<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Ci_I_136-2_2</title>
        <respStmt>
          <resp>Provided by</resp>
          <name>University Library of Tübingen</name>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Transcribed with</resp>
          <name>Tesseract</name>
        </respStmt>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>This work is protected by copyright or related property rights but available in Open Access. The right of use and especially the right to reproduction is only granted within the legal limits of copyright law or due to the consent of the copyright holder.</p>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>
          <title>Die El-Amarna-Tafeln. Zweiter Teil: Anmerkungen und Register, 2,2</title>
        </bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <sourceDoc>
    <surface n="1" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_001">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_001.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="28" lry="35" type="textblock" ulx="15" uly="10">
        <line lrx="28" lry="35" ulx="15" uly="10">BOn</line>
      </zone>
      <zone lrx="81" lry="2496" type="textblock" ulx="46" uly="2429">
        <line lrx="81" lry="2496" ulx="46" uly="2429">ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="78" lry="2427" type="textblock" ulx="60" uly="2358">
        <line lrx="78" lry="2427" ulx="60" uly="2358">nr</line>
      </zone>
      <zone lrx="79" lry="2353" type="textblock" ulx="58" uly="2149">
        <line lrx="79" lry="2353" ulx="58" uly="2149">fr</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1971" type="textblock" ulx="61" uly="1844">
        <line lrx="74" lry="1971" ulx="61" uly="1844">W RR</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1481" type="textblock" ulx="56" uly="1459">
        <line lrx="66" lry="1481" ulx="56" uly="1459">4%</line>
      </zone>
      <zone lrx="72" lry="1343" type="textblock" ulx="58" uly="1222">
        <line lrx="72" lry="1343" ulx="58" uly="1222">WE</line>
      </zone>
      <zone lrx="70" lry="1181" type="textblock" ulx="58" uly="1099">
        <line lrx="70" lry="1181" ulx="58" uly="1099">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="74" lry="1003" type="textblock" ulx="52" uly="698">
        <line lrx="74" lry="1003" ulx="52" uly="698">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="68" lry="686" type="textblock" ulx="25" uly="0">
        <line lrx="68" lry="686" ulx="25" uly="0">n MO N FE ;.*:1;„;5#«W: *“*‘9"'”%</line>
      </zone>
      <zone lrx="137" lry="2341" type="textblock" ulx="124" uly="2336">
        <line lrx="137" lry="2341" ulx="124" uly="2336">?</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="2259" type="textblock" ulx="127" uly="2249">
        <line lrx="136" lry="2259" ulx="127" uly="2249">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="2231" type="textblock" ulx="127" uly="2228">
        <line lrx="134" lry="2231" ulx="127" uly="2228">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1928" type="textblock" ulx="123" uly="1857">
        <line lrx="145" lry="1928" ulx="123" uly="1857">OE</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="114" type="textblock" ulx="305" uly="0">
        <line lrx="317" lry="114" ulx="305" uly="0">w# 98 5 D</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="1948" type="textblock" ulx="363" uly="1913">
        <line lrx="369" lry="1948" ulx="363" uly="1913">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="1266" type="textblock" ulx="330" uly="1089">
        <line lrx="385" lry="1266" ulx="330" uly="1089">IS</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="12" type="textblock" ulx="364" uly="0">
        <line lrx="381" lry="12" ulx="364" uly="0">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="875" type="textblock" ulx="362" uly="850">
        <line lrx="392" lry="875" ulx="362" uly="850">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="150" type="textblock" ulx="377" uly="138">
        <line lrx="399" lry="150" ulx="377" uly="138">&amp;©</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="29" type="textblock" ulx="373" uly="16">
        <line lrx="387" lry="29" ulx="373" uly="16">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="400" type="textblock" ulx="414" uly="352">
        <line lrx="426" lry="400" ulx="414" uly="352">—_</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="517" type="textblock" ulx="438" uly="506">
        <line lrx="453" lry="517" ulx="438" uly="506">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="426" type="textblock" ulx="450" uly="383">
        <line lrx="467" lry="426" ulx="450" uly="383">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="2232" type="textblock" ulx="438" uly="1929">
        <line lrx="480" lry="2232" ulx="438" uly="1929">rn</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1594" type="textblock" ulx="440" uly="1544">
        <line lrx="481" lry="1594" ulx="440" uly="1544">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1534" type="textblock" ulx="426" uly="1447">
        <line lrx="478" lry="1534" ulx="426" uly="1447">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="693" type="textblock" ulx="476" uly="660">
        <line lrx="489" lry="693" ulx="476" uly="660">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="639" type="textblock" ulx="438" uly="603">
        <line lrx="486" lry="639" ulx="438" uly="603">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="2263" type="textblock" ulx="491" uly="2129">
        <line lrx="509" lry="2263" ulx="491" uly="2129">® En</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1466" type="textblock" ulx="488" uly="1423">
        <line lrx="513" lry="1466" ulx="488" uly="1423">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="828" type="textblock" ulx="415" uly="782">
        <line lrx="501" lry="828" ulx="415" uly="782">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="588" type="textblock" ulx="494" uly="555">
        <line lrx="509" lry="588" ulx="494" uly="555">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="350" type="textblock" ulx="502" uly="333">
        <line lrx="516" lry="350" ulx="502" uly="333">IO</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1796" type="textblock" ulx="452" uly="1660">
        <line lrx="541" lry="1796" ulx="452" uly="1660">&amp;S</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1496" type="textblock" ulx="485" uly="1473">
        <line lrx="532" lry="1496" ulx="485" uly="1473">";</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="704" type="textblock" ulx="492" uly="641">
        <line lrx="529" lry="704" ulx="492" uly="641">wr</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="444" type="textblock" ulx="471" uly="361">
        <line lrx="522" lry="444" ulx="471" uly="361">HE</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="411" type="textblock" ulx="515" uly="374">
        <line lrx="543" lry="411" ulx="515" uly="374">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="99" type="textblock" ulx="467" uly="74">
        <line lrx="539" lry="99" ulx="467" uly="74">}/</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2294" type="textblock" ulx="522" uly="2129">
        <line lrx="553" lry="2294" ulx="522" uly="2129">Ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1295" type="textblock" ulx="535" uly="1211">
        <line lrx="565" lry="1295" ulx="535" uly="1211">Ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="954" type="textblock" ulx="554" uly="935">
        <line lrx="567" lry="954" ulx="554" uly="935">p“</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="856" type="textblock" ulx="461" uly="781">
        <line lrx="560" lry="856" ulx="461" uly="781">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="308" type="textblock" ulx="538" uly="272">
        <line lrx="566" lry="308" ulx="538" uly="272">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="1574" type="textblock" ulx="543" uly="1546">
        <line lrx="580" lry="1574" ulx="543" uly="1546">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="891" type="textblock" ulx="542" uly="854">
        <line lrx="576" lry="891" ulx="542" uly="854">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="521" type="textblock" ulx="566" uly="390">
        <line lrx="598" lry="521" ulx="566" uly="390">( „vl")</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="1745" type="textblock" ulx="553" uly="1672">
        <line lrx="611" lry="1745" ulx="553" uly="1672">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1569" type="textblock" ulx="607" uly="1553">
        <line lrx="615" lry="1569" ulx="607" uly="1553">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="1482" type="textblock" ulx="543" uly="1348">
        <line lrx="604" lry="1482" ulx="543" uly="1348">‚‘b/'!‚%</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="795" type="textblock" ulx="592" uly="780">
        <line lrx="608" lry="795" ulx="592" uly="780">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="649" lry="1123" type="textblock" ulx="603" uly="1109">
        <line lrx="649" lry="1123" ulx="603" uly="1109">‘\-</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="925" type="textblock" ulx="637" uly="903">
        <line lrx="646" lry="925" ulx="637" uly="903">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="863" type="textblock" ulx="617" uly="816">
        <line lrx="647" lry="863" ulx="617" uly="816">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="120" type="textblock" ulx="624" uly="0">
        <line lrx="656" lry="120" ulx="624" uly="0">d—.„‚;-_-°‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="2276" type="textblock" ulx="654" uly="2250">
        <line lrx="662" lry="2276" ulx="654" uly="2250">Pra</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="2240" type="textblock" ulx="659" uly="2215">
        <line lrx="664" lry="2240" ulx="659" uly="2215">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1264" type="textblock" ulx="653" uly="1250">
        <line lrx="675" lry="1264" ulx="653" uly="1250">€</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="755" type="textblock" ulx="634" uly="736">
        <line lrx="660" lry="755" ulx="634" uly="736">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="661" type="textblock" ulx="663" uly="639">
        <line lrx="681" lry="661" ulx="663" uly="639">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="2146" type="textblock" ulx="658" uly="2121">
        <line lrx="690" lry="2146" ulx="658" uly="2121">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="1957" type="textblock" ulx="686" uly="1924">
        <line lrx="698" lry="1957" ulx="686" uly="1924">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="1422" type="textblock" ulx="610" uly="1376">
        <line lrx="685" lry="1422" ulx="610" uly="1376">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="754" type="textblock" ulx="665" uly="719">
        <line lrx="708" lry="754" ulx="665" uly="719">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="564" type="textblock" ulx="653" uly="469">
        <line lrx="709" lry="564" ulx="653" uly="469">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1854" type="textblock" ulx="662" uly="1716">
        <line lrx="712" lry="1854" ulx="662" uly="1716">D G</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="1376" type="textblock" ulx="625" uly="1262">
        <line lrx="727" lry="1376" ulx="625" uly="1262">®3</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="36" type="textblock" ulx="722" uly="0">
        <line lrx="732" lry="36" ulx="722" uly="0">m.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2022" type="textblock" ulx="714" uly="1952">
        <line lrx="743" lry="2022" ulx="714" uly="1952">\}</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="1885" type="textblock" ulx="748" uly="1864">
        <line lrx="763" lry="1885" ulx="748" uly="1864">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="1639" type="textblock" ulx="704" uly="1613">
        <line lrx="744" lry="1639" ulx="704" uly="1613">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="1398" type="textblock" ulx="702" uly="1380">
        <line lrx="746" lry="1398" ulx="702" uly="1380">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="694" type="textblock" ulx="731" uly="618">
        <line lrx="759" lry="694" ulx="731" uly="618">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="556" type="textblock" ulx="710" uly="475">
        <line lrx="740" lry="556" ulx="710" uly="475">‚“' €{</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="505" type="textblock" ulx="735" uly="479">
        <line lrx="756" lry="505" ulx="735" uly="479">&amp;}</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="161" type="textblock" ulx="708" uly="104">
        <line lrx="742" lry="161" ulx="708" uly="104">..3!</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="2396" type="textblock" ulx="692" uly="2363">
        <line lrx="786" lry="2396" ulx="692" uly="2363">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="1132" type="textblock" ulx="714" uly="1111">
        <line lrx="778" lry="1132" ulx="714" uly="1111">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="2339" type="textblock" ulx="783" uly="2331">
        <line lrx="813" lry="2339" ulx="783" uly="2331">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="2282" type="textblock" ulx="740" uly="2156">
        <line lrx="794" lry="2282" ulx="740" uly="2156">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1637" type="textblock" ulx="771" uly="1610">
        <line lrx="799" lry="1637" ulx="771" uly="1610">%n</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1236" type="textblock" ulx="757" uly="1156">
        <line lrx="811" lry="1236" ulx="757" uly="1156">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1105" type="textblock" ulx="773" uly="1083">
        <line lrx="806" lry="1105" ulx="773" uly="1083">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="537" type="textblock" ulx="793" uly="525">
        <line lrx="811" lry="537" ulx="793" uly="525">€</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1737" type="textblock" ulx="795" uly="1667">
        <line lrx="825" lry="1737" ulx="795" uly="1667">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1155" type="textblock" ulx="779" uly="1126">
        <line lrx="842" lry="1155" ulx="779" uly="1126">7’1</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="876" type="textblock" ulx="816" uly="848">
        <line lrx="838" lry="876" ulx="816" uly="848">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="244" type="textblock" ulx="810" uly="234">
        <line lrx="835" lry="244" ulx="810" uly="234">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="2052" type="textblock" ulx="757" uly="2031">
        <line lrx="868" lry="2052" ulx="757" uly="2031">é</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="1858" type="textblock" ulx="839" uly="1822">
        <line lrx="859" lry="1858" ulx="839" uly="1822">ßr</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1750" type="textblock" ulx="837" uly="1711">
        <line lrx="855" lry="1750" ulx="837" uly="1711"># x</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="1701" type="textblock" ulx="842" uly="1668">
        <line lrx="863" lry="1701" ulx="842" uly="1668">%a</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1662" type="textblock" ulx="820" uly="1637">
        <line lrx="847" lry="1662" ulx="820" uly="1637">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1440" type="textblock" ulx="805" uly="1336">
        <line lrx="857" lry="1440" ulx="805" uly="1336">..M%</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="841" type="textblock" ulx="747" uly="766">
        <line lrx="849" lry="841" ulx="747" uly="766">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="753" type="textblock" ulx="830" uly="723">
        <line lrx="865" lry="753" ulx="830" uly="723">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="623" type="textblock" ulx="840" uly="611">
        <line lrx="856" lry="623" ulx="840" uly="611">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="213" type="textblock" ulx="760" uly="113">
        <line lrx="846" lry="213" ulx="760" uly="113">Si</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="84" type="textblock" ulx="804" uly="0">
        <line lrx="861" lry="84" ulx="804" uly="0">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="2496" type="textblock" ulx="820" uly="2452">
        <line lrx="891" lry="2496" ulx="820" uly="2452">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="2382" type="textblock" ulx="843" uly="2354">
        <line lrx="890" lry="2382" ulx="843" uly="2354">:„\</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="1258" type="textblock" ulx="823" uly="1190">
        <line lrx="891" lry="1258" ulx="823" uly="1190">f3‘„</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="447" type="textblock" ulx="831" uly="338">
        <line lrx="884" lry="447" ulx="831" uly="338">&amp;4 $ä‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="198" type="textblock" ulx="857" uly="175">
        <line lrx="882" lry="198" ulx="857" uly="175">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="97" type="textblock" ulx="864" uly="85">
        <line lrx="887" lry="97" ulx="864" uly="85">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="70" type="textblock" ulx="867" uly="56">
        <line lrx="877" lry="70" ulx="867" uly="56">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1487" type="textblock" ulx="876" uly="1458">
        <line lrx="905" lry="1487" ulx="876" uly="1458">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1445" type="textblock" ulx="865" uly="1433">
        <line lrx="901" lry="1445" ulx="865" uly="1433">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="195" type="textblock" ulx="893" uly="171">
        <line lrx="913" lry="195" ulx="893" uly="171">AJ</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="60" type="textblock" ulx="900" uly="42">
        <line lrx="921" lry="60" ulx="900" uly="42">Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1374" type="textblock" ulx="918" uly="1345">
        <line lrx="941" lry="1374" ulx="918" uly="1345">f 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="680" type="textblock" ulx="914" uly="670">
        <line lrx="928" lry="680" ulx="914" uly="670">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="2496" type="textblock" ulx="953" uly="2390">
        <line lrx="973" lry="2496" ulx="953" uly="2390">sn C</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="2324" type="textblock" ulx="950" uly="2264">
        <line lrx="955" lry="2324" ulx="950" uly="2264">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="105" type="textblock" ulx="920" uly="0">
        <line lrx="960" lry="105" ulx="920" uly="0">\ —fx‚\</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1733" type="textblock" ulx="961" uly="1675">
        <line lrx="990" lry="1733" ulx="961" uly="1675">—0@;1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="906" type="textblock" ulx="925" uly="883">
        <line lrx="1001" lry="906" ulx="925" uly="883">;f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="104" type="textblock" ulx="994" uly="60">
        <line lrx="1002" lry="104" ulx="994" uly="60">na</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="57" type="textblock" ulx="967" uly="32">
        <line lrx="990" lry="57" ulx="967" uly="32">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="2490" type="textblock" ulx="1004" uly="2377">
        <line lrx="1033" lry="2490" ulx="1004" uly="2377">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="2035" type="textblock" ulx="984" uly="1959">
        <line lrx="1034" lry="2035" ulx="984" uly="1959">ﬁ E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1538" type="textblock" ulx="943" uly="1469">
        <line lrx="1008" lry="1538" ulx="943" uly="1469">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="1139" type="textblock" ulx="992" uly="1100">
        <line lrx="1011" lry="1139" ulx="992" uly="1100">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="516" type="textblock" ulx="1006" uly="488">
        <line lrx="1028" lry="516" ulx="1006" uly="488">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="400" type="textblock" ulx="976" uly="355">
        <line lrx="1022" lry="400" ulx="976" uly="355">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="2219" type="textblock" ulx="1016" uly="2166">
        <line lrx="1046" lry="2219" ulx="1016" uly="2166">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1851" type="textblock" ulx="1036" uly="1838">
        <line lrx="1047" lry="1851" ulx="1036" uly="1838">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1503" type="textblock" ulx="1008" uly="1478">
        <line lrx="1046" lry="1503" ulx="1008" uly="1478">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="398" type="textblock" ulx="1023" uly="326">
        <line lrx="1052" lry="398" ulx="1023" uly="326">Za</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="104" type="textblock" ulx="1050" uly="0">
        <line lrx="1060" lry="104" ulx="1050" uly="0">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1545" type="textblock" ulx="1044" uly="1502">
        <line lrx="1072" lry="1545" ulx="1044" uly="1502">Wg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="447" type="textblock" ulx="1042" uly="386">
        <line lrx="1074" lry="447" ulx="1042" uly="386">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="2423" type="textblock" ulx="1076" uly="2341">
        <line lrx="1105" lry="2423" ulx="1076" uly="2341">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2012" type="textblock" ulx="1062" uly="1925">
        <line lrx="1103" lry="2012" ulx="1062" uly="1925">5 &lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1872" type="textblock" ulx="1063" uly="1800">
        <line lrx="1094" lry="1872" ulx="1063" uly="1800">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1063" type="textblock" ulx="1109" uly="1009">
        <line lrx="1113" lry="1063" ulx="1109" uly="1009">—z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="152" type="textblock" ulx="1068" uly="98">
        <line lrx="1095" lry="152" ulx="1068" uly="98">Han</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="2122" type="textblock" ulx="1035" uly="2014">
        <line lrx="1138" lry="2122" ulx="1035" uly="2014">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="685" type="textblock" ulx="1108" uly="666">
        <line lrx="1120" lry="685" ulx="1108" uly="666">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1845" type="textblock" ulx="1126" uly="1826">
        <line lrx="1157" lry="1845" ulx="1126" uly="1826">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1538" type="textblock" ulx="1130" uly="1518">
        <line lrx="1154" lry="1538" ulx="1130" uly="1518">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1487" type="textblock" ulx="1134" uly="1465">
        <line lrx="1159" lry="1487" ulx="1134" uly="1465">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1017" type="textblock" ulx="1140" uly="965">
        <line lrx="1151" lry="1017" ulx="1140" uly="965">DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="927" type="textblock" ulx="1136" uly="904">
        <line lrx="1151" lry="927" ulx="1136" uly="904">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="249" type="textblock" ulx="1123" uly="187">
        <line lrx="1160" lry="249" ulx="1123" uly="187">'U"\!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1008" type="textblock" ulx="1164" uly="971">
        <line lrx="1181" lry="1008" ulx="1164" uly="971">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="338" type="textblock" ulx="1148" uly="287">
        <line lrx="1181" lry="338" ulx="1148" uly="287">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="93" type="textblock" ulx="1149" uly="34">
        <line lrx="1175" lry="93" ulx="1149" uly="34">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="2181" type="textblock" ulx="1108" uly="2166">
        <line lrx="1197" lry="2181" ulx="1108" uly="2166">';</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="601" type="textblock" ulx="1147" uly="529">
        <line lrx="1221" lry="601" ulx="1147" uly="529">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="575" type="textblock" ulx="1213" uly="556">
        <line lrx="1249" lry="575" ulx="1213" uly="556">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="27" type="textblock" ulx="1215" uly="0">
        <line lrx="1234" lry="27" ulx="1215" uly="0">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1193" type="textblock" ulx="1248" uly="1161">
        <line lrx="1264" lry="1193" ulx="1248" uly="1161">w3d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="417" type="textblock" ulx="1213" uly="327">
        <line lrx="1265" lry="417" ulx="1213" uly="327">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="142" type="textblock" ulx="1255" uly="103">
        <line lrx="1276" lry="142" ulx="1255" uly="103">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="951" type="textblock" ulx="1261" uly="873">
        <line lrx="1294" lry="951" ulx="1261" uly="873">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="441" type="textblock" ulx="1275" uly="421">
        <line lrx="1290" lry="441" ulx="1275" uly="421">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2061" type="textblock" ulx="1288" uly="2052">
        <line lrx="1307" lry="2061" ulx="1288" uly="2052">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1902" type="textblock" ulx="1298" uly="1873">
        <line lrx="1312" lry="1902" ulx="1298" uly="1873">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1653" type="textblock" ulx="1252" uly="1543">
        <line lrx="1309" lry="1653" ulx="1252" uly="1543">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="725" type="textblock" ulx="1278" uly="676">
        <line lrx="1315" lry="725" ulx="1278" uly="676">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="671" type="textblock" ulx="1256" uly="641">
        <line lrx="1330" lry="671" ulx="1256" uly="641">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="626" type="textblock" ulx="1302" uly="599">
        <line lrx="1331" lry="626" ulx="1302" uly="599">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1431" type="textblock" ulx="1286" uly="1226">
        <line lrx="1334" lry="1431" ulx="1286" uly="1226">°7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2358" type="textblock" ulx="1365" uly="2333">
        <line lrx="1378" lry="2358" ulx="1365" uly="2333">C_</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1517" type="textblock" ulx="1349" uly="1449">
        <line lrx="1370" lry="1517" ulx="1349" uly="1449">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1256" type="textblock" ulx="1342" uly="1235">
        <line lrx="1363" lry="1256" ulx="1342" uly="1235">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1220" type="textblock" ulx="1301" uly="1058">
        <line lrx="1360" lry="1220" ulx="1301" uly="1058">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="724" type="textblock" ulx="1315" uly="682">
        <line lrx="1366" lry="724" ulx="1315" uly="682">&amp;:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="369" type="textblock" ulx="1353" uly="348">
        <line lrx="1375" lry="369" ulx="1353" uly="348">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2278" type="textblock" ulx="1387" uly="2263">
        <line lrx="1402" lry="2278" ulx="1387" uly="2263">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2099" type="textblock" ulx="1379" uly="2079">
        <line lrx="1396" lry="2099" ulx="1379" uly="2079">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1608" type="textblock" ulx="1364" uly="1569">
        <line lrx="1395" lry="1608" ulx="1364" uly="1569">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1095" type="textblock" ulx="1378" uly="1065">
        <line lrx="1390" lry="1095" ulx="1378" uly="1065">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="925" type="textblock" ulx="1371" uly="848">
        <line lrx="1407" lry="925" ulx="1371" uly="848">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="342" type="textblock" ulx="1302" uly="192">
        <line lrx="1389" lry="342" ulx="1302" uly="192">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1773" type="textblock" ulx="1391" uly="1758">
        <line lrx="1424" lry="1773" ulx="1391" uly="1758">':</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1177" type="textblock" ulx="1388" uly="1044">
        <line lrx="1417" lry="1177" ulx="1388" uly="1044">OE E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="616" type="textblock" ulx="1386" uly="563">
        <line lrx="1438" lry="616" ulx="1386" uly="563">ür</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="452" type="textblock" ulx="1405" uly="434">
        <line lrx="1431" lry="452" ulx="1405" uly="434">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="337" type="textblock" ulx="1407" uly="290">
        <line lrx="1439" lry="337" ulx="1407" uly="290">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="316" type="textblock" ulx="1384" uly="265">
        <line lrx="1414" lry="316" ulx="1384" uly="265">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1798" type="textblock" ulx="1408" uly="1783">
        <line lrx="1445" lry="1798" ulx="1408" uly="1783">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1436" type="textblock" ulx="1405" uly="1388">
        <line lrx="1462" lry="1436" ulx="1405" uly="1388">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="228" type="textblock" ulx="1407" uly="94">
        <line lrx="1454" lry="228" ulx="1407" uly="94">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="2191" type="textblock" ulx="1460" uly="2132">
        <line lrx="1482" lry="2191" ulx="1460" uly="2132">(1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="1805" type="textblock" ulx="1445" uly="1769">
        <line lrx="1479" lry="1805" ulx="1445" uly="1769">‘?“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1044" type="textblock" ulx="1409" uly="651">
        <line lrx="1485" lry="1044" ulx="1409" uly="651">"‘ }ß\ + N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1510" lry="2496" type="textblock" ulx="1453" uly="2310">
        <line lrx="1510" lry="2496" ulx="1453" uly="2310">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1512" lry="2224" type="textblock" ulx="1506" uly="2196">
        <line lrx="1512" lry="2224" ulx="1506" uly="2196">*R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="2033" type="textblock" ulx="1437" uly="2008">
        <line lrx="1501" lry="2033" ulx="1437" uly="2008">$.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="1859" type="textblock" ulx="1440" uly="1815">
        <line lrx="1503" lry="1859" ulx="1440" uly="1815">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1643" type="textblock" ulx="1451" uly="1540">
        <line lrx="1502" lry="1643" ulx="1451" uly="1540">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1513" lry="1522" type="textblock" ulx="1483" uly="1464">
        <line lrx="1513" lry="1522" ulx="1483" uly="1464">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="1440" type="textblock" ulx="1456" uly="1422">
        <line lrx="1502" lry="1440" ulx="1456" uly="1422">11’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="985" type="textblock" ulx="1482" uly="956">
        <line lrx="1501" lry="985" ulx="1482" uly="956">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1519" lry="558" type="textblock" ulx="1327" uly="476">
        <line lrx="1519" lry="558" ulx="1327" uly="476">Egi)t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1504" lry="247" type="textblock" ulx="1472" uly="188">
        <line lrx="1504" lry="247" ulx="1472" uly="188">LA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1535" lry="1979" type="textblock" ulx="1473" uly="1895">
        <line lrx="1535" lry="1979" ulx="1473" uly="1895">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1547" lry="1429" type="textblock" ulx="1513" uly="1378">
        <line lrx="1547" lry="1429" ulx="1513" uly="1378">n M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="521" type="textblock" ulx="1520" uly="458">
        <line lrx="1543" lry="521" ulx="1520" uly="458">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1558" lry="2110" type="textblock" ulx="1546" uly="2073">
        <line lrx="1558" lry="2110" ulx="1546" uly="2073">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1550" lry="1977" type="textblock" ulx="1539" uly="1953">
        <line lrx="1550" lry="1977" ulx="1539" uly="1953">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1574" lry="1425" type="textblock" ulx="1552" uly="1326">
        <line lrx="1574" lry="1425" ulx="1552" uly="1326">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1567" lry="751" type="textblock" ulx="1528" uly="681">
        <line lrx="1567" lry="751" ulx="1528" uly="681">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1571" lry="734" type="textblock" ulx="1566" uly="714">
        <line lrx="1571" lry="734" ulx="1566" uly="714">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1578" lry="575" type="textblock" ulx="1539" uly="498">
        <line lrx="1578" lry="575" ulx="1539" uly="498">A*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1583" lry="493" type="textblock" ulx="1562" uly="473">
        <line lrx="1583" lry="493" ulx="1562" uly="473">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1651" lry="2469" type="textblock" ulx="1636" uly="2447">
        <line lrx="1651" lry="2469" ulx="1636" uly="2447">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1645" lry="1961" type="textblock" ulx="1613" uly="1950">
        <line lrx="1645" lry="1961" ulx="1613" uly="1950">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1655" lry="389" type="textblock" ulx="1644" uly="371">
        <line lrx="1655" lry="389" ulx="1644" uly="371">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="2242" type="textblock" ulx="1638" uly="1985">
        <line lrx="1678" lry="2242" ulx="1638" uly="1985">n *’\_‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2496" type="textblock" ulx="1622" uly="2472">
        <line lrx="1709" lry="2496" ulx="1622" uly="2472">i“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1709" lry="2230" type="textblock" ulx="1680" uly="2077">
        <line lrx="1709" lry="2230" ulx="1680" uly="2077">D —m .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1700" lry="1636" type="textblock" ulx="1663" uly="1545">
        <line lrx="1700" lry="1636" ulx="1663" uly="1545">s</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="2" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_002">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_002.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1641" lry="383" type="textblock" ulx="1638" uly="218">
        <line lrx="1641" lry="383" ulx="1638" uly="218">S n ea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1650" lry="1148" type="textblock" ulx="1644" uly="792">
        <line lrx="1650" lry="1148" ulx="1644" uly="792">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="2107" type="textblock" ulx="246" uly="2073">
        <line lrx="758" lry="2107" ulx="246" uly="2073">N12&lt;528782855 021</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2188" type="textblock" ulx="989" uly="2178">
        <line lrx="996" lry="2188" ulx="989" uly="2178">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2242" type="textblock" ulx="247" uly="2146">
        <line lrx="696" lry="2242" ulx="247" uly="2146">LL</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="2234" type="textblock" ulx="745" uly="2212">
        <line lrx="888" lry="2234" ulx="745" uly="2212">UbTÜRBINGEN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2241" type="textblock" ulx="951" uly="2191">
        <line lrx="1007" lry="2241" ulx="951" uly="2191">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1626" lry="2481" type="textblock" ulx="1351" uly="2449">
        <line lrx="1626" lry="2481" ulx="1351" uly="2449">Buchbinderei von</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="2537" type="textblock" ulx="190" uly="2519">
        <line lrx="477" lry="2537" ulx="190" uly="2519">a a V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1580" lry="2537" type="textblock" ulx="1356" uly="2496">
        <line lrx="1580" lry="2537" ulx="1356" uly="2496">.O. Hartter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1689" lry="2537" type="textblock" ulx="1636" uly="2511">
        <line lrx="1689" lry="2537" ulx="1636" uly="2511">l</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="3" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_003">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_003.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1625" lry="2057" type="textblock" ulx="1620" uly="2046">
        <line lrx="1625" lry="2057" ulx="1620" uly="2046">Mr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2465" type="textblock" ulx="1335" uly="2449">
        <line lrx="1345" lry="2465" ulx="1335" uly="2449">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="50" lry="1111" type="textblock" ulx="41" uly="1102">
        <line lrx="50" lry="1111" ulx="41" uly="1102">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="1301" type="textblock" ulx="38" uly="1144">
        <line lrx="62" lry="1301" ulx="38" uly="1144">S karnnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="1396" type="textblock" ulx="47" uly="1380">
        <line lrx="55" lry="1396" ulx="47" uly="1380">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="2425" type="textblock" ulx="39" uly="2396">
        <line lrx="44" lry="2425" ulx="39" uly="2396">posann</line>
      </zone>
      <zone lrx="65" lry="2465" type="textblock" ulx="56" uly="2410">
        <line lrx="65" lry="2465" ulx="56" uly="2410">al d</line>
      </zone>
      <zone lrx="49" lry="622" type="textblock" ulx="32" uly="401">
        <line lrx="49" lry="622" ulx="32" uly="401">BV wa</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1976" type="textblock" ulx="34" uly="1969">
        <line lrx="37" lry="1976" ulx="34" uly="1969">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="2027" type="textblock" ulx="32" uly="1984">
        <line lrx="38" lry="2027" ulx="32" uly="1984">—.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="4" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_004">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_004.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1641" lry="19" type="textblock" ulx="1332" uly="0">
        <line lrx="1641" lry="19" ulx="1332" uly="0">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="392" type="textblock" ulx="0" uly="372">
        <line lrx="21" lry="392" ulx="0" uly="372">j</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="2537" type="textblock" ulx="0" uly="1166">
        <line lrx="125" lry="2537" ulx="0" uly="1166">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2537" type="textblock" ulx="506" uly="2517">
        <line lrx="1101" lry="2537" ulx="506" uly="2517">E a e A</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="5" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_005">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_005.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1206" lry="214" type="textblock" ulx="388" uly="170">
        <line lrx="1206" lry="214" ulx="388" uly="170">VORDERASIATISCHE BIBLIOTHEK</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="339" type="textblock" ulx="643" uly="297">
        <line lrx="715" lry="339" ulx="643" uly="297">Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="627" type="textblock" ulx="209" uly="518">
        <line lrx="1384" lry="627" ulx="209" uly="518">EL-AMARNA-TAFELN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="762" type="textblock" ulx="305" uly="717">
        <line lrx="1292" lry="762" ulx="305" uly="717">MIT EINLEITUNG UND ERLÄUTERUNGEN</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="859" type="textblock" ulx="623" uly="831">
        <line lrx="974" lry="859" ulx="623" uly="831">HERAUSGEGEBEN</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="934" type="textblock" ulx="763" uly="914">
        <line lrx="828" lry="934" ulx="763" uly="914">VoN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1023" type="textblock" ulx="579" uly="981">
        <line lrx="1027" lry="1023" ulx="579" uly="981">J. A. KNUDTZON</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1160" type="textblock" ulx="416" uly="1119">
        <line lrx="1186" lry="1160" ulx="416" uly="1119">ANMERKUNGEN UND REGISTER</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1231" type="textblock" ulx="659" uly="1208">
        <line lrx="938" lry="1231" ulx="659" uly="1208">BEARBEITET VON</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="1310" type="textblock" ulx="398" uly="1275">
        <line lrx="1205" lry="1310" ulx="398" uly="1275">OTTO WEBER unpd ERICH EBELING</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1369" type="textblock" ulx="1371" uly="1344">
        <line lrx="1389" lry="1369" ulx="1371" uly="1344">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1403" type="textblock" ulx="1433" uly="1377">
        <line lrx="1458" lry="1403" ulx="1433" uly="1377">£)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1444" type="textblock" ulx="1316" uly="1429">
        <line lrx="1341" lry="1444" ulx="1316" uly="1429">La</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1426" type="textblock" ulx="1383" uly="1385">
        <line lrx="1405" lry="1426" ulx="1383" uly="1385">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1502" type="textblock" ulx="608" uly="1462">
        <line lrx="1000" lry="1502" ulx="608" uly="1462">ZWEITER TEIL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1499" type="textblock" ulx="1250" uly="1428">
        <line lrx="1294" lry="1499" ulx="1250" uly="1428">(»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1468" type="textblock" ulx="1372" uly="1456">
        <line lrx="1379" lry="1468" ulx="1372" uly="1456">fa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1485" type="textblock" ulx="1422" uly="1474">
        <line lrx="1440" lry="1485" ulx="1422" uly="1474">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1474" type="textblock" ulx="1455" uly="1454">
        <line lrx="1484" lry="1474" ulx="1455" uly="1454">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1498" lry="1460" type="textblock" ulx="1494" uly="1437">
        <line lrx="1498" lry="1460" ulx="1494" uly="1437">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1541" type="textblock" ulx="1260" uly="1489">
        <line lrx="1302" lry="1541" ulx="1260" uly="1489">\;::</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1570" type="textblock" ulx="428" uly="1535">
        <line lrx="1171" lry="1570" ulx="428" uly="1535">ANMERKUNGEN UND REGISTER</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1555" type="textblock" ulx="1287" uly="1539">
        <line lrx="1304" lry="1555" ulx="1287" uly="1539">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1557" type="textblock" ulx="1304" uly="1471">
        <line lrx="1373" lry="1557" ulx="1304" uly="1471">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1568" type="textblock" ulx="1314" uly="1560">
        <line lrx="1324" lry="1568" ulx="1314" uly="1560">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1581" type="textblock" ulx="1331" uly="1568">
        <line lrx="1388" lry="1581" ulx="1331" uly="1568">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1565" type="textblock" ulx="1353" uly="1535">
        <line lrx="1402" lry="1565" ulx="1353" uly="1535">B1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1565" type="textblock" ulx="1366" uly="1538">
        <line lrx="1389" lry="1565" ulx="1366" uly="1538">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1574" type="textblock" ulx="1410" uly="1569">
        <line lrx="1418" lry="1574" ulx="1410" uly="1569">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1570" type="textblock" ulx="1410" uly="1513">
        <line lrx="1457" lry="1570" ulx="1410" uly="1513">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="1785" type="textblock" ulx="730" uly="1770">
        <line lrx="794" lry="1785" ulx="730" uly="1770">2 D</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1864" type="textblock" ulx="803" uly="1781">
        <line lrx="864" lry="1864" ulx="803" uly="1781">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="2116" type="textblock" ulx="673" uly="2070">
        <line lrx="916" lry="2116" ulx="673" uly="2070">LEIPZIG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="2193" type="textblock" ulx="346" uly="2150">
        <line lrx="1243" lry="2193" ulx="346" uly="2150">J. C., HINRICHS’scHg: BUCHHANDLUNG</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="2261" type="textblock" ulx="768" uly="2233">
        <line lrx="832" lry="2261" ulx="768" uly="2233">1915</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="6" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_006">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_006.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1141" lry="974" type="textblock" ulx="526" uly="936">
        <line lrx="1141" lry="974" ulx="526" uly="936">In der Reihenfolge des Erscheinens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1037" type="textblock" ulx="554" uly="1004">
        <line lrx="1111" lry="1037" ulx="554" uly="1004">der Vorderasiatischen Bibliothek</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1113" type="textblock" ulx="677" uly="1077">
        <line lrx="986" lry="1113" ulx="677" uly="1077">2. Stück, 2. Hälfte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2150" type="textblock" ulx="393" uly="2107">
        <line lrx="1266" lry="2150" ulx="393" uly="2107">Der Druck der ersten Hälfte wurde 1907 beendet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2205" type="textblock" ulx="492" uly="2163">
        <line lrx="1164" lry="2205" ulx="492" uly="2163">der der zweiten Hälfte 1907 begonnen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="7" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_007">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_007.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="930" lry="619" type="textblock" ulx="621" uly="529">
        <line lrx="930" lry="619" ulx="621" uly="529">Vor_»yqprt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="729" type="textblock" ulx="259" uly="670">
        <line lrx="1381" lry="729" ulx="259" uly="670">Da Herr Prof. J. A. Knudtzon durch Krankheit ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="781" type="textblock" ulx="165" uly="736">
        <line lrx="1381" lry="781" ulx="165" uly="736">hindert war, die „sachlichen Anmerkungen“ zu »seiner Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="835" type="textblock" ulx="165" uly="790">
        <line lrx="1384" lry="835" ulx="165" uly="790">gabe der El-Amarna-Tafeln fertigzustellen, übernahm ich auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="887" type="textblock" ulx="165" uly="843">
        <line lrx="1381" lry="887" ulx="165" uly="843">W unsch der Redaktion und des Verlags im Einverständnis mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="941" type="textblock" ulx="166" uly="895">
        <line lrx="1383" lry="941" ulx="166" uly="895">Herrn Prof. Knudtzon die Bearbeitung der „sachlichen An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="995" type="textblock" ulx="167" uly="950">
        <line lrx="1381" lry="995" ulx="167" uly="950">merkungen“, des Glossars und der Eigennamenverzeichnisse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1044" type="textblock" ulx="167" uly="1002">
        <line lrx="1384" lry="1044" ulx="167" uly="1002">Herr Prof. Knudtzon hatte die Freundlichkeit, mir das Manu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1099" type="textblock" ulx="167" uly="1055">
        <line lrx="1384" lry="1099" ulx="167" uly="1055">Skript seiner Anmerkungen, soweit es fertiggestellt war, zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="1153" type="textblock" ulx="170" uly="1107">
        <line lrx="677" lry="1153" ulx="170" uly="1107">Benutzung zu überlassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1149" type="textblock" ulx="740" uly="1110">
        <line lrx="1384" lry="1149" ulx="740" uly="1110">Dieses „Manuskript“ ist in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1206" type="textblock" ulx="170" uly="1158">
        <line lrx="1383" lry="1206" ulx="170" uly="1158">Anmerkungen gemeint, wenn mit oder ohne Nennung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1257" type="textblock" ulx="168" uly="1210">
        <line lrx="1384" lry="1257" ulx="168" uly="1210">Namens Knudtzon von einem „Manuskript“, „Man.“, „M.“ oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1309" type="textblock" ulx="168" uly="1264">
        <line lrx="1386" lry="1309" ulx="168" uly="1264">dergl. die Rede ist. Ich war bei der Übernahme und bei der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1367" type="textblock" ulx="168" uly="1320">
        <line lrx="1385" lry="1367" ulx="168" uly="1320">Durchführung der übernommenen Verpflichtung stets von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1421" type="textblock" ulx="169" uly="1374">
        <line lrx="1385" lry="1421" ulx="169" uly="1374">Bestreben geleitet, dem geistigen Eigentumsrecht Knudtzons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1473" type="textblock" ulx="169" uly="1428">
        <line lrx="1386" lry="1473" ulx="169" uly="1428">in dieser monumentalen El-Amarna-Ausgabe in der weitest-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1529" type="textblock" ulx="168" uly="1481">
        <line lrx="1385" lry="1529" ulx="168" uly="1481">gehenden Weise Rechnung zu tragen. Ich habe daher auch seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1580" type="textblock" ulx="169" uly="1532">
        <line lrx="1387" lry="1580" ulx="169" uly="1532">Ansichten, die sich im „Manuskript“ kundgaben, immer zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1633" type="textblock" ulx="176" uly="1583">
        <line lrx="1386" lry="1633" ulx="176" uly="1583">Wort kommen lassen, auch da, wo ich anderer Ansicht war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1687" type="textblock" ulx="171" uly="1636">
        <line lrx="1387" lry="1687" ulx="171" uly="1636">In jedem einzelnen Falle, wo ich es benutzt und verwertet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1740" type="textblock" ulx="171" uly="1691">
        <line lrx="1025" lry="1740" ulx="171" uly="1691">habe, habe ich es gewissenhaft bemerkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1737" type="textblock" ulx="1081" uly="1697">
        <line lrx="1389" lry="1737" ulx="1081" uly="1697">Die Mitwirkung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1792" type="textblock" ulx="171" uly="1746">
        <line lrx="1389" lry="1792" ulx="171" uly="1746">Knudtzons an diesem 2. Bande des El-Amarna-Werkes geht</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="1835" type="textblock" ulx="172" uly="1797">
        <line lrx="601" lry="1835" ulx="172" uly="1797">aber noch viel weiter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1848" type="textblock" ulx="649" uly="1803">
        <line lrx="1388" lry="1848" ulx="649" uly="1803">Um ihm Gelegenheit zu geben, seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1898" type="textblock" ulx="173" uly="1852">
        <line lrx="1389" lry="1898" ulx="173" uly="1852">abweichende Meinung geltend zu machen, ließ ich Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1949" type="textblock" ulx="173" uly="1907">
        <line lrx="1390" lry="1949" ulx="173" uly="1907">alle Korrekturabzüge zugehen und Knudtzon ließ es sich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2006" type="textblock" ulx="173" uly="1960">
        <line lrx="1391" lry="2006" ulx="173" uly="1960">nehmen, trotz seines Oft schwerleidenden Zustandes die Kor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2055" type="textblock" ulx="173" uly="2019">
        <line lrx="563" lry="2055" ulx="173" uly="2019">rekturen mitzulesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2058" type="textblock" ulx="611" uly="2015">
        <line lrx="1391" lry="2058" ulx="611" uly="2015">Welches Maß von aufopfernder, selbst-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2117" type="textblock" ulx="174" uly="2068">
        <line lrx="1392" lry="2117" ulx="174" uly="2068">loser Tätigkeit er dabei geleistet hat, können nur die un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2171" type="textblock" ulx="174" uly="2123">
        <line lrx="1391" lry="2171" ulx="174" uly="2123">mittelbar Beteiligten ermessen, Es ist mir ein Bedürfnis, Herrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2218" type="textblock" ulx="174" uly="2176">
        <line lrx="1392" lry="2218" ulx="174" uly="2176">Prof. Knudtzon dafür auch an dieser Stelle den herzlichsten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="8" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_008">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_008.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="257" lry="131" type="textblock" ulx="217" uly="104">
        <line lrx="257" lry="131" ulx="217" uly="104">IV</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="133" type="textblock" ulx="746" uly="105">
        <line lrx="893" lry="133" ulx="746" uly="105">Vorwort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="237" type="textblock" ulx="216" uly="193">
        <line lrx="1433" lry="237" ulx="216" uly="193">Dank zu sagen. Seiner Gewissenhaftigkeit und ins einzelnste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="289" type="textblock" ulx="217" uly="246">
        <line lrx="1432" lry="289" ulx="217" uly="246">gehenden Sorgfalt, die auch das scheinbar Kleinste nicht außer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="341" type="textblock" ulx="219" uly="300">
        <line lrx="1430" lry="341" ulx="219" uly="300">acht ließ, ist es zu danken, wenn die „sachlichen Anmerkungen“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="395" type="textblock" ulx="217" uly="352">
        <line lrx="1432" lry="395" ulx="217" uly="352">und das „Glossar“ weitgehenden Ansprüchen an Korrektheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="447" type="textblock" ulx="216" uly="408">
        <line lrx="382" lry="447" ulx="216" uly="408">genügen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="447" type="textblock" ulx="436" uly="402">
        <line lrx="1432" lry="447" ulx="436" uly="402">Das bezieht sich keineswegs nur auf Äußerlich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="501" type="textblock" ulx="216" uly="458">
        <line lrx="1437" lry="501" ulx="216" uly="458">keiten, wie Druckfehler, Stellenzitate und dergl., auch in sach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="554" type="textblock" ulx="215" uly="512">
        <line lrx="1431" lry="554" ulx="215" uly="512">licher Beziehung haben seine Beanstandungen manchmal zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="608" type="textblock" ulx="216" uly="567">
        <line lrx="885" lry="608" ulx="216" uly="567">einer richtigeren Fassung geführt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="599" type="textblock" ulx="933" uly="566">
        <line lrx="1431" lry="599" ulx="933" uly="566">So ist das Werk auch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="660" type="textblock" ulx="214" uly="618">
        <line lrx="1432" lry="660" ulx="214" uly="618">Teilen, die nicht unter seinem Namen gehen, von ihm aufs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="713" type="textblock" ulx="216" uly="672">
        <line lrx="1137" lry="713" ulx="216" uly="672">tiefstgehende beeinflußt und gefördert worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="765" type="textblock" ulx="306" uly="723">
        <line lrx="1434" lry="765" ulx="306" uly="723">Bald nach Abschluß der „sachlichen Anmerkungen“ er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="819" type="textblock" ulx="220" uly="772">
        <line lrx="1003" lry="819" ulx="220" uly="772">folgte meine Übersiedelung nach Berlin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="810" type="textblock" ulx="1059" uly="776">
        <line lrx="1432" lry="810" ulx="1059" uly="776">Die Fülle der dort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="872" type="textblock" ulx="220" uly="829">
        <line lrx="1436" lry="872" ulx="220" uly="829">auf mich eindringenden neuen Aufgaben machte es mir un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="924" type="textblock" ulx="219" uly="883">
        <line lrx="1184" lry="924" ulx="219" uly="883">möglich, das „Glossar“ rechtzeitig fertigzustellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="924" type="textblock" ulx="1240" uly="884">
        <line lrx="1433" lry="924" ulx="1240" uly="884">Es gelang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="976" type="textblock" ulx="217" uly="935">
        <line lrx="1434" lry="976" ulx="217" uly="935">mir, in Dr. E. Ebeling Ersatz zu finden, der mein Zettel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1028" type="textblock" ulx="216" uly="988">
        <line lrx="1434" lry="1028" ulx="216" uly="988">material übernommen und das „Glossar“ durchaus selbständig,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1084" type="textblock" ulx="218" uly="1039">
        <line lrx="1431" lry="1084" ulx="218" uly="1039">aber ebenfalls unter der aufopfernden Mitwirkung Knudtzons,</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1127" type="textblock" ulx="218" uly="1094">
        <line lrx="499" lry="1127" ulx="218" uly="1094">bearbeitet hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1189" type="textblock" ulx="305" uly="1144">
        <line lrx="1434" lry="1189" ulx="305" uly="1144">Bei den „Anmerkungen“ hatte ich mich auch der Beratung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1239" type="textblock" ulx="214" uly="1195">
        <line lrx="1438" lry="1239" ulx="214" uly="1195">von H. Ranke zu erfreuen, der die so häufigen Verweise auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1293" type="textblock" ulx="215" uly="1250">
        <line lrx="1432" lry="1293" ulx="215" uly="1250">das ägyptologische Material sämtlich kontrollierte und vielfach</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="1345" type="textblock" ulx="215" uly="1304">
        <line lrx="458" lry="1345" ulx="215" uly="1304">richtigstellte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1343" type="textblock" ulx="507" uly="1300">
        <line lrx="1432" lry="1343" ulx="507" uly="1300">Alle seine Bemerkungen sind als von ihm her-</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="1397" type="textblock" ulx="215" uly="1356">
        <line lrx="683" lry="1397" ulx="215" uly="1356">rührend gekennzeichnet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1398" type="textblock" ulx="731" uly="1353">
        <line lrx="1434" lry="1398" ulx="731" uly="1353">Für seine selbstlose Mitwirkung sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1450" type="textblock" ulx="218" uly="1408">
        <line lrx="1015" lry="1450" ulx="218" uly="1408">auch an dieser Stelle herzlichst gedankt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1503" type="textblock" ulx="304" uly="1459">
        <line lrx="1435" lry="1503" ulx="304" uly="1459">Das Verzeichnis der „ägyptischen Wörter“ S. 15409 ff. hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1556" type="textblock" ulx="216" uly="1507">
        <line lrx="1433" lry="1556" ulx="216" uly="1507">Herr Dr. Grapow an der Hand des Materials des „Ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1610" type="textblock" ulx="221" uly="1567">
        <line lrx="1434" lry="1610" ulx="221" uly="1567">Wörterbuchs“ freundlichst durchgesehen und in der Form</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1664" type="textblock" ulx="218" uly="1622">
        <line lrx="921" lry="1664" ulx="218" uly="1622">festgestellt, in der es geboten wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1718" type="textblock" ulx="304" uly="1674">
        <line lrx="1432" lry="1718" ulx="304" uly="1674">Im Text der Anmerkungen finden sich gelegentlich (S.1171,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1770" type="textblock" ulx="220" uly="1726">
        <line lrx="1432" lry="1770" ulx="220" uly="1726">1209, 1226, 1227, 1248, 1263 u. ö.) Hinweise auf einen „An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1824" type="textblock" ulx="216" uly="1780">
        <line lrx="1434" lry="1824" ulx="216" uly="1780">hang“. Ich hatte die Absicht, hier einige Fragen allgemeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1875" type="textblock" ulx="214" uly="1833">
        <line lrx="1433" lry="1875" ulx="214" uly="1833">Art, die für das Verständnis der ganzen Briefsammlung von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1930" type="textblock" ulx="216" uly="1882">
        <line lrx="1433" lry="1930" ulx="216" uly="1882">Wichtigkeit sind, eingehend zu behandeln, so den politischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1983" type="textblock" ulx="215" uly="1935">
        <line lrx="1435" lry="1983" ulx="215" uly="1935">und geographischen Begriff Kana‘an in den EA-Briefen, ferner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2030" type="textblock" ulx="216" uly="1986">
        <line lrx="1435" lry="2030" ulx="216" uly="1986">sollten hier die Ämter bzw. Titel des räbisu, des rabü, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2088" type="textblock" ulx="216" uly="2040">
        <line lrx="1434" lry="2088" ulx="216" uly="2040">hazänu usw. genauer untersucht, ihre Befugnisse und Wirkungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2137" type="textblock" ulx="218" uly="2095">
        <line lrx="1432" lry="2137" ulx="218" uly="2095">kreise, sowie ihr Verhältnis untereinander besprochen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2195" type="textblock" ulx="218" uly="2147">
        <line lrx="1436" lry="2195" ulx="218" uly="2147">Auch die so schwierige Frage, inwieweit die als PN. aufge-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="9" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_009">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_009.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="821" lry="126" type="textblock" ulx="673" uly="99">
        <line lrx="821" lry="126" ulx="673" uly="99">Vorwort,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="127" type="textblock" ulx="1342" uly="101">
        <line lrx="1369" lry="127" ulx="1342" uly="101">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="233" type="textblock" ulx="156" uly="187">
        <line lrx="1367" lry="233" ulx="156" uly="187">faßten ägyptischen Bezeichnungen pawira, pahuru, pahanate</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="284" type="textblock" ulx="154" uly="238">
        <line lrx="1367" lry="284" ulx="154" uly="238">als Titel aufzufassen sind, sollte hier noch eingehender im Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="331" type="textblock" ulx="153" uly="293">
        <line lrx="765" lry="331" ulx="153" uly="293">sammenhange erörtert werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="337" type="textblock" ulx="823" uly="296">
        <line lrx="1367" lry="337" ulx="823" uly="296">Auch eine genauere Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="389" type="textblock" ulx="153" uly="343">
        <line lrx="1367" lry="389" ulx="153" uly="343">suchung der verschiedenen militärischen Begriffe der amö6lüt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="443" type="textblock" ulx="152" uly="394">
        <line lrx="1365" lry="443" ulx="152" uly="394">mazartu, der säbe 5&amp;p&amp;, der sAb&amp; &amp;irma, Sirdan, mi-lim, Ki.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="498" type="textblock" ulx="155" uly="447">
        <line lrx="1368" lry="498" ulx="155" uly="447">Kal. Kib war beabsichtigt. Wenn ich schließlich auf die Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="552" type="textblock" ulx="153" uly="498">
        <line lrx="1367" lry="552" ulx="153" uly="498">führung verzichtet habe, so geschah es in Rücksicht auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="604" type="textblock" ulx="150" uly="552">
        <line lrx="1367" lry="604" ulx="150" uly="552">jetzt zugänglich werdenden Texte aus Boghazköi, die für viele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="657" type="textblock" ulx="153" uly="605">
        <line lrx="1255" lry="657" ulx="153" uly="605">der hier angedeuteten Fragen neues Material bieten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="647" type="textblock" ulx="1311" uly="616">
        <line lrx="1367" lry="647" ulx="1311" uly="616">Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="711" type="textblock" ulx="152" uly="659">
        <line lrx="1368" lry="711" ulx="152" uly="659">hoffe später noeh einmal auf alle diese Dinge zurückzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="751" type="textblock" ulx="156" uly="713">
        <line lrx="327" lry="751" ulx="156" uly="713">kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="817" type="textblock" ulx="241" uly="778">
        <line lrx="1370" lry="817" ulx="241" uly="778">So haben viele Hände an dem schließlichen Zustande-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="879" type="textblock" ulx="153" uly="829">
        <line lrx="1368" lry="879" ulx="153" uly="829">kommen des Werkes zusammengewirkt. Die Vollendung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="930" type="textblock" ulx="152" uly="883">
        <line lrx="1368" lry="930" ulx="152" uly="883">Ganzen ist dadurch einesteils verzögert, aber andernteils auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="981" type="textblock" ulx="151" uly="935">
        <line lrx="764" lry="981" ulx="151" uly="935">wieder erst ermöglicht worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1069" type="textblock" ulx="243" uly="1023">
        <line lrx="864" lry="1069" ulx="243" uly="1023">Berlin-Steglitz, im Juli 1915.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1147" type="textblock" ulx="1120" uly="1111">
        <line lrx="1321" lry="1147" ulx="1120" uly="1111">O. Weber.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="10" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_010">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_010.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1543" lry="143" type="textblock" ulx="1537" uly="130">
        <line lrx="1543" lry="143" ulx="1537" uly="130">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="136" type="textblock" ulx="1530" uly="126">
        <line lrx="1536" lry="136" ulx="1530" uly="126">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="526" type="textblock" ulx="1534" uly="491">
        <line lrx="1543" lry="526" ulx="1534" uly="491">A e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="732" type="textblock" ulx="1525" uly="709">
        <line lrx="1541" lry="732" ulx="1525" uly="709">6R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="741" type="textblock" ulx="1526" uly="733">
        <line lrx="1539" lry="741" ulx="1526" uly="733">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1580" type="textblock" ulx="1534" uly="1549">
        <line lrx="1544" lry="1580" ulx="1534" uly="1549">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="94" type="textblock" ulx="1508" uly="84">
        <line lrx="1517" lry="94" ulx="1508" uly="84">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="398" type="textblock" ulx="1513" uly="382">
        <line lrx="1518" lry="398" ulx="1513" uly="382">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="715" type="textblock" ulx="1516" uly="701">
        <line lrx="1528" lry="715" ulx="1516" uly="701">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="892" type="textblock" ulx="1505" uly="883">
        <line lrx="1517" lry="892" ulx="1505" uly="883">€</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1589" type="textblock" ulx="1519" uly="1575">
        <line lrx="1528" lry="1589" ulx="1519" uly="1575">Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="30" type="textblock" ulx="1490" uly="24">
        <line lrx="1501" lry="30" ulx="1490" uly="24">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="398" type="textblock" ulx="1498" uly="386">
        <line lrx="1506" lry="398" ulx="1498" uly="386">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="685" type="textblock" ulx="1495" uly="674">
        <line lrx="1506" lry="685" ulx="1495" uly="674">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="890" type="textblock" ulx="1489" uly="880">
        <line lrx="1502" lry="890" ulx="1489" uly="880">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="909" type="textblock" ulx="1497" uly="894">
        <line lrx="1508" lry="909" ulx="1497" uly="894">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1471" type="textblock" ulx="1503" uly="1456">
        <line lrx="1509" lry="1471" ulx="1503" uly="1456">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1986" type="textblock" ulx="1488" uly="1968">
        <line lrx="1501" lry="1986" ulx="1488" uly="1968">6S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="83" type="textblock" ulx="1484" uly="64">
        <line lrx="1503" lry="83" ulx="1484" uly="64">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="381" type="textblock" ulx="1485" uly="358">
        <line lrx="1499" lry="381" ulx="1485" uly="358">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="387" type="textblock" ulx="1472" uly="373">
        <line lrx="1478" lry="387" ulx="1472" uly="373">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="423" type="textblock" ulx="1475" uly="400">
        <line lrx="1486" lry="423" ulx="1475" uly="400">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="767" type="textblock" ulx="1472" uly="755">
        <line lrx="1489" lry="767" ulx="1472" uly="755">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="44" type="textblock" ulx="1457" uly="2">
        <line lrx="1474" lry="44" ulx="1457" uly="2">SE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="830" type="textblock" ulx="1470" uly="804">
        <line lrx="1484" lry="830" ulx="1470" uly="804">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1103" type="textblock" ulx="1470" uly="1097">
        <line lrx="1478" lry="1103" ulx="1470" uly="1097">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1161" type="textblock" ulx="1461" uly="1125">
        <line lrx="1472" lry="1161" ulx="1461" uly="1125">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1378" type="textblock" ulx="1462" uly="1370">
        <line lrx="1468" lry="1378" ulx="1462" uly="1370">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1508" type="textblock" ulx="1459" uly="1495">
        <line lrx="1472" lry="1508" ulx="1459" uly="1495">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1522" type="textblock" ulx="1462" uly="1509">
        <line lrx="1481" lry="1522" ulx="1462" uly="1509">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1556" type="textblock" ulx="1470" uly="1538">
        <line lrx="1490" lry="1556" ulx="1470" uly="1538">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1843" type="textblock" ulx="1460" uly="1822">
        <line lrx="1468" lry="1843" ulx="1460" uly="1822">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="43" type="textblock" ulx="1443" uly="30">
        <line lrx="1460" lry="43" ulx="1443" uly="30">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="49" type="textblock" ulx="1444" uly="44">
        <line lrx="1459" lry="49" ulx="1444" uly="44">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="504" type="textblock" ulx="1454" uly="475">
        <line lrx="1469" lry="504" ulx="1454" uly="475">DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="964" type="textblock" ulx="1455" uly="948">
        <line lrx="1464" lry="964" ulx="1455" uly="948">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1028" type="textblock" ulx="1451" uly="978">
        <line lrx="1466" lry="1028" ulx="1451" uly="978">Ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1538" type="textblock" ulx="1443" uly="1530">
        <line lrx="1451" lry="1538" ulx="1443" uly="1530">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1983" type="textblock" ulx="1453" uly="1954">
        <line lrx="1468" lry="1983" ulx="1453" uly="1954">ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="81" type="textblock" ulx="1433" uly="62">
        <line lrx="1447" lry="81" ulx="1433" uly="62">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="136" type="textblock" ulx="1429" uly="122">
        <line lrx="1434" lry="136" ulx="1429" uly="122">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="145" type="textblock" ulx="1424" uly="130">
        <line lrx="1430" lry="145" ulx="1424" uly="130">Sr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="322" type="textblock" ulx="1431" uly="307">
        <line lrx="1437" lry="322" ulx="1431" uly="307">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="489" type="textblock" ulx="1431" uly="463">
        <line lrx="1443" lry="489" ulx="1431" uly="463">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="516" type="textblock" ulx="1430" uly="500">
        <line lrx="1439" lry="516" ulx="1430" uly="500">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="674" type="textblock" ulx="1426" uly="657">
        <line lrx="1433" lry="674" ulx="1426" uly="657">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1189" type="textblock" ulx="1428" uly="1167">
        <line lrx="1444" lry="1189" ulx="1428" uly="1167">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1361" type="textblock" ulx="1439" uly="1352">
        <line lrx="1446" lry="1361" ulx="1439" uly="1352">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1590" type="textblock" ulx="1425" uly="1576">
        <line lrx="1431" lry="1590" ulx="1425" uly="1576">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1590" type="textblock" ulx="1430" uly="1584">
        <line lrx="1442" lry="1590" ulx="1430" uly="1584">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1603" type="textblock" ulx="1434" uly="1596">
        <line lrx="1440" lry="1603" ulx="1434" uly="1596">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1985" type="textblock" ulx="1425" uly="1975">
        <line lrx="1431" lry="1985" ulx="1425" uly="1975">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2011" type="textblock" ulx="1435" uly="2001">
        <line lrx="1444" lry="2011" ulx="1435" uly="2001">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2036" type="textblock" ulx="1428" uly="2018">
        <line lrx="1440" lry="2036" ulx="1428" uly="2018">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="348" type="textblock" ulx="1411" uly="319">
        <line lrx="1417" lry="348" ulx="1411" uly="319">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="354" type="textblock" ulx="1418" uly="345">
        <line lrx="1423" lry="354" ulx="1418" uly="345">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="394" type="textblock" ulx="1413" uly="364">
        <line lrx="1441" lry="394" ulx="1413" uly="364">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="492" type="textblock" ulx="1418" uly="456">
        <line lrx="1431" lry="492" ulx="1418" uly="456">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1014" type="textblock" ulx="1411" uly="994">
        <line lrx="1435" lry="1014" ulx="1411" uly="994">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1038" type="textblock" ulx="1413" uly="1020">
        <line lrx="1428" lry="1038" ulx="1413" uly="1020">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1037" type="textblock" ulx="1408" uly="1027">
        <line lrx="1411" lry="1037" ulx="1408" uly="1027">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1268" type="textblock" ulx="1415" uly="1263">
        <line lrx="1427" lry="1268" ulx="1415" uly="1263">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1278" type="textblock" ulx="1409" uly="1265">
        <line lrx="1417" lry="1278" ulx="1409" uly="1265">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1523" type="textblock" ulx="1420" uly="1509">
        <line lrx="1442" lry="1523" ulx="1420" uly="1509">k</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1835" type="textblock" ulx="1408" uly="1821">
        <line lrx="1419" lry="1835" ulx="1408" uly="1821">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="174" type="textblock" ulx="1394" uly="159">
        <line lrx="1402" lry="174" ulx="1394" uly="159">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="187" type="textblock" ulx="1404" uly="167">
        <line lrx="1412" lry="187" ulx="1404" uly="167">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="345" type="textblock" ulx="1401" uly="330">
        <line lrx="1409" lry="345" ulx="1401" uly="330">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="466" type="textblock" ulx="1407" uly="448">
        <line lrx="1412" lry="466" ulx="1407" uly="448">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="498" type="textblock" ulx="1403" uly="479">
        <line lrx="1415" lry="498" ulx="1403" uly="479">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1004" type="textblock" ulx="1399" uly="995">
        <line lrx="1405" lry="1004" ulx="1399" uly="995">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1010" type="textblock" ulx="1406" uly="995">
        <line lrx="1410" lry="1010" ulx="1406" uly="995">iM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1137" type="textblock" ulx="1396" uly="1123">
        <line lrx="1401" lry="1137" ulx="1396" uly="1123">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1177" type="textblock" ulx="1405" uly="1127">
        <line lrx="1425" lry="1177" ulx="1405" uly="1127">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1264" type="textblock" ulx="1404" uly="1247">
        <line lrx="1426" lry="1264" ulx="1404" uly="1247">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1323" type="textblock" ulx="1394" uly="1314">
        <line lrx="1401" lry="1323" ulx="1394" uly="1314">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1637" type="textblock" ulx="1400" uly="1609">
        <line lrx="1430" lry="1637" ulx="1400" uly="1609">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1936" type="textblock" ulx="1404" uly="1926">
        <line lrx="1409" lry="1936" ulx="1404" uly="1926">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2112" type="textblock" ulx="1397" uly="2104">
        <line lrx="1402" lry="2112" ulx="1397" uly="2104">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1223" type="textblock" ulx="1382" uly="1212">
        <line lrx="1398" lry="1223" ulx="1382" uly="1212">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1285" type="textblock" ulx="1390" uly="1266">
        <line lrx="1410" lry="1285" ulx="1390" uly="1266">CR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1529" type="textblock" ulx="1387" uly="1502">
        <line lrx="1401" lry="1529" ulx="1387" uly="1502">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1665" type="textblock" ulx="1389" uly="1654">
        <line lrx="1397" lry="1665" ulx="1389" uly="1654">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1939" type="textblock" ulx="1386" uly="1921">
        <line lrx="1398" lry="1939" ulx="1386" uly="1921">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1994" type="textblock" ulx="1389" uly="1982">
        <line lrx="1395" lry="1994" ulx="1389" uly="1982">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2119" type="textblock" ulx="1382" uly="2094">
        <line lrx="1397" lry="2119" ulx="1382" uly="2094">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="115" type="textblock" ulx="1369" uly="101">
        <line lrx="1386" lry="115" ulx="1369" uly="101">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="354" type="textblock" ulx="1370" uly="332">
        <line lrx="1396" lry="354" ulx="1370" uly="332">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="395" type="textblock" ulx="1375" uly="381">
        <line lrx="1379" lry="395" ulx="1375" uly="381">PE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1171" type="textblock" ulx="1362" uly="1154">
        <line lrx="1380" lry="1171" ulx="1362" uly="1154">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1204" type="textblock" ulx="1372" uly="1182">
        <line lrx="1385" lry="1204" ulx="1372" uly="1182">za</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1236" type="textblock" ulx="1375" uly="1224">
        <line lrx="1382" lry="1236" ulx="1375" uly="1224">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1558" type="textblock" ulx="1362" uly="1545">
        <line lrx="1377" lry="1558" ulx="1362" uly="1545">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1603" type="textblock" ulx="1366" uly="1582">
        <line lrx="1394" lry="1603" ulx="1366" uly="1582">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1682" type="textblock" ulx="1369" uly="1657">
        <line lrx="1391" lry="1682" ulx="1369" uly="1657">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1842" type="textblock" ulx="1370" uly="1824">
        <line lrx="1387" lry="1842" ulx="1370" uly="1824">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1842" type="textblock" ulx="1364" uly="1830">
        <line lrx="1370" lry="1842" ulx="1364" uly="1830">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1938" type="textblock" ulx="1364" uly="1922">
        <line lrx="1376" lry="1938" ulx="1364" uly="1922">Ea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2021" type="textblock" ulx="1360" uly="2005">
        <line lrx="1382" lry="2021" ulx="1360" uly="2005">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2195" type="textblock" ulx="1360" uly="2175">
        <line lrx="1378" lry="2195" ulx="1360" uly="2175">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2252" type="textblock" ulx="1370" uly="2243">
        <line lrx="1391" lry="2252" ulx="1370" uly="2243">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2301" type="textblock" ulx="1362" uly="2290">
        <line lrx="1367" lry="2301" ulx="1362" uly="2290">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="81" type="textblock" ulx="1344" uly="71">
        <line lrx="1356" lry="81" ulx="1344" uly="71">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="117" type="textblock" ulx="1359" uly="100">
        <line lrx="1372" lry="117" ulx="1359" uly="100">Sn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="151" type="textblock" ulx="1359" uly="143">
        <line lrx="1368" lry="151" ulx="1359" uly="143">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="187" type="textblock" ulx="1353" uly="178">
        <line lrx="1359" lry="187" ulx="1353" uly="178">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="192" type="textblock" ulx="1344" uly="181">
        <line lrx="1352" lry="192" ulx="1344" uly="181">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1178" type="textblock" ulx="1349" uly="1167">
        <line lrx="1354" lry="1178" ulx="1349" uly="1167">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1684" type="textblock" ulx="1359" uly="1663">
        <line lrx="1371" lry="1684" ulx="1359" uly="1663">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1799" type="textblock" ulx="1348" uly="1792">
        <line lrx="1364" lry="1799" ulx="1348" uly="1792">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2115" type="textblock" ulx="1359" uly="2086">
        <line lrx="1384" lry="2115" ulx="1359" uly="2086">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2180" type="textblock" ulx="1350" uly="2159">
        <line lrx="1360" lry="2180" ulx="1350" uly="2159">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1342" type="textblock" ulx="1330" uly="1333">
        <line lrx="1337" lry="1342" ulx="1330" uly="1333">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1570" type="textblock" ulx="1330" uly="1502">
        <line lrx="1364" lry="1570" ulx="1330" uly="1502">AN„„M„$„„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1605" type="textblock" ulx="1329" uly="1584">
        <line lrx="1353" lry="1605" ulx="1329" uly="1584">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1843" type="textblock" ulx="1343" uly="1822">
        <line lrx="1363" lry="1843" ulx="1343" uly="1822">%n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2094" type="textblock" ulx="1343" uly="2087">
        <line lrx="1355" lry="2094" ulx="1343" uly="2087">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="373" type="textblock" ulx="1325" uly="360">
        <line lrx="1330" lry="373" ulx="1325" uly="360">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="541" type="textblock" ulx="1314" uly="529">
        <line lrx="1320" lry="541" ulx="1314" uly="529">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1230" type="textblock" ulx="1317" uly="1216">
        <line lrx="1331" lry="1230" ulx="1317" uly="1216">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1601" type="textblock" ulx="1312" uly="1589">
        <line lrx="1328" lry="1601" ulx="1312" uly="1589">7E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1647" type="textblock" ulx="1323" uly="1631">
        <line lrx="1329" lry="1647" ulx="1323" uly="1631">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1851" type="textblock" ulx="1319" uly="1842">
        <line lrx="1327" lry="1851" ulx="1319" uly="1842">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="114" type="textblock" ulx="1298" uly="76">
        <line lrx="1317" lry="114" ulx="1298" uly="76">AA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="162" type="textblock" ulx="1297" uly="148">
        <line lrx="1305" lry="162" ulx="1297" uly="148">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1555" type="textblock" ulx="1309" uly="1539">
        <line lrx="1329" lry="1555" ulx="1309" uly="1539">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="226" type="textblock" ulx="1290" uly="216">
        <line lrx="1294" lry="226" ulx="1290" uly="216">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="273" type="textblock" ulx="1281" uly="256">
        <line lrx="1297" lry="273" ulx="1281" uly="256">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1266" type="textblock" ulx="1287" uly="1215">
        <line lrx="1298" lry="1266" ulx="1287" uly="1215">SN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1238" type="textblock" ulx="1284" uly="1223">
        <line lrx="1289" lry="1238" ulx="1284" uly="1223">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1597" type="textblock" ulx="1288" uly="1587">
        <line lrx="1297" lry="1597" ulx="1288" uly="1587">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2142" type="textblock" ulx="1285" uly="2103">
        <line lrx="1339" lry="2142" ulx="1285" uly="2103">%m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="175" type="textblock" ulx="1271" uly="137">
        <line lrx="1285" lry="175" ulx="1271" uly="137">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1221" type="textblock" ulx="1270" uly="1195">
        <line lrx="1279" lry="1221" ulx="1270" uly="1195">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1265" type="textblock" ulx="1272" uly="1219">
        <line lrx="1286" lry="1265" ulx="1272" uly="1219">Br</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1420" type="textblock" ulx="1266" uly="1406">
        <line lrx="1280" lry="1420" ulx="1266" uly="1406">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1683" type="textblock" ulx="1278" uly="1669">
        <line lrx="1309" lry="1683" ulx="1278" uly="1669">uw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1748" type="textblock" ulx="1272" uly="1732">
        <line lrx="1288" lry="1748" ulx="1272" uly="1732">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1825" type="textblock" ulx="1266" uly="1786">
        <line lrx="1296" lry="1825" ulx="1266" uly="1786">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2271" type="textblock" ulx="1279" uly="2265">
        <line lrx="1283" lry="2271" ulx="1279" uly="2265">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="173" type="textblock" ulx="1263" uly="160">
        <line lrx="1269" lry="173" ulx="1263" uly="160">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="430" type="textblock" ulx="1259" uly="414">
        <line lrx="1263" lry="430" ulx="1259" uly="414">Ön</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1238" type="textblock" ulx="1262" uly="1196">
        <line lrx="1271" lry="1238" ulx="1262" uly="1196">CN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1710" type="textblock" ulx="1256" uly="1701">
        <line lrx="1266" lry="1710" ulx="1256" uly="1701">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1904" type="textblock" ulx="1252" uly="1880">
        <line lrx="1265" lry="1904" ulx="1252" uly="1880">S70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2149" type="textblock" ulx="1251" uly="2123">
        <line lrx="1275" lry="2149" ulx="1251" uly="2123">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="78" type="textblock" ulx="1246" uly="64">
        <line lrx="1263" lry="78" ulx="1246" uly="64">DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="432" type="textblock" ulx="1240" uly="415">
        <line lrx="1248" lry="432" ulx="1240" uly="415">FE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="828" type="textblock" ulx="1243" uly="819">
        <line lrx="1250" lry="828" ulx="1243" uly="819">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1979" type="textblock" ulx="1233" uly="1970">
        <line lrx="1237" lry="1979" ulx="1233" uly="1970">Zn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1071" type="textblock" ulx="1219" uly="1058">
        <line lrx="1230" lry="1071" ulx="1219" uly="1058">FA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1459" type="textblock" ulx="1229" uly="1427">
        <line lrx="1247" lry="1459" ulx="1229" uly="1427">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1470" type="textblock" ulx="1222" uly="1456">
        <line lrx="1234" lry="1470" ulx="1222" uly="1456">En</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1499" type="textblock" ulx="1216" uly="1466">
        <line lrx="1226" lry="1499" ulx="1216" uly="1466">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1597" type="textblock" ulx="1216" uly="1547">
        <line lrx="1234" lry="1597" ulx="1216" uly="1547">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1658" type="textblock" ulx="1216" uly="1632">
        <line lrx="1221" lry="1658" ulx="1216" uly="1632">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1890" type="textblock" ulx="1224" uly="1873">
        <line lrx="1234" lry="1890" ulx="1224" uly="1873">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="177" type="textblock" ulx="1213" uly="145">
        <line lrx="1234" lry="177" ulx="1213" uly="145">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="253" type="textblock" ulx="1188" uly="240">
        <line lrx="1217" lry="253" ulx="1188" uly="240">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="320" type="textblock" ulx="1198" uly="308">
        <line lrx="1210" lry="320" ulx="1198" uly="308">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="1244" type="textblock" ulx="1185" uly="1215">
        <line lrx="1197" lry="1244" ulx="1185" uly="1215">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="1960" type="textblock" ulx="1185" uly="1935">
        <line lrx="1200" lry="1960" ulx="1185" uly="1935">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="2120" type="textblock" ulx="1185" uly="2111">
        <line lrx="1198" lry="2120" ulx="1185" uly="2111">3A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="2176" type="textblock" ulx="1199" uly="2159">
        <line lrx="1228" lry="2176" ulx="1199" uly="2159">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="28" type="textblock" ulx="1173" uly="0">
        <line lrx="1193" lry="28" ulx="1173" uly="0">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="1376" type="textblock" ulx="1183" uly="1357">
        <line lrx="1193" lry="1376" ulx="1183" uly="1357">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1520" type="textblock" ulx="1152" uly="1506">
        <line lrx="1156" lry="1520" ulx="1152" uly="1506">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1967" type="textblock" ulx="1167" uly="1955">
        <line lrx="1180" lry="1967" ulx="1167" uly="1955">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2059" type="textblock" ulx="1166" uly="2035">
        <line lrx="1174" lry="2059" ulx="1166" uly="2035">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1144" type="textblock" ulx="1136" uly="1120">
        <line lrx="1141" lry="1144" ulx="1136" uly="1120">ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1136" type="textblock" ulx="1146" uly="1121">
        <line lrx="1152" lry="1136" ulx="1146" uly="1121">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1920" type="textblock" ulx="1142" uly="1907">
        <line lrx="1150" lry="1920" ulx="1142" uly="1907">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="2012" type="textblock" ulx="1138" uly="2000">
        <line lrx="1142" lry="2012" ulx="1138" uly="2000">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2108" type="textblock" ulx="1139" uly="2097">
        <line lrx="1146" lry="2108" ulx="1139" uly="2097">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="296" type="textblock" ulx="1131" uly="284">
        <line lrx="1149" lry="296" ulx="1131" uly="284">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1135" type="textblock" ulx="1126" uly="1118">
        <line lrx="1133" lry="1135" ulx="1126" uly="1118">GE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1456" type="textblock" ulx="1127" uly="1444">
        <line lrx="1131" lry="1456" ulx="1127" uly="1444">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="2238" type="textblock" ulx="1122" uly="2229">
        <line lrx="1131" lry="2238" ulx="1122" uly="2229">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="66" type="textblock" ulx="1109" uly="52">
        <line lrx="1122" lry="66" ulx="1109" uly="52">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1195" type="textblock" ulx="1116" uly="1182">
        <line lrx="1123" lry="1195" ulx="1116" uly="1182">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="1202" type="textblock" ulx="1119" uly="1196">
        <line lrx="1136" lry="1202" ulx="1119" uly="1196">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1275" type="textblock" ulx="1097" uly="1265">
        <line lrx="1104" lry="1275" ulx="1097" uly="1265">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1726" type="textblock" ulx="1102" uly="1711">
        <line lrx="1110" lry="1726" ulx="1102" uly="1711">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1933" type="textblock" ulx="1096" uly="1923">
        <line lrx="1104" lry="1933" ulx="1096" uly="1923">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1932" type="textblock" ulx="1103" uly="1924">
        <line lrx="1112" lry="1932" ulx="1103" uly="1924">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1706" type="textblock" ulx="1084" uly="1695">
        <line lrx="1089" lry="1706" ulx="1084" uly="1695">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2288" type="textblock" ulx="1078" uly="2278">
        <line lrx="1087" lry="2288" ulx="1078" uly="2278">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1630" type="textblock" ulx="1057" uly="1621">
        <line lrx="1061" lry="1630" ulx="1057" uly="1621">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1760" type="textblock" ulx="1069" uly="1752">
        <line lrx="1074" lry="1760" ulx="1069" uly="1752">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1956" type="textblock" ulx="1068" uly="1931">
        <line lrx="1087" lry="1956" ulx="1068" uly="1931">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1275" type="textblock" ulx="1050" uly="1265">
        <line lrx="1057" lry="1275" ulx="1050" uly="1265">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2266" type="textblock" ulx="1044" uly="2256">
        <line lrx="1054" lry="2266" ulx="1044" uly="2256">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="32" type="textblock" ulx="1038" uly="15">
        <line lrx="1054" lry="32" ulx="1038" uly="15">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2145" type="textblock" ulx="1038" uly="2095">
        <line lrx="1082" lry="2145" ulx="1038" uly="2095">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="25" type="textblock" ulx="986" uly="0">
        <line lrx="1007" lry="25" ulx="986" uly="0">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="35" type="textblock" ulx="976" uly="16">
        <line lrx="993" lry="35" ulx="976" uly="16">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1744" type="textblock" ulx="991" uly="1737">
        <line lrx="1003" lry="1744" ulx="991" uly="1737">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2354" type="textblock" ulx="987" uly="2341">
        <line lrx="994" lry="2354" ulx="987" uly="2341">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1180" type="textblock" ulx="972" uly="1172">
        <line lrx="993" lry="1180" ulx="972" uly="1172">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="2067" type="textblock" ulx="968" uly="2052">
        <line lrx="975" lry="2067" ulx="968" uly="2052">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="85" type="textblock" ulx="944" uly="60">
        <line lrx="958" lry="85" ulx="944" uly="60">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1636" type="textblock" ulx="953" uly="1622">
        <line lrx="957" lry="1636" ulx="953" uly="1622">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1930" type="textblock" ulx="944" uly="1920">
        <line lrx="949" lry="1930" ulx="944" uly="1920">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="99" type="textblock" ulx="928" uly="81">
        <line lrx="934" lry="99" ulx="928" uly="81">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1144" type="textblock" ulx="939" uly="1134">
        <line lrx="965" lry="1144" ulx="939" uly="1134">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1929" type="textblock" ulx="933" uly="1918">
        <line lrx="940" lry="1929" ulx="933" uly="1918">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2275" type="textblock" ulx="941" uly="2257">
        <line lrx="966" lry="2275" ulx="941" uly="2257">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2319" type="textblock" ulx="931" uly="2309">
        <line lrx="937" lry="2319" ulx="931" uly="2309">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="23" type="textblock" ulx="915" uly="9">
        <line lrx="927" lry="23" ulx="915" uly="9">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1923" type="textblock" ulx="918" uly="1904">
        <line lrx="928" lry="1923" ulx="918" uly="1904">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="2064" type="textblock" ulx="923" uly="2055">
        <line lrx="931" lry="2064" ulx="923" uly="2055">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="2275" type="textblock" ulx="912" uly="2252">
        <line lrx="919" lry="2275" ulx="912" uly="2252">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1144" type="textblock" ulx="900" uly="1125">
        <line lrx="914" lry="1144" ulx="900" uly="1125">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="2047" type="textblock" ulx="903" uly="2034">
        <line lrx="911" lry="2047" ulx="903" uly="2034">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="2327" type="textblock" ulx="910" uly="2304">
        <line lrx="930" lry="2327" ulx="910" uly="2304">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="1476" type="textblock" ulx="884" uly="1460">
        <line lrx="891" lry="1476" ulx="884" uly="1460">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2159" type="textblock" ulx="893" uly="2143">
        <line lrx="906" lry="2159" ulx="893" uly="2143">Na</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="2179" type="textblock" ulx="884" uly="2160">
        <line lrx="896" lry="2179" ulx="884" uly="2160">An</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="2255" type="textblock" ulx="884" uly="2244">
        <line lrx="899" lry="2255" ulx="884" uly="2244">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="112" type="textblock" ulx="875" uly="100">
        <line lrx="883" lry="112" ulx="875" uly="100">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="294" type="textblock" ulx="871" uly="288">
        <line lrx="881" lry="294" ulx="871" uly="288">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1137" type="textblock" ulx="877" uly="1127">
        <line lrx="901" lry="1137" ulx="877" uly="1127">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1427" type="textblock" ulx="867" uly="1415">
        <line lrx="872" lry="1427" ulx="867" uly="1415">45</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="1450" type="textblock" ulx="871" uly="1438">
        <line lrx="880" lry="1450" ulx="871" uly="1438">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2003" type="textblock" ulx="878" uly="1983">
        <line lrx="889" lry="2003" ulx="878" uly="1983">%e</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="2053" type="textblock" ulx="867" uly="2026">
        <line lrx="878" lry="2053" ulx="867" uly="2026">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="2253" type="textblock" ulx="865" uly="2239">
        <line lrx="883" lry="2253" ulx="865" uly="2239">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="34" type="textblock" ulx="848" uly="15">
        <line lrx="864" lry="34" ulx="848" uly="15">SS</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="68" type="textblock" ulx="859" uly="43">
        <line lrx="877" lry="68" ulx="859" uly="43">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="307" type="textblock" ulx="857" uly="301">
        <line lrx="878" lry="307" ulx="857" uly="301">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1158" type="textblock" ulx="863" uly="1145">
        <line lrx="875" lry="1158" ulx="863" uly="1145">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1541" type="textblock" ulx="855" uly="1516">
        <line lrx="870" lry="1541" ulx="855" uly="1516">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="2352" type="textblock" ulx="854" uly="2342">
        <line lrx="864" lry="2352" ulx="854" uly="2342">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="2368" type="textblock" ulx="863" uly="2356">
        <line lrx="875" lry="2368" ulx="863" uly="2356">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="23" type="textblock" ulx="838" uly="5">
        <line lrx="847" lry="23" ulx="838" uly="5">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1489" type="textblock" ulx="833" uly="1474">
        <line lrx="838" lry="1489" ulx="833" uly="1474">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2358" type="textblock" ulx="835" uly="2337">
        <line lrx="851" lry="2358" ulx="835" uly="2337">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2159" type="textblock" ulx="817" uly="2146">
        <line lrx="823" lry="2159" ulx="817" uly="2146">Ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="2157" type="textblock" ulx="825" uly="2147">
        <line lrx="831" lry="2157" ulx="825" uly="2147">59</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2365" type="textblock" ulx="823" uly="2356">
        <line lrx="835" lry="2365" ulx="823" uly="2356">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="71" type="textblock" ulx="815" uly="42">
        <line lrx="860" lry="71" ulx="815" uly="42">M‚</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="1825" type="textblock" ulx="802" uly="1776">
        <line lrx="822" lry="1825" ulx="802" uly="1776">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="2111" type="textblock" ulx="803" uly="2096">
        <line lrx="815" lry="2111" ulx="803" uly="2096">78</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="288" type="textblock" ulx="786" uly="280">
        <line lrx="797" lry="288" ulx="786" uly="280">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1578" type="textblock" ulx="796" uly="1570">
        <line lrx="802" lry="1578" ulx="796" uly="1570">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1624" type="textblock" ulx="788" uly="1578">
        <line lrx="793" lry="1624" ulx="788" uly="1578">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1776" type="textblock" ulx="791" uly="1761">
        <line lrx="799" lry="1776" ulx="791" uly="1761">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="2030" type="textblock" ulx="789" uly="1982">
        <line lrx="796" lry="2030" ulx="789" uly="1982">SA</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2045" type="textblock" ulx="796" uly="2022">
        <line lrx="810" lry="2045" ulx="796" uly="2022">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2192" type="textblock" ulx="796" uly="2180">
        <line lrx="810" lry="2192" ulx="796" uly="2180">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="2284" type="textblock" ulx="786" uly="2272">
        <line lrx="795" lry="2284" ulx="786" uly="2272">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="2031" type="textblock" ulx="778" uly="1983">
        <line lrx="788" lry="2031" ulx="778" uly="1983">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="2065" type="textblock" ulx="771" uly="2031">
        <line lrx="799" lry="2065" ulx="771" uly="2031">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="2117" type="textblock" ulx="771" uly="2095">
        <line lrx="792" lry="2117" ulx="771" uly="2095">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="2176" type="textblock" ulx="771" uly="2161">
        <line lrx="783" lry="2176" ulx="771" uly="2161">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="125" type="textblock" ulx="767" uly="116">
        <line lrx="783" lry="125" ulx="767" uly="116">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="1549" type="textblock" ulx="752" uly="1535">
        <line lrx="761" lry="1549" ulx="752" uly="1535">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1547" type="textblock" ulx="763" uly="1536">
        <line lrx="770" lry="1547" ulx="763" uly="1536">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1613" type="textblock" ulx="764" uly="1591">
        <line lrx="772" lry="1613" ulx="764" uly="1591">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1933" type="textblock" ulx="753" uly="1921">
        <line lrx="759" lry="1933" ulx="753" uly="1921">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="2065" type="textblock" ulx="761" uly="2029">
        <line lrx="769" lry="2065" ulx="761" uly="2029">Sn</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="2383" type="textblock" ulx="756" uly="2365">
        <line lrx="794" lry="2383" ulx="756" uly="2365">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1538" type="textblock" ulx="743" uly="1526">
        <line lrx="749" lry="1538" ulx="743" uly="1526">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1824" type="textblock" ulx="745" uly="1795">
        <line lrx="779" lry="1824" ulx="745" uly="1795">Mm‚</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="2059" type="textblock" ulx="749" uly="2022">
        <line lrx="764" lry="2059" ulx="749" uly="2022">DAr</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="2178" type="textblock" ulx="745" uly="2167">
        <line lrx="771" lry="2178" ulx="745" uly="2167">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="2316" type="textblock" ulx="750" uly="2310">
        <line lrx="756" lry="2316" ulx="750" uly="2310">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1415" type="textblock" ulx="727" uly="1404">
        <line lrx="732" lry="1415" ulx="727" uly="1404">%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1934" type="textblock" ulx="727" uly="1922">
        <line lrx="733" lry="1934" ulx="727" uly="1922">ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="2003" type="textblock" ulx="727" uly="1981">
        <line lrx="734" lry="2003" ulx="727" uly="1981">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1437" type="textblock" ulx="710" uly="1427">
        <line lrx="717" lry="1437" ulx="710" uly="1427">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="1828" type="textblock" ulx="716" uly="1806">
        <line lrx="738" lry="1828" ulx="716" uly="1806">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1873" type="textblock" ulx="712" uly="1855">
        <line lrx="735" lry="1873" ulx="712" uly="1855">ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="2147" type="textblock" ulx="707" uly="2135">
        <line lrx="721" lry="2147" ulx="707" uly="2135">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1452" type="textblock" ulx="698" uly="1426">
        <line lrx="705" lry="1452" ulx="698" uly="1426">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="1985" type="textblock" ulx="690" uly="1964">
        <line lrx="710" lry="1985" ulx="690" uly="1964">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="2080" type="textblock" ulx="696" uly="2042">
        <line lrx="722" lry="2080" ulx="696" uly="2042">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1460" type="textblock" ulx="686" uly="1446">
        <line lrx="694" lry="1460" ulx="686" uly="1446">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2010" type="textblock" ulx="684" uly="1981">
        <line lrx="720" lry="2010" ulx="684" uly="1981">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="2032" type="textblock" ulx="683" uly="2000">
        <line lrx="721" lry="2032" ulx="683" uly="2000">WWW</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="2103" type="textblock" ulx="681" uly="2095">
        <line lrx="687" lry="2103" ulx="681" uly="2095">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="2353" type="textblock" ulx="686" uly="2320">
        <line lrx="715" lry="2353" ulx="686" uly="2320">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1979" type="textblock" ulx="671" uly="1960">
        <line lrx="690" lry="1979" ulx="671" uly="1960">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="2112" type="textblock" ulx="671" uly="2096">
        <line lrx="676" lry="2112" ulx="671" uly="2096">CR</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="2152" type="textblock" ulx="667" uly="2104">
        <line lrx="703" lry="2152" ulx="667" uly="2104">&amp;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="2448" type="textblock" ulx="657" uly="2432">
        <line lrx="660" lry="2448" ulx="657" uly="2432">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1572" type="textblock" ulx="640" uly="1562">
        <line lrx="645" lry="1572" ulx="640" uly="1562">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="2268" type="textblock" ulx="640" uly="2251">
        <line lrx="658" lry="2268" ulx="640" uly="2251">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="2356" type="textblock" ulx="650" uly="2338">
        <line lrx="680" lry="2356" ulx="650" uly="2338">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1935" type="textblock" ulx="632" uly="1859">
        <line lrx="674" lry="1935" ulx="632" uly="1859">S iw„&amp;.@».</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="1994" type="textblock" ulx="628" uly="1983">
        <line lrx="640" lry="1994" ulx="628" uly="1983">SE</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="2026" type="textblock" ulx="635" uly="1997">
        <line lrx="644" lry="2026" ulx="635" uly="1997">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="2084" type="textblock" ulx="637" uly="2043">
        <line lrx="651" lry="2084" ulx="637" uly="2043">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="2157" type="textblock" ulx="632" uly="2143">
        <line lrx="645" lry="2157" ulx="632" uly="2143">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="2412" type="textblock" ulx="632" uly="2394">
        <line lrx="655" lry="2412" ulx="632" uly="2394">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="2419" type="textblock" ulx="627" uly="2413">
        <line lrx="637" lry="2419" ulx="627" uly="2413">ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1550" type="textblock" ulx="612" uly="1535">
        <line lrx="620" lry="1550" ulx="612" uly="1535">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1558" type="textblock" ulx="621" uly="1546">
        <line lrx="675" lry="1558" ulx="621" uly="1546">&gt;W</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="2357" type="textblock" ulx="618" uly="2335">
        <line lrx="641" lry="2357" ulx="618" uly="2335">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="132" type="textblock" ulx="606" uly="107">
        <line lrx="622" lry="132" ulx="606" uly="107">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="1474" type="textblock" ulx="604" uly="1455">
        <line lrx="650" lry="1474" ulx="604" uly="1455">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1835" type="textblock" ulx="585" uly="1825">
        <line lrx="591" lry="1835" ulx="585" uly="1825">&amp;r</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="1941" type="textblock" ulx="591" uly="1925">
        <line lrx="614" lry="1941" ulx="591" uly="1925">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="1961" type="textblock" ulx="579" uly="1942">
        <line lrx="596" lry="1961" ulx="579" uly="1942">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2068" type="textblock" ulx="587" uly="2000">
        <line lrx="635" lry="2068" ulx="587" uly="2000">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="2313" type="textblock" ulx="589" uly="2305">
        <line lrx="599" lry="2313" ulx="589" uly="2305">Sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1462" type="textblock" ulx="565" uly="1447">
        <line lrx="576" lry="1462" ulx="565" uly="1447">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1913" type="textblock" ulx="574" uly="1892">
        <line lrx="598" lry="1913" ulx="574" uly="1892">Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2237" type="textblock" ulx="561" uly="2225">
        <line lrx="567" lry="2237" ulx="561" uly="2225">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="64" type="textblock" ulx="528" uly="48">
        <line lrx="533" lry="64" ulx="528" uly="48">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="92" type="textblock" ulx="541" uly="68">
        <line lrx="561" lry="92" ulx="541" uly="68">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="2065" type="textblock" ulx="529" uly="2055">
        <line lrx="532" lry="2065" ulx="529" uly="2055">&lt;a</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2149" type="textblock" ulx="539" uly="2127">
        <line lrx="563" lry="2149" ulx="539" uly="2127">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="42" type="textblock" ulx="522" uly="28">
        <line lrx="537" lry="42" ulx="522" uly="28">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1939" type="textblock" ulx="525" uly="1921">
        <line lrx="529" lry="1939" ulx="525" uly="1921">ON</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="2144" type="textblock" ulx="513" uly="2123">
        <line lrx="523" lry="2144" ulx="513" uly="2123">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="85" type="textblock" ulx="511" uly="74">
        <line lrx="530" lry="85" ulx="511" uly="74">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1826" type="textblock" ulx="504" uly="1810">
        <line lrx="510" lry="1826" ulx="504" uly="1810">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1810" type="textblock" ulx="482" uly="1791">
        <line lrx="496" lry="1810" ulx="482" uly="1791">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1810" type="textblock" ulx="492" uly="1791">
        <line lrx="517" lry="1810" ulx="492" uly="1791">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1825" type="textblock" ulx="488" uly="1808">
        <line lrx="504" lry="1825" ulx="488" uly="1808">An</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="2192" type="textblock" ulx="487" uly="2172">
        <line lrx="501" lry="2192" ulx="487" uly="2172">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="12" type="textblock" ulx="479" uly="4">
        <line lrx="489" lry="12" ulx="479" uly="4">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="182" type="textblock" ulx="473" uly="168">
        <line lrx="488" lry="182" ulx="473" uly="168">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1438" type="textblock" ulx="465" uly="1423">
        <line lrx="471" lry="1438" ulx="465" uly="1423">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1865" type="textblock" ulx="465" uly="1855">
        <line lrx="471" lry="1865" ulx="465" uly="1855">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1881" type="textblock" ulx="470" uly="1866">
        <line lrx="478" lry="1881" ulx="470" uly="1866">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="2199" type="textblock" ulx="476" uly="2178">
        <line lrx="491" lry="2199" ulx="476" uly="2178">DEn</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="188" type="textblock" ulx="452" uly="169">
        <line lrx="462" lry="188" ulx="452" uly="169">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="188" type="textblock" ulx="458" uly="176">
        <line lrx="467" lry="188" ulx="458" uly="176">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1427" type="textblock" ulx="460" uly="1418">
        <line lrx="464" lry="1427" ulx="460" uly="1418">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1540" type="textblock" ulx="450" uly="1523">
        <line lrx="456" lry="1540" ulx="450" uly="1523">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="1666" type="textblock" ulx="457" uly="1644">
        <line lrx="465" lry="1666" ulx="457" uly="1644">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="2135" type="textblock" ulx="450" uly="2103">
        <line lrx="466" lry="2135" ulx="450" uly="2103">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2407" type="textblock" ulx="451" uly="2400">
        <line lrx="482" lry="2407" ulx="451" uly="2400">„»</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="70" type="textblock" ulx="444" uly="42">
        <line lrx="450" lry="70" ulx="444" uly="42">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="1570" type="textblock" ulx="438" uly="1549">
        <line lrx="446" lry="1570" ulx="438" uly="1549">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2129" type="textblock" ulx="435" uly="2096">
        <line lrx="453" lry="2129" ulx="435" uly="2096">©R</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="1608" type="textblock" ulx="420" uly="1603">
        <line lrx="431" lry="1608" ulx="420" uly="1603">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1718" type="textblock" ulx="428" uly="1705">
        <line lrx="433" lry="1718" ulx="428" uly="1705">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="2021" type="textblock" ulx="427" uly="1994">
        <line lrx="443" lry="2021" ulx="427" uly="1994">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="2066" type="textblock" ulx="425" uly="2041">
        <line lrx="435" lry="2066" ulx="425" uly="2041">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="2176" type="textblock" ulx="421" uly="2168">
        <line lrx="428" lry="2176" ulx="421" uly="2168">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="178" type="textblock" ulx="405" uly="162">
        <line lrx="433" lry="178" ulx="405" uly="162">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1723" type="textblock" ulx="414" uly="1706">
        <line lrx="420" lry="1723" ulx="414" uly="1706">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2051" type="textblock" ulx="414" uly="2025">
        <line lrx="422" lry="2051" ulx="414" uly="2025">Sar</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="2138" type="textblock" ulx="415" uly="2132">
        <line lrx="431" lry="2138" ulx="415" uly="2132">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2273" type="textblock" ulx="411" uly="2252">
        <line lrx="422" lry="2273" ulx="411" uly="2252">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="2080" type="textblock" ulx="397" uly="2064">
        <line lrx="407" lry="2080" ulx="397" uly="2064">ür</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="1501" type="textblock" ulx="370" uly="1492">
        <line lrx="374" lry="1501" ulx="370" uly="1492">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="1616" type="textblock" ulx="377" uly="1606">
        <line lrx="383" lry="1616" ulx="377" uly="1606">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="2013" type="textblock" ulx="383" uly="1984">
        <line lrx="392" lry="2013" ulx="383" uly="1984">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="2275" type="textblock" ulx="378" uly="2265">
        <line lrx="394" lry="2275" ulx="378" uly="2265">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="1441" type="textblock" ulx="326" uly="1431">
        <line lrx="330" lry="1441" ulx="326" uly="1431">&amp;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="2286" type="textblock" ulx="323" uly="2277">
        <line lrx="336" lry="2286" ulx="323" uly="2277">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="1603" type="textblock" ulx="308" uly="1590">
        <line lrx="312" lry="1603" ulx="308" uly="1590">SE</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="2025" type="textblock" ulx="309" uly="2002">
        <line lrx="321" lry="2025" ulx="309" uly="2002">Ara</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="2346" type="textblock" ulx="307" uly="2335">
        <line lrx="322" lry="2346" ulx="307" uly="2335">%5</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="2029" type="textblock" ulx="296" uly="1998">
        <line lrx="313" lry="2029" ulx="296" uly="1998">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="2114" type="textblock" ulx="293" uly="2095">
        <line lrx="305" lry="2114" ulx="293" uly="2095">Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="2291" type="textblock" ulx="303" uly="2276">
        <line lrx="322" lry="2291" ulx="303" uly="2276">%O</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="1732" type="textblock" ulx="286" uly="1717">
        <line lrx="304" lry="1732" ulx="286" uly="1717">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="2077" type="textblock" ulx="277" uly="2053">
        <line lrx="310" lry="2077" ulx="277" uly="2053">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="1470" type="textblock" ulx="258" uly="1455">
        <line lrx="265" lry="1470" ulx="258" uly="1455">DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="1488" type="textblock" ulx="268" uly="1477">
        <line lrx="276" lry="1488" ulx="268" uly="1477">Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="282" lry="1714" type="textblock" ulx="269" uly="1696">
        <line lrx="282" lry="1714" ulx="269" uly="1696">c</line>
      </zone>
      <zone lrx="269" lry="1715" type="textblock" ulx="263" uly="1705">
        <line lrx="269" lry="1715" ulx="263" uly="1705">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="1778" type="textblock" ulx="270" uly="1760">
        <line lrx="281" lry="1778" ulx="270" uly="1760">VE</line>
      </zone>
      <zone lrx="260" lry="1714" type="textblock" ulx="247" uly="1693">
        <line lrx="260" lry="1714" ulx="247" uly="1693">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="1806" type="textblock" ulx="240" uly="1799">
        <line lrx="257" lry="1806" ulx="240" uly="1799">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="2251" type="textblock" ulx="242" uly="2242">
        <line lrx="259" lry="2251" ulx="242" uly="2242">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="2402" type="textblock" ulx="255" uly="2395">
        <line lrx="261" lry="2402" ulx="255" uly="2395">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="71" type="textblock" ulx="226" uly="47">
        <line lrx="239" lry="71" ulx="226" uly="47">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="240" lry="1469" type="textblock" ulx="234" uly="1461">
        <line lrx="240" lry="1469" ulx="234" uly="1461">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="2328" type="textblock" ulx="239" uly="2300">
        <line lrx="262" lry="2328" ulx="239" uly="2300">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="1482" type="textblock" ulx="211" uly="1473">
        <line lrx="215" lry="1482" ulx="211" uly="1473">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="1728" type="textblock" ulx="217" uly="1716">
        <line lrx="228" lry="1728" ulx="217" uly="1716">S6</line>
      </zone>
      <zone lrx="240" lry="1813" type="textblock" ulx="223" uly="1794">
        <line lrx="240" lry="1813" ulx="223" uly="1794">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="243" lry="1837" type="textblock" ulx="222" uly="1829">
        <line lrx="243" lry="1837" ulx="222" uly="1829">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="2162" type="textblock" ulx="210" uly="2113">
        <line lrx="233" lry="2162" ulx="210" uly="2113">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="208" lry="1547" type="textblock" ulx="194" uly="1533">
        <line lrx="208" lry="1547" ulx="194" uly="1533">Rn</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="1683" type="textblock" ulx="194" uly="1663">
        <line lrx="212" lry="1683" ulx="194" uly="1663">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="208" lry="1721" type="textblock" ulx="193" uly="1704">
        <line lrx="208" lry="1721" ulx="193" uly="1704">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="210" lry="1788" type="textblock" ulx="197" uly="1737">
        <line lrx="210" lry="1788" ulx="197" uly="1737">BF</line>
      </zone>
      <zone lrx="189" lry="963" type="textblock" ulx="185" uly="952">
        <line lrx="189" lry="963" ulx="185" uly="952">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="1461" type="textblock" ulx="176" uly="1443">
        <line lrx="188" lry="1461" ulx="176" uly="1443">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="1507" type="textblock" ulx="177" uly="1487">
        <line lrx="184" lry="1507" ulx="177" uly="1487">on</line>
      </zone>
      <zone lrx="195" lry="1603" type="textblock" ulx="182" uly="1568">
        <line lrx="195" lry="1603" ulx="182" uly="1568">ME</line>
      </zone>
      <zone lrx="196" lry="2099" type="textblock" ulx="179" uly="2072">
        <line lrx="196" lry="2099" ulx="179" uly="2072">OM</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="2128" type="textblock" ulx="181" uly="2109">
        <line lrx="188" lry="2128" ulx="181" uly="2109">Ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="101" type="textblock" ulx="168" uly="72">
        <line lrx="182" lry="101" ulx="168" uly="72">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="959" type="textblock" ulx="170" uly="940">
        <line lrx="176" lry="959" ulx="170" uly="940">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="1149" type="textblock" ulx="161" uly="1141">
        <line lrx="165" lry="1149" ulx="161" uly="1141">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="197" lry="1404" type="textblock" ulx="175" uly="1380">
        <line lrx="197" lry="1404" ulx="175" uly="1380">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="1580" type="textblock" ulx="175" uly="1571">
        <line lrx="182" lry="1580" ulx="175" uly="1571">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="1658" type="textblock" ulx="161" uly="1606">
        <line lrx="190" lry="1658" ulx="161" uly="1606">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="2067" type="textblock" ulx="174" uly="2057">
        <line lrx="182" lry="2067" ulx="174" uly="2057">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="2122" type="textblock" ulx="175" uly="2111">
        <line lrx="183" lry="2122" ulx="175" uly="2111">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="189" lry="2194" type="textblock" ulx="175" uly="2176">
        <line lrx="189" lry="2194" ulx="175" uly="2176">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="1173" type="textblock" ulx="156" uly="1160">
        <line lrx="179" lry="1173" ulx="156" uly="1160">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="1552" type="textblock" ulx="148" uly="1489">
        <line lrx="164" lry="1552" ulx="148" uly="1489">RE</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="923" type="textblock" ulx="139" uly="916">
        <line lrx="144" lry="923" ulx="139" uly="916">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1616" type="textblock" ulx="137" uly="1605">
        <line lrx="161" lry="1616" ulx="137" uly="1605">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2084" type="textblock" ulx="140" uly="2073">
        <line lrx="151" lry="2084" ulx="140" uly="2073">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2243" type="textblock" ulx="137" uly="2222">
        <line lrx="162" lry="2243" ulx="137" uly="2222">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1820" type="textblock" ulx="117" uly="1810">
        <line lrx="124" lry="1820" ulx="117" uly="1810">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1956" type="textblock" ulx="118" uly="1952">
        <line lrx="129" lry="1956" ulx="118" uly="1952">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="198" type="textblock" ulx="98" uly="177">
        <line lrx="102" lry="198" ulx="98" uly="177">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1269" type="textblock" ulx="104" uly="1254">
        <line lrx="113" lry="1269" ulx="104" uly="1254">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1326" type="textblock" ulx="104" uly="1319">
        <line lrx="111" lry="1326" ulx="104" uly="1319">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1469" type="textblock" ulx="111" uly="1456">
        <line lrx="121" lry="1469" ulx="111" uly="1456">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1815" type="textblock" ulx="98" uly="1793">
        <line lrx="115" lry="1815" ulx="98" uly="1793">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1978" type="textblock" ulx="109" uly="1961">
        <line lrx="124" lry="1978" ulx="109" uly="1961">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1992" type="textblock" ulx="111" uly="1981">
        <line lrx="136" lry="1992" ulx="111" uly="1981">&amp;-</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1408" type="textblock" ulx="86" uly="1398">
        <line lrx="91" lry="1408" ulx="86" uly="1398">&amp;E</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1431" type="textblock" ulx="91" uly="1415">
        <line lrx="103" lry="1431" ulx="91" uly="1415">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1507" type="textblock" ulx="89" uly="1500">
        <line lrx="97" lry="1507" ulx="89" uly="1500">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1602" type="textblock" ulx="83" uly="1588">
        <line lrx="98" lry="1602" ulx="83" uly="1588">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1742" type="textblock" ulx="93" uly="1730">
        <line lrx="109" lry="1742" ulx="93" uly="1730">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="905" type="textblock" ulx="65" uly="897">
        <line lrx="73" lry="905" ulx="65" uly="897">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="928" type="textblock" ulx="69" uly="915">
        <line lrx="75" lry="928" ulx="69" uly="915">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1104" type="textblock" ulx="64" uly="1093">
        <line lrx="77" lry="1104" ulx="64" uly="1093">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1496" type="textblock" ulx="79" uly="1491">
        <line lrx="90" lry="1496" ulx="79" uly="1491">%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1597" type="textblock" ulx="77" uly="1586">
        <line lrx="87" lry="1597" ulx="77" uly="1586">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1989" type="textblock" ulx="78" uly="1972">
        <line lrx="97" lry="1989" ulx="78" uly="1972">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="209" type="textblock" ulx="57" uly="158">
        <line lrx="67" lry="209" ulx="57" uly="158">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="848" type="textblock" ulx="52" uly="830">
        <line lrx="66" lry="848" ulx="52" uly="830">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1218" type="textblock" ulx="54" uly="1199">
        <line lrx="66" lry="1218" ulx="54" uly="1199">(B</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1283" type="textblock" ulx="50" uly="1259">
        <line lrx="83" lry="1283" ulx="50" uly="1259">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="373" type="textblock" ulx="35" uly="364">
        <line lrx="59" lry="373" ulx="35" uly="364">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="722" type="textblock" ulx="37" uly="711">
        <line lrx="48" lry="722" ulx="37" uly="711">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1520" type="textblock" ulx="39" uly="1506">
        <line lrx="51" lry="1520" ulx="39" uly="1506">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1598" type="textblock" ulx="38" uly="1589">
        <line lrx="41" lry="1598" ulx="38" uly="1589">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="47" type="textblock" ulx="18" uly="0">
        <line lrx="39" lry="47" ulx="18" uly="0">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="271" type="textblock" ulx="25" uly="261">
        <line lrx="33" lry="271" ulx="25" uly="261">&amp;M</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="723" type="textblock" ulx="30" uly="707">
        <line lrx="35" lry="723" ulx="30" uly="707">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="849" type="textblock" ulx="27" uly="838">
        <line lrx="55" lry="849" ulx="27" uly="838">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="919" type="textblock" ulx="27" uly="900">
        <line lrx="36" lry="919" ulx="27" uly="900">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="972" type="textblock" ulx="24" uly="954">
        <line lrx="31" lry="972" ulx="24" uly="954">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1346" type="textblock" ulx="31" uly="1327">
        <line lrx="52" lry="1346" ulx="31" uly="1327">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1469" type="textblock" ulx="21" uly="1460">
        <line lrx="26" lry="1469" ulx="21" uly="1460">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1522" type="textblock" ulx="28" uly="1504">
        <line lrx="37" lry="1522" ulx="28" uly="1504">RE</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1592" type="textblock" ulx="21" uly="1585">
        <line lrx="28" lry="1592" ulx="21" uly="1585">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1768" type="textblock" ulx="17" uly="1738">
        <line lrx="38" lry="1768" ulx="17" uly="1738">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="529" type="textblock" ulx="0" uly="516">
        <line lrx="16" lry="529" ulx="0" uly="516">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="543" type="textblock" ulx="2" uly="532">
        <line lrx="10" lry="543" ulx="2" uly="532">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="906" type="textblock" ulx="7" uly="867">
        <line lrx="18" lry="906" ulx="7" uly="867">ME</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1139" type="textblock" ulx="0" uly="1094">
        <line lrx="40" lry="1139" ulx="0" uly="1094">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="1165" type="textblock" ulx="6" uly="1153">
        <line lrx="14" lry="1165" ulx="6" uly="1153">SA</line>
      </zone>
      <zone lrx="6" lry="1953" type="textblock" ulx="1" uly="1946">
        <line lrx="6" lry="1953" ulx="1" uly="1946">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="1961" type="textblock" ulx="4" uly="1949">
        <line lrx="11" lry="1961" ulx="4" uly="1949">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="1982" type="textblock" ulx="9" uly="1970">
        <line lrx="17" lry="1982" ulx="9" uly="1970">A</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="11" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_011">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_011.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1013" lry="556" type="textblock" ulx="494" uly="502">
        <line lrx="1013" lry="556" ulx="494" uly="502">Inhaltsübersicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="658" type="textblock" ulx="629" uly="582">
        <line lrx="869" lry="658" ulx="629" uly="582">des "f„T„e“s'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="708" type="textblock" ulx="1249" uly="686">
        <line lrx="1311" lry="708" ulx="1249" uly="686">Seite</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="761" type="textblock" ulx="143" uly="710">
        <line lrx="719" lry="761" ulx="143" uly="710">Anmerkungen von Otto Weber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="763" type="textblock" ulx="1191" uly="733">
        <line lrx="1364" lry="763" ulx="1191" uly="733">1009—1357</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="838" type="textblock" ulx="144" uly="782">
        <line lrx="624" lry="838" ulx="144" uly="782">Glossar von Erich Ebeling</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="834" type="textblock" ulx="1191" uly="800">
        <line lrx="1366" lry="834" ulx="1191" uly="800">1358—1545</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="905" type="textblock" ulx="146" uly="854">
        <line lrx="865" lry="905" ulx="146" uly="854">Spezialverzeichnisse von Erich Ebeling</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="955" type="textblock" ulx="303" uly="923">
        <line lrx="670" lry="955" ulx="303" uly="923">Kanaanäische Wörter</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="956" type="textblock" ulx="741" uly="947">
        <line lrx="750" lry="956" ulx="741" uly="947">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="963" type="textblock" ulx="1192" uly="934">
        <line lrx="1368" lry="963" ulx="1192" uly="934">1545—1549</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="1007" type="textblock" ulx="696" uly="998">
        <line lrx="703" lry="1007" ulx="696" uly="998">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="1010" type="textblock" ulx="303" uly="968">
        <line lrx="629" lry="1010" ulx="303" uly="968">Ägyptische Wörter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1017" type="textblock" ulx="1192" uly="987">
        <line lrx="1364" lry="1017" ulx="1192" uly="987">1549—1551</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1061" type="textblock" ulx="300" uly="1026">
        <line lrx="920" lry="1061" ulx="300" uly="1026">Mitannische und hethitische Wörter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1069" type="textblock" ulx="1192" uly="1040">
        <line lrx="1368" lry="1069" ulx="1192" uly="1040">1551—1554</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="1138" type="textblock" ulx="141" uly="1094">
        <line lrx="933" lry="1138" ulx="141" uly="1094">Eigennamenverzeichnisse von Otto Weber</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="1192" type="textblock" ulx="300" uly="1158">
        <line lrx="608" lry="1192" ulx="300" uly="1158">a) Personennamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1193" type="textblock" ulx="916" uly="1184">
        <line lrx="925" lry="1193" ulx="916" uly="1184">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1202" type="textblock" ulx="1191" uly="1173">
        <line lrx="1365" lry="1202" ulx="1191" uly="1173">1555—1571</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1253" type="textblock" ulx="301" uly="1211">
        <line lrx="749" lry="1253" ulx="301" uly="1211">b) Geographische Namen .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1255" type="textblock" ulx="1193" uly="1222">
        <line lrx="1368" lry="1255" ulx="1193" uly="1222">1571—1582</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="1300" type="textblock" ulx="302" uly="1265">
        <line lrx="569" lry="1300" ulx="302" uly="1265">c) Götternamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1308" type="textblock" ulx="1193" uly="1275">
        <line lrx="1367" lry="1308" ulx="1193" uly="1275">1582—1583</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="1391" type="textblock" ulx="144" uly="1334">
        <line lrx="929" lry="1391" ulx="144" uly="1334">Weitere Nachträge und Verbesserungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1439" type="textblock" ulx="250" uly="1395">
        <line lrx="852" lry="1439" ulx="250" uly="1395">von J. A. Knudtzon und E, Ebeling</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1438" type="textblock" ulx="1196" uly="1404">
        <line lrx="1370" lry="1438" ulx="1196" uly="1404">1584—1603</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="1517" type="textblock" ulx="139" uly="1469">
        <line lrx="889" lry="1517" ulx="139" uly="1469">— zu den Anmerkungen von O, Weber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1517" type="textblock" ulx="1195" uly="1483">
        <line lrx="1371" lry="1517" ulx="1195" uly="1483">1603—1609</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1597" type="textblock" ulx="137" uly="1550">
        <line lrx="749" lry="1597" ulx="137" uly="1550">— zZzum Glossar von E. Ebeling .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1599" type="textblock" ulx="1245" uly="1565">
        <line lrx="1313" lry="1599" ulx="1245" uly="1565">1609</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1678" type="textblock" ulx="144" uly="1621">
        <line lrx="1155" lry="1678" ulx="144" uly="1621">Konkordanz der Text-Nummern bei Winckler (KB V) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="1708" type="textblock" ulx="246" uly="1676">
        <line lrx="405" lry="1708" ulx="246" uly="1676">Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="1717" type="textblock" ulx="607" uly="1708">
        <line lrx="614" lry="1717" ulx="607" uly="1708">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1722" type="textblock" ulx="1192" uly="1696">
        <line lrx="1369" lry="1722" ulx="1192" uly="1696">1610—1612</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="1898" type="textblock" ulx="765" uly="1895">
        <line lrx="795" lry="1898" ulx="765" uly="1895">Bn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="12" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_012">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_012.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1543" lry="143" type="textblock" ulx="1537" uly="130">
        <line lrx="1543" lry="143" ulx="1537" uly="130">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1536" lry="136" type="textblock" ulx="1530" uly="126">
        <line lrx="1536" lry="136" ulx="1530" uly="126">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1543" lry="526" type="textblock" ulx="1534" uly="491">
        <line lrx="1543" lry="526" ulx="1534" uly="491">A e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1541" lry="732" type="textblock" ulx="1525" uly="709">
        <line lrx="1541" lry="732" ulx="1525" uly="709">6R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1539" lry="741" type="textblock" ulx="1526" uly="733">
        <line lrx="1539" lry="741" ulx="1526" uly="733">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1544" lry="1580" type="textblock" ulx="1534" uly="1549">
        <line lrx="1544" lry="1580" ulx="1534" uly="1549">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="94" type="textblock" ulx="1508" uly="84">
        <line lrx="1517" lry="94" ulx="1508" uly="84">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1518" lry="398" type="textblock" ulx="1513" uly="382">
        <line lrx="1518" lry="398" ulx="1513" uly="382">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="715" type="textblock" ulx="1516" uly="701">
        <line lrx="1528" lry="715" ulx="1516" uly="701">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1517" lry="892" type="textblock" ulx="1505" uly="883">
        <line lrx="1517" lry="892" ulx="1505" uly="883">€</line>
      </zone>
      <zone lrx="1528" lry="1589" type="textblock" ulx="1519" uly="1575">
        <line lrx="1528" lry="1589" ulx="1519" uly="1575">Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="30" type="textblock" ulx="1490" uly="24">
        <line lrx="1501" lry="30" ulx="1490" uly="24">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="398" type="textblock" ulx="1498" uly="386">
        <line lrx="1506" lry="398" ulx="1498" uly="386">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1506" lry="685" type="textblock" ulx="1495" uly="674">
        <line lrx="1506" lry="685" ulx="1495" uly="674">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1502" lry="890" type="textblock" ulx="1489" uly="880">
        <line lrx="1502" lry="890" ulx="1489" uly="880">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1508" lry="909" type="textblock" ulx="1497" uly="894">
        <line lrx="1508" lry="909" ulx="1497" uly="894">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1509" lry="1471" type="textblock" ulx="1503" uly="1456">
        <line lrx="1509" lry="1471" ulx="1503" uly="1456">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1501" lry="1986" type="textblock" ulx="1488" uly="1968">
        <line lrx="1501" lry="1986" ulx="1488" uly="1968">6S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1503" lry="83" type="textblock" ulx="1484" uly="64">
        <line lrx="1503" lry="83" ulx="1484" uly="64">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1499" lry="381" type="textblock" ulx="1485" uly="358">
        <line lrx="1499" lry="381" ulx="1485" uly="358">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="387" type="textblock" ulx="1472" uly="373">
        <line lrx="1478" lry="387" ulx="1472" uly="373">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1486" lry="423" type="textblock" ulx="1475" uly="400">
        <line lrx="1486" lry="423" ulx="1475" uly="400">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1489" lry="767" type="textblock" ulx="1472" uly="755">
        <line lrx="1489" lry="767" ulx="1472" uly="755">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1474" lry="44" type="textblock" ulx="1457" uly="2">
        <line lrx="1474" lry="44" ulx="1457" uly="2">SE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="830" type="textblock" ulx="1470" uly="804">
        <line lrx="1484" lry="830" ulx="1470" uly="804">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="1103" type="textblock" ulx="1470" uly="1097">
        <line lrx="1478" lry="1103" ulx="1470" uly="1097">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1161" type="textblock" ulx="1461" uly="1125">
        <line lrx="1472" lry="1161" ulx="1461" uly="1125">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1378" type="textblock" ulx="1462" uly="1370">
        <line lrx="1468" lry="1378" ulx="1462" uly="1370">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1472" lry="1508" type="textblock" ulx="1459" uly="1495">
        <line lrx="1472" lry="1508" ulx="1459" uly="1495">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="1522" type="textblock" ulx="1462" uly="1509">
        <line lrx="1481" lry="1522" ulx="1462" uly="1509">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1490" lry="1556" type="textblock" ulx="1470" uly="1538">
        <line lrx="1490" lry="1556" ulx="1470" uly="1538">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1843" type="textblock" ulx="1460" uly="1822">
        <line lrx="1468" lry="1843" ulx="1460" uly="1822">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="43" type="textblock" ulx="1443" uly="30">
        <line lrx="1460" lry="43" ulx="1443" uly="30">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="49" type="textblock" ulx="1444" uly="44">
        <line lrx="1459" lry="49" ulx="1444" uly="44">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1469" lry="504" type="textblock" ulx="1454" uly="475">
        <line lrx="1469" lry="504" ulx="1454" uly="475">DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="964" type="textblock" ulx="1455" uly="948">
        <line lrx="1464" lry="964" ulx="1455" uly="948">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1028" type="textblock" ulx="1451" uly="978">
        <line lrx="1466" lry="1028" ulx="1451" uly="978">Ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1538" type="textblock" ulx="1443" uly="1530">
        <line lrx="1451" lry="1538" ulx="1443" uly="1530">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="1983" type="textblock" ulx="1453" uly="1954">
        <line lrx="1468" lry="1983" ulx="1453" uly="1954">ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="81" type="textblock" ulx="1433" uly="62">
        <line lrx="1447" lry="81" ulx="1433" uly="62">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="136" type="textblock" ulx="1429" uly="122">
        <line lrx="1434" lry="136" ulx="1429" uly="122">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="145" type="textblock" ulx="1424" uly="130">
        <line lrx="1430" lry="145" ulx="1424" uly="130">Sr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="322" type="textblock" ulx="1431" uly="307">
        <line lrx="1437" lry="322" ulx="1431" uly="307">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="489" type="textblock" ulx="1431" uly="463">
        <line lrx="1443" lry="489" ulx="1431" uly="463">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="516" type="textblock" ulx="1430" uly="500">
        <line lrx="1439" lry="516" ulx="1430" uly="500">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="674" type="textblock" ulx="1426" uly="657">
        <line lrx="1433" lry="674" ulx="1426" uly="657">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1189" type="textblock" ulx="1428" uly="1167">
        <line lrx="1444" lry="1189" ulx="1428" uly="1167">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1361" type="textblock" ulx="1439" uly="1352">
        <line lrx="1446" lry="1361" ulx="1439" uly="1352">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1590" type="textblock" ulx="1425" uly="1576">
        <line lrx="1431" lry="1590" ulx="1425" uly="1576">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1590" type="textblock" ulx="1430" uly="1584">
        <line lrx="1442" lry="1590" ulx="1430" uly="1584">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1603" type="textblock" ulx="1434" uly="1596">
        <line lrx="1440" lry="1603" ulx="1434" uly="1596">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1985" type="textblock" ulx="1425" uly="1975">
        <line lrx="1431" lry="1985" ulx="1425" uly="1975">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2011" type="textblock" ulx="1435" uly="2001">
        <line lrx="1444" lry="2011" ulx="1435" uly="2001">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2036" type="textblock" ulx="1428" uly="2018">
        <line lrx="1440" lry="2036" ulx="1428" uly="2018">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="348" type="textblock" ulx="1411" uly="319">
        <line lrx="1417" lry="348" ulx="1411" uly="319">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="354" type="textblock" ulx="1418" uly="345">
        <line lrx="1423" lry="354" ulx="1418" uly="345">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="394" type="textblock" ulx="1413" uly="364">
        <line lrx="1441" lry="394" ulx="1413" uly="364">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="492" type="textblock" ulx="1418" uly="456">
        <line lrx="1431" lry="492" ulx="1418" uly="456">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1014" type="textblock" ulx="1411" uly="994">
        <line lrx="1435" lry="1014" ulx="1411" uly="994">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1038" type="textblock" ulx="1413" uly="1020">
        <line lrx="1428" lry="1038" ulx="1413" uly="1020">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1037" type="textblock" ulx="1408" uly="1027">
        <line lrx="1411" lry="1037" ulx="1408" uly="1027">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1268" type="textblock" ulx="1415" uly="1263">
        <line lrx="1427" lry="1268" ulx="1415" uly="1263">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1278" type="textblock" ulx="1409" uly="1265">
        <line lrx="1417" lry="1278" ulx="1409" uly="1265">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1523" type="textblock" ulx="1420" uly="1509">
        <line lrx="1442" lry="1523" ulx="1420" uly="1509">k</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1835" type="textblock" ulx="1408" uly="1821">
        <line lrx="1419" lry="1835" ulx="1408" uly="1821">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="174" type="textblock" ulx="1394" uly="159">
        <line lrx="1402" lry="174" ulx="1394" uly="159">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="187" type="textblock" ulx="1404" uly="167">
        <line lrx="1412" lry="187" ulx="1404" uly="167">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="345" type="textblock" ulx="1401" uly="330">
        <line lrx="1409" lry="345" ulx="1401" uly="330">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="466" type="textblock" ulx="1407" uly="448">
        <line lrx="1412" lry="466" ulx="1407" uly="448">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="498" type="textblock" ulx="1403" uly="479">
        <line lrx="1415" lry="498" ulx="1403" uly="479">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1004" type="textblock" ulx="1399" uly="995">
        <line lrx="1405" lry="1004" ulx="1399" uly="995">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1010" type="textblock" ulx="1406" uly="995">
        <line lrx="1410" lry="1010" ulx="1406" uly="995">iM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1137" type="textblock" ulx="1396" uly="1123">
        <line lrx="1401" lry="1137" ulx="1396" uly="1123">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1177" type="textblock" ulx="1405" uly="1127">
        <line lrx="1425" lry="1177" ulx="1405" uly="1127">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1264" type="textblock" ulx="1404" uly="1247">
        <line lrx="1426" lry="1264" ulx="1404" uly="1247">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1323" type="textblock" ulx="1394" uly="1314">
        <line lrx="1401" lry="1323" ulx="1394" uly="1314">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1637" type="textblock" ulx="1400" uly="1609">
        <line lrx="1430" lry="1637" ulx="1400" uly="1609">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1936" type="textblock" ulx="1404" uly="1926">
        <line lrx="1409" lry="1936" ulx="1404" uly="1926">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2112" type="textblock" ulx="1397" uly="2104">
        <line lrx="1402" lry="2112" ulx="1397" uly="2104">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1223" type="textblock" ulx="1382" uly="1212">
        <line lrx="1398" lry="1223" ulx="1382" uly="1212">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1285" type="textblock" ulx="1390" uly="1266">
        <line lrx="1410" lry="1285" ulx="1390" uly="1266">CR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1529" type="textblock" ulx="1387" uly="1502">
        <line lrx="1401" lry="1529" ulx="1387" uly="1502">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1665" type="textblock" ulx="1389" uly="1654">
        <line lrx="1397" lry="1665" ulx="1389" uly="1654">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1939" type="textblock" ulx="1386" uly="1921">
        <line lrx="1398" lry="1939" ulx="1386" uly="1921">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1994" type="textblock" ulx="1389" uly="1982">
        <line lrx="1395" lry="1994" ulx="1389" uly="1982">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2119" type="textblock" ulx="1382" uly="2094">
        <line lrx="1397" lry="2119" ulx="1382" uly="2094">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="115" type="textblock" ulx="1369" uly="101">
        <line lrx="1386" lry="115" ulx="1369" uly="101">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="354" type="textblock" ulx="1370" uly="332">
        <line lrx="1396" lry="354" ulx="1370" uly="332">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="395" type="textblock" ulx="1375" uly="381">
        <line lrx="1379" lry="395" ulx="1375" uly="381">PE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1171" type="textblock" ulx="1362" uly="1154">
        <line lrx="1380" lry="1171" ulx="1362" uly="1154">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1204" type="textblock" ulx="1372" uly="1182">
        <line lrx="1385" lry="1204" ulx="1372" uly="1182">za</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1236" type="textblock" ulx="1375" uly="1224">
        <line lrx="1382" lry="1236" ulx="1375" uly="1224">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1558" type="textblock" ulx="1362" uly="1545">
        <line lrx="1377" lry="1558" ulx="1362" uly="1545">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1603" type="textblock" ulx="1366" uly="1582">
        <line lrx="1394" lry="1603" ulx="1366" uly="1582">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1682" type="textblock" ulx="1369" uly="1657">
        <line lrx="1391" lry="1682" ulx="1369" uly="1657">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1842" type="textblock" ulx="1370" uly="1824">
        <line lrx="1387" lry="1842" ulx="1370" uly="1824">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1842" type="textblock" ulx="1364" uly="1830">
        <line lrx="1370" lry="1842" ulx="1364" uly="1830">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1938" type="textblock" ulx="1364" uly="1922">
        <line lrx="1376" lry="1938" ulx="1364" uly="1922">Ea</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2021" type="textblock" ulx="1360" uly="2005">
        <line lrx="1382" lry="2021" ulx="1360" uly="2005">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2195" type="textblock" ulx="1360" uly="2175">
        <line lrx="1378" lry="2195" ulx="1360" uly="2175">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2252" type="textblock" ulx="1370" uly="2243">
        <line lrx="1391" lry="2252" ulx="1370" uly="2243">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2301" type="textblock" ulx="1362" uly="2290">
        <line lrx="1367" lry="2301" ulx="1362" uly="2290">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="81" type="textblock" ulx="1344" uly="71">
        <line lrx="1356" lry="81" ulx="1344" uly="71">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="117" type="textblock" ulx="1359" uly="100">
        <line lrx="1372" lry="117" ulx="1359" uly="100">Sn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="151" type="textblock" ulx="1359" uly="143">
        <line lrx="1368" lry="151" ulx="1359" uly="143">#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="187" type="textblock" ulx="1353" uly="178">
        <line lrx="1359" lry="187" ulx="1353" uly="178">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="192" type="textblock" ulx="1344" uly="181">
        <line lrx="1352" lry="192" ulx="1344" uly="181">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1178" type="textblock" ulx="1349" uly="1167">
        <line lrx="1354" lry="1178" ulx="1349" uly="1167">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1684" type="textblock" ulx="1359" uly="1663">
        <line lrx="1371" lry="1684" ulx="1359" uly="1663">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1799" type="textblock" ulx="1348" uly="1792">
        <line lrx="1364" lry="1799" ulx="1348" uly="1792">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2115" type="textblock" ulx="1359" uly="2086">
        <line lrx="1384" lry="2115" ulx="1359" uly="2086">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2180" type="textblock" ulx="1350" uly="2159">
        <line lrx="1360" lry="2180" ulx="1350" uly="2159">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1342" type="textblock" ulx="1330" uly="1333">
        <line lrx="1337" lry="1342" ulx="1330" uly="1333">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1570" type="textblock" ulx="1330" uly="1502">
        <line lrx="1364" lry="1570" ulx="1330" uly="1502">AN„„M„$„„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1605" type="textblock" ulx="1329" uly="1584">
        <line lrx="1353" lry="1605" ulx="1329" uly="1584">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1843" type="textblock" ulx="1343" uly="1822">
        <line lrx="1363" lry="1843" ulx="1343" uly="1822">%n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2094" type="textblock" ulx="1343" uly="2087">
        <line lrx="1355" lry="2094" ulx="1343" uly="2087">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="373" type="textblock" ulx="1325" uly="360">
        <line lrx="1330" lry="373" ulx="1325" uly="360">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="541" type="textblock" ulx="1314" uly="529">
        <line lrx="1320" lry="541" ulx="1314" uly="529">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1230" type="textblock" ulx="1317" uly="1216">
        <line lrx="1331" lry="1230" ulx="1317" uly="1216">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1601" type="textblock" ulx="1312" uly="1589">
        <line lrx="1328" lry="1601" ulx="1312" uly="1589">7E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1647" type="textblock" ulx="1323" uly="1631">
        <line lrx="1329" lry="1647" ulx="1323" uly="1631">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1851" type="textblock" ulx="1319" uly="1842">
        <line lrx="1327" lry="1851" ulx="1319" uly="1842">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="114" type="textblock" ulx="1298" uly="76">
        <line lrx="1317" lry="114" ulx="1298" uly="76">AA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="162" type="textblock" ulx="1297" uly="148">
        <line lrx="1305" lry="162" ulx="1297" uly="148">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1555" type="textblock" ulx="1309" uly="1539">
        <line lrx="1329" lry="1555" ulx="1309" uly="1539">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="226" type="textblock" ulx="1290" uly="216">
        <line lrx="1294" lry="226" ulx="1290" uly="216">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="273" type="textblock" ulx="1281" uly="256">
        <line lrx="1297" lry="273" ulx="1281" uly="256">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1266" type="textblock" ulx="1287" uly="1215">
        <line lrx="1298" lry="1266" ulx="1287" uly="1215">SN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1238" type="textblock" ulx="1284" uly="1223">
        <line lrx="1289" lry="1238" ulx="1284" uly="1223">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1597" type="textblock" ulx="1288" uly="1587">
        <line lrx="1297" lry="1597" ulx="1288" uly="1587">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2142" type="textblock" ulx="1285" uly="2103">
        <line lrx="1339" lry="2142" ulx="1285" uly="2103">%m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="175" type="textblock" ulx="1271" uly="137">
        <line lrx="1285" lry="175" ulx="1271" uly="137">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1221" type="textblock" ulx="1270" uly="1195">
        <line lrx="1279" lry="1221" ulx="1270" uly="1195">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1265" type="textblock" ulx="1272" uly="1219">
        <line lrx="1286" lry="1265" ulx="1272" uly="1219">Br</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1420" type="textblock" ulx="1266" uly="1406">
        <line lrx="1280" lry="1420" ulx="1266" uly="1406">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1683" type="textblock" ulx="1278" uly="1669">
        <line lrx="1309" lry="1683" ulx="1278" uly="1669">uw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1748" type="textblock" ulx="1272" uly="1732">
        <line lrx="1288" lry="1748" ulx="1272" uly="1732">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1825" type="textblock" ulx="1266" uly="1786">
        <line lrx="1296" lry="1825" ulx="1266" uly="1786">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2271" type="textblock" ulx="1279" uly="2265">
        <line lrx="1283" lry="2271" ulx="1279" uly="2265">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="173" type="textblock" ulx="1263" uly="160">
        <line lrx="1269" lry="173" ulx="1263" uly="160">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="430" type="textblock" ulx="1259" uly="414">
        <line lrx="1263" lry="430" ulx="1259" uly="414">Ön</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1238" type="textblock" ulx="1262" uly="1196">
        <line lrx="1271" lry="1238" ulx="1262" uly="1196">CN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1710" type="textblock" ulx="1256" uly="1701">
        <line lrx="1266" lry="1710" ulx="1256" uly="1701">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1904" type="textblock" ulx="1252" uly="1880">
        <line lrx="1265" lry="1904" ulx="1252" uly="1880">S70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2149" type="textblock" ulx="1251" uly="2123">
        <line lrx="1275" lry="2149" ulx="1251" uly="2123">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="78" type="textblock" ulx="1246" uly="64">
        <line lrx="1263" lry="78" ulx="1246" uly="64">DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="432" type="textblock" ulx="1240" uly="415">
        <line lrx="1248" lry="432" ulx="1240" uly="415">FE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="828" type="textblock" ulx="1243" uly="819">
        <line lrx="1250" lry="828" ulx="1243" uly="819">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1979" type="textblock" ulx="1233" uly="1970">
        <line lrx="1237" lry="1979" ulx="1233" uly="1970">Zn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1071" type="textblock" ulx="1219" uly="1058">
        <line lrx="1230" lry="1071" ulx="1219" uly="1058">FA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1459" type="textblock" ulx="1229" uly="1427">
        <line lrx="1247" lry="1459" ulx="1229" uly="1427">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1470" type="textblock" ulx="1222" uly="1456">
        <line lrx="1234" lry="1470" ulx="1222" uly="1456">En</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1499" type="textblock" ulx="1216" uly="1466">
        <line lrx="1226" lry="1499" ulx="1216" uly="1466">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1597" type="textblock" ulx="1216" uly="1547">
        <line lrx="1234" lry="1597" ulx="1216" uly="1547">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1658" type="textblock" ulx="1216" uly="1632">
        <line lrx="1221" lry="1658" ulx="1216" uly="1632">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1890" type="textblock" ulx="1224" uly="1873">
        <line lrx="1234" lry="1890" ulx="1224" uly="1873">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="177" type="textblock" ulx="1213" uly="145">
        <line lrx="1234" lry="177" ulx="1213" uly="145">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="253" type="textblock" ulx="1188" uly="240">
        <line lrx="1217" lry="253" ulx="1188" uly="240">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="320" type="textblock" ulx="1198" uly="308">
        <line lrx="1210" lry="320" ulx="1198" uly="308">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="1244" type="textblock" ulx="1185" uly="1215">
        <line lrx="1197" lry="1244" ulx="1185" uly="1215">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="1960" type="textblock" ulx="1185" uly="1935">
        <line lrx="1200" lry="1960" ulx="1185" uly="1935">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="2120" type="textblock" ulx="1185" uly="2111">
        <line lrx="1198" lry="2120" ulx="1185" uly="2111">3A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="2176" type="textblock" ulx="1199" uly="2159">
        <line lrx="1228" lry="2176" ulx="1199" uly="2159">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="28" type="textblock" ulx="1173" uly="0">
        <line lrx="1193" lry="28" ulx="1173" uly="0">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="1376" type="textblock" ulx="1183" uly="1357">
        <line lrx="1193" lry="1376" ulx="1183" uly="1357">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1520" type="textblock" ulx="1152" uly="1506">
        <line lrx="1156" lry="1520" ulx="1152" uly="1506">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1967" type="textblock" ulx="1167" uly="1955">
        <line lrx="1180" lry="1967" ulx="1167" uly="1955">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2059" type="textblock" ulx="1166" uly="2035">
        <line lrx="1174" lry="2059" ulx="1166" uly="2035">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1144" type="textblock" ulx="1136" uly="1120">
        <line lrx="1141" lry="1144" ulx="1136" uly="1120">ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1136" type="textblock" ulx="1146" uly="1121">
        <line lrx="1152" lry="1136" ulx="1146" uly="1121">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1920" type="textblock" ulx="1142" uly="1907">
        <line lrx="1150" lry="1920" ulx="1142" uly="1907">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="2012" type="textblock" ulx="1138" uly="2000">
        <line lrx="1142" lry="2012" ulx="1138" uly="2000">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2108" type="textblock" ulx="1139" uly="2097">
        <line lrx="1146" lry="2108" ulx="1139" uly="2097">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="296" type="textblock" ulx="1131" uly="284">
        <line lrx="1149" lry="296" ulx="1131" uly="284">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1135" type="textblock" ulx="1126" uly="1118">
        <line lrx="1133" lry="1135" ulx="1126" uly="1118">GE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1456" type="textblock" ulx="1127" uly="1444">
        <line lrx="1131" lry="1456" ulx="1127" uly="1444">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="2238" type="textblock" ulx="1122" uly="2229">
        <line lrx="1131" lry="2238" ulx="1122" uly="2229">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="66" type="textblock" ulx="1109" uly="52">
        <line lrx="1122" lry="66" ulx="1109" uly="52">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1195" type="textblock" ulx="1116" uly="1182">
        <line lrx="1123" lry="1195" ulx="1116" uly="1182">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="1202" type="textblock" ulx="1119" uly="1196">
        <line lrx="1136" lry="1202" ulx="1119" uly="1196">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1275" type="textblock" ulx="1097" uly="1265">
        <line lrx="1104" lry="1275" ulx="1097" uly="1265">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1726" type="textblock" ulx="1102" uly="1711">
        <line lrx="1110" lry="1726" ulx="1102" uly="1711">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1933" type="textblock" ulx="1096" uly="1923">
        <line lrx="1104" lry="1933" ulx="1096" uly="1923">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1932" type="textblock" ulx="1103" uly="1924">
        <line lrx="1112" lry="1932" ulx="1103" uly="1924">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1706" type="textblock" ulx="1084" uly="1695">
        <line lrx="1089" lry="1706" ulx="1084" uly="1695">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="2288" type="textblock" ulx="1078" uly="2278">
        <line lrx="1087" lry="2288" ulx="1078" uly="2278">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1630" type="textblock" ulx="1057" uly="1621">
        <line lrx="1061" lry="1630" ulx="1057" uly="1621">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1760" type="textblock" ulx="1069" uly="1752">
        <line lrx="1074" lry="1760" ulx="1069" uly="1752">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1956" type="textblock" ulx="1068" uly="1931">
        <line lrx="1087" lry="1956" ulx="1068" uly="1931">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1275" type="textblock" ulx="1050" uly="1265">
        <line lrx="1057" lry="1275" ulx="1050" uly="1265">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2266" type="textblock" ulx="1044" uly="2256">
        <line lrx="1054" lry="2266" ulx="1044" uly="2256">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="32" type="textblock" ulx="1038" uly="15">
        <line lrx="1054" lry="32" ulx="1038" uly="15">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2145" type="textblock" ulx="1038" uly="2095">
        <line lrx="1082" lry="2145" ulx="1038" uly="2095">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="25" type="textblock" ulx="986" uly="0">
        <line lrx="1007" lry="25" ulx="986" uly="0">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="35" type="textblock" ulx="976" uly="16">
        <line lrx="993" lry="35" ulx="976" uly="16">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1744" type="textblock" ulx="991" uly="1737">
        <line lrx="1003" lry="1744" ulx="991" uly="1737">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2354" type="textblock" ulx="987" uly="2341">
        <line lrx="994" lry="2354" ulx="987" uly="2341">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1180" type="textblock" ulx="972" uly="1172">
        <line lrx="993" lry="1180" ulx="972" uly="1172">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="2067" type="textblock" ulx="968" uly="2052">
        <line lrx="975" lry="2067" ulx="968" uly="2052">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="85" type="textblock" ulx="944" uly="60">
        <line lrx="958" lry="85" ulx="944" uly="60">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1636" type="textblock" ulx="953" uly="1622">
        <line lrx="957" lry="1636" ulx="953" uly="1622">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1930" type="textblock" ulx="944" uly="1920">
        <line lrx="949" lry="1930" ulx="944" uly="1920">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="99" type="textblock" ulx="928" uly="81">
        <line lrx="934" lry="99" ulx="928" uly="81">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1144" type="textblock" ulx="939" uly="1134">
        <line lrx="965" lry="1144" ulx="939" uly="1134">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1929" type="textblock" ulx="933" uly="1918">
        <line lrx="940" lry="1929" ulx="933" uly="1918">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2275" type="textblock" ulx="941" uly="2257">
        <line lrx="966" lry="2275" ulx="941" uly="2257">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2319" type="textblock" ulx="931" uly="2309">
        <line lrx="937" lry="2319" ulx="931" uly="2309">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="23" type="textblock" ulx="915" uly="9">
        <line lrx="927" lry="23" ulx="915" uly="9">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1923" type="textblock" ulx="918" uly="1904">
        <line lrx="928" lry="1923" ulx="918" uly="1904">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="2064" type="textblock" ulx="923" uly="2055">
        <line lrx="931" lry="2064" ulx="923" uly="2055">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="2275" type="textblock" ulx="912" uly="2252">
        <line lrx="919" lry="2275" ulx="912" uly="2252">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1144" type="textblock" ulx="900" uly="1125">
        <line lrx="914" lry="1144" ulx="900" uly="1125">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="2047" type="textblock" ulx="903" uly="2034">
        <line lrx="911" lry="2047" ulx="903" uly="2034">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="2327" type="textblock" ulx="910" uly="2304">
        <line lrx="930" lry="2327" ulx="910" uly="2304">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="1476" type="textblock" ulx="884" uly="1460">
        <line lrx="891" lry="1476" ulx="884" uly="1460">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2159" type="textblock" ulx="893" uly="2143">
        <line lrx="906" lry="2159" ulx="893" uly="2143">Na</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="2179" type="textblock" ulx="884" uly="2160">
        <line lrx="896" lry="2179" ulx="884" uly="2160">An</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="2255" type="textblock" ulx="884" uly="2244">
        <line lrx="899" lry="2255" ulx="884" uly="2244">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="112" type="textblock" ulx="875" uly="100">
        <line lrx="883" lry="112" ulx="875" uly="100">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="294" type="textblock" ulx="871" uly="288">
        <line lrx="881" lry="294" ulx="871" uly="288">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1137" type="textblock" ulx="877" uly="1127">
        <line lrx="901" lry="1137" ulx="877" uly="1127">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1427" type="textblock" ulx="867" uly="1415">
        <line lrx="872" lry="1427" ulx="867" uly="1415">45</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="1450" type="textblock" ulx="871" uly="1438">
        <line lrx="880" lry="1450" ulx="871" uly="1438">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2003" type="textblock" ulx="878" uly="1983">
        <line lrx="889" lry="2003" ulx="878" uly="1983">%e</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="2053" type="textblock" ulx="867" uly="2026">
        <line lrx="878" lry="2053" ulx="867" uly="2026">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="2253" type="textblock" ulx="865" uly="2239">
        <line lrx="883" lry="2253" ulx="865" uly="2239">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="34" type="textblock" ulx="848" uly="15">
        <line lrx="864" lry="34" ulx="848" uly="15">SS</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="68" type="textblock" ulx="859" uly="43">
        <line lrx="877" lry="68" ulx="859" uly="43">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="307" type="textblock" ulx="857" uly="301">
        <line lrx="878" lry="307" ulx="857" uly="301">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1158" type="textblock" ulx="863" uly="1145">
        <line lrx="875" lry="1158" ulx="863" uly="1145">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1541" type="textblock" ulx="855" uly="1516">
        <line lrx="870" lry="1541" ulx="855" uly="1516">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="2352" type="textblock" ulx="854" uly="2342">
        <line lrx="864" lry="2352" ulx="854" uly="2342">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="2368" type="textblock" ulx="863" uly="2356">
        <line lrx="875" lry="2368" ulx="863" uly="2356">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="23" type="textblock" ulx="838" uly="5">
        <line lrx="847" lry="23" ulx="838" uly="5">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1489" type="textblock" ulx="833" uly="1474">
        <line lrx="838" lry="1489" ulx="833" uly="1474">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="2358" type="textblock" ulx="835" uly="2337">
        <line lrx="851" lry="2358" ulx="835" uly="2337">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2159" type="textblock" ulx="817" uly="2146">
        <line lrx="823" lry="2159" ulx="817" uly="2146">Ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="2157" type="textblock" ulx="825" uly="2147">
        <line lrx="831" lry="2157" ulx="825" uly="2147">59</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="2365" type="textblock" ulx="823" uly="2356">
        <line lrx="835" lry="2365" ulx="823" uly="2356">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="71" type="textblock" ulx="815" uly="42">
        <line lrx="860" lry="71" ulx="815" uly="42">M‚</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="1825" type="textblock" ulx="802" uly="1776">
        <line lrx="822" lry="1825" ulx="802" uly="1776">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="2111" type="textblock" ulx="803" uly="2096">
        <line lrx="815" lry="2111" ulx="803" uly="2096">78</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="288" type="textblock" ulx="786" uly="280">
        <line lrx="797" lry="288" ulx="786" uly="280">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1578" type="textblock" ulx="796" uly="1570">
        <line lrx="802" lry="1578" ulx="796" uly="1570">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1624" type="textblock" ulx="788" uly="1578">
        <line lrx="793" lry="1624" ulx="788" uly="1578">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1776" type="textblock" ulx="791" uly="1761">
        <line lrx="799" lry="1776" ulx="791" uly="1761">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="2030" type="textblock" ulx="789" uly="1982">
        <line lrx="796" lry="2030" ulx="789" uly="1982">SA</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2045" type="textblock" ulx="796" uly="2022">
        <line lrx="810" lry="2045" ulx="796" uly="2022">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2192" type="textblock" ulx="796" uly="2180">
        <line lrx="810" lry="2192" ulx="796" uly="2180">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="2284" type="textblock" ulx="786" uly="2272">
        <line lrx="795" lry="2284" ulx="786" uly="2272">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="2031" type="textblock" ulx="778" uly="1983">
        <line lrx="788" lry="2031" ulx="778" uly="1983">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="2065" type="textblock" ulx="771" uly="2031">
        <line lrx="799" lry="2065" ulx="771" uly="2031">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="2117" type="textblock" ulx="771" uly="2095">
        <line lrx="792" lry="2117" ulx="771" uly="2095">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="2176" type="textblock" ulx="771" uly="2161">
        <line lrx="783" lry="2176" ulx="771" uly="2161">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="125" type="textblock" ulx="767" uly="116">
        <line lrx="783" lry="125" ulx="767" uly="116">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="1549" type="textblock" ulx="752" uly="1535">
        <line lrx="761" lry="1549" ulx="752" uly="1535">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1547" type="textblock" ulx="763" uly="1536">
        <line lrx="770" lry="1547" ulx="763" uly="1536">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1613" type="textblock" ulx="764" uly="1591">
        <line lrx="772" lry="1613" ulx="764" uly="1591">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1933" type="textblock" ulx="753" uly="1921">
        <line lrx="759" lry="1933" ulx="753" uly="1921">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="2065" type="textblock" ulx="761" uly="2029">
        <line lrx="769" lry="2065" ulx="761" uly="2029">Sn</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="2383" type="textblock" ulx="756" uly="2365">
        <line lrx="794" lry="2383" ulx="756" uly="2365">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1538" type="textblock" ulx="743" uly="1526">
        <line lrx="749" lry="1538" ulx="743" uly="1526">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1824" type="textblock" ulx="745" uly="1795">
        <line lrx="779" lry="1824" ulx="745" uly="1795">Mm‚</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="2059" type="textblock" ulx="749" uly="2022">
        <line lrx="764" lry="2059" ulx="749" uly="2022">DAr</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="2178" type="textblock" ulx="745" uly="2167">
        <line lrx="771" lry="2178" ulx="745" uly="2167">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="2316" type="textblock" ulx="750" uly="2310">
        <line lrx="756" lry="2316" ulx="750" uly="2310">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1415" type="textblock" ulx="727" uly="1404">
        <line lrx="732" lry="1415" ulx="727" uly="1404">%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1934" type="textblock" ulx="727" uly="1922">
        <line lrx="733" lry="1934" ulx="727" uly="1922">ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="2003" type="textblock" ulx="727" uly="1981">
        <line lrx="734" lry="2003" ulx="727" uly="1981">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1437" type="textblock" ulx="710" uly="1427">
        <line lrx="717" lry="1437" ulx="710" uly="1427">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="1828" type="textblock" ulx="716" uly="1806">
        <line lrx="738" lry="1828" ulx="716" uly="1806">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1873" type="textblock" ulx="712" uly="1855">
        <line lrx="735" lry="1873" ulx="712" uly="1855">ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="2147" type="textblock" ulx="707" uly="2135">
        <line lrx="721" lry="2147" ulx="707" uly="2135">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1452" type="textblock" ulx="698" uly="1426">
        <line lrx="705" lry="1452" ulx="698" uly="1426">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="1985" type="textblock" ulx="690" uly="1964">
        <line lrx="710" lry="1985" ulx="690" uly="1964">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="2080" type="textblock" ulx="696" uly="2042">
        <line lrx="722" lry="2080" ulx="696" uly="2042">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1460" type="textblock" ulx="686" uly="1446">
        <line lrx="694" lry="1460" ulx="686" uly="1446">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2010" type="textblock" ulx="684" uly="1981">
        <line lrx="720" lry="2010" ulx="684" uly="1981">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="2032" type="textblock" ulx="683" uly="2000">
        <line lrx="721" lry="2032" ulx="683" uly="2000">WWW</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="2103" type="textblock" ulx="681" uly="2095">
        <line lrx="687" lry="2103" ulx="681" uly="2095">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="2353" type="textblock" ulx="686" uly="2320">
        <line lrx="715" lry="2353" ulx="686" uly="2320">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1979" type="textblock" ulx="671" uly="1960">
        <line lrx="690" lry="1979" ulx="671" uly="1960">en</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="2112" type="textblock" ulx="671" uly="2096">
        <line lrx="676" lry="2112" ulx="671" uly="2096">CR</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="2152" type="textblock" ulx="667" uly="2104">
        <line lrx="703" lry="2152" ulx="667" uly="2104">&amp;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="2448" type="textblock" ulx="657" uly="2432">
        <line lrx="660" lry="2448" ulx="657" uly="2432">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1572" type="textblock" ulx="640" uly="1562">
        <line lrx="645" lry="1572" ulx="640" uly="1562">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="2268" type="textblock" ulx="640" uly="2251">
        <line lrx="658" lry="2268" ulx="640" uly="2251">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="2356" type="textblock" ulx="650" uly="2338">
        <line lrx="680" lry="2356" ulx="650" uly="2338">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1935" type="textblock" ulx="632" uly="1859">
        <line lrx="674" lry="1935" ulx="632" uly="1859">S iw„&amp;.@».</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="1994" type="textblock" ulx="628" uly="1983">
        <line lrx="640" lry="1994" ulx="628" uly="1983">SE</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="2026" type="textblock" ulx="635" uly="1997">
        <line lrx="644" lry="2026" ulx="635" uly="1997">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="2084" type="textblock" ulx="637" uly="2043">
        <line lrx="651" lry="2084" ulx="637" uly="2043">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="2157" type="textblock" ulx="632" uly="2143">
        <line lrx="645" lry="2157" ulx="632" uly="2143">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="2412" type="textblock" ulx="632" uly="2394">
        <line lrx="655" lry="2412" ulx="632" uly="2394">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="2419" type="textblock" ulx="627" uly="2413">
        <line lrx="637" lry="2419" ulx="627" uly="2413">ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1550" type="textblock" ulx="612" uly="1535">
        <line lrx="620" lry="1550" ulx="612" uly="1535">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1558" type="textblock" ulx="621" uly="1546">
        <line lrx="675" lry="1558" ulx="621" uly="1546">&gt;W</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="2357" type="textblock" ulx="618" uly="2335">
        <line lrx="641" lry="2357" ulx="618" uly="2335">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="132" type="textblock" ulx="606" uly="107">
        <line lrx="622" lry="132" ulx="606" uly="107">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="1474" type="textblock" ulx="604" uly="1455">
        <line lrx="650" lry="1474" ulx="604" uly="1455">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1835" type="textblock" ulx="585" uly="1825">
        <line lrx="591" lry="1835" ulx="585" uly="1825">&amp;r</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="1941" type="textblock" ulx="591" uly="1925">
        <line lrx="614" lry="1941" ulx="591" uly="1925">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="1961" type="textblock" ulx="579" uly="1942">
        <line lrx="596" lry="1961" ulx="579" uly="1942">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2068" type="textblock" ulx="587" uly="2000">
        <line lrx="635" lry="2068" ulx="587" uly="2000">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="2313" type="textblock" ulx="589" uly="2305">
        <line lrx="599" lry="2313" ulx="589" uly="2305">Sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1462" type="textblock" ulx="565" uly="1447">
        <line lrx="576" lry="1462" ulx="565" uly="1447">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1913" type="textblock" ulx="574" uly="1892">
        <line lrx="598" lry="1913" ulx="574" uly="1892">Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2237" type="textblock" ulx="561" uly="2225">
        <line lrx="567" lry="2237" ulx="561" uly="2225">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="64" type="textblock" ulx="528" uly="48">
        <line lrx="533" lry="64" ulx="528" uly="48">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="92" type="textblock" ulx="541" uly="68">
        <line lrx="561" lry="92" ulx="541" uly="68">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="2065" type="textblock" ulx="529" uly="2055">
        <line lrx="532" lry="2065" ulx="529" uly="2055">&lt;a</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2149" type="textblock" ulx="539" uly="2127">
        <line lrx="563" lry="2149" ulx="539" uly="2127">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="42" type="textblock" ulx="522" uly="28">
        <line lrx="537" lry="42" ulx="522" uly="28">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1939" type="textblock" ulx="525" uly="1921">
        <line lrx="529" lry="1939" ulx="525" uly="1921">ON</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="2144" type="textblock" ulx="513" uly="2123">
        <line lrx="523" lry="2144" ulx="513" uly="2123">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="85" type="textblock" ulx="511" uly="74">
        <line lrx="530" lry="85" ulx="511" uly="74">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1826" type="textblock" ulx="504" uly="1810">
        <line lrx="510" lry="1826" ulx="504" uly="1810">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1810" type="textblock" ulx="482" uly="1791">
        <line lrx="496" lry="1810" ulx="482" uly="1791">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1810" type="textblock" ulx="492" uly="1791">
        <line lrx="517" lry="1810" ulx="492" uly="1791">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1825" type="textblock" ulx="488" uly="1808">
        <line lrx="504" lry="1825" ulx="488" uly="1808">An</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="2192" type="textblock" ulx="487" uly="2172">
        <line lrx="501" lry="2192" ulx="487" uly="2172">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="12" type="textblock" ulx="479" uly="4">
        <line lrx="489" lry="12" ulx="479" uly="4">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="182" type="textblock" ulx="473" uly="168">
        <line lrx="488" lry="182" ulx="473" uly="168">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1438" type="textblock" ulx="465" uly="1423">
        <line lrx="471" lry="1438" ulx="465" uly="1423">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1865" type="textblock" ulx="465" uly="1855">
        <line lrx="471" lry="1865" ulx="465" uly="1855">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1881" type="textblock" ulx="470" uly="1866">
        <line lrx="478" lry="1881" ulx="470" uly="1866">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="2199" type="textblock" ulx="476" uly="2178">
        <line lrx="491" lry="2199" ulx="476" uly="2178">DEn</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="188" type="textblock" ulx="452" uly="169">
        <line lrx="462" lry="188" ulx="452" uly="169">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="188" type="textblock" ulx="458" uly="176">
        <line lrx="467" lry="188" ulx="458" uly="176">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1427" type="textblock" ulx="460" uly="1418">
        <line lrx="464" lry="1427" ulx="460" uly="1418">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1540" type="textblock" ulx="450" uly="1523">
        <line lrx="456" lry="1540" ulx="450" uly="1523">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="1666" type="textblock" ulx="457" uly="1644">
        <line lrx="465" lry="1666" ulx="457" uly="1644">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="2135" type="textblock" ulx="450" uly="2103">
        <line lrx="466" lry="2135" ulx="450" uly="2103">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2407" type="textblock" ulx="451" uly="2400">
        <line lrx="482" lry="2407" ulx="451" uly="2400">„»</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="70" type="textblock" ulx="444" uly="42">
        <line lrx="450" lry="70" ulx="444" uly="42">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="1570" type="textblock" ulx="438" uly="1549">
        <line lrx="446" lry="1570" ulx="438" uly="1549">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2129" type="textblock" ulx="435" uly="2096">
        <line lrx="453" lry="2129" ulx="435" uly="2096">©R</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="1608" type="textblock" ulx="420" uly="1603">
        <line lrx="431" lry="1608" ulx="420" uly="1603">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1718" type="textblock" ulx="428" uly="1705">
        <line lrx="433" lry="1718" ulx="428" uly="1705">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="2021" type="textblock" ulx="427" uly="1994">
        <line lrx="443" lry="2021" ulx="427" uly="1994">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="2066" type="textblock" ulx="425" uly="2041">
        <line lrx="435" lry="2066" ulx="425" uly="2041">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="2176" type="textblock" ulx="421" uly="2168">
        <line lrx="428" lry="2176" ulx="421" uly="2168">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="178" type="textblock" ulx="405" uly="162">
        <line lrx="433" lry="178" ulx="405" uly="162">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1723" type="textblock" ulx="414" uly="1706">
        <line lrx="420" lry="1723" ulx="414" uly="1706">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2051" type="textblock" ulx="414" uly="2025">
        <line lrx="422" lry="2051" ulx="414" uly="2025">Sar</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="2138" type="textblock" ulx="415" uly="2132">
        <line lrx="431" lry="2138" ulx="415" uly="2132">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2273" type="textblock" ulx="411" uly="2252">
        <line lrx="422" lry="2273" ulx="411" uly="2252">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="2080" type="textblock" ulx="397" uly="2064">
        <line lrx="407" lry="2080" ulx="397" uly="2064">ür</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="1501" type="textblock" ulx="370" uly="1492">
        <line lrx="374" lry="1501" ulx="370" uly="1492">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="1616" type="textblock" ulx="377" uly="1606">
        <line lrx="383" lry="1616" ulx="377" uly="1606">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="2013" type="textblock" ulx="383" uly="1984">
        <line lrx="392" lry="2013" ulx="383" uly="1984">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="2275" type="textblock" ulx="378" uly="2265">
        <line lrx="394" lry="2275" ulx="378" uly="2265">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="1441" type="textblock" ulx="326" uly="1431">
        <line lrx="330" lry="1441" ulx="326" uly="1431">&amp;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="2286" type="textblock" ulx="323" uly="2277">
        <line lrx="336" lry="2286" ulx="323" uly="2277">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="1603" type="textblock" ulx="308" uly="1590">
        <line lrx="312" lry="1603" ulx="308" uly="1590">SE</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="2025" type="textblock" ulx="309" uly="2002">
        <line lrx="321" lry="2025" ulx="309" uly="2002">Ara</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="2346" type="textblock" ulx="307" uly="2335">
        <line lrx="322" lry="2346" ulx="307" uly="2335">%5</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="2029" type="textblock" ulx="296" uly="1998">
        <line lrx="313" lry="2029" ulx="296" uly="1998">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="2114" type="textblock" ulx="293" uly="2095">
        <line lrx="305" lry="2114" ulx="293" uly="2095">Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="2291" type="textblock" ulx="303" uly="2276">
        <line lrx="322" lry="2291" ulx="303" uly="2276">%O</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="1732" type="textblock" ulx="286" uly="1717">
        <line lrx="304" lry="1732" ulx="286" uly="1717">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="2077" type="textblock" ulx="277" uly="2053">
        <line lrx="310" lry="2077" ulx="277" uly="2053">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="1470" type="textblock" ulx="258" uly="1455">
        <line lrx="265" lry="1470" ulx="258" uly="1455">DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="1488" type="textblock" ulx="268" uly="1477">
        <line lrx="276" lry="1488" ulx="268" uly="1477">Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="282" lry="1714" type="textblock" ulx="269" uly="1696">
        <line lrx="282" lry="1714" ulx="269" uly="1696">c</line>
      </zone>
      <zone lrx="269" lry="1715" type="textblock" ulx="263" uly="1705">
        <line lrx="269" lry="1715" ulx="263" uly="1705">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="1778" type="textblock" ulx="270" uly="1760">
        <line lrx="281" lry="1778" ulx="270" uly="1760">VE</line>
      </zone>
      <zone lrx="260" lry="1714" type="textblock" ulx="247" uly="1693">
        <line lrx="260" lry="1714" ulx="247" uly="1693">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="1806" type="textblock" ulx="240" uly="1799">
        <line lrx="257" lry="1806" ulx="240" uly="1799">©</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="2251" type="textblock" ulx="242" uly="2242">
        <line lrx="259" lry="2251" ulx="242" uly="2242">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="2402" type="textblock" ulx="255" uly="2395">
        <line lrx="261" lry="2402" ulx="255" uly="2395">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="71" type="textblock" ulx="226" uly="47">
        <line lrx="239" lry="71" ulx="226" uly="47">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="240" lry="1469" type="textblock" ulx="234" uly="1461">
        <line lrx="240" lry="1469" ulx="234" uly="1461">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="2328" type="textblock" ulx="239" uly="2300">
        <line lrx="262" lry="2328" ulx="239" uly="2300">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="1482" type="textblock" ulx="211" uly="1473">
        <line lrx="215" lry="1482" ulx="211" uly="1473">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="1728" type="textblock" ulx="217" uly="1716">
        <line lrx="228" lry="1728" ulx="217" uly="1716">S6</line>
      </zone>
      <zone lrx="240" lry="1813" type="textblock" ulx="223" uly="1794">
        <line lrx="240" lry="1813" ulx="223" uly="1794">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="243" lry="1837" type="textblock" ulx="222" uly="1829">
        <line lrx="243" lry="1837" ulx="222" uly="1829">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="2162" type="textblock" ulx="210" uly="2113">
        <line lrx="233" lry="2162" ulx="210" uly="2113">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="208" lry="1547" type="textblock" ulx="194" uly="1533">
        <line lrx="208" lry="1547" ulx="194" uly="1533">Rn</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="1683" type="textblock" ulx="194" uly="1663">
        <line lrx="212" lry="1683" ulx="194" uly="1663">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="208" lry="1721" type="textblock" ulx="193" uly="1704">
        <line lrx="208" lry="1721" ulx="193" uly="1704">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="210" lry="1788" type="textblock" ulx="197" uly="1737">
        <line lrx="210" lry="1788" ulx="197" uly="1737">BF</line>
      </zone>
      <zone lrx="189" lry="963" type="textblock" ulx="185" uly="952">
        <line lrx="189" lry="963" ulx="185" uly="952">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="1461" type="textblock" ulx="176" uly="1443">
        <line lrx="188" lry="1461" ulx="176" uly="1443">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="1507" type="textblock" ulx="177" uly="1487">
        <line lrx="184" lry="1507" ulx="177" uly="1487">on</line>
      </zone>
      <zone lrx="195" lry="1603" type="textblock" ulx="182" uly="1568">
        <line lrx="195" lry="1603" ulx="182" uly="1568">ME</line>
      </zone>
      <zone lrx="196" lry="2099" type="textblock" ulx="179" uly="2072">
        <line lrx="196" lry="2099" ulx="179" uly="2072">OM</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="2128" type="textblock" ulx="181" uly="2109">
        <line lrx="188" lry="2128" ulx="181" uly="2109">Ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="101" type="textblock" ulx="168" uly="72">
        <line lrx="182" lry="101" ulx="168" uly="72">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="959" type="textblock" ulx="170" uly="940">
        <line lrx="176" lry="959" ulx="170" uly="940">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="1149" type="textblock" ulx="161" uly="1141">
        <line lrx="165" lry="1149" ulx="161" uly="1141">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="197" lry="1404" type="textblock" ulx="175" uly="1380">
        <line lrx="197" lry="1404" ulx="175" uly="1380">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="1580" type="textblock" ulx="175" uly="1571">
        <line lrx="182" lry="1580" ulx="175" uly="1571">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="1658" type="textblock" ulx="161" uly="1606">
        <line lrx="190" lry="1658" ulx="161" uly="1606">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="2067" type="textblock" ulx="174" uly="2057">
        <line lrx="182" lry="2067" ulx="174" uly="2057">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="2122" type="textblock" ulx="175" uly="2111">
        <line lrx="183" lry="2122" ulx="175" uly="2111">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="189" lry="2194" type="textblock" ulx="175" uly="2176">
        <line lrx="189" lry="2194" ulx="175" uly="2176">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="1173" type="textblock" ulx="156" uly="1160">
        <line lrx="179" lry="1173" ulx="156" uly="1160">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="164" lry="1552" type="textblock" ulx="148" uly="1489">
        <line lrx="164" lry="1552" ulx="148" uly="1489">RE</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="923" type="textblock" ulx="139" uly="916">
        <line lrx="144" lry="923" ulx="139" uly="916">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="1616" type="textblock" ulx="137" uly="1605">
        <line lrx="161" lry="1616" ulx="137" uly="1605">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="2084" type="textblock" ulx="140" uly="2073">
        <line lrx="151" lry="2084" ulx="140" uly="2073">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="2243" type="textblock" ulx="137" uly="2222">
        <line lrx="162" lry="2243" ulx="137" uly="2222">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1820" type="textblock" ulx="117" uly="1810">
        <line lrx="124" lry="1820" ulx="117" uly="1810">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="129" lry="1956" type="textblock" ulx="118" uly="1952">
        <line lrx="129" lry="1956" ulx="118" uly="1952">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="102" lry="198" type="textblock" ulx="98" uly="177">
        <line lrx="102" lry="198" ulx="98" uly="177">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="113" lry="1269" type="textblock" ulx="104" uly="1254">
        <line lrx="113" lry="1269" ulx="104" uly="1254">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="111" lry="1326" type="textblock" ulx="104" uly="1319">
        <line lrx="111" lry="1326" ulx="104" uly="1319">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="121" lry="1469" type="textblock" ulx="111" uly="1456">
        <line lrx="121" lry="1469" ulx="111" uly="1456">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="115" lry="1815" type="textblock" ulx="98" uly="1793">
        <line lrx="115" lry="1815" ulx="98" uly="1793">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="124" lry="1978" type="textblock" ulx="109" uly="1961">
        <line lrx="124" lry="1978" ulx="109" uly="1961">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="136" lry="1992" type="textblock" ulx="111" uly="1981">
        <line lrx="136" lry="1992" ulx="111" uly="1981">&amp;-</line>
      </zone>
      <zone lrx="91" lry="1408" type="textblock" ulx="86" uly="1398">
        <line lrx="91" lry="1408" ulx="86" uly="1398">&amp;E</line>
      </zone>
      <zone lrx="103" lry="1431" type="textblock" ulx="91" uly="1415">
        <line lrx="103" lry="1431" ulx="91" uly="1415">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1507" type="textblock" ulx="89" uly="1500">
        <line lrx="97" lry="1507" ulx="89" uly="1500">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="98" lry="1602" type="textblock" ulx="83" uly="1588">
        <line lrx="98" lry="1602" ulx="83" uly="1588">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="109" lry="1742" type="textblock" ulx="93" uly="1730">
        <line lrx="109" lry="1742" ulx="93" uly="1730">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="73" lry="905" type="textblock" ulx="65" uly="897">
        <line lrx="73" lry="905" ulx="65" uly="897">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="75" lry="928" type="textblock" ulx="69" uly="915">
        <line lrx="75" lry="928" ulx="69" uly="915">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="1104" type="textblock" ulx="64" uly="1093">
        <line lrx="77" lry="1104" ulx="64" uly="1093">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="90" lry="1496" type="textblock" ulx="79" uly="1491">
        <line lrx="90" lry="1496" ulx="79" uly="1491">%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="87" lry="1597" type="textblock" ulx="77" uly="1586">
        <line lrx="87" lry="1597" ulx="77" uly="1586">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="97" lry="1989" type="textblock" ulx="78" uly="1972">
        <line lrx="97" lry="1989" ulx="78" uly="1972">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="67" lry="209" type="textblock" ulx="57" uly="158">
        <line lrx="67" lry="209" ulx="57" uly="158">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="848" type="textblock" ulx="52" uly="830">
        <line lrx="66" lry="848" ulx="52" uly="830">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="66" lry="1218" type="textblock" ulx="54" uly="1199">
        <line lrx="66" lry="1218" ulx="54" uly="1199">(B</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="1283" type="textblock" ulx="50" uly="1259">
        <line lrx="83" lry="1283" ulx="50" uly="1259">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="59" lry="373" type="textblock" ulx="35" uly="364">
        <line lrx="59" lry="373" ulx="35" uly="364">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="48" lry="722" type="textblock" ulx="37" uly="711">
        <line lrx="48" lry="722" ulx="37" uly="711">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="51" lry="1520" type="textblock" ulx="39" uly="1506">
        <line lrx="51" lry="1520" ulx="39" uly="1506">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="41" lry="1598" type="textblock" ulx="38" uly="1589">
        <line lrx="41" lry="1598" ulx="38" uly="1589">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="47" type="textblock" ulx="18" uly="0">
        <line lrx="39" lry="47" ulx="18" uly="0">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="33" lry="271" type="textblock" ulx="25" uly="261">
        <line lrx="33" lry="271" ulx="25" uly="261">&amp;M</line>
      </zone>
      <zone lrx="35" lry="723" type="textblock" ulx="30" uly="707">
        <line lrx="35" lry="723" ulx="30" uly="707">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="55" lry="849" type="textblock" ulx="27" uly="838">
        <line lrx="55" lry="849" ulx="27" uly="838">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="919" type="textblock" ulx="27" uly="900">
        <line lrx="36" lry="919" ulx="27" uly="900">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="31" lry="972" type="textblock" ulx="24" uly="954">
        <line lrx="31" lry="972" ulx="24" uly="954">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="52" lry="1346" type="textblock" ulx="31" uly="1327">
        <line lrx="52" lry="1346" ulx="31" uly="1327">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="1469" type="textblock" ulx="21" uly="1460">
        <line lrx="26" lry="1469" ulx="21" uly="1460">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="37" lry="1522" type="textblock" ulx="28" uly="1504">
        <line lrx="37" lry="1522" ulx="28" uly="1504">RE</line>
      </zone>
      <zone lrx="28" lry="1592" type="textblock" ulx="21" uly="1585">
        <line lrx="28" lry="1592" ulx="21" uly="1585">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="38" lry="1768" type="textblock" ulx="17" uly="1738">
        <line lrx="38" lry="1768" ulx="17" uly="1738">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="16" lry="529" type="textblock" ulx="0" uly="516">
        <line lrx="16" lry="529" ulx="0" uly="516">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="10" lry="543" type="textblock" ulx="2" uly="532">
        <line lrx="10" lry="543" ulx="2" uly="532">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="18" lry="906" type="textblock" ulx="7" uly="867">
        <line lrx="18" lry="906" ulx="7" uly="867">ME</line>
      </zone>
      <zone lrx="40" lry="1139" type="textblock" ulx="0" uly="1094">
        <line lrx="40" lry="1139" ulx="0" uly="1094">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="14" lry="1165" type="textblock" ulx="6" uly="1153">
        <line lrx="14" lry="1165" ulx="6" uly="1153">SA</line>
      </zone>
      <zone lrx="6" lry="1953" type="textblock" ulx="1" uly="1946">
        <line lrx="6" lry="1953" ulx="1" uly="1946">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="11" lry="1961" type="textblock" ulx="4" uly="1949">
        <line lrx="11" lry="1961" ulx="4" uly="1949">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="17" lry="1982" type="textblock" ulx="9" uly="1970">
        <line lrx="17" lry="1982" ulx="9" uly="1970">A</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="13" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_013">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_013.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1041" lry="757" type="textblock" ulx="461" uly="670">
        <line lrx="1041" lry="757" ulx="461" uly="670">Anmerkungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="808" type="textblock" ulx="674" uly="781">
        <line lrx="841" lry="808" ulx="674" uly="781">bearbeitet</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="861" type="textblock" ulx="734" uly="846">
        <line lrx="779" lry="861" ulx="734" uly="846">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="933" type="textblock" ulx="591" uly="898">
        <line lrx="920" lry="933" ulx="591" uly="898">Otto Weber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="982" type="textblock" ulx="707" uly="977">
        <line lrx="811" lry="982" ulx="707" uly="977">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1079" type="textblock" ulx="238" uly="1044">
        <line lrx="1363" lry="1079" ulx="238" uly="1044">Vorbemerkung. Der Fund von El-Amarna ist ein Zufallsfund.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1128" type="textblock" ulx="150" uly="1085">
        <line lrx="1364" lry="1128" ulx="150" uly="1085">Es ist ganz selbstverständlich, daß sich die Korrespondenz Ägyptens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1169" type="textblock" ulx="150" uly="1131">
        <line lrx="1364" lry="1169" ulx="150" uly="1131">mit den Höfen von Babylonien, Mitanni, Assyrien etc. und den Vorder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1213" type="textblock" ulx="150" uly="1175">
        <line lrx="1363" lry="1213" ulx="150" uly="1175">asiatischen Fürsten nicht auf die rund 50 Jahre beschränkt hat, die die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1259" type="textblock" ulx="151" uly="1217">
        <line lrx="1365" lry="1259" ulx="151" uly="1217">EA-Briefe umspannen, daß lange vorher und lange nachher nicht minder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1303" type="textblock" ulx="151" uly="1262">
        <line lrx="1365" lry="1303" ulx="151" uly="1262">eifrig hin und her geschrieben worden ist. Die EA-Briefe spielen selbst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1349" type="textblock" ulx="151" uly="1307">
        <line lrx="1364" lry="1349" ulx="151" uly="1307">auf frühere Korrespondenzen an, zwischen Ägypten und Babylonien (10, 8),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1392" type="textblock" ulx="153" uly="1347">
        <line lrx="1364" lry="1392" ulx="153" uly="1347">Assyrien (16, 19ff.), Mitanni (29, 16 ff.). Von größtem Interesse ist die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1437" type="textblock" ulx="152" uly="1387">
        <line lrx="1365" lry="1437" ulx="152" uly="1387">Mitteilung W. M. Müllers (Egyptol. Res. S. 11), daß in einem literarischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="29" lry="1493" type="textblock" ulx="26" uly="1472">
        <line lrx="29" lry="1493" ulx="26" uly="1472">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1481" type="textblock" ulx="152" uly="1429">
        <line lrx="1366" lry="1481" ulx="152" uly="1429">Werke vom Beginn der ı2. Dynastie (ca. 2000 v. Chr.) die Rede sei von</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1525" type="textblock" ulx="153" uly="1473">
        <line lrx="715" lry="1525" ulx="153" uly="1473">Boten des Pharao, die „Ziegel“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1526" type="textblock" ulx="738" uly="1490">
        <line lrx="1367" lry="1526" ulx="738" uly="1490">(tiles) nach und von Asien gebracht</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="1550" type="textblock" ulx="154" uly="1517">
        <line lrx="265" lry="1550" ulx="154" uly="1517">hätten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1568" type="textblock" ulx="285" uly="1524">
        <line lrx="1366" lry="1568" ulx="285" uly="1524">also Thontafeln, die natürlich mit in Keilschrift geschriebenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="32" lry="1589" type="textblock" ulx="27" uly="1505">
        <line lrx="32" lry="1589" ulx="27" uly="1505">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1613" type="textblock" ulx="154" uly="1561">
        <line lrx="1366" lry="1613" ulx="154" uly="1561">und in babylonischer Sprache abgefaßten Briefen beschrieben waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1656" type="textblock" ulx="155" uly="1605">
        <line lrx="1365" lry="1656" ulx="155" uly="1605">(vgl. auch OLZ IV, 190r1, Sp. 8). Daß auch in den Jahrhunderten un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1700" type="textblock" ulx="156" uly="1649">
        <line lrx="1367" lry="1700" ulx="156" uly="1649">mittelbar nach der EA-Zeit ein eifriger Notenaustausch bestanden hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="1743" type="textblock" ulx="156" uly="1694">
        <line lrx="1020" lry="1743" ulx="156" uly="1694">wissen wir aus den neuen Funden von Boghazköi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1792" type="textblock" ulx="244" uly="1742">
        <line lrx="1368" lry="1792" ulx="244" uly="1742">Die Briefe zerfallen in zwei große Hauptgruppen: ı. Briefe von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1837" type="textblock" ulx="155" uly="1787">
        <line lrx="1369" lry="1837" ulx="155" uly="1787">und an selbständige, von Ägypten nicht abhängige Könige Vorder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1880" type="textblock" ulx="156" uly="1831">
        <line lrx="1369" lry="1880" ulx="156" uly="1831">asiens. Deren äußeres Charakteristikum liegt darin, daß die Könige und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1922" type="textblock" ulx="156" uly="1877">
        <line lrx="1368" lry="1922" ulx="156" uly="1877">der Pharao sich als „Brüder“ bezeichnen. Es sind die Korrespondenzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1967" type="textblock" ulx="156" uly="1921">
        <line lrx="1369" lry="1967" ulx="156" uly="1921">mit den Königen von Babylonien, Assyrien, Mitanni, Arzawa, Ala$ia und</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="2006" type="textblock" ulx="157" uly="1967">
        <line lrx="697" lry="2006" ulx="157" uly="1967">den Hatti-Königen (Nr. 1—44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2012" type="textblock" ulx="737" uly="1975">
        <line lrx="1369" lry="2012" ulx="737" uly="1975">2. Korrespondenzen mit abhängigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2051" type="textblock" ulx="156" uly="2010">
        <line lrx="1370" lry="2051" ulx="156" uly="2010">Fürsten im ganzen Gebiet der asiatischen Mittelmeerküste und ihres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2094" type="textblock" ulx="156" uly="2056">
        <line lrx="1369" lry="2094" ulx="156" uly="2056">Hinterlandes vom Golf von Iskenderun an bis in den äußersten Süden</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="2138" type="textblock" ulx="157" uly="2101">
        <line lrx="789" lry="2138" ulx="157" uly="2101">von Palästina, nach Gaza und Laki&amp;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2138" type="textblock" ulx="828" uly="2107">
        <line lrx="1370" lry="2138" ulx="828" uly="2107">In allen diesen Briefen ist der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2188" type="textblock" ulx="156" uly="2147">
        <line lrx="1371" lry="2188" ulx="156" uly="2147">Pharao der „Herr‘“, der Absender der „Diener‘“ (Nr. 45—3309). Über die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2231" type="textblock" ulx="157" uly="2191">
        <line lrx="1070" lry="2231" ulx="157" uly="2191">Anordnung der Briefe im Einzelnen vgl, Einl. S. 53 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="2273" type="textblock" ulx="210" uly="2245">
        <line lrx="629" lry="2273" ulx="210" uly="2245">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="2278" type="textblock" ulx="1177" uly="2246">
        <line lrx="1210" lry="2278" ulx="1177" uly="2246">65</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="14" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_014">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_014.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="285" lry="136" type="textblock" ulx="202" uly="111">
        <line lrx="285" lry="136" ulx="202" uly="111">1010</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="136" type="textblock" ulx="647" uly="105">
        <line lrx="967" lry="136" ulx="647" uly="105">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="297" type="textblock" ulx="348" uly="251">
        <line lrx="1262" lry="297" ulx="348" uly="251">1—95. Briefwechsel zwischen Amenophis Ill.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="350" type="textblock" ulx="565" uly="302">
        <line lrx="1038" lry="350" ulx="565" uly="302">und KadaSman -Harbe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="426" type="textblock" ulx="288" uly="381">
        <line lrx="1411" lry="426" ulx="288" uly="381">I. Amenophis II an Kada&amp;man-Harbe. Der Brief ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="467" type="textblock" ulx="196" uly="432">
        <line lrx="1410" lry="467" ulx="196" uly="432">die Antwort auf einen Brief des K. an A, Dieser Brief läßt sich dem Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="518" type="textblock" ulx="194" uly="476">
        <line lrx="1411" lry="518" ulx="194" uly="476">dankengang nach wiederherstellen. Die folgende Inhaltsangabe bietet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="556" type="textblock" ulx="193" uly="520">
        <line lrx="1409" lry="556" ulx="193" uly="520">links den vorauszusetzenden Brief des K,, rechts die Antwort des A. III,</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="649" type="textblock" ulx="212" uly="605">
        <line lrx="760" lry="649" ulx="212" uly="605">Vorhergegangener Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="692" type="textblock" ulx="387" uly="658">
        <line lrx="585" lry="692" ulx="387" uly="658">Kıs an A,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="696" type="textblock" ulx="1029" uly="663">
        <line lrx="1208" lry="696" ulx="1029" uly="663">A an K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="764" type="textblock" ulx="260" uly="719">
        <line lrx="776" lry="764" ulx="260" uly="719">a) A habe KiS Löchter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="769" type="textblock" ulx="895" uly="720">
        <line lrx="1408" lry="769" ulx="895" uly="720">Du hast nicht die richtigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="806" type="textblock" ulx="192" uly="763">
        <line lrx="775" lry="806" ulx="192" uly="763">zum Weibe begehrt, obwohl er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="807" type="textblock" ulx="829" uly="764">
        <line lrx="1408" lry="807" ulx="829" uly="764">Leute geschickt, die deiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="843" type="textblock" ulx="192" uly="809">
        <line lrx="773" lry="843" ulx="192" uly="809">von K.s Vater schon dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="847" type="textblock" ulx="829" uly="808">
        <line lrx="1408" lry="847" ulx="829" uly="808">Schwester bekannt waren. Du</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="896" type="textblock" ulx="193" uly="852">
        <line lrx="772" lry="896" ulx="193" uly="852">(K.s) Schwester erhalten habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="891" type="textblock" ulx="829" uly="852">
        <line lrx="1408" lry="891" ulx="829" uly="852">hättest einen Kamiru schicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="937" type="textblock" ulx="191" uly="897">
        <line lrx="771" lry="937" ulx="191" uly="897">von der wisse aber niemand,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="946" type="textblock" ulx="829" uly="897">
        <line lrx="1408" lry="946" ulx="829" uly="897">sollen, nicht Leute geringen</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="983" type="textblock" ulx="192" uly="942">
        <line lrx="771" lry="983" ulx="192" uly="942">ob sie noch am Leben sei,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="987" type="textblock" ulx="827" uly="942">
        <line lrx="1165" lry="987" ulx="827" uly="942">Standes (15—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1021" type="textblock" ulx="191" uly="987">
        <line lrx="772" lry="1021" ulx="191" uly="987">niemand habe sie zu Gesicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1074" type="textblock" ulx="191" uly="1030">
        <line lrx="599" lry="1074" ulx="191" uly="1030">bekommen (11—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1120" type="textblock" ulx="257" uly="1075">
        <line lrx="770" lry="1120" ulx="257" uly="1075">b) A. habe wohl die Boten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1112" type="textblock" ulx="893" uly="1080">
        <line lrx="1148" lry="1112" ulx="893" uly="1080">Warum hast</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1113" type="textblock" ulx="1194" uly="1082">
        <line lrx="1239" lry="1113" ulx="1194" uly="1082">du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1112" type="textblock" ulx="1285" uly="1079">
        <line lrx="1407" lry="1112" ulx="1285" uly="1079">keinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1165" type="textblock" ulx="191" uly="1122">
        <line lrx="771" lry="1165" ulx="191" uly="1122">die K. geschickt, der Prin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1166" type="textblock" ulx="826" uly="1125">
        <line lrx="1407" lry="1166" ulx="826" uly="1125">Kamiru geschickt, der hätte</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1211" type="textblock" ulx="189" uly="1169">
        <line lrx="770" lry="1211" ulx="189" uly="1169">zessin vorgestellt, die Boten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1202" type="textblock" ulx="826" uly="1170">
        <line lrx="1407" lry="1202" ulx="826" uly="1170">sie erkannt und ihr Verhältnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1246" type="textblock" ulx="189" uly="1214">
        <line lrx="771" lry="1246" ulx="189" uly="1214">hätten die Prinzessin aber nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1257" type="textblock" ulx="825" uly="1213">
        <line lrx="1405" lry="1257" ulx="825" uly="1213">zu mir kennen gelernt (32—36).</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1298" type="textblock" ulx="189" uly="1255">
        <line lrx="524" lry="1298" ulx="189" uly="1255">erkannt (26—32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1343" type="textblock" ulx="256" uly="1300">
        <line lrx="770" lry="1343" ulx="256" uly="1300">c) Jedenfalls habe der Pha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1336" type="textblock" ulx="892" uly="1301">
        <line lrx="1408" lry="1336" ulx="892" uly="1301">Wäre deineSchwester wirk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1377" type="textblock" ulx="189" uly="1345">
        <line lrx="770" lry="1377" ulx="189" uly="1345">rao den Boten des K. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1389" type="textblock" ulx="825" uly="1346">
        <line lrx="1406" lry="1389" ulx="825" uly="1346">lich gestorben, was hätte es</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1427" type="textblock" ulx="188" uly="1390">
        <line lrx="772" lry="1427" ulx="188" uly="1390">Tochter eines Heloten, etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1427" type="textblock" ulx="826" uly="1390">
        <line lrx="1405" lry="1427" ulx="826" uly="1390">für einen Zweck das zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1475" type="textblock" ulx="188" uly="1432">
        <line lrx="770" lry="1475" ulx="188" uly="1432">eines Gagäers od. dergl. ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1480" type="textblock" ulx="824" uly="1434">
        <line lrx="1318" lry="1480" ulx="824" uly="1434">heimlichen? ... (43—52).</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1521" type="textblock" ulx="187" uly="1475">
        <line lrx="770" lry="1521" ulx="187" uly="1475">zeigt, [anstatt der jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="1563" type="textblock" ulx="188" uly="1518">
        <line lrx="769" lry="1563" ulx="188" uly="1518">schon verstorbenen Prinzessin]</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="1613" type="textblock" ulx="188" uly="1569">
        <line lrx="359" lry="1613" ulx="188" uly="1569">(37—42).</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1657" type="textblock" ulx="254" uly="1611">
        <line lrx="768" lry="1657" ulx="254" uly="1611">d) Die anderen Töchter des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1656" type="textblock" ulx="890" uly="1609">
        <line lrx="1406" lry="1656" ulx="890" uly="1609">Diese fürstlichen Schwieger-</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1700" type="textblock" ulx="186" uly="1656">
        <line lrx="768" lry="1700" ulx="186" uly="1656">K., die mit Königen verheiratet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1700" type="textblock" ulx="825" uly="1654">
        <line lrx="1405" lry="1700" ulx="825" uly="1654">söhne sind große ‚.., die kön-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1735" type="textblock" ulx="824" uly="1700">
        <line lrx="1052" lry="1735" ulx="824" uly="1700">nens leisten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1737" type="textblock" ulx="1094" uly="1705">
        <line lrx="1406" lry="1737" ulx="1094" uly="1705">Deine Schwester</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1744" type="textblock" ulx="187" uly="1700">
        <line lrx="768" lry="1744" ulx="187" uly="1700">sind, die sprechen mit den Bo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1783" type="textblock" ulx="186" uly="1744">
        <line lrx="768" lry="1783" ulx="186" uly="1744">ten ihres Vaters und schicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1782" type="textblock" ulx="824" uly="1744">
        <line lrx="1116" lry="1782" ulx="824" uly="1744">aber hat nichts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1781" type="textblock" ulx="1157" uly="1748">
        <line lrx="1405" lry="1781" ulx="1157" uly="1748">Doch will ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="1832" type="textblock" ulx="185" uly="1787">
        <line lrx="766" lry="1832" ulx="185" uly="1787">ihm Geschenke durch sie (53</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1835" type="textblock" ulx="823" uly="1789">
        <line lrx="1405" lry="1835" ulx="823" uly="1789">dir senden, wenn sie etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="1884" type="textblock" ulx="185" uly="1840">
        <line lrx="326" lry="1884" ulx="185" uly="1840">bis 56).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1882" type="textblock" ulx="823" uly="1835">
        <line lrx="1405" lry="1882" ulx="823" uly="1835">erreicht(?). Du willst, scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1924" type="textblock" ulx="824" uly="1882">
        <line lrx="1406" lry="1924" ulx="824" uly="1882">es, überhaupt aus der Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1970" type="textblock" ulx="823" uly="1924">
        <line lrx="1405" lry="1970" ulx="823" uly="1924">heiratung deiner Tochter Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="2012" type="textblock" ulx="823" uly="1970">
        <line lrx="1215" lry="2012" ulx="823" uly="1970">teil ziehen (56—62).</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2063" type="textblock" ulx="252" uly="2016">
        <line lrx="767" lry="2063" ulx="252" uly="2016">e) A. habe auch die Worte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2050" type="textblock" ulx="888" uly="2014">
        <line lrx="1405" lry="2050" ulx="888" uly="2014">Auch ich will Bruderschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2108" type="textblock" ulx="186" uly="2062">
        <line lrx="767" lry="2108" ulx="186" uly="2062">seines Vaters außer acht ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2099" type="textblock" ulx="822" uly="2060">
        <line lrx="1404" lry="2099" ulx="822" uly="2060">halten mit dir, aber ich bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="2153" type="textblock" ulx="185" uly="2105">
        <line lrx="766" lry="2153" ulx="185" uly="2105">lassen; er solle doch [wie jener]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2150" type="textblock" ulx="822" uly="2106">
        <line lrx="1404" lry="2150" ulx="822" uly="2106">aufgebracht über deine Boten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="2195" type="textblock" ulx="186" uly="2153">
        <line lrx="766" lry="2195" ulx="186" uly="2153">„gute Bruderschaft zwischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2186" type="textblock" ulx="823" uly="2151">
        <line lrx="1405" lry="2186" ulx="823" uly="2151">die wohl reiche Geschenke von</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2241" type="textblock" ulx="185" uly="2199">
        <line lrx="765" lry="2241" ulx="185" uly="2199">ihnen beiden setzen‘ (62—65).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2239" type="textblock" ulx="823" uly="2197">
        <line lrx="1405" lry="2239" ulx="823" uly="2197">mir nehmen, aber nach Babylon</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="15" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_015">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_015.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="816" lry="154" type="textblock" ulx="488" uly="118">
        <line lrx="816" lry="154" ulx="488" uly="118">Anmerkungen zu 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="154" type="textblock" ulx="1179" uly="129">
        <line lrx="1258" lry="154" ulx="1179" uly="129">1011</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="251" type="textblock" ulx="683" uly="208">
        <line lrx="1262" lry="251" ulx="683" uly="208">zurückgekehrt sagen, sie hät-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="287" type="textblock" ulx="684" uly="253">
        <line lrx="1262" lry="287" ulx="684" uly="253">ten nichts erhalten. Das haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="331" type="textblock" ulx="685" uly="297">
        <line lrx="1263" lry="331" ulx="685" uly="297">sie zu deines Vaters Zeiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="385" type="textblock" ulx="685" uly="341">
        <line lrx="1264" lry="385" ulx="685" uly="341">getan und machen es jetzt bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="429" type="textblock" ulx="685" uly="387">
        <line lrx="973" lry="429" ulx="685" uly="387">dir gerade SOo.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="418" type="textblock" ulx="1032" uly="385">
        <line lrx="1265" lry="418" ulx="1032" uly="385">So will ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="472" type="textblock" ulx="685" uly="429">
        <line lrx="1265" lry="472" ulx="685" uly="429">ihnen lieber gar nichts geben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="517" type="textblock" ulx="687" uly="474">
        <line lrx="1265" lry="517" ulx="687" uly="474">da sie mich ja doch auf jeden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="561" type="textblock" ulx="687" uly="517">
        <line lrx="1192" lry="561" ulx="687" uly="517">Fall verleumden (65—77).</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="596" type="textblock" ulx="121" uly="551">
        <line lrx="632" lry="596" ulx="121" uly="551">f) A. habe sich bei den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="602" type="textblock" ulx="754" uly="563">
        <line lrx="1267" lry="602" ulx="754" uly="563">Das ist nicht wahr, höre</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="646" type="textblock" ulx="55" uly="595">
        <line lrx="634" lry="646" ulx="55" uly="595">Boten erkundigt, ob K. keine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="651" type="textblock" ulx="688" uly="607">
        <line lrx="1268" lry="651" ulx="688" uly="607">nicht auf die lügnerischen Bo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="693" type="textblock" ulx="56" uly="640">
        <line lrx="634" lry="693" ulx="56" uly="640">Leute habe, und gesagt, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="696" type="textblock" ulx="690" uly="653">
        <line lrx="944" lry="696" ulx="690" uly="653">ten (81—88)!</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="742" type="textblock" ulx="55" uly="685">
        <line lrx="634" lry="742" ulx="55" uly="685">Jungfrau, die K. ihm gegeben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="782" type="textblock" ulx="56" uly="731">
        <line lrx="541" lry="782" ulx="56" uly="731">sei nicht schön (78—80).</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="826" type="textblock" ulx="123" uly="777">
        <line lrx="636" lry="826" ulx="123" uly="777">g) Man habe des K. Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="819" type="textblock" ulx="758" uly="786">
        <line lrx="966" lry="819" ulx="758" uly="786">Das ist so.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="818" type="textblock" ulx="1014" uly="785">
        <line lrx="1272" lry="818" ulx="1014" uly="785">Man hat mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="869" type="textblock" ulx="58" uly="825">
        <line lrx="637" lry="869" ulx="58" uly="825">unter die von den Regenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="870" type="textblock" ulx="693" uly="830">
        <line lrx="1271" lry="870" ulx="693" uly="830">eben so vielfach um Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="910" type="textblock" ulx="57" uly="867">
        <line lrx="335" lry="910" ulx="57" uly="867">geschenkten (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="911" type="textblock" ulx="391" uly="871">
        <line lrx="524" lry="911" ulx="391" uly="871">Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="912" type="textblock" ulx="582" uly="881">
        <line lrx="638" lry="912" ulx="582" uly="881">ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="916" type="textblock" ulx="693" uly="871">
        <line lrx="1270" lry="916" ulx="693" uly="871">und Pferde gebeten (92—05).</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="951" type="textblock" ulx="57" uly="910">
        <line lrx="637" lry="951" ulx="57" uly="910">Sschafft, ohne daß der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="997" type="textblock" ulx="59" uly="956">
        <line lrx="639" lry="997" ulx="59" uly="956">es der Mühe wert gefunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1037" type="textblock" ulx="58" uly="998">
        <line lrx="639" lry="1037" ulx="58" uly="998">habe, sie anzusehen, man habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1084" type="textblock" ulx="59" uly="1042">
        <line lrx="638" lry="1084" ulx="59" uly="1042">sie im Lande untergebracht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1129" type="textblock" ulx="60" uly="1085">
        <line lrx="639" lry="1129" ulx="60" uly="1085">ohne daß A. sie gesehen habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="1168" type="textblock" ulx="60" uly="1126">
        <line lrx="228" lry="1168" ulx="60" uly="1126">(89—92).</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="1213" type="textblock" ulx="126" uly="1170">
        <line lrx="640" lry="1213" ulx="126" uly="1170">h) Man solle auch mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1220" type="textblock" ulx="762" uly="1172">
        <line lrx="1276" lry="1220" ulx="762" uly="1172">Du hast ja nur ı Gabe Öls</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="1264" type="textblock" ulx="62" uly="1216">
        <line lrx="641" lry="1264" ulx="62" uly="1216">Ol bei der Jungfrau nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="1266" type="textblock" ulx="698" uly="1223">
        <line lrx="882" lry="1266" ulx="698" uly="1223">geschickt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="1308" type="textblock" ulx="62" uly="1262">
        <line lrx="376" lry="1308" ulx="62" uly="1262">sparen (89—92).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1384" type="textblock" ulx="150" uly="1343">
        <line lrx="1279" lry="1384" ulx="150" uly="1343">Der Name KadaSmanharbe bedeutet Beistand (tukultu =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1430" type="textblock" ulx="62" uly="1385">
        <line lrx="1280" lry="1430" ulx="62" uly="1385">kadaSman; Delitzsch, Assyr. Lesest.“ 136 Z. 26) des Gottes Enlil = Harbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="1470" type="textblock" ulx="63" uly="1428">
        <line lrx="425" lry="1470" ulx="63" uly="1428">(V;R. 44. Cöl. IV; 1).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1474" type="textblock" ulx="474" uly="1430">
        <line lrx="1280" lry="1474" ulx="474" uly="1430">Früher fälschlich !ka-al-lim-ma-iluSin gelesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1516" type="textblock" ulx="63" uly="1471">
        <line lrx="1282" lry="1516" ulx="63" uly="1471">Der Name ist in keinem der 5 EA-Briefe, in denen er vorkommt, voll-</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="1552" type="textblock" ulx="64" uly="1517">
        <line lrx="354" lry="1552" ulx="64" uly="1517">ständig erhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1562" type="textblock" ulx="401" uly="1524">
        <line lrx="1283" lry="1562" ulx="401" uly="1524">Doch kann an der Richtigkeit der Lesung kein</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="1592" type="textblock" ulx="67" uly="1556">
        <line lrx="363" lry="1592" ulx="67" uly="1556">Zweifel bestehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="1627" type="textblock" ulx="68" uly="1608">
        <line lrx="179" lry="1627" ulx="68" uly="1608">ma-an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1606" type="textblock" ulx="408" uly="1567">
        <line lrx="1283" lry="1606" ulx="408" uly="1567">Die Silbe ka ist gesichert durch Nr. 5 !]ka[-da-aS-</line>
      </zone>
      <zone lrx="390" lry="1638" type="textblock" ulx="202" uly="1603">
        <line lrx="390" lry="1638" ulx="202" uly="1603">arbe]; Nr. ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1650" type="textblock" ulx="412" uly="1610">
        <line lrx="1284" lry="1650" ulx="412" uly="1610">hat: Ika-[ ]-a&amp;-ma-an-En-Lil; Nr. 3 hat: !ka-dJa-a&amp;-</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="1675" type="textblock" ulx="66" uly="1637">
        <line lrx="341" lry="1675" ulx="66" uly="1637">ma-an-NuEn . Lil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="200" lry="1663" type="textblock" ulx="181" uly="1601">
        <line lrx="200" lry="1663" ulx="181" uly="1601">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1696" type="textblock" ulx="378" uly="1651">
        <line lrx="1284" lry="1696" ulx="378" uly="1651">Das Zeichen da ist in keinem Briefe ganz deutlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1738" type="textblock" ulx="67" uly="1690">
        <line lrx="1285" lry="1738" ulx="67" uly="1690">Die erhaltenen Reste haben früher dazu geführt, das Zeichen &amp;i oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1784" type="textblock" ulx="68" uly="1734">
        <line lrx="1285" lry="1784" ulx="68" uly="1734">lim anzunehmen. Doch ist diese Lesung nach K, unmöglich, und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1827" type="textblock" ulx="67" uly="1779">
        <line lrx="1287" lry="1827" ulx="67" uly="1779">in Clays Kassitentafeln sehr häufige Schreibung da$ für da-a$ schließt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1872" type="textblock" ulx="67" uly="1824">
        <line lrx="1286" lry="1872" ulx="67" uly="1824">jeden Zweifel aus. — Daß das Zeichen a zu Kada&amp;man gehört und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1914" type="textblock" ulx="70" uly="1868">
        <line lrx="1287" lry="1914" ulx="70" uly="1868">nicht Determinativ des Gottesnamens ist, beweisen neben der Schreibung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1959" type="textblock" ulx="70" uly="1906">
        <line lrx="1286" lry="1959" ulx="70" uly="1906">[lka-d]a-a‘é-ma-an-i “En.Lil in Nr, 3, die Schreibungen !ka-da-a&amp;-man-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2002" type="textblock" ulx="70" uly="1954">
        <line lrx="1287" lry="2002" ulx="70" uly="1954">Uugn.Lil in Clays Texten. Die früher übliche Lesung KadaSman-Enlil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2044" type="textblock" ulx="70" uly="2002">
        <line lrx="1288" lry="2044" ulx="70" uly="2002">ist hier zu gunsten der einheitlich kassitischen Namensform KadaSman-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2092" type="textblock" ulx="71" uly="2049">
        <line lrx="1288" lry="2092" ulx="71" uly="2049">harbe aufgegeben. Zu der von manchen (z. B, Thureau-Dangin, Radau)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="2136" type="textblock" ulx="71" uly="2092">
        <line lrx="1289" lry="2136" ulx="71" uly="2092">bestrittenen Identität der beiden Namen vgl. Schnabel, MVAG ı3, I, 92f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="2190" type="textblock" ulx="161" uly="2146">
        <line lrx="1289" lry="2190" ulx="161" uly="2146">Kada&amp;manharbe war einer der Könige der sogenannten Kassiten-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2235" type="textblock" ulx="73" uly="2192">
        <line lrx="1291" lry="2235" ulx="73" uly="2192">dynastie, die nach Angabe der babyl. Königsliste als 3. Dynastie mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="2279" type="textblock" ulx="1079" uly="2245">
        <line lrx="1130" lry="2279" ulx="1079" uly="2245">65*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="16" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_016">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_016.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="303" lry="146" type="textblock" ulx="224" uly="122">
        <line lrx="303" lry="146" ulx="224" uly="122">1012</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="142" type="textblock" ulx="665" uly="115">
        <line lrx="983" lry="142" ulx="665" uly="115">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="239" type="textblock" ulx="218" uly="202">
        <line lrx="1435" lry="239" ulx="218" uly="202">36 Herrschern für die Dauer von 576 Jahren 9 Monaten über Babylonien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="277" type="textblock" ulx="974" uly="249">
        <line lrx="1435" lry="277" ulx="974" uly="249">Welchem Volkstamm diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="281" type="textblock" ulx="218" uly="246">
        <line lrx="935" lry="281" ulx="218" uly="246">geherrscht hat, von etwa 1700 v. Chr. an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="302" type="textblock" ulx="510" uly="292">
        <line lrx="555" lry="302" ulx="510" uly="292">XXa</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="326" type="textblock" ulx="216" uly="291">
        <line lrx="507" lry="326" ulx="216" uly="291">Dynastie der Ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="320" type="textblock" ulx="510" uly="303">
        <line lrx="558" lry="320" ulx="510" uly="303">SSu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="328" type="textblock" ulx="583" uly="291">
        <line lrx="1335" lry="328" ulx="583" uly="291">angehörte, ist nicht sicher zu entscheiden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="321" type="textblock" ulx="1379" uly="294">
        <line lrx="1435" lry="321" ulx="1379" uly="294">Zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="373" type="textblock" ulx="218" uly="334">
        <line lrx="1434" lry="373" ulx="218" uly="334">Wahl stehen die Koooatoı, ein wildes Volk aus den Tälern des Zagros,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="416" type="textblock" ulx="218" uly="378">
        <line lrx="1435" lry="416" ulx="218" uly="378">sw. von Medien (Delitzsch, Hommel), oder die Kıco.wo, die Bewohner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="459" type="textblock" ulx="217" uly="423">
        <line lrx="1434" lry="459" ulx="217" uly="423">des Landes Kıcoln , Kvoola, wie Herodot die alte Landschaft Susiane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="506" type="textblock" ulx="216" uly="466">
        <line lrx="1434" lry="506" ulx="216" uly="466">bezeichnet (Oppert, Lehmann). Möglicherweise sind beide griechische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="548" type="textblock" ulx="215" uly="511">
        <line lrx="1025" lry="548" ulx="215" uly="511">Völkernamen identisch (Jensen, ZDMG 50, 245).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="603" type="textblock" ulx="304" uly="563">
        <line lrx="1434" lry="603" ulx="304" uly="563">Zur Stellung des Kada$manharbe innerhalb der Chronologie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="645" type="textblock" ulx="215" uly="608">
        <line lrx="909" lry="645" ulx="215" uly="608">Kassitenkönige vgl. Einl. S. 34 Anm. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="649" type="textblock" ulx="952" uly="610">
        <line lrx="1433" lry="649" ulx="952" uly="610">Seitdem ist das schwierige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="693" type="textblock" ulx="215" uly="652">
        <line lrx="1434" lry="693" ulx="215" uly="652">Problem auf Grund neuer Tatsachen (gegeben in den Datierungen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="733" type="textblock" ulx="214" uly="696">
        <line lrx="1432" lry="733" ulx="214" uly="696">von Clay, BE XIV, XV herausgegebenen Kassitentafeln und in den von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="779" type="textblock" ulx="216" uly="741">
        <line lrx="1434" lry="779" ulx="216" uly="741">King, Chronicles, veröffentlichten neuen Chroniken) wiederholt erörtert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="826" type="textblock" ulx="215" uly="784">
        <line lrx="1433" lry="826" ulx="215" uly="784">worden durch Peiser (OLZ 1908, Sp.7—10), Ungnad (ib. Sp. 11—17, 139),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="873" type="textblock" ulx="214" uly="829">
        <line lrx="1432" lry="873" ulx="214" uly="829">Thureau-Dangin (ZA XXI, 176 ff.; JA 1908, S. 117 ff.; OLZ 1908,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="915" type="textblock" ulx="215" uly="873">
        <line lrx="1433" lry="915" ulx="215" uly="873">Sp. 275—276; 445—447); Schnabel (MVAG 1908, ı erschien im August);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="958" type="textblock" ulx="215" uly="917">
        <line lrx="1434" lry="958" ulx="215" uly="917">OLZ 1909, Sp. 54—858); E. Meyer (Geschichte des Altertums I, 2? [1909]</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1000" type="textblock" ulx="215" uly="963">
        <line lrx="884" lry="1000" ulx="215" uly="963">S 334 ); Radau (BE_ XVII, ı S. 59 f}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1054" type="textblock" ulx="304" uly="1018">
        <line lrx="1432" lry="1054" ulx="304" uly="1018">Wenn auch manches gerade für die Zeit der El-Amarna -Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1101" type="textblock" ulx="214" uly="1062">
        <line lrx="1434" lry="1101" ulx="214" uly="1062">noch strittig ist, so glaube ich doch, daß folgende Synchronismen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1138" type="textblock" ulx="214" uly="1107">
        <line lrx="1432" lry="1138" ulx="214" uly="1107">Wahrheit am nächsten kommen und daß es sich hierbei nur um Diffe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1190" type="textblock" ulx="213" uly="1154">
        <line lrx="937" lry="1190" ulx="213" uly="1154">renzen von wenigen Jahren handeln kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1183" type="textblock" ulx="975" uly="1154">
        <line lrx="1431" lry="1183" ulx="975" uly="1154">Ich stelle dabei die Zahlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1234" type="textblock" ulx="213" uly="1198">
        <line lrx="1432" lry="1234" ulx="213" uly="1198">der ägyptischen Könige, die verhältnismäßig am besten gesichert sind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1274" type="textblock" ulx="214" uly="1242">
        <line lrx="1432" lry="1274" ulx="214" uly="1242">voraus und lasse es auf sich beruhen, ob die in den El-Amarna-Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1322" type="textblock" ulx="214" uly="1286">
        <line lrx="1433" lry="1322" ulx="214" uly="1286">genannten babylonischen Könige die ersten, zweiten oder dritten Herr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1368" type="textblock" ulx="213" uly="1330">
        <line lrx="1432" lry="1368" ulx="213" uly="1330">scher des gleichen Namens sind, indem ich mich begnüge, lediglich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1413" type="textblock" ulx="212" uly="1374">
        <line lrx="1432" lry="1413" ulx="212" uly="1374">in unserer Briefsammlung genannten Könige und ihre Beziehungen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="1453" type="textblock" ulx="213" uly="1418">
        <line lrx="668" lry="1453" ulx="213" uly="1418">den Nachbarn aufzuzeigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1456" type="textblock" ulx="707" uly="1418">
        <line lrx="1431" lry="1456" ulx="707" uly="1418">Die Zahlen der folgenden Liste schließen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1500" type="textblock" ulx="213" uly="1462">
        <line lrx="1430" lry="1500" ulx="213" uly="1462">sich an die von Schnabel, MVAG 1908 S, 94 gegebene Liste an, von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1545" type="textblock" ulx="213" uly="1506">
        <line lrx="1432" lry="1545" ulx="213" uly="1506">der die Ansetzungen Thureau-Dangins, Ungnads und E. Meyers nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1583" type="textblock" ulx="212" uly="1551">
        <line lrx="628" lry="1583" ulx="212" uly="1551">unwesentlich abweichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="1674" type="textblock" ulx="430" uly="1632">
        <line lrx="581" lry="1674" ulx="430" uly="1632">Ägypten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="1674" type="textblock" ulx="1010" uly="1637">
        <line lrx="1199" lry="1674" ulx="1010" uly="1637">Babylonien :</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="1723" type="textblock" ulx="284" uly="1691">
        <line lrx="721" lry="1723" ulx="284" uly="1691">Thutmoses IIl. 1501—1447</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1770" type="textblock" ulx="284" uly="1735">
        <line lrx="709" lry="1770" ulx="284" uly="1735">Amenophis IL 1447—1421</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1772" type="textblock" ulx="815" uly="1734">
        <line lrx="1299" lry="1772" ulx="815" uly="1734">Karaindas ca, 1425-—ca. 1408</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1812" type="textblock" ulx="284" uly="1779">
        <line lrx="723" lry="1812" ulx="284" uly="1779">Thutmoses IV. 1421—1413</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="1860" type="textblock" ulx="284" uly="1825">
        <line lrx="725" lry="1860" ulx="284" uly="1825">Amenophis III. 1413—1377</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1863" type="textblock" ulx="814" uly="1824">
        <line lrx="1396" lry="1863" ulx="814" uly="1824">Kada&amp;manharbe ca. 1408 —ca, 1388</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1898" type="textblock" ulx="866" uly="1860">
        <line lrx="1074" lry="1898" ulx="866" uly="1860">SuzigaX ca. 1388</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1942" type="textblock" ulx="815" uly="1905">
        <line lrx="1298" lry="1942" ulx="815" uly="1905">Kurigalzu ca. 1388—ca. 1382</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1986" type="textblock" ulx="815" uly="1950">
        <line lrx="1330" lry="1986" ulx="815" uly="1950">BurnaburiaS ca. 1381—ca, 1352</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="2025" type="textblock" ulx="283" uly="1987">
        <line lrx="722" lry="2025" ulx="283" uly="1987">Amenophis IV. 1377—1361</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2107" type="textblock" ulx="300" uly="2070">
        <line lrx="1431" lry="2107" ulx="300" uly="2070">Daß der Kada&amp;manharbe der EA-Briefe ein Sohn des Karaindas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2152" type="textblock" ulx="212" uly="2116">
        <line lrx="1431" lry="2152" ulx="212" uly="2116">war, ist in den EA-Briefen nicht direkt bezeugt, ergibt sich aber mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2200" type="textblock" ulx="213" uly="2162">
        <line lrx="1431" lry="2200" ulx="213" uly="2162">großer Wahrscheinlichkeit aus dem Vergleich von ı,7z mit 10,7 (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="2243" type="textblock" ulx="213" uly="2206">
        <line lrx="763" lry="2243" ulx="213" uly="2206">Einl. S. 36 und Schnabel S. 13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2241" type="textblock" ulx="806" uly="2206">
        <line lrx="1428" lry="2241" ulx="806" uly="2206">Ich bin auch geneigt mit Schnabel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="17" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_017">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_017.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="820" lry="170" type="textblock" ulx="493" uly="135">
        <line lrx="820" lry="170" ulx="493" uly="135">Anmerkungen zu T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="173" type="textblock" ulx="1183" uly="141">
        <line lrx="1263" lry="173" ulx="1183" uly="141">1013</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="261" type="textblock" ulx="53" uly="221">
        <line lrx="1265" lry="261" ulx="53" uly="221">(S. 14 ff.) die Angaben der babyl. Chronik P Z.5ff, auf unseren Kadas-</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="306" type="textblock" ulx="53" uly="266">
        <line lrx="730" lry="306" ulx="53" uly="266">manharbe zu beziehen. Es heißt hier‘:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="353" type="textblock" ulx="177" uly="318">
        <line lrx="1267" lry="353" ulx="177" uly="318">Kada&amp;manharbe, Sohn des Karainda&amp;, Sohnes der Muballitat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="401" type="textblock" ulx="125" uly="362">
        <line lrx="1268" lry="401" ulx="125" uly="362">Serüa, der Tochter des Assyrerkönigs ASuruballit, vollbrachte die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="441" type="textblock" ulx="127" uly="406">
        <line lrx="1270" lry="441" ulx="127" uly="406">Niederwerfung der räuberischen Sutü vom Aufgang der Sonne bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="489" type="textblock" ulx="127" uly="450">
        <line lrx="1092" lry="489" ulx="127" uly="450">zum Niedergang, bis zur Vernichtung ihrer Macht. ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="483" type="textblock" ulx="1162" uly="449">
        <line lrx="1270" lry="483" ulx="1162" uly="449">Später</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="535" type="textblock" ulx="128" uly="493">
        <line lrx="1270" lry="535" ulx="128" uly="493">empörten sich die Kassiten wider ihn, töteten ihn und erhoben den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="572" type="textblock" ulx="129" uly="537">
        <line lrx="1271" lry="572" ulx="129" uly="537">SuzigaS, einen Kassiten von unbekannter Herkunft, zum König über</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="607" type="textblock" ulx="128" uly="588">
        <line lrx="169" lry="607" ulx="128" uly="588">sıe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="622" type="textblock" ulx="221" uly="582">
        <line lrx="1271" lry="622" ulx="221" uly="582">ASuruballit, [der König] von Assyrien, zog, um Kada&amp;man-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="663" type="textblock" ulx="129" uly="625">
        <line lrx="1273" lry="663" ulx="129" uly="625">harbe, den Sohn seiner Tochter, zu rächen, nach Karduniaß, [tötete]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="710" type="textblock" ulx="130" uly="668">
        <line lrx="1273" lry="710" ulx="130" uly="668">den Kassiten Suziga$ [und setzte den Kurigalzu, Sohn des Ka]lda®-</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="754" type="textblock" ulx="133" uly="717">
        <line lrx="846" lry="754" ulx="133" uly="717">manharbe, auf den Thron [seines Vaters].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="812" type="textblock" ulx="147" uly="773">
        <line lrx="1275" lry="812" ulx="147" uly="773">Daß die in bezug. auf die Namen abweichenden Angaben der syn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="854" type="textblock" ulx="61" uly="816">
        <line lrx="1276" lry="854" ulx="61" uly="816">Chronistischen Geschichte nach diesen Angaben der Chronik P zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="898" type="textblock" ulx="62" uly="859">
        <line lrx="1277" lry="898" ulx="62" uly="859">korrigieren sind, hat Schnabel (S. ı4 ff., vgl. auch OLZ 1909, Sp. 54 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="942" type="textblock" ulx="62" uly="906">
        <line lrx="1278" lry="942" ulx="62" uly="906">m. E, mit zwingenden Gründen erwiesen (gegen Knudtzon, Einleitung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="983" type="textblock" ulx="63" uly="949">
        <line lrx="1279" lry="983" ulx="63" uly="949">S. 34 ff. Anm. 2, der zwei verschiedene zeitlich ziemlich weit aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1029" type="textblock" ulx="63" uly="992">
        <line lrx="1279" lry="1029" ulx="63" uly="992">einander liegende Ereignisse annimmt, wie es auch Thureau-Dangin</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="1071" type="textblock" ulx="64" uly="1034">
        <line lrx="362" lry="1071" ulx="64" uly="1034">und Ungnad tun).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1123" type="textblock" ulx="153" uly="1087">
        <line lrx="1280" lry="1123" ulx="153" uly="1087">Aus den Angaben der EA-Briefe lassen sich nur folgende Daten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1167" type="textblock" ulx="66" uly="1131">
        <line lrx="1281" lry="1167" ulx="66" uly="1131">aus dem Leben des Kadasmanharbe gewinnen: er ist mit Amenophis III,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1212" type="textblock" ulx="66" uly="1175">
        <line lrx="1282" lry="1212" ulx="66" uly="1175">durch seine Schwester verschwägert (1, ı2), ist dessen Schwiegervater</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1255" type="textblock" ulx="67" uly="1219">
        <line lrx="1281" lry="1255" ulx="67" uly="1219">(&gt; 4, 33), wünscht seinerseits eine Tochter von ihm zum Weibe, muß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1303" type="textblock" ulx="67" uly="1262">
        <line lrx="1282" lry="1303" ulx="67" uly="1262">sich aber mit einer weniger vornehmen Ägypterin begnügen (4). Ander-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1348" type="textblock" ulx="68" uly="1310">
        <line lrx="1283" lry="1348" ulx="68" uly="1310">weitige belangreiche Nachrichten, die mit Sicherheit auf diesen K. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1392" type="textblock" ulx="67" uly="1355">
        <line lrx="1285" lry="1392" ulx="67" uly="1355">beziehen wären, sind m. W. nicht erhalten. Die möglicherweise hierher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="1437" type="textblock" ulx="68" uly="1400">
        <line lrx="1011" lry="1437" ulx="68" uly="1400">gehörige Inschrift eines Tonkegels s. ZA 1887, S. 308 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1490" type="textblock" ulx="157" uly="1454">
        <line lrx="1287" lry="1490" ulx="157" uly="1454">Kardunza$ wird in den EA-Briefen Babylonien genannt, auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1535" type="textblock" ulx="70" uly="1497">
        <line lrx="1287" lry="1535" ulx="70" uly="1497">sonst im Titel der Kassitenkönige. Der politische und geographische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1578" type="textblock" ulx="70" uly="1536">
        <line lrx="1288" lry="1578" ulx="70" uly="1536">Begriff deckt sich aber keineswegs mit dem Land Babylonien über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="1613" type="textblock" ulx="70" uly="1579">
        <line lrx="171" lry="1613" ulx="70" uly="1579">haupt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1623" type="textblock" ulx="218" uly="1581">
        <line lrx="1289" lry="1623" ulx="218" uly="1581">Ursprünglich war darunter das sog. „Meerland‘, am Persi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1666" type="textblock" ulx="73" uly="1622">
        <line lrx="1289" lry="1666" ulx="73" uly="1622">schen Golf gelegen, das später so genannte Kaldi-Land, verstanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="1709" type="textblock" ulx="72" uly="1666">
        <line lrx="677" lry="1709" ulx="72" uly="1666">(vgl. Hommel, Grundriß S. 257 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1711" type="textblock" ulx="723" uly="1674">
        <line lrx="1290" lry="1711" ulx="723" uly="1674">Ein sprachlicher Zusammenhang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1747" type="textblock" ulx="73" uly="1711">
        <line lrx="1030" lry="1747" ulx="73" uly="1711">zwischen Kardunia&amp; und Kaldiland besteht aber nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1746" type="textblock" ulx="1067" uly="1719">
        <line lrx="1290" lry="1746" ulx="1067" uly="1719">Mit der Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1796" type="textblock" ulx="73" uly="1754">
        <line lrx="1291" lry="1796" ulx="73" uly="1754">breitung der kassitischen Herrschaft, . die wohl zunächst auf dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1843" type="textblock" ulx="73" uly="1799">
        <line lrx="1291" lry="1843" ulx="73" uly="1799">Meerland beschränkt war, über ganz Babylonien erweiterte sich auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1888" type="textblock" ulx="74" uly="1843">
        <line lrx="1291" lry="1888" ulx="74" uly="1843">der Begriff KarduniaS zur Bezeichnung für Gesamtbabylonien, und wurde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1925" type="textblock" ulx="75" uly="1889">
        <line lrx="1292" lry="1925" ulx="75" uly="1889">mit Vorliebe von den Assyrern, die in der Kassitenzeit die ersten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1976" type="textblock" ulx="76" uly="1933">
        <line lrx="1292" lry="1976" ulx="76" uly="1933">kriegerischen Auseinandersetzungen mit Babylonien hatten, gebraucht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2017" type="textblock" ulx="77" uly="1978">
        <line lrx="1293" lry="2017" ulx="77" uly="1978">und zwar als Name für Gesamtbabylonien, während Senacherib deut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2058" type="textblock" ulx="76" uly="2022">
        <line lrx="900" lry="2058" ulx="76" uly="2022">lich nur das Meerland als Kardunia&amp; bezeichnet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="2098" type="textblock" ulx="80" uly="2091">
        <line lrx="289" lry="2098" ulx="80" uly="2091">E SN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2175" type="textblock" ulx="168" uly="2136">
        <line lrx="1295" lry="2175" ulx="168" uly="2136">') Den Text s. bei Delitzsch, Die Babylonische Chronik, Abh. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2209" type="textblock" ulx="79" uly="2171">
        <line lrx="1296" lry="2209" ulx="79" uly="2171">ph. h, Klasse d. K. Sächs. G. d. W. 1906, S. 43. Vgl. jetzt auch Radau,</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="2248" type="textblock" ulx="80" uly="2210">
        <line lrx="401" lry="2248" ulx="80" uly="2210">BE XVILL ı S. 60 ff.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="18" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_018">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_018.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="299" lry="117" type="textblock" ulx="217" uly="87">
        <line lrx="299" lry="117" ulx="217" uly="87">1014</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="105" type="textblock" ulx="658" uly="77">
        <line lrx="975" lry="105" ulx="658" uly="77">El1-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="201" type="textblock" ulx="299" uly="156">
        <line lrx="1425" lry="201" ulx="299" uly="156">Der Name K. ist kassitisch. Er ist geschrieben als Kara-!Uquniaß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="245" type="textblock" ulx="212" uly="202">
        <line lrx="1425" lry="245" ulx="212" uly="202">Kar-iugynia%, Karuduniaß, in der Abschrift des Siegels des Tukultininib1.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="289" type="textblock" ulx="212" uly="250">
        <line lrx="1426" lry="289" ulx="212" uly="250">die uns Senacherib überliefert hat (3. R. 4 Nr. 2) MatuKarduni&amp;i und ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="335" type="textblock" ulx="212" uly="296">
        <line lrx="1426" lry="335" ulx="212" uly="296">mal matu Kar-du (Abkürzung?, Fehler?), aus welch letzter Schreibung aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="378" type="textblock" ulx="213" uly="340">
        <line lrx="1427" lry="378" ulx="213" uly="340">natürlich keine Schlüsse für eine lautliche Gleichsetzung mit Kal-di-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="423" type="textblock" ulx="212" uly="384">
        <line lrx="1427" lry="423" ulx="212" uly="384">Land zu ziehen sind. Die sprachliche Deutung des Namens Kardunia&amp;s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="468" type="textblock" ulx="211" uly="429">
        <line lrx="1427" lry="468" ulx="211" uly="429">ist noch strittig. Hüsing hat m. E. sehr glücklich vermutet, daß Kar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="512" type="textblock" ulx="212" uly="473">
        <line lrx="1427" lry="512" ulx="212" uly="473">dunia$ auch sprachlich das „Meerland‘“ bedeute (OLZ, 1906 Sp. 664).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="556" type="textblock" ulx="211" uly="517">
        <line lrx="1428" lry="556" ulx="211" uly="517">Wenn auch dafür noch keinerlei sicherer Beweis zu erbringen ist, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="601" type="textblock" ulx="211" uly="563">
        <line lrx="1428" lry="601" ulx="211" uly="563">ist diese Vermutung doch der bisher (vgl. Delitzsch, Paradies 135 f.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="645" type="textblock" ulx="212" uly="606">
        <line lrx="1428" lry="645" ulx="212" uly="606">Hommel, Grundriß 257; Streck, ZA 2ı,255ff.; E. Meyer, GA TI?, 587 f.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="690" type="textblock" ulx="211" uly="649">
        <line lrx="1429" lry="690" ulx="211" uly="649">vertretenen Ansicht Kardunia5s = „Garten oder Uferwall oder Burg des</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="712" type="textblock" ulx="438" uly="696">
        <line lrx="468" lry="712" ulx="438" uly="696">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="727" type="textblock" ulx="213" uly="695">
        <line lrx="690" lry="727" ulx="213" uly="695">Gottes Dunia$‘“ vorzuziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="732" type="textblock" ulx="733" uly="695">
        <line lrx="1429" lry="732" ulx="733" uly="695">Das Gottesdeterminativ von dunia&amp;, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="776" type="textblock" ulx="212" uly="739">
        <line lrx="1429" lry="776" ulx="212" uly="739">zur bisher üblichen Deutung führte, hat keine zwingende Beweiskraft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="823" type="textblock" ulx="212" uly="784">
        <line lrx="1429" lry="823" ulx="212" uly="784">Ein Gott DuniaS ist jedenfalls außer in diesem Namen nirgends bezeugt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="866" type="textblock" ulx="302" uly="828">
        <line lrx="1429" lry="866" ulx="302" uly="828">Z.2. Zu Nibmuria (die verschiedenen Schreibungen s. Glossar)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="911" type="textblock" ulx="213" uly="874">
        <line lrx="1430" lry="911" ulx="213" uly="874">vgl. Einl. S. 26ff. Nach seinem ursprünglichen ägyptischen Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="954" type="textblock" ulx="213" uly="918">
        <line lrx="1430" lry="954" ulx="213" uly="918">Amenhotep ist die gebräuchliche griechische Form Amenophis gebildet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1000" type="textblock" ulx="215" uly="964">
        <line lrx="1430" lry="1000" ulx="215" uly="964">Er hat sich Denkmäler gesetzt in den beiden riesenhaften Sitzbildern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1045" type="textblock" ulx="213" uly="1009">
        <line lrx="1431" lry="1045" ulx="213" uly="1009">die als „Memnon‘“-Säulen allgemein bekannt sind. Von Kriegen, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1090" type="textblock" ulx="214" uly="1054">
        <line lrx="1431" lry="1090" ulx="214" uly="1054">er geführt, ist nur einer bekannt, ein Feldzug gegen Nubien im An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1136" type="textblock" ulx="213" uly="1097">
        <line lrx="1432" lry="1136" ulx="213" uly="1097">fang seiner Regierung. Ungeheuer war seine Tätigkeit als Bauherr (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1179" type="textblock" ulx="213" uly="1141">
        <line lrx="1432" lry="1179" ulx="213" uly="1141">Breasted, History S. 255 ff.). Der Sitte entsprechend suchte er mit andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1219" type="textblock" ulx="214" uly="1185">
        <line lrx="1171" lry="1219" ulx="214" uly="1185">Großmächten verwandtschaftliche Bande anzuknüpfen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1215" type="textblock" ulx="1218" uly="1187">
        <line lrx="1432" lry="1215" ulx="1218" uly="1187">Er war ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1265" type="textblock" ulx="214" uly="1228">
        <line lrx="1431" lry="1265" ulx="214" uly="1228">mählt mit einer Schwester des Babylonierkönigs Kada&amp;manharbe (1, 12),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1306" type="textblock" ulx="214" uly="1273">
        <line lrx="1431" lry="1306" ulx="214" uly="1273">verhandelt mit diesem, um auch eine Tochter von ihm zu erhalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1355" type="textblock" ulx="215" uly="1317">
        <line lrx="1433" lry="1355" ulx="215" uly="1317">(Nr. 3—5). Ferner war er vermählt mit den beiden Mitanni-Prinzessinnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1401" type="textblock" ulx="216" uly="1355">
        <line lrx="1434" lry="1401" ulx="216" uly="1355">Gilubepa, Tochter des Sutarna (s. zu 17, 5), und Taduhepa, Tochter des</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="1442" type="textblock" ulx="217" uly="1407">
        <line lrx="597" lry="1442" ulx="217" uly="1407">TußSratta (s. zu Nr. 22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1443" type="textblock" ulx="637" uly="1406">
        <line lrx="1433" lry="1443" ulx="637" uly="1406">Endlich ist bekannt seine Gemahlin Teje (s. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1489" type="textblock" ulx="217" uly="1447">
        <line lrx="1435" lry="1489" ulx="217" uly="1447">26, ı), von der zwar überliefert ist, daß sie eine Ägypterin, offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1533" type="textblock" ulx="215" uly="1496">
        <line lrx="1433" lry="1533" ulx="215" uly="1496">niederer Herkunft, war, für deren Identität mit Giluhepa gleichwohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1579" type="textblock" ulx="216" uly="1540">
        <line lrx="1433" lry="1579" ulx="216" uly="1540">manches spricht. Die El-Amarnabriefe zeigen ihn als den den anderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1622" type="textblock" ulx="216" uly="1584">
        <line lrx="1434" lry="1622" ulx="216" uly="1584">Großmächten durchaus überlegenen Herrscher, die babylonischen Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1669" type="textblock" ulx="216" uly="1629">
        <line lrx="1435" lry="1669" ulx="216" uly="1629">an ihn atmen eine widerliche Unterwürfigkeit und zeigen einen un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="1714" type="textblock" ulx="217" uly="1675">
        <line lrx="883" lry="1714" ulx="217" uly="1675">erhörten Mangel an Selbstbewußtsein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1708" type="textblock" ulx="928" uly="1676">
        <line lrx="1435" lry="1708" ulx="928" uly="1676">Die veränderte Situation, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1758" type="textblock" ulx="217" uly="1720">
        <line lrx="1436" lry="1758" ulx="217" uly="1720">die BurraburiaSbriefe an Amenophis IV, zeigen, gestattet, aus dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1800" type="textblock" ulx="218" uly="1764">
        <line lrx="1435" lry="1800" ulx="218" uly="1764">Tatsache Schlüsse auf die Anlagen und die Machtmittel der Beteiligten</line>
      </zone>
      <zone lrx="390" lry="1844" type="textblock" ulx="215" uly="1816">
        <line lrx="390" lry="1844" ulx="215" uly="1816">zu ziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1847" type="textblock" ulx="437" uly="1809">
        <line lrx="1434" lry="1847" ulx="437" uly="1809">Ein ähnliches Verhältnis zeigen die Mitannibriefe, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1893" type="textblock" ulx="218" uly="1855">
        <line lrx="1161" lry="1893" ulx="218" uly="1855">auch hier die Gegensätze nicht so scharf hervortreten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1940" type="textblock" ulx="305" uly="1897">
        <line lrx="1436" lry="1940" ulx="305" uly="1897">Zu den ägyptischen Nachrichten über Amenophis III. vgl. Petrie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1986" type="textblock" ulx="218" uly="1942">
        <line lrx="1437" lry="1986" ulx="218" uly="1942">History of E. II, S. 174 ff., dort auch Abbildungen; Breasted, History</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2028" type="textblock" ulx="218" uly="1986">
        <line lrx="1438" lry="2028" ulx="218" uly="1986">S. 249-—263; die historischen Texte aus seiner Regierung sind gesammelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2068" type="textblock" ulx="218" uly="2031">
        <line lrx="1356" lry="2068" ulx="218" uly="2031">und übersetzt in Breasted, Ancient Records of Egypt II; 841—931.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2119" type="textblock" ulx="306" uly="2076">
        <line lrx="1438" lry="2119" ulx="306" uly="2076">Von den syrischen Briefen wird nur der kleinere Teil an Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2162" type="textblock" ulx="219" uly="2121">
        <line lrx="1438" lry="2162" ulx="219" uly="2121">nophis III. gerichtet sein (sicher ist es nur von Nr 53 und 55, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="2204" type="textblock" ulx="220" uly="2168">
        <line lrx="438" lry="2204" ulx="220" uly="2168">Kınl. S, 39f.).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="19" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_019">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_019.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="833" lry="109" type="textblock" ulx="505" uly="74">
        <line lrx="833" lry="109" ulx="505" uly="74">Anmerkungen zu I,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="113" type="textblock" ulx="1193" uly="79">
        <line lrx="1271" lry="113" ulx="1193" uly="79">1015</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="197" type="textblock" ulx="151" uly="160">
        <line lrx="1275" lry="197" ulx="151" uly="160">Z. ı2. Kada&amp;manharbes Vater ist KaraindaS II., vgl. Einl. S. 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="238" type="textblock" ulx="65" uly="205">
        <line lrx="761" lry="238" ulx="65" uly="205">Anm. und oben S. 1012 f., ferner zu ı0, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="284" type="textblock" ulx="153" uly="247">
        <line lrx="1278" lry="284" ulx="153" uly="247">Z.ı5. Die Bedeutung von kamiru ist nicht völlig klar; es ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="330" type="textblock" ulx="64" uly="291">
        <line lrx="1278" lry="330" ulx="64" uly="291">jedenfalls der Titel eines hohen babylonischen Beamten, der im engsten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="372" type="textblock" ulx="65" uly="335">
        <line lrx="1015" lry="372" ulx="65" uly="335">Verhältnis zum königlichen Hause stand (vgl. Z. 20f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="362" type="textblock" ulx="1056" uly="336">
        <line lrx="1279" lry="362" ulx="1056" uly="336">In den west-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="412" type="textblock" ulx="67" uly="378">
        <line lrx="1279" lry="412" ulx="67" uly="378">semitischen Sprachen ist 525 ein edles Wort für „Priester‘“, bei Assur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="456" type="textblock" ulx="68" uly="421">
        <line lrx="1279" lry="456" ulx="68" uly="421">banipal wird eine arabische Priesterin als kumirtu bezeichnet, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="501" type="textblock" ulx="69" uly="464">
        <line lrx="401" lry="501" ulx="69" uly="464">Ges. Buhl !® S, 3478</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="548" type="textblock" ulx="158" uly="508">
        <line lrx="1282" lry="548" ulx="158" uly="508">Z. 37f. übersetze: „Wahrlich, ist es die Tochter irgend eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="594" type="textblock" ulx="70" uly="551">
        <line lrx="761" lry="594" ulx="70" uly="551">Heloten, und zwar irgend eines Gagäers</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="586" type="textblock" ulx="782" uly="579">
        <line lrx="869" lry="586" ulx="782" uly="579">2006</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="571" type="textblock" ulx="873" uly="560">
        <line lrx="887" lry="571" ulx="873" uly="560">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="590" type="textblock" ulx="924" uly="557">
        <line lrx="1282" lry="590" ulx="924" uly="557">Diese Bedeutung von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="638" type="textblock" ulx="71" uly="595">
        <line lrx="1281" lry="638" ulx="71" uly="595">muSkenu ergibt sich aus dem Cod. Hammurabi (vgl. Winckler, Ges.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="682" type="textblock" ulx="72" uly="640">
        <line lrx="1284" lry="682" ulx="72" uly="640">Hammurabis S, 11 Anm. 3); hier ist es der politisch und sozial abhängige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="726" type="textblock" ulx="72" uly="684">
        <line lrx="1286" lry="726" ulx="72" uly="684">im Gegensatz zum souveränen Herrn von Babylonien, zugleich mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="767" type="textblock" ulx="74" uly="732">
        <line lrx="634" lry="767" ulx="74" uly="732">verächtlichen Unterton „Barbar“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="813" type="textblock" ulx="161" uly="771">
        <line lrx="1287" lry="813" ulx="161" uly="771">Z. 38. Mätuga-ga-ia. Die Zusammenstellung mit Hanigalbat und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="856" type="textblock" ulx="73" uly="818">
        <line lrx="1288" lry="856" ulx="73" uly="818">Ugarit zeigt, daß das Land Gaga als ein bestimmter geographischer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="899" type="textblock" ulx="75" uly="862">
        <line lrx="1289" lry="899" ulx="75" uly="862">Begriff aufgefaßt werden muß und nicht wie es durchweg üblich ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="942" type="textblock" ulx="76" uly="906">
        <line lrx="1289" lry="942" ulx="76" uly="906">als allgemeine Bezeichnung für „Barbar‘“, „Nordländer“ (so Ges. Buhl!®</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="984" type="textblock" ulx="76" uly="949">
        <line lrx="670" lry="984" ulx="76" uly="949">S. 132%, dort auch Lit. Angaben).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="987" type="textblock" ulx="708" uly="951">
        <line lrx="1290" lry="987" ulx="708" uly="951">Ich vermute in Gaga einen alter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1030" type="textblock" ulx="76" uly="992">
        <line lrx="1107" lry="1030" ulx="76" uly="992">tümlichen Namen von Karkemi&amp; (geschrieben Gar-ga-mi5).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1022" type="textblock" ulx="1153" uly="995">
        <line lrx="1291" lry="1022" ulx="1153" uly="995">Der Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1071" type="textblock" ulx="78" uly="1036">
        <line lrx="1158" lry="1071" ulx="78" uly="1036">sammenhang mit dem biblischen 2 bleibt natürlich bestehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1073" type="textblock" ulx="1196" uly="1039">
        <line lrx="1292" lry="1073" ulx="1196" uly="1039">Gaga-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1116" type="textblock" ulx="78" uly="1080">
        <line lrx="1293" lry="1116" ulx="78" uly="1080">Gog-Karkemis ist der Mittelpunkt eines alten Hethiterstaates im nörd-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1161" type="textblock" ulx="78" uly="1124">
        <line lrx="1292" lry="1161" ulx="78" uly="1124">lichsten Syrien gewesen. Das Determinativ für „Land‘, das hier steht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1207" type="textblock" ulx="80" uly="1168">
        <line lrx="1293" lry="1207" ulx="80" uly="1168">darf nicht zu wörtlich genommen werden (vgl. unten zu Ugarit); es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1251" type="textblock" ulx="79" uly="1214">
        <line lrx="1294" lry="1251" ulx="79" uly="1214">bedeutet häufig nichts weiter, als daß die betr. Stadt mit dem um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1296" type="textblock" ulx="80" uly="1259">
        <line lrx="1223" lry="1296" ulx="80" uly="1259">liegenden Gebiet ein politisches Ganzes bildet; vgl. auch zu 54, 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1340" type="textblock" ulx="170" uly="1304">
        <line lrx="1297" lry="1340" ulx="170" uly="1304">Hanigalbat ist ein Teil des Reichs der Mitanni (s. S. 1040), meist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1385" type="textblock" ulx="82" uly="1347">
        <line lrx="1297" lry="1385" ulx="82" uly="1347">auf Grund von Tiglatpileser I. Prisma V, 34 mit der Landschaft von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1430" type="textblock" ulx="83" uly="1390">
        <line lrx="1297" lry="1430" ulx="83" uly="1390">Milidia = Melitene identifiziert (anders Jensen, ZDMG 48, 239 und Anm. 3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1473" type="textblock" ulx="84" uly="1433">
        <line lrx="1299" lry="1473" ulx="84" uly="1433">der es östl. vom Euphrat etwa zwischen dem Tür-‘Abdin und dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="1512" type="textblock" ulx="85" uly="1475">
        <line lrx="314" lry="1512" ulx="85" uly="1475">Tigris sucht).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1517" type="textblock" ulx="355" uly="1481">
        <line lrx="1300" lry="1517" ulx="355" uly="1481">Niebuhr, Stud. und Bem. S.9o, läßt H. nur das östl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1562" type="textblock" ulx="85" uly="1517">
        <line lrx="1301" lry="1562" ulx="85" uly="1517">Melitene und aber auch das östl. vom Euphrat gelegene Sophene um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1606" type="textblock" ulx="87" uly="1561">
        <line lrx="1302" lry="1606" ulx="87" uly="1561">fassen; Knudtzon (M.) möchte eher eine Ausdehnung gegen Süden in</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1643" type="textblock" ulx="88" uly="1606">
        <line lrx="856" lry="1643" ulx="88" uly="1606">Kommagene hinein für wahrscheinlich halten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1647" type="textblock" ulx="894" uly="1614">
        <line lrx="1303" lry="1647" ulx="894" uly="1614">Tatsache ist, daß es als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1695" type="textblock" ulx="89" uly="1649">
        <line lrx="1304" lry="1695" ulx="89" uly="1649">Name für das ganze Mitannireich genannt wird vom Ägypterkönig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1739" type="textblock" ulx="90" uly="1695">
        <line lrx="1305" lry="1739" ulx="90" uly="1695">(29,49; 255, 10. 20), von dem Mitannikönig TuS&amp;ratta (20, ı7), von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1781" type="textblock" ulx="90" uly="1739">
        <line lrx="1305" lry="1781" ulx="90" uly="1739">Assyrerkönig Assuruballit (16,22, 26), Charakteristisch ist die Gering-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1826" type="textblock" ulx="91" uly="1784">
        <line lrx="1305" lry="1826" ulx="91" uly="1784">schätzung, mit der hier von H. gesprochen wird. Es klingt hier deut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1868" type="textblock" ulx="91" uly="1829">
        <line lrx="1305" lry="1868" ulx="91" uly="1829">lich eine Mißstimmung auf das Mitannireich seitens des Babylonier-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1915" type="textblock" ulx="92" uly="1874">
        <line lrx="1306" lry="1915" ulx="92" uly="1874">königs durch, die einen politischen Hintergrund hat. Das Mitannireich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1959" type="textblock" ulx="92" uly="1917">
        <line lrx="1308" lry="1959" ulx="92" uly="1917">oder wie es im Assyrerbrief 20, 21, 26 heißt, der hanigalbatäische König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2003" type="textblock" ulx="93" uly="1962">
        <line lrx="1309" lry="2003" ulx="93" uly="1962">war noch zur Zeit des Amenophis III. und im Anfang der Regierung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2047" type="textblock" ulx="94" uly="2006">
        <line lrx="1310" lry="2047" ulx="94" uly="2006">Amenophis IV. der Oberherr Assyriens, auf welche Rolle der Babylonier-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2089" type="textblock" ulx="94" uly="2051">
        <line lrx="1311" lry="2089" ulx="94" uly="2051">könig natürlich seine alten Ansprüche niemals aufgegeben hat. Aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2137" type="textblock" ulx="95" uly="2095">
        <line lrx="1310" lry="2137" ulx="95" uly="2095">Mißstimmung gegenüber dem mächtigen Rivalen, der überdies noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2182" type="textblock" ulx="95" uly="2140">
        <line lrx="1312" lry="2182" ulx="95" uly="2140">vom Standpunkt babylonischer Kultur aus als Barbar erscheinen mußte,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="20" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_020">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_020.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="298" lry="102" type="textblock" ulx="216" uly="71">
        <line lrx="298" lry="102" ulx="216" uly="71">1016</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="95" type="textblock" ulx="660" uly="67">
        <line lrx="979" lry="95" ulx="660" uly="67">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="193" type="textblock" ulx="212" uly="155">
        <line lrx="1427" lry="193" ulx="212" uly="155">erklärt sich der geringschätzige Ton und die sonst kaum verständliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="237" type="textblock" ulx="212" uly="199">
        <line lrx="1427" lry="237" ulx="212" uly="199">Gleichsetzung des Mitannireiches mit den zweifellos viel weniger be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="279" type="textblock" ulx="212" uly="243">
        <line lrx="1192" lry="279" ulx="212" uly="243">deutenden Stadtfürstentümern von Gargame&amp;S und Ugarit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="323" type="textblock" ulx="301" uly="287">
        <line lrx="1428" lry="323" ulx="301" uly="287">Über den Zusammenhang von Hanigalbat mit Hani und dem Hatti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="372" type="textblock" ulx="214" uly="331">
        <line lrx="885" lry="372" ulx="214" uly="331">Land vgl. die Bemerkungen vor Nr. 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="416" type="textblock" ulx="302" uly="376">
        <line lrx="1428" lry="416" ulx="302" uly="376">Ugarit ist nicht, wie das Determinativ „Land‘“ andeuten will,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="461" type="textblock" ulx="213" uly="420">
        <line lrx="1429" lry="461" ulx="213" uly="420">ein größeres Territorium, sondern ein Einzelort (anderweitig hat es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="500" type="textblock" ulx="213" uly="464">
        <line lrx="1428" lry="500" ulx="213" uly="464">auch das Determ. für „Stadt“, s. Gloss.), ägyptisch Akarit, von Clauß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="547" type="textblock" ulx="213" uly="508">
        <line lrx="1429" lry="547" ulx="213" uly="508">S. 64 ff. mit dem syrischen Orte Geroda im Itinerar des Antonius,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="587" type="textblock" ulx="213" uly="553">
        <line lrx="1430" lry="587" ulx="213" uly="553">zwischen Eumaris (dem heutigen Hawärin?) und Damaskus, also an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="634" type="textblock" ulx="213" uly="597">
        <line lrx="1429" lry="634" ulx="213" uly="597">alten Karawanenstraße nach Palmyra gelegen, dem heutigen Dscherüd,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="677" type="textblock" ulx="214" uly="637">
        <line lrx="1429" lry="677" ulx="214" uly="637">jdentifiziert. Früher hat man (E. Meyer, Ägypt. S. 70, Winckler, Vorl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="720" type="textblock" ulx="215" uly="685">
        <line lrx="1430" lry="720" ulx="215" uly="685">Nachr. S.24, Knudtzon, M.) Ugarit im nördlichen Phönizien am Meere</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="769" type="textblock" ulx="215" uly="734">
        <line lrx="347" lry="769" ulx="215" uly="734">gesucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="766" type="textblock" ulx="385" uly="730">
        <line lrx="1168" lry="766" ulx="385" uly="730">Die EA-Briefe geben folgende Anhaltspunkte:</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="805" type="textblock" ulx="307" uly="787">
        <line lrx="317" lry="805" ulx="307" uly="787">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="810" type="textblock" ulx="357" uly="775">
        <line lrx="1431" lry="810" ulx="357" uly="775">An unserer Stelle (1,38) erscheint es neben Hanigalbat und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="856" type="textblock" ulx="218" uly="819">
        <line lrx="1431" lry="856" ulx="218" uly="819">Karchemi$(?); deutlich soll hier als gemeinsames der 3 Ortsbegriffe die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="902" type="textblock" ulx="217" uly="864">
        <line lrx="1432" lry="902" ulx="217" uly="864">weite Entlegenheit von den Kulturzentren, ihr Barbarentum gering-</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="946" type="textblock" ulx="217" uly="911">
        <line lrx="766" lry="946" ulx="217" uly="911">schätzig hervorgehoben werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="937" type="textblock" ulx="804" uly="909">
        <line lrx="1433" lry="937" ulx="804" uly="909">Andererseits beweist die Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="991" type="textblock" ulx="217" uly="953">
        <line lrx="1432" lry="991" ulx="217" uly="953">stellung mit den beiden anderen Namen, daß Ugarit unmöglich als ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="1037" type="textblock" ulx="217" uly="1000">
        <line lrx="1006" lry="1037" ulx="217" uly="1000">ganz unbedeutender Ort aufgefaßt werden darf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1034" type="textblock" ulx="1046" uly="997">
        <line lrx="1433" lry="1034" ulx="1046" uly="997">2. In Nr. 45 (vgl. Z.35)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1070" type="textblock" ulx="1372" uly="1043">
        <line lrx="1434" lry="1070" ulx="1372" uly="1043">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1082" type="textblock" ulx="216" uly="1045">
        <line lrx="1287" lry="1082" ulx="216" uly="1045">lernen wir offenbar einen König von Ugarit kennen: Mistu __</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1127" type="textblock" ulx="217" uly="1088">
        <line lrx="1433" lry="1127" ulx="217" uly="1088">klagt, daß der Hatti-König Ugarit bedrängt und ist deutlich ein Untertan</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1172" type="textblock" ulx="219" uly="1136">
        <line lrx="872" lry="1172" ulx="219" uly="1136">des Pharao (vgl. die Eingangsformel).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1168" type="textblock" ulx="915" uly="1132">
        <line lrx="1434" lry="1168" ulx="915" uly="1132">Die Schreibung mät 4'Uugarit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1217" type="textblock" ulx="216" uly="1177">
        <line lrx="1434" lry="1217" ulx="216" uly="1177">zeigt unverkennbar, daß der Brief aus dem eigensten Einflußgebiet der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1258" type="textblock" ulx="217" uly="1221">
        <line lrx="1433" lry="1258" ulx="217" uly="1221">hethitischen Kultur stammt (vgl. S. 1039); ist also Ugarit wirklich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1299" type="textblock" ulx="217" uly="1265">
        <line lrx="1433" lry="1299" ulx="217" uly="1265">Stadt des Mistu _. .. , dann ist auch sie dort zu suchen, aber schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1348" type="textblock" ulx="218" uly="1312">
        <line lrx="1286" lry="1348" ulx="218" uly="1312">die Erwähnung im angegebenen Zusammenhang nötigt dazu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1339" type="textblock" ulx="1325" uly="1311">
        <line lrx="1435" lry="1339" ulx="1325" uly="1311">Leider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1391" type="textblock" ulx="217" uly="1349">
        <line lrx="1434" lry="1391" ulx="217" uly="1349">ist keiner der die Schreibung mät alu etc, aufweisenden Briefe von</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="1431" type="textblock" ulx="218" uly="1401">
        <line lrx="769" lry="1431" ulx="218" uly="1401">einer bestimmten Stadt datiert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1435" type="textblock" ulx="814" uly="1401">
        <line lrx="1434" lry="1435" ulx="814" uly="1401">3. In 89, 51 stellt sich Ribaddi von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1482" type="textblock" ulx="218" uly="1444">
        <line lrx="1435" lry="1482" ulx="218" uly="1444">Gubla in Gegensatz zu dem aufrührerischen Tyrus und mit diesem in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1527" type="textblock" ulx="216" uly="1487">
        <line lrx="1434" lry="1527" ulx="216" uly="1487">Parallele Ugarit insofern, als die Dynastie (bitu) von Tyrus gerade so</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1570" type="textblock" ulx="218" uly="1535">
        <line lrx="636" lry="1570" ulx="218" uly="1535">sei wie die von Ugarit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1568" type="textblock" ulx="678" uly="1532">
        <line lrx="1436" lry="1568" ulx="678" uly="1532">Diese Zusammenstellung beweist nichts für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1613" type="textblock" ulx="218" uly="1578">
        <line lrx="1437" lry="1613" ulx="218" uly="1578">die Nachbarschaft der beiden Städte, sondern nur für die Gleichartig“-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1661" type="textblock" ulx="218" uly="1622">
        <line lrx="1311" lry="1661" ulx="218" uly="1622">keit ihres Verhaltens den Sa.Gaz und AbdiaSirta gegenüber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1656" type="textblock" ulx="1354" uly="1624">
        <line lrx="1436" lry="1656" ulx="1354" uly="1624">4: In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1707" type="textblock" ulx="217" uly="1668">
        <line lrx="1437" lry="1707" ulx="217" uly="1668">Nr. 98, 9 berichtet Iapah-Addi an Ianbamu, daß alle Länder von Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1752" type="textblock" ulx="218" uly="1714">
        <line lrx="864" lry="1752" ulx="218" uly="1714">bis Ugarit zu Aziru abgefallen seien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1751" type="textblock" ulx="908" uly="1712">
        <line lrx="1436" lry="1751" ulx="908" uly="1712">Hier liegt also eine Antithese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1792" type="textblock" ulx="217" uly="1757">
        <line lrx="1436" lry="1792" ulx="217" uly="1757">vor und zwar kann sie hier nur dazu dienen, die Grenze der ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1842" type="textblock" ulx="217" uly="1800">
        <line lrx="1437" lry="1842" ulx="217" uly="1800">Machtsphäre zu umschreiben, in welcher Richtung, das bleibt leider</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="1881" type="textblock" ulx="218" uly="1854">
        <line lrx="305" lry="1881" ulx="218" uly="1854">offen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1887" type="textblock" ulx="347" uly="1846">
        <line lrx="1437" lry="1887" ulx="347" uly="1846">5. In Nr. 126,6 berichtet Rib-Addi, daß das Urkarinnu(?)-Holz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1928" type="textblock" ulx="218" uly="1891">
        <line lrx="1437" lry="1928" ulx="218" uly="1891">das er dem Pharao hatte liefern sollen, von den „Ländern Zalhi‘ und von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1979" type="textblock" ulx="219" uly="1936">
        <line lrx="1437" lry="1979" ulx="219" uly="1936">der Stadt Ugarit geholt werden müsse, daß er aber mit seinen Schiffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2022" type="textblock" ulx="217" uly="1981">
        <line lrx="1437" lry="2022" ulx="217" uly="1981">jetzt nicht dorthin gelangen könne, da Azirus und der Regenten Schiffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2068" type="textblock" ulx="220" uly="2026">
        <line lrx="1437" lry="2068" ulx="220" uly="2026">die seinigen kapern würden, Es kann nun gar kein Zweifel sein, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2111" type="textblock" ulx="220" uly="2071">
        <line lrx="1437" lry="2111" ulx="220" uly="2071">dieser Stelle nur die Annahme einer Lage an der Küste gerecht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2157" type="textblock" ulx="219" uly="2115">
        <line lrx="1438" lry="2157" ulx="219" uly="2115">Für die Bestimmung der Lage der „Länder Zalhi“ fehlt jeder sonstige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2202" type="textblock" ulx="219" uly="2161">
        <line lrx="1439" lry="2202" ulx="219" uly="2161">Anhaltspunkt in den Texten (== äg. Da-hi (== Nordsyrien)?? vgl, z, St.),</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="21" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_021">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_021.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="841" lry="114" type="textblock" ulx="513" uly="79">
        <line lrx="841" lry="114" ulx="513" uly="79">Anmerkungen zu ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="120" type="textblock" ulx="1200" uly="87">
        <line lrx="1280" lry="120" ulx="1200" uly="87">1017</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="202" type="textblock" ulx="69" uly="166">
        <line lrx="1283" lry="202" ulx="69" uly="166">Diese Stelle hat Clauß in die Irre geführt, da er nach Wincklers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="247" type="textblock" ulx="70" uly="209">
        <line lrx="1283" lry="247" ulx="70" uly="209">Ausgabe annahm, Rib-Addi hätte aus Z. und U. Getreide holen sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="283" type="textblock" ulx="72" uly="253">
        <line lrx="1284" lry="283" ulx="72" uly="253">Nach Kn. ist aber wahrscheinlich Urkarinnu-Holz zu lesen. Am nächsten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="333" type="textblock" ulx="73" uly="296">
        <line lrx="1285" lry="333" ulx="73" uly="296">liegt es nach unserer Stelle, anzunehmen, daß die Länder Zalhi ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="379" type="textblock" ulx="73" uly="339">
        <line lrx="1285" lry="379" ulx="73" uly="339">waldreiches Gebiet im Bereich der die syrische Küste begleitenden Berg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="423" type="textblock" ulx="73" uly="382">
        <line lrx="1286" lry="423" ulx="73" uly="382">züge sind, und daß Ugarit der Exporthafen dieses Gebietes ist. 6. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="466" type="textblock" ulx="74" uly="426">
        <line lrx="1287" lry="466" ulx="74" uly="426">letzte Stelle, an der Ugarit vorkommt, ist 151,55: Abimilki von Tyrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="510" type="textblock" ulx="74" uly="469">
        <line lrx="1287" lry="510" ulx="74" uly="469">gibt ein Resume über die letzten Neuigkeiten, die von Kana‘an zu be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="552" type="textblock" ulx="76" uly="512">
        <line lrx="1287" lry="552" ulx="76" uly="512">richten sind: In Danuna habe es einen Thronwechsel gegeben, Ugarit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="587" type="textblock" ulx="1088" uly="558">
        <line lrx="1289" lry="587" ulx="1088" uly="558">Die Schilde-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="595" type="textblock" ulx="77" uly="557">
        <line lrx="1049" lry="595" ulx="77" uly="557">„die Burg(?) des Pharao‘“, sei vom Feuer verzehrt worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="642" type="textblock" ulx="77" uly="603">
        <line lrx="1289" lry="642" ulx="77" uly="603">rung der Katastrophe ist nicht ganz durchsichtig. Es heißt: „Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="687" type="textblock" ulx="78" uly="645">
        <line lrx="1290" lry="687" ulx="78" uly="645">Ugarit, die Burg(?) des Königs, hat Feuer verzehrt; ihre Hälfte hat es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="730" type="textblock" ulx="79" uly="691">
        <line lrx="1291" lry="730" ulx="79" uly="691">verzehrt und ihre (andere) Hälfte ist nicht da (ianu) und die Leute des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="773" type="textblock" ulx="80" uly="734">
        <line lrx="1293" lry="773" ulx="80" uly="734">Hatti-Heeres sind nicht da (ianu).“ Ist am Ende die Veranlassung zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="818" type="textblock" ulx="81" uly="778">
        <line lrx="1293" lry="818" ulx="81" uly="778">Feuersbrunst ein Erdbeben gewesen und hat das Meer einen Teil der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="860" type="textblock" ulx="81" uly="823">
        <line lrx="1293" lry="860" ulx="81" uly="823">Stadt mit den Garnisonen der Hatti-Soldaten verschlungen? Beachtens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="904" type="textblock" ulx="81" uly="868">
        <line lrx="1292" lry="904" ulx="81" uly="868">wert ist die leider nicht ganz sichere Bezeichnung von Ugarit als „Burg‘‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="940" type="textblock" ulx="82" uly="913">
        <line lrx="275" lry="940" ulx="82" uly="913">des Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="946" type="textblock" ulx="314" uly="912">
        <line lrx="1294" lry="946" ulx="314" uly="912">In merkwürdigem Gegensatz dazu steht freilich die An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="990" type="textblock" ulx="83" uly="953">
        <line lrx="898" lry="990" ulx="83" uly="953">gabe, daß in Ugarit eine Hatti-Garnison liegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="982" type="textblock" ulx="938" uly="956">
        <line lrx="1295" lry="982" ulx="938" uly="956">Aber daß es mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1033" type="textblock" ulx="84" uly="998">
        <line lrx="1295" lry="1033" ulx="84" uly="998">Hatti und den anderen Feinden des Pharao immer konspiriert hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1076" type="textblock" ulx="85" uly="1042">
        <line lrx="533" lry="1076" ulx="85" uly="1042">wissen wir ja auch sonst.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1076" type="textblock" ulx="571" uly="1041">
        <line lrx="1297" lry="1076" ulx="571" uly="1041">Als befestigter Platz mag es natürlich von</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1122" type="textblock" ulx="85" uly="1086">
        <line lrx="767" lry="1122" ulx="85" uly="1086">diesen besonders begehrt gewesen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1166" type="textblock" ulx="176" uly="1128">
        <line lrx="1297" lry="1166" ulx="176" uly="1128">Die Angaben der EA-Briefe schließen m. E. die Gleichung Ugarit —</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="1204" type="textblock" ulx="87" uly="1173">
        <line lrx="720" lry="1204" ulx="87" uly="1173">Geroda — Dscherüd vollkommen aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1209" type="textblock" ulx="759" uly="1172">
        <line lrx="1298" lry="1209" ulx="759" uly="1172">Das Ugarit der EA-Briefe kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1257" type="textblock" ulx="87" uly="1218">
        <line lrx="1299" lry="1257" ulx="87" uly="1218">nur am Meere gelegen haben und zwar wird durch die Antithese von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1301" type="textblock" ulx="88" uly="1262">
        <line lrx="1301" lry="1301" ulx="88" uly="1262">Gubla bis nach Ugarit, die unter dieser Voraussetzung natürlich nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1344" type="textblock" ulx="88" uly="1308">
        <line lrx="1301" lry="1344" ulx="88" uly="1308">nach Norden weisen kann, eine sehr weit nördliche Lage wahrschein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="1388" type="textblock" ulx="89" uly="1352">
        <line lrx="313" lry="1388" ulx="89" uly="1352">lich gemacht.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1389" type="textblock" ulx="351" uly="1352">
        <line lrx="1303" lry="1389" ulx="351" uly="1352">Dürfen wir also nach 98,9 in Ugarit einen Grenzpunkt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1433" type="textblock" ulx="90" uly="1396">
        <line lrx="1303" lry="1433" ulx="90" uly="1396">der ägyptischen Machtsphäre erkennen, so werden wir in ihr nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1478" type="textblock" ulx="94" uly="1440">
        <line lrx="1303" lry="1478" ulx="94" uly="1440">I51,55 eine Grenzfestung, die aber während der ganzen Zeit der EA-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1522" type="textblock" ulx="91" uly="1480">
        <line lrx="1303" lry="1522" ulx="91" uly="1480">Briefe in Händen der Hatti ist, erblicken dürfen. Einen Ort, mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1564" type="textblock" ulx="92" uly="1524">
        <line lrx="1305" lry="1564" ulx="92" uly="1524">Ugarit direkt identifiziert werden dürfte, kenne ich nicht. Vermutungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1611" type="textblock" ulx="93" uly="1568">
        <line lrx="1306" lry="1611" ulx="93" uly="1568">haben kaum einen Wert, solange nicht greifbarere Nachrichten vorliegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1655" type="textblock" ulx="93" uly="1612">
        <line lrx="1307" lry="1655" ulx="93" uly="1612">Auch hier hoffen wir auf die Boghazköitexte. Winckler erwähnt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1696" type="textblock" ulx="93" uly="1656">
        <line lrx="1307" lry="1696" ulx="93" uly="1656">Vorl. Nachr. S. 24 eine Stelle, wo von einer Karawane die Rede ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1743" type="textblock" ulx="95" uly="1701">
        <line lrx="870" lry="1743" ulx="95" uly="1701">die nach Amurri und Ugarit gegangen war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1741" type="textblock" ulx="913" uly="1708">
        <line lrx="1307" lry="1741" ulx="913" uly="1708">Auch hier liegt es am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1786" type="textblock" ulx="95" uly="1745">
        <line lrx="1309" lry="1786" ulx="95" uly="1745">nächsten, an einen bedeutenden Hafenplatz zu denken. Beachtenswert ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1827" type="textblock" ulx="95" uly="1790">
        <line lrx="1308" lry="1827" ulx="95" uly="1790">noch, daß diese Karawane auf Hattischem Gebiete überfallen worden ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1875" type="textblock" ulx="96" uly="1833">
        <line lrx="1308" lry="1875" ulx="96" uly="1833">der Hattikönig sucht sich deshalb vor dem Babylonier rein zu waschen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1919" type="textblock" ulx="96" uly="1878">
        <line lrx="1309" lry="1919" ulx="96" uly="1878">Das zeigt, daß wir uns dabei im höchsten Norden von Syrien befinden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1964" type="textblock" ulx="96" uly="1922">
        <line lrx="1310" lry="1964" ulx="96" uly="1922">Vielleicht gibt der Text einmal die Möglichkeit genauer Ortsbestimmung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2009" type="textblock" ulx="186" uly="1968">
        <line lrx="1312" lry="2009" ulx="186" uly="1968">Von jeher hat man unser Ugarit mit dem Akarit der ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="2049" type="textblock" ulx="97" uly="2011">
        <line lrx="591" lry="2049" ulx="97" uly="2011">Denkmäler zusammengestellt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2042" type="textblock" ulx="630" uly="2012">
        <line lrx="1313" lry="2042" ulx="630" uly="2012">Auch diese Identifikation führt nicht zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2094" type="textblock" ulx="98" uly="2056">
        <line lrx="1313" lry="2094" ulx="98" uly="2056">Ziele, da sich die Lage dieses Landes nicht sicher bestimmen läßt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="2141" type="textblock" ulx="99" uly="2105">
        <line lrx="468" lry="2141" ulx="99" uly="2105">vgl. Müller, AE 262f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2136" type="textblock" ulx="511" uly="2100">
        <line lrx="1315" lry="2136" ulx="511" uly="2100">Hervorgehoben jedoch sei, daß es stets als</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="2188" type="textblock" ulx="99" uly="2146">
        <line lrx="702" lry="2188" ulx="99" uly="2146">Bundesgenosse der Hatti erscheint.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="22" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_022">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_022.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="308" lry="102" type="textblock" ulx="228" uly="72">
        <line lrx="308" lry="102" ulx="228" uly="72">1018</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="98" type="textblock" ulx="672" uly="70">
        <line lrx="988" lry="98" ulx="672" uly="70">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="194" type="textblock" ulx="312" uly="150">
        <line lrx="1437" lry="194" ulx="312" uly="150">Z. 46. ilug-ma-nu-um (in Ta‘annek 4,6: ilug-mu-na). Der ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="238" type="textblock" ulx="222" uly="202">
        <line lrx="1436" lry="238" ulx="222" uly="202">tische Gott Amon war ursprünglich der auf das Ortsgebiet beschränkte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="283" type="textblock" ulx="223" uly="246">
        <line lrx="1436" lry="283" ulx="223" uly="246">Gott von Theben, eines in alter Zeit völlig bedeutungslosen Fleckens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="328" type="textblock" ulx="222" uly="290">
        <line lrx="1437" lry="328" ulx="222" uly="290">In der ı8. Dynastie stieg Amon mit dem Geschlecht, das in Theben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="371" type="textblock" ulx="222" uly="328">
        <line lrx="1437" lry="371" ulx="222" uly="328">residierte, zur Herrschaft über ganz Ägypten auf und ward zum „Götter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="418" type="textblock" ulx="222" uly="378">
        <line lrx="930" lry="418" ulx="222" uly="378">könig“, zum höchsten Gott des Landes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="416" type="textblock" ulx="976" uly="381">
        <line lrx="1437" lry="416" ulx="976" uly="381">Die Reaktion gegen diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="461" type="textblock" ulx="221" uly="422">
        <line lrx="1437" lry="461" ulx="221" uly="422">Übermacht des Amon-Re, wie er seit der Hyksoszeit genannt wurde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="506" type="textblock" ulx="222" uly="467">
        <line lrx="1437" lry="506" ulx="222" uly="467">setzte ein unter der Regierung Amenophis IV., der im Kampf gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="549" type="textblock" ulx="221" uly="511">
        <line lrx="1437" lry="549" ulx="221" uly="511">ihn für kurze Zeit eine vollkommene Umwälzung des Götterkultus</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="592" type="textblock" ulx="222" uly="556">
        <line lrx="626" lry="592" ulx="222" uly="556">hervorrief, vgl. S. 1024 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="638" type="textblock" ulx="311" uly="600">
        <line lrx="1225" lry="638" ulx="311" uly="600">Z.53. Zu den königlichen Schwiegersöhnen vgl. 2,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="679" type="textblock" ulx="311" uly="644">
        <line lrx="1438" lry="679" ulx="311" uly="644">Z.63. Der Vater des Amenophis IIL ist Thutmoses IV. Zu dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="725" type="textblock" ulx="222" uly="689">
        <line lrx="952" lry="725" ulx="222" uly="689">Stelle vgl. auch die Bemerkungen zu ı0, 8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="767" type="textblock" ulx="311" uly="735">
        <line lrx="395" lry="767" ulx="311" uly="735">Z 73i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="768" type="textblock" ulx="433" uly="733">
        <line lrx="1438" lry="768" ulx="433" uly="733">Der hier möglicherweise gemeinte Vater des Adressaten</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="813" type="textblock" ulx="222" uly="777">
        <line lrx="880" lry="813" ulx="222" uly="777">ist KaraindaS, vgl S. 1012 und zu ı0, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="852" type="textblock" ulx="1270" uly="820">
        <line lrx="1438" lry="852" ulx="1270" uly="820">Die Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="857" type="textblock" ulx="310" uly="824">
        <line lrx="466" lry="857" ulx="310" uly="824">Z. 89—95.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="857" type="textblock" ulx="503" uly="822">
        <line lrx="1232" lry="857" ulx="503" uly="822">Der Sinn dieser Stelle ist nicht ganz klar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="902" type="textblock" ulx="222" uly="867">
        <line lrx="925" lry="902" ulx="222" uly="867">setzung Kn.s kann unmöglich richtig sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="896" type="textblock" ulx="963" uly="867">
        <line lrx="1440" lry="896" ulx="963" uly="867">it-ta-din kann hier wohl nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="946" type="textblock" ulx="223" uly="911">
        <line lrx="705" lry="946" ulx="223" uly="911">heißen „man hat gebracht‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="948" type="textblock" ulx="743" uly="911">
        <line lrx="1438" lry="948" ulx="743" uly="911">Die 3. Person in der Anrede ist ganz ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="991" type="textblock" ulx="221" uly="955">
        <line lrx="1440" lry="991" ulx="221" uly="955">Analogie, außer in der Umschreibung „Mein Bruder‘“. Tamur&amp;unu ist ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="1036" type="textblock" ulx="222" uly="1001">
        <line lrx="659" lry="1036" ulx="222" uly="1001">weder 3. fem. oder 2. sing.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1037" type="textblock" ulx="697" uly="1001">
        <line lrx="1438" lry="1037" ulx="697" uly="1001">Am schwierigsten ist das zweimalige a-hi-td;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1074" type="textblock" ulx="983" uly="1046">
        <line lrx="1438" lry="1074" ulx="983" uly="1046">Ich fasse den Sinn so auf:</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="1081" type="textblock" ulx="222" uly="1045">
        <line lrx="945" lry="1081" ulx="222" uly="1045">„Ausländer“ gibt keinen passenden Sinn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1126" type="textblock" ulx="222" uly="1090">
        <line lrx="1439" lry="1126" ulx="222" uly="1090">Kad. hatte dem Pharao Wagen zum Geschenk geschickt, die hat aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1171" type="textblock" ulx="221" uly="1136">
        <line lrx="1439" lry="1171" ulx="221" uly="1136">der König gar nicht zu Gesicht bekommen, man hat sie einfach zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1216" type="textblock" ulx="221" uly="1178">
        <line lrx="1439" lry="1216" ulx="221" uly="1178">an die Regenten zu schenkenden(?) Wagen gestellt und der Pharao hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1255" type="textblock" ulx="221" uly="1223">
        <line lrx="1439" lry="1255" ulx="221" uly="1223">sie dann im Land herum verteilt, ohne sie vorher zu Gesicht bekommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1305" type="textblock" ulx="221" uly="1267">
        <line lrx="1440" lry="1305" ulx="221" uly="1267">zu haben. Das kann der Pharao nicht in Abrede stellen; er entschuldigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1350" type="textblock" ulx="222" uly="1311">
        <line lrx="1439" lry="1350" ulx="222" uly="1311">sich damit, daß er so oft um Wagen und Pferde gebeten werde, .da</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1391" type="textblock" ulx="222" uly="1356">
        <line lrx="800" lry="1391" ulx="222" uly="1356">habe er sie eben weggeschenkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1391" type="textblock" ulx="844" uly="1356">
        <line lrx="1440" lry="1391" ulx="844" uly="1356">a-hi-tü kann hier nur eine herab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1437" type="textblock" ulx="221" uly="1400">
        <line lrx="1443" lry="1437" ulx="221" uly="1400">setzende, geringschätzige Bedeutung haben und sich appositionell auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1484" type="textblock" ulx="221" uly="1444">
        <line lrx="1441" lry="1484" ulx="221" uly="1444">die von K, geschenkten Wagen beziehen, etwa in der Bedeutung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1527" type="textblock" ulx="222" uly="1488">
        <line lrx="1440" lry="1527" ulx="222" uly="1488">„fremdartig‘“ im Sinn von „ihn nichts angehend“. Es ist dann also zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1573" type="textblock" ulx="221" uly="1532">
        <line lrx="1441" lry="1573" ulx="221" uly="1532">übersetzen: „Man hat meine Wagen geschafft unter die Wagen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1618" type="textblock" ulx="221" uly="1578">
        <line lrx="1440" lry="1618" ulx="221" uly="1578">Regenten, ohne daß du sie zu Gesicht bekommen hast, gerade als ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1662" type="textblock" ulx="221" uly="1623">
        <line lrx="1440" lry="1662" ulx="221" uly="1623">sie dich nichts angingen; du hast sie in die Richtung des Landes so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1707" type="textblock" ulx="221" uly="1668">
        <line lrx="1441" lry="1707" ulx="221" uly="1668">und so hingebracht, ohne daß du sie zu Gesicht bekommen hast, gerade</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1749" type="textblock" ulx="221" uly="1708">
        <line lrx="1441" lry="1749" ulx="221" uly="1708">als ob sie dich nichts angingen“. Zweifelhaft bleibt noch, ob 1$Unarkabäti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1797" type="textblock" ulx="222" uly="1758">
        <line lrx="1441" lry="1797" ulx="222" uly="1758">am. hazänüti bedeutet „die Wagen, die die Regenten geschenkt haben‘‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1840" type="textblock" ulx="221" uly="1802">
        <line lrx="1441" lry="1840" ulx="221" uly="1802">oder „die Wagen für die Regenten‘‘. Im letzteren Falle wären diejenigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1885" type="textblock" ulx="221" uly="1846">
        <line lrx="1442" lry="1885" ulx="221" uly="1846">welche um Wagen und Pferde gebeten haben (Z. 94), die Regenten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1928" type="textblock" ulx="221" uly="1891">
        <line lrx="1442" lry="1928" ulx="221" uly="1891">tu-te-bi-el-Su-nu a-na pa-ni ma-a-ti bezöge sich darauf, daß der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1976" type="textblock" ulx="222" uly="1936">
        <line lrx="1442" lry="1976" ulx="222" uly="1936">die von K. geschenkten Wagen seinen Regenten Jandauf, landab ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="2012" type="textblock" ulx="221" uly="1983">
        <line lrx="452" lry="2012" ulx="221" uly="1983">schenkt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2018" type="textblock" ulx="490" uly="1981">
        <line lrx="1341" lry="2018" ulx="490" uly="1981">Ich möchte dieser Auffassung den Vorzug geben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2063" type="textblock" ulx="310" uly="2026">
        <line lrx="1442" lry="2063" ulx="310" uly="2026">Z.95ff. Die Beschwerde des K. und die Antwart des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2109" type="textblock" ulx="223" uly="2066">
        <line lrx="1442" lry="2109" ulx="223" uly="2066">lassen darauf schließen, daß die babylonische Prinzessin in Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2153" type="textblock" ulx="223" uly="2109">
        <line lrx="1443" lry="2153" ulx="223" uly="2109">nicht allzugut behandelt worden sein mag. Das Öl auf dem Haupte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2197" type="textblock" ulx="225" uly="2159">
        <line lrx="1443" lry="2197" ulx="225" uly="2159">der Jungfrau hat natürlich kosmetische Zwecke ebenso wie in 31, 14</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="23" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_023">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_023.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="830" lry="116" type="textblock" ulx="514" uly="81">
        <line lrx="830" lry="116" ulx="514" uly="81">Anmerkungen zu ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="123" type="textblock" ulx="1199" uly="91">
        <line lrx="1283" lry="123" ulx="1199" uly="91">1019</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="207" type="textblock" ulx="70" uly="164">
        <line lrx="1274" lry="207" ulx="70" uly="164">Über eine andere Bedeutung der gleichen Redensart s. zu 51, 6; vgl</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="246" type="textblock" ulx="72" uly="214">
        <line lrx="303" lry="246" ulx="72" uly="214">auch zu 34, 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="293" type="textblock" ulx="161" uly="254">
        <line lrx="1284" lry="293" ulx="161" uly="254">Hier wird auf eine, allerdings geringfügige Sendung von Öl aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="337" type="textblock" ulx="72" uly="298">
        <line lrx="785" lry="337" ulx="72" uly="298">Babylonien für die Prinzessin angespielt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="330" type="textblock" ulx="835" uly="300">
        <line lrx="1285" lry="330" ulx="835" uly="300">Auch in den Briefen aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="382" type="textblock" ulx="73" uly="341">
        <line lrx="1285" lry="382" ulx="73" uly="341">Mitanni erscheint es als das typische Geschenk für die Damen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="423" type="textblock" ulx="74" uly="384">
        <line lrx="1285" lry="423" ulx="74" uly="384">Pharao, vgl. 17,44; 26,25; 27, ıı2f. Der König von AlaSia verlangt es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="469" type="textblock" ulx="75" uly="428">
        <line lrx="1156" lry="469" ulx="75" uly="428">dagegen für sich vom Pharao 34,47 (vgl. aber zu dieser Stelle)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="511" type="textblock" ulx="164" uly="471">
        <line lrx="1008" lry="511" ulx="164" uly="471">Der ı. Brief war nicht von Geschenken begleitet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="510" type="textblock" ulx="1054" uly="476">
        <line lrx="1287" lry="510" ulx="1054" uly="476">Das ist unge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="558" type="textblock" ulx="76" uly="514">
        <line lrx="1278" lry="558" ulx="76" uly="514">wöhnlich und hat nur wenige Analogien (vgl. zu den Briefen 4; 28; 38)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="602" type="textblock" ulx="76" uly="558">
        <line lrx="1278" lry="602" ulx="76" uly="558">Die Regel ist, daß die Könige, die als „Brüder‘“ miteinander verkehren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="645" type="textblock" ulx="77" uly="602">
        <line lrx="1288" lry="645" ulx="77" uly="602">als gleichberechtigte Potentaten Agypten, Babylonien, Assyrien, Mitanni,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="690" type="textblock" ulx="78" uly="646">
        <line lrx="1289" lry="690" ulx="78" uly="646">Alasia und die Hattikönige, ihre Korrespondenzen mit mehr oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="732" type="textblock" ulx="78" uly="698">
        <line lrx="1292" lry="732" ulx="78" uly="698">weniger, je nach der momentanen Stimmung, umfangreichen und wert-</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="777" type="textblock" ulx="77" uly="736">
        <line lrx="560" lry="777" ulx="77" uly="736">vollen Geschenken begleiten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="776" type="textblock" ulx="597" uly="742">
        <line lrx="1292" lry="776" ulx="597" uly="742">Daß es bei Nr, ı nicht der Fall ist, liegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="820" type="textblock" ulx="79" uly="783">
        <line lrx="1292" lry="820" ulx="79" uly="783">an der gereizten Stimmung, die momentan zwischen den Herrschern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="863" type="textblock" ulx="79" uly="826">
        <line lrx="1293" lry="863" ulx="79" uly="826">Agyptens und Babyloniens besteht und die in dem Briefe deutlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="898" type="textblock" ulx="79" uly="872">
        <line lrx="463" lry="898" ulx="79" uly="872">zum Ausdruck kommt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="951" type="textblock" ulx="166" uly="914">
        <line lrx="1293" lry="951" ulx="166" uly="914">Die Art der Geschenke richtet sich in der Hauptsache nach den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="988" type="textblock" ulx="78" uly="956">
        <line lrx="1294" lry="988" ulx="78" uly="956">Produkten, die den betr. Ländern in besonderem Reichtum zu Gebote</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="1028" type="textblock" ulx="80" uly="1002">
        <line lrx="185" lry="1028" ulx="80" uly="1002">stehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1035" type="textblock" ulx="232" uly="1000">
        <line lrx="812" lry="1035" ulx="232" uly="1000">Es werden gesandt, bzw. verlangt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1080" type="textblock" ulx="221" uly="1043">
        <line lrx="1287" lry="1080" ulx="221" uly="1043">Aus Agypten: Gold, nach Gewicht: r,70; 3, 15; 4, 36 ff.; 7, 64</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="1123" type="textblock" ulx="83" uly="1089">
        <line lrx="629" lry="1123" ulx="83" uly="1089">719y 113 16, 193 11 Rev. 19£., 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1123" type="textblock" ulx="665" uly="1090">
        <line lrx="1281" lry="1123" ulx="665" uly="1090">16, 14.21. 24.33; 19,34 U. Ö.; 20, 52. 71</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1168" type="textblock" ulx="82" uly="1131">
        <line lrx="1286" lry="1168" ulx="82" uly="1131">27,20; 20;26.38.49 U: Öı; 44,25; Goöoldene Geräte: 19,37; 27)20% 3218</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1212" type="textblock" ulx="83" uly="1175">
        <line lrx="1278" lry="1212" ulx="83" uly="1175">30 ff.; Goldene Bildwerke: 4, 24(?); 10, 33 ff.(?); ı1 Rev. ı—7(?); 26, 36 ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="252" lry="1256" type="textblock" ulx="84" uly="1229">
        <line lrx="252" lry="1256" ulx="84" uly="1229">2739 .00</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1258" type="textblock" ulx="304" uly="1230">
        <line lrx="542" lry="1258" ulx="304" uly="1230">29, 52; 41, 25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="1250" type="textblock" ulx="574" uly="1223">
        <line lrx="668" lry="1250" ulx="574" uly="1223">Silber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1256" type="textblock" ulx="706" uly="1221">
        <line lrx="1278" lry="1256" ulx="706" uly="1221">1, 70; 35, 19. 20 (Göttersilber). 45 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1300" type="textblock" ulx="641" uly="1266">
        <line lrx="1081" lry="1300" ulx="641" uly="1266">1L REev. 10j 21; 26 f.5:40,/11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1294" type="textblock" ulx="1127" uly="1267">
        <line lrx="1298" lry="1294" ulx="1127" uly="1267">Lasurstein</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1303" type="textblock" ulx="84" uly="1268">
        <line lrx="603" lry="1303" ulx="84" uly="1268">37,9(°). 18; 41, 27(?); Elfenbein</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1346" type="textblock" ulx="85" uly="1311">
        <line lrx="598" lry="1346" ulx="85" uly="1311">(an Bildwerken und Möbeln):</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1347" type="textblock" ulx="626" uly="1320">
        <line lrx="726" lry="1347" ulx="626" uly="1320">29, 52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1347" type="textblock" ulx="754" uly="1312">
        <line lrx="1300" lry="1347" ulx="754" uly="1312">31,37;“ 41, 27; Gegenstände aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1391" type="textblock" ulx="84" uly="1354">
        <line lrx="1299" lry="1391" ulx="84" uly="1354">USu-Holz verziert mit Gold: 34, 20, mit Elfenbein und Lasurstein:: 31, 36ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1426" type="textblock" ulx="1279" uly="1400">
        <line lrx="1300" lry="1426" ulx="1279" uly="1400">43</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1435" type="textblock" ulx="85" uly="1398">
        <line lrx="1229" lry="1435" ulx="85" uly="1398">USu-Holz: 34, 24; Stoffe, Gewänder: ı,70; 12, 15; 31,31ff.; 34, 23 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1480" type="textblock" ulx="89" uly="1446">
        <line lrx="1030" lry="1480" ulx="89" uly="1446">1,70; 371,14. 35ff.i; 34, 24. 47ff.; 35, 24; Wagen: 34, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1478" type="textblock" ulx="1060" uly="1445">
        <line lrx="1301" lry="1478" ulx="1060" uly="1445">Pferde: 34, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1523" type="textblock" ulx="87" uly="1485">
        <line lrx="1105" lry="1523" ulx="87" uly="1485">37, 9(®); Ochsen 35,23; Endlich ein „Adlerbeschwörer‘“ 35, 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1567" type="textblock" ulx="176" uly="1529">
        <line lrx="1287" lry="1567" ulx="176" uly="1529">2. Aus Babylonien: Silber: 5, 28; Lasurstein: 2 Rev. 8; 7, 56</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="1604" type="textblock" ulx="88" uly="1572">
        <line lrx="267" lry="1604" ulx="88" uly="1572">8,43; 9, 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1612" type="textblock" ulx="313" uly="1577">
        <line lrx="1302" lry="1612" ulx="313" uly="1577">10, 43. 45; 11 Rev. 24, 25; Holzgeräte mit Gold: 2 Rev.5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1655" type="textblock" ulx="90" uly="1615">
        <line lrx="1303" lry="1655" ulx="90" uly="1615">5,21ff.ü; dgl. aus USu-Holz mit Elfenbein und Gold: 5, 20; Öl: ı,97;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="1700" type="textblock" ulx="88" uly="1659">
        <line lrx="1196" lry="1700" ulx="88" uly="1659">Wagen: ı, 89ff.; 9, 37(); Pferde: 3,33; 7, 58; 9,37; Sklaven: 3, 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="192" lry="1740" type="textblock" ulx="178" uly="1725">
        <line lrx="192" lry="1740" ulx="178" uly="1725">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="191" lry="1722" type="textblock" ulx="180" uly="1715">
        <line lrx="191" lry="1722" ulx="180" uly="1715">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1745" type="textblock" ulx="231" uly="1703">
        <line lrx="1279" lry="1745" ulx="231" uly="1703">Aus Assyrien Wagen und Pferde, Lasurstein: 15, 12; 16,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1785" type="textblock" ulx="178" uly="1748">
        <line lrx="475" lry="1785" ulx="178" uly="1748">4. Aus Mitanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1787" type="textblock" ulx="519" uly="1750">
        <line lrx="702" lry="1787" ulx="519" uly="1750">Goldgeräte</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1788" type="textblock" ulx="745" uly="1756">
        <line lrx="829" lry="1788" ulx="745" uly="1756">19, 80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1787" type="textblock" ulx="870" uly="1753">
        <line lrx="1305" lry="1787" ulx="870" uly="1753">20, 80; Gold in Schmuck-</line>
      </zone>
      <zone lrx="218" lry="1824" type="textblock" ulx="91" uly="1797">
        <line lrx="218" lry="1824" ulx="91" uly="1797">stücken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1831" type="textblock" ulx="262" uly="1794">
        <line lrx="1307" lry="1831" ulx="262" uly="1794">17,423 19,80; 27, 112; 29, 34(). 182 ff.; Bronze: 29, 184; Lasur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1875" type="textblock" ulx="92" uly="1839">
        <line lrx="297" lry="1875" ulx="92" uly="1839">stein: 18, 2(?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1876" type="textblock" ulx="347" uly="1838">
        <line lrx="1290" lry="1876" ulx="347" uly="1838">19, 80; 21,36; 29, 183; Hulälu-Stein: ı9,83; 20, 83; 27, 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="287" lry="1920" type="textblock" ulx="92" uly="1885">
        <line lrx="287" lry="1920" ulx="92" uly="1885">Hiliba-Stein</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1917" type="textblock" ulx="327" uly="1882">
        <line lrx="893" lry="1917" ulx="327" uly="1882">18, 3; 20, 81; Stoffe und Gewänder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1918" type="textblock" ulx="932" uly="1883">
        <line lrx="1288" lry="1918" ulx="932" uly="1883">18, 4; 27, 110; 29, 184 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1965" type="textblock" ulx="93" uly="1925">
        <line lrx="1008" lry="1965" ulx="93" uly="1925">Öl: 17,44; 26,65; 27, 112 ff.; Wagen und Pferde: 17, 39f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1962" type="textblock" ulx="1050" uly="1927">
        <line lrx="1295" lry="1962" ulx="1050" uly="1927">19, 84; Sklaven</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2011" type="textblock" ulx="97" uly="1970">
        <line lrx="1309" lry="2011" ulx="97" uly="1970">19,85; vgl. noch die Spende von Wagen, Pferden und Sklaven aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="2054" type="textblock" ulx="95" uly="2016">
        <line lrx="399" lry="2054" ulx="95" uly="2016">Hattibeute (17, 37)</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="2100" type="textblock" ulx="185" uly="2061">
        <line lrx="531" lry="2100" ulx="185" uly="2061">5. Aus Hattiland</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2099" type="textblock" ulx="580" uly="2059">
        <line lrx="1310" lry="2099" ulx="580" uly="2059">aniattas (31ı, 17); antuhSuS (31ı, 25); gaögas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="2142" type="textblock" ulx="97" uly="2103">
        <line lrx="1289" lry="2142" ulx="97" uly="2103">(ib.); Silber: 41, 40 ff.; von einem nordsyr. König(?): Lasurstein: 43, ı7 f</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2190" type="textblock" ulx="96" uly="2149">
        <line lrx="837" lry="2190" ulx="96" uly="2149">von dem Königssohn Zikar: Sklaven: 44, 23</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="24" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_024">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_024.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="306" lry="116" type="textblock" ulx="223" uly="92">
        <line lrx="306" lry="116" ulx="223" uly="92">1020</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="109" type="textblock" ulx="666" uly="82">
        <line lrx="984" lry="109" ulx="666" uly="82">E1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="206" type="textblock" ulx="307" uly="170">
        <line lrx="1433" lry="206" ulx="307" uly="170">67  AusiAdasten  KUupfer 30r 1000 01534 185 38 20.80306, A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="249" type="textblock" ulx="217" uly="214">
        <line lrx="1432" lry="249" ulx="217" uly="214">40, 7. 13; Elfenbein: 40, 7. 14; Hölzer: 35,28; 40,8. 14 (hier: urkarinnu).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="299" type="textblock" ulx="306" uly="262">
        <line lrx="1432" lry="299" ulx="306" uly="262">Vgl. auch noch die Geschenk- bzw. Mitgiftverzeichnisse aus Baby-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="343" type="textblock" ulx="218" uly="303">
        <line lrx="1397" lry="343" ulx="218" uly="303">lonien (Nr. 13), aus Ägypten (Nr. 14) und aus Mitanni (Nr. 22 und 25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="448" type="textblock" ulx="297" uly="404">
        <line lrx="1352" lry="448" ulx="297" uly="404">2. Antwort KadaSmanharbes an Amenophis IIl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="500" type="textblock" ulx="263" uly="457">
        <line lrx="1387" lry="500" ulx="263" uly="457">der ihm wegen einer Heirat geschrieben hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="563" type="textblock" ulx="307" uly="526">
        <line lrx="1432" lry="563" ulx="307" uly="526">Ich vermute, daß 6 ff. dem Sinn nach etwa folgendermaßen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="610" type="textblock" ulx="222" uly="574">
        <line lrx="435" lry="610" ulx="222" uly="574">ergänzen ist:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="651" type="textblock" ulx="306" uly="614">
        <line lrx="1431" lry="651" ulx="306" uly="614">Was das anlangt, daß du [A.] an mich geschrieben hast also:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="696" type="textblock" ulx="220" uly="659">
        <line lrx="1433" lry="696" ulx="220" uly="659">„Du (K.] fragst, warum meine Tochter nicht heiratet. Das will ich dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="741" type="textblock" ulx="222" uly="704">
        <line lrx="1036" lry="741" ulx="222" uly="704">sagen: sie ist eine ägyptische Königstochter“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="733" type="textblock" ulx="1084" uly="705">
        <line lrx="1433" lry="733" ulx="1084" uly="705">Darauf erwidert K.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="788" type="textblock" ulx="222" uly="748">
        <line lrx="1434" lry="788" ulx="222" uly="748">„Meine Töchter sind da (um geheiratet zu werden), einige haben ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="829" type="textblock" ulx="219" uly="793">
        <line lrx="1435" lry="829" ulx="219" uly="793">heiratet, und ihre Männer sind königlichen Geschlechts, Wenn jemand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="872" type="textblock" ulx="219" uly="838">
        <line lrx="1171" lry="872" ulx="219" uly="838">eine haben wollte, dann wurde sie ihm eben gegeben‘“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="918" type="textblock" ulx="309" uly="883">
        <line lrx="1435" lry="918" ulx="309" uly="883">Gegen Knudtzon fasse ich also tahhaz in Z. ”7 als 3. pers. fem., und</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="955" type="textblock" ulx="219" uly="927">
        <line lrx="887" lry="955" ulx="219" uly="927">beziehe es auf die Tochter des Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="964" type="textblock" ulx="925" uly="928">
        <line lrx="1436" lry="964" ulx="925" uly="928">Der Gegensatz liegt zweifellos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1009" type="textblock" ulx="218" uly="972">
        <line lrx="1436" lry="1009" ulx="218" uly="972">in dem Nichtheiraten der ägyptischen Prinzessin gegenüber der Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1044" type="textblock" ulx="1369" uly="1017">
        <line lrx="1436" lry="1044" ulx="1369" uly="1017">Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1053" type="textblock" ulx="219" uly="1017">
        <line lrx="1331" lry="1053" ulx="219" uly="1017">reitwilligkeit seitens des Babyloniers, seine Tochter herzugeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1095" type="textblock" ulx="219" uly="1061">
        <line lrx="1435" lry="1095" ulx="219" uly="1061">das Zitat aus dem Briefe des A. nur von Z. 7—8% reicht und 8&gt;:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1142" type="textblock" ulx="218" uly="1100">
        <line lrx="1436" lry="1142" ulx="218" uly="1100">märätu U-a i-ba-a3-Sa-a schon die Antwort des K, ist, zeigt der Vergleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="1185" type="textblock" ulx="218" uly="1153">
        <line lrx="368" lry="1185" ulx="218" uly="1153">mit . 4;.22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1185" type="textblock" ulx="418" uly="1150">
        <line lrx="1437" lry="1185" ulx="418" uly="1150">Zu den andern königlichen Schwiegersöhnen des K. vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="1231" type="textblock" ulx="221" uly="1205">
        <line lrx="298" lry="1231" ulx="221" uly="1205">I, 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1225" type="textblock" ulx="335" uly="1193">
        <line lrx="1045" lry="1225" ulx="335" uly="1193">Der Brief berührt sich vielfach mit Nr. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1300" type="textblock" ulx="308" uly="1268">
        <line lrx="324" lry="1300" ulx="308" uly="1268">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1299" type="textblock" ulx="372" uly="1256">
        <line lrx="1144" lry="1299" ulx="372" uly="1256">Kada&amp;manharbe an Amenophis II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1298" type="textblock" ulx="1194" uly="1257">
        <line lrx="1436" lry="1298" ulx="1194" uly="1257">Die Tochter,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1343" type="textblock" ulx="218" uly="1301">
        <line lrx="1437" lry="1343" ulx="218" uly="1301">die A. v. K. zur Ehe, begehrt habe, könne A. nun, da sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1390" type="textblock" ulx="219" uly="1345">
        <line lrx="1437" lry="1390" ulx="219" uly="1345">herangewachsen sei, abholen lassen (7z—8). Wenn des K. Vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1434" type="textblock" ulx="219" uly="1391">
        <line lrx="1433" lry="1434" ulx="219" uly="1391">(Karainda$) Boten nach Agypten gesandt habe, da habe A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1479" type="textblock" ulx="218" uly="1435">
        <line lrx="1436" lry="1479" ulx="218" uly="1435">es nicht gewagt, den Boten lange zurückzuhalten, auch schöne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="1521" type="textblock" ulx="218" uly="1479">
        <line lrx="1199" lry="1521" ulx="218" uly="1479">Geschenke habe er seinem Vater gesandt (9—12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1522" type="textblock" ulx="1247" uly="1481">
        <line lrx="1438" lry="1522" ulx="1247" uly="1481">Jetzt aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1571" type="textblock" ulx="217" uly="1524">
        <line lrx="1438" lry="1571" ulx="217" uly="1524">halte A. den babylonischen Boten ungebührlich lange zurück</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1613" type="textblock" ulx="218" uly="1570">
        <line lrx="1436" lry="1613" ulx="218" uly="1570">und das Gold, das er sende, sei ganz minderwertig (13—17,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1659" type="textblock" ulx="220" uly="1614">
        <line lrx="1437" lry="1659" ulx="220" uly="1614">21—22) und zu seinem Feste habe er ihn auch nicht ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1704" type="textblock" ulx="219" uly="1659">
        <line lrx="1438" lry="1704" ulx="219" uly="1659">geladen und auch ein würdiges Festgeschenk nicht gesandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1750" type="textblock" ulx="217" uly="1705">
        <line lrx="1437" lry="1750" ulx="217" uly="1705">(18—20), K. dagegen habe ihn eingeladen (23—29), auch reiche</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="1793" type="textblock" ulx="219" uly="1748">
        <line lrx="673" lry="1793" ulx="219" uly="1748">Geschenke gesandt (30</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1791" type="textblock" ulx="721" uly="1748">
        <line lrx="785" lry="1791" ulx="721" uly="1748">31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1794" type="textblock" ulx="834" uly="1749">
        <line lrx="1232" lry="1794" ulx="834" uly="1749">Geschenke (31—33).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1845" type="textblock" ulx="425" uly="1808">
        <line lrx="1440" lry="1845" ulx="425" uly="1808">Diese 30 Minen Gold sind, wie aus Z. 20—22 hervorgeht, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="1847" type="textblock" ulx="306" uly="1814">
        <line lrx="386" lry="1847" ulx="306" uly="1814">Z 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1895" type="textblock" ulx="219" uly="1853">
        <line lrx="1439" lry="1895" ulx="219" uly="1853">„Festgeschenk‘“, das nach Z.ı4 mit einer Verspätung von 6 Jahren nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1940" type="textblock" ulx="218" uly="1903">
        <line lrx="552" lry="1940" ulx="218" uly="1903">Babylonien gelangt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1936" type="textblock" ulx="597" uly="1898">
        <line lrx="1438" lry="1936" ulx="597" uly="1898">Man vgl. auch 57, 66—72, wo es sich bei den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1981" type="textblock" ulx="218" uly="1943">
        <line lrx="1439" lry="1981" ulx="218" uly="1943">40 Minen Goldes offenbar ebenfalls um ein aus ähnlichem Anlaß ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="2029" type="textblock" ulx="218" uly="1991">
        <line lrx="791" lry="2029" ulx="218" uly="1991">sendetes „Festgeschenk‘“ handelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2077" type="textblock" ulx="307" uly="2036">
        <line lrx="1440" lry="2077" ulx="307" uly="2036">Z.ı8. Welcher Art dieses Fest gewesen ist, ist nicht sicher, Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2120" type="textblock" ulx="218" uly="2081">
        <line lrx="1439" lry="2120" ulx="218" uly="2081">mutlich war es ein Fest, zu dem nach den geltenden Regeln der Eti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2164" type="textblock" ulx="219" uly="2127">
        <line lrx="1437" lry="2164" ulx="219" uly="2127">kette die befreundete Großmacht hätte eingeladen werden sollen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2210" type="textblock" ulx="219" uly="2171">
        <line lrx="1440" lry="2210" ulx="219" uly="2171">wenn auch nur pro forma. Auch das Festgeschenk, über dessen Dürftig-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="25" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_025">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_025.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="859" lry="93" type="textblock" ulx="480" uly="59">
        <line lrx="859" lry="93" ulx="480" uly="59">Anmerkungen zu 1—4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="90" type="textblock" ulx="1193" uly="66">
        <line lrx="1268" lry="90" ulx="1193" uly="66">1021</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="181" type="textblock" ulx="65" uly="145">
        <line lrx="1274" lry="181" ulx="65" uly="145">keit sich K. Z.20 beklagt, wird mit dem selben Feste zusammenhängen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="210" type="textblock" ulx="984" uly="205">
        <line lrx="988" lry="210" ulx="984" uly="205">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="227" type="textblock" ulx="66" uly="190">
        <line lrx="859" lry="227" ulx="66" uly="190">und von der Etikette geboten gewesen sein*).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="267" type="textblock" ulx="155" uly="232">
        <line lrx="1278" lry="267" ulx="155" uly="232">Wenn K. Z. 23 ff. sein Verhalten in Gegensatz stellt zu dem des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="314" type="textblock" ulx="68" uly="276">
        <line lrx="1278" lry="314" ulx="68" uly="276">A. (vgl. Z. 29), SO wird .es sich dabei wohl um eine gleichartige Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="355" type="textblock" ulx="69" uly="319">
        <line lrx="1280" lry="355" ulx="69" uly="319">anlassung gehandelt haben und in den 50 Sklaven Z. 30 ist dann das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="398" type="textblock" ulx="70" uly="362">
        <line lrx="1280" lry="398" ulx="70" uly="362">bei dieser Gelegenheit dem Pharao übersandte Festgeschenk zu er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="198" lry="434" type="textblock" ulx="71" uly="407">
        <line lrx="198" lry="434" ulx="71" uly="407">blicken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="488" type="textblock" ulx="159" uly="449">
        <line lrx="1150" lry="488" ulx="159" uly="449">Zur Sendung von Sklaven als Geschenk vgl. oben S. 1019.</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="559" type="textblock" ulx="160" uly="513">
        <line lrx="992" lry="559" ulx="160" uly="513">4. Kadasmanharbe an Amenophis II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="546" type="textblock" ulx="1041" uly="512">
        <line lrx="1283" lry="546" ulx="1041" uly="512">K. hatte den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="600" type="textblock" ulx="74" uly="555">
        <line lrx="1284" lry="600" ulx="74" uly="555">Pharao gebeten, ihm eine Tochter zum Weibe zu geben und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="648" type="textblock" ulx="73" uly="600">
        <line lrx="1285" lry="648" ulx="73" uly="600">daraufhin hatte ihm A. geschrieben, das sei aus staatsrecht-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="692" type="textblock" ulx="75" uly="643">
        <line lrx="1285" lry="692" ulx="75" uly="643">lichen Gründen unmöglich (4—7). Darauf schreibt nun K.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="736" type="textblock" ulx="76" uly="687">
        <line lrx="1287" lry="736" ulx="76" uly="687">A. könne _ doch als König tun und lassen was ihm gefalle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="780" type="textblock" ulx="77" uly="730">
        <line lrx="1288" lry="780" ulx="77" uly="730">(7—9). Übrigens habe er (K.) auf seiner Bitte ja gar nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="822" type="textblock" ulx="78" uly="778">
        <line lrx="1289" lry="822" ulx="78" uly="778">bestanden, sondern nach der ablehnenden Antwort geschrieben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="866" type="textblock" ulx="82" uly="823">
        <line lrx="1290" lry="866" ulx="82" uly="823">A. solle ihm nur überhaupt irgend ein schönes Weib senden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="909" type="textblock" ulx="79" uly="867">
        <line lrx="1290" lry="909" ulx="79" uly="867">dann werde niemand es so genau nehmen und etwa sagen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="943" type="textblock" ulx="888" uly="912">
        <line lrx="1292" lry="943" ulx="888" uly="912">Aber A. habe über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="952" type="textblock" ulx="81" uly="911">
        <line lrx="840" lry="952" ulx="81" uly="911">das sei keine Königstochter (10—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="995" type="textblock" ulx="80" uly="952">
        <line lrx="802" lry="995" ulx="80" uly="952">haupt gar kein Weib geschickt (14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="992" type="textblock" ulx="850" uly="954">
        <line lrx="1292" lry="992" ulx="850" uly="954">Sie hätten doch beide,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1039" type="textblock" ulx="82" uly="998">
        <line lrx="1294" lry="1039" ulx="82" uly="998">um sich gegenseitig näher zu treten, wegen Heiraten ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="1083" type="textblock" ulx="82" uly="1039">
        <line lrx="404" lry="1083" ulx="82" uly="1039">handelt (15—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1083" type="textblock" ulx="451" uly="1041">
        <line lrx="1295" lry="1083" ulx="451" uly="1041">Solle denn nun K. das dem A. zugedachte</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1118" type="textblock" ulx="84" uly="1085">
        <line lrx="593" lry="1118" ulx="84" uly="1085">Weib auch vorenthalten?</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1123" type="textblock" ulx="650" uly="1086">
        <line lrx="750" lry="1123" ulx="650" uly="1086">Nein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1117" type="textblock" ulx="791" uly="1086">
        <line lrx="1295" lry="1117" ulx="791" uly="1086">das werde er nicht tun</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="1171" type="textblock" ulx="84" uly="1126">
        <line lrx="259" lry="1171" ulx="84" uly="1126">(21—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1173" type="textblock" ulx="318" uly="1129">
        <line lrx="1296" lry="1173" ulx="318" uly="1129">Jede Anregung seitens des Babyloniers betreffs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1218" type="textblock" ulx="86" uly="1173">
        <line lrx="1297" lry="1218" ulx="86" uly="1173">einer Heirat, jede Bitte um Getier (?) habe A. mit seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="1263" type="textblock" ulx="88" uly="1218">
        <line lrx="672" lry="1263" ulx="88" uly="1218">Ministern beraten (23—25) ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1260" type="textblock" ulx="749" uly="1218">
        <line lrx="1299" lry="1260" ulx="749" uly="1218">an der Abstammung seiner,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1303" type="textblock" ulx="87" uly="1261">
        <line lrx="1301" lry="1303" ulx="87" uly="1261">des K., Tochter werde A. sicher nichts auszusetzen haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1352" type="textblock" ulx="86" uly="1306">
        <line lrx="1302" lry="1352" ulx="86" uly="1306">(33—34), er solle nun aber auch das Getier (?) senden, um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1397" type="textblock" ulx="90" uly="1353">
        <line lrx="1304" lry="1397" ulx="90" uly="1353">das K. gebeten (35), und das Gold solle er noch während der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1441" type="textblock" ulx="89" uly="1395">
        <line lrx="1304" lry="1441" ulx="89" uly="1395">Ernte, spätestens im Monat Tamuz (Juni-Juli) oder Ab (Juli-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1484" type="textblock" ulx="92" uly="1438">
        <line lrx="1304" lry="1484" ulx="92" uly="1438">August) senden, weil er es zu den großen Bauten benötige, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1528" type="textblock" ulx="91" uly="1483">
        <line lrx="1304" lry="1528" ulx="91" uly="1483">er vorhabe, später würde K. das Gold gar nicht mehr annehmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1571" type="textblock" ulx="93" uly="1524">
        <line lrx="1305" lry="1571" ulx="93" uly="1524">aber dann auch dem A. seine Tochter nicht mehr geben</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="1607" type="textblock" ulx="98" uly="1565">
        <line lrx="267" lry="1607" ulx="98" uly="1565">(36—950).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1665" type="textblock" ulx="182" uly="1622">
        <line lrx="1307" lry="1665" ulx="182" uly="1622">Die Namen des Absenders wie des Adressaten sind abgebrochen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1708" type="textblock" ulx="95" uly="1666">
        <line lrx="1310" lry="1708" ulx="95" uly="1666">doch ist die Ergänzung nicht zweifelhaft. In Schrift und Ton entspricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1753" type="textblock" ulx="97" uly="1711">
        <line lrx="798" lry="1753" ulx="97" uly="1711">der Brief nach Knudtzon (M.) ganz Nr. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1798" type="textblock" ulx="185" uly="1756">
        <line lrx="1310" lry="1798" ulx="185" uly="1756">Der Ton des Briefes ist auffallend verärgert; besonders bemerkens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1841" type="textblock" ulx="98" uly="1800">
        <line lrx="1312" lry="1841" ulx="98" uly="1800">wert ist, daß er offenbar von keinerlei Geschenken begleitet war, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1885" type="textblock" ulx="99" uly="1844">
        <line lrx="1313" lry="1885" ulx="99" uly="1844">ist fast (vgl. oben S. 1019) ohne Analogie. Der Erfolg bleibt nicht aus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="1912" type="textblock" ulx="104" uly="1908">
        <line lrx="233" lry="1912" ulx="104" uly="1908">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="1912" type="textblock" ulx="239" uly="1909">
        <line lrx="311" lry="1912" ulx="239" uly="1909">vnl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1987" type="textblock" ulx="192" uly="1945">
        <line lrx="1315" lry="1987" ulx="192" uly="1945">') Bei dieser Art des Festes läge es natürlich am nächsten, an das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2022" type="textblock" ulx="102" uly="1982">
        <line lrx="1315" lry="2022" ulx="102" uly="1982">Thronbesteigungsfest oder an dessen zojährige Wiederkehr zu denken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2058" type="textblock" ulx="103" uly="2016">
        <line lrx="1317" lry="2058" ulx="103" uly="2016">die beide in Ägypten mit besonderer Feierlichkeit begangen wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2095" type="textblock" ulx="105" uly="2054">
        <line lrx="1318" lry="2095" ulx="105" uly="2054">Bei der gegenwärtigen Ansetzung der Regierungszeiten: Amenophis 1II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2129" type="textblock" ulx="110" uly="2089">
        <line lrx="1319" lry="2129" ulx="110" uly="2089">1413—1377, Burnaburiaß 1408—1388 kann natürlich keine dieser Möglich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="2158" type="textblock" ulx="106" uly="2127">
        <line lrx="583" lry="2158" ulx="106" uly="2127">keiten in Betracht kommen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="26" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_026">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_026.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="317" lry="145" type="textblock" ulx="235" uly="122">
        <line lrx="317" lry="145" ulx="235" uly="122">1022</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="138" type="textblock" ulx="680" uly="111">
        <line lrx="988" lry="138" ulx="680" uly="111">El- Amarna-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="233" type="textblock" ulx="231" uly="198">
        <line lrx="1446" lry="233" ulx="231" uly="198">mit dem nächsten Schreiben beeilt sich der Pharao alle billigen Wünsche</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="277" type="textblock" ulx="231" uly="245">
        <line lrx="708" lry="277" ulx="231" uly="245">seines „Bruders“ zu erfüllen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="278" type="textblock" ulx="761" uly="242">
        <line lrx="1446" lry="278" ulx="761" uly="242">So schwächlich K. sich einerseits zeigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="325" type="textblock" ulx="231" uly="287">
        <line lrx="1447" lry="325" ulx="231" uly="287">in der Heiratsangelegenheit, so energisch ist er in der Forderung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="362" type="textblock" ulx="231" uly="334">
        <line lrx="343" lry="362" ulx="231" uly="334">Goldes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="415" type="textblock" ulx="319" uly="375">
        <line lrx="1447" lry="415" ulx="319" uly="375">Einige unverständliche Ausdrücke erschweren noch das Einzel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="457" type="textblock" ulx="231" uly="418">
        <line lrx="1448" lry="457" ulx="231" uly="418">verständnis, so Z. 24 ü-ma-mi „Getier?‘, womit jedenfalls Gußbilder! aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="505" type="textblock" ulx="232" uly="463">
        <line lrx="1448" lry="505" ulx="232" uly="463">Gold gemeint sein werden (vgl. zu ı0, 32 ff. und S, 1019), und Z. 46 i-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="547" type="textblock" ulx="231" uly="508">
        <line lrx="623" lry="547" ulx="231" uly="508">tu-bi; Z. 34 ul ta-sa-a[b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="588" type="textblock" ulx="319" uly="549">
        <line lrx="1448" lry="588" ulx="319" uly="549">Das „Werk“ des K. (Z. 40 ff.) wird nach Nr. 5; 15; ı9 als Bau eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="629" type="textblock" ulx="232" uly="595">
        <line lrx="767" lry="629" ulx="232" uly="595">neuen Palastes aufzufassen sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="691" type="textblock" ulx="397" uly="649">
        <line lrx="1206" lry="691" ulx="397" uly="649">Amenophis IIIl. an Kada&amp;manharbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="684" type="textblock" ulx="1286" uly="652">
        <line lrx="1448" lry="684" ulx="1286" uly="652">Auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="734" type="textblock" ulx="232" uly="693">
        <line lrx="1448" lry="734" ulx="232" uly="693">Nachricht von den Bauten, die K. begonnen hat, beeilt sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="775" type="textblock" ulx="233" uly="738">
        <line lrx="1448" lry="775" ulx="233" uly="738">der Pharao reiche Geschenke an kostbaren Geräten zu über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="827" type="textblock" ulx="233" uly="781">
        <line lrx="1448" lry="827" ulx="233" uly="781">senden (13—15, 18—33) und stellt in Aussicht noch mehr zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="870" type="textblock" ulx="233" uly="827">
        <line lrx="1449" lry="870" ulx="233" uly="827">senden, wenn der Bote des K. dessen Tochter nach Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="918" type="textblock" ulx="233" uly="872">
        <line lrx="1449" lry="918" ulx="233" uly="872">gebracht haben werde, dem werde er diese weiteren Geschenke</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="959" type="textblock" ulx="235" uly="916">
        <line lrx="714" lry="959" ulx="235" uly="916">dann mitgeben (16—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1005" type="textblock" ulx="322" uly="969">
        <line lrx="1450" lry="1005" ulx="322" uly="969">Dazu, daß der Brief nicht nach Agypten gerichtet ist, wie Bezold</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1050" type="textblock" ulx="234" uly="1014">
        <line lrx="1440" lry="1050" ulx="234" uly="1014">und Winckler angenommen haben, sondern aus Agypten stammt, vgl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1095" type="textblock" ulx="234" uly="1059">
        <line lrx="1449" lry="1095" ulx="234" uly="1059">Knudtzon, BA IV, 329. Der Brief ist offenbar die unmittelbare Reaktion</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1141" type="textblock" ulx="235" uly="1104">
        <line lrx="1451" lry="1141" ulx="235" uly="1104">auf die energische, geradezu in Form eines Ultimatums gestellte Forde-</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="1187" type="textblock" ulx="234" uly="1151">
        <line lrx="658" lry="1187" ulx="234" uly="1151">rung von Gold in Nr. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1184" type="textblock" ulx="710" uly="1145">
        <line lrx="1451" lry="1184" ulx="710" uly="1145">Über die gegen die Etikette verstoßende</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="1231" type="textblock" ulx="234" uly="1196">
        <line lrx="865" lry="1231" ulx="234" uly="1196">Form der Eingangsworte s. zu 42, 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1316" type="textblock" ulx="459" uly="1270">
        <line lrx="1218" lry="1316" ulx="459" uly="1270">6. Burnaburias an Amenophis II(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1371" type="textblock" ulx="322" uly="1334">
        <line lrx="1451" lry="1371" ulx="322" uly="1334">Die Briefe des Burnaburia$ stehen auf einem ungleich höheren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="1418" type="textblock" ulx="235" uly="1379">
        <line lrx="1020" lry="1418" ulx="235" uly="1379">politischen Niveau als die Kada&amp;manharbes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1416" type="textblock" ulx="1083" uly="1381">
        <line lrx="1452" lry="1416" ulx="1083" uly="1381">In jenen dominieren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1460" type="textblock" ulx="235" uly="1422">
        <line lrx="1452" lry="1460" ulx="235" uly="1422">durchaus die egoistischen Wünsche, die Privatinteressen des Königs,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1502" type="textblock" ulx="235" uly="1466">
        <line lrx="1452" lry="1502" ulx="235" uly="1466">sie variieren überhaupt nur 2 Gegenstände: Heiraten und Geldforde-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1552" type="textblock" ulx="235" uly="1512">
        <line lrx="1442" lry="1552" ulx="235" uly="1512">rungen. Nur einmal scheinen Staatsinteressen mit hereinzuspielen (vgl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1596" type="textblock" ulx="235" uly="1555">
        <line lrx="1453" lry="1596" ulx="235" uly="1555">zu 3, ı8 ff,), aber auch hier steht die gekränkte persönliche Eitelkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="1637" type="textblock" ulx="235" uly="1602">
        <line lrx="663" lry="1637" ulx="235" uly="1602">allzusehr im Vordergrund</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1678" type="textblock" ulx="323" uly="1645">
        <line lrx="926" lry="1678" ulx="323" uly="1645">Anders in den BurnaburiaSbriefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1675" type="textblock" ulx="977" uly="1644">
        <line lrx="1453" lry="1675" ulx="977" uly="1644">Nr. 6 macht durchaus den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1726" type="textblock" ulx="236" uly="1691">
        <line lrx="1157" lry="1726" ulx="236" uly="1691">Eindruck eines offiziellen Regierungspronunciamentos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1720" type="textblock" ulx="1194" uly="1693">
        <line lrx="1453" lry="1720" ulx="1194" uly="1693">in den anderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1772" type="textblock" ulx="235" uly="1736">
        <line lrx="1454" lry="1772" ulx="235" uly="1736">Briefen erfahren wir mancherlei, was die Beziehungen der Länder, nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1817" type="textblock" ulx="236" uly="1780">
        <line lrx="1454" lry="1817" ulx="236" uly="1780">nur der Herrscherpersonen beleuchtet, die Reklamationen wegen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1862" type="textblock" ulx="235" uly="1825">
        <line lrx="1455" lry="1862" ulx="235" uly="1825">überfallenen Karawanen (7, 73 ff.; 8, 13 ff.), die Intrigen der Kana’anäer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1912" type="textblock" ulx="236" uly="1868">
        <line lrx="1445" lry="1912" ulx="236" uly="1868">gegen Ägypten (9, 19 ff.), das Verhältnis Assyriens zu Babylonien (9, 31 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1951" type="textblock" ulx="235" uly="1913">
        <line lrx="1456" lry="1951" ulx="235" uly="1913">Auch durch konkrete Anspielungen auf die Vergangenheit zeichnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1997" type="textblock" ulx="236" uly="1959">
        <line lrx="1040" lry="1997" ulx="236" uly="1959">sich diese Briefe vor jenen aus (9, ı9 ff.; 10, 8 ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="1994" type="textblock" ulx="1082" uly="1958">
        <line lrx="1189" lry="1994" ulx="1082" uly="1958">11, 58</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1995" type="textblock" ulx="1230" uly="1958">
        <line lrx="1445" lry="1995" ulx="1230" uly="1958">ı1 Rev. ı9 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="2034" type="textblock" ulx="984" uly="2003">
        <line lrx="1455" lry="2034" ulx="984" uly="2003">Der Name bedeutet Schütz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2041" type="textblock" ulx="325" uly="2005">
        <line lrx="943" lry="2041" ulx="325" uly="2005">Zu BurnaburiaßS, vgl. Einl, S, 38 Anm</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="2069" type="textblock" ulx="445" uly="2066">
        <line lrx="476" lry="2069" ulx="445" uly="2066">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="2088" type="textblock" ulx="237" uly="2053">
        <line lrx="425" lry="2088" ulx="237" uly="2053">ling (burna</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="2076" type="textblock" ulx="445" uly="2072">
        <line lrx="476" lry="2076" ulx="445" uly="2072">z==</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2085" type="textblock" ulx="497" uly="2045">
        <line lrx="1187" lry="2085" ulx="497" uly="2045">kidinnu) des Herrn der Länder (buriaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2084" type="textblock" ulx="1260" uly="2047">
        <line lrx="1445" lry="2084" ulx="1260" uly="2047">bel matäti)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2132" type="textblock" ulx="236" uly="2091">
        <line lrx="1393" lry="2132" ulx="236" uly="2091">Über die verschxcdencn Schreibungen in den EA-Briefen s, Glossar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="2204" type="textblock" ulx="327" uly="2165">
        <line lrx="1457" lry="2204" ulx="327" uly="2165">') Dagegen ist wohl in dem Ochsen (alpu) von 35, 23 ein lebendiges</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="2232" type="textblock" ulx="237" uly="2203">
        <line lrx="544" lry="2232" ulx="237" uly="2203">Tier zu vermuten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="27" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_027">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_027.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="877" lry="145" type="textblock" ulx="497" uly="111">
        <line lrx="877" lry="145" ulx="497" uly="111">Anmerkungen zu 4—7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="153" type="textblock" ulx="1212" uly="122">
        <line lrx="1292" lry="153" ulx="1212" uly="122">1023</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="229" type="textblock" ulx="172" uly="196">
        <line lrx="1294" lry="229" ulx="172" uly="196">Von BurnaburiaS$ erzählen die EA-Briefe, daß er schwer krank</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="274" type="textblock" ulx="83" uly="240">
        <line lrx="1294" lry="274" ulx="83" uly="240">war und sich beklagt, von A.IV. und der „Herrin seines Hauses‘“ bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="322" type="textblock" ulx="84" uly="283">
        <line lrx="1295" lry="322" ulx="84" uly="283">dieser Gelegenheit keinerlei Anteilnahme erfahren zu haben (7, 8 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="366" type="textblock" ulx="88" uly="326">
        <line lrx="1296" lry="366" ulx="88" uly="326">ı1. Rev. 27); auch B, hat ein „Werk“, d. i. große Bauten in Angriff ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="408" type="textblock" ulx="85" uly="370">
        <line lrx="1297" lry="408" ulx="85" uly="370">nommen und erbittet sich zu ihrer Durchführung Gold vom Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="453" type="textblock" ulx="85" uly="413">
        <line lrx="1297" lry="453" ulx="85" uly="413">(7, 63 ff.; 9, 15 f.; ı1, 29 f.). Sein Vater war Kurigalzu (9, 19), einer seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="498" type="textblock" ulx="85" uly="456">
        <line lrx="1298" lry="498" ulx="85" uly="456">Vorfahren hieß Karainda&amp; (10, 8). Die Assyrer sind „Untertanen“ von</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="533" type="textblock" ulx="86" uly="498">
        <line lrx="259" lry="533" ulx="86" uly="498">ihm (9, 31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="535" type="textblock" ulx="296" uly="500">
        <line lrx="1298" lry="535" ulx="296" uly="500">Eine Tochter von ihm soll die Gemahlin des A.IV. werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="588" type="textblock" ulx="88" uly="543">
        <line lrx="1301" lry="588" ulx="88" uly="543">(z1). Er bedenkt auch die Damen der ägyptischen Königsfamilie mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="630" type="textblock" ulx="89" uly="585">
        <line lrx="1299" lry="630" ulx="89" uly="585">Geschenken, die Tochter (10, 44) und die „Herrin des Hauses‘“ (11 Rev.25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="675" type="textblock" ulx="176" uly="631">
        <line lrx="1302" lry="675" ulx="176" uly="631">Auf die verwickelten chronologischen Fragen über die Einreihung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="718" type="textblock" ulx="90" uly="675">
        <line lrx="1303" lry="718" ulx="90" uly="675">der verschiedenen Träger des Namens Burnaburia$ kann hier nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="762" type="textblock" ulx="91" uly="720">
        <line lrx="1303" lry="762" ulx="91" uly="720">nochmals eingegangen werden, es sei hierfür auf die Einl. und auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="799" type="textblock" ulx="90" uly="762">
        <line lrx="760" lry="799" ulx="90" uly="762">Synchronismen oben S, 1012 verwiesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="865" type="textblock" ulx="178" uly="821">
        <line lrx="1305" lry="865" ulx="178" uly="821">Wie früher zwischen A. und des B. Vater, so solle auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="902" type="textblock" ulx="91" uly="865">
        <line lrx="1305" lry="902" ulx="91" uly="865">zwischen A. und B. Freundschaft bestehen und Austausch von</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="953" type="textblock" ulx="93" uly="908">
        <line lrx="841" lry="953" ulx="93" uly="908">Geschenken gepflegt werden (18—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1006" type="textblock" ulx="179" uly="960">
        <line lrx="1305" lry="1006" ulx="179" uly="960">Der Brief ist geschrieben offenbar am Anfang ‚von B.s Regierung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1041" type="textblock" ulx="92" uly="1002">
        <line lrx="1307" lry="1041" ulx="92" uly="1002">um auch dem neuen Könige gute Beziehungen zu Ägypten zu sichern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1087" type="textblock" ulx="94" uly="1045">
        <line lrx="1306" lry="1087" ulx="94" uly="1045">wie sie mit seinem Vater (Kurigalzu, vgl. 9, 19—30; ı1 Rev. 19; vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1125" type="textblock" ulx="94" uly="1089">
        <line lrx="957" lry="1125" ulx="94" uly="1089">auch den Kommentar zu 9, ı9) bestanden hatten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1122" type="textblock" ulx="998" uly="1093">
        <line lrx="1308" lry="1122" ulx="998" uly="1093">Daß der Brief an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1171" type="textblock" ulx="95" uly="1132">
        <line lrx="1308" lry="1171" ulx="95" uly="1132">A.1III. und nicht an A. IV. gerichtet ist, schließt Knudtzon (M.) mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1216" type="textblock" ulx="96" uly="1176">
        <line lrx="1308" lry="1216" ulx="96" uly="1176">Recht aus den Anspielungen auf die Beziehungen, die des Burnaburiaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1260" type="textblock" ulx="95" uly="1221">
        <line lrx="1309" lry="1260" ulx="95" uly="1221">Vater [Kurigalzu] zu dem Adressaten unterhalten hat. Von Kurigalzu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1305" type="textblock" ulx="98" uly="1267">
        <line lrx="1310" lry="1305" ulx="98" uly="1267">wissen wir nicht, daß er noch zu Lebzeiten des Amenophis IV. ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="263" lry="1341" type="textblock" ulx="98" uly="1311">
        <line lrx="263" lry="1341" ulx="98" uly="1311">lebt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1447" type="textblock" ulx="192" uly="1403">
        <line lrx="1222" lry="1447" ulx="192" uly="1403">7—11. Briefe des Burnaburias an Amenophis IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1508" type="textblock" ulx="188" uly="1465">
        <line lrx="1312" lry="1508" ulx="188" uly="1465">7: Burnaburia&amp; an Amenophis IV. B. sei krank ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1553" type="textblock" ulx="100" uly="1509">
        <line lrx="1313" lry="1553" ulx="100" uly="1509">wesen und A. habe sich nichts darum gekümmert, die große</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1597" type="textblock" ulx="100" uly="1546">
        <line lrx="1313" lry="1597" ulx="100" uly="1546">Entfernung sei keine Entschuldigung (8—32). Die Beziehungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1641" type="textblock" ulx="101" uly="1590">
        <line lrx="1311" lry="1641" ulx="101" uly="1590">zwischen beiden Herrschern sind infolgedessen recht kühl ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1685" type="textblock" ulx="103" uly="1634">
        <line lrx="1314" lry="1685" ulx="103" uly="1634">worden, beide sind auf dem Standpunkt angelangt: sie brauchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1728" type="textblock" ulx="103" uly="1679">
        <line lrx="1314" lry="1728" ulx="103" uly="1679">nichts von einander, jeder hat in seinem Lande was er nötig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1773" type="textblock" ulx="103" uly="1721">
        <line lrx="1314" lry="1773" ulx="103" uly="1721">hat (33—36). Die offiziellen Beziehungen sollen aber doch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1808" type="textblock" ulx="103" uly="1767">
        <line lrx="1315" lry="1808" ulx="103" uly="1767">Rücksicht auf die traditionelle Freundschaft zwischen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1858" type="textblock" ulx="104" uly="1813">
        <line lrx="1315" lry="1858" ulx="104" uly="1813">beiden Ländern gebessert werden, die Herrscher sollen weiter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1903" type="textblock" ulx="105" uly="1857">
        <line lrx="1220" lry="1903" ulx="105" uly="1857">hin Höflichkeiten und Geschenke austauschen (37-—49).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1893" type="textblock" ulx="1268" uly="1861">
        <line lrx="1315" lry="1893" ulx="1268" uly="1861">So</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1943" type="textblock" ulx="105" uly="1901">
        <line lrx="1316" lry="1943" ulx="105" uly="1901">überwindet B. seinen Unmut und sendet Geschenke, natür-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1987" type="textblock" ulx="106" uly="1946">
        <line lrx="1317" lry="1987" ulx="106" uly="1946">lich in der Hoffnung, seinerseits recht viel Gold, das er zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2036" type="textblock" ulx="107" uly="1990">
        <line lrx="1316" lry="2036" ulx="107" uly="1990">Durchführung seiner Bauten so nötig braucht, dafür zu erhalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2083" type="textblock" ulx="108" uly="2035">
        <line lrx="1318" lry="2083" ulx="108" uly="2035">(53—65); er bittet aber ausdrücklich, daß A. selber die Quali-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2125" type="textblock" ulx="109" uly="2079">
        <line lrx="1318" lry="2125" ulx="109" uly="2079">tät des Goldes prüfe, daß B. nicht wieder wie früher minder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2172" type="textblock" ulx="109" uly="2122">
        <line lrx="1318" lry="2172" ulx="109" uly="2122">wertiges erhalte (66—72). Reklamation wegen Plünderung von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2215" type="textblock" ulx="110" uly="2169">
        <line lrx="1318" lry="2215" ulx="110" uly="2169">Karawanen, deren eine in einem dem Pharao gehörigen Lande</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="28" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_028">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_028.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="308" lry="148" type="textblock" ulx="225" uly="118">
        <line lrx="308" lry="148" ulx="225" uly="118">1024</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="135" type="textblock" ulx="673" uly="108">
        <line lrx="986" lry="135" ulx="673" uly="108">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="237" type="textblock" ulx="223" uly="196">
        <line lrx="1435" lry="237" ulx="223" uly="196">überfallen wurde, weshalb der Pharao verbunden sei, für Ersatz</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="284" type="textblock" ulx="228" uly="239">
        <line lrx="886" lry="284" ulx="228" uly="239">des Schadens zu sorgen (73—82).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="343" type="textblock" ulx="309" uly="306">
        <line lrx="1436" lry="343" ulx="309" uly="306">Der Brief stammt offenbar aus den ersten Jahren der Regierung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="387" type="textblock" ulx="221" uly="350">
        <line lrx="1435" lry="387" ulx="221" uly="350">der beiden Könige. Der ägyptische Bote (Z. 8) war wohl mit der Noti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="432" type="textblock" ulx="221" uly="393">
        <line lrx="1436" lry="432" ulx="221" uly="393">fizierung der Thronbesteigung des A.IV, beauftragt gewesen, und war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="475" type="textblock" ulx="221" uly="437">
        <line lrx="1434" lry="475" ulx="221" uly="437">wohl auch derselbe, der als „Festgeschenk“ (vgl. zu 3, 20) die 40 Minen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="520" type="textblock" ulx="221" uly="482">
        <line lrx="1435" lry="520" ulx="221" uly="482">Gold (Z. 71) überbracht hatte. Dafür daß der Brief in die ersten Jahre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="563" type="textblock" ulx="221" uly="526">
        <line lrx="1436" lry="563" ulx="221" uly="526">des A. IV. gehört, würde auch sprechen, was unten über das Verhältnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="606" type="textblock" ulx="220" uly="568">
        <line lrx="1435" lry="606" ulx="220" uly="568">des Biriamaza (Z. 75) zu dem Bi-ru(?)-a-za von Nr, 52 (an Amenophis III!)</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="650" type="textblock" ulx="220" uly="613">
        <line lrx="658" lry="650" ulx="220" uly="613">zu sagen ist (vgl. S. 1026).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="701" type="textblock" ulx="309" uly="662">
        <line lrx="1435" lry="701" ulx="309" uly="662">Z. ı. Zu Naphuria, dem Amenophis IV., auch Ichenaton genannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="745" type="textblock" ulx="220" uly="706">
        <line lrx="1436" lry="745" ulx="220" uly="706">vgl. Einleitung S. 26 ff, N. war der Sohn Amenophis III und der Teje.</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="785" type="textblock" ulx="221" uly="751">
        <line lrx="786" lry="785" ulx="221" uly="751">Er regierte etwa von 1377—1361.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="782" type="textblock" ulx="825" uly="750">
        <line lrx="1436" lry="782" ulx="825" uly="750">Die von ihm erhaltenen Bilder sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="830" type="textblock" ulx="221" uly="794">
        <line lrx="553" lry="830" ulx="221" uly="794">wenig sympathisch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="830" type="textblock" ulx="592" uly="795">
        <line lrx="1434" lry="830" ulx="592" uly="795">„Seine ganze Figur zeigt etwas außerordentlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="871" type="textblock" ulx="220" uly="839">
        <line lrx="1440" lry="871" ulx="220" uly="839">Weichliches, Weibisches und es sind daher auch neuere Forscher auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="919" type="textblock" ulx="220" uly="883">
        <line lrx="1435" lry="919" ulx="220" uly="883">den freilich unhaltbaren Gedanken gekommen, den König für eine Frau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="964" type="textblock" ulx="220" uly="928">
        <line lrx="1435" lry="964" ulx="220" uly="928">oder einen Eunuchen zu halten‘ (Steindorff, Blütezeit S, 140). Aus den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1010" type="textblock" ulx="220" uly="972">
        <line lrx="1436" lry="1010" ulx="220" uly="972">Mitannibriefen geht hervor, daß die wichtigste Rolle in der Regierungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1054" type="textblock" ulx="220" uly="1017">
        <line lrx="1437" lry="1054" ulx="220" uly="1017">zeit dieses Königs seine Mutter Teje gespielt hat (s. S. 1058 ff.). Viel mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1100" type="textblock" ulx="220" uly="1061">
        <line lrx="1437" lry="1100" ulx="220" uly="1061">als die Politik lagen ihm religiöse Spekulationen am Herzen und er hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1144" type="textblock" ulx="220" uly="1107">
        <line lrx="1437" lry="1144" ulx="220" uly="1107">in dieser Richtung denn auch die bemerkenswerteste Tat seines Lebens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1181" type="textblock" ulx="586" uly="1153">
        <line lrx="1438" lry="1181" ulx="586" uly="1153">eine vollkommene Reform des Kultus und der</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1188" type="textblock" ulx="220" uly="1153">
        <line lrx="547" lry="1188" ulx="220" uly="1153">zustande gebracht:</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="1224" type="textblock" ulx="220" uly="1197">
        <line lrx="326" lry="1224" ulx="220" uly="1197">Lehre.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1232" type="textblock" ulx="364" uly="1195">
        <line lrx="1438" lry="1232" ulx="364" uly="1195">Er erklärte den alten Sonnengott, der von Amon lange Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1277" type="textblock" ulx="220" uly="1239">
        <line lrx="1437" lry="1277" ulx="220" uly="1239">zurückgedrängt gewesen war, wieder als den höchsten Gott, erbaute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1319" type="textblock" ulx="221" uly="1282">
        <line lrx="1437" lry="1319" ulx="221" uly="1282">ihm neue Tempel, gab ihm ein neues Bild und einen neuen Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1363" type="textblock" ulx="220" uly="1326">
        <line lrx="1437" lry="1363" ulx="220" uly="1326">(Aton, die Sonnenscheibe), der „möglichst abstrakt ausdrücken sollte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1408" type="textblock" ulx="221" uly="1371">
        <line lrx="1437" lry="1408" ulx="221" uly="1371">daß man nicht das Gestirn selbst verehrt, sondern das Wesen, das sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1455" type="textblock" ulx="221" uly="1416">
        <line lrx="1438" lry="1455" ulx="221" uly="1416">in ihm offenbart‘, Mit Fanatismus hat er seiner neuen „Lehre“ Geltung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1498" type="textblock" ulx="221" uly="1460">
        <line lrx="1438" lry="1498" ulx="221" uly="1460">verschafft und den Amonkultus und seine Spuren auf Tempeln, Denk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1541" type="textblock" ulx="221" uly="1505">
        <line lrx="1438" lry="1541" ulx="221" uly="1505">mälern und Geräten ausgetilgt, und sogar seinen eigenen Namen Amen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1589" type="textblock" ulx="221" uly="1549">
        <line lrx="1439" lry="1589" ulx="221" uly="1549">hotep, der als ersten Bestandteil den Namen Amons hat, hat er geändert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1633" type="textblock" ulx="221" uly="1594">
        <line lrx="1438" lry="1633" ulx="221" uly="1594">und sich künftig Ich-en-Aton „Glanz der Sonnenscheibe‘“ genannt. Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1677" type="textblock" ulx="221" uly="1639">
        <line lrx="1439" lry="1677" ulx="221" uly="1639">die alte Residenz, Theben, den Sitz der Amonpriesterschaft, verließ er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1720" type="textblock" ulx="221" uly="1683">
        <line lrx="1439" lry="1720" ulx="221" uly="1683">mit seinem ganzen Hof und gründete fern von allen Kultusstätten der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1766" type="textblock" ulx="221" uly="1728">
        <line lrx="1439" lry="1766" ulx="221" uly="1728">alten Lehre eine neue Residenz namens Ach-et-Aton, deren Trümmer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1811" type="textblock" ulx="222" uly="1773">
        <line lrx="1180" lry="1811" ulx="222" uly="1773">stätte, Tell el Amarna, der Fundort unserer Briefe, ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1804" type="textblock" ulx="1219" uly="1772">
        <line lrx="1439" lry="1804" ulx="1219" uly="1772">Über die Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1857" type="textblock" ulx="222" uly="1818">
        <line lrx="1439" lry="1857" ulx="222" uly="1818">wegung und ihr schnelles Ende vgl. Niebuhr, Helm.-Weltgesch. IV, 641 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1899" type="textblock" ulx="221" uly="1862">
        <line lrx="1440" lry="1899" ulx="221" uly="1862">Erman, Religion, 65 ff.; Breasted, Hist, 264 ff. Steindorff, Blütezeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="1975" type="textblock" ulx="221" uly="1972">
        <line lrx="308" lry="1975" ulx="221" uly="1972">—i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1946" type="textblock" ulx="221" uly="1907">
        <line lrx="1440" lry="1946" ulx="221" uly="1907">S. 140 ﬂ“ Auch in den EA-Briefen finden sich einige Spuren und An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2053" type="textblock" ulx="313" uly="2017">
        <line lrx="1439" lry="2053" ulx="313" uly="2017">ı) Das Wesen der neuen „Lehre“ erhellt am besten aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2092" type="textblock" ulx="222" uly="2052">
        <line lrx="1440" lry="2092" ulx="222" uly="2052">großen, tiefpoetischen und schwungvollen Hymnus an Aton, den wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2128" type="textblock" ulx="222" uly="2088">
        <line lrx="1439" lry="2128" ulx="222" uly="2088">scheinlich Amenophis IV. selber verfaßt hat, der aber jedenfalls offizielle</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="2160" type="textblock" ulx="222" uly="2123">
        <line lrx="808" lry="2160" ulx="222" uly="2123">Geltung im Kultus besessen hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2163" type="textblock" ulx="855" uly="2125">
        <line lrx="1439" lry="2163" ulx="855" uly="2125">Zuletzt übersetzt von Ranke bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2198" type="textblock" ulx="222" uly="2159">
        <line lrx="1439" lry="2198" ulx="222" uly="2159">Greßmann, Altor. Texte und Bilder S. 1ı89f.; vgl. auch Erman, Äg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="2231" type="textblock" ulx="223" uly="2195">
        <line lrx="493" lry="2231" ulx="223" uly="2195">Religion S. 67 ff</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="29" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_029">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_029.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="826" lry="157" type="textblock" ulx="499" uly="123">
        <line lrx="826" lry="157" ulx="499" uly="123">Anmerkungen zu 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="164" type="textblock" ulx="1189" uly="130">
        <line lrx="1269" lry="164" ulx="1189" uly="130">1025</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="249" type="textblock" ulx="58" uly="209">
        <line lrx="1273" lry="249" ulx="58" uly="209">spielungen auf die Reform, Spuren insofern, als an verschiedenen Stellen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="286" type="textblock" ulx="59" uly="254">
        <line lrx="1275" lry="286" ulx="59" uly="254">wo der Name Amons in den Briefen vorkommt, so in den Mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="336" type="textblock" ulx="60" uly="293">
        <line lrx="1276" lry="336" ulx="60" uly="293">briefen, dieser Gottesname nachträglich in Ägypten absichtlich ausgetilgt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="377" type="textblock" ulx="61" uly="339">
        <line lrx="1276" lry="377" ulx="61" uly="339">worden ist, vgl. darüber Knutzon, ÄZ 35, 107 f. und BA IV, 107f, An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="421" type="textblock" ulx="61" uly="383">
        <line lrx="1277" lry="421" ulx="61" uly="383">spielungen dürften vorliegen in Fällen, wo syrische Vasallen, um sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="467" type="textblock" ulx="62" uly="426">
        <line lrx="1277" lry="467" ulx="62" uly="426">in der Gunst des Pharao zu befestigen, der neuen Mode huldigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="506" type="textblock" ulx="63" uly="470">
        <line lrx="1277" lry="506" ulx="63" uly="470">die mit Amon gebildeten Namen den neuen Verhältnissen anzupassen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="556" type="textblock" ulx="65" uly="513">
        <line lrx="1279" lry="556" ulx="65" uly="513">wie es ja der Pharao mit seinem eigenen Namen selber getan hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="598" type="textblock" ulx="64" uly="556">
        <line lrx="1280" lry="598" ulx="64" uly="556">Vgl. 292, 36; 315, 13; 326, ı7 wo statt des mit Amon gebildeten Namens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="643" type="textblock" ulx="66" uly="600">
        <line lrx="1281" lry="643" ulx="66" uly="600">Amanappa dem ägyptischen Rabis der mit dem Namen des Sonnen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="687" type="textblock" ulx="68" uly="646">
        <line lrx="1282" lry="687" ulx="68" uly="646">gottes Re gebildete Name Rianapa beigelegt wird. Ob in dem Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="731" type="textblock" ulx="67" uly="688">
        <line lrx="1282" lry="731" ulx="67" uly="688">Abimilkis von Tyrus 155, wo der Pharao stets mit dem noch un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="775" type="textblock" ulx="70" uly="732">
        <line lrx="1285" lry="775" ulx="70" uly="732">erklärten Namen Salmaiäti genannt wird, auf die neue Lehre Ichenatons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="819" type="textblock" ulx="71" uly="781">
        <line lrx="1284" lry="819" ulx="71" uly="781">angespielt wird (Niebuhr, Winckler, vgl. KAT * ı95) ist nicht völlig sicher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="863" type="textblock" ulx="70" uly="823">
        <line lrx="1285" lry="863" ulx="70" uly="823">aber angesichts anderer auffallender Erscheinungen der Abimilki-Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="905" type="textblock" ulx="71" uly="868">
        <line lrx="791" lry="905" ulx="71" uly="868">recht wahrscheinlich (vgl. zu Nr. 146 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="905" type="textblock" ulx="843" uly="872">
        <line lrx="1287" lry="905" ulx="843" uly="872">Auch die Worte Lapaias</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="949" type="textblock" ulx="72" uly="913">
        <line lrx="1287" lry="949" ulx="72" uly="913">252, 16 ff. sind von Winckler a. a. O. auf die „Lehre‘“ bezogen worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="997" type="textblock" ulx="72" uly="954">
        <line lrx="1288" lry="997" ulx="72" uly="954">Klarer scheint die Sache zu liegen in 149, 42 f., wo „der Name des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1037" type="textblock" ulx="73" uly="998">
        <line lrx="1288" lry="1037" ulx="73" uly="998">und der Name seines um-ma-zz‘“ wohl nur auf die neue Lehre bezogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="349" lry="1069" type="textblock" ulx="74" uly="1042">
        <line lrx="349" lry="1069" ulx="74" uly="1042">werden können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1073" type="textblock" ulx="387" uly="1040">
        <line lrx="1291" lry="1073" ulx="387" uly="1040">Dadurch wird dann auch die schon von Winckler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1122" type="textblock" ulx="75" uly="1080">
        <line lrx="1291" lry="1122" ulx="75" uly="1080">KAT? S. 194 verwertete Stelle 287, 61 (auch 288, 5 gehört hierher) des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1165" type="textblock" ulx="74" uly="1129">
        <line lrx="1293" lry="1165" ulx="74" uly="1129">Jerusalem-Briefes klar. Deutlich scheint m. E. auch die Stelle 189 Rev. 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1210" type="textblock" ulx="77" uly="1172">
        <line lrx="1292" lry="1210" ulx="77" uly="1172">auf die neue Lehre anzuspielen, wo neben den Göttern des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1255" type="textblock" ulx="79" uly="1218">
        <line lrx="1294" lry="1255" ulx="79" uly="1218">ausdrücklich dessen „Sonne“ genannt wird, die dem Etakkama ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="1291" type="textblock" ulx="79" uly="1262">
        <line lrx="284" lry="1291" ulx="79" uly="1262">holfen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1300" type="textblock" ulx="322" uly="1264">
        <line lrx="1294" lry="1300" ulx="322" uly="1264">Für alle diese Stellen sei auf die jeweiligen Ausführungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="1337" type="textblock" ulx="80" uly="1309">
        <line lrx="526" lry="1337" ulx="80" uly="1309">zu den Briefen verwiesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1346" type="textblock" ulx="565" uly="1310">
        <line lrx="1296" lry="1346" ulx="565" uly="1310">Sie machen es wahrscheinlich, daß jeden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1390" type="textblock" ulx="82" uly="1352">
        <line lrx="1297" lry="1390" ulx="82" uly="1352">falls in Tyrus, Jerusalem und KadeS die neue Lehre dienstbeflissene</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1433" type="textblock" ulx="82" uly="1396">
        <line lrx="498" lry="1433" ulx="82" uly="1396">Anhänger gefunden hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1435" type="textblock" ulx="536" uly="1400">
        <line lrx="1298" lry="1435" ulx="536" uly="1400">Wenn freilich syrische Vasallen den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1478" type="textblock" ulx="83" uly="1439">
        <line lrx="1300" lry="1478" ulx="83" uly="1439">häufig als ihre „Sonne‘“ anreden, so braucht das nicht notwendig als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1522" type="textblock" ulx="82" uly="1481">
        <line lrx="1301" lry="1522" ulx="82" uly="1481">Rücksichtnahme auf die „Lehre‘“ der Sonnenscheibe und ihren Begründer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1566" type="textblock" ulx="84" uly="1524">
        <line lrx="1299" lry="1566" ulx="84" uly="1524">aufgefaßt zu werden, das kann, wie Winckler gezeigt hat (Vorl. Nachr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1615" type="textblock" ulx="85" uly="1566">
        <line lrx="966" lry="1615" ulx="85" uly="1566">S. 53 f.), auch auf hethitischen Einfluß zurückgehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1654" type="textblock" ulx="174" uly="1610">
        <line lrx="1302" lry="1654" ulx="174" uly="1610">Aus den EA-Briefen hören wir nur wenig, was seine Person</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1698" type="textblock" ulx="87" uly="1653">
        <line lrx="1304" lry="1698" ulx="87" uly="1653">unmittelbar angeht. Er war, wie sein Vater, mit Taduhepa, Tochter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1740" type="textblock" ulx="87" uly="1697">
        <line lrx="1305" lry="1740" ulx="87" uly="1697">des TuSratta vermählt (vgl. z. B. 28, 8) und verhandelte mit Burnaburia&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1786" type="textblock" ulx="89" uly="1742">
        <line lrx="1306" lry="1786" ulx="89" uly="1742">wegen einer Ehe mit dessen Tochter (Nr. 10) und hat sie wohl auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1830" type="textblock" ulx="89" uly="1787">
        <line lrx="1306" lry="1830" ulx="89" uly="1787">erhalten, wenn die Erklärung von Nr. ı2 (s. d.) richtig ist und Nr. 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1872" type="textblock" ulx="91" uly="1830">
        <line lrx="1307" lry="1872" ulx="91" uly="1830">wirklich das Verzeichnis ihrer Mitgift und Nr. 14 das Verzeichnis des</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1911" type="textblock" ulx="90" uly="1874">
        <line lrx="860" lry="1911" ulx="90" uly="1874">von A, für sie bezahlten Kaufpreises enthält.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1960" type="textblock" ulx="179" uly="1919">
        <line lrx="1308" lry="1960" ulx="179" uly="1919">Die ägyptischen historischen Inschriften aus der Zeit des A.IV. siehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2003" type="textblock" ulx="93" uly="1964">
        <line lrx="1309" lry="2003" ulx="93" uly="1964">in Breasted, AR 932—1018, vgl. bes, auch Petrie, History, II. S. 205 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2048" type="textblock" ulx="93" uly="2008">
        <line lrx="1311" lry="2048" ulx="93" uly="2008">Breasted, History S. 264 ff. Neuerdings ist auch der in Sesebi im Sudan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2094" type="textblock" ulx="94" uly="2052">
        <line lrx="1311" lry="2094" ulx="94" uly="2052">von Amenophis IV. erbaute Tempel ausgegraben worden, dessen Grund-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2139" type="textblock" ulx="96" uly="2097">
        <line lrx="1312" lry="2139" ulx="96" uly="2097">riß an den Sonnentempel von El-Amarna erinnere. In diesem Tempel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2183" type="textblock" ulx="97" uly="2141">
        <line lrx="1311" lry="2183" ulx="97" uly="2141">erkannte Breasted Reliefs des A. IV. aus seinen ersten Regierungsjahren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2224" type="textblock" ulx="98" uly="2186">
        <line lrx="1314" lry="2224" ulx="98" uly="2186">in denen er offenbar noch keinerlei Feindschaft gegen die alten Götter</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="2271" type="textblock" ulx="151" uly="2240">
        <line lrx="583" lry="2271" ulx="151" uly="2240">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2264" type="textblock" ulx="1122" uly="2239">
        <line lrx="1156" lry="2264" ulx="1122" uly="2239">66</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="30" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_030">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_030.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="240" lry="71" type="textblock" ulx="157" uly="40">
        <line lrx="240" lry="71" ulx="157" uly="40">1026</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="65" type="textblock" ulx="603" uly="36">
        <line lrx="923" lry="65" ulx="603" uly="36">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="163" type="textblock" ulx="152" uly="124">
        <line lrx="1372" lry="163" ulx="152" uly="124">hegte. Der neue Fund zeigt zugleich auch, daß A, IV. keineswegs nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="208" type="textblock" ulx="153" uly="168">
        <line lrx="1372" lry="208" ulx="153" uly="168">ein engbegrenztes Gebiet beherrscht hat (vgl. Breasted, The Monuments</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="252" type="textblock" ulx="153" uly="213">
        <line lrx="810" lry="252" ulx="153" uly="213">of Sudanese Nubia, AJSLL Okt. 1908).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="306" type="textblock" ulx="241" uly="265">
        <line lrx="1373" lry="306" ulx="241" uly="265">Z. 73. Salmu, hier mär Sipri, „Gesandter“ des Babylonierkönigs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="353" type="textblock" ulx="152" uly="310">
        <line lrx="1372" lry="353" ulx="152" uly="310">genannt, erscheint in ı1, Rev. 8 als damgaru „Geschäftsmann‘“. Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="393" type="textblock" ulx="152" uly="355">
        <line lrx="1372" lry="393" ulx="152" uly="355">aus unserem Briefe geht hervor, daß es ein Geschäftsmann war, (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="436" type="textblock" ulx="151" uly="399">
        <line lrx="1372" lry="436" ulx="151" uly="399">seine beiden Karawanen, die geplündert wurden Z,74.76). Er wird also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="481" type="textblock" ulx="150" uly="443">
        <line lrx="1373" lry="481" ulx="150" uly="443">nicht ein feierlicher bevollmächtigter Staatsgesandter gewesen sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="526" type="textblock" ulx="151" uly="484">
        <line lrx="1373" lry="526" ulx="151" uly="484">sondern ein Kaufmann, den seine Geschäfte nach Ägypten führten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="571" type="textblock" ulx="151" uly="530">
        <line lrx="1373" lry="571" ulx="151" uly="530">der von Burnaburia$ bei gegebener Gelegenheit als Überbringer von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="613" type="textblock" ulx="152" uly="577">
        <line lrx="1150" lry="613" ulx="152" uly="577">Botschaft und Geschenken an den Pharao benutzt wurde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="668" type="textblock" ulx="241" uly="629">
        <line lrx="1374" lry="668" ulx="241" uly="629">Z. 74—82. Wo die Karawanen des Salmu überfallen wurden, wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="714" type="textblock" ulx="155" uly="669">
        <line lrx="1375" lry="714" ulx="155" uly="669">nicht gesagt, nur die Namen der Übeltäter erfahren wir und daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="758" type="textblock" ulx="152" uly="719">
        <line lrx="1374" lry="758" ulx="152" uly="719">zweite, Pamahul[-], einem dem Pharao botmäßigen Lande vorstand, wes-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="801" type="textblock" ulx="152" uly="764">
        <line lrx="1373" lry="801" ulx="152" uly="764">halb dieser ersatzpflichtig gemacht wird. Jedenfalls ist das ebenso wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="847" type="textblock" ulx="151" uly="808">
        <line lrx="1374" lry="847" ulx="151" uly="808">bei den Überfällen, von denen in 8, ı3ff. die Rede ist, Kana‘an gewesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="888" type="textblock" ulx="151" uly="850">
        <line lrx="1372" lry="888" ulx="151" uly="850">Aber auch den Überfall des Biriamaza können wir annähernd lokalisieren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="935" type="textblock" ulx="151" uly="900">
        <line lrx="1374" lry="935" ulx="151" uly="900">Dieser ist nämlich wohl identisch mit Bi-ru(?)-a-za, dem Oberherrn des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="982" type="textblock" ulx="153" uly="945">
        <line lrx="1374" lry="982" ulx="153" uly="945">Akizzi von Katna, den dieser 52,45 als „Sohn“ (? vgl. z. St. und z. Nr. 44)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1027" type="textblock" ulx="152" uly="991">
        <line lrx="1375" lry="1027" ulx="152" uly="991">des Amenophis III. bezeichnet, ohne leider anzugeben, wo er seinen Sitz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1072" type="textblock" ulx="152" uly="1036">
        <line lrx="1374" lry="1072" ulx="152" uly="1036">hat. Wenn nun aber Katna mit Clauß (S. 40) wohl richtig als das heutige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1120" type="textblock" ulx="152" uly="1081">
        <line lrx="1375" lry="1120" ulx="152" uly="1081">El Katanä, nur wenig sw. von Damaskus an der alten Karawanenstraße</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1162" type="textblock" ulx="151" uly="1124">
        <line lrx="1375" lry="1162" ulx="151" uly="1124">von Damaskus nach Tyrus gelegen, angesprochen wird, so kann der Sitz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1204" type="textblock" ulx="152" uly="1168">
        <line lrx="1374" lry="1204" ulx="152" uly="1168">des Oberherrn Bi-ru(?)-a-za jedenfalls nicht weit davon gewesen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1253" type="textblock" ulx="151" uly="1213">
        <line lrx="1375" lry="1253" ulx="151" uly="1213">Es liegt nahe, dabei an Damaskus selbst zu denken, von dem auffallen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1292" type="textblock" ulx="152" uly="1257">
        <line lrx="1374" lry="1292" ulx="152" uly="1257">derweise kein Brief in der EA-Korrespondenz erhalten, auch kein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1341" type="textblock" ulx="152" uly="1301">
        <line lrx="1374" lry="1341" ulx="152" uly="1301">Fürstenname überliefert ist. Näheres s. zu 52, 45. Da der Weg von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1384" type="textblock" ulx="152" uly="1343">
        <line lrx="1375" lry="1384" ulx="152" uly="1343">Babel nach Ägypten über Damaskus durch Kana‘an führte, würde diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1432" type="textblock" ulx="151" uly="1387">
        <line lrx="1374" lry="1432" ulx="151" uly="1387">Deutung auch trefflich zu der Reihenfolge der beiden Überfälle in 7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1477" type="textblock" ulx="151" uly="1436">
        <line lrx="1375" lry="1477" ulx="151" uly="1436">75 und 76 passen. Auffallend ist, daß Burnaburia5 gegen Biriamaza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1520" type="textblock" ulx="151" uly="1482">
        <line lrx="1374" lry="1520" ulx="151" uly="1482">keine Ansprüche geltend macht. Das wird vielleicht etwas verständ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1564" type="textblock" ulx="151" uly="1526">
        <line lrx="1375" lry="1564" ulx="151" uly="1526">licher, wenn wirklich Biriamaza == Biru(?)aza und dieser Machthaber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1611" type="textblock" ulx="151" uly="1572">
        <line lrx="1375" lry="1611" ulx="151" uly="1572">des wichtigen Platzes Damaskus ist, Es wäre begreiflich, wenn Burna-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1657" type="textblock" ulx="150" uly="1618">
        <line lrx="1375" lry="1657" ulx="150" uly="1618">buria$ einem so großen Herrn gegenüber ein Auge zudrückt und sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1703" type="textblock" ulx="151" uly="1662">
        <line lrx="1375" lry="1703" ulx="151" uly="1662">begnügt, gegen Pamahu[-] umso energischere Ersatzansprüche geltend</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="1740" type="textblock" ulx="151" uly="1711">
        <line lrx="341" lry="1740" ulx="151" uly="1711">zu machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1780" type="textblock" ulx="1422" uly="1699">
        <line lrx="1426" lry="1780" ulx="1422" uly="1699">i;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1800" type="textblock" ulx="240" uly="1763">
        <line lrx="1376" lry="1800" ulx="240" uly="1763">Eine wichtige Parallele zu dieser Reklamation teilt Winckler aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1847" type="textblock" ulx="150" uly="1808">
        <line lrx="1374" lry="1847" ulx="150" uly="1808">einem großen Briefe des Hattikönigs Hattuil an den Babylonierkönig,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1893" type="textblock" ulx="150" uly="1853">
        <line lrx="1374" lry="1893" ulx="150" uly="1853">wohl KadaSmanburiaS, gefunden in Boghazköi, mit (Vorl. Nachr. S, 24),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1936" type="textblock" ulx="150" uly="1899">
        <line lrx="1375" lry="1936" ulx="150" uly="1899">HattuSil beantwortet da eine Reklamation des Babyloniers wegen er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1982" type="textblock" ulx="150" uly="1944">
        <line lrx="1374" lry="1982" ulx="150" uly="1944">mordeter Geschäftsleute (Karawanenunternehmer), die nach Amurri und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2029" type="textblock" ulx="149" uly="1989">
        <line lrx="1376" lry="2029" ulx="149" uly="1989">Ugarit gegangen waren. Es wird die Möglichkeit zurückgewiesen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2074" type="textblock" ulx="150" uly="2035">
        <line lrx="1375" lry="2074" ulx="150" uly="2035">dabei ein Verschulden auf Hattigebiet vorliege und betont, daß solche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2119" type="textblock" ulx="149" uly="2078">
        <line lrx="1374" lry="2119" ulx="149" uly="2078">Mörder den Verwandten des Ermordeten ausgeliefert werden müßten. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="2164" type="textblock" ulx="149" uly="2125">
        <line lrx="821" lry="2164" ulx="149" uly="2125">Vgl. auch die Reklamationen in 8, ı13 ff,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="31" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_031">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_031.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="850" lry="71" type="textblock" ulx="463" uly="35">
        <line lrx="850" lry="71" ulx="463" uly="35">Anmerkungen zu 7—90‚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="66" type="textblock" ulx="1182" uly="34">
        <line lrx="1264" lry="66" ulx="1182" uly="34">1027</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="165" type="textblock" ulx="142" uly="113">
        <line lrx="1270" lry="165" ulx="142" uly="113">8. Burnaburia&amp; an Amenophis IV. B. beruft sich auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="211" type="textblock" ulx="55" uly="159">
        <line lrx="1270" lry="211" ulx="55" uly="159">frühere Freundschaftsversicherungen (8—-12) und beklagt sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="255" type="textblock" ulx="55" uly="205">
        <line lrx="1270" lry="255" ulx="55" uly="205">dann, daß seine Geschäftsleute, die mit seinem Boten Ahutäbu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="301" type="textblock" ulx="57" uly="249">
        <line lrx="1273" lry="301" ulx="57" uly="249">gezogen, aber in Kana‘an zurückgeblieben waren, in Hinnatuni</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="337" type="textblock" ulx="58" uly="299">
        <line lrx="998" lry="337" ulx="58" uly="299">von Leuten aus Akko überfallen worden seien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="326" type="textblock" ulx="1045" uly="292">
        <line lrx="1273" lry="326" ulx="1045" uly="292">Da Kana‘an</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="377" type="textblock" ulx="60" uly="340">
        <line lrx="424" lry="377" ulx="60" uly="340">dem Pharao untert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="389" type="textblock" ulx="426" uly="338">
        <line lrx="1274" lry="389" ulx="426" uly="338">an sei, sei er ersatzpflichtig und müsse die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="432" type="textblock" ulx="61" uly="379">
        <line lrx="1275" lry="432" ulx="61" uly="379">Übeltäter bestrafen, anderenfalls werde ganz Kana‘an so un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="472" type="textblock" ulx="63" uly="426">
        <line lrx="1276" lry="472" ulx="63" uly="426">sicher, werden, daß ein Gesandtschaftsverkehr hin und her</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="522" type="textblock" ulx="64" uly="471">
        <line lrx="611" lry="522" ulx="64" uly="471">überhaupt unmöglich werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="562" type="textblock" ulx="154" uly="527">
        <line lrx="236" lry="562" ulx="154" uly="527">Zu17,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="573" type="textblock" ulx="281" uly="532">
        <line lrx="1279" lry="573" ulx="281" uly="532">Hinnatuni im Lande Kinahhi (= Kana’an), in 245, 32</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="606" type="textblock" ulx="67" uly="561">
        <line lrx="279" lry="606" ulx="67" uly="561">alu hi-na-tu-n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="617" type="textblock" ulx="283" uly="570">
        <line lrx="1281" lry="617" ulx="283" uly="570">aki geschrieben, nach dem Kontext in der Nähe von Akko</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="668" type="textblock" ulx="67" uly="616">
        <line lrx="1283" lry="668" ulx="67" uly="616">zu suchen, ist das bibl. jnım im Stamm Sebulon, nach Sanda, MVAG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="708" type="textblock" ulx="72" uly="664">
        <line lrx="1284" lry="708" ulx="72" uly="664">1902, 41 das jetzige Gefät (Josephus: Jotopata, Talmud Jodafat) nördl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="750" type="textblock" ulx="71" uly="704">
        <line lrx="1285" lry="750" ulx="71" uly="704">der Ebene Asochis, ähnlich Zimmern, KAT* 58 Anm. 6 und Clauß, ZDPV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="796" type="textblock" ulx="70" uly="755">
        <line lrx="1286" lry="796" ulx="70" uly="755">30, 30, der es genauer in dem heutigen Der hannä suchen möchte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="839" type="textblock" ulx="70" uly="791">
        <line lrx="1288" lry="839" ulx="70" uly="791">Andere Auffassungen vertreten W. M. Müller, OLZ, ı, 177; Spiegelberg,</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="880" type="textblock" ulx="72" uly="839">
        <line lrx="445" lry="880" ulx="72" uly="839">Recueil 20 S, 37 Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="923" type="textblock" ulx="157" uly="883">
        <line lrx="1290" lry="923" ulx="157" uly="883">Die Übeltäter sind Sumadda, Sohn von Balumme und Sutatna,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="966" type="textblock" ulx="73" uly="926">
        <line lrx="1291" lry="966" ulx="73" uly="926">Sohn von Sarätum‚ von Akko. Saratum ist zweifellos der Zurata in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1013" type="textblock" ulx="74" uly="971">
        <line lrx="1293" lry="1013" ulx="74" uly="971">Nr. 85; 232; 245, Sutatna aber der Zatatna von Akko in 233, 4; 234, 3j</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1058" type="textblock" ulx="75" uly="1019">
        <line lrx="575" lry="1058" ulx="75" uly="1019">238, 21(?) und Zitatna 235, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1057" type="textblock" ulx="623" uly="1015">
        <line lrx="1294" lry="1057" ulx="623" uly="1015">Sumadda ist wohl gleich Sum-ad-da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1103" type="textblock" ulx="76" uly="1060">
        <line lrx="1295" lry="1103" ulx="76" uly="1060">224, 3 und Sa-ma-adda 49, 2; Balumm®e ist wohl derselbe Name wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1158" type="textblock" ulx="77" uly="1104">
        <line lrx="812" lry="1158" ulx="77" uly="1104">] Pa-a-lu-ü-ma 162, 76 und 1!Pa-a-Iu-ia 165, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1193" type="textblock" ulx="166" uly="1153">
        <line lrx="1297" lry="1193" ulx="166" uly="1153">Z. 22. Der von Knudtzon vermutungsweise angenommene Bote</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1230" type="textblock" ulx="78" uly="1194">
        <line lrx="575" lry="1230" ulx="78" uly="1194">Azzu ist sonst nicht bekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1283" type="textblock" ulx="168" uly="1242">
        <line lrx="1299" lry="1283" ulx="168" uly="1242">Z. 40. Zu ana pani&amp;u izzaz vgl. den Titel manzaz pani, hier in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1323" type="textblock" ulx="81" uly="1283">
        <line lrx="1300" lry="1323" ulx="81" uly="1283">allgemeinen Sinn „er muß nun Dienst leisten bei ihm“. Was aber in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1373" type="textblock" ulx="82" uly="1326">
        <line lrx="1302" lry="1373" ulx="82" uly="1326">Z. 38 „einen andern Mann hat Sutatna auf den Kopf gestellt“ bedeutet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="1402" type="textblock" ulx="83" uly="1370">
        <line lrx="268" lry="1402" ulx="83" uly="1370">ist dunkel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1418" type="textblock" ulx="310" uly="1377">
        <line lrx="1303" lry="1418" ulx="310" uly="1377">Vielleicht liegt darin die Andeutung einer in Kana‘an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1461" type="textblock" ulx="86" uly="1413">
        <line lrx="1305" lry="1461" ulx="86" uly="1413">üblichen symbolischen Handlung, durch die der Betroffene der Freiheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1504" type="textblock" ulx="87" uly="1454">
        <line lrx="785" lry="1504" ulx="87" uly="1454">beraubt und zum Sklaven gemacht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="1563" type="textblock" ulx="177" uly="1524">
        <line lrx="472" lry="1563" ulx="177" uly="1524">9. Burnaburi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1580" type="textblock" ulx="479" uly="1537">
        <line lrx="1306" lry="1580" ulx="479" uly="1537">a&amp; an Amenophis IV. Während ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1606" type="textblock" ulx="90" uly="1565">
        <line lrx="460" lry="1606" ulx="90" uly="1565">Väter reiche Gesch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="1625" type="textblock" ulx="463" uly="1578">
        <line lrx="1013" lry="1625" ulx="463" uly="1578">enke ausgetauscht hätten (7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1627" type="textblock" ulx="1018" uly="1584">
        <line lrx="1307" lry="1627" ulx="1018" uly="1584">-—10), Nabe A,</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="1655" type="textblock" ulx="92" uly="1611">
        <line lrx="426" lry="1655" ulx="92" uly="1611">dem B. nur wenig</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1664" type="textblock" ulx="443" uly="1618">
        <line lrx="690" lry="1664" ulx="443" uly="1618">Gold geschic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1670" type="textblock" ulx="693" uly="1626">
        <line lrx="1308" lry="1670" ulx="693" uly="1626">kt (ır, 14) er solle doch reich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1702" type="textblock" ulx="92" uly="1656">
        <line lrx="674" lry="1702" ulx="92" uly="1656">licher senden, mindestens halb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1706" type="textblock" ulx="699" uly="1673">
        <line lrx="1123" lry="1706" ulx="699" uly="1673">so viel wie seine Väter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1718" type="textblock" ulx="1160" uly="1674">
        <line lrx="1310" lry="1718" ulx="1160" uly="1674">12—13),</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1743" type="textblock" ulx="94" uly="1702">
        <line lrx="417" lry="1743" ulx="94" uly="1702">er, B., brauche g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1759" type="textblock" ulx="420" uly="1706">
        <line lrx="1124" lry="1759" ulx="420" uly="1706">erade jetzt viel Gold zum Tempelbau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1760" type="textblock" ulx="1140" uly="1673">
        <line lrx="1153" lry="1760" ulx="1140" uly="1673">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1760" type="textblock" ulx="1160" uly="1719">
        <line lrx="1311" lry="1760" ulx="1160" uly="1719">I 5—_16)!</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="1781" type="textblock" ulx="96" uly="1746">
        <line lrx="397" lry="1781" ulx="96" uly="1746">er werde dafür</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1800" type="textblock" ulx="427" uly="1749">
        <line lrx="1137" lry="1800" ulx="427" uly="1749">auch dem Pharao senden, was der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1794" type="textblock" ulx="1165" uly="1762">
        <line lrx="1313" lry="1794" ulx="1165" uly="1762">brauche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1839" type="textblock" ulx="96" uly="1791">
        <line lrx="1314" lry="1839" ulx="96" uly="1791">(17—18). — B. erinnert dann an die Bundestreue seines Vaters</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1893" type="textblock" ulx="97" uly="1836">
        <line lrx="1315" lry="1893" ulx="97" uly="1836">Kurigalzu, der sich aus Treue gegen den Pharao gesträubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1936" type="textblock" ulx="98" uly="1880">
        <line lrx="1316" lry="1936" ulx="98" uly="1880">habe, mit den Kana‘anäern gegen Ägypten zu konspirieren</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="1973" type="textblock" ulx="100" uly="1924">
        <line lrx="270" lry="1973" ulx="100" uly="1924">(19—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1978" type="textblock" ulx="327" uly="1927">
        <line lrx="1317" lry="1978" ulx="327" uly="1927">Nun aber hätten die Assyrer, die doch Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2020" type="textblock" ulx="100" uly="1973">
        <line lrx="1319" lry="2020" ulx="100" uly="1973">tanen des Babylonierkönigs seien, ohne dessen Vorwissen eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2067" type="textblock" ulx="102" uly="2015">
        <line lrx="1320" lry="2067" ulx="102" uly="2015">Gesandtschaft an den Pharao geschickt, [natürlich in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2119" type="textblock" ulx="102" uly="2059">
        <line lrx="1320" lry="2119" ulx="102" uly="2059">Absicht, den Pharao gegen Babylonien aufzuhetzen]. Nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2164" type="textblock" ulx="103" uly="2106">
        <line lrx="1322" lry="2164" ulx="103" uly="2106">solle der auch Bundestreue halten, sich mit den Assyrern in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2201" type="textblock" ulx="1112" uly="2175">
        <line lrx="1162" lry="2201" ulx="1112" uly="2175">66*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="32" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_032">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_032.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="923" lry="48" type="textblock" ulx="604" uly="20">
        <line lrx="923" lry="48" ulx="604" uly="20">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="241" lry="56" type="textblock" ulx="159" uly="24">
        <line lrx="241" lry="56" ulx="159" uly="24">1028</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="151" type="textblock" ulx="154" uly="108">
        <line lrx="1372" lry="151" ulx="154" uly="108">nichts einlassen, sie vielmehr mit leeren Händen zurückschicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="198" type="textblock" ulx="154" uly="153">
        <line lrx="322" lry="198" ulx="154" uly="153">(31—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="246" type="textblock" ulx="242" uly="209">
        <line lrx="1371" lry="246" ulx="242" uly="209">Z.7, ı2, ı3 sind wohl, trotz der Bedenken Knudtzons S. 91ı Anm.*,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="288" type="textblock" ulx="153" uly="253">
        <line lrx="1371" lry="288" ulx="153" uly="253">die Formen ab-bu-ü-a, ab-bu-ka, ab-bi-ka pluralisch zu übersetzen. Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="338" type="textblock" ulx="153" uly="297">
        <line lrx="1186" lry="338" ulx="153" uly="297">die gebrauchten Verhältniszahlen sprechen nicht dagegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="326" type="textblock" ulx="1233" uly="299">
        <line lrx="1373" lry="326" ulx="1233" uly="299">Sie ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="382" type="textblock" ulx="153" uly="342">
        <line lrx="1372" lry="382" ulx="153" uly="342">sagen ja auch wenn man singularisch übersetzt; denn des Amenophis IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="426" type="textblock" ulx="152" uly="386">
        <line lrx="1371" lry="426" ulx="152" uly="386">Vater hat ja mehr wie einmal, und sicher nicht immer in derselben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="471" type="textblock" ulx="154" uly="430">
        <line lrx="1376" lry="471" ulx="154" uly="430">Quantität, Gold geschickt. Die Ausdrücke ”a-a-ad ma-la $a und mi-Xi-el</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="511" type="textblock" ulx="152" uly="475">
        <line lrx="1373" lry="511" ulx="152" uly="475">Xa können also hier nur im allgemeinen auf die unverhältnismäßig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="559" type="textblock" ulx="153" uly="519">
        <line lrx="1371" lry="559" ulx="153" uly="519">größeren Geschenke, die früher gegeben worden seien, anspielen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="601" type="textblock" ulx="152" uly="564">
        <line lrx="1372" lry="601" ulx="152" uly="564">Allzu genau braucht man ja auch das nicht zu nehmen. Die Geschenke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="645" type="textblock" ulx="153" uly="608">
        <line lrx="1372" lry="645" ulx="153" uly="608">waren auch früher dem Babylonier nicht groß genug erschienen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="689" type="textblock" ulx="154" uly="652">
        <line lrx="1310" lry="689" ulx="154" uly="652">wenn er es jetzt anders hinstellt, so ist das nichts als Berechnung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="732" type="textblock" ulx="242" uly="697">
        <line lrx="938" lry="732" ulx="242" uly="697">Z. ı9. Kurigalzu, Vater des Burnaburias.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="727" type="textblock" ulx="975" uly="697">
        <line lrx="1373" lry="727" ulx="975" uly="697">Auch an diesen Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="778" type="textblock" ulx="153" uly="741">
        <line lrx="1371" lry="778" ulx="153" uly="741">knüpfen sich widersprechende Nachrichten der babylonischen Quellen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="822" type="textblock" ulx="153" uly="787">
        <line lrx="1372" lry="822" ulx="153" uly="787">die zur Annahme mehrerer Kurigalzu zwingen, über deren Ansetzung noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="868" type="textblock" ulx="153" uly="831">
        <line lrx="1373" lry="868" ulx="153" uly="831">viel Unklarheit herrscht. Die Regierungszeit des hier genannten Kuri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="912" type="textblock" ulx="153" uly="876">
        <line lrx="1373" lry="912" ulx="153" uly="876">galzu dürfte am sichersten auf die Jahre 1388—1382 festgelegt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="956" type="textblock" ulx="153" uly="917">
        <line lrx="1373" lry="956" ulx="153" uly="917">Über seine Erwähnung in der bab. Chronik P und der Synchronist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1000" type="textblock" ulx="154" uly="966">
        <line lrx="542" lry="1000" ulx="154" uly="966">Gesch. s. oben S. 1013.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1002" type="textblock" ulx="580" uly="966">
        <line lrx="1373" lry="1002" ulx="580" uly="966">Ein eigener Brief von oder an ihn ist in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1047" type="textblock" ulx="153" uly="1012">
        <line lrx="748" lry="1047" ulx="153" uly="1012">EA-Korrespondenz nicht erhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1046" type="textblock" ulx="787" uly="1011">
        <line lrx="1374" lry="1046" ulx="787" uly="1011">Aus den anderen EA-Briefen ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1091" type="textblock" ulx="153" uly="1055">
        <line lrx="1373" lry="1091" ulx="153" uly="1055">winnen wir für ihn folgende Daten: er ist Vater des BurnaburiaS (9, 19),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1136" type="textblock" ulx="152" uly="1099">
        <line lrx="1374" lry="1136" ulx="152" uly="1099">hat mit Amenophis III. korrespondiert und von diesem viel Gold, mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1181" type="textblock" ulx="153" uly="1143">
        <line lrx="1374" lry="1181" ulx="153" uly="1143">als irgend ein anderer Babylonierkönig, erhalten (11, 19), er hat der Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1225" type="textblock" ulx="153" uly="1187">
        <line lrx="1372" lry="1225" ulx="153" uly="1187">suchung der Kana‘anäer, sich mit ihnen gegen A, II. zu verbinden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="1266" type="textblock" ulx="154" uly="1232">
        <line lrx="568" lry="1266" ulx="154" uly="1232">widerstanden (9, 19—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="1311" type="textblock" ulx="243" uly="1277">
        <line lrx="400" lry="1311" ulx="243" uly="1277">Z. 19—30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1309" type="textblock" ulx="438" uly="1274">
        <line lrx="1373" lry="1309" ulx="438" uly="1274">Die Verschwörung, von der hier die Rede ist, hat ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1358" type="textblock" ulx="155" uly="1319">
        <line lrx="1373" lry="1358" ulx="155" uly="1319">treues Gegenbild in den Verhältnissen Kana‘ans zur Zeit Senahheribs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1401" type="textblock" ulx="153" uly="1363">
        <line lrx="1372" lry="1401" ulx="153" uly="1363">im J. 701ı. Damals bildete sich eine Koalition der kana‘anäischen Fürsten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1444" type="textblock" ulx="154" uly="1408">
        <line lrx="1170" lry="1444" ulx="154" uly="1408">unter der Führung des Hiskia von Juda gegen Assyrien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1440" type="textblock" ulx="1209" uly="1411">
        <line lrx="1373" lry="1440" ulx="1209" uly="1411">In beiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1493" type="textblock" ulx="153" uly="1454">
        <line lrx="1373" lry="1493" ulx="153" uly="1454">Fällen, in der El-Amarnazeit und zur Zeit Senahhberibs, ist es Babylonien,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1535" type="textblock" ulx="154" uly="1498">
        <line lrx="1173" lry="1535" ulx="154" uly="1498">auf das die aufrührerische Koaliton ihre Hoffnungen setzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1529" type="textblock" ulx="1211" uly="1502">
        <line lrx="1373" lry="1529" ulx="1211" uly="1502">Der Preis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1582" type="textblock" ulx="153" uly="1544">
        <line lrx="1373" lry="1582" ulx="153" uly="1544">für die erfolgreiche Hilfeleistung wäre natürlich die Anerkennung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1627" type="textblock" ulx="153" uly="1589">
        <line lrx="1372" lry="1627" ulx="153" uly="1589">babylonischen Oberhoheit an Stelle der ägyptischen bzw. der assyrischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="301" lry="1672" type="textblock" ulx="154" uly="1644">
        <line lrx="301" lry="1672" ulx="154" uly="1644">gewesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1717" type="textblock" ulx="242" uly="1675">
        <line lrx="1373" lry="1717" ulx="242" uly="1675">Z. 3ı ff. Über das Verhältnis Assyriens zu Babylonien in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1761" type="textblock" ulx="153" uly="1724">
        <line lrx="599" lry="1761" ulx="153" uly="1724">damaligen Zeit s. S. 1035 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1836" type="textblock" ulx="245" uly="1792">
        <line lrx="1030" lry="1836" ulx="245" uly="1792">10. Burnaburia$ an Amenophis I1l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1827" type="textblock" ulx="1080" uly="1792">
        <line lrx="1373" lry="1827" ulx="1080" uly="1792">Wie ihre Väter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1882" type="textblock" ulx="153" uly="1838">
        <line lrx="1371" lry="1882" ulx="153" uly="1838">seit den Tagen des KaraindaS es gewesen, so seien auch B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1929" type="textblock" ulx="152" uly="1882">
        <line lrx="1371" lry="1929" ulx="152" uly="1882">und A. gute Freunde (8—11), aber dazu wolle nicht stimmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1969" type="textblock" ulx="153" uly="1927">
        <line lrx="1373" lry="1969" ulx="153" uly="1927">daß A. nun schon 3 Gesandtschaften mit leeren Händen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2016" type="textblock" ulx="154" uly="1972">
        <line lrx="1373" lry="2016" ulx="154" uly="1972">geschickt habe, worauf natürlich auch B. nichts habe senden</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2064" type="textblock" ulx="153" uly="2017">
        <line lrx="482" lry="2064" ulx="153" uly="2017">können (12—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2061" type="textblock" ulx="531" uly="2017">
        <line lrx="1373" lry="2061" ulx="531" uly="2017">Das Gold, das A, endlich nach langer Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2109" type="textblock" ulx="154" uly="2063">
        <line lrx="1373" lry="2109" ulx="154" uly="2063">wieder einmal geschickt habe, sei überdies ganz minderwertig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2150" type="textblock" ulx="153" uly="2104">
        <line lrx="1373" lry="2150" ulx="153" uly="2104">(18—21). Wie stimme das zu der offiziell bestehenden Freund-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="33" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_033">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_033.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="834" lry="70" type="textblock" ulx="444" uly="34">
        <line lrx="834" lry="70" ulx="444" uly="34">Anmerkungen zu 9. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="60" type="textblock" ulx="1162" uly="28">
        <line lrx="1246" lry="60" ulx="1162" uly="28">1029</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="166" type="textblock" ulx="38" uly="110">
        <line lrx="1250" lry="166" ulx="38" uly="110">schaft? (23) .... B. bittet nun um goldene (?) Tierbilder und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="211" type="textblock" ulx="39" uly="156">
        <line lrx="1251" lry="211" ulx="39" uly="156">Wagen (29—42) und übersendet seinerseits Geschenke für den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="250" type="textblock" ulx="40" uly="205">
        <line lrx="1029" lry="250" ulx="40" uly="205">Pharao und auch für dessen Tochter (43—46) - - -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="309" type="textblock" ulx="130" uly="258">
        <line lrx="1255" lry="309" ulx="130" uly="258">Z.8. Zu Karaindaß, vgl. Einl. S. 35. Es ist der Vater des KadaS-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="348" type="textblock" ulx="43" uly="304">
        <line lrx="1256" lry="348" ulx="43" uly="304">manharbe von Nr, ı—5 und hat etwa von 1425—1408 regiert. Er war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="396" type="textblock" ulx="45" uly="348">
        <line lrx="1257" lry="396" ulx="45" uly="348">nach Chronik P ein Sohn der Muballitat %erüa, der Tochter des Assyrer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="435" type="textblock" ulx="46" uly="391">
        <line lrx="1259" lry="435" ulx="46" uly="391">königs ASuruballit, also dessen Enkel. Über die weiteren Angaben der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="478" type="textblock" ulx="48" uly="435">
        <line lrx="1260" lry="478" ulx="48" uly="435">Chronik und ihr Verhältnis zu den differierenden Angaben der synchro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="527" type="textblock" ulx="49" uly="484">
        <line lrx="688" lry="527" ulx="49" uly="484">nistischen Geschichte s. oben S. 1013.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="578" type="textblock" ulx="137" uly="530">
        <line lrx="1262" lry="578" ulx="137" uly="530">Aus unserer Stelle geht hervor, daß seit Karainda&amp;$ die diploma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="622" type="textblock" ulx="52" uly="573">
        <line lrx="1265" lry="622" ulx="52" uly="573">tischen Beziehungen zwischen Ägypten und Babylonien freundschaft-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="664" type="textblock" ulx="53" uly="621">
        <line lrx="1266" lry="664" ulx="53" uly="621">liche waren. Ja vielleicht dürfen wir aus dieser so genau präzisierten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="706" type="textblock" ulx="53" uly="665">
        <line lrx="1268" lry="706" ulx="53" uly="665">Datierung den Schluß ziehen, daß vorher unfreundliche Beziehungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="750" type="textblock" ulx="55" uly="708">
        <line lrx="1268" lry="750" ulx="55" uly="708">unter Karainda&amp; durch formellen Vertragsschluß ihr Ende gefunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="788" type="textblock" ulx="55" uly="752">
        <line lrx="1270" lry="788" ulx="55" uly="752">haben. Dann würde viel besser verständlich die Stelle im ı. Briefe des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="838" type="textblock" ulx="57" uly="799">
        <line lrx="1271" lry="838" ulx="57" uly="799">Amenophis III. an Kada&amp;manharbe (Z. 62—63), wo sich A. dagegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="880" type="textblock" ulx="57" uly="840">
        <line lrx="1274" lry="880" ulx="57" uly="840">verwahrt, daß er „die Worte seines Vaters (Thutmoses III.) außer acht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="920" type="textblock" ulx="58" uly="887">
        <line lrx="1194" lry="920" ulx="58" uly="887">lasse“ und K. zuschiebt, daß er diese „Worte‘‘ falsch zitiert habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="968" type="textblock" ulx="146" uly="934">
        <line lrx="1276" lry="968" ulx="146" uly="934">In den EA-Briefen ist KaraindaS noch erwähnt ı, ı2 (hat seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1013" type="textblock" ulx="60" uly="978">
        <line lrx="1277" lry="1013" ulx="60" uly="978">Tochter dem Amenophis III. zur Frau gegeben); ı, 21; ı, 73 (? Boten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1057" type="textblock" ulx="62" uly="1017">
        <line lrx="1279" lry="1057" ulx="62" uly="1017">aus Ägypten kommen zu ihm); 3, 9 (seine Boten wurden von Ameno-</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1103" type="textblock" ulx="63" uly="1066">
        <line lrx="740" lry="1103" ulx="63" uly="1066">phis Il äußerst respektvoll behandelt).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1156" type="textblock" ulx="154" uly="1119">
        <line lrx="1281" lry="1156" ulx="154" uly="1119">10,9. Auch hier sind abbika und abbia wohl Pluralformen, trotz</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1202" type="textblock" ulx="65" uly="1163">
        <line lrx="804" lry="1202" ulx="65" uly="1163">Knudtzons Bedenken S. 9ı A.*; vgl. zu 9, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1199" type="textblock" ulx="852" uly="1163">
        <line lrx="1282" lry="1199" ulx="852" uly="1163">In Z. ı9 ist der äußerste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1247" type="textblock" ulx="65" uly="1209">
        <line lrx="1284" lry="1247" ulx="65" uly="1209">terminus a quo der guten, das heißt durch Vertrag geregelten Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1292" type="textblock" ulx="66" uly="1251">
        <line lrx="1285" lry="1292" ulx="66" uly="1251">ziehungen zwischen Ägypten und Babylonien gegeben: die Zeit des</line>
      </zone>
      <zone lrx="241" lry="1326" type="textblock" ulx="68" uly="1294">
        <line lrx="241" lry="1326" ulx="68" uly="1294">Karaindaß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1334" type="textblock" ulx="283" uly="1300">
        <line lrx="1287" lry="1334" ulx="283" uly="1300">Die Worte: „seit Boten deiner Väter zu meinen Vätern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1381" type="textblock" ulx="69" uly="1338">
        <line lrx="1288" lry="1381" ulx="69" uly="1338">kamen“ (Z. 9) stehen auf der gleichen Linie wie die ähnlichen An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1422" type="textblock" ulx="71" uly="1382">
        <line lrx="1289" lry="1422" ulx="71" uly="1382">spielungen 8, ı1; 9, 7 und decken sich dem Sinne nach mit dem 7, 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1465" type="textblock" ulx="73" uly="1424">
        <line lrx="787" lry="1465" ulx="73" uly="1424">gebrauchten Ausdruck „von Alters her“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1463" type="textblock" ulx="834" uly="1432">
        <line lrx="1290" lry="1463" ulx="834" uly="1432">Es ist auch zu beachten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1513" type="textblock" ulx="75" uly="1467">
        <line lrx="1292" lry="1513" ulx="75" uly="1467">daß diese allgemeinen Bezeichnungen erst in den Briefen des Ameno-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1553" type="textblock" ulx="76" uly="1510">
        <line lrx="1293" lry="1553" ulx="76" uly="1510">phis IV. und des Burnaburia$ auftreten, die beide der Zeit des Kara-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1600" type="textblock" ulx="76" uly="1552">
        <line lrx="1295" lry="1600" ulx="76" uly="1552">inda$ gegenüber schon die 3. Generation repräsentieren. In den älteren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1644" type="textblock" ulx="78" uly="1598">
        <line lrx="1296" lry="1644" ulx="78" uly="1598">Briefen, wo übrigens durchweg auch die Formen ohne Verdopplung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1687" type="textblock" ulx="79" uly="1641">
        <line lrx="1297" lry="1687" ulx="79" uly="1641">(abu, nie abbu) stehen, wird der jeweils zitierte Vater stets unmittelbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1733" type="textblock" ulx="80" uly="1689">
        <line lrx="1298" lry="1733" ulx="80" uly="1689">mit dem Adressaten selbst in Verbindung gebracht oder es liegen — wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1772" type="textblock" ulx="82" uly="1732">
        <line lrx="1299" lry="1772" ulx="82" uly="1732">auch in den in Betracht kommenden Fällen der Burnaburiaßbriefe 6, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1821" type="textblock" ulx="82" uly="1777">
        <line lrx="1300" lry="1821" ulx="82" uly="1777">9, 19. 29. 30} II, 5- Rev. 19 — so spezielle Anspielungen vor, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1865" type="textblock" ulx="82" uly="1821">
        <line lrx="1301" lry="1865" ulx="82" uly="1821">Übersetzung „Väter‘“ oder „Vorfahre(n)“ völlig ausgeschlossen ist, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1904" type="textblock" ulx="88" uly="1866">
        <line lrx="1302" lry="1904" ulx="88" uly="1866">1, I2. 21, 63. 73; 3,9: — Es besteht also auch aus sachlichen Gründen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1953" type="textblock" ulx="86" uly="1910">
        <line lrx="1305" lry="1953" ulx="86" uly="1910">keinerlei Anlaß, die Auffassung der Form abbu als Plural in irgend</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1995" type="textblock" ulx="88" uly="1955">
        <line lrx="495" lry="1995" ulx="88" uly="1955">einem Falle aufzugeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2049" type="textblock" ulx="180" uly="2011">
        <line lrx="1308" lry="2049" ulx="180" uly="2011">10, 29—42. Vgl. oben zu 4, 24 und die sachlich genaue Wieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2092" type="textblock" ulx="91" uly="2051">
        <line lrx="1309" lry="2092" ulx="91" uly="2051">holung dieses Passus in ı1 Rev. 3ff. Daß es sich an all diesen Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2138" type="textblock" ulx="92" uly="2098">
        <line lrx="1311" lry="2138" ulx="92" uly="2098">um Gußbilder in Gestalt von allerlei Getier handelt ist, deutlich aus</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="34" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_034">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_034.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="237" lry="133" type="textblock" ulx="153" uly="103">
        <line lrx="237" lry="133" ulx="153" uly="103">1030</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="123" type="textblock" ulx="600" uly="95">
        <line lrx="917" lry="123" ulx="600" uly="95">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="214" type="textblock" ulx="584" uly="183">
        <line lrx="1365" lry="214" ulx="584" uly="183">Anders scheint es mit dem von Alaßia er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="215" type="textblock" ulx="152" uly="183">
        <line lrx="538" lry="215" ulx="152" uly="183">10, 34—35 zu ersehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="262" type="textblock" ulx="149" uly="225">
        <line lrx="868" lry="262" ulx="149" uly="225">betenen Ochsen sich zu verhalten (35, 23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="312" type="textblock" ulx="241" uly="270">
        <line lrx="1365" lry="312" ulx="241" uly="270">10, 37. Über den hier und Z. 48 genannten babylonischen Boten</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="356" type="textblock" ulx="147" uly="310">
        <line lrx="761" lry="356" ulx="147" uly="310">SinduSigab ist sonst nichts bekannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="427" type="textblock" ulx="242" uly="385">
        <line lrx="1362" lry="427" ulx="242" uly="385">IIl. Burnaburia&amp;s an Amenophis IV. Schon A. II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="475" type="textblock" ulx="147" uly="429">
        <line lrx="1364" lry="475" ulx="147" uly="429">habe um eine bestimmte babylonische Prinzessin gebeten, sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="508" type="textblock" ulx="146" uly="474">
        <line lrx="703" lry="508" ulx="146" uly="474">aber nicht erhalten können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="510" type="textblock" ulx="751" uly="474">
        <line lrx="1364" lry="510" ulx="751" uly="474">Dafür habe ihm B. eine andere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="561" type="textblock" ulx="145" uly="516">
        <line lrx="1361" lry="561" ulx="145" uly="516">in Aussicht gestellt (5—8) und einer Gesandtschaft des A.IV.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="609" type="textblock" ulx="147" uly="562">
        <line lrx="1363" lry="609" ulx="147" uly="562">die jene erste Prinzessin reklamierte, sei der Bescheid ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="643" type="textblock" ulx="1247" uly="638">
        <line lrx="1251" lry="643" ulx="1247" uly="638">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="653" type="textblock" ulx="147" uly="607">
        <line lrx="1241" lry="653" ulx="147" uly="607">worden, daß sie an einer Seuche gestorben sei (9—15)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="644" type="textblock" ulx="1300" uly="613">
        <line lrx="1363" lry="644" ulx="1300" uly="613">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="692" type="textblock" ulx="146" uly="652">
        <line lrx="1364" lry="692" ulx="146" uly="652">zum Ersatz angebotene Prinzessin sei nun von der Gesandt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="742" type="textblock" ulx="147" uly="696">
        <line lrx="1363" lry="742" ulx="147" uly="696">schaft besichtigt worden und habe ihren Beifall gefunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="782" type="textblock" ulx="145" uly="738">
        <line lrx="317" lry="782" ulx="145" uly="738">(16—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="787" type="textblock" ulx="366" uly="740">
        <line lrx="1362" lry="787" ulx="366" uly="740">Zur Einholung der Prinzessin habe der Pharao Haa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="827" type="textblock" ulx="147" uly="783">
        <line lrx="1362" lry="827" ulx="147" uly="783">bestimmt (der offenbar schon geraume Zeit bei Burnaburia&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="871" type="textblock" ulx="146" uly="830">
        <line lrx="1362" lry="871" ulx="146" uly="830">zurückgehalten worden war); aber dessen Ambassade sei zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="878" type="textblock" ulx="1420" uly="847">
        <line lrx="1426" lry="878" ulx="1420" uly="847">An</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="916" type="textblock" ulx="148" uly="870">
        <line lrx="313" lry="916" ulx="148" uly="870">armselig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="922" type="textblock" ulx="368" uly="876">
        <line lrx="1360" lry="922" ulx="368" uly="876">Nur 5 Wagen! Was solle dazu der Hof sagen!</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="962" type="textblock" ulx="146" uly="918">
        <line lrx="324" lry="962" ulx="146" uly="918">(19—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="967" type="textblock" ulx="379" uly="920">
        <line lrx="1362" lry="967" ulx="379" uly="920">Da habe der Vater des Pharao (Amenophis IIL.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="1008" type="textblock" ulx="145" uly="966">
        <line lrx="776" lry="1008" ulx="145" uly="966">ganz andere Umstände gemacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1010" type="textblock" ulx="825" uly="967">
        <line lrx="1362" lry="1010" ulx="825" uly="967">Da sei der Gesandte(?) von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1055" type="textblock" ulx="145" uly="1009">
        <line lrx="1361" lry="1055" ulx="145" uly="1009">3000 Mann begleitet gewesen, [habe auch große Geschenke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1100" type="textblock" ulx="143" uly="1055">
        <line lrx="1362" lry="1100" ulx="143" uly="1055">mitgebracht; so solle nun der Pharao] durch Salmu Elfenbein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1147" type="textblock" ulx="144" uly="1100">
        <line lrx="1361" lry="1147" ulx="144" uly="1100">kunstwerke bringen (23—Rev. 12) und noch viele Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1189" type="textblock" ulx="144" uly="1145">
        <line lrx="1361" lry="1189" ulx="144" uly="1145">schicken, damit Haa die Königstochter würdig nach AÄgypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1231" type="textblock" ulx="143" uly="1187">
        <line lrx="707" lry="1231" ulx="143" uly="1187">bringen könne (Rev. 13—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1232" type="textblock" ulx="756" uly="1189">
        <line lrx="1359" lry="1232" ulx="756" uly="1189">Was habe doch (im Verhältnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1274" type="textblock" ulx="142" uly="1227">
        <line lrx="1359" lry="1274" ulx="142" uly="1227">zu B.) Kurigalzu für große Geschenke aus Ägypten erhalten!</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="1318" type="textblock" ulx="143" uly="1275">
        <line lrx="311" lry="1318" ulx="143" uly="1275">(19—920).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1319" type="textblock" ulx="360" uly="1276">
        <line lrx="1361" lry="1319" ulx="360" uly="1276">Es liege im Interesse des Pharao selbst und seines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1362" type="textblock" ulx="142" uly="1320">
        <line lrx="1361" lry="1362" ulx="142" uly="1320">Ansehens, daß man merke, in Agypten gebe es reichlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="1406" type="textblock" ulx="144" uly="1363">
        <line lrx="337" lry="1406" ulx="144" uly="1363">Gold (21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1407" type="textblock" ulx="386" uly="1359">
        <line lrx="1361" lry="1407" ulx="386" uly="1359">Überhaupt solle A. sich daran erinnern, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1450" type="textblock" ulx="143" uly="1408">
        <line lrx="1362" lry="1450" ulx="143" uly="1408">Freundschaft der Könige durch reiche Geschenke unterhalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="1488" type="textblock" ulx="142" uly="1453">
        <line lrx="794" lry="1488" ulx="142" uly="1453">wird. Geschenke für den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1494" type="textblock" ulx="836" uly="1454">
        <line lrx="1362" lry="1494" ulx="836" uly="1454">Aber für die „Herrin seines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1544" type="textblock" ulx="143" uly="1499">
        <line lrx="1361" lry="1544" ulx="143" uly="1499">Hauses“ fällt nur wenig ab, da sie dem B. nichts getan habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1591" type="textblock" ulx="143" uly="1543">
        <line lrx="1361" lry="1591" ulx="143" uly="1543">was er zu vergelten habe, denn sie habe ihn nicht getröstet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1626" type="textblock" ulx="1082" uly="1593">
        <line lrx="1362" lry="1626" ulx="1082" uly="1593">Nun solle der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1634" type="textblock" ulx="142" uly="1586">
        <line lrx="1029" lry="1634" ulx="142" uly="1586">als er in Betrübnis gewesen (Rev. 24—26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1678" type="textblock" ulx="141" uly="1634">
        <line lrx="1362" lry="1678" ulx="141" uly="1634">Pharao bis zum Ende des Jahres noch recht viel Gold schicken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1723" type="textblock" ulx="143" uly="1678">
        <line lrx="1362" lry="1723" ulx="143" uly="1678">da B. es zu „seinem Werke‘ notwendig brauche; aber durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1771" type="textblock" ulx="141" uly="1724">
        <line lrx="1363" lry="1771" ulx="141" uly="1724">zuverlässige Boten, damit es nicht unterwegs sich verkrümele</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="1813" type="textblock" ulx="142" uly="1768">
        <line lrx="410" lry="1813" ulx="142" uly="1768">(Rev. 27—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="309" lry="1863" type="textblock" ulx="235" uly="1837">
        <line lrx="309" lry="1863" ulx="235" uly="1837">I1; 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="1862" type="textblock" ulx="349" uly="1826">
        <line lrx="758" lry="1862" ulx="349" uly="1826">Zu HämassSi s. zu 27, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1914" type="textblock" ulx="234" uly="1876">
        <line lrx="1363" lry="1914" ulx="234" uly="1876">ı1, 19. Ha-a, sprich Hai, war ein hoher Beamter (1r Rev. 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1959" type="textblock" ulx="142" uly="1922">
        <line lrx="1364" lry="1959" ulx="142" uly="1922">„Großer“ des Pharao genannt) am ägyptischen Hofe; als Gesandter des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2005" type="textblock" ulx="140" uly="1967">
        <line lrx="1363" lry="2005" ulx="140" uly="1967">A.IV. soll er die Tochter des Burraburia$ in Babylon abholen (1r, 19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2048" type="textblock" ulx="141" uly="2010">
        <line lrx="1365" lry="2048" ulx="141" uly="2010">Wenn Burraburia$ sich Z. 15 ausbittet, es solle ja kein anderer Großer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2094" type="textblock" ulx="142" uly="2054">
        <line lrx="1364" lry="2094" ulx="142" uly="2054">als Ha-a kommen, so zeigt das, daß Ha-a persona gratissima am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2138" type="textblock" ulx="141" uly="2098">
        <line lrx="1365" lry="2138" ulx="141" uly="2098">babylonischen Hofe ist, ähnlich wie Gilia (vgl. S. 1045) am ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2183" type="textblock" ulx="142" uly="2143">
        <line lrx="1365" lry="2183" ulx="142" uly="2143">und Mane (vgl. S. 1047 und zu 24, IV, 53) am mitannischen Hofe. An</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2228" type="textblock" ulx="142" uly="2186">
        <line lrx="1366" lry="2228" ulx="142" uly="2186">ihn schreiben Rib-Addi (71) und Aziri (166; 167?) als an den bevoll-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="35" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_035">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_035.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="858" lry="122" type="textblock" ulx="438" uly="84">
        <line lrx="858" lry="122" ulx="438" uly="84">Anmerkungen zu 10—12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="112" type="textblock" ulx="1171" uly="81">
        <line lrx="1250" lry="112" ulx="1171" uly="81">1031</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="207" type="textblock" ulx="47" uly="160">
        <line lrx="1257" lry="207" ulx="47" uly="160">mächtigten Vertreter des Pharao in Syrien, das ist er auch nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="250" type="textblock" ulx="51" uly="205">
        <line lrx="1257" lry="250" ulx="51" uly="205">109,62; 112,42; 255,8; 289,31. An der letzten Stelle wird er als „Sohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="294" type="textblock" ulx="49" uly="248">
        <line lrx="1259" lry="294" ulx="49" uly="248">von Miar@“ genahnt und berichtet, daß er in Gaza residierte. Bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="338" type="textblock" ulx="50" uly="294">
        <line lrx="1260" lry="338" ulx="50" uly="294">der mächtigen Stellung, die er besaß, ist es nicht verwunderlich, daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="380" type="textblock" ulx="51" uly="337">
        <line lrx="1262" lry="380" ulx="51" uly="337">auch mißgünstige Neider hat: ı01 wird er geradezu als „Feind des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="427" type="textblock" ulx="53" uly="383">
        <line lrx="1263" lry="427" ulx="53" uly="383">Königs“ denunziert. — Hai ist offenkundig identisch mit dem aus ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="468" type="textblock" ulx="54" uly="424">
        <line lrx="1265" lry="468" ulx="54" uly="424">tischen Denkmälern wohlbekannten Günstling Amenophis IV. Ai, mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="515" type="textblock" ulx="56" uly="471">
        <line lrx="1266" lry="515" ulx="56" uly="471">dem Beinamen „Göttervater‘“, der mit einer Amme des Königs, namens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="561" type="textblock" ulx="58" uly="512">
        <line lrx="1266" lry="561" ulx="58" uly="512">Teje, vermählt war und dann sogar einer seiner Nachfolger wurde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="604" type="textblock" ulx="59" uly="556">
        <line lrx="1109" lry="604" ulx="59" uly="556">Vgl. Petrie, History II S. 238 —242; Breasted, History S. 289.</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="649" type="textblock" ulx="151" uly="606">
        <line lrx="582" lry="649" ulx="151" uly="606">I1 Rev. 1—7: vgl. 10, 29 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="693" type="textblock" ulx="152" uly="647">
        <line lrx="1270" lry="693" ulx="152" uly="647">1r Rev. 21—23. Im Gegensatz zu Knudtzon glaube ich, daß das,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="737" type="textblock" ulx="62" uly="692">
        <line lrx="1273" lry="737" ulx="62" uly="692">was die Könige der Umgebung vernehmen sollen, nur durch die Worte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="780" type="textblock" ulx="64" uly="734">
        <line lrx="1275" lry="780" ulx="64" uly="734">„Gold ist da“ ausgedrückt werden soll und daß Z.22-—23 nicht mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="825" type="textblock" ulx="64" uly="779">
        <line lrx="1276" lry="825" ulx="64" uly="779">in diesen Zusammenhang gehören. B. will auf die Eitelkeit des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="868" type="textblock" ulx="65" uly="824">
        <line lrx="1277" lry="868" ulx="65" uly="824">spekulieren und ihm nahelegen, daß er durch reiche Geschenke sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="911" type="textblock" ulx="65" uly="868">
        <line lrx="1278" lry="911" ulx="65" uly="868">Land und sich selber in den Ruf großen Reichtums bringen könne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="953" type="textblock" ulx="66" uly="912">
        <line lrx="1281" lry="953" ulx="66" uly="912">In Z 22—923 steckt vielleicht ein Sprichwort. Auffallend ist jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="997" type="textblock" ulx="67" uly="958">
        <line lrx="1283" lry="997" ulx="67" uly="958">die feierliche, fast poetische Einkleidung dieser Sentenz. So motiviert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1041" type="textblock" ulx="68" uly="1001">
        <line lrx="1284" lry="1041" ulx="68" uly="1001">B. in Z. 19—23 seine Bitten durch 3 Hinweise: ı. auf das Beispiel des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1084" type="textblock" ulx="70" uly="1045">
        <line lrx="1284" lry="1084" ulx="70" uly="1045">Kurigalzu; 2. auf den Ruf des A.; 3. auf die allgemeine Gepflogenheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="1129" type="textblock" ulx="161" uly="1094">
        <line lrx="337" lry="1129" ulx="161" uly="1094">11 Rev. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1127" type="textblock" ulx="375" uly="1091">
        <line lrx="1286" lry="1127" ulx="375" uly="1091">Die Herrin von Amenophis Haus ist nach Winckler,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1174" type="textblock" ulx="73" uly="1132">
        <line lrx="1288" lry="1174" ulx="73" uly="1132">Vorl. Nachr. S. 28 Teje, also die Königinmutter. Bei der maßgebenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1214" type="textblock" ulx="72" uly="1176">
        <line lrx="1290" lry="1214" ulx="72" uly="1176">Rolle, die diese bedeutende Frau auch während der Regierung ihres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1264" type="textblock" ulx="74" uly="1220">
        <line lrx="1290" lry="1264" ulx="74" uly="1220">Sohnes spielte, ist es gut möglich, daß sie von BurnaburiaS geradezu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1302" type="textblock" ulx="75" uly="1266">
        <line lrx="1292" lry="1302" ulx="75" uly="1266">als die „Herrin“ des Hauses des Pharao bezeichnet wird. Die Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1353" type="textblock" ulx="76" uly="1309">
        <line lrx="1293" lry="1353" ulx="76" uly="1309">TuSrattas zeigen deutlich, daß von dem ganzen Frauenhause eigentlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1397" type="textblock" ulx="79" uly="1356">
        <line lrx="1295" lry="1397" ulx="79" uly="1356">nur Teje politisch hervortrat, und das ist ja auch hier gemeint, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1441" type="textblock" ulx="80" uly="1397">
        <line lrx="1296" lry="1441" ulx="80" uly="1397">Burnaburia$ sich beklagt, daß die „Herrin d. Hauses“ sich um ihn in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1484" type="textblock" ulx="81" uly="1440">
        <line lrx="1298" lry="1484" ulx="81" uly="1440">seiner Krankheit nicht gekümmert hat, d.h. nicht von sich aus ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1530" type="textblock" ulx="83" uly="1481">
        <line lrx="1300" lry="1530" ulx="83" uly="1481">einen teilnehmenden Brief und Geschenke geschickt hat. Es scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1574" type="textblock" ulx="85" uly="1523">
        <line lrx="1300" lry="1574" ulx="85" uly="1523">in Agypten in der Tat nicht die Regel gewesen sein, daß königliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1618" type="textblock" ulx="86" uly="1566">
        <line lrx="1302" lry="1618" ulx="86" uly="1566">Frauen selbständig in die Politik eingriffen wie anderwärts. Wenn es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1655" type="textblock" ulx="86" uly="1610">
        <line lrx="1304" lry="1655" ulx="86" uly="1610">vorkam, so war das wohl in den besonderen Verhältnissen und in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1706" type="textblock" ulx="87" uly="1655">
        <line lrx="1306" lry="1706" ulx="87" uly="1655">Persönlichkeit begründet und eine Ausnahmeerscheinung. Aus späterer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1752" type="textblock" ulx="90" uly="1701">
        <line lrx="1307" lry="1752" ulx="90" uly="1701">Zeit ist noch ein ähnliches Beispiel bekannt geworden in den neuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1794" type="textblock" ulx="90" uly="1746">
        <line lrx="1307" lry="1794" ulx="90" uly="1746">Texten von Boghazköi: der Brief Napteras, der Gattin Ramses IL an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1839" type="textblock" ulx="91" uly="1791">
        <line lrx="1123" lry="1839" ulx="91" uly="1791">Puduchepa, die Gattin Dudhalias von Mitanni (vgl. zu 26, 1).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1944" type="textblock" ulx="200" uly="1889">
        <line lrx="1215" lry="1944" ulx="200" uly="1889">ı2. Eine Prinzessin in Babylon an ihren Herrn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2008" type="textblock" ulx="184" uly="1958">
        <line lrx="1314" lry="2008" ulx="184" uly="1958">Die Götter des Burnaburia8 sollen ihn geleiten. Der weitere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2054" type="textblock" ulx="99" uly="2001">
        <line lrx="1315" lry="2054" ulx="99" uly="2001">Inhalt ist wegen der Lückenhaftigkeit des Textes nicht ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="334" lry="2094" type="textblock" ulx="101" uly="2047">
        <line lrx="334" lry="2094" ulx="101" uly="2047">durchsichtig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2148" type="textblock" ulx="188" uly="2104">
        <line lrx="1318" lry="2148" ulx="188" uly="2104">Die Prinzessin ist (nach Knudtzon, M.) nicht mit Winckler (KBV, X),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2193" type="textblock" ulx="103" uly="2144">
        <line lrx="1321" lry="2193" ulx="103" uly="2144">Niebuhr (Amarnazeit? 30), Jörgensen (Dansk Tidskrift 1901, 545f.) als eine</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="36" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_036">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_036.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="224" lry="113" type="textblock" ulx="143" uly="82">
        <line lrx="224" lry="113" ulx="143" uly="82">1032</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="98" type="textblock" ulx="588" uly="70">
        <line lrx="907" lry="98" ulx="588" uly="70">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="195" type="textblock" ulx="139" uly="158">
        <line lrx="1356" lry="195" ulx="139" uly="158">ägyptische, sondern als eine babylonische anzusehen, wohl als dieselbe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="237" type="textblock" ulx="140" uly="202">
        <line lrx="1356" lry="237" ulx="140" uly="202">die Burnaburia$ in Nr. 11 an Amenophis IV. zu senden versprochen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="281" type="textblock" ulx="139" uly="246">
        <line lrx="1355" lry="281" ulx="139" uly="246">Wenn aber Kn. meint, daß der letztere wohl auch der „Herr“ sei, an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="328" type="textblock" ulx="140" uly="290">
        <line lrx="1357" lry="328" ulx="140" uly="290">den der Brief gerichtet ist, zu dem zu kommen (vgl. Z.26) seine an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="373" type="textblock" ulx="139" uly="334">
        <line lrx="1357" lry="373" ulx="139" uly="334">gelobte Braut sich sehnt (vgl. auch Einl. S, 20), so ist das gewiß irrig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="416" type="textblock" ulx="140" uly="377">
        <line lrx="1357" lry="416" ulx="140" uly="377">Radau (BE XVII, ı, 57) hält die Absenderin ebenfalls für eine baby-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="459" type="textblock" ulx="138" uly="422">
        <line lrx="1358" lry="459" ulx="138" uly="422">lonische Prinzessin, glaubt aber, daß sie bereits als Gemahlin des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="507" type="textblock" ulx="139" uly="464">
        <line lrx="1357" lry="507" ulx="139" uly="464">in Ägypten weilt und daß der Brief (von dem eine Kopie in Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="549" type="textblock" ulx="138" uly="510">
        <line lrx="1357" lry="549" ulx="138" uly="510">zurückbehalten worden sei, vgl. für ähnliche Fälle Einl. S, 16 ff., 19) an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="589" type="textblock" ulx="139" uly="553">
        <line lrx="1097" lry="589" ulx="139" uly="553">ihren Vater, den König von Babylonien gerichtet sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="586" type="textblock" ulx="1138" uly="558">
        <line lrx="1358" lry="586" ulx="1138" uly="558">Dafür macht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="635" type="textblock" ulx="139" uly="599">
        <line lrx="1357" lry="635" ulx="139" uly="599">Radau mit Recht geltend die große Flüchtigkeit des Briefes — der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="677" type="textblock" ulx="140" uly="643">
        <line lrx="1358" lry="677" ulx="140" uly="643">Revers weist trotz seiner Kürze wenigstens 2 Schreibfehler auf: ulmu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="723" type="textblock" ulx="139" uly="687">
        <line lrx="1359" lry="723" ulx="139" uly="687">statt Sulmu (18), itti statt ittinu (19), auch Z. 21ı scheint nicht in Ord-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="770" type="textblock" ulx="140" uly="732">
        <line lrx="1359" lry="770" ulx="140" uly="732">nung —, die bei einem Orginal kaum denkbar wäre. Vielleicht ist es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="812" type="textblock" ulx="141" uly="777">
        <line lrx="1359" lry="812" ulx="141" uly="777">aber besser den Brief als Konzept zu bezeichnen, und anzunehmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="858" type="textblock" ulx="140" uly="822">
        <line lrx="1358" lry="858" ulx="140" uly="822">daß er eben der vielen Schreibfehler wegen nicht abgeschickt wurde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="903" type="textblock" ulx="230" uly="870">
        <line lrx="385" lry="903" ulx="230" uly="870">Z. 23—26,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="904" type="textblock" ulx="424" uly="868">
        <line lrx="1359" lry="904" ulx="424" uly="868">Entscheidend für den Charakter des Briefes als Kopie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="949" type="textblock" ulx="139" uly="913">
        <line lrx="1361" lry="949" ulx="139" uly="913">bzw. Konzept und für die Annahme des Babylonierkönigs als des</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="986" type="textblock" ulx="140" uly="958">
        <line lrx="715" lry="986" ulx="140" uly="958">Adressaten sind die Schlußworte:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1035" type="textblock" ulx="334" uly="1006">
        <line lrx="1169" lry="1035" ulx="334" uly="1006">arduka IKidin-Addi iSakni ana dinan belia lullik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1091" type="textblock" ulx="228" uly="1056">
        <line lrx="1247" lry="1091" ulx="228" uly="1056">Diese haben bisher erhebliche Schwierigkeiten geboten‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1082" type="textblock" ulx="1292" uly="1055">
        <line lrx="1359" lry="1082" ulx="1292" uly="1055">Nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1132" type="textblock" ulx="140" uly="1100">
        <line lrx="1359" lry="1132" ulx="140" uly="1100">wissen wir aber aus den von Radau BE XVII, ı veröffentlichten Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1182" type="textblock" ulx="140" uly="1144">
        <line lrx="1359" lry="1182" ulx="140" uly="1144">an babylonische Könige der Kassitendynastie, daß die in diesen Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1227" type="textblock" ulx="139" uly="1189">
        <line lrx="969" lry="1227" ulx="139" uly="1189">üblichen Eingangsworte folgendermaßen lauten :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1266" type="textblock" ulx="461" uly="1236">
        <line lrx="1046" lry="1266" ulx="461" uly="1236">arduka NN. ana dinan belia Ilullik.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1320" type="textblock" ulx="227" uly="1283">
        <line lrx="1362" lry="1320" ulx="227" uly="1283">Die Übereinstimmung mit den Schlußworten des Briefes der</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="1365" type="textblock" ulx="140" uly="1331">
        <line lrx="568" lry="1365" ulx="140" uly="1331">Prinzessin ist augenfällig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1360" type="textblock" ulx="607" uly="1328">
        <line lrx="1359" lry="1360" ulx="607" uly="1328">Es kann nicht zweifelhaft sein, daß in diesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1404" type="textblock" ulx="140" uly="1373">
        <line lrx="1360" lry="1404" ulx="140" uly="1373">Schlußworten ein Gruß des Kidin-Addi, der wohl als Hofmeister von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1456" type="textblock" ulx="141" uly="1418">
        <line lrx="1360" lry="1456" ulx="141" uly="1418">Babylonien aus der Prinzessin mitgegeben war, an den König von Baby-</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="1499" type="textblock" ulx="140" uly="1465">
        <line lrx="399" lry="1499" ulx="140" uly="1465">lonien vorliegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1498" type="textblock" ulx="443" uly="1462">
        <line lrx="1360" lry="1498" ulx="443" uly="1462">Ein ähnliches Beispiel eines von einer 2.(?) Person</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1545" type="textblock" ulx="140" uly="1507">
        <line lrx="1361" lry="1545" ulx="140" uly="1507">einem Briefe angefügten Grußes besitzen wir noch in Nr. 170 (s, dazu)?,</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="1564" type="textblock" ulx="307" uly="1561">
        <line lrx="351" lry="1564" ulx="307" uly="1561">N———</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1627" type="textblock" ulx="229" uly="1588">
        <line lrx="1360" lry="1627" ulx="229" uly="1588">ı) Mit der von mir gebotenen Erklärung sind alle Schwierigkeiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1663" type="textblock" ulx="139" uly="1624">
        <line lrx="1360" lry="1663" ulx="139" uly="1624">beseitigt, aber auch alle bisherigen Auffassungen erledigt. Man nahm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1698" type="textblock" ulx="139" uly="1661">
        <line lrx="1361" lry="1698" ulx="139" uly="1661">zumeist an, man habe es in Z.23—26 mit 2 Postskripten zu tun, die ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1735" type="textblock" ulx="139" uly="1696">
        <line lrx="1361" lry="1735" ulx="139" uly="1696">in einem Frauenbriefe nichts Auffallendes seien. _ Im ı, Postskript wolle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1771" type="textblock" ulx="139" uly="1733">
        <line lrx="1361" lry="1771" ulx="139" uly="1733">die Prinzessin den Kidinaddi, dem man als den Überbringer des Briefes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1806" type="textblock" ulx="139" uly="1770">
        <line lrx="1361" lry="1806" ulx="139" uly="1770">vermutete, dem Babylonierkönig oder dem Pharao zur Verfügung stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1837" type="textblock" ulx="139" uly="1805">
        <line lrx="1363" lry="1837" ulx="139" uly="1805">und im zweiten drücke sich ihre Sehnsucht aus nach dem fernen Vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="1874" type="textblock" ulx="138" uly="1841">
        <line lrx="981" lry="1874" ulx="138" uly="1841">bzw. dem ihr bestimmten Gemahl, dem Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1876" type="textblock" ulx="1020" uly="1841">
        <line lrx="1362" lry="1876" ulx="1020" uly="1841">Ganz unmöglich ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1914" type="textblock" ulx="139" uly="1877">
        <line lrx="1360" lry="1914" ulx="139" uly="1877">Radaus Meinung (BE XVII, ı S, 58), die Prinzessin habe nachträglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1952" type="textblock" ulx="138" uly="1914">
        <line lrx="1361" lry="1952" ulx="138" uly="1914">bemerkt, daß sie den Babylonierkönig nicht der Etikette gemäß an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1985" type="textblock" ulx="160" uly="1949">
        <line lrx="1361" lry="1985" ulx="160" uly="1949">eredet habe und wolle mit Z.25f. die üblichen Grußformeln nach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="157" lry="2014" type="textblock" ulx="138" uly="1961">
        <line lrx="157" lry="2014" ulx="138" uly="1961">ß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2025" type="textblock" ulx="160" uly="1985">
        <line lrx="1362" lry="2025" ulx="160" uly="1985">olen. Es zeigt sich vielmehr hier deutlich, daß im Briefverkehr mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2062" type="textblock" ulx="140" uly="2022">
        <line lrx="1361" lry="2062" ulx="140" uly="2022">dem Könige verschiedene Formeln für die Verwandten des Königs und</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2089" type="textblock" ulx="140" uly="2058">
        <line lrx="743" lry="2089" ulx="140" uly="2058">für seine Untertanen üblich waren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2130" type="textblock" ulx="211" uly="2093">
        <line lrx="1361" lry="2130" ulx="211" uly="2093">?) Anders sind natürlich die an den „Schreiber‘“ des Pharao, d. i,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2169" type="textblock" ulx="140" uly="2129">
        <line lrx="1362" lry="2169" ulx="140" uly="2129">seinen Sekretär, der die eingehende Korrespondenz vorlas, gerichteten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="2205" type="textblock" ulx="140" uly="2164">
        <line lrx="1214" lry="2205" ulx="140" uly="2164">Nachschriften der Abdihepabriefe aufzufassen (vgl. zu 286, 61).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="37" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_037">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_037.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="846" lry="125" type="textblock" ulx="428" uly="89">
        <line lrx="846" lry="125" ulx="428" uly="89">Anmerkungen zu 12—14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="119" type="textblock" ulx="1163" uly="87">
        <line lrx="1244" lry="119" ulx="1163" uly="87">1033</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="211" type="textblock" ulx="36" uly="163">
        <line lrx="1247" lry="211" ulx="36" uly="163">Schwierigkeiten macht noch das iSakni, das den sonstigen Briefeingängen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="251" type="textblock" ulx="37" uly="210">
        <line lrx="1248" lry="251" ulx="37" uly="210">die als Parallele dienen, fehlt. Ich übersetze: „Dein Knecht Kidin-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="271" type="textblock" ulx="985" uly="260">
        <line lrx="1017" lry="271" ulx="985" uly="260">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="294" type="textblock" ulx="39" uly="262">
        <line lrx="981" lry="294" ulx="39" uly="262">setzt dazu: ‚Vor meinen Herrn möchte ich kommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="285" type="textblock" ulx="995" uly="280">
        <line lrx="999" lry="285" ulx="995" uly="280">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="284" type="textblock" ulx="1065" uly="255">
        <line lrx="1249" lry="284" ulx="1065" uly="255">Das iSakni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="347" type="textblock" ulx="40" uly="300">
        <line lrx="1251" lry="347" ulx="40" uly="300">charakterisiert also den Anhang als einen Zusatz zum vorstehenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="383" type="textblock" ulx="41" uly="343">
        <line lrx="1252" lry="383" ulx="41" uly="343">Briefe der Prinzessin und macht dadurch die Annahme unmöglich, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="434" type="textblock" ulx="42" uly="388">
        <line lrx="1252" lry="434" ulx="42" uly="388">es sich um den Anfang einer neuen Kopie, nämlich eines vollständigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="477" type="textblock" ulx="43" uly="434">
        <line lrx="985" lry="477" ulx="43" uly="434">Briefes des Kidin-Addi handele, wie ich zuerst glaubte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="524" type="textblock" ulx="133" uly="477">
        <line lrx="749" lry="524" ulx="133" uly="477">Z.7. Zu diesem Wunsch vgl. 21, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="624" type="textblock" ulx="184" uly="579">
        <line lrx="1123" lry="624" ulx="184" uly="579">ı3. Verzeichnis der Geschenke aus Babylon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="673" type="textblock" ulx="411" uly="635">
        <line lrx="897" lry="673" ulx="411" uly="635">wohl von Burnaburia$.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="741" type="textblock" ulx="138" uly="700">
        <line lrx="1262" lry="741" ulx="138" uly="700">Die Tafel stammt höchstwahrscheinlich aus Babylonien, der Ton</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="787" type="textblock" ulx="53" uly="743">
        <line lrx="619" lry="787" ulx="53" uly="743">scheint derselbe wie bei Nr. 4; 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="787" type="textblock" ulx="627" uly="775">
        <line lrx="631" lry="787" ulx="627" uly="775">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="787" type="textblock" ulx="656" uly="746">
        <line lrx="1263" lry="787" ulx="656" uly="746">ı1 und den mythologischen Tafeln;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="832" type="textblock" ulx="53" uly="789">
        <line lrx="1265" lry="832" ulx="53" uly="789">auch die Schrift steht der der baylonischen Tafeln am nächsten. Messer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="876" type="textblock" ulx="54" uly="833">
        <line lrx="1266" lry="876" ulx="54" uly="833">Schmidt vermutet MVAG 1899, 4, S. 64 Anm., daß die Tafel von Mitanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="917" type="textblock" ulx="54" uly="876">
        <line lrx="1267" lry="917" ulx="54" uly="876">herrühre; dem steht Ton und Schrift (beachte besonders das Zeichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="963" type="textblock" ulx="55" uly="920">
        <line lrx="1268" lry="963" ulx="55" uly="920">luh) entgegen, Nach Analogie der beiden aus Mitanni stammenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1006" type="textblock" ulx="55" uly="965">
        <line lrx="1269" lry="1006" ulx="55" uly="965">Verzeichnisse Nr. 22 und 25 liegt es am nächsten anzunehmen, daß auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1050" type="textblock" ulx="57" uly="1008">
        <line lrx="1270" lry="1050" ulx="57" uly="1008">Nr. ı3 Gegenstände einer Mitgift aufzählt. Wegen der folgenden Nr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1091" type="textblock" ulx="57" uly="1056">
        <line lrx="1272" lry="1091" ulx="57" uly="1056">möchte Kn. vermuten, daß es eher aus der Zeit des Burnaburia&amp; als aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1139" type="textblock" ulx="59" uly="1097">
        <line lrx="625" lry="1139" ulx="59" uly="1097">der des Kada&amp;manharbe stammt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1137" type="textblock" ulx="669" uly="1101">
        <line lrx="1273" lry="1137" ulx="669" uly="1101">Die genannten Gegenstände bilden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1183" type="textblock" ulx="60" uly="1142">
        <line lrx="1275" lry="1183" ulx="60" uly="1142">also vielleicht die Mitgift der in Nr.ır1 und wohl auch in Nr., ız er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1224" type="textblock" ulx="61" uly="1187">
        <line lrx="1277" lry="1224" ulx="61" uly="1187">wähnten Tochter des Burnaburia$ anläßlich ihrer Verheiratung mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1275" type="textblock" ulx="62" uly="1230">
        <line lrx="570" lry="1275" ulx="62" uly="1230">Amenophis IV. (Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1313" type="textblock" ulx="148" uly="1277">
        <line lrx="1278" lry="1313" ulx="148" uly="1277">Das Verzeichnis ist zu schlecht erhalten, als daß die einzelnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1354" type="textblock" ulx="63" uly="1317">
        <line lrx="851" lry="1354" ulx="63" uly="1317">Gegenstände alle deutlich erkennbar wären.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1353" type="textblock" ulx="897" uly="1324">
        <line lrx="1281" lry="1353" ulx="897" uly="1324">Es scheinen zunächst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1405" type="textblock" ulx="64" uly="1361">
        <line lrx="1281" lry="1405" ulx="64" uly="1361">kostbare Schmuckgegenstände, dann Gebrauchsgegenstände aus edlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1449" type="textblock" ulx="65" uly="1404">
        <line lrx="972" lry="1449" ulx="65" uly="1404">Metallen und wertvollen Steinen genannt zu werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1556" type="textblock" ulx="74" uly="1499">
        <line lrx="1285" lry="1556" ulx="74" uly="1499">14. Verzeichnis der Geschenke Amenophis IV. (kaum Ill.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1599" type="textblock" ulx="509" uly="1565">
        <line lrx="843" lry="1599" ulx="509" uly="1565">an Burnaburias.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1671" type="textblock" ulx="159" uly="1612">
        <line lrx="1289" lry="1671" ulx="159" uly="1612">Über die Schrift dieser aus Ägypten stammenden Tafel vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="1702" type="textblock" ulx="73" uly="1663">
        <line lrx="487" lry="1702" ulx="73" uly="1663">Knudtzon BA 4 S, 327 ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1716" type="textblock" ulx="530" uly="1675">
        <line lrx="1291" lry="1716" ulx="530" uly="1675">Der Name des Adressaten ist Burnalburia$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1760" type="textblock" ulx="74" uly="1708">
        <line lrx="1290" lry="1760" ulx="74" uly="1708">(vgl. z. B. 14,2), also der Absender jedenfalls Amenophis IV.; denn von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1805" type="textblock" ulx="74" uly="1754">
        <line lrx="1292" lry="1805" ulx="74" uly="1754">den 6 Briefen des Burnaburia® sind sicher 5 an diesen gerichtet. Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1845" type="textblock" ulx="75" uly="1798">
        <line lrx="1293" lry="1845" ulx="75" uly="1798">Nr. ı13 die Mitgift der Tochter des Burnaburia&amp; aufzählt, so wird man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1890" type="textblock" ulx="76" uly="1843">
        <line lrx="1296" lry="1890" ulx="76" uly="1843">in Nr. ı4 die Liste des von Amenophis IV, bezahlten Kaufpreises sehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1926" type="textblock" ulx="77" uly="1887">
        <line lrx="496" lry="1926" ulx="77" uly="1887">dürfen, vgl. auch 29, 23 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1978" type="textblock" ulx="166" uly="1932">
        <line lrx="1298" lry="1978" ulx="166" uly="1932">Bei vielen Gegenständen dieses Verzeichnisses ist hinzugefügt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2024" type="textblock" ulx="81" uly="1976">
        <line lrx="1300" lry="2024" ulx="81" uly="1976">„das und das ist sein Name‘; es ist also die ägyptische Bezeichnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2063" type="textblock" ulx="82" uly="2020">
        <line lrx="1300" lry="2063" ulx="82" uly="2020">des Gegenstandes genannt, einige dieser ägyptischen Wörter sind auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="2105" type="textblock" ulx="82" uly="2064">
        <line lrx="723" lry="2105" ulx="82" uly="2064">Sschon von Ägyptologen identifiziert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2108" type="textblock" ulx="771" uly="2071">
        <line lrx="1301" lry="2108" ulx="771" uly="2071">Da aber der Zusatz ‚„ist sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2156" type="textblock" ulx="77" uly="2104">
        <line lrx="1302" lry="2156" ulx="77" uly="2104">Name“ nicht regelmäßig steht (vgl. z. B, Kol. 3, 70 mit Kol, 2, 54, wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2195" type="textblock" ulx="84" uly="2154">
        <line lrx="1304" lry="2195" ulx="84" uly="2154">er einmal steht, einmal fehlt), so ist die Möglichkeit, daß auch andere</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="38" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_038">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_038.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="901" lry="137" type="textblock" ulx="582" uly="110">
        <line lrx="901" lry="137" ulx="582" uly="110">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="151" type="textblock" ulx="136" uly="120">
        <line lrx="220" lry="151" ulx="136" uly="120">1034</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="233" type="textblock" ulx="132" uly="197">
        <line lrx="1349" lry="233" ulx="132" uly="197">bestimmten Gegenständen folgende Bezeichnungen, die im babyl.-ass,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="278" type="textblock" ulx="132" uly="241">
        <line lrx="1349" lry="278" ulx="132" uly="241">unbekannt und fremdartig sind, ägyptisch sind, was ohnehin bisweilen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="323" type="textblock" ulx="133" uly="286">
        <line lrx="1348" lry="323" ulx="133" uly="286">schon dadurch angedeutet ist, daß die betreffenden Wörter, ebenso wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="367" type="textblock" ulx="133" uly="330">
        <line lrx="1347" lry="367" ulx="133" uly="330">einmal (Kol. 4, 13) sicher auch ein vollständiges „x ist sein Name“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="414" type="textblock" ulx="132" uly="374">
        <line lrx="1349" lry="414" ulx="132" uly="374">kleiner geschrieben sind als alles vorhergehende der Zeilen. Ferner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="455" type="textblock" ulx="131" uly="418">
        <line lrx="1348" lry="455" ulx="131" uly="418">ist auch zu beachten, daß das Wort haragap(b)a5, das an 2 Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="501" type="textblock" ulx="132" uly="461">
        <line lrx="1349" lry="501" ulx="132" uly="461">(Kol. 2,43; 3,51) inmitten des Zusammenhangs (unmittelbar nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="547" type="textblock" ulx="131" uly="506">
        <line lrx="1348" lry="547" ulx="131" uly="506">angegebenen Zahl) auftritt, an zwei anderen Stellen (Kol. ı, 49. 63), wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="586" type="textblock" ulx="131" uly="550">
        <line lrx="1347" lry="586" ulx="131" uly="550">es am Schluß der Zeile steht, der ägyptische Name eines vorher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="636" type="textblock" ulx="131" uly="595">
        <line lrx="1347" lry="636" ulx="131" uly="595">genannten Gegenstandes zu sein scheint, wie es auch an der ersten</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="675" type="textblock" ulx="131" uly="639">
        <line lrx="981" lry="675" ulx="131" uly="639">dieser Stellen kleiner geschrieben zu sein scheint,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="676" type="textblock" ulx="1019" uly="643">
        <line lrx="1347" lry="676" ulx="1019" uly="643">Andere Wörter, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="719" type="textblock" ulx="130" uly="684">
        <line lrx="1346" lry="719" ulx="130" uly="684">inmitten des Zusammenhangs stehen, und den Beisatz „ist sein Name“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="765" type="textblock" ulx="131" uly="728">
        <line lrx="1319" lry="765" ulx="131" uly="728">nicht tragen, aber doch möglicherweise ägyptisch sein können, sind:</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="815" type="textblock" ulx="166" uly="788">
        <line lrx="290" lry="815" ulx="166" uly="788">a-ku-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="820" type="textblock" ulx="338" uly="786">
        <line lrx="482" lry="820" ulx="338" uly="786">Kol. 3, 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="821" type="textblock" ulx="687" uly="786">
        <line lrx="1021" lry="821" ulx="687" uly="786">ha-nu-ü-nu Kol, 2, 52</line>
      </zone>
      <zone lrx="241" lry="866" type="textblock" ulx="165" uly="831">
        <line lrx="241" lry="866" ulx="165" uly="831">i-[bJi</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="864" type="textblock" ulx="363" uly="852">
        <line lrx="377" lry="864" ulx="363" uly="852">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="865" type="textblock" ulx="415" uly="838">
        <line lrx="482" lry="865" ulx="415" uly="838">3,53</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="858" type="textblock" ulx="687" uly="831">
        <line lrx="867" lry="858" ulx="687" uly="831">ma-ab-ru-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="863" type="textblock" ulx="901" uly="853">
        <line lrx="915" lry="863" ulx="901" uly="853">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="866" type="textblock" ulx="954" uly="838">
        <line lrx="1020" lry="866" ulx="954" uly="838">2! 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="315" lry="904" type="textblock" ulx="165" uly="877">
        <line lrx="315" lry="904" ulx="165" uly="877">bi-iz-zu-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="908" type="textblock" ulx="362" uly="897">
        <line lrx="376" lry="908" ulx="362" uly="897">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="909" type="textblock" ulx="414" uly="878">
        <line lrx="483" lry="909" ulx="414" uly="878">3,00</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="911" type="textblock" ulx="687" uly="876">
        <line lrx="811" lry="911" ulx="687" uly="876">na-hu-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="909" type="textblock" ulx="900" uly="898">
        <line lrx="913" lry="909" ulx="900" uly="898">»”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="914" type="textblock" ulx="956" uly="877">
        <line lrx="1346" lry="914" ulx="956" uly="877">1, 36 (vgl.aber a-na-hu-u)</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="957" type="textblock" ulx="165" uly="924">
        <line lrx="377" lry="957" ulx="165" uly="924">ga-an-tu-ru ,,</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="955" type="textblock" ulx="415" uly="919">
        <line lrx="648" lry="955" ulx="415" uly="919">3, 64 (vgl. Z. 54)</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="954" type="textblock" ulx="687" uly="920">
        <line lrx="882" lry="954" ulx="687" uly="920">na-[m]a-Si...</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="954" type="textblock" ulx="900" uly="943">
        <line lrx="914" lry="954" ulx="900" uly="943">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="956" type="textblock" ulx="953" uly="924">
        <line lrx="1076" lry="956" ulx="953" uly="924">2,65. 66</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="999" type="textblock" ulx="165" uly="964">
        <line lrx="304" lry="999" ulx="165" uly="964">du-Sa-hu</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="997" type="textblock" ulx="362" uly="986">
        <line lrx="375" lry="997" ulx="362" uly="986">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="998" type="textblock" ulx="413" uly="972">
        <line lrx="479" lry="998" ulx="413" uly="972">4, 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="993" type="textblock" ulx="686" uly="967">
        <line lrx="866" lry="993" ulx="686" uly="967">na-an-zi-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="999" type="textblock" ulx="899" uly="989">
        <line lrx="913" lry="999" ulx="899" uly="989">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="1001" type="textblock" ulx="952" uly="969">
        <line lrx="1019" lry="1001" ulx="952" uly="969">2,30</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1063" type="textblock" ulx="218" uly="1027">
        <line lrx="875" lry="1063" ulx="218" uly="1027">Doch bleibt es fraglich, ob auch nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1066" type="textblock" ulx="894" uly="1030">
        <line lrx="1346" lry="1066" ulx="894" uly="1030">ein einziges dieser Wörter</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="1108" type="textblock" ulx="129" uly="1072">
        <line lrx="697" lry="1108" ulx="129" uly="1072">wirklich ägyptisch ist (nach Kn.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1160" type="textblock" ulx="217" uly="1122">
        <line lrx="1346" lry="1160" ulx="217" uly="1122">Ein vollständiges Verzeichnis aller sicher oder vermutlich ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1201" type="textblock" ulx="127" uly="1166">
        <line lrx="1347" lry="1201" ulx="127" uly="1166">tischen Wörter wird im Anschluß an das allgemeine Wörterverzeichnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="1248" type="textblock" ulx="126" uly="1213">
        <line lrx="412" lry="1248" ulx="126" uly="1213">gegeben werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1294" type="textblock" ulx="215" uly="1255">
        <line lrx="1347" lry="1294" ulx="215" uly="1255">Über die Bedeutung der einzelnen Wörter, soweit sie zu ermitteln</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1339" type="textblock" ulx="126" uly="1304">
        <line lrx="462" lry="1339" ulx="126" uly="1304">ist, vgl. die Indices,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1390" type="textblock" ulx="217" uly="1350">
        <line lrx="1346" lry="1390" ulx="217" uly="1350">Die Aufzählung der Gegenstände folgt einem bestimmten System.</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1430" type="textblock" ulx="127" uly="1396">
        <line lrx="473" lry="1430" ulx="127" uly="1396">Es werden genannt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1487" type="textblock" ulx="237" uly="1452">
        <line lrx="1346" lry="1487" ulx="237" uly="1452">Kol. I, 5—1I, 31: Gegenstände aus Gold oder mit Gold verziert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1533" type="textblock" ulx="258" uly="1497">
        <line lrx="1347" lry="1533" ulx="258" uly="1497">„ II, 35—70: Gegenstände aus Silber oder aus Silber mit Gold-</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1570" type="textblock" ulx="553" uly="1547">
        <line lrx="680" lry="1570" ulx="553" uly="1547">zutaten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1623" type="textblock" ulx="258" uly="1587">
        <line lrx="971" lry="1623" ulx="258" uly="1587">„ II, 75—111, 7: Gegenstände aus Bronze.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1668" type="textblock" ulx="259" uly="1632">
        <line lrx="892" lry="1668" ulx="259" uly="1632">„ IIT, ı1—32: Gegenstände aus Stoff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="1711" type="textblock" ulx="259" uly="1677">
        <line lrx="897" lry="1711" ulx="259" uly="1677">„ III, 34—71: leere Geräte aus Stein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1731" type="textblock" ulx="1399" uly="1560">
        <line lrx="1406" lry="1731" ulx="1399" uly="1560">1j</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1758" type="textblock" ulx="259" uly="1723">
        <line lrx="1039" lry="1758" ulx="259" uly="1723">„ III, 75—IV, 63: Gegenstände aus Elfenbein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1826" type="textblock" ulx="215" uly="1784">
        <line lrx="1348" lry="1826" ulx="215" uly="1784">Nach jeder Gruppe (II, 32 ff., 70ff.; III, 7 ff., 32ff., 7ı ff.) folgt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1872" type="textblock" ulx="126" uly="1831">
        <line lrx="1349" lry="1872" ulx="126" uly="1831">Summierung der von den einzelnen Gegenständen repräsentierten Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1909" type="textblock" ulx="1090" uly="1881">
        <line lrx="1347" lry="1909" ulx="1090" uly="1881">Nach der Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1912" type="textblock" ulx="125" uly="1876">
        <line lrx="1047" lry="1912" ulx="125" uly="1876">wichtsmengen der Metalle oder der anderen Stoffe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1961" type="textblock" ulx="126" uly="1921">
        <line lrx="1348" lry="1961" ulx="126" uly="1921">führung der Silbergegenstände folgt außer der Summe des gesamten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2006" type="textblock" ulx="125" uly="1965">
        <line lrx="1347" lry="2006" ulx="125" uly="1965">Silbers noch eine Summe des gesamten Silbers und Goldes (II, 73—74).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2056" type="textblock" ulx="213" uly="2015">
        <line lrx="1347" lry="2056" ulx="213" uly="2015">Die Gegenstände selbst sind Schmuckgegenstände und Nippes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2100" type="textblock" ulx="125" uly="2057">
        <line lrx="1348" lry="2100" ulx="125" uly="2057">aber auch Gebrauchsgegenstände aller Art, besonders häufig sind Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2144" type="textblock" ulx="125" uly="2101">
        <line lrx="1348" lry="2144" ulx="125" uly="2101">hälter, Gefäße, Näpfe und dergl. vertreten. Leider sind die Mehrzahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2191" type="textblock" ulx="125" uly="2146">
        <line lrx="1182" lry="2191" ulx="125" uly="2146">der genannten Gegenstände in ihrer Bedeutung noch dunkel.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="39" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_039">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_039.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1227" lry="128" type="textblock" ulx="1148" uly="95">
        <line lrx="1227" lry="128" ulx="1148" uly="95">1035</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="137" type="textblock" ulx="414" uly="100">
        <line lrx="831" lry="137" ulx="414" uly="100">Anmerkungen zu 14—16,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="250" type="textblock" ulx="233" uly="160">
        <line lrx="1024" lry="250" ulx="233" uly="160">15—16, Aäurubällit_ an Amenophis IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="300" type="textblock" ulx="110" uly="255">
        <line lrx="1234" lry="300" ulx="110" uly="255">Die beiden Briefe stammen aus Assyrien (ob auch Nr. 3o daher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="347" type="textblock" ulx="26" uly="301">
        <line lrx="1235" lry="347" ulx="26" uly="301">stammt, ist unsicher, s, z. St.). In Nr.9(Z. 31 ff.) verwahrte sich Burna-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="391" type="textblock" ulx="25" uly="343">
        <line lrx="1238" lry="391" ulx="25" uly="343">buria5 dagegen, daß Amenophis IV. direkt mit Assyrien verkehre; da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="430" type="textblock" ulx="27" uly="387">
        <line lrx="1238" lry="430" ulx="27" uly="387">es ihm untertan sei, habe es kein Recht unmittelbar und hinter seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="473" type="textblock" ulx="28" uly="438">
        <line lrx="783" lry="473" ulx="28" uly="438">Rücken mit einer Großmacht zu verhandeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="468" type="textblock" ulx="821" uly="431">
        <line lrx="1240" lry="468" ulx="821" uly="431">Darum scheint sich aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="524" type="textblock" ulx="31" uly="476">
        <line lrx="1241" lry="524" ulx="31" uly="476">weder der Assyrerkönig noch Amenophis viel gekümmert zu haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="561" type="textblock" ulx="33" uly="522">
        <line lrx="1243" lry="561" ulx="33" uly="522">ASur-uballit schreibt und erhält Antwort durch Boten (16, 6ff.), ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="613" type="textblock" ulx="34" uly="565">
        <line lrx="1245" lry="613" ulx="34" uly="565">wie es schon zu ASur-nadin-ahhös Zeiten gewesen. Inhalt und Ton der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="656" type="textblock" ulx="36" uly="610">
        <line lrx="1246" lry="656" ulx="36" uly="610">Briefe unterscheiden sich nur wenig von dem der babylonischen Briefe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="701" type="textblock" ulx="36" uly="655">
        <line lrx="966" lry="701" ulx="36" uly="655">die Bitte um Gold steht hier wie dort im Mittelpunkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="744" type="textblock" ulx="124" uly="702">
        <line lrx="1249" lry="744" ulx="124" uly="702">Die Charakterisierung des Assyrerreiches dieser Zeit durch Burna-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="787" type="textblock" ulx="39" uly="743">
        <line lrx="1252" lry="787" ulx="39" uly="743">buria$ in 9, 31 ff. ist in der Hauptsache richtig. Assyrien war noch ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="829" type="textblock" ulx="39" uly="790">
        <line lrx="1252" lry="829" ulx="39" uly="790">suzeräner Staat, aber es stand schon am Wendepunkt seiner Ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="874" type="textblock" ulx="41" uly="834">
        <line lrx="1254" lry="874" ulx="41" uly="834">wicklung zur Großmachtstellung. Die Ansprüche Babyloniens auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="914" type="textblock" ulx="40" uly="876">
        <line lrx="1255" lry="914" ulx="40" uly="876">Vormacht bestanden wohl noch zu Recht, aber mit der Anerkennung</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="957" type="textblock" ulx="42" uly="920">
        <line lrx="695" lry="957" ulx="42" uly="920">Assyriens war es nicht eben weit her.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="959" type="textblock" ulx="734" uly="924">
        <line lrx="1256" lry="959" ulx="734" uly="924">Assyrien war damals noch von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1000" type="textblock" ulx="44" uly="966">
        <line lrx="1258" lry="1000" ulx="44" uly="966">wesentlich geringerem Umfang als späterhin. Wie wir aus den Amarna-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1044" type="textblock" ulx="45" uly="1007">
        <line lrx="1260" lry="1044" ulx="45" uly="1007">briefen erfahren, war damals die spätere Hauptstadt Ninive noch im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1087" type="textblock" ulx="47" uly="1052">
        <line lrx="1261" lry="1087" ulx="47" uly="1052">Besitz der Mitannifürsten. Vorher, als die assyrischen Herrscher sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1132" type="textblock" ulx="48" uly="1095">
        <line lrx="1263" lry="1132" ulx="48" uly="1095">noch Patesi nannten, war sie schon in assyrischem Besitz gewesen, Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1177" type="textblock" ulx="50" uly="1139">
        <line lrx="1265" lry="1177" ulx="50" uly="1139">Assyrer hatten also seither eine große Gebietsbeeinträchtigung seitens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1222" type="textblock" ulx="51" uly="1183">
        <line lrx="1266" lry="1222" ulx="51" uly="1183">der Mitanni erfahren, wenn man nicht annehmen will, daß der alte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1265" type="textblock" ulx="51" uly="1228">
        <line lrx="1266" lry="1265" ulx="51" uly="1228">Patesi Ninive als Mitannilehen besaß. Daß Ninive zur Zeit Amenophis III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1312" type="textblock" ulx="52" uly="1273">
        <line lrx="1269" lry="1312" ulx="52" uly="1273">in unmittelbarem Besitz der Mitanni war, geht aus dem Brief des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1356" type="textblock" ulx="53" uly="1317">
        <line lrx="1270" lry="1356" ulx="53" uly="1317">Mitannikönigs TuSratta an diesen Pharao hervor, nach welchem er die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1402" type="textblock" ulx="54" uly="1360">
        <line lrx="1273" lry="1402" ulx="54" uly="1360">Istar von Ninive dem kranken(?) Pharao nach Ägypten geschickt hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="1444" type="textblock" ulx="57" uly="1405">
        <line lrx="303" lry="1444" ulx="57" uly="1405">(vgl. zu 23, 13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1492" type="textblock" ulx="147" uly="1451">
        <line lrx="1275" lry="1492" ulx="147" uly="1451">Aus den neuen Funden von Boghazköi wissen wir aber, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1536" type="textblock" ulx="61" uly="1491">
        <line lrx="1278" lry="1536" ulx="61" uly="1491">Assyrien bis zur Zeit TuSrattas geradezu ein Vasall des Mittannireiches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1580" type="textblock" ulx="63" uly="1532">
        <line lrx="1279" lry="1580" ulx="63" uly="1532">gewesen ist. Saußatar (ca. 1430), der Urgroßvater des TuSratta, hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1619" type="textblock" ulx="65" uly="1577">
        <line lrx="1280" lry="1619" ulx="65" uly="1577">die assyrische Hauptstadt A&amp;&amp;ur erobert und erst nach dem Tode des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1669" type="textblock" ulx="66" uly="1620">
        <line lrx="1282" lry="1669" ulx="66" uly="1620">TuSratta hat die Oberherrschaft der Mitanni über Assyrien gleichzeitig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1717" type="textblock" ulx="68" uly="1666">
        <line lrx="1283" lry="1717" ulx="68" uly="1666">mit der Selbständigkeit des Mitannireiches selbst ihr Ende gefunden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1757" type="textblock" ulx="68" uly="1711">
        <line lrx="1284" lry="1757" ulx="68" uly="1711">indem die Assyrer unter ASuruballit im Bunde mit den Leuten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1802" type="textblock" ulx="70" uly="1756">
        <line lrx="1286" lry="1802" ulx="70" uly="1756">Alse* das Land Mitanni „unter sich aufteilten‘“, bis der Großkönig vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1839" type="textblock" ulx="71" uly="1801">
        <line lrx="1287" lry="1839" ulx="71" uly="1801">Hatti-Land sich des stammverwandten Volkes erbarmte und des Tuß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1884" type="textblock" ulx="72" uly="1846">
        <line lrx="1288" lry="1884" ulx="72" uly="1846">ratta Sohn Mattiuaza als König über Mitanni setzte und das Land seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1933" type="textblock" ulx="75" uly="1889">
        <line lrx="1291" lry="1933" ulx="75" uly="1889">Schutze unterstellte (Winckler, Vorl. Nachr. S. 36, 38; Schnabel, MVAG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1978" type="textblock" ulx="80" uly="1936">
        <line lrx="1293" lry="1978" ulx="80" uly="1936">1908, s. S. 23 f.; siche auch unten S, 1042f,). Assyrien freilich war damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2023" type="textblock" ulx="78" uly="1980">
        <line lrx="1293" lry="2023" ulx="78" uly="1980">der Oberherrschaft des Mitannireiches für alle Zeiten ledig geworden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2065" type="textblock" ulx="79" uly="2025">
        <line lrx="1295" lry="2065" ulx="79" uly="2025">unter der es etwa 75 Jahre (ca. 1440 — ca. 1365) gestanden hatte. Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2114" type="textblock" ulx="83" uly="2071">
        <line lrx="1296" lry="2114" ulx="83" uly="2071">nun aber BurnaburiaS (ca. 1381—1352) seinerseits in dem Briefe 9, 31 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="159" lry="2221" type="textblock" ulx="85" uly="2183">
        <line lrx="159" lry="2221" ulx="85" uly="2183">S. 33</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2215" type="textblock" ulx="173" uly="2151">
        <line lrx="1300" lry="2215" ulx="173" uly="2151">‘? Ein Land im nördlichsten Mesopotamien gelegen (s, Vorl. Nachr.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="40" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_040">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_040.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="228" lry="149" type="textblock" ulx="145" uly="111">
        <line lrx="228" lry="149" ulx="145" uly="111">1036</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="167" type="textblock" ulx="590" uly="105">
        <line lrx="906" lry="167" ulx="590" uly="105">EI -Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="229" type="textblock" ulx="141" uly="192">
        <line lrx="1356" lry="229" ulx="141" uly="192">die Oberherrschaft über Assyrien für Babylonien reklamiert, so kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="271" type="textblock" ulx="141" uly="236">
        <line lrx="1356" lry="271" ulx="141" uly="236">das nur so verstanden werden, daß er damit den alten unverjährbaren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="319" type="textblock" ulx="140" uly="280">
        <line lrx="1357" lry="319" ulx="140" uly="280">Ansprüchen Babyloniens Ausdruck gibt, die durchaus nicht immer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="359" type="textblock" ulx="140" uly="323">
        <line lrx="1358" lry="359" ulx="140" uly="323">mit den tatsächlich bestehenden Verhältnissen in Einklang sich be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="407" type="textblock" ulx="140" uly="368">
        <line lrx="1358" lry="407" ulx="140" uly="368">fanden. Daß Assyrien vor der Eroberung und Unterwerfung durch das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="450" type="textblock" ulx="140" uly="412">
        <line lrx="1358" lry="450" ulx="140" uly="412">Mitannireich von Babylonien abhängig war, wissen wir. Die kurze Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="492" type="textblock" ulx="140" uly="456">
        <line lrx="1356" lry="492" ulx="140" uly="456">der Mitanniherrschaft in Assyrien hinderte Babylonien natürlich nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="539" type="textblock" ulx="139" uly="500">
        <line lrx="1358" lry="539" ulx="139" uly="500">sich als den legitimen Oberherrn von Assyrien auch weiterhin zu be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="583" type="textblock" ulx="140" uly="544">
        <line lrx="1357" lry="583" ulx="140" uly="544">trachten, wenn es auch nicht die Macht besaß, seine Ansprüche</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="625" type="textblock" ulx="139" uly="589">
        <line lrx="804" lry="625" ulx="139" uly="589">auch wirklich zur Geltung zu bringen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="618" type="textblock" ulx="841" uly="589">
        <line lrx="1357" lry="618" ulx="841" uly="589">Der Brief des BurnaburiaSs an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="671" type="textblock" ulx="140" uly="633">
        <line lrx="1359" lry="671" ulx="140" uly="633">Am. IV. (Nr. 9) stammt überdies aus einer Zeit, wo nach allem was wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="718" type="textblock" ulx="139" uly="677">
        <line lrx="1357" lry="718" ulx="139" uly="677">bis jetzt wissen (vgl. Winckler, Vorl. Nachr. S, 30 ff.) die Verhältnisse in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="759" type="textblock" ulx="139" uly="721">
        <line lrx="1358" lry="759" ulx="139" uly="721">Mitanni schon stark zerrüttet waren und die Herrschaft über Assyrien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="802" type="textblock" ulx="140" uly="766">
        <line lrx="1358" lry="802" ulx="140" uly="766">wohl nur mehr dem Namen nach noch bestand. Vgl. auch noch S. 1070.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="851" type="textblock" ulx="228" uly="811">
        <line lrx="1358" lry="851" ulx="228" uly="811">Jener ASuruballit, König von Assyrien, der nach TuSrattas Tode</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="894" type="textblock" ulx="140" uly="856">
        <line lrx="1358" lry="894" ulx="140" uly="856">die Unabhängigkeit errungen hatte, ist derselbe, dessen Briefe an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="940" type="textblock" ulx="138" uly="900">
        <line lrx="1358" lry="940" ulx="138" uly="900">Amenophis IV. uns in Nr. ı5 und ı6 erhalten sind (Schnabel, S. 24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="983" type="textblock" ulx="140" uly="947">
        <line lrx="1359" lry="983" ulx="140" uly="947">Er muß lange regiert haben (ca. 1418—1370) und ist Zeitgenosse ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1028" type="textblock" ulx="141" uly="991">
        <line lrx="1359" lry="1028" ulx="141" uly="991">wesen aller babylonischen Könige der El-Amarnazeit von Karaindas bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1066" type="textblock" ulx="140" uly="1036">
        <line lrx="1360" lry="1066" ulx="140" uly="1036">auf Burnaburia&amp;s und der Pharaonen von Thutmoses IV. bis auf Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1108" type="textblock" ulx="785" uly="1080">
        <line lrx="1360" lry="1108" ulx="785" uly="1080">Er ist der Sohn des Erba-Adad</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="1119" type="textblock" ulx="139" uly="1082">
        <line lrx="741" lry="1119" ulx="139" uly="1082">nophis IV. (vgl. Schnabel, S. 35 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1163" type="textblock" ulx="140" uly="1124">
        <line lrx="1361" lry="1163" ulx="140" uly="1124">(MDOG 25 S. 4of.) und ist derselbe, den die oben (S. 1013) mitgeteilte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1208" type="textblock" ulx="139" uly="1168">
        <line lrx="1360" lry="1208" ulx="139" uly="1168">Stelle der babylonischen Chronik P und die synchronistische Geschichte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1248" type="textblock" ulx="140" uly="1211">
        <line lrx="1361" lry="1248" ulx="140" uly="1211">als Rächer seines Enkels Kada&amp;manharbe und Ordner der Thronfolge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1296" type="textblock" ulx="140" uly="1255">
        <line lrx="1360" lry="1296" ulx="140" uly="1255">in Babylonien nennt. Vgl. aber auch die davon stark abweichende</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="1339" type="textblock" ulx="140" uly="1302">
        <line lrx="613" lry="1339" ulx="140" uly="1302">Meinung Kn.s, Einl. S. 29 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1380" type="textblock" ulx="230" uly="1342">
        <line lrx="1361" lry="1380" ulx="230" uly="1342">Über seine Vorgänger in der Herrschaft über Assyrien berichtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1425" type="textblock" ulx="141" uly="1386">
        <line lrx="1361" lry="1425" ulx="141" uly="1386">Aguruballit selbst in dem Briefe Nr. ı6, Hier nennt er ASur-nadin-abh&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1467" type="textblock" ulx="141" uly="1430">
        <line lrx="1361" lry="1467" ulx="141" uly="1430">als seinen „abu“ und erzählt, daß dieser, als er eine Gesandtschaft „nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1516" type="textblock" ulx="141" uly="1476">
        <line lrx="1361" lry="1516" ulx="141" uly="1476">Ägypten“ geschickt habe, von dort 20 Talente Gold erhalten habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1558" type="textblock" ulx="141" uly="1521">
        <line lrx="1360" lry="1558" ulx="141" uly="1521">Schnabel hat (S. 22 ff.) überzeugend dargetan, daß abu hier nicht „Vater“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1603" type="textblock" ulx="141" uly="1566">
        <line lrx="1362" lry="1603" ulx="141" uly="1566">sondern „Vorfahre‘“ bedeutet, daß schon die Ausdrucksweise „nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1651" type="textblock" ulx="140" uly="1610">
        <line lrx="1361" lry="1651" ulx="140" uly="1610">Ägypten“ (ohne Bezeichnung des damals regierenden Pharao) lehrt, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1694" type="textblock" ulx="141" uly="1656">
        <line lrx="1362" lry="1694" ulx="141" uly="1656">diese Sendung ziemlich weit zurückliegen muß, jedenfalls noch hinter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1741" type="textblock" ulx="141" uly="1702">
        <line lrx="1361" lry="1741" ulx="141" uly="1702">der Zeit des unmittelbar darauf in ähnlichem Zusammenhang genannten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1783" type="textblock" ulx="140" uly="1748">
        <line lrx="1361" lry="1783" ulx="140" uly="1748">Vaters des Amenophis IV. Er hat auch m. E, mit vollem Recht diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1832" type="textblock" ulx="141" uly="1789">
        <line lrx="1361" lry="1832" ulx="141" uly="1789">Gesandtschaft in Verbindung gebracht mit der ägyptischen Überliefe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1877" type="textblock" ulx="141" uly="1834">
        <line lrx="1362" lry="1877" ulx="141" uly="1834">rung, wonach Thutmoses II (1501—1447) im 23. Jahre seiner Regierung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1920" type="textblock" ulx="141" uly="1882">
        <line lrx="1361" lry="1920" ulx="141" uly="1882">bei seinem ersten Eroberungszuge nach Syrien von dem „Fürsten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1963" type="textblock" ulx="141" uly="1926">
        <line lrx="1361" lry="1963" ulx="141" uly="1926">A&amp;Sur kostbare Gaben, drei große Blöcke echten Lapislazuli und drei</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="2003" type="textblock" ulx="141" uly="1971">
        <line lrx="926" lry="2003" ulx="141" uly="1971">Stücke Blaustein aus Babel“ erhalten habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2007" type="textblock" ulx="973" uly="1971">
        <line lrx="1362" lry="2007" ulx="973" uly="1971">Die 20 Talente (16, 21)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2054" type="textblock" ulx="143" uly="2016">
        <line lrx="1362" lry="2054" ulx="143" uly="2016">wären dann die Gegengabe des Pharao an den Assyrerkönig gewesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2100" type="textblock" ulx="142" uly="2061">
        <line lrx="1363" lry="2100" ulx="142" uly="2061">ASur-nadin-ahhe wäre demnach als Zeitgenosse Thutmoses II auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2144" type="textblock" ulx="141" uly="2105">
        <line lrx="705" lry="2144" ulx="141" uly="2105">zufassen und + 1478 anzusetzen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2189" type="textblock" ulx="230" uly="2150">
        <line lrx="1362" lry="2189" ulx="230" uly="2150">Für die Bestimmung der Zeit des „hanigalbatäischen Königs“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2234" type="textblock" ulx="142" uly="2193">
        <line lrx="1364" lry="2234" ulx="142" uly="2193">(16,22) gibt uns ASuruballit selbst die Angabe an die Hand, daß er</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="41" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_041">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_041.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1231" lry="115" type="textblock" ulx="1151" uly="82">
        <line lrx="1231" lry="115" ulx="1151" uly="82">1037</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="129" type="textblock" ulx="424" uly="89">
        <line lrx="831" lry="129" ulx="424" uly="89">Anmerkungen zu 15. 16,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="219" type="textblock" ulx="26" uly="163">
        <line lrx="1236" lry="219" ulx="26" uly="163">mit dem „Vater“ (abu) des Amenophis IV., also* Amenophis IIL. (1413—</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="261" type="textblock" ulx="32" uly="224">
        <line lrx="639" lry="261" ulx="32" uly="224">1377) in Briefwechsel gestanden hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="251" type="textblock" ulx="677" uly="207">
        <line lrx="1238" lry="251" ulx="677" uly="207">Schnabel hat nun wohl auch hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="305" type="textblock" ulx="30" uly="264">
        <line lrx="861" lry="305" ulx="30" uly="264">das richtige getroffen, wenn er (S. 23 ff.) in dies</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="291" type="textblock" ulx="863" uly="251">
        <line lrx="1239" lry="291" ulx="863" uly="251">em „hanigalbatäischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="332" type="textblock" ulx="874" uly="294">
        <line lrx="1241" lry="332" ulx="874" uly="294">herrn Assyriens sieht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="347" type="textblock" ulx="32" uly="307">
        <line lrx="871" lry="347" ulx="32" uly="307">Könige‘“ einen faktischen Beherrscher oder Ober</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="372" type="textblock" ulx="1058" uly="338">
        <line lrx="1243" lry="372" ulx="1058" uly="338">Wir gehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="387" type="textblock" ulx="34" uly="345">
        <line lrx="1021" lry="387" ulx="34" uly="345">der also zwischen SauSatar und Mattiuaza zu suchen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="432" type="textblock" ulx="36" uly="388">
        <line lrx="1004" lry="432" ulx="36" uly="388">wohl nicht fehl, wenn wir ihn mit Tußratta (ca. 1390—1370)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="413" type="textblock" ulx="1024" uly="382">
        <line lrx="1244" lry="413" ulx="1024" uly="382">identifizieren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="462" type="textblock" ulx="1024" uly="425">
        <line lrx="1246" lry="462" ulx="1024" uly="425">menophis IIL.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="483" type="textblock" ulx="37" uly="432">
        <line lrx="1020" lry="483" ulx="37" uly="432">von dem wir soviele Zeugnisse seines Verkehrs mit A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="527" type="textblock" ulx="40" uly="469">
        <line lrx="1248" lry="527" ulx="40" uly="469">haben, der ja auch allein ein Zeitgenosse von AS. und Amenophis IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="564" type="textblock" ulx="41" uly="516">
        <line lrx="1250" lry="564" ulx="41" uly="516">zugleich war, Denn nur bei einem noch lebenden und natürlich ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="586" type="textblock" ulx="1193" uly="560">
        <line lrx="1251" lry="586" ulx="1193" uly="560">hen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="615" type="textblock" ulx="43" uly="562">
        <line lrx="1190" lry="615" ulx="43" uly="562">haßten Oberherrn wäre die allgemeingehaltene und eines verächtlic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="652" type="textblock" ulx="46" uly="606">
        <line lrx="1195" lry="652" ulx="46" uly="606">Beigeschmacks nicht entbehrende Bezeichnung „der hanigalbatäis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="632" type="textblock" ulx="1198" uly="604">
        <line lrx="1253" lry="632" ulx="1198" uly="604">che</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="700" type="textblock" ulx="47" uly="654">
        <line lrx="1220" lry="700" ulx="47" uly="654">König“ ohne weiteres verständlich, dem Adressaten ebenso wie uns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="761" type="textblock" ulx="141" uly="713">
        <line lrx="1257" lry="761" ulx="141" uly="713">15. A&amp; habe seinen Boten nach Ägypten gesandt zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="807" type="textblock" ulx="50" uly="760">
        <line lrx="955" lry="807" ulx="50" uly="760">Besuche des Pharao und seines Landes (7—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="798" type="textblock" ulx="1004" uly="759">
        <line lrx="1259" lry="798" ulx="1004" uly="759">Im Gegensatz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="852" type="textblock" ulx="52" uly="798">
        <line lrx="1261" lry="852" ulx="52" uly="798">zu seinen Vätern sende A%. an Am. Wagen und Pferde und</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="902" type="textblock" ulx="84" uly="858">
        <line lrx="618" lry="902" ulx="84" uly="858">asurstein zum Geschenk (9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="900" type="textblock" ulx="629" uly="851">
        <line lrx="1263" lry="900" ulx="629" uly="851">—15). Der Bote solle, wenn er</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="944" type="textblock" ulx="56" uly="897">
        <line lrx="842" lry="944" ulx="56" uly="897">den Willen(?) des Pharao erkundet habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="931" type="textblock" ulx="868" uly="890">
        <line lrx="1264" lry="931" ulx="868" uly="890">eilends zurückkehren</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="985" type="textblock" ulx="74" uly="942">
        <line lrx="220" lry="985" ulx="74" uly="942">16—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1035" type="textblock" ulx="145" uly="988">
        <line lrx="1125" lry="1035" ulx="145" uly="988">Z. 3. Zu ASuruballit vgl. oben S, 1035f. und Einl. S. 29 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1078" type="textblock" ulx="146" uly="1028">
        <line lrx="1271" lry="1078" ulx="146" uly="1028">Z.9. Gegen Knudtzon (S. 127 Anm. *) fasse ich auch hier ab-ba-ü-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1121" type="textblock" ulx="61" uly="1079">
        <line lrx="504" lry="1121" ulx="61" uly="1079">als Plural auf, vgl. S. 1028.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1162" type="textblock" ulx="150" uly="1116">
        <line lrx="1272" lry="1162" ulx="150" uly="1116">Z. 12—15. Die Geschenke sind fast dieselben wie die im folgenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1209" type="textblock" ulx="64" uly="1167">
        <line lrx="503" lry="1209" ulx="64" uly="1167">Briefe Z. 9—12 genannten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1274" type="textblock" ulx="158" uly="1217">
        <line lrx="1275" lry="1274" ulx="158" uly="1217">16. Die Sendung einer Botschaft an ihn habe - den A8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1313" type="textblock" ulx="68" uly="1263">
        <line lrx="1277" lry="1313" ulx="68" uly="1263">sehr erfreut, er erweise den Boten auch hohe Ehren (6—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1362" type="textblock" ulx="69" uly="1313">
        <line lrx="743" lry="1362" ulx="69" uly="1313">Geschenke für den Pharao (9—12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1350" type="textblock" ulx="793" uly="1311">
        <line lrx="1280" lry="1350" ulx="793" uly="1311">Bitte um Gold zu Bauten</line>
      </zone>
      <zone lrx="237" lry="1401" type="textblock" ulx="70" uly="1354">
        <line lrx="237" lry="1401" ulx="70" uly="1354">(13—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1407" type="textblock" ulx="293" uly="1354">
        <line lrx="1282" lry="1407" ulx="293" uly="1354">Seinem Vorgänger ASurnadinahhe seien vom da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1450" type="textblock" ulx="72" uly="1400">
        <line lrx="1285" lry="1450" ulx="72" uly="1400">maligen Pharao 20 Talente gesandt worden (19—21) und eben-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1493" type="textblock" ulx="75" uly="1444">
        <line lrx="1269" lry="1493" ulx="75" uly="1444">soviel dem „hanigalbatäischen Könige‘‘ von des A.IV. Vate</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1473" type="textblock" ulx="1272" uly="1452">
        <line lrx="1286" lry="1473" ulx="1272" uly="1452">IV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1535" type="textblock" ulx="77" uly="1483">
        <line lrx="1287" lry="1535" ulx="77" uly="1483">A. IL (22—25). AS. sei dessen doch sicher [würdiger als?]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1581" type="textblock" ulx="79" uly="1527">
        <line lrx="1290" lry="1581" ulx="79" uly="1527">der „hanigalbatäische König‘ und doch habe A8. nur wenig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1626" type="textblock" ulx="80" uly="1570">
        <line lrx="1291" lry="1626" ulx="80" uly="1570">Gold erhalten(? im Vergleich zu jenem? 26—28). Infolge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1670" type="textblock" ulx="82" uly="1614">
        <line lrx="1293" lry="1670" ulx="82" uly="1614">dessen gebe es nun ein ewiges Hin und Her der Boten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1710" type="textblock" ulx="83" uly="1657">
        <line lrx="1294" lry="1710" ulx="83" uly="1657">(29—31). Wenn es dem Pharao wirklich um gute Freund-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1755" type="textblock" ulx="84" uly="1704">
        <line lrx="1297" lry="1755" ulx="84" uly="1704">schaft mit Assyrien zu tun sei, solle er viel Gold senden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1794" type="textblock" ulx="86" uly="1749">
        <line lrx="1298" lry="1794" ulx="86" uly="1749">(32—33), er werde auch von A&amp;. erhalten was er brauche, er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1847" type="textblock" ulx="87" uly="1794">
        <line lrx="1299" lry="1847" ulx="87" uly="1794">solle nur darum schicken, des A&amp;, „Haus‘“ gehöre ja dem Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1888" type="textblock" ulx="89" uly="1839">
        <line lrx="1301" lry="1888" ulx="89" uly="1839">(33—34). Da die beiderseitigen Länder (Ägypten und Assyrien)</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="1913" type="textblock" ulx="269" uly="1910">
        <line lrx="300" lry="1913" ulx="269" uly="1910">innn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1982" type="textblock" ulx="181" uly="1943">
        <line lrx="1305" lry="1982" ulx="181" uly="1943">') Man könnte wohl einwenden, daß auch hier abu nicht „Vater“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="2017" type="textblock" ulx="93" uly="1979">
        <line lrx="986" lry="2017" ulx="93" uly="1979">sondern „Vorfahre‘‘ bedeute, wie unmittelbar vorher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2009" type="textblock" ulx="1025" uly="1980">
        <line lrx="1307" lry="2009" ulx="1025" uly="1980">Es ist aber doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2052" type="textblock" ulx="95" uly="2014">
        <line lrx="1308" lry="2052" ulx="95" uly="2014">etwas anderes, ob diese Wendung in einer Selbstaussage oder in einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2090" type="textblock" ulx="96" uly="2050">
        <line lrx="1308" lry="2090" ulx="96" uly="2050">Anrede gebraucht wird. Wenn ich überdies recht habe, indem ich den</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="2114" type="textblock" ulx="114" uly="2087">
        <line lrx="133" lry="2114" ulx="114" uly="2087">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2127" type="textblock" ulx="135" uly="2086">
        <line lrx="1310" lry="2127" ulx="135" uly="2086">anig. König‘“ auf einen bestimmten, zur Zeit des Briefes noch lebenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="2148" type="textblock" ulx="98" uly="2106">
        <line lrx="130" lry="2148" ulx="98" uly="2106">)}|r</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2149" type="textblock" ulx="129" uly="2131">
        <line lrx="145" lry="2149" ulx="129" uly="2131">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2160" type="textblock" ulx="147" uly="2122">
        <line lrx="1311" lry="2160" ulx="147" uly="2122">rrscher beziehe, ist eine andere, als eine ebenfalls eine bestimmte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2196" type="textblock" ulx="122" uly="2157">
        <line lrx="1313" lry="2196" ulx="122" uly="2157">erson meinende Auffassung des „abu‘“ natürlich völlig ausgeschlossen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="42" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_042">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_042.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="937" lry="43" type="textblock" ulx="619" uly="15">
        <line lrx="937" lry="43" ulx="619" uly="15">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="60" type="textblock" ulx="174" uly="21">
        <line lrx="257" lry="60" ulx="174" uly="21">1038</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="145" type="textblock" ulx="171" uly="102">
        <line lrx="1387" lry="145" ulx="171" uly="102">weit von einander entfernt seien (35), müssen die Boten unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="195" type="textblock" ulx="171" uly="147">
        <line lrx="1388" lry="195" ulx="171" uly="147">solchen (d. i. unter so gefährlichen?) Verhältnissen (bzw. unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="240" type="textblock" ulx="172" uly="192">
        <line lrx="1386" lry="240" ulx="172" uly="192">Berücksichtigung der im Folgenden geschilderten Gefahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="271" type="textblock" ulx="1043" uly="238">
        <line lrx="1388" lry="271" ulx="1043" uly="238">Die Sutü seien es</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="283" type="textblock" ulx="171" uly="236">
        <line lrx="994" lry="283" ulx="171" uly="236">seitens der Sutü) hin und her ziehen (36).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="331" type="textblock" ulx="172" uly="282">
        <line lrx="1386" lry="331" ulx="172" uly="282">gewesen, die die Boten des Pharao ihm aufgehalten hätten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="371" type="textblock" ulx="172" uly="324">
        <line lrx="1388" lry="371" ulx="172" uly="324">durch ihre Verfolgungen (37—309). Tot sei As. gewesen (in-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="420" type="textblock" ulx="172" uly="369">
        <line lrx="1387" lry="420" ulx="172" uly="369">folge der Sorge um diese Boten?), bis er sie aus der Gewalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="457" type="textblock" ulx="172" uly="413">
        <line lrx="843" lry="457" ulx="172" uly="413">der Sutü befreit hätte(? 39—41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="458" type="textblock" ulx="892" uly="415">
        <line lrx="1388" lry="458" ulx="892" uly="415">Er (AS.) werde alle Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="505" type="textblock" ulx="171" uly="457">
        <line lrx="1388" lry="505" ulx="171" uly="457">sichtsmaßregeln treffen(?), daß seine (des AS.) Boten von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="548" type="textblock" ulx="171" uly="501">
        <line lrx="1010" lry="548" ulx="171" uly="501">Sutü nicht aufgehalten würden(? 41—42).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="548" type="textblock" ulx="1066" uly="505">
        <line lrx="1388" lry="548" ulx="1066" uly="505">(Denn nur dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="591" type="textblock" ulx="172" uly="548">
        <line lrx="1388" lry="591" ulx="172" uly="548">habe es einen Sinn), die Boten auf der Reise bleiben und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="637" type="textblock" ulx="173" uly="591">
        <line lrx="1389" lry="637" ulx="173" uly="591">sterben zu lassen, wenn der König (der sie abgeschickt hat)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="682" type="textblock" ulx="173" uly="636">
        <line lrx="1388" lry="682" ulx="173" uly="636">einen Gewinn (von ihnen gehabt?) habe, (nämlich dann, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="726" type="textblock" ulx="173" uly="682">
        <line lrx="1228" lry="726" ulx="173" uly="682">sie den Auftrag ihres Auftraggebers erfüllt haben?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="716" type="textblock" ulx="1276" uly="685">
        <line lrx="1389" lry="716" ulx="1276" uly="685">Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="769" type="textblock" ulx="174" uly="727">
        <line lrx="1388" lry="769" ulx="174" uly="727">er aber den Gewinn von ihrer Sendung nicht gehabt hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="819" type="textblock" ulx="174" uly="767">
        <line lrx="1390" lry="819" ulx="174" uly="767">(der Auftrag also noch nicht ausgeführt ist, die Boten also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="862" type="textblock" ulx="173" uly="816">
        <line lrx="1391" lry="862" ulx="173" uly="816">vor Erledigung ihrer Mission in Gefahr kommen), dann ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="909" type="textblock" ulx="174" uly="863">
        <line lrx="1390" lry="909" ulx="174" uly="863">gebietet das eigene Interesse ihres Auftraggebers, alle Maß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="953" type="textblock" ulx="174" uly="905">
        <line lrx="1391" lry="953" ulx="174" uly="905">regeln zum Schutze der Boten zu treffen, daß sie nicht etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="997" type="textblock" ulx="173" uly="952">
        <line lrx="961" lry="997" ulx="173" uly="952">auf der Reise zugrunde gehen (43—55).</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="1043" type="textblock" ulx="262" uly="1008">
        <line lrx="725" lry="1043" ulx="262" uly="1008">Zu Z.9—11 vgl. 15, 12—15,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1087" type="textblock" ulx="260" uly="1051">
        <line lrx="1257" lry="1087" ulx="260" uly="1051">Der Sinn von Z.ı3—16% ist mir ebenfalls nicht ganz klar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1141" type="textblock" ulx="262" uly="1095">
        <line lrx="1391" lry="1141" ulx="262" uly="1095">Zu Z. 19—25 vgl. 9ben S. 1036; ASurnadinahhe: ib.; „mein Vater“:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1178" type="textblock" ulx="174" uly="1137">
        <line lrx="1392" lry="1178" ulx="174" uly="1137">S. 1037 Anm.; „nach Ägypten‘“: S. 1036; Z. 22 „der hanigalbatäische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1223" type="textblock" ulx="174" uly="1183">
        <line lrx="1225" lry="1223" ulx="174" uly="1183">König“: ib. u. f.; Z.23 „zu deinem Vater‘“: S, 1037 und Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="1265" type="textblock" ulx="263" uly="1232">
        <line lrx="347" lry="1265" ulx="263" uly="1232">D3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1262" type="textblock" ulx="385" uly="1226">
        <line lrx="1296" lry="1262" ulx="385" uly="1226">Zu der Ausdrucksweise „es ist ja dein Haus“ vgl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1256" type="textblock" ulx="1334" uly="1228">
        <line lrx="1392" lry="1256" ulx="1334" uly="1228">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1308" type="textblock" ulx="174" uly="1271">
        <line lrx="914" lry="1308" ulx="174" uly="1271">Tuß$rattabrief Nr. 19, Z. 68—70 und zu 52, 6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1350" type="textblock" ulx="263" uly="1315">
        <line lrx="1393" lry="1350" ulx="263" uly="1315">Der Sinn der Zeilen 16,43—55 ist außerordentlich schwer zu fassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1396" type="textblock" ulx="174" uly="1360">
        <line lrx="1394" lry="1396" ulx="174" uly="1360">Der Schlüssel scheint mir zu liegen in dem kammä von Z,36. Dies</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1442" type="textblock" ulx="174" uly="1405">
        <line lrx="1394" lry="1442" ulx="174" uly="1405">weist auf die folgende Erörterung hin und will etwa besagen, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1488" type="textblock" ulx="175" uly="1450">
        <line lrx="1394" lry="1488" ulx="175" uly="1450">weite Entfernung den Botenverkehr überaus gefahrvoll mache, und daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1534" type="textblock" ulx="174" uly="1494">
        <line lrx="1394" lry="1534" ulx="174" uly="1494">infolgedessen dieser Verkehr sich so (d. i. nach den aus der folgenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1579" type="textblock" ulx="175" uly="1539">
        <line lrx="1395" lry="1579" ulx="175" uly="1539">Erörterung zu entnehmenden Lehren) abwickeln möge, nämlich unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1623" type="textblock" ulx="175" uly="1586">
        <line lrx="1394" lry="1623" ulx="175" uly="1586">der genauen Beobachtung der seitens der Sutü drohenden Gefahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1670" type="textblock" ulx="175" uly="1631">
        <line lrx="1395" lry="1670" ulx="175" uly="1631">und der infolgedessen vom Interesse der auftraggebenden Könige ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="1711" type="textblock" ulx="175" uly="1676">
        <line lrx="627" lry="1711" ulx="175" uly="1676">botenen Schutzmaßregeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1712" type="textblock" ulx="665" uly="1676">
        <line lrx="1394" lry="1712" ulx="665" uly="1676">Amenophis IV. hat diese Schutzmaßregeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1758" type="textblock" ulx="175" uly="1723">
        <line lrx="534" lry="1758" ulx="175" uly="1723">außer acht gelassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1751" type="textblock" ulx="572" uly="1721">
        <line lrx="1395" lry="1751" ulx="572" uly="1721">Seine Boten sind daher den Sutü in die Hände</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1807" type="textblock" ulx="176" uly="1766">
        <line lrx="1396" lry="1807" ulx="176" uly="1766">gefallen. Dem Assyrerkönige soll das nicht passieren, der weiß wohl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1847" type="textblock" ulx="175" uly="1811">
        <line lrx="1396" lry="1847" ulx="175" uly="1811">daß ein Bote solange für ihn ein „Gewinn“, d. h. eine seinem Interesse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1893" type="textblock" ulx="176" uly="1856">
        <line lrx="1318" lry="1893" ulx="176" uly="1856">förderliche Institution ist, als sein Auftrag noch nicht erledigt ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1884" type="textblock" ulx="1356" uly="1857">
        <line lrx="1397" lry="1884" ulx="1356" uly="1857">Ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1941" type="textblock" ulx="176" uly="1901">
        <line lrx="1397" lry="1941" ulx="176" uly="1901">der Auftrag aber erledigt, so kann es ihm gleichgültig sein, was mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="1987" type="textblock" ulx="176" uly="1950">
        <line lrx="531" lry="1987" ulx="176" uly="1950">dem Boten geschicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1983" type="textblock" ulx="569" uly="1946">
        <line lrx="1396" lry="1983" ulx="569" uly="1946">Der König hat kein Interesse mehr an ihm, So</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2026" type="textblock" ulx="177" uly="1991">
        <line lrx="1397" lry="2026" ulx="177" uly="1991">erbärmlich diese Moral ist, so scheint mir doch nur von dieser Voraus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2078" type="textblock" ulx="177" uly="2036">
        <line lrx="1396" lry="2078" ulx="177" uly="2036">setzung aus die ganze Deduktion des Assyrerkönigs verständlich zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2123" type="textblock" ulx="266" uly="2082">
        <line lrx="1397" lry="2123" ulx="266" uly="2082">Z. 38. Die Sutü (vgl. auch Einleitung S. 45f.) sind wohl (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2167" type="textblock" ulx="177" uly="2127">
        <line lrx="1397" lry="2167" ulx="177" uly="2127">Winckler, F II‚ 253, AO I, 1? S, ı1, KAT?* S, 22) die Nomaden der syrisch-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="43" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_043">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_043.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="872" lry="49" type="textblock" ulx="460" uly="13">
        <line lrx="872" lry="49" ulx="460" uly="13">‚Anmerkungen zu 16. 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="46" type="textblock" ulx="1191" uly="14">
        <line lrx="1272" lry="46" ulx="1191" uly="14">1039</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="134" type="textblock" ulx="62" uly="94">
        <line lrx="1276" lry="134" ulx="62" uly="94">arabischen Wüste um 1500. Ob aber das Wort (nach Jensen, ZDMG 48, 439)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="181" type="textblock" ulx="64" uly="139">
        <line lrx="1276" lry="181" ulx="64" uly="139">„Beduinen“ bedeutet, ist unsicher. In den EA-Briefen treten sie auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="226" type="textblock" ulx="65" uly="185">
        <line lrx="1280" lry="226" ulx="65" uly="185">sehr weit gegen Südwesten hin auf; denn Dagantakala, ein Fürst etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="267" type="textblock" ulx="65" uly="228">
        <line lrx="1279" lry="267" ulx="65" uly="228">in der Gegend von Philistäa, wird von ihnen bedrängt (318, 13), wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="316" type="textblock" ulx="67" uly="272">
        <line lrx="1281" lry="316" ulx="67" uly="272">scheinlich auch Japahi von Gezer (297, 16). Außerdem sind sie in ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="357" type="textblock" ulx="69" uly="315">
        <line lrx="1282" lry="357" ulx="69" uly="315">schiedenen Gegenden nördlich von Palästina genannt u. zw. zum Teil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="401" type="textblock" ulx="70" uly="359">
        <line lrx="1283" lry="401" ulx="70" uly="359">ebenfalls als Ruhestörer; Rib-Addi von Gebal klagt darüber, daß sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="448" type="textblock" ulx="72" uly="397">
        <line lrx="1284" lry="448" ulx="72" uly="397">$erdani-Leute‚ die wohl zu ihm gehörten, getötet haben (123; 124). Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="489" type="textblock" ulx="73" uly="448">
        <line lrx="1285" lry="489" ulx="73" uly="448">mutlich sind sie in diesem Falle als Mietstruppen benutzt worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="532" type="textblock" ulx="74" uly="489">
        <line lrx="1287" lry="532" ulx="74" uly="489">(Winckler, F I, 147). Als solche hatte sie vielleicht auch Namiawaza im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="577" type="textblock" ulx="75" uly="534">
        <line lrx="1288" lry="577" ulx="75" uly="534">Dienst (195, 28). Endlich ist das Wort in Nr. 170, 25. 29 und vielleicht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="623" type="textblock" ulx="76" uly="578">
        <line lrx="1290" lry="623" ulx="76" uly="578">Nr. 72 (als Landname Z. 15?) genannt. In späterer Zeit sind die Sutü über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="666" type="textblock" ulx="78" uly="623">
        <line lrx="1291" lry="666" ulx="78" uly="623">Babylonien bis gegen die medisch-elamitischen Berge jenseits des Tigris</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="708" type="textblock" ulx="78" uly="671">
        <line lrx="312" lry="708" ulx="78" uly="671">vorgedrungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="711" type="textblock" ulx="355" uly="675">
        <line lrx="1293" lry="711" ulx="355" uly="675">Hier, im Lande Jatbur(u), treten sie zur Zeit Sargons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="752" type="textblock" ulx="80" uly="713">
        <line lrx="1293" lry="752" ulx="80" uly="713">auf und hier ist ihr Name vielleicht in Xırrdxn (Stadtname) und ırraxyyn</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="795" type="textblock" ulx="81" uly="756">
        <line lrx="624" lry="795" ulx="81" uly="756">(Gauname) erhalten (Winckler).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="797" type="textblock" ulx="671" uly="758">
        <line lrx="1296" lry="797" ulx="671" uly="758">(In, der biblischen Überlieferung ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="841" type="textblock" ulx="81" uly="797">
        <line lrx="1296" lry="841" ulx="81" uly="797">ihr Name in So‘a erhalten; vgl. Winckler, F II, 253 ff.; KAT? 22. 273 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="887" type="textblock" ulx="83" uly="844">
        <line lrx="1297" lry="887" ulx="83" uly="844">Ges.-Buhl s. v., dort auch weitere Lit.ı) Der Name liegt wohl auch im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="931" type="textblock" ulx="84" uly="884">
        <line lrx="1298" lry="931" ulx="84" uly="884">alten ägyptischen Landesnamen ‚S4 bzw. ‚$ vor (nach Jensen a. a. O.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="967" type="textblock" ulx="84" uly="933">
        <line lrx="1300" lry="967" ulx="84" uly="933">vgl. auch Müller, AE 2off, u, ö6.). Da dieser Name teils Asien teils das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1013" type="textblock" ulx="86" uly="972">
        <line lrx="1300" lry="1013" ulx="86" uly="972">Kataraktengebiet von Ägypten bezeichnet, könnte man, weil die Sutü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1059" type="textblock" ulx="87" uly="1020">
        <line lrx="1301" lry="1059" ulx="87" uly="1020">von westlicheren nach östlicheren Gegenden gewandert sind, vermuten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1104" type="textblock" ulx="88" uly="1062">
        <line lrx="1285" lry="1104" ulx="88" uly="1062">daß sie so weither wie von Ägypten gekommen sind. (Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="1199" type="textblock" ulx="252" uly="1158">
        <line lrx="708" lry="1199" ulx="252" uly="1158">17—209. Mitannibriefe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1193" type="textblock" ulx="756" uly="1158">
        <line lrx="1144" lry="1193" ulx="756" uly="1158">Das Mitannireich *,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1258" type="textblock" ulx="179" uly="1218">
        <line lrx="1308" lry="1258" ulx="179" uly="1218">Die Bezeichnung „Mitanni“ findet sich nur in der Verbindung</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1297" type="textblock" ulx="93" uly="1261">
        <line lrx="463" lry="1297" ulx="93" uly="1261">„König von Mitanni‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1295" type="textblock" ulx="500" uly="1266">
        <line lrx="1309" lry="1295" ulx="500" uly="1266">Schon zur Zeit Thutmosis III. wird ein Fremd-</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1343" type="textblock" ulx="93" uly="1305">
        <line lrx="471" lry="1343" ulx="93" uly="1305">land Mmit-n erwähnt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1347" type="textblock" ulx="515" uly="1311">
        <line lrx="1310" lry="1347" ulx="515" uly="1311">Nach Müller (AE S, 284) ist dies Land ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1392" type="textblock" ulx="94" uly="1348">
        <line lrx="1311" lry="1392" ulx="94" uly="1348">klein, wahrscheinlich nur das am Euphrat gelegene Stück von Osro&amp;ne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1436" type="textblock" ulx="95" uly="1393">
        <line lrx="1311" lry="1436" ulx="95" uly="1393">umfassend. Von anderen Erwähnungen außerhalb der El-Amarnabriefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1481" type="textblock" ulx="97" uly="1433">
        <line lrx="1312" lry="1481" ulx="97" uly="1433">ist die wichtigste die in der hethitischen Bilinguis des „Tarkudimme,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1525" type="textblock" ulx="99" uly="1477">
        <line lrx="1314" lry="1525" ulx="99" uly="1477">König des Landes der Stadt Metan‘“‘?, Winckler hat gezeigt, daß diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1569" type="textblock" ulx="100" uly="1520">
        <line lrx="1314" lry="1569" ulx="100" uly="1520">Schreibung „Land der Stadt“ den Hethitern eigentümlich ist (Vorl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1611" type="textblock" ulx="100" uly="1564">
        <line lrx="1315" lry="1611" ulx="100" uly="1564">Nachr. S, 14), in Amarnabriefen findet sie sich 41,2.3j; 42,/10; 44, 1.8.49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1651" type="textblock" ulx="100" uly="1609">
        <line lrx="1318" lry="1651" ulx="100" uly="1609">In ihr kommt zum Ausdruck, daß das Land als aus einem Stadt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="1694" type="textblock" ulx="102" uly="1654">
        <line lrx="778" lry="1694" ulx="102" uly="1654">königtum hervorgehend gedacht wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1694" type="textblock" ulx="823" uly="1666">
        <line lrx="1319" lry="1694" ulx="823" uly="1666">Da wir aus Wincklers Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1745" type="textblock" ulx="104" uly="1699">
        <line lrx="1320" lry="1745" ulx="104" uly="1699">grabungen wissen, daß der Name der Hauptstadt des Hethiterreiches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1790" type="textblock" ulx="105" uly="1744">
        <line lrx="1321" lry="1790" ulx="105" uly="1744">Hattu geheißen hat, die Schreibung „Land der Stadt Hattu‘“ für das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1831" type="textblock" ulx="106" uly="1789">
        <line lrx="1322" lry="1831" ulx="106" uly="1789">Hethiterreich also korrekt ist®, liegt der Schluß nahe, auch eine Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="1846" type="textblock" ulx="263" uly="1843">
        <line lrx="310" lry="1846" ulx="263" uly="1843">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1912" type="textblock" ulx="196" uly="1869">
        <line lrx="1324" lry="1912" ulx="196" uly="1869">') Literatur: Müller, W, M., AE S, 281—2092; Hommel, Grundriß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1946" type="textblock" ulx="109" uly="1903">
        <line lrx="1324" lry="1946" ulx="109" uly="1903">S. 4off.; E.Meyer, GA I* passim, s. Reg.; Winckler, Vorl. Nachr. S, 30 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="1977" type="textblock" ulx="198" uly="1943">
        <line lrx="412" lry="1977" ulx="198" uly="1943">?) Zur Lesun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1985" type="textblock" ulx="445" uly="1941">
        <line lrx="1327" lry="1985" ulx="445" uly="1941">vgl. Hilprecht, Assyriaca 122 ff.; Hommel, Gr. 49. 50</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="2007" type="textblock" ulx="110" uly="1973">
        <line lrx="233" lry="2007" ulx="110" uly="1973">Anm. 2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="398" lry="2009" type="textblock" ulx="275" uly="1981">
        <line lrx="398" lry="2009" ulx="275" uly="1981">An der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2018" type="textblock" ulx="449" uly="1978">
        <line lrx="1327" lry="2018" ulx="449" uly="1978">ichtigkeit der Lesung ist ein Zweifel nicht mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="247" lry="2047" type="textblock" ulx="111" uly="2013">
        <line lrx="247" lry="2047" ulx="111" uly="2013">möglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="2087" type="textblock" ulx="200" uly="2040">
        <line lrx="888" lry="2087" ulx="200" uly="2040">3) Die Schreibung mät 4lUmi-is-ri-i (44,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2097" type="textblock" ulx="903" uly="2053">
        <line lrx="1328" lry="2097" ulx="903" uly="2053">ı) ist natürlich lediglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="2123" type="textblock" ulx="113" uly="2081">
        <line lrx="672" lry="2123" ulx="113" uly="2081">der hethitischen Mode angepaßt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="44" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_044">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_044.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="927" lry="110" type="textblock" ulx="607" uly="83">
        <line lrx="927" lry="110" ulx="607" uly="83">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="248" lry="124" type="textblock" ulx="164" uly="94">
        <line lrx="248" lry="124" ulx="164" uly="94">1040</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="206" type="textblock" ulx="159" uly="170">
        <line lrx="1257" lry="206" ulx="159" uly="170">Mi/e-tan als den Mittelpunkt des Mitannireiches anzunehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="198" type="textblock" ulx="1299" uly="171">
        <line lrx="1374" lry="198" ulx="1299" uly="171">Eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="248" type="textblock" ulx="160" uly="214">
        <line lrx="1373" lry="248" ulx="160" uly="214">solche Stadt ist nicht bekannt. Auch die Versuche, den Namen Mitanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="295" type="textblock" ulx="161" uly="259">
        <line lrx="1373" lry="295" ulx="161" uly="259">mit anderen überlieferten geographischen Namen in Zusammenhang zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="341" type="textblock" ulx="159" uly="302">
        <line lrx="985" lry="341" ulx="159" uly="302">bringen!, haben kein sicheres Resultat geliefert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="389" type="textblock" ulx="247" uly="351">
        <line lrx="1374" lry="389" ulx="247" uly="351">Vom 16. Jahrhundert an können wir das Reich Mitanni im Süden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="432" type="textblock" ulx="158" uly="395">
        <line lrx="1374" lry="432" ulx="158" uly="395">der Taurusketten feststellen in einer Ausdehnung, die nach Osten bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="478" type="textblock" ulx="158" uly="439">
        <line lrx="1374" lry="478" ulx="158" uly="439">über Ninive hinausgreift und im Westen und Südwesten zeitweilig weit</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="520" type="textblock" ulx="157" uly="483">
        <line lrx="680" lry="520" ulx="157" uly="483">über den Euphrat hinausgeht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="522" type="textblock" ulx="723" uly="483">
        <line lrx="1374" lry="522" ulx="723" uly="483">Sogar Tunip hat einmal dazu gehört</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="567" type="textblock" ulx="157" uly="525">
        <line lrx="1374" lry="567" ulx="157" uly="525">(vgl. unten zu 59,2). Bei den Westsemiten und in Ägypten ist der Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="610" type="textblock" ulx="157" uly="571">
        <line lrx="1374" lry="610" ulx="157" uly="571">Naharina gelegentlich ganz im Sinn von Mitannireich gebraucht worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="653" type="textblock" ulx="158" uly="615">
        <line lrx="1374" lry="653" ulx="158" uly="615">(vgl. zu 75,39). In den EA-Briefen erscheint gelegentlich auch der Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="698" type="textblock" ulx="158" uly="659">
        <line lrx="1324" lry="698" ulx="158" uly="659">Hanigalbat als Bezeichnung des ganzen Mitannireiches (vgl. S. 1015),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="688" type="textblock" ulx="1421" uly="632">
        <line lrx="1427" lry="688" ulx="1421" uly="632">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="747" type="textblock" ulx="246" uly="708">
        <line lrx="1374" lry="747" ulx="246" uly="708">Die Bewohner des Mitannireiches gehörten zweifellos zu der Gruppe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="789" type="textblock" ulx="157" uly="752">
        <line lrx="1373" lry="789" ulx="157" uly="752">der hethitischen Völker, waren aber durchsetzt mit arischen Elementen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="832" type="textblock" ulx="157" uly="796">
        <line lrx="1374" lry="832" ulx="157" uly="796">den Harri, die zeitweise sogar die herrschende Schicht bildeten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="877" type="textblock" ulx="156" uly="841">
        <line lrx="703" lry="877" ulx="156" uly="841">dem Lande die Dynastie gaben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="876" type="textblock" ulx="741" uly="841">
        <line lrx="1373" lry="876" ulx="741" uly="841">Mit dem Hethitern gemeinsam haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="923" type="textblock" ulx="157" uly="885">
        <line lrx="1372" lry="923" ulx="157" uly="885">sie den Hauptgott TeSub (vgl. S. 1044), die Göttin Hepa (vgl. die PN</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="968" type="textblock" ulx="156" uly="932">
        <line lrx="519" lry="968" ulx="156" uly="932">mit -hepa bei Nr. 48).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="968" type="textblock" ulx="558" uly="932">
        <line lrx="1372" lry="968" ulx="558" uly="932">Auch die Verwandtschaft der beiden Sprachen</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1012" type="textblock" ulx="156" uly="977">
        <line lrx="829" lry="1012" ulx="156" uly="977">scheint sich immer mehr zu bestätigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1053" type="textblock" ulx="244" uly="1026">
        <line lrx="1372" lry="1053" ulx="244" uly="1026">Das Verhältnis der Hethiter zu den Mitanni läßt sich mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1098" type="textblock" ulx="1201" uly="1071">
        <line lrx="1373" lry="1098" ulx="1201" uly="1071">Die neuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1107" type="textblock" ulx="156" uly="1070">
        <line lrx="1163" lry="1107" ulx="156" uly="1070">gegenwärtig gegebenen Mitteln noch nicht genau feststellen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1151" type="textblock" ulx="155" uly="1115">
        <line lrx="1374" lry="1151" ulx="155" uly="1115">Funde von Boghazköi versprechen auch hierüber entscheidende Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1196" type="textblock" ulx="155" uly="1157">
        <line lrx="1373" lry="1196" ulx="155" uly="1157">klärungen. Mit allem Vorbehalt hat Hugo Winckler (Vorl, Nachr. S. 46 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1235" type="textblock" ulx="155" uly="1201">
        <line lrx="1373" lry="1235" ulx="155" uly="1201">die Eindrücke, die er aus dem vorläufigen Studium der neuen Texte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1284" type="textblock" ulx="155" uly="1244">
        <line lrx="1372" lry="1284" ulx="155" uly="1244">gewonnen hat, dahin zusammengefaßt, daß innerhalb der hethitischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1325" type="textblock" ulx="154" uly="1287">
        <line lrx="1372" lry="1325" ulx="154" uly="1287">Völker und Sprachen das mitannische Element als das älteste anzusehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1367" type="textblock" ulx="155" uly="1332">
        <line lrx="1132" lry="1367" ulx="155" uly="1332">ist, das auf vorderasiatischem Boden zu konstatieren ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1365" type="textblock" ulx="1171" uly="1332">
        <line lrx="1372" lry="1365" ulx="1171" uly="1332">Das Mitanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1413" type="textblock" ulx="157" uly="1376">
        <line lrx="1371" lry="1413" ulx="157" uly="1376">„ist die Sprache der weiter vorgeschobenen und deutlich wohl auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1460" type="textblock" ulx="156" uly="1420">
        <line lrx="1372" lry="1460" ulx="156" uly="1420">älteren Schichten, über welche sich die andere dann erst gelegt hat“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1506" type="textblock" ulx="156" uly="1465">
        <line lrx="1372" lry="1506" ulx="156" uly="1465">Es erhebt sich dann die Frage, ob die „Hatti‘“-Eroberung am Ausgang der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1549" type="textblock" ulx="159" uly="1510">
        <line lrx="1372" lry="1549" ulx="159" uly="1510">ı. babyl. Dynastie (um 2000o, vgl. vor Nr. 41) es war, die dieses Mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1592" type="textblock" ulx="156" uly="1555">
        <line lrx="619" lry="1592" ulx="156" uly="1555">element vorgeschoben hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1593" type="textblock" ulx="663" uly="1555">
        <line lrx="1372" lry="1593" ulx="663" uly="1555">Die weitere Gestaltung der Verhältnisse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1594" type="textblock" ulx="1422" uly="1450">
        <line lrx="1427" lry="1594" ulx="1422" uly="1450">1;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1641" type="textblock" ulx="156" uly="1600">
        <line lrx="1372" lry="1641" ulx="156" uly="1600">legt es nah, diese Frage zu bejahen. Aus babyl.-assyrischen Quellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1684" type="textblock" ulx="155" uly="1645">
        <line lrx="1372" lry="1684" ulx="155" uly="1645">ergibt sich, daß die Mitannisprache als die alteingesessene Sprache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1727" type="textblock" ulx="155" uly="1689">
        <line lrx="1372" lry="1727" ulx="155" uly="1689">Mesopotamiens gilt, die Verbreitung mitannischer (s. sofort) Sprach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1771" type="textblock" ulx="155" uly="1733">
        <line lrx="1372" lry="1771" ulx="155" uly="1733">reste und ethnologischer Einschläge im ganzen Gebiet von Karchemi&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1817" type="textblock" ulx="154" uly="1779">
        <line lrx="1372" lry="1817" ulx="154" uly="1779">bis nach Gaza, die die EA-Briefe zeigen, wäre so ungezwungen zu er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="266" lry="1854" type="textblock" ulx="155" uly="1827">
        <line lrx="266" lry="1854" ulx="155" uly="1827">klären.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1860" type="textblock" ulx="304" uly="1823">
        <line lrx="920" lry="1860" ulx="304" uly="1823">Vgl. aber auch die Bem. vor Nr. 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1910" type="textblock" ulx="243" uly="1873">
        <line lrx="1372" lry="1910" ulx="243" uly="1873">In der EA-Zeit steht das Mitannireich in feindlichem Gegensatz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1956" type="textblock" ulx="154" uly="1918">
        <line lrx="1371" lry="1956" ulx="154" uly="1918">zu den Hatti, die von Norden her in Amurru vorzudringen suchen (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2062" type="textblock" ulx="246" uly="2024">
        <line lrx="1372" lry="2062" ulx="246" uly="2024">') Niebuhr, Stud. und Bemerk,, sieht in Mygdonia eine makedonische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2099" type="textblock" ulx="155" uly="2058">
        <line lrx="1372" lry="2099" ulx="155" uly="2058">Entstellung von Mitanni; andere verknüpfen damit den Namen der Land-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2134" type="textblock" ulx="155" uly="2095">
        <line lrx="1372" lry="2134" ulx="155" uly="2095">schaft Marıay) (Herodot Marınyf), beide setzen also voraus, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2172" type="textblock" ulx="154" uly="2130">
        <line lrx="1371" lry="2172" ulx="154" uly="2130">Mitanni von außen her eingewandert seien. Winckler, AO T, ı? S, 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="2200" type="textblock" ulx="155" uly="2164">
        <line lrx="714" lry="2200" ulx="155" uly="2164">Jäßt sie von Kleinasien kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2408" type="textblock" ulx="1411" uly="2288">
        <line lrx="1427" lry="2408" ulx="1411" uly="2288">RE E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="45" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_045">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_045.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="830" lry="134" type="textblock" ulx="424" uly="98">
        <line lrx="830" lry="134" ulx="424" uly="98">Anmerkungen zu 16. 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="131" type="textblock" ulx="1152" uly="100">
        <line lrx="1230" lry="131" ulx="1152" uly="100">1041</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="222" type="textblock" ulx="31" uly="180">
        <line lrx="1237" lry="222" ulx="31" uly="180">17, 32 ff.), und die Boghazköi-Texte zeigen, daß die alte Mitannischicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="265" type="textblock" ulx="28" uly="224">
        <line lrx="1192" lry="265" ulx="28" uly="224">in der Tat bald der jüngeren Hatti-Schicht erlegen ist (vgl. unten).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="304" type="textblock" ulx="119" uly="268">
        <line lrx="1239" lry="304" ulx="119" uly="268">An Sprachdenkmälern sind bisher vorhanden ein langer Brief, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="351" type="textblock" ulx="32" uly="311">
        <line lrx="1242" lry="351" ulx="32" uly="311">Keilschrift geschrieben, aber in der Landessprache abgefaßt (Nr. 24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="394" type="textblock" ulx="34" uly="355">
        <line lrx="1243" lry="394" ulx="34" uly="355">Von besonderer Wichtigkeit sind auch die beiden Geschenkeverzeichnisse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="443" type="textblock" ulx="37" uly="398">
        <line lrx="1245" lry="443" ulx="37" uly="398">mit zahlreichen Vokabeln der Mitannisprache (Nr. 22 und 25). Die er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="479" type="textblock" ulx="37" uly="441">
        <line lrx="1247" lry="479" ulx="37" uly="441">haltenen Personennamen sind nur mit Vorsicht zu benützen. Die Königs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="524" type="textblock" ulx="39" uly="484">
        <line lrx="1249" lry="524" ulx="39" uly="484">namen scheinen in der Tat arisch zu sein und der arischen Harrischicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="569" type="textblock" ulx="41" uly="522">
        <line lrx="1250" lry="569" ulx="41" uly="522">zuzugehören. Dagegen wird man die in Amurru und Kana‘an verstreut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="618" type="textblock" ulx="43" uly="568">
        <line lrx="1251" lry="618" ulx="43" uly="568">auftauchenden hethitisch klingenden Personennamen und ebenso die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="661" type="textblock" ulx="44" uly="615">
        <line lrx="1251" lry="661" ulx="44" uly="615">namentlich in dem Tunip-Brief (Nr. 59) sich findenden nichtsemitischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="705" type="textblock" ulx="47" uly="655">
        <line lrx="1254" lry="705" ulx="47" uly="655">Glossen als mitannisch ansprechen dürfen. Namen und Glossen sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="748" type="textblock" ulx="48" uly="700">
        <line lrx="939" lry="748" ulx="48" uly="700">in eigenen Registern am Schlusse zusammengestellt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="797" type="textblock" ulx="135" uly="752">
        <line lrx="1259" lry="797" ulx="135" uly="752">Die Mitannisprache ist jüngst! ausführlich und mit größtem Erfolg</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="839" type="textblock" ulx="51" uly="796">
        <line lrx="856" lry="839" ulx="51" uly="796">von Bork behandelt worden (MVAG 1909, 1, 2).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="831" type="textblock" ulx="901" uly="800">
        <line lrx="1260" lry="831" ulx="901" uly="800">Sie wird von ihm als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="881" type="textblock" ulx="51" uly="837">
        <line lrx="1261" lry="881" ulx="51" uly="837">eine kaukasische Sprache erklärt, die einen durchaus selbständigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="922" type="textblock" ulx="52" uly="875">
        <line lrx="1262" lry="922" ulx="52" uly="875">Übergangstypus darstellt zwischen nordkaukasisch und südkaukasisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="969" type="textblock" ulx="54" uly="927">
        <line lrx="1265" lry="969" ulx="54" uly="927">und unter den alten Sprachen mit dem Elamischen namentlich im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1014" type="textblock" ulx="55" uly="963">
        <line lrx="1266" lry="1014" ulx="55" uly="963">Wortschatz Berührungen aufweist und auch in der Formenlehre reich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1058" type="textblock" ulx="57" uly="1011">
        <line lrx="1043" lry="1058" ulx="57" uly="1011">liche Spuren von weitgehenden Übereinstimmungen zeigt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1098" type="textblock" ulx="145" uly="1058">
        <line lrx="1269" lry="1098" ulx="145" uly="1058">Über die äußere Geschichte des Mitannireiches haben die neuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1150" type="textblock" ulx="61" uly="1103">
        <line lrx="1269" lry="1150" ulx="61" uly="1103">Ausgrabungen in Boghazköi nach Hugo Wincklers „Vorl. Nachr.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1194" type="textblock" ulx="62" uly="1148">
        <line lrx="1272" lry="1194" ulx="62" uly="1148">wichtige Aufschlüsse gebracht. Winckler hat folgende Genealogie auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="1234" type="textblock" ulx="65" uly="1195">
        <line lrx="310" lry="1234" ulx="65" uly="1195">gestellt (S. 37):</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1267" type="textblock" ulx="485" uly="1232">
        <line lrx="675" lry="1267" ulx="485" uly="1232">Sa-u8-Sa-tar</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="1337" type="textblock" ulx="487" uly="1310">
        <line lrx="670" lry="1337" ulx="487" uly="1310">Artatama I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="1407" type="textblock" ulx="518" uly="1372">
        <line lrx="644" lry="1407" ulx="518" uly="1372">Suta.rna</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="1475" type="textblock" ulx="385" uly="1446">
        <line lrx="525" lry="1475" ulx="385" uly="1446">TußSratta</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1477" type="textblock" ulx="619" uly="1450">
        <line lrx="819" lry="1477" ulx="619" uly="1450">Artatama II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1545" type="textblock" ulx="389" uly="1514">
        <line lrx="527" lry="1545" ulx="389" uly="1514">Mattiuza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1553" type="textblock" ulx="634" uly="1512">
        <line lrx="1029" lry="1553" ulx="634" uly="1512">Sutarna II. (Suttatarna).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1619" type="textblock" ulx="166" uly="1573">
        <line lrx="1291" lry="1619" ulx="166" uly="1573">In der EA-Korrespondenz ist von diesen allen nur Tu&amp;ratta mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1667" type="textblock" ulx="82" uly="1616">
        <line lrx="1291" lry="1667" ulx="82" uly="1616">eigenen Briefen vertreten, und zwar mit solchen an Amenophis IIL, IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1712" type="textblock" ulx="83" uly="1662">
        <line lrx="625" lry="1712" ulx="83" uly="1662">und an die Königinmutter Teje.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1756" type="textblock" ulx="171" uly="1699">
        <line lrx="1296" lry="1756" ulx="171" uly="1699">Von SauS&amp;atar haben wir oben schon gehört, daß er Assyrien</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1789" type="textblock" ulx="85" uly="1752">
        <line lrx="527" lry="1789" ulx="85" uly="1752">unterjocht hat (s. S. 1035).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1835" type="textblock" ulx="173" uly="1797">
        <line lrx="1299" lry="1835" ulx="173" uly="1797">Von Artatama”* hören wir aus dem Briefe seines Enkels TuSratta</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1857" type="textblock" ulx="233" uly="1855">
        <line lrx="297" lry="1857" ulx="233" uly="1855">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1939" type="textblock" ulx="180" uly="1895">
        <line lrx="1301" lry="1939" ulx="180" uly="1895">1) Frühere Deutungsversuche siehe bei Jensen in ZA Bd. V. VI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="1961" type="textblock" ulx="93" uly="1925">
        <line lrx="169" lry="1961" ulx="93" uly="1925">XIV,</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="1991" type="textblock" ulx="94" uly="1960">
        <line lrx="176" lry="1991" ulx="94" uly="1960">MVA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1969" type="textblock" ulx="199" uly="1931">
        <line lrx="1303" lry="1969" ulx="199" uly="1931">Sayce und Brünnow ib. Bd. V, und vor allem Messerschmidt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="2003" type="textblock" ulx="179" uly="1966">
        <line lrx="344" lry="2003" ulx="179" uly="1966">G 1899, 4:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2053" type="textblock" ulx="184" uly="2010">
        <line lrx="1307" lry="2053" ulx="184" uly="2010">?) Der Name Artatama findet sich, wie Spiegelberg ZA VIII, 385</line>
      </zone>
      <zone lrx="165" lry="2079" type="textblock" ulx="80" uly="2039">
        <line lrx="165" lry="2079" ulx="80" uly="2039">"(vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2089" type="textblock" ulx="179" uly="2046">
        <line lrx="1310" lry="2089" ulx="179" uly="2046">auch Müller, MVAG 1900, ı, 5. 7 A.) gezeigt hat, auf einer alten, jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2123" type="textblock" ulx="99" uly="2077">
        <line lrx="1310" lry="2123" ulx="99" uly="2077">in London befindlichen ägyptischen Schülertafel, auf der ohne jeden Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2159" type="textblock" ulx="102" uly="2118">
        <line lrx="1311" lry="2159" ulx="102" uly="2118">Sammenhang Namen und Sätze aus verschiedenen Schriftstücken, zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2192" type="textblock" ulx="103" uly="2148">
        <line lrx="1314" lry="2192" ulx="103" uly="2148">meist vermutlich aus Gesandtschaftsberichten, nachgemalt sind. Diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="2235" type="textblock" ulx="155" uly="2200">
        <line lrx="585" lry="2235" ulx="155" uly="2200">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2239" type="textblock" ulx="1120" uly="2207">
        <line lrx="1153" lry="2239" ulx="1120" uly="2207">67</line>
      </zone>
      <zone lrx="15" lry="2408" type="textblock" ulx="1" uly="2331">
        <line lrx="15" lry="2408" ulx="1" uly="2331">vrra</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="46" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_046">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_046.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="252" lry="137" type="textblock" ulx="170" uly="106">
        <line lrx="252" lry="137" ulx="170" uly="106">1042</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="123" type="textblock" ulx="615" uly="96">
        <line lrx="931" lry="123" ulx="615" uly="96">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="221" type="textblock" ulx="166" uly="183">
        <line lrx="1379" lry="221" ulx="166" uly="183">(29, 16 ff.; vgl. auch 24, III, 52), daß er dem Thutmoses IV, (1421—1413)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="266" type="textblock" ulx="165" uly="227">
        <line lrx="1381" lry="266" ulx="165" uly="227">nach 7maliger Werbung seine Tochter zum Weibe gegeben hat, ferner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="309" type="textblock" ulx="165" uly="271">
        <line lrx="1380" lry="309" ulx="165" uly="271">daß TuSratta beschäftigt sei, den Karask seines Großvaters Artatama</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="349" type="textblock" ulx="165" uly="309">
        <line lrx="997" lry="349" ulx="165" uly="309">zu machen und dazu Gold aus Ägypten braucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="402" type="textblock" ulx="253" uly="363">
        <line lrx="1380" lry="402" ulx="253" uly="363">In demselben Briefe erzählt dann TußSratta (Z. ı8 ff.), daß sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="446" type="textblock" ulx="163" uly="406">
        <line lrx="1380" lry="446" ulx="163" uly="406">Vater Sutarna dem Amenophis IIl. (1413—1337) nach 6maliger Werbung</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="488" type="textblock" ulx="165" uly="452">
        <line lrx="845" lry="488" ulx="165" uly="452">seine Tochter (Gilubepa) gegeben habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="536" type="textblock" ulx="251" uly="500">
        <line lrx="1381" lry="536" ulx="251" uly="500">Des TuSratta Tochter endlich, Taduhepa, ist sowohl des Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="584" type="textblock" ulx="165" uly="544">
        <line lrx="956" lry="584" ulx="165" uly="544">nophis ITI als des Am. IV. Gemahlin gewesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="630" type="textblock" ulx="253" uly="593">
        <line lrx="1379" lry="630" ulx="253" uly="593">Sehr bald nach der Thronbesteigung Amenophis IV. brechen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="668" type="textblock" ulx="166" uly="638">
        <line lrx="450" lry="668" ulx="166" uly="638">Mitannibriefe ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="717" type="textblock" ulx="252" uly="683">
        <line lrx="1380" lry="717" ulx="252" uly="683">Über die innere Geschichte des Mitannireiches sind die Nachrichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="766" type="textblock" ulx="165" uly="730">
        <line lrx="1380" lry="766" ulx="165" uly="730">der EA-Briefe überaus dürftig. Nur über die Ereignisse bei der Thron-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="805" type="textblock" ulx="1146" uly="776">
        <line lrx="1381" lry="805" ulx="1146" uly="776">Demnach war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="810" type="textblock" ulx="164" uly="774">
        <line lrx="1108" lry="810" ulx="164" uly="774">besteigung des TuSratta hören wir einiges (17, 1ı1—20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="854" type="textblock" ulx="165" uly="818">
        <line lrx="1379" lry="854" ulx="165" uly="818">sein Vorgänger, sein Bruder ArtaSSumara, auf gewaltsame Weise durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="901" type="textblock" ulx="164" uly="863">
        <line lrx="1380" lry="901" ulx="164" uly="863">einen gewissen Tuhi ums Leben gekommen und T, war minderjährig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="943" type="textblock" ulx="164" uly="908">
        <line lrx="1379" lry="943" ulx="164" uly="908">als er zur Regierung kam. Er stand in der ersten Zeit unter dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="990" type="textblock" ulx="163" uly="953">
        <line lrx="1379" lry="990" ulx="163" uly="953">beherrschenden Einfluß jenes Tuhi, der wohl als Regent zu betrachten</line>
      </zone>
      <zone lrx="200" lry="1027" type="textblock" ulx="163" uly="1004">
        <line lrx="200" lry="1027" ulx="163" uly="1004">ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1035" type="textblock" ulx="248" uly="999">
        <line lrx="1379" lry="1035" ulx="248" uly="999">Tuhi mochte wohl gehofft haben, in dem jungen TuSratta einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1079" type="textblock" ulx="163" uly="1043">
        <line lrx="1380" lry="1079" ulx="163" uly="1043">schwachen Schattenkönig auf den Thron gebracht zu haben, er sollte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1124" type="textblock" ulx="163" uly="1088">
        <line lrx="1379" lry="1124" ulx="163" uly="1088">seine Berechnung aber getäuscht sehen, denn TuSratta, zu Jahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1170" type="textblock" ulx="164" uly="1131">
        <line lrx="1379" lry="1170" ulx="164" uly="1131">gekommen, entledigte sich alsbald des gewalttätigen Vormundes und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1211" type="textblock" ulx="162" uly="1175">
        <line lrx="1379" lry="1211" ulx="162" uly="1175">tötete ihn mit seinem ganzen Anhang. Ferner rühmt sich TuSratta,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1256" type="textblock" ulx="162" uly="1219">
        <line lrx="1380" lry="1256" ulx="162" uly="1219">daß er einem Einfall der Hatti siegreich begegnete (17, 30—35, vgl. zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1257" type="textblock" ulx="1401" uly="991">
        <line lrx="1407" lry="1257" ulx="1401" uly="991">PE E</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="1300" type="textblock" ulx="163" uly="1267">
        <line lrx="276" lry="1300" ulx="163" uly="1267">Stelle).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1349" type="textblock" ulx="253" uly="1311">
        <line lrx="1378" lry="1349" ulx="253" uly="1311">Aus ägyptischen Quellen wissen wir, daß Thutmoses I., III. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1395" type="textblock" ulx="163" uly="1356">
        <line lrx="1378" lry="1395" ulx="163" uly="1356">Amenophis II, Naharin -Mitanni z. T. wiederholt mit Krieg überzogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1440" type="textblock" ulx="163" uly="1399">
        <line lrx="1379" lry="1440" ulx="163" uly="1399">haben (vgl. Breasted, History, passim [s. Register], wo auch die Beleg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1480" type="textblock" ulx="163" uly="1444">
        <line lrx="1083" lry="1480" ulx="163" uly="1444">stellen nach den Anc., Records II nachgewiesen sind).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1530" type="textblock" ulx="250" uly="1493">
        <line lrx="1379" lry="1530" ulx="250" uly="1493">Alle übrigen Nachrichten zur Geschichte des Mitannireiches ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1575" type="textblock" ulx="161" uly="1539">
        <line lrx="1073" lry="1575" ulx="161" uly="1539">danken wir den neuen Ausgrabungen in Boghazköi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1570" type="textblock" ulx="1119" uly="1540">
        <line lrx="1378" lry="1570" ulx="1119" uly="1540">Durch sie wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1618" type="textblock" ulx="162" uly="1583">
        <line lrx="1379" lry="1618" ulx="162" uly="1583">aber auch in der Hauptsache nur die Zeit des TuSratta und seiner Nach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1667" type="textblock" ulx="162" uly="1628">
        <line lrx="1378" lry="1667" ulx="162" uly="1628">folger beleuchtet. Vor allem erfahren wir manches über die damalige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1712" type="textblock" ulx="162" uly="1669">
        <line lrx="1379" lry="1712" ulx="162" uly="1669">Stellung des Mitannireiches zum Hattireiche, Von dessen König Sub-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1758" type="textblock" ulx="161" uly="1717">
        <line lrx="1378" lry="1758" ulx="161" uly="1717">biluliuma (auch aus der EA-Korrespondenz bekannt, vgl. zu 41) ist eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1801" type="textblock" ulx="161" uly="1762">
        <line lrx="1379" lry="1801" ulx="161" uly="1762">große Vertragsinschrift erhalten, aus deren chronikartiger Einleitung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1846" type="textblock" ulx="161" uly="1807">
        <line lrx="1378" lry="1846" ulx="161" uly="1807">wir entnehmen können, daß TuSratta mit Hatti im Kriege lag (vgl. dazu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1891" type="textblock" ulx="160" uly="1851">
        <line lrx="1379" lry="1891" ulx="160" uly="1851">die eigene Angabe TuSrattas im Amarnabrief 17, 30 ff.) und daß der Hatti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1936" type="textblock" ulx="161" uly="1897">
        <line lrx="1377" lry="1936" ulx="161" uly="1897">könig Mitanni und seine Vasallenstaaten heimgesucht hat (Winckler,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1983" type="textblock" ulx="159" uly="1942">
        <line lrx="1379" lry="1983" ulx="159" uly="1942">S. 32 ff.)., Von besonderem Interesse sind dann die Nachrichten über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2025" type="textblock" ulx="160" uly="1986">
        <line lrx="1379" lry="2025" ulx="160" uly="1986">das Ende des Mitannireiches (ib. S, 36). Demnach ist TuSratta ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2070" type="textblock" ulx="160" uly="2031">
        <line lrx="1377" lry="2070" ulx="160" uly="2031">wie sein Bruder und Vorgänger Arta&amp;umara das Opfer eines Aufstandes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2093" type="textblock" ulx="1384" uly="2081">
        <line lrx="1394" lry="2093" ulx="1384" uly="2081">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2189" type="textblock" ulx="160" uly="2140">
        <line lrx="1377" lry="2189" ulx="160" uly="2140">Übungen dienten natürlich zur Schulung der künftigen Schreiber, denen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2225" type="textblock" ulx="161" uly="2184">
        <line lrx="1277" lry="2225" ulx="161" uly="2184">so von früh an die fremdartigen Namen geläufig werden sollten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="47" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_047">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_047.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="811" lry="129" type="textblock" ulx="466" uly="95">
        <line lrx="811" lry="129" ulx="466" uly="95">Anmerkungen zu 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="137" type="textblock" ulx="1162" uly="105">
        <line lrx="1243" lry="137" ulx="1162" uly="105">1043</line>
      </zone>
      <zone lrx="205" lry="219" type="textblock" ulx="37" uly="187">
        <line lrx="205" lry="219" ulx="37" uly="187">geworden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="215" type="textblock" ulx="242" uly="180">
        <line lrx="1246" lry="215" ulx="242" uly="180">Nach einer Zeit vollkommener Anarchie flüchtete Mattiuza,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="261" type="textblock" ulx="37" uly="224">
        <line lrx="1247" lry="261" ulx="37" uly="224">der Sohn des TuSratta zum Hattikönig, der ihn, „damit das Land Mitanni,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="306" type="textblock" ulx="39" uly="266">
        <line lrx="1249" lry="306" ulx="39" uly="266">das große Land (Großmacht) nicht untergehe“, als König in Mitanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="348" type="textblock" ulx="40" uly="310">
        <line lrx="1250" lry="348" ulx="40" uly="310">einsetzte, ihm seine Tochter zur Frau gab und das Land unter seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="384" type="textblock" ulx="41" uly="353">
        <line lrx="274" lry="384" ulx="41" uly="353">Schutz stellte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="388" type="textblock" ulx="313" uly="353">
        <line lrx="1251" lry="388" ulx="313" uly="353">Assyrien, das bis dahin Mitanni untertan war, hatte die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="434" type="textblock" ulx="40" uly="397">
        <line lrx="1252" lry="434" ulx="40" uly="397">Wirren nach dem Tode Tu&amp;rattas benutzt zur Lösung des Abhängigkeits-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="481" type="textblock" ulx="43" uly="440">
        <line lrx="1254" lry="481" ulx="43" uly="440">verhältnisses, Durch das Eingreifen des Hattikönigs aber war wenigstens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="525" type="textblock" ulx="44" uly="484">
        <line lrx="1255" lry="525" ulx="44" uly="484">verhindert worden, daß Assyrien dauernd nun seinerseits — ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="563" type="textblock" ulx="45" uly="526">
        <line lrx="997" lry="563" ulx="45" uly="526">wie Alse — große mitannische Gebietsteile an sich riß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="608" type="textblock" ulx="132" uly="570">
        <line lrx="1233" lry="608" ulx="132" uly="570">Vgl. zur Geschichte der Mitanni auch den Korr.-Zusatz S. 1070f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="690" type="textblock" ulx="141" uly="644">
        <line lrx="844" lry="690" ulx="141" uly="644">17. Tu&amp;ratta an Amenophis II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="689" type="textblock" ulx="896" uly="647">
        <line lrx="1259" lry="689" ulx="896" uly="647">Bei seinem Regie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="735" type="textblock" ulx="51" uly="689">
        <line lrx="1261" lry="735" ulx="51" uly="689">rungsanfang sei T. noch jung, also minderjährig gewesen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="776" type="textblock" ulx="51" uly="729">
        <line lrx="1261" lry="776" ulx="51" uly="729">Tuhi, jedenfalls der Reichsverweser, habe „seinen Herrn“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="822" type="textblock" ulx="52" uly="775">
        <line lrx="1262" lry="822" ulx="52" uly="775">d. i. Arta&amp;&amp;umara (vgl. Z. ı9), den älteren Bruder T.s, getötet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="865" type="textblock" ulx="52" uly="821">
        <line lrx="1264" lry="865" ulx="52" uly="821">und den T. verhindert, mit „dem der ihn lieb hatte‘, jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="898" type="textblock" ulx="1220" uly="866">
        <line lrx="1265" lry="898" ulx="1220" uly="866">Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="908" type="textblock" ulx="53" uly="863">
        <line lrx="1168" lry="908" ulx="53" uly="863">Amenophis IIl., freundschaftlichen Verkehr zu pflegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="954" type="textblock" ulx="54" uly="906">
        <line lrx="1267" lry="954" ulx="54" uly="906">habe aber den Mörder Tuhi mit seinem ganzen Anhang ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="992" type="textblock" ulx="56" uly="949">
        <line lrx="355" lry="992" ulx="56" uly="949">tötet (11—20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="995" type="textblock" ulx="413" uly="951">
        <line lrx="1266" lry="995" ulx="413" uly="951">Schon zur Zeit von T.s Vater (Sutarna,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1036" type="textblock" ulx="58" uly="990">
        <line lrx="1270" lry="1036" ulx="58" uly="990">s. S. 1042) habe Freundschaft zwischen Ägypten und Mitanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1078" type="textblock" ulx="58" uly="1038">
        <line lrx="1269" lry="1078" ulx="58" uly="1038">bestanden und Sutarna habe seine Tochter, des T. Schwester,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1124" type="textblock" ulx="60" uly="1079">
        <line lrx="1054" lry="1124" ulx="60" uly="1079">Giluhepa (vgl. Z. 5) dem Pharao zur Frau gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1115" type="textblock" ulx="1102" uly="1083">
        <line lrx="1270" lry="1115" ulx="1102" uly="1083">Niemand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1168" type="textblock" ulx="60" uly="1126">
        <line lrx="1272" lry="1168" ulx="60" uly="1126">könne in besserem Verhältnis stehen, als es bei Amenophis IIl</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1214" type="textblock" ulx="61" uly="1170">
        <line lrx="847" lry="1214" ulx="61" uly="1170">und Sutarna der Fall gewesen (21—29).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1203" type="textblock" ulx="899" uly="1171">
        <line lrx="1274" lry="1203" ulx="899" uly="1171">Nun habe T. einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1259" type="textblock" ulx="63" uly="1214">
        <line lrx="1258" lry="1259" ulx="63" uly="1214">gewaltigen Sieg über das Hatti-Land davongetragen (30—35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1303" type="textblock" ulx="63" uly="1262">
        <line lrx="1241" lry="1303" ulx="63" uly="1262">und aus der Beute sende er Geschenke an Amenophis (36—4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1292" type="textblock" ulx="1241" uly="1269">
        <line lrx="1264" lry="1292" ulx="1241" uly="1269">(9)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1303" type="textblock" ulx="1263" uly="1214">
        <line lrx="1277" lry="1303" ulx="1263" uly="1214">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1350" type="textblock" ulx="65" uly="1306">
        <line lrx="1278" lry="1350" ulx="65" uly="1306">und für Giluhepa (41—45). Seine Boten Gilia und Tunip-iwri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1391" type="textblock" ulx="67" uly="1350">
        <line lrx="1279" lry="1391" ulx="67" uly="1350">solle A. alsbald zurücksenden, daß T. sich am Gruß des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1438" type="textblock" ulx="67" uly="1392">
        <line lrx="1281" lry="1438" ulx="67" uly="1392">A. erfreuen könne (46—950) und auch A. solle eine eigene</line>
      </zone>
      <zone lrx="334" lry="1470" type="textblock" ulx="69" uly="1436">
        <line lrx="334" lry="1470" ulx="69" uly="1436">Gesandtschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1479" type="textblock" ulx="376" uly="1441">
        <line lrx="550" lry="1479" ulx="376" uly="1441">schicken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1473" type="textblock" ulx="594" uly="1441">
        <line lrx="1283" lry="1473" ulx="594" uly="1441">die dem T. den Gruß entbiete</line>
      </zone>
      <zone lrx="237" lry="1519" type="textblock" ulx="69" uly="1476">
        <line lrx="237" lry="1519" ulx="69" uly="1476">(51—54).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1567" type="textblock" ulx="159" uly="1532">
        <line lrx="1285" lry="1567" ulx="159" uly="1532">Die Grußformel ist wesentlich kürzer in den Mitannibriefen als in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1619" type="textblock" ulx="73" uly="1575">
        <line lrx="1286" lry="1619" ulx="73" uly="1575">den babylonisch-ägyptischen, aber doch wieder länger als in den beiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="1655" type="textblock" ulx="76" uly="1619">
        <line lrx="270" lry="1655" ulx="76" uly="1619">assyrischen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1709" type="textblock" ulx="163" uly="1667">
        <line lrx="1288" lry="1709" ulx="163" uly="1667">Z.5. Giluhbepa, Mitanniprinzessin, Tochter des Sutarna (17,26—28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1754" type="textblock" ulx="76" uly="1712">
        <line lrx="1290" lry="1754" ulx="76" uly="1712">vgl. Müller, AE 29, 20), Schwester des Tuß£ratta (ib., dann ı9, 6), Gemahlin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1798" type="textblock" ulx="78" uly="1756">
        <line lrx="1291" lry="1798" ulx="78" uly="1756">des Amenophis IIL. In der Inschrift eines Scarabäus (ed. Brugsch, ÄZ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1840" type="textblock" ulx="83" uly="1800">
        <line lrx="1292" lry="1840" ulx="83" uly="1800">1880, 82) heißt es am Schluß (nach Müller, AE 286): „Wundervolles,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1885" type="textblock" ulx="80" uly="1844">
        <line lrx="1292" lry="1885" ulx="80" uly="1844">was meiner Majestät — Leben! Heil! Gesundheit! — gebracht wurde:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1930" type="textblock" ulx="82" uly="1881">
        <line lrx="1294" lry="1930" ulx="82" uly="1881">K-j-r-g-j-p}, Tochter des S-t-r-n, Fürsten von Nahrina, (und) die Auslese</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="1969" type="textblock" ulx="82" uly="1933">
        <line lrx="670" lry="1969" ulx="82" uly="1933">ihrer Haremsweiber, 317 Frauen“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1971" type="textblock" ulx="713" uly="1936">
        <line lrx="1297" lry="1971" ulx="713" uly="1936">Aus dem Vorhergehenden ergibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2017" type="textblock" ulx="84" uly="1977">
        <line lrx="1296" lry="2017" ulx="84" uly="1977">sich, daß dies Ereignis im 10. Jahre der Regierung Amenophis III, statt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2059" type="textblock" ulx="86" uly="2022">
        <line lrx="1297" lry="2059" ulx="86" uly="2022">gefunden hatte. Daß hier ein ägyptisches Zeugnis für die Ehe des A. 1II.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2108" type="textblock" ulx="86" uly="2062">
        <line lrx="1300" lry="2108" ulx="86" uly="2062">mit der Mitanniprinzessin Giluhepa vorliegt, ist klar, Über ihre ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2150" type="textblock" ulx="87" uly="2110">
        <line lrx="1264" lry="2150" ulx="87" uly="2110">Mmutliche Identität mit der mächtigen Königinmutter Teje s. zu 26, ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="2199" type="textblock" ulx="177" uly="2156">
        <line lrx="937" lry="2199" ulx="177" uly="2156">Z.31. Zu Hatti-Land vgl. unten vor Nr. 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2237" type="textblock" ulx="1092" uly="2205">
        <line lrx="1144" lry="2237" ulx="1092" uly="2205">67*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="48" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_048">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_048.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="186" lry="126" type="textblock" ulx="104" uly="96">
        <line lrx="186" lry="126" ulx="104" uly="96">1044</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="112" type="textblock" ulx="545" uly="84">
        <line lrx="864" lry="112" ulx="545" uly="84">E1-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="272" lry="207" type="textblock" ulx="189" uly="173">
        <line lrx="272" lry="207" ulx="189" uly="173">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="210" type="textblock" ulx="310" uly="173">
        <line lrx="1310" lry="210" ulx="310" uly="173">TeSub(p)! ist die Hauptgottheit der Hatti und der Mitanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="252" type="textblock" ulx="99" uly="215">
        <line lrx="1313" lry="252" ulx="99" uly="215">und wird auch bei den Urartäern (Chaldern) am Vansee unter der</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="290" type="textblock" ulx="100" uly="262">
        <line lrx="615" lry="290" ulx="100" uly="262">Namensform Teisbas verehrt?.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="295" type="textblock" ulx="653" uly="259">
        <line lrx="1313" lry="295" ulx="653" uly="259">Geschrieben wird er häufig mit dem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="340" type="textblock" ulx="100" uly="302">
        <line lrx="1314" lry="340" ulx="100" uly="302">selben Ideogramm (Im) wie der Wettergott Adad der Amurri, dem er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="382" type="textblock" ulx="100" uly="345">
        <line lrx="1312" lry="382" ulx="100" uly="345">auch seinem Wesen nach entspricht®. Dargestellt wird er (nach E.Meyer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="427" type="textblock" ulx="101" uly="389">
        <line lrx="1314" lry="427" ulx="101" uly="389">GA I? S. 635 f.) beispielsweise in Jazyly kaja auf einem Panther oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="471" type="textblock" ulx="99" uly="432">
        <line lrx="1313" lry="471" ulx="99" uly="432">Löwen stehend mit der Doppelaxt in der Hand, in späteren Darstel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="518" type="textblock" ulx="100" uly="476">
        <line lrx="1313" lry="518" ulx="100" uly="476">lungen aus Nordsyrien führt er ein einfaches Beil in der einen, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="559" type="textblock" ulx="100" uly="522">
        <line lrx="1313" lry="559" ulx="100" uly="522">einen dreizackigen Blitz in der anderen Hand, ist mit Bart und langem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="604" type="textblock" ulx="99" uly="564">
        <line lrx="1313" lry="604" ulx="99" uly="564">Haupthaar geschmückt (assyrischer Einfluß). In den Darstellungen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="644" type="textblock" ulx="98" uly="609">
        <line lrx="1313" lry="644" ulx="98" uly="609">Doliche (Kummuch == Kommagene) trägt er Doppelaxt und Blitz und</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="683" type="textblock" ulx="99" uly="654">
        <line lrx="483" lry="683" ulx="99" uly="654">steht auf einem Stier.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="686" type="textblock" ulx="521" uly="652">
        <line lrx="1312" lry="686" ulx="521" uly="652">Als Zeus bzw. Jupiter von Doliche hat er in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="737" type="textblock" ulx="98" uly="691">
        <line lrx="1313" lry="737" ulx="98" uly="691">der Kaiserzeit weite Verbreitung gefunden. Über die Verbreitung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="777" type="textblock" ulx="97" uly="740">
        <line lrx="1313" lry="777" ulx="97" uly="740">Doppelaxt, die ihren Träger zugleich als nationalen Kriegsgott charakte-</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="822" type="textblock" ulx="98" uly="785">
        <line lrx="724" lry="822" ulx="98" uly="785">risiert, vgl. E. Meyer, a.a. O. S, 636 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="867" type="textblock" ulx="186" uly="829">
        <line lrx="1313" lry="867" ulx="186" uly="829">Der Gottesname in Personennamen*: AkiteSub, ArteSupa, -Te%ub,</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="912" type="textblock" ulx="99" uly="875">
        <line lrx="635" lry="912" ulx="99" uly="875">Katihuti&amp;upa (Zitate s. Glossar).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="910" type="textblock" ulx="674" uly="875">
        <line lrx="1315" lry="910" ulx="674" uly="875">Aus den neuen Boghazköi-Texten er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="956" type="textblock" ulx="100" uly="918">
        <line lrx="1314" lry="956" ulx="100" uly="918">wähnt Winckler (Vorl. Nachr.) folgende Namen: AbbiteSub (43, 44),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="998" type="textblock" ulx="99" uly="963">
        <line lrx="1314" lry="998" ulx="99" uly="963">AbuteSub (36, 39), DuteSub = Te-Te&amp;ub (TementeSub zu lesen? S. 43, 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1043" type="textblock" ulx="99" uly="1000">
        <line lrx="1314" lry="1043" ulx="99" uly="1000">u. Anm.), Inite&amp;ub (28), ManapateSub (19), Samate&amp;ub (41), SinteSub (20),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1088" type="textblock" ulx="99" uly="1052">
        <line lrx="1314" lry="1088" ulx="99" uly="1052">UrhiteSub(52), TeSubta&amp;8a (28). — Zahlreiche Te&amp;ubnamen aus den Kassiten-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1132" type="textblock" ulx="99" uly="1096">
        <line lrx="1314" lry="1132" ulx="99" uly="1096">texten von Nippur s. bei Bork, OLZ 1906 Sp. 589. Bei Tiglat-Pileser I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1176" type="textblock" ulx="99" uly="1133">
        <line lrx="1314" lry="1176" ulx="99" uly="1133">(Pr. II, 25, 44): KaliteSub, KiliteSub, SaditeSub. In späteren assyrischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1218" type="textblock" ulx="99" uly="1182">
        <line lrx="1313" lry="1218" ulx="99" uly="1182">Briefen finden sich !Hu-te-5ub (Harper 139 = K 1067, neben 1!Hu-te-Su-bu),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1260" type="textblock" ulx="98" uly="1225">
        <line lrx="1220" lry="1260" ulx="98" uly="1225">Name eines Boten; dieselbe Person(?) auch Harper 215 = K 1037.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1303" type="textblock" ulx="187" uly="1267">
        <line lrx="1313" lry="1303" ulx="187" uly="1267">Vielleicht liegt der Gottesname noch vor in den Ortsnamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1349" type="textblock" ulx="98" uly="1310">
        <line lrx="1311" lry="1349" ulx="98" uly="1310">t-j-t-w-p3 der großen Liste Thutmosis IIL. (Nr. 338) und t-j-SwW-p-j</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1389" type="textblock" ulx="99" uly="1354">
        <line lrx="1313" lry="1389" ulx="99" uly="1354">einer Liste Ramses III., die nach Sayce (PSBA 25 S. 306) identisch sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="201" lry="1428" type="textblock" ulx="99" uly="1400">
        <line lrx="201" lry="1428" ulx="99" uly="1400">sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1433" type="textblock" ulx="244" uly="1399">
        <line lrx="1314" lry="1433" ulx="244" uly="1399">Anders wird es sich mit Ha-at-tu-si-pa in einer Städteliste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1480" type="textblock" ulx="98" uly="1443">
        <line lrx="1314" lry="1480" ulx="98" uly="1443">(assyrisch) aus Kappadokien verhalten, veröffentl. in E. Chantre, Mission</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1525" type="textblock" ulx="100" uly="1488">
        <line lrx="1132" lry="1525" ulx="100" uly="1488">en Cappadoce, wozu man vgl. Hommel, Gr. S.45 und Anm, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1527" type="textblock" ulx="1170" uly="1491">
        <line lrx="1314" lry="1527" ulx="1170" uly="1491">Dagegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1571" type="textblock" ulx="101" uly="1525">
        <line lrx="1315" lry="1571" ulx="101" uly="1525">wird der Name der Stadt 4luhar-ti&amp;-pi im Land der Ka8&amp;ü und Jasubi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1634" type="textblock" ulx="100" uly="1577">
        <line lrx="733" lry="1634" ulx="100" uly="1577">gallä.e;- (Sanh. ı. 70) hierher gehören.</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="1635" type="textblock" ulx="103" uly="1632">
        <line lrx="178" lry="1635" ulx="103" uly="1632">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="1633" type="textblock" ulx="224" uly="1630">
        <line lrx="312" lry="1633" ulx="224" uly="1630">FE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1693" type="textblock" ulx="193" uly="1652">
        <line lrx="1313" lry="1693" ulx="193" uly="1652">') Im folgenden ist das Manuskr. Knudtzons mit benutzt worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1730" type="textblock" ulx="98" uly="1693">
        <line lrx="1313" lry="1730" ulx="98" uly="1693">Vgl. auch vor allem die Zusammenstellungen über das Vorkommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1767" type="textblock" ulx="99" uly="1729">
        <line lrx="1312" lry="1767" ulx="99" uly="1729">des Namens bei Jensen, Hittiter S. 203 und jetzt E. Meyer, GA 1?* S, 623</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="1798" type="textblock" ulx="98" uly="1765">
        <line lrx="370" lry="1798" ulx="98" uly="1765">besonders 631 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1836" type="textblock" ulx="189" uly="1800">
        <line lrx="1314" lry="1836" ulx="189" uly="1800">?) Zur ägyptischen Bezeichnung des Gottes im Ramsesvertrag als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1874" type="textblock" ulx="98" uly="1834">
        <line lrx="1314" lry="1874" ulx="98" uly="1834">Suteh vgl. Hommel, Gr. S.45. Wahrscheinlicher ist mit W. M. Müller</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1910" type="textblock" ulx="97" uly="1869">
        <line lrx="1314" lry="1910" ulx="97" uly="1869">(MVÄG 1902, 5 S. ı1) eine Wiedergabe des Ideogramms der mutmaß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1953" type="textblock" ulx="99" uly="1908">
        <line lrx="1313" lry="1953" ulx="99" uly="1908">lichen Vorlage iluIm zu sehen, und appellativisch „Donnergott‘“ zu über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="1982" type="textblock" ulx="98" uly="1959">
        <line lrx="206" lry="1982" ulx="98" uly="1959">setzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1988" type="textblock" ulx="249" uly="1951">
        <line lrx="1123" lry="1988" ulx="249" uly="1951">Die gleiche Bezeichnung haben im Ramsesvertra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1980" type="textblock" ulx="1171" uly="1948">
        <line lrx="1313" lry="1980" ulx="1171" uly="1948">fast alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2021" type="textblock" ulx="98" uly="1984">
        <line lrx="1092" lry="2021" ulx="98" uly="1984">hethitischen Götter, die demnach als „Donnergott‘, oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2015" type="textblock" ulx="1139" uly="1982">
        <line lrx="1314" lry="2015" ulx="1139" uly="1982">eSub einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="2052" type="textblock" ulx="744" uly="2024">
        <line lrx="880" lry="2052" ulx="744" uly="2024">Nach E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="2056" type="textblock" ulx="924" uly="2029">
        <line lrx="1002" lry="2056" ulx="924" uly="2029">eyer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2056" type="textblock" ulx="1052" uly="2018">
        <line lrx="1314" lry="2056" ulx="1052" uly="2018">A I,2 S. 292 ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2058" type="textblock" ulx="98" uly="2024">
        <line lrx="705" lry="2058" ulx="98" uly="2024">speziellen Stadt bezeichnet werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2081" type="textblock" ulx="1023" uly="2019">
        <line lrx="1049" lry="2081" ulx="1023" uly="2019">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2085" type="textblock" ulx="1052" uly="2054">
        <line lrx="1277" lry="2085" ulx="1052" uly="2054">eth identisch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="2096" type="textblock" ulx="99" uly="2056">
        <line lrx="1010" lry="2096" ulx="99" uly="2056">Suteh ein alter, echtägyptischer Gottesname und mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2139" type="textblock" ulx="189" uly="2092">
        <line lrx="1314" lry="2139" ulx="189" uly="2092">3) Vgl. die Götterliste K 2100 Kol. 1, 18, wo ilute-e$-Su-ub(up) durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2171" type="textblock" ulx="100" uly="2134">
        <line lrx="1314" lry="2171" ulx="100" uly="2134">„Adad des Landes Su“ erklärt wird, wobei Su Abkürzung für Subartu =</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="2208" type="textblock" ulx="99" uly="2173">
        <line lrx="636" lry="2208" ulx="99" uly="2173">Mitanni (vgl. S. 1070) sein wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="2207" type="textblock" ulx="746" uly="2170">
        <line lrx="1226" lry="2207" ulx="746" uly="2170">*) Vgl. auch Nachtr. S. 1071,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="49" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_049">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_049.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="835" lry="172" type="textblock" ulx="491" uly="137">
        <line lrx="835" lry="172" ulx="491" uly="137">Anmerkungen zu 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="184" type="textblock" ulx="1187" uly="150">
        <line lrx="1265" lry="184" ulx="1187" uly="150">1045</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="263" type="textblock" ulx="147" uly="225">
        <line lrx="1269" lry="263" ulx="147" uly="225">Bisher ist auch meist der in assyrischen Listen und im Mythus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="302" type="textblock" ulx="60" uly="267">
        <line lrx="1269" lry="302" ulx="60" uly="267">Ellil und der Labbu vorkommende Gott TiS-Hu (Ideogr. Suh) auf Grund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="346" type="textblock" ulx="60" uly="310">
        <line lrx="1270" lry="346" ulx="60" uly="310">der vermuteten Lesung Ti&amp;bak mit dem Gotte TeSub zusammengestellt</line>
      </zone>
      <zone lrx="189" lry="385" type="textblock" ulx="59" uly="359">
        <line lrx="189" lry="385" ulx="59" uly="359">worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="390" type="textblock" ulx="226" uly="354">
        <line lrx="1268" lry="390" ulx="226" uly="354">Doch scheint der altbabylonische Personenname Te-iS&amp;-hu-um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="434" type="textblock" ulx="58" uly="396">
        <line lrx="1269" lry="434" ulx="58" uly="396">(Ranke, PN S. 169 und 207, vgl. Jensen, GilgameS I S. 139 Anm, 3) dafür</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="479" type="textblock" ulx="58" uly="440">
        <line lrx="1268" lry="479" ulx="58" uly="440">zu sprechen, daß die Aussprache TiS-bak aufzugeben und Tishu an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="286" lry="516" type="textblock" ulx="58" uly="488">
        <line lrx="286" lry="516" ulx="58" uly="488">zunehmen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="524" type="textblock" ulx="324" uly="487">
        <line lrx="1268" lry="524" ulx="324" uly="487">Doch spräche für die Lesung Tisbak und die Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="569" type="textblock" ulx="59" uly="531">
        <line lrx="1268" lry="569" ulx="59" uly="531">stellung mit TeSub eine jüngst veröffentlichte Liste von Erscheinungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="611" type="textblock" ulx="59" uly="566">
        <line lrx="1267" lry="611" ulx="59" uly="566">formen Marduks (CT XXIV, 50 Nr. 47406), wo unmittelbar nach ilulm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="656" type="textblock" ulx="58" uly="614">
        <line lrx="1265" lry="656" ulx="58" uly="614">(d. i. Adad): Marduk %a zu-un-nu, folgt (Z. rı): NuSuh (d.i. TiS-Hu):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="698" type="textblock" ulx="57" uly="663">
        <line lrx="1267" lry="698" ulx="57" uly="663">Marduk Sa um-ma-nu!; fällt schon die unmittelbare Zusammenstellung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="745" type="textblock" ulx="56" uly="708">
        <line lrx="1267" lry="745" ulx="56" uly="708">mit Adad ins Gewicht, so noch mehr die Bezeichnung als Marduk des</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="789" type="textblock" ulx="57" uly="752">
        <line lrx="770" lry="789" ulx="57" uly="752">Heeres, denn TeSub war der Kriegsgott.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="789" type="textblock" ulx="809" uly="754">
        <line lrx="1267" lry="789" ulx="809" uly="754">Sonst wird Tis-Hu als Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="834" type="textblock" ulx="56" uly="798">
        <line lrx="1268" lry="834" ulx="56" uly="798">scheinungsform des Ninib und mit dem Epitheton Sa ramküti (Ninib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="878" type="textblock" ulx="58" uly="842">
        <line lrx="1269" lry="878" ulx="58" uly="842">„der Ausgießung“ sc. des Opfers, oder „der Waschung“ (Jensen, KB</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="921" type="textblock" ulx="56" uly="884">
        <line lrx="1269" lry="921" ulx="56" uly="884">VI, ı, 365) erwähnt (CT XXIV, 41, 64). Vielleicht sind beide zu trennen</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="962" type="textblock" ulx="58" uly="930">
        <line lrx="601" lry="962" ulx="58" uly="930">und verschieden auszusprechen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1000" type="textblock" ulx="146" uly="971">
        <line lrx="1269" lry="1000" ulx="146" uly="971">In den chaldischen Inschriften wird der Gottesname entweder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1051" type="textblock" ulx="58" uly="1010">
        <line lrx="1269" lry="1051" ulx="58" uly="1010">phonetisch aNte-e-i-Se-ba-a-Se oder ideographisch An-Im-a-&amp;e geschrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1094" type="textblock" ulx="57" uly="1057">
        <line lrx="547" lry="1094" ulx="57" uly="1057">(vgl. Sayce, JRAS 1882, 516).</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="1134" type="textblock" ulx="145" uly="1103">
        <line lrx="299" lry="1134" ulx="145" uly="1103">Z. 46—54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1130" type="textblock" ulx="342" uly="1101">
        <line lrx="1268" lry="1130" ulx="342" uly="1101">Der Austausch von Gesandtschaften zum Zweck des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1180" type="textblock" ulx="56" uly="1146">
        <line lrx="1268" lry="1180" ulx="56" uly="1146">Austausches von Grüßen bezweckt die Notifizierung der Thronbesteigung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1224" type="textblock" ulx="56" uly="1190">
        <line lrx="1268" lry="1224" ulx="56" uly="1190">durch TuSratta einerseits und die Anerkennung und Beglückwünschung</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="1269" type="textblock" ulx="56" uly="1234">
        <line lrx="578" lry="1269" ulx="56" uly="1234">durch Amenophis andererseits.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1269" type="textblock" ulx="616" uly="1233">
        <line lrx="1266" lry="1269" ulx="616" uly="1233">Beide diplomatische Missionen werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1314" type="textblock" ulx="56" uly="1277">
        <line lrx="704" lry="1314" ulx="56" uly="1277">durch Sondergesandtschaften erledigt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1359" type="textblock" ulx="144" uly="1322">
        <line lrx="1266" lry="1359" ulx="144" uly="1322">Schon das zeigt, daß der Brief aus der allerersten Zeit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1403" type="textblock" ulx="55" uly="1366">
        <line lrx="811" lry="1403" ulx="55" uly="1366">selbständigen Regierung TuSrattas stammt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1396" type="textblock" ulx="855" uly="1368">
        <line lrx="1266" lry="1396" ulx="855" uly="1368">Daß es sich um einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1448" type="textblock" ulx="53" uly="1412">
        <line lrx="1267" lry="1448" ulx="53" uly="1412">Staatsrechtlichen Vorgang offiziellster Art handelt, beweist schon der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1493" type="textblock" ulx="54" uly="1451">
        <line lrx="1268" lry="1493" ulx="54" uly="1451">Umstand, daß T. nur um den „Gruß“ bittet, von Gold und dergl. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1537" type="textblock" ulx="55" uly="1501">
        <line lrx="1153" lry="1537" ulx="55" uly="1501">gar keine Rede ist, ganz im Gegensatz zu den späteren Briefen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1582" type="textblock" ulx="144" uly="1545">
        <line lrx="1269" lry="1582" ulx="144" uly="1545">Z.46. Gilia ist der bevollmächtigte Gesandte des Mitannikönigs, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1624" type="textblock" ulx="56" uly="1583">
        <line lrx="1268" lry="1624" ulx="56" uly="1583">den Verkehr mit Ägypten vermittelt. Der Name scheint der Form nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1672" type="textblock" ulx="55" uly="1630">
        <line lrx="1267" lry="1672" ulx="55" uly="1630">ein in babylonischer Weise gebildeter Kurzname zu sein (vgl. aber auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1714" type="textblock" ulx="55" uly="1672">
        <line lrx="1268" lry="1714" ulx="55" uly="1672">S, 1071) für Namen wie Giluhepa, wie Akia für Akite&amp;ub und vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1758" type="textblock" ulx="54" uly="1716">
        <line lrx="1267" lry="1758" ulx="54" uly="1716">Tadua für Tadubepa. Auch Hepa ist als Name einer hethitisch - mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1792" type="textblock" ulx="54" uly="1764">
        <line lrx="449" lry="1792" ulx="54" uly="1764">Schen Gottheit bekannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1802" type="textblock" ulx="488" uly="1766">
        <line lrx="1266" lry="1802" ulx="488" uly="1766">Gil scheint „wohltun“ zu bedeuten. Gilia muß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1852" type="textblock" ulx="53" uly="1807">
        <line lrx="1265" lry="1852" ulx="53" uly="1807">eine im Beamtenstatus von Mitanni hochgestellte Persönlichkeit gewesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1891" type="textblock" ulx="53" uly="1848">
        <line lrx="1265" lry="1891" ulx="53" uly="1848">sein, Einmal, ı7, 46, wird er als amelu sykallu, Botschafter, des Mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1934" type="textblock" ulx="53" uly="1892">
        <line lrx="1265" lry="1934" ulx="53" uly="1892">königs bezeichnet. Man gewinnt den Eindruck, daß seine Mission nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1979" type="textblock" ulx="53" uly="1940">
        <line lrx="1263" lry="1979" ulx="53" uly="1940">Nnur dem Namen, sondern auch der Besonderheit ihrer Aufgabe nach,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2022" type="textblock" ulx="53" uly="1979">
        <line lrx="1264" lry="2022" ulx="53" uly="1979">der eines modernen „Botschafters“ entsprach, vor allem, daß er seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="2068" type="textblock" ulx="52" uly="2024">
        <line lrx="1265" lry="2068" ulx="52" uly="2024">Ständigen Wohnsitz in Ägypten hatte; gegen diese Annahme spricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="2110" type="textblock" ulx="52" uly="2074">
        <line lrx="1265" lry="2110" ulx="52" uly="2074">Natürlich nicht der Umstand, daß er sehr häufig auch zu persönlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="2131" type="textblock" ulx="52" uly="2116">
        <line lrx="262" lry="2131" ulx="52" uly="2116">el ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2203" type="textblock" ulx="142" uly="2155">
        <line lrx="1264" lry="2203" ulx="142" uly="2155">') Vgl. luSuh bel um-ma-ni Zimmern, Surpu IV, p. 24, 74; iluSuh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="2246" type="textblock" ulx="53" uly="2194">
        <line lrx="1265" lry="2246" ulx="53" uly="2194">SUd Nigin = mu-bal-lu-ü ai-bi K 2107, 19 (Radau, BE XVII, ı S39 Anm.).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="50" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_050">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_050.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="173" lry="153" type="textblock" ulx="91" uly="114">
        <line lrx="173" lry="153" ulx="91" uly="114">1046</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="138" type="textblock" ulx="533" uly="110">
        <line lrx="852" lry="138" ulx="533" uly="110">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="231" type="textblock" ulx="1049" uly="196">
        <line lrx="1301" lry="231" ulx="1049" uly="196">Er muß lange</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="236" type="textblock" ulx="85" uly="198">
        <line lrx="1002" lry="236" ulx="85" uly="198">Berichterstattung bei seinem Könige erschienen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="282" type="textblock" ulx="86" uly="241">
        <line lrx="1301" lry="282" ulx="86" uly="241">Jahre im Amt gestanden haben, denn 26, ı5 und ebenso 27, 70 wird er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="327" type="textblock" ulx="87" uly="286">
        <line lrx="1301" lry="327" ulx="87" uly="286">als Zeuge aufgerufen für die trefflichen Beziehungen zwischen Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="371" type="textblock" ulx="87" uly="334">
        <line lrx="502" lry="371" ulx="87" uly="334">nophis III. und TuSratta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="368" type="textblock" ulx="544" uly="330">
        <line lrx="1303" lry="368" ulx="544" uly="330">Er nimmt hiernach (vgl. auch 29, 69f., 167f.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="416" type="textblock" ulx="87" uly="375">
        <line lrx="1303" lry="416" ulx="87" uly="375">in der Diplomatie dieselbe Stellung ein wie auf ägyptischer Seite Mane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="462" type="textblock" ulx="87" uly="419">
        <line lrx="1304" lry="462" ulx="87" uly="419">(vgl. S. 1047) und Haa (S. 1030). Er war dazu ausersehen, Taduhepa dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="504" type="textblock" ulx="88" uly="463">
        <line lrx="1303" lry="504" ulx="88" uly="463">Amenophis II zuzuführen (20, 23) und die Ehrung seitens dieses Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="543" type="textblock" ulx="89" uly="506">
        <line lrx="1304" lry="543" ulx="89" uly="506">aus Anlaß seiner Vermählung mit Taduhepa, an die TuSratta den A, IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="590" type="textblock" ulx="89" uly="550">
        <line lrx="1306" lry="590" ulx="89" uly="550">erinnert (29, 31), scheint sich auf Gilia zu beziehen. Die „goldene Zunge (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="631" type="textblock" ulx="88" uly="595">
        <line lrx="1307" lry="631" ulx="88" uly="595">von 1000 Sekel Gewicht“, die Gilia der Taduhepa überreichte ;(29, 34</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="681" type="textblock" ulx="89" uly="639">
        <line lrx="1306" lry="681" ulx="89" uly="639">vgl. auch 309), muß nicht notwendig seinen Reichtum — er kann sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="719" type="textblock" ulx="91" uly="683">
        <line lrx="1307" lry="719" ulx="91" uly="683">auch im höheren Auftrag übergeben haben —, sondern jedenfalls seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="763" type="textblock" ulx="91" uly="729">
        <line lrx="582" lry="763" ulx="91" uly="729">Vertrauensstellung beweisen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="757" type="textblock" ulx="620" uly="727">
        <line lrx="1311" lry="757" ulx="620" uly="727">Daß der Pharao besondern Wert darauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="810" type="textblock" ulx="91" uly="771">
        <line lrx="1308" lry="810" ulx="91" uly="771">legte, durch Gilia mit Mitanni zu verhandeln und sich geradezu zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="855" type="textblock" ulx="94" uly="815">
        <line lrx="1309" lry="855" ulx="94" uly="815">gesetzt fühlte, wenn ein anderer an seiner Stelle gesandt wurde, zeigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="898" type="textblock" ulx="92" uly="860">
        <line lrx="1310" lry="898" ulx="92" uly="860">29, 156 ff., wo wir übrigens einen Oheim des Gilia, Mazipatli, und einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="934" type="textblock" ulx="1171" uly="904">
        <line lrx="1311" lry="934" ulx="1171" uly="904">TuSratta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="942" type="textblock" ulx="92" uly="905">
        <line lrx="1133" lry="942" ulx="92" uly="905">Bruder, d. i. offenbar Pirizzi (vgl. unten z. St.) kennen lernen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="987" type="textblock" ulx="93" uly="948">
        <line lrx="1311" lry="987" ulx="93" uly="948">entschuldigt sich geradezu, daß er nicht Gilia selber gesandt hat und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1031" type="textblock" ulx="94" uly="993">
        <line lrx="1311" lry="1031" ulx="94" uly="993">Jläßt durchblicken, daß er durch diese Brüskierung des Pharao sich an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1078" type="textblock" ulx="94" uly="1039">
        <line lrx="1311" lry="1078" ulx="94" uly="1039">diesem für die Nichtachtung seiner Wünsche rächen wollte (29, 159—</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="1123" type="textblock" ulx="99" uly="1085">
        <line lrx="339" lry="1123" ulx="99" uly="1085">161 vgl. z. St.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1189" type="textblock" ulx="1008" uly="1156">
        <line lrx="1313" lry="1189" ulx="1008" uly="1156">... Geschenke</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1198" type="textblock" ulx="186" uly="1156">
        <line lrx="915" lry="1198" ulx="186" uly="1156">18. Tusratta an Amenophis IIl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1246" type="textblock" ulx="96" uly="1201">
        <line lrx="1312" lry="1246" ulx="96" uly="1201">(Rev. 1—4), überbracht durch Puhi, der eilends mit dem „Gruß“</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1287" type="textblock" ulx="96" uly="1242">
        <line lrx="995" lry="1287" ulx="96" uly="1242">des Pharao zurückkommen möge (Rev. 5—7).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1337" type="textblock" ulx="185" uly="1303">
        <line lrx="1314" lry="1337" ulx="185" uly="1303">Die Namen von Absender und Adressaten sind abgebrochen, Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1386" type="textblock" ulx="98" uly="1347">
        <line lrx="1316" lry="1386" ulx="98" uly="1347">Ergänzung Knudtzons stützt sich auf die freilich unsichere Lesung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1428" type="textblock" ulx="99" uly="1392">
        <line lrx="1317" lry="1428" ulx="99" uly="1392">Namens Arta$Sumara in Z.8, die es nahelegt, diesen Brief unmittelbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="1473" type="textblock" ulx="99" uly="1437">
        <line lrx="741" lry="1473" ulx="99" uly="1437">an den vorhergehenden anzuschließen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1468" type="textblock" ulx="779" uly="1437">
        <line lrx="1317" lry="1468" ulx="779" uly="1437">Kn. macht aber auch darauf auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1518" type="textblock" ulx="99" uly="1481">
        <line lrx="1316" lry="1518" ulx="99" uly="1481">merksam, daß das Wort aSkiruShu (Rev. 4) außer hier nur noch in Nr. 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1563" type="textblock" ulx="99" uly="1526">
        <line lrx="1318" lry="1563" ulx="99" uly="1526">(II, ı, II, 27. 29. 32) vorkommt, was aber natürlich nicht beweise, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1608" type="textblock" ulx="99" uly="1571">
        <line lrx="798" lry="1608" ulx="99" uly="1571">Nr. 18 gleichzeitig mit Nr., 25 sein müsse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1659" type="textblock" ulx="188" uly="1623">
        <line lrx="1319" lry="1659" ulx="188" uly="1623">Die Bitte des TuSratta um die Entsendung der Gesandtschaft zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1707" type="textblock" ulx="101" uly="1667">
        <line lrx="1320" lry="1707" ulx="101" uly="1667">feierlichen Anerkennung von TuSrattas Thronbesteigung hat offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="1749" type="textblock" ulx="101" uly="1713">
        <line lrx="727" lry="1749" ulx="101" uly="1713">zunächst keine Erfüllung gefunden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1744" type="textblock" ulx="765" uly="1713">
        <line lrx="1320" lry="1744" ulx="765" uly="1713">Wir werden den Schluß dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1793" type="textblock" ulx="103" uly="1758">
        <line lrx="1320" lry="1793" ulx="103" uly="1758">leider nur ganz schlecht erhaltenen Briefes wohl so auffassen müssen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1839" type="textblock" ulx="102" uly="1803">
        <line lrx="1320" lry="1839" ulx="102" uly="1803">daß T. nun nochmals eine Gesandtschaft, diesmals den Puhi, entsendet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1877" type="textblock" ulx="103" uly="1848">
        <line lrx="638" lry="1877" ulx="103" uly="1848">um das Erbetene zu erreichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1878" type="textblock" ulx="677" uly="1847">
        <line lrx="1322" lry="1878" ulx="677" uly="1847">Er bittet diesmal nicht mehr um die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1930" type="textblock" ulx="103" uly="1891">
        <line lrx="1322" lry="1930" ulx="103" uly="1891">Entsendung einer ägyptischen Sondergesandtschaft, der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1976" type="textblock" ulx="104" uly="1934">
        <line lrx="1323" lry="1976" ulx="104" uly="1934">dem heimkehrenden Puhi den „Gruß‘“ mitgeben. Ist etwa Tußratta be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2021" type="textblock" ulx="104" uly="1980">
        <line lrx="1322" lry="2021" ulx="104" uly="1980">scheidener geworden? Hängt das dann etwa mit Schwierigkeiten im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2066" type="textblock" ulx="106" uly="2025">
        <line lrx="1324" lry="2066" ulx="106" uly="2025">eigenen Lande zusammen? Ist die Erwähnung seines ermordeten Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2112" type="textblock" ulx="106" uly="2070">
        <line lrx="1323" lry="2112" ulx="106" uly="2070">gängers A[rta&amp;&amp;]Ju[mar]a damit in Beziehung zu bringen? Da außer den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2157" type="textblock" ulx="106" uly="2115">
        <line lrx="1325" lry="2157" ulx="106" uly="2115">Namen der ganze Passus abgebrochen ist und auch die Namen unsicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2195" type="textblock" ulx="107" uly="2162">
        <line lrx="844" lry="2195" ulx="107" uly="2162">sind, läßt sich nichts darüber ausmachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2195" type="textblock" ulx="881" uly="2160">
        <line lrx="1326" lry="2195" ulx="881" uly="2160">Vielleicht war infolge der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2248" type="textblock" ulx="108" uly="2204">
        <line lrx="1327" lry="2248" ulx="108" uly="2204">Nachwirkungen jener Umwälzungen seine Position so erschwert, daß</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="51" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_051">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_051.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="878" lry="161" type="textblock" ulx="464" uly="127">
        <line lrx="878" lry="161" ulx="464" uly="127">Anmerkungen zu 17—19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="171" type="textblock" ulx="1194" uly="138">
        <line lrx="1274" lry="171" ulx="1194" uly="138">1047</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="253" type="textblock" ulx="66" uly="213">
        <line lrx="1275" lry="253" ulx="66" uly="213">er großen Wert darauf legen mußte, sich der Anerkennung des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="298" type="textblock" ulx="67" uly="258">
        <line lrx="1250" lry="298" ulx="67" uly="258">um jeden Preis zu versichern und dadurch seine Stellung zu stärken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="371" type="textblock" ulx="160" uly="326">
        <line lrx="896" lry="371" ulx="160" uly="326">19. Tusratta an Amenophis II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="368" type="textblock" ulx="952" uly="325">
        <line lrx="1274" lry="368" ulx="952" uly="325">Die Beziehungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="408" type="textblock" ulx="68" uly="370">
        <line lrx="1274" lry="408" ulx="68" uly="370">zwischen beiden Höfen seien die denkbar besten durch. des</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="461" type="textblock" ulx="67" uly="417">
        <line lrx="640" lry="461" ulx="67" uly="417">A. Entgegenkommen (8—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="451" type="textblock" ulx="689" uly="413">
        <line lrx="1274" lry="451" ulx="689" uly="413">Durch Mane habe A, sich von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="502" type="textblock" ulx="67" uly="458">
        <line lrx="1273" lry="502" ulx="67" uly="458">T. eine Tochter zum Weibe erbeten (17—19), und zugesagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="551" type="textblock" ulx="66" uly="503">
        <line lrx="1274" lry="551" ulx="66" uly="503">(vgl. zu 20, 8 ff.) erhalten (20—24); T.s Bote Gilia sei mit neuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="594" type="textblock" ulx="66" uly="545">
        <line lrx="1273" lry="594" ulx="66" uly="545">Versicherungen der Freundschaft zurückgekehrt (25—29). Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="637" type="textblock" ulx="67" uly="590">
        <line lrx="1272" lry="637" ulx="67" uly="590">T. hatte viel Gold von A. erbeten (30—42), für den „karask‘““</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="684" type="textblock" ulx="67" uly="636">
        <line lrx="1273" lry="684" ulx="67" uly="636">seines Großvaters (43—46) und als Brautpreis (47—48). Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="725" type="textblock" ulx="66" uly="681">
        <line lrx="1274" lry="725" ulx="66" uly="681">Bitte war offenbar nicht erhört worden, denn die ganze lange</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="775" type="textblock" ulx="67" uly="726">
        <line lrx="1274" lry="775" ulx="67" uly="726">Stelle von Z. 40—70 enthält eine dringende Wiederholung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="817" type="textblock" ulx="67" uly="769">
        <line lrx="1274" lry="817" ulx="67" uly="769">Bitte um Gold. Überbringer des Schreibens ist Gilia (71), um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="862" type="textblock" ulx="67" uly="815">
        <line lrx="1274" lry="862" ulx="67" uly="815">dessen baldige Rücksendung gebeten wird (72). Verzeichnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="907" type="textblock" ulx="67" uly="864">
        <line lrx="629" lry="907" ulx="67" uly="864">der mitfolgenden Geschenke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="952" type="textblock" ulx="155" uly="917">
        <line lrx="1274" lry="952" ulx="155" uly="917">Z.2. Wenn T. den Adressaten hier schon als seinen „Schwieger-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="999" type="textblock" ulx="66" uly="961">
        <line lrx="1274" lry="999" ulx="66" uly="961">sohn“ anredet, so greift er damit dem Gang der Ereignisse vor, denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1046" type="textblock" ulx="68" uly="1006">
        <line lrx="1276" lry="1046" ulx="68" uly="1006">Tadubepa ist noch in ihrer Heimat (vgl. 20—24; 20, 15. 24} 21, 14); er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1088" type="textblock" ulx="66" uly="1049">
        <line lrx="1275" lry="1088" ulx="66" uly="1049">zeigt aber dadurch die feste Absicht, dem Wunsche des A. III. zu will-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1132" type="textblock" ulx="67" uly="1093">
        <line lrx="1275" lry="1132" ulx="67" uly="1093">fahren, zieht die Erledigung nur noch hinaus, offenbar um einen noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1177" type="textblock" ulx="66" uly="1140">
        <line lrx="1074" lry="1177" ulx="66" uly="1140">günstigeren Brautpreis zu erzielen (vgl. Z.47f. 56—958 etc.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1227" type="textblock" ulx="155" uly="1186">
        <line lrx="1276" lry="1227" ulx="155" uly="1186">Z. ı15. Die Anrufung der Götter folgt in den TuSratta-Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1277" type="textblock" ulx="65" uly="1230">
        <line lrx="1275" lry="1277" ulx="65" uly="1230">(;iner gewissen Methode. Handelt es sich um Dinge, die Mitanni und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1318" type="textblock" ulx="66" uly="1273">
        <line lrx="1276" lry="1318" ulx="66" uly="1273">Ägypten in gleicher Weise angehen, werden auch die beiderseitigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1363" type="textblock" ulx="67" uly="1319">
        <line lrx="1277" lry="1363" ulx="67" uly="1319">Hauptgötter genannt, und zwar, wenn es sich um Angelegenheiten des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1407" type="textblock" ulx="66" uly="1365">
        <line lrx="1277" lry="1407" ulx="66" uly="1365">Mitannikönigs handelt, Te&amp;ub (19, 75f.), handelt es sich aber um eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1452" type="textblock" ulx="66" uly="1409">
        <line lrx="1277" lry="1452" ulx="66" uly="1409">Mitanniprinzessin, dann regelmäßig IStar (vgl. 19,24; 20, 25 f. 74): Wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1492" type="textblock" ulx="67" uly="1451">
        <line lrx="1278" lry="1492" ulx="67" uly="1451">es sich um die Prinzessin allein handelt, werden Sama&amp;$ und IStar an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1541" type="textblock" ulx="67" uly="1497">
        <line lrx="1278" lry="1541" ulx="67" uly="1497">gerufen (21, 15), Wenn nun dieselben Götter nach zı, 18ff. auch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1586" type="textblock" ulx="68" uly="1541">
        <line lrx="1278" lry="1586" ulx="68" uly="1541">Amenophis III. segnen sollen, so ist das keinerlei Durchbrechung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1630" type="textblock" ulx="67" uly="1584">
        <line lrx="1276" lry="1630" ulx="67" uly="1584">allgemeinen Regel, sondern dem Zusammenhang nach nur natürlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1674" type="textblock" ulx="67" uly="1628">
        <line lrx="1278" lry="1674" ulx="67" uly="1628">Daß die Nationalisierung der Gottheiten‘ keineswegs nur eine Form-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1719" type="textblock" ulx="67" uly="1671">
        <line lrx="1277" lry="1719" ulx="67" uly="1671">Sache ist, zeigt TuSratta ausdrücklich in dem Schreiben 23, das die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1763" type="textblock" ulx="68" uly="1715">
        <line lrx="1276" lry="1763" ulx="68" uly="1715">Sendung der Iötarstatue nach Ägypten begleitet, indem er am Schluß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1803" type="textblock" ulx="67" uly="1760">
        <line lrx="1277" lry="1803" ulx="67" uly="1760">den Pharao daran erinnert, daß IStar des TuSratta, keineswegs aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="1849" type="textblock" ulx="67" uly="1810">
        <line lrx="641" lry="1849" ulx="67" uly="1810">des Pharao Gottheit sei (23, 31 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1899" type="textblock" ulx="156" uly="1850">
        <line lrx="1277" lry="1899" ulx="156" uly="1850">Z.1ı7. Mane, der bevorzugte Botschafter des Pharao im Verkehr mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1943" type="textblock" ulx="67" uly="1894">
        <line lrx="1277" lry="1943" ulx="67" uly="1894">Mitanni; was Gilia (vgl. S. 1045 f.) in Mitanni und Ha-a (vgl. S. 1030) in Baby-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1988" type="textblock" ulx="67" uly="1935">
        <line lrx="1276" lry="1988" ulx="67" uly="1935">lonien für die ägyptischen Angelegenheiten, das war Mane in Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2033" type="textblock" ulx="66" uly="1983">
        <line lrx="1277" lry="2033" ulx="66" uly="1983">für die Mitanniangelegenheiten. In deren Geheimnisse und Traditionen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2074" type="textblock" ulx="67" uly="2027">
        <line lrx="1277" lry="2074" ulx="67" uly="2027">Waren außer den beteiligten Herrschern und Teje nur die beiden Bot-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2125" type="textblock" ulx="67" uly="2073">
        <line lrx="1277" lry="2125" ulx="67" uly="2073">Schafter eingeweiht (26, 15; 27,70). Er war abgesandt, um Tadubepa nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="2165" type="textblock" ulx="93" uly="2118">
        <line lrx="1276" lry="2165" ulx="93" uly="2118">gypten zu holen (2o, 8; vgl. die gleiche Mission Ha-as nach Babylonien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2212" type="textblock" ulx="70" uly="2163">
        <line lrx="1278" lry="2212" ulx="70" uly="2163">11 Rev. ı3 ff.)., Mane wird am babylonischen Hof aufs höchste geehrt und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2255" type="textblock" ulx="67" uly="2208">
        <line lrx="1278" lry="2255" ulx="67" uly="2208">ausgezeichnet (20, 64 ff.; 21,24), ja TuSratta geht so weit, dem Mane in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="52" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_052">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_052.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="844" lry="126" type="textblock" ulx="524" uly="97">
        <line lrx="844" lry="126" ulx="524" uly="97">E1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="137" type="textblock" ulx="83" uly="99">
        <line lrx="163" lry="137" ulx="83" uly="99">1048</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="221" type="textblock" ulx="78" uly="184">
        <line lrx="1291" lry="221" ulx="78" uly="184">seinen Briefen an den Pharao ausdrücklich gute Wünsche zu widmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="267" type="textblock" ulx="78" uly="228">
        <line lrx="1292" lry="267" ulx="78" uly="228">(20, 70 vgl. unten zur Stelle; 21, 31 f.)., Und wenn die Ergänzungen richtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="309" type="textblock" ulx="78" uly="273">
        <line lrx="1291" lry="309" ulx="78" uly="273">sind, teilt TuSratta 29, 89 f. dem Pharao mit, daß er den Mane geradezu</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="355" type="textblock" ulx="79" uly="318">
        <line lrx="638" lry="355" ulx="79" uly="318">„den Fürsten beigeordnet habe“‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="353" type="textblock" ulx="676" uly="317">
        <line lrx="1291" lry="353" ulx="676" uly="317">Eine große Rolle spielt Mane auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="399" type="textblock" ulx="78" uly="361">
        <line lrx="1292" lry="399" ulx="78" uly="361">in dem in der Mitannisprache abgefaßten Briefe des TuSratta, vgl. Bork,</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="443" type="textblock" ulx="78" uly="408">
        <line lrx="419" lry="443" ulx="78" uly="408">MVAG 1909, S. 84 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="251" lry="491" type="textblock" ulx="167" uly="458">
        <line lrx="251" lry="491" ulx="167" uly="458">Z; 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="489" type="textblock" ulx="289" uly="453">
        <line lrx="1265" lry="489" ulx="289" uly="453">Der Großvater ist Artatama, vgl. oben S. 1041 und Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="541" type="textblock" ulx="167" uly="501">
        <line lrx="1292" lry="541" ulx="167" uly="501">Z. 49—53. Die hier durchklingende Bescheidenheit hält nicht lange</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="576" type="textblock" ulx="78" uly="558">
        <line lrx="131" lry="576" ulx="78" uly="558">vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="585" type="textblock" ulx="177" uly="544">
        <line lrx="1292" lry="585" ulx="177" uly="544">Zu Z.51 vgl. Z. 59 und Z. 66, wo das gerade Gegenteil gesagt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="634" type="textblock" ulx="168" uly="594">
        <line lrx="1292" lry="634" ulx="168" uly="594">Z.62. Der Wunsch ist durchsichtig, jemehr Gold der Pharao ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="672" type="textblock" ulx="80" uly="639">
        <line lrx="961" lry="672" ulx="80" uly="639">winnt, um so mehr kann er nach Mitanni schicken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="721" type="textblock" ulx="166" uly="686">
        <line lrx="516" lry="721" ulx="166" uly="686">Z. 68—170: vgl. 16, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="791" type="textblock" ulx="171" uly="750">
        <line lrx="868" lry="791" ulx="171" uly="750">20. TuSratta an Amenophis II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="786" type="textblock" ulx="910" uly="749">
        <line lrx="1292" lry="786" ulx="910" uly="749">A. habe durch Mane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="838" type="textblock" ulx="80" uly="794">
        <line lrx="1292" lry="838" ulx="80" uly="794">abermals um die Tochter des T. bitten lassen (8-—13) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="883" type="textblock" ulx="80" uly="839">
        <line lrx="1292" lry="883" ulx="80" uly="839">sie wieder zugesagt erhalten (14—17); sie sei trefflich aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="927" type="textblock" ulx="103" uly="883">
        <line lrx="1292" lry="927" ulx="103" uly="883">estattet worden (20-—21), werde im 6. Monat gesandt werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="100" lry="971" type="textblock" ulx="79" uly="895">
        <line lrx="100" lry="971" ulx="79" uly="895">€</line>
      </zone>
      <zone lrx="112" lry="960" type="textblock" ulx="95" uly="938">
        <line lrx="112" lry="960" ulx="95" uly="938">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="973" type="textblock" ulx="117" uly="924">
        <line lrx="1293" lry="973" ulx="117" uly="924">3-—25) und sicher den Beifall des A. finden (25—32). Offen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1019" type="textblock" ulx="79" uly="974">
        <line lrx="1292" lry="1019" ulx="79" uly="974">bar hatte T. den Mane zurückgehalten (vgl. Z. 19 und 23) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1063" type="textblock" ulx="79" uly="1019">
        <line lrx="1292" lry="1063" ulx="79" uly="1019">A. den Haramaß88i gesandt, die Antwort zu beschleunigen; den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1108" type="textblock" ulx="80" uly="1060">
        <line lrx="1293" lry="1108" ulx="80" uly="1060">schickt nun T. alsbald zurück (Z. 33—36), offenbar als Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1153" type="textblock" ulx="79" uly="1110">
        <line lrx="1294" lry="1153" ulx="79" uly="1110">bringer des Briefes, denn Mane selbst wird ja erst später</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="1197" type="textblock" ulx="80" uly="1153">
        <line lrx="701" lry="1197" ulx="80" uly="1153">(vgl. Z. 23. 66ff.) zurückkehren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1196" type="textblock" ulx="756" uly="1155">
        <line lrx="1293" lry="1196" ulx="756" uly="1155">Die Verzögerung hat ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1241" type="textblock" ulx="80" uly="1195">
        <line lrx="1292" lry="1241" ulx="80" uly="1195">Grund. Die Geschenke, die Mane von A. überbracht hatte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1283" type="textblock" ulx="80" uly="1241">
        <line lrx="1293" lry="1283" ulx="80" uly="1241">erwiesen sich als minderwertig (Z. 46—#59), denn das ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1325" type="textblock" ulx="80" uly="1286">
        <line lrx="1294" lry="1325" ulx="80" uly="1286">doch wohl auch der Grund, aus dem des T. Herz „Schmerz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1372" type="textblock" ulx="80" uly="1330">
        <line lrx="1295" lry="1372" ulx="80" uly="1330">empfunden hat‘, und warum er „seinem Bruder‘ gegenüber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1416" type="textblock" ulx="81" uly="1374">
        <line lrx="1295" lry="1416" ulx="81" uly="1374">genörgelt, und diese Nörgelei wird wohl Mane an seinen Herrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1461" type="textblock" ulx="81" uly="1418">
        <line lrx="1295" lry="1461" ulx="81" uly="1418">gemeldet und der daraufhin den Härama8&amp;Si zurückgesandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="200" lry="1495" type="textblock" ulx="80" uly="1464">
        <line lrx="200" lry="1495" ulx="80" uly="1464">haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1505" type="textblock" ulx="247" uly="1462">
        <line lrx="1295" lry="1505" ulx="247" uly="1462">Jedenfalls hält es T. für geboten, zu berichten, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1555" type="textblock" ulx="80" uly="1507">
        <line lrx="1295" lry="1555" ulx="80" uly="1507">er den Mane — den er ja wegen der minderwertigen Sendung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1598" type="textblock" ulx="80" uly="1552">
        <line lrx="1295" lry="1598" ulx="80" uly="1552">zurückbehalten hatte — geehrt und höchlich ausgezeichnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1643" type="textblock" ulx="79" uly="1596">
        <line lrx="1295" lry="1643" ulx="79" uly="1596">habe (64—67) und die Versicherung in Z. 69—90 scheint zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="1682" type="textblock" ulx="81" uly="1643">
        <line lrx="987" lry="1682" ulx="81" uly="1643">verraten, daß Mane tatsächlich in Gefahr war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1735" type="textblock" ulx="166" uly="1695">
        <line lrx="1296" lry="1735" ulx="166" uly="1695">Die übertrieben freundliche Haltung dieses wort- und phrasen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1776" type="textblock" ulx="78" uly="1739">
        <line lrx="1296" lry="1776" ulx="78" uly="1739">reichen Briefes läßt seine Aufrichtigkeit in recht zweifelhaftem Lichte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1826" type="textblock" ulx="79" uly="1784">
        <line lrx="1296" lry="1826" ulx="79" uly="1784">erscheinen. Z.46-—59 schildert die im Beisein der ägyptischen Boten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1866" type="textblock" ulx="78" uly="1830">
        <line lrx="1296" lry="1866" ulx="78" uly="1830">(Z. 48) vorgenommene Prüfung des Goldes. - Die Worte Z. 50: „sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1912" type="textblock" ulx="78" uly="1874">
        <line lrx="1296" lry="1912" ulx="78" uly="1874">weinten‘‘, Z, 51 und 52: „sie sprachen‘“ beziehen sich auf die ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="181" lry="1949" type="textblock" ulx="78" uly="1921">
        <line lrx="181" lry="1949" ulx="78" uly="1921">Boten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1955" type="textblock" ulx="228" uly="1920">
        <line lrx="1297" lry="1955" ulx="228" uly="1920">Es ist ein geschicktes Manöver des TußSratta, dem Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2004" type="textblock" ulx="78" uly="1965">
        <line lrx="1297" lry="2004" ulx="78" uly="1965">durch die Aussagen und die Entrüstung seiner eigenen Abgesandten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2047" type="textblock" ulx="78" uly="2010">
        <line lrx="1297" lry="2047" ulx="78" uly="2010">den bei der Sendung des Goldes unterlaufenen Betrug glaubhaft zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="2095" type="textblock" ulx="78" uly="2054">
        <line lrx="212" lry="2095" ulx="78" uly="2054">machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="249" lry="2133" type="textblock" ulx="166" uly="2098">
        <line lrx="249" lry="2133" ulx="166" uly="2098">Z. 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2138" type="textblock" ulx="288" uly="2100">
        <line lrx="1297" lry="2138" ulx="288" uly="2100">Die Wendung „mein Bruder“ im Munde der ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2182" type="textblock" ulx="79" uly="2140">
        <line lrx="1299" lry="2182" ulx="79" uly="2140">Boten ist natürlich ein lapsus calami des Schreibers, dem der Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="2219" type="textblock" ulx="79" uly="2185">
        <line lrx="532" lry="2219" ulx="79" uly="2185">hang nicht mehr klar war.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="53" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_053">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_053.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="904" lry="168" type="textblock" ulx="481" uly="133">
        <line lrx="904" lry="168" ulx="481" uly="133">Anmerkungen zu 19—21,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="182" type="textblock" ulx="1213" uly="150">
        <line lrx="1296" lry="182" ulx="1213" uly="150">1049</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="256" type="textblock" ulx="170" uly="221">
        <line lrx="1293" lry="256" ulx="170" uly="221">Z. 57 ist unverständlich. Die Rede Z.57—59 wird von T. an die</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="301" type="textblock" ulx="82" uly="266">
        <line lrx="558" lry="301" ulx="82" uly="266">ägyptischen Boten gehalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="302" type="textblock" ulx="597" uly="266">
        <line lrx="1193" lry="302" ulx="597" uly="266">Z. 58. 59 ist wohl ironisch gemeint.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="343" type="textblock" ulx="170" uly="309">
        <line lrx="1292" lry="343" ulx="170" uly="309">Zu Z.64—770 s. oben S. 1047 f. Dieser Passus hat offenbar zur Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="391" type="textblock" ulx="83" uly="354">
        <line lrx="1293" lry="391" ulx="83" uly="354">aussetzung eine Klage der ägyptischen Boten an den Pharao über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="436" type="textblock" ulx="81" uly="398">
        <line lrx="1292" lry="436" ulx="81" uly="398">schlechte Behandlung am Hofe des TuSratta und ein (durch Häramaßg$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="478" type="textblock" ulx="81" uly="444">
        <line lrx="889" lry="478" ulx="81" uly="444">Z. 33) überbrachtes Protestschreiben des Pharao.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="480" type="textblock" ulx="928" uly="442">
        <line lrx="1290" lry="480" ulx="928" uly="442">Nachdem in Z.46—59</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="525" type="textblock" ulx="79" uly="486">
        <line lrx="1290" lry="525" ulx="79" uly="486">ausgeführt war, was T. wegen des Betrugs für Ursache gehabt habe zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="567" type="textblock" ulx="80" uly="529">
        <line lrx="1290" lry="567" ulx="80" uly="529">„nörgeln‘“, in Z.60—63 T. in demütiger Weise TeSub bittet, ihn vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="613" type="textblock" ulx="79" uly="574">
        <line lrx="1288" lry="613" ulx="79" uly="574">dieser frevelhaften Nörgelei zu bewahren, behauptet er Z, 64—70, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="659" type="textblock" ulx="78" uly="619">
        <line lrx="1288" lry="659" ulx="78" uly="619">er seine Mißstimmung wirklich nicht an den Boten, speziell Mane, aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="700" type="textblock" ulx="80" uly="662">
        <line lrx="1288" lry="700" ulx="80" uly="662">gelassen habe, er habe diese vielmehr aufs allerbeste behandelt. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="739" type="textblock" ulx="77" uly="705">
        <line lrx="1286" lry="739" ulx="77" uly="705">wenn man dem Pharao hinterbracht habe, daß Gefahr für Manes Leben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="790" type="textblock" ulx="76" uly="749">
        <line lrx="1287" lry="790" ulx="76" uly="749">bestehe! (Z. 69), so sei das eben einfach nicht wahr. Ja, T. bringt es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="834" type="textblock" ulx="77" uly="789">
        <line lrx="1043" lry="834" ulx="77" uly="789">fertig hier ein verstecktes Lob für Mane einzuflechten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="832" type="textblock" ulx="1086" uly="797">
        <line lrx="1287" lry="832" ulx="1086" uly="797">„Solange er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="878" type="textblock" ulx="76" uly="838">
        <line lrx="1286" lry="878" ulx="76" uly="838">derselbe bleibt‘“, das heißt doch nur: solang er die Beziehungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="922" type="textblock" ulx="75" uly="883">
        <line lrx="1285" lry="922" ulx="75" uly="883">zwischen Mitanni und Ägypten in derselben Weise wie bisher fördert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="961" type="textblock" ulx="75" uly="927">
        <line lrx="1177" lry="961" ulx="75" uly="927">also offenbar in einer auch Mitanni zufriedenstellenden Weise.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="958" type="textblock" ulx="1218" uly="931">
        <line lrx="1284" lry="958" ulx="1218" uly="931">Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1009" type="textblock" ulx="73" uly="972">
        <line lrx="1284" lry="1009" ulx="73" uly="972">aber in dieser Einschränkung „solange er derselbe bleibt“ auch eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1056" type="textblock" ulx="71" uly="1017">
        <line lrx="719" lry="1056" ulx="71" uly="1017">Drohung liegt, ist nicht zu übersehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1125" type="textblock" ulx="164" uly="1084">
        <line lrx="864" lry="1125" ulx="164" uly="1084">21. Tusratta an Amenophis IIl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1120" type="textblock" ulx="912" uly="1084">
        <line lrx="1283" lry="1120" ulx="912" uly="1084">T. sendet also nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1172" type="textblock" ulx="72" uly="1130">
        <line lrx="1282" lry="1172" ulx="72" uly="1130">seine Tochter (Taduhepa) dem Pharao zum Weibe unter aller-</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="1217" type="textblock" ulx="71" uly="1174">
        <line lrx="734" lry="1217" ulx="71" uly="1174">hand frommen Wünschen (13—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1215" type="textblock" ulx="782" uly="1169">
        <line lrx="1282" lry="1215" ulx="782" uly="1169">Mane und Hane, die Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1263" type="textblock" ulx="71" uly="1218">
        <line lrx="1281" lry="1263" ulx="71" uly="1218">bringer fröhlicher Botschaften, habe er über alle Maßen geehrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1308" type="textblock" ulx="70" uly="1264">
        <line lrx="1280" lry="1308" ulx="70" uly="1264">und behandelt wie es so einzigartig trefflichen Menschen zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="1355" type="textblock" ulx="71" uly="1308">
        <line lrx="396" lry="1355" ulx="71" uly="1308">komme (24—32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1354" type="textblock" ulx="445" uly="1306">
        <line lrx="1281" lry="1354" ulx="445" uly="1306">(Diesen Brief) sendet T. durch seinen Boten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1400" type="textblock" ulx="102" uly="1355">
        <line lrx="1281" lry="1400" ulx="102" uly="1355">ahramaß$%i (vgl. zu 27, 36) mit einem kostbaren Rosenkranz, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1444" type="textblock" ulx="69" uly="1398">
        <line lrx="1278" lry="1444" ulx="69" uly="1398">den Pharao 100000 Jahre (vgl. 23, 27) lang zieren möge (33—41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1493" type="textblock" ulx="155" uly="1457">
        <line lrx="1281" lry="1493" ulx="155" uly="1457">Der Brief ist offenbar die Antwort auf die durch Mane und Hane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1538" type="textblock" ulx="68" uly="1497">
        <line lrx="1281" lry="1538" ulx="68" uly="1497">(Z. 24 f.) überbrachte Botschaft des Pharao (Z. 29). Daß diese Botschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1583" type="textblock" ulx="67" uly="1540">
        <line lrx="1281" lry="1583" ulx="67" uly="1540">besonders feierlicher Natur gewesen sein muß, zeigt die Wahl der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1628" type="textblock" ulx="95" uly="1586">
        <line lrx="1279" lry="1628" ulx="95" uly="1586">berbringer: außer Mane kommt noch ein Dolmetscher. Daß die Bot-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1672" type="textblock" ulx="67" uly="1632">
        <line lrx="1279" lry="1672" ulx="67" uly="1632">Schaft für T. überaus erfreulich war, sagt er selbst (Z. 29) und läßt es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1717" type="textblock" ulx="67" uly="1676">
        <line lrx="1279" lry="1717" ulx="67" uly="1676">aus der Überschwenglichkeit dieses Antwortschreibens deutlich genug</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="1752" type="textblock" ulx="67" uly="1720">
        <line lrx="226" lry="1752" ulx="67" uly="1720">erkennen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1756" type="textblock" ulx="264" uly="1723">
        <line lrx="1279" lry="1756" ulx="264" uly="1723">Der Inhalt der Botschaft kann natürlich nur die Mitteilung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1802" type="textblock" ulx="66" uly="1767">
        <line lrx="1278" lry="1802" ulx="66" uly="1767">gewesen sein, daß der Pharao nun endlich die Wünsche des T. hin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1849" type="textblock" ulx="65" uly="1807">
        <line lrx="1277" lry="1849" ulx="65" uly="1807">Sichtlich des Brautpreises für seine Tochter Taduhepa zu erfüllen ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1894" type="textblock" ulx="65" uly="1853">
        <line lrx="1277" lry="1894" ulx="65" uly="1853">heigt ist. Wie günstig der Brautpreis für T, gewesen sein muß, läßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1938" type="textblock" ulx="64" uly="1897">
        <line lrx="1276" lry="1938" ulx="64" uly="1897">Sein Enthusiasmus erraten. Die Mitentsendung eines Dolmetschers er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1984" type="textblock" ulx="64" uly="1936">
        <line lrx="1276" lry="1984" ulx="64" uly="1936">folgte offenbar zum Zwecke der endgültigen Festsetzung und Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="273" lry="2054" type="textblock" ulx="63" uly="2034">
        <line lrx="273" lry="2054" ulx="63" uly="2034">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="2029" type="textblock" ulx="76" uly="1988">
        <line lrx="517" lry="2029" ulx="76" uly="1988">ertigung der Eheverträge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2116" type="textblock" ulx="152" uly="2074">
        <line lrx="1274" lry="2116" ulx="152" uly="2074">') Ob diese Auffassung des Zusammenhangs richtig ist, kann auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="2139" type="textblock" ulx="63" uly="2103">
        <line lrx="143" lry="2139" ulx="63" uly="2103">bezW</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2152" type="textblock" ulx="146" uly="2111">
        <line lrx="1274" lry="2152" ulx="146" uly="2111">eifelt werden. Ich glaube aber nicht, daß eine harmlosere Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2190" type="textblock" ulx="112" uly="2145">
        <line lrx="1274" lry="2190" ulx="112" uly="2145">rung der Zeilen 69—70 möglich ist. Die Überschwenglichkeiten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2227" type="textblock" ulx="61" uly="2183">
        <line lrx="1275" lry="2227" ulx="61" uly="2183">21,24—32 zeigen zu deutlich, daß T. die Boten nach dem Inhalt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2261" type="textblock" ulx="85" uly="2219">
        <line lrx="871" lry="2261" ulx="85" uly="2219">Otschaft zu behandeln pflegte (beachte 21, 29).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="54" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_054">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_054.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="826" lry="132" type="textblock" ulx="508" uly="104">
        <line lrx="826" lry="132" ulx="508" uly="104">El1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="147" type="textblock" ulx="66" uly="114">
        <line lrx="149" lry="147" ulx="66" uly="114">1050</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="234" type="textblock" ulx="153" uly="192">
        <line lrx="1271" lry="234" ulx="153" uly="192">22. Verzeichnis der Mitgift für Taduhepa (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="281" type="textblock" ulx="64" uly="238">
        <line lrx="383" lry="281" ulx="64" uly="238">Col IV Z aBft:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="330" type="textblock" ulx="151" uly="293">
        <line lrx="1274" lry="330" ulx="151" uly="293">Die Aufzählung der Gegenstände folgt wohl deutlich erkennbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="375" type="textblock" ulx="63" uly="336">
        <line lrx="1274" lry="375" ulx="63" uly="336">in der Hauptsache einem gewissen System, wenn auch nicht in so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="420" type="textblock" ulx="63" uly="380">
        <line lrx="1275" lry="420" ulx="63" uly="380">durchsichtiger Weise wie Nr. 14, es scheint vielmehr öfters durchbrochen</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="458" type="textblock" ulx="62" uly="431">
        <line lrx="188" lry="458" ulx="62" uly="431">zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="459" type="textblock" ulx="230" uly="424">
        <line lrx="1276" lry="459" ulx="230" uly="424">Zudem sind noch viel zu viele Ausdrücke, wohl meist der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="508" type="textblock" ulx="63" uly="468">
        <line lrx="1276" lry="508" ulx="63" uly="468">Mitannisprache angehörig, völlig dunkel, als daß es möglich wäre, ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="553" type="textblock" ulx="63" uly="512">
        <line lrx="1192" lry="553" ulx="63" uly="512">völlig klares Bild von der Art der einzelnen Geschenke zu geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="595" type="textblock" ulx="151" uly="556">
        <line lrx="1277" lry="595" ulx="151" uly="556">Taduhepa, auf die in den vorhergehenden Briefen schon öfters</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="643" type="textblock" ulx="64" uly="600">
        <line lrx="1277" lry="643" ulx="64" uly="600">angespielt war, wird hier zum ersten Male mit ihrem Namen genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="680" type="textblock" ulx="64" uly="645">
        <line lrx="1277" lry="680" ulx="64" uly="645">Dieser Name ist zusammengesetzt mit den Namen der hethitisch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="728" type="textblock" ulx="64" uly="689">
        <line lrx="1277" lry="728" ulx="64" uly="689">mitannischen Göttin Hepa (vgl. Frauennamen: Giluhepa, Puduhepa und</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="768" type="textblock" ulx="65" uly="732">
        <line lrx="791" lry="768" ulx="65" uly="732">den männlichen Namen Abdi(Arta?)-hepa).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="765" type="textblock" ulx="833" uly="733">
        <line lrx="1278" lry="765" ulx="833" uly="733">Das erste Element findet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="813" type="textblock" ulx="65" uly="777">
        <line lrx="1277" lry="813" ulx="65" uly="777">sich noch in dem Kurznamen Tadua. — T. war die Tochter des Tußratta,</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="853" type="textblock" ulx="65" uly="821">
        <line lrx="844" lry="853" ulx="65" uly="821">und sowohl mit A. III. als A, IV. vermählt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="853" type="textblock" ulx="888" uly="816">
        <line lrx="1278" lry="853" ulx="888" uly="816">Über ihre vermutliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="903" type="textblock" ulx="65" uly="867">
        <line lrx="1277" lry="903" ulx="65" uly="867">Identität mit der ägyptischen Königin Nefertiti vgl. S. 1059, vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="946" type="textblock" ulx="66" uly="912">
        <line lrx="694" lry="946" ulx="66" uly="912">die Bem. zu Nr.21; 25; 26, ı, passim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1018" type="textblock" ulx="156" uly="977">
        <line lrx="892" lry="1018" ulx="156" uly="977">23 FuSsratta an Amenophis IIl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1010" type="textblock" ulx="950" uly="976">
        <line lrx="1279" lry="1010" ulx="950" uly="976">Istar von Ninive</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1064" type="textblock" ulx="66" uly="1015">
        <line lrx="1279" lry="1064" ulx="66" uly="1015">habe sich bereit erklärt wieder einmal nach Ägypten zu ziehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1109" type="textblock" ulx="66" uly="1065">
        <line lrx="1278" lry="1109" ulx="66" uly="1065">wie sie es schon zur Zeit von T.s Vater getan habe (13—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1147" type="textblock" ulx="66" uly="1111">
        <line lrx="1280" lry="1147" ulx="66" uly="1111">Der Pharao solle sie in Ehren halten und seinerzeit zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1199" type="textblock" ulx="68" uly="1155">
        <line lrx="1280" lry="1199" ulx="68" uly="1155">senden (20—25). Istar möge T. und A, beschützen, 100000 Jahre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1245" type="textblock" ulx="67" uly="1199">
        <line lrx="1280" lry="1245" ulx="67" uly="1199">lang (vgl. 21, 39) sie am Leben erhalten, und eine Folge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1286" type="textblock" ulx="67" uly="1242">
        <line lrx="1280" lry="1286" ulx="67" uly="1242">dieses Besuches möge sein, daß T. und A. gut zu handeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1330" type="textblock" ulx="67" uly="1286">
        <line lrx="548" lry="1330" ulx="67" uly="1286">sich vornehmen (26—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1330" type="textblock" ulx="597" uly="1287">
        <line lrx="1280" lry="1330" ulx="597" uly="1287">A. aber solle immer daran denken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1376" type="textblock" ulx="67" uly="1330">
        <line lrx="1253" lry="1376" ulx="67" uly="1330">daß Istar nicht seine, sondern des T. Gottheit sei (31—32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1426" type="textblock" ulx="157" uly="1387">
        <line lrx="1281" lry="1426" ulx="157" uly="1387">Taduhepa ist nunmehr endlich Gemahlin des Amenophis III, ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1470" type="textblock" ulx="68" uly="1432">
        <line lrx="1281" lry="1470" ulx="68" uly="1432">worden, daher wird auch sie in die Begrüßung mit einbezogen (Z, 7).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1513" type="textblock" ulx="66" uly="1476">
        <line lrx="1281" lry="1513" ulx="66" uly="1476">Der Brief ist Begleitschreiben zur Sendung der Statue der IStar von</line>
      </zone>
      <zone lrx="181" lry="1553" type="textblock" ulx="67" uly="1526">
        <line lrx="181" lry="1553" ulx="67" uly="1526">Ninive,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1553" type="textblock" ulx="219" uly="1521">
        <line lrx="1050" lry="1553" ulx="219" uly="1521">Warum T. die Statue sendet, ist nicht bemerkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1553" type="textblock" ulx="1090" uly="1524">
        <line lrx="1282" lry="1553" ulx="1090" uly="1524">Bemerkens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1603" type="textblock" ulx="68" uly="1566">
        <line lrx="1282" lry="1603" ulx="68" uly="1566">wert ist, daß dieselbe Statue schon einmal zur Zeit von T.s Vater,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1654" type="textblock" ulx="68" uly="1607">
        <line lrx="1283" lry="1654" ulx="68" uly="1607">Sutarna, in Ägypten war (Z. 18———21_?. Z. 31—32 sind wohl von der Sorge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1690" type="textblock" ulx="67" uly="1655">
        <line lrx="1066" lry="1690" ulx="67" uly="1655">diktiert, A. möchte die Statue in Agypten zurückbehalten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1732" type="textblock" ulx="139" uly="1699">
        <line lrx="1282" lry="1732" ulx="139" uly="1699">Nach dem hieratischen Vermerk auf der Tafel ist der Brief im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1784" type="textblock" ulx="67" uly="1739">
        <line lrx="1283" lry="1784" ulx="67" uly="1739">36. Jahre des Amenophis III. nach Ägypten gekommen, also ganz am Ende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1826" type="textblock" ulx="68" uly="1790">
        <line lrx="1284" lry="1826" ulx="68" uly="1790">seiner Regierung. Es liegt nahe zu vermuten, daß eine Krankheit des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1873" type="textblock" ulx="68" uly="1835">
        <line lrx="1283" lry="1873" ulx="68" uly="1835">alternden Pharao die Veranlassung war zur Entsendung der Istarstatue,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1916" type="textblock" ulx="67" uly="1880">
        <line lrx="1285" lry="1916" ulx="67" uly="1880">zu deren Heilkraft der Pharao und TuSratta wohl besonders großes</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1956" type="textblock" ulx="67" uly="1927">
        <line lrx="375" lry="1956" ulx="67" uly="1927">Vertrauen hatten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1962" type="textblock" ulx="422" uly="1920">
        <line lrx="1284" lry="1962" ulx="422" uly="1920">E, Meyer hat, Ägyptiaca S. 66, erinnert an die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="2008" type="textblock" ulx="68" uly="1965">
        <line lrx="1285" lry="2008" ulx="68" uly="1965">Legende der Bentre5-Stele (vgl. die Übers. von Ranke bei Greßmann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2052" type="textblock" ulx="69" uly="2014">
        <line lrx="1286" lry="2052" ulx="69" uly="2014">AoTB S. 230 ff.), „die von der Entsendung des Chunsu von Theben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2096" type="textblock" ulx="68" uly="2058">
        <line lrx="1286" lry="2096" ulx="68" uly="2058">oder vielmehr seines Delegierten, ‚der die Entwürfe ausführt und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2089" type="textblock" ulx="1394" uly="1899">
        <line lrx="1400" lry="2089" ulx="1394" uly="1899">VE T S E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2142" type="textblock" ulx="68" uly="2102">
        <line lrx="1286" lry="2142" ulx="68" uly="2102">Dämonen abwehrt‘ zur Heilung der erkrankten Prinzessin von Bechten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2186" type="textblock" ulx="69" uly="2145">
        <line lrx="1287" lry="2186" ulx="69" uly="2145">(dem Chetareich?) in Naharain unter Ramses II. berichtet“, Ferner hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2232" type="textblock" ulx="69" uly="2191">
        <line lrx="1287" lry="2232" ulx="69" uly="2191">Bork (MVAG 1909, !/a S. 6) auf einen Vorgang hingewiesen, von dem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="55" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_055">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_055.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="896" lry="174" type="textblock" ulx="473" uly="138">
        <line lrx="896" lry="174" ulx="473" uly="138">Anmerkungen zu 22—24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="192" type="textblock" ulx="1210" uly="159">
        <line lrx="1290" lry="192" ulx="1210" uly="159">1051</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="266" type="textblock" ulx="81" uly="224">
        <line lrx="1292" lry="266" ulx="81" uly="224">in dem Mitannibrief Nr. 24 Col. I Z. 84 ff. (s. S. 1051f.) berichtet zu sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="314" type="textblock" ulx="81" uly="267">
        <line lrx="1292" lry="314" ulx="81" uly="267">scheint und der jedenfalls auch in der Krankheit des Pharao begründet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="357" type="textblock" ulx="81" uly="311">
        <line lrx="1291" lry="357" ulx="81" uly="311">gewesen sein mag: Amenophis III, habe ein taße (Weihgeschenk?) der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="396" type="textblock" ulx="81" uly="346">
        <line lrx="1290" lry="396" ulx="81" uly="346">nordsyrischen Gottheit Simike nach Ihbipe, ihrer Stadt, schicken lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="447" type="textblock" ulx="80" uly="399">
        <line lrx="1290" lry="447" ulx="80" uly="399">Er hat sich offenbar davon Hilfe gegen seine Krankheit versprochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="490" type="textblock" ulx="168" uly="443">
        <line lrx="1290" lry="490" ulx="168" uly="443">Wenn E, Meyer a.a. O. den von Winckler aus unserem Briefe ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="531" type="textblock" ulx="79" uly="487">
        <line lrx="1288" lry="531" ulx="79" uly="487">zogenen Schluß, Ninive sei damals im Besitz des Mitannireiches gewesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="576" type="textblock" ulx="78" uly="532">
        <line lrx="1289" lry="576" ulx="78" uly="532">anzweifelt, so hat er damit sicher unrecht. Nach dem Mitannibriefe 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="620" type="textblock" ulx="79" uly="574">
        <line lrx="1288" lry="620" ulx="79" uly="574">(Col. IIL, 98) hat ja auch die genuin mitannische Göttin SauSka (s. S. 1056)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="658" type="textblock" ulx="77" uly="619">
        <line lrx="1288" lry="658" ulx="77" uly="619">in Ninive einen Tempel, und die Art wie dort gesprochen wird schließt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="708" type="textblock" ulx="77" uly="663">
        <line lrx="1286" lry="708" ulx="77" uly="663">jeden Zweifel aus, daß Ninive damals tatsächlich zum Mitannireich ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="739" type="textblock" ulx="78" uly="711">
        <line lrx="224" lry="739" ulx="78" uly="711">hört . hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="746" type="textblock" ulx="263" uly="708">
        <line lrx="879" lry="746" ulx="263" uly="708">Vgl. auch den Korr.-Zusatz S, 1070f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="807" type="textblock" ulx="168" uly="762">
        <line lrx="1287" lry="807" ulx="168" uly="762">24. Tu&amp;ratta an Amenophis III. Dieses lange Schreiben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="855" type="textblock" ulx="80" uly="813">
        <line lrx="1288" lry="855" ulx="80" uly="813">das in Keilschriftzeichen geschrieben, aber in der Mitannisprache ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="896" type="textblock" ulx="77" uly="857">
        <line lrx="1288" lry="896" ulx="77" uly="857">faßt ist, wurde jüngst auch von Bork neu umschrieben und übersetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="940" type="textblock" ulx="77" uly="901">
        <line lrx="877" lry="940" ulx="77" uly="901">(Die Mitannisprache, MVAG 1909, */2, S. 84 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="941" type="textblock" ulx="919" uly="905">
        <line lrx="1287" lry="941" ulx="919" uly="905">Die folgende Inhalts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="986" type="textblock" ulx="75" uly="935">
        <line lrx="894" lry="986" ulx="75" uly="935">angabe beruht durchaus auf Borks Übersetzung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1067" type="textblock" ulx="522" uly="1025">
        <line lrx="836" lry="1067" ulx="522" uly="1025">Inhaltsangabe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1128" type="textblock" ulx="92" uly="1087">
        <line lrx="1267" lry="1128" ulx="92" uly="1087">Die hochgestellten kleinen Ziffern in () weisen auf die Anmerkungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1160" type="textblock" ulx="610" uly="1127">
        <line lrx="749" lry="1160" ulx="610" uly="1127">S; 1056 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="1230" type="textblock" ulx="163" uly="1186">
        <line lrx="683" lry="1230" ulx="163" uly="1186">I, 1—7. Begrüßungsformel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1275" type="textblock" ulx="163" uly="1230">
        <line lrx="1284" lry="1275" ulx="163" uly="1230">I, 8—46 wegen der schlechten Erhaltung nicht mehr genau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1320" type="textblock" ulx="77" uly="1275">
        <line lrx="1284" lry="1320" ulx="77" uly="1275">zu bestimmen. Amenophis III. habe sich hinsichtlich der „Vater-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1367" type="textblock" ulx="74" uly="1320">
        <line lrx="1285" lry="1367" ulx="74" uly="1320">gabe‘“, d. i. jedenfalls des Brautpreises, der dem Vater der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1409" type="textblock" ulx="74" uly="1364">
        <line lrx="1143" lry="1409" ulx="74" uly="1364">Braut zustehenden Geschenke (Z. 8—9, vgl. Bork S. 5).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1411" type="textblock" ulx="1191" uly="1369">
        <line lrx="1285" lry="1411" ulx="1191" uly="1369">Mög-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1447" type="textblock" ulx="73" uly="1410">
        <line lrx="1285" lry="1447" ulx="73" uly="1410">licherweise ist schon hier die Rede von der weiter unten noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1498" type="textblock" ulx="72" uly="1452">
        <line lrx="1284" lry="1498" ulx="72" uly="1452">mehrmals vorkommenden Grenzregulierung(?) durch den Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1545" type="textblock" ulx="72" uly="1499">
        <line lrx="1284" lry="1545" ulx="72" uly="1499">tausch der beiden Städte Harwuhe‘” und Ma8rianne®% (s, zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="1592" type="textblock" ulx="72" uly="1547">
        <line lrx="453" lry="1592" ulx="72" uly="1547">IL, 65 ff.; ILL, 108 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1636" type="textblock" ulx="161" uly="1591">
        <line lrx="825" lry="1636" ulx="161" uly="1591">I, 47—58 erinnert zunächst an des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1633" type="textblock" ulx="848" uly="1580">
        <line lrx="1283" lry="1633" ulx="848" uly="1580">Sutarna Tochter (Gilu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1681" type="textblock" ulx="71" uly="1632">
        <line lrx="1283" lry="1681" ulx="71" uly="1632">hepa), an den Großvater des Tu&amp;ratta (Atartama), ohne daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1726" type="textblock" ulx="71" uly="1680">
        <line lrx="1283" lry="1726" ulx="71" uly="1680">der nähere Zusammenhang klar würde, und erzählt dann von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1770" type="textblock" ulx="70" uly="1724">
        <line lrx="1283" lry="1770" ulx="70" uly="1724">der Werbung des Amenophis III. um des TuSratta Tochter</line>
      </zone>
      <zone lrx="293" lry="1815" type="textblock" ulx="70" uly="1768">
        <line lrx="293" lry="1815" ulx="70" uly="1768">(Taduhepa).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1816" type="textblock" ulx="342" uly="1770">
        <line lrx="1281" lry="1816" ulx="342" uly="1770">Der Z. 52 genannte AsSutemi ist nicht bekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1861" type="textblock" ulx="69" uly="1814">
        <line lrx="1281" lry="1861" ulx="69" uly="1814">Mane (Z. 53), der ägyptische Botschafter am Mitannihofe (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1905" type="textblock" ulx="69" uly="1859">
        <line lrx="1282" lry="1905" ulx="69" uly="1859">S. 1047), spielt in unserem Briefe neben seinem mitannischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1951" type="textblock" ulx="70" uly="1902">
        <line lrx="1263" lry="1951" ulx="70" uly="1902">Kollegen Gilia (vgl. S. 1045) eine überaus bedeutsame Rolle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="1994" type="textblock" ulx="158" uly="1953">
        <line lrx="635" lry="1994" ulx="158" uly="1953">I, 59—64 unverständlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2040" type="textblock" ulx="157" uly="1994">
        <line lrx="1282" lry="2040" ulx="157" uly="1994">1, 65—73. TuSratta ist vom Pharao sehr erfreut worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="2084" type="textblock" ulx="68" uly="2033">
        <line lrx="472" lry="2084" ulx="68" uly="2033">(wodurch ist unklar).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2129" type="textblock" ulx="156" uly="2076">
        <line lrx="1282" lry="2129" ulx="156" uly="2076">I, 74—82. Unter Anrufung der Götter Tesup‘®, Sauska ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2172" type="textblock" ulx="67" uly="2123">
        <line lrx="1282" lry="2172" ulx="67" uly="2123">Amon“’, Simike(® und Eaßarri” fordert Tu&amp;ratta den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2217" type="textblock" ulx="67" uly="2171">
        <line lrx="1283" lry="2217" ulx="67" uly="2171">auf zu wohlwollendem Verhalten und verspricht seinerseits alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="2262" type="textblock" ulx="98" uly="2220">
        <line lrx="418" lry="2262" ulx="98" uly="2220">ntgegenkommen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="56" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_056">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_056.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="162" lry="168" type="textblock" ulx="81" uly="135">
        <line lrx="162" lry="168" ulx="81" uly="135">1052</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="154" type="textblock" ulx="523" uly="126">
        <line lrx="842" lry="154" ulx="523" uly="126">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="258" type="textblock" ulx="164" uly="216">
        <line lrx="365" lry="258" ulx="164" uly="216">I, 833-—1009.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="258" type="textblock" ulx="409" uly="216">
        <line lrx="1288" lry="258" ulx="409" uly="216">Im Auftrag des Amenophis III. habe Gilia</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="305" type="textblock" ulx="78" uly="259">
        <line lrx="462" lry="305" ulx="78" uly="259">folgendes gemeldet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="358" type="textblock" ulx="208" uly="312">
        <line lrx="1289" lry="358" ulx="208" uly="312">Amenophis II habe ein Weihgeschenk nach Ihipe‘®, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="397" type="textblock" ulx="208" uly="351">
        <line lrx="1288" lry="397" ulx="208" uly="351">Stadt des Simike gegeben! und dem Simike, seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="444" type="textblock" ulx="210" uly="401">
        <line lrx="1287" lry="444" ulx="210" uly="401">Herrn, seinem Vater dargebracht, ein Weihgeschenk,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="489" type="textblock" ulx="209" uly="444">
        <line lrx="1288" lry="489" ulx="209" uly="444">so reich(?) wie die für TuSratta gestiftete Vatergabe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="528" type="textblock" ulx="208" uly="487">
        <line lrx="1289" lry="528" ulx="208" uly="487">und die Stadt Ihipe habe Amenophis durch dieses Weih-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="579" type="textblock" ulx="209" uly="532">
        <line lrx="1289" lry="579" ulx="209" uly="532">geschenk beglückt, und wegen der Weihgeschenke bitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="618" type="textblock" ulx="209" uly="576">
        <line lrx="938" lry="618" ulx="209" uly="576">Gilia um Geneigtheit für Amenophis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="675" type="textblock" ulx="164" uly="633">
        <line lrx="1290" lry="675" ulx="164" uly="633">Daraufhin habe Tu8Sratta folgende Antwort durch Gilia</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="719" type="textblock" ulx="76" uly="678">
        <line lrx="617" lry="719" ulx="76" uly="678">nach Ihipe gelangen lassen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="771" type="textblock" ulx="209" uly="724">
        <line lrx="1290" lry="771" ulx="209" uly="724">Weil Tu&amp;ratta die Wünsche Ägyptens erfüllt habe und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="810" type="textblock" ulx="209" uly="773">
        <line lrx="1291" lry="810" ulx="209" uly="773">weil der Pharao seinerseits hinsichtlich der Weihge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="864" type="textblock" ulx="209" uly="816">
        <line lrx="1291" lry="864" ulx="209" uly="816">schenke die Wünsche (der Stadt Ihipe) erfüllt habe, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="906" type="textblock" ulx="209" uly="864">
        <line lrx="1291" lry="906" ulx="209" uly="864">bitte TuSratta, es mögen Simike, Amon, Eaßarri dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="951" type="textblock" ulx="209" uly="908">
        <line lrx="1291" lry="951" ulx="209" uly="908">Pharao und dessen Lande zum Vorteil die Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="999" type="textblock" ulx="210" uly="952">
        <line lrx="1291" lry="999" ulx="210" uly="952">des Tu&amp;ratta siegreich machen als Schützer(? der ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1033" type="textblock" ulx="938" uly="994">
        <line lrx="1291" lry="1033" ulx="938" uly="994">Und Simike werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1043" type="textblock" ulx="208" uly="999">
        <line lrx="888" lry="1043" ulx="208" uly="999">tischen Grenzen gegen die Hatti??).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1088" type="textblock" ulx="208" uly="1041">
        <line lrx="1292" lry="1088" ulx="208" uly="1041">dem Pharao (die Erfüllung seiner Wünsche?) gewähren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1133" type="textblock" ulx="208" uly="1090">
        <line lrx="1190" lry="1133" ulx="208" uly="1090">zum Dank für die dargebrachten Weihgeschenke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1190" type="textblock" ulx="164" uly="1148">
        <line lrx="1292" lry="1190" ulx="164" uly="1148">I, 109—1II, 11. Tu8ratta habe den Pharao nicht betrübt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1238" type="textblock" ulx="75" uly="1192">
        <line lrx="1292" lry="1238" ulx="75" uly="1192">habe seinen Boten Gilia und des Pharao Boten Mane nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="1281" type="textblock" ulx="74" uly="1233">
        <line lrx="412" lry="1281" ulx="74" uly="1233">Ägypten gesandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1270" type="textblock" ulx="439" uly="1263">
        <line lrx="594" lry="1270" ulx="439" uly="1263">VE C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1279" type="textblock" ulx="620" uly="1235">
        <line lrx="1293" lry="1279" ulx="620" uly="1235">und T. wolle zu der Mitgift für</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1324" type="textblock" ulx="74" uly="1280">
        <line lrx="851" lry="1324" ulx="74" uly="1280">Taduhepa noch ein übriges hinzufügen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1373" type="textblock" ulx="163" uly="1331">
        <line lrx="1293" lry="1373" ulx="163" uly="1331">II, 12—56 mir unverständlich, handelt von den zwischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1419" type="textblock" ulx="75" uly="1375">
        <line lrx="1292" lry="1419" ulx="75" uly="1375">dem Pharao und T. ausgetauschten Gaben und Gegengaben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1461" type="textblock" ulx="74" uly="1419">
        <line lrx="1293" lry="1461" ulx="74" uly="1419">und dann macht TuSratta dem Pharao Eröffnungen über die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1512" type="textblock" ulx="74" uly="1464">
        <line lrx="1293" lry="1512" ulx="74" uly="1464">ihm aus seinen Städten zukommenden Regentenabgaben(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1550" type="textblock" ulx="75" uly="1509">
        <line lrx="1292" lry="1550" ulx="75" uly="1509">und bittet am Schlusse, der Pharao möge ihn durch Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1597" type="textblock" ulx="75" uly="1553">
        <line lrx="1178" lry="1597" ulx="75" uly="1553">sendung eines Kespe aus Gold als Gegengabe erfreuen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1653" type="textblock" ulx="164" uly="1600">
        <line lrx="1293" lry="1653" ulx="164" uly="1600">II, 57—64. Mane solle mit der Überbringung beauftragt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1697" type="textblock" ulx="75" uly="1651">
        <line lrx="1293" lry="1697" ulx="75" uly="1651">werden und Tusratta werde sich über die Gegengabe ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1735" type="textblock" ulx="76" uly="1696">
        <line lrx="1293" lry="1735" ulx="76" uly="1696">freuen, wie sich der Pharao über die von T. erhaltene Mit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1784" type="textblock" ulx="76" uly="1741">
        <line lrx="901" lry="1784" ulx="76" uly="1741">gift und die übrigen Gaben gefreut habe.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1835" type="textblock" ulx="165" uly="1793">
        <line lrx="1294" lry="1835" ulx="165" uly="1793">II, 65—85. Tu8Sratta erinnert an die Übereinkunft über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1885" type="textblock" ulx="76" uly="1839">
        <line lrx="1293" lry="1885" ulx="76" uly="1839">die Grenzregulierung hinsichtlich der beiden Städte Harwuhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="1964" type="textblock" ulx="74" uly="1931">
        <line lrx="226" lry="1964" ulx="74" uly="1931">zufallen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1928" type="textblock" ulx="74" uly="1884">
        <line lrx="1292" lry="1928" ulx="74" uly="1884">und Maß&amp;rianne, jene solle dem Tu8&amp;ratta, diese dem Amenophis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1973" type="textblock" ulx="281" uly="1930">
        <line lrx="1290" lry="1973" ulx="281" uly="1930">Angerufen werden die Götter Te&amp;up und Amon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2018" type="textblock" ulx="76" uly="1975">
        <line lrx="1293" lry="2018" ulx="76" uly="1975">Vielleicht haben aber noch über andere Städte Streitigkeiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="2064" type="textblock" ulx="75" uly="2021">
        <line lrx="740" lry="2064" ulx="75" uly="2021">bestanden, Tußratta sagt II, 82 ff, :</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="2092" type="textblock" ulx="201" uly="2087">
        <line lrx="284" lry="2092" ulx="201" uly="2087">kn</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="2169" type="textblock" ulx="166" uly="2129">
        <line lrx="736" lry="2169" ulx="166" uly="2129">*) Vgl. hierzu die Bem, zu Nr. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="2214" type="textblock" ulx="165" uly="2173">
        <line lrx="1289" lry="2214" ulx="165" uly="2173">*) Diesen Zusammenhang vermutet wohl auch für diese Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="2254" type="textblock" ulx="75" uly="2206">
        <line lrx="605" lry="2254" ulx="75" uly="2206">(vgl. S. 5 und unten III, 108 ff.).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="57" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_057">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_057.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="896" lry="168" type="textblock" ulx="550" uly="132">
        <line lrx="896" lry="168" ulx="550" uly="132">Anmerkungen zu 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="187" type="textblock" ulx="1248" uly="153">
        <line lrx="1328" lry="187" ulx="1248" uly="153">1053</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="268" type="textblock" ulx="250" uly="221">
        <line lrx="1329" lry="268" ulx="250" uly="221">Wenn ich diese anderen Städte gebe, möge mein Bruder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="317" type="textblock" ulx="248" uly="265">
        <line lrx="1328" lry="317" ulx="248" uly="265">irgend ein Wort [erfüllen] und mein Bruder möge sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="345" type="textblock" ulx="250" uly="310">
        <line lrx="1063" lry="345" ulx="250" uly="310">freundschaftlich erweisen in diesem allen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="407" type="textblock" ulx="203" uly="360">
        <line lrx="1327" lry="407" ulx="203" uly="360">II, 86—04. Mane solle mit der Überbringung der Antwort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="449" type="textblock" ulx="116" uly="407">
        <line lrx="1326" lry="449" ulx="116" uly="407">des Pharao betraut werden und auch die betreffenden Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="497" type="textblock" ulx="115" uly="451">
        <line lrx="1173" lry="497" ulx="115" uly="451">sollen eine Abschrift der Vertragsurkunde erhalten (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="537" type="textblock" ulx="204" uly="495">
        <line lrx="1325" lry="537" ulx="204" uly="495">IL, 95—106 dunkel, Inhalt wohl etwa: Der Pharao soll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="588" type="textblock" ulx="114" uly="539">
        <line lrx="1325" lry="588" ulx="114" uly="539">Mane, der mit der Botschaft an T. und die Städte beauftragt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="629" type="textblock" ulx="114" uly="585">
        <line lrx="1324" lry="629" ulx="114" uly="585">werden möchte, nicht aufhalten und ihn anweisen, überall ‚,das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="667" type="textblock" ulx="115" uly="629">
        <line lrx="1323" lry="667" ulx="115" uly="629">Wahre in authentischer Weise und das Authentische in wahrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="717" type="textblock" ulx="114" uly="674">
        <line lrx="454" lry="717" ulx="114" uly="674">Weise zu sagen‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="759" type="textblock" ulx="203" uly="719">
        <line lrx="438" lry="759" ulx="203" uly="719">IL, 107—115.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="754" type="textblock" ulx="486" uly="717">
        <line lrx="1322" lry="754" ulx="486" uly="717">Der Pharao habe den Mane nunmehr ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="803" type="textblock" ulx="113" uly="762">
        <line lrx="314" lry="803" ulx="113" uly="762">gesandt .,</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="803" type="textblock" ulx="389" uly="760">
        <line lrx="757" lry="803" ulx="389" uly="760">Das übrige dunkel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="851" type="textblock" ulx="202" uly="802">
        <line lrx="1322" lry="851" ulx="202" uly="802">I, 116—125. Tu&amp;ratta habe mit Mane (Geschenke?) nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="894" type="textblock" ulx="122" uly="843">
        <line lrx="552" lry="894" ulx="122" uly="843">Ägypten gehen lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="936" type="textblock" ulx="201" uly="892">
        <line lrx="1321" lry="936" ulx="201" uly="892">II, ı—10. Nachdem Amenophis II. des TuSsratta Tochter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="981" type="textblock" ulx="113" uly="937">
        <line lrx="1320" lry="981" ulx="113" uly="937">gefordert, habe T. sie nicht geweigert und er habe den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1026" type="textblock" ulx="113" uly="982">
        <line lrx="723" lry="1026" ulx="113" uly="982">mit folgendem allem begnadet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1079" type="textblock" ulx="245" uly="1033">
        <line lrx="1174" lry="1079" ulx="245" uly="1033">was gesteuert wird aus meiner Stadt Harwuhe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1122" type="textblock" ulx="244" uly="1077">
        <line lrx="1183" lry="1122" ulx="244" uly="1077">was gesteuert wird aus meiner Stadt Maßrianni,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1163" type="textblock" ulx="243" uly="1123">
        <line lrx="1318" lry="1163" ulx="243" uly="1123">damit habe ich meines Bruders Gattin, die für meinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1212" type="textblock" ulx="308" uly="1169">
        <line lrx="927" lry="1212" ulx="308" uly="1169">Bruder ausgestattet ist von mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="1247" type="textblock" ulx="242" uly="1215">
        <line lrx="623" lry="1247" ulx="242" uly="1215">belehnt meinerseits.</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="1300" type="textblock" ulx="242" uly="1258">
        <line lrx="913" lry="1300" ulx="242" uly="1258">Du, nimm sie und dieses alles an,</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="1339" type="textblock" ulx="241" uly="1304">
        <line lrx="883" lry="1339" ulx="241" uly="1304">und laß sie alles dieses besitzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1406" type="textblock" ulx="196" uly="1360">
        <line lrx="1317" lry="1406" ulx="196" uly="1360">I, 11—20. Obwohl Tu&amp;ratta dem A. die Gattin geschickt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1451" type="textblock" ulx="107" uly="1405">
        <line lrx="1318" lry="1451" ulx="107" uly="1405">und alle Verpflichtungen erfüllt habe, wolle er ihm doch ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1495" type="textblock" ulx="107" uly="1450">
        <line lrx="1318" lry="1495" ulx="107" uly="1450">übriges tun und mit der Mitgift noch besondere Geschmeide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1541" type="textblock" ulx="107" uly="1493">
        <line lrx="1316" lry="1541" ulx="107" uly="1493">und Kleinodien „als Gegengabe‘“ schicken (für den besonders</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1585" type="textblock" ulx="107" uly="1540">
        <line lrx="881" lry="1585" ulx="107" uly="1540">stattlichen Brautpreis des Amenophis?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1632" type="textblock" ulx="195" uly="1589">
        <line lrx="1314" lry="1632" ulx="195" uly="1589">I, 21—34. Der Pharao solle nur seine Wünsche äußern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1681" type="textblock" ulx="195" uly="1637">
        <line lrx="1315" lry="1681" ulx="195" uly="1637">I, 35—43. Der Pharao’solle nüur die Schriftstücke lesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1729" type="textblock" ulx="107" uly="1681">
        <line lrx="1315" lry="1729" ulx="107" uly="1681">die bei der Vermählung der Giluhepa und der Schwester des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1774" type="textblock" ulx="105" uly="1725">
        <line lrx="1316" lry="1774" ulx="105" uly="1725">Sutarna nach Ägypten gesandt worden seien, die besonderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1819" type="textblock" ulx="104" uly="1770">
        <line lrx="1316" lry="1819" ulx="104" uly="1770">Briefe (die ihre Entsendung begleitet haben) und die Mitgift-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1861" type="textblock" ulx="104" uly="1816">
        <line lrx="1315" lry="1861" ulx="104" uly="1816">verzeichnisse, siebenmal solle er sie lesen und daraus sehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1907" type="textblock" ulx="104" uly="1860">
        <line lrx="1315" lry="1907" ulx="104" uly="1860">daß die Mitgift, die Tu&amp;ratta seiner Tochter Taduhepa mit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1953" type="textblock" ulx="104" uly="1908">
        <line lrx="1248" lry="1953" ulx="104" uly="1908">gebe, viel größer, prompter und des Pharao würdiger sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="2001" type="textblock" ulx="191" uly="1959">
        <line lrx="413" lry="2001" ulx="191" uly="1959">II, 44 — 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1992" type="textblock" ulx="466" uly="1959">
        <line lrx="965" lry="1992" ulx="466" uly="1959">Wenn der Pharao aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1995" type="textblock" ulx="1008" uly="1958">
        <line lrx="1316" lry="1995" ulx="1008" uly="1958">hinsichtlich der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2048" type="textblock" ulx="104" uly="2002">
        <line lrx="1315" lry="2048" ulx="104" uly="2002">„Schwestergabe‘“! und der Mitgift noch besondere Wünsche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2097" type="textblock" ulx="126" uly="2045">
        <line lrx="1315" lry="2097" ulx="126" uly="2045">abe, solle er sie kundtun. Vielleicht ist auch hier Z,. 48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2141" type="textblock" ulx="103" uly="2089">
        <line lrx="1317" lry="2141" ulx="103" uly="2089">Schon angespielt auf die Forderung des TuSratta wegen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="2203" type="textblock" ulx="102" uly="2137">
        <line lrx="932" lry="2203" ulx="102" uly="2137">L\C\el“—e?gälben“ (vgl; zu HL, 6048} IV, TIE):</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="2259" type="textblock" ulx="193" uly="2225">
        <line lrx="490" lry="2259" ulx="193" uly="2225">') Unverständlich.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="58" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_058">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_058.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="181" lry="187" type="textblock" ulx="98" uly="153">
        <line lrx="181" lry="187" ulx="98" uly="153">1054</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="172" type="textblock" ulx="542" uly="145">
        <line lrx="859" lry="172" ulx="542" uly="145">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="275" type="textblock" ulx="183" uly="234">
        <line lrx="385" lry="275" ulx="183" uly="234">IL, 49—865.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="267" type="textblock" ulx="427" uly="234">
        <line lrx="1305" lry="267" ulx="427" uly="234">Nun solle der Pharao aber auch den Bitten</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="312" type="textblock" ulx="95" uly="278">
        <line lrx="910" lry="312" ulx="95" uly="278">des Tu8ratta freundliches Gehör schenken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="312" type="textblock" ulx="957" uly="279">
        <line lrx="1305" lry="312" ulx="957" uly="279">Schon früher habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="366" type="textblock" ulx="94" uly="322">
        <line lrx="1305" lry="366" ulx="94" uly="322">T. um seine „Vatergabe‘‘ gebeten und T. erinnert an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="411" type="textblock" ulx="95" uly="366">
        <line lrx="1122" lry="411" ulx="95" uly="366">folgenden Wortlaut seiner damaligen Vorstellungen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="455" type="textblock" ulx="225" uly="414">
        <line lrx="1305" lry="455" ulx="225" uly="414">Weil Artatama, mein Großvater, deinem Vater Worte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="502" type="textblock" ulx="227" uly="458">
        <line lrx="1306" lry="502" ulx="227" uly="458">erfüllt hat, so habe ich stets auch wiederum einige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="548" type="textblock" ulx="225" uly="501">
        <line lrx="1306" lry="548" ulx="225" uly="501">Male Gesandtschaften als Erwiderung gesandt; weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="589" type="textblock" ulx="225" uly="545">
        <line lrx="1305" lry="589" ulx="225" uly="545">auch mein Vater die Worte erfüllt hat, deshalb habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="636" type="textblock" ulx="226" uly="590">
        <line lrx="1306" lry="636" ulx="226" uly="590">ich. einige Male auch Gesandtschaften als Erwiderung</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="678" type="textblock" ulx="225" uly="636">
        <line lrx="379" lry="678" ulx="225" uly="636">gesandt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="671" type="textblock" ulx="427" uly="634">
        <line lrx="1305" lry="671" ulx="427" uly="634">Weil mein Großvater und mein Vater deinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="722" type="textblock" ulx="225" uly="678">
        <line lrx="1306" lry="722" ulx="225" uly="678">Vater Geschenke als Gegengabe gesandt haben, so be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="768" type="textblock" ulx="225" uly="721">
        <line lrx="1306" lry="768" ulx="225" uly="721">herrschest du diese Soldaten, welche von mir ausgehoben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="810" type="textblock" ulx="226" uly="766">
        <line lrx="1306" lry="810" ulx="226" uly="766">worden sind. Mein Bruder wird sie also erhalten, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="847" type="textblock" ulx="1259" uly="815">
        <line lrx="1306" lry="847" ulx="1259" uly="815">So</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="853" type="textblock" ulx="225" uly="811">
        <line lrx="1211" lry="853" ulx="225" uly="811">ich meinem Bruder als Gegengabe gesandt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="899" type="textblock" ulx="225" uly="851">
        <line lrx="1305" lry="899" ulx="225" uly="851">will ich meinem Bruder dieses alles immer als Gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="942" type="textblock" ulx="225" uly="901">
        <line lrx="1306" lry="942" ulx="225" uly="901">gabe geben, so will ich mit meinem Bruder in Ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="985" type="textblock" ulx="225" uly="945">
        <line lrx="1307" lry="985" ulx="225" uly="945">tracht leben, so will ich mich in diesem allen freund-</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="1024" type="textblock" ulx="225" uly="990">
        <line lrx="595" lry="1024" ulx="225" uly="990">schaftlich erweisen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1088" type="textblock" ulx="181" uly="1044">
        <line lrx="1307" lry="1088" ulx="181" uly="1044">III, 66 —107. Der Pharao möge denn auch das goldene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1134" type="textblock" ulx="92" uly="1088">
        <line lrx="1304" lry="1134" ulx="92" uly="1088">Bild(?) als „Vatergabe‘“ senden, wie ein solches schon des A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1183" type="textblock" ulx="92" uly="1133">
        <line lrx="1306" lry="1183" ulx="92" uly="1133">Vater (Thutmoses IV.) dem Großvater des T. (Atartama) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1224" type="textblock" ulx="91" uly="1179">
        <line lrx="1306" lry="1224" ulx="91" uly="1179">Amenophis III. selber dem Vater des T. (Sutarna) „stets als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1268" type="textblock" ulx="667" uly="1224">
        <line lrx="1304" lry="1268" ulx="667" uly="1224">Und der „Gegengabe‘“ möge A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="1272" type="textblock" ulx="92" uly="1226">
        <line lrx="613" lry="1272" ulx="92" uly="1226">Gegengabe gesandt habe‘“‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="1311" type="textblock" ulx="93" uly="1270">
        <line lrx="424" lry="1311" ulx="93" uly="1270">noch hinzufügen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1355" type="textblock" ulx="224" uly="1316">
        <line lrx="1305" lry="1355" ulx="224" uly="1316">„im Verhältnis zu den Truppen, zu den Subsidien und</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1392" type="textblock" ulx="223" uly="1359">
        <line lrx="982" lry="1392" ulx="223" uly="1359">im Verhältnis zu den andern Städten‘‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1454" type="textblock" ulx="92" uly="1411">
        <line lrx="1306" lry="1454" ulx="92" uly="1411">um so viel als T. bitte, und Gold und Silber möge A. schicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1498" type="textblock" ulx="93" uly="1457">
        <line lrx="1305" lry="1498" ulx="93" uly="1457">und die Wünsche des T. befriedigen, und das goldene Bild</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1546" type="textblock" ulx="94" uly="1501">
        <line lrx="1305" lry="1546" ulx="94" uly="1501">der Taduhepa, das A. zurückbehalten habe, solle er schicken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1586" type="textblock" ulx="177" uly="1545">
        <line lrx="1306" lry="1586" ulx="177" uly="1545">und überhaupt alles Gewünschte senden und zu der dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1636" type="textblock" ulx="94" uly="1590">
        <line lrx="1217" lry="1636" ulx="94" uly="1590">T. zukommenden großen ‚Vatergabe‘“ viel hinzufügen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1627" type="textblock" ulx="1266" uly="1596">
        <line lrx="1295" lry="1627" ulx="1266" uly="1596">an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1675" type="textblock" ulx="93" uly="1632">
        <line lrx="1307" lry="1675" ulx="93" uly="1632">bitte für seine Stadt (88) und er bitte auch die Stadt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1756" type="textblock" ulx="94" uly="1723">
        <line lrx="517" lry="1756" ulx="94" uly="1723">Bilder aus Elfenbein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1727" type="textblock" ulx="94" uly="1677">
        <line lrx="1306" lry="1727" ulx="94" uly="1677">Pharao um Gold (93, 94); ferner bittet T, noch um einige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1771" type="textblock" ulx="565" uly="1724">
        <line lrx="1306" lry="1771" ulx="565" uly="1724">Vor Sauska in Ninua habe es T, ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1812" type="textblock" ulx="94" uly="1769">
        <line lrx="1306" lry="1812" ulx="94" uly="1769">lobt, daß er den Pharao um ein goldenes Bildwerk bitten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1861" type="textblock" ulx="94" uly="1810">
        <line lrx="1307" lry="1861" ulx="94" uly="1810">wolle (98—99). TuSratta sende nun gleichzeitig an den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1906" type="textblock" ulx="94" uly="1858">
        <line lrx="1307" lry="1906" ulx="94" uly="1858">mit vielen Geschmeiden und Kleinodien je ein besonderes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1949" type="textblock" ulx="94" uly="1904">
        <line lrx="1304" lry="1949" ulx="94" uly="1904">Bild aus reinem Golde für den Pharao und für Taduhepa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1987" type="textblock" ulx="94" uly="1949">
        <line lrx="1307" lry="1987" ulx="94" uly="1949">Immoria habe ein Bild aus reinem Golde dem TuöSratta als</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="2039" type="textblock" ulx="93" uly="1995">
        <line lrx="513" lry="2039" ulx="93" uly="1995">Gegengabe geschickt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2087" type="textblock" ulx="182" uly="2040">
        <line lrx="1307" lry="2087" ulx="182" uly="2040">I, 108—124. Nun kommt T. nochmals auf die strittige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2133" type="textblock" ulx="94" uly="2084">
        <line lrx="1157" lry="2133" ulx="94" uly="2084">Grenzregulierung zu sprechen mit folgenden Worten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2186" type="textblock" ulx="226" uly="2140">
        <line lrx="1308" lry="2186" ulx="226" uly="2140">Uns einigend, die eine (Stadt) für dich, die andere für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2229" type="textblock" ulx="226" uly="2185">
        <line lrx="1307" lry="2229" ulx="226" uly="2185">mich, (so) wollen wir miteinander teilen, indem wir in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2273" type="textblock" ulx="227" uly="2227">
        <line lrx="1308" lry="2273" ulx="227" uly="2227">höchstem Maße freundschaftliche Gesinnung zeigen, und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="59" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_059">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_059.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="909" lry="172" type="textblock" ulx="566" uly="136">
        <line lrx="909" lry="172" ulx="566" uly="136">Anmerkungen zu 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="192" type="textblock" ulx="1263" uly="158">
        <line lrx="1344" lry="192" ulx="1263" uly="158">1055</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="272" type="textblock" ulx="268" uly="223">
        <line lrx="1343" lry="272" ulx="268" uly="223">wollen unsere Städte gegen einander austauschen. So</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="321" type="textblock" ulx="265" uly="269">
        <line lrx="1341" lry="321" ulx="265" uly="269">weit will ich meines Bruders Vorschlag annehmen, will</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="394" type="textblock" ulx="263" uly="357">
        <line lrx="1064" lry="394" ulx="263" uly="357">lich der Stadt meines Bruders andeuten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="369" type="textblock" ulx="264" uly="314">
        <line lrx="1341" lry="369" ulx="264" uly="314">aber gerade einen gewissen (Gegen)-Vorschlag bezüg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="448" type="textblock" ulx="306" uly="401">
        <line lrx="1338" lry="448" ulx="306" uly="401">Es soll meinem Bruder zufallen: Harwuhe und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="493" type="textblock" ulx="262" uly="445">
        <line lrx="1338" lry="493" ulx="262" uly="445">umliegenden(?) Ländereien(?): und ich will wegen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="535" type="textblock" ulx="262" uly="490">
        <line lrx="1337" lry="535" ulx="262" uly="490">mich betreffenden Vorschlages meines Bruders eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="579" type="textblock" ulx="260" uly="533">
        <line lrx="1336" lry="579" ulx="260" uly="533">Tafel erhalten und auch wegen meines mich betreffen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="627" type="textblock" ulx="261" uly="580">
        <line lrx="1334" lry="627" ulx="261" uly="580">den' Vorschlages, soweit ich ihn annehmen will, [habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="669" type="textblock" ulx="259" uly="623">
        <line lrx="1335" lry="669" ulx="259" uly="623">ich ja eine Tafel gegeben]. Und das soll meinem Bruder</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="701" type="textblock" ulx="258" uly="668">
        <line lrx="409" lry="701" ulx="258" uly="668">zufallen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="755" type="textblock" ulx="304" uly="711">
        <line lrx="1333" lry="755" ulx="304" uly="711">Und als Gegengabe soll mein Bruder geben: Ma&amp;rianni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="799" type="textblock" ulx="256" uly="754">
        <line lrx="1332" lry="799" ulx="256" uly="754">und die umliegenden(?) Ländereien(?). Und ich werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="847" type="textblock" ulx="256" uly="799">
        <line lrx="1331" lry="847" ulx="256" uly="799">etwas wegen deines mich betreffenden Vorschlages be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="889" type="textblock" ulx="256" uly="845">
        <line lrx="449" lry="889" ulx="256" uly="845">denken (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="936" type="textblock" ulx="298" uly="887">
        <line lrx="1330" lry="936" ulx="298" uly="887">Ferner _ werde ich(?) deinen Vorschlägen drei(?) [Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="977" type="textblock" ulx="254" uly="930">
        <line lrx="1328" lry="977" ulx="254" uly="930">teilungen] Grenz(?)-Soldaten und Grenz(?)-Städte im</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="1000" type="textblock" ulx="725" uly="976">
        <line lrx="734" lry="1000" ulx="725" uly="976">?</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="1018" type="textblock" ulx="254" uly="974">
        <line lrx="720" lry="1018" ulx="254" uly="974">Vorschlage hinzufügen(</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1006" type="textblock" ulx="724" uly="1001">
        <line lrx="728" lry="1006" ulx="724" uly="1001">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1016" type="textblock" ulx="738" uly="974">
        <line lrx="909" lry="1016" ulx="738" uly="974">), dann(</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1006" type="textblock" ulx="913" uly="976">
        <line lrx="923" lry="1006" ulx="913" uly="976">?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1023" type="textblock" ulx="968" uly="978">
        <line lrx="1328" lry="1023" ulx="968" uly="978">aber möge es dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="1063" type="textblock" ulx="252" uly="1018">
        <line lrx="727" lry="1063" ulx="252" uly="1018">wegen der Vorschläge (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1062" type="textblock" ulx="752" uly="1019">
        <line lrx="965" lry="1062" ulx="752" uly="1019">genügen(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1061" type="textblock" ulx="916" uly="974">
        <line lrx="937" lry="1061" ulx="916" uly="974">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1060" type="textblock" ulx="1013" uly="1022">
        <line lrx="1328" lry="1060" ulx="1013" uly="1022">Und meine Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1112" type="textblock" ulx="252" uly="1065">
        <line lrx="1326" lry="1112" ulx="252" uly="1065">schläge nimm du an, und meine Heere, nimm du an,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1152" type="textblock" ulx="252" uly="1107">
        <line lrx="1086" lry="1152" ulx="252" uly="1107">(das eine) für dich, (das andere) für mich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1212" type="textblock" ulx="207" uly="1171">
        <line lrx="1325" lry="1212" ulx="207" uly="1171">IV, 1—29 scheint es sich darum zu handeln, den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1260" type="textblock" ulx="117" uly="1217">
        <line lrx="1324" lry="1260" ulx="117" uly="1217">von der Aufrichtigkeit der Gesinnung der mit der ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1308" type="textblock" ulx="116" uly="1260">
        <line lrx="1322" lry="1308" ulx="116" uly="1260">Grenzwacht(?) beauftragten mitannischen Soldaten (vgl. Z. 3),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1352" type="textblock" ulx="115" uly="1302">
        <line lrx="1322" lry="1352" ulx="115" uly="1302">der dem Pharao durch die öfters erwähnten Verhandlungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1397" type="textblock" ulx="113" uly="1350">
        <line lrx="1321" lry="1397" ulx="113" uly="1350">zufallenden Stadt(?) und des TuSratta selbst zu überzeugen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1443" type="textblock" ulx="112" uly="1394">
        <line lrx="1322" lry="1443" ulx="112" uly="1394">Mane und Gilia werden wiederholt als maßgebende Zeugen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1485" type="textblock" ulx="111" uly="1440">
        <line lrx="1321" lry="1485" ulx="111" uly="1440">angerufen, denen der Pharao ebenso Glauben schenken dürfe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1522" type="textblock" ulx="111" uly="1486">
        <line lrx="506" lry="1522" ulx="111" uly="1486">wie Tußratta es tut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1577" type="textblock" ulx="198" uly="1534">
        <line lrx="1319" lry="1577" ulx="198" uly="1534">IV, 30—309. Da der Pharao das Zeugnis des Mane und Gilia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1618" type="textblock" ulx="110" uly="1577">
        <line lrx="1320" lry="1618" ulx="110" uly="1577">Ohne Bedenken annehmen werde, so tue auch TuöSratta alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1666" type="textblock" ulx="109" uly="1624">
        <line lrx="1319" lry="1666" ulx="109" uly="1624">was dem Pharao willkommen sein möchte: Er habe ja seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1713" type="textblock" ulx="109" uly="1663">
        <line lrx="1319" lry="1713" ulx="109" uly="1663">Tochter Taduhepa als Gattin hergegeben und sende nun (gleich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1758" type="textblock" ulx="109" uly="1712">
        <line lrx="1318" lry="1758" ulx="109" uly="1712">zeitig mit dem Briefe) eine große Gesandtschaft an den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1804" type="textblock" ulx="107" uly="1756">
        <line lrx="1318" lry="1804" ulx="107" uly="1756">ab: Mit Mane, dem ägyptischen Botschafter, sollen von Mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1849" type="textblock" ulx="106" uly="1797">
        <line lrx="1239" lry="1849" ulx="106" uly="1797">Seite aus nach Ägypten gehen Gilia, Artesup®, Asali(19,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1894" type="textblock" ulx="197" uly="1853">
        <line lrx="1317" lry="1894" ulx="197" uly="1853">IV, 40—44. Der Pharao solle die Gesandtschaft aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1942" type="textblock" ulx="109" uly="1893">
        <line lrx="1316" lry="1942" ulx="109" uly="1893">Nicht unnötig zurückhalten, sondern bald zurücksenden mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="1978" type="textblock" ulx="104" uly="1936">
        <line lrx="902" lry="1978" ulx="104" uly="1936">der Botschaft von seinem Wohlbefinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2037" type="textblock" ulx="193" uly="1991">
        <line lrx="1315" lry="2037" ulx="193" uly="1991">IV, 45—50. Eine (frühere) Gesandtschaft habe der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2080" type="textblock" ulx="105" uly="2037">
        <line lrx="1315" lry="2080" ulx="105" uly="2037">Zurückbehalten, TuSsratta wolle trotzdem nicht mit der Antwort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2133" type="textblock" ulx="105" uly="2077">
        <line lrx="1315" lry="2133" ulx="105" uly="2077">zögern und auch bei Ausstattung seiner Tochter Taduhepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="2171" type="textblock" ulx="103" uly="2128">
        <line lrx="408" lry="2171" ulx="103" uly="2128">eın übriges tun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="245" lry="2216" type="textblock" ulx="189" uly="2175">
        <line lrx="245" lry="2216" ulx="189" uly="2175">IV,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2223" type="textblock" ulx="291" uly="2179">
        <line lrx="1314" lry="2223" ulx="291" uly="2179">1—57. Der Pharao solle die Mitannigesandtschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2267" type="textblock" ulx="100" uly="2209">
        <line lrx="1314" lry="2267" ulx="100" uly="2209">Schnell abfertigen und vor allem den Mane wieder senden und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="60" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_060">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_060.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="184" lry="197" type="textblock" ulx="101" uly="157">
        <line lrx="184" lry="197" ulx="101" uly="157">1056</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="183" type="textblock" ulx="545" uly="156">
        <line lrx="861" lry="183" ulx="545" uly="156">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="286" type="textblock" ulx="96" uly="245">
        <line lrx="1307" lry="286" ulx="96" uly="245">unter gar keinen Umständen jemand anders an dessen Stelle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="332" type="textblock" ulx="97" uly="289">
        <line lrx="1307" lry="332" ulx="97" uly="289">einen andern Gesandten würde TuS8ratta gar nicht empfangen‘*,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="377" type="textblock" ulx="185" uly="333">
        <line lrx="1308" lry="377" ulx="185" uly="333">IV, 58—110 handelt zumeist von Taduhepa, der genaue</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="422" type="textblock" ulx="97" uly="377">
        <line lrx="817" lry="422" ulx="97" uly="377">Zusammenhang ist nicht festzustellen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="413" type="textblock" ulx="866" uly="379">
        <line lrx="1308" lry="413" ulx="866" uly="379">Z.68 wird neben Tadu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="466" type="textblock" ulx="96" uly="418">
        <line lrx="1308" lry="466" ulx="96" uly="418">hepa eine gewisse ameltuwa-du-ü-[x£-]ki, Z. 55 eine Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="510" type="textblock" ulx="95" uly="456">
        <line lrx="1308" lry="510" ulx="95" uly="456">alu8a-an-har-ra-Sa-ni (vgl. Sanhar!), Z. 97 die Stadt Masßrianni,</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="550" type="textblock" ulx="95" uly="511">
        <line lrx="675" lry="550" ulx="95" uly="511">wie öfters im Briefe, genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="550" type="textblock" ulx="725" uly="509">
        <line lrx="1309" lry="550" ulx="725" uly="509">In Z. 107—110 bittet Tusratta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="597" type="textblock" ulx="96" uly="552">
        <line lrx="1157" lry="597" ulx="96" uly="552">den Pharao, er möge nicht auf Verleumdungen hören.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="641" type="textblock" ulx="184" uly="597">
        <line lrx="1309" lry="641" ulx="184" uly="597">IV, I111—113. Der Schluß bringt eine — in besonders um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="688" type="textblock" ulx="95" uly="641">
        <line lrx="1309" lry="688" ulx="95" uly="641">ständlicher und feierlicher Form gehaltene — Wiederholung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="728" type="textblock" ulx="94" uly="685">
        <line lrx="1308" lry="728" ulx="94" uly="685">Aufforderung, den Austausch der Städte Harwuhe und Maßrianni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="769" type="textblock" ulx="94" uly="729">
        <line lrx="1308" lry="769" ulx="94" uly="729">auf beiden Seiten treulich zu halten. Te3&amp;up und Amon sollen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="816" type="textblock" ulx="95" uly="771">
        <line lrx="1308" lry="816" ulx="95" uly="771">die Einigung dreimal(?) gutheißen und der Pharao und Tußratta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="861" type="textblock" ulx="94" uly="818">
        <line lrx="1306" lry="861" ulx="94" uly="818">wollen in freundschaftlicher Gesinnung gegenseitig verharren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="915" type="textblock" ulx="185" uly="879">
        <line lrx="1311" lry="915" ulx="185" uly="879">() und (”) Die beiden Städte, die das Objekt des in diesem Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="961" type="textblock" ulx="94" uly="921">
        <line lrx="1309" lry="961" ulx="94" uly="921">so oft genannten Vertragsschlusses bilden, Matu Har-ru(wu: Pi)-u-he und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1001" type="textblock" ulx="94" uly="966">
        <line lrx="1307" lry="1001" ulx="94" uly="966">matu ma-a-aS-ri-a-a-ni, können noch nicht identifiziert werden. Wäre es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1051" type="textblock" ulx="93" uly="1014">
        <line lrx="1309" lry="1051" ulx="93" uly="1014">möglich, den Namen der Stadt Harwuhe mit dem Namen Harmachis, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1097" type="textblock" ulx="93" uly="1060">
        <line lrx="1310" lry="1097" ulx="93" uly="1060">ägyptischen Sonnengottes von Heliopolis in Zusammenhang zu bringen??</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1143" type="textblock" ulx="92" uly="1105">
        <line lrx="1309" lry="1143" ulx="92" uly="1105">Dann läge es nahe, ihn auf das syrische Heliopolis, Dunip (vgl. zu Nr. 59)</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="1179" type="textblock" ulx="94" uly="1151">
        <line lrx="268" lry="1179" ulx="94" uly="1151">zu deuten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1186" type="textblock" ulx="307" uly="1151">
        <line lrx="1307" lry="1186" ulx="307" uly="1151">In Dunip ist der mitannische Einfluß in der EA-Zeit deut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1232" type="textblock" ulx="91" uly="1194">
        <line lrx="1307" lry="1232" ulx="91" uly="1194">licher als in irgendeiner anderen der syrischen Städte des Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1276" type="textblock" ulx="92" uly="1239">
        <line lrx="1308" lry="1276" ulx="92" uly="1239">In dem Vertrage ist es ja ausdrücklich Harwuhe, die dem Pharao zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="1320" type="textblock" ulx="92" uly="1285">
        <line lrx="537" lry="1320" ulx="92" uly="1285">gesprochen wird (III, 113).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1315" type="textblock" ulx="576" uly="1282">
        <line lrx="1308" lry="1315" ulx="576" uly="1282">Es wäre dann wohl anzunehmen, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1360" type="textblock" ulx="92" uly="1325">
        <line lrx="1309" lry="1360" ulx="92" uly="1325">Stadt den Namen ihres (ägyptischen) Gottes führte, und das setzte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1407" type="textblock" ulx="93" uly="1368">
        <line lrx="1309" lry="1407" ulx="93" uly="1368">natürlich voraus, daß Dunip vor der Eroberung und Durchsetzung mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1450" type="textblock" ulx="92" uly="1413">
        <line lrx="1308" lry="1450" ulx="92" uly="1413">Mitannielementen ägyptisch gewesen sein müßte., Eventuell käme auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1497" type="textblock" ulx="93" uly="1457">
        <line lrx="1308" lry="1497" ulx="93" uly="1457">Katna = Höms in Betracht (Sonnenkult, Mitannieinflüsse vgl. zu Nr. 52),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1544" type="textblock" ulx="92" uly="1502">
        <line lrx="1308" lry="1544" ulx="92" uly="1502">Selbstverständlich gebe ich das alles nur als eine ganz unsichere Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1583" type="textblock" ulx="93" uly="1546">
        <line lrx="704" lry="1583" ulx="93" uly="1546">mutung weiterer Erwägung anheim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1627" type="textblock" ulx="182" uly="1591">
        <line lrx="553" lry="1627" ulx="182" uly="1591">( Vgl. oben S. 1044 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1672" type="textblock" ulx="182" uly="1630">
        <line lrx="1309" lry="1672" ulx="182" uly="1630">() SauSka ist die Gemahlin des TeSup, in Col. III, 98 wird Ninive</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="1715" type="textblock" ulx="93" uly="1682">
        <line lrx="597" lry="1715" ulx="93" uly="1682">als ihre Kultusstätte genannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1712" type="textblock" ulx="635" uly="1678">
        <line lrx="1309" lry="1712" ulx="635" uly="1678">Sie ist offenbar identisch mit der von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1762" type="textblock" ulx="93" uly="1716">
        <line lrx="1308" lry="1762" ulx="93" uly="1716">Sargon, Cyl. 54 genannten iuSa-uS-ka ra-Si-bat Aluninua d. i Saußka,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1807" type="textblock" ulx="94" uly="1769">
        <line lrx="1309" lry="1807" ulx="94" uly="1769">„die Machthaberin von Ninive“. Vgl. Hommel, Gr. S, 41 und Anm. ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1852" type="textblock" ulx="182" uly="1814">
        <line lrx="1097" lry="1852" ulx="182" uly="1814">©) Zu dem ägyptischen Gott Amon vgl. oben S, 1018.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1897" type="textblock" ulx="181" uly="1853">
        <line lrx="1310" lry="1897" ulx="181" uly="1853">( Simike (geschr. Si-mi-i-gi), nach I, 86 Gottheit der Stadt Ihipe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1943" type="textblock" ulx="92" uly="1905">
        <line lrx="1309" lry="1943" ulx="92" uly="1905">(s. S. 1057), scheint hier deutlich eine männliche Gottheit, wenn Z, 87</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1990" type="textblock" ulx="93" uly="1946">
        <line lrx="1310" lry="1990" ulx="93" uly="1946">„dem S., seinem Herrn, seinem Vater“ richtig übersetzt ist. Ich möchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2032" type="textblock" ulx="92" uly="1996">
        <line lrx="1310" lry="2032" ulx="92" uly="1996">ihn zusammenstellen mit der Gottheit Simi, die wohl als Tochter des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2081" type="textblock" ulx="91" uly="2043">
        <line lrx="1309" lry="2081" ulx="91" uly="2043">Hadad genannt wird (Melito bei Cureton, Spicil, Syr. 44, Lucian 33:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2128" type="textblock" ulx="91" uly="2086">
        <line lrx="1311" lry="2128" ulx="91" uly="2086">Snunmwov, Berytos: ded Xıya), aber in Nordsyrien auch als männlicher Gott</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2183" type="textblock" ulx="92" uly="2130">
        <line lrx="1311" lry="2183" ulx="92" uly="2130">:}1ftritt (vgl. Lidzbarski, Ephemeris II, 323) und deren Kultus sich später</line>
      </zone>
      <zone lrx="302" lry="2188" type="textblock" ulx="222" uly="2184">
        <line lrx="302" lry="2188" ulx="222" uly="2184">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2252" type="textblock" ulx="184" uly="2209">
        <line lrx="1311" lry="2252" ulx="184" uly="2209">') Vgl. die genau entsprechende Bitte des Babylonierkönigs Burna-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="2287" type="textblock" ulx="92" uly="2244">
        <line lrx="1158" lry="2287" ulx="92" uly="2244">burias, betreffs des Ha-a, ı1 Rev. 15, siehe die Bem. zu ı1, 19,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="61" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_061">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_061.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="926" lry="185" type="textblock" ulx="514" uly="148">
        <line lrx="926" lry="185" ulx="514" uly="148">Anmerkungen zu 24. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="203" type="textblock" ulx="1243" uly="169">
        <line lrx="1325" lry="203" ulx="1243" uly="169">1057</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="276" type="textblock" ulx="108" uly="235">
        <line lrx="1323" lry="276" ulx="108" uly="235">weit über Syrien verbreitet hat, nach Palmyra und vor allem nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="330" type="textblock" ulx="107" uly="278">
        <line lrx="1323" lry="330" ulx="107" uly="278">Gaza (nach E. Meyer, GA I? S, 651, dort auch alle weitere Literatur).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="370" type="textblock" ulx="106" uly="322">
        <line lrx="1321" lry="370" ulx="106" uly="322">In den chaldischen Inschriften, die mit denen der Mitanni-Hethiter ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="407" type="textblock" ulx="105" uly="365">
        <line lrx="1322" lry="407" ulx="105" uly="365">auch den Gott TeSub gemein haben (vgl. S. 1044), scheint Simike eben-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="454" type="textblock" ulx="104" uly="406">
        <line lrx="1320" lry="454" ulx="104" uly="406">falls in der Form 3imigi vorzukommen (Hommel, Gr. 35), Hommel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="496" type="textblock" ulx="104" uly="454">
        <line lrx="1319" lry="496" ulx="104" uly="454">l.c. S. 41 Anm, 3 und 4 stellt fragend die Identifikationen mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="540" type="textblock" ulx="103" uly="499">
        <line lrx="1319" lry="540" ulx="103" uly="499">elamitischen Gott ISmidik und ägypt. Sebek und Sebgu zur Wahl. Beides</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="582" type="textblock" ulx="103" uly="543">
        <line lrx="514" lry="582" ulx="103" uly="543">halte ich für unmöglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="633" type="textblock" ulx="195" uly="593">
        <line lrx="1316" lry="633" ulx="195" uly="593">() EaßSarri, in den Götteraufzählungen an letzter Stelle stehend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="675" type="textblock" ulx="102" uly="637">
        <line lrx="1317" lry="675" ulx="102" uly="637">ist wohl mit Hommel, 1. c. als ursprünglich babylonische Gottheit zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="721" type="textblock" ulx="101" uly="681">
        <line lrx="1316" lry="721" ulx="101" uly="681">betrachten (Ea + Sarri == Ea, der König). In dem Vertrag des Subbi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="766" type="textblock" ulx="102" uly="725">
        <line lrx="1314" lry="766" ulx="102" uly="725">luliuma aus Boghazköi wird er bel basisi (Var. Ea bl ha-Si-Si) also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="810" type="textblock" ulx="103" uly="769">
        <line lrx="1315" lry="810" ulx="103" uly="769">„Herr der Weisheit“ genannt, vgl. Jeremias, Alter der bab. Astronomie?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="858" type="textblock" ulx="101" uly="813">
        <line lrx="1313" lry="858" ulx="101" uly="813">S.22. Aus Assurnasirpal (Annalen II 135) wissen wir, daß er in Kalah</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="896" type="textblock" ulx="101" uly="860">
        <line lrx="985" lry="896" ulx="101" uly="860">ein Bild hatte, also auch in Assyrien verehrt wurde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="897" type="textblock" ulx="1022" uly="862">
        <line lrx="1315" lry="897" ulx="1022" uly="862">Vgl. auch die PN</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="940" type="textblock" ulx="99" uly="905">
        <line lrx="942" lry="940" ulx="99" uly="905">Erba-EaSarru, Ibni-EaSarru (Clay, BE _ XV, 30. 32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="988" type="textblock" ulx="189" uly="948">
        <line lrx="1313" lry="988" ulx="189" uly="948">Die. Reihenfolge der Aufzählung der Götternamen folgt einer be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="1031" type="textblock" ulx="100" uly="995">
        <line lrx="376" lry="1031" ulx="100" uly="995">stimmten Regel:</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1073" type="textblock" ulx="190" uly="1030">
        <line lrx="949" lry="1073" ulx="190" uly="1030">I, 76: TeSub, SauSka, Amon, Simike, Eaßarri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1116" type="textblock" ulx="186" uly="1076">
        <line lrx="696" lry="1116" ulx="186" uly="1076">I, 101: Simike, Amon, Eaßarri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1161" type="textblock" ulx="187" uly="1127">
        <line lrx="730" lry="1161" ulx="187" uly="1127">IT, 65. 77. 118: TeSub und Amon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1206" type="textblock" ulx="185" uly="1172">
        <line lrx="1309" lry="1206" ulx="185" uly="1172">Aus diesen Reihen wird es vor allem wahrscheinlich, daß von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1255" type="textblock" ulx="96" uly="1211">
        <line lrx="1309" lry="1255" ulx="96" uly="1211">den an erster Stelle genannten 5 Göttern nur TeSub und SauSka in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1300" type="textblock" ulx="95" uly="1261">
        <line lrx="1310" lry="1300" ulx="95" uly="1261">Mitanni ursprünglich heimisch sind, während die übrigen 3 dem eigent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1338" type="textblock" ulx="95" uly="1306">
        <line lrx="1310" lry="1338" ulx="95" uly="1306">lichen mitannischen Pantheon fremd sind. Bei Amon ist das ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1382" type="textblock" ulx="95" uly="1353">
        <line lrx="328" lry="1382" ulx="95" uly="1353">weiteres klar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1383" type="textblock" ulx="366" uly="1350">
        <line lrx="1090" lry="1383" ulx="366" uly="1350">Besonders instruktiv ist die Stelle I, 101.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1384" type="textblock" ulx="1129" uly="1354">
        <line lrx="1310" lry="1384" ulx="1129" uly="1354">Hier heißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1434" type="textblock" ulx="94" uly="1391">
        <line lrx="1309" lry="1434" ulx="94" uly="1391">es: Simike, Amon und EaSarri mögen dem Pharao und seinem Lande</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1476" type="textblock" ulx="432" uly="1441">
        <line lrx="1308" lry="1476" ulx="432" uly="1441">Das kann nach der durchgehends beobachteten</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="1481" type="textblock" ulx="93" uly="1441">
        <line lrx="384" lry="1481" ulx="93" uly="1441">den Sieg geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1526" type="textblock" ulx="93" uly="1483">
        <line lrx="1308" lry="1526" ulx="93" uly="1483">Regel (vgl. zu 19, 19) nur dann geschehen, wenn diese 3 Gottheiten ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1570" type="textblock" ulx="92" uly="1531">
        <line lrx="1308" lry="1570" ulx="92" uly="1531">zur Einflußsphäre des Pharao gehöriges Gebiet repräsentieren. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1610" type="textblock" ulx="93" uly="1574">
        <line lrx="1308" lry="1610" ulx="93" uly="1574">wird besonders deutlich durch die Stellung des Amon inmitten der</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="1651" type="textblock" ulx="92" uly="1615">
        <line lrx="371" lry="1651" ulx="92" uly="1615">beiden anderen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1656" type="textblock" ulx="413" uly="1621">
        <line lrx="1306" lry="1656" ulx="413" uly="1621">Wenn es sich um gemeinsame Angelegenheiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1704" type="textblock" ulx="92" uly="1662">
        <line lrx="1306" lry="1704" ulx="92" uly="1662">von Mitanni und Ägypten handelt, werden die Götter beider Länder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1747" type="textblock" ulx="90" uly="1710">
        <line lrx="1305" lry="1747" ulx="90" uly="1710">genannt (II, 65. 77. 118), sonst stets nur die des jeweils interessierten</line>
      </zone>
      <zone lrx="217" lry="1784" type="textblock" ulx="89" uly="1749">
        <line lrx="217" lry="1784" ulx="89" uly="1749">Landes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1787" type="textblock" ulx="255" uly="1751">
        <line lrx="1306" lry="1787" ulx="255" uly="1751">Es kann sich also bei Simike und Ea&amp;arri nur um Götter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1837" type="textblock" ulx="89" uly="1800">
        <line lrx="1304" lry="1837" ulx="89" uly="1800">Nordsyrischer Städte handeln, auf die dem Pharao ein Anspruch zustand.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1880" type="textblock" ulx="88" uly="1838">
        <line lrx="1304" lry="1880" ulx="88" uly="1838">Ausdrücklich wird überdies Simike wiederholt als „Herr“ und „Vater“</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="1928" type="textblock" ulx="88" uly="1883">
        <line lrx="727" lry="1928" ulx="88" uly="1883">des Pharao bezeichnet (I, 87. 105 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1926" type="textblock" ulx="774" uly="1891">
        <line lrx="1304" lry="1926" ulx="774" uly="1891">Ebensowenig wie wir KEaSarri</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1971" type="textblock" ulx="86" uly="1934">
        <line lrx="813" lry="1971" ulx="86" uly="1934">Zurzeit näher lokalisieren können, ist auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2025" type="textblock" ulx="174" uly="1983">
        <line lrx="1304" lry="2025" ulx="174" uly="1983">) Ibipe (geschr. I-hi-be) jetzt schon näher zu bestimmen. Dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2068" type="textblock" ulx="86" uly="2026">
        <line lrx="1303" lry="2068" ulx="86" uly="2026">muß aber nach dem eben Ausgeführten innerhalb der ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2115" type="textblock" ulx="85" uly="2064">
        <line lrx="833" lry="2115" ulx="85" uly="2064">Einﬂußsphäre in Nordsyrien gelegen haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2182" type="textblock" ulx="174" uly="2142">
        <line lrx="1303" lry="2182" ulx="174" uly="2142">25. Liste der Geschenke des TuSratta an Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2239" type="textblock" ulx="83" uly="2189">
        <line lrx="1304" lry="2239" ulx="83" uly="2189">Nophis IV.(?) bei der Heirat der Taduhepa. Die Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="198" lry="2275" type="textblock" ulx="82" uly="2235">
        <line lrx="198" lry="2275" ulx="82" uly="2235">Schrift,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2285" type="textblock" ulx="231" uly="2246">
        <line lrx="1303" lry="2285" ulx="231" uly="2246">die über die Bestimmung von Nr., 22 keinerlei Zweifel offen</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="2326" type="textblock" ulx="134" uly="2288">
        <line lrx="567" lry="2326" ulx="134" uly="2288">Knu dtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="2329" type="textblock" ulx="1108" uly="2303">
        <line lrx="1142" lry="2329" ulx="1108" uly="2303">68</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="62" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_062">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_062.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="880" lry="197" type="textblock" ulx="562" uly="169">
        <line lrx="880" lry="197" ulx="562" uly="169">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="196" lry="211" type="textblock" ulx="113" uly="172">
        <line lrx="196" lry="211" ulx="113" uly="172">1058</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="292" type="textblock" ulx="111" uly="256">
        <line lrx="1327" lry="292" ulx="111" uly="256">läßt, ist hier nicht vollständig erhalten, aus ihr geht nur hervor, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="331" type="textblock" ulx="111" uly="303">
        <line lrx="746" lry="331" ulx="111" uly="303">das Verzeichnis von TuS&amp;ratta stammt.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="336" type="textblock" ulx="785" uly="301">
        <line lrx="1328" lry="336" ulx="785" uly="301">Knudtzon (M.) nimmt (wie auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="381" type="textblock" ulx="111" uly="345">
        <line lrx="1328" lry="381" ulx="111" uly="345">C. Niebuhr in Helmolts Weltgeschichte-3 S, 628) an, daß Amenophis IIL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="426" type="textblock" ulx="113" uly="389">
        <line lrx="1328" lry="426" ulx="113" uly="389">kurz nach der Vermählung mit Taduhepa gestorben ist, ohne jene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="475" type="textblock" ulx="110" uly="433">
        <line lrx="1329" lry="475" ulx="110" uly="433">Mitgift, die in Nr. 22 verzeichnet ist, erhalten zu haben, so daß TuSratta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="521" type="textblock" ulx="110" uly="477">
        <line lrx="1328" lry="521" ulx="110" uly="477">genötigt gewesen ist, zur Vermählung der Taduhepa mit Amenophis IV,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="561" type="textblock" ulx="111" uly="521">
        <line lrx="1330" lry="561" ulx="111" uly="521">eine neue Mitgift zu schicken, deren Verzeichnis in Nr., 25 vorliegt. Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="608" type="textblock" ulx="112" uly="565">
        <line lrx="1331" lry="608" ulx="112" uly="565">Taduhepa die Gemahlin des A, II und T, die Gemahlin des A. IV. tat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="649" type="textblock" ulx="112" uly="609">
        <line lrx="1329" lry="649" ulx="112" uly="609">sächlich dieselbe Person gewesen ist, zu bezweifeln liegt kein Grund vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="692" type="textblock" ulx="112" uly="654">
        <line lrx="1332" lry="692" ulx="112" uly="654">Andernfalls hätte, wie Knudtzon (M.) bemerkt, doch wohl in Nr. 29, wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="738" type="textblock" ulx="113" uly="698">
        <line lrx="1331" lry="738" ulx="113" uly="698">Z.32. 35 die Taduhepa des A. III. und Z.3 die des A, IV. erwähnt ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="783" type="textblock" ulx="113" uly="743">
        <line lrx="1331" lry="783" ulx="113" uly="743">irgendwie die Verschiedenheit dieser beiden Personen hervorgehoben</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="819" type="textblock" ulx="114" uly="792">
        <line lrx="384" lry="819" ulx="114" uly="792">werden müssen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="821" type="textblock" ulx="422" uly="787">
        <line lrx="1332" lry="821" ulx="422" uly="787">Es ist also mit Knudtzon anzunehmen, daß das Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="870" type="textblock" ulx="113" uly="827">
        <line lrx="1332" lry="870" ulx="113" uly="827">zeichnis der Mitgift Nr. 22 vor der Mitgift selbst nach Ägypten gesandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="912" type="textblock" ulx="114" uly="877">
        <line lrx="1322" lry="912" ulx="114" uly="877">worden ist — wohl um vorerst die Billigung des Pharao einzuholen —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="914" type="textblock" ulx="1326" uly="903">
        <line lrx="1331" lry="914" ulx="1326" uly="903">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="958" type="textblock" ulx="113" uly="917">
        <line lrx="1332" lry="958" ulx="113" uly="917">daß A. II kurz darauf, noch vor der Übersendung der Mitgift selbst,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1005" type="textblock" ulx="114" uly="966">
        <line lrx="1332" lry="1005" ulx="114" uly="966">gestorben ist, daß A.IV. die Witwe seines Vaters geheiratet und von</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1047" type="textblock" ulx="115" uly="1011">
        <line lrx="694" lry="1047" ulx="115" uly="1011">T. eine neue Mitgift erhalten hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1098" type="textblock" ulx="203" uly="1057">
        <line lrx="1334" lry="1098" ulx="203" uly="1057">Über die Reihenfolge der Geschenke und die Unmöglichkeit diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1143" type="textblock" ulx="115" uly="1107">
        <line lrx="966" lry="1143" ulx="115" uly="1107">selbst genau festzustellen vgl. die Bem. zu Nr. 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1214" type="textblock" ulx="205" uly="1175">
        <line lrx="1334" lry="1214" ulx="205" uly="1175">26. TuSratta an Teie. Teie wisse um die Freundschaft,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1260" type="textblock" ulx="119" uly="1218">
        <line lrx="1335" lry="1260" ulx="119" uly="1218">die zwischen Amenophis III. und Tu8sratta bestanden hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1308" type="textblock" ulx="117" uly="1261">
        <line lrx="1336" lry="1308" ulx="117" uly="1261">(7—18), sie habe durch Gilia den T. bitten lassen, dieselbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1345" type="textblock" ulx="117" uly="1305">
        <line lrx="1336" lry="1345" ulx="117" uly="1305">Freundschaft auch ihrem Sohne Amenophis IV. zu bewahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1395" type="textblock" ulx="116" uly="1347">
        <line lrx="1336" lry="1395" ulx="116" uly="1347">(19—29). Das wolle T. tun (30—933), aber Teie habe nicht wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1444" type="textblock" ulx="115" uly="1391">
        <line lrx="1338" lry="1444" ulx="115" uly="1391">A.II. ihm Geschenke geschickt (34—39) .und A.IV. habe minder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1486" type="textblock" ulx="116" uly="1437">
        <line lrx="1337" lry="1486" ulx="116" uly="1437">wertige gesandt und nicht so viel, wie sein Vater (40—48);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1528" type="textblock" ulx="117" uly="1481">
        <line lrx="1338" lry="1528" ulx="117" uly="1481">sie habe es an der Ermahnung fehlen lassen (49—53). Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1573" type="textblock" ulx="117" uly="1526">
        <line lrx="1338" lry="1573" ulx="117" uly="1526">nophis IV. solle reiche Geschenke schicken (53—57), und ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1611" type="textblock" ulx="116" uly="1573">
        <line lrx="1338" lry="1611" ulx="116" uly="1573">und ihres Sohnes Boten sollen auch mit seiner Gemahlin Iuni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1666" type="textblock" ulx="117" uly="1616">
        <line lrx="1337" lry="1666" ulx="117" uly="1616">in diplomatischen Verkehr treten (58—63). Geschenke (64—66).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1714" type="textblock" ulx="206" uly="1674">
        <line lrx="1339" lry="1714" ulx="206" uly="1674">Z.ı. Teie ist die „große Gattin‘“ von Amenophis III., die Mutter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1762" type="textblock" ulx="117" uly="1719">
        <line lrx="1339" lry="1762" ulx="117" uly="1719">des A.IV. Die ägyptischen Quellen nennen als ihre Eltern Jua und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1805" type="textblock" ulx="118" uly="1765">
        <line lrx="1341" lry="1805" ulx="118" uly="1765">Tua ohne etwas näheres über dieselben auszusagen. Die Namen dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1851" type="textblock" ulx="118" uly="1811">
        <line lrx="1341" lry="1851" ulx="118" uly="1811">Eltern können nach Petrie, History II S, 183 ebensogut ägyptisch als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1888" type="textblock" ulx="119" uly="1850">
        <line lrx="1340" lry="1888" ulx="119" uly="1850">fremdländisch sein. Über die Herkunft der Teie sind schon mancherlei</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1938" type="textblock" ulx="118" uly="1900">
        <line lrx="775" lry="1938" ulx="118" uly="1900">Vermutungen ausgesprochen worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1936" type="textblock" ulx="825" uly="1903">
        <line lrx="1340" lry="1936" ulx="825" uly="1903">Die Annahme, daß sie eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1985" type="textblock" ulx="118" uly="1944">
        <line lrx="1341" lry="1985" ulx="118" uly="1944">Mitanniprinzessin gewesen (Hommel, Gr. S. 29, vorher Bezold, The Tell-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2029" type="textblock" ulx="118" uly="1990">
        <line lrx="1340" lry="2029" ulx="118" uly="1990">el-Amarna-Tablets S. XVIII eine „mesopotamische Prinzessin‘‘), ist viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2075" type="textblock" ulx="118" uly="2036">
        <line lrx="1341" lry="2075" ulx="118" uly="2036">fach bestritten worden. Man kann auch dagegen geltend machen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2119" type="textblock" ulx="118" uly="2081">
        <line lrx="1342" lry="2119" ulx="118" uly="2081">in diesem Falle doch wohl in den Briefen TuSrattas darauf angespielt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2164" type="textblock" ulx="121" uly="2126">
        <line lrx="1182" lry="2164" ulx="121" uly="2126">worden wäre, wie dies bei Giluhepa und Taduhepa geschieht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2161" type="textblock" ulx="1221" uly="2128">
        <line lrx="1340" lry="2161" ulx="1221" uly="2128">Ferner,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2210" type="textblock" ulx="120" uly="2170">
        <line lrx="1340" lry="2210" ulx="120" uly="2170">daß doch wohl auch die ägyptischen Denkmäler irgend etwas davon</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="2254" type="textblock" ulx="121" uly="2217">
        <line lrx="716" lry="2254" ulx="121" uly="2217">verraten müßten (Müller, AE 286).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2255" type="textblock" ulx="759" uly="2216">
        <line lrx="1343" lry="2255" ulx="759" uly="2216">Gefolgert wurde es bisher daraus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2296" type="textblock" ulx="120" uly="2257">
        <line lrx="1345" lry="2296" ulx="120" uly="2257">daß die Farbe, die ihre Haut auf einem Bildnis (Rosellini, Monumenti</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="63" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_063">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_063.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="943" lry="172" type="textblock" ulx="537" uly="136">
        <line lrx="943" lry="172" ulx="537" uly="136">Anmerkungen zu 25. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="187" type="textblock" ulx="1264" uly="154">
        <line lrx="1347" lry="187" ulx="1264" uly="154">1059</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="266" type="textblock" ulx="129" uly="222">
        <line lrx="1343" lry="266" ulx="129" uly="222">storici ı9 Nr, 21) haben soll „die von Eingeborenen des nö, Syrien sei“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="309" type="textblock" ulx="128" uly="264">
        <line lrx="1344" lry="309" ulx="128" uly="264">(S. XIX). Nach Wiedemann (Äg. Gesch. S. 394) zeigt aber die Körper-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="356" type="textblock" ulx="129" uly="311">
        <line lrx="1344" lry="356" ulx="129" uly="311">farbe jenes Bildes, daß sie eine Libyerin gewesen ist. Hommel (Gr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="395" type="textblock" ulx="128" uly="355">
        <line lrx="1342" lry="395" ulx="128" uly="355">S. 29 Anm. 3) hinwiederum erinnert daran, daß sie nach ägyptischer</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="436" type="textblock" ulx="127" uly="399">
        <line lrx="505" lry="436" ulx="127" uly="399">Angabe blauäugig ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="439" type="textblock" ulx="552" uly="403">
        <line lrx="1343" lry="439" ulx="552" uly="403">Nach Breasted-Ranke S. 275 endlich spricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="484" type="textblock" ulx="127" uly="444">
        <line lrx="993" lry="484" ulx="127" uly="444">nichts dafür, daß sie eine Ausländerin gewesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="483" type="textblock" ulx="1038" uly="447">
        <line lrx="1341" lry="483" ulx="1038" uly="447">Petrie, History II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="530" type="textblock" ulx="127" uly="489">
        <line lrx="1341" lry="530" ulx="127" uly="489">S. 182f. hält wegen der Bezeichnung von Jua und Tua als Eltern der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="574" type="textblock" ulx="126" uly="532">
        <line lrx="1342" lry="574" ulx="126" uly="532">Teie die Identität von Giluhepa und Teie für ausgeschlossen, glaubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="619" type="textblock" ulx="125" uly="578">
        <line lrx="1341" lry="619" ulx="125" uly="578">aber durch die Vergleichung des Bildes der Teie mit dem eines Mannes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="661" type="textblock" ulx="127" uly="624">
        <line lrx="1340" lry="661" ulx="127" uly="624">von Janu‘am schließen zu dürfen, daß Teies Heimat im nördlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="705" type="textblock" ulx="124" uly="669">
        <line lrx="602" lry="705" ulx="124" uly="669">Syrien gewesen sein müsse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="705" type="textblock" ulx="641" uly="670">
        <line lrx="1340" lry="705" ulx="641" uly="670">Da Petrie nun die Identität der Königin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="753" type="textblock" ulx="125" uly="714">
        <line lrx="1340" lry="753" ulx="125" uly="714">Nefertiti und der Mitanniprinzessin Taduhepa für sehr wahrscheinlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="790" type="textblock" ulx="125" uly="758">
        <line lrx="1339" lry="790" ulx="125" uly="758">hält, das Bild der Nefertiti aber dem der Teie in charakteristischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="841" type="textblock" ulx="124" uly="802">
        <line lrx="1340" lry="841" ulx="124" uly="802">Zügen sehr ähnlich ist, ist für ihn der Schluß naheliegend, daß beide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="886" type="textblock" ulx="124" uly="847">
        <line lrx="1340" lry="886" ulx="124" uly="847">Königinnen derselben Rasse und zwar der der Mitanni angehören. Aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="929" type="textblock" ulx="123" uly="892">
        <line lrx="1338" lry="929" ulx="123" uly="892">den Titeln aber, die beiden Königinnen in ägyptischen Denkmälern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="973" type="textblock" ulx="122" uly="936">
        <line lrx="1338" lry="973" ulx="122" uly="936">beigelegt werden („Prinzessin der beiden Länder‘‘, „Haupterbin, Prin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1013" type="textblock" ulx="120" uly="980">
        <line lrx="1337" lry="1013" ulx="120" uly="980">zessin aller Frauen“, „Prinzessin des Südens und des Nordens, Herrin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1058" type="textblock" ulx="122" uly="1023">
        <line lrx="1337" lry="1058" ulx="122" uly="1023">der beiden Länder‘‘), glaubt er hinwiederum schließen zu dürfen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1104" type="textblock" ulx="120" uly="1067">
        <line lrx="1336" lry="1104" ulx="120" uly="1067">sie wenigstens mütterlicherseits Abkömmlinge des ägyptischen Königs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1147" type="textblock" ulx="119" uly="1112">
        <line lrx="620" lry="1147" ulx="119" uly="1112">hauses gewesen sein müßten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1147" type="textblock" ulx="658" uly="1112">
        <line lrx="1337" lry="1147" ulx="658" uly="1112">Er meint, daß die Mutter der Taduhbepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1192" type="textblock" ulx="120" uly="1156">
        <line lrx="1335" lry="1192" ulx="120" uly="1156">eine ägyptische Prinzessin gewesen sei, während Teie Enkelin eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1238" type="textblock" ulx="120" uly="1199">
        <line lrx="1335" lry="1238" ulx="120" uly="1199">ägyptischen Königs oder Königin gewesen sein könnte, indem ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1285" type="textblock" ulx="119" uly="1244">
        <line lrx="1333" lry="1285" ulx="119" uly="1244">Mutter Tua eine ägyptische Prinzessin, und deren Gemahl Jua ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1330" type="textblock" ulx="119" uly="1284">
        <line lrx="1334" lry="1330" ulx="119" uly="1284">nordsyrischer Fürst (hethitisch-mitannischer Rasse) gewesen sei, Alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1370" type="textblock" ulx="119" uly="1335">
        <line lrx="1334" lry="1370" ulx="119" uly="1335">diese Schlüsse sind natürlich sehr unsicher, auch Petrie ist sich dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="1413" type="textblock" ulx="118" uly="1384">
        <line lrx="310" lry="1413" ulx="118" uly="1384">vollbewußt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1419" type="textblock" ulx="350" uly="1381">
        <line lrx="1334" lry="1419" ulx="350" uly="1381">Doch kann für Petries Erklärung der Eltern der Teie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1466" type="textblock" ulx="119" uly="1427">
        <line lrx="1335" lry="1466" ulx="119" uly="1427">noch geltend gemacht werden, daß wir in 52,45 einen „Sohn(? genauer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1512" type="textblock" ulx="119" uly="1471">
        <line lrx="1332" lry="1512" ulx="119" uly="1471">wohl Schwiegersohn?, vgl. S. 1097)“ des Amenophis III. als einflußreichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1555" type="textblock" ulx="117" uly="1515">
        <line lrx="1332" lry="1555" ulx="117" uly="1515">Stadtfürsten (in Damaskus?, vgl. S. 1026 und z. St.) und vielleicht auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1602" type="textblock" ulx="116" uly="1559">
        <line lrx="1332" lry="1602" ulx="116" uly="1559">in Nr. 44, vgl. z. St., kennen lernen, hier also verwandte Verhältnisse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1638" type="textblock" ulx="446" uly="1605">
        <line lrx="1331" lry="1638" ulx="446" uly="1605">Wir haben nun aber auch sonst in den El1-Amarna-</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="1646" type="textblock" ulx="115" uly="1611">
        <line lrx="408" lry="1646" ulx="115" uly="1611">Vvorliegen mögen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1690" type="textblock" ulx="116" uly="1648">
        <line lrx="1331" lry="1690" ulx="116" uly="1648">briefen selbst und in den in Boghazköi neugefundenen Texten hin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1732" type="textblock" ulx="115" uly="1693">
        <line lrx="1332" lry="1732" ulx="115" uly="1693">reichend Material, das die Herkunft der Teie aus hethitisch-mitannischem</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1774" type="textblock" ulx="116" uly="1742">
        <line lrx="743" lry="1774" ulx="116" uly="1742">Gebiet höchst wahrscheinlich macht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1824" type="textblock" ulx="203" uly="1785">
        <line lrx="1331" lry="1824" ulx="203" uly="1785">Aus den El-Amarnabriefen ergibt sich zunächst, daß Teie eine ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1871" type="textblock" ulx="115" uly="1825">
        <line lrx="1330" lry="1871" ulx="115" uly="1825">waltige, einflußreiche Stellung in Ägypten gehabt hat. Sie ist aufs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1912" type="textblock" ulx="115" uly="1870">
        <line lrx="1330" lry="1912" ulx="115" uly="1870">genaueste über alle politischen Beziehungen unterrichtet (26, 7—18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1961" type="textblock" ulx="114" uly="1913">
        <line lrx="1330" lry="1961" ulx="114" uly="1913">28, 42 ff.; 29,8. 9. 45f. 143), sie hat selbst an TuSratta geschrieben, ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1999" type="textblock" ulx="114" uly="1959">
        <line lrx="1329" lry="1999" ulx="114" uly="1959">ermahnt mit ihrem Sohne ebenso wie mit ihrem Gemahl treue Freund-</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="2046" type="textblock" ulx="113" uly="2010">
        <line lrx="646" lry="2046" ulx="113" uly="2010">Schaft zu unterhalten (26, 20 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2038" type="textblock" ulx="684" uly="2003">
        <line lrx="1329" lry="2038" ulx="684" uly="2003">Bei ihr beschwert sich TuSratta über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2096" type="textblock" ulx="113" uly="2048">
        <line lrx="1330" lry="2096" ulx="113" uly="2048">die minderwertigen Geschenke ihres Sohnes (26, 40 ff.); für sie schickt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2133" type="textblock" ulx="113" uly="2093">
        <line lrx="1328" lry="2133" ulx="113" uly="2093">TuSratta besondere Geschenke (27, ı12), nicht vergißt er, sie, seitdem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2183" type="textblock" ulx="113" uly="2137">
        <line lrx="1329" lry="2183" ulx="113" uly="2137">sie Witwe ist, ausdrücklich zu grüßen (27, 4 (erg.); 28,7; 29,3), Sie ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2223" type="textblock" ulx="113" uly="2184">
        <line lrx="1329" lry="2223" ulx="113" uly="2184">es, die die Politik ihres verstorbenen Gemahls in seinem Sinne weiter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="2268" type="textblock" ulx="112" uly="2228">
        <line lrx="1114" lry="2268" ulx="112" uly="2228">führt und ihren Sohn in diesem Sinne leitet (29, 66 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2258" type="textblock" ulx="1162" uly="2229">
        <line lrx="1328" lry="2258" ulx="1162" uly="2229">Daß Tete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="2303" type="textblock" ulx="1118" uly="2276">
        <line lrx="1168" lry="2303" ulx="1118" uly="2276">68*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="64" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_064">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_064.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="180" lry="211" type="textblock" ulx="97" uly="180">
        <line lrx="180" lry="211" ulx="97" uly="180">1060</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="201" type="textblock" ulx="542" uly="173">
        <line lrx="860" lry="201" ulx="542" uly="173">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="301" type="textblock" ulx="93" uly="259">
        <line lrx="1311" lry="301" ulx="93" uly="259">selbständig mit den großen Höfen korrespondiert hat, sehen wir schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="341" type="textblock" ulx="92" uly="304">
        <line lrx="1312" lry="341" ulx="92" uly="304">in einem BurnaburiaSbriefe angedeutet (vgl. zu ırı,25), das zeigt auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="384" type="textblock" ulx="92" uly="356">
        <line lrx="404" lry="384" ulx="92" uly="356">unser Brief Nr. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="377" type="textblock" ulx="889" uly="375">
        <line lrx="891" lry="377" ulx="889" uly="375">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="435" type="textblock" ulx="181" uly="393">
        <line lrx="1312" lry="435" ulx="181" uly="393">Ein ganz merkwürdiges Gegenstück zur Stellung der Witwe Teie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="480" type="textblock" ulx="94" uly="437">
        <line lrx="1313" lry="480" ulx="94" uly="437">als Königinmutter und Mitregentin zeigen nach Wincklers Vorl. Nachr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="524" type="textblock" ulx="94" uly="481">
        <line lrx="1313" lry="524" ulx="94" uly="481">(S. 27 ff.) die neuen Texte von Boghazköi; dort ist es Puduhbepa, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="562" type="textblock" ulx="94" uly="525">
        <line lrx="1059" lry="562" ulx="94" uly="525">Mutter des Mitannikönigs Dudhalia, Sohnes des Hattusil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="562" type="textblock" ulx="1098" uly="527">
        <line lrx="1313" lry="562" ulx="1098" uly="527">„Die Königin</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="609" type="textblock" ulx="93" uly="569">
        <line lrx="871" lry="609" ulx="93" uly="569">ist ebenfalls Trägerin der Regierungsgewalt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="600" type="textblock" ulx="913" uly="571">
        <line lrx="1314" lry="600" ulx="913" uly="571">Und zwar deutlich mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="658" type="textblock" ulx="94" uly="614">
        <line lrx="1314" lry="658" ulx="94" uly="614">eigenem Rechte, nicht als Gattin des regierenden Königs, denn es ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="696" type="textblock" ulx="93" uly="658">
        <line lrx="1315" lry="696" ulx="93" uly="658">zunächst die Mutter, welche neben dem Sohne in einem Regierungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="742" type="textblock" ulx="95" uly="705">
        <line lrx="447" lry="742" ulx="95" uly="705">erlaß genannt wird.‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="732" type="textblock" ulx="485" uly="702">
        <line lrx="1315" lry="732" ulx="485" uly="702">Winckler erinnert dann an die hethitischen Dar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="785" type="textblock" ulx="95" uly="746">
        <line lrx="1314" lry="785" ulx="95" uly="746">stellungen von Jasili-kaya, wo der König zweimal mit der Gattin im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="830" type="textblock" ulx="95" uly="789">
        <line lrx="1315" lry="830" ulx="95" uly="789">Arm dargestellt wird. Wie an Teie so ist auch an Pudubepa ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="876" type="textblock" ulx="96" uly="834">
        <line lrx="1317" lry="876" ulx="96" uly="834">spezieller Brief (von Ramses II.) erhalten. Auch die äußere Veranlassung</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="913" type="textblock" ulx="96" uly="884">
        <line lrx="376" lry="913" ulx="96" uly="884">scheint dieselbe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="914" type="textblock" ulx="414" uly="879">
        <line lrx="1316" lry="914" ulx="414" uly="879">Tußrattas Brief (Nr. 26) ist zweifellos unmittelbar nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="963" type="textblock" ulx="96" uly="924">
        <line lrx="1316" lry="963" ulx="96" uly="924">des A. III. Tod geschrieben, ebenso jener nach HattuSils Tod. Aber auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1008" type="textblock" ulx="96" uly="970">
        <line lrx="1318" lry="1008" ulx="96" uly="970">zu Lebzeiten des Gemahls hat Puduhepa selbständig in die Politik ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1057" type="textblock" ulx="97" uly="1016">
        <line lrx="1317" lry="1057" ulx="97" uly="1016">gegriffen, oder ist wenigstens als gleichmäßig interessiert angesehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="1093" type="textblock" ulx="98" uly="1065">
        <line lrx="230" lry="1093" ulx="98" uly="1065">worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1098" type="textblock" ulx="269" uly="1062">
        <line lrx="1318" lry="1098" ulx="269" uly="1062">Das beweist der Brief, den Naptera, die Gattin Ramses IL,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1144" type="textblock" ulx="97" uly="1102">
        <line lrx="1318" lry="1144" ulx="97" uly="1102">nach dem Abschluß des berühmten Vertrags zwischen Ägypten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1192" type="textblock" ulx="98" uly="1154">
        <line lrx="1318" lry="1192" ulx="98" uly="1154">Hatti-Land, an Puduhepa schrieb, in dem sie „die Schwester“ zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1233" type="textblock" ulx="97" uly="1198">
        <line lrx="1318" lry="1233" ulx="97" uly="1198">dem Zustandekommen des Vertrags beglückwünscht (Winckler S, 21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1280" type="textblock" ulx="97" uly="1243">
        <line lrx="705" lry="1280" ulx="97" uly="1243">Andere Beispiele s. Winckler S. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1323" type="textblock" ulx="186" uly="1285">
        <line lrx="1321" lry="1323" ulx="186" uly="1285">In den hethitischen Ländern scheint die Königin also nicht ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1369" type="textblock" ulx="99" uly="1329">
        <line lrx="1320" lry="1369" ulx="99" uly="1329">legentlich, sondern dem geltenden Recht nach an der Regierung beteiligt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1409" type="textblock" ulx="99" uly="1372">
        <line lrx="1319" lry="1409" ulx="99" uly="1372">Ähnliches wissen wir ja von den arabischen Reichen der Aribi und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1454" type="textblock" ulx="99" uly="1416">
        <line lrx="1321" lry="1454" ulx="99" uly="1416">Nabatäer und von den Ptolemäern. Wenn eine solche Stellung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1500" type="textblock" ulx="100" uly="1457">
        <line lrx="1320" lry="1500" ulx="100" uly="1457">Königin in Ägypten in der Tat nur ausnahmsweise vorkam und im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1546" type="textblock" ulx="103" uly="1505">
        <line lrx="1321" lry="1546" ulx="103" uly="1505">geltenden Recht nicht begründet war, so liegt es nahe, auch bei Teie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1582" type="textblock" ulx="103" uly="1549">
        <line lrx="1323" lry="1582" ulx="103" uly="1549">nach Gründen zu suchen, die nicht in ihrer Geistes- und Charakter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1628" type="textblock" ulx="102" uly="1595">
        <line lrx="1321" lry="1628" ulx="102" uly="1595">stärke oder in einem besonders zärtlichen Verhältnis zu ihrem Gemahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="1671" type="textblock" ulx="416" uly="1640">
        <line lrx="643" lry="1671" ulx="416" uly="1640">Ich vermute,</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1668" type="textblock" ulx="677" uly="1639">
        <line lrx="970" lry="1668" ulx="677" uly="1639">daß die Gründe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1672" type="textblock" ulx="1003" uly="1643">
        <line lrx="1323" lry="1672" ulx="1003" uly="1643">in der hethitisch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="1679" type="textblock" ulx="102" uly="1643">
        <line lrx="365" lry="1679" ulx="102" uly="1643">(Müller) liegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1720" type="textblock" ulx="103" uly="1683">
        <line lrx="862" lry="1720" ulx="103" uly="1683">mitannischen Abstammung der Teie liegen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1717" type="textblock" ulx="901" uly="1686">
        <line lrx="1324" lry="1717" ulx="901" uly="1686">Das würde zunächst die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1770" type="textblock" ulx="102" uly="1729">
        <line lrx="1325" lry="1770" ulx="102" uly="1729">beste Erklärung dafür abgeben, daß Teie so eminent politisch veranlagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="1806" type="textblock" ulx="103" uly="1784">
        <line lrx="140" lry="1806" ulx="103" uly="1784">1st</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1813" type="textblock" ulx="187" uly="1775">
        <line lrx="1325" lry="1813" ulx="187" uly="1775">Dann aber würde Licht fallen auf die Tatsache, daß Tuß$ratta so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1857" type="textblock" ulx="103" uly="1820">
        <line lrx="1325" lry="1857" ulx="103" uly="1820">unendlich oft gerade ihre Freundschaft für das Mitannireich betont und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1900" type="textblock" ulx="103" uly="1865">
        <line lrx="1326" lry="1900" ulx="103" uly="1865">immer und immer wieder Amenophis IV, an Teie weist, wenn der sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1950" type="textblock" ulx="104" uly="1908">
        <line lrx="1326" lry="1950" ulx="104" uly="1908">über die traditionellen Beziehungen zwischen Ägypten und Mitanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="1986" type="textblock" ulx="104" uly="1956">
        <line lrx="395" lry="1986" ulx="104" uly="1956">unterrichten will.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1988" type="textblock" ulx="438" uly="1955">
        <line lrx="1327" lry="1988" ulx="438" uly="1955">Diese beiden, doch immerhin auffallenden Erschei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2040" type="textblock" ulx="105" uly="2000">
        <line lrx="1326" lry="2040" ulx="105" uly="2000">nungen würden durch diese Erklärung ohne weiteres verständlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2084" type="textblock" ulx="105" uly="2047">
        <line lrx="1326" lry="2084" ulx="105" uly="2047">Ferner möchte ich darauf hinweisen, daß in den 5 Briefen aus Babylonien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2130" type="textblock" ulx="105" uly="2092">
        <line lrx="1327" lry="2130" ulx="105" uly="2092">an A.IV, Teie so gut wie gar nicht erwähnt wird, daß in ihnen nur ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2174" type="textblock" ulx="106" uly="2135">
        <line lrx="1327" lry="2174" ulx="106" uly="2135">einziges Mal (1 1 Rs. 25) auf die „Herrin des Hauses“ d.i. doch wohl Teie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2221" type="textblock" ulx="106" uly="2178">
        <line lrx="1328" lry="2221" ulx="106" uly="2178">(vgl. auch S, 1031) angespielt wird. Das steht in so offenkundigem Gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2266" type="textblock" ulx="106" uly="2225">
        <line lrx="1328" lry="2266" ulx="106" uly="2225">satz zu der überragenden Rolle, die Teie in den Mitannibriefen spielt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2310" type="textblock" ulx="107" uly="2266">
        <line lrx="1329" lry="2310" ulx="107" uly="2266">daß m. E, nur die Annahme ganz spezifisch mitannifreundlicher Ge-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="65" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_065">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_065.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="955" lry="162" type="textblock" ulx="549" uly="127">
        <line lrx="955" lry="162" ulx="549" uly="127">Anmerkungen zu 26. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="168" type="textblock" ulx="1271" uly="137">
        <line lrx="1350" lry="168" ulx="1271" uly="137">1061</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="251" type="textblock" ulx="139" uly="215">
        <line lrx="962" lry="251" ulx="139" uly="215">sinnung bei Teie diesen Zwiespalt lösen kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="251" type="textblock" ulx="1006" uly="218">
        <line lrx="1354" lry="251" ulx="1006" uly="218">Denn an sich wäre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="296" type="textblock" ulx="139" uly="260">
        <line lrx="1353" lry="296" ulx="139" uly="260">es selbstverständlich anzunehmen, daß Teies Interesse und Einfluß den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="342" type="textblock" ulx="138" uly="305">
        <line lrx="1352" lry="342" ulx="138" uly="305">babylonischen Verhältnissen gegenüber nicht geringer gewesen zu sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="381" type="textblock" ulx="138" uly="349">
        <line lrx="678" lry="381" ulx="138" uly="349">braucht, als denen von Mitanni.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="430" type="textblock" ulx="225" uly="394">
        <line lrx="1352" lry="430" ulx="225" uly="394">Die Tatsache, daß uns als Namen von Teies Eltern Jua und Tua</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="476" type="textblock" ulx="138" uly="438">
        <line lrx="1350" lry="476" ulx="138" uly="438">überliefert sind, schließt die Gleichsetzung der Teie mit Giluhepa von</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="509" type="textblock" ulx="136" uly="481">
        <line lrx="402" lry="509" ulx="136" uly="481">vornherein aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="518" type="textblock" ulx="440" uly="483">
        <line lrx="1349" lry="518" ulx="440" uly="483">Ranke macht mich auch noch darauf aufmerksam,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="564" type="textblock" ulx="135" uly="525">
        <line lrx="1348" lry="564" ulx="135" uly="525">daß auf dem berühmten „Hochzeitsskarabäus‘“ (vgl. z. B. Newberry,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="609" type="textblock" ulx="135" uly="569">
        <line lrx="1348" lry="609" ulx="135" uly="569">Scarabs, Tafel XXXII und S. 170), in dem von der Verheiratung Am. III,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="653" type="textblock" ulx="135" uly="614">
        <line lrx="1348" lry="653" ulx="135" uly="614">mit Giluhbepa berichtet wird, Teie bereits als Königin erscheint. Die von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="699" type="textblock" ulx="134" uly="659">
        <line lrx="1347" lry="699" ulx="134" uly="659">mir aus den EA-Briefen und den Boghazköi-Texten herausgehobenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="739" type="textblock" ulx="133" uly="704">
        <line lrx="1348" lry="739" ulx="133" uly="704">Tatsachen machen es aber überaus wahrscheinlich, daß Petries Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="783" type="textblock" ulx="134" uly="749">
        <line lrx="1347" lry="783" ulx="134" uly="749">mutung, Teie sei hethitisch-mitannischer Herkunft und entstamme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="831" type="textblock" ulx="133" uly="795">
        <line lrx="1347" lry="831" ulx="133" uly="795">genauer einem der nordsyrischen Staaten, tatsächlich der Wahrheit am</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="867" type="textblock" ulx="133" uly="837">
        <line lrx="427" lry="867" ulx="133" uly="837">nächsten kommt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="876" type="textblock" ulx="471" uly="840">
        <line lrx="1350" lry="876" ulx="471" uly="840">Eine weitere Bestätigung erhält diese Vermutung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="919" type="textblock" ulx="133" uly="883">
        <line lrx="1207" lry="919" ulx="133" uly="883">endlich noch durch die Untersuchung des Namens der Teie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="912" type="textblock" ulx="1244" uly="885">
        <line lrx="1349" lry="912" ulx="1244" uly="885">Dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="965" type="textblock" ulx="133" uly="927">
        <line lrx="1347" lry="965" ulx="133" uly="927">kann mit ziemlicher Sicherheit als hethitisch-mitannisch angesprochen</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="999" type="textblock" ulx="133" uly="972">
        <line lrx="262" lry="999" ulx="133" uly="972">werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1006" type="textblock" ulx="307" uly="971">
        <line lrx="1348" lry="1006" ulx="307" uly="971">Er ist zweifellos zu vergleichen mit dem Namen Teuwatti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1053" type="textblock" ulx="132" uly="1013">
        <line lrx="1348" lry="1053" ulx="132" uly="1013">des Fürsten von Lapana (vgl. zu 53,35), Daß dieser zusammengesetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1093" type="textblock" ulx="131" uly="1058">
        <line lrx="1347" lry="1093" ulx="131" uly="1058">ist aus Teu - watti lehrt der Vergleich mit dem Namen Mattiuaza des</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1139" type="textblock" ulx="131" uly="1103">
        <line lrx="560" lry="1139" ulx="131" uly="1103">bekannten Mitannikönigs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1133" type="textblock" ulx="598" uly="1103">
        <line lrx="1347" lry="1133" ulx="598" uly="1103">Zu erinnern ist auch noch an die in Keil-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1184" type="textblock" ulx="130" uly="1148">
        <line lrx="1347" lry="1184" ulx="130" uly="1148">schrift überlieferten Mitanninamen Ta-a-a, Ta-i-til-la, Ti-jia-(am)-ma-Har-be</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1230" type="textblock" ulx="131" uly="1192">
        <line lrx="1344" lry="1230" ulx="131" uly="1192">(vgl. Clay, BE XV, 44), Ta-a-a-ü (ib. XIV, 53), Ta-i-&amp;e-en-ni (CT II, 21, 21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1275" type="textblock" ulx="129" uly="1234">
        <line lrx="1344" lry="1275" ulx="129" uly="1234">Vgl. auch Ungnad, Urkunden aus Silbat S, 9. — Über sonstige Heiraten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1321" type="textblock" ulx="128" uly="1284">
        <line lrx="1185" lry="1321" ulx="128" uly="1284">zwischen Mitanniprinzessinnen und Pharaonen vgl. zu 29, 16 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1367" type="textblock" ulx="217" uly="1330">
        <line lrx="1344" lry="1367" ulx="217" uly="1330">Während Teie in den EA-Briefen erst als „Königinmutter‘“ nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1412" type="textblock" ulx="127" uly="1373">
        <line lrx="1344" lry="1412" ulx="127" uly="1373">ihres Gatten Tod hervortritt, läßt sich aus den ägyptischen Quellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1457" type="textblock" ulx="127" uly="1419">
        <line lrx="1344" lry="1457" ulx="127" uly="1419">schließen, daß sie von Anfang an auf die Regierungstätigkeit ihres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1499" type="textblock" ulx="127" uly="1462">
        <line lrx="1343" lry="1499" ulx="127" uly="1462">Gemahls einen bestimmenden Einfluß ausübte, was sich schon äußerlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1545" type="textblock" ulx="125" uly="1507">
        <line lrx="1342" lry="1545" ulx="125" uly="1507">darin kundgibt, daß ihr Name vielfach auf den offiziellen Denkmälern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1591" type="textblock" ulx="125" uly="1552">
        <line lrx="1183" lry="1591" ulx="125" uly="1552">neben dem des Königs erscheint, vgl. Breasted-Ranke S. 275.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1667" type="textblock" ulx="215" uly="1624">
        <line lrx="1340" lry="1667" ulx="215" uly="1624">27. TuSratta an Amenophis IV. Amenophis IV. hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1712" type="textblock" ulx="125" uly="1668">
        <line lrx="1341" lry="1712" ulx="125" uly="1668">durch Mane um Freundschaft bitten lassen (7—10), T. sichert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1756" type="textblock" ulx="124" uly="1713">
        <line lrx="1339" lry="1756" ulx="124" uly="1713">sie zu (10—12) (aber es sei noch etwas zwischen ihnen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="1802" type="textblock" ulx="125" uly="1758">
        <line lrx="261" lry="1802" ulx="125" uly="1758">regeln).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1802" type="textblock" ulx="309" uly="1758">
        <line lrx="1340" lry="1802" ulx="309" uly="1758">Als Amenophis III. den Brautpreis sandte, habe er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1848" type="textblock" ulx="122" uly="1802">
        <line lrx="1337" lry="1848" ulx="122" uly="1802">Ssich entschuldigt, daß er ungenügend sei, und versprochen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1889" type="textblock" ulx="122" uly="1846">
        <line lrx="1338" lry="1889" ulx="122" uly="1846">er werde viel mehr senden, wenn die Braut bei ihm angelangt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1937" type="textblock" ulx="122" uly="1888">
        <line lrx="1338" lry="1937" ulx="122" uly="1888">sei (13—18) und er, T., habe goldene Statuen erbeten (19—20)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1980" type="textblock" ulx="122" uly="1934">
        <line lrx="1337" lry="1980" ulx="122" uly="1934">und vor den Augen seiner Boten habe A. III. sie gießen lassen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2023" type="textblock" ulx="119" uly="1978">
        <line lrx="1334" lry="2023" ulx="119" uly="1978">und denselben Boten noch andere Geräte für T. gezeigt (21—31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2072" type="textblock" ulx="168" uly="2024">
        <line lrx="1337" lry="2072" ulx="168" uly="2024">or der Absendung aber ist A. III. gestorben und sein Nach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2117" type="textblock" ulx="119" uly="2067">
        <line lrx="1336" lry="2117" ulx="119" uly="2067">folger), A. IV., habe minderwertige Statuen und keine Geräte</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="2164" type="textblock" ulx="142" uly="2120">
        <line lrx="459" lry="2164" ulx="142" uly="2120">esandt (32-—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2157" type="textblock" ulx="508" uly="2116">
        <line lrx="1335" lry="2157" ulx="508" uly="2116">T. wisse nicht, wie er das verdient habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2208" type="textblock" ulx="134" uly="2161">
        <line lrx="1335" lry="2208" ulx="134" uly="2161">35—936), er habe bei der Beantwortung der Botschaft des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2253" type="textblock" ulx="117" uly="2200">
        <line lrx="1336" lry="2253" ulx="117" uly="2200">Hämassi (der offenbar als Spezialgesandter noch vor der im</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="66" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_066">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_066.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="142" lry="193" type="textblock" ulx="61" uly="160">
        <line lrx="142" lry="193" ulx="61" uly="160">1062</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="184" type="textblock" ulx="505" uly="156">
        <line lrx="825" lry="184" ulx="505" uly="156">E1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="290" type="textblock" ulx="50" uly="245">
        <line lrx="1272" lry="290" ulx="50" uly="245">Eingang erwähnten Gesandtschaft Manes die Thronbesteigung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="330" type="textblock" ulx="52" uly="288">
        <line lrx="1272" lry="330" ulx="52" uly="288">des neuen Pharao notifiziert hatte) Freundschaft für A. IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="380" type="textblock" ulx="52" uly="335">
        <line lrx="374" lry="380" ulx="52" uly="335">gelobt (37-—40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="376" type="textblock" ulx="428" uly="333">
        <line lrx="1274" lry="376" ulx="428" uly="333">So solle denn auch A. IV. die goldenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="424" type="textblock" ulx="52" uly="377">
        <line lrx="593" lry="424" ulx="52" uly="377">Statuen hergeben (38—39).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="420" type="textblock" ulx="641" uly="378">
        <line lrx="1275" lry="420" ulx="641" uly="378">Freundschaftsversicherung, Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="468" type="textblock" ulx="51" uly="422">
        <line lrx="1274" lry="468" ulx="51" uly="422">würfe, Bettelei (45—88, 55—958 unklar; s. unten). Seine Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="514" type="textblock" ulx="53" uly="463">
        <line lrx="1275" lry="514" ulx="53" uly="463">gesandten, Pirizzi und Pupri (nach der ägypt. Aufschrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="559" type="textblock" ulx="53" uly="509">
        <line lrx="1276" lry="559" ulx="53" uly="509">zugleich die Überbringer des Briefes), habe er ana gall&amp; ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="597" type="textblock" ulx="54" uly="552">
        <line lrx="1275" lry="597" ulx="54" uly="552">schickt und Beileid auszudrücken (?) ihnen befohlen; wenn sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="644" type="textblock" ulx="54" uly="598">
        <line lrx="1274" lry="644" ulx="54" uly="598">zurückkommen, werde er Mane zurückschicken (89—103).</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="676" type="textblock" ulx="483" uly="643">
        <line lrx="694" lry="676" ulx="483" uly="643">Geschenke.</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="686" type="textblock" ulx="53" uly="643">
        <line lrx="434" lry="686" ulx="53" uly="643">Bettelei (104—-109).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="733" type="textblock" ulx="143" uly="695">
        <line lrx="1278" lry="733" ulx="143" uly="695">Der Brief setzt folgende Situation voraus: Amenophis III. war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="784" type="textblock" ulx="54" uly="739">
        <line lrx="1276" lry="784" ulx="54" uly="739">gestorben, und vor seinem Tode war er nicht mehr dazu gekommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="820" type="textblock" ulx="54" uly="782">
        <line lrx="1277" lry="820" ulx="54" uly="782">die dem TuSratta in Aussicht gestellten weiteren Geschenke (außer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="866" type="textblock" ulx="55" uly="827">
        <line lrx="1277" lry="866" ulx="55" uly="827">dem Brautpreis für Taduhepa!) abzuschicken. Nach seinem Regierungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="909" type="textblock" ulx="55" uly="872">
        <line lrx="1277" lry="909" ulx="55" uly="872">antritt hatte nun Amenophis IV. den Häma8Si nach Mitanni geschickt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="954" type="textblock" ulx="54" uly="917">
        <line lrx="1147" lry="954" ulx="54" uly="917">der die Thronbesteigung des neuen Pharao notifizieren sollte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="947" type="textblock" ulx="1186" uly="918">
        <line lrx="1277" lry="947" ulx="1186" uly="918">Diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="998" type="textblock" ulx="54" uly="963">
        <line lrx="1276" lry="998" ulx="54" uly="963">Botschaft hatte TuSratta mit Freundschaftsversicherungen beantwortet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1044" type="textblock" ulx="54" uly="1008">
        <line lrx="1165" lry="1044" ulx="54" uly="1008">Von Geschenken war sie nicht begleitet gewesen (? vgl. Z. 52 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1036" type="textblock" ulx="1203" uly="1008">
        <line lrx="1278" lry="1036" ulx="1203" uly="1008">Des-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1089" type="textblock" ulx="57" uly="1053">
        <line lrx="1277" lry="1089" ulx="57" uly="1053">halb hatte nun TuSratta die Bitte ausgesprochen, Amenophis IV. möge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1126" type="textblock" ulx="783" uly="1097">
        <line lrx="1278" lry="1126" ulx="783" uly="1097">Dieser Brief des TuSratta ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="1134" type="textblock" ulx="55" uly="1099">
        <line lrx="744" lry="1134" ulx="55" uly="1099">das Versprechen seines Vaters einlösen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="1173" type="textblock" ulx="55" uly="1145">
        <line lrx="299" lry="1173" ulx="55" uly="1145">nicht erhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1178" type="textblock" ulx="344" uly="1143">
        <line lrx="1278" lry="1178" ulx="344" uly="1143">Auch wissen wir nicht, wer ihn überbracht hat, mög-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1225" type="textblock" ulx="55" uly="1186">
        <line lrx="1276" lry="1225" ulx="55" uly="1186">licherweise Hämaß8ß%i, vielleicht ist der aber von TuSratta zurückgehalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1268" type="textblock" ulx="55" uly="1230">
        <line lrx="1072" lry="1268" ulx="55" uly="1230">worden, bis die bewußten Geschenke eingetroffen waren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1267" type="textblock" ulx="1115" uly="1232">
        <line lrx="1278" lry="1267" ulx="1115" uly="1232">Jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1313" type="textblock" ulx="54" uly="1274">
        <line lrx="1278" lry="1313" ulx="54" uly="1274">beeilt sich Amenophis IV. dem TuSratta zu willfahren und die rekla-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1355" type="textblock" ulx="55" uly="1317">
        <line lrx="1278" lry="1355" ulx="55" uly="1317">mierten Geschenke (gegossene Bildwerke) zu übersenden, der Träger</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1394" type="textblock" ulx="55" uly="1364">
        <line lrx="482" lry="1394" ulx="55" uly="1364">dieser Mission ist Mane.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1392" type="textblock" ulx="519" uly="1360">
        <line lrx="1278" lry="1392" ulx="519" uly="1360">TußSratta ist aber sehr enttäuscht, die Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1440" type="textblock" ulx="55" uly="1405">
        <line lrx="1277" lry="1440" ulx="55" uly="1405">schenke stehen an Wert weit zurück hinter denen, die Amenophis III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="1487" type="textblock" ulx="55" uly="1451">
        <line lrx="494" lry="1487" ulx="55" uly="1451">in Aussicht gestellt hatte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1531" type="textblock" ulx="147" uly="1493">
        <line lrx="1278" lry="1531" ulx="147" uly="1493">Das ist die Vorgeschichte des Briefes Nr, 27, und dieser selbst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1574" type="textblock" ulx="56" uly="1538">
        <line lrx="1279" lry="1574" ulx="56" uly="1538">stellt die Antwort auf diese Sendung dar und zusammen mit diesem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1618" type="textblock" ulx="56" uly="1582">
        <line lrx="1281" lry="1618" ulx="56" uly="1582">Briefe ist wohl auch Häma8Si zurückgesandt worden, zusammen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1665" type="textblock" ulx="55" uly="1625">
        <line lrx="1281" lry="1665" ulx="55" uly="1625">Pirizzi und Pupri, den Spezialgesandten des TuSratta ana gall&amp; und ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1712" type="textblock" ulx="57" uly="1673">
        <line lrx="515" lry="1712" ulx="57" uly="1673">dulluhi (vgl. Z. 89 ff., 99 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1756" type="textblock" ulx="147" uly="1716">
        <line lrx="1279" lry="1756" ulx="147" uly="1716">Es ist also die Mission des Häma8Si der des Mane vorangegangen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1800" type="textblock" ulx="57" uly="1762">
        <line lrx="1281" lry="1800" ulx="57" uly="1762">und während Hämaß8Si nunmehr zurückgesandt wird (oder ev. schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1845" type="textblock" ulx="56" uly="1807">
        <line lrx="1280" lry="1845" ulx="56" uly="1807">vorher zurückgesandt war), ist Mane von TuSratta zurückbehalten worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1890" type="textblock" ulx="56" uly="1848">
        <line lrx="1281" lry="1890" ulx="56" uly="1848">bis Pirizzi und Pupri, die Überbringer des Briefes 27, aus Ägypten zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="1938" type="textblock" ulx="57" uly="1899">
        <line lrx="555" lry="1938" ulx="57" uly="1899">gekehrt waren (vgl. 28, ı7 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1934" type="textblock" ulx="598" uly="1897">
        <line lrx="1280" lry="1934" ulx="598" uly="1897">Zweifellos sollte durch diese Maßregel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1979" type="textblock" ulx="57" uly="1942">
        <line lrx="1282" lry="1979" ulx="57" uly="1942">ein Druck auf den Pharao ausgeübt werden, daß er den Ersatz der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2028" type="textblock" ulx="57" uly="1987">
        <line lrx="1282" lry="2028" ulx="57" uly="1987">minderwertigen Geschenke beschleunige; Brief Nr. 28 erhebt dieselbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2074" type="textblock" ulx="56" uly="2032">
        <line lrx="1283" lry="2074" ulx="56" uly="2032">Forderung dann nochmals mit besonderem Nachdruck, und erst mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2117" type="textblock" ulx="57" uly="2076">
        <line lrx="1283" lry="2117" ulx="57" uly="2076">Brief Nr. 29 scheint Mane freigegeben worden zu sein, freilich, ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2163" type="textblock" ulx="58" uly="2122">
        <line lrx="1282" lry="2163" ulx="58" uly="2122">daß vorher die ersehnte Sendung der richtigen, vollwertigen Guß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="2207" type="textblock" ulx="57" uly="2166">
        <line lrx="953" lry="2207" ulx="57" uly="2166">bilder angekommen wäre. Vgl. auch unten S. 1066.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2253" type="textblock" ulx="149" uly="2211">
        <line lrx="1283" lry="2253" ulx="149" uly="2211">Z. ı4. Der hier erwähnte Brautpreis ist eine vorläufige Zahlung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="2295" type="textblock" ulx="57" uly="2253">
        <line lrx="1285" lry="2295" ulx="57" uly="2253">Der eigentliche Brautpreis soll erst nach dem Eintreffen der Taduhepa</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="67" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_067">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_067.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="895" lry="145" type="textblock" ulx="548" uly="109">
        <line lrx="895" lry="145" ulx="548" uly="109">Anmerkungen zu 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="161" type="textblock" ulx="1248" uly="122">
        <line lrx="1329" lry="161" ulx="1248" uly="122">1063</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="236" type="textblock" ulx="113" uly="196">
        <line lrx="1329" lry="236" ulx="113" uly="196">bezahlt werden. A.III. hat ihn, wie wir aus 29, 24 ff, erfahren, in überaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="276" type="textblock" ulx="113" uly="240">
        <line lrx="570" lry="276" ulx="113" uly="240">glänzender Weise geleistet.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="280" type="textblock" ulx="610" uly="244">
        <line lrx="1326" lry="280" ulx="610" uly="244">Die im folgenden genannten Bilder haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="326" type="textblock" ulx="113" uly="285">
        <line lrx="1327" lry="326" ulx="113" uly="285">mit dem Brautpreis nichts zu tun, sie sind eine besondere Gabe, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="369" type="textblock" ulx="112" uly="329">
        <line lrx="1326" lry="369" ulx="112" uly="329">T. sich erbeten hatte, sie bilden den Gegenstand der Reklamationen</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="413" type="textblock" ulx="112" uly="374">
        <line lrx="694" lry="413" ulx="112" uly="374">in den Briefen 27. 28 und 29,45 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="452" type="textblock" ulx="199" uly="418">
        <line lrx="1325" lry="452" ulx="199" uly="418">Z. 19—20 kann nur heißen: ein Bild für mich und ein anderes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="501" type="textblock" ulx="111" uly="462">
        <line lrx="1325" lry="501" ulx="111" uly="462">Bild als ein Bild für meine Tochter, und nicht, wie nach Knudtzons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="545" type="textblock" ulx="111" uly="500">
        <line lrx="1325" lry="545" ulx="111" uly="500">Übersetzung vermutet werden könnte, ein „Abbild meiner Tochter“; in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="592" type="textblock" ulx="110" uly="550">
        <line lrx="1166" lry="592" ulx="110" uly="550">beiden Fällen ist der Gegenstand der Darstellung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="636" type="textblock" ulx="197" uly="597">
        <line lrx="1325" lry="636" ulx="197" uly="597">Z. 35—40 wollen zeigen, daß TuSratta diese Behandlung — Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="677" type="textblock" ulx="110" uly="641">
        <line lrx="1324" lry="677" ulx="110" uly="641">kürzung der ihm zustehenden Geschenke — nicht verdient habe, er</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="717" type="textblock" ulx="111" uly="686">
        <line lrx="644" lry="717" ulx="111" uly="686">sei sich keiner Schuld bewußt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="725" type="textblock" ulx="683" uly="689">
        <line lrx="1323" lry="725" ulx="683" uly="689">Der „Bruder‘“ in Z.35 und 36 bezieht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="770" type="textblock" ulx="107" uly="729">
        <line lrx="1323" lry="770" ulx="107" uly="729">sich wohl nicht nur auf den eben erst zur Regierung gelangten Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="813" type="textblock" ulx="108" uly="774">
        <line lrx="1324" lry="813" ulx="108" uly="774">nophis IV., sondern auch auf dessen Vater, sonst wäre die Wendung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="857" type="textblock" ulx="108" uly="818">
        <line lrx="1322" lry="857" ulx="108" uly="818">ina aimme ümi nicht verständlich, denn vor dem Brief Nr, 27 können</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="904" type="textblock" ulx="106" uly="865">
        <line lrx="1322" lry="904" ulx="106" uly="865">nur 2 Gesandtschaften des A, III. bei TuSratta gewesen sein, die des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="947" type="textblock" ulx="108" uly="907">
        <line lrx="1322" lry="947" ulx="108" uly="907">Hämaß8Si und die des Mane, auf welch letztere unser Brief ja die Antwort</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="981" type="textblock" ulx="105" uly="954">
        <line lrx="230" lry="981" ulx="105" uly="954">enthält.</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="1031" type="textblock" ulx="195" uly="998">
        <line lrx="281" lry="1031" ulx="195" uly="998">Z. 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1032" type="textblock" ulx="319" uly="995">
        <line lrx="1321" lry="1032" ulx="319" uly="995">Häma$s$%i ist ein hoher ägyptischer Beamter, der hier nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1078" type="textblock" ulx="104" uly="1039">
        <line lrx="1321" lry="1078" ulx="104" uly="1039">Mitanni zur Notifizierung der Thronbesteigung geschickt war, in 11,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1122" type="textblock" ulx="102" uly="1084">
        <line lrx="1321" lry="1122" ulx="102" uly="1084">als Botschafter an Burnaburias die Verhandlungen wegen der Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1166" type="textblock" ulx="104" uly="1128">
        <line lrx="1319" lry="1166" ulx="104" uly="1128">heiratung des Amenophis IIIl. mit einer babylonischen Prinzessin führt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1211" type="textblock" ulx="103" uly="1174">
        <line lrx="1319" lry="1211" ulx="103" uly="1174">29, 25 wird er als nägiru „Vogt“(?) des Amenophis III. bezeichnet. Aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1256" type="textblock" ulx="101" uly="1217">
        <line lrx="1319" lry="1256" ulx="101" uly="1217">dieser Stelle geht hervor, daß Häma$Si schon am Anfang der Regierung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1300" type="textblock" ulx="101" uly="1263">
        <line lrx="1318" lry="1300" ulx="101" uly="1263">des Amenophis III. in ähnlicher Mission bei TuSratta gewesen war; denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1347" type="textblock" ulx="102" uly="1309">
        <line lrx="1317" lry="1347" ulx="102" uly="1309">wenn er von TuSratta ana galle (der Trauerfeier? vgl. zu Z. 55) für den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1390" type="textblock" ulx="99" uly="1353">
        <line lrx="1318" lry="1390" ulx="99" uly="1353">eben verstorbenen Pharao, Thutmoses IV.) an Amenophis III. zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1437" type="textblock" ulx="101" uly="1399">
        <line lrx="1318" lry="1437" ulx="101" uly="1399">geschickt wird, so hat das zur Voraussetzung, daß Häma8%i vorher nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1482" type="textblock" ulx="101" uly="1441">
        <line lrx="1317" lry="1482" ulx="101" uly="1441">Mitanni geschickt worden war, um die Thronbesteigung des Amenophis III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="1518" type="textblock" ulx="99" uly="1490">
        <line lrx="343" lry="1518" ulx="99" uly="1490">zu notifizieren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1527" type="textblock" ulx="386" uly="1490">
        <line lrx="1317" lry="1527" ulx="386" uly="1490">Das setzt freilich voraus, daß Häma$5Si dann zur Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1573" type="textblock" ulx="98" uly="1535">
        <line lrx="1317" lry="1573" ulx="98" uly="1535">unseres Briefes hochbetagt gewesen sein müßte, denn zwischen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1618" type="textblock" ulx="98" uly="1577">
        <line lrx="1316" lry="1618" ulx="98" uly="1577">damaligen und der neuen Sendung liegen etwa 37 Jahre. Es ist also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1660" type="textblock" ulx="98" uly="1621">
        <line lrx="1314" lry="1660" ulx="98" uly="1621">nicht ausgeschlossen, daß die beiden HAma&amp;%i verschiedene Personen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1706" type="textblock" ulx="95" uly="1666">
        <line lrx="1315" lry="1706" ulx="95" uly="1666">waren, zumal jener ältere Häma$%i als nägiru, Vogt(?), besonders charak-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1751" type="textblock" ulx="97" uly="1711">
        <line lrx="1090" lry="1751" ulx="97" uly="1711">terisiert wird. Doch notwendig ist diese Annahme nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1796" type="textblock" ulx="185" uly="1756">
        <line lrx="1313" lry="1796" ulx="185" uly="1756">Möglicherweise ist derselbe Hämaß&amp;%i auch noch an einigen anderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1839" type="textblock" ulx="94" uly="1800">
        <line lrx="1313" lry="1839" ulx="94" uly="1800">Stellen erwähnt: 198, 15 wird HämaSsa von dem Stadtfürsten von Kumidi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1884" type="textblock" ulx="93" uly="1843">
        <line lrx="1312" lry="1884" ulx="93" uly="1843">zum Zeugen seines Wohlverhaltens angerufen. Das geschieht sonst bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1925" type="textblock" ulx="93" uly="1889">
        <line lrx="1311" lry="1925" ulx="93" uly="1889">den Vorstehern (rabisu), so unmittelbar vorher und im Gegensatz zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1972" type="textblock" ulx="94" uly="1931">
        <line lrx="1311" lry="1972" ulx="94" uly="1931">Hämaßsa (Z. 12), oder bei sonstigen Vertrauenspersonen des Pharao, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2014" type="textblock" ulx="92" uly="1976">
        <line lrx="1311" lry="2014" ulx="92" uly="1976">in die Verhältnisse des Amurri-Landes von Berufs wegen Einblick haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2063" type="textblock" ulx="91" uly="2020">
        <line lrx="1311" lry="2063" ulx="91" uly="2020">(wie namentlich Janbamu), wobei nicht notwendig ist, weder daß sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2107" type="textblock" ulx="92" uly="2066">
        <line lrx="1310" lry="2107" ulx="92" uly="2066">zur gegebenen Zeit in Amurri, noch daß sie am Hofe des Pharao sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2152" type="textblock" ulx="93" uly="2113">
        <line lrx="1264" lry="2152" ulx="93" uly="2113">mußten; jede von beiden Möglichkeiten kann vorausgesetzt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2192" type="textblock" ulx="179" uly="2156">
        <line lrx="1309" lry="2192" ulx="179" uly="2156">Für sehr wahrscheinlich halte ich es, daß Härama8Si, der den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2239" type="textblock" ulx="91" uly="2198">
        <line lrx="1310" lry="2239" ulx="91" uly="2198">diplomatischen Verkehr zwischen Amenophis III, und TuSratta besorgt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="68" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_068">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_068.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="835" lry="130" type="textblock" ulx="517" uly="103">
        <line lrx="835" lry="130" ulx="517" uly="103">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="144" type="textblock" ulx="71" uly="106">
        <line lrx="154" lry="144" ulx="71" uly="106">1064</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="227" type="textblock" ulx="66" uly="190">
        <line lrx="1289" lry="227" ulx="66" uly="190">(20, 33 ff.), mit unserem Hämas$i identisch ist. — Daß Irimaia55a (Irima-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="257" type="textblock" ulx="1255" uly="253">
        <line lrx="1287" lry="257" ulx="1255" uly="253">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="251" type="textblock" ulx="1255" uly="246">
        <line lrx="1287" lry="251" ulx="1255" uly="246">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="272" type="textblock" ulx="66" uly="235">
        <line lrx="1234" lry="272" ulx="66" uly="235">ja$Sa), der im Auftrag des Pharao zu Rib-Addi kommt (130, 11),</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="295" type="textblock" ulx="471" uly="291">
        <line lrx="501" lry="295" ulx="471" uly="291">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="316" type="textblock" ulx="68" uly="280">
        <line lrx="448" lry="316" ulx="68" uly="280">Häramassi = Hämassıi</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="302" type="textblock" ulx="469" uly="297">
        <line lrx="501" lry="302" ulx="469" uly="297">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="314" type="textblock" ulx="522" uly="278">
        <line lrx="1286" lry="314" ulx="522" uly="278">HämaßSsa ist, ist nach Ranke nicht möglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="361" type="textblock" ulx="67" uly="322">
        <line lrx="1287" lry="361" ulx="67" uly="322">Eine Erklärung für diesen natürlich ebenfalls ägyptischen Namen hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="405" type="textblock" ulx="67" uly="366">
        <line lrx="1288" lry="405" ulx="67" uly="366">Ranke jedoch nicht. Wenig wahrscheinlich ist, daß Nahramas$i, der, genau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="449" type="textblock" ulx="68" uly="410">
        <line lrx="1289" lry="449" ulx="68" uly="410">wie Härama8%i als Botschafter des Amenophis III. zu Tu&amp;ratta kommt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="493" type="textblock" ulx="67" uly="454">
        <line lrx="1286" lry="493" ulx="67" uly="454">(21,33), mit diesem auch identisch ist. Während Häramaß&amp;%%i auch nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="538" type="textblock" ulx="67" uly="498">
        <line lrx="1287" lry="538" ulx="67" uly="498">Ranke gewiß gleich Ha-a-ma85i ist und, wenn es belegt wäre, ägyptisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="582" type="textblock" ulx="67" uly="542">
        <line lrx="1287" lry="582" ulx="67" uly="542">Hr-m$ lauten müßte und „Horus hat erzeugt‘ bedeutet, glaubt Ranke,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="622" type="textblock" ulx="66" uly="586">
        <line lrx="1287" lry="622" ulx="66" uly="586">daß im ersten Element von Nahrama$3Si irgend ein anderer Gottes-</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="667" type="textblock" ulx="66" uly="632">
        <line lrx="768" lry="667" ulx="66" uly="632">name steckt, der bis jetzt unbekannt ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="712" type="textblock" ulx="156" uly="676">
        <line lrx="1288" lry="712" ulx="156" uly="676">Z. 55ff. ana galle. Die Bedeutung dieser Worte ist noch nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="750" type="textblock" ulx="66" uly="724">
        <line lrx="173" lry="750" ulx="66" uly="724">sicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="757" type="textblock" ulx="212" uly="721">
        <line lrx="1194" lry="757" ulx="212" uly="721">An unserer Stelle ist zudem der Zusammenhang zerstört.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="753" type="textblock" ulx="1232" uly="727">
        <line lrx="1287" lry="753" ulx="1232" uly="727">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="800" type="textblock" ulx="67" uly="765">
        <line lrx="1288" lry="800" ulx="67" uly="765">Stellen 27,90; 28, ı3ff.; 29,91. 159 beziehen sich sämtlich auf dieselbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="846" type="textblock" ulx="67" uly="810">
        <line lrx="1289" lry="846" ulx="67" uly="810">Angelegenheit, die Sendung von Pirizzi und Pupri seitens des Tuß&amp;ratta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="891" type="textblock" ulx="67" uly="854">
        <line lrx="1288" lry="891" ulx="67" uly="854">ana galle an den ägyptischen Hof. Der Beisatz ana dulluhi findet sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="936" type="textblock" ulx="67" uly="899">
        <line lrx="1289" lry="936" ulx="67" uly="899">28, 13; 29,91; 27,90(?) und 30,5. — In diesen Zusammenhang gehört</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="981" type="textblock" ulx="67" uly="943">
        <line lrx="1288" lry="981" ulx="67" uly="943">auch 27, 100, wonach [P7rizzi und Pupri?) zur großen Feier ana kimri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1026" type="textblock" ulx="69" uly="990">
        <line lrx="1288" lry="1026" ulx="69" uly="990">entsandt waren, womit man 28, 20 vergleiche, wonach TuSratta sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1072" type="textblock" ulx="69" uly="1035">
        <line lrx="1288" lry="1072" ulx="69" uly="1035">darüber beschwert, daß der Pharao die ana galle geschickten Boten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1116" type="textblock" ulx="68" uly="1080">
        <line lrx="1282" lry="1116" ulx="68" uly="1080">ana kamratim „nach(?) der Trauerfeier (?)‘‘ nicht zurückgeschickt habe. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1161" type="textblock" ulx="67" uly="1119">
        <line lrx="1287" lry="1161" ulx="67" uly="1119">Auf eine andere frühere Sendung ana galle nach Ägypten bezieht sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1205" type="textblock" ulx="67" uly="1169">
        <line lrx="1288" lry="1205" ulx="67" uly="1169">29,25, vgl. S. 1063. Die gleiche Gelegenheit führte vielleicht auch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1249" type="textblock" ulx="67" uly="1207">
        <line lrx="1289" lry="1249" ulx="67" uly="1207">Boten in Nr. 30 (vgl. dazu) nach Ägypten. Daß auch von Ägypten aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1294" type="textblock" ulx="67" uly="1255">
        <line lrx="1288" lry="1294" ulx="67" uly="1255">eine Sendung ana galle an den Hof von Mitanni erfolgt war, sehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1337" type="textblock" ulx="68" uly="1300">
        <line lrx="1290" lry="1337" ulx="68" uly="1300">wir aus 29, 38. 41. 42. — Die Terminologie ist ethymologisch noch nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1382" type="textblock" ulx="67" uly="1344">
        <line lrx="1290" lry="1382" ulx="67" uly="1344">ganz durchsichtig, weder gallü, noch dulluhu, noch kimru und kamratu</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1425" type="textblock" ulx="67" uly="1390">
        <line lrx="620" lry="1425" ulx="67" uly="1390">sind völlig sicher zu bestimmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1421" type="textblock" ulx="659" uly="1389">
        <line lrx="1289" lry="1421" ulx="659" uly="1389">Aus sachlichen Indizien scheint aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1469" type="textblock" ulx="68" uly="1433">
        <line lrx="1289" lry="1469" ulx="68" uly="1433">die Auffassung Knudtzons durchaus gerechtfertigt, daß es sich nämlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1515" type="textblock" ulx="68" uly="1478">
        <line lrx="846" lry="1515" ulx="68" uly="1478">bei dem gallü um eine Trauerfeier handelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1513" type="textblock" ulx="889" uly="1479">
        <line lrx="1290" lry="1513" ulx="889" uly="1479">Nr. 27 ist deutlich der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1558" type="textblock" ulx="68" uly="1524">
        <line lrx="1289" lry="1558" ulx="68" uly="1524">erste Brief, den wir von TuS&amp;ratta an A, IV, haben, und ist offenbar bald</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1605" type="textblock" ulx="69" uly="1569">
        <line lrx="996" lry="1605" ulx="69" uly="1569">nach der Thronbesteigung dieses Pharao geschrieben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1604" type="textblock" ulx="1036" uly="1572">
        <line lrx="1291" lry="1604" ulx="1036" uly="1572">Es ist also. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1654" type="textblock" ulx="68" uly="1614">
        <line lrx="1289" lry="1654" ulx="68" uly="1614">Nächstliegende anzunehmen, daß die Entsendung des Pirizzi und Pupri</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1693" type="textblock" ulx="68" uly="1658">
        <line lrx="894" lry="1693" ulx="68" uly="1658">der Trauerfeier für Amenophis II gegolten hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1692" type="textblock" ulx="932" uly="1660">
        <line lrx="1290" lry="1692" ulx="932" uly="1660">Daß es sich um eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1742" type="textblock" ulx="68" uly="1703">
        <line lrx="1289" lry="1742" ulx="68" uly="1703">Feierlichkeit handelt, lehrt 27, 100 (ana i-zi-i-ni ra-bi-i). Daß es sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1788" type="textblock" ulx="68" uly="1747">
        <line lrx="1289" lry="1788" ulx="68" uly="1747">um eine Trauerfeier handelt, dürfen wir wohl aus 29, 42 entnehmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1830" type="textblock" ulx="67" uly="1793">
        <line lrx="1290" lry="1830" ulx="67" uly="1793">wenn diese Stelle auch nicht ganz sicher ist: „Nicht sollst du trübe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1878" type="textblock" ulx="66" uly="1837">
        <line lrx="1290" lry="1878" ulx="66" uly="1837">sein(?) beim gall&amp;“, Es scheint übrigens, daß es üblich war, an galle</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1922" type="textblock" ulx="67" uly="1883">
        <line lrx="927" lry="1922" ulx="67" uly="1883">auch reiche Geschenke zu schicken (vgl. 29, 42 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1966" type="textblock" ulx="157" uly="1928">
        <line lrx="1291" lry="1966" ulx="157" uly="1928">Z. 60. Tulub[-57] kommt nur hier vor, Zum Namen vgl. Du-ul-lu-bu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="2013" type="textblock" ulx="70" uly="1973">
        <line lrx="1090" lry="2013" ulx="70" uly="1973">(Clay, BE XV, 30). Wegen der „Zunge aus Gold‘, vgl. 29, 34-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2056" type="textblock" ulx="156" uly="2018">
        <line lrx="1291" lry="2056" ulx="156" uly="2018">Z.83. Die Boten des TuSratta sind Pirizzi und Pupri, vgl. oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2108" type="textblock" ulx="69" uly="2060">
        <line lrx="1292" lry="2108" ulx="69" uly="2060">S. 1063 und Z. 93. 100; 28, 12; 29,91. Pirizzi ist offenbar auch 29, 156 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2147" type="textblock" ulx="68" uly="2107">
        <line lrx="1292" lry="2147" ulx="68" uly="2107">gemeint; wenn wirklich, dann geht aus dieser Stelle hervor, daß Pirizzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2192" type="textblock" ulx="71" uly="2149">
        <line lrx="1291" lry="2192" ulx="71" uly="2149">ein Bruder Gilias war (vgl. zu 17,46). Zum Namen Pirizzi = Piri + izzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2237" type="textblock" ulx="70" uly="2193">
        <line lrx="1294" lry="2237" ulx="70" uly="2193">vgl. die Mitanninamen Bi-e-ri, Biriamaza, Biridaswa, Biridija, sowie Akizzi,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="69" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_069">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_069.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="928" lry="146" type="textblock" ulx="508" uly="109">
        <line lrx="928" lry="146" ulx="508" uly="109">Anmerkungen zu 27—29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="162" type="textblock" ulx="1242" uly="123">
        <line lrx="1321" lry="162" ulx="1242" uly="123">1065</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="235" type="textblock" ulx="112" uly="193">
        <line lrx="1322" lry="235" ulx="112" uly="193">Rubizzi. Die ägyptische Wiedergabe lautet p-j-r3-t}; für den Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="279" type="textblock" ulx="110" uly="238">
        <line lrx="1323" lry="279" ulx="110" uly="238">Pupri kenne ich keine Analogie, in dem hieratischen Vermerk am</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="323" type="textblock" ulx="110" uly="283">
        <line lrx="892" lry="323" ulx="110" uly="283">Schluß der Tafel ist sein Name abgebrochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="367" type="textblock" ulx="198" uly="328">
        <line lrx="687" lry="367" ulx="198" uly="328">Zu Z. 89 fff. vgl. oben S. 1063.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="417" type="textblock" ulx="196" uly="372">
        <line lrx="1321" lry="417" ulx="196" uly="372">Zu Z.96, Zurückhaltung des Mane, vgl. S. 1063 und die Anspielung</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="451" type="textblock" ulx="106" uly="416">
        <line lrx="553" lry="451" ulx="106" uly="416">auf diese Stelle in 28, 16 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="503" type="textblock" ulx="194" uly="460">
        <line lrx="1318" lry="503" ulx="194" uly="460">Z. 110ff. Bei den Geschenken wird hier wie in 29, 182 ff. genau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="548" type="textblock" ulx="105" uly="504">
        <line lrx="1318" lry="548" ulx="105" uly="504">die Reihenfolge: Pharao, Teie, Taduhepa eingehalten. Die Geschenke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="594" type="textblock" ulx="105" uly="549">
        <line lrx="1320" lry="594" ulx="105" uly="549">sind in _ Nr. 27 nur mäßig, entsprechend der verärgerten Stimmung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="639" type="textblock" ulx="103" uly="594">
        <line lrx="1060" lry="639" ulx="103" uly="594">Tusratta, der sich von A. IV. noch benachteiligt glaubt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="683" type="textblock" ulx="191" uly="641">
        <line lrx="1316" lry="683" ulx="191" uly="641">Zum hieratischen Vermerk (S. 241): der Brief wird vom ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="728" type="textblock" ulx="102" uly="684">
        <line lrx="1315" lry="728" ulx="102" uly="684">Standpunkt aus als „nahrinisch“ bezeichnet, weil Nahrina eine ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="771" type="textblock" ulx="102" uly="728">
        <line lrx="1036" lry="771" ulx="102" uly="728">tische Bezeichnung des Mitannireiches ist, vgl. S. 1040.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="835" type="textblock" ulx="190" uly="789">
        <line lrx="1311" lry="835" ulx="190" uly="789">28. TuS&amp;ratta an Amenophis IV. Er habe Pirizzi und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="881" type="textblock" ulx="99" uly="831">
        <line lrx="1313" lry="881" ulx="99" uly="831">Pupri ana gall&amp; und ana dulluhi gesandt und versprochen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="930" type="textblock" ulx="97" uly="875">
        <line lrx="1310" lry="930" ulx="97" uly="875">Mane zurückzusenden, wenn diese wieder da wären (12—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="961" type="textblock" ulx="98" uly="919">
        <line lrx="1311" lry="961" ulx="98" uly="919">A. IV. aber halte die Boten zurück. Warum das? Haben die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1011" type="textblock" ulx="95" uly="963">
        <line lrx="1310" lry="1011" ulx="95" uly="963">Boten den Pharao beleidigt? Was liegt in der Mitte, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1054" type="textblock" ulx="96" uly="1008">
        <line lrx="1311" lry="1054" ulx="96" uly="1008">beiden Monarchen sich nicht gegenseitig durch Gesandtschaften</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="1096" type="textblock" ulx="95" uly="1051">
        <line lrx="597" lry="1096" ulx="95" uly="1051">erfreuen sollen? (20-—28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1092" type="textblock" ulx="645" uly="1056">
        <line lrx="1310" lry="1092" ulx="645" uly="1056">A, solle auf Freundschaft bedacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1142" type="textblock" ulx="96" uly="1096">
        <line lrx="1309" lry="1142" ulx="96" uly="1096">sein, er solle sich bei Teie erkundigen, wie er, T., zu seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1188" type="textblock" ulx="94" uly="1140">
        <line lrx="1308" lry="1188" ulx="94" uly="1140">Vater gestanden, und solle nicht auf andere Einflüsterungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="1231" type="textblock" ulx="95" uly="1184">
        <line lrx="401" lry="1231" ulx="95" uly="1184">hören (42—49).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1279" type="textblock" ulx="182" uly="1239">
        <line lrx="1308" lry="1279" ulx="182" uly="1239">Zum Inhalt vgl. auch oben S, 1063. Der Brief ist ein Monitorium, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1324" type="textblock" ulx="92" uly="1283">
        <line lrx="1307" lry="1324" ulx="92" uly="1283">in dringender Form Antwort auf die in Nr. 27 ausgesprochenen Bitten</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="1358" type="textblock" ulx="91" uly="1328">
        <line lrx="216" lry="1358" ulx="91" uly="1328">heischt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1370" type="textblock" ulx="258" uly="1332">
        <line lrx="1307" lry="1370" ulx="258" uly="1332">Der verärgerten Grundstimmung des Tu&amp;ratta entspricht es,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1415" type="textblock" ulx="91" uly="1374">
        <line lrx="1307" lry="1415" ulx="91" uly="1374">daß der Brief von keinerlei Geschenken begleitet ist, was nur aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1461" type="textblock" ulx="91" uly="1420">
        <line lrx="1307" lry="1461" ulx="91" uly="1420">nahmsweise der Fall ist (vgl. S. 1019). Auf diesen Brief und die ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1505" type="textblock" ulx="89" uly="1463">
        <line lrx="1307" lry="1505" ulx="89" uly="1463">begleitende Botschaft spielt Tu&amp;ratta offenbar in 29, 17ı an, wo er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1551" type="textblock" ulx="89" uly="1508">
        <line lrx="1254" lry="1551" ulx="89" uly="1508">Amenophis IV. bittet, wegen der /eeren Sendung nicht böse zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1596" type="textblock" ulx="177" uly="1556">
        <line lrx="818" lry="1596" ulx="177" uly="1556">Z. ı2: Pirizzi und Pupri vgl. zu 27, 83.</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1640" type="textblock" ulx="177" uly="1600">
        <line lrx="749" lry="1640" ulx="177" uly="1600">Z. 13: Zu ana gall&amp; vgl. zu 27, 55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1680" type="textblock" ulx="176" uly="1645">
        <line lrx="1304" lry="1680" ulx="176" uly="1645">Z.16: Das „frühere Mal“ bezieht sich auf Brief Nr. 27 und hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1726" type="textblock" ulx="87" uly="1689">
        <line lrx="530" lry="1726" ulx="87" uly="1689">speziell auf die Z. 94 -—48,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1794" type="textblock" ulx="176" uly="1748">
        <line lrx="1300" lry="1794" ulx="176" uly="1748">2909. TuSratta an Amenophis IV. Mit A. IIl. habe T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1836" type="textblock" ulx="85" uly="1794">
        <line lrx="1300" lry="1836" ulx="85" uly="1794">nur über Bundesgenossenschaft verhandelt, des sei Teie Zeuge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1884" type="textblock" ulx="84" uly="1833">
        <line lrx="1299" lry="1884" ulx="84" uly="1833">(6—10), ihr Verhältnis war völlig ungetrübt (11—15). Während</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1929" type="textblock" ulx="84" uly="1880">
        <line lrx="1299" lry="1929" ulx="84" uly="1880">des T, Großvater Artatama sich von Thutmoses IV., und des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1963" type="textblock" ulx="83" uly="1922">
        <line lrx="1299" lry="1963" ulx="83" uly="1922">T. Vater Suttarna von A.III. sich oft habe bitten lassen um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2014" type="textblock" ulx="83" uly="1969">
        <line lrx="1299" lry="2014" ulx="83" uly="1969">eine Tochter, habe T. dem A.III. seine Tochter sofort ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2062" type="textblock" ulx="83" uly="2015">
        <line lrx="1296" lry="2062" ulx="83" uly="2015">geben und gewaltige Geschenke dafür erhalten, nie habe A. III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="2104" type="textblock" ulx="82" uly="2056">
        <line lrx="712" lry="2104" ulx="82" uly="2056">ihm Schmerz bereitet (16— 54).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2096" type="textblock" ulx="767" uly="2060">
        <line lrx="1296" lry="2096" ulx="767" uly="2060">Nach A. III. Tode habe T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2152" type="textblock" ulx="81" uly="2104">
        <line lrx="1299" lry="2152" ulx="81" uly="2104">aufrichtig getrauert (55—660) und er hoffe, A.IV. werde ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2197" type="textblock" ulx="114" uly="2150">
        <line lrx="1297" lry="2197" ulx="114" uly="2150">erhältnis ebenso gestalten (61—64), dazu werde Teie helfen</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="2240" type="textblock" ulx="93" uly="2191">
        <line lrx="257" lry="2240" ulx="93" uly="2191">65 —68).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2241" type="textblock" ulx="312" uly="2197">
        <line lrx="1298" lry="2241" ulx="312" uly="2197">Nun aber habe A, IV. minderwertige Bilder ge-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="70" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_070">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_070.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="140" lry="164" type="textblock" ulx="56" uly="130">
        <line lrx="140" lry="164" ulx="56" uly="130">1066</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="153" type="textblock" ulx="502" uly="125">
        <line lrx="825" lry="153" ulx="502" uly="125">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="258" type="textblock" ulx="53" uly="213">
        <line lrx="1273" lry="258" ulx="53" uly="213">schickt und T. dadurch gekränkt (69—579) und doch habe er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="304" type="textblock" ulx="53" uly="257">
        <line lrx="1272" lry="304" ulx="53" uly="257">Mane, den Überbringer, hochgeehrt (80—490) und Spezial-</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="351" type="textblock" ulx="53" uly="301">
        <line lrx="816" lry="351" ulx="53" uly="301">gesandte ana galle geschickt (91—09).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="392" type="textblock" ulx="143" uly="348">
        <line lrx="1274" lry="392" ulx="143" uly="348">Die Bilder, die T. von A. II erbeten, habe er also nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="442" type="textblock" ulx="55" uly="392">
        <line lrx="1274" lry="442" ulx="55" uly="392">geschickt (108—118), er solle doch auf Freundschaft bedacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="484" type="textblock" ulx="54" uly="434">
        <line lrx="1275" lry="484" ulx="54" uly="434">sein, noch mehr als sein Vater (119—135), so solle er die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="525" type="textblock" ulx="55" uly="481">
        <line lrx="1276" lry="525" ulx="55" uly="481">von dessen Vater erbetenen Bilder und anderes Gold geben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="575" type="textblock" ulx="54" uly="525">
        <line lrx="1278" lry="575" ulx="54" uly="525">(136—147); er werde des A, Boten ohne Aufenthalt zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="612" type="textblock" ulx="79" uly="570">
        <line lrx="1277" lry="612" ulx="79" uly="570">ehen lassen, wenn A. es mit seinen Boten auch so halte</line>
      </zone>
      <zone lrx="86" lry="655" type="textblock" ulx="76" uly="631">
        <line lrx="86" lry="655" ulx="76" uly="631">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="664" type="textblock" ulx="55" uly="588">
        <line lrx="77" lry="664" ulx="55" uly="588">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="662" type="textblock" ulx="91" uly="614">
        <line lrx="1277" lry="662" ulx="91" uly="614">48 —154); darüber, daß T. nicht den Gilia, sondern den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="706" type="textblock" ulx="55" uly="658">
        <line lrx="1076" lry="706" ulx="55" uly="658">Mazipatli gesandt, solle A. nicht nörgeln (155—161).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="695" type="textblock" ulx="1126" uly="663">
        <line lrx="1278" lry="695" ulx="1126" uly="663">Er solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="746" type="textblock" ulx="56" uly="702">
        <line lrx="1278" lry="746" ulx="56" uly="702">Gold und die Boten zurückschicken (162-—168), dann werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="795" type="textblock" ulx="57" uly="748">
        <line lrx="1278" lry="795" ulx="57" uly="748">er auch Gilia und viele Geschenke dazu schicken (168—172).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="838" type="textblock" ulx="57" uly="789">
        <line lrx="1279" lry="838" ulx="57" uly="789">Was endlich Arte&amp;&amp;upa und Asali anlangt, die sich in Agypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="883" type="textblock" ulx="57" uly="838">
        <line lrx="1280" lry="883" ulx="57" uly="838">vergangen haben sollen, so habe er sie bestraft, aber nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="930" type="textblock" ulx="58" uly="881">
        <line lrx="1279" lry="930" ulx="58" uly="881">getötet, da A. das nicht verlangt habe (173—181). Geschenke,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="983" type="textblock" ulx="148" uly="945">
        <line lrx="1282" lry="983" ulx="148" uly="945">Dieser ganze langatmige Brief zeigt, daß die energische Forderung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1027" type="textblock" ulx="58" uly="990">
        <line lrx="1282" lry="1027" ulx="58" uly="990">in Nr. 28 und die Zurückhaltung des Mane nicht den Erfolg gehabt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1072" type="textblock" ulx="59" uly="1036">
        <line lrx="1283" lry="1072" ulx="59" uly="1036">haben, den Pharao zur Einlösung des von seinem Vater gemachten Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="1119" type="textblock" ulx="59" uly="1083">
        <line lrx="450" lry="1119" ulx="59" uly="1083">sprechens zu bewegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1119" type="textblock" ulx="488" uly="1083">
        <line lrx="1157" lry="1119" ulx="488" uly="1083">Die Geschenke sind nicht eingetroffen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1109" type="textblock" ulx="1197" uly="1082">
        <line lrx="1283" lry="1109" ulx="1197" uly="1082">Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1165" type="textblock" ulx="59" uly="1129">
        <line lrx="1283" lry="1165" ulx="59" uly="1129">nophis IV. hält nach wie vor die Mitanniboten (Pirizzi und Pupri) in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1211" type="textblock" ulx="59" uly="1169">
        <line lrx="1284" lry="1211" ulx="59" uly="1169">Ägypten zurück, er läßt sich nichts abtrotzen, Ja die Situation hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1254" type="textblock" ulx="59" uly="1211">
        <line lrx="1283" lry="1254" ulx="59" uly="1211">sich verschärft: Mitannileute haben sich in Ägypten oder auf ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1299" type="textblock" ulx="59" uly="1261">
        <line lrx="1284" lry="1299" ulx="59" uly="1261">tischem Einflußgebiet verfehlt und der Pharao hat ihre Bestrafung ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1345" type="textblock" ulx="60" uly="1305">
        <line lrx="1285" lry="1345" ulx="60" uly="1305">langt. So verlegt sich TuS&amp;ratta abermals auf das Bitten und sucht des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1384" type="textblock" ulx="59" uly="1349">
        <line lrx="1285" lry="1384" ulx="59" uly="1349">Pharao Herz zu rühren, indem er ihm in größter Ausführlichkeit vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1429" type="textblock" ulx="60" uly="1387">
        <line lrx="1286" lry="1429" ulx="60" uly="1387">hält, wie intim die Beziehungen zwischen Mitanni und Ägypten seit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1474" type="textblock" ulx="60" uly="1438">
        <line lrx="1286" lry="1474" ulx="60" uly="1438">Zeit der beiderseitigen Großväter gewesen, wie reichlich die Geschenke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1521" type="textblock" ulx="60" uly="1483">
        <line lrx="1286" lry="1521" ulx="60" uly="1483">von beiden Seiten geflossen seien. Bedingungslos freilich begibt sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1563" type="textblock" ulx="61" uly="1528">
        <line lrx="957" lry="1563" ulx="61" uly="1528">TuSratta auch jetzt noch nicht seiner Ansprüche,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1560" type="textblock" ulx="995" uly="1529">
        <line lrx="1286" lry="1560" ulx="995" uly="1529">Mane wird wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1611" type="textblock" ulx="61" uly="1572">
        <line lrx="1286" lry="1611" ulx="61" uly="1572">zurückgesandt‘, dagegen hält T. ausdrücklich vorläufig noch fest an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1659" type="textblock" ulx="62" uly="1617">
        <line lrx="1286" lry="1659" ulx="62" uly="1617">der Neuordnung der Besetzung der mitannischen Botschaft in Ägypten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1700" type="textblock" ulx="61" uly="1662">
        <line lrx="1289" lry="1700" ulx="61" uly="1662">der eigentliche Botschafter, der hochangesehene Gilia, wird noch nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1748" type="textblock" ulx="62" uly="1709">
        <line lrx="1288" lry="1748" ulx="62" uly="1709">auf seinen Posten zurückbeordert, sondern an seiner Stelle ist Mazipatli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1795" type="textblock" ulx="62" uly="1754">
        <line lrx="1288" lry="1795" ulx="62" uly="1754">auch fernerhin mit der Führung der Geschäfte beauftragt, und an die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1840" type="textblock" ulx="63" uly="1799">
        <line lrx="1289" lry="1840" ulx="63" uly="1799">spätere Rücksendung des Gilia wird die Bedingung geknüpft, daß vorher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1883" type="textblock" ulx="62" uly="1843">
        <line lrx="1289" lry="1883" ulx="62" uly="1843">die frühere Gesandtschaft und das erbetene Gold eingetroffen sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="191" lry="1919" type="textblock" ulx="63" uly="1894">
        <line lrx="191" lry="1919" ulx="63" uly="1894">müssen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1926" type="textblock" ulx="236" uly="1889">
        <line lrx="1289" lry="1926" ulx="236" uly="1889">Es liegt also hier eine diplomatische Pression vor, die sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1972" type="textblock" ulx="63" uly="1935">
        <line lrx="1291" lry="1972" ulx="63" uly="1935">etwa auf die gleiche Stufe stellen läßt, wie wenn heute eine Großmacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2020" type="textblock" ulx="63" uly="1982">
        <line lrx="1288" lry="2020" ulx="63" uly="1982">bei der anderen nicht einen vollwertigen Botschafter, sondern nur einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2066" type="textblock" ulx="65" uly="2026">
        <line lrx="1066" lry="2066" ulx="65" uly="2026">Vertreter geringeren Grades die Geschäfte besorgen läßt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="2093" type="textblock" ulx="66" uly="2086">
        <line lrx="250" lry="2093" ulx="66" uly="2086">Dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2167" type="textblock" ulx="158" uly="2126">
        <line lrx="1291" lry="2167" ulx="158" uly="2126">') Vgl. Z. 167, wo schon damit gerechnet wird, daß Mane wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2199" type="textblock" ulx="66" uly="2159">
        <line lrx="1292" lry="2199" ulx="66" uly="2159">nach Mitanni zurückkehrt, es muß also der feste Wille des Tußratta</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="2230" type="textblock" ulx="66" uly="2200">
        <line lrx="288" lry="2230" ulx="66" uly="2200">gewesen sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="227" lry="2260" type="textblock" ulx="66" uly="2231">
        <line lrx="227" lry="2260" ulx="66" uly="2231">zu lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2253" type="textblock" ulx="292" uly="2200">
        <line lrx="1290" lry="2253" ulx="292" uly="2200">‚ Mane gleichzeitig _mit Brief 29 nach Agypten heimkehren</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="71" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_071">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_071.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="916" lry="181" type="textblock" ulx="568" uly="144">
        <line lrx="916" lry="181" ulx="568" uly="144">Anmerkungen zu 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="194" type="textblock" ulx="1267" uly="154">
        <line lrx="1349" lry="194" ulx="1267" uly="154">1067</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="271" type="textblock" ulx="217" uly="228">
        <line lrx="1352" lry="271" ulx="217" uly="228">Z.ırff. Es ist natürlich eine große Übertreibung, deren Zweck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="320" type="textblock" ulx="129" uly="278">
        <line lrx="1351" lry="320" ulx="129" uly="278">Eindruck auf A.IV. zu machen sehr durchsichtig ist, wenn T. sagt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="353" type="textblock" ulx="129" uly="323">
        <line lrx="1132" lry="353" ulx="129" uly="323">niemals habe er von A, II anderes als Freude erfahren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="361" type="textblock" ulx="1170" uly="325">
        <line lrx="1352" lry="361" ulx="1170" uly="325">In 20, 46 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="407" type="textblock" ulx="129" uly="366">
        <line lrx="1352" lry="407" ulx="129" uly="366">führt er beweglich Klage, daß die Geschenke des A. IIT. minderwertiges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="450" type="textblock" ulx="129" uly="411">
        <line lrx="1350" lry="450" ulx="129" uly="411">Gold waren, und 20, 60 (vgl. auch 19, 65) sagt er geradezu (in direktem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="494" type="textblock" ulx="128" uly="457">
        <line lrx="1350" lry="494" ulx="128" uly="457">Gegensatz zu 29, ı2 ff.), daß sein Herz „Schmerz empfunden hat‘“. Dagegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="538" type="textblock" ulx="128" uly="500">
        <line lrx="1351" lry="538" ulx="128" uly="500">ist zuzugeben, daß die Briefe des T, an A, IIL durchweg sehr freund-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="583" type="textblock" ulx="129" uly="545">
        <line lrx="1351" lry="583" ulx="129" uly="545">lich, ja fast zärtlich gehalten sind und dadurch einen deutlichen Gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="622" type="textblock" ulx="128" uly="589">
        <line lrx="763" lry="622" ulx="128" uly="589">satz zu den Briefen an A. IV. bilden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="673" type="textblock" ulx="216" uly="635">
        <line lrx="1350" lry="673" ulx="216" uly="635">Z. 16 ff, schildert die historische Entwicklung der verwandtschaft-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="716" type="textblock" ulx="128" uly="679">
        <line lrx="1351" lry="716" ulx="128" uly="679">lichen Beziehungen zwischen den beiden Häusern von Mitanni und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="763" type="textblock" ulx="128" uly="719">
        <line lrx="1350" lry="763" ulx="128" uly="719">Ägypten. Sie gehen bis in die 3. Generation zurück. Hervorgehoben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="807" type="textblock" ulx="127" uly="765">
        <line lrx="1350" lry="807" ulx="127" uly="765">wird, daß Artatama und Suttarna nur widerwillig auf die Bitten der betr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="853" type="textblock" ulx="127" uly="814">
        <line lrx="1350" lry="853" ulx="127" uly="814">Pharaonen eingegangen sind. Ein unfreundliches Verhältnis zwischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="897" type="textblock" ulx="126" uly="859">
        <line lrx="1351" lry="897" ulx="126" uly="859">beiden Reichen war nicht die Ursache, dagegen sprechen die zahl-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="941" type="textblock" ulx="127" uly="905">
        <line lrx="1351" lry="941" ulx="127" uly="905">reichen Stellen, die, wie besonders 17, 24 ff.; 19, 9 ff., gerade das Gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="979" type="textblock" ulx="126" uly="950">
        <line lrx="487" lry="979" ulx="126" uly="950">teil davon beweisen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="986" type="textblock" ulx="532" uly="950">
        <line lrx="1352" lry="986" ulx="532" uly="950">Der Grund kann vielmehr nur darin gesucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1031" type="textblock" ulx="126" uly="994">
        <line lrx="1351" lry="1031" ulx="126" uly="994">werden, daß das Mitannireich in jenen früheren Zeiten mächtiger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1075" type="textblock" ulx="126" uly="1039">
        <line lrx="1350" lry="1075" ulx="126" uly="1039">dagestanden hatte und dem der Pharaonen ebenbürtiger war als zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1121" type="textblock" ulx="126" uly="1083">
        <line lrx="1350" lry="1121" ulx="126" uly="1083">Zeiten des TuSratta, der froh sein mußte, wenn eine Verbindung mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1163" type="textblock" ulx="124" uly="1127">
        <line lrx="1351" lry="1163" ulx="124" uly="1127">dem Pharaonenreiche seinem morschen (vgl. S. 1042) Staatswesen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1201" type="textblock" ulx="125" uly="1171">
        <line lrx="1351" lry="1201" ulx="125" uly="1171">seinem schwindenden Ansehen zu Hilfe kam. Daher des TuSratta so</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="1255" type="textblock" ulx="126" uly="1218">
        <line lrx="633" lry="1255" ulx="126" uly="1218">stark betonte Bereitwilligkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1292" type="textblock" ulx="215" uly="1261">
        <line lrx="1351" lry="1292" ulx="215" uly="1261">Es hat also zuerst Thutmoses IV. die Tochter des Artatama</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1346" type="textblock" ulx="124" uly="1300">
        <line lrx="1351" lry="1346" ulx="124" uly="1300">(16—18a), dann Amenophis IIIL. die Tochter des Suttarna (Gilubepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1391" type="textblock" ulx="128" uly="1351">
        <line lrx="1351" lry="1391" ulx="128" uly="1351">18a—20), dann derselbe Amenophis III. die Tochter des TuSratta</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1437" type="textblock" ulx="124" uly="1400">
        <line lrx="662" lry="1437" ulx="124" uly="1400">(Tadubepa 21—25a) geheiratet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1479" type="textblock" ulx="213" uly="1443">
        <line lrx="1350" lry="1479" ulx="213" uly="1443">Daß der Vater des Nimmuria, Thutmoses IV., mit einer Mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1526" type="textblock" ulx="124" uly="1490">
        <line lrx="1351" lry="1526" ulx="124" uly="1490">prinzessin verheiratet war, wissen wir erst durch diese Stelle, in ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="1572" type="textblock" ulx="124" uly="1536">
        <line lrx="902" lry="1572" ulx="124" uly="1536">tischen Quellen ist darüber nichts zu finden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1563" type="textblock" ulx="941" uly="1534">
        <line lrx="1351" lry="1563" ulx="941" uly="1534">Der Mitanniname dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1617" type="textblock" ulx="124" uly="1576">
        <line lrx="1351" lry="1617" ulx="124" uly="1576">Prinzessin ist nicht bekannt, in Ägypten scheint sie den Namen Mut-em-wija</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="1652" type="textblock" ulx="124" uly="1625">
        <line lrx="426" lry="1652" ulx="124" uly="1625">erhalten zu haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1660" type="textblock" ulx="465" uly="1622">
        <line lrx="1350" lry="1660" ulx="465" uly="1622">Sie scheint die anerkannte Königin und „Herrin von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1705" type="textblock" ulx="124" uly="1664">
        <line lrx="1351" lry="1705" ulx="124" uly="1664">Ägypten“ geworden zu sein, denn ihr Sohn! Amenophis IIL. ist der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1751" type="textblock" ulx="125" uly="1710">
        <line lrx="1351" lry="1751" ulx="125" uly="1710">Nachfolger des Thutmoses IV. geworden. Vgl. auch Breasted-Ranke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1797" type="textblock" ulx="124" uly="1758">
        <line lrx="1217" lry="1797" ulx="124" uly="1758">S. 274. Wegen Giluhepa vgl. S. 1043, wegen Taduhepa S. 1050.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1841" type="textblock" ulx="214" uly="1800">
        <line lrx="1351" lry="1841" ulx="214" uly="1800">Z.22. Das Suffix in mär %ipri-ka am Ende der Zeile ist natürlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1885" type="textblock" ulx="124" uly="1847">
        <line lrx="1350" lry="1885" ulx="124" uly="1847">ein Fehler für -5u, der ganze Passus von Z.21—25ff. handelt vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1925" type="textblock" ulx="125" uly="1894">
        <line lrx="518" lry="1925" ulx="125" uly="1894">Vater des Adressaten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1977" type="textblock" ulx="214" uly="1934">
        <line lrx="1349" lry="1977" ulx="214" uly="1934">Zu Z. 25 (Hämaß8Si und die Veranlassung seiner Sendung) vgl. S. 1063</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="2024" type="textblock" ulx="126" uly="1987">
        <line lrx="285" lry="2024" ulx="126" uly="1987">und 1073.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2068" type="textblock" ulx="215" uly="2022">
        <line lrx="1351" lry="2068" ulx="215" uly="2022">Z. 28-—44 schildern in beredten Worten die Herzlichkeit, die zwischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2111" type="textblock" ulx="125" uly="2068">
        <line lrx="1352" lry="2111" ulx="125" uly="2068">den beiden Höfen von Ägypten und Mitanni nach der Vermählung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2179" type="textblock" ulx="125" uly="2115">
        <line lrx="1352" lry="2179" ulx="125" uly="2115">Tfﬂdilfbrcupa mit Amenophis III. bestand, das Glück des Pharao (28—30),</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="2180" type="textblock" ulx="269" uly="2177">
        <line lrx="335" lry="2180" ulx="269" uly="2177">snE—BO——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2242" type="textblock" ulx="216" uly="2196">
        <line lrx="1353" lry="2242" ulx="216" uly="2196">') Vgl. L.D. III, 74c, wo die Niederkunft der M. dargestellt ist und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="2271" type="textblock" ulx="126" uly="2235">
        <line lrx="1069" lry="2271" ulx="126" uly="2235">neben ihr das als Nb-mö3't-r‘ (Nimmurija) bezeichnete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2263" type="textblock" ulx="1124" uly="2234">
        <line lrx="1354" lry="2263" ulx="1124" uly="2234">ind erscheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="263" lry="2310" type="textblock" ulx="166" uly="2275">
        <line lrx="263" lry="2310" ulx="166" uly="2275">anke),</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="72" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_072">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_072.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="156" lry="123" type="textblock" ulx="74" uly="91">
        <line lrx="156" lry="123" ulx="74" uly="91">1068</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="119" type="textblock" ulx="521" uly="91">
        <line lrx="839" lry="119" ulx="521" uly="91">E1l-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="214" type="textblock" ulx="71" uly="173">
        <line lrx="1289" lry="214" ulx="71" uly="173">die Ehrungen der Mitanniboten in Ägypten (30—33), die Spenden, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="258" type="textblock" ulx="70" uly="222">
        <line lrx="1288" lry="258" ulx="70" uly="222">die Mitanniboten brachten und erhielten (34—39), die Aufmerksamkeiten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="295" type="textblock" ulx="71" uly="266">
        <line lrx="1289" lry="295" ulx="71" uly="266">die der Pharao dem TuSratta erwies besonders durch eine reiche Gold-</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="347" type="textblock" ulx="74" uly="311">
        <line lrx="536" lry="347" ulx="74" uly="311">sendung ana gall&amp; (40—44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="391" type="textblock" ulx="158" uly="353">
        <line lrx="1288" lry="391" ulx="158" uly="353">Z.34f. Gilia hatte einen goldenen Gegenstand (in Form einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="436" type="textblock" ulx="69" uly="397">
        <line lrx="1288" lry="436" ulx="69" uly="397">Zunge?) der Taduhepa überreicht, diese erhielt von ihrem Gemahl Gold,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="480" type="textblock" ulx="69" uly="441">
        <line lrx="1288" lry="480" ulx="69" uly="441">das sie dann den Boten (geführt von Gilia) als Gegengabe bot(?). Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="524" type="textblock" ulx="69" uly="485">
        <line lrx="1289" lry="524" ulx="69" uly="485">Z.37—39 hätte dann Nimmuria durch seinen Boten Niu! denselben Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="570" type="textblock" ulx="69" uly="528">
        <line lrx="1288" lry="570" ulx="69" uly="528">sandten(?) seinerseits Gold (als Gegengeschenk?) für Gilias goldene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="614" type="textblock" ulx="70" uly="574">
        <line lrx="1287" lry="614" ulx="70" uly="574">Zunge(?) überreichen lassen, mit der noch unklaren Zweckbestimmung ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="658" type="textblock" ulx="70" uly="618">
        <line lrx="1288" lry="658" ulx="70" uly="618">galle vor TuSratta, Diese Auffassung wird durch die Ergänzungen Knudt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="699" type="textblock" ulx="67" uly="662">
        <line lrx="1287" lry="699" ulx="67" uly="662">zons nahegelegt. Nach Z. 4off. hätte er aber jenen (Z. 41), d. i, natürlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="748" type="textblock" ulx="67" uly="706">
        <line lrx="1289" lry="748" ulx="67" uly="706">Niu, ana galle zu TuSratta geschickt mit reichen Geschenken(?). Der gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="787" type="textblock" ulx="71" uly="751">
        <line lrx="1288" lry="787" ulx="71" uly="751">wärtige Zustand des Textes läßt den wirklichen Verlauf nicht klar erkennen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="839" type="textblock" ulx="158" uly="789">
        <line lrx="1288" lry="839" ulx="158" uly="789">Zu der „goldenen Zunge“ von 1000 Sekel Gewicht vgl. amı ıeb von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="879" type="textblock" ulx="71" uly="833">
        <line lrx="1289" lry="879" ulx="71" uly="833">50 Sekel Gewicht, die ‘Akan sich aus der Beute von Sinear angeeignet</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="920" type="textblock" ulx="70" uly="883">
        <line lrx="952" lry="920" ulx="70" uly="883">hat (Jos. 7, 21), und s. dazu Meißner, ZAW 23, 151 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="919" type="textblock" ulx="992" uly="886">
        <line lrx="1231" lry="919" ulx="992" uly="886">S. auch 27, 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="967" type="textblock" ulx="158" uly="930">
        <line lrx="1288" lry="967" ulx="158" uly="930">Z.45ff. Nunmehr leitet TuSratta endlich zum eigentlichen Zweck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1013" type="textblock" ulx="70" uly="974">
        <line lrx="1289" lry="1013" ulx="70" uly="974">seines Schreibens über, zur abermaligen Forderung der ihm von Ameno-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1057" type="textblock" ulx="70" uly="1019">
        <line lrx="1289" lry="1057" ulx="70" uly="1019">phis IIT. in Aussicht gestellten vollwertigen Gußbilder. Zunächst ruft er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1102" type="textblock" ulx="70" uly="1064">
        <line lrx="1288" lry="1102" ulx="70" uly="1064">Teie zum Zeugen dafür an, daß er die Wahrheit spreche, wenn er behaupte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1147" type="textblock" ulx="69" uly="1109">
        <line lrx="1288" lry="1147" ulx="69" uly="1109">daß A, ITI tatsächlich vollwichtige Bildwerke versprochen habe (45—54).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1189" type="textblock" ulx="157" uly="1154">
        <line lrx="1290" lry="1189" ulx="157" uly="1154">Z. 55—68 bewegliche Schilderung des Schmerzes, den T. bei der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1232" type="textblock" ulx="67" uly="1197">
        <line lrx="1290" lry="1232" ulx="67" uly="1197">Nachricht vom Tode des geliebten A, III. empfunden hat, und der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1277" type="textblock" ulx="69" uly="1240">
        <line lrx="1288" lry="1277" ulx="69" uly="1240">Hoffnung, die ihn erfüllte, als A, IV. ihm seine Thronbesteigung meldete.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1317" type="textblock" ulx="69" uly="1283">
        <line lrx="1289" lry="1317" ulx="69" uly="1283">Da rief er aus: „Nicht ist Nimmuria tot!‘“, d. h. mit Nimmurias Tod ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1363" type="textblock" ulx="70" uly="1327">
        <line lrx="1288" lry="1363" ulx="70" uly="1327">nichts vom alten Zustand geändert, die Thronbesteigung des A.IV. ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1405" type="textblock" ulx="67" uly="1372">
        <line lrx="1287" lry="1405" ulx="67" uly="1372">die beste Gewähr, daß alles beim alten bleibt, vor allem die herzlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1451" type="textblock" ulx="68" uly="1410">
        <line lrx="1288" lry="1451" ulx="68" uly="1410">Beziehungen zwischen Ägypten und Mitanni, die beste Gewähr für die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1496" type="textblock" ulx="67" uly="1459">
        <line lrx="1288" lry="1496" ulx="67" uly="1459">Fortdauer dieser Beziehungen ist aber Teie, in deren Person sich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1540" type="textblock" ulx="67" uly="1505">
        <line lrx="575" lry="1540" ulx="67" uly="1505">alten Traditionen verkörpern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1597" type="textblock" ulx="156" uly="1550">
        <line lrx="1288" lry="1597" ulx="156" uly="1550">Z.69—79. Wie will aber nun zu all diesen blühenden Hoffnungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1638" type="textblock" ulx="68" uly="1595">
        <line lrx="1287" lry="1638" ulx="68" uly="1595">stimmen, daß der junge Herrscher statt der versprochenen goldenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1675" type="textblock" ulx="67" uly="1639">
        <line lrx="1287" lry="1675" ulx="67" uly="1639">Bilder nur hölzerne geschickt hat! Darüber ist Tu&amp;ratta natürlich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1720" type="textblock" ulx="67" uly="1683">
        <line lrx="875" lry="1720" ulx="67" uly="1683">den heftigsten Zorn geraten und tief gekränkt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="318" lry="1763" type="textblock" ulx="154" uly="1728">
        <line lrx="318" lry="1763" ulx="154" uly="1728">Z. 80—909.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1764" type="textblock" ulx="356" uly="1727">
        <line lrx="1287" lry="1764" ulx="356" uly="1727">TuSratta hat nun den Fall seinen Ministern unterbreitet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1815" type="textblock" ulx="68" uly="1773">
        <line lrx="1277" lry="1815" ulx="68" uly="1773">und diesen offenbar in langer Rede dessen ganze Vorgeschichte erzählt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1860" type="textblock" ulx="66" uly="1818">
        <line lrx="1287" lry="1860" ulx="66" uly="1818">Es ist wegen der Lückenhaftigkeit nicht möglich den Gedankengang</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1891" type="textblock" ulx="65" uly="1863">
        <line lrx="486" lry="1891" ulx="65" uly="1863">dieser Rede festzustellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1900" type="textblock" ulx="525" uly="1863">
        <line lrx="1286" lry="1900" ulx="525" uly="1863">So ist es nicht klar, ob die Z. 84 ff. erwähnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1946" type="textblock" ulx="65" uly="1907">
        <line lrx="1285" lry="1946" ulx="65" uly="1907">Sendung des Mane, bei der dieser von T, so hoch gefeiert worden ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2007" type="textblock" ulx="65" uly="1953">
        <line lrx="1286" lry="2007" ulx="65" uly="1953">noch zur Zgit des A. III stattgefunden hatte; auf die verhängnisvolle</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="2007" type="textblock" ulx="68" uly="2003">
        <line lrx="261" lry="2007" ulx="68" uly="2003">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2071" type="textblock" ulx="156" uly="2033">
        <line lrx="1288" lry="2071" ulx="156" uly="2033">') Eine ägyptologische Erklärung des Personennamens Ni-i-u ist nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2107" type="textblock" ulx="67" uly="2064">
        <line lrx="1287" lry="2107" ulx="67" uly="2064">Ranke z, Z. nicht möglich. Liegt etwa eine Nisbe-Bildung vor: „Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2142" type="textblock" ulx="67" uly="2099">
        <line lrx="1286" lry="2142" ulx="67" uly="2099">Mann von Nii“ wie in Arzawija? Es ist m. E. nicht nötig, daß die Funk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2178" type="textblock" ulx="66" uly="2135">
        <line lrx="1286" lry="2178" ulx="66" uly="2135">tionäre des Pharao in Syrien in der EA-Zeit auch einen ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="2219" type="textblock" ulx="66" uly="2170">
        <line lrx="812" lry="2219" ulx="66" uly="2170">Namen haben, man denke nur an Janhamu,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="73" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_073">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_073.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="900" lry="173" type="textblock" ulx="555" uly="137">
        <line lrx="900" lry="173" ulx="555" uly="137">Anmerkungen zu 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="180" type="textblock" ulx="1252" uly="140">
        <line lrx="1335" lry="180" ulx="1252" uly="140">1069</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="265" type="textblock" ulx="119" uly="224">
        <line lrx="1334" lry="265" ulx="119" uly="224">Sendung mit den minderwertigen Gußbildern kann sich T. hier kaum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="305" type="textblock" ulx="120" uly="269">
        <line lrx="1335" lry="305" ulx="120" uly="269">beziehen, da diese ja erst nach der Absendung der 9ı ff. erwähnten</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="349" type="textblock" ulx="119" uly="314">
        <line lrx="691" lry="349" ulx="119" uly="314">Pirizzi und Pupri eingetroffen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="390" type="textblock" ulx="209" uly="358">
        <line lrx="1336" lry="390" ulx="209" uly="358">Mit Z. ı00 scheint eine neue Reihe von Vorwürfen an A, IV, zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="444" type="textblock" ulx="121" uly="402">
        <line lrx="1335" lry="444" ulx="121" uly="402">beginnen, aber erst in Z. 109 kommt T. nach den langen Abschweifungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="485" type="textblock" ulx="120" uly="446">
        <line lrx="1335" lry="485" ulx="120" uly="446">(Z. 72—108) wieder auf das Hauptthema seines Briefes zurück: er habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="531" type="textblock" ulx="121" uly="491">
        <line lrx="1334" lry="531" ulx="121" uly="491">goldene Bilder zu fordern und nur hölzerne erhalten und die Boten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="575" type="textblock" ulx="121" uly="535">
        <line lrx="1337" lry="575" ulx="121" uly="535">die er darum geschickt, würden seit nun 4 Jahren von Amenophis</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="617" type="textblock" ulx="121" uly="583">
        <line lrx="382" lry="617" ulx="121" uly="583">zurückgehalten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="663" type="textblock" ulx="209" uly="626">
        <line lrx="1337" lry="663" ulx="209" uly="626">Z. 119—135 eine abermalige Wiederholung der allgemein gehaltenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="707" type="textblock" ulx="120" uly="671">
        <line lrx="1337" lry="707" ulx="120" uly="671">Vorwürfe und der Bitten, A. möge doch sich die Pflege guter Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="753" type="textblock" ulx="122" uly="718">
        <line lrx="681" lry="753" ulx="122" uly="718">ziehungen angelegen sein lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="796" type="textblock" ulx="210" uly="760">
        <line lrx="1337" lry="796" ulx="210" uly="760">Z.136—147 Wiederholung der speziellen Bitten um die ausständigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="840" type="textblock" ulx="123" uly="803">
        <line lrx="1340" lry="840" ulx="123" uly="803">Gußbilder und außerdem um Gold überhaupt unter abermaliger Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="887" type="textblock" ulx="123" uly="847">
        <line lrx="1214" lry="887" ulx="123" uly="847">rufung auf das Verhalten des A. IIIL. und das Zeugnis der Teie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="929" type="textblock" ulx="212" uly="892">
        <line lrx="1340" lry="929" ulx="212" uly="892">In Z. 148—154 rechtfertigt sich TuSratta gegen den (offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="972" type="textblock" ulx="123" uly="936">
        <line lrx="1341" lry="972" ulx="123" uly="936">von A. IV. in einem vorangegangenen Briefe erhobenen) Vorwurf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1014" type="textblock" ulx="124" uly="980">
        <line lrx="1341" lry="1014" ulx="124" uly="980">daß Tuß&amp;ratta nicht den hochangesehenen und vornehmen Gilia ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1065" type="textblock" ulx="125" uly="1023">
        <line lrx="1341" lry="1065" ulx="125" uly="1023">geschickt habe, er habe ja gar nicht versprochen, den Gilia zu senden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1107" type="textblock" ulx="125" uly="1067">
        <line lrx="1342" lry="1107" ulx="125" uly="1067">(148), sondern nur von Boten überhaupt gesprochen (149). Den Gilia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1149" type="textblock" ulx="125" uly="1108">
        <line lrx="1342" lry="1149" ulx="125" uly="1108">werde er in Ägypten wieder die Geschäfte des Mitannireiches führen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1192" type="textblock" ulx="125" uly="1156">
        <line lrx="1343" lry="1192" ulx="125" uly="1156">lassen, wenn sich die Verhältnisse geklärt hätten und die Beziehungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1234" type="textblock" ulx="125" uly="1200">
        <line lrx="1342" lry="1234" ulx="125" uly="1200">zwischen beiden Staaten wieder freundliche geworden wären (151).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1286" type="textblock" ulx="124" uly="1244">
        <line lrx="1343" lry="1286" ulx="124" uly="1244">Jetzt aber habe der Pharao sichs in den Kopf gesetzt, den TuS&amp;ratta zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1330" type="textblock" ulx="125" uly="1289">
        <line lrx="1343" lry="1330" ulx="125" uly="1289">provozieren, das solle er halten wie er wolle, TuSratta werde dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1372" type="textblock" ulx="125" uly="1336">
        <line lrx="842" lry="1372" ulx="125" uly="1336">eben auch tun, wie er wolle (152—154).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1367" type="textblock" ulx="886" uly="1335">
        <line lrx="1343" lry="1367" ulx="886" uly="1335">Er werde nicht den Gilia,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1416" type="textblock" ulx="127" uly="1379">
        <line lrx="1344" lry="1416" ulx="127" uly="1379">sondern an seiner Statt den (im Rang niedriger stehenden) Mazipatli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1462" type="textblock" ulx="126" uly="1424">
        <line lrx="1344" lry="1462" ulx="126" uly="1424">senden, aus Unmut darüber, daß A. die ana galle geschickten Boten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1506" type="textblock" ulx="126" uly="1469">
        <line lrx="1267" lry="1506" ulx="126" uly="1469">zurückbehalten und die erbetenen Gußbilder nicht gesandt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1498" type="textblock" ulx="1305" uly="1471">
        <line lrx="1346" lry="1498" ulx="1305" uly="1471">Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1553" type="textblock" ulx="127" uly="1515">
        <line lrx="1345" lry="1553" ulx="127" uly="1515">klingt freilich etwas naiv, wenn unter diesen Umständen TuSratta dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1594" type="textblock" ulx="127" uly="1560">
        <line lrx="1346" lry="1594" ulx="127" uly="1560">A. zumutet, diese ausdrückliche und wohlbedachte Demonstration sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="1642" type="textblock" ulx="128" uly="1606">
        <line lrx="784" lry="1642" ulx="128" uly="1606">nicht zu Herzen zu nehmen (158, 161).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1686" type="textblock" ulx="220" uly="1647">
        <line lrx="1346" lry="1686" ulx="220" uly="1647">Z.155—161. Jener Bote, der als Bruder Gilias eingeführt wird (Z. 158),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1730" type="textblock" ulx="131" uly="1694">
        <line lrx="1347" lry="1730" ulx="131" uly="1694">kann nur einer der beiden Boten Pirizzi und Pupri sein, denn diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1778" type="textblock" ulx="130" uly="1738">
        <line lrx="1348" lry="1778" ulx="130" uly="1738">waren es, die ana gall&amp; an A, IV. geschickt worden waren (vgl. S. 1064 f.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1821" type="textblock" ulx="130" uly="1782">
        <line lrx="1348" lry="1821" ulx="130" uly="1782">und zwar wird wohl der immer an erster Stelle genannte Pirizzi ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1866" type="textblock" ulx="131" uly="1827">
        <line lrx="1348" lry="1866" ulx="131" uly="1827">meint sein. Auch die Entsendung dieses Boten anstatt des Gilia ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1908" type="textblock" ulx="130" uly="1872">
        <line lrx="1348" lry="1908" ulx="130" uly="1872">eine wohlüberlegte Handlung des Tuß&amp;ratta, die den Pharao den Wünschen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1955" type="textblock" ulx="129" uly="1914">
        <line lrx="1349" lry="1955" ulx="129" uly="1914">des Tußratta gefügig machen soll, ebenso wie die Entsendung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="2000" type="textblock" ulx="130" uly="1963">
        <line lrx="424" lry="2000" ulx="130" uly="1963">Mazipatli (Z. 156).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1994" type="textblock" ulx="462" uly="1958">
        <line lrx="1349" lry="1994" ulx="462" uly="1958">In Z. 159f. gibt TuSratta den Grund an, der ihn zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2041" type="textblock" ulx="128" uly="2002">
        <line lrx="1350" lry="2041" ulx="128" uly="2002">diesem Verhalten bestimmt hat. Vgl, oben zu Z.148—154 und S. 1046,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2088" type="textblock" ulx="221" uly="2047">
        <line lrx="1352" lry="2088" ulx="221" uly="2047">Z. 162—172 wiederholen dann noch einmal die Bitten um die Guß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2129" type="textblock" ulx="132" uly="2091">
        <line lrx="1353" lry="2129" ulx="132" uly="2091">bilder und um viel sonstiges Gold, dann werde T. auch den Gilia wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2180" type="textblock" ulx="133" uly="2137">
        <line lrx="1353" lry="2180" ulx="133" uly="2137">nach Ägypten senden, eine große Karawane ausrüsten, jeder solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2224" type="textblock" ulx="133" uly="2182">
        <line lrx="1354" lry="2224" ulx="133" uly="2182">seinen Reden gemäß auch handeln, und dann sei alles wieder gut (und</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2270" type="textblock" ulx="131" uly="2227">
        <line lrx="856" lry="2270" ulx="131" uly="2227">die lange Spannung gelöst: ü ipsu Z.170).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="74" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_074">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_074.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="836" lry="161" type="textblock" ulx="516" uly="132">
        <line lrx="836" lry="161" ulx="516" uly="132">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="178" type="textblock" ulx="66" uly="144">
        <line lrx="151" lry="178" ulx="66" uly="144">1070</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="258" type="textblock" ulx="151" uly="221">
        <line lrx="673" lry="258" ulx="151" uly="221">Zu Z. 167 (Mane) vgl. S. 1047 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="304" type="textblock" ulx="151" uly="265">
        <line lrx="1284" lry="304" ulx="151" uly="265">Z. 173—181. Die Affäre Arte35upa und Asali, deren Veranlassung wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="346" type="textblock" ulx="62" uly="309">
        <line lrx="1285" lry="346" ulx="62" uly="309">leider nicht kennen, hatte offenbar zu einem diplomatischen Zwischen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="396" type="textblock" ulx="63" uly="354">
        <line lrx="1284" lry="396" ulx="63" uly="354">fall geführt, der geeignet war, die Ohnehin gespannten Beziehungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="435" type="textblock" ulx="63" uly="395">
        <line lrx="1284" lry="435" ulx="63" uly="395">zwischen Mitanni und Ägypten noch zu verschlechtern. Über diesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="484" type="textblock" ulx="64" uly="444">
        <line lrx="1286" lry="484" ulx="64" uly="444">„Fall“ ist eine Korrespondenz vorausgegangen (173), Der Verlauf des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="527" type="textblock" ulx="62" uly="481">
        <line lrx="1285" lry="527" ulx="62" uly="481">Verfahrens gegen die beiden Übeltäter wird nun von Tuß$ratta ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="567" type="textblock" ulx="64" uly="524">
        <line lrx="1286" lry="567" ulx="64" uly="524">schildert: Sie wurden zunächst in Ägypten vor „ihre Herrin‘“, das ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="613" type="textblock" ulx="65" uly="569">
        <line lrx="1287" lry="613" ulx="65" uly="569">natürlich Taduhepa, geführt, und die in Ägypten wohnenden Mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="655" type="textblock" ulx="65" uly="625">
        <line lrx="490" lry="655" ulx="65" uly="625">Leute dabei vernommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="652" type="textblock" ulx="528" uly="619">
        <line lrx="1285" lry="652" ulx="528" uly="619">Danach kam die Sache mit den Übeltätern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="701" type="textblock" ulx="65" uly="664">
        <line lrx="1288" lry="701" ulx="65" uly="664">vor TußSratta selber, wo Mane als Vertreter des klagenden Pharao auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="740" type="textblock" ulx="1230" uly="712">
        <line lrx="1287" lry="740" ulx="1230" uly="712">Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="746" type="textblock" ulx="65" uly="708">
        <line lrx="1191" lry="746" ulx="65" uly="708">tritt. Die Verbrecher wurden dann in eine Grenzstadt deportiert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="792" type="textblock" ulx="67" uly="752">
        <line lrx="1288" lry="792" ulx="67" uly="752">tötet aber sind sie nicht worden — leider ist gerade die Motivierung</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="830" type="textblock" ulx="67" uly="797">
        <line lrx="651" lry="830" ulx="67" uly="797">dieses Beschlusses nicht erhalten.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="831" type="textblock" ulx="690" uly="797">
        <line lrx="1288" lry="831" ulx="690" uly="797">Amenophis scheint aber mit dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="880" type="textblock" ulx="69" uly="842">
        <line lrx="1287" lry="880" ulx="69" uly="842">milden Bestrafung nicht zufrieden gewesen zu sein und Vorstellungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="924" type="textblock" ulx="68" uly="888">
        <line lrx="1290" lry="924" ulx="68" uly="888">erhoben zu haben; dagegen macht T. nun geltend, daß A, ja vorher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="970" type="textblock" ulx="69" uly="933">
        <line lrx="1289" lry="970" ulx="69" uly="933">keinerlei Wünsche hinsichtlich der Bestrafung geäußert habe, — Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1015" type="textblock" ulx="69" uly="979">
        <line lrx="1288" lry="1015" ulx="69" uly="979">T. erklärt auch, da sie ja nun (etwa versöhnt?) seien, wolle er auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1061" type="textblock" ulx="70" uly="1024">
        <line lrx="1090" lry="1061" ulx="70" uly="1024">in diesem Stücke allen Wünschen des Pharao entsprechen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1107" type="textblock" ulx="158" uly="1070">
        <line lrx="1289" lry="1107" ulx="158" uly="1070">So klingt der lange Brief, der uns so reiches Anschauungsmaterial</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1145" type="textblock" ulx="68" uly="1116">
        <line lrx="1290" lry="1145" ulx="68" uly="1116">in die Verhältnisse der beiden Reiche und ihrer Fürsten zueinander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1198" type="textblock" ulx="68" uly="1160">
        <line lrx="1291" lry="1198" ulx="68" uly="1160">vergönnt, friedlich aus. TuS&amp;ratta hat das Mögliche getan, die bestehende</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="1243" type="textblock" ulx="68" uly="1207">
        <line lrx="397" lry="1243" ulx="68" uly="1207">Spannung zu lösen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1235" type="textblock" ulx="436" uly="1204">
        <line lrx="1292" lry="1235" ulx="436" uly="1204">Eine Antwort des Pharao ist nicht erhalten. Wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1287" type="textblock" ulx="69" uly="1248">
        <line lrx="1292" lry="1287" ulx="69" uly="1248">wissen also nicht, ob nun auch von ägyptischer Seite das Wenige ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1329" type="textblock" ulx="69" uly="1292">
        <line lrx="1291" lry="1329" ulx="69" uly="1292">schehen ist, was noch übrig war, alle Hindernisse zu beseitigen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1368" type="textblock" ulx="69" uly="1336">
        <line lrx="962" lry="1368" ulx="69" uly="1336">das alte Freundschaftsverhältnis wieder herzustellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1368" type="textblock" ulx="1000" uly="1336">
        <line lrx="1291" lry="1368" ulx="1000" uly="1336">Mit diesem Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1416" type="textblock" ulx="69" uly="1375">
        <line lrx="1293" lry="1416" ulx="69" uly="1375">bricht der Briefwechsel zwischen Ägypten und Mitanni jäh ab. Es ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1465" type="textblock" ulx="70" uly="1425">
        <line lrx="1295" lry="1465" ulx="70" uly="1425">wohl nicht zulange nach der Absendung des Briefes das Verhängnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1505" type="textblock" ulx="71" uly="1464">
        <line lrx="1295" lry="1505" ulx="71" uly="1464">über das Mitannireich hereingebrochen. Über den weiteren Verlauf der</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1552" type="textblock" ulx="70" uly="1515">
        <line lrx="577" lry="1552" ulx="70" uly="1515">Ereignisse vgl. oben S, 1042 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1597" type="textblock" ulx="159" uly="1559">
        <line lrx="1295" lry="1597" ulx="159" uly="1559">[Korrekturzusatz.] Neues Material zur Geschichte des Mitannireiches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1645" type="textblock" ulx="70" uly="1604">
        <line lrx="1296" lry="1645" ulx="70" uly="1604">ergibt sich jetzt auch aus den im VII. Heft der „Vorderasiatischen Schrift-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1685" type="textblock" ulx="70" uly="1649">
        <line lrx="1296" lry="1685" ulx="70" uly="1649">denkmäler“ (zitiert VS VII) von Ungnad veröffentlichten Urkunden aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1735" type="textblock" ulx="70" uly="1695">
        <line lrx="1295" lry="1735" ulx="70" uly="1695">Dilbat (Hammurabizeit) und der von dem gleichen Verfasser in BA VI, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1782" type="textblock" ulx="71" uly="1741">
        <line lrx="1296" lry="1782" ulx="71" uly="1741">vorgelegten trefflichen Bearbeitung dieser Urkunden, Es zeigt sich hier,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1825" type="textblock" ulx="71" uly="1786">
        <line lrx="1297" lry="1825" ulx="71" uly="1786">daß schon zur Hammurabizeit in Babylonien Mitannileute ansässig waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="1869" type="textblock" ulx="71" uly="1832">
        <line lrx="929" lry="1869" ulx="71" uly="1832">und sich z. T. in angesehener Stellung befanden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1870" type="textblock" ulx="972" uly="1834">
        <line lrx="1297" lry="1870" ulx="972" uly="1834">Die von Clay und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1910" type="textblock" ulx="73" uly="1877">
        <line lrx="1297" lry="1910" ulx="73" uly="1877">Radau veröffentlichten Dokumente aus der Kassitenzeit haben dasselbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1963" type="textblock" ulx="72" uly="1923">
        <line lrx="1297" lry="1963" ulx="72" uly="1923">schon für die der El- Amarnazeit etwa gleichzeitige Periode erwiesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2008" type="textblock" ulx="72" uly="1969">
        <line lrx="1298" lry="2008" ulx="72" uly="1969">Von größter Bedeutung für die Geschichte des Volkes ist es natürlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2051" type="textblock" ulx="73" uly="2014">
        <line lrx="1296" lry="2051" ulx="73" uly="2014">nun zu sehen, daß es schon um 2200 v, Chr., allenthalben in Babylonien</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="2099" type="textblock" ulx="73" uly="2061">
        <line lrx="761" lry="2099" ulx="73" uly="2061">fest ansässige Mitannileute gegeben hat.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2092" type="textblock" ulx="800" uly="2060">
        <line lrx="1299" lry="2092" ulx="800" uly="2060">Mehr noch: Die immer zahl-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2144" type="textblock" ulx="73" uly="2105">
        <line lrx="1300" lry="2144" ulx="73" uly="2105">reicher auftauchenden Mitanninämen haben Ungnad auch in Stand ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2187" type="textblock" ulx="74" uly="2150">
        <line lrx="1300" lry="2187" ulx="74" uly="2150">setzt nachzuweisen, daß die beiden Männer, denen die assyrische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2236" type="textblock" ulx="75" uly="2188">
        <line lrx="1300" lry="2236" ulx="75" uly="2188">Überlieferung die Gründung von Tempel und Mauer in der ältesten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2279" type="textblock" ulx="74" uly="2239">
        <line lrx="1301" lry="2279" ulx="74" uly="2239">assyrischen Hauptstadt Aur zuschreibt, U%pia (bezw. A-uS-pi-a) und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="75" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_075">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_075.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="911" lry="188" type="textblock" ulx="564" uly="151">
        <line lrx="911" lry="188" ulx="564" uly="151">Anmerkungen zu 29</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="202" type="textblock" ulx="1262" uly="167">
        <line lrx="1341" lry="202" ulx="1262" uly="167">1071</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="279" type="textblock" ulx="128" uly="241">
        <line lrx="1346" lry="279" ulx="128" uly="241">Ki-ki-a (MDOG 21 S, 34. 39; 25, 66 ff.) Mitanninamen tragen und also doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="325" type="textblock" ulx="128" uly="286">
        <line lrx="1346" lry="325" ulx="128" uly="286">wohl auch Mitannileute waren, daß also „die Gründung ASZurs, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="369" type="textblock" ulx="125" uly="330">
        <line lrx="1346" lry="369" ulx="125" uly="330">vor die Zeit der ersten babylonischen Dynastie fällt, eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="413" type="textblock" ulx="125" uly="375">
        <line lrx="1345" lry="413" ulx="125" uly="375">mitannische Gründung gewesen ist‘“ (Ungnad, a.a.O. S. 13). Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="458" type="textblock" ulx="127" uly="420">
        <line lrx="1345" lry="458" ulx="127" uly="420">weittragende Bedeutung dieser Entdeckung ist ohne weiteres klar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="501" type="textblock" ulx="125" uly="464">
        <line lrx="1345" lry="501" ulx="125" uly="464">Von ihr aus fällt auch ganz neues Licht auf die Geschichte Ninives,</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="548" type="textblock" ulx="126" uly="509">
        <line lrx="742" lry="548" ulx="126" uly="509">der Mitannistadt (vgl. oben S. 1035).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="594" type="textblock" ulx="217" uly="554">
        <line lrx="1346" lry="594" ulx="217" uly="554">Nur in aller Kürze, und ohne Stellung dazu zu nehmen, kann ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="639" type="textblock" ulx="127" uly="598">
        <line lrx="1346" lry="639" ulx="127" uly="598">dann noch die wichtigsten historischen Folgerungen skizzieren, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="682" type="textblock" ulx="125" uly="643">
        <line lrx="828" lry="682" ulx="125" uly="643">Ungnad aus diesen Ergebnissen gewinnt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="723" type="textblock" ulx="213" uly="688">
        <line lrx="1346" lry="723" ulx="213" uly="688">Er meint, daß das Heimatsland dieser Mitannileute Subartu sei,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="763" type="textblock" ulx="126" uly="734">
        <line lrx="1347" lry="763" ulx="126" uly="734">das von den ältesten Zeiten an eine so bedeutsame Rolle in den Keil-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="816" type="textblock" ulx="126" uly="777">
        <line lrx="1346" lry="816" ulx="126" uly="777">inschriften spielt, ohne daß es möglich war es ganz genau zu fassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="862" type="textblock" ulx="125" uly="823">
        <line lrx="1347" lry="862" ulx="125" uly="823">Nach Omentexten und Listen wird die älteste zivilisierte Welt folgender-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="906" type="textblock" ulx="125" uly="867">
        <line lrx="1346" lry="906" ulx="125" uly="867">maßen eingeteilt (in echt babylonischer Weise wird die gleiche Ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="950" type="textblock" ulx="125" uly="912">
        <line lrx="1347" lry="950" ulx="125" uly="912">teilung auch auf die Mondfläche übertragen): Süden: Elam, Norden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="994" type="textblock" ulx="126" uly="956">
        <line lrx="1347" lry="994" ulx="126" uly="956">Akkad (d. i. Babylonien), Osten: Subartu (mit Gutium), Westen: Amurru,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1041" type="textblock" ulx="126" uly="999">
        <line lrx="1347" lry="1041" ulx="126" uly="999">Es grenzt also Subartu als östlicher (besser nordöstlicher) Nachbar an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1085" type="textblock" ulx="125" uly="1044">
        <line lrx="1348" lry="1085" ulx="125" uly="1044">Babylonien. Das ist aber die Gegend des späteren assyrischen Reiches.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1125" type="textblock" ulx="126" uly="1089">
        <line lrx="1348" lry="1125" ulx="126" uly="1089">Es ist also weiter zu schließen, daß überhaupt die vorsemitische Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1171" type="textblock" ulx="126" uly="1135">
        <line lrx="1347" lry="1171" ulx="126" uly="1135">völkerung Assyriens die Mitanni waren, die von den Semiten, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1218" type="textblock" ulx="126" uly="1180">
        <line lrx="1348" lry="1218" ulx="126" uly="1180">späteren Assyrern, allmählich immer weiter zurückgedrängt und nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1256" type="textblock" ulx="803" uly="1224">
        <line lrx="1348" lry="1256" ulx="803" uly="1224">Es ist also nicht, wie bis vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="1263" type="textblock" ulx="126" uly="1226">
        <line lrx="755" lry="1263" ulx="126" uly="1226">Westen hingeschoben worden sind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1309" type="textblock" ulx="126" uly="1271">
        <line lrx="1349" lry="1309" ulx="126" uly="1271">kurzem und erst seit kurzem angenommen werden mußte, der unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1355" type="textblock" ulx="126" uly="1316">
        <line lrx="1349" lry="1355" ulx="126" uly="1316">Samsuditana erfolgte Hethiter-Vorstoß als das erste Eingreifen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1400" type="textblock" ulx="125" uly="1362">
        <line lrx="1350" lry="1400" ulx="125" uly="1362">Hethiter-Völker überhaupt in die vorderasiatische Geschichte anzusehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1444" type="textblock" ulx="125" uly="1408">
        <line lrx="1348" lry="1444" ulx="125" uly="1408">(vgl. S. 1088), dieser muß vielmehr viele Jahrhunderte vorher erfolgt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1491" type="textblock" ulx="125" uly="1453">
        <line lrx="1349" lry="1491" ulx="125" uly="1453">sein, ja rückt für unsere heutige Kenntnis in vorhistorische Zeit zurück.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1539" type="textblock" ulx="214" uly="1499">
        <line lrx="1349" lry="1539" ulx="214" uly="1499">Die neuen Urkunden lehren, uns auch eine ganze Anzahl neuer</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1574" type="textblock" ulx="125" uly="1544">
        <line lrx="512" lry="1574" ulx="125" uly="1544">Mitanninamen kennen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1580" type="textblock" ulx="555" uly="1544">
        <line lrx="1350" lry="1580" ulx="555" uly="1544">Soweit sie für die Erklärung der EA-Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1627" type="textblock" ulx="126" uly="1589">
        <line lrx="1216" lry="1627" ulx="126" uly="1589">Interesse haben, ist am gegebenen Orte auf sie verwiesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1615" type="textblock" ulx="1262" uly="1588">
        <line lrx="1349" lry="1615" ulx="1262" uly="1588">Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1671" type="textblock" ulx="126" uly="1632">
        <line lrx="1349" lry="1671" ulx="126" uly="1632">die älteste Erwähnung des Gottes Te&amp;up findet sich hier in dem PN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1714" type="textblock" ulx="126" uly="1676">
        <line lrx="1350" lry="1714" ulx="126" uly="1676">Te-e8-Su-up-"’a-ri, zu welchem man den PN Ar-te-e-e3-5u-pa im Mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1762" type="textblock" ulx="125" uly="1723">
        <line lrx="1295" lry="1762" ulx="125" uly="1723">brief 24 IV, 36 vergleiche (VS VII, 72, 10, vgl. Ungnad a. a. O. S, 8f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1808" type="textblock" ulx="216" uly="1769">
        <line lrx="1350" lry="1808" ulx="216" uly="1769">Zu den oben S, 1046 zu Z. 46 gestreiften mitannischen Kürznamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1852" type="textblock" ulx="127" uly="1813">
        <line lrx="1349" lry="1852" ulx="127" uly="1813">auf -ja vgl. auch noch die zahlreichen von Ungnad a. a. O, S. 10ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1890" type="textblock" ulx="670" uly="1857">
        <line lrx="1351" lry="1890" ulx="670" uly="1857">Mitanninamen finden sich dann noch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="1897" type="textblock" ulx="127" uly="1859">
        <line lrx="631" lry="1897" ulx="127" uly="1859">zusammengestellten Beispiele,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1942" type="textblock" ulx="127" uly="1903">
        <line lrx="1352" lry="1942" ulx="127" uly="1903">den VS I, 106—110 veröffentlichten altassyrischen Privaturkunden aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1988" type="textblock" ulx="127" uly="1951">
        <line lrx="297" lry="1988" ulx="127" uly="1951">Kerkuk (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2030" type="textblock" ulx="217" uly="1991">
        <line lrx="1352" lry="2030" ulx="217" uly="1991">Hier ist auch nachträglich noch hinzuweisen auf die Rolle die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2076" type="textblock" ulx="127" uly="2037">
        <line lrx="1350" lry="2076" ulx="127" uly="2037">Mitanni sonst, außerhalb der eigentlichen Mitanni-Korrespondenz, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2124" type="textblock" ulx="128" uly="2082">
        <line lrx="1351" lry="2124" ulx="128" uly="2082">den EA-Briefen spielt. In 58, 5 meldet [Kat]ihuti£upa dem Pharao von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2171" type="textblock" ulx="128" uly="2129">
        <line lrx="1354" lry="2171" ulx="128" uly="2129">einem Kriegszuge des Mitannikönigs, leider erfahren wir wegen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2216" type="textblock" ulx="128" uly="2173">
        <line lrx="1353" lry="2216" ulx="128" uly="2173">Lückenhaftigkeit des Textes nichts Näheres. Sonst kommt Mitanni nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="2253" type="textblock" ulx="128" uly="2222">
        <line lrx="713" lry="2253" ulx="128" uly="2222">noch in den Rib-Addi-Briefen vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2255" type="textblock" ulx="754" uly="2219">
        <line lrx="1353" lry="2255" ulx="754" uly="2219">75, 38 meldet Rib-Addi dem Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2306" type="textblock" ulx="128" uly="2264">
        <line lrx="1354" lry="2306" ulx="128" uly="2264">daß „der König von Hati erobert hat alle Länder, welche Besitztum(?)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="76" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_076">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_076.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="144" lry="190" type="textblock" ulx="63" uly="157">
        <line lrx="144" lry="190" ulx="63" uly="157">1072</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="177" type="textblock" ulx="510" uly="148">
        <line lrx="828" lry="177" ulx="510" uly="148">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="275" type="textblock" ulx="60" uly="234">
        <line lrx="1278" lry="275" ulx="60" uly="234">des Königs von Matu mj-it-ta oder (?) Königs von Nahma waren‘“. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="319" type="textblock" ulx="57" uly="282">
        <line lrx="1277" lry="319" ulx="57" uly="282">ist klar, daß hier die beiden Namen Mitanni und Nahrima vorliegen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="365" type="textblock" ulx="56" uly="326">
        <line lrx="1278" lry="365" ulx="56" uly="326">und daß dieselben als z verschiedene Namen für dasselbe Land ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="401" type="textblock" ulx="57" uly="372">
        <line lrx="330" lry="401" ulx="57" uly="372">braucht werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="409" type="textblock" ulx="375" uly="370">
        <line lrx="1278" lry="409" ulx="375" uly="370">Offenbar ist die erklärende Beifügung des Namens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="454" type="textblock" ulx="58" uly="412">
        <line lrx="1277" lry="454" ulx="58" uly="412">„König von Nah(ri)ma“ erfolgt in Rücksicht darauf, daß in Ägypten die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="498" type="textblock" ulx="57" uly="459">
        <line lrx="1278" lry="498" ulx="57" uly="459">Bezeichnung Nahrina für Mitanni die übliche war, Vgl. den hierat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="544" type="textblock" ulx="57" uly="502">
        <line lrx="1278" lry="544" ulx="57" uly="502">Vermerk zu Nr. 27 (oben S. 1064). Sachlich ist die Angabe Rib-Addis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="587" type="textblock" ulx="55" uly="547">
        <line lrx="1278" lry="587" ulx="55" uly="547">vielleicht mit der Schilderung der Hattikämpfe des TuSratta in 17,32</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="633" type="textblock" ulx="56" uly="591">
        <line lrx="1277" lry="633" ulx="56" uly="591">zusammenzustellen. Daß hier TuSratta sich als den Sieger hinstellt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="673" type="textblock" ulx="56" uly="638">
        <line lrx="475" lry="673" ulx="56" uly="638">beweist nichts dagegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="676" type="textblock" ulx="518" uly="637">
        <line lrx="1277" lry="676" ulx="518" uly="637">Jedenfalls ist die Beziehung auf die letzten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="721" type="textblock" ulx="57" uly="681">
        <line lrx="1278" lry="721" ulx="57" uly="681">Kämpfe zwischen Hatti und Mitanni (vgl. S. 1042 f.), angesichts der Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="761" type="textblock" ulx="60" uly="724">
        <line lrx="1278" lry="761" ulx="60" uly="724">wähnung des AbdiaSirta, im gleichen Briefe weniger wahrscheinlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="811" type="textblock" ulx="56" uly="768">
        <line lrx="1277" lry="811" ulx="56" uly="768">oder ganz ausgeschlossen. — Aus 85,51 hören wir, daß der König von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="852" type="textblock" ulx="57" uly="806">
        <line lrx="1277" lry="852" ulx="57" uly="806">mätuta-7a (natürlich fehlerhaft für Mitana) bis Sumur gezogen ist und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="900" type="textblock" ulx="57" uly="858">
        <line lrx="1279" lry="900" ulx="57" uly="858">die Absicht hatte nach Gubla zu marschieren, aber durch Wassermangel</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="939" type="textblock" ulx="57" uly="903">
        <line lrx="648" lry="939" ulx="57" uly="903">zur Heimkehr gezwungen wurde.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="940" type="textblock" ulx="696" uly="905">
        <line lrx="1278" lry="940" ulx="696" uly="905">Aus 86, 12 und 90,20 ist zu ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="982" type="textblock" ulx="55" uly="947">
        <line lrx="1278" lry="982" ulx="55" uly="947">nehmen, daß AbdiaSirta und die Sa.Gaz-Leute in Mitanni den festen</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1029" type="textblock" ulx="56" uly="992">
        <line lrx="754" lry="1029" ulx="56" uly="992">Rückhalt und Stützpunkt gehabt haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1033" type="textblock" ulx="792" uly="997">
        <line lrx="1277" lry="1033" ulx="792" uly="997">Daß der König von Mitanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1077" type="textblock" ulx="55" uly="1036">
        <line lrx="1277" lry="1077" ulx="55" uly="1036">begehrliche Augen auf das Amurruland geworfen hatte, scheint auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="1118" type="textblock" ulx="55" uly="1082">
        <line lrx="365" lry="1118" ulx="55" uly="1082">95, 27 ff. zu zeigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1118" type="textblock" ulx="403" uly="1084">
        <line lrx="1278" lry="1118" ulx="403" uly="1084">In 101, 10 handelt es sich vielleicht um eine Kon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1163" type="textblock" ulx="55" uly="1126">
        <line lrx="1279" lry="1163" ulx="55" uly="1126">tribution(?), die Gubla(?) an Mitanni zu leisten hatte. Offenbar auf dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1217" type="textblock" ulx="56" uly="1168">
        <line lrx="1278" lry="1217" ulx="56" uly="1168">ständige Übergreifen des Königs von Mitanni und die Unterstützung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1261" type="textblock" ulx="56" uly="1217">
        <line lrx="1278" lry="1261" ulx="56" uly="1217">die er den Feinden des Pharao angedeihen ließ, spielt später in 109, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1307" type="textblock" ulx="56" uly="1262">
        <line lrx="1279" lry="1307" ulx="56" uly="1262">Rib-Addi an, wenn er an den Pharao schreibt: „Früher war der König</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1335" type="textblock" ulx="54" uly="1306">
        <line lrx="621" lry="1335" ulx="54" uly="1306">von Mitanni feind deinen Vätern‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1343" type="textblock" ulx="663" uly="1307">
        <line lrx="1278" lry="1343" ulx="663" uly="1307">Möglich bleibt freilich, daß an noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1390" type="textblock" ulx="53" uly="1350">
        <line lrx="1279" lry="1390" ulx="53" uly="1350">ältere Zeiten gedacht wird. Vgl. auch noch die Ausführungen über das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1433" type="textblock" ulx="54" uly="1393">
        <line lrx="1278" lry="1433" ulx="54" uly="1393">Verhältnis Azirus zu Mitanni zu 107,26. Der König von Mitanni wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1484" type="textblock" ulx="55" uly="1438">
        <line lrx="1278" lry="1484" ulx="55" uly="1438">dann noch neben den Königen von Hatti und Babylonien (Ka8ß$i) ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1525" type="textblock" ulx="55" uly="1483">
        <line lrx="1278" lry="1525" ulx="55" uly="1483">nannt in den Ausrufen Rib-Addis über Abdiaß%irtas Vermessenheit, Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1572" type="textblock" ulx="54" uly="1527">
        <line lrx="1130" lry="1572" ulx="54" uly="1527">des Pharao an sich zu reißen (76, 14; 104,21; 116,70 vgl. S. 1101).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1576" type="textblock" ulx="1164" uly="1539">
        <line lrx="1278" lry="1576" ulx="1164" uly="1539">Wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="1608" type="textblock" ulx="59" uly="1573">
        <line lrx="582" lry="1608" ulx="59" uly="1573">54, 38 ff. = 56, 36 ff. 8. z. 54, 38,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1663" type="textblock" ulx="145" uly="1618">
        <line lrx="1280" lry="1663" ulx="145" uly="1618">Über das Verhältnis des Reiches Mitanni zum Lande Subartu hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1715" type="textblock" ulx="55" uly="1667">
        <line lrx="1151" lry="1715" ulx="55" uly="1667">Ungnad, BA VJI, ı, 17 ff. ausführlich gehandelt (vgl. oben S, 1071)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1707" type="textblock" ulx="1155" uly="1702">
        <line lrx="1159" lry="1707" ulx="1155" uly="1702">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1709" type="textblock" ulx="1192" uly="1680">
        <line lrx="1279" lry="1709" ulx="1192" uly="1680">Oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1761" type="textblock" ulx="56" uly="1711">
        <line lrx="1278" lry="1761" ulx="56" uly="1711">S. 1044 A. 3 wurde schon darauf hingewiesen, daß in einer assyrischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1806" type="textblock" ulx="54" uly="1757">
        <line lrx="1279" lry="1806" ulx="54" uly="1757">Liste Te&amp;ub als Adad des Landes Su (doch wohl Abkürzung für Subartu)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1849" type="textblock" ulx="55" uly="1802">
        <line lrx="1278" lry="1849" ulx="55" uly="1802">bezeichnet wird. Es scheinen auch in den EA-Briefen Erwähnungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1894" type="textblock" ulx="52" uly="1847">
        <line lrx="1277" lry="1894" ulx="52" uly="1847">des Landes Subartu im Sinne des geographischen Begriffs, der aüch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1938" type="textblock" ulx="53" uly="1893">
        <line lrx="1058" lry="1938" ulx="53" uly="1893">das Reich Mitanni einschließt, vorzuliegen, vgl. zu 100, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="2020" type="textblock" ulx="147" uly="1966">
        <line lrx="1277" lry="2020" ulx="147" uly="1966">30. Rundschreiben eines nordsyrischen(?) Königs an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="2065" type="textblock" ulx="55" uly="2012">
        <line lrx="1279" lry="2065" ulx="55" uly="2012">die Könige Kana‘ans, bittet, seinen ana gall@ nach Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="2108" type="textblock" ulx="55" uly="2059">
        <line lrx="1276" lry="2108" ulx="55" uly="2059">gesandten Boten Akia überall ungehindert passieren zu lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2155" type="textblock" ulx="141" uly="2113">
        <line lrx="1278" lry="2155" ulx="141" uly="2113">Da in dem Briefe, Z.2, vom Pharao als dem „Bruder“ des Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2204" type="textblock" ulx="53" uly="2157">
        <line lrx="1278" lry="2204" ulx="53" uly="2157">senders die Rede ist, kann nur ein dem Pharao ebenbürtiger Herrscher</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="2240" type="textblock" ulx="54" uly="2200">
        <line lrx="657" lry="2240" ulx="54" uly="2200">als Absender in Betracht kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2245" type="textblock" ulx="698" uly="2213">
        <line lrx="1278" lry="2245" ulx="698" uly="2213">Als solche lernen wir in der EA-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2296" type="textblock" ulx="54" uly="2244">
        <line lrx="1278" lry="2296" ulx="54" uly="2244">Korrespondenz kennen die Könige von Babylonien, Alaßia, Arzawa,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2386" type="textblock" ulx="1429" uly="2259">
        <line lrx="1434" lry="2386" ulx="1429" uly="2259">‘3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="77" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_077">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_077.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="905" lry="210" type="textblock" ulx="560" uly="175">
        <line lrx="905" lry="210" ulx="560" uly="175">Anmerkungen zu 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="226" type="textblock" ulx="1262" uly="193">
        <line lrx="1342" lry="226" ulx="1262" uly="193">1073</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="301" type="textblock" ulx="126" uly="264">
        <line lrx="1342" lry="301" ulx="126" uly="264">Hatti, einen unbekannten nordsyrischen König(? Nr. 43), Mitanni und</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="346" type="textblock" ulx="126" uly="311">
        <line lrx="275" lry="346" ulx="126" uly="311">Assyrien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="347" type="textblock" ulx="322" uly="309">
        <line lrx="1343" lry="347" ulx="322" uly="309">Nach Knudtzon (M) sind angesichts des Schriftcharakters</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="391" type="textblock" ulx="126" uly="354">
        <line lrx="1343" lry="391" ulx="126" uly="354">unseres Briefes die erstgenannten 5 Absender „unbedingt ausgeschlossen“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="438" type="textblock" ulx="125" uly="398">
        <line lrx="1341" lry="438" ulx="125" uly="398">Der Schriftcharakter erlaube nur an die Könige von Mitanni oder Assyrien</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="472" type="textblock" ulx="125" uly="444">
        <line lrx="313" lry="472" ulx="125" uly="444">zu denken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="482" type="textblock" ulx="355" uly="443">
        <line lrx="1341" lry="482" ulx="355" uly="443">Auch der Charakter des Tons sei dem nicht entgegen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="526" type="textblock" ulx="126" uly="487">
        <line lrx="1339" lry="526" ulx="126" uly="487">er sei „ziemlich gleich“ dem von Nr. 19 (Mitanni) und „ziemlich ähnlich“</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="569" type="textblock" ulx="125" uly="532">
        <line lrx="574" lry="569" ulx="125" uly="532">dem von Nr., 16 (Assyrien).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="572" type="textblock" ulx="613" uly="535">
        <line lrx="1339" lry="572" ulx="613" uly="535">Für den Mitannikönig als Absender spreche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="618" type="textblock" ulx="125" uly="577">
        <line lrx="1340" lry="618" ulx="125" uly="577">der Name des Boten Akia (vgl. unten), gegen ihn aber folgendes: Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="663" type="textblock" ulx="125" uly="621">
        <line lrx="1341" lry="663" ulx="125" uly="621">Bote Akia in Nr. 30 hat die Mission ana dulluhi ana gall&amp; zum Pharao zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="705" type="textblock" ulx="124" uly="667">
        <line lrx="1341" lry="705" ulx="124" uly="667">reisen. Aus den Mitannibriefen 27—29 wissen wir aber, daß TuSratta zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="753" type="textblock" ulx="125" uly="711">
        <line lrx="1340" lry="753" ulx="125" uly="711">gleichen Zweck den Pirizzi und Pupri an Amenophis IV. geschickt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="798" type="textblock" ulx="123" uly="756">
        <line lrx="1341" lry="798" ulx="123" uly="756">Da Knudtzon es nun für das Nächstliegende hält, daß beide Sendungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="842" type="textblock" ulx="124" uly="801">
        <line lrx="1341" lry="842" ulx="124" uly="801">die gleiche Veranlassung gehabt haben — den Tod Amenophis III. — so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="885" type="textblock" ulx="124" uly="847">
        <line lrx="1341" lry="885" ulx="124" uly="847">war er einst geneigt, eher an assyrische Herkunft des Briefes zu denken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="927" type="textblock" ulx="123" uly="892">
        <line lrx="1341" lry="927" ulx="123" uly="892">Auffallend sei freilich, daß der König des so fernen und nicht eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="976" type="textblock" ulx="124" uly="937">
        <line lrx="1341" lry="976" ulx="124" uly="937">bedeutenden Assyrerreiches sich den Fürsten Kana’ans gegenüber ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1018" type="textblock" ulx="123" uly="982">
        <line lrx="1341" lry="1018" ulx="123" uly="982">fach als „König‘“ bezeichne, andererseits sei doch für die Annahme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1061" type="textblock" ulx="123" uly="1025">
        <line lrx="1342" lry="1061" ulx="123" uly="1025">eines damals lebendigen assyrischen Einflusses im Westen darauf hin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1107" type="textblock" ulx="122" uly="1069">
        <line lrx="1341" lry="1107" ulx="122" uly="1069">zuweisen, daß der Absender des Briefes 51 einen rein assyrischen Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1150" type="textblock" ulx="124" uly="1113">
        <line lrx="1341" lry="1150" ulx="124" uly="1113">trage (Addu-nirari). Später neigte aber Knudtzon zu der Annahme, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1197" type="textblock" ulx="123" uly="1158">
        <line lrx="1341" lry="1197" ulx="123" uly="1158">der Brief aus einem Reiche stamme, das bisher noch nicht durch eigene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1241" type="textblock" ulx="123" uly="1196">
        <line lrx="1340" lry="1241" ulx="123" uly="1196">Briefe in der Korrespondenz vertreten ist, ctwa Sanbar (vgl. zu 35,49).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1285" type="textblock" ulx="211" uly="1248">
        <line lrx="1340" lry="1285" ulx="211" uly="1248">All dem gegenüber möchte ich betonen, daß nichts zu hindern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1332" type="textblock" ulx="121" uly="1294">
        <line lrx="1340" lry="1332" ulx="121" uly="1294">scheint, den Anlaß zu dieser Sendung ana gall&amp; nicht im Tode Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1378" type="textblock" ulx="121" uly="1340">
        <line lrx="1340" lry="1378" ulx="121" uly="1340">nophis IIL., sondern dessen Vorgängers Thutmoses IV. zu sehen. Dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1423" type="textblock" ulx="121" uly="1386">
        <line lrx="1341" lry="1423" ulx="121" uly="1386">wäre der einzige Einwand, den Knudtzon gegen Mitanni als Herkunftsort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1468" type="textblock" ulx="119" uly="1431">
        <line lrx="1341" lry="1468" ulx="119" uly="1431">des Briefes anführt, hinfällig. Wir wissen ja, daß TuSratta schon beim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1514" type="textblock" ulx="121" uly="1472">
        <line lrx="1342" lry="1514" ulx="121" uly="1472">Ableben des Thutmoses IV. eine Gesandtschaft nach Ägypten geschickt</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="1548" type="textblock" ulx="121" uly="1520">
        <line lrx="179" lry="1548" ulx="121" uly="1520">hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1559" type="textblock" ulx="219" uly="1522">
        <line lrx="1342" lry="1559" ulx="219" uly="1522">29,25 wird ja wohl nur gesagt, daß er den ägyptischen Botschafter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1604" type="textblock" ulx="121" uly="1563">
        <line lrx="1341" lry="1604" ulx="121" uly="1563">nach Mitanni, Hämaß&amp;%i, bei jener Gelegenheit nach Ägypten zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="1645" type="textblock" ulx="121" uly="1610">
        <line lrx="382" lry="1645" ulx="121" uly="1610">geschickt habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1648" type="textblock" ulx="419" uly="1612">
        <line lrx="1341" lry="1648" ulx="419" uly="1612">Aber es ist ganz selbstverständlich, daß er auch einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1694" type="textblock" ulx="120" uly="1654">
        <line lrx="1340" lry="1694" ulx="120" uly="1654">eigenen Vertreter dazu abgeordnet hat, gerade wie er beim nächsten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1738" type="textblock" ulx="120" uly="1700">
        <line lrx="1341" lry="1738" ulx="120" uly="1700">galle den Härama8Si zurückgesandt und als seine Vertreter den Pirizzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1780" type="textblock" ulx="120" uly="1744">
        <line lrx="557" lry="1780" ulx="120" uly="1744">und Pupri abgeordnet hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1783" type="textblock" ulx="595" uly="1746">
        <line lrx="1343" lry="1783" ulx="595" uly="1746">Es wäre also wohl möglich, daß der Brief 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1826" type="textblock" ulx="119" uly="1789">
        <line lrx="1340" lry="1826" ulx="119" uly="1789">der älteste aus der erhaltenen Mitanni-Korrespondenz wäre und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1872" type="textblock" ulx="121" uly="1833">
        <line lrx="1340" lry="1872" ulx="121" uly="1833">Abordnung des Akia ana galle bei Gelegenheit des Todes des Thut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1917" type="textblock" ulx="119" uly="1878">
        <line lrx="1339" lry="1917" ulx="119" uly="1878">moses IV. erfolgt wäre. Voraussetzung dieser Annahme ist freilich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1962" type="textblock" ulx="119" uly="1923">
        <line lrx="1338" lry="1962" ulx="119" uly="1923">daß nach Knudtzon Schrift und Ton außer an Assyrien nur noch an</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="2005" type="textblock" ulx="119" uly="1967">
        <line lrx="641" lry="2005" ulx="119" uly="1967">Mitanni zu denken gestatten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2002" type="textblock" ulx="688" uly="1968">
        <line lrx="1338" lry="2002" ulx="688" uly="1968">Ich weiß aber doch nicht, ob diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2049" type="textblock" ulx="119" uly="2011">
        <line lrx="1340" lry="2049" ulx="119" uly="2011">Momente wirklich zwingend sind. Knudtzon selbst muß gelegentlich zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2094" type="textblock" ulx="119" uly="2058">
        <line lrx="1339" lry="2094" ulx="119" uly="2058">geben, daß die Schlüsse aus Beschaffenheit von Schrift und Ton oft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="2143" type="textblock" ulx="119" uly="2102">
        <line lrx="1272" lry="2143" ulx="119" uly="2102">ganz unsicher sind, vgl. z.B. Einleitung S, 17 f.; Arzawabriefe S, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2186" type="textblock" ulx="208" uly="2148">
        <line lrx="1340" lry="2186" ulx="208" uly="2148">Man wäre sonst am ehesten versucht, an den Hattikönig zu denken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2232" type="textblock" ulx="119" uly="2192">
        <line lrx="1340" lry="2232" ulx="119" uly="2192">der nach unserer bisherigen Kenntnis der Verhältnisse auf Amurru und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2279" type="textblock" ulx="119" uly="2235">
        <line lrx="1341" lry="2279" ulx="119" uly="2235">Kana‘an noch alte, freilich inzwischen an Ägypten verlorene Rechts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2326" type="textblock" ulx="120" uly="2290">
        <line lrx="720" lry="2326" ulx="120" uly="2290">ansprüche geltend machen konnte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2320" type="textblock" ulx="760" uly="2286">
        <line lrx="1342" lry="2320" ulx="760" uly="2286">Bei den Verhältnissen, die in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="2370" type="textblock" ulx="172" uly="2338">
        <line lrx="592" lry="2370" ulx="172" uly="2338">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2369" type="textblock" ulx="1145" uly="2337">
        <line lrx="1179" lry="2369" ulx="1145" uly="2337">69</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="78" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_078">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_078.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="202" lry="187" type="textblock" ulx="119" uly="154">
        <line lrx="202" lry="187" ulx="119" uly="154">1074</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="173" type="textblock" ulx="563" uly="146">
        <line lrx="879" lry="173" ulx="563" uly="146">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="270" type="textblock" ulx="115" uly="227">
        <line lrx="1329" lry="270" ulx="115" uly="227">El-Amarnazeit zwischen Hatti und Ägypten bestanden, ist aber kaum an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="315" type="textblock" ulx="114" uly="273">
        <line lrx="1328" lry="315" ulx="114" uly="273">zunehmen, daß jenes zur Trauerfeier nach Ägypten eine Gesandtschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="361" type="textblock" ulx="114" uly="322">
        <line lrx="1328" lry="361" ulx="114" uly="322">abgeordnet hat. Ist aber, wofür manches spricht (vgl. oben S. 1040), der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="406" type="textblock" ulx="114" uly="365">
        <line lrx="1327" lry="406" ulx="114" uly="365">Träger jener ersten Hethiterinvasion das im späteren Mitannireiche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="446" type="textblock" ulx="114" uly="411">
        <line lrx="1328" lry="446" ulx="114" uly="411">konsolidierte Mitannielement gewesen, so wären diese Rechtsansprüche</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="487" type="textblock" ulx="113" uly="453">
        <line lrx="784" lry="487" ulx="113" uly="453">auf seiten des Mitannireiches zu suchen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="492" type="textblock" ulx="823" uly="455">
        <line lrx="1327" lry="492" ulx="823" uly="455">Leider sehen wir, solange die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="539" type="textblock" ulx="112" uly="496">
        <line lrx="1327" lry="539" ulx="112" uly="496">Boghazköitexte noch unveröffentlicht sind, in all diesen Fragen noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="580" type="textblock" ulx="113" uly="540">
        <line lrx="1327" lry="580" ulx="113" uly="540">nicht klar genug. Es wird somit, trotz einer unverkennbar noch be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="623" type="textblock" ulx="112" uly="584">
        <line lrx="1331" lry="623" ulx="112" uly="584">stehenden Schwierigkeit, das wahrscheinlichste bleiben, daß der Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="664" type="textblock" ulx="112" uly="633">
        <line lrx="468" lry="664" ulx="112" uly="633">aus Mitanni stammt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="670" type="textblock" ulx="512" uly="629">
        <line lrx="1327" lry="670" ulx="512" uly="629">Die Schwierigkeit ist, daß die schlechthinnige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="710" type="textblock" ulx="112" uly="674">
        <line lrx="1328" lry="710" ulx="112" uly="674">Selbstbezeichnung als „König‘“, gegenüber den Fürsten von Kana'an nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="753" type="textblock" ulx="113" uly="718">
        <line lrx="1211" lry="753" ulx="113" uly="718">dem Pharao zukommt und beim Mitannikönig verwunderlich ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="803" type="textblock" ulx="203" uly="765">
        <line lrx="1326" lry="803" ulx="203" uly="765">Z.ı—2. Die Könige von Kana‘an werden als „Diener“, d. i. Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="850" type="textblock" ulx="112" uly="807">
        <line lrx="1327" lry="850" ulx="112" uly="807">tanen des „Bruders“, d. i. des Pharao, bezeichnet. Über die politischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="890" type="textblock" ulx="111" uly="855">
        <line lrx="714" lry="890" ulx="111" uly="855">Verhältnisse Kana‘ans s. zu 109, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="940" type="textblock" ulx="200" uly="907">
        <line lrx="267" lry="940" ulx="200" uly="907">Z B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="938" type="textblock" ulx="304" uly="905">
        <line lrx="1326" lry="938" ulx="304" uly="905">Akia: der Name ist hethitisch, bzw. mitannisch, eine Kurz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="984" type="textblock" ulx="112" uly="950">
        <line lrx="1326" lry="984" ulx="112" uly="950">form von einem Namen Aki-teSub, Aki-izzi, wie Gilia von Namen wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="1032" type="textblock" ulx="113" uly="997">
        <line lrx="265" lry="1032" ulx="113" uly="997">Giluhepa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1095" type="textblock" ulx="369" uly="1063">
        <line lrx="507" lry="1095" ulx="369" uly="1063">31—932.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1091" type="textblock" ulx="545" uly="1054">
        <line lrx="1072" lry="1091" ulx="545" uly="1054">Die beiden Arzawabriefe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1159" type="textblock" ulx="198" uly="1122">
        <line lrx="1325" lry="1159" ulx="198" uly="1122">Während der ı. von Amenophis IIIl. an den König von Arzawa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1204" type="textblock" ulx="111" uly="1166">
        <line lrx="1324" lry="1204" ulx="111" uly="1166">geschrieben ist, ist der Absender und Adressat des 2, Briefes unbekannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1244" type="textblock" ulx="111" uly="1209">
        <line lrx="1324" lry="1244" ulx="111" uly="1209">nach Knudtzon S. 275 soll er aber aus dem Arzawa-Lande stammen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1287" type="textblock" ulx="107" uly="1253">
        <line lrx="831" lry="1287" ulx="107" uly="1253">ist dann natürlich an den Pharao gerichtet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1291" type="textblock" ulx="870" uly="1253">
        <line lrx="1324" lry="1291" ulx="870" uly="1253">Zu den beiden Briefen vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1334" type="textblock" ulx="107" uly="1296">
        <line lrx="1325" lry="1334" ulx="107" uly="1296">vor allem Knudtzon, Die zwei Arzawa-Briefe mit Bemerkungen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="1377" type="textblock" ulx="109" uly="1341">
        <line lrx="589" lry="1377" ulx="109" uly="1341">S. Bugge und A, Torp, 1902.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1419" type="textblock" ulx="196" uly="1384">
        <line lrx="1325" lry="1419" ulx="196" uly="1384">Die Sprache, in der diese beiden Briefe geschrieben sind, ist in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1466" type="textblock" ulx="107" uly="1428">
        <line lrx="1324" lry="1466" ulx="107" uly="1428">ihrem Charakter noch strittig. Knudtzon hat sie für indogermanisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1509" type="textblock" ulx="108" uly="1473">
        <line lrx="1326" lry="1509" ulx="108" uly="1473">erklären wollen, nicht ohne starken Widerspruch zu finden, und einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1559" type="textblock" ulx="108" uly="1518">
        <line lrx="1325" lry="1559" ulx="108" uly="1518">brieflichen Mitteilung kann ich entnehmen, daß er jetzt selber gegen seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1605" type="textblock" ulx="109" uly="1562">
        <line lrx="1325" lry="1605" ulx="109" uly="1562">frühere Meinung Bedenken hegt. Daß sie die engsten Beziehungen zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1645" type="textblock" ulx="108" uly="1607">
        <line lrx="1325" lry="1645" ulx="108" uly="1607">Sprache der Mitanni und Hatti aufweise, liegt nahe zu vermuten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1687" type="textblock" ulx="107" uly="1651">
        <line lrx="1184" lry="1687" ulx="107" uly="1651">scheint durch die Funde von Boghazköi zur Gewißheit erhoben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1687" type="textblock" ulx="1223" uly="1659">
        <line lrx="1323" lry="1687" ulx="1223" uly="1659">Schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1740" type="textblock" ulx="108" uly="1696">
        <line lrx="1324" lry="1740" ulx="108" uly="1696">Knudtzon hatte ja darauf hingewiesen, daß das im ı, Arzawabriefe (31,32)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1785" type="textblock" ulx="107" uly="1741">
        <line lrx="1326" lry="1785" ulx="107" uly="1741">vorkommende Wort huzzi (Name für ein Kleidungsstück), sich außer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1829" type="textblock" ulx="107" uly="1786">
        <line lrx="1325" lry="1829" ulx="107" uly="1786">dem nur noch in dem Briefe des Hattikönigs Subbiluliuma (41, 35)</line>
      </zone>
      <zone lrx="195" lry="1858" type="textblock" ulx="107" uly="1831">
        <line lrx="195" lry="1858" ulx="107" uly="1831">finde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1872" type="textblock" ulx="241" uly="1831">
        <line lrx="1324" lry="1872" ulx="241" uly="1831">Unsicher ist auch noch die Lage des Landes Arzawa. Alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1918" type="textblock" ulx="106" uly="1876">
        <line lrx="1324" lry="1918" ulx="106" uly="1876">diese Fragen stehen jetzt vor ihrer Entscheidung, seitdem die Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1957" type="textblock" ulx="106" uly="1921">
        <line lrx="1324" lry="1957" ulx="106" uly="1921">grabungen von Boghazköi nicht nur zahlreiche Urkunden in derselben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2007" type="textblock" ulx="107" uly="1966">
        <line lrx="1323" lry="2007" ulx="107" uly="1966">Sprache, sondern auch in anderen, babylonisch-assyrisch abgefaßten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2051" type="textblock" ulx="106" uly="2011">
        <line lrx="1324" lry="2051" ulx="106" uly="2011">Dokumenten zahlreiche Erwähnungen des Landes zutage gefördert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2101" type="textblock" ulx="106" uly="2055">
        <line lrx="1324" lry="2101" ulx="106" uly="2055">haben. Aus der unten S, 1082 zum ersten Male mitgeteilten Boghazköi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2140" type="textblock" ulx="105" uly="2095">
        <line lrx="1323" lry="2140" ulx="105" uly="2095">stelle, wo mät aluar-za-wa(Pi) nach mät alu]u-ul-Iu-Pi (ein Land nord-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2188" type="textblock" ulx="106" uly="2143">
        <line lrx="1323" lry="2188" ulx="106" uly="2143">Östlich von Babylonien, vgl. Streck, ZA XV, 289 ff.) genannt ist, wage ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2232" type="textblock" ulx="106" uly="2187">
        <line lrx="1323" lry="2232" ulx="106" uly="2187">noch keine Schlüsse auf die Lage des Landes zu ziehen, Auch die Frage,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2275" type="textblock" ulx="106" uly="2229">
        <line lrx="1324" lry="2275" ulx="106" uly="2229">ob das bei Sargon, Annalen 115, erwähnte Gebirge SaduUgr.7a-bi.a, das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="79" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_079">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_079.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="932" lry="185" type="textblock" ulx="503" uly="151">
        <line lrx="932" lry="185" ulx="503" uly="151">Anmerkungen zu 30—32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="195" type="textblock" ulx="1239" uly="160">
        <line lrx="1319" lry="195" ulx="1239" uly="160">1075</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="274" type="textblock" ulx="110" uly="237">
        <line lrx="1321" lry="274" ulx="110" uly="237">sich auch in dem Briefe K 5464 Rev. ı2 (Harper 198, Winckler, Keil-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="320" type="textblock" ulx="109" uly="283">
        <line lrx="1239" lry="320" ulx="109" uly="283">schrifttexte II, 8) findet, hierher gehört, wird besser noch vertagt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="362" type="textblock" ulx="199" uly="326">
        <line lrx="1323" lry="362" ulx="199" uly="326">Was bis jetzt aus den EA-Briefen zu entnehmen war, ist kurz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="411" type="textblock" ulx="110" uly="371">
        <line lrx="1323" lry="411" ulx="110" uly="371">folgendes: Arzawa ist ein unabhängiges Königreich, sein König Tarbun-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="452" type="textblock" ulx="110" uly="416">
        <line lrx="1323" lry="452" ulx="110" uly="416">daraba! steht in Briefwechsel mit Amenophis III., nennt ihn „Bruder“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="492" type="textblock" ulx="111" uly="455">
        <line lrx="1322" lry="492" ulx="111" uly="455">dieser erbittet sich eine Tochter des T. zum Weibe und tauscht Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="535" type="textblock" ulx="111" uly="505">
        <line lrx="487" lry="535" ulx="111" uly="505">schenke mit ihm aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="543" type="textblock" ulx="528" uly="506">
        <line lrx="1323" lry="543" ulx="528" uly="506">Der ägyptische Bote nach Arzawa ist IrSappa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="586" type="textblock" ulx="110" uly="549">
        <line lrx="1322" lry="586" ulx="110" uly="549">(vgl. Brief 31). — Beachtenswert ist noch, daß im 2. Arzawabriefe ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="632" type="textblock" ulx="110" uly="594">
        <line lrx="1323" lry="632" ulx="110" uly="594">Lab-ba-ia z2mal genannt wird. Labaja ist aus den EA-Briefen sonst wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="677" type="textblock" ulx="111" uly="637">
        <line lrx="1324" lry="677" ulx="111" uly="637">bekannt (vgl. zu 252,3), 3 eigene Briefe von ihm an den Pharao sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="723" type="textblock" ulx="111" uly="684">
        <line lrx="1324" lry="723" ulx="111" uly="684">erhalten, besonders auffallend aber ist, daß Abdihiba von Jerusalem in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="766" type="textblock" ulx="111" uly="728">
        <line lrx="1324" lry="766" ulx="111" uly="728">dem Briefe 289 Z. 7 nebeneinander nennt: Söhne des la-ab-a-ja und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="810" type="textblock" ulx="112" uly="772">
        <line lrx="1323" lry="810" ulx="112" uly="772">Söhne des ar-za-ja?, Von Labaja wissen wir, daß er einer der im</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="848" type="textblock" ulx="111" uly="817">
        <line lrx="907" lry="848" ulx="111" uly="817">Süden Palästinas sitzenden Stadtfürsten war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="848" type="textblock" ulx="956" uly="818">
        <line lrx="1325" lry="848" ulx="956" uly="818">Es wäre aber selbst-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="901" type="textblock" ulx="111" uly="862">
        <line lrx="1326" lry="901" ulx="111" uly="862">verständlich verfrüht, daraus irgendeinen Schluß auf die Lage des</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="936" type="textblock" ulx="112" uly="908">
        <line lrx="610" lry="936" ulx="112" uly="908">Reiches Arzawa zu ziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="942" type="textblock" ulx="653" uly="905">
        <line lrx="1327" lry="942" ulx="653" uly="905">Mit Arzawa hängt zweifellos noch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="987" type="textblock" ulx="113" uly="949">
        <line lrx="1327" lry="987" ulx="113" uly="949">Name lar-za-ü-ia, !ar-za-wi-ja des Stadtfürsten von Ruhizzi zusammen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1029" type="textblock" ulx="111" uly="994">
        <line lrx="1327" lry="1029" ulx="111" uly="994">Aus dem Vorkommen dieser Namen kann nur geschlossen werden, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1069" type="textblock" ulx="112" uly="1036">
        <line lrx="1328" lry="1069" ulx="112" uly="1036">Leute aus Arzawa auch in Amurru und Kana‘an bis in dessen südlichste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1120" type="textblock" ulx="112" uly="1081">
        <line lrx="1326" lry="1120" ulx="112" uly="1081">Gegenden herunter ansässig waren, wie wir es ja auch von andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="1156" type="textblock" ulx="112" uly="1127">
        <line lrx="408" lry="1156" ulx="112" uly="1127">Hethitern wissen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1205" type="textblock" ulx="202" uly="1169">
        <line lrx="1328" lry="1205" ulx="202" uly="1169">Die Aufschlüsse, die aus den neuen Urkunden von Boghazköi über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1253" type="textblock" ulx="113" uly="1213">
        <line lrx="1327" lry="1253" ulx="113" uly="1213">das Land Arzawa gewonnen werden konnten, faßt Winckler, Vorl. Nachr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1298" type="textblock" ulx="114" uly="1261">
        <line lrx="754" lry="1298" ulx="114" uly="1261">S. 40, in folgenden Sätzen zusammen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1339" type="textblock" ulx="204" uly="1305">
        <line lrx="1328" lry="1339" ulx="204" uly="1305">„Erwähnt wird dieses Land oft in den neuen Urkunden, und es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1386" type="textblock" ulx="114" uly="1351">
        <line lrx="1329" lry="1386" ulx="114" uly="1351">muß stets unter dem Einflusse der Hattikönige gestanden haben, ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1432" type="textblock" ulx="115" uly="1397">
        <line lrx="878" lry="1432" ulx="115" uly="1397">aber doch ein selbständiger Staat gewesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1431" type="textblock" ulx="921" uly="1395">
        <line lrx="1329" lry="1431" ulx="921" uly="1395">Das geht schon aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1477" type="textblock" ulx="114" uly="1440">
        <line lrx="1331" lry="1477" ulx="114" uly="1440">Tatsache hervor, daß Amenophis IIIL., an seinen König Tarhundaraba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1522" type="textblock" ulx="114" uly="1486">
        <line lrx="1330" lry="1522" ulx="114" uly="1486">selbst schreibt — denn nur mit unabhängigen Staaten kann ein Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="1558" type="textblock" ulx="115" uly="1530">
        <line lrx="389" lry="1558" ulx="115" uly="1530">kehr stattfinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1564" type="textblock" ulx="427" uly="1531">
        <line lrx="1329" lry="1564" ulx="427" uly="1531">Das Land wird oft in den neuen Urkunden erwähnt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1611" type="textblock" ulx="114" uly="1574">
        <line lrx="1328" lry="1611" ulx="114" uly="1574">ob seine Lage sich danach genauer wird bestimmen lassen, kann ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1652" type="textblock" ulx="115" uly="1618">
        <line lrx="422" lry="1652" ulx="115" uly="1618">noch nicht sagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1653" type="textblock" ulx="460" uly="1619">
        <line lrx="1330" lry="1653" ulx="460" uly="1619">Irgendwo im kleinasiatischen Bereiche ist es aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1700" type="textblock" ulx="116" uly="1662">
        <line lrx="1330" lry="1700" ulx="116" uly="1662">wohl sicher zu suchen, [Vgl. aber die unten S. 1082 mitgeteilte Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="1740" type="textblock" ulx="115" uly="1705">
        <line lrx="457" lry="1740" ulx="115" uly="1705">und oben S. 1074 u.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1746" type="textblock" ulx="500" uly="1707">
        <line lrx="1331" lry="1746" ulx="500" uly="1707">Eine ursprünglich sehr umfangreiche Tafel, von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1790" type="textblock" ulx="115" uly="1749">
        <line lrx="1331" lry="1790" ulx="115" uly="1749">der noch sehr beträchtliche Stücke erhalten sind (hethitisch), be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1835" type="textblock" ulx="115" uly="1795">
        <line lrx="1331" lry="1835" ulx="115" uly="1795">schäftigt sich mit den Angelegenheiten von Arzawa und wird wichtige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1922" type="textblock" ulx="207" uly="1884">
        <line lrx="1332" lry="1922" ulx="207" uly="1884">1) Die von Winckler, Vorl. Nachr. S, 40 Anm,, vorgeschlagene Lesung</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1959" type="textblock" ulx="116" uly="1918">
        <line lrx="966" lry="1959" ulx="116" uly="1918">(u&amp; statt ba am Schluß) ist nach einer brieflichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1950" type="textblock" ulx="1016" uly="1923">
        <line lrx="1130" lry="1950" ulx="1016" uly="1923">itteilun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1949" type="textblock" ulx="1165" uly="1921">
        <line lrx="1333" lry="1949" ulx="1165" uly="1921">Wincklers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1984" type="textblock" ulx="1127" uly="1956">
        <line lrx="1332" lry="1984" ulx="1127" uly="1956">rhundaraba.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1992" type="textblock" ulx="1133" uly="1931">
        <line lrx="1159" lry="1992" ulx="1133" uly="1931">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="2024" type="textblock" ulx="116" uly="1990">
        <line lrx="1017" lry="2024" ulx="116" uly="1990">Der erste Bestandteil des Namens enthält den Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1995" type="textblock" ulx="116" uly="1954">
        <line lrx="1125" lry="1995" ulx="116" uly="1954">nicht richtig, es bleibt also bei der früheren Lesung Ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2028" type="textblock" ulx="1058" uly="1992">
        <line lrx="1332" lry="2028" ulx="1058" uly="1992">es Gottes Tarhu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2065" type="textblock" ulx="116" uly="2026">
        <line lrx="1332" lry="2065" ulx="116" uly="2026">Tarku, der in so vielen kilikischen und sonstigen kleinasiatischen Eigen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2102" type="textblock" ulx="116" uly="2063">
        <line lrx="859" lry="2102" ulx="116" uly="2063">namen vorkommt, vgl. die Zusammenstellun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2096" type="textblock" ulx="900" uly="2064">
        <line lrx="1333" lry="2096" ulx="900" uly="2064">bei Knudtzon, Arzawa-Br.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2138" type="textblock" ulx="116" uly="2098">
        <line lrx="844" lry="2138" ulx="116" uly="2098">S, 29ff. Derselbe Gott erscheint „bei den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2135" type="textblock" ulx="893" uly="2099">
        <line lrx="1333" lry="2135" ulx="893" uly="2099">assiten als Turgu (= B&amp;l-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2176" type="textblock" ulx="117" uly="2134">
        <line lrx="1334" lry="2176" ulx="117" uly="2134">Rammän, Wettergott), während ihn die Etrusker als Tarku (vgl. Tar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="234" lry="2203" type="textblock" ulx="147" uly="2176">
        <line lrx="234" lry="2203" ulx="147" uly="2176">1inius</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2210" type="textblock" ulx="237" uly="2170">
        <line lrx="1333" lry="2210" ulx="237" uly="2170">) aus Kleinasien nach der italischen Halbinsel verpflanzt haben“</line>
      </zone>
      <zone lrx="156" lry="2237" type="textblock" ulx="117" uly="2182">
        <line lrx="156" lry="2237" ulx="117" uly="2182">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2245" type="textblock" ulx="159" uly="2211">
        <line lrx="563" lry="2245" ulx="159" uly="2211">ommel, Grundriß S, 44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2283" type="textblock" ulx="207" uly="2242">
        <line lrx="863" lry="2283" ulx="207" uly="2242">?) Vgl. Knudtzon, Arzawa-Briefe S, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2324" type="textblock" ulx="1123" uly="2290">
        <line lrx="1173" lry="2324" ulx="1123" uly="2290">69*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="80" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_080">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_080.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="190" lry="202" type="textblock" ulx="106" uly="162">
        <line lrx="190" lry="202" ulx="106" uly="162">1076</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="210" type="textblock" ulx="549" uly="159">
        <line lrx="869" lry="210" ulx="549" uly="159">El -Amarna-Taf::ln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="285" type="textblock" ulx="103" uly="247">
        <line lrx="1322" lry="285" ulx="103" uly="247">Aufschlüsse über seine Geschichte liefern, Es wird darin der König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="328" type="textblock" ulx="103" uly="291">
        <line lrx="1320" lry="328" ulx="103" uly="291">AlakSandu (zum Namen vgl. die keilschriftliche Wiedergabe Aliksandar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="372" type="textblock" ulx="102" uly="335">
        <line lrx="1321" lry="372" ulx="102" uly="335">des Namens Alexander) genannt, der ein Zeitgenosse von Hattußil (und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="416" type="textblock" ulx="103" uly="378">
        <line lrx="1321" lry="416" ulx="103" uly="378">wohl Murßil, dieser wird erwähnt)! gewesen sein dürfte, aber auf jeden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="462" type="textblock" ulx="101" uly="424">
        <line lrx="1320" lry="462" ulx="101" uly="424">Fall ein Nachfolger von Tarhundaraba war, da dieser Zeitgenosse von</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="507" type="textblock" ulx="101" uly="467">
        <line lrx="690" lry="507" ulx="101" uly="467">Subbiluliuma? gewesen sein muß.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="577" type="textblock" ulx="191" uly="530">
        <line lrx="1066" lry="577" ulx="191" uly="530">31. Amenophis III. an Tarhundaraba.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="577" type="textblock" ulx="1118" uly="535">
        <line lrx="1319" lry="577" ulx="1118" uly="535">Einleitung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="623" type="textblock" ulx="101" uly="574">
        <line lrx="571" lry="623" ulx="101" uly="574">Segenswünsche (1—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="621" type="textblock" ulx="627" uly="574">
        <line lrx="1320" lry="621" ulx="627" uly="574">A. IIL. habe seinen Boten IrSappa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="668" type="textblock" ulx="102" uly="620">
        <line lrx="1320" lry="668" ulx="102" uly="620">gesandt, Geschenke für die ihm zur Gemahlin versprochene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="712" type="textblock" ulx="101" uly="664">
        <line lrx="1319" lry="712" ulx="101" uly="664">Tochter des T. und für T, selbst zu senden (11—16). Die von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="756" type="textblock" ulx="101" uly="709">
        <line lrx="1320" lry="756" ulx="101" uly="709">T. übersandten Geschenke hätten den Beifall des A. nicht ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="795" type="textblock" ulx="103" uly="751">
        <line lrx="1319" lry="795" ulx="103" uly="751">funden, er solle andere schicken (17—21). A. schicke Geschenke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="836" type="textblock" ulx="103" uly="797">
        <line lrx="1320" lry="836" ulx="103" uly="797">für des T. Tochter, so solle T. die von A. erbetenen Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="887" type="textblock" ulx="102" uly="841">
        <line lrx="976" lry="887" ulx="102" uly="841">zeugnisse seines Landes schicken (? 22—26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="890" type="textblock" ulx="1024" uly="844">
        <line lrx="1320" lry="890" ulx="1024" uly="844">Aufzählung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="933" type="textblock" ulx="102" uly="888">
        <line lrx="1319" lry="933" ulx="102" uly="888">durch Irsappa überbrachten Geschenke: Gold und Goldgefäße,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="977" type="textblock" ulx="102" uly="933">
        <line lrx="1321" lry="977" ulx="102" uly="933">Gewänder und Stoffe, Steingefäße, kostbar verzierte Holz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1020" type="textblock" ulx="102" uly="977">
        <line lrx="407" lry="1020" ulx="102" uly="977">möbel (27—38).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1069" type="textblock" ulx="192" uly="1031">
        <line lrx="1320" lry="1069" ulx="192" uly="1031">Beachtenswert sind die am Eingang stehenden Segenswünsche,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1115" type="textblock" ulx="102" uly="1077">
        <line lrx="1320" lry="1115" ulx="102" uly="1077">Zunächst konstatiert er, daß es ihm und all den Seinen wohl gehe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1152" type="textblock" ulx="102" uly="1123">
        <line lrx="930" lry="1152" ulx="102" uly="1123">und zwar in überraschend ausführlicher Weise,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1153" type="textblock" ulx="966" uly="1125">
        <line lrx="1321" lry="1153" ulx="966" uly="1125">Während diese Kon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1205" type="textblock" ulx="100" uly="1163">
        <line lrx="1320" lry="1205" ulx="100" uly="1163">statierung in allen Briefen aus Ägypten, Babylonien, Mitanni und Hatti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1251" type="textblock" ulx="101" uly="1211">
        <line lrx="1321" lry="1251" ulx="101" uly="1211">ganz kurz abgemacht wird (in den Briefen aus Assyrien fehlt sie ganz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1293" type="textblock" ulx="101" uly="1256">
        <line lrx="1322" lry="1293" ulx="101" uly="1256">unter den AlaSiabriefen ist sie nur in Nr, 35 etwas ausführlicher), ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1338" type="textblock" ulx="101" uly="1299">
        <line lrx="1321" lry="1338" ulx="101" uly="1299">spricht sie in unserem Briefe Wort für Wort dem Passus, der die</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="1373" type="textblock" ulx="100" uly="1343">
        <line lrx="746" lry="1373" ulx="100" uly="1343">Wünsche für den Adressaten enthält,</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="1427" type="textblock" ulx="191" uly="1392">
        <line lrx="435" lry="1427" ulx="191" uly="1392">Z. ı1: IrSappa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1427" type="textblock" ulx="476" uly="1391">
        <line lrx="1318" lry="1427" ulx="476" uly="1391">Der Name ist gewiß ägyptisch, aber zurzeit noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1469" type="textblock" ulx="101" uly="1435">
        <line lrx="626" lry="1469" ulx="101" uly="1435">nicht zu identifizieren (Ranke).</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1567" type="textblock" ulx="438" uly="1525">
        <line lrx="988" lry="1567" ulx="438" uly="1525">33—40. Briefe aus Alasia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1637" type="textblock" ulx="190" uly="1592">
        <line lrx="1321" lry="1637" ulx="190" uly="1592">Aus den EA-Briefen ergeben sich für die Bestimmung der Lage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1676" type="textblock" ulx="100" uly="1637">
        <line lrx="1321" lry="1676" ulx="100" uly="1637">von Alasia folgende Anhaltspunkte: Der König von A, nennt sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1726" type="textblock" ulx="101" uly="1682">
        <line lrx="1321" lry="1726" ulx="101" uly="1682">„Bruder“ des Pharao, das Land liegt also außerhalb der Einflußsphäre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1770" type="textblock" ulx="101" uly="1725">
        <line lrx="1320" lry="1770" ulx="101" uly="1725">Ägyptens. Mehrere Male ist von Schiffen des Königs von A, die Rede,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1815" type="textblock" ulx="101" uly="1771">
        <line lrx="1322" lry="1815" ulx="101" uly="1771">36, 13(?); 39, 17; 40, 17, die den Verkehr mit Ägyptcn unterhalten, Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1860" type="textblock" ulx="102" uly="1819">
        <line lrx="1319" lry="1860" ulx="102" uly="1819">Hauptprodukt des Landes ist das Kupfer, das dem Pharao in großen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1905" type="textblock" ulx="101" uly="1864">
        <line lrx="1321" lry="1905" ulx="101" uly="1864">Mengen zum Geschenk übersandt wird (33, 1ı6; 34, 18; 35, 10ff.; 36, 6 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="231" lry="1945" type="textblock" ulx="99" uly="1911">
        <line lrx="231" lry="1945" ulx="99" uly="1911">40, 6 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1950" type="textblock" ulx="274" uly="1909">
        <line lrx="1321" lry="1950" ulx="274" uly="1909">Nicht vorhanden scheint dagegen in Alaßia Silber zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1993" type="textblock" ulx="100" uly="1955">
        <line lrx="1322" lry="1993" ulx="100" uly="1955">Das erbittet der König von A, 35, 19 ff,; 37, 18, und unter den aus Alaßia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2042" type="textblock" ulx="99" uly="2001">
        <line lrx="1322" lry="2042" ulx="99" uly="2001">abgesandten Gegenständen fehlt es vollständig. Endlich ist noch hervor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2086" type="textblock" ulx="101" uly="2046">
        <line lrx="1321" lry="2086" ulx="101" uly="2046">zuheben die Erwähnung der Lukki, Iykischer Seeräuber, die alljährlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="2130" type="textblock" ulx="100" uly="2091">
        <line lrx="855" lry="2130" ulx="100" uly="2091">„eine kleine Stadt‘“ in A. nehmen (38, 10 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2175" type="textblock" ulx="188" uly="2136">
        <line lrx="1323" lry="2175" ulx="188" uly="2136">Aus dem allen ergibt sich, daß nur 2 Länder ernsthaft zur Identi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2221" type="textblock" ulx="101" uly="2176">
        <line lrx="1322" lry="2221" ulx="101" uly="2176">fizierung von Alaßia in Betracht kommen können, die Insel Cypern und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2278" type="textblock" ulx="102" uly="2221">
        <line lrx="1322" lry="2278" ulx="102" uly="2221">Kvililrticn;- auf diese beiden Länder trifft nun in der Tat alles zu was die</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="2345" type="textblock" ulx="193" uly="2303">
        <line lrx="740" lry="2345" ulx="193" uly="2303">') Vgl. zu diesen beiden S, 1091.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="2345" type="textblock" ulx="851" uly="2309">
        <line lrx="1099" lry="2345" ulx="851" uly="2309">?) Vgl. S. 1091.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="81" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_081">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_081.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="930" lry="172" type="textblock" ulx="521" uly="138">
        <line lrx="930" lry="172" ulx="521" uly="138">Anmerkungen zu 31—40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="184" type="textblock" ulx="1249" uly="150">
        <line lrx="1330" lry="184" ulx="1249" uly="150">1077</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="266" type="textblock" ulx="113" uly="226">
        <line lrx="1331" lry="266" ulx="113" uly="226">EA-Briefe über Alaia aussagen. Daß es auch in Kilikien Kupfer gegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="308" type="textblock" ulx="113" uly="271">
        <line lrx="1331" lry="308" ulx="113" uly="271">haben kann, lehrt J. de Morgan, Mission scientifique au Caucase (Paris</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="354" type="textblock" ulx="117" uly="316">
        <line lrx="1331" lry="354" ulx="117" uly="316">1889) Bd. 2, S. 28, wonach Armenien, Kappadokien und der ganze Taurus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="396" type="textblock" ulx="114" uly="360">
        <line lrx="1321" lry="396" ulx="114" uly="360">Überfluß an „gites de cuivre‘“ haben, deren Erze sehr reich seien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="442" type="textblock" ulx="116" uly="406">
        <line lrx="1330" lry="442" ulx="116" uly="406">Silber scheint nun aber tatsächlich auf Cypern gewonnen worden zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="486" type="textblock" ulx="115" uly="451">
        <line lrx="379" lry="486" ulx="115" uly="451">sein, vgl. Zippe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="486" type="textblock" ulx="422" uly="449">
        <line lrx="1322" lry="486" ulx="422" uly="449">Gesch. der Metalle (Wien 1857) S. 148; Oberhummer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="532" type="textblock" ulx="115" uly="494">
        <line lrx="1330" lry="532" ulx="115" uly="494">die Insel Cypern ı. Teil (München 1903), S. 183, und Kilikien hinwiederum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="578" type="textblock" ulx="116" uly="538">
        <line lrx="1321" lry="578" ulx="116" uly="538">dürfte als Ausfuhrplatz des Silbers, das (vgl. P. Schrader, Sprachvergl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="623" type="textblock" ulx="114" uly="583">
        <line lrx="1321" lry="623" ulx="114" uly="583">und Urgesch. S, 258) für ganz Vorderasien zumeist aus Pontos kam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="667" type="textblock" ulx="114" uly="629">
        <line lrx="1332" lry="667" ulx="114" uly="629">jedenfalls nicht ohne Silber gewesen sein (nach Knudtzon, M.). Mit diesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="711" type="textblock" ulx="115" uly="672">
        <line lrx="1332" lry="711" ulx="115" uly="672">Erwägungen läßt sich also die Frage nach der Lage von AlaSia nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="748" type="textblock" ulx="115" uly="719">
        <line lrx="470" lry="748" ulx="115" uly="719">definitiv entscheiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="755" type="textblock" ulx="518" uly="718">
        <line lrx="1333" lry="755" ulx="518" uly="718">wenn auch zugegeben werden muß, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="800" type="textblock" ulx="116" uly="763">
        <line lrx="995" lry="800" ulx="116" uly="763">Rolle, die das Kupfer in den AlaSiabriefen spielt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="792" type="textblock" ulx="1033" uly="763">
        <line lrx="1334" lry="792" ulx="1033" uly="763">es überaus wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="844" type="textblock" ulx="116" uly="807">
        <line lrx="1335" lry="844" ulx="116" uly="807">scheinlich macht, daß A.-Cypern das klassische Kupferproduktionsgebiet</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="891" type="textblock" ulx="116" uly="853">
        <line lrx="589" lry="891" ulx="116" uly="853">des Altertums repräsentiere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="939" type="textblock" ulx="203" uly="901">
        <line lrx="1333" lry="939" ulx="203" uly="901">Die Gleichung Alasia = Cypern wird aber bewiesen durch die von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="982" type="textblock" ulx="115" uly="945">
        <line lrx="1334" lry="982" ulx="115" uly="945">Ohnefalsch - Richter 1885 in Frangissa bei Tamassos ausgegrabene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1029" type="textblock" ulx="116" uly="989">
        <line lrx="1333" lry="1029" ulx="116" uly="989">Bilinguis, die dem Apollo Alasiotas geweiht ist, also dem Apollo von</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1072" type="textblock" ulx="117" uly="1034">
        <line lrx="651" lry="1072" ulx="117" uly="1034">Alaßia, vgl. Jensen, ZA X; 38o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1069" type="textblock" ulx="693" uly="1032">
        <line lrx="1336" lry="1069" ulx="693" uly="1032">Der von Erman, ÄZ 1900, 1—14 ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1114" type="textblock" ulx="117" uly="1077">
        <line lrx="1334" lry="1114" ulx="117" uly="1077">öffentlichte Papyrus Golenischeff (Übers. auch bei v. Lichtenberg, MVAG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1161" type="textblock" ulx="119" uly="1121">
        <line lrx="1333" lry="1161" ulx="119" uly="1121">1906, 2 S, 9 ff.), datiert aus dem ı1. Jahrh. v. Chr., bezeugt, daß Cypern!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1204" type="textblock" ulx="116" uly="1167">
        <line lrx="1334" lry="1204" ulx="116" uly="1167">bei den AÄgyptern AlaSia hieß (’rs), womit man den hieratischen Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1249" type="textblock" ulx="116" uly="1213">
        <line lrx="783" lry="1249" ulx="116" uly="1213">merk auf EA Nr. 39 (S. 296) vergleiche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1301" type="textblock" ulx="204" uly="1261">
        <line lrx="1115" lry="1301" ulx="204" uly="1261">Die ägyptischen Nachrichten über Alasia s. bei Müller,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1295" type="textblock" ulx="1163" uly="1260">
        <line lrx="1326" lry="1295" ulx="1163" uly="1260">E 261. 336</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1346" type="textblock" ulx="115" uly="1306">
        <line lrx="1327" lry="1346" ulx="115" uly="1306">Auch im Ägyptischen wird AlaSia (’Arasa) einmal als „Stadt‘“ bezeichnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1378" type="textblock" ulx="1304" uly="1351">
        <line lrx="1335" lry="1378" ulx="1304" uly="1351">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1389" type="textblock" ulx="116" uly="1352">
        <line lrx="1258" lry="1389" ulx="116" uly="1352">wie in der sofort mitzuteilenden hattischen Stelle aus Boghazköi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1436" type="textblock" ulx="119" uly="1397">
        <line lrx="1336" lry="1436" ulx="119" uly="1397">ägyptischen Denkmälern findet sich neben dem Namen ’a-ra-sa auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1481" type="textblock" ulx="115" uly="1444">
        <line lrx="890" lry="1481" ulx="115" uly="1444">der Name Asiy für Cypern (vgl. AE 336f.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1479" type="textblock" ulx="945" uly="1443">
        <line lrx="1336" lry="1479" ulx="945" uly="1443">Die Gleichung Asiy ==</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="1526" type="textblock" ulx="115" uly="1489">
        <line lrx="1213" lry="1526" ulx="115" uly="1489">Alaßia == Cypern ist jetzt von fast allen Agyptologen anerkannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1575" type="textblock" ulx="203" uly="1538">
        <line lrx="1335" lry="1575" ulx="203" uly="1538">Es scheint sich übrigens der Name AlaSia bis heute auf Cypern</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1612" type="textblock" ulx="115" uly="1583">
        <line lrx="801" lry="1612" ulx="115" uly="1583">erhalten zu haben in einem Flurnamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1613" type="textblock" ulx="835" uly="1581">
        <line lrx="1336" lry="1613" ulx="835" uly="1581">Alassos, der Fundstätte zahl-</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="1656" type="textblock" ulx="115" uly="1627">
        <line lrx="384" lry="1656" ulx="115" uly="1627">reicher Antiken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1664" type="textblock" ulx="436" uly="1625">
        <line lrx="1335" lry="1664" ulx="436" uly="1625">Auch das heutige Ailasyka hat möglicherweise den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1710" type="textblock" ulx="115" uly="1669">
        <line lrx="1328" lry="1710" ulx="115" uly="1669">alten Namen erhalten (v. Lichtenberg, MVAG, 1906, 2 S. 7f. und Abb. ı)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1758" type="textblock" ulx="203" uly="1718">
        <line lrx="1336" lry="1758" ulx="203" uly="1718">Die neuen Texte von Boghazköi zeigen (Vorl. Nachr. S, 41), daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1805" type="textblock" ulx="116" uly="1764">
        <line lrx="1336" lry="1805" ulx="116" uly="1764">Cypern wie für Agypten, so auch für Hatti-Land der Lieferant von</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="1849" type="textblock" ulx="118" uly="1813">
        <line lrx="448" lry="1849" ulx="118" uly="1813">Kupfer gewesen ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1848" type="textblock" ulx="495" uly="1809">
        <line lrx="1324" lry="1848" ulx="495" uly="1809">Die von Winckler mitgeteilte Beweisstelle lautet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1896" type="textblock" ulx="217" uly="1850">
        <line lrx="1337" lry="1896" ulx="217" uly="1850">' erü Ud.Ka.,Bar alu(') a.]Ja-$i-ia-3um Har.Sag tag-ga-ta-äum,</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1944" type="textblock" ulx="114" uly="1903">
        <line lrx="975" lry="1944" ulx="114" uly="1903">d. i. Kupfer aus Alasia, aus dem Gebirge Taggata</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1987" type="textblock" ulx="205" uly="1948">
        <line lrx="1337" lry="1987" ulx="205" uly="1948">Ob das biblische mw“bx Gen., ı0, 4, wie Conder und zuletzt Hüsing</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2038" type="textblock" ulx="115" uly="1995">
        <line lrx="1337" lry="2038" ulx="115" uly="1995">(OLZ 1907, Sp. 27) wollen, Alasia-Cypern meint, ist immer noch frag-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2107" type="textblock" ulx="115" uly="2040">
        <line lrx="1334" lry="2107" ulx="115" uly="2040">lich al)Fr wohl möglich; vgl. bes. v. Lichtenberg a.a. O. S. ı5 Anm. ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="2106" type="textblock" ulx="171" uly="2104">
        <line lrx="186" lry="2106" ulx="171" uly="2104">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2174" type="textblock" ulx="218" uly="2136">
        <line lrx="451" lry="2174" ulx="218" uly="2136">) Müller dage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2168" type="textblock" ulx="493" uly="2131">
        <line lrx="1339" lry="2168" ulx="493" uly="2131">n, AE S, 394 f., bezieht das hier genannte Alas</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2202" type="textblock" ulx="116" uly="2136">
        <line lrx="451" lry="2202" ulx="116" uly="2136">auf den Küstenstric</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="2201" type="textblock" ulx="446" uly="2146">
        <line lrx="524" lry="2201" ulx="446" uly="2146">%C</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2200" type="textblock" ulx="493" uly="2168">
        <line lrx="979" lry="2200" ulx="493" uly="2168">von Arvad bis zum Amanus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2246" type="textblock" ulx="205" uly="2203">
        <line lrx="1339" lry="2246" ulx="205" uly="2203">?) Liegt hier eine Namensform des für die Kupferbereitung wich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="2282" type="textblock" ulx="114" uly="2242">
        <line lrx="827" lry="2282" ulx="114" uly="2242">tigsten Ortes auf Cypern, Tamassos, vor?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="82" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_082">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_082.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="153" lry="162" type="textblock" ulx="71" uly="122">
        <line lrx="153" lry="162" ulx="71" uly="122">1078</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="144" type="textblock" ulx="516" uly="114">
        <line lrx="835" lry="144" ulx="516" uly="114">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="239" type="textblock" ulx="68" uly="201">
        <line lrx="1287" lry="239" ulx="68" uly="201">und die Literatur bei Gesenius-Buhl!* S.42. Man ist jetzt zumeist geneigt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="293" type="textblock" ulx="69" uly="245">
        <line lrx="1286" lry="293" ulx="69" uly="245">nu;'*bgg mit Karthago zu identifizieren, so zuletzt E, Meyer, GA 1° 5.6973.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="335" type="textblock" ulx="69" uly="291">
        <line lrx="1288" lry="335" ulx="69" uly="291">Dagegen kann die öfters versuchte Identifizierung von Arzawa und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="380" type="textblock" ulx="68" uly="336">
        <line lrx="1170" lry="380" ulx="68" uly="336">Alaßia (vgl. zuletzt Hommel, Gr. 62) als definitiv erledigt gelten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="421" type="textblock" ulx="157" uly="384">
        <line lrx="1289" lry="421" ulx="157" uly="384">Die ältesten Nachrichten über Cypern und vor allem das in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="474" type="textblock" ulx="69" uly="429">
        <line lrx="1290" lry="474" ulx="69" uly="429">Ausgrabungen gewonnene archäologische Material hat v. Lichtenberg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="513" type="textblock" ulx="69" uly="474">
        <line lrx="1289" lry="513" ulx="69" uly="474">a.a.0. zusammengestellt und verarbeitet. Vgl. sonst noch Hommel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="555" type="textblock" ulx="70" uly="517">
        <line lrx="930" lry="555" ulx="70" uly="517">Gr. S. 62 und besonders E. Meyer, GA 1? S, 668 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="602" type="textblock" ulx="160" uly="567">
        <line lrx="1290" lry="602" ulx="160" uly="567">In den Alaßia -Briefen 33—39 ist der Adressat nie anders denn als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="654" type="textblock" ulx="71" uly="611">
        <line lrx="1291" lry="654" ulx="71" uly="611">König von Ägypten bezeichnet. Doch schließt Knudtzon (M.) sicher mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="694" type="textblock" ulx="70" uly="656">
        <line lrx="1291" lry="694" ulx="70" uly="656">Recht aus 33, 9—11, der Anspielung auf die eben erfolgte Thron-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="740" type="textblock" ulx="71" uly="700">
        <line lrx="1291" lry="740" ulx="71" uly="700">besteigung des Pharao, daß es sich dabei nur um Amenophis IV. handeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="776" type="textblock" ulx="73" uly="751">
        <line lrx="160" lry="776" ulx="73" uly="751">kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="779" type="textblock" ulx="199" uly="742">
        <line lrx="1291" lry="779" ulx="199" uly="742">Aus den allerersten Regierungsjahren des Amenophis III. haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="827" type="textblock" ulx="73" uly="787">
        <line lrx="1293" lry="827" ulx="73" uly="787">wir ja wie es scheint in der El-Amarna-Korrespondenz überhaupt keinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="869" type="textblock" ulx="72" uly="832">
        <line lrx="1293" lry="869" ulx="72" uly="832">Brief erhalten, außer etwa Nr. 30, vgl. S. 1073. Da es das Nächstliegende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="914" type="textblock" ulx="73" uly="877">
        <line lrx="1294" lry="914" ulx="73" uly="877">ist, anzunehmen, daß alle Briefe des K. v. A, an dieselbe Adresse ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="959" type="textblock" ulx="73" uly="918">
        <line lrx="1294" lry="959" ulx="73" uly="918">richtet sind, hat Knudtzon mit Recht Nr. 33 an die Spitze gestellt ind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1007" type="textblock" ulx="74" uly="967">
        <line lrx="1295" lry="1007" ulx="74" uly="967">damit angedeutet, daß wohl auch alle anderen Briefe an Am. IV. ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1044" type="textblock" ulx="75" uly="1016">
        <line lrx="416" lry="1044" ulx="75" uly="1016">richtet sein dürften,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1121" type="textblock" ulx="1166" uly="1089">
        <line lrx="1294" lry="1121" ulx="1166" uly="1089">Er be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1133" type="textblock" ulx="168" uly="1089">
        <line lrx="1117" lry="1133" ulx="168" uly="1089">33. Der König von Alasia an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1180" type="textblock" ulx="75" uly="1134">
        <line lrx="1295" lry="1180" ulx="75" uly="1134">stätigt dem Pharao den Empfang der Botschaft seiner T’hron-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1225" type="textblock" ulx="75" uly="1176">
        <line lrx="1296" lry="1225" ulx="75" uly="1176">besteigung (9—15), verspricht Geschenke (15—18), bittet um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1269" type="textblock" ulx="75" uly="1221">
        <line lrx="1296" lry="1269" ulx="75" uly="1221">Zurücksendung seines Boten (19—26) und fordert zu alljähr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1309" type="textblock" ulx="76" uly="1264">
        <line lrx="1116" lry="1309" ulx="76" uly="1264">lichem Austausch von Gesandtschaften auf (27—32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1362" type="textblock" ulx="164" uly="1326">
        <line lrx="1299" lry="1362" ulx="164" uly="1326">Der Brief ist ein offizielles Dokument, das von der Thronbesteigung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1403" type="textblock" ulx="78" uly="1370">
        <line lrx="1297" lry="1403" ulx="78" uly="1370">des befreundeten Herrschers Kenntnis nimmt und dem Wunsche nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1455" type="textblock" ulx="79" uly="1416">
        <line lrx="1300" lry="1455" ulx="79" uly="1416">gegenseitig-freundschaftlichen Beziehungen Ausdruck gibt. — Von ähn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1496" type="textblock" ulx="79" uly="1461">
        <line lrx="1298" lry="1496" ulx="79" uly="1461">licher Art sind der Brief Nr. 6 und die leider nicht erhaltenen Briefe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1540" type="textblock" ulx="80" uly="1505">
        <line lrx="1149" lry="1540" ulx="80" uly="1505">auf welche Burnaburia$ in Nr. 7, TuSratta in Nr. 27 antworten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1622" type="textblock" ulx="171" uly="1579">
        <line lrx="1175" lry="1622" ulx="171" uly="1579">34. Der König von Alasia an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1617" type="textblock" ulx="1228" uly="1585">
        <line lrx="1299" lry="1617" ulx="1228" uly="1585">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1669" type="textblock" ulx="80" uly="1624">
        <line lrx="1297" lry="1669" ulx="80" uly="1624">Pharao hatte dem K. v. A. Vorwürfe gemacht, daß er keinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1714" type="textblock" ulx="80" uly="1668">
        <line lrx="662" lry="1714" ulx="80" uly="1668">Boten geschickt habe (8—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1717" type="textblock" ulx="711" uly="1670">
        <line lrx="1300" lry="1717" ulx="711" uly="1670">Der K, v. A, entschuldigt sich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1762" type="textblock" ulx="82" uly="1715">
        <line lrx="1302" lry="1762" ulx="82" uly="1715">er habe nicht gewußt, daß der Pharao ein Opferfest ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1806" type="textblock" ulx="81" uly="1761">
        <line lrx="1301" lry="1806" ulx="81" uly="1761">anstalte, er solle es sich also nicht zu Herzen nehmen; jetzt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1851" type="textblock" ulx="83" uly="1806">
        <line lrx="1303" lry="1851" ulx="83" uly="1806">da er es erfahren habe, sende er ja den Boten und obendrein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1899" type="textblock" ulx="87" uly="1850">
        <line lrx="1303" lry="1899" ulx="87" uly="1850">100 Talente Kupfer (11—18). Nun möge aber auch der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1941" type="textblock" ulx="82" uly="1896">
        <line lrx="1303" lry="1941" ulx="82" uly="1896">Geschenke schicken, namentlich Geräte aus Metallen(?) die in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1989" type="textblock" ulx="82" uly="1941">
        <line lrx="1303" lry="1989" ulx="82" uly="1941">Alasia nicht zu erhalten sind (18 bis ca. 38). In einem offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2035" type="textblock" ulx="83" uly="1984">
        <line lrx="1304" lry="2035" ulx="83" uly="1984">zwischen Geschäftsleuten aus Ägypten und Alagia entstandenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2080" type="textblock" ulx="83" uly="2033">
        <line lrx="1303" lry="2080" ulx="83" uly="2033">Streit verspricht und fordert er Anhören beider Teile (39-—46).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2123" type="textblock" ulx="84" uly="2075">
        <line lrx="1304" lry="2123" ulx="84" uly="2075">Der Pharao habe Öl und kitü a-na ku-tü(?), worum der K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2173" type="textblock" ulx="83" uly="2124">
        <line lrx="1305" lry="2173" ulx="83" uly="2124">V. A, gebeten, nicht gesandt, obwohl der ihm doch alles ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2218" type="textblock" ulx="84" uly="2168">
        <line lrx="1304" lry="2218" ulx="84" uly="2168">schickt habe, was jener erbeten hatte und überdies noch Öl</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="2263" type="textblock" ulx="83" uly="2214">
        <line lrx="915" lry="2263" ulx="83" uly="2214">zum Ausgießen auf seinen Kopf (47-—53).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="83" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_083">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_083.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="957" lry="138" type="textblock" ulx="541" uly="100">
        <line lrx="957" lry="138" ulx="541" uly="100">Anmerkungen zu 33—35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="153" type="textblock" ulx="1274" uly="119">
        <line lrx="1358" lry="153" ulx="1274" uly="119">1079</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="231" type="textblock" ulx="230" uly="189">
        <line lrx="1356" lry="231" ulx="230" uly="189">Z.2. Auffallend und nur hier von der üblichen Art abweichend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="267" type="textblock" ulx="140" uly="232">
        <line lrx="695" lry="267" ulx="140" uly="232">ist die Grußformel (limad inuma</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="269" type="textblock" ulx="765" uly="237">
        <line lrx="774" lry="269" ulx="765" uly="237">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="321" type="textblock" ulx="228" uly="282">
        <line lrx="1355" lry="321" ulx="228" uly="282">Z.ı2. Ob das „Opferfest“ in Beziehung steht zu dem Feste, das in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="366" type="textblock" ulx="140" uly="327">
        <line lrx="1355" lry="366" ulx="140" uly="327">der Korrespondenz zwischen Kada&amp;manharbe und Amenophis III. eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="411" type="textblock" ulx="140" uly="371">
        <line lrx="1352" lry="411" ulx="140" uly="371">Rolle spielt (vgl. zu 3, 18. 23 ff.), 1äßt sich natürlich nicht sagen. Aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="457" type="textblock" ulx="140" uly="417">
        <line lrx="1354" lry="457" ulx="140" uly="417">Umstande, daß der K, v. A, in unmittelbarem Zusammenhang mit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="501" type="textblock" ulx="138" uly="460">
        <line lrx="1352" lry="501" ulx="138" uly="460">Entschuldigung dem Pharao Kunde gibt von dem an ihn abgegangenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="544" type="textblock" ulx="138" uly="504">
        <line lrx="1353" lry="544" ulx="138" uly="504">Geschenk von ı100 Talenten Kupfer, könnte man schließen, daß dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="591" type="textblock" ulx="138" uly="548">
        <line lrx="1353" lry="591" ulx="138" uly="548">Geschenk vielleicht als ‚„Festgeschenk“ gedacht ist; doch ist zu be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="633" type="textblock" ulx="138" uly="595">
        <line lrx="1352" lry="633" ulx="138" uly="595">achten, daß die Festgeschenke in Nr. 3 in beiden Fällen von dem, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="677" type="textblock" ulx="137" uly="639">
        <line lrx="720" lry="677" ulx="137" uly="639">das Fest feiert, geleistet werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="673" type="textblock" ulx="759" uly="643">
        <line lrx="1352" lry="673" ulx="759" uly="643">Gleichwohl läßt der Inhalt unseres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="726" type="textblock" ulx="137" uly="684">
        <line lrx="1351" lry="726" ulx="137" uly="684">Briefes (vgl. besonders Z. 5off.), verglichen mit dem vorhergehenden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="770" type="textblock" ulx="137" uly="730">
        <line lrx="1348" lry="770" ulx="137" uly="730">vermuten, daß es sich bei dem Feste ähnlich wie bei jenem (vgl. S. 1021</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="814" type="textblock" ulx="136" uly="773">
        <line lrx="1352" lry="814" ulx="136" uly="773">Anm.) um das Fest der Thronbesteigung des Pharao gehandelt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="854" type="textblock" ulx="135" uly="818">
        <line lrx="1350" lry="854" ulx="135" uly="818">Dieses müßte dann natürlich eine gute Weile nach der faktischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="901" type="textblock" ulx="135" uly="864">
        <line lrx="1351" lry="901" ulx="135" uly="864">Thronbesteigung stattgefunden haben, denn unmittelbar nach dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="945" type="textblock" ulx="135" uly="908">
        <line lrx="558" lry="945" ulx="135" uly="908">ist ja Nr. 33 geschrieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="995" type="textblock" ulx="225" uly="951">
        <line lrx="1351" lry="995" ulx="225" uly="951">Z. 47ff. Über Sendungen von Öl vgl. zu 1,95. Während es sonst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1038" type="textblock" ulx="133" uly="1000">
        <line lrx="1350" lry="1038" ulx="133" uly="1000">ein typisches Geschenk für die Damen des Hofes ist, erbittet es der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1083" type="textblock" ulx="135" uly="1045">
        <line lrx="1350" lry="1083" ulx="135" uly="1045">K. v. A, öfters für sich vom Pharao, vgl. noch 35,24f.; der Zweck, für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1127" type="textblock" ulx="135" uly="1084">
        <line lrx="1348" lry="1127" ulx="135" uly="1084">welchen der K, v. A. 34,47 Öl und kitü verlangt (a-na ku-//), ist unklar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1173" type="textblock" ulx="133" uly="1132">
        <line lrx="1347" lry="1173" ulx="133" uly="1132">Andererseits hat nach 34, 50ff. der K, v. A. an den Pharao Öl gesandt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1218" type="textblock" ulx="132" uly="1181">
        <line lrx="1348" lry="1218" ulx="132" uly="1181">Hier scheint es sich um eine typische Gabe zur Salbung bei der Thron-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1265" type="textblock" ulx="131" uly="1221">
        <line lrx="1346" lry="1265" ulx="131" uly="1221">besteigung zu handeln, vgl. 51,6.8, wonach die Salbung mit Öl eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1310" type="textblock" ulx="130" uly="1273">
        <line lrx="1345" lry="1310" ulx="130" uly="1273">bei der Einsetzung eines Königs wichtige rituelle Handlung zu sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="1346" type="textblock" ulx="131" uly="1318">
        <line lrx="257" lry="1346" ulx="131" uly="1318">scheint,</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="1355" type="textblock" ulx="295" uly="1319">
        <line lrx="606" lry="1355" ulx="295" uly="1319">Vgl. auch zu 1,95.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1436" type="textblock" ulx="218" uly="1392">
        <line lrx="1221" lry="1436" ulx="218" uly="1392">35. Der König von Ala&amp;ia an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1427" type="textblock" ulx="1275" uly="1395">
        <line lrx="1345" lry="1427" ulx="1275" uly="1395">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1481" type="textblock" ulx="127" uly="1436">
        <line lrx="1344" lry="1481" ulx="127" uly="1436">Pharao hatte einen Boten nach A, geschickt, der den Schmerz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1526" type="textblock" ulx="126" uly="1480">
        <line lrx="1341" lry="1526" ulx="126" uly="1480">des Pharao über eine allzugeringe Sendung Kupfer ausdrücken</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="1558" type="textblock" ulx="125" uly="1525">
        <line lrx="233" lry="1558" ulx="125" uly="1525">sollte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1563" type="textblock" ulx="289" uly="1525">
        <line lrx="1341" lry="1563" ulx="289" uly="1525">Mit diesem Boten sendet nun der K. v. A. seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1613" type="textblock" ulx="123" uly="1571">
        <line lrx="1338" lry="1613" ulx="123" uly="1571">eigenen Boten an den Pharao und tröstet ihn, daß er nur des-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1660" type="textblock" ulx="124" uly="1616">
        <line lrx="1339" lry="1660" ulx="124" uly="1616">wegen so wenig Kupfer erhalten habe, weil in AlaSia infolge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1705" type="textblock" ulx="124" uly="1660">
        <line lrx="1341" lry="1705" ulx="124" uly="1660">eines großen Sterbens niemand da war, der Kupfer bereiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="1745" type="textblock" ulx="123" uly="1700">
        <line lrx="429" lry="1745" ulx="123" uly="1700">konnte (8—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1749" type="textblock" ulx="482" uly="1705">
        <line lrx="1339" lry="1749" ulx="482" uly="1705">Der Pharao werde bald alles Kupfer, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1794" type="textblock" ulx="121" uly="1748">
        <line lrx="1339" lry="1794" ulx="121" uly="1748">er erbeten, erhalten (16—19), er solle aber seinerseits viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1840" type="textblock" ulx="122" uly="1793">
        <line lrx="1340" lry="1840" ulx="122" uly="1793">Silber und zwar „Göttersilber“ nach A. schicken (19—22) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1885" type="textblock" ulx="121" uly="1837">
        <line lrx="1338" lry="1885" ulx="121" uly="1837">den erbetenen Ochsen (23) und gutes Öl (24-—25) und ı Adler-</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="1927" type="textblock" ulx="120" uly="1884">
        <line lrx="466" lry="1927" ulx="120" uly="1884">beschwörer (? 26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1930" type="textblock" ulx="527" uly="1883">
        <line lrx="1340" lry="1930" ulx="527" uly="1883">Auch soll der Pharao einige alte Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1975" type="textblock" ulx="119" uly="1926">
        <line lrx="1335" lry="1975" ulx="119" uly="1926">schichten bereinigen: die bestellten und gelieferten Hölzer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2022" type="textblock" ulx="121" uly="1974">
        <line lrx="1337" lry="2022" ulx="121" uly="1974">bezahlen(?) (27—29), dann das Vermögen eines in Ägypten ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2064" type="textblock" ulx="119" uly="2021">
        <line lrx="1048" lry="2064" ulx="119" uly="2021">storbenen Alasia-Mannes herausgeben (30—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2063" type="textblock" ulx="1093" uly="2021">
        <line lrx="1339" lry="2063" ulx="1093" uly="2021">Wegen eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2111" type="textblock" ulx="120" uly="2066">
        <line lrx="1338" lry="2111" ulx="120" uly="2066">ägyptischen Boten, der seit 3 Jahren in AlaSsia geblieben ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2158" type="textblock" ulx="119" uly="2111">
        <line lrx="1338" lry="2158" ulx="119" uly="2111">soll sich der Pharao nur beruhigen, die „Hand Nergals‘“ liegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2201" type="textblock" ulx="119" uly="2157">
        <line lrx="1340" lry="2201" ulx="119" uly="2157">auf Alasia, der König selber hat ı Sohn verloren (auch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2250" type="textblock" ulx="117" uly="2201">
        <line lrx="1340" lry="2250" ulx="117" uly="2201">Bote wird wohl gestorben sein) (35—39). Der Bote des Pharao</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="84" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_084">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_084.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="880" lry="104" type="textblock" ulx="566" uly="76">
        <line lrx="880" lry="104" ulx="566" uly="76">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="203" lry="112" type="textblock" ulx="119" uly="81">
        <line lrx="203" lry="112" ulx="119" uly="81">1080</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="208" type="textblock" ulx="116" uly="162">
        <line lrx="1331" lry="208" ulx="116" uly="162">soll schnell kommen (und) die reklamierten Dinge (Silber und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="251" type="textblock" ulx="116" uly="207">
        <line lrx="1332" lry="251" ulx="116" uly="207">das „Geräte‘“ des Ala&amp;ia-Mannes) bringen, der K. v. A. werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="296" type="textblock" ulx="117" uly="253">
        <line lrx="1104" lry="296" ulx="117" uly="253">dem Pharao auch stets zu Willen sein (40—48).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="297" type="textblock" ulx="1152" uly="253">
        <line lrx="1331" lry="297" ulx="1152" uly="253">Aber der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="341" type="textblock" ulx="118" uly="297">
        <line lrx="1332" lry="341" ulx="118" uly="297">soll nun auch nicht mit den Königen von Hatte und Sanhar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="388" type="textblock" ulx="118" uly="342">
        <line lrx="1332" lry="388" ulx="118" uly="342">in Verbindung treten, der K. v. A. werde sich dann durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="420" type="textblock" ulx="1134" uly="414">
        <line lrx="1241" lry="420" ulx="1134" uly="414">KTW</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="434" type="textblock" ulx="116" uly="386">
        <line lrx="1130" lry="434" ulx="116" uly="386">verdoppelte Geschenke erkenntlich zeigen (49—853)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="476" type="textblock" ulx="203" uly="438">
        <line lrx="1330" lry="476" ulx="203" uly="438">Z. 20. Welche Art von Metall mit dem kasap (oder sarpa, sarap zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="521" type="textblock" ulx="115" uly="482">
        <line lrx="1332" lry="521" ulx="115" uly="482">lesen? s. S. 284 Anm., vgl. auch 37, 18) iläni „Göttersilber‘“ gemeint ist, ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="564" type="textblock" ulx="116" uly="522">
        <line lrx="1333" lry="564" ulx="116" uly="522">unbekannt. Auch das Ägyptische gibt nach Ranke keine Anhaltspunkte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="609" type="textblock" ulx="205" uly="570">
        <line lrx="1332" lry="609" ulx="205" uly="570">Z.23. Ob der „Ochse‘“ ein lebendiges Tier oder, wie 4, 24; 10,32 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="657" type="textblock" ulx="115" uly="615">
        <line lrx="1333" lry="657" ulx="115" uly="615">(vgl. S. 1030) nahelegen, ein Gußbild war, ist nicht sicher auszumachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="701" type="textblock" ulx="116" uly="659">
        <line lrx="1333" lry="701" ulx="116" uly="659">Ich glaube eher, daß das erstere der Fall ist, Der Viehreichtum Cyperns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="741" type="textblock" ulx="117" uly="704">
        <line lrx="1330" lry="741" ulx="117" uly="704">ist bekannt, ägyptische Nachrichten darüber vgl. bei Müller, AE 261</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="786" type="textblock" ulx="116" uly="748">
        <line lrx="1333" lry="786" ulx="116" uly="748">und ZA ıo,260, wo Müller daran erinnert, was Capitolin. Gord, 3 (bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="832" type="textblock" ulx="117" uly="792">
        <line lrx="1334" lry="832" ulx="117" uly="792">Pauly), Servius (bei Mannert 6, 553) über die cyprischen Buckelochsen</line>
      </zone>
      <zone lrx="263" lry="869" type="textblock" ulx="118" uly="841">
        <line lrx="263" lry="869" ulx="118" uly="841">erzählen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="868" type="textblock" ulx="311" uly="838">
        <line lrx="1335" lry="868" ulx="311" uly="838">Hier scheint es sich aber um die Einfuhr eines Tieres</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="914" type="textblock" ulx="120" uly="884">
        <line lrx="657" lry="914" ulx="120" uly="884">afrikanischer Rasse zu handeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="962" type="textblock" ulx="206" uly="920">
        <line lrx="1334" lry="962" ulx="206" uly="920">Z. 26. Der „Adlerbeschwörer‘, der mit dem Determinativ am6lütu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1012" type="textblock" ulx="119" uly="974">
        <line lrx="1335" lry="1012" ulx="119" uly="974">„Mensch(en)“ geschrieben ist, mag ein in seiner Kunst besonders er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1053" type="textblock" ulx="118" uly="1020">
        <line lrx="1251" lry="1053" ulx="118" uly="1020">fahrener Priester sein, den sich der K, v. A, leihweise ausbittet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1047" type="textblock" ulx="1290" uly="1020">
        <line lrx="1333" lry="1047" ulx="1290" uly="1020">An</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1101" type="textblock" ulx="118" uly="1065">
        <line lrx="1334" lry="1101" ulx="118" uly="1065">ein Amulett zu denken scheint mir das Determinativ zu verbieten. Vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="1140" type="textblock" ulx="118" uly="1113">
        <line lrx="337" lry="1140" ulx="118" uly="1113">noch S. 1102.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1191" type="textblock" ulx="206" uly="1152">
        <line lrx="1337" lry="1191" ulx="206" uly="1152">Z. 28 ff. Über den Holzreichtum Cyperns vgl. Oberhummer, Cypern</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1236" type="textblock" ulx="118" uly="1200">
        <line lrx="620" lry="1236" ulx="118" uly="1200">S. 421 ff.; Müller, ZA _ X, 257 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1281" type="textblock" ulx="207" uly="1236">
        <line lrx="1337" lry="1281" ulx="207" uly="1236">Z.49f. Der König von Sanhar! ist meist als der von Babylonien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1326" type="textblock" ulx="118" uly="1281">
        <line lrx="1339" lry="1326" ulx="118" uly="1281">aufgefaßt worden, so von E, Meyer, Ägyptiaca 63, und zuletzt GA I?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1367" type="textblock" ulx="118" uly="1329">
        <line lrx="1338" lry="1367" ulx="118" uly="1329">S. 402; Müller, AE 279 (besonders zu ägypt. Sangara); Hommel, Gr. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1411" type="textblock" ulx="118" uly="1366">
        <line lrx="1337" lry="1411" ulx="118" uly="1366">Anm. 2; Zimmern bei Ges.-Buhl!® 846. Der Name Sanhar scheint identisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1461" type="textblock" ulx="119" uly="1419">
        <line lrx="1337" lry="1461" ulx="119" uly="1419">mit dem bibl. Namen »36 für Babylonien zu sein, welcher Name wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1500" type="textblock" ulx="118" uly="1455">
        <line lrx="1339" lry="1500" ulx="118" uly="1455">noch am Gebel Singär w. von Mosul, dem Singara der Alten, haftet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1548" type="textblock" ulx="119" uly="1509">
        <line lrx="1339" lry="1548" ulx="119" uly="1509">Winckler, zuletzt KAT* 31, 238 sucht es, ebenso wie das ägyptische</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1594" type="textblock" ulx="119" uly="1555">
        <line lrx="503" lry="1594" ulx="119" uly="1555">Sangara in Kleinasien,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1591" type="textblock" ulx="546" uly="1554">
        <line lrx="1339" lry="1591" ulx="546" uly="1554">Auch ist vielfach behauptet worden, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1641" type="textblock" ulx="118" uly="1593">
        <line lrx="1340" lry="1641" ulx="118" uly="1593">Name “376, Sanhara, Sangar mit dem babylonischen Namen Sumer für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1684" type="textblock" ulx="118" uly="1638">
        <line lrx="1338" lry="1684" ulx="118" uly="1638">spez. Südbabylonien und seine nichtsemitische Urbevölkerung iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="1719" type="textblock" ulx="118" uly="1692">
        <line lrx="267" lry="1719" ulx="118" uly="1692">tisch sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1770" type="textblock" ulx="209" uly="1734">
        <line lrx="1341" lry="1770" ulx="209" uly="1734">Um freilich die Gründe zu verstehen, die den K. v. A, zu der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1817" type="textblock" ulx="118" uly="1779">
        <line lrx="1341" lry="1817" ulx="118" uly="1779">etwas naiven Mahnung veranlassen, der Pharao solle mit dem König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1881" type="textblock" ulx="118" uly="1824">
        <line lrx="1340" lry="1881" ulx="118" uly="1824">von Hatti und dem von Babylonien nicht in Verbindung treten, fehlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="286" lry="1881" type="textblock" ulx="231" uly="1878">
        <line lrx="286" lry="1881" ulx="231" uly="1878">vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1952" type="textblock" ulx="209" uly="1907">
        <line lrx="1339" lry="1952" ulx="209" uly="1907">1) Die einzige Stelle, wo_ Sanhar in den EA-Briefen noch vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1988" type="textblock" ulx="117" uly="1950">
        <line lrx="1340" lry="1988" ulx="117" uly="1950">zukommen scheint, ist Col. IV, 95 des Mitannibriefes, geschrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2036" type="textblock" ulx="139" uly="1996">
        <line lrx="1341" lry="2036" ulx="139" uly="1996">ur Sa-an-har-ra-Sa-ni-in. Da der Zusammenhang an dieser Stelle ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2069" type="textblock" ulx="119" uly="2033">
        <line lrx="1154" lry="2069" ulx="119" uly="2033">unklar ist, besteht keine Möglichkeit, aus ihr Aufschlüsse zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2063" type="textblock" ulx="1195" uly="2034">
        <line lrx="1341" lry="2063" ulx="1195" uly="2034">ewinnen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2107" type="textblock" ulx="149" uly="2066">
        <line lrx="1341" lry="2107" ulx="149" uly="2066">t Borks Übersetzung der erhaltenen Reste: „ich habe, gegeben Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2142" type="textblock" ulx="131" uly="2102">
        <line lrx="1340" lry="2142" ulx="131" uly="2102">Sanharraßani“ richtig, so ist hier wohl nicht das Land Sanhar gemeint,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2179" type="textblock" ulx="119" uly="2142">
        <line lrx="1340" lry="2179" ulx="119" uly="2142">sondern liegt vielmehr ein mit dem Namen des Landes Sanhar ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2207" type="textblock" ulx="119" uly="2173">
        <line lrx="520" lry="2207" ulx="119" uly="2173">bildeter Stadtname vor.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="85" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_085">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_085.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="936" lry="113" type="textblock" ulx="591" uly="75">
        <line lrx="936" lry="113" ulx="591" uly="75">Anmerkungen zu 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="114" type="textblock" ulx="1289" uly="84">
        <line lrx="1366" lry="114" ulx="1289" uly="84">1081</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="203" type="textblock" ulx="157" uly="163">
        <line lrx="1372" lry="203" ulx="157" uly="163">uns alle Unterlagen. Mit dem Material, das bis heute vorliegt, ist es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="245" type="textblock" ulx="156" uly="208">
        <line lrx="1373" lry="245" ulx="156" uly="208">nicht möglich, dieser Mahnung irgendeinen vernünftigen Sinn ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="291" type="textblock" ulx="156" uly="253">
        <line lrx="1372" lry="291" ulx="156" uly="253">zugewinnen, Der kleine „Bruder‘“ von AlaSia mag wohl selbst gefühlt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="333" type="textblock" ulx="157" uly="296">
        <line lrx="1373" lry="333" ulx="157" uly="296">haben, daß diese Mahnung nicht viel Zweck habe, daß seine Eifersucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="380" type="textblock" ulx="156" uly="341">
        <line lrx="1371" lry="380" ulx="156" uly="341">oder was sonst die Triebfeder sein mag, den Pharao kaum in seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="422" type="textblock" ulx="155" uly="385">
        <line lrx="1371" lry="422" ulx="155" uly="385">Beziehungen zu Babylonien beeinflussen würden, darum gleitet er auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="469" type="textblock" ulx="156" uly="430">
        <line lrx="1371" lry="469" ulx="156" uly="430">alsbald wieder zu anderen Dingen hinüber. Ich kann es verstehen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="513" type="textblock" ulx="155" uly="474">
        <line lrx="1374" lry="513" ulx="155" uly="474">die absolute Ungereimtheit dieser Mahnung Veranlassung sein kann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="558" type="textblock" ulx="156" uly="515">
        <line lrx="1373" lry="558" ulx="156" uly="515">die Identifizierung von Sanbar mit Babylonien abzulehnen, doch glaube</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="603" type="textblock" ulx="156" uly="564">
        <line lrx="1372" lry="603" ulx="156" uly="564">ich nicht, daß sie sie ausreichend begründet. Viel verständlicher ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="647" type="textblock" ulx="157" uly="609">
        <line lrx="1373" lry="647" ulx="157" uly="609">die Mahnung hinsichtlich des Hatti-Königs. Der mag die Interessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="685" type="textblock" ulx="156" uly="655">
        <line lrx="1373" lry="685" ulx="156" uly="655">des K, v. A, schon öfters bedroht haben und war überdies in der EA-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="736" type="textblock" ulx="155" uly="699">
        <line lrx="1372" lry="736" ulx="155" uly="699">Zeit ein Rivale des Pharao auf syrischem Boden, und wenn auch ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="780" type="textblock" ulx="156" uly="743">
        <line lrx="1373" lry="780" ulx="156" uly="743">legentliche freundschaftliche Verhandlungen gepflogen worden sind, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="826" type="textblock" ulx="156" uly="788">
        <line lrx="1376" lry="826" ulx="156" uly="788">hindert das nicht, daß der Hatti-König eine stete Gefahr für die ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="869" type="textblock" ulx="156" uly="832">
        <line lrx="858" lry="869" ulx="156" uly="832">tischen Interessen in Nordsyrien bildete.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="870" type="textblock" ulx="896" uly="833">
        <line lrx="1375" lry="870" ulx="896" uly="833">Vielleicht will die Mahnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="914" type="textblock" ulx="156" uly="876">
        <line lrx="1374" lry="914" ulx="156" uly="876">des K, v. A, eine Warnung sein, der Pharao solle dem König von Hatti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="960" type="textblock" ulx="157" uly="921">
        <line lrx="1374" lry="960" ulx="157" uly="921">gegenüber nicht zu vertrauensselig sein. Dem Hatti-Könige gegenüber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1003" type="textblock" ulx="156" uly="965">
        <line lrx="1377" lry="1003" ulx="156" uly="965">hätte diese Warnung auch einen ganz guten Sinn, weniger oder gar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1046" type="textblock" ulx="156" uly="1003">
        <line lrx="1252" lry="1046" ulx="156" uly="1003">nicht aber paßt sie auf das Verhältnis Ägyptens zu Babylonien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1097" type="textblock" ulx="243" uly="1047">
        <line lrx="1374" lry="1097" ulx="243" uly="1047">Knudtzon (M.)! hält denn auch die Gleichung Sanbar = E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1135" type="textblock" ulx="158" uly="1098">
        <line lrx="1373" lry="1135" ulx="158" uly="1098">== Babylonien für „wenig wahrscheinlich‘“, er erwartet nach dem Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1181" type="textblock" ulx="156" uly="1143">
        <line lrx="1374" lry="1181" ulx="156" uly="1143">sammenhang eher ein Land, das in der Nähe sowohl von AlaSia als</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1226" type="textblock" ulx="156" uly="1189">
        <line lrx="999" lry="1226" ulx="156" uly="1189">von dem damaligen Hatti-Reiche zu suchen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1220" type="textblock" ulx="1038" uly="1188">
        <line lrx="1374" lry="1220" ulx="1038" uly="1188">Sein Einwand, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1273" type="textblock" ulx="155" uly="1233">
        <line lrx="1374" lry="1273" ulx="155" uly="1233">Babylonien in den EA-Briefen sonst Kardunias heißt, beweist nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1318" type="textblock" ulx="155" uly="1274">
        <line lrx="1375" lry="1318" ulx="155" uly="1274">daß es auf Cypern nicht Sanhar genannt werden konnte. Dagegen ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1364" type="textblock" ulx="155" uly="1324">
        <line lrx="1375" lry="1364" ulx="155" uly="1324">richtig, daß der König von Babylonien in der EA-Zeit kaum eine solche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1408" type="textblock" ulx="155" uly="1369">
        <line lrx="1377" lry="1408" ulx="155" uly="1369">Machtstellung hatte, daß er Cypern gefährlich werden konnte, ähnliches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1461" type="textblock" ulx="156" uly="1415">
        <line lrx="1377" lry="1461" ulx="156" uly="1415">ist mit andern Worten ja auch oben ausgeführt. Dagegen wäre Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1498" type="textblock" ulx="155" uly="1461">
        <line lrx="1376" lry="1498" ulx="155" uly="1461">geneigt, das mesopotamische Singara mit Sanhar zusammenzustellen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1542" type="textblock" ulx="155" uly="1505">
        <line lrx="1375" lry="1542" ulx="155" uly="1505">wenn es nicht Schwierigkeiten machte, dort neben den Reichen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1586" type="textblock" ulx="157" uly="1548">
        <line lrx="1375" lry="1586" ulx="157" uly="1548">Mitanni und Assyrien ein besonderes, wenn auch nur kleines, Reich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1630" type="textblock" ulx="155" uly="1589">
        <line lrx="1376" lry="1630" ulx="155" uly="1589">anzunehmen. Auch Niebuhrs Meinung, das Reich Sanhar sei das Mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1675" type="textblock" ulx="156" uly="1638">
        <line lrx="1377" lry="1675" ulx="156" uly="1638">reich, hält er in dieser Form nicht für möglich, eher noch die Wincklers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1721" type="textblock" ulx="154" uly="1675">
        <line lrx="1377" lry="1721" ulx="154" uly="1675">(F IL, 107), der 3an13ar westlich vom Euphrat sucht und in ihm „das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1765" type="textblock" ulx="155" uly="1726">
        <line lrx="1376" lry="1765" ulx="155" uly="1726">Gebiet zwischen Taurus und Antitaurus, das die Assyrer Musri nennen“</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="1805" type="textblock" ulx="154" uly="1775">
        <line lrx="367" lry="1805" ulx="154" uly="1775">wiederfindet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1802" type="textblock" ulx="401" uly="1772">
        <line lrx="1378" lry="1802" ulx="401" uly="1772">Nachdem Knudtzon dann noch die an sich nicht von vorn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1856" type="textblock" ulx="154" uly="1810">
        <line lrx="1377" lry="1856" ulx="154" uly="1810">herein unmögliche Gleichung Sanbar == Zinzar (s. zu 53, 42) abgelehnt hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1903" type="textblock" ulx="154" uly="1855">
        <line lrx="1379" lry="1903" ulx="154" uly="1855">begründet er seine Meinung, daß Sanhar in der Gegend des Flusses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1948" type="textblock" ulx="154" uly="1905">
        <line lrx="1377" lry="1948" ulx="154" uly="1905">Sagur, der südlich von Karchemi&amp; von NW her in den Euphrat mündet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1987" type="textblock" ulx="153" uly="1950">
        <line lrx="1377" lry="1987" ulx="153" uly="1950">zu suchen sei. Der Name des Flusses lautet : sa-gu-ra (Salm, IT. Mon. 2, 36),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2039" type="textblock" ulx="154" uly="1994">
        <line lrx="1376" lry="2039" ulx="154" uly="1994">sa-gu-ri (ib. 85), sa-gür-ri (Salm, IL Obel, 39), jetzt: Sägür. In der Gegend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2084" type="textblock" ulx="153" uly="2040">
        <line lrx="1380" lry="2084" ulx="153" uly="2040">zwischen Sagur und Euphrat habe zur Zeit ASurnasirpals III. und seines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2148" type="textblock" ulx="154" uly="2085">
        <line lrx="1379" lry="2148" ulx="154" uly="2085">S()hgf:.j V_Salmanassar IIl. ein Gargamisäer geherrscht, dessen Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="221" lry="2148" type="textblock" ulx="188" uly="2145">
        <line lrx="221" lry="2148" ulx="188" uly="2145">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="2148" type="textblock" ulx="273" uly="2146">
        <line lrx="281" lry="2148" ulx="273" uly="2146">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="2148" type="textblock" ulx="334" uly="2146">
        <line lrx="344" lry="2148" ulx="334" uly="2146">..</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2219" type="textblock" ulx="245" uly="2176">
        <line lrx="805" lry="2219" ulx="245" uly="2176">‘) Das Folgende nach Knudtzon.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="86" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_086">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_086.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="244" lry="128" type="textblock" ulx="163" uly="97">
        <line lrx="244" lry="128" ulx="163" uly="97">1082</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="119" type="textblock" ulx="610" uly="90">
        <line lrx="927" lry="119" ulx="610" uly="90">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="219" type="textblock" ulx="158" uly="176">
        <line lrx="1377" lry="219" ulx="158" uly="176">Isa-an-ga-ra (ASurn. 3, 65, wo er als „König vom Hatte-Land‘ bezeichnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="263" type="textblock" ulx="158" uly="222">
        <line lrx="1376" lry="263" ulx="158" uly="222">ist; Salm. Mon. ı,73; 2, 19. 27; Obel. 85), I!sa-an-gar (Salm. Mon. 2,82)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="310" type="textblock" ulx="157" uly="267">
        <line lrx="1376" lry="310" ulx="157" uly="267">oder !sa-ga-ra (Salm. Mon. ı, 53) geschrieben wird. Für diese Gegend</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="346" type="textblock" ulx="159" uly="311">
        <line lrx="942" lry="346" ulx="159" uly="311">sei ein besonderer Name bisher nicht bekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="347" type="textblock" ulx="979" uly="311">
        <line lrx="1376" lry="347" ulx="979" uly="311">Ein selbständiges Reich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="396" type="textblock" ulx="159" uly="356">
        <line lrx="1377" lry="396" ulx="159" uly="356">könne hier — rings umgeben von den Reichen bzw. Fürstentümern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="440" type="textblock" ulx="159" uly="399">
        <line lrx="1377" lry="440" ulx="159" uly="399">Mitanni, Arzawa(?), Hatte, Nii und Nuhasse — kein großes gewesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="487" type="textblock" ulx="159" uly="436">
        <line lrx="1377" lry="487" ulx="159" uly="436">sein; es sei aber auch kaum nötig, bei Sanhar an ein größeres Reich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="527" type="textblock" ulx="158" uly="487">
        <line lrx="1377" lry="527" ulx="158" uly="487">zu denken, — wäre es nötig, dann läge es am nächsten, an das Reich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="569" type="textblock" ulx="159" uly="532">
        <line lrx="1378" lry="569" ulx="159" uly="532">Mitanni zu denken, das die eben umschriebene Gegend sehr wohl mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="613" type="textblock" ulx="159" uly="580">
        <line lrx="519" lry="613" ulx="159" uly="580">umfaßt haben könne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="613" type="textblock" ulx="559" uly="577">
        <line lrx="1378" lry="613" ulx="559" uly="577">Es sei aber das natürlichste anzunehmen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="660" type="textblock" ulx="159" uly="618">
        <line lrx="1378" lry="660" ulx="159" uly="618">das Reich Sanl_1ar ein besonderes gewesen sei, Und da ja auch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="703" type="textblock" ulx="160" uly="665">
        <line lrx="1378" lry="703" ulx="160" uly="665">Brief Nr. 30 vorauszusetzen scheine, daß W bzw. SW von Mitanni ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="751" type="textblock" ulx="160" uly="709">
        <line lrx="1377" lry="751" ulx="160" uly="709">eigenes, selbständiges Königreich bestanden habe (vgl. oben S, 1073),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="792" type="textblock" ulx="160" uly="748">
        <line lrx="1379" lry="792" ulx="160" uly="748">so sei die Identifizierung dieses Reiches mit dem von Sanbar noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="831" type="textblock" ulx="161" uly="800">
        <line lrx="448" lry="831" ulx="161" uly="800">wahrscheinlicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="891" type="textblock" ulx="248" uly="853">
        <line lrx="1380" lry="891" ulx="248" uly="853">Wenn ich trotz alledem an der Meinung festhalte, daß der König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="936" type="textblock" ulx="161" uly="893">
        <line lrx="1381" lry="936" ulx="161" uly="893">von Sanhar der von Babylonien sei, so geschieht das vor allem in Rück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="981" type="textblock" ulx="160" uly="937">
        <line lrx="1380" lry="981" ulx="160" uly="937">sicht auf die Gleichung Sanhar = Sinear. Diese kann nicht bestritten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1027" type="textblock" ulx="161" uly="989">
        <line lrx="1380" lry="1027" ulx="161" uly="989">werden, ja sie ist das einzige, was wir in der ganzen Frage mit voller</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="1071" type="textblock" ulx="161" uly="1035">
        <line lrx="681" lry="1071" ulx="161" uly="1035">Gewißheit behaupten können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1072" type="textblock" ulx="730" uly="1035">
        <line lrx="1380" lry="1072" ulx="730" uly="1035">Und da Sinear nur Babylonien sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1117" type="textblock" ulx="161" uly="1074">
        <line lrx="1383" lry="1117" ulx="161" uly="1074">kann, muß es auch Sanhar sein. Von allen andern Vorschlägen ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1160" type="textblock" ulx="161" uly="1125">
        <line lrx="1382" lry="1160" ulx="161" uly="1125">der Knudtzons zweifellos der meisten Beachtung wert, und ich würde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1208" type="textblock" ulx="160" uly="1169">
        <line lrx="1382" lry="1208" ulx="160" uly="1169">nicht zögern ihm zuzustimmen, wenn sich herausstellen sollte, daß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1253" type="textblock" ulx="161" uly="1213">
        <line lrx="1381" lry="1253" ulx="161" uly="1213">Land am Sagur wirklich ein selbständiges Reich und nicht etwa nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1289" type="textblock" ulx="161" uly="1257">
        <line lrx="860" lry="1289" ulx="161" uly="1257">ein Teil des Reiches von Karchemis war,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1288" type="textblock" ulx="898" uly="1257">
        <line lrx="1380" lry="1288" ulx="898" uly="1257">Auch hierüber werden wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1340" type="textblock" ulx="161" uly="1301">
        <line lrx="840" lry="1340" ulx="161" uly="1301">die Boghazköi-Texte Klarheit schaffen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1331" type="textblock" ulx="880" uly="1301">
        <line lrx="1380" lry="1331" ulx="880" uly="1301">Schon die Vorl. Nachrichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1384" type="textblock" ulx="161" uly="1347">
        <line lrx="1381" lry="1384" ulx="161" uly="1347">H. Wincklers haben gezeigt, daß in dem Gebiet des nördlichen Meso-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1429" type="textblock" ulx="163" uly="1391">
        <line lrx="1381" lry="1429" ulx="163" uly="1391">potamien bis nach Kleinasien hin, Platz war für eine Reihe von Völkern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1470" type="textblock" ulx="161" uly="1436">
        <line lrx="1382" lry="1470" ulx="161" uly="1436">und Reichen, die uns vorher nicht einmal dem Namen nach bekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="269" lry="1512" type="textblock" ulx="162" uly="1492">
        <line lrx="269" lry="1512" ulx="162" uly="1492">waren.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1573" type="textblock" ulx="250" uly="1535">
        <line lrx="546" lry="1573" ulx="250" uly="1535">[Korrekturzusatz, ]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1576" type="textblock" ulx="593" uly="1534">
        <line lrx="1380" lry="1576" ulx="593" uly="1534">Nach der Drucklegung dieser Ausführungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1615" type="textblock" ulx="161" uly="1579">
        <line lrx="1382" lry="1615" ulx="161" uly="1579">machte mir H. Winckler folgende Mitteilung: „Eine hethitische Ton-</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1662" type="textblock" ulx="162" uly="1625">
        <line lrx="696" lry="1662" ulx="162" uly="1625">tafel (aus Boghazköi) zählt auf:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1715" type="textblock" ulx="307" uly="1670">
        <line lrx="1024" lry="1715" ulx="307" uly="1670">ı. Assur, Babilu, mät 3'“Sa-an-ba-[ar] M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1711" type="textblock" ulx="1044" uly="1707">
        <line lrx="1096" lry="1711" ulx="1044" uly="1707">...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1770" type="textblock" ulx="303" uly="1719">
        <line lrx="1091" lry="1770" ulx="303" uly="1719">2. _ _ _ ia mät alug]-zi-ia mät a'“pa—pa—ab—l;i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1762" type="textblock" ulx="1112" uly="1757">
        <line lrx="1234" lry="1762" ulx="1112" uly="1757">.. a a</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="1805" type="textblock" ulx="356" uly="1802">
        <line lrx="408" lry="1805" ulx="356" uly="1802">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="1794" type="textblock" ulx="1177" uly="1784">
        <line lrx="1191" lry="1794" ulx="1177" uly="1784">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="318" lry="1812" type="textblock" ulx="304" uly="1787">
        <line lrx="318" lry="1812" ulx="304" uly="1787">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1811" type="textblock" ulx="462" uly="1769">
        <line lrx="1104" lry="1811" ulx="462" uly="1769">mät alu]y-ul-1u-Pi mät altar.za-Pi M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1810" type="textblock" ulx="1124" uly="1807">
        <line lrx="1139" lry="1810" ulx="1124" uly="1807">..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1809" type="textblock" ulx="1162" uly="1806">
        <line lrx="1175" lry="1809" ulx="1162" uly="1806">_-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1872" type="textblock" ulx="161" uly="1833">
        <line lrx="1380" lry="1872" ulx="161" uly="1833">Durch diese Stelle ist der ganze Streit wenigstens insoweit entschieden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1915" type="textblock" ulx="160" uly="1872">
        <line lrx="1381" lry="1915" ulx="160" uly="1872">als Sanbar nicht Babylonien sein kann, was auch ich unter dem Druck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1963" type="textblock" ulx="160" uly="1916">
        <line lrx="1381" lry="1963" ulx="160" uly="1916">der Gleichung Sinear == Sanbar nur widerstrebend glaubte annehmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2009" type="textblock" ulx="161" uly="1961">
        <line lrx="1381" lry="2009" ulx="161" uly="1961">zu müssen. Kann aber Sanbar nicht Babylonien sein, dann wird es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2052" type="textblock" ulx="160" uly="2011">
        <line lrx="1045" lry="2052" ulx="160" uly="2011">sehrf zweifelhaft, ob Sinear Babylonien sein kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2045" type="textblock" ulx="1093" uly="2014">
        <line lrx="1381" lry="2045" ulx="1093" uly="2014">Ich bin nun am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2098" type="textblock" ulx="161" uly="2055">
        <line lrx="1381" lry="2098" ulx="161" uly="2055">ehesten geneigt, Sanbar in dem nördlichen Teile des Zweistromlandes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2145" type="textblock" ulx="161" uly="2101">
        <line lrx="1382" lry="2145" ulx="161" uly="2101">der Gezira, zu suchen. Möglicherweise sind Sagur und Dschebel Singär,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2187" type="textblock" ulx="160" uly="2145">
        <line lrx="1381" lry="2187" ulx="160" uly="2145">in welchen beiden Namen doch wohl der alte Name sich erhalten hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2235" type="textblock" ulx="162" uly="2190">
        <line lrx="1382" lry="2235" ulx="162" uly="2190">die West- und Ostgrenze des alten Reiches gewesen. Dieses Gebiet</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="87" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_087">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_087.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="998" lry="136" type="textblock" ulx="581" uly="100">
        <line lrx="998" lry="136" ulx="581" uly="100">Anmerkungen zu 35—38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="146" type="textblock" ulx="1316" uly="107">
        <line lrx="1396" lry="146" ulx="1316" uly="107">1083</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="219" type="textblock" ulx="184" uly="189">
        <line lrx="1021" lry="219" ulx="184" uly="189">ist nun freilich ein Teil des alten Mitannireiches,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="221" type="textblock" ulx="1060" uly="190">
        <line lrx="1400" lry="221" ulx="1060" uly="190">Es scheint mir aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="270" type="textblock" ulx="184" uly="226">
        <line lrx="1399" lry="270" ulx="184" uly="226">nicht ausgeschlossen, daß die Bezeichnung'éan)_;ar mit dem Namen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="315" type="textblock" ulx="183" uly="278">
        <line lrx="1399" lry="315" ulx="183" uly="278">Teiles auch gelegentlich das große Ganze, das Mitannireich meint, In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="360" type="textblock" ulx="183" uly="323">
        <line lrx="1400" lry="360" ulx="183" uly="323">den Ala$iabriefen kommt der Name Mitanni nicht vor und die Warnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="403" type="textblock" ulx="184" uly="367">
        <line lrx="1399" lry="403" ulx="184" uly="367">an den Pharao, sich nicht einzulassen mit dem König von Hatte und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="449" type="textblock" ulx="183" uly="405">
        <line lrx="1398" lry="449" ulx="183" uly="405">dem König von Sanbar‚ wäre am verständlichsten, wenn wir in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="496" type="textblock" ulx="183" uly="449">
        <line lrx="1399" lry="496" ulx="183" uly="449">König von Sanhar den König von Mitanni erblicken dürften. Ich bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="539" type="textblock" ulx="183" uly="500">
        <line lrx="1400" lry="539" ulx="183" uly="500">auch geneigt, das Sinear der Bibel als Name (pars pro toto) für Mitanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="583" type="textblock" ulx="184" uly="545">
        <line lrx="1399" lry="583" ulx="184" uly="545">aufzufassen, wenigstens an den sicher alten Stellen. Der Name Mitanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="630" type="textblock" ulx="183" uly="589">
        <line lrx="1400" lry="630" ulx="183" uly="589">fehlt bekanntlich in der Bibel vollständig, was angesichts der Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="663" type="textblock" ulx="1260" uly="634">
        <line lrx="1401" lry="663" ulx="1260" uly="634">Zu einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="670" type="textblock" ulx="183" uly="635">
        <line lrx="1222" lry="670" ulx="183" uly="635">deutung des Volkes und des Reiches höchst befremdlich ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="719" type="textblock" ulx="185" uly="680">
        <line lrx="931" lry="719" ulx="185" uly="680">näheren Begründung ist hier nicht der Ort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="788" type="textblock" ulx="274" uly="743">
        <line lrx="1205" lry="788" ulx="274" uly="743">36. Der König von Ala&amp;ia an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="775" type="textblock" ulx="1254" uly="742">
        <line lrx="1401" lry="775" ulx="1254" uly="742">Der Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="830" type="textblock" ulx="1085" uly="788">
        <line lrx="1402" lry="830" ulx="1085" uly="788">Wichtig ist der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="833" type="textblock" ulx="184" uly="790">
        <line lrx="1037" lry="833" ulx="184" uly="790">sammenhang ist nicht mehr zu erkennen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="879" type="textblock" ulx="185" uly="834">
        <line lrx="1402" lry="879" ulx="185" uly="834">Brief, weil er zeigt, in wie großem Maßstab die Kupfersendungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="921" type="textblock" ulx="185" uly="880">
        <line lrx="1134" lry="921" ulx="185" uly="880">von Alasia aus nach Agypten betrieben wurden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="911" type="textblock" ulx="1183" uly="876">
        <line lrx="1402" lry="911" ulx="1183" uly="876">Ob diesmal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="965" type="textblock" ulx="185" uly="921">
        <line lrx="1402" lry="965" ulx="185" uly="921">Getreide als Gegenleistung gefordert wird (vgl. Z. 14), ist bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1009" type="textblock" ulx="184" uly="966">
        <line lrx="1378" lry="1009" ulx="184" uly="966">der Lückenhaftigkeit des Textes nicht mehr zu entscheiden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1079" type="textblock" ulx="277" uly="1037">
        <line lrx="1403" lry="1079" ulx="277" uly="1037">37. Der König von AlaSia an den Pharao, bestätigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1125" type="textblock" ulx="184" uly="1081">
        <line lrx="1402" lry="1125" ulx="184" uly="1081">den Empfang von 5 Talenten (Silbers?) und 5 Gespannen Pferden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1171" type="textblock" ulx="184" uly="1126">
        <line lrx="1402" lry="1171" ulx="184" uly="1126">(8—10), erbittet die baldige Rücksendung seines Boten, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1211" type="textblock" ulx="184" uly="1170">
        <line lrx="1401" lry="1211" ulx="184" uly="1170">er Gruß und Wünsche des Pharao erfahre, lauteres Silber solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1255" type="textblock" ulx="185" uly="1215">
        <line lrx="1400" lry="1255" ulx="185" uly="1215">er schicken und den Boten nicht zurückhalten und mit ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="292" lry="1309" type="textblock" ulx="184" uly="1267">
        <line lrx="292" lry="1309" ulx="184" uly="1267">einige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1309" type="textblock" ulx="316" uly="1264">
        <line lrx="1170" lry="1309" ulx="316" uly="1264">speziell benannte Persönlichkeiten schicken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1361" type="textblock" ulx="274" uly="1324">
        <line lrx="899" lry="1361" ulx="274" uly="1324">Z.18. Zu kaspa sarpa vgl. zu 35, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="292" lry="1401" type="textblock" ulx="272" uly="1374">
        <line lrx="292" lry="1401" ulx="272" uly="1374">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1411" type="textblock" ulx="295" uly="1369">
        <line lrx="1403" lry="1411" ulx="295" uly="1369">‚2rff. Die hier genannten Persönlichkeiten sind offenbar Alaßia-</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="1452" type="textblock" ulx="184" uly="1420">
        <line lrx="288" lry="1452" ulx="184" uly="1420">Leute,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1456" type="textblock" ulx="310" uly="1415">
        <line lrx="1404" lry="1456" ulx="310" uly="1415">die sich gerade am Hofe des Pharao aufhielten, in welcher Eigen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="1498" type="textblock" ulx="184" uly="1465">
        <line lrx="289" lry="1498" ulx="184" uly="1465">schaft,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1500" type="textblock" ulx="310" uly="1460">
        <line lrx="1404" lry="1500" ulx="310" uly="1460">ist nicht sicher. Zur Erklärung ihrer Namen vgl. W. M. Müller,</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="1541" type="textblock" ulx="187" uly="1509">
        <line lrx="290" lry="1541" ulx="187" uly="1509">ZA X,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1543" type="textblock" ulx="309" uly="1506">
        <line lrx="1403" lry="1543" ulx="309" uly="1506">264 und Hommel, Grundriß 62; v. Lichtenberg, MVAG 1906, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1590" type="textblock" ulx="184" uly="1549">
        <line lrx="1404" lry="1590" ulx="184" uly="1549">S, 14. Hommel vergleicht zu Pastumm6e (Z. 21) kretisch xaoras „Herr“ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1631" type="textblock" ulx="185" uly="1593">
        <line lrx="1404" lry="1631" ulx="185" uly="1593">Namen wie K&amp;%raoros, Oednxaoros oder etwa Fdorvpos * als Hypocoristicon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1676" type="textblock" ulx="184" uly="1636">
        <line lrx="1404" lry="1676" ulx="184" uly="1636">von ‚Faotduayos wie’Ornoqwoc von Ornoluayos (?), zu Kunta (Z. 22): Kurtas (?),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1720" type="textblock" ulx="184" uly="1682">
        <line lrx="1404" lry="1720" ulx="184" uly="1682">zu Etilluna (Z. 23): Köreilwr, Edreilwv, ’Areins (?), zu Usbarra (Z. 25): thrak.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1768" type="textblock" ulx="184" uly="1727">
        <line lrx="1405" lry="1768" ulx="184" uly="1727">Xnapddoxos, karisch Yrapebdıyos (?). Jedenfalls scheinen alle diese Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1812" type="textblock" ulx="185" uly="1770">
        <line lrx="1406" lry="1812" ulx="185" uly="1770">durchaus unsemitisch. Müller hält wenigstens den Namen Etilluna für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1857" type="textblock" ulx="185" uly="1815">
        <line lrx="1404" lry="1857" ulx="185" uly="1815">„vielleicht“ phönizisch. Der letzte Name (Z. 26) wurde bisher Belram</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1903" type="textblock" ulx="186" uly="1857">
        <line lrx="1406" lry="1903" ulx="186" uly="1857">(Be-el-ra-am) gelesen, Knudtzon hält dagegen eine Lesung !Be-el-Sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1942" type="textblock" ulx="185" uly="1902">
        <line lrx="1405" lry="1942" ulx="185" uly="1902">am-ma wenn auch nicht für sicher, so doch für wahrscheinlicher. Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1991" type="textblock" ulx="184" uly="1947">
        <line lrx="1406" lry="1991" ulx="184" uly="1947">in dieser Form dürfte der letzte Name phönizisch sein und als Wieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2040" type="textblock" ulx="185" uly="1992">
        <line lrx="1406" lry="2040" ulx="185" uly="1992">gabe eines phönizischen uw-bya (Belege bei Lidzbarski, Handbuch 241)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2084" type="textblock" ulx="184" uly="2038">
        <line lrx="1405" lry="2084" ulx="184" uly="2038">aufgefaßt werden; sein Träger wäre dann natürlich als ein auf Cypern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2131" type="textblock" ulx="184" uly="2084">
        <line lrx="1406" lry="2131" ulx="184" uly="2084">ansässiger phönizischer Kaufmann anzusprechen (v. Lichtenberg a. a. O).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2201" type="textblock" ulx="280" uly="2150">
        <line lrx="1407" lry="2201" ulx="280" uly="2150">38, Der König von Alasia an den Pharao. Wie es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2245" type="textblock" ulx="184" uly="2196">
        <line lrx="1407" lry="2245" ulx="184" uly="2196">scheint haben „Leute von Lukki‘“ ägyptisches Gebiet belästigt,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="88" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_088">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_088.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="241" lry="134" type="textblock" ulx="159" uly="97">
        <line lrx="241" lry="134" ulx="159" uly="97">1084</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="120" type="textblock" ulx="603" uly="93">
        <line lrx="920" lry="120" ulx="603" uly="93">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="225" type="textblock" ulx="154" uly="182">
        <line lrx="1367" lry="225" ulx="154" uly="182">und der Pharao hegt den Verdacht, daß auch Alaßialeute dabei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="271" type="textblock" ulx="153" uly="228">
        <line lrx="1367" lry="271" ulx="153" uly="228">beteiligt gewesen sind. KEin entsprechender Vorhalt war vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="313" type="textblock" ulx="154" uly="272">
        <line lrx="1369" lry="313" ulx="154" uly="272">K. v. A. dahin beantwortet worden, daß er von der ganzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="352" type="textblock" ulx="153" uly="319">
        <line lrx="543" lry="352" ulx="153" uly="319">Sache nichts wisse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="350" type="textblock" ulx="595" uly="315">
        <line lrx="1369" lry="350" ulx="595" uly="315">Und darauf war wieder ein Schreiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="405" type="textblock" ulx="154" uly="360">
        <line lrx="1370" lry="405" ulx="154" uly="360">des Pharao eingelaufen, das sich über diese Antwort sehr ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="446" type="textblock" ulx="153" uly="404">
        <line lrx="1256" lry="446" ulx="153" uly="404">rüstet und dem „Bruder‘‘ von Alasia Heuchelei vorwirft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="439" type="textblock" ulx="1305" uly="408">
        <line lrx="1368" lry="439" ulx="1305" uly="408">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="494" type="textblock" ulx="153" uly="448">
        <line lrx="1369" lry="494" ulx="153" uly="448">Rechtfertigung auf diese Vorwürfe scheint unser Brief zu ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="530" type="textblock" ulx="152" uly="499">
        <line lrx="274" lry="530" ulx="152" uly="499">halten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="539" type="textblock" ulx="334" uly="494">
        <line lrx="1368" lry="539" ulx="334" uly="494">Der K. v. A. schreibt, es sei ganz unmöglich zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="580" type="textblock" ulx="152" uly="538">
        <line lrx="1368" lry="580" ulx="152" uly="538">denken, daß er mit den Leuten von Lukki unter einer Decke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="628" type="textblock" ulx="152" uly="582">
        <line lrx="1367" lry="628" ulx="152" uly="582">spiele, denn er selber lebe ja mit diesen in ständiger Fehde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="673" type="textblock" ulx="150" uly="627">
        <line lrx="1369" lry="673" ulx="150" uly="627">jedes Jahr werde ihm von ihnen eine kleine Stadt weggenom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="714" type="textblock" ulx="153" uly="671">
        <line lrx="405" lry="714" ulx="153" uly="671">men (9—12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="717" type="textblock" ulx="455" uly="671">
        <line lrx="1368" lry="717" ulx="455" uly="671">Ob freilich nicht einige AlaSialeute auf eigene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="759" type="textblock" ulx="153" uly="715">
        <line lrx="1367" lry="759" ulx="153" uly="715">Faust mit denen von Lukki gemeinsame Sache gemacht hätten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="802" type="textblock" ulx="154" uly="760">
        <line lrx="1368" lry="802" ulx="154" uly="760">das wisse er nicht, wenn ja, so werde er mit ihnen nach Gut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="848" type="textblock" ulx="153" uly="803">
        <line lrx="1369" lry="848" ulx="153" uly="803">dünken verfahren (13—18), (er glaube es aber nicht), der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="893" type="textblock" ulx="153" uly="849">
        <line lrx="1368" lry="893" ulx="153" uly="849">kenne die Leute von AlaSia nicht (19), seien sie aber doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="937" type="textblock" ulx="153" uly="895">
        <line lrx="1367" lry="937" ulx="153" uly="895">schuldig, so solle auch der Pharao nach Gutdünken verfahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="986" type="textblock" ulx="152" uly="939">
        <line lrx="1368" lry="986" ulx="152" uly="939">(21—22), jedenfalls sei er selber, der K. v. A., völlig unschuldig</line>
      </zone>
      <zone lrx="232" lry="1027" type="textblock" ulx="153" uly="984">
        <line lrx="232" lry="1027" ulx="153" uly="984">(20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="1025" type="textblock" ulx="281" uly="986">
        <line lrx="714" lry="1025" ulx="281" uly="986">Z. 23—26 sind unklar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1030" type="textblock" ulx="762" uly="988">
        <line lrx="1370" lry="1030" ulx="762" uly="988">Auch 27—30 geben so wie sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1071" type="textblock" ulx="151" uly="1031">
        <line lrx="586" lry="1071" ulx="151" uly="1031">dastehen, keinen Sinn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1123" type="textblock" ulx="241" uly="1084">
        <line lrx="1371" lry="1123" ulx="241" uly="1084">Z.10. Die Leute vom Lande Lukki sind natürlich Lykier, ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1167" type="textblock" ulx="151" uly="1130">
        <line lrx="1370" lry="1167" ulx="151" uly="1130">tisch geschrieben Ru-ka, vgl. Hommel, Grundriß S, 57f.; E. Meyer, GA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1211" type="textblock" ulx="150" uly="1175">
        <line lrx="1370" lry="1211" ulx="150" uly="1175">I? 681. 703, zu den ägyptischen Nachrichten vgl. Müller, AE 354 ff, Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1256" type="textblock" ulx="150" uly="1218">
        <line lrx="1371" lry="1256" ulx="150" uly="1218">Lykier erscheinen hier — ebenso wie in ägyptischen Quellen unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="1298" type="textblock" ulx="151" uly="1263">
        <line lrx="897" lry="1298" ulx="151" uly="1263">Ramses II. und Mernephtah als Seeräuber,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1300" type="textblock" ulx="941" uly="1263">
        <line lrx="1370" lry="1300" ulx="941" uly="1263">Die ägyptischen Quellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1344" type="textblock" ulx="150" uly="1307">
        <line lrx="1370" lry="1344" ulx="150" uly="1307">nennen sie besonders auch als Bundesgenossen der Hethiter (vgl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1385" type="textblock" ulx="151" uly="1352">
        <line lrx="483" lry="1385" ulx="151" uly="1352">Hommel, Gr. S, 28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1382" type="textblock" ulx="521" uly="1351">
        <line lrx="1370" lry="1382" ulx="521" uly="1351">Ob sie das auch schon in der EA-Zeit waren und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1430" type="textblock" ulx="150" uly="1395">
        <line lrx="1373" lry="1430" ulx="150" uly="1395">ob vielleicht auch die im Brief 35, Z. 49 zutage tretende Gereiztheit des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1476" type="textblock" ulx="150" uly="1440">
        <line lrx="1372" lry="1476" ulx="150" uly="1440">K. v. A. gegen die Hatti im Zusammenhang steht mit diesen An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1525" type="textblock" ulx="151" uly="1485">
        <line lrx="1371" lry="1525" ulx="151" uly="1485">feindungen seitens der Lukki als Bundesgenossen und Beauftragte der</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1566" type="textblock" ulx="152" uly="1530">
        <line lrx="812" lry="1566" ulx="152" uly="1530">Hatti, ist natürlich nicht auszumachen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="1611" type="textblock" ulx="239" uly="1575">
        <line lrx="641" lry="1611" ulx="239" uly="1575">Z. 14 vgl. zu 39, 14. 17 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1675" type="textblock" ulx="240" uly="1629">
        <line lrx="1370" lry="1675" ulx="240" uly="1629">39. Der König von AlaSia an den Pharao, bittet um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1724" type="textblock" ulx="150" uly="1674">
        <line lrx="1370" lry="1724" ulx="150" uly="1674">schleunige Rücksendung seiner Boten, damit er des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1762" type="textblock" ulx="150" uly="1719">
        <line lrx="1370" lry="1762" ulx="150" uly="1719">Wohlbefinden erfahre (10—13), diese Boten seien seine Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1810" type="textblock" ulx="151" uly="1765">
        <line lrx="1371" lry="1810" ulx="151" uly="1765">schäftsleute, der König solle sie sofort absenden, und der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1859" type="textblock" ulx="151" uly="1810">
        <line lrx="1371" lry="1859" ulx="151" uly="1810">Vertreter des Pharao, der für diesen Forderungen gegen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1897" type="textblock" ulx="149" uly="1856">
        <line lrx="1371" lry="1897" ulx="149" uly="1856">K, v. A. geltend macht, dürfe sich an diese Boten und ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="1944" type="textblock" ulx="149" uly="1901">
        <line lrx="700" lry="1944" ulx="149" uly="1901">Schiff nicht halten (14-—109).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2010" type="textblock" ulx="236" uly="1965">
        <line lrx="1371" lry="2010" ulx="236" uly="1965">40. Der Vorsteher von Alasia an den Vorsteher</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2053" type="textblock" ulx="149" uly="2005">
        <line lrx="453" lry="2053" ulx="149" uly="2005">von Ägypten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2057" type="textblock" ulx="507" uly="2012">
        <line lrx="1371" lry="2057" ulx="507" uly="2012">Für seine Geschenke habe er keine Gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2104" type="textblock" ulx="150" uly="2052">
        <line lrx="1370" lry="2104" ulx="150" uly="2052">gabe erhalten, der V. v. Ä. solle Elfenbein schicken (6—11);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2144" type="textblock" ulx="150" uly="2097">
        <line lrx="1223" lry="2144" ulx="150" uly="2097">gleichzeitig gehen abermals Geschenke an den V. v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2146" type="textblock" ulx="1317" uly="2107">
        <line lrx="1370" lry="2146" ulx="1317" uly="2107">ab,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2192" type="textblock" ulx="150" uly="2143">
        <line lrx="1371" lry="2192" ulx="150" uly="2143">die sollen offenbar dazu helfen, daß „diese Leute und dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2240" type="textblock" ulx="148" uly="2186">
        <line lrx="1371" lry="2240" ulx="148" uly="2186">Schiff‘“ (vgl. Nr. 39) nicht beschlagnahmt, sondern als persön-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="89" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_089">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_089.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1004" lry="131" type="textblock" ulx="579" uly="96">
        <line lrx="1004" lry="131" ulx="579" uly="96">Anmerkungen zu 38 — 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="147" type="textblock" ulx="1318" uly="108">
        <line lrx="1397" lry="147" ulx="1318" uly="108">1085</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="232" type="textblock" ulx="184" uly="186">
        <line lrx="1398" lry="232" ulx="184" uly="186">liches Eigentum des K, v. A. sofort zurückgesandt werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="264" type="textblock" ulx="202" uly="240">
        <line lrx="328" lry="264" ulx="202" uly="240">( Aa C</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="262" type="textblock" ulx="345" uly="257">
        <line lrx="350" lry="262" ulx="345" uly="257">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="272" type="textblock" ulx="403" uly="231">
        <line lrx="1397" lry="272" ulx="403" uly="231">Neue Geschenke werden dann in Aussicht stehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="194" lry="315" type="textblock" ulx="182" uly="229">
        <line lrx="194" lry="315" ulx="182" uly="229">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="316" type="textblock" ulx="197" uly="283">
        <line lrx="325" lry="316" ulx="197" uly="283">21—23</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="318" type="textblock" ulx="329" uly="230">
        <line lrx="341" lry="318" ulx="329" uly="230">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="323" type="textblock" ulx="345" uly="275">
        <line lrx="1397" lry="323" ulx="345" uly="275">. Nochmals wird betont, daß die Leute Königsleute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="366" type="textblock" ulx="183" uly="320">
        <line lrx="1397" lry="366" ulx="183" uly="320">sind und der Prozeßführer keinen Anspruch an sie habe, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="415" type="textblock" ulx="182" uly="364">
        <line lrx="1394" lry="415" ulx="182" uly="364">V. v. A, solle sie nur schnell nach A. zurücksenden (24—28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="471" type="textblock" ulx="269" uly="429">
        <line lrx="1396" lry="471" ulx="269" uly="429">Z.6. [!$u-ml]i-it-ti, wenn wirklich so dasteht, ist jedenfalls identisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="517" type="textblock" ulx="180" uly="473">
        <line lrx="1396" lry="517" ulx="180" uly="473">mit !Su-mi-it-ta 57,13. Da der Zusammenhang an letzterer Stelle ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="554" type="textblock" ulx="180" uly="520">
        <line lrx="1287" lry="554" ulx="180" uly="520">zerstört ist, läßt sich über diese Persönlichkeit nichts ausmachen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="554" type="textblock" ulx="1324" uly="526">
        <line lrx="1395" lry="554" ulx="1324" uly="526">Sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="607" type="textblock" ulx="180" uly="563">
        <line lrx="1395" lry="607" ulx="180" uly="563">die Ergänzungen Knudtzons in 40, 6. 8. 9g richtig, so läge es am nächsten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="651" type="textblock" ulx="179" uly="608">
        <line lrx="1396" lry="651" ulx="179" uly="608">in ihm den Amtsvorgeher des ägyptischen Rabis zu sehen, an den der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="701" type="textblock" ulx="179" uly="653">
        <line lrx="1396" lry="701" ulx="179" uly="653">Brief 40 gerichtet ist, denn dieser soll für die unerfüllten Verpflichtungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="741" type="textblock" ulx="179" uly="698">
        <line lrx="1395" lry="741" ulx="179" uly="698">des Vorstehers von Alaßia aufkommen (10f.). Der Name scheint jedoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="783" type="textblock" ulx="179" uly="742">
        <line lrx="802" lry="783" ulx="179" uly="742">nach Ranke nicht ägyptisch zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="841" type="textblock" ulx="267" uly="800">
        <line lrx="1395" lry="841" ulx="267" uly="800">Z.9, vgl. auch Z. ı4. Über die Sendung von Elfenbein aus Alaßia-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="884" type="textblock" ulx="178" uly="846">
        <line lrx="1395" lry="884" ulx="178" uly="846">Cypern vgl. W. M. Müller, ZA X, 260f. Dort ist auf die schon bei Homer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="930" type="textblock" ulx="177" uly="892">
        <line lrx="1394" lry="930" ulx="177" uly="892">erwähnte Elfenbeinindustrie der Kleinasiaten hingewiesen. Das Elfen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="973" type="textblock" ulx="177" uly="936">
        <line lrx="1393" lry="973" ulx="177" uly="936">bein sei aus den libyschen Küsten nach Cypern, Phönizien, zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1016" type="textblock" ulx="177" uly="980">
        <line lrx="840" lry="1016" ulx="177" uly="980">Hatti und Mitanni eingeführt worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1013" type="textblock" ulx="887" uly="981">
        <line lrx="1394" lry="1013" ulx="887" uly="981">Daß es sich bei dem Elfen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1062" type="textblock" ulx="176" uly="1024">
        <line lrx="1394" lry="1062" ulx="176" uly="1024">bein aus AlaSia nicht um ein spezifisches Landesprodukt, sondern nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1107" type="textblock" ulx="175" uly="1069">
        <line lrx="1394" lry="1107" ulx="175" uly="1069">um einen Austauschartikel handeln kann, zeigt 40, ı1, wo der Vorsteher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1154" type="textblock" ulx="175" uly="1114">
        <line lrx="1393" lry="1154" ulx="175" uly="1114">von A. von seinem ägyptischen Kollegen Elfenbein als Gegengabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="1196" type="textblock" ulx="175" uly="1159">
        <line lrx="319" lry="1196" ulx="175" uly="1159">verlangt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1251" type="textblock" ulx="262" uly="1215">
        <line lrx="1390" lry="1251" ulx="262" uly="1215">Alle 3 Briefe, 38—40, scheinen einen und denselben Rechtshandel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1299" type="textblock" ulx="174" uly="1261">
        <line lrx="1392" lry="1299" ulx="174" uly="1261">zur Voraussetzung zu haben. Doch lassen sich über denselben nur un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1345" type="textblock" ulx="173" uly="1307">
        <line lrx="1392" lry="1345" ulx="173" uly="1307">vollkommene Vorstellungen gewinnen. Es läßt sich vielleicht folgender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1390" type="textblock" ulx="174" uly="1352">
        <line lrx="1392" lry="1390" ulx="174" uly="1352">Zusammenhang annehmen: Lykische Seeräuber hatten irgendwelche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1435" type="textblock" ulx="173" uly="1398">
        <line lrx="1393" lry="1435" ulx="173" uly="1398">ägyptische Interessen geschädigt und waren dabei aufgegriffen und vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="1478" type="textblock" ulx="173" uly="1441">
        <line lrx="679" lry="1478" ulx="173" uly="1441">den Pharao gebracht worden.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1476" type="textblock" ulx="718" uly="1444">
        <line lrx="1391" lry="1476" ulx="718" uly="1444">Es stellt sich heraus, daß AlaSia - Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1524" type="textblock" ulx="172" uly="1487">
        <line lrx="1391" lry="1524" ulx="172" uly="1487">unter den aufgegriffenen Seeräubern sich befinden (38, 14 ff.). Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1569" type="textblock" ulx="173" uly="1529">
        <line lrx="1390" lry="1569" ulx="173" uly="1529">hatte darüber dem K. v. A. in einem, dem Brief 38 vorhergehenden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1613" type="textblock" ulx="172" uly="1574">
        <line lrx="1391" lry="1613" ulx="172" uly="1574">nicht erhaltenen Schreiben Vorhalt gemacht und ihn beschuldigt, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1658" type="textblock" ulx="172" uly="1618">
        <line lrx="1390" lry="1658" ulx="172" uly="1618">er um diese Räubereien gewußt habe, also mitschuldig sei (38, 8 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1701" type="textblock" ulx="171" uly="1662">
        <line lrx="1390" lry="1701" ulx="171" uly="1662">Der K, v. A. erwidert nun gekränkt, seine Mitschuld sei völlig aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1745" type="textblock" ulx="171" uly="1707">
        <line lrx="1390" lry="1745" ulx="171" uly="1707">geschlossen, er habe ja selber schwer unter den Lukki-Leuten zu leiden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1791" type="textblock" ulx="171" uly="1752">
        <line lrx="1390" lry="1791" ulx="171" uly="1752">wie könne er da ihr Spießgeselle sein! (38, 9g—12). Und wenn die Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1836" type="textblock" ulx="171" uly="1796">
        <line lrx="1389" lry="1836" ulx="171" uly="1796">suchung nach der Mitteilung des Pharao ergeben habe, daß Alaßia-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1877" type="textblock" ulx="170" uly="1841">
        <line lrx="1390" lry="1877" ulx="170" uly="1841">Leute wirklich beteiligt waren, so habe der K. v. A. davon eben nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1926" type="textblock" ulx="170" uly="1886">
        <line lrx="1388" lry="1926" ulx="170" uly="1886">gewußt, er wolle aber gegen sie einschreiten, wie es der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1971" type="textblock" ulx="169" uly="1927">
        <line lrx="1389" lry="1971" ulx="169" uly="1927">wünsche (38, 16—18). Die Boten, die diesen Brief nach Ägypten ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2015" type="textblock" ulx="169" uly="1976">
        <line lrx="1389" lry="2015" ulx="169" uly="1976">bracht haben, sind offenbar dort zurückgehalten worden (39, 10 ff.). Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2064" type="textblock" ulx="169" uly="2022">
        <line lrx="1388" lry="2064" ulx="169" uly="2022">Prozeß gegen die schuldigen AlaSia-Leute scheint sich hingezogen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2108" type="textblock" ulx="168" uly="2067">
        <line lrx="1388" lry="2108" ulx="168" uly="2067">haben und droht jedenfalls jetzt von kurzer Hand gegen dieselben ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2147" type="textblock" ulx="168" uly="2113">
        <line lrx="1392" lry="2147" ulx="168" uly="2113">schieden werden zu wollen, indem der Sachwalter des Pharao sowohl auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2195" type="textblock" ulx="168" uly="2159">
        <line lrx="857" lry="2195" ulx="168" uly="2159">die Leute als auf ihr Schiff die Hand legt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2194" type="textblock" ulx="895" uly="2159">
        <line lrx="1388" lry="2194" ulx="895" uly="2159">Dagegen protestiert der K, v,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2245" type="textblock" ulx="167" uly="2204">
        <line lrx="1388" lry="2245" ulx="167" uly="2204">A. energisch in Nr. 39. Es ist hier keine Rede mehr davon, daß der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="90" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_090">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_090.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="238" lry="128" type="textblock" ulx="154" uly="95">
        <line lrx="238" lry="128" ulx="154" uly="95">1086</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="120" type="textblock" ulx="600" uly="91">
        <line lrx="917" lry="120" ulx="600" uly="91">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="215" type="textblock" ulx="149" uly="177">
        <line lrx="1368" lry="215" ulx="149" uly="177">Pharao die Sache nach seinem Ermessen regeln soll (38, 21 f.), vielmehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="257" type="textblock" ulx="151" uly="220">
        <line lrx="1367" lry="257" ulx="151" uly="220">reklamiert der K. v. A. die Übeltäter jetzt als „seine Geschäftsleute‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="304" type="textblock" ulx="152" uly="267">
        <line lrx="1368" lry="304" ulx="152" uly="267">und ihr Schiff als „sein Schiff‘“ und verlangt ihre sofortige Freigabe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="344" type="textblock" ulx="150" uly="311">
        <line lrx="1369" lry="344" ulx="150" uly="311">Was der K. v. A. nicht vom Pharao_ hat erreichen können, soll der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="393" type="textblock" ulx="149" uly="357">
        <line lrx="1368" lry="393" ulx="149" uly="357">Vorsteher von AlaSia mit Geschenken und guten Worten bei seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="443" type="textblock" ulx="151" uly="403">
        <line lrx="741" lry="443" ulx="151" uly="403">ägyptischen Kollegen durchsetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="437" type="textblock" ulx="784" uly="400">
        <line lrx="1370" lry="437" ulx="784" uly="400">„Diese Leute“ (40, ı6) und „dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="485" type="textblock" ulx="151" uly="445">
        <line lrx="1368" lry="485" ulx="151" uly="445">Schiff“ (17), natürlich dieselben, die in Nr. 39 genannt sind, seien Eigen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="529" type="textblock" ulx="152" uly="489">
        <line lrx="1368" lry="529" ulx="152" uly="489">tum des K. v. A. und sollen sofort freigegeben und heimgesandt werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="618" type="textblock" ulx="247" uly="569">
        <line lrx="1280" lry="618" ulx="247" uly="569">41—42. Briefe von Hatti-Fürsten. Die Hethiter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="674" type="textblock" ulx="240" uly="633">
        <line lrx="1369" lry="674" ulx="240" uly="633">Man darf wohl unter Hethitern (keilinschr. Hatti, ägypt. Hi-ti,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="719" type="textblock" ulx="153" uly="678">
        <line lrx="1370" lry="719" ulx="153" uly="678">He-tä, wahrsch. Het&amp; zu sprechen, Müller, Ges.-Buhl*® 265, bibl, a»mm) die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="760" type="textblock" ulx="153" uly="723">
        <line lrx="1369" lry="760" ulx="153" uly="723">Gesamtheit der vom Ausgange des 3. Jahrtausends an, von Kleinasien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="801" type="textblock" ulx="153" uly="767">
        <line lrx="1370" lry="801" ulx="153" uly="767">und den Taurusländern her, in die Geschicke der vorderasiatischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="849" type="textblock" ulx="154" uly="812">
        <line lrx="1371" lry="849" ulx="154" uly="812">Länder eingreifenden Völker nach ihrer Rassenzugehörigkeit begreifen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="894" type="textblock" ulx="155" uly="857">
        <line lrx="1371" lry="894" ulx="155" uly="857">Neben den Hauptgruppen der Mitanni und Hatti gehören hierher aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="939" type="textblock" ulx="154" uly="903">
        <line lrx="1372" lry="939" ulx="154" uly="903">dem Interessenkreise der EA-Briefe noch das bis jetzt nur ganz unvoll-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="985" type="textblock" ulx="155" uly="948">
        <line lrx="1372" lry="985" ulx="155" uly="948">kommen bekannte Volk und „Reich‘“ der Arzawa; über die sonstige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1030" type="textblock" ulx="155" uly="992">
        <line lrx="1256" lry="1030" ulx="155" uly="992">hethitische Bevölkerung Kleinasiens s. E. Meyer, GA 1? S, 611 f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1075" type="textblock" ulx="243" uly="1038">
        <line lrx="1374" lry="1075" ulx="243" uly="1038">Der Rasse und der Sprache nach waren die Hethiter zweifellos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1121" type="textblock" ulx="155" uly="1083">
        <line lrx="1373" lry="1121" ulx="155" uly="1083">weder Indogermanen, noch Semiten. Die ägyptischen Denkmäler zeigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1164" type="textblock" ulx="155" uly="1128">
        <line lrx="1374" lry="1164" ulx="155" uly="1128">sie uns als Menschen „mit länglicher, leichtgekrümmter Nase, zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1210" type="textblock" ulx="156" uly="1172">
        <line lrx="1374" lry="1210" ulx="156" uly="1172">liegender Stirn, massiven Backenknochen, kurzem runden Doppelkinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1251" type="textblock" ulx="155" uly="1215">
        <line lrx="1373" lry="1251" ulx="155" uly="1215">und sehr heller, fast rosenroter Hautfarbe‘“ (Müller, AE 331). v.Luschan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1298" type="textblock" ulx="156" uly="1260">
        <line lrx="1375" lry="1298" ulx="156" uly="1260">hat den anthropologischen Typus im Archiv für Anthropologie XIX</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1341" type="textblock" ulx="156" uly="1306">
        <line lrx="510" lry="1341" ulx="156" uly="1306">(1890) nachgewiesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1335" type="textblock" ulx="557" uly="1304">
        <line lrx="1376" lry="1335" ulx="557" uly="1304">Danach handelt es sich hier um eine Bevölke-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1386" type="textblock" ulx="156" uly="1348">
        <line lrx="1375" lry="1386" ulx="156" uly="1348">rung, „die durch kurze, hyperbrachykephale Schädel mit abgeplattetem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1429" type="textblock" ulx="156" uly="1394">
        <line lrx="1376" lry="1429" ulx="156" uly="1394">Hinterkopf, zurücktretender Stirn und vorspringender Nase charakteri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1475" type="textblock" ulx="157" uly="1438">
        <line lrx="737" lry="1475" ulx="157" uly="1438">siert ist“ (vgl. E. Meyer, 1. c. 346).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1524" type="textblock" ulx="230" uly="1483">
        <line lrx="1376" lry="1524" ulx="230" uly="1483">An Sprachdenkmälern sind überliefert in der EA-Korrespondenz:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1571" type="textblock" ulx="157" uly="1528">
        <line lrx="1376" lry="1571" ulx="157" uly="1528">2 Arzawabriefe (31; 32) und der große Brief in Mitannisprache (24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1616" type="textblock" ulx="156" uly="1574">
        <line lrx="1378" lry="1616" ulx="156" uly="1574">Die bisher zugänglichen hattischen Texte, die seit langem in großer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1659" type="textblock" ulx="157" uly="1620">
        <line lrx="1377" lry="1659" ulx="157" uly="1620">Zahl, aus weit auseinanderliegenden Gegenden (vgl. Hommel, Grundr.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1701" type="textblock" ulx="157" uly="1665">
        <line lrx="1377" lry="1701" ulx="157" uly="1665">S. 47f.) stammend bekannt geworden sind, scheinen sämtlich einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1752" type="textblock" ulx="159" uly="1710">
        <line lrx="1378" lry="1752" ulx="159" uly="1710">viel späteren Periode anzugehören, sie sind zudem durchweg in hethi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1796" type="textblock" ulx="158" uly="1756">
        <line lrx="1377" lry="1796" ulx="158" uly="1756">tischen Hieroglyphen geschrieben und müssen trotz der Bemühungen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1840" type="textblock" ulx="157" uly="1800">
        <line lrx="1379" lry="1840" ulx="157" uly="1800">vor allem Jensens und Sayces, der Hauptsache nach noch als völlig</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1881" type="textblock" ulx="158" uly="1845">
        <line lrx="539" lry="1881" ulx="158" uly="1845">unverständlich gelten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1885" type="textblock" ulx="587" uly="1845">
        <line lrx="1379" lry="1885" ulx="587" uly="1845">Ein nicht zu unterschätzendes Material liegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1926" type="textblock" ulx="158" uly="1890">
        <line lrx="1379" lry="1926" ulx="158" uly="1890">endlich noch vor in den vielen Hatti- und Mitanni-Namen, die aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1974" type="textblock" ulx="159" uly="1936">
        <line lrx="1380" lry="1974" ulx="159" uly="1936">ägyptischen und namentlich aus babylonischen Texten von der Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2021" type="textblock" ulx="159" uly="1981">
        <line lrx="1378" lry="2021" ulx="159" uly="1981">der ı. babylonischen Dynastie an bekannt geworden sind. Hatti-Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2066" type="textblock" ulx="159" uly="2025">
        <line lrx="1379" lry="2066" ulx="159" uly="2025">sind vor allem überliefert in ägyptischen Quellen und zwar teils Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2109" type="textblock" ulx="159" uly="2069">
        <line lrx="1379" lry="2109" ulx="159" uly="2069">von Leuten, die in der Schlacht bei Kade&amp; unter Ramses II, gefallen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2164" type="textblock" ulx="160" uly="2111">
        <line lrx="1381" lry="2164" ulx="160" uly="2111">?ind‘, teils Namen von Königen und ı oder 2 Boten, die der Bündnis-</line>
      </zone>
      <zone lrx="272" lry="2166" type="textblock" ulx="182" uly="2161">
        <line lrx="272" lry="2166" ulx="182" uly="2161">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2237" type="textblock" ulx="252" uly="2167">
        <line lrx="1328" lry="2237" ulx="252" uly="2167">} Vgl.ﬁreasted, Battle of Kadesh und AR III, 316 ff,, bes, 337.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="91" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_091">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_091.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="992" lry="119" type="textblock" ulx="576" uly="85">
        <line lrx="992" lry="119" ulx="576" uly="85">Anmerkungen zu 40—44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="135" type="textblock" ulx="1307" uly="96">
        <line lrx="1388" lry="135" ulx="1307" uly="96">1087</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="209" type="textblock" ulx="175" uly="171">
        <line lrx="1392" lry="209" ulx="175" uly="171">vertrag zwischen HattuSil und Ramses I[’ enthält. Mitanni-Namen ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="255" type="textblock" ulx="177" uly="216">
        <line lrx="1392" lry="255" ulx="177" uly="216">halten in großer Zahl die babylonischen Urkunden der Hammurabizeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="298" type="textblock" ulx="177" uly="260">
        <line lrx="1116" lry="298" ulx="177" uly="260">aus Dilbat?, und der Kassitenzeit zumeist aus Nippur ®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="343" type="textblock" ulx="264" uly="305">
        <line lrx="1391" lry="343" ulx="264" uly="305">In den in syrischen Briefen der EA-Korrespondenz auftauchenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="384" type="textblock" ulx="176" uly="349">
        <line lrx="1390" lry="384" ulx="176" uly="349">nichtsemitischen Glossen, sowie in den nichtsemitischen Wörtern in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="433" type="textblock" ulx="176" uly="394">
        <line lrx="1388" lry="433" ulx="176" uly="394">den mitannischen Geschenk-Listen haben wir es, in den letzteren sicher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="478" type="textblock" ulx="176" uly="439">
        <line lrx="1388" lry="478" ulx="176" uly="439">in den ersteren jedenfalls mit speziell mitannischen Sprachproben zu tun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="518" type="textblock" ulx="173" uly="482">
        <line lrx="1388" lry="518" ulx="173" uly="482">Einige wenige Glossen und andere Vokabeln treten dann noch in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="564" type="textblock" ulx="179" uly="527">
        <line lrx="675" lry="564" ulx="179" uly="527">eigentlichen Hattibriefen auf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="609" type="textblock" ulx="262" uly="572">
        <line lrx="1388" lry="609" ulx="262" uly="572">Die Sprachen der einzelnen hethitischen Völker sind z. T. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="659" type="textblock" ulx="175" uly="618">
        <line lrx="1389" lry="659" ulx="175" uly="618">gar nicht, z. T. noch nicht vollständig verständlich. Am besten ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="704" type="textblock" ulx="173" uly="663">
        <line lrx="1388" lry="704" ulx="173" uly="663">stehen wir bis jetzt, dank der Bemühungen von Jensen, Messerschmidt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="746" type="textblock" ulx="173" uly="707">
        <line lrx="1388" lry="746" ulx="173" uly="707">und zuletzt Bork, die Mitanni-Sprache (vgl. oben S. 1041). Die Arzawa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="794" type="textblock" ulx="173" uly="752">
        <line lrx="1389" lry="794" ulx="173" uly="752">Sprache dürfte wohl in engsten Beziehungen zur eigentlichen Hatti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="832" type="textblock" ulx="173" uly="797">
        <line lrx="449" lry="832" ulx="173" uly="797">Sprache stehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="836" type="textblock" ulx="503" uly="799">
        <line lrx="1389" lry="836" ulx="503" uly="799">Die bisher veröffentlichten Hatti-Denkmäler sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="883" type="textblock" ulx="173" uly="843">
        <line lrx="1388" lry="883" ulx="173" uly="843">der Schrift wegen noch so gut wie unzugänglich, dagegen sind in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="926" type="textblock" ulx="173" uly="886">
        <line lrx="1389" lry="926" ulx="173" uly="886">Boghazköi eine große Menge von Urkunden, die in babylonischer Keil-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="971" type="textblock" ulx="171" uly="931">
        <line lrx="1388" lry="971" ulx="171" uly="931">schrift geschrieben sind, gefunden worden, die in der Arzawa-Sprache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1011" type="textblock" ulx="174" uly="975">
        <line lrx="1387" lry="1011" ulx="174" uly="975">abgefaßt sind und wohl auch gleichzeitig den Schlüssel bieten zur Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1054" type="textblock" ulx="171" uly="1018">
        <line lrx="1095" lry="1054" ulx="171" uly="1018">schließung der Sprache des eigentlichen Hattireiches.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1098" type="textblock" ulx="259" uly="1062">
        <line lrx="1388" lry="1098" ulx="259" uly="1062">Mit der Veröffentlichung dieser Denkmäler wird wohl die Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1145" type="textblock" ulx="171" uly="1107">
        <line lrx="1387" lry="1145" ulx="171" uly="1107">forschung der hethitischen Sprachen überhaupt auf eine völlig neue</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1189" type="textblock" ulx="171" uly="1152">
        <line lrx="639" lry="1189" ulx="171" uly="1152">Grundlage gestellt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1190" type="textblock" ulx="690" uly="1154">
        <line lrx="1386" lry="1190" ulx="690" uly="1154">Es ist nämlich Hugo Winckler in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1236" type="textblock" ulx="169" uly="1198">
        <line lrx="1386" lry="1236" ulx="169" uly="1198">Jahren 1906—77 gelungen, in Boghazköi, im Herzen Kleinasiens, östlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1282" type="textblock" ulx="170" uly="1244">
        <line lrx="1386" lry="1282" ulx="170" uly="1244">vom Halys gelegen, die Hauptstadt des alten Hattireiches und zugleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1323" type="textblock" ulx="1033" uly="1290">
        <line lrx="1386" lry="1323" ulx="1033" uly="1290">Das Archiv enthielt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1328" type="textblock" ulx="170" uly="1290">
        <line lrx="989" lry="1328" ulx="170" uly="1290">einen Teil des königlichen Archivs zu finden‘*.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1373" type="textblock" ulx="169" uly="1336">
        <line lrx="1387" lry="1373" ulx="169" uly="1336">ganz analog dem zu El-Amarna, Korrespondenzen zwischen dem Groß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1419" type="textblock" ulx="169" uly="1377">
        <line lrx="1387" lry="1419" ulx="169" uly="1377">könig von Hatti und den Herrschern von Babylonien und Ägypten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1465" type="textblock" ulx="168" uly="1426">
        <line lrx="1386" lry="1465" ulx="168" uly="1426">sowie syrischen Dynasten, dann Vertragsurkunden hochpolitischen In-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1509" type="textblock" ulx="167" uly="1470">
        <line lrx="1386" lry="1509" ulx="167" uly="1470">halts, die geeignet sind, das hellste Licht über die Geschichte Syriens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1555" type="textblock" ulx="167" uly="1516">
        <line lrx="1386" lry="1555" ulx="167" uly="1516">und Kleinasiens in den Jahrhunderten von 1500 bis etwa 1200 zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1601" type="textblock" ulx="167" uly="1561">
        <line lrx="1384" lry="1601" ulx="167" uly="1561">breiten und die besonders wichtige Ergänzungen zu den Nachrichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="1643" type="textblock" ulx="166" uly="1604">
        <line lrx="742" lry="1643" ulx="166" uly="1604">der El-Amarnabriefe versprechen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1690" type="textblock" ulx="253" uly="1650">
        <line lrx="1385" lry="1690" ulx="253" uly="1650">In der Geschichte der Hethitervölker beginnen wir erst jetzt etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1733" type="textblock" ulx="166" uly="1694">
        <line lrx="1385" lry="1733" ulx="166" uly="1694">klarer zu sehen. Wir wissen jetzt, daß schon um 2400 Mitannivölker</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1779" type="textblock" ulx="165" uly="1740">
        <line lrx="1386" lry="1779" ulx="165" uly="1740">im Gebiet des späteren Assyrien ansässig gewesen sein müssen. Mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1823" type="textblock" ulx="166" uly="1784">
        <line lrx="1383" lry="1823" ulx="166" uly="1784">leute haben die altassyrische Hauptstadt A&amp;&amp;ur erbaut (ihren Tempel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1865" type="textblock" ulx="165" uly="1828">
        <line lrx="1384" lry="1865" ulx="165" uly="1828">und ihre Stadtmauer), von der wir wissen, daß sie schon in der Ham-</line>
      </zone>
      <zone lrx="201" lry="1931" type="textblock" ulx="165" uly="1928">
        <line lrx="201" lry="1931" ulx="165" uly="1928">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1932" type="textblock" ulx="165" uly="1873">
        <line lrx="1384" lry="1932" ulx="165" uly="1873">ml?mbi?ei‚t‚ Yon Königen beherrscht war. Die Dilbat-Urkunden der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1997" type="textblock" ulx="258" uly="1930">
        <line lrx="1382" lry="1997" ulx="258" uly="1930">4) Qeröffcntlicht und bearbeitet von W. M. Müller, MVAG 1902, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2036" type="textblock" ulx="257" uly="1997">
        <line lrx="1383" lry="2036" ulx="257" uly="1997">?) Veröffentlicht durch Ungnad in VS VII, bearbeitet durch dens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="2071" type="textblock" ulx="164" uly="2036">
        <line lrx="367" lry="2071" ulx="164" uly="2036">in BA VI, ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2109" type="textblock" ulx="253" uly="2072">
        <line lrx="1382" lry="2109" ulx="253" uly="2072">%) Vgl. vor allem A. T, Clay, BE XIV. XV; Radau, BE XVII, ı;</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="2150" type="textblock" ulx="165" uly="2111">
        <line lrx="680" lry="2150" ulx="165" uly="2111">ferner Bork, OLZ. 1906, 588 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2190" type="textblock" ulx="254" uly="2150">
        <line lrx="1383" lry="2190" ulx="254" uly="2150">*) Vgl. Vorl. Nachr. in „Mitteilungen der Deutschen Orientgesell-</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2229" type="textblock" ulx="164" uly="2190">
        <line lrx="518" lry="2229" ulx="164" uly="2190">schaft“ Nr. 35 (1907).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="92" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_092">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_092.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="925" lry="139" type="textblock" ulx="606" uly="109">
        <line lrx="925" lry="139" ulx="606" uly="109">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="243" lry="149" type="textblock" ulx="162" uly="117">
        <line lrx="243" lry="149" ulx="162" uly="117">1088</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="238" type="textblock" ulx="158" uly="195">
        <line lrx="1377" lry="238" ulx="158" uly="195">Hammurabizeit zeigen dann Mitannileute auch im eigentlichen Babylonien</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="275" type="textblock" ulx="158" uly="248">
        <line lrx="453" lry="275" ulx="158" uly="248">weithin verstreut,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="273" type="textblock" ulx="492" uly="239">
        <line lrx="1378" lry="273" ulx="492" uly="239">In der Hammurabizeit hat dann eine neue hethitische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="327" type="textblock" ulx="159" uly="283">
        <line lrx="1378" lry="327" ulx="159" uly="283">Völkerwelle Babylonien überflutet. Eine babylonische Chronik‘ meldet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="355" type="textblock" ulx="1307" uly="328">
        <line lrx="1378" lry="355" ulx="1307" uly="328">Dies</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="374" type="textblock" ulx="160" uly="330">
        <line lrx="1262" lry="374" ulx="160" uly="330">„gegen Samsuditana und das Land Akkad zogen die Hattu“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="419" type="textblock" ulx="161" uly="373">
        <line lrx="1378" lry="419" ulx="161" uly="373">Ereignis fällt also in die Regierungszeit des letzten Königs der Ham-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="462" type="textblock" ulx="159" uly="417">
        <line lrx="1379" lry="462" ulx="159" uly="417">murabidynastie , also -+ 2000 V. Chr. Es ist nicht unmöglich, daß wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="500" type="textblock" ulx="160" uly="461">
        <line lrx="1379" lry="500" ulx="160" uly="461">hier zum erstenmal den eigentlichen Hattileuten gegenüberstehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="544" type="textblock" ulx="159" uly="506">
        <line lrx="1379" lry="544" ulx="159" uly="506">deren Reichsmittelpunkt in späteren Jahrhunderten in Boghazköi ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="588" type="textblock" ulx="377" uly="551">
        <line lrx="1380" lry="588" ulx="377" uly="551">In den ersten Jahrhunderten des 2, vorchristlichen Jahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="332" lry="596" type="textblock" ulx="161" uly="560">
        <line lrx="332" lry="596" ulx="161" uly="560">legen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="633" type="textblock" ulx="160" uly="595">
        <line lrx="1380" lry="633" ulx="160" uly="595">tausends scheint sich diese Völkerwelle weithin über Vorderasien aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="684" type="textblock" ulx="161" uly="639">
        <line lrx="1381" lry="684" ulx="161" uly="639">gebreitet und vielfach die bedeutsamsten Einflüsse auf die Gestaltung</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="722" type="textblock" ulx="161" uly="686">
        <line lrx="782" lry="722" ulx="161" uly="686">der Großreiche ausgeübt zu haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="719" type="textblock" ulx="820" uly="684">
        <line lrx="1380" lry="719" ulx="820" uly="684">Es liegt nahe, anzunehmen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="771" type="textblock" ulx="162" uly="728">
        <line lrx="1381" lry="771" ulx="162" uly="728">gerade diese hethitische Invasion den Sturz der Hammurabidynastie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="813" type="textblock" ulx="162" uly="773">
        <line lrx="1380" lry="813" ulx="162" uly="773">zur Folge hatte und dem späteren Aufkommen der fremdländischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="859" type="textblock" ulx="162" uly="818">
        <line lrx="1382" lry="859" ulx="162" uly="818">Dynastie der Kassiten die Wege ebnete. Und wie im Osten eine Folge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="899" type="textblock" ulx="162" uly="863">
        <line lrx="1383" lry="899" ulx="162" uly="863">der Hethiterinvasion und der dadurch bedingten Schwächung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="947" type="textblock" ulx="164" uly="908">
        <line lrx="1383" lry="947" ulx="164" uly="908">Staatswesens die langandauernde Macht einer fremden Völkerschicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="994" type="textblock" ulx="164" uly="954">
        <line lrx="1383" lry="994" ulx="164" uly="954">gewesen ist, die den Einfluß Babyloniens auf das Westland fast ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1037" type="textblock" ulx="164" uly="1000">
        <line lrx="1383" lry="1037" ulx="164" uly="1000">aufhob, so scheint auch die um die gleiche Zeit zu beobachtende Um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1083" type="textblock" ulx="166" uly="1042">
        <line lrx="1382" lry="1083" ulx="166" uly="1042">wälzung in Ägypten in Zusammenhang mit ihr zu stehen, die Invasion</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1129" type="textblock" ulx="164" uly="1090">
        <line lrx="1383" lry="1129" ulx="164" uly="1090">der Hyksos und ihre Unterwerfung des Landes. Man ist versucht, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1174" type="textblock" ulx="164" uly="1135">
        <line lrx="1385" lry="1174" ulx="164" uly="1135">der Hyksosinvasion eine weitere Etappe im Vordringen der Hattivölker</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1220" type="textblock" ulx="164" uly="1180">
        <line lrx="914" lry="1220" ulx="164" uly="1180">gegen die alten Kulturländer zu erblicken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1216" type="textblock" ulx="956" uly="1179">
        <line lrx="1385" lry="1216" ulx="956" uly="1179">Daß freilich die Hyksos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1264" type="textblock" ulx="165" uly="1223">
        <line lrx="1386" lry="1264" ulx="165" uly="1223">geradezu als Hattileute bezeichnet werden können, läßt sich heute noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1306" type="textblock" ulx="165" uly="1266">
        <line lrx="1387" lry="1306" ulx="165" uly="1266">nicht behaupten oder gar beweisen (vgl. E. Meyer, GA I? S, 578).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1349" type="textblock" ulx="166" uly="1311">
        <line lrx="1387" lry="1349" ulx="166" uly="1311">Tatsache ist, daß die Jahrhunderte von etwa 1900—1300 eine völlige</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1393" type="textblock" ulx="167" uly="1356">
        <line lrx="855" lry="1393" ulx="167" uly="1356">Anarchisierung der Westländer zeigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1391" type="textblock" ulx="907" uly="1349">
        <line lrx="1388" lry="1391" ulx="907" uly="1349">Sowohl Ägypten als Baby-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1431" type="textblock" ulx="166" uly="1399">
        <line lrx="1388" lry="1431" ulx="166" uly="1399">lonien verlieren dort immer mehr an Boden und sehen sich dauernd</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="1482" type="textblock" ulx="167" uly="1445">
        <line lrx="795" lry="1482" ulx="167" uly="1445">unsicheren Verhältnissen gegenüber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1480" type="textblock" ulx="833" uly="1445">
        <line lrx="1389" lry="1480" ulx="833" uly="1445">Hattistaaten entstehen in Nord-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1530" type="textblock" ulx="168" uly="1489">
        <line lrx="1389" lry="1530" ulx="168" uly="1489">syrien, und bis nach Kana’an herunter zeigen sich in der El-Amarnazeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1575" type="textblock" ulx="168" uly="1535">
        <line lrx="1028" lry="1575" ulx="168" uly="1535">Spuren tiefgehender Einflüsse der Hethitervölker,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1617" type="textblock" ulx="258" uly="1580">
        <line lrx="1388" lry="1617" ulx="258" uly="1580">Das Alte Testament z. B. weiß (nach Knudtzon, M.) von Hethitern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1664" type="textblock" ulx="168" uly="1625">
        <line lrx="1389" lry="1664" ulx="168" uly="1625">zur Zeit Abrahams (1, Mos 23; 25,9), Esaus (1, Mos 26,34; 36, 2), deren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1711" type="textblock" ulx="169" uly="1671">
        <line lrx="1391" lry="1711" ulx="169" uly="1671">Namen? freilich durchaus semitisch sind, was natürlich nichts gegen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1754" type="textblock" ulx="170" uly="1715">
        <line lrx="1391" lry="1754" ulx="170" uly="1715">Rassenzugehörigkeit ihrer Träger beweist*, da es selbstverständlich gut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1798" type="textblock" ulx="170" uly="1762">
        <line lrx="1391" lry="1798" ulx="170" uly="1762">denkbar ist, daß in dem jahrhundertelangen Zusammenleben auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1837" type="textblock" ulx="1210" uly="1808">
        <line lrx="1391" lry="1837" ulx="1210" uly="1808">Daß schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1846" type="textblock" ulx="169" uly="1807">
        <line lrx="1169" lry="1846" ulx="169" uly="1807">volksfremden Elemente hebräische Namen gewählt haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="1911" type="textblock" ulx="171" uly="1909">
        <line lrx="275" lry="1911" ulx="171" uly="1909">Aurn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1911" type="textblock" ulx="171" uly="1853">
        <line lrx="1392" lry="1911" ulx="171" uly="1853">vor der _El-Amarnazeit hethitische Bevölkerungsteile in Syrien fest ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="1909" type="textblock" ulx="350" uly="1907">
        <line lrx="370" lry="1909" ulx="350" uly="1907">m—</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="1974" type="textblock" ulx="263" uly="1935">
        <line lrx="725" lry="1974" ulx="263" uly="1935">') King, Chronicles II p. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2019" type="textblock" ulx="263" uly="1976">
        <line lrx="1391" lry="2019" ulx="263" uly="1976">?) Die Namen sind Sohar und ‘Efron ı. Mos 23; Be’eri ı, Mos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2065" type="textblock" ulx="173" uly="2027">
        <line lrx="1393" lry="2065" ulx="173" uly="2027">26,34; ’Elon ib.; Ahimelek ı. Sa 26,6; ’Urija 2.Sa ı1, 3 et passı; die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2101" type="textblock" ulx="173" uly="2061">
        <line lrx="1393" lry="2101" ulx="173" uly="2061">Frauennamen: Jehudit und Basemat ı. Mos 26,34; ‘Ada ı. Mos 36,2 (nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="2135" type="textblock" ulx="174" uly="2097">
        <line lrx="419" lry="2135" ulx="174" uly="2097">Knudtzon, M.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2183" type="textblock" ulx="265" uly="2142">
        <line lrx="1394" lry="2183" ulx="265" uly="2142">*) Ebensowenig wie die semitischen Namen der Horither gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2220" type="textblock" ulx="174" uly="2178">
        <line lrx="1395" lry="2220" ulx="174" uly="2178">die arische Rasse dieses Volkes geltend gemacht werden können (gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="2251" type="textblock" ulx="177" uly="2212">
        <line lrx="458" lry="2251" ulx="177" uly="2212">E. Meyer S, 601).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="93" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_093">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_093.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="963" lry="144" type="textblock" ulx="546" uly="107">
        <line lrx="963" lry="144" ulx="546" uly="107">Anmerkungen zu 41—44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="156" type="textblock" ulx="1277" uly="119">
        <line lrx="1362" lry="156" ulx="1277" uly="119">1089</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="234" type="textblock" ulx="146" uly="196">
        <line lrx="1361" lry="234" ulx="146" uly="196">gewurzelt waren, zeigen auch einige Personennamen einheimischer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="281" type="textblock" ulx="146" uly="238">
        <line lrx="1360" lry="281" ulx="146" uly="238">Fürsten, so der [Ka-t]i-hu-ti-5u-pa Nr. 58, Fürst eines nicht genannten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="327" type="textblock" ulx="145" uly="283">
        <line lrx="1359" lry="327" ulx="145" uly="283">nach Knudtzon im nördlichen Syrien liegenden Gebiets, und Abdihiba</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="364" type="textblock" ulx="144" uly="326">
        <line lrx="727" lry="364" ulx="144" uly="326">von Jerusalem, Nr. 285—290 (291?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="412" type="textblock" ulx="233" uly="370">
        <line lrx="1359" lry="412" ulx="233" uly="370">Ein weiteres Zeugnis für eine seit langem eingesessene hethitische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="458" type="textblock" ulx="144" uly="414">
        <line lrx="1359" lry="458" ulx="144" uly="414">Bevölkerung in Syrien liegt vor in den hethitischen Glossen einiger aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="503" type="textblock" ulx="144" uly="459">
        <line lrx="1358" lry="503" ulx="144" uly="459">Syrien stammender EI-Amarna-Briefe aus Tunip, Katna und Gubla-Byblos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="548" type="textblock" ulx="142" uly="503">
        <line lrx="1357" lry="548" ulx="142" uly="503">(vgl. die Zusammenstellung in den Registern). Ob diese Einwirkungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="589" type="textblock" ulx="144" uly="547">
        <line lrx="1359" lry="589" ulx="144" uly="547">nun auf Hatti- oder Mitannileute zurückgehen, ist z. Z. nicht sicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="620" type="textblock" ulx="143" uly="592">
        <line lrx="369" lry="620" ulx="143" uly="592">auszumachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="675" type="textblock" ulx="234" uly="637">
        <line lrx="1360" lry="675" ulx="234" uly="637">In den El-Amarnabriefen spiegelt sich unverkennbar ein neues</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="723" type="textblock" ulx="144" uly="682">
        <line lrx="1361" lry="723" ulx="144" uly="682">Vordringen der Hethiter nach Süden, nach Syrien und Palästina seit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="773" type="textblock" ulx="143" uly="727">
        <line lrx="1357" lry="773" ulx="143" uly="727">Thutmosis IV. (Arzawa-Briefe S. 24). In den letzten Regierungsjahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="818" type="textblock" ulx="142" uly="772">
        <line lrx="1359" lry="818" ulx="142" uly="772">Amenophis IIT. Jäßt sich ihr Vordringen bis nach Emesa verfolgen (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="862" type="textblock" ulx="143" uly="816">
        <line lrx="1360" lry="862" ulx="143" uly="816">Nr. 51—755), in den Azirubriefen (in den Anfang der Regierung Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="905" type="textblock" ulx="142" uly="862">
        <line lrx="1358" lry="905" ulx="142" uly="862">nophis IV. fallend) ist Tunip nur bedroht, Was sich, abgesehen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="945" type="textblock" ulx="141" uly="906">
        <line lrx="1359" lry="945" ulx="141" uly="906">den Briefen 41—44, aus den EA-Briefen über Hatti-Land an Einzel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="986" type="textblock" ulx="142" uly="950">
        <line lrx="869" lry="986" ulx="142" uly="950">nachrichten entnehmen läßt, ist folgendes:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1034" type="textblock" ulx="229" uly="994">
        <line lrx="1360" lry="1034" ulx="229" uly="994">Der Hatti-König steht‘in Feindschaft mit TuSratta von Mitanni,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1081" type="textblock" ulx="141" uly="1039">
        <line lrx="1360" lry="1081" ulx="141" uly="1039">Tußratta erzählt von einem entscheidenden Sieg über den Hatti-König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1125" type="textblock" ulx="140" uly="1083">
        <line lrx="1360" lry="1125" ulx="140" uly="1083">(17, 3off.). Andererseits erzählt Rib-Addi 75,36, daß der Hatti-König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1166" type="textblock" ulx="140" uly="1129">
        <line lrx="1359" lry="1166" ulx="140" uly="1129">das Mitanni-Land erobert hat (vgl. zu beiden Stellen oben S. 1071 f.). Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1213" type="textblock" ulx="141" uly="1174">
        <line lrx="1359" lry="1213" ulx="141" uly="1174">König von Alasia warnt den Pharao mit den Königen von Hatte und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1258" type="textblock" ulx="141" uly="1212">
        <line lrx="1358" lry="1258" ulx="141" uly="1212">Sanhar in Verbindung zu treten (35,49 vgl. S. 1081). Von Boten, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1304" type="textblock" ulx="140" uly="1266">
        <line lrx="1356" lry="1304" ulx="140" uly="1266">der Pharao nach Hatti-Land geschickt hat, erzählt Nr. 44; Mistu _ ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1349" type="textblock" ulx="140" uly="1311">
        <line lrx="1355" lry="1349" ulx="140" uly="1311">wohl der König von Ugarit, wird vom Hatti-König zum Abfall vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1395" type="textblock" ulx="139" uly="1355">
        <line lrx="1355" lry="1395" ulx="139" uly="1355">Pharao beredet und fürchtet, jener möchte Ugarit bedrohen(? 45, 22. 30,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1441" type="textblock" ulx="139" uly="1401">
        <line lrx="1360" lry="1441" ulx="139" uly="1401">vgl. dazu ı51, 55 ff.); der König von Hatte ist im Verein mit Aitugama</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1487" type="textblock" ulx="138" uly="1446">
        <line lrx="1360" lry="1487" ulx="138" uly="1446">von Kinza gegen Akizzi von Katna ausgezogen (53, 9); Aitugama sucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1531" type="textblock" ulx="139" uly="1491">
        <line lrx="1359" lry="1531" ulx="139" uly="1491">Akizzi zum Hatti-König herüberzuziehen (53, 13), wie überhaupt hinter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1575" type="textblock" ulx="139" uly="1535">
        <line lrx="1358" lry="1575" ulx="139" uly="1535">dem Abfall des ganzen Landes Ube, von dem die Katnabriefe erzählen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1620" type="textblock" ulx="140" uly="1580">
        <line lrx="1358" lry="1620" ulx="140" uly="1580">der Hatti-König zu stehen scheint (vgl. bes. 54, 29. 33). Dagegen hören</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1666" type="textblock" ulx="141" uly="1623">
        <line lrx="1358" lry="1666" ulx="141" uly="1623">wir ebenfalls aus den Katnabriefen, daß einige Könige im Mitannigebiet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1708" type="textblock" ulx="139" uly="1668">
        <line lrx="1360" lry="1708" ulx="139" uly="1668">oder auf dem Wege dahin(?), treu zum Pharao halten und dem König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1754" type="textblock" ulx="139" uly="1713">
        <line lrx="1358" lry="1754" ulx="139" uly="1713">von Hatte feind sind (54,40ff.; 56,39ff.)., Aus Nr. 55 erfahren wir, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1795" type="textblock" ulx="138" uly="1758">
        <line lrx="1357" lry="1795" ulx="138" uly="1758">der König von Hatte, offenbar im Bunde mit Aziru unter andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1839" type="textblock" ulx="139" uly="1804">
        <line lrx="1358" lry="1839" ulx="139" uly="1804">Städten (?) auch Katna verbrannt und erobert und die Götter daraus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1886" type="textblock" ulx="139" uly="1847">
        <line lrx="1358" lry="1886" ulx="139" uly="1847">weggeführt hat ; daß Hatti-Leute in den Ländern des Pharao brennen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1932" type="textblock" ulx="138" uly="1892">
        <line lrx="1357" lry="1932" ulx="138" uly="1892">sengen, berichtet auch Rib-Addi (126, 51); Hatti-Leute werden auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1976" type="textblock" ulx="138" uly="1937">
        <line lrx="1356" lry="1976" ulx="138" uly="1937">geboten zur Eroberung Gublas (126, 59). Der Hatti-König ist natürlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2022" type="textblock" ulx="138" uly="1983">
        <line lrx="1357" lry="2022" ulx="138" uly="1983">auch der 126, 66 genannte „mächtige König“, durch den die Söhne Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2068" type="textblock" ulx="136" uly="2027">
        <line lrx="1356" lry="2068" ulx="136" uly="2027">diaßirtas mächtig geworden sind, nachdem sie ihm Gold und Silber ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2112" type="textblock" ulx="136" uly="2073">
        <line lrx="1357" lry="2112" ulx="136" uly="2073">geben haben. Aziru fürchtet Feindseligkeiten seitens des Hatti-Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2159" type="textblock" ulx="137" uly="2118">
        <line lrx="1356" lry="2159" ulx="137" uly="2118">(157, 28); Aziru empfängt Vorwürfe seitens des Pharao, daß er den Boten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2204" type="textblock" ulx="137" uly="2163">
        <line lrx="1358" lry="2204" ulx="137" uly="2163">des Hatti-Königs gastlich aufgenommen habe (161, 49); Aziru berichtet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2247" type="textblock" ulx="137" uly="2208">
        <line lrx="1359" lry="2247" ulx="137" uly="2208">er habe nicht zu Dudu kommen können, da der Hatti-König in Nuhasse</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="2290" type="textblock" ulx="190" uly="2261">
        <line lrx="624" lry="2290" ulx="190" uly="2261">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="2289" type="textblock" ulx="1166" uly="2262">
        <line lrx="1198" lry="2289" ulx="1166" uly="2262">79</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="94" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_094">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_094.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="266" lry="104" type="textblock" ulx="182" uly="73">
        <line lrx="266" lry="104" ulx="182" uly="73">1090</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="91" type="textblock" ulx="626" uly="63">
        <line lrx="942" lry="91" ulx="626" uly="63">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="187" type="textblock" ulx="180" uly="148">
        <line lrx="1388" lry="187" ulx="180" uly="148">stehe (164, 21; vgl. 165, 18, 39; 166, 22; 167, ı1. 20). Es besteht Gefahr, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="232" type="textblock" ulx="179" uly="192">
        <line lrx="1387" lry="232" ulx="179" uly="192">der Hatti-König nach Amurri (165, 20(?). 35; 166, 24) und nach Tunip</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="276" type="textblock" ulx="180" uly="238">
        <line lrx="1387" lry="276" ulx="180" uly="238">komme (165, 39; 166, 25; 167, 23). Krieger von Hatte haben, geführt von(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="321" type="textblock" ulx="179" uly="281">
        <line lrx="1386" lry="321" ulx="179" uly="281">Lupakku, die Städte von Amki und Städte des Aaddumi genommen (170,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="365" type="textblock" ulx="183" uly="325">
        <line lrx="1386" lry="365" ulx="183" uly="325">14ff.). Sie haben zusammen mit Aitugama von Kinza Städte des Pharao in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="410" type="textblock" ulx="180" uly="368">
        <line lrx="1389" lry="410" ulx="180" uly="368">Brand gesteckt (174, 11 ff.; 175, 11; 176, 1 1); Namiawaza berichtet, alle Diener</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="451" type="textblock" ulx="180" uly="412">
        <line lrx="1387" lry="451" ulx="180" uly="412">und Vorsteher des Pharao seien zum Hattikönig übergegangen (196, 17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="497" type="textblock" ulx="180" uly="456">
        <line lrx="1386" lry="497" ulx="180" uly="456">vgl. 197,24). Der Hatti-König dient endlich auch neben den Königen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="537" type="textblock" ulx="180" uly="498">
        <line lrx="1387" lry="537" ulx="180" uly="498">Mitanni und Ka$($)i (Babylonien) Rib-Addi als Mittel, die Überhebung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="579" type="textblock" ulx="181" uly="541">
        <line lrx="1389" lry="579" ulx="181" uly="541">Abdiaßirta und seiner Söhne zu illustrieren (116, 71 vgl.S. 1101). Unklar oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="624" type="textblock" ulx="181" uly="589">
        <line lrx="1387" lry="624" ulx="181" uly="589">lückenhaft sind die Stellen 51, Rev. 4; 52,30; 59, 23; 126, 76; 140, 31; 196, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="667" type="textblock" ulx="269" uly="629">
        <line lrx="1389" lry="667" ulx="269" uly="629">Die Konsolidierung der Hattileute scheint verschiedene Haupt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="704" type="textblock" ulx="182" uly="677">
        <line lrx="645" lry="704" ulx="182" uly="677">stadien erkennen zu lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="707" type="textblock" ulx="683" uly="673">
        <line lrx="1388" lry="707" ulx="683" uly="673">Der wichtigste Punkt an dem sie sich zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="756" type="textblock" ulx="183" uly="716">
        <line lrx="1389" lry="756" ulx="183" uly="716">nächst festgesetzt haben ist jedenfalls Hani, d. i. Chana am Euphrat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="797" type="textblock" ulx="182" uly="759">
        <line lrx="1390" lry="797" ulx="182" uly="759">südl. vom Chaboras. Agumkakrime (ca. 1650) erzählt*, daß er die Bilder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="840" type="textblock" ulx="182" uly="803">
        <line lrx="1390" lry="840" ulx="182" uly="803">des Marduk und des Sarpanit, die nach dem Lande Hani fortgeführt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="886" type="textblock" ulx="182" uly="847">
        <line lrx="1388" lry="886" ulx="182" uly="847">waren, zurückgeholt habe. Es ist kein Zweifel, daß diese Notiz auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="929" type="textblock" ulx="185" uly="891">
        <line lrx="1390" lry="929" ulx="185" uly="891">in der Chronik berichtete Hethiterinvasion bezogen werden darf. Eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="974" type="textblock" ulx="188" uly="935">
        <line lrx="1390" lry="974" ulx="188" uly="935">wichtige Frage ist, ob nicht in Hani überhaupt die Heimat der Hatti zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1015" type="textblock" ulx="183" uly="980">
        <line lrx="1390" lry="1015" ulx="183" uly="980">suchen und deren Name auf diesen Ort zurückzuführen ist (Hantu &gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1062" type="textblock" ulx="184" uly="1025">
        <line lrx="1389" lry="1062" ulx="184" uly="1025">Hattu vgl. Hommel, Grundriß S.42 Anm. 4, über das Verhältnis von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1107" type="textblock" ulx="184" uly="1068">
        <line lrx="1392" lry="1107" ulx="184" uly="1068">Hanigalbat? zu den Mitanni vgl. oben S. 1015). Eine andere Möglich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1151" type="textblock" ulx="184" uly="1113">
        <line lrx="1391" lry="1151" ulx="184" uly="1113">keit liegt in der Ableitung des Volksnamens Hattu von dem Gottesnamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1195" type="textblock" ulx="182" uly="1156">
        <line lrx="1390" lry="1195" ulx="182" uly="1156">Hattu, der in den Personennamen unter den verschiedensten Formen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1235" type="textblock" ulx="181" uly="1192">
        <line lrx="1392" lry="1235" ulx="181" uly="1192">erhalten äst‚ und von Hommel (ib, S. 44) der kleinasiatischen Göttin "Arztıc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1280" type="textblock" ulx="183" uly="1241">
        <line lrx="1244" lry="1280" ulx="183" uly="1241">oder "4Arıns in späteren semitischen Texten gleichgesetzt wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1323" type="textblock" ulx="271" uly="1285">
        <line lrx="1393" lry="1323" ulx="271" uly="1285">Das Hatti-Reich dagegen, dessen Mittelpunkt in Boghazköi wieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1369" type="textblock" ulx="184" uly="1329">
        <line lrx="1392" lry="1369" ulx="184" uly="1329">gefunden worden ist, scheint wesentlich jüngeren Datums und aus ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1409" type="textblock" ulx="185" uly="1373">
        <line lrx="1393" lry="1409" ulx="185" uly="1373">schiedenen Elementen erst in der El-Amarnazeit zusammengeschweißt</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1450" type="textblock" ulx="186" uly="1422">
        <line lrx="452" lry="1450" ulx="186" uly="1422">worden zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1452" type="textblock" ulx="489" uly="1417">
        <line lrx="1393" lry="1452" ulx="489" uly="1417">Denn wir hören aus den Boghazköi-Texten, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1499" type="textblock" ulx="186" uly="1458">
        <line lrx="1392" lry="1499" ulx="186" uly="1458">aus El-Amarna bekannte Subbiluliuma, Sohn eines kleinen Stadtkönigs,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1546" type="textblock" ulx="184" uly="1506">
        <line lrx="1392" lry="1546" ulx="184" uly="1506">ein Usurpator war, und erst mit ihm tritt die Bezeichnung „Großkönig,</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="1589" type="textblock" ulx="184" uly="1554">
        <line lrx="556" lry="1589" ulx="184" uly="1554">König von Hatti“ auf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1631" type="textblock" ulx="272" uly="1594">
        <line lrx="1393" lry="1631" ulx="272" uly="1594">Von den Hattikönigen dieses späteren Reiches läßt sich nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1673" type="textblock" ulx="184" uly="1636">
        <line lrx="1393" lry="1673" ulx="184" uly="1636">Winckler aus den Funden von Boghazköi folgende Reihe herstellen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="1722" type="textblock" ulx="396" uly="1685">
        <line lrx="859" lry="1722" ulx="396" uly="1685">HattuSil, König von Kussar</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="1772" type="textblock" ulx="354" uly="1732">
        <line lrx="762" lry="1772" ulx="354" uly="1732">Subbiluliuma, Usurpator,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1829" type="textblock" ulx="398" uly="1770">
        <line lrx="1000" lry="1829" ulx="398" uly="1770">Arandas (kurze Zwischenregierung),</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1860" type="textblock" ulx="409" uly="1825">
        <line lrx="860" lry="1860" ulx="409" uly="1825">MurSil, Bruder des vorigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1891" type="textblock" ulx="401" uly="1860">
        <line lrx="545" lry="1891" ulx="401" uly="1860">Muttallu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1949" type="textblock" ulx="398" uly="1895">
        <line lrx="879" lry="1949" ulx="398" uly="1895">Ijat€uéil‚ Bruder des vorigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2015" type="textblock" ulx="393" uly="1969">
        <line lrx="1032" lry="2015" ulx="393" uly="1969">Dudhalia mit seiner Mutterfudubepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="2035" type="textblock" ulx="385" uly="2008">
        <line lrx="545" lry="2035" ulx="385" uly="2008">Arnuanta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="2111" type="textblock" ulx="278" uly="2069">
        <line lrx="1202" lry="2111" ulx="278" uly="2069">!) 5R 33, KB III, ı, 134 ff.; vgl. King, Chronicles T, 149.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2145" type="textblock" ulx="278" uly="2105">
        <line lrx="1396" lry="2145" ulx="278" uly="2105">?) Nach den einer Inschrift Salmanassars I. (unveröffentlicht) ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2183" type="textblock" ulx="188" uly="2141">
        <line lrx="1396" lry="2183" ulx="188" uly="2141">nommenen Angaben Delitzschs (MDOG z21, 50of.) scheint Hani geradezu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="95" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_095">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_095.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="941" lry="80" type="textblock" ulx="535" uly="46">
        <line lrx="941" lry="80" ulx="535" uly="46">Anmerkungen zu 41--44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="92" type="textblock" ulx="1261" uly="60">
        <line lrx="1339" lry="92" ulx="1261" uly="60">1091</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="170" type="textblock" ulx="225" uly="131">
        <line lrx="1342" lry="170" ulx="225" uly="131">HattuSil, König von Kussar, wird (außer ımal) nicht als „Groß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="204" type="textblock" ulx="590" uly="175">
        <line lrx="765" lry="204" ulx="590" uly="175">bezeichnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="214" type="textblock" ulx="133" uly="176">
        <line lrx="548" lry="214" ulx="133" uly="176">könig, König von Hatti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="214" type="textblock" ulx="806" uly="178">
        <line lrx="1341" lry="214" ulx="806" uly="178">war nur ein abhängiger Stadt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="258" type="textblock" ulx="135" uly="221">
        <line lrx="421" lry="258" ulx="135" uly="221">könig; sein Sohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="306" type="textblock" ulx="223" uly="265">
        <line lrx="1330" lry="306" ulx="223" uly="265">Subbiluliuma war der Begründer der Dynastie (Winckler S. ı7 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="349" type="textblock" ulx="135" uly="310">
        <line lrx="1340" lry="349" ulx="135" uly="310">hat lange und erfolgreich regiert; von ihm existiert ı Brief an Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="393" type="textblock" ulx="134" uly="354">
        <line lrx="536" lry="393" ulx="134" uly="354">nophis IV. (EA _ Nr. 41)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="387" type="textblock" ulx="582" uly="358">
        <line lrx="1340" lry="387" ulx="582" uly="358">er hat bis in die Zeit von dessen Nach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="435" type="textblock" ulx="133" uly="400">
        <line lrx="477" lry="435" ulx="133" uly="400">folger hinein regiert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="438" type="textblock" ulx="526" uly="401">
        <line lrx="1338" lry="438" ulx="526" uly="401">Sein Vordringen nach Süden, von dem die EA-</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="474" type="textblock" ulx="133" uly="442">
        <line lrx="768" lry="474" ulx="133" uly="442">Briefe an A. IIIl. und IV. berichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="482" type="textblock" ulx="815" uly="448">
        <line lrx="1338" lry="482" ulx="815" uly="448">bestätigen jetzt seine eigenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="519" type="textblock" ulx="133" uly="486">
        <line lrx="1338" lry="519" ulx="133" uly="486">Dokumente, er hat das Mitannireich unter Tu&amp;ratta erobert und dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="570" type="textblock" ulx="134" uly="530">
        <line lrx="767" lry="570" ulx="134" uly="530">Sohn Mattiuza zum König eingesetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="563" type="textblock" ulx="812" uly="536">
        <line lrx="1339" lry="563" ulx="812" uly="536">Aziru hat seine Oberhoheit an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="612" type="textblock" ulx="134" uly="574">
        <line lrx="1338" lry="612" ulx="134" uly="574">erkannt, ebenso die syrischen Länder, die in den El-Amarnabriefen noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="657" type="textblock" ulx="133" uly="617">
        <line lrx="1337" lry="657" ulx="133" uly="617">um Schutz vor ihm bitten, er hat durchgeführt, wovor Rib-Addi von</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="699" type="textblock" ulx="134" uly="660">
        <line lrx="860" lry="699" ulx="134" uly="660">Gubla den Pharao warnt (vgl. S. 165, 34 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="743" type="textblock" ulx="220" uly="704">
        <line lrx="1339" lry="743" ulx="220" uly="704">Mur$il (Winckler S. 18—19), Beziehungen zu Arzawa, Gasga, Tibia,</line>
      </zone>
      <zone lrx="235" lry="775" type="textblock" ulx="134" uly="748">
        <line lrx="235" lry="775" ulx="134" uly="748">Zihria.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="786" type="textblock" ulx="274" uly="749">
        <line lrx="1339" lry="786" ulx="274" uly="749">Schlacht bei Kade&amp; gegen die Ägypter unter Ramses II. aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="830" type="textblock" ulx="133" uly="793">
        <line lrx="1338" lry="830" ulx="133" uly="793">ägyptischen Quellen bekannt und offenbar auch in den Boghazköi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="864" type="textblock" ulx="133" uly="836">
        <line lrx="397" lry="864" ulx="133" uly="836">Texten erwähnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="871" type="textblock" ulx="469" uly="837">
        <line lrx="1325" lry="871" ulx="469" uly="837">Einsetzung eines Amurri-Fürsten. Er hatte 4 Kinder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="915" type="textblock" ulx="137" uly="880">
        <line lrx="1136" lry="915" ulx="137" uly="880">Halpa&amp;Sulubi, Muttallu, HattuSil und die Tochter Ilänirinna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="961" type="textblock" ulx="220" uly="922">
        <line lrx="1339" lry="961" ulx="220" uly="922">Muttallu (Winckler S. 19—20), im Ramsesvertrag erwähnt, regiert</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="994" type="textblock" ulx="134" uly="968">
        <line lrx="276" lry="994" ulx="134" uly="968">nur kurz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="999" type="textblock" ulx="321" uly="965">
        <line lrx="1337" lry="999" ulx="321" uly="965">Die Boghazköiurkunden berichten, daß er einen der Amurri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1045" type="textblock" ulx="133" uly="1009">
        <line lrx="1337" lry="1045" ulx="133" uly="1009">Fürsten abgesetzt und einen andern eingesetzt habe (vgl. Winckler</line>
      </zone>
      <zone lrx="256" lry="1086" type="textblock" ulx="133" uly="1052">
        <line lrx="256" lry="1086" ulx="133" uly="1052">S. 43 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1132" type="textblock" ulx="222" uly="1095">
        <line lrx="1323" lry="1132" ulx="222" uly="1095">HattuSil (Winckler S. 20 ff.), der eine Partner des Ramsesvertrags</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1168" type="textblock" ulx="1291" uly="1141">
        <line lrx="1337" lry="1168" ulx="1291" uly="1141">Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1176" type="textblock" ulx="133" uly="1141">
        <line lrx="1251" lry="1176" ulx="133" uly="1141">aus seiner Zeit stammt die Mehrzahl der Urkunden von Boghazköi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1222" type="textblock" ulx="133" uly="1186">
        <line lrx="1337" lry="1222" ulx="133" uly="1186">seine Regierung schon nicht mehr in die EA-Zeit reicht, kann hier nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1266" type="textblock" ulx="132" uly="1231">
        <line lrx="934" lry="1266" ulx="132" uly="1231">auf Wincklers Ausführungen verwiesen werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1310" type="textblock" ulx="219" uly="1275">
        <line lrx="1329" lry="1310" ulx="219" uly="1275">Wegen des Verhältnisses von Dudhalia zu seiner Mutter vgl. S. 1060</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1354" type="textblock" ulx="219" uly="1319">
        <line lrx="499" lry="1354" ulx="219" uly="1319">Winckler glaubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1354" type="textblock" ulx="544" uly="1319">
        <line lrx="1337" lry="1354" ulx="544" uly="1319">innerhalb der hethitischen Bevölkerung zwei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1398" type="textblock" ulx="132" uly="1362">
        <line lrx="1336" lry="1398" ulx="132" uly="1362">Schichtungen annehmen zu müssen, eine ältere TeSubschicht und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1441" type="textblock" ulx="132" uly="1407">
        <line lrx="1117" lry="1441" ulx="132" uly="1407">eine jüngere, durch die Harri vertretene arische Schicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1434" type="textblock" ulx="1163" uly="1408">
        <line lrx="1336" lry="1434" ulx="1163" uly="1408">Aber auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1486" type="textblock" ulx="132" uly="1447">
        <line lrx="1337" lry="1486" ulx="132" uly="1447">die TeSubschicht habe sich in ältere Kulturverhältnisse eingenistet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1529" type="textblock" ulx="131" uly="1491">
        <line lrx="1336" lry="1529" ulx="131" uly="1491">(uralter Kult der weiblichen Sonne von Arinna, während die Hatti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1570" type="textblock" ulx="131" uly="1534">
        <line lrx="1334" lry="1570" ulx="131" uly="1534">könige sich als „Sonne“ bezeichnen, diese also männlich auffassen im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1607" type="textblock" ulx="1167" uly="1581">
        <line lrx="1335" lry="1607" ulx="1167" uly="1581">Das wich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1615" type="textblock" ulx="131" uly="1578">
        <line lrx="1121" lry="1615" ulx="131" uly="1578">Gegensatz zum alteingesessenen Kult, vgl. Winckler S. 53)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1658" type="textblock" ulx="131" uly="1619">
        <line lrx="1336" lry="1658" ulx="131" uly="1619">tigste Zeugnis für die arische Rasse der jüngeren Schicht ist die An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1702" type="textblock" ulx="131" uly="1662">
        <line lrx="1335" lry="1702" ulx="131" uly="1662">rufung der Götter Mithra, Varuna, Indra und Nasatija als Schützer der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1746" type="textblock" ulx="130" uly="1706">
        <line lrx="1335" lry="1746" ulx="130" uly="1706">Verträge zwischen Hatti und Mitanni neben den alteingesessenen Gott-</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="1787" type="textblock" ulx="131" uly="1749">
        <line lrx="405" lry="1787" ulx="131" uly="1749">heiten (ib. S. 51)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1783" type="textblock" ulx="450" uly="1749">
        <line lrx="1335" lry="1783" ulx="450" uly="1749">Diese Harri erscheinen nach den neuen Texten vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1832" type="textblock" ulx="131" uly="1792">
        <line lrx="1335" lry="1832" ulx="131" uly="1792">allem als ein Bestandteil des Mitannireiches, dessen Dynastie sie zeit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1875" type="textblock" ulx="132" uly="1838">
        <line lrx="482" lry="1875" ulx="132" uly="1838">weise gestellt haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1875" type="textblock" ulx="530" uly="1835">
        <line lrx="1334" lry="1875" ulx="530" uly="1835">Daneben aber existiert ein eigener Staat Harri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1919" type="textblock" ulx="131" uly="1878">
        <line lrx="1333" lry="1919" ulx="131" uly="1878">(in Armenien und gegen Kleinasien hin), dessen Könige offenbar mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1961" type="textblock" ulx="134" uly="1924">
        <line lrx="1323" lry="1961" ulx="134" uly="1924">denen von Mitanni aufs engste verwandt sind (vgl. auch zu 56, 44)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2006" type="textblock" ulx="131" uly="1966">
        <line lrx="1333" lry="2006" ulx="131" uly="1966">Die Annahme liegt nahe, daß die Harri die Eroberer des Mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2097" type="textblock" ulx="131" uly="2059">
        <line lrx="1332" lry="2097" ulx="131" uly="2059">mit Hanigalbat identisch und nur eine kürzere Form des Namens zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="2133" type="textblock" ulx="131" uly="2098">
        <line lrx="551" lry="2133" ulx="131" uly="2098">sein (E. Meyer, GA? 592)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2174" type="textblock" ulx="1123" uly="2139">
        <line lrx="1167" lry="2174" ulx="1123" uly="2139">70*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="96" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_096">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_096.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="963" lry="119" type="textblock" ulx="645" uly="91">
        <line lrx="963" lry="119" ulx="645" uly="91">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="134" type="textblock" ulx="200" uly="102">
        <line lrx="281" lry="134" ulx="200" uly="102">1092</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="218" type="textblock" ulx="195" uly="178">
        <line lrx="1415" lry="218" ulx="195" uly="178">reiches gewesen sind. Als sie dann im Laufe der Zeit einer Reaktion</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="263" type="textblock" ulx="193" uly="223">
        <line lrx="1415" lry="263" ulx="193" uly="223">des eigentlichen Mitannielements zum Opfer zu fallen drohten, erwuchs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="307" type="textblock" ulx="194" uly="262">
        <line lrx="1413" lry="307" ulx="194" uly="262">ihnen in dem Hattikönig Subbiluliuma ein Helfer (ib. S. 36), der ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="345" type="textblock" ulx="194" uly="316">
        <line lrx="590" lry="345" ulx="194" uly="316">Macht wiederherstellte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="395" type="textblock" ulx="284" uly="356">
        <line lrx="1414" lry="395" ulx="284" uly="356">Die Beziehungen der Völkerschichtungen im einzelnen sind noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="435" type="textblock" ulx="195" uly="407">
        <line lrx="420" lry="435" ulx="195" uly="407">recht dunkel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="481" type="textblock" ulx="283" uly="445">
        <line lrx="1414" lry="481" ulx="283" uly="445">Eine der wichtigsten Fragen ist die nach dem Verhältnis des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="527" type="textblock" ulx="194" uly="488">
        <line lrx="1412" lry="527" ulx="194" uly="488">Hethitischen zum Mitanni in ethnologischer und linguistischer, wie in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="576" type="textblock" ulx="194" uly="532">
        <line lrx="1413" lry="576" ulx="194" uly="532">politischer Beziehung. Vgl. dazu die vorläufigen Bemerkungen Wincklers,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="617" type="textblock" ulx="194" uly="577">
        <line lrx="1414" lry="617" ulx="194" uly="577">die oben S. 1040 mitgeteilt wurden. Weitere Vermutungen sind jetzt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="659" type="textblock" ulx="194" uly="622">
        <line lrx="1086" lry="659" ulx="194" uly="622">vor Veröffentlichung des neuen Materials, zwecklos,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="734" type="textblock" ulx="282" uly="685">
        <line lrx="1414" lry="734" ulx="282" uly="685">41. Subbiluliuma an Hüri[a], König von Ägypten. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="779" type="textblock" ulx="195" uly="731">
        <line lrx="1412" lry="779" ulx="195" uly="731">bittet und verspricht, dieselben freundschaftlichen Beziehungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="822" type="textblock" ulx="194" uly="779">
        <line lrx="1413" lry="822" ulx="194" uly="779">wie zu den Zeiten des Vaters des Hüria zu pflegen. Besonders</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="872" type="textblock" ulx="194" uly="823">
        <line lrx="1413" lry="872" ulx="194" uly="823">soll Hüria, der lässig scheint (14f.), die von seinem Vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="915" type="textblock" ulx="194" uly="870">
        <line lrx="1413" lry="915" ulx="194" uly="870">übernommenen Verpflichtungen erfüllen; was S. von seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="950" type="textblock" ulx="914" uly="916">
        <line lrx="1125" lry="950" ulx="914" uly="916">Geschenke.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="960" type="textblock" ulx="194" uly="918">
        <line lrx="865" lry="960" ulx="194" uly="918">Vater erbeten, soll Hüria erfüllen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="1004" type="textblock" ulx="285" uly="977">
        <line lrx="338" lry="1004" ulx="285" uly="977">Zo 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1010" type="textblock" ulx="389" uly="968">
        <line lrx="1413" lry="1010" ulx="389" uly="968">Zu Subbiluliuma s. oben S. 1091. Über die Form der Ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="1057" type="textblock" ulx="196" uly="1024">
        <line lrx="597" lry="1057" ulx="196" uly="1024">gangsworte s. zu 42, 16,</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="1094" type="textblock" ulx="283" uly="1067">
        <line lrx="338" lry="1094" ulx="283" uly="1067">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1100" type="textblock" ulx="386" uly="1064">
        <line lrx="1412" lry="1100" ulx="386" uly="1064">Der Name des Adressaten !Hu-u-ri-i-z/[@] ist nach Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1147" type="textblock" ulx="194" uly="1109">
        <line lrx="1412" lry="1147" ulx="194" uly="1109">(M.) sonst nicht belegt, doch spricht alles dafür, daß er eine Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1192" type="textblock" ulx="194" uly="1153">
        <line lrx="1412" lry="1192" ulx="194" uly="1153">kürzung für den Namen Naphuria des Amenophis IV, ist, entweder eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1232" type="textblock" ulx="193" uly="1197">
        <line lrx="1417" lry="1232" ulx="193" uly="1197">versehentliche, oder eine absichtliche, die auf eine etwa im Umlauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1304" type="textblock" ulx="194" uly="1241">
        <line lrx="1038" lry="1304" ulx="194" uly="1241">gewe??ne verkürzte Form zurückzuführen wäre‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="1303" type="textblock" ulx="349" uly="1300">
        <line lrx="400" lry="1303" ulx="349" uly="1300">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1364" type="textblock" ulx="284" uly="1327">
        <line lrx="1413" lry="1364" ulx="284" uly="1327">') Für die letztere Annahme spricht, daß auch der bei Manetho</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1400" type="textblock" ulx="215" uly="1362">
        <line lrx="1151" lry="1400" ulx="215" uly="1362">enannte "Qoos jedenfalls mit A.IV. gleichzusetzen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1394" type="textblock" ulx="1190" uly="1363">
        <line lrx="1413" lry="1394" ulx="1190" uly="1363">Von anderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="213" lry="1429" type="textblock" ulx="193" uly="1375">
        <line lrx="213" lry="1429" ulx="193" uly="1375">p</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1435" type="textblock" ulx="217" uly="1399">
        <line lrx="1415" lry="1435" ulx="217" uly="1399">haraonen kämen ihren Namensformen nach zunächst einige ältere in Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1474" type="textblock" ulx="194" uly="1434">
        <line lrx="1411" lry="1474" ulx="194" uly="1434">tracht, und zwar Thutmoses IV. (mn-hprw-r‘), Amenophis IL, (c}-hprw-r‘)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1513" type="textblock" ulx="193" uly="1471">
        <line lrx="1413" lry="1513" ulx="193" uly="1471">und Thutmoses II (mn-hpr-r‘). Diese sind aber schon deswegen völlig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1546" type="textblock" ulx="193" uly="1507">
        <line lrx="1416" lry="1546" ulx="193" uly="1507">ausgeschlossen, da der Absender, der Hattikönig Subbiluliuma, auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1577" type="textblock" ulx="1261" uly="1549">
        <line lrx="1412" lry="1577" ulx="1261" uly="1549">Von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1583" type="textblock" ulx="194" uly="1544">
        <line lrx="1221" lry="1583" ulx="194" uly="1544">keinen Fall vor Amenophis III, regiert hat (vgl. S. 1091).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1617" type="textblock" ulx="193" uly="1580">
        <line lrx="1411" lry="1617" ulx="193" uly="1580">Nachfolgern des A. IV. kommen den Formen ihrer Thronnamen nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1655" type="textblock" ulx="192" uly="1615">
        <line lrx="1414" lry="1655" ulx="192" uly="1615">in Betracht alle bis einschließlich Horemheb (d$r-hprw-r‘); dieser letztere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1693" type="textblock" ulx="194" uly="1652">
        <line lrx="1413" lry="1693" ulx="194" uly="1652">ist ausgeschlossen, da er nicht mehr in der Stadt des A.IV. regierte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1727" type="textblock" ulx="193" uly="1689">
        <line lrx="1411" lry="1727" ulx="193" uly="1689">Die übrigen Namen sind Smnh-k3-r‘-dSr-hprw mit dem Thronnamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="219" lry="1756" type="textblock" ulx="190" uly="1729">
        <line lrx="219" lry="1756" ulx="190" uly="1729">‘n</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="1792" type="textblock" ulx="194" uly="1766">
        <line lrx="216" lry="1792" ulx="194" uly="1766">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1792" type="textblock" ulx="221" uly="1728">
        <line lrx="316" lry="1792" ulx="221" uly="1728">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1766" type="textblock" ulx="317" uly="1721">
        <line lrx="1415" lry="1766" ulx="317" uly="1721">w-r‘ und Twt-'nb-imn (nb-hprw-r‘), beides Schwiegersöhne des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1801" type="textblock" ulx="368" uly="1762">
        <line lrx="1415" lry="1801" ulx="368" uly="1762">Den Königsnamen d$[r-Jhp[rw-r‘] auf einem Stein von El-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1838" type="textblock" ulx="195" uly="1799">
        <line lrx="1415" lry="1838" ulx="195" uly="1799">Amarna (Petrie, Tell-el-Amarna 5. 43 und Pl, XT, 5) hält C, Niebuhr (bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1873" type="textblock" ulx="195" uly="1835">
        <line lrx="1416" lry="1873" ulx="195" uly="1835">Helmolt, Weltgeschichte 3, 646 oben) für den Namen eines Königs, „der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1910" type="textblock" ulx="194" uly="1871">
        <line lrx="1415" lry="1910" ulx="194" uly="1871">mit dem späteren Horemheb namensgleich aber schwerlich identisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1947" type="textblock" ulx="195" uly="1908">
        <line lrx="1414" lry="1947" ulx="195" uly="1908">war‘“, während Petrie ihn tür den Thronnamen jenes Horemheb halten</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="1976" type="textblock" ulx="196" uly="1949">
        <line lrx="325" lry="1976" ulx="196" uly="1949">möchte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1980" type="textblock" ulx="364" uly="1944">
        <line lrx="1415" lry="1980" ulx="364" uly="1944">Von diesen dürfte am ehesten der erste in Betracht kommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2019" type="textblock" ulx="194" uly="1981">
        <line lrx="1415" lry="2019" ulx="194" uly="1981">teils weil er der unmittelbare Nachfolger von Am.IV. ist, teils weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2050" type="textblock" ulx="194" uly="2017">
        <line lrx="1416" lry="2050" ulx="194" uly="2017">sein Thronname wohl am ehesten zu hu-u-ri-i-ia geworden sein könnte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2093" type="textblock" ulx="193" uly="2054">
        <line lrx="811" lry="2093" ulx="193" uly="2054">Daß der so genannte König nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2085" type="textblock" ulx="861" uly="2058">
        <line lrx="1025" lry="2085" ulx="861" uly="2058">em Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2089" type="textblock" ulx="1074" uly="2053">
        <line lrx="1415" lry="2089" ulx="1074" uly="2053">önigssohn war (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2128" type="textblock" ulx="205" uly="2091">
        <line lrx="1416" lry="2128" ulx="205" uly="2091">/.7. 8, 10 u 6.), schließt jene Gleichsetzung kaum aus, da der Nach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2165" type="textblock" ulx="196" uly="2126">
        <line lrx="1416" lry="2165" ulx="196" uly="2126">folger auf dem Thron ja sehr leicht für den Sohn seines Vorgängers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2203" type="textblock" ulx="195" uly="2162">
        <line lrx="1415" lry="2203" ulx="195" uly="2162">gehalten werden kann, ohne es gewesen zu sein. Ist aber jene Angabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2236" type="textblock" ulx="195" uly="2197">
        <line lrx="1415" lry="2236" ulx="195" uly="2197">im Briefe richtig und also wörtlich zu nehmen, so wäre eher an</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="97" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_097">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_097.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="942" lry="143" type="textblock" ulx="536" uly="109">
        <line lrx="942" lry="143" ulx="536" uly="109">Anmerkungen zu 41, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="152" type="textblock" ulx="1261" uly="120">
        <line lrx="1341" lry="152" ulx="1261" uly="120">1093</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="237" type="textblock" ulx="219" uly="197">
        <line lrx="1343" lry="237" ulx="219" uly="197">Z.7ff. Der Vater des Adressaten ist nach dem oben Ausgeführten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="280" type="textblock" ulx="130" uly="241">
        <line lrx="1343" lry="280" ulx="130" uly="241">(s. zu Z. 2) jedenfalls Amenophis III, Es ist sicher nicht zufällig, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="324" type="textblock" ulx="132" uly="284">
        <line lrx="1344" lry="324" ulx="132" uly="284">S. sich im folgenden wegen der traditionellen guten Beziehungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="367" type="textblock" ulx="131" uly="327">
        <line lrx="1345" lry="367" ulx="131" uly="327">zwischen Ägypten und Hatti nur auf den Vater des Hüria beruft; nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="410" type="textblock" ulx="131" uly="375">
        <line lrx="1345" lry="410" ulx="131" uly="375">auf seinen eigenen Vater, auch nicht auf frühere Generationen zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="459" type="textblock" ulx="131" uly="420">
        <line lrx="1345" lry="459" ulx="131" uly="420">greift, wie das in den Briefen aus Babylonien und Mitanni so beliebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="503" type="textblock" ulx="130" uly="460">
        <line lrx="1345" lry="503" ulx="130" uly="460">ist. Der Grund liegt in den Verhältnissen in Hatti; S. war der erste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="549" type="textblock" ulx="131" uly="508">
        <line lrx="1344" lry="549" ulx="131" uly="508">„Großkönig‘“ seines Landes und die Aufrichtung seines Reiches er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="594" type="textblock" ulx="130" uly="553">
        <line lrx="1344" lry="594" ulx="130" uly="553">folgte erst während der Regierungszeit des Amenophis III. Es kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="639" type="textblock" ulx="130" uly="599">
        <line lrx="1345" lry="639" ulx="130" uly="599">also in seinem Briefe von früheren Generationen gar nicht die Rede sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="684" type="textblock" ulx="218" uly="643">
        <line lrx="1346" lry="684" ulx="218" uly="643">Z. ı14f. Dafür, daß es sich bei den beiden ägyptischen Königen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="728" type="textblock" ulx="132" uly="689">
        <line lrx="1347" lry="728" ulx="132" uly="689">nur um Am., II und IV. handeln kann, spricht auch die merkwürdige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="771" type="textblock" ulx="130" uly="734">
        <line lrx="1348" lry="771" ulx="130" uly="734">Gleichartigkeit der Situation in unserem Briefe und den Tuß&amp;rattabriefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="818" type="textblock" ulx="130" uly="779">
        <line lrx="1348" lry="818" ulx="130" uly="779">an Am., IV, Auch hier handelt es sich darum, Am. IV. an die Erfüllung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="863" type="textblock" ulx="130" uly="825">
        <line lrx="1350" lry="863" ulx="130" uly="825">der von Am. IIL _ eingegangenen und infolge seines Todes unerledigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="906" type="textblock" ulx="130" uly="870">
        <line lrx="863" lry="906" ulx="130" uly="870">gebliebenen Versprechungen zu erinnern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="907" type="textblock" ulx="910" uly="871">
        <line lrx="1349" lry="907" ulx="910" uly="871">Ja auch der Gegenstand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="951" type="textblock" ulx="130" uly="915">
        <line lrx="1347" lry="951" ulx="130" uly="915">der Reklamation, goldene Gußbilder, ist hier wie dort derselbe (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="266" lry="995" type="textblock" ulx="132" uly="960">
        <line lrx="266" lry="995" ulx="132" uly="960">Z. 25 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1065" type="textblock" ulx="229" uly="1023">
        <line lrx="1347" lry="1065" ulx="229" uly="1023">42. Brief eines Hatti-Königs(?) an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1111" type="textblock" ulx="129" uly="1068">
        <line lrx="1349" lry="1111" ulx="129" uly="1068">Eine zusammenhängende Inhaltsangabe ist bei der Lücken-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1156" type="textblock" ulx="129" uly="1112">
        <line lrx="1348" lry="1156" ulx="129" uly="1112">haftigkeit des Textes nicht möglich. Daß der Brief aus Hatti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1201" type="textblock" ulx="130" uly="1154">
        <line lrx="1348" lry="1201" ulx="130" uly="1154">Land herstammt, lehrt die Schreibung mätu aluhi-[/w _ _] in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1249" type="textblock" ulx="130" uly="1202">
        <line lrx="1349" lry="1249" ulx="130" uly="1202">Z. 10, vgl. oben S. 1039. In Z. 8—14 scheint eine Anspielung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1294" type="textblock" ulx="129" uly="1247">
        <line lrx="1348" lry="1294" ulx="129" uly="1247">auf ein kriegerisches Ereignis aus der Zeit des Großvaters</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1340" type="textblock" ulx="129" uly="1294">
        <line lrx="1349" lry="1340" ulx="129" uly="1294">des Schreibers (Z. 9) vorzuliegen, und vielleicht auch eine Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1385" type="textblock" ulx="130" uly="1340">
        <line lrx="1349" lry="1385" ulx="130" uly="1340">rufung auf eine im Anschluß daran erfolgte freundschaftliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1430" type="textblock" ulx="129" uly="1385">
        <line lrx="524" lry="1430" ulx="129" uly="1385">Auseinandersetzung?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1431" type="textblock" ulx="575" uly="1385">
        <line lrx="1350" lry="1431" ulx="575" uly="1385">Im Gegensatz zu dieser(?) hatte nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1475" type="textblock" ulx="130" uly="1430">
        <line lrx="1350" lry="1475" ulx="130" uly="1430">offenbar der Pharao irgendeine Unfreundlichkeit in seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1521" type="textblock" ulx="131" uly="1475">
        <line lrx="1350" lry="1521" ulx="131" uly="1475">letzten Briefe an den Hatti-König begangen und zwar zweifellos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1566" type="textblock" ulx="130" uly="1520">
        <line lrx="1352" lry="1566" ulx="130" uly="1520">ihn durch eine eigenwillige Maßregel auf dem Gebiet der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1611" type="textblock" ulx="129" uly="1564">
        <line lrx="1350" lry="1611" ulx="129" uly="1564">Etikette in seiner Eigenliebe gekränkt (15—18). Und trotzdem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1655" type="textblock" ulx="131" uly="1609">
        <line lrx="1349" lry="1655" ulx="131" uly="1609">habe der Pharao um Bundesgenossenschaft geschrieben! (19f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1699" type="textblock" ulx="131" uly="1653">
        <line lrx="1351" lry="1699" ulx="131" uly="1653">In dem stark verstümmelten Rest hat vielleicht gestanden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1743" type="textblock" ulx="130" uly="1698">
        <line lrx="1352" lry="1743" ulx="130" uly="1698">daß der Schreiber als Sündenbock zur Rechenschaft gezogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="1787" type="textblock" ulx="131" uly="1742">
        <line lrx="409" lry="1787" ulx="131" uly="1742">werden soll(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1830" type="textblock" ulx="218" uly="1795">
        <line lrx="1353" lry="1830" ulx="218" uly="1795">Nach Knudtzon (M.) steht die Tafel ihrer Schrift nach der vorher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1878" type="textblock" ulx="130" uly="1841">
        <line lrx="1351" lry="1878" ulx="130" uly="1841">gehenden näher als irgendeiner andern, auch der Ton scheint Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="150" lry="1911" type="textblock" ulx="131" uly="1883">
        <line lrx="150" lry="1911" ulx="131" uly="1883">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="1938" type="textblock" ulx="131" uly="1927">
        <line lrx="228" lry="1938" ulx="131" uly="1927">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1941" type="textblock" ulx="142" uly="1887">
        <line lrx="1351" lry="1941" ulx="142" uly="1887">lerselbe zu lsein. Dagegen zeige die Schrift mancherlei Abweichungen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="332" lry="1942" type="textblock" ulx="236" uly="1937">
        <line lrx="332" lry="1942" ulx="236" uly="1937">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="1997" type="textblock" ulx="131" uly="1959">
        <line lrx="239" lry="1997" ulx="131" uly="1959">Twt-'n</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="2004" type="textblock" ulx="262" uly="1967">
        <line lrx="701" lry="2004" ulx="262" uly="1967">-imn zu denken. Jedoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2005" type="textblock" ulx="746" uly="1966">
        <line lrx="1352" lry="2005" ulx="746" uly="1966">inge dies kaum, da man von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="227" lry="2031" type="textblock" ulx="130" uly="1995">
        <line lrx="227" lry="2031" ulx="130" uly="1995">Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="260" lry="2034" type="textblock" ulx="240" uly="1970">
        <line lrx="260" lry="2034" ulx="240" uly="1970">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="2037" type="textblock" ulx="261" uly="2004">
        <line lrx="707" lry="2037" ulx="261" uly="2004">en Eindruck bekommt, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2041" type="textblock" ulx="765" uly="2003">
        <line lrx="1352" lry="2041" ulx="765" uly="2003">u-u-ri-i-/[a] unmittelbar nach seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="2079" type="textblock" ulx="144" uly="2038">
        <line lrx="781" lry="2079" ulx="144" uly="2038">Yater auf den Thron gekommen ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2069" type="textblock" ulx="828" uly="2038">
        <line lrx="1354" lry="2069" ulx="828" uly="2038">Ist nun dies wirklich auch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="2096" type="textblock" ulx="133" uly="2065">
        <line lrx="175" lry="2096" ulx="133" uly="2065">Fa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2114" type="textblock" ulx="253" uly="2075">
        <line lrx="1352" lry="2114" ulx="253" uly="2075">wesen, so wird es Amenophis IV, sein (verkürzt nach Knudtzon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="2130" type="textblock" ulx="132" uly="2098">
        <line lrx="169" lry="2130" ulx="132" uly="2098">M,</line>
      </zone>
      <zone lrx="251" lry="2139" type="textblock" ulx="176" uly="2070">
        <line lrx="251" lry="2139" ulx="176" uly="2070">l'l ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2148" type="textblock" ulx="253" uly="2111">
        <line lrx="1353" lry="2148" ulx="253" uly="2111">anke hält es für unwahrscheinlich, daß Hüria eine volkstümliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="179" lry="2196" type="textblock" ulx="132" uly="2135">
        <line lrx="179" lry="2196" ulx="132" uly="2135">;\b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2188" type="textblock" ulx="181" uly="2140">
        <line lrx="1353" lry="2188" ulx="181" uly="2140">kürzung des Namens Naphuria sei, "Qgoc habe wohl auch nichts damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="2206" type="textblock" ulx="198" uly="2185">
        <line lrx="216" lry="2206" ulx="198" uly="2185">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="2248" type="textblock" ulx="133" uly="2178">
        <line lrx="212" lry="2248" ulx="133" uly="2178">ledig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="2220" type="textblock" ulx="219" uly="2184">
        <line lrx="1070" lry="2220" ulx="219" uly="2184">N, denn Horus habe damals noch Hära geheißen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2221" type="textblock" ulx="1109" uly="2184">
        <line lrx="1353" lry="2221" ulx="1109" uly="2184">R, glaubt, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="2259" type="textblock" ulx="214" uly="2214">
        <line lrx="791" lry="2259" ulx="214" uly="2214">lich ein Schreibversehen vorliege.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="98" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_098">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_098.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="293" lry="167" type="textblock" ulx="209" uly="135">
        <line lrx="293" lry="167" ulx="209" uly="135">1094</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="153" type="textblock" ulx="653" uly="125">
        <line lrx="972" lry="153" ulx="653" uly="125">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="248" type="textblock" ulx="205" uly="213">
        <line lrx="1422" lry="248" ulx="205" uly="213">so bei la, li, ru, höchstwahrscheinlich auch bei u&amp; und am&amp;6lu, teilweise</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="297" type="textblock" ulx="206" uly="258">
        <line lrx="1419" lry="297" ulx="206" uly="258">auch bei abu, in einigen Fällen weise Nr, 42 im Unterschied zu Nr. 41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="341" type="textblock" ulx="205" uly="302">
        <line lrx="1422" lry="341" ulx="205" uly="302">„ägyptischen Schriftcharakter‘“ auf (vgl. BA 4, 327f.). Doch berechtigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="386" type="textblock" ulx="203" uly="347">
        <line lrx="1422" lry="386" ulx="203" uly="347">diese Abweichungen nach Knudtzon gewiß nicht zu der Annahme, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="429" type="textblock" ulx="203" uly="391">
        <line lrx="1422" lry="429" ulx="203" uly="391">Winckler (KB V S. XVI, Anm. 2) der Erwägung anheimgibt, daß Nr. 42</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="473" type="textblock" ulx="205" uly="435">
        <line lrx="1421" lry="473" ulx="205" uly="435">das Antwortschreiben des Pharao an den Hatti(?)-König sei; dagegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="520" type="textblock" ulx="204" uly="479">
        <line lrx="1422" lry="520" ulx="204" uly="479">sprechen nach Knudtzon folgende Gründe: ı, Der Ton von Nr. 42</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="559" type="textblock" ulx="204" uly="524">
        <line lrx="1014" lry="559" ulx="204" uly="524">weicht von dem der Tafeln ı4 und 163 ganz ab,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="559" type="textblock" ulx="1053" uly="528">
        <line lrx="1423" lry="559" ulx="1053" uly="528">2, Bei andern Zeichen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="608" type="textblock" ulx="203" uly="568">
        <line lrx="1423" lry="608" ulx="203" uly="568">als den oben genannten, weisen sowohl Nr. 41 als 42 „ägyptische“ Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="652" type="textblock" ulx="206" uly="613">
        <line lrx="1424" lry="652" ulx="206" uly="613">stalt auf. 3. Weichen bei mehreren Zeichen beide Tafeln in gleicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="694" type="textblock" ulx="203" uly="657">
        <line lrx="1422" lry="694" ulx="203" uly="657">Weise von der „ägyptischen‘ Schreibweise ab. 4. Von den auf 41 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="736" type="textblock" ulx="204" uly="701">
        <line lrx="1424" lry="736" ulx="204" uly="701">42 vorkommenden nicht „ägyptischen“ Zeichen sei besonders charak-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="783" type="textblock" ulx="204" uly="745">
        <line lrx="1422" lry="783" ulx="204" uly="745">teristisch das Zeichen ü und dieses finde sich dem Grundtypus nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="828" type="textblock" ulx="204" uly="791">
        <line lrx="1422" lry="828" ulx="204" uly="791">genau wieder auf den sicher aus Nordsyrien stammenden Tafeln 43</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="872" type="textblock" ulx="204" uly="835">
        <line lrx="1422" lry="872" ulx="204" uly="835">und 44, so daß die Tafeln 41 und 42 von den beiden letztgenannten</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="916" type="textblock" ulx="204" uly="880">
        <line lrx="825" lry="916" ulx="204" uly="880">unmöglich getrennt werden können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="957" type="textblock" ulx="296" uly="930">
        <line lrx="378" lry="957" ulx="296" uly="930">Z. 16,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="963" type="textblock" ulx="415" uly="930">
        <line lrx="1424" lry="963" ulx="415" uly="930">Sum-ka e-li S$um-ia kann doch wohl nur (mit Niebuhr, AO</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1011" type="textblock" ulx="205" uly="975">
        <line lrx="1425" lry="1011" ulx="205" uly="975">I,2? S. 18) so aufgefaßt werden, daß sich der Absender darüber beklagt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1058" type="textblock" ulx="204" uly="1020">
        <line lrx="1426" lry="1058" ulx="204" uly="1020">daß der Pharao in dem vorhergegangenen Briefe (vgl. Z. ı5) an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1102" type="textblock" ulx="205" uly="1064">
        <line lrx="1426" lry="1102" ulx="205" uly="1064">Hatti-König die Etikette verletzt habe dadurch, daß er seinen eigenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1147" type="textblock" ulx="205" uly="1111">
        <line lrx="1022" lry="1147" ulx="205" uly="1111">Namen vor dem des Adressaten genannt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1139" type="textblock" ulx="1059" uly="1111">
        <line lrx="1427" lry="1139" ulx="1059" uly="1111">Daß er also statt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1191" type="textblock" ulx="206" uly="1155">
        <line lrx="1427" lry="1191" ulx="206" uly="1155">üblichen ana NN (Name des Adressaten) kibima umma NN (Name des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1237" type="textblock" ulx="204" uly="1198">
        <line lrx="1428" lry="1237" ulx="204" uly="1198">Absenders) geschrieben habe etwa: umma NN (Name des Absenders)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1279" type="textblock" ulx="206" uly="1243">
        <line lrx="1429" lry="1279" ulx="206" uly="1243">ana NN (Name des Adressaten). Während nun Niebuhr meint, daß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1325" type="textblock" ulx="207" uly="1287">
        <line lrx="1428" lry="1325" ulx="207" uly="1287">sonst niemals geschehe, weist Knudtzon (M.) mit Recht auf die Ana-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1369" type="textblock" ulx="208" uly="1331">
        <line lrx="1427" lry="1369" ulx="208" uly="1331">logien in den Briefen Nr, 5; 31; 41 hin. Immerhin ist dieser Formfehler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1412" type="textblock" ulx="207" uly="1375">
        <line lrx="1426" lry="1412" ulx="207" uly="1375">in der großen Briefliteratur so ungewöhnlich, daß es wohl verständ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="1455" type="textblock" ulx="210" uly="1421">
        <line lrx="1189" lry="1455" ulx="210" uly="1421">lich ist, wenn der Adressat sich durch ihn verletzt fühlt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1537" type="textblock" ulx="294" uly="1491">
        <line lrx="1424" lry="1537" ulx="294" uly="1491">43. Ein nordsyrischer(?) König an den Pharao. Über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1582" type="textblock" ulx="207" uly="1538">
        <line lrx="1424" lry="1582" ulx="207" uly="1538">den Inhalt gestattet der verstümmelte Zustand keinerlei sichere</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="1627" type="textblock" ulx="208" uly="1587">
        <line lrx="430" lry="1627" ulx="208" uly="1587">Vermutung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1673" type="textblock" ulx="296" uly="1640">
        <line lrx="1427" lry="1673" ulx="296" uly="1640">Auch die Herkunft des Briefes scheint nicht sicher, Nach Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1727" type="textblock" ulx="210" uly="1687">
        <line lrx="1427" lry="1727" ulx="210" uly="1687">(M.) weisen manche Zeichen mehr oder weniger strenge „ägyptische‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1770" type="textblock" ulx="207" uly="1733">
        <line lrx="1428" lry="1770" ulx="207" uly="1733">Gestalt auf, und zwar fast lauter andere als auf 41 und 42, von welchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1813" type="textblock" ulx="207" uly="1778">
        <line lrx="1428" lry="1813" ulx="207" uly="1778">Tafeln Nr. 43 auch in bezug auf die Zeichen ku und %a abweiche,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1862" type="textblock" ulx="208" uly="1823">
        <line lrx="1428" lry="1862" ulx="208" uly="1823">Andererseits stimme sie aber mit denselben in bezug auf die Zeichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1907" type="textblock" ulx="208" uly="1868">
        <line lrx="1429" lry="1907" ulx="208" uly="1868">tim und Sahb überein und der Ton der 3 Tafeln scheine gleich zu sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1952" type="textblock" ulx="207" uly="1913">
        <line lrx="1428" lry="1952" ulx="207" uly="1913">ebenso wie der von Nr. 44, mit welch letzterer die Nr. 43 in bezug auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2000" type="textblock" ulx="206" uly="1959">
        <line lrx="1430" lry="2000" ulx="206" uly="1959">die Schreibweise der Zeichen überhaupt mehr übereinstimme als mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="2042" type="textblock" ulx="206" uly="2007">
        <line lrx="446" lry="2042" ulx="206" uly="2007">Nr. 41 und 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2044" type="textblock" ulx="494" uly="2006">
        <line lrx="1430" lry="2044" ulx="494" uly="2006">Infolgedessen glaubt Knudtzon (M.), entgegen seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2089" type="textblock" ulx="206" uly="2050">
        <line lrx="1430" lry="2089" ulx="206" uly="2050">Meinung BA 4, 331—334, nicht mehr, daß Nr. 43 aus demselben Lande</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2135" type="textblock" ulx="207" uly="2095">
        <line lrx="1430" lry="2135" ulx="207" uly="2095">wie Nr. 41 und 42, jedenfalls aber aus dem nördlichen Syrien stamme,</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="2178" type="textblock" ulx="207" uly="2144">
        <line lrx="735" lry="2178" ulx="207" uly="2144">von wo Nr. 44 sicher herrühre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2225" type="textblock" ulx="296" uly="2187">
        <line lrx="1430" lry="2225" ulx="296" uly="2187">Sicher ist nur, daß der Brief von einem selbständigen Könige</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="2269" type="textblock" ulx="207" uly="2229">
        <line lrx="548" lry="2269" ulx="207" uly="2229">herrührt (vgl. Z, 29).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="99" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_099">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_099.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="983" lry="129" type="textblock" ulx="564" uly="93">
        <line lrx="983" lry="129" ulx="564" uly="93">Anmerkungen zu 42-—44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="146" type="textblock" ulx="1297" uly="111">
        <line lrx="1377" lry="146" ulx="1297" uly="111">1095</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="222" type="textblock" ulx="256" uly="182">
        <line lrx="1381" lry="222" ulx="256" uly="182">Von größtem Interesse wäre, zu erfahren, wer jener „Vater“ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="273" type="textblock" ulx="165" uly="226">
        <line lrx="1382" lry="273" ulx="165" uly="226">sein „großer Sohn“ sind, auf die so oft Bezug genommen wird. Liegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="315" type="textblock" ulx="165" uly="269">
        <line lrx="1379" lry="315" ulx="165" uly="269">hier am Ende eine Anspielung vor auf die Umwälzungen in Mitanni,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="360" type="textblock" ulx="163" uly="313">
        <line lrx="1380" lry="360" ulx="163" uly="313">die nach Nr. ı7 den TuS&amp;ratta auf den Thron brachten? Das ist nicht gut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="399" type="textblock" ulx="164" uly="357">
        <line lrx="1379" lry="399" ulx="164" uly="357">möglich, da ja des TuSratta Vorgänger, der ermordet worden ist, sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="445" type="textblock" ulx="164" uly="400">
        <line lrx="1378" lry="445" ulx="164" uly="400">Bruder Artassumara gewesen ist und wir vorläufig nicht wissen, ob des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="487" type="textblock" ulx="163" uly="438">
        <line lrx="1378" lry="487" ulx="163" uly="438">TuSratta Vater Sutarna ebenfalls ermordet wurde, und dann etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="538" type="textblock" ulx="164" uly="489">
        <line lrx="1378" lry="538" ulx="164" uly="489">ArtasSumara nur ganz kurze Zeit König gewesen ist, so daß es mög-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="577" type="textblock" ulx="163" uly="535">
        <line lrx="1378" lry="577" ulx="163" uly="535">lich wäre, von Artassumara ganz zu schweigen. Größere Wahrschein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="634" type="textblock" ulx="164" uly="579">
        <line lrx="1377" lry="634" ulx="164" uly="579">lichkeit hätte m. E. eine Beziehung des Briefes auf die Umwälzungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="666" type="textblock" ulx="162" uly="624">
        <line lrx="1376" lry="666" ulx="162" uly="624">beim Tode des TuSratta; der ist, wie wir aus Wincklers Vorl. Nachr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="711" type="textblock" ulx="163" uly="671">
        <line lrx="1378" lry="711" ulx="163" uly="671">S. 36, s. oben S. 1042 f., wissen, ermordet worden und sein Sohn Mattiuza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="758" type="textblock" ulx="162" uly="714">
        <line lrx="1378" lry="758" ulx="162" uly="714">ist durch das Eingreifen des Hatti-Königs Subbi!uliuma, bei dem er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="805" type="textblock" ulx="162" uly="760">
        <line lrx="1378" lry="805" ulx="162" uly="760">Schutz gesucht hatte, als König in Mitanni wieder eingesetzt worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="851" type="textblock" ulx="161" uly="805">
        <line lrx="1377" lry="851" ulx="161" uly="805">Dürfen wir etwa das anassarä&amp;unu „ich werde sie (ihnen) bewahren“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="890" type="textblock" ulx="160" uly="850">
        <line lrx="1377" lry="890" ulx="160" uly="850">(Z. ı1) auf das Eingreifen des Hatti-Königs beziehen und damit an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="936" type="textblock" ulx="160" uly="896">
        <line lrx="1376" lry="936" ulx="160" uly="896">nehmen, daß der Brief 43 vom Hatti-König selber stammt, der in ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="978" type="textblock" ulx="160" uly="941">
        <line lrx="1376" lry="978" ulx="160" uly="941">dem Pharao über die Vorgänge in Mitanni berichtet? Das sind natürlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1031" type="textblock" ulx="160" uly="986">
        <line lrx="1377" lry="1031" ulx="160" uly="986">vorläufig nur Vermutungen, Immerhin steht fest, daß die Bezeichnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1072" type="textblock" ulx="159" uly="1031">
        <line lrx="1375" lry="1072" ulx="159" uly="1031">märu rabü es nahelegt, den Bericht auf eine Großmacht zu beziehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1119" type="textblock" ulx="159" uly="1076">
        <line lrx="1376" lry="1119" ulx="159" uly="1076">und danmn liegt nach allem was wir bis jetzt wissen, die Bezugnahme</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1151" type="textblock" ulx="159" uly="1121">
        <line lrx="926" lry="1151" ulx="159" uly="1121">auf die Verhältnisse in Mitanni am nächsten.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1210" type="textblock" ulx="249" uly="1172">
        <line lrx="1038" lry="1210" ulx="249" uly="1172">Der Name des Adressaten ist abgebrochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1204" type="textblock" ulx="1085" uly="1175">
        <line lrx="1375" lry="1204" ulx="1085" uly="1175">Doch kann kein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1257" type="textblock" ulx="158" uly="1218">
        <line lrx="1376" lry="1257" ulx="158" uly="1218">Zweifel sein, daß es der Pharao ist, und zwar, wenn sich die obigen Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1303" type="textblock" ulx="157" uly="1263">
        <line lrx="1374" lry="1303" ulx="157" uly="1263">führungen bestätigen sollten, kann es natürlich nur Amenophis IV. sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1382" type="textblock" ulx="244" uly="1332">
        <line lrx="1373" lry="1382" ulx="244" uly="1332">44. Der Königssohn Zikar(?) an den Pharao. Jedes-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1427" type="textblock" ulx="157" uly="1375">
        <line lrx="1374" lry="1427" ulx="157" uly="1375">mal(?), wenn Boten des Pharao nach Hatti-Land gekommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1472" type="textblock" ulx="158" uly="1423">
        <line lrx="1375" lry="1472" ulx="158" uly="1423">seien, habe er ihnen auf den Rückweg Geschenke an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1517" type="textblock" ulx="160" uly="1465">
        <line lrx="1106" lry="1517" ulx="160" uly="1465">Pharao, seinen „Vater“, mitgegeben (7—13) ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1510" type="textblock" ulx="1212" uly="1477">
        <line lrx="1375" lry="1510" ulx="1212" uly="1477">So _ habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1563" type="textblock" ulx="156" uly="1512">
        <line lrx="1375" lry="1563" ulx="156" uly="1512">er auch diesmal mit den (zurückkehrenden) Boten des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1607" type="textblock" ulx="156" uly="1555">
        <line lrx="1373" lry="1607" ulx="156" uly="1555">seine eigenen Boten und dazu 16 Leute (Sklaven?) zum Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="1642" type="textblock" ulx="1151" uly="1610">
        <line lrx="1195" lry="1642" ulx="1151" uly="1610">Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1642" type="textblock" ulx="1228" uly="1610">
        <line lrx="1373" lry="1642" ulx="1228" uly="1610">brauche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1651" type="textblock" ulx="157" uly="1599">
        <line lrx="1090" lry="1651" ulx="157" uly="1599">schenk an seinen „Vater“ gesandt (18-— 24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1693" type="textblock" ulx="156" uly="1644">
        <line lrx="1374" lry="1693" ulx="156" uly="1644">notwendig Gold, sein „Vater‘“ solle es senden; der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1738" type="textblock" ulx="154" uly="1690">
        <line lrx="1374" lry="1738" ulx="154" uly="1690">solle nur schreiben, was er brauche, dann werde es Z. senden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1791" type="textblock" ulx="245" uly="1747">
        <line lrx="1375" lry="1791" ulx="245" uly="1747">Daß der Brief aus dem nördlichsten Syrien stammt, lehren nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1837" type="textblock" ulx="155" uly="1791">
        <line lrx="1376" lry="1837" ulx="155" uly="1791">Knudtzon (M., s. zu 43) schon schriftkritische Erwägungen, es geht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1872" type="textblock" ulx="153" uly="1837">
        <line lrx="1374" lry="1872" ulx="153" uly="1837">auch aus dem Inhalt mit aller Deutlichkeit hervor. Er muß nach diesem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1922" type="textblock" ulx="154" uly="1884">
        <line lrx="1373" lry="1922" ulx="154" uly="1884">aus einer Gegend stammen, die die Boten des Pharao auf dem Wege</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1966" type="textblock" ulx="154" uly="1927">
        <line lrx="1374" lry="1966" ulx="154" uly="1927">Nach und von Hatti-Land berühren müssen, und da der Absender nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2008" type="textblock" ulx="154" uly="1966">
        <line lrx="1373" lry="2008" ulx="154" uly="1966">im Sinne der anderen Stadtfürsten ein Untertan des Pharao ist, kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2056" type="textblock" ulx="154" uly="2011">
        <line lrx="1373" lry="2056" ulx="154" uly="2011">für seinen Wohnsitz nur eine Gegend außerhalb der unmittelbaren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2102" type="textblock" ulx="182" uly="2058">
        <line lrx="1374" lry="2102" ulx="182" uly="2058">influßsphäre des Pharao, also im nördlichsten Syrien in Betracht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="2147" type="textblock" ulx="175" uly="2109">
        <line lrx="1038" lry="2147" ulx="175" uly="2109">Ommen, welche, ist zunächst noch völlig unsicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2199" type="textblock" ulx="241" uly="2156">
        <line lrx="1375" lry="2199" ulx="241" uly="2156">Zu dem, allerdings nicht sicher überlieferten, Namen des Absenders</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2240" type="textblock" ulx="153" uly="2188">
        <line lrx="1374" lry="2240" ulx="153" uly="2188">IZi‘*’[-‘#]ar kann man wohl den Namen des Königs %531 von Hamath</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="100" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_100">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_100.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="291" lry="166" type="textblock" ulx="208" uly="126">
        <line lrx="291" lry="166" ulx="208" uly="126">1096</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="152" type="textblock" ulx="654" uly="125">
        <line lrx="973" lry="152" ulx="654" uly="125">E1l- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="254" type="textblock" ulx="204" uly="202">
        <line lrx="1427" lry="254" ulx="204" uly="202">(= mom) und La‘a$ (wyb, Aussprache ünsicher, vgl. auch S. 1106 (Nuha8&amp;e))</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="295" type="textblock" ulx="205" uly="259">
        <line lrx="1427" lry="295" ulx="205" uly="259">in der neugefundenen Inschrift bei Pognon, Inscriptions Semitiques de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="341" type="textblock" ulx="207" uly="298">
        <line lrx="1425" lry="341" ulx="207" uly="298">la Syrie etc. S.156ff. (vgl. auch die Übersetzung Ungnads bei Greßmann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="386" type="textblock" ulx="205" uly="347">
        <line lrx="1427" lry="386" ulx="205" uly="347">AOoTB S. 173 f.), vergleichen, zumal ja auch die Lage von Hamath gut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="429" type="textblock" ulx="204" uly="391">
        <line lrx="1220" lry="429" ulx="204" uly="391">zu der Gegend paßt, aus der unser Brief stammen muß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="422" type="textblock" ulx="1269" uly="394">
        <line lrx="1427" lry="422" ulx="1269" uly="394">Auch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="474" type="textblock" ulx="204" uly="436">
        <line lrx="1119" lry="474" ulx="204" uly="436">babyl. Name Za-ki-rum (BE XIV, XV) gehört hierher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="467" type="textblock" ulx="1158" uly="440">
        <line lrx="1427" lry="467" ulx="1158" uly="440">Der Name Zikar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="514" type="textblock" ulx="203" uly="480">
        <line lrx="1118" lry="514" ulx="203" uly="480">und auch wohl sein Träger sind also wohl semitisch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="557" type="textblock" ulx="1061" uly="528">
        <line lrx="1426" lry="557" ulx="1061" uly="528">Er nennt den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="559" type="textblock" ulx="291" uly="524">
        <line lrx="1024" lry="559" ulx="291" uly="524">Wer war aber dieser „Sohn des Königs“?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="606" type="textblock" ulx="203" uly="569">
        <line lrx="1425" lry="606" ulx="203" uly="569">den Herrn, seinen Vater“ (Z. 5. 27), seinen „Vater“ (Z, ıt. 22. 26), und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="652" type="textblock" ulx="204" uly="613">
        <line lrx="1426" lry="652" ulx="204" uly="613">im Eingang sagt er: „Zikar, der Sohn des Königs, dein Sohn‘“. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="693" type="textblock" ulx="207" uly="658">
        <line lrx="1423" lry="693" ulx="207" uly="658">ist also gar nicht anders möglich, als anzunehmen, daß sich Zikar als</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="731" type="textblock" ulx="205" uly="702">
        <line lrx="818" lry="731" ulx="205" uly="702">Sohn des Pharao bezeichnen will.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="735" type="textblock" ulx="857" uly="703">
        <line lrx="1291" lry="735" ulx="857" uly="703">Aber in welchem Sinne?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="735" type="textblock" ulx="1327" uly="708">
        <line lrx="1424" lry="735" ulx="1327" uly="708">Er ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="782" type="textblock" ulx="204" uly="747">
        <line lrx="1425" lry="782" ulx="204" uly="747">wohl abhängig vom Pharao, seinem „Herrn‘, aber steht doch in einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="829" type="textblock" ulx="204" uly="792">
        <line lrx="1423" lry="829" ulx="204" uly="792">ganz anderen Verhältnis zu ihm als die Stadtkönige und Fürsten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="870" type="textblock" ulx="203" uly="837">
        <line lrx="1425" lry="870" ulx="203" uly="837">Amurru und Kana‘an, denn er schickt nicht nur seinerseits Geschenke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="920" type="textblock" ulx="203" uly="883">
        <line lrx="1425" lry="920" ulx="203" uly="883">an den Pharao, sondern erbittet sich auch von diesem Gold, ganz wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="963" type="textblock" ulx="203" uly="928">
        <line lrx="1427" lry="963" ulx="203" uly="928">die großen Potentaten und Selbstherrscher, und die Form, in die er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1012" type="textblock" ulx="203" uly="973">
        <line lrx="1426" lry="1012" ulx="203" uly="973">Z. 27—28 seine Bereitwilligkeit zur Sendung der Geschenke kleidet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1057" type="textblock" ulx="205" uly="1018">
        <line lrx="1425" lry="1057" ulx="205" uly="1018">entspricht ziemlich genau der Form, in die es die großen Herren von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1102" type="textblock" ulx="203" uly="1063">
        <line lrx="1427" lry="1102" ulx="203" uly="1063">Babylonien! (6, 13; 7,61f.; 9, 17f.), Assyrien‘ (16, 34), Mitanni‘ (19, 68 f.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1146" type="textblock" ulx="202" uly="1109">
        <line lrx="1425" lry="1146" ulx="202" uly="1109">und in etwas abweichender Form der König und der Vorsteher von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1191" type="textblock" ulx="202" uly="1154">
        <line lrx="1425" lry="1191" ulx="202" uly="1154">Alaßia (37, 16f.?; 40, 21 ff.®) zu kleiden pflegten. Fast ganz wörtlich über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1229" type="textblock" ulx="202" uly="1200">
        <line lrx="1425" lry="1229" ulx="202" uly="1200">einstimmend findet sich die Phrase beachtenswerterweise nur in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1278" type="textblock" ulx="201" uly="1236">
        <line lrx="862" lry="1278" ulx="201" uly="1236">Briefe des Subbiluliuma (Nr. 41, 37*).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1273" type="textblock" ulx="906" uly="1244">
        <line lrx="1425" lry="1273" ulx="906" uly="1244">Wenn wir aus dieser letzten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1323" type="textblock" ulx="201" uly="1287">
        <line lrx="1428" lry="1323" ulx="201" uly="1287">Tatsache vernünftigerweise nicht mehr schließen dürfen, als daß unser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1366" type="textblock" ulx="203" uly="1331">
        <line lrx="1426" lry="1366" ulx="203" uly="1331">Brief von einem sicher nicht botmäßigen Großen stammt und stilistisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1412" type="textblock" ulx="202" uly="1375">
        <line lrx="1427" lry="1412" ulx="202" uly="1375">dem Hattibriefe am nächsten steht, so gewinnt das letztgenannte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1454" type="textblock" ulx="204" uly="1418">
        <line lrx="1429" lry="1454" ulx="204" uly="1418">Kriterium doch an Bedeutung, wenn wir sehen, daß er auch sonst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1499" type="textblock" ulx="203" uly="1463">
        <line lrx="1428" lry="1499" ulx="203" uly="1463">Eigentümlichkeiten aufweist, die nur aus der unmittelbarsten Beein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1544" type="textblock" ulx="204" uly="1508">
        <line lrx="1426" lry="1544" ulx="204" uly="1508">flussung durch hethische Schreibertraditionen erklärt werden können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1593" type="textblock" ulx="204" uly="1552">
        <line lrx="1427" lry="1593" ulx="204" uly="1552">Das ist die Gepflogenheit, Ländernamen zu bezeichnen durch „Land der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1641" type="textblock" ulx="202" uly="1598">
        <line lrx="1426" lry="1641" ulx="202" uly="1598">Stadt NN“. Diese Bezeichnung (vgl. auch schon oben S. 1039) findet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1685" type="textblock" ulx="201" uly="1643">
        <line lrx="1427" lry="1685" ulx="201" uly="1643">sich nur in den Briefen 41. 42 (in 43 kommt ein Landname nicht vor)</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="1722" type="textblock" ulx="204" uly="1689">
        <line lrx="343" lry="1722" ulx="204" uly="1689">und 44°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1773" type="textblock" ulx="288" uly="1732">
        <line lrx="1425" lry="1773" ulx="288" uly="1732">Die Stellung des Zikar ist ebenfalls nicht ohne weiteres klar, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1816" type="textblock" ulx="200" uly="1778">
        <line lrx="1034" lry="1816" ulx="200" uly="1778">Brief enthält keinerlei direkte Angaben darüber.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1813" type="textblock" ulx="1074" uly="1785">
        <line lrx="1425" lry="1813" ulx="1074" uly="1785">Wir können nur aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1864" type="textblock" ulx="200" uly="1823">
        <line lrx="1426" lry="1864" ulx="200" uly="1823">dem Inhalt überhaupt schließen, daß er eine offizielle Stellung an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1911" type="textblock" ulx="199" uly="1868">
        <line lrx="1427" lry="1911" ulx="199" uly="1868">Grenze innehatte, Ich vermute, daß Z, überhaupt nicht ein Landes-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1955" type="textblock" ulx="200" uly="1914">
        <line lrx="1425" lry="1955" ulx="200" uly="1914">herr war, sondern als Beamter und Bevollmächtigter des Pharao in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2011" type="textblock" ulx="199" uly="1960">
        <line lrx="1424" lry="2011" ulx="199" uly="1960">emem Grenqlistrikt fungierte. Aus Wincklers Vorl. Nachr, S. 28 lernen</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="2011" type="textblock" ulx="309" uly="2009">
        <line lrx="317" lry="2011" ulx="309" uly="2009">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="2011" type="textblock" ulx="350" uly="2009">
        <line lrx="365" lry="2011" ulx="350" uly="2009">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="2082" type="textblock" ulx="290" uly="2042">
        <line lrx="1010" lry="2082" ulx="290" uly="2042">') Hier ist stets lakü für abälu gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2115" type="textblock" ulx="291" uly="2077">
        <line lrx="1084" lry="2115" ulx="291" uly="2077">?) Sa ha-J/z-ha-/z ina tuppi Sukunma lu-Ze-bi-Zw,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="2153" type="textblock" ulx="291" uly="2112">
        <line lrx="1218" lry="2153" ulx="291" uly="2112">*) minumme Sa teri8u kima [/brka) ü anaku itinakku,</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2189" type="textblock" ulx="290" uly="2147">
        <line lrx="994" lry="2189" ulx="290" uly="2147">‘) Sa abia baßbata Supramma Iußebilakku.</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="2226" type="textblock" ulx="290" uly="2189">
        <line lrx="642" lry="2226" ulx="290" uly="2189">») Ob _ die Schreibun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2243" type="textblock" ulx="691" uly="2192">
        <line lrx="1423" lry="2243" ulx="691" uly="2192">mät al"ugarit 45, 35 hierher gehört, oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="2262" type="textblock" ulx="201" uly="2223">
        <line lrx="652" lry="2262" ulx="201" uly="2223">ob hier wirklich der Bezir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2273" type="textblock" ulx="694" uly="2234">
        <line lrx="1294" lry="2273" ulx="694" uly="2234">der Stadt gemeint ist, ist unsicher,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="101" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_101">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_101.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="976" lry="135" type="textblock" ulx="568" uly="101">
        <line lrx="976" lry="135" ulx="568" uly="101">Anmerkungen zu 44—48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="147" type="textblock" ulx="1304" uly="113">
        <line lrx="1386" lry="147" ulx="1304" uly="113">1097</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="230" type="textblock" ulx="172" uly="189">
        <line lrx="1386" lry="230" ulx="172" uly="189">wir zwei weitere Personen kennen, die den Titel „Sohn des Königs“</line>
      </zone>
      <zone lrx="278" lry="266" type="textblock" ulx="173" uly="239">
        <line lrx="278" lry="266" ulx="173" uly="239">führen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="273" type="textblock" ulx="325" uly="232">
        <line lrx="1388" lry="273" ulx="325" uly="232">In einem Edikte des Hatti-Königs Dudhalia, das „die Ordnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="315" type="textblock" ulx="173" uly="276">
        <line lrx="1388" lry="315" ulx="173" uly="276">innerer Reichsangelegenheiten, der Besitzverhältnisse mächtiger Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="360" type="textblock" ulx="173" uly="321">
        <line lrx="1387" lry="360" ulx="173" uly="321">tanen zu betreffen scheint und eine große Anzahl von Städten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="404" type="textblock" ulx="174" uly="366">
        <line lrx="1388" lry="404" ulx="174" uly="366">Ortschaften nennt‘“, werden am Schlusse unter den Zeugen genannt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="448" type="textblock" ulx="172" uly="401">
        <line lrx="904" lry="448" ulx="172" uly="401">„Nerikka-Sams7, der Sohn des Königs und (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="448" type="textblock" ulx="997" uly="413">
        <line lrx="1191" lry="448" ulx="997" uly="413">]-Beamter“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="441" type="textblock" ulx="1212" uly="413">
        <line lrx="1387" lry="441" ulx="1212" uly="413">dann nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="494" type="textblock" ulx="171" uly="453">
        <line lrx="1213" lry="494" ulx="171" uly="453">indem „König von TeSub-ta$8a, Ini-Te%ub, König von Kargam15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="486" type="textblock" ulx="1237" uly="477">
        <line lrx="1387" lry="486" ulx="1237" uly="477">FA FE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="539" type="textblock" ulx="173" uly="498">
        <line lrx="1282" lry="539" ulx="173" uly="498">Up-pa-ra-a-a, der Sohn des Königs, der Pa-Amelu-Mes-\&amp; huräsu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="530" type="textblock" ulx="1347" uly="503">
        <line lrx="1388" lry="530" ulx="1347" uly="503">So</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="581" type="textblock" ulx="174" uly="542">
        <line lrx="1379" lry="581" ulx="174" uly="542">dürftig diese Mitteilungen sind, so geht aus ihnen doch so viel hervor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="629" type="textblock" ulx="177" uly="588">
        <line lrx="1388" lry="629" ulx="177" uly="588">ı, daß wir uns bei ihnen etwa in derselben Gegend befinden, aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="667" type="textblock" ulx="173" uly="633">
        <line lrx="1388" lry="667" ulx="173" uly="633">unser Brief 44 zu stammen scheint, 2. daß der Titel mär Sarri doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="719" type="textblock" ulx="173" uly="678">
        <line lrx="1390" lry="719" ulx="173" uly="678">wörtlich genommen werden muß und daß 3. die beiden Königssöhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="757" type="textblock" ulx="173" uly="722">
        <line lrx="1391" lry="757" ulx="173" uly="722">Beamte zu sein scheinen; das letztere ist auch für Zikar außerordent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="801" type="textblock" ulx="173" uly="768">
        <line lrx="1209" lry="801" ulx="173" uly="768">lich wahrscheinlich. Während es aber bei Zikar sicher ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="802" type="textblock" ulx="1247" uly="774">
        <line lrx="1389" lry="802" ulx="1247" uly="774">daß sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="855" type="textblock" ulx="173" uly="812">
        <line lrx="1391" lry="855" ulx="173" uly="812">„Vater“ der Pharao ist, muß das bei den beiden anderen vorläufig un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="889" type="textblock" ulx="173" uly="860">
        <line lrx="508" lry="889" ulx="173" uly="860">entschieden bleiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="898" type="textblock" ulx="556" uly="859">
        <line lrx="1392" lry="898" ulx="556" uly="859">Ebenso ist mir unsicher, welcher Sprache ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="942" type="textblock" ulx="174" uly="906">
        <line lrx="478" lry="942" ulx="174" uly="906">Namen angehören</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="936" type="textblock" ulx="526" uly="903">
        <line lrx="1392" lry="936" ulx="526" uly="903">Einen vierten mär Sarri lernen wir wie es scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="986" type="textblock" ulx="175" uly="948">
        <line lrx="1391" lry="986" ulx="175" uly="948">in Birxaza 52,45f. kennen, der als Vertreter des Pharao in Damaskus(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1023" type="textblock" ulx="172" uly="993">
        <line lrx="538" lry="1023" ulx="172" uly="993">zu residieren scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1025" type="textblock" ulx="581" uly="993">
        <line lrx="1392" lry="1025" ulx="581" uly="993">und als Oberherr des Akizzi von Katna auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="235" lry="1067" type="textblock" ulx="173" uly="1043">
        <line lrx="235" lry="1067" ulx="173" uly="1043">tritt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1069" type="textblock" ulx="934" uly="1038">
        <line lrx="1392" lry="1069" ulx="934" uly="1038">In mär S&amp;arri einen reinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="1074" type="textblock" ulx="274" uly="1037">
        <line lrx="891" lry="1074" ulx="274" uly="1037">vgl. oben zu 7,75 und unten z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1120" type="textblock" ulx="172" uly="1083">
        <line lrx="1292" lry="1120" ulx="172" uly="1083">Beamtentitel zu sehen, scheint mir durch Nr. 44 ausgeschlossen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1113" type="textblock" ulx="1340" uly="1085">
        <line lrx="1392" lry="1113" ulx="1340" uly="1085">Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1165" type="textblock" ulx="173" uly="1129">
        <line lrx="1137" lry="1165" ulx="173" uly="1129">weiß aber nicht, ob es nötig oder auch nur möglich ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1158" type="textblock" ulx="1175" uly="1130">
        <line lrx="1392" lry="1158" ulx="1175" uly="1130">in ihm einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1203" type="textblock" ulx="174" uly="1174">
        <line lrx="867" lry="1203" ulx="174" uly="1174">leiblichen Sohn des Pharao zu sehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1210" type="textblock" ulx="920" uly="1174">
        <line lrx="1393" lry="1210" ulx="920" uly="1174">Dagegen scheint der semi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1255" type="textblock" ulx="173" uly="1220">
        <line lrx="1394" lry="1255" ulx="173" uly="1220">tische Name des Zikar doch ebenfalls entscheidend zu sprechen. Viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1303" type="textblock" ulx="173" uly="1266">
        <line lrx="1394" lry="1303" ulx="173" uly="1266">leicht handelt es sich um Schwiegersöhne des Pharao und lägen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1341" type="textblock" ulx="173" uly="1311">
        <line lrx="1395" lry="1341" ulx="173" uly="1311">dann ähnliche Verhältnisse vor wie sie Flinders Petrie bei dem Vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1386" type="textblock" ulx="978" uly="1358">
        <line lrx="1133" lry="1386" ulx="978" uly="1358">der nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1386" type="textblock" ulx="1163" uly="1358">
        <line lrx="1395" lry="1386" ulx="1163" uly="1358">ihm wohl ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="1394" type="textblock" ulx="172" uly="1357">
        <line lrx="931" lry="1394" ulx="172" uly="1357">der Teie Jua vermutet (vgl. oben S. 1059)</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1438" type="textblock" ulx="173" uly="1402">
        <line lrx="783" lry="1438" ulx="173" uly="1402">nordsyrischer Fürst und mit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1440" type="textblock" ulx="820" uly="1404">
        <line lrx="1397" lry="1440" ulx="820" uly="1404">ägyptischen Prinzessin Tua ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="1475" type="textblock" ulx="172" uly="1446">
        <line lrx="380" lry="1475" ulx="172" uly="1446">heiratet war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1525" type="textblock" ulx="264" uly="1490">
        <line lrx="1015" lry="1525" ulx="264" uly="1490">Z. 5—6. Die Grußformel ist zu beachten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1523" type="textblock" ulx="1077" uly="1495">
        <line lrx="1396" lry="1523" ulx="1077" uly="1495">Es wird nur dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1575" type="textblock" ulx="173" uly="1533">
        <line lrx="808" lry="1575" ulx="173" uly="1533">Adressaten Wohlbefinden gewünscht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1576" type="textblock" ulx="851" uly="1539">
        <line lrx="1397" lry="1576" ulx="851" uly="1539">nicht aber sagt der Absender,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1613" type="textblock" ulx="718" uly="1583">
        <line lrx="1396" lry="1613" ulx="718" uly="1583">Das ist sonst nur noch der Fall in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="1618" type="textblock" ulx="174" uly="1577">
        <line lrx="672" lry="1618" ulx="174" uly="1577">daß es ihm selber wohl gehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1663" type="textblock" ulx="176" uly="1621">
        <line lrx="1396" lry="1663" ulx="176" uly="1621">Briefe der babyl. Prinzessin an ihren Vater (Nr ı2) und in den beiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="1708" type="textblock" ulx="174" uly="1666">
        <line lrx="687" lry="1708" ulx="174" uly="1666">Assyrerbriefen (Nr, ı5 und 16)</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1788" type="textblock" ulx="709" uly="1749">
        <line lrx="849" lry="1788" ulx="709" uly="1749">45 —48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1841" type="textblock" ulx="263" uly="1804">
        <line lrx="1400" lry="1841" ulx="263" uly="1804">Die Nummern 45—48 gehören (nach Knudtzon M.) nach Schrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1880" type="textblock" ulx="178" uly="1852">
        <line lrx="510" lry="1880" ulx="178" uly="1852">und Ton zusammen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1882" type="textblock" ulx="557" uly="1847">
        <line lrx="1401" lry="1882" ulx="557" uly="1847">Die Schrift erinnere vielfach an die der Mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1932" type="textblock" ulx="178" uly="1892">
        <line lrx="1400" lry="1932" ulx="178" uly="1892">tafeln, der Ton (grau, vgl. S. 308 Anm. d) weiche aber von dem der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1972" type="textblock" ulx="177" uly="1936">
        <line lrx="1400" lry="1972" ulx="177" uly="1936">Mitannitafeln ab. Die 4 Briefe stammen offenbar aus dem nordöstlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="278" lry="2018" type="textblock" ulx="175" uly="1980">
        <line lrx="278" lry="2018" ulx="175" uly="1980">Syrien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2018" type="textblock" ulx="334" uly="1983">
        <line lrx="1400" lry="2018" ulx="334" uly="1983">Auf Nachbarschaft des Mitannireiches weise der Frauenname</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2070" type="textblock" ulx="176" uly="2023">
        <line lrx="1390" lry="2070" ulx="176" uly="2023">—. hepa in Nr. 48, die Schreibung mät ali NN (vgl. zu 45 und S. 1039)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2111" type="textblock" ulx="178" uly="2072">
        <line lrx="1401" lry="2111" ulx="178" uly="2072">Zu beachten ist ferner, daß das Wort as-zu-ri-im (Z. 30) sonst nur noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="2155" type="textblock" ulx="174" uly="2119">
        <line lrx="1071" lry="2155" ulx="174" uly="2119">in Azirubriefen vorkommt (165,20; 166, 23; 167, 25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2151" type="textblock" ulx="1115" uly="2119">
        <line lrx="1400" lry="2151" ulx="1115" uly="2119">Die sich in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2207" type="textblock" ulx="175" uly="2156">
        <line lrx="1402" lry="2207" ulx="175" uly="2156">Briefen 45— 49 findende Schreubung' Ugamß$i$i findet sich sonst nur noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2252" type="textblock" ulx="172" uly="2200">
        <line lrx="1401" lry="2252" ulx="172" uly="2200">Nr. 67 (unbekannt); 162, 81 und 163 Rs. 5 (beide aus Ägypten). Möglicher-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="102" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_102">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_102.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="968" lry="157" type="textblock" ulx="649" uly="129">
        <line lrx="968" lry="157" ulx="649" uly="129">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="172" type="textblock" ulx="204" uly="131">
        <line lrx="285" lry="172" ulx="204" uly="131">1098</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="253" type="textblock" ulx="198" uly="215">
        <line lrx="1418" lry="253" ulx="198" uly="215">weise ist also der Herkunftsort von 45-—49 nicht weit vom Gebiet</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="297" type="textblock" ulx="198" uly="261">
        <line lrx="846" lry="297" ulx="198" uly="261">Azirus zu suchen (nach Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="377" type="textblock" ulx="284" uly="332">
        <line lrx="1413" lry="377" ulx="284" uly="332">45. Mistu___ an den König. Deutlich ist die prekäre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="425" type="textblock" ulx="197" uly="377">
        <line lrx="1414" lry="425" ulx="197" uly="377">Stellung des Schreibers zwischen den beiden Großkönigen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="467" type="textblock" ulx="199" uly="421">
        <line lrx="1414" lry="467" ulx="199" uly="421">Hatti und Ägypten. Er ist darauf bedacht, es mit keinem zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="508" type="textblock" ulx="197" uly="464">
        <line lrx="1416" lry="508" ulx="197" uly="464">verderben. Vielleicht ist die Veranlassung unseres Briefes eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="557" type="textblock" ulx="197" uly="508">
        <line lrx="1414" lry="557" ulx="197" uly="508">ägyptische Reklamation wohl des schuldig gebliebenen Tributs</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="601" type="textblock" ulx="198" uly="568">
        <line lrx="364" lry="601" ulx="198" uly="568">gewesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="594" type="textblock" ulx="422" uly="553">
        <line lrx="1414" lry="594" ulx="422" uly="553">Die Rechtfertigung auf eine solche Reklamation</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="639" type="textblock" ulx="198" uly="598">
        <line lrx="836" lry="639" ulx="198" uly="598">scheint in Z. 14—21 vorzuliegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="644" type="textblock" ulx="889" uly="597">
        <line lrx="1413" lry="644" ulx="889" uly="597">Aber auch der König von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="689" type="textblock" ulx="199" uly="643">
        <line lrx="1413" lry="689" ulx="199" uly="643">Hatti hat Forderungen geltend gemacht unter dem Hinweis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="732" type="textblock" ulx="197" uly="688">
        <line lrx="1414" lry="732" ulx="197" uly="688">auf die nach Agypten bereits abgesandten Abgaben(?), die er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="773" type="textblock" ulx="197" uly="730">
        <line lrx="1413" lry="773" ulx="197" uly="730">natürlich für widerrechtlich hält (22—29). So steht Mistu _ __</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="819" type="textblock" ulx="198" uly="777">
        <line lrx="1415" lry="819" ulx="198" uly="777">vor der Gefahr, daß der Hatti-König Feindschaft mit ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="866" type="textblock" ulx="197" uly="821">
        <line lrx="543" lry="866" ulx="197" uly="821">anfängt (30—231).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="866" type="textblock" ulx="601" uly="822">
        <line lrx="1415" lry="866" ulx="601" uly="822">Darum möge der Pharao ihm zu Hilfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="910" type="textblock" ulx="197" uly="867">
        <line lrx="549" lry="910" ulx="197" uly="867">kommen (31—33).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="910" type="textblock" ulx="598" uly="868">
        <line lrx="1415" lry="910" ulx="598" uly="868">Denn Mistu _ _ _ weiß genau, daß wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="959" type="textblock" ulx="197" uly="910">
        <line lrx="1414" lry="959" ulx="197" uly="910">[der Hatti-König?] in (seine, des M.?) Stadt Ugarit [eindringt],</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="994" type="textblock" ulx="197" uly="961">
        <line lrx="375" lry="994" ulx="197" uly="961">daß dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="992" type="textblock" ulx="403" uly="986">
        <line lrx="537" lry="992" ulx="403" uly="986">PE LT</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1058" type="textblock" ulx="285" uly="1022">
        <line lrx="1226" lry="1058" ulx="285" uly="1022">Der Absender ist offenbar ein nordsyrischer Stadtfürst,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1058" type="textblock" ulx="1264" uly="1022">
        <line lrx="1415" lry="1058" ulx="1264" uly="1022">Das zeigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="1104" type="textblock" ulx="196" uly="1067">
        <line lrx="714" lry="1104" ulx="196" uly="1067">schon die Ergebenheitsformel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1096" type="textblock" ulx="752" uly="1067">
        <line lrx="1414" lry="1096" ulx="752" uly="1067">Der Adressat ist zweifellos der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1148" type="textblock" ulx="194" uly="1112">
        <line lrx="879" lry="1148" ulx="194" uly="1112">(vgl. die Anrede als „Sonne‘ Z, ı. 20. 29).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1148" type="textblock" ulx="917" uly="1112">
        <line lrx="1413" lry="1148" ulx="917" uly="1112">Auf hethitische Beeinflussung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1192" type="textblock" ulx="195" uly="1148">
        <line lrx="1414" lry="1192" ulx="195" uly="1148">scheint die Schreibung mät alu g-ga-r[i-/] zu weisen, wenn man nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1239" type="textblock" ulx="194" uly="1200">
        <line lrx="1416" lry="1239" ulx="194" uly="1200">was möglich, aber nicht wahrscheinlich ‚ist, die Schreibung wörtlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1278" type="textblock" ulx="194" uly="1244">
        <line lrx="864" lry="1278" ulx="194" uly="1244">nehmen will als „Gebiet der Stadt U.‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1274" type="textblock" ulx="903" uly="1243">
        <line lrx="1417" lry="1274" ulx="903" uly="1243">Offenbar ist der Schreiber der</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1325" type="textblock" ulx="194" uly="1286">
        <line lrx="998" lry="1325" ulx="194" uly="1286">Fürst von Ugarit (vgl. Z. 35 und oben S, 10716).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1371" type="textblock" ulx="282" uly="1335">
        <line lrx="1416" lry="1371" ulx="282" uly="1335">Die in der Inhaltsangabe vorgeschlagenen Ergänzungen sind natür-</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1416" type="textblock" ulx="194" uly="1381">
        <line lrx="513" lry="1416" ulx="194" uly="1381">lich ganz unsicher.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1415" type="textblock" ulx="551" uly="1379">
        <line lrx="1416" lry="1415" ulx="551" uly="1379">Es ist vielleicht noch besser folgender Gedanken-</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1460" type="textblock" ulx="194" uly="1424">
        <line lrx="508" lry="1460" ulx="194" uly="1424">gang anzunehmen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1512" type="textblock" ulx="282" uly="1472">
        <line lrx="1415" lry="1512" ulx="282" uly="1472">Mistu _ . ist vom Hatti-König zum Abfall vom Pharao aufgefordert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1560" type="textblock" ulx="197" uly="1516">
        <line lrx="1415" lry="1560" ulx="197" uly="1516">worden und berichtet dem Pharao, daß er all diesem Werben gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1603" type="textblock" ulx="194" uly="1561">
        <line lrx="1415" lry="1603" ulx="194" uly="1561">über standhaft geblieben sei, Das letztere drückt natürlich Z, 29 aus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1649" type="textblock" ulx="192" uly="1606">
        <line lrx="1416" lry="1649" ulx="192" uly="1606">Diese Auffassung wird gestützt durch den Vergleich mit des Hatti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1693" type="textblock" ulx="193" uly="1652">
        <line lrx="1254" lry="1693" ulx="193" uly="1652">Königs Verhalten anderen Städten gegenüber (vgl. S, 1089).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1686" type="textblock" ulx="1300" uly="1659">
        <line lrx="1413" lry="1686" ulx="1300" uly="1659">Das in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1740" type="textblock" ulx="192" uly="1697">
        <line lrx="1414" lry="1740" ulx="192" uly="1697">Z.35 angedeutete Verhängnis ist in der Tat über Ugarit hereingebrochen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1779" type="textblock" ulx="192" uly="1743">
        <line lrx="411" lry="1779" ulx="192" uly="1743">vgl. ı51, 55 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="1849" type="textblock" ulx="302" uly="1818">
        <line lrx="323" lry="1849" ulx="302" uly="1818">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1853" type="textblock" ulx="369" uly="1818">
        <line lrx="864" lry="1853" ulx="369" uly="1818">C an den Phardo:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1866" type="textblock" ulx="912" uly="1821">
        <line lrx="1414" lry="1866" ulx="912" uly="1821">Aus dem ganzen Brief ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1905" type="textblock" ulx="191" uly="1863">
        <line lrx="1415" lry="1905" ulx="191" uly="1863">nichts Sicheres zu entnehmen, als daß er von einem Stadt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1958" type="textblock" ulx="191" uly="1909">
        <line lrx="1414" lry="1958" ulx="191" uly="1909">könig an den Pharao gerichtet ist (vgl. die Anrede als „Sonne‘)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2001" type="textblock" ulx="189" uly="1955">
        <line lrx="1414" lry="2001" ulx="189" uly="1955">und Ergebenheitsversicherungen enthält (24—426) unter Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2046" type="textblock" ulx="190" uly="2001">
        <line lrx="1413" lry="2046" ulx="190" uly="2001">rufung auf die Treue, die die Väter(? der Vater?) des Absenders</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="2093" type="textblock" ulx="190" uly="2047">
        <line lrx="1118" lry="2093" ulx="190" uly="2047">den Pharaonen bewahrt habe(n) (22f. auch 9?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2093" type="textblock" ulx="1167" uly="2047">
        <line lrx="1414" lry="2093" ulx="1167" uly="2047">Der Eingang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2137" type="textblock" ulx="190" uly="2093">
        <line lrx="1413" lry="2137" ulx="190" uly="2093">mag die übliche Klage über die Teilnahmlosigkeit des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="2182" type="textblock" ulx="189" uly="2134">
        <line lrx="625" lry="2182" ulx="189" uly="2134">enthalten haben (6 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2184" type="textblock" ulx="675" uly="2139">
        <line lrx="1412" lry="2184" ulx="675" uly="2139">In Z. 16—21 wird die Bedrängnis des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="2230" type="textblock" ulx="191" uly="2177">
        <line lrx="1215" lry="2230" ulx="191" uly="2177">Landes durch die [Hatti?] geschildert gewesen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2281" type="textblock" ulx="278" uly="2230">
        <line lrx="1157" lry="2281" ulx="278" uly="2230">Über die mutmaßliche Herkunft vgl. zu Nr, 45—48.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="103" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_103">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_103.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1017" lry="147" type="textblock" ulx="600" uly="112">
        <line lrx="1017" lry="147" ulx="600" uly="112">Anmerkungen zu 45—49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="157" type="textblock" ulx="1334" uly="125">
        <line lrx="1418" lry="157" ulx="1334" uly="125">1099</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="237" type="textblock" ulx="376" uly="202">
        <line lrx="849" lry="237" ulx="376" uly="202">Z an den Phatao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="238" type="textblock" ulx="898" uly="202">
        <line lrx="1412" lry="238" ulx="898" uly="202">Der unbekannte Absender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="292" type="textblock" ulx="201" uly="246">
        <line lrx="1413" lry="292" ulx="201" uly="246">beklagt sich, nach Versicherung seiner der väterlichen Tradition</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="337" type="textblock" ulx="201" uly="288">
        <line lrx="1414" lry="337" ulx="201" uly="288">folgenden Ergebenheit (8—11), über die vom Pharao erfahrene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="379" type="textblock" ulx="202" uly="335">
        <line lrx="1415" lry="379" ulx="202" uly="335">Zurücksetzung durch Nichtempfang seines Abgesandten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="423" type="textblock" ulx="200" uly="380">
        <line lrx="1065" lry="423" ulx="200" uly="380">Nichtbeantwortung seines Briefes (12—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="414" type="textblock" ulx="1124" uly="380">
        <line lrx="1414" lry="414" ulx="1124" uly="380">Offenbar hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="467" type="textblock" ulx="200" uly="424">
        <line lrx="1415" lry="467" ulx="200" uly="424">Hania den König gegen den Absender eingenommen (22—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="512" type="textblock" ulx="201" uly="468">
        <line lrx="1413" lry="512" ulx="201" uly="468">Vielleicht hat sich der Absender (nach 25 ff.) durch Diskre-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="557" type="textblock" ulx="199" uly="511">
        <line lrx="1136" lry="557" ulx="199" uly="511">ditierung des Geschenkes des Hania(?) gerächt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="602" type="textblock" ulx="289" uly="559">
        <line lrx="1135" lry="602" ulx="289" uly="559">Über die mutmaßliche Herkunft s, zu Nr. 45—48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="649" type="textblock" ulx="291" uly="603">
        <line lrx="1420" lry="649" ulx="291" uly="603">Z.1ı4ff. Ähnliche Klagen über Zurücksetzung gegenüber anderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="693" type="textblock" ulx="202" uly="652">
        <line lrx="1420" lry="693" ulx="202" uly="652">Stadtfürsten finden sich auch sonst in den EA-Briefen, vgl. z. B. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="737" type="textblock" ulx="203" uly="698">
        <line lrx="1394" lry="737" ulx="203" uly="698">des Rib-Addi wegen der Bevorzugung des Königs von Akko 88, 46 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="782" type="textblock" ulx="292" uly="741">
        <line lrx="1422" lry="782" ulx="292" uly="741">Z. 22ff. Hania ist jedenfalls identisch mit I!Ha-an-ia, den der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="822" type="textblock" ulx="205" uly="783">
        <line lrx="1423" lry="822" ulx="205" uly="783">Pharao an den südpalästinensischen Stadtfürsten Subandu zur Ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="872" type="textblock" ulx="204" uly="831">
        <line lrx="1423" lry="872" ulx="204" uly="831">treibung des Tributs sandte (301, ı2) und auch mit !Ha-an-i bzw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="917" type="textblock" ulx="204" uly="874">
        <line lrx="1423" lry="917" ulx="204" uly="874">IHa-an-ni, der in Nr. 161 und 162 (von und an Aziru) als Delegat des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="961" type="textblock" ulx="205" uly="921">
        <line lrx="1424" lry="961" ulx="205" uly="921">ifi Amurri auftritt (vgl. z. St.). Es liegt m. E, auch nichts im Wege, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1005" type="textblock" ulx="205" uly="966">
        <line lrx="1424" lry="1005" ulx="205" uly="966">hindern könnte, ihn mit !Ha-ni-e, dem Dolmetsch des Amenophis III.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1047" type="textblock" ulx="204" uly="1011">
        <line lrx="1425" lry="1047" ulx="204" uly="1011">der nach zı, 25 mit Mane nach Mitanni gesandt wird und endlich mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1095" type="textblock" ulx="205" uly="1056">
        <line lrx="1425" lry="1095" ulx="205" uly="1056">[!1Ha-n}i, der als Bote des Pharao nach Hazur gesandt wird (227, 16),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1137" type="textblock" ulx="204" uly="1102">
        <line lrx="1425" lry="1137" ulx="204" uly="1102">zu identifizieren. Näheres s. an den mitgeteilten Stellen, Eine Namens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1186" type="textblock" ulx="205" uly="1146">
        <line lrx="1426" lry="1186" ulx="205" uly="1146">erklärung ‘des doch wohl ägyptischen Namens ist nach Ranke zurzeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="1232" type="textblock" ulx="207" uly="1195">
        <line lrx="447" lry="1232" ulx="207" uly="1195">nicht möglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1299" type="textblock" ulx="295" uly="1254">
        <line lrx="1423" lry="1299" ulx="295" uly="1254">48. Das kurze Frauenbriefchen ist leider so verstümmelt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1343" type="textblock" ulx="208" uly="1299">
        <line lrx="1424" lry="1343" ulx="208" uly="1299">daß weder die Namen der Absenderin noch der Empfängerin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1382" type="textblock" ulx="206" uly="1345">
        <line lrx="1425" lry="1382" ulx="206" uly="1345">erhalten sind. Das von dem der ersteren erhaltene letzte Glied</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1437" type="textblock" ulx="207" uly="1391">
        <line lrx="1426" lry="1437" ulx="207" uly="1391">_ hepa zeigt, daß es eine Hethiterin war, die Ergebenheits-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1482" type="textblock" ulx="208" uly="1436">
        <line lrx="1429" lry="1482" ulx="208" uly="1436">formeln zeigen, daß sie höchstens den Kreisen der mittel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1527" type="textblock" ulx="207" uly="1482">
        <line lrx="841" lry="1527" ulx="207" uly="1482">baren Stadtfürsten angehört hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1526" type="textblock" ulx="891" uly="1483">
        <line lrx="1427" lry="1526" ulx="891" uly="1483">Offenbar war die ägyptische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1566" type="textblock" ulx="207" uly="1524">
        <line lrx="1428" lry="1566" ulx="207" uly="1524">Adressatin die Gemahlin des Pharao selbst oder Teie, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="1610" type="textblock" ulx="208" uly="1568">
        <line lrx="492" lry="1610" ulx="208" uly="1568">Königinmutter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1607" type="textblock" ulx="540" uly="1572">
        <line lrx="1430" lry="1607" ulx="540" uly="1572">Sie wird wohl der Absenderin ein freundliches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1660" type="textblock" ulx="207" uly="1613">
        <line lrx="1429" lry="1660" ulx="207" uly="1613">Geschenk gesandt haben (5), wofür nun in Begleitung unseres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1707" type="textblock" ulx="209" uly="1657">
        <line lrx="1265" lry="1707" ulx="209" uly="1657">Briefleins ein Gefäß Gewürz gefolgt sein mag (6—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1752" type="textblock" ulx="296" uly="1705">
        <line lrx="1430" lry="1752" ulx="296" uly="1705">Über die mutmaßliche Herkunft des Briefes vgl. zu 45—48 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="1787" type="textblock" ulx="210" uly="1757">
        <line lrx="408" lry="1787" ulx="210" uly="1757">Kinl. S, 2of,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1841" type="textblock" ulx="298" uly="1801">
        <line lrx="1431" lry="1841" ulx="298" uly="1801">Z.2. Frauennamen mit -bepa sind in den EA-Briefen Giluhepa,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1889" type="textblock" ulx="209" uly="1846">
        <line lrx="1433" lry="1889" ulx="209" uly="1846">Tadubepa; aus Wincklers Vorl. Nachr. S, 27. 28. 48 lernen wir die Hatti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="1935" type="textblock" ulx="211" uly="1892">
        <line lrx="679" lry="1935" ulx="211" uly="1892">Königin Puduhepa kennen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1929" type="textblock" ulx="723" uly="1893">
        <line lrx="1432" lry="1929" ulx="723" uly="1893">Vgl. auch den Namen des Fürsten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1975" type="textblock" ulx="210" uly="1937">
        <line lrx="728" lry="1975" ulx="210" uly="1937">Jerusalem Abdi-he(bzw- hi)-ba,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2023" type="textblock" ulx="301" uly="1982">
        <line lrx="1433" lry="2023" ulx="301" uly="1982">In Z.8 begegnet uns die erste kana‘anäische Glosse zurwa (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2070" type="textblock" ulx="213" uly="2027">
        <line lrx="976" lry="2070" ulx="213" uly="2027">Glossar) zu dem babylonischen Worte rikka.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2157" type="textblock" ulx="483" uly="2102">
        <line lrx="1162" lry="2157" ulx="483" uly="2102">49. Sama-Adda an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2216" type="textblock" ulx="325" uly="2170">
        <line lrx="1434" lry="2216" ulx="325" uly="2170">Der sonst nicht bekannte Stadtfürst bittet um „2 Jüng-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2263" type="textblock" ulx="213" uly="2215">
        <line lrx="1434" lry="2263" ulx="213" uly="2215">linge aus dem Palast des Landes Kasi‘“ und einen Palastarzt,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="104" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_104">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_104.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="221" lry="153" type="textblock" ulx="138" uly="129">
        <line lrx="221" lry="153" ulx="138" uly="129">1100</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="147" type="textblock" ulx="583" uly="119">
        <line lrx="900" lry="147" ulx="583" uly="119">E1- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="249" type="textblock" ulx="134" uly="209">
        <line lrx="1348" lry="249" ulx="134" uly="209">da in seinem Orte kein Arzt vorhanden sei, und übersendet</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="297" type="textblock" ulx="133" uly="255">
        <line lrx="695" lry="297" ulx="133" uly="255">als Gegenleistung sofort 100</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="346" type="textblock" ulx="220" uly="302">
        <line lrx="1349" lry="346" ulx="220" uly="302">Eine Zusammenstellung dieses Briefes mit denen von 15a-mu-adda</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="392" type="textblock" ulx="133" uly="348">
        <line lrx="1348" lry="392" ulx="133" uly="348">(226), 1Sum-ad-da (224) und Sum-[)„la-ad-da(?)] (272), die alle aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="437" type="textblock" ulx="132" uly="398">
        <line lrx="1350" lry="437" ulx="132" uly="398">südlichen Palästina stammen, ist von Knudtzon (M.) abgelehnt worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="481" type="textblock" ulx="131" uly="442">
        <line lrx="1348" lry="481" ulx="131" uly="442">da er weder der Schrift noch dem Ton nach zu jenen Briefen paßt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="526" type="textblock" ulx="131" uly="486">
        <line lrx="1349" lry="526" ulx="131" uly="486">vielmehr in beiden Stücken nahe Verwandtschaft mit Nr. 45—48 zeigt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="569" type="textblock" ulx="130" uly="531">
        <line lrx="1350" lry="569" ulx="130" uly="531">Auch die Einleitungsformel (der Wunsch des „Wohlbefindens“ Z. 5 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="612" type="textblock" ulx="131" uly="575">
        <line lrx="1348" lry="612" ulx="131" uly="575">weicht von denen der südpalästinensischen Briefe durchaus ab, kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="659" type="textblock" ulx="130" uly="621">
        <line lrx="1348" lry="659" ulx="130" uly="621">aber möglicherweise in Nr. 45 und 47 gestanden haben und steht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="702" type="textblock" ulx="130" uly="665">
        <line lrx="1350" lry="702" ulx="130" uly="665">Nr. 48 wenigstens in verkürzter Form. Sie findet sich sonst nur noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="748" type="textblock" ulx="131" uly="709">
        <line lrx="1349" lry="748" ulx="131" uly="709">in einzelnen Briefen des Aziru, Ba’aluia und Battiil und der Stadt Tunip,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="792" type="textblock" ulx="131" uly="754">
        <line lrx="1349" lry="792" ulx="131" uly="754">sämtlich aus Nordsyrien stammend. Mit den Briefen 45—48 hat Nr. 49</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="835" type="textblock" ulx="131" uly="790">
        <line lrx="1349" lry="835" ulx="131" uly="790">auch die Schreibung des phonetischen Komplementes % in Uugamgi$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="881" type="textblock" ulx="131" uly="844">
        <line lrx="888" lry="881" ulx="131" uly="844">gemein (vgl. S. 1097 u.) (nach Knudtzon M.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="932" type="textblock" ulx="220" uly="887">
        <line lrx="1350" lry="932" ulx="220" uly="887">Zum Namen Sama-Adda vgl. den Namen Sama-TeSub des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="977" type="textblock" ulx="130" uly="940">
        <line lrx="1046" lry="977" ulx="130" uly="940">von Kinza, Sohnes des Aitugama (Vorl. Nachr. S, 41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1027" type="textblock" ulx="218" uly="989">
        <line lrx="1349" lry="1027" ulx="218" uly="989">Z.ıgf. Die „Jünglinge, Leute(?) vom Palast des Landes Kaßi“, d. i,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1072" type="textblock" ulx="132" uly="1035">
        <line lrx="1350" lry="1072" ulx="132" uly="1035">„Palastleute aus Kasi‘“. Das Land Kaß$i (Schreibungen s. Gl.) erklärte, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1118" type="textblock" ulx="129" uly="1076">
        <line lrx="1351" lry="1118" ulx="129" uly="1076">schon vorher (ZDPV 13. 141) Zimmern, E. Meyer, in Ägyptiaca S, 62f. als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1163" type="textblock" ulx="129" uly="1126">
        <line lrx="1350" lry="1163" ulx="129" uly="1126">Bezeichnung für Babylonien, hergenommen von dem zur EA-Zeit dort herr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1205" type="textblock" ulx="129" uly="1170">
        <line lrx="1351" lry="1205" ulx="129" uly="1170">schenden Volke der Ka83ü. Winckler (KB V, S,XXX Anm.ı) möchte eher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1252" type="textblock" ulx="129" uly="1214">
        <line lrx="1352" lry="1252" ulx="129" uly="1214">an „KuSiten (ägyptische Truppen o. ä.)‘“ denken. Das letztere ist wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1296" type="textblock" ulx="129" uly="1258">
        <line lrx="1352" lry="1296" ulx="129" uly="1258">auch die Meinung Zimmerns bei Ges.-Buhl'® 336. Die wichtigste Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1338" type="textblock" ulx="128" uly="1301">
        <line lrx="1355" lry="1338" ulx="128" uly="1301">der EA-Briefe ist 133,17, wo Rib-Addi vom Pharao erbittet : 10(?) [am£/üt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1383" type="textblock" ulx="129" uly="1343">
        <line lrx="1355" lry="1383" ulx="129" uly="1343">matu e-Iu-)ha \ ka[-#7]; hier ist Kaßi als Glosse zu Meluhbha gebraucht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1421" type="textblock" ulx="1193" uly="1392">
        <line lrx="1353" lry="1421" ulx="1193" uly="1392">Sofort ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1427" type="textblock" ulx="129" uly="1390">
        <line lrx="1155" lry="1427" ulx="129" uly="1390">wenn die Ergänzung, wie höchstwahrscheinlich, richtig ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1475" type="textblock" ulx="129" uly="1435">
        <line lrx="1353" lry="1475" ulx="129" uly="1435">man erinnert an die keilschriftlichen Stellen, die Ku5 und Meluhbha in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1519" type="textblock" ulx="129" uly="1480">
        <line lrx="1353" lry="1519" ulx="129" uly="1480">unmittelbarem Zusammenhang nebeneinander, fast wie Synonyma nennen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1567" type="textblock" ulx="129" uly="1525">
        <line lrx="1352" lry="1567" ulx="129" uly="1525">(s. KAT? 144). Damit ist die Frage zunächst hinsichtlich der Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1609" type="textblock" ulx="130" uly="1570">
        <line lrx="1352" lry="1609" ulx="130" uly="1570">von Kaßi jedenfalls gegen die Gleichsetzung mit Babyloniern entschieden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="1651" type="textblock" ulx="129" uly="1615">
        <line lrx="1044" lry="1651" ulx="129" uly="1615">noch nicht aber für die Gleichsetzung mit Nubiern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1650" type="textblock" ulx="1088" uly="1620">
        <line lrx="1352" lry="1650" ulx="1088" uly="1620">Es erhebt sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1697" type="textblock" ulx="129" uly="1661">
        <line lrx="1352" lry="1697" ulx="129" uly="1661">hier vielmehr die alte Streitfrage, ob Ku&amp; wie an einzelnen Stellen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1749" type="textblock" ulx="128" uly="1706">
        <line lrx="1351" lry="1749" ulx="128" uly="1706">alten Testaments und der Keilinschriften so auch hier eine Bezeichnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1792" type="textblock" ulx="129" uly="1752">
        <line lrx="1355" lry="1792" ulx="129" uly="1752">eines arabischen Gebietes sei (vgl. zuletzt Winckler, KAT *S. 144f.). Diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1836" type="textblock" ulx="128" uly="1797">
        <line lrx="1352" lry="1836" ulx="128" uly="1797">Frage ist in den Fällen, wo es sich um Truppen vom Land Kaßi handelt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1878" type="textblock" ulx="129" uly="1842">
        <line lrx="1352" lry="1878" ulx="129" uly="1842">heute schlechterdings nicht sicher zu entscheiden, Das Land Kaßi kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1927" type="textblock" ulx="128" uly="1887">
        <line lrx="1354" lry="1927" ulx="128" uly="1887">an diesen Stellen der EA-Briefe tatsächlich Nubien bedeuten (ägypt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="1969" type="textblock" ulx="129" uly="1932">
        <line lrx="432" lry="1969" ulx="129" uly="1932">K(2)8, bibl. wa2).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1967" type="textblock" ulx="472" uly="1933">
        <line lrx="1353" lry="1967" ulx="472" uly="1933">Wir können es an diesen Stellen tatsächlich mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2016" type="textblock" ulx="128" uly="1979">
        <line lrx="1351" lry="2016" ulx="128" uly="1979">nubischen Söldnern zu tun haben, die der Pharao beliebig in seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2080" type="textblock" ulx="129" uly="2020">
        <line lrx="1353" lry="2080" ulx="129" uly="2020">!nteresse auch in Syrien verwendete, die aber, zu zügéllosen Banden</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="2082" type="textblock" ulx="161" uly="2079">
        <line lrx="169" lry="2082" ulx="161" uly="2079">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="2085" type="textblock" ulx="202" uly="2080">
        <line lrx="322" lry="2085" ulx="202" uly="2080">baa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="2100" type="textblock" ulx="1068" uly="2092">
        <line lrx="1073" lry="2100" ulx="1068" uly="2092">/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2158" type="textblock" ulx="221" uly="2107">
        <line lrx="1351" lry="2158" ulx="221" uly="2107">') Während früher der ägypt. Name K} nur einen Stamm im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2195" type="textblock" ulx="132" uly="2150">
        <line lrx="1352" lry="2195" ulx="132" uly="2150">Süden bedeutete, bezeichnet er seit 1500 v. Chr. das Niltal südlich von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2231" type="textblock" ulx="160" uly="2190">
        <line lrx="1352" lry="2231" ulx="160" uly="2190">gypten. Seit 1000 v, Chr. ist K}&amp; ein unabhängiges Reich (Müller bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2268" type="textblock" ulx="132" uly="2222">
        <line lrx="994" lry="2268" ulx="132" uly="2222">Ges.-Buhl'* 336, vgl. auch E, Meyer, GA? S, 42 ff.).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="105" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_105">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_105.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="955" lry="135" type="textblock" ulx="609" uly="101">
        <line lrx="955" lry="135" ulx="609" uly="101">Anmerkungen zu 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="136" type="textblock" ulx="1306" uly="112">
        <line lrx="1382" lry="136" ulx="1306" uly="112">1101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="235" type="textblock" ulx="173" uly="188">
        <line lrx="1388" lry="235" ulx="173" uly="188">geworden, gelegentlich auch mit den Feinden des Königs gemeinsame</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="268" type="textblock" ulx="174" uly="233">
        <line lrx="1295" lry="268" ulx="174" uly="233">Sache machten und die treuen Vasallen in Syrien heimsuchten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="262" type="textblock" ulx="1334" uly="235">
        <line lrx="1389" lry="262" ulx="1334" uly="235">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="314" type="textblock" ulx="174" uly="276">
        <line lrx="1389" lry="314" ulx="174" uly="276">Stellen, die hier in Betracht kommen, sind 127, 22 (Rib-Addi): „Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="357" type="textblock" ulx="172" uly="322">
        <line lrx="1389" lry="357" ulx="172" uly="322">Gubla den Sa.Gaz anheimgefallen ist, dann können die vom Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="402" type="textblock" ulx="174" uly="365">
        <line lrx="1389" lry="402" ulx="174" uly="365">zu Hilfe gesandten ([sdbe ka-S]a nicht mehr dort ihren Einzug halten.‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="448" type="textblock" ulx="177" uly="410">
        <line lrx="1389" lry="448" ulx="177" uly="410">133,17, wo Ribaddi den Pharao um Besatzungsleute für seine Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="493" type="textblock" ulx="174" uly="454">
        <line lrx="1390" lry="493" ulx="174" uly="454">gegen die Söhne AbdiaSirtas bittet und ihn daran erinnert, daß er schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="537" type="textblock" ulx="174" uly="494">
        <line lrx="1312" lry="537" ulx="174" uly="494">einmal erbeten habe 10(?)! [Leute zvon Mätt „ e-Ju-)ha \ ka-[F7].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="527" type="textblock" ulx="1359" uly="500">
        <line lrx="1391" lry="527" ulx="1359" uly="500">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="580" type="textblock" ulx="177" uly="544">
        <line lrx="1391" lry="580" ulx="177" uly="544">131, 13 erbittet Rib-Addi vom Pharao e amelüt mätäti ka-Si zum Schutze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="628" type="textblock" ulx="173" uly="589">
        <line lrx="1391" lry="628" ulx="173" uly="589">von Gubla, In Nr. 246, Rs. 8 klagt Biridija von Megiddo, daß die Sa.Gaz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="672" type="textblock" ulx="174" uly="626">
        <line lrx="1393" lry="672" ulx="174" uly="626">Leute mit den am6lüt mät“k[a-fz'] gegen ihn vorgerückt seien und das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="717" type="textblock" ulx="175" uly="678">
        <line lrx="1392" lry="717" ulx="175" uly="678">Land des Pharao bedrohen. In Nr. 287 endlich klagt Abdihiba von Jeru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="761" type="textblock" ulx="175" uly="717">
        <line lrx="1393" lry="761" ulx="175" uly="717">salem über die am6eluti ka-Si-wi (Z. 33), amelüt mätu ka-si (Z. 72), am6lüti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="806" type="textblock" ulx="175" uly="762">
        <line lrx="1392" lry="806" ulx="175" uly="762">mat“ka—&amp;“;i—[wi] (Z. 74), ihre Freveltaten und Plündereien und darüber,</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="849" type="textblock" ulx="174" uly="812">
        <line lrx="710" lry="849" ulx="174" uly="812">daß sie ihn fast getötet haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="847" type="textblock" ulx="749" uly="811">
        <line lrx="1394" lry="847" ulx="749" uly="811">Auffallend ist immerhin, daß in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="894" type="textblock" ulx="176" uly="857">
        <line lrx="1394" lry="894" ulx="176" uly="857">Briefen aus dem Norden, von Gubla, die Kaßi willkommene Hilfstruppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="941" type="textblock" ulx="176" uly="901">
        <line lrx="1394" lry="941" ulx="176" uly="901">sind, während die Briefe aus Megiddo und Jerusalem nur Klagen über</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="981" type="textblock" ulx="175" uly="946">
        <line lrx="991" lry="981" ulx="175" uly="946">ihre Räubereien und Feindseligkeiten enthalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="975" type="textblock" ulx="1029" uly="947">
        <line lrx="1395" lry="975" ulx="1029" uly="947">Gleichwohl wird man</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1025" type="textblock" ulx="177" uly="990">
        <line lrx="864" lry="1025" ulx="177" uly="990">sie nicht voneinander trennen dürfen?.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1024" type="textblock" ulx="906" uly="991">
        <line lrx="1395" lry="1024" ulx="906" uly="991">Sicher aber ist, daß es sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1071" type="textblock" ulx="177" uly="1035">
        <line lrx="1241" lry="1071" ulx="177" uly="1035">an all diesen Stellen unmöglich um Babylonier handeln kann.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1120" type="textblock" ulx="266" uly="1079">
        <line lrx="1396" lry="1120" ulx="266" uly="1079">Dagegen glaube ich, daß das Land Ka&amp;(&amp;i an einigen anderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1164" type="textblock" ulx="177" uly="1126">
        <line lrx="896" lry="1164" ulx="177" uly="1126">Stellen nur Babylonien bezeichnen kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1152" type="textblock" ulx="943" uly="1124">
        <line lrx="1396" lry="1152" ulx="943" uly="1124">Es heißt nämlich in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1208" type="textblock" ulx="177" uly="1169">
        <line lrx="1397" lry="1208" ulx="177" uly="1169">Rib-Addibriefen ı. Nr. 76, ı2ff.: Abdia&amp;irta, der Hund, ist er etwa der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1258" type="textblock" ulx="178" uly="1208">
        <line lrx="1396" lry="1258" ulx="178" uly="1208">König von Mitana oder der König von mätu ka-aß-Se, daß er an sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1296" type="textblock" ulx="176" uly="1259">
        <line lrx="1397" lry="1296" ulx="176" uly="1259">zu reißen sucht das Land des Pharao? 2. 104, 17 ff.: Was sind die Söhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1344" type="textblock" ulx="178" uly="1305">
        <line lrx="1399" lry="1344" ulx="178" uly="1305">des Abdiaßirta, des Knechtes, des Hundes? Sind sie etwa der König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1392" type="textblock" ulx="177" uly="1350">
        <line lrx="1399" lry="1392" ulx="177" uly="1350">von Mätugxa-aß-8i oder der König von Mitani, daß sie das Land des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1437" type="textblock" ulx="176" uly="1397">
        <line lrx="1397" lry="1437" ulx="176" uly="1397">Pharao an sich reißen? 3. 116,67 ff.: Was sind sie, die Söhne des Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1480" type="textblock" ulx="178" uly="1443">
        <line lrx="1399" lry="1480" ulx="178" uly="1443">diaßirta, daß sie das Land des Pharao an sich gerissen haben? Sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1527" type="textblock" ulx="179" uly="1482">
        <line lrx="1400" lry="1527" ulx="179" uly="1482">sie der König von Mitanna oder der König von Mätuga-%i oder der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1570" type="textblock" ulx="179" uly="1531">
        <line lrx="1400" lry="1570" ulx="179" uly="1531">König von Ha-ta? Es ist ohne weiteres klar, daß der König von Ka$&amp;(5)i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1616" type="textblock" ulx="179" uly="1576">
        <line lrx="1400" lry="1616" ulx="179" uly="1576">hier weder der König von Nubien, noch ein arabischer Scheich, sondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1660" type="textblock" ulx="178" uly="1620">
        <line lrx="1401" lry="1660" ulx="178" uly="1620">nur der König von Babylonien sein kann. Nur er kann mit den Königen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1705" type="textblock" ulx="178" uly="1666">
        <line lrx="1400" lry="1705" ulx="178" uly="1666">von Mitana und Ha-ta (Hatti) in diesem Sinne? zusammen genannt werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1768" type="textblock" ulx="179" uly="1706">
        <line lrx="1366" lry="1768" ulx="179" uly="1706">?Ib„(ä'„die Kaää0 (Kossäer) in Babylonien vgl. E. Meyer, GA? S, 582 ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="334" lry="1767" type="textblock" ulx="296" uly="1764">
        <line lrx="334" lry="1767" ulx="296" uly="1764">na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1830" type="textblock" ulx="272" uly="1793">
        <line lrx="1402" lry="1830" ulx="272" uly="1793">') Nur ein schräger Keil ist erhalten, vielleicht stand eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="1868" type="textblock" ulx="181" uly="1832">
        <line lrx="448" lry="1868" ulx="181" uly="1832">größere Summe</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1856" type="textblock" ulx="491" uly="1837">
        <line lrx="506" lry="1856" ulx="491" uly="1837">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1902" type="textblock" ulx="273" uly="1863">
        <line lrx="1402" lry="1902" ulx="273" uly="1863">%) Es ist aber auch nicht zu leugnen, daß die in Südpalästina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1934" type="textblock" ulx="182" uly="1899">
        <line lrx="1401" lry="1934" ulx="182" uly="1899">marodierenden KaSi-Leute, die mit den Sa.Gaz im Bunde stehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1979" type="textblock" ulx="181" uly="1935">
        <line lrx="1401" lry="1979" ulx="181" uly="1935">ebensogut wie als Nubier, oder fast noch besser als arabische Beduinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="2014" type="textblock" ulx="183" uly="1976">
        <line lrx="642" lry="2014" ulx="183" uly="1976">aufgefaßt werden könnten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2050" type="textblock" ulx="273" uly="2007">
        <line lrx="1405" lry="2050" ulx="273" uly="2007">2) Die Stellen geben nur einen Sinn, wenn sie als Fragesätze auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2086" type="textblock" ulx="204" uly="2051">
        <line lrx="498" lry="2086" ulx="204" uly="2051">efaßt werden, ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2080" type="textblock" ulx="521" uly="2043">
        <line lrx="1325" lry="2080" ulx="521" uly="2043">en Knudtzon, der sie als Aussagesätze auffaßt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2071" type="textblock" ulx="1364" uly="2044">
        <line lrx="1405" lry="2071" ulx="1364" uly="2044">Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2115" type="textblock" ulx="501" uly="2058">
        <line lrx="519" lry="2115" ulx="501" uly="2058">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2118" type="textblock" ulx="524" uly="2079">
        <line lrx="1404" lry="2118" ulx="524" uly="2079">ch, daß Rib-Addi die Könige der Großreiche, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="2127" type="textblock" ulx="183" uly="2088">
        <line lrx="500" lry="2127" ulx="183" uly="2088">ist absolut unmög</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2154" type="textblock" ulx="183" uly="2116">
        <line lrx="1404" lry="2154" ulx="183" uly="2116">in bester Freundschaft mit dem Pharao leben, als Landräuber und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2194" type="textblock" ulx="185" uly="2152">
        <line lrx="1404" lry="2194" ulx="185" uly="2152">Feinde des Pharao hingestellt haben sollte. Es will vielmehr sagen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2227" type="textblock" ulx="223" uly="2189">
        <line lrx="1405" lry="2227" ulx="223" uly="2189">as bilden sich denn Abdiaßirta und seine Söhne ein? Es ist Größen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2269" type="textblock" ulx="185" uly="2227">
        <line lrx="1406" lry="2269" ulx="185" uly="2227">wahn von ihnen, sich am Land des Pharao zu vergreifen. Ja, wenn sie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="106" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_106">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_106.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="915" lry="136" type="textblock" ulx="596" uly="107">
        <line lrx="915" lry="136" ulx="596" uly="107">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="142" type="textblock" ulx="151" uly="119">
        <line lrx="233" lry="142" ulx="151" uly="119">1102</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="235" type="textblock" ulx="237" uly="195">
        <line lrx="1366" lry="235" ulx="237" uly="195">Völlig unverständlich ist mir endlich der Sinn der letzten Stelle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="275" type="textblock" ulx="147" uly="238">
        <line lrx="1365" lry="275" ulx="147" uly="238">an der das Land Ka%i vorkommt, in unserem Briefe 49, 19 ff. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="323" type="textblock" ulx="148" uly="285">
        <line lrx="1365" lry="323" ulx="148" uly="285">geringe Zahl (2z) schließt von vornherein aus, dabei an Hilfstruppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="361" type="textblock" ulx="147" uly="333">
        <line lrx="328" lry="361" ulx="147" uly="333">zu denken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="365" type="textblock" ulx="366" uly="330">
        <line lrx="1366" lry="365" ulx="366" uly="330">Auf Zweck der Sendung und den Beruf der beiden Jüng-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="413" type="textblock" ulx="148" uly="374">
        <line lrx="1366" lry="413" ulx="148" uly="374">linge kann man vielleicht aus der unmittelbar danach erbetenen Sen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="459" type="textblock" ulx="147" uly="421">
        <line lrx="654" lry="459" ulx="147" uly="421">dung eines Arztes schließen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="449" type="textblock" ulx="700" uly="418">
        <line lrx="1364" lry="449" ulx="700" uly="418">Handelt es sich etwa bei den beiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="503" type="textblock" ulx="147" uly="462">
        <line lrx="1365" lry="503" ulx="147" uly="462">Jünglingen um etwas, was dem vom König von Alaßia (35, 26) erbetenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="544" type="textblock" ulx="149" uly="506">
        <line lrx="1036" lry="544" ulx="149" uly="506">„Adler-Beschwörer‘ irgendwie vergleichbar wäre?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="546" type="textblock" ulx="1082" uly="510">
        <line lrx="1367" lry="546" ulx="1082" uly="510">Etwa um baby-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="591" type="textblock" ulx="148" uly="550">
        <line lrx="1366" lry="591" ulx="148" uly="550">lonische(?) Wahrsager, die im Dienste des Pharao standen? Von Wichtig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="634" type="textblock" ulx="149" uly="595">
        <line lrx="1367" lry="634" ulx="149" uly="595">keit für das Verständnis der Stelle ist die Mitteilung Wincklers aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="677" type="textblock" ulx="148" uly="640">
        <line lrx="1368" lry="677" ulx="148" uly="640">den Texten von Boghazköi (Vorl. Nachr, S, 26), wonach ein Brief des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="722" type="textblock" ulx="149" uly="684">
        <line lrx="1366" lry="722" ulx="149" uly="684">Hatti-Königs HattuSil an den König von Babylonien handelt „über einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="764" type="textblock" ulx="149" uly="728">
        <line lrx="1367" lry="764" ulx="149" uly="728">Arzt (asü) und Beschwörer (aSipu), die einst von Babylonien an Muttallu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="811" type="textblock" ulx="149" uly="774">
        <line lrx="1010" lry="811" ulx="149" uly="774">geschickt und noch nicht zurückgesandt waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="811" type="textblock" ulx="1054" uly="774">
        <line lrx="1368" lry="811" ulx="1054" uly="774">Der ASipu ist ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="857" type="textblock" ulx="149" uly="819">
        <line lrx="1367" lry="857" ulx="149" uly="819">storben, der Arzt soll zurückgesandt werden“. Wenn der König von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="901" type="textblock" ulx="149" uly="860">
        <line lrx="1367" lry="901" ulx="149" uly="860">Babylonien Beschwörer und Ärzte nach Hatti-Land geschickt hat, kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="947" type="textblock" ulx="149" uly="904">
        <line lrx="1369" lry="947" ulx="149" uly="904">er sie auch nach Ägypten geschickt haben und es ist dann weiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="988" type="textblock" ulx="150" uly="955">
        <line lrx="1367" lry="988" ulx="150" uly="955">nicht verwunderlich, wenn die mit dem Pharao befreundeten oder ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1035" type="textblock" ulx="152" uly="1000">
        <line lrx="1368" lry="1035" ulx="152" uly="1000">untergebenen Fürsten sich diese Weisen hinwiederum vom Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1074" type="textblock" ulx="151" uly="1045">
        <line lrx="478" lry="1074" ulx="151" uly="1045">leihweise ausbitten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1084" type="textblock" ulx="517" uly="1047">
        <line lrx="1368" lry="1084" ulx="517" uly="1047">Ich halte es nach alledem für sehr wohl möglich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1130" type="textblock" ulx="150" uly="1090">
        <line lrx="1369" lry="1130" ulx="150" uly="1090">daß auch die Jünglinge vom Lande Kaßi Babylonier und zwar in baby-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1172" type="textblock" ulx="150" uly="1136">
        <line lrx="1183" lry="1172" ulx="150" uly="1136">lonischen Tempelschulen herangebildete Beschwörer waren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1269" type="textblock" ulx="355" uly="1224">
        <line lrx="1174" lry="1269" ulx="355" uly="1224">so. Eine Frau an ihre Herrin B[Z _ _].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1334" type="textblock" ulx="241" uly="1292">
        <line lrx="1372" lry="1334" ulx="241" uly="1292">Offenbar an ein Mitglied des königlichen Hauses in</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1379" type="textblock" ulx="186" uly="1335">
        <line lrx="976" lry="1379" ulx="186" uly="1335">gypten gerichtet (vgl. Einl. S. 21 oben).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1371" type="textblock" ulx="1026" uly="1336">
        <line lrx="1372" lry="1371" ulx="1026" uly="1336">Fast nur die Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="1422" type="textblock" ulx="152" uly="1381">
        <line lrx="725" lry="1422" ulx="152" uly="1381">grüßungsworte sind erhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1476" type="textblock" ulx="243" uly="1436">
        <line lrx="1372" lry="1476" ulx="243" uly="1436">„Nach Schrift und Ton weicht die Tafel von den 5 vorhergehenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1518" type="textblock" ulx="152" uly="1482">
        <line lrx="1373" lry="1518" ulx="152" uly="1482">bzw. nur den 4 ersten derselben ab und ist nur deshalb hier an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1564" type="textblock" ulx="152" uly="1526">
        <line lrx="1373" lry="1564" ulx="152" uly="1526">geschlossen, weil auch Nr. 48 von und an eine Frau ist und ich der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1613" type="textblock" ulx="151" uly="1571">
        <line lrx="1373" lry="1613" ulx="151" uly="1571">vorliegenden Tafel nicht entnehmen kann, aus welcher Gegend sie her-</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="1645" type="textblock" ulx="154" uly="1617">
        <line lrx="262" lry="1645" ulx="154" uly="1617">rührt.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1650" type="textblock" ulx="301" uly="1616">
        <line lrx="548" lry="1650" ulx="301" uly="1616">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1732" type="textblock" ulx="427" uly="1689">
        <line lrx="1105" lry="1732" ulx="427" uly="1689">51. Addu-nirari an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1808" type="textblock" ulx="244" uly="1757">
        <line lrx="1258" lry="1808" ulx="244" uly="1757">Der Großvater des Adressaten, Manahbi(r)ia, Köni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1797" type="textblock" ulx="1308" uly="1776">
        <line lrx="1374" lry="1797" ulx="1308" uly="1776">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1845" type="textblock" ulx="156" uly="1795">
        <line lrx="1229" lry="1845" ulx="156" uly="1795">Ägypten, habe des Absenders Großvater Taku zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1841" type="textblock" ulx="1262" uly="1775">
        <line lrx="1293" lry="1841" ulx="1262" uly="1775">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1851" type="textblock" ulx="1296" uly="1810">
        <line lrx="1375" lry="1851" ulx="1296" uly="1810">Önig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1896" type="textblock" ulx="155" uly="1848">
        <line lrx="1375" lry="1896" ulx="155" uly="1848">über Nuha&amp;se gemacht (4—09). Jetzt sei Addunirari vom Hatti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1939" type="textblock" ulx="156" uly="1894">
        <line lrx="1375" lry="1939" ulx="156" uly="1894">König bedrängt (Rev. 3—4) und habe wiederholt den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1988" type="textblock" ulx="155" uly="1939">
        <line lrx="1374" lry="1988" ulx="155" uly="1939">um HllfC gebeten (5—6). Neuerliche dringende Bitte um</line>
      </zone>
      <zone lrx="241" lry="2003" type="textblock" ulx="164" uly="1999">
        <line lrx="241" lry="2003" ulx="164" uly="1999">H—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2075" type="textblock" ulx="156" uly="2032">
        <line lrx="1375" lry="2075" ulx="156" uly="2032">der König von Mitani oder von Babylonien oder von Hatti wären, dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2109" type="textblock" ulx="158" uly="2067">
        <line lrx="1376" lry="2109" ulx="158" uly="2067">könnte man es allenfalls begreifen. Aber so, was sind sie denn, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="302" lry="2134" type="textblock" ulx="160" uly="2102">
        <line lrx="302" lry="2134" ulx="160" uly="2102">Hunde?!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2147" type="textblock" ulx="350" uly="2105">
        <line lrx="1376" lry="2147" ulx="350" uly="2105">Auch die chrsctzung D. H. Müllers, Semitica I S, 6 (zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2181" type="textblock" ulx="156" uly="2138">
        <line lrx="945" lry="2181" ulx="156" uly="2138">Winckler 86 == Knudtzon 104, 20) ist verfehlt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2182" type="textblock" ulx="982" uly="2146">
        <line lrx="1287" lry="2182" ulx="982" uly="2146">Wie geringschätzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2176" type="textblock" ulx="1328" uly="2148">
        <line lrx="1376" lry="2176" ulx="1328" uly="2148">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="266" lry="2203" type="textblock" ulx="157" uly="2172">
        <line lrx="266" lry="2203" ulx="157" uly="2172">Phrase</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2221" type="textblock" ulx="306" uly="2182">
        <line lrx="1376" lry="2221" ulx="306" uly="2182">emeint ist, geht besonders deutlich hervor aus einem Vergleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="2251" type="textblock" ulx="158" uly="2212">
        <line lrx="402" lry="2251" ulx="158" uly="2212">mit 85, 63—69.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="107" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_107">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_107.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="981" lry="130" type="textblock" ulx="556" uly="97">
        <line lrx="981" lry="130" ulx="556" uly="97">Anmerkungen zu 49—51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="133" type="textblock" ulx="1292" uly="102">
        <line lrx="1372" lry="133" ulx="1292" uly="102">1103</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="236" type="textblock" ulx="162" uly="182">
        <line lrx="1377" lry="236" ulx="162" uly="182">Hilfe; wenn der König nicht selbst ausziehe, soll er wenigstens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="274" type="textblock" ulx="163" uly="226">
        <line lrx="1375" lry="274" ulx="163" uly="226">einen seiner Räte mit Kriegern und Wagen schicken (7—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="326" type="textblock" ulx="252" uly="287">
        <line lrx="1378" lry="326" ulx="252" uly="287">Z.2. Der Name Addu-nirari ist assyrisch. Es müssen also doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="378" type="textblock" ulx="166" uly="330">
        <line lrx="1378" lry="378" ulx="166" uly="330">irgendwelche assyrische Einflüsse sich auch im nördlichen Syrien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="422" type="textblock" ulx="164" uly="375">
        <line lrx="1378" lry="422" ulx="164" uly="375">geltend gemacht haben. Welcher Art diese waren und wie sie ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="456" type="textblock" ulx="164" uly="419">
        <line lrx="1140" lry="456" ulx="164" uly="419">standen sind, entzieht sich heute noch unserer Kenntnis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="504" type="textblock" ulx="252" uly="462">
        <line lrx="1380" lry="504" ulx="252" uly="462">Z.4. Zu „Ima-na-ah-bi-ia, König von Ägypten“, vgl. Einl. S. 40ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="540" type="textblock" ulx="165" uly="510">
        <line lrx="950" lry="540" ulx="165" uly="510">Nach Ranke kann es nur Thutmoses III. sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="589" type="textblock" ulx="254" uly="550">
        <line lrx="1383" lry="589" ulx="254" uly="550">Z.5. Der Name des Großvaters von Addu-nirari scheint im Gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="632" type="textblock" ulx="168" uly="594">
        <line lrx="1383" lry="632" ulx="168" uly="594">satz zu dem letzteren nicht semitisch zu sein, sondern dem hethitisch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="680" type="textblock" ulx="168" uly="642">
        <line lrx="1382" lry="680" ulx="168" uly="642">mitannischen Kreise anzugehören. Zum Vergleich können herbeigezogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="723" type="textblock" ulx="168" uly="684">
        <line lrx="1384" lry="723" ulx="168" uly="684">werden aus den EA-Briefen der Name Tagi (s. Glossar), den Hommel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="767" type="textblock" ulx="169" uly="725">
        <line lrx="1386" lry="767" ulx="169" uly="725">AiÜ 234 Anm. mit 155, dem Namen eines Königs von Hamath, ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="810" type="textblock" ulx="169" uly="775">
        <line lrx="1385" lry="810" ulx="169" uly="775">gleicht, während dessen Name Ges.-Buhl!® S, 878 mit dem keilinschrift-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="856" type="textblock" ulx="170" uly="819">
        <line lrx="1387" lry="856" ulx="170" uly="819">lichen Tüi zusammengestellt wird, und der von Winckler aus den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="899" type="textblock" ulx="171" uly="864">
        <line lrx="1390" lry="899" ulx="171" uly="864">Boghazköiurkunden (Vorl. Nachr. S. 34) mitgeteilte Name Takuwa eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="944" type="textblock" ulx="171" uly="907">
        <line lrx="1388" lry="944" ulx="171" uly="907">Königs von Nii, und endlich die Namen Ta-gu, Ta-gu-ü-a, Ta-gu-us-si,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="988" type="textblock" ulx="172" uly="951">
        <line lrx="1391" lry="988" ulx="172" uly="951">Ta-gu-si und vielleicht auch Ta-gu-uh-li der Kassitentexte aus Nippur</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1031" type="textblock" ulx="171" uly="996">
        <line lrx="328" lry="1031" ulx="171" uly="996">(BE XV).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1075" type="textblock" ulx="260" uly="1038">
        <line lrx="1392" lry="1075" ulx="260" uly="1038">Taku war von Manahbi(r)ia (Thutmoses III.) als König in Nuha&amp;&amp;e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1120" type="textblock" ulx="175" uly="1083">
        <line lrx="1393" lry="1120" ulx="175" uly="1083">eingesetzt worden. Einsetzung von syrischen Fürsten durch den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1162" type="textblock" ulx="175" uly="1127">
        <line lrx="1393" lry="1162" ulx="175" uly="1127">berichten die EA-Briefe auch sonst noch‘!, so geschah es mit Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1211" type="textblock" ulx="176" uly="1172">
        <line lrx="1394" lry="1211" ulx="176" uly="1172">(161, 52), AbdiaSirta (1071, 30), Abdihiba (286, ı2 f.) u.a. Eine ägyptische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1257" type="textblock" ulx="177" uly="1215">
        <line lrx="1396" lry="1257" ulx="177" uly="1215">Quelle siehe bei Ranke in Greßmann, AoTB S. 241 (6. Feldzug Thut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1303" type="textblock" ulx="178" uly="1261">
        <line lrx="1397" lry="1303" ulx="178" uly="1261">mosis IIL): „Jedesmal wenn einer dieser Fürsten stirbt, läßt seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1348" type="textblock" ulx="179" uly="1311">
        <line lrx="961" lry="1348" ulx="179" uly="1311">Majestät dessen Sohn an seine Stelle treten“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1393" type="textblock" ulx="268" uly="1351">
        <line lrx="1399" lry="1393" ulx="268" uly="1351">Z.6—9. Zur Verwendung von Öl bei der Einsetzung eines neuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="1438" type="textblock" ulx="180" uly="1402">
        <line lrx="602" lry="1438" ulx="180" uly="1402">Königs vgl. oben S. 1079.</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="1480" type="textblock" ulx="269" uly="1446">
        <line lrx="335" lry="1480" ulx="269" uly="1446">D $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1481" type="textblock" ulx="373" uly="1444">
        <line lrx="1402" lry="1481" ulx="373" uly="1444">Es wird hier berichtet, daß Taku in Nuha&amp;5e zum König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1527" type="textblock" ulx="182" uly="1488">
        <line lrx="1402" lry="1527" ulx="182" uly="1488">eingesetzt worden war. In Nuha&amp;e lebt wohl auch sein Enkel Addu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1564" type="textblock" ulx="183" uly="1532">
        <line lrx="807" lry="1564" ulx="183" uly="1532">nirari, der Absender unseres Briefes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1566" type="textblock" ulx="845" uly="1532">
        <line lrx="1403" lry="1566" ulx="845" uly="1532">Er scheint aber nicht König des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1615" type="textblock" ulx="183" uly="1575">
        <line lrx="1403" lry="1615" ulx="183" uly="1575">Landes zu sein. Daß er nicht „König“ im Briefe genannt wird, würde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1658" type="textblock" ulx="184" uly="1618">
        <line lrx="1405" lry="1658" ulx="184" uly="1618">das noch nicht beweisen. Knudtzon (M.) erinnert daran, daß Akizzi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1703" type="textblock" ulx="185" uly="1662">
        <line lrx="1405" lry="1703" ulx="185" uly="1662">der in den Briefen, die sicher von ihm stammen (52—55), niemals „König‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1747" type="textblock" ulx="186" uly="1706">
        <line lrx="1407" lry="1747" ulx="186" uly="1706">genannt wird, auf der Tafel 57 diesen Titel (Z.2) hat. Wichtiger ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1792" type="textblock" ulx="187" uly="1751">
        <line lrx="1409" lry="1792" ulx="187" uly="1751">daß in der von Winckler (Vorl. Nachr. S. 34, s. unten S. 1115) mit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1837" type="textblock" ulx="188" uly="1796">
        <line lrx="1409" lry="1837" ulx="188" uly="1796">geteilten Stelle eines Vertrages von Boghazköi ein König Takuwa von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1882" type="textblock" ulx="188" uly="1841">
        <line lrx="1409" lry="1882" ulx="188" uly="1841">Nii genannt wird, der möglicherweise (doch vgl. S. 1116) ebenfalls ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1926" type="textblock" ulx="192" uly="1886">
        <line lrx="1412" lry="1926" ulx="192" uly="1886">Enkel des in 51, 5 genannten Königs Taku von Nuha%se war. Da Nii und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1970" type="textblock" ulx="191" uly="1929">
        <line lrx="1411" lry="1970" ulx="191" uly="1929">Nuhaße in nächster Nähe voneinander gelegen haben (s. S. 1105 u. 1115 ff.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2016" type="textblock" ulx="191" uly="1974">
        <line lrx="1412" lry="2016" ulx="191" uly="1974">und Nuha&amp;e ein geographischer oder besser politischer Begriff scheint,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2058" type="textblock" ulx="193" uly="2019">
        <line lrx="1414" lry="2058" ulx="193" uly="2019">der mehrere Stadtkönigtümer umfaßt hat (vgl. die „Könige‘“ von Nuha8ße,</line>
      </zone>
      <zone lrx="183" lry="2105" type="textblock" ulx="173" uly="2092">
        <line lrx="183" lry="2105" ulx="173" uly="2092">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2118" type="textblock" ulx="193" uly="2064">
        <line lrx="1415" lry="2118" ulx="193" uly="2064">S_" sofort), so ist wohl anzunehmen, daß die Hegemonie in diesem Bunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="2125" type="textblock" ulx="205" uly="2115">
        <line lrx="404" lry="2125" ulx="205" uly="2115">e &amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2185" type="textblock" ulx="284" uly="2144">
        <line lrx="1417" lry="2185" ulx="284" uly="2144">') Vgl. hierzu Trampe, Syrien vor dem Eindringen der Israeliten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2222" type="textblock" ulx="195" uly="2176">
        <line lrx="1171" lry="2222" ulx="195" uly="2176">(Programm des Lessingsgymnasiums, Berlin, 1898) S. 24 .</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="108" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_108">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_108.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="973" lry="150" type="textblock" ulx="654" uly="122">
        <line lrx="973" lry="150" ulx="654" uly="122">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="163" type="textblock" ulx="210" uly="133">
        <line lrx="294" lry="163" ulx="210" uly="133">1104</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="248" type="textblock" ulx="203" uly="211">
        <line lrx="1424" lry="248" ulx="203" uly="211">gelegentlich gewechselt hat, oder daß zeitweise der König von Nii die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="291" type="textblock" ulx="204" uly="256">
        <line lrx="1184" lry="291" ulx="204" uly="256">Herrschaft über alle „Länder‘“ von Nuha55Se ausgeübt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="286" type="textblock" ulx="1222" uly="257">
        <line lrx="1422" lry="286" ulx="1222" uly="257">So scheinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="335" type="textblock" ulx="203" uly="300">
        <line lrx="1317" lry="335" ulx="203" uly="300">die Verhältnisse auch gelegen zu haben zur Zeit unseres Briefes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="330" type="textblock" ulx="1356" uly="303">
        <line lrx="1422" lry="330" ulx="1356" uly="303">Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="382" type="textblock" ulx="205" uly="344">
        <line lrx="1422" lry="382" ulx="205" uly="344">wir dürfen vielleicht aus.der beweglichen Klage, mit der Addu-nirari</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="427" type="textblock" ulx="204" uly="388">
        <line lrx="1423" lry="427" ulx="204" uly="388">den Pharao daran erinnert, daß sein Großvater von Manahbi(r)ia in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="471" type="textblock" ulx="204" uly="433">
        <line lrx="1423" lry="471" ulx="204" uly="433">Nuha&amp;Se zum König eingesetzt worden ist, schließen, daß Addu-nirari</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="516" type="textblock" ulx="203" uly="475">
        <line lrx="1420" lry="516" ulx="203" uly="475">sich in den aus dieser Einsetzung von ihm abgeleiteten Ansprüchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="558" type="textblock" ulx="203" uly="522">
        <line lrx="459" lry="558" ulx="203" uly="522">gekränkt fühlt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="557" type="textblock" ulx="501" uly="520">
        <line lrx="1422" lry="557" ulx="501" uly="520">Leider ist der Brief gerade an den entscheidenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="595" type="textblock" ulx="203" uly="565">
        <line lrx="521" lry="595" ulx="203" uly="565">Stellen lückenhaft,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="604" type="textblock" ulx="565" uly="564">
        <line lrx="1423" lry="604" ulx="565" uly="564">Doch darf wohl die Boghazköiurkunde zur Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="648" type="textblock" ulx="200" uly="610">
        <line lrx="1098" lry="648" ulx="200" uly="610">gänzung herangezogen werden. Vgl. dazu S. ı1115 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="694" type="textblock" ulx="293" uly="655">
        <line lrx="1423" lry="694" ulx="293" uly="655">Zur Bestimmung der Lage von Nuhasse! geben die EA-Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="737" type="textblock" ulx="204" uly="699">
        <line lrx="1423" lry="737" ulx="204" uly="699">folgende Daten an die Hand: Vor allem ist es ein Land, denn es wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="785" type="textblock" ulx="203" uly="739">
        <line lrx="1423" lry="785" ulx="203" uly="739">ohne Ausnahme mit dem Det. matu geschrieben, vgl. bes. „das ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="827" type="textblock" ulx="203" uly="787">
        <line lrx="1423" lry="827" ulx="203" uly="787">Land N.“ 53,21; „alle Länder‘“ von N., erobert nach Winckler, Vorl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="874" type="textblock" ulx="202" uly="826">
        <line lrx="1423" lry="874" ulx="202" uly="826">Nachr, 35 Subbiluliuma; die „Könige (Pl.!) von Nuha8Se“ 160, 24; 161,36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="914" type="textblock" ulx="207" uly="881">
        <line lrx="317" lry="914" ulx="207" uly="881">169, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="914" type="textblock" ulx="355" uly="879">
        <line lrx="1274" lry="914" ulx="355" uly="879">Die -Stellen, an denen es sonst noch vorkommt, sind:</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="956" type="textblock" ulx="296" uly="938">
        <line lrx="303" lry="956" ulx="296" uly="938">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="967" type="textblock" ulx="347" uly="930">
        <line lrx="1424" lry="967" ulx="347" uly="930">53,41: Akizzi von Katna schreibt an Amenophis III., so wie er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1015" type="textblock" ulx="201" uly="975">
        <line lrx="1423" lry="1015" ulx="201" uly="975">dem Pharao treu ergeben sei, so seien es auch die Könige von Nuhaß&amp;se,</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1053" type="textblock" ulx="201" uly="1021">
        <line lrx="861" lry="1053" ulx="201" uly="1021">von Nii, von Zinzar und von Tunanat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="1093" type="textblock" ulx="291" uly="1075">
        <line lrx="305" lry="1093" ulx="291" uly="1075">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1106" type="textblock" ulx="346" uly="1068">
        <line lrx="1423" lry="1106" ulx="346" uly="1068">55,21: Akizzi bittet um Truppen gegen Aziru „damit das ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="1141" type="textblock" ulx="396" uly="1123">
        <line lrx="443" lry="1141" ulx="396" uly="1123">SSC</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1130" type="textblock" ulx="397" uly="1113">
        <line lrx="460" lry="1130" ulx="397" uly="1113">YYa</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="1142" type="textblock" ulx="482" uly="1114">
        <line lrx="963" lry="1142" ulx="482" uly="1114">dem Pharao erhalten bleibe.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="1149" type="textblock" ulx="202" uly="1112">
        <line lrx="393" lry="1149" ulx="202" uly="1112">Land Nuha</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="1193" type="textblock" ulx="291" uly="1167">
        <line lrx="305" lry="1193" ulx="291" uly="1167">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1196" type="textblock" ulx="349" uly="1159">
        <line lrx="1424" lry="1196" ulx="349" uly="1159">160, 24; 161, 36: Aziru schreibt an den Pharao, er könne Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1242" type="textblock" ulx="202" uly="1203">
        <line lrx="1421" lry="1242" ulx="202" uly="1203">nicht aufbauen, da „die Könige von Nuha&amp;$5e“ ihm feindlich gesinnt seien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="1280" type="textblock" ulx="290" uly="1257">
        <line lrx="306" lry="1280" ulx="290" uly="1257">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1286" type="textblock" ulx="348" uly="1247">
        <line lrx="1423" lry="1286" ulx="348" uly="1247">164, 22; vgl. auch 165, ı8: Aziru kann der Vorladung vor Düdu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1327" type="textblock" ulx="200" uly="1291">
        <line lrx="1422" lry="1327" ulx="200" uly="1291">nicht Folge leisten, da der König von Hatte in Nuha8Se sitze, erst wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1370" type="textblock" ulx="200" uly="1335">
        <line lrx="858" lry="1370" ulx="200" uly="1335">der abgezogen sei, könne er kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="1413" type="textblock" ulx="292" uly="1386">
        <line lrx="305" lry="1413" ulx="292" uly="1386">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1420" type="textblock" ulx="347" uly="1379">
        <line lrx="1422" lry="1420" ulx="347" uly="1379">165,38; 166,21; 167, 11. 20: Der Hatte-König sitzt in Nuba&amp;e,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1462" type="textblock" ulx="200" uly="1423">
        <line lrx="1423" lry="1462" ulx="200" uly="1423">2 einfache(?) Tagereisen(?) bis nach(?) Tunip, und Aziru hat Furcht, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1506" type="textblock" ulx="200" uly="1468">
        <line lrx="1421" lry="1506" ulx="200" uly="1468">König von Hatte könnte auch Tunip bedrängen und nach Amurri</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1541" type="textblock" ulx="199" uly="1513">
        <line lrx="456" lry="1541" ulx="199" uly="1513">hereinkommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="1573" type="textblock" ulx="888" uly="1560">
        <line lrx="951" lry="1573" ulx="888" uly="1560">AT</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="1585" type="textblock" ulx="289" uly="1561">
        <line lrx="304" lry="1585" ulx="289" uly="1561">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1596" type="textblock" ulx="346" uly="1558">
        <line lrx="884" lry="1596" ulx="346" uly="1558">169,17: Die „Könige von Nuha</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1589" type="textblock" ulx="887" uly="1571">
        <line lrx="934" lry="1589" ulx="887" uly="1571">SSsC</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1595" type="textblock" ulx="977" uly="1562">
        <line lrx="1422" lry="1595" ulx="977" uly="1562">halten dem Sohne Azirus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1642" type="textblock" ulx="199" uly="1600">
        <line lrx="1147" lry="1642" ulx="199" uly="1600">vor, daß er seinen Vater nach Ägypten verkauft habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1693" type="textblock" ulx="291" uly="1649">
        <line lrx="1422" lry="1693" ulx="291" uly="1649">7. 170,27: Wenn Zitana mit den Truppen in Nuha&amp;Se ankomme,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1736" type="textblock" ulx="197" uly="1695">
        <line lrx="1125" lry="1736" ulx="197" uly="1695">dann wolle Ba‘aluia ihm den Battiilu entgegensenden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1789" type="textblock" ulx="289" uly="1746">
        <line lrx="1422" lry="1789" ulx="289" uly="1746">Von entscheidender Bedeutung für die Bestimmung von Nuha&amp;%ie</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1821" type="textblock" ulx="199" uly="1791">
        <line lrx="836" lry="1821" ulx="199" uly="1791">kann keine von all diesen Stellen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1833" type="textblock" ulx="875" uly="1796">
        <line lrx="1423" lry="1833" ulx="875" uly="1796">Aus 2, 6, 7, ist überhaupt nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1872" type="textblock" ulx="199" uly="1836">
        <line lrx="1423" lry="1872" ulx="199" uly="1836">zu entnehmen, aus 3. nur, daß es nicht allzuweit und wohl nördlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1924" type="textblock" ulx="198" uly="1881">
        <line lrx="1423" lry="1924" ulx="198" uly="1881">von Sumur gelegen haben wird, da dies von Nuba%se aus durch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1963" type="textblock" ulx="198" uly="1927">
        <line lrx="1424" lry="1963" ulx="198" uly="1927">Hatti in Schach gehalten wird, und in demselben Verhältnis muß es</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="2008" type="textblock" ulx="198" uly="1973">
        <line lrx="794" lry="2008" ulx="198" uly="1973">nach 5s. zu Dunip gestanden haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2009" type="textblock" ulx="833" uly="1976">
        <line lrx="1423" lry="2009" ulx="833" uly="1976">Die Stellen sub 4: kämen nur dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2056" type="textblock" ulx="200" uly="2017">
        <line lrx="1418" lry="2056" ulx="200" uly="2017">in Betracht, wenn sich ermitteln ließe, wo Aziru und wo Düdu zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2103" type="textblock" ulx="200" uly="2061">
        <line lrx="1423" lry="2103" ulx="200" uly="2061">kritischen Zeit sich aufhielten; dann müßte Nuha%se auch verhältnis-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2150" type="textblock" ulx="199" uly="2107">
        <line lrx="1423" lry="2150" ulx="199" uly="2107">mäßig nahe bei diesen Orten gesucht werden, da der König von Hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="2167" type="textblock" ulx="202" uly="2159">
        <line lrx="366" lry="2167" ulx="202" uly="2159">DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="280" lry="2255" type="textblock" ulx="199" uly="2227">
        <line lrx="280" lry="2255" ulx="199" uly="2227">Vorl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2238" type="textblock" ulx="291" uly="2194">
        <line lrx="1423" lry="2238" ulx="291" uly="2194">') Lit.: Clauß Nr. 77; Dhorme, Rev. bibl, 1908, 502 fff;; Winckler,</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2272" type="textblock" ulx="301" uly="2230">
        <line lrx="833" lry="2272" ulx="301" uly="2230">Nachr. S, 34f. 44; Knudtzon, M</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="109" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_109">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_109.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="847" lry="159" type="textblock" ulx="501" uly="124">
        <line lrx="847" lry="159" ulx="501" uly="124">Anmerkungen zu 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="164" type="textblock" ulx="1203" uly="130">
        <line lrx="1283" lry="164" ulx="1203" uly="130">1105</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="255" type="textblock" ulx="67" uly="210">
        <line lrx="1288" lry="255" ulx="67" uly="210">von Nuba&amp;se aus in der Lage war, Aziru an der Reise zu Düdu zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="205" lry="292" type="textblock" ulx="70" uly="265">
        <line lrx="205" lry="292" ulx="70" uly="265">hindern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="335" type="textblock" ulx="157" uly="298">
        <line lrx="1289" lry="335" ulx="157" uly="298">Aus der oben besprochenen und in den Bemerkungen zu 53,42 (zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="385" type="textblock" ulx="69" uly="343">
        <line lrx="1289" lry="385" ulx="69" uly="343">Nii) genau behandelten Boghazköi-Stelle im Zusammenhalt mit unserem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="426" type="textblock" ulx="68" uly="386">
        <line lrx="1290" lry="426" ulx="68" uly="386">Briefe geht aber mit aller Sicherheit hervor, daß Nuha&amp;Se in ziemlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="470" type="textblock" ulx="69" uly="431">
        <line lrx="1289" lry="470" ulx="69" uly="431">Nähe von Nii, also (vgl. zu 53,42) in der Gegend von Aleppo, gegen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="512" type="textblock" ulx="69" uly="475">
        <line lrx="1291" lry="512" ulx="69" uly="475">Euphrat zu gesucht werden muß. Nun hat man! von jeher geltend ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="558" type="textblock" ulx="70" uly="519">
        <line lrx="1291" lry="558" ulx="70" uly="519">macht, daß der Name Nuha&amp;&amp;e wohl mit dem in einigen semitischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="603" type="textblock" ulx="70" uly="563">
        <line lrx="1293" lry="603" ulx="70" uly="563">Sprachen belegten Worte für Kupfer (hebr. mwrm3) zusammenhänge, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="647" type="textblock" ulx="71" uly="604">
        <line lrx="1293" lry="647" ulx="71" uly="604">dann weiter den Namen des Landes (x31x) malx D5x (Ps 60,2; 2 Sa 10,6. 8)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="691" type="textblock" ulx="68" uly="651">
        <line lrx="1296" lry="691" ulx="68" uly="651">oder (an anderen Stellen) bloß maix, aus welchem David Kupfer in großer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="737" type="textblock" ulx="73" uly="696">
        <line lrx="1296" lry="737" ulx="73" uly="696">Menge erbeutete (z Sa 8,8; ı Chr ı8, 8), herangezogen, der, wie Halevy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="779" type="textblock" ulx="71" uly="739">
        <line lrx="1296" lry="779" ulx="71" uly="739">(Melanges d’epigraphie et d’arch. sem. (1874) S. 32) annimmt, etwa aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="824" type="textblock" ulx="73" uly="780">
        <line lrx="1295" lry="824" ulx="73" uly="780">mdiny „la jaune“ entstanden ist, Halevy hat denn auch (Rev. des &amp;t.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="872" type="textblock" ulx="73" uly="828">
        <line lrx="1297" lry="872" ulx="73" uly="828">juives 20 (1890) S, 219) Nuha&amp;se für dasselbe Land wie mailx (m\8) er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="901" type="textblock" ulx="76" uly="873">
        <line lrx="162" lry="901" ulx="76" uly="873">klärt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="912" type="textblock" ulx="206" uly="875">
        <line lrx="1298" lry="912" ulx="206" uly="875">Dieses scheint aber zwischen Damaskus und Hamath gelegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="955" type="textblock" ulx="75" uly="917">
        <line lrx="236" lry="955" ulx="75" uly="917">zu haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="952" type="textblock" ulx="275" uly="918">
        <line lrx="1298" lry="952" ulx="275" uly="918">Knudtzon hält daher die beiden Länder für verschieden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="997" type="textblock" ulx="78" uly="962">
        <line lrx="1299" lry="997" ulx="78" uly="962">„und zwar um so mehr als man fragen kann, warum die Israeliten den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1043" type="textblock" ulx="78" uly="1005">
        <line lrx="1300" lry="1043" ulx="78" uly="1005">Namen Nuha85se nicht aufgenommen haben, wenn er gut hebräisch sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1088" type="textblock" ulx="74" uly="1050">
        <line lrx="1301" lry="1088" ulx="74" uly="1050">sollte“, Knudtzon weist dann darauf hin, daß auf dem Berge el-Arba‘in,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1131" type="textblock" ulx="72" uly="1094">
        <line lrx="1301" lry="1131" ulx="72" uly="1094">der nördlich von ZıCap« und südwestlich von Aleppo liegt, in früherer Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1176" type="textblock" ulx="77" uly="1139">
        <line lrx="1300" lry="1176" ulx="77" uly="1139">Kupfer gewonnen worden sein soll (vgl. Ritters Erdkunde ı7 S. 1063,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1222" type="textblock" ulx="76" uly="1178">
        <line lrx="1301" lry="1222" ulx="76" uly="1178">vgl. auch Volney, Voyage en Syrie et en Egypte, pendant les annees</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1266" type="textblock" ulx="81" uly="1229">
        <line lrx="1298" lry="1266" ulx="81" uly="1229">1783, 1784 et 1785, nouv. &amp;d. ı S. 177), und daß es nordöstlich von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1312" type="textblock" ulx="75" uly="1275">
        <line lrx="1120" lry="1312" ulx="75" uly="1275">diesem Berge eine Stadt Chalkis (Kinnesrin) gegeben habe?,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1359" type="textblock" ulx="168" uly="1321">
        <line lrx="1304" lry="1359" ulx="168" uly="1321">Diese von Knudtzon eruierte Lage paßt trefflich zu dem oben über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1403" type="textblock" ulx="76" uly="1366">
        <line lrx="1306" lry="1403" ulx="76" uly="1366">die Zusammenhänge von Nuha&amp;Se und Nii ausgeführten, sowie zu der</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1449" type="textblock" ulx="81" uly="1409">
        <line lrx="917" lry="1449" ulx="81" uly="1409">unten (zu 53,42) zu bestimmenden Lage von Nii.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1494" type="textblock" ulx="172" uly="1452">
        <line lrx="1308" lry="1494" ulx="172" uly="1452">Nicht dazu stimmt aber die bisher meist angenommene Gleich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1539" type="textblock" ulx="82" uly="1497">
        <line lrx="1307" lry="1539" ulx="82" uly="1497">setzung von Nuha$Se mit dem Nogas (i-n-{-w-g-s) der ägyptischen Denk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1582" type="textblock" ulx="83" uly="1536">
        <line lrx="1308" lry="1582" ulx="83" uly="1536">mäler (vgl. die Zusammenstellungen bei Müller, AE 201 f.). Während</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1627" type="textblock" ulx="84" uly="1579">
        <line lrx="1308" lry="1627" ulx="84" uly="1579">Müller 1, c. S. 394 meinte, Nogas habe mit Nuha88e (schon aus lautlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1671" type="textblock" ulx="85" uly="1623">
        <line lrx="1310" lry="1671" ulx="85" uly="1623">Gründen) „nichts zu tun“, hat er die Gleichung später (AO V, ı, 19)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1715" type="textblock" ulx="86" uly="1668">
        <line lrx="1311" lry="1715" ulx="86" uly="1668">anerkannt. Auch Zimmern (ZDPV ı3 S. 137 Anm. 3) hält beide „viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1763" type="textblock" ulx="88" uly="1714">
        <line lrx="1313" lry="1763" ulx="88" uly="1714">leicht‘“ für identisch und spricht sich zudem für die Zusammenstellung</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="1789" type="textblock" ulx="89" uly="1761">
        <line lrx="412" lry="1789" ulx="89" uly="1761">mit mMalx ON aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1805" type="textblock" ulx="462" uly="1760">
        <line lrx="1313" lry="1805" ulx="462" uly="1760">Für die Gleichsetzung sprachen sich auch aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1849" type="textblock" ulx="90" uly="1799">
        <line lrx="1314" lry="1849" ulx="90" uly="1799">E, Meyer in Ägyptiaca® S, 66 und Clauß Nr. 77. Dagegen hält Erman</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1891" type="textblock" ulx="90" uly="1846">
        <line lrx="1314" lry="1891" ulx="90" uly="1846">(ÄZ 29 S. 127f.) die Gleichung für ausgeschlossen, auch Breasted glaubt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1954" type="textblock" ulx="89" uly="1895">
        <line lrx="1315" lry="1954" ulx="89" uly="1895">$nach Mittei[ung an Knudtzon), ebenso wie Müller AE 202, daß für Nogas</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1952" type="textblock" ulx="99" uly="1947">
        <line lrx="166" lry="1952" ulx="99" uly="1947">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="2021" type="textblock" ulx="186" uly="1980">
        <line lrx="1055" lry="2021" ulx="186" uly="1980">') Im folgenden ist Knudtzons Manuskript benutzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2060" type="textblock" ulx="183" uly="2021">
        <line lrx="1315" lry="2060" ulx="183" uly="2021">?) Die Stadt Chalkis in Cölesyrien mag zu m3 gehört haben und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2101" type="textblock" ulx="93" uly="2058">
        <line lrx="1317" lry="2101" ulx="93" uly="2058">also ein ähnliches Zeugnis vom Kupferreichtum dieses Landes gewesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="2139" type="textblock" ulx="96" uly="2094">
        <line lrx="371" lry="2139" ulx="96" uly="2094">sein (Knudtzon).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2178" type="textblock" ulx="188" uly="2134">
        <line lrx="1320" lry="2178" ulx="188" uly="2134">® Ägyptiaca‚ Festschrift für Georg Ebers, Leipzig 1897. Hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="2197" type="textblock" ulx="97" uly="2168">
        <line lrx="172" lry="2197" ulx="97" uly="2168">S, 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="2208" type="textblock" ulx="240" uly="2176">
        <line lrx="501" lry="2208" ulx="240" uly="2176">der Aufsatz E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2214" type="textblock" ulx="519" uly="2175">
        <line lrx="1319" lry="2214" ulx="519" uly="2175">Meyers „Glossen zu den Tontafelbriefen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="2244" type="textblock" ulx="97" uly="2203">
        <line lrx="385" lry="2244" ulx="97" uly="2203">Tell el Amarna“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="2292" type="textblock" ulx="152" uly="2257">
        <line lrx="587" lry="2292" ulx="152" uly="2257">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2293" type="textblock" ulx="1127" uly="2267">
        <line lrx="1156" lry="2293" ulx="1127" uly="2267">71</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="110" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_110">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_110.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="285" lry="122" type="textblock" ulx="201" uly="90">
        <line lrx="285" lry="122" ulx="201" uly="90">1106</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="116" type="textblock" ulx="643" uly="89">
        <line lrx="959" lry="116" ulx="643" uly="89">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="213" type="textblock" ulx="198" uly="176">
        <line lrx="1409" lry="213" ulx="198" uly="176">keine nördlichere Lage als am südlichen Libanon in Betracht kommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="249" type="textblock" ulx="199" uly="223">
        <line lrx="305" lry="249" ulx="199" uly="223">könne.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="257" type="textblock" ulx="344" uly="220">
        <line lrx="1275" lry="257" ulx="344" uly="220">Ranke hält die Gleichung für lautlich ganz unmöglich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="302" type="textblock" ulx="284" uly="265">
        <line lrx="1408" lry="302" ulx="284" uly="265">Die jüngst (Rev. bibl. 1908, 503) von Dhorme vorgeschlagene Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="347" type="textblock" ulx="197" uly="306">
        <line lrx="1407" lry="347" ulx="197" uly="306">gleichung von Nuha$Se mit dem Landnamen w»b der Inschrift des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="391" type="textblock" ulx="196" uly="351">
        <line lrx="1408" lry="391" ulx="196" uly="351">55r (vgl. oben S. 1095 f.) halte ich vorläufig für zu gewagt. Es ist wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="435" type="textblock" ulx="196" uly="394">
        <line lrx="1407" lry="435" ulx="196" uly="394">richtig, daß wie Sanhar = "»®, ein Nuha8Se im Aramäischen wohl ws»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="478" type="textblock" ulx="196" uly="439">
        <line lrx="1408" lry="478" ulx="196" uly="439">lauten könnte, doch ist das nicht einmal nötig und, wenn die Beziehung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="520" type="textblock" ulx="196" uly="482">
        <line lrx="1315" lry="520" ulx="196" uly="482">des Namens zum Erzreichtum wirklich richtig und der Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="515" type="textblock" ulx="1345" uly="489">
        <line lrx="1406" lry="515" ulx="1345" uly="489">also</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="560" type="textblock" ulx="196" uly="526">
        <line lrx="928" lry="560" ulx="196" uly="526">semitischen Ursprungs ist, kaum möglich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="565" type="textblock" ulx="972" uly="523">
        <line lrx="1322" lry="565" ulx="972" uly="523">Übrigens wäre auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="558" type="textblock" ulx="1349" uly="541">
        <line lrx="1406" lry="558" ulx="1349" uly="541">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="610" type="textblock" ulx="196" uly="568">
        <line lrx="1177" lry="610" ulx="196" uly="568">ww zu wyb ein immerhin nicht zu unterschätzender Weg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="647" type="textblock" ulx="285" uly="613">
        <line lrx="1322" lry="647" ulx="285" uly="613">Zu den spärlichen Nachrichten, die oben aus den EA-Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="645" type="textblock" ulx="1344" uly="620">
        <line lrx="1407" lry="645" ulx="1344" uly="620">mit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="696" type="textblock" ulx="197" uly="658">
        <line lrx="1407" lry="696" ulx="197" uly="658">geteilt sind, lassen sich aus den Texten von Boghazköi für die Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="736" type="textblock" ulx="195" uly="701">
        <line lrx="1250" lry="736" ulx="195" uly="701">schichte von Nuha&amp;Se noch folgende Aufklärungen entnehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="733" type="textblock" ulx="1288" uly="708">
        <line lrx="1406" lry="733" ulx="1288" uly="708">In dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="780" type="textblock" ulx="197" uly="745">
        <line lrx="1406" lry="780" ulx="197" uly="745">an Aufschlüssen für die Geschichte der nordsyrischen Kleinstaaten so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="829" type="textblock" ulx="197" uly="781">
        <line lrx="1369" lry="829" ulx="197" uly="781">reichen Vertrag des Subbiluliuma erzählt dieser (Vorl. Nachr. S. 35):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="869" type="textblock" ulx="286" uly="833">
        <line lrx="1406" lry="869" ulx="286" uly="833">„Als ich nach Nuhas&amp;e zog, habe ich „alle Länder‘“ (d. i. seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="914" type="textblock" ulx="197" uly="878">
        <line lrx="1407" lry="914" ulx="197" uly="878">einzelnen Landschaften) genommen, Sarrupsi (der König von N.) ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="956" type="textblock" ulx="196" uly="923">
        <line lrx="1406" lry="956" ulx="196" uly="923">wich, seine Mutter, Brüder, Söhne nahm ich und brachte sie nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="1003" type="textblock" ulx="197" uly="969">
        <line lrx="279" lry="1003" ulx="197" uly="969">Hatti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1004" type="textblock" ulx="398" uly="968">
        <line lrx="1088" lry="1004" ulx="398" uly="968">‚ den Diener Sarrupsis über die Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1006" type="textblock" ulx="1242" uly="970">
        <line lrx="1406" lry="1006" ulx="1242" uly="970">als König</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1048" type="textblock" ulx="196" uly="1013">
        <line lrx="759" lry="1048" ulx="196" uly="1013">setzte ich und zog nach Abina.‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1050" type="textblock" ulx="801" uly="1014">
        <line lrx="1410" lry="1050" ulx="801" uly="1014">Nach Erzählung von einem Kampf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1094" type="textblock" ulx="195" uly="1051">
        <line lrx="1406" lry="1094" ulx="195" uly="1051">gegen Kinza fährt S. weiter fort: „Nach Abina zog ich (offenbar auf dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="1130" type="textblock" ulx="379" uly="1123">
        <line lrx="465" lry="1130" ulx="379" uly="1123">C E</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="1138" type="textblock" ulx="195" uly="1103">
        <line lrx="358" lry="1138" ulx="195" uly="1103">Rückweg)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1140" type="textblock" ulx="503" uly="1102">
        <line lrx="1406" lry="1140" ulx="503" uly="1102">Wegen der Unbotmäßigkeit des Königs von NuhaS&amp;e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1181" type="textblock" ulx="194" uly="1146">
        <line lrx="1405" lry="1181" ulx="194" uly="1146">habe ich alle diese Länder in einem Jahre geplündert und sie nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1227" type="textblock" ulx="195" uly="1192">
        <line lrx="449" lry="1227" ulx="195" uly="1192">Hatti gebracht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1226" type="textblock" ulx="487" uly="1189">
        <line lrx="1407" lry="1226" ulx="487" uly="1189">Vom Berge Niblani, vom [Ufer] des Euphrat habe ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="1268" type="textblock" ulx="194" uly="1233">
        <line lrx="765" lry="1268" ulx="194" uly="1233">sie zu meinem Gebiete gemacht.‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1311" type="textblock" ulx="281" uly="1276">
        <line lrx="1407" lry="1311" ulx="281" uly="1276">Der Zusammenhang ist offenbar folgender: Nuha&amp;Se hatte sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1357" type="textblock" ulx="194" uly="1320">
        <line lrx="1405" lry="1357" ulx="194" uly="1320">empört gegen den Hatti-König. Der kommt und plündert das Land.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1400" type="textblock" ulx="192" uly="1363">
        <line lrx="1406" lry="1400" ulx="192" uly="1363">Der König Sarrupsi von Nuha8&amp;Se entweicht, wird aber seines Thrones</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1447" type="textblock" ulx="192" uly="1407">
        <line lrx="1406" lry="1447" ulx="192" uly="1407">verlustig erklärt und einer seiner „Diener“ als König eingesetzt. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1490" type="textblock" ulx="193" uly="1452">
        <line lrx="1403" lry="1490" ulx="193" uly="1452">Rachezug führt den Hatti-König weiter nach Abina, das wohl auch zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1533" type="textblock" ulx="192" uly="1496">
        <line lrx="1405" lry="1533" ulx="192" uly="1496">den „Ländern‘“ von Nuüha&amp;sSe gehört haben muß, und obwohl er nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1583" type="textblock" ulx="193" uly="1542">
        <line lrx="1404" lry="1583" ulx="193" uly="1542">die Absicht gehabt hatte, auch gegen Kinza zu ziehen, nötigt ihn doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1628" type="textblock" ulx="192" uly="1586">
        <line lrx="1405" lry="1628" ulx="192" uly="1586">ein von dort aus erfolgter Angriff auf ihn dazu. Den Rückweg nimmt</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1661" type="textblock" ulx="192" uly="1630">
        <line lrx="675" lry="1661" ulx="192" uly="1630">er dann wieder über Abina.</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1661" type="textblock" ulx="713" uly="1630">
        <line lrx="979" lry="1661" ulx="713" uly="1630">Der Schlußsatz:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1671" type="textblock" ulx="1012" uly="1644">
        <line lrx="1133" lry="1671" ulx="1012" uly="1644">„wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1671" type="textblock" ulx="1196" uly="1636">
        <line lrx="1403" lry="1671" ulx="1196" uly="1636">.. gebracht‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1715" type="textblock" ulx="192" uly="1674">
        <line lrx="1405" lry="1715" ulx="192" uly="1674">erzählt jedenfalls kein neues Ereignis, sondern faßt das Gesamtergebnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1759" type="textblock" ulx="192" uly="1720">
        <line lrx="1405" lry="1759" ulx="192" uly="1720">des Feldzuges dahin zusammen, daß die Unbotmäßigkeit des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1800" type="textblock" ulx="190" uly="1764">
        <line lrx="1404" lry="1800" ulx="190" uly="1764">von Nuha8Se diese ganze Expedition verschuldet habe, und daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1848" type="textblock" ulx="190" uly="1808">
        <line lrx="1404" lry="1848" ulx="190" uly="1808">infolge davon das genannte Gebiet vom Berge Niblani und dem Euphrat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1890" type="textblock" ulx="190" uly="1854">
        <line lrx="918" lry="1890" ulx="190" uly="1854">ufer zu seinem Reiche geschlagen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1884" type="textblock" ulx="965" uly="1854">
        <line lrx="1404" lry="1884" ulx="965" uly="1854">Leider bleiben die Orts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1936" type="textblock" ulx="190" uly="1898">
        <line lrx="1403" lry="1936" ulx="190" uly="1898">bestimmungen im einzelnen noch dunkel. Wegen Abina vgl. S, 1113,</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1979" type="textblock" ulx="190" uly="1946">
        <line lrx="574" lry="1979" ulx="190" uly="1946">wegen Kinza zu 54, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2025" type="textblock" ulx="277" uly="1986">
        <line lrx="1401" lry="2025" ulx="277" uly="1986">Nach einem anderen Vertrag (Vorl. Nachr. S. 35) hat der König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2070" type="textblock" ulx="190" uly="2028">
        <line lrx="1402" lry="2070" ulx="190" uly="2028">Sarrupsi von Nuha&amp;Se die „Hilfe“ des Hatti-Königs gegen TuSratta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2115" type="textblock" ulx="190" uly="2073">
        <line lrx="1402" lry="2115" ulx="190" uly="2073">nachgesucht. Der Vertrag, der mit ihm abgeschlossen worden war,</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="2186" type="textblock" ulx="189" uly="2159">
        <line lrx="298" lry="2186" ulx="189" uly="2159">wähnt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2159" type="textblock" ulx="189" uly="2115">
        <line lrx="1403" lry="2159" ulx="189" uly="2115">wird in dem mit einem seiner Nachfolger Teti geschlossenen er-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="111" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_111">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_111.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="906" lry="131" type="textblock" ulx="488" uly="99">
        <line lrx="906" lry="131" ulx="488" uly="99">Anmerkungen zu 51—855.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="137" type="textblock" ulx="1225" uly="104">
        <line lrx="1304" lry="137" ulx="1225" uly="104">1107</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="221" type="textblock" ulx="181" uly="182">
        <line lrx="1307" lry="221" ulx="181" uly="182">Endlich heißt es in einem Vertrag aus der Zeit MurSils, des Sohnes</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="264" type="textblock" ulx="95" uly="228">
        <line lrx="744" lry="264" ulx="95" uly="228">von Subbiluliuma (Vorl, Nachr. S, 44):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="311" type="textblock" ulx="186" uly="270">
        <line lrx="1312" lry="311" ulx="186" uly="270">„Als die Könige von Nuha&amp;&amp;e und Kinza sich gegen meinen Vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="358" type="textblock" ulx="97" uly="314">
        <line lrx="1310" lry="358" ulx="97" uly="314">empörten, hat sich dein (des Abbi-te&amp;Sub von Amurri) Großvater Azira</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="395" type="textblock" ulx="99" uly="363">
        <line lrx="324" lry="395" ulx="99" uly="363">nicht empört.</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="385" type="textblock" ulx="362" uly="359">
        <line lrx="413" lry="385" ulx="362" uly="359">Als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="396" type="textblock" ulx="562" uly="356">
        <line lrx="1309" lry="396" ulx="562" uly="356">mein Vater gegen seine Feinde Krieg führte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="441" type="textblock" ulx="97" uly="401">
        <line lrx="1312" lry="441" ulx="97" uly="401">hat dein Großvater Azira ebenfalls gegen die Feinde meines Vaters</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="481" type="textblock" ulx="99" uly="445">
        <line lrx="1313" lry="481" ulx="99" uly="445">Krieg geführt .. .‘“ In weiterem Verlauf heißt es dann: „Als die Könige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="528" type="textblock" ulx="99" uly="482">
        <line lrx="1313" lry="528" ulx="99" uly="482">von Nuha&amp;Se und Kinza wiederum sich gegen mich (Murß$il, Subbiluliuma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="571" type="textblock" ulx="101" uly="532">
        <line lrx="1313" lry="571" ulx="101" uly="532">war unterdessen gestorben) empörten, haben dein Großvater Azira und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="614" type="textblock" ulx="101" uly="576">
        <line lrx="1313" lry="614" ulx="101" uly="576">dein Vater Du-TeSub (vgl. Vorl. Nachr. 43 Anm. **) sich diesen Königen</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="654" type="textblock" ulx="101" uly="620">
        <line lrx="459" lry="654" ulx="101" uly="620">nicht angeschlossen“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="707" type="textblock" ulx="189" uly="667">
        <line lrx="1134" lry="707" ulx="189" uly="667">Die bis jetzt bekannten Könige von Nuha&amp;se sind also:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="758" type="textblock" ulx="138" uly="719">
        <line lrx="1072" lry="758" ulx="138" uly="719">Taku(wa), von Manahbi(r)ia (Thutmoses III.) eingesetzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="801" type="textblock" ulx="139" uly="760">
        <line lrx="1319" lry="801" ulx="139" uly="760">Sarrupsi, Zeitgenosse von Subbiluliuma und Tuß&amp;ratta, wohl gleichzeitig</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="838" type="textblock" ulx="305" uly="804">
        <line lrx="966" lry="838" ulx="305" uly="804">mit ihm der Prätendent (?) Addu-nirari,</line>
      </zone>
      <zone lrx="227" lry="847" type="textblock" ulx="141" uly="843">
        <line lrx="227" lry="847" ulx="141" uly="843">— —</line>
      </zone>
      <zone lrx="218" lry="918" type="textblock" ulx="142" uly="872">
        <line lrx="218" lry="918" ulx="142" uly="872">Te_ti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="974" type="textblock" ulx="248" uly="932">
        <line lrx="1186" lry="974" ulx="248" uly="932">52—855. Akizzi von Katna an Amenophis Ill.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1037" type="textblock" ulx="198" uly="993">
        <line lrx="1321" lry="1037" ulx="198" uly="993">Katna, geschr. alugat-naki, aluxat-na, kat-naki, ist nach 52,6 „in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1079" type="textblock" ulx="111" uly="1046">
        <line lrx="1324" lry="1079" ulx="111" uly="1046">der Hand‘ des Pharao, steht nach 52, 44—46 unter der Oberhoheit des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1125" type="textblock" ulx="114" uly="1089">
        <line lrx="1325" lry="1125" ulx="114" uly="1089">Birxaza (vgl. zu 7,75 und unten S. 1109), wird durch Aitugama von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1172" type="textblock" ulx="112" uly="1133">
        <line lrx="1325" lry="1172" ulx="112" uly="1133">Kinza im Verein mit dem Hatti-Könige bedrängt (53, 9), widersteht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1217" type="textblock" ulx="114" uly="1179">
        <line lrx="1327" lry="1217" ulx="114" uly="1179">Verlockung des Aitugama, zum Hatti-König überzugehen, und hält</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1261" type="textblock" ulx="115" uly="1223">
        <line lrx="1327" lry="1261" ulx="115" uly="1223">dem Pharao die Treue (53, ı1 ff.), und wie Katna, so halten auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1308" type="textblock" ulx="117" uly="1268">
        <line lrx="1328" lry="1308" ulx="117" uly="1268">Könige von Nuha8Se, von Nii, von Zinzar, von Tunanat und TimaSgi im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1351" type="textblock" ulx="118" uly="1315">
        <line lrx="1329" lry="1351" ulx="118" uly="1315">Lande Ube dem Pharao die Treue (53,40—42. 63), während die Könige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1396" type="textblock" ulx="119" uly="1360">
        <line lrx="1331" lry="1396" ulx="119" uly="1360">von Lapana und Ruhbhizzi und Amki sich zu Aitugama geschlagen haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1438" type="textblock" ulx="119" uly="1401">
        <line lrx="462" lry="1438" ulx="119" uly="1401">(53, 35f. 58; 54, 26f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1440" type="textblock" ulx="504" uly="1404">
        <line lrx="1332" lry="1440" ulx="504" uly="1404">Daher ist das Land Ube und sein(?) König(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1485" type="textblock" ulx="120" uly="1443">
        <line lrx="1333" lry="1485" ulx="120" uly="1443">Namjaza in größter Gefahr (53, 27—34. 37—39)., Wiederholt bittet Akizzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1528" type="textblock" ulx="120" uly="1487">
        <line lrx="1334" lry="1528" ulx="120" uly="1487">um Hilfe im Briefe 55 gegen Azira, der schon 6 Tage lang im Lande</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1570" type="textblock" ulx="121" uly="1528">
        <line lrx="1333" lry="1570" ulx="121" uly="1528">säße, der Pharao müsse schnell Hilfe senden, „sonst werde das ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1616" type="textblock" ulx="122" uly="1572">
        <line lrx="878" lry="1616" ulx="122" uly="1572">Land Nuha5se“ dem Pharao verloren gehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1658" type="textblock" ulx="210" uly="1615">
        <line lrx="1333" lry="1658" ulx="210" uly="1615">Nach E. Meyer, in Ägyptiaca S.68, „muß Katna in nächster Nähe</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="1695" type="textblock" ulx="124" uly="1658">
        <line lrx="340" lry="1695" ulx="124" uly="1658">von Nuha8se</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1703" type="textblock" ulx="412" uly="1661">
        <line lrx="1336" lry="1703" ulx="412" uly="1661">- gelegen haben, dagegen nördlich vom Gebiet von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1745" type="textblock" ulx="124" uly="1704">
        <line lrx="1338" lry="1745" ulx="124" uly="1704">Damaskus, also wohl im Orontestal, wahrscheinlich oberhalb von KadeS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1790" type="textblock" ulx="126" uly="1748">
        <line lrx="1338" lry="1790" ulx="126" uly="1748">etwa bei Ba‘albek‘. E, Meyer meint dann aber noch: „unmöglich wäre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="1828" type="textblock" ulx="127" uly="1793">
        <line lrx="1207" lry="1828" ulx="127" uly="1793">es auch nicht, es weiter abwärts etwa bei Hamath zu suchen“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1824" type="textblock" ulx="1245" uly="1795">
        <line lrx="1339" lry="1824" ulx="1245" uly="1795">Clauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1876" type="textblock" ulx="128" uly="1838">
        <line lrx="1339" lry="1876" ulx="128" uly="1838">(Nr. 62) identifiziert es mit El-Katanä an der Straße von Damaskus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1920" type="textblock" ulx="129" uly="1882">
        <line lrx="1340" lry="1920" ulx="129" uly="1882">nach Bäniäs, also sw. von Damaskus, am Fuße des Hermon gelegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1962" type="textblock" ulx="689" uly="1927">
        <line lrx="1340" lry="1962" ulx="689" uly="1927">Derselben Ansicht! ist auch Maspero</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1966" type="textblock" ulx="130" uly="1926">
        <line lrx="648" lry="1966" ulx="130" uly="1926">(Baedeker, Palästina * S. 269 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2014" type="textblock" ulx="130" uly="1968">
        <line lrx="1342" lry="2014" ulx="130" uly="1968">(Recueil 19 S, 67), ja dieser geht so weit, noch lieber an das südlichere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2056" type="textblock" ulx="131" uly="2015">
        <line lrx="1343" lry="2056" ulx="131" uly="2015">El-Katanä, westlich vom Jordan zwischen dem Hüle-See und dem See</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="2101" type="textblock" ulx="133" uly="2060">
        <line lrx="528" lry="2101" ulx="133" uly="2060">Genezareth, zu denken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="273" lry="2129" type="textblock" ulx="133" uly="2120">
        <line lrx="273" lry="2129" ulx="133" uly="2120">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="2132" type="textblock" ulx="287" uly="2128">
        <line lrx="322" lry="2132" ulx="287" uly="2128">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="2198" type="textblock" ulx="224" uly="2160">
        <line lrx="1052" lry="2198" ulx="224" uly="2160">') Von hier ab benutze ich das Man. Knudtzons,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2241" type="textblock" ulx="1138" uly="2208">
        <line lrx="1187" lry="2241" ulx="1138" uly="2208">Jan</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="112" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_112">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_112.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="301" lry="134" type="textblock" ulx="221" uly="102">
        <line lrx="301" lry="134" ulx="221" uly="102">1108</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="127" type="textblock" ulx="662" uly="99">
        <line lrx="980" lry="127" ulx="662" uly="99">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="223" type="textblock" ulx="306" uly="185">
        <line lrx="1430" lry="223" ulx="306" uly="185">Knudtzon (M.) war geneigt, die unter den Städten des “377m bzw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="269" type="textblock" ulx="215" uly="229">
        <line lrx="1430" lry="269" ulx="215" uly="229">m, Königs von maı, von denen David nach z Sa 8,8 und ı Chr ı18, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="313" type="textblock" ulx="216" uly="272">
        <line lrx="1431" lry="313" ulx="216" uly="272">Kupfer in großer Menge genommen hat, vorkommende Stadt 512 (ı Chr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="357" type="textblock" ulx="220" uly="316">
        <line lrx="1431" lry="357" ulx="220" uly="316">18, 8) zum Vergleich heranzuziehen. Schon Müller hatte (AE 396) vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="403" type="textblock" ulx="216" uly="361">
        <line lrx="1430" lry="403" ulx="216" uly="361">geschlagen, die Stadt Katna „Kum-na“ zu lesen und mit diesem 112</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="446" type="textblock" ulx="217" uly="412">
        <line lrx="462" lry="446" ulx="217" uly="412">gleichzusetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="435" type="textblock" ulx="499" uly="405">
        <line lrx="1432" lry="435" ulx="499" uly="405">Da aber das ı. Zeichen im Namen der Stadt Akizzis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="483" type="textblock" ulx="216" uly="449">
        <line lrx="1432" lry="483" ulx="216" uly="449">in den EA-Briefen nie den Wert gum, kum hat, möchte Knudtzon lieber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="529" type="textblock" ulx="216" uly="492">
        <line lrx="1432" lry="529" ulx="216" uly="492">bei der Lesung Katna bleiben und dagegen vermuten, daß das biblische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="579" type="textblock" ulx="217" uly="536">
        <line lrx="1431" lry="579" ulx="217" uly="536">j1» in j79 oder jma zu korrigieren ist. Das biblische %&gt; hat Furrer in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="617" type="textblock" ulx="217" uly="580">
        <line lrx="1433" lry="617" ulx="217" uly="580">ZDPV 8 S. 34 mit dem Conna der römischen Zeit gleichgesetzt und es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="656" type="textblock" ulx="217" uly="624">
        <line lrx="1432" lry="656" ulx="217" uly="624">sw. von Ba’albek in dem „hoch über der malerischen Schlucht Wädi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="707" type="textblock" ulx="216" uly="668">
        <line lrx="1432" lry="707" ulx="216" uly="668">Jafüfe‘“ gelegenen Kuna gesucht. Nach Baedeker, Palästina * S. 394 soll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="749" type="textblock" ulx="218" uly="712">
        <line lrx="1431" lry="749" ulx="218" uly="712">dagegen Conna sicher am Ort des jetzigen Räs Ba‘albek (im nördlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="792" type="textblock" ulx="217" uly="756">
        <line lrx="673" lry="792" ulx="217" uly="756">Cölesyrien) gelegen haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="792" type="textblock" ulx="711" uly="755">
        <line lrx="1433" lry="792" ulx="711" uly="755">Knudtzon hält aber diese Lage angesichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="832" type="textblock" ulx="218" uly="799">
        <line lrx="1433" lry="832" ulx="218" uly="799">der Nachrichten der EA-Briefe für zu weit südlich und meint dann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="880" type="textblock" ulx="218" uly="843">
        <line lrx="1433" lry="880" ulx="218" uly="843">daß die ägyptischen Nachrichten über das doch sicher mit Katna iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="925" type="textblock" ulx="219" uly="888">
        <line lrx="1434" lry="925" ulx="219" uly="888">tischen Kdn3 der ägyptischen Denkmäler die Gleichsetzung mit 112</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="969" type="textblock" ulx="220" uly="932">
        <line lrx="1433" lry="969" ulx="220" uly="932">wohl ganz ausschließen. Der ägyptische Name tritt unter Sethos 1.! in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1014" type="textblock" ulx="220" uly="977">
        <line lrx="1434" lry="1014" ulx="220" uly="977">folgendem Zusammenhang auf: KadeS$, Pbh, Katna, Asij, Mnw, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1058" type="textblock" ulx="220" uly="1021">
        <line lrx="1434" lry="1058" ulx="220" uly="1021">wird unter Ramses II.* nach Tihisi, Tunep und KadeS genannt, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1102" type="textblock" ulx="220" uly="1065">
        <line lrx="1434" lry="1102" ulx="220" uly="1065">ist endlich vielleicht auch gleich dem unter Amenophis III. erwähnten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1147" type="textblock" ulx="220" uly="1105">
        <line lrx="1435" lry="1147" ulx="220" uly="1105">Kadina (vgl. E. Meyer in Ägyptiaca S. 68). Wenn nun Winckler (KB V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1189" type="textblock" ulx="220" uly="1153">
        <line lrx="1435" lry="1189" ulx="220" uly="1153">S. XXVI Anm. ı) Katna in der Gegend von Höms (Emesa) oder Hamath</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1231" type="textblock" ulx="220" uly="1196">
        <line lrx="1436" lry="1231" ulx="220" uly="1196">sucht und meint, daß es wohl die erstere Stadt selbst sei, und wenn der-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1275" type="textblock" ulx="220" uly="1239">
        <line lrx="1437" lry="1275" ulx="220" uly="1239">selbe in KAT? S, 163 sich für die „Gegend von Emesa“ entscheidet, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1319" type="textblock" ulx="221" uly="1283">
        <line lrx="1437" lry="1319" ulx="221" uly="1283">macht Knudtzon (M.) geltend, daß Hamath deswegen nicht in Betracht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1361" type="textblock" ulx="220" uly="1325">
        <line lrx="1434" lry="1361" ulx="220" uly="1325">komme, weil dieser Name schon unter Thutmoses III. auftrete (Müller,</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1405" type="textblock" ulx="220" uly="1370">
        <line lrx="615" lry="1405" ulx="220" uly="1370">AE S. 87, 286 Anm: ' 1);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1403" type="textblock" ulx="661" uly="1369">
        <line lrx="1432" lry="1403" ulx="661" uly="1369">Doch könne Katna wohl in der Nähe von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1451" type="textblock" ulx="220" uly="1414">
        <line lrx="1088" lry="1451" ulx="220" uly="1414">Hamath gelegen haben, jedoch kaum nördlicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1444" type="textblock" ulx="1131" uly="1414">
        <line lrx="1436" lry="1444" ulx="1131" uly="1414">Knudtzon möchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1491" type="textblock" ulx="221" uly="1458">
        <line lrx="1437" lry="1491" ulx="221" uly="1458">es am liebsten auf der östlichen Seite des Orontes zwischen Hamath</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="1539" type="textblock" ulx="221" uly="1502">
        <line lrx="1188" lry="1539" ulx="221" uly="1502">und Höms (Emesa) oder etwa in letzterer Stadt suchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1581" type="textblock" ulx="315" uly="1547">
        <line lrx="1438" lry="1581" ulx="315" uly="1547">Diese Lokalisierung dürfte in der Tat allen Nachrichten der EA-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1629" type="textblock" ulx="222" uly="1592">
        <line lrx="1353" lry="1629" ulx="222" uly="1592">Briefe, soweit wir sie jetzt verstehen, am besten gerecht werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1621" type="textblock" ulx="1391" uly="1594">
        <line lrx="1438" lry="1621" ulx="1391" uly="1594">Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1674" type="textblock" ulx="222" uly="1636">
        <line lrx="1438" lry="1674" ulx="222" uly="1636">nun freilich die von Winckler mitgeteilte Boghazköi-Stelle (Vorl. Nachr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1718" type="textblock" ulx="222" uly="1680">
        <line lrx="1439" lry="1718" ulx="222" uly="1680">S. 34) sich damit vereinbaren läßt, oder nicht doch eine noch weiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1763" type="textblock" ulx="222" uly="1725">
        <line lrx="1438" lry="1763" ulx="222" uly="1725">nördliche Lage fordert, muß offen bleiben, bis genauere Mitteilungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1808" type="textblock" ulx="222" uly="1763">
        <line lrx="1438" lry="1808" ulx="222" uly="1763">vorliegen. An dieser Stelle erzählt Subbiluliuma, daß er Katna in Besitz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1855" type="textblock" ulx="223" uly="1813">
        <line lrx="1438" lry="1855" ulx="223" uly="1813">genommen und die Habe der Stadt nach Hatti gebracht habe, und zwar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1893" type="textblock" ulx="222" uly="1857">
        <line lrx="1437" lry="1893" ulx="222" uly="1857">in unmittelbarem Anschluß an den Bericht von seinen Unternehmungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1942" type="textblock" ulx="223" uly="1900">
        <line lrx="1438" lry="1942" ulx="223" uly="1900">gegen Aleppo, Nii und Arahti. Ich muß gestehen, daß ich in Rücksicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1985" type="textblock" ulx="223" uly="1944">
        <line lrx="1439" lry="1985" ulx="223" uly="1944">auf diese Stelle eine weiter nördliche Lage, etwa bei Hamath, für wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="2022" type="textblock" ulx="224" uly="1993">
        <line lrx="528" lry="2022" ulx="224" uly="1993">Scheinlicher halte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2072" type="textblock" ulx="312" uly="2032">
        <line lrx="1438" lry="2072" ulx="312" uly="2032">Die Briefe aus Katna weisen eine Anzahl nicht semitischer, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2127" type="textblock" ulx="224" uly="2077">
        <line lrx="1166" lry="2127" ulx="224" uly="2077">zwar wohl mitannischer bzw. hethitischer, Glossen auf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="237" lry="2127" type="textblock" ulx="229" uly="2124">
        <line lrx="237" lry="2127" ulx="229" uly="2124">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="2186" type="textblock" ulx="315" uly="2129">
        <line lrx="829" lry="2186" ulx="315" uly="2129">%, VgliMüller, AE 280 Anm. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="2224" type="textblock" ulx="314" uly="2181">
        <line lrx="1205" lry="2224" ulx="314" uly="2181">?) Vgl. Müller, AE 258; E. Meyer in Ägyptiaca S. 68,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="113" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_113">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_113.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="923" lry="111" type="textblock" ulx="518" uly="79">
        <line lrx="923" lry="111" ulx="518" uly="79">Anmerkungen zu 52. 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="115" type="textblock" ulx="1246" uly="84">
        <line lrx="1328" lry="115" ulx="1246" uly="84">1109</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="194" type="textblock" ulx="1197" uly="164">
        <line lrx="1241" lry="194" ulx="1197" uly="164">Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="194" type="textblock" ulx="1272" uly="165">
        <line lrx="1330" lry="194" ulx="1272" uly="165">be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="206" type="textblock" ulx="232" uly="163">
        <line lrx="1144" lry="206" ulx="232" uly="163">2. Akizzi von Katna an Amenophis II[</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="259" type="textblock" ulx="122" uly="202">
        <line lrx="869" lry="259" ulx="122" uly="202">stätigt den Empfang von Briefen (5).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="247" type="textblock" ulx="925" uly="207">
        <line lrx="1330" lry="247" ulx="925" uly="207">Katna sei ja in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="293" type="textblock" ulx="122" uly="250">
        <line lrx="1331" lry="293" ulx="122" uly="250">Hand des Pharao (6—97, weshalb A. natürlich diese Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="344" type="textblock" ulx="123" uly="293">
        <line lrx="1332" lry="344" ulx="123" uly="293">respektvoll aufnehme und befolge?). Die ganze lange Erzählung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="382" type="textblock" ulx="122" uly="338">
        <line lrx="1333" lry="382" ulx="122" uly="338">von 8—35 ist vollständig verloren gegangen. Doch kann es sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="426" type="textblock" ulx="123" uly="381">
        <line lrx="1333" lry="426" ulx="123" uly="381">hier nur um Schilderungen von dem Andringen der Hatti und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="471" type="textblock" ulx="124" uly="425">
        <line lrx="1331" lry="471" ulx="124" uly="425">ihrer Verbündeten (vgl. die folgenden Briefe) gehandelt haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="514" type="textblock" ulx="123" uly="470">
        <line lrx="1334" lry="514" ulx="123" uly="470">Auch Z. 36—41 sind nicht ganz verständlich. A. verteidigt sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="556" type="textblock" ulx="127" uly="514">
        <line lrx="1336" lry="556" ulx="127" uly="514">darin wohl mit seiner Unkenntnis von den Vorgängen gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="603" type="textblock" ulx="129" uly="558">
        <line lrx="1336" lry="603" ulx="129" uly="558">irgendwelche ihm zur Last gelegte Lässigkeit gegenüber einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="644" type="textblock" ulx="956" uly="600">
        <line lrx="1337" lry="644" ulx="956" uly="600">In Z. 42—43 bittet</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="648" type="textblock" ulx="126" uly="601">
        <line lrx="902" lry="648" ulx="126" uly="601">vom Pharao ausgesandten Karawane(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="686" type="textblock" ulx="127" uly="647">
        <line lrx="1338" lry="686" ulx="127" uly="647">er den Pharao, ihm in seiner Verlassenheit und Not doch zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="724" type="textblock" ulx="129" uly="690">
        <line lrx="486" lry="724" ulx="129" uly="690">Hilfe zu kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="734" type="textblock" ulx="534" uly="692">
        <line lrx="1339" lry="734" ulx="534" uly="692">Z. 44 —46 gibt er die Versicherung, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="778" type="textblock" ulx="129" uly="737">
        <line lrx="1340" lry="778" ulx="129" uly="737">er treu zu dem ihm vom Pharao zum Oberherrn gesetzten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="819" type="textblock" ulx="128" uly="776">
        <line lrx="1002" lry="819" ulx="128" uly="776">Sohne(?) des Pharao, Birxaza, stehen werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="869" type="textblock" ulx="218" uly="827">
        <line lrx="1342" lry="869" ulx="218" uly="827">Z.4. Die Bezeichnung des Pharao als „Addu‘ (ilu Im) des Akizzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="913" type="textblock" ulx="130" uly="877">
        <line lrx="1342" lry="913" ulx="130" uly="877">entspricht der in anderen syrischen Briefen so häufig gebrauchten Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="956" type="textblock" ulx="133" uly="913">
        <line lrx="1342" lry="956" ulx="133" uly="913">zeichnung des Pharao als des „Sonnengottes‘“ des jeweiligen Absenders.</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="997" type="textblock" ulx="132" uly="963">
        <line lrx="440" lry="997" ulx="132" uly="963">Vgl. noch zu 53,6</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1040" type="textblock" ulx="222" uly="1005">
        <line lrx="719" lry="1040" ulx="222" uly="1005">Z 0Ngl 2U 16,32 und 5579;</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="1083" type="textblock" ulx="221" uly="1050">
        <line lrx="304" lry="1083" ulx="221" uly="1050">Z. 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1084" type="textblock" ulx="342" uly="1049">
        <line lrx="1347" lry="1084" ulx="342" uly="1049">Birzaza ist jedenfalls identisch mit dem 7,75 (s. z. St.) ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1121" type="textblock" ulx="134" uly="1093">
        <line lrx="451" lry="1121" ulx="134" uly="1093">nannten Biriamaza.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1127" type="textblock" ulx="488" uly="1092">
        <line lrx="1347" lry="1127" ulx="488" uly="1092">Während ich zu 7,75, von der falschen Lokalisie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1174" type="textblock" ulx="135" uly="1136">
        <line lrx="1349" lry="1174" ulx="135" uly="1136">rung der Stadt Katna ausgehend, annahm, sein Sitz sei wohl in Damaskus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1220" type="textblock" ulx="138" uly="1180">
        <line lrx="1350" lry="1220" ulx="138" uly="1180">zu suchen, möchte ich jetzt lieber versucht sein, ihm Hamath als Sitz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1264" type="textblock" ulx="136" uly="1224">
        <line lrx="1351" lry="1264" ulx="136" uly="1224">zuzuweisen. Über die Bezeichnung „Sohn‘“ des Pharao, die hier aller-</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1310" type="textblock" ulx="135" uly="1273">
        <line lrx="994" lry="1310" ulx="135" uly="1273">dings nicht völlig sicher ist, vgl. S. 1059 und 1097.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1384" type="textblock" ulx="227" uly="1338">
        <line lrx="1352" lry="1384" ulx="227" uly="1338">53. Akizzi von Katna an Amenophis IIL. [Der Bote</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1428" type="textblock" ulx="138" uly="1383">
        <line lrx="1353" lry="1428" ulx="138" uly="1383">des Pharao?] sei am Leben und nicht tot, er (dieser Bote?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1472" type="textblock" ulx="137" uly="1426">
        <line lrx="1355" lry="1472" ulx="137" uly="1426">sei jetzt „am Orte des Landes Addus‘“, er (der Bote?) möge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1514" type="textblock" ulx="137" uly="1468">
        <line lrx="1353" lry="1514" ulx="137" uly="1468">nach dem Orte des Gottes des Pharao hinkommen (4—7).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1560" type="textblock" ulx="137" uly="1510">
        <line lrx="1354" lry="1560" ulx="137" uly="1510">Akizzi liebe den Pharao (8), er sei aber in Bedrängnis, da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1606" type="textblock" ulx="138" uly="1553">
        <line lrx="1354" lry="1606" ulx="138" uly="1553">Aitugama und der König von Hatti gegen ihn ausgezogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1649" type="textblock" ulx="139" uly="1598">
        <line lrx="1356" lry="1649" ulx="139" uly="1598">seien, und ihm nach dem Leben trachten (8—10). Aitugama(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1693" type="textblock" ulx="139" uly="1641">
        <line lrx="1358" lry="1693" ulx="139" uly="1641">habe versucht, ihn auf die Seite des Hatti-Königs herüber-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1737" type="textblock" ulx="139" uly="1684">
        <line lrx="1358" lry="1737" ulx="139" uly="1684">zuziehen (11—13), er habe sich aber geweigert und wolle dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1781" type="textblock" ulx="139" uly="1731">
        <line lrx="1360" lry="1781" ulx="139" uly="1731">Pharao treu bleiben (13—16). - (Infolge dieser Weigerung ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1825" type="textblock" ulx="139" uly="1776">
        <line lrx="1359" lry="1825" ulx="139" uly="1776">nun sein Land aufs ärgste bedroht], so möge der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1867" type="textblock" ulx="139" uly="1817">
        <line lrx="1360" lry="1867" ulx="139" uly="1817">schnell [den Rabis?] gegen Aitugama schicken (20—21), [es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1913" type="textblock" ulx="139" uly="1864">
        <line lrx="1358" lry="1913" ulx="139" uly="1864">sei Gefahr, daß das Land Ube sich empört] gegen den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1957" type="textblock" ulx="140" uly="1906">
        <line lrx="1346" lry="1957" ulx="140" uly="1906">(22—23), denn Aitugama [tue alles, um Ube mürbe zu machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1999" type="textblock" ulx="140" uly="1953">
        <line lrx="1348" lry="1999" ulx="140" uly="1953">und habe bereits das „Haus‘‘ des Namjaza geplündert (24—34</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2000" type="textblock" ulx="1349" uly="1911">
        <line lrx="1362" lry="2000" ulx="1349" uly="1911">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2044" type="textblock" ulx="140" uly="1999">
        <line lrx="1363" lry="2044" ulx="140" uly="1999">und im Verein mit Teuwatti von Lapana, Arzauia von Ruhizzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="2087" type="textblock" ulx="142" uly="2043">
        <line lrx="1082" lry="2087" ulx="142" uly="2043">senge und brenne er im Lande Ube (35—39).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2080" type="textblock" ulx="1132" uly="2044">
        <line lrx="1362" lry="2080" ulx="1132" uly="2044">Akizzi habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2130" type="textblock" ulx="141" uly="2088">
        <line lrx="1363" lry="2130" ulx="141" uly="2088">nun wohl noch Rückhalt an den gleichfalls treu zum Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2183" type="textblock" ulx="140" uly="2129">
        <line lrx="1365" lry="2183" ulx="140" uly="2129">haltenden Königen von Nuhasse, Nii, Zinzar und Tunanat</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="114" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_114">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_114.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="273" lry="116" type="textblock" ulx="190" uly="92">
        <line lrx="273" lry="116" ulx="190" uly="92">11©</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="110" type="textblock" ulx="632" uly="82">
        <line lrx="950" lry="110" ulx="632" uly="82">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="212" type="textblock" ulx="188" uly="169">
        <line lrx="1397" lry="212" ulx="188" uly="169">(40—44), aber die Hilfe des Pharao sei gleichwohl dringend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="258" type="textblock" ulx="188" uly="214">
        <line lrx="1398" lry="258" ulx="188" uly="214">nötig, und so möge er Feldtruppen senden (45—49, 52—855),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="300" type="textblock" ulx="191" uly="259">
        <line lrx="1399" lry="300" ulx="191" uly="259">die Stadtfürsten würden ihre Abgaben pünktlich bezahlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="347" type="textblock" ulx="188" uly="301">
        <line lrx="1399" lry="347" ulx="188" uly="301">(50—951). Wenn aber (durch das Ausbleiben der ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="391" type="textblock" ulx="188" uly="347">
        <line lrx="1399" lry="391" ulx="188" uly="347">Truppen) Arzauia und Teuwatti in Übe festen Fuß faßten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="429" type="textblock" ulx="187" uly="391">
        <line lrx="1398" lry="429" ulx="187" uly="391">Dasa in Am£z bleibe, dann werde Ube dem Pharao verloren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="479" type="textblock" ulx="189" uly="435">
        <line lrx="1399" lry="479" ulx="189" uly="435">gehen und Aitugama werde es ganz an sich reißen, wozu ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="522" type="textblock" ulx="188" uly="478">
        <line lrx="1400" lry="522" ulx="188" uly="478">die Fürsten von Ruhizzi, Lapana und der Fürst DaSa täglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="565" type="textblock" ulx="187" uly="521">
        <line lrx="583" lry="565" ulx="187" uly="521">auffordern (56 — 62).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="564" type="textblock" ulx="631" uly="522">
        <line lrx="1400" lry="564" ulx="631" uly="522">Wie Damaskus im Lande UÜbe, so sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="611" type="textblock" ulx="187" uly="566">
        <line lrx="1400" lry="611" ulx="187" uly="566">auch Katna dem Pharao treu und in der Hoffnung auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="655" type="textblock" ulx="188" uly="606">
        <line lrx="1400" lry="655" ulx="188" uly="606">Hilfe aus Ägypten sei Akizzi ohne Furcht und die Hilfstruppen(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="696" type="textblock" ulx="190" uly="652">
        <line lrx="1025" lry="696" ulx="190" uly="652">sollen in Katna willkommen sein (63—70).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="742" type="textblock" ulx="276" uly="706">
        <line lrx="1402" lry="742" ulx="276" uly="706">Die in der Inhaltsangabe vorgeschlagenen Ergänzungen sind natür-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="785" type="textblock" ulx="189" uly="749">
        <line lrx="1402" lry="785" ulx="189" uly="749">lich z. T. unsicher, so, ob das Subjekt von palit ü 1ä mit (Z. 4) wirklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="822" type="textblock" ulx="188" uly="794">
        <line lrx="622" lry="822" ulx="188" uly="794">der Bote des Pharao ist!.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="827" type="textblock" ulx="661" uly="794">
        <line lrx="1402" lry="827" ulx="661" uly="794">In diesem Falle ist anzunehmen, daß sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="873" type="textblock" ulx="190" uly="838">
        <line lrx="1401" lry="873" ulx="190" uly="838">der Pharao vorher nach dem Verbleib seines Boten erkundigt hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="919" type="textblock" ulx="188" uly="883">
        <line lrx="1404" lry="919" ulx="188" uly="883">Unsicher ist, wer das Subjekt der folgenden Sätze ist, ob eben jener</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="963" type="textblock" ulx="189" uly="927">
        <line lrx="1403" lry="963" ulx="189" uly="927">Bote, oder aber Akizzi, was die Bezeichnung als „Diener(?) meines</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1008" type="textblock" ulx="190" uly="972">
        <line lrx="620" lry="1008" ulx="190" uly="972">Herrn‘“ nahelegen würde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1007" type="textblock" ulx="663" uly="972">
        <line lrx="1403" lry="1007" ulx="663" uly="972">Unsicher ist auch der Zusammenhang von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1052" type="textblock" ulx="189" uly="1017">
        <line lrx="1404" lry="1052" ulx="189" uly="1017">24-—934, doch dürften meine Ergänzungen des Sinnes in der Hauptsache</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="1089" type="textblock" ulx="188" uly="1062">
        <line lrx="340" lry="1089" ulx="188" uly="1062">zutreffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="1134" type="textblock" ulx="277" uly="1107">
        <line lrx="344" lry="1134" ulx="277" uly="1107">Z. 6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1140" type="textblock" ulx="383" uly="1105">
        <line lrx="1405" lry="1140" ulx="383" uly="1105">„Ort des Landes Addus‘“ und der Gegensatz dazu: „Ort des</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1183" type="textblock" ulx="189" uly="1148">
        <line lrx="857" lry="1183" ulx="189" uly="1148">Landes deines (des Pharaos) Gottes‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1176" type="textblock" ulx="904" uly="1148">
        <line lrx="1406" lry="1176" ulx="904" uly="1148">Die letztere Redensart kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1229" type="textblock" ulx="189" uly="1189">
        <line lrx="1408" lry="1229" ulx="189" uly="1189">natürlich nur auf Ägypten bezogen werden, die erstere aber nur auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1266" type="textblock" ulx="190" uly="1238">
        <line lrx="625" lry="1266" ulx="190" uly="1238">das Land des Absenders.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1269" type="textblock" ulx="662" uly="1234">
        <line lrx="1406" lry="1269" ulx="662" uly="1234">A, will offenbar sagen: Jetzt ist dein Bote</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1314" type="textblock" ulx="191" uly="1272">
        <line lrx="1406" lry="1314" ulx="191" uly="1272">noch bei mir in Katna, er soll aber sofort zu dir nach Ägypten kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1358" type="textblock" ulx="191" uly="1321">
        <line lrx="1408" lry="1358" ulx="191" uly="1321">Der Bote soll wohl gleichzeitig den Brief an den Pharao überbringen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1401" type="textblock" ulx="192" uly="1364">
        <line lrx="1411" lry="1401" ulx="192" uly="1364">Die Ausdrucksweise, die die Länder nach ihren Göttern bezeichnet, ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="1446" type="textblock" ulx="192" uly="1411">
        <line lrx="562" lry="1446" ulx="192" uly="1411">freilich ungewöhnlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1492" type="textblock" ulx="281" uly="1453">
        <line lrx="1410" lry="1492" ulx="281" uly="1453">Z.8. Zum erstenmal tritt hier Aitugama, der König von Kinza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1536" type="textblock" ulx="193" uly="1498">
        <line lrx="1409" lry="1536" ulx="193" uly="1498">und ständige Bundesgenosse des Hatti-Königs, auf, und zwar als Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1583" type="textblock" ulx="193" uly="1542">
        <line lrx="1410" lry="1583" ulx="193" uly="1542">dränger des Akizzi, dem er nach dem Leben trachtet (53, 10), den er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1626" type="textblock" ulx="193" uly="1588">
        <line lrx="1412" lry="1626" ulx="193" uly="1588">zum Abfall bewegen will (11ff.), der das Land Ube bedroht und zum Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1670" type="textblock" ulx="195" uly="1632">
        <line lrx="1410" lry="1670" ulx="195" uly="1632">fall verleiten will (27ff.; 37 ff.), wie er schon Teuwatti von Lapana und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1714" type="textblock" ulx="194" uly="1678">
        <line lrx="1410" lry="1714" ulx="194" uly="1678">Arzauia von Ruhizzi auf seine Seite gezogen hat (35—37, vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="1761" type="textblock" ulx="195" uly="1722">
        <line lrx="1210" lry="1761" ulx="195" uly="1722">56f.). Die übrigen Nachrichten über Aitugama s. zu 189, 2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="1803" type="textblock" ulx="283" uly="1770">
        <line lrx="367" lry="1803" ulx="283" uly="1770">u 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1796" type="textblock" ulx="404" uly="1766">
        <line lrx="1411" lry="1796" ulx="404" uly="1766">Das Land Ube wird in unserem Briefe stets erwähnt als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1849" type="textblock" ulx="193" uly="1810">
        <line lrx="1412" lry="1849" ulx="193" uly="1810">das Land, das unter dem Einfluß Aitugamas sich vom Pharao losgesagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1890" type="textblock" ulx="193" uly="1854">
        <line lrx="1410" lry="1890" ulx="193" uly="1854">hat und Gefahr läuft, für den Pharao auch wirklich ganz verloren zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1939" type="textblock" ulx="194" uly="1898">
        <line lrx="1410" lry="1939" ulx="194" uly="1898">gehen, wenn nicht schleunige Hilfe kommt (53,23. 27. 28), das von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1985" type="textblock" ulx="194" uly="1942">
        <line lrx="1411" lry="1985" ulx="194" uly="1942">Aitugama mit Feuer verbrannt wird (Z. 39), in dem die abgefallenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2028" type="textblock" ulx="195" uly="1986">
        <line lrx="1412" lry="2028" ulx="195" uly="1986">Stadtfürsten von Ruhizzi und Lapana sich festgesetzt haben (Z, 56f.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2074" type="textblock" ulx="195" uly="2032">
        <line lrx="1416" lry="2074" ulx="195" uly="2032">für das es eine große Gefahr bedeutet, wenn Dasa im Lande Amkz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2118" type="textblock" ulx="195" uly="2077">
        <line lrx="1412" lry="2118" ulx="195" uly="2077">bleibt (Z. 58), das ganz in Besitz zu nehmen, die Könige von Ruhizzi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="2135" type="textblock" ulx="198" uly="2127">
        <line lrx="399" lry="2135" ulx="198" uly="2127">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="2195" type="textblock" ulx="287" uly="2156">
        <line lrx="1242" lry="2195" ulx="287" uly="2156">*) Nach Winckler, KB V S. XXVIIL, ist es Akizzi selber,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="115" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_115">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_115.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="873" lry="98" type="textblock" ulx="530" uly="65">
        <line lrx="873" lry="98" ulx="530" uly="65">Anmerkungen zu 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="96" type="textblock" ulx="1223" uly="72">
        <line lrx="1302" lry="96" ulx="1223" uly="72">II1X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="193" type="textblock" ulx="97" uly="150">
        <line lrx="1309" lry="193" ulx="97" uly="150">von Lapana und der König Dasa den Aitugama täglich auffordern</line>
      </zone>
      <zone lrx="243" lry="235" type="textblock" ulx="98" uly="201">
        <line lrx="243" lry="235" ulx="98" uly="201">(Zi 60f1)i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="228" type="textblock" ulx="285" uly="193">
        <line lrx="1309" lry="228" ulx="285" uly="193">Endlich ist von größter Wichtigkeit Z.63, wo TimaSgi als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="273" type="textblock" ulx="99" uly="237">
        <line lrx="1310" lry="273" ulx="99" uly="237">im Lande UÜbe liegend genannt wird, und Z: 64, wo doch offenbar auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="321" type="textblock" ulx="100" uly="280">
        <line lrx="1310" lry="321" ulx="100" uly="280">Katna als im Lande Ube liegend aufgefaßt werden darf oder muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="361" type="textblock" ulx="100" uly="324">
        <line lrx="1312" lry="361" ulx="100" uly="324">Außer in unserem Briefe (Nr. 53) findet es sich in dieser Form nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="405" type="textblock" ulx="100" uly="367">
        <line lrx="1311" lry="405" ulx="100" uly="367">noch in dem Briefe des Aitugama Nr. 189 Rev. ı2, wo Aitugama dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="443" type="textblock" ulx="100" uly="410">
        <line lrx="1313" lry="443" ulx="100" uly="410">Pharao berichtet, daß Namiawaza alle Städte des Pharaos den Sa.Gaz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="494" type="textblock" ulx="101" uly="454">
        <line lrx="832" lry="494" ulx="101" uly="454">Leuten in TahSi und Ube übergeben habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="537" type="textblock" ulx="190" uly="494">
        <line lrx="1312" lry="537" ulx="190" uly="494">E. Meyer (in Ägyptiaca S. 71ı f.) identifiziert Ube mit dem ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="575" type="textblock" ulx="103" uly="542">
        <line lrx="992" lry="575" ulx="103" uly="542">Opa und lokalisiert es in der Ebene von Damaskus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="573" type="textblock" ulx="1030" uly="543">
        <line lrx="1314" lry="573" ulx="1030" uly="543">Boscawen hat es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="624" type="textblock" ulx="104" uly="585">
        <line lrx="1313" lry="624" ulx="104" uly="585">(PEF 1892, S, 292) mit dem biblischen mam ı Mos ı4, ı5 (nach Furrer:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="669" type="textblock" ulx="104" uly="629">
        <line lrx="1314" lry="669" ulx="104" uly="629">Kabün */ St. nördlich, nach Wetzstein: Höba 20 St. nördlich von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="713" type="textblock" ulx="105" uly="673">
        <line lrx="1315" lry="713" ulx="105" uly="673">Damaskus, vgl. Ges.-Buhl!* S, 214, dort Lit.) zusammengestellt, ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="756" type="textblock" ulx="105" uly="716">
        <line lrx="883" lry="756" ulx="105" uly="716">Winckler, GJ ı, 19; Niebuhr, AO 1ı,2? S, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="758" type="textblock" ulx="927" uly="722">
        <line lrx="1316" lry="758" ulx="927" uly="722">Gegen die Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="800" type="textblock" ulx="106" uly="760">
        <line lrx="1316" lry="800" ulx="106" uly="760">stellung von Opa und mainm vgl. Müller, AE 152f., der Opa vielmehr in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="843" type="textblock" ulx="106" uly="803">
        <line lrx="1317" lry="843" ulx="106" uly="803">Westpalästina, am Karmel sucht (vgl. AE 396: Ube == öb im Hinter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="886" type="textblock" ulx="107" uly="847">
        <line lrx="879" lry="886" ulx="107" uly="847">land von Kumidi, westlich von Damaskus).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="887" type="textblock" ulx="925" uly="852">
        <line lrx="1318" lry="887" ulx="925" uly="852">Clauß (S. 63) hält die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="929" type="textblock" ulx="108" uly="891">
        <line lrx="1320" lry="929" ulx="108" uly="891">Identität mit Opa für sicher und erklärt Ube als eine Bezeichnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="972" type="textblock" ulx="108" uly="934">
        <line lrx="1320" lry="972" ulx="108" uly="934">für „die ganze Ebene am Süd- und Ostfuß des großen Hermon</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="1013" type="textblock" ulx="108" uly="979">
        <line lrx="716" lry="1013" ulx="108" uly="979">vom obern Jordan bis Damaskus‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1016" type="textblock" ulx="753" uly="980">
        <line lrx="1320" lry="1016" ulx="753" uly="980">Dhorme, Rerv. bibl. 1908 S. 505f.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1058" type="textblock" ulx="109" uly="1020">
        <line lrx="1320" lry="1058" ulx="109" uly="1020">akzeptiert die Gleichung Ube = mam und schließt aus 53,63, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1095" type="textblock" ulx="809" uly="1062">
        <line lrx="1321" lry="1095" ulx="809" uly="1062">Ähnlich urteilt auch Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1102" type="textblock" ulx="110" uly="1066">
        <line lrx="771" lry="1102" ulx="110" uly="1066">Damaskus die Hauptstadt von UÜbe sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1133" type="textblock" ulx="297" uly="1129">
        <line lrx="328" lry="1133" ulx="297" uly="1129">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1127" type="textblock" ulx="297" uly="1123">
        <line lrx="328" lry="1127" ulx="297" uly="1123">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="1144" type="textblock" ulx="114" uly="1111">
        <line lrx="276" lry="1144" ulx="114" uly="1111">(M.): Ube</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1147" type="textblock" ulx="349" uly="1109">
        <line lrx="1324" lry="1147" ulx="349" uly="1109">maim habe jedenfalls Gegenden nördlich von Damaskus</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="1183" type="textblock" ulx="114" uly="1156">
        <line lrx="236" lry="1183" ulx="114" uly="1156">umfaßt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1239" type="textblock" ulx="201" uly="1190">
        <line lrx="1325" lry="1239" ulx="201" uly="1190">Für die Bestimmüng der Lage ist vor allem wichtig die Feststellung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1284" type="textblock" ulx="114" uly="1246">
        <line lrx="1328" lry="1284" ulx="114" uly="1246">der Länder bzw. Städte Lapana, Ruhizzi, Amki und TahsSi, die an ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1329" type="textblock" ulx="116" uly="1291">
        <line lrx="1328" lry="1329" ulx="116" uly="1291">schiedenen Stellen im engsten Zusammenhang mit dem Lande Ube</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="1363" type="textblock" ulx="117" uly="1336">
        <line lrx="320" lry="1363" ulx="117" uly="1336">vorkommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1418" type="textblock" ulx="205" uly="1379">
        <line lrx="1330" lry="1418" ulx="205" uly="1379">Lapana (stets als Stadt bezeichnet!) kommt nur in den beiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1463" type="textblock" ulx="118" uly="1420">
        <line lrx="1332" lry="1463" ulx="118" uly="1420">Katnabriefen 53 und 54 vor und immer in engstem Zusammenhang mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1507" type="textblock" ulx="120" uly="1462">
        <line lrx="1331" lry="1507" ulx="120" uly="1462">Ruhizzi, als Parteigänger des Aitugama und des Hatti-Königs, gegen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1551" type="textblock" ulx="119" uly="1506">
        <line lrx="1333" lry="1551" ulx="119" uly="1506">dem Pharao treuen Akizzi von Katna und als Bedränger des Landes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1595" type="textblock" ulx="120" uly="1548">
        <line lrx="1333" lry="1595" ulx="120" uly="1548">Ube. Während Billerbeck (auf der Karte II bei Jeremias ATAO?) es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1635" type="textblock" ulx="121" uly="1593">
        <line lrx="1335" lry="1635" ulx="121" uly="1593">nördlich von Ba‘albek am Orontes lokalisiert, wird es von Clauß (Nr. 64)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1681" type="textblock" ulx="121" uly="1636">
        <line lrx="1333" lry="1681" ulx="121" uly="1636">im Gebiet des großen Hermon gesucht und zur Identifizierung das in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1724" type="textblock" ulx="122" uly="1682">
        <line lrx="1335" lry="1724" ulx="122" uly="1682">den Annalen des Thutmoses erwähnte Land Lemanan (Müller, AE 155)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1771" type="textblock" ulx="122" uly="1726">
        <line lrx="1336" lry="1771" ulx="122" uly="1726">als in Betracht kommend genannt, das an der Linie Tyrus-Damaskus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1814" type="textblock" ulx="124" uly="1772">
        <line lrx="1337" lry="1814" ulx="124" uly="1772">gesucht werden müsse. Maspero endlich sucht (Recueil ı9 S. 68) Lapana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1857" type="textblock" ulx="123" uly="1816">
        <line lrx="1337" lry="1857" ulx="123" uly="1816">an der Stelle des alten Libo, heute ‘Ain Lebwe (Baedeker, Palästina ®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1899" type="textblock" ulx="125" uly="1861">
        <line lrx="1336" lry="1899" ulx="125" uly="1861">S. 380) in der Nähe einer der Hauptquellen des Orontes am Antilibanus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1945" type="textblock" ulx="126" uly="1905">
        <line lrx="1338" lry="1945" ulx="126" uly="1905">und in Rücksicht auf die andern sofort zu besprechenden Ortsnamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1989" type="textblock" ulx="127" uly="1949">
        <line lrx="1294" lry="1989" ulx="127" uly="1949">möchte ich mit Knudtzon (M.) dieser Auffassung den Vorzug geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2037" type="textblock" ulx="216" uly="1990">
        <line lrx="1340" lry="2037" ulx="216" uly="1990">aIURubizzi ist 53, 36. 56; 54,26. 31 immer mit Lapana im gleichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2082" type="textblock" ulx="129" uly="2037">
        <line lrx="1343" lry="2082" ulx="129" uly="2037">Zusammenhang genannt. Auch nach 56,26 ist es im Bund mit Aitugama</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="2124" type="textblock" ulx="131" uly="2089">
        <line lrx="353" lry="2124" ulx="131" uly="2089">gegen Katna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2119" type="textblock" ulx="390" uly="2084">
        <line lrx="1342" lry="2119" ulx="390" uly="2084">Sein Herrscher heißt Arzauia, und von diesem besitzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2169" type="textblock" ulx="131" uly="2126">
        <line lrx="1345" lry="2169" ulx="131" uly="2126">wir 2 eigene Briefe an den Pharao (191 und ı92). In den EA-Briefen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="116" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_116">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_116.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="975" lry="109" type="textblock" ulx="658" uly="82">
        <line lrx="975" lry="109" ulx="658" uly="82">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="113" type="textblock" ulx="216" uly="90">
        <line lrx="298" lry="113" ulx="216" uly="90">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="205" type="textblock" ulx="212" uly="168">
        <line lrx="1428" lry="205" ulx="212" uly="168">fehlen alle weiteren speziellen Anhaltspunkte zur Lokalisierung. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="248" type="textblock" ulx="212" uly="213">
        <line lrx="1425" lry="248" ulx="212" uly="213">Lage des von Müller (Egypt. Res. S. 47) zweifellos mit vollem Recht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="293" type="textblock" ulx="212" uly="257">
        <line lrx="1425" lry="293" ulx="212" uly="257">mit Ruhizzi zusammengestellten Ra-hu-sa der Liste Ramses II ist mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="329" type="textblock" ulx="211" uly="302">
        <line lrx="452" lry="329" ulx="211" uly="302">nicht bekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="337" type="textblock" ulx="494" uly="300">
        <line lrx="1425" lry="337" ulx="494" uly="300">Ich weiß auch nicht, ob es möglich ist, mit Clauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="383" type="textblock" ulx="212" uly="344">
        <line lrx="1426" lry="383" ulx="212" uly="344">(Nr. 80) das Rugata der Rtnuliste (Nr. 79) und der von Spiegelberg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="426" type="textblock" ulx="212" uly="385">
        <line lrx="1425" lry="426" ulx="212" uly="385">(Ägypt. Randglossen z. A. T. S. 13) wiedergegebenen Liste, das beide Male</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="466" type="textblock" ulx="211" uly="432">
        <line lrx="1427" lry="466" ulx="211" uly="432">in der Nachbarschaft von Ys-p’-a-ra und an letzter Stelle zusammen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="513" type="textblock" ulx="211" uly="476">
        <line lrx="1425" lry="513" ulx="211" uly="476">Yennam (Januamma s. zu 197, 8), Tihisi (TahSi s. sofort) und Damaskus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="559" type="textblock" ulx="211" uly="519">
        <line lrx="1426" lry="559" ulx="211" uly="519">genannt wird, mit Rahusa-Ruhizzi zu identifizieren. Wenn ja, wäre für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="600" type="textblock" ulx="210" uly="562">
        <line lrx="1031" lry="600" ulx="210" uly="562">Ruhizzi auch die Gegend um Damaskus gesichert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="596" type="textblock" ulx="1070" uly="568">
        <line lrx="1425" lry="596" ulx="1070" uly="568">Ob aber das biblische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="645" type="textblock" ulx="211" uly="606">
        <line lrx="1424" lry="645" ulx="211" uly="606">mp9, nach dem Talmud das spätere Tiberias, wie Clauß will, die Stätte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="692" type="textblock" ulx="212" uly="650">
        <line lrx="1425" lry="692" ulx="212" uly="650">von Rubizzi ist, erscheint mir angesichts der so weit südlichen Lage</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="729" type="textblock" ulx="211" uly="694">
        <line lrx="724" lry="729" ulx="211" uly="694">desselben doch recht fraglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="779" type="textblock" ulx="299" uly="729">
        <line lrx="1424" lry="779" ulx="299" uly="729">mätuamki. 53,58: Wenn die Könige von Lapana und Ruhizzi im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="816" type="textblock" ulx="213" uly="780">
        <line lrx="1425" lry="816" ulx="213" uly="780">Lande Ube bleiben und Dasa im Lande Am&amp;£&amp;z bleibt, dann ist Ube für</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="853" type="textblock" ulx="211" uly="824">
        <line lrx="578" lry="853" ulx="211" uly="824">den Pharao verloren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="866" type="textblock" ulx="623" uly="828">
        <line lrx="1426" lry="866" ulx="623" uly="828">140, 27. 30: Aziru hat im Verein mit Aitugama</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="907" type="textblock" ulx="212" uly="869">
        <line lrx="1426" lry="907" ulx="212" uly="869">geschlagen alle Länder Amki, Länder des Pharao, und jetzt hat er seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="953" type="textblock" ulx="211" uly="914">
        <line lrx="1425" lry="953" ulx="211" uly="914">Leute geschickt zu erobern die Länder Amki und die Ortschaften (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="999" type="textblock" ulx="212" uly="958">
        <line lrx="1426" lry="999" ulx="212" uly="958">Ba‘aluia von Dunip(?) schreibt (170, 16): „Hatti-Krieger (und?) Lupakku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1036" type="textblock" ulx="880" uly="1007">
        <line lrx="1426" lry="1036" ulx="880" uly="1007">Der Mann von HaSabu schreibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1038" type="textblock" ulx="211" uly="1004">
        <line lrx="841" lry="1038" ulx="211" uly="1004">haben genommen Städte von Amki“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1089" type="textblock" ulx="210" uly="1048">
        <line lrx="1425" lry="1089" ulx="210" uly="1048">(174, 9): „Wir sind in Amki“, erwähnt dann (Z. ı1) Aitugama. Dasselbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1131" type="textblock" ulx="210" uly="1093">
        <line lrx="1426" lry="1131" ulx="210" uly="1093">schreibt der Mann von Hazi (175, 8), vgl. auch 176,8. Die von Winckler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1175" type="textblock" ulx="208" uly="1138">
        <line lrx="1425" lry="1175" ulx="208" uly="1138">(KB V Glossar s. v.) vorgeschlagene Lokalisierung in der Ebene zwischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1224" type="textblock" ulx="208" uly="1182">
        <line lrx="1427" lry="1224" ulx="208" uly="1182">Libanon und Antilibanon (el Bikä‘, vgl. hebr. ppy Tiefebene) hat fast</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1261" type="textblock" ulx="210" uly="1226">
        <line lrx="1423" lry="1261" ulx="210" uly="1226">allgemeine Anerkennung gefunden. Wir befinden uns also auch hier im</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1297" type="textblock" ulx="208" uly="1270">
        <line lrx="686" lry="1297" ulx="208" uly="1270">Nordwesten von Damaskus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1306" type="textblock" ulx="723" uly="1270">
        <line lrx="1426" lry="1306" ulx="723" uly="1270">Nach W. M. Müller, Palästinaliste (MVAG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1348" type="textblock" ulx="212" uly="1313">
        <line lrx="1426" lry="1348" ulx="212" uly="1313">ı2,1 S. 28 Nr. 107) wird übrigens auch in ägyptischen Denkmälern eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1390" type="textblock" ulx="210" uly="1356">
        <line lrx="867" lry="1390" ulx="210" uly="1356">palästinensische Stadt “Amku erwähnt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1435" type="textblock" ulx="298" uly="1399">
        <line lrx="1424" lry="1435" ulx="298" uly="1399">In dieselbe Gegend führt uns endlich auch die Suche nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1484" type="textblock" ulx="208" uly="1442">
        <line lrx="1426" lry="1484" ulx="208" uly="1442">Lande Tah-Si(Se), das 189 Rev. ı2 unmittelbar neben Ube genannt wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1523" type="textblock" ulx="208" uly="1488">
        <line lrx="1424" lry="1523" ulx="208" uly="1488">und, wenn es 197, ı9 wirklich vorkommt, ebenfalls nicht weit von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1575" type="textblock" ulx="208" uly="1532">
        <line lrx="1426" lry="1575" ulx="208" uly="1532">Damaskus entfernt sein kann, Das lehrt auch die oben (zu Rubizzi)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1617" type="textblock" ulx="208" uly="1577">
        <line lrx="1427" lry="1617" ulx="208" uly="1577">zitierte Liste Spiegelbergs und vor allem die Liste Ramses II., die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1663" type="textblock" ulx="209" uly="1621">
        <line lrx="1428" lry="1663" ulx="209" uly="1621">folgende Reihenfolge aufweist: TihiSi, Tunep, Kade&amp;, Katna, also ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1708" type="textblock" ulx="211" uly="1666">
        <line lrx="1426" lry="1708" ulx="211" uly="1666">folgerichtig den Weg nach Norden einhält. Über die sonstigen ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1750" type="textblock" ulx="208" uly="1710">
        <line lrx="1427" lry="1750" ulx="208" uly="1710">tischen Stellen vgl. Müller, AE 251. 258. Vgl. besonders Clauß, Nr. 99,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1795" type="textblock" ulx="207" uly="1754">
        <line lrx="1426" lry="1795" ulx="207" uly="1754">der es mit dem bibl. wmm Gen. 22, 24 zusammenstellt. Wir werden Tahßi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1832" type="textblock" ulx="209" uly="1799">
        <line lrx="1308" lry="1832" ulx="209" uly="1799">also mit aller Sicherheit nördlich von Damaskus suchen dürfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1881" type="textblock" ulx="296" uly="1844">
        <line lrx="1427" lry="1881" ulx="296" uly="1844">Endlich ist noch zu erwägen, ob nicht, wie sowohl Knudtzon als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1921" type="textblock" ulx="206" uly="1889">
        <line lrx="1424" lry="1921" ulx="206" uly="1889">auch Clauß annehmen, das Land UÜbe identisch ist mit dem Lande Abi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1973" type="textblock" ulx="207" uly="1933">
        <line lrx="1428" lry="1973" ulx="207" uly="1933">der EA-Briefe, Es heißt nämlich 197, 31: Aitugama habe Gizza (Kade®)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2015" type="textblock" ulx="205" uly="1974">
        <line lrx="1425" lry="2015" ulx="205" uly="1974">zugrunde gerichtet, und Arzawija nebst Birida&amp;wa haben MätuA.pj</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2060" type="textblock" ulx="205" uly="2023">
        <line lrx="1424" lry="2060" ulx="205" uly="2023">zugrunde gerichtet. Vergleichen wir damit die Stelle 53, 56 ff,;: Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2105" type="textblock" ulx="207" uly="2063">
        <line lrx="1426" lry="2105" ulx="207" uly="2063">Arzauia von Ruhizzi und Teuwatti von Lapana im Lande Ube sitzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2147" type="textblock" ulx="207" uly="2107">
        <line lrx="1427" lry="2147" ulx="207" uly="2107">und DaSa im Lande Amk&amp;z sitzt, dann wird das Land Übe für den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2192" type="textblock" ulx="206" uly="2149">
        <line lrx="1425" lry="2192" ulx="206" uly="2149">verloren sein, und beachten, daß BiridaSwa vielleicht nur eine vollere</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="117" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_117">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_117.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="887" lry="109" type="textblock" ulx="543" uly="76">
        <line lrx="887" lry="109" ulx="543" uly="76">Anmerkungen zu 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="119" type="textblock" ulx="1239" uly="89">
        <line lrx="1319" lry="119" ulx="1239" uly="89">eg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="198" type="textblock" ulx="110" uly="162">
        <line lrx="1325" lry="198" ulx="110" uly="162">Form des Namens Daßa (vgl. zu 53, 58) ist, so ist die Wahrscheinlichkeit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="241" type="textblock" ulx="113" uly="206">
        <line lrx="1325" lry="241" ulx="113" uly="206">daß Abi und Ube identisch sind, doch außerordentlich groß. Eine weitere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="289" type="textblock" ulx="113" uly="249">
        <line lrx="1325" lry="289" ulx="113" uly="249">Bestätigung würde .die Gleichung erfahren, wenn wirklich, wie Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="328" type="textblock" ulx="113" uly="294">
        <line lrx="1326" lry="328" ulx="113" uly="294">annimmt, 197,2 und 21 zu lesen ist: Abi und Dimaska. Wenn nun auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="371" type="textblock" ulx="115" uly="331">
        <line lrx="1327" lry="371" ulx="115" uly="331">Abi dann in 197, 2 das Determinativ alu haben würde, so würde das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="411" type="textblock" ulx="114" uly="379">
        <line lrx="1327" lry="411" ulx="114" uly="379">bei der Willkür, die in den EA-Briefen hinsichtlich des Gebrauchs der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="463" type="textblock" ulx="115" uly="422">
        <line lrx="1327" lry="463" ulx="115" uly="422">Stadt- und Land-Determinative herrscht, nicht dagegen sprechen. In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="503" type="textblock" ulx="119" uly="464">
        <line lrx="1329" lry="503" ulx="119" uly="464">197, 42 hat Abi ja das Determinativ Mätu, und überdies scheint an dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="544" type="textblock" ulx="116" uly="506">
        <line lrx="1066" lry="544" ulx="116" uly="506">Stelle von „Königen“ von Mätug.pj die Rede zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="541" type="textblock" ulx="1109" uly="514">
        <line lrx="1329" lry="541" ulx="1109" uly="514">Eine weitere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="594" type="textblock" ulx="117" uly="551">
        <line lrx="1329" lry="594" ulx="117" uly="551">Bestätigung liegt vor in der Person des Namiawaza, der in 197 wie in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="636" type="textblock" ulx="119" uly="594">
        <line lrx="1330" lry="636" ulx="119" uly="594">53 Gegenstand heftiger Angriffe der feindlichen Koalition ist und nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="682" type="textblock" ulx="121" uly="638">
        <line lrx="1330" lry="682" ulx="121" uly="638">53 doch zweifellos in Ube sitzt, wie er nach 197,2 in Abi zu sitzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="725" type="textblock" ulx="119" uly="682">
        <line lrx="1331" lry="725" ulx="119" uly="682">scheint. Und wie in ı89 Rs. ız Tab&amp;i und UÜbe, so stehen in 197, 19 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="769" type="textblock" ulx="126" uly="724">
        <line lrx="1331" lry="769" ulx="126" uly="724">Zalse und Damaskus und wohl auch (nach Knudtzons Ergänzung) Abi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="812" type="textblock" ulx="119" uly="768">
        <line lrx="1333" lry="812" ulx="119" uly="768">in allernächster Nachbarschaft. Ist somit die Gleichung Ube = Abi über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="851" type="textblock" ulx="121" uly="811">
        <line lrx="1332" lry="851" ulx="121" uly="811">allen Zweifel sichergestellt, so dürfen wir wohl auch das in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="897" type="textblock" ulx="122" uly="857">
        <line lrx="1335" lry="897" ulx="122" uly="857">mehrmals schon erwähnten Boghazköi-Vertrag vorkommende Abina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="940" type="textblock" ulx="123" uly="899">
        <line lrx="1335" lry="940" ulx="123" uly="899">(Vorl. Nachr. S, 35) heranziehen, und damit gewinnen wir ein neues und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="982" type="textblock" ulx="125" uly="944">
        <line lrx="1335" lry="982" ulx="125" uly="944">sehr wichtiges Zeugnis für die Bestimmung des Landes Übe. Die betr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1029" type="textblock" ulx="124" uly="987">
        <line lrx="1336" lry="1029" ulx="124" uly="987">Stelle ist bereits oben (S. 1106) mitgeteilt. Die Reihenfolge der Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1069" type="textblock" ulx="124" uly="1031">
        <line lrx="1337" lry="1069" ulx="124" uly="1031">nehmungen ist da: Zug nach Nuha8&amp;e, nach Abina, nach Kinza, nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1107" type="textblock" ulx="125" uly="1074">
        <line lrx="1115" lry="1107" ulx="125" uly="1074">Abina, und zwar ist deutlich hier Kinza ein Teil von Abina.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1107" type="textblock" ulx="1154" uly="1081">
        <line lrx="1337" lry="1107" ulx="1154" uly="1081">Auf seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1159" type="textblock" ulx="126" uly="1115">
        <line lrx="1338" lry="1159" ulx="126" uly="1115">Zuge nach Abina wollte Subbiluliuma Kinza nicht angreifen, also offen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1205" type="textblock" ulx="126" uly="1164">
        <line lrx="1339" lry="1205" ulx="126" uly="1164">bar umgehen, wurde aber durch einen Angriff der Leute von Kinza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1249" type="textblock" ulx="127" uly="1209">
        <line lrx="1339" lry="1249" ulx="127" uly="1209">schließlich doch dazu gereizt und konnte erst nach der Züchtigung von</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1292" type="textblock" ulx="127" uly="1254">
        <line lrx="773" lry="1292" ulx="127" uly="1254">Kinza den Zug nach Abina ausführen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1340" type="textblock" ulx="215" uly="1300">
        <line lrx="1341" lry="1340" ulx="215" uly="1300">Wir gewinnen also aus allen Nachrichten und Erwägungen ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1385" type="textblock" ulx="129" uly="1341">
        <line lrx="1344" lry="1385" ulx="129" uly="1341">übereinstimmendes Bild von der Lage des Landes Übe, das die Gegend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1421" type="textblock" ulx="129" uly="1384">
        <line lrx="1344" lry="1421" ulx="129" uly="1384">um Damaskus und zwar vor allem nördlich von Damaskus bezeichnet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1473" type="textblock" ulx="130" uly="1425">
        <line lrx="1344" lry="1473" ulx="130" uly="1425">Allem nach scheint es weniger eine politische als eine geographische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1517" type="textblock" ulx="131" uly="1468">
        <line lrx="1344" lry="1517" ulx="131" uly="1468">Bezeichnung zu sein. KEinen König von UÜbe lernen wir nirgends kennen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1563" type="textblock" ulx="132" uly="1511">
        <line lrx="1345" lry="1563" ulx="132" uly="1511">wohl aber „Könige“(?) von Ube und eine Reihe von Stadtkönigtümern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1602" type="textblock" ulx="133" uly="1553">
        <line lrx="1346" lry="1602" ulx="133" uly="1553">die in dem Lande Ube lagen, so vor allem Damaskus, wohl die Haupt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1646" type="textblock" ulx="132" uly="1598">
        <line lrx="1347" lry="1646" ulx="132" uly="1598">stadt dieses Landes, aber auch Katna, vielleicht auch Lapana, Ruhizzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1691" type="textblock" ulx="134" uly="1641">
        <line lrx="1348" lry="1691" ulx="134" uly="1641">und TahSi. Das Land Amki bildet die Grenze gegen Westen, Katna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1735" type="textblock" ulx="135" uly="1687">
        <line lrx="1349" lry="1735" ulx="135" uly="1687">muß wohl der äußerste Punkt gegen Norden gewesen sein, denn es ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1778" type="textblock" ulx="135" uly="1732">
        <line lrx="1349" lry="1778" ulx="135" uly="1732">in gleicher Weise gegen Süden (Kinza (Aitugama) und Ube) als gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1821" type="textblock" ulx="135" uly="1777">
        <line lrx="1349" lry="1821" ulx="135" uly="1777">Norden (Aziru, Nuhas$&amp;e und Hatti) im Kampf. Dieses Gebiet ist ziem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1860" type="textblock" ulx="135" uly="1822">
        <line lrx="1350" lry="1860" ulx="135" uly="1822">lich groß, und ich vermute, daß es als Ganzes ein einheitlicher Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1909" type="textblock" ulx="136" uly="1867">
        <line lrx="1350" lry="1909" ulx="136" uly="1867">waltungsbezirk, geschaffen von der ägyptischen Regierung, gewesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1948" type="textblock" ulx="135" uly="1911">
        <line lrx="1351" lry="1948" ulx="135" uly="1911">ist, wie wohl auch NuhaSs&amp;e im NO., Amurru im NW. und Kana‘an im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1997" type="textblock" ulx="137" uly="1955">
        <line lrx="1352" lry="1997" ulx="137" uly="1955">Süden, Als die Vertreter der ägyptischen Regierung für diesen Bezirk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2042" type="textblock" ulx="137" uly="1998">
        <line lrx="1256" lry="2042" ulx="137" uly="1998">haben Birzaza = Biriamaza und Namjaza = Namjawaza zu gelten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2088" type="textblock" ulx="228" uly="2047">
        <line lrx="1354" lry="2088" ulx="228" uly="2047">53,34. Namjaza erscheint nicht als Landesfürst im Sinne der Stadt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2128" type="textblock" ulx="140" uly="2087">
        <line lrx="1355" lry="2128" ulx="140" uly="2087">fürsten, sondern vielmehr als der beamtete Vertreter des Pharao im Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2179" type="textblock" ulx="141" uly="2129">
        <line lrx="1356" lry="2179" ulx="141" uly="2129">Waltungsbezirk UÜbe, gerade wie Bi7xaza (vgl. zu 52,45). Nach unserer Stelle</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="118" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_118">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_118.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="324" lry="132" type="textblock" ulx="241" uly="102">
        <line lrx="324" lry="132" ulx="241" uly="102">1114</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="119" type="textblock" ulx="686" uly="92">
        <line lrx="1002" lry="119" ulx="686" uly="92">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="215" type="textblock" ulx="238" uly="180">
        <line lrx="1450" lry="215" ulx="238" uly="180">geht er bei einer Heimsuchung von Ube durch Aitugama seiner Habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="261" type="textblock" ulx="238" uly="215">
        <line lrx="1449" lry="261" ulx="238" uly="215">verlustig. Nach ı29, 82 ff. scheint er als amelurap alu ki NN (Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="304" type="textblock" ulx="237" uly="266">
        <line lrx="1449" lry="304" ulx="237" uly="266">der Stadt abgebrochen) bezeichnet (vgl. z, St.), nach ı51, 62 hat Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="349" type="textblock" ulx="237" uly="311">
        <line lrx="1450" lry="349" ulx="237" uly="311">Feindschaft gemacht mit Namiawazi, nach 189,6 hat er den Aitugama</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="390" type="textblock" ulx="237" uly="355">
        <line lrx="1450" lry="390" ulx="237" uly="355">vor dem Pharao verklagt, nach ib. Rev.g9 wird er hinwiederum von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="438" type="textblock" ulx="235" uly="399">
        <line lrx="1449" lry="438" ulx="235" uly="399">jenem beschuldigt, alle Städte des Pharao in TahSi und Ube an die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="480" type="textblock" ulx="236" uly="442">
        <line lrx="1450" lry="480" ulx="236" uly="442">Sa.Gaz-Leute ausgeliefert und (Z. 25) alle Länder des Pharao zugrunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="523" type="textblock" ulx="599" uly="486">
        <line lrx="1370" lry="523" ulx="599" uly="486">Von ihm selbst stammen die Briefe 194—197.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="515" type="textblock" ulx="1409" uly="489">
        <line lrx="1449" lry="515" ulx="1409" uly="489">Im</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="526" type="textblock" ulx="236" uly="489">
        <line lrx="561" lry="526" ulx="236" uly="489">gerichtet zu haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="565" type="textblock" ulx="236" uly="522">
        <line lrx="1449" lry="565" ulx="236" uly="522">ersten nennt er seinen Vater Sutarna und seinen Großvater I_ _ tar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="613" type="textblock" ulx="236" uly="574">
        <line lrx="1450" lry="613" ulx="236" uly="574">und versichert seine Bereitwilligkeit, die vom Pharao nach Nahrima</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="657" type="textblock" ulx="237" uly="619">
        <line lrx="1449" lry="657" ulx="237" uly="619">(Mitanni) gesandten Karawanen zu schützen, in Nr., 195 meldet er, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="695" type="textblock" ulx="235" uly="663">
        <line lrx="1450" lry="695" ulx="235" uly="663">er mit all seinem Heer, samt seinen Sa.Gaz-Leuten und Sutu den Feld-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="745" type="textblock" ulx="237" uly="708">
        <line lrx="1450" lry="745" ulx="237" uly="708">truppen des Pharao entgegen ziehen werde, 196 bittet er um Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="783" type="textblock" ulx="236" uly="751">
        <line lrx="1448" lry="783" ulx="236" uly="751">u. a. zur Rache an Biridaswa, durch dessen Schuld das Land des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="830" type="textblock" ulx="237" uly="796">
        <line lrx="1450" lry="830" ulx="237" uly="796">sich erhebt. — Besonders deutlich zeigt ihn Nr. 197 als den mit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="874" type="textblock" ulx="235" uly="840">
        <line lrx="1450" lry="874" ulx="235" uly="840">Vertretung der Interessen des Pharao im weiten Gebiet von UÜbe be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="913" type="textblock" ulx="235" uly="886">
        <line lrx="527" lry="913" ulx="235" uly="886">trauten Beamten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="920" type="textblock" ulx="571" uly="885">
        <line lrx="1450" lry="920" ulx="571" uly="885">In 234 und 250 scheint seine Tätigkeit viel weiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="966" type="textblock" ulx="235" uly="930">
        <line lrx="1450" lry="966" ulx="235" uly="930">nach Süden in die Gegend von Akko verlegt, wenn nicht etwa dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1010" type="textblock" ulx="235" uly="975">
        <line lrx="1251" lry="1010" ulx="235" uly="975">Namiawaza eine von jenem verschiedene Persönlichkeit ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1048" type="textblock" ulx="324" uly="1012">
        <line lrx="1449" lry="1048" ulx="324" uly="1012">Der Name! Namiawaza ist wie der seines Vaters Sutarna hethitisch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1099" type="textblock" ulx="235" uly="1063">
        <line lrx="1449" lry="1099" ulx="235" uly="1063">mitannisch, vgl. den Namen des Mitanni-Königs Mattiuaza, ferner die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1143" type="textblock" ulx="234" uly="1107">
        <line lrx="1301" lry="1143" ulx="234" uly="1107">Namen Me-pu-ri-ia-a-zi, Ia-a-zu-ba-ni (Bork, OLZ 1906 Sp. 591).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1186" type="textblock" ulx="308" uly="1144">
        <line lrx="1449" lry="1186" ulx="308" uly="1144">53,35. Zu aluLapana s. oben S. ır11. Der Fürst von L., Ite-ü-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1231" type="textblock" ulx="239" uly="1195">
        <line lrx="1450" lry="1231" ulx="239" uly="1195">wa-at-ti, von dem die EA-Briefe sonst nichts zu erzählen wissen, trägt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1272" type="textblock" ulx="234" uly="1239">
        <line lrx="1441" lry="1272" ulx="234" uly="1239">ebenfalls einen hethitischen Namen, zusammengesetzt aus teu -+ watti</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1318" type="textblock" ulx="234" uly="1283">
        <line lrx="961" lry="1318" ulx="234" uly="1283">Weitere hierhergehörige Namen s, S, 1061.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1361" type="textblock" ulx="325" uly="1318">
        <line lrx="1450" lry="1361" ulx="325" uly="1318">53,36. Zur Lage von alu Ruhizzi vgl. oben S. 1111 f. Der Name ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1407" type="textblock" ulx="233" uly="1370">
        <line lrx="1449" lry="1407" ulx="233" uly="1370">zweifellos hethitischer Bildung und zwar zusammengesetzt aus Ruh —+ izzi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1446" type="textblock" ulx="234" uly="1413">
        <line lrx="1449" lry="1446" ulx="234" uly="1413">Das Element izzi findet sich noch in Aki-+ izzi. Schon daraus läßt sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1493" type="textblock" ulx="235" uly="1458">
        <line lrx="1162" lry="1493" ulx="235" uly="1458">schließen, daß Ruhizzi eigentlich Personenname ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1497" type="textblock" ulx="1208" uly="1461">
        <line lrx="1449" lry="1497" ulx="1208" uly="1461">Knudtzon (M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1542" type="textblock" ulx="235" uly="1503">
        <line lrx="1449" lry="1542" ulx="235" uly="1503">folgert daher auch richtig weiter, daß die eigentlich korrekte Schreibung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1587" type="textblock" ulx="234" uly="1540">
        <line lrx="1273" lry="1587" ulx="234" uly="1540">in 56, 26 ﬂluer-ru-hi-zi‚ d. i. „Stadt (+y) des Ruhizi‘“, vorliege.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1629" type="textblock" ulx="323" uly="1592">
        <line lrx="1449" lry="1629" ulx="323" uly="1592">Auch der Name des Fürsten von Ruhizzi, !Ar-za-ü-ia ist hethitisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1672" type="textblock" ulx="233" uly="1636">
        <line lrx="1449" lry="1672" ulx="233" uly="1636">und bedeutet wohl „der Mann von Arzawa‘, wenn man nicht auch hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1720" type="textblock" ulx="233" uly="1681">
        <line lrx="1449" lry="1720" ulx="233" uly="1681">lieber einen Kurznamen sehen will. Zum Namen vgl. noch Maiarzana =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1762" type="textblock" ulx="234" uly="1726">
        <line lrx="1448" lry="1762" ulx="234" uly="1726">Maia + arzawa, Mann von Hazi (185,3; 186). — Von Arzauia von Ruhizzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="1799" type="textblock" ulx="233" uly="1772">
        <line lrx="403" lry="1799" ulx="233" uly="1772">haben wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1796" type="textblock" ulx="423" uly="1790">
        <line lrx="437" lry="1796" ulx="423" uly="1790">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1789" type="textblock" ulx="424" uly="1779">
        <line lrx="436" lry="1789" ulx="424" uly="1779">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1806" type="textblock" ulx="458" uly="1771">
        <line lrx="1448" lry="1806" ulx="458" uly="1771">eigene Briefe (191; 192), in denen er den Pharao versichert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1849" type="textblock" ulx="233" uly="1815">
        <line lrx="1062" lry="1849" ulx="233" uly="1815">daß er dessen Truppen sich anschließen wolle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1850" type="textblock" ulx="1099" uly="1815">
        <line lrx="1448" lry="1850" ulx="1099" uly="1815">In 197, 26 ff, erfahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1895" type="textblock" ulx="233" uly="1859">
        <line lrx="1449" lry="1895" ulx="233" uly="1859">wir, daß er nach KadeS gegangen ist, und mit Hilfe von Kriegern des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1942" type="textblock" ulx="233" uly="1899">
        <line lrx="1445" lry="1942" ulx="233" uly="1899">Aziru Saddu erobert und es den Sa.Gaz ausgeliefert hat. Nach 197, 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1985" type="textblock" ulx="233" uly="1948">
        <line lrx="1341" lry="1985" ulx="233" uly="1948">hat er zusammen mit Birida&amp;$wa Abi (Ube) zugrunde gerichtet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1976" type="textblock" ulx="1386" uly="1950">
        <line lrx="1448" lry="1976" ulx="1386" uly="1950">Aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2026" type="textblock" ulx="233" uly="1991">
        <line lrx="1448" lry="2026" ulx="233" uly="1991">289, 7 endlich hören wir, daß seine Söhne mit Milkilim und den Söhnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="2074" type="textblock" ulx="233" uly="2035">
        <line lrx="886" lry="2074" ulx="233" uly="2035">Labajas gegen den Pharao intrigieren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="2114" type="textblock" ulx="323" uly="2086">
        <line lrx="415" lry="2114" ulx="323" uly="2086">53,41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="2139" type="textblock" ulx="383" uly="2136">
        <line lrx="443" lry="2139" ulx="383" uly="2136">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="2118" type="textblock" ulx="453" uly="2082">
        <line lrx="989" lry="2118" ulx="453" uly="2082">Zu Nuha8se vgl. oben S, 1103 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="2206" type="textblock" ulx="325" uly="2166">
        <line lrx="1056" lry="2206" ulx="325" uly="2166">') Vgl. dazu Dhorme, Rev. bibl. 1909 S. 61.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="119" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_119">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_119.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="878" lry="112" type="textblock" ulx="534" uly="79">
        <line lrx="878" lry="112" ulx="534" uly="79">Anmerkungen zu 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="122" type="textblock" ulx="1232" uly="88">
        <line lrx="1311" lry="122" ulx="1232" uly="88">1115</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="203" type="textblock" ulx="193" uly="160">
        <line lrx="1315" lry="203" ulx="193" uly="160">53,42. Mätüni-i1 kommt außer an dieser Stelle nur noch vor 59, 28:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="244" type="textblock" ulx="104" uly="207">
        <line lrx="1316" lry="244" ulx="104" uly="207">Die Bewohner von Tunip fürchten (aus nicht ganz durchsichtigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="287" type="textblock" ulx="104" uly="250">
        <line lrx="1318" lry="287" ulx="104" uly="250">Gründen, vgl. z. St.), es werde Aziru an Tunip ebenso handeln, wie er</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="330" type="textblock" ulx="105" uly="294">
        <line lrx="418" lry="330" ulx="105" uly="294">an Nii getan habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="376" type="textblock" ulx="194" uly="336">
        <line lrx="1319" lry="376" ulx="194" uly="336">Winckler identifizierte es früher fragend mit Apamea, heute Kal‘at</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="415" type="textblock" ulx="106" uly="379">
        <line lrx="1320" lry="415" ulx="106" uly="379">el Mudik , auf der Straße von Hamath nach el Bära, am östl. Ufer des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="462" type="textblock" ulx="107" uly="423">
        <line lrx="1320" lry="462" ulx="107" uly="423">Orontes gelegen (vgl. Baedeker, Palästina * S. 400f.). Clauß dagegen iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="506" type="textblock" ulx="107" uly="466">
        <line lrx="1320" lry="506" ulx="107" uly="466">tifiziert es mit dem Dorfe Nihä bei Zahle (Baedeker ® 337), an der Straße</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="548" type="textblock" ulx="108" uly="508">
        <line lrx="1320" lry="548" ulx="108" uly="508">von Damaskus über Schtöra nach Ba‘albek, sucht es also viel weiter süd-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="597" type="textblock" ulx="110" uly="553">
        <line lrx="1322" lry="597" ulx="110" uly="553">lich als alle anderen Forscher. Dhorme steigt wieder viel weiter nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="640" type="textblock" ulx="109" uly="596">
        <line lrx="1322" lry="640" ulx="109" uly="596">Norden hinauf und verlegt das Land Nii in die Gegend zwischen Aleppo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="683" type="textblock" ulx="111" uly="640">
        <line lrx="1323" lry="683" ulx="111" uly="640">und Euphrat mit Bezugnahme auf die ägyptischen Nachrichten, nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="728" type="textblock" ulx="109" uly="684">
        <line lrx="1324" lry="728" ulx="109" uly="684">denen Nii in der Nähe eines großen Flusses zu suchen sei (nach Müller,</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="761" type="textblock" ulx="111" uly="727">
        <line lrx="321" lry="761" ulx="111" uly="727">AE 8,263f).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="766" type="textblock" ulx="368" uly="730">
        <line lrx="1324" lry="766" ulx="368" uly="730">Dafür spricht denn auch die von Winckler aus den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="812" type="textblock" ulx="111" uly="770">
        <line lrx="1325" lry="812" ulx="111" uly="770">Boghazköi-Texten (Vorl. Nachr. S. 34) mitgeteilte Stelle aus einem Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="859" type="textblock" ulx="113" uly="816">
        <line lrx="1325" lry="859" ulx="113" uly="816">trage, Hier erzählt der Hatti-König nach der Schilderung eines Zuges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="898" type="textblock" ulx="116" uly="859">
        <line lrx="1026" lry="898" ulx="116" uly="859">nach dem Lande Als&amp;e im nödlichsten Mesopotamien:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="944" type="textblock" ulx="196" uly="903">
        <line lrx="1326" lry="944" ulx="196" uly="903">'„Ich machte kehrt, den Euphrat [überschritt ich .. .], das Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="984" type="textblock" ulx="117" uly="946">
        <line lrx="1326" lry="984" ulx="117" uly="946">Halpa (Aleppo) und das Land Mu...hi suchte ich heim. Takuwa,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1029" type="textblock" ulx="115" uly="989">
        <line lrx="1328" lry="1029" ulx="115" uly="989">König von Nii, Bündnis mit A-bu(!)-Te&amp;ub, seinem Bruder, gegen [mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1071" type="textblock" ulx="114" uly="1032">
        <line lrx="1328" lry="1071" ulx="114" uly="1032">hatte er geschloss]en. Darauf gegen Takuwa und A-ki(!)-TeSub, seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1114" type="textblock" ulx="119" uly="1077">
        <line lrx="1102" lry="1114" ulx="119" uly="1077">Bruder, Land und Stadt Nii empörten sich‘“ (vgl. S. 1116).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1159" type="textblock" ulx="205" uly="1121">
        <line lrx="1329" lry="1159" ulx="205" uly="1121">Danach kann an der Lage von Nii in der Nähe von Aleppo, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1205" type="textblock" ulx="118" uly="1166">
        <line lrx="1331" lry="1205" ulx="118" uly="1166">zwar wohl südöstlich von Aleppo gegen den Euphrat hin, nicht mehr ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="1239" type="textblock" ulx="117" uly="1211">
        <line lrx="384" lry="1239" ulx="117" uly="1211">zweifelt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1250" type="textblock" ulx="422" uly="1213">
        <line lrx="1331" lry="1250" ulx="422" uly="1213">Dazu stimmen auch die ägyptischen Nachrichten über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1295" type="textblock" ulx="118" uly="1255">
        <line lrx="1331" lry="1295" ulx="118" uly="1255">Nii (vgl. deren Zusammenstellung bei Müller, AE 263 ff.). Nii erscheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1340" type="textblock" ulx="118" uly="1299">
        <line lrx="1330" lry="1340" ulx="118" uly="1299">hier als die Grenzstadt der ägyptischen Einflußsphäre zur Zeit von deren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1386" type="textblock" ulx="118" uly="1344">
        <line lrx="1333" lry="1386" ulx="118" uly="1344">größter Ausdehnung. Die schon erwähnte ägyptische Inschriftenstelle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1431" type="textblock" ulx="120" uly="1388">
        <line lrx="1333" lry="1431" ulx="120" uly="1388">wonach nach Müller Nii „an einem größeren Flusse, offenbar am Euphrat‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1476" type="textblock" ulx="121" uly="1426">
        <line lrx="1334" lry="1476" ulx="121" uly="1426">lag, wird von anderen Ägyptologen dahin gedeutet, daß sie nur die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1520" type="textblock" ulx="122" uly="1469">
        <line lrx="1333" lry="1520" ulx="122" uly="1469">Nähe eines Flusses voraussetze. Die Lage in der Nähe des Euphrat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1564" type="textblock" ulx="121" uly="1514">
        <line lrx="1336" lry="1564" ulx="121" uly="1514">wird aber auch von anderen Ägyptologen anerkannt. Maspero identi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1608" type="textblock" ulx="121" uly="1556">
        <line lrx="1336" lry="1608" ulx="121" uly="1556">fiziert Nii mit dem heutigen Kafr Naja, westlich von Aleppo (Hist. anc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1652" type="textblock" ulx="122" uly="1601">
        <line lrx="1336" lry="1652" ulx="122" uly="1601">II S. 142 Anm 6). Auch Breasted hält es nach Mitteilung an Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1682" type="textblock" ulx="122" uly="1646">
        <line lrx="478" lry="1682" ulx="122" uly="1646">für wahrscheinlicher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1696" type="textblock" ulx="506" uly="1653">
        <line lrx="1338" lry="1696" ulx="506" uly="1653">daß es am Euphrat als westlicher gelegen habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1741" type="textblock" ulx="124" uly="1692">
        <line lrx="1339" lry="1741" ulx="124" uly="1692">und zwar will er es mit W. M. Müller nahe der Biegung des Flusses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1784" type="textblock" ulx="123" uly="1738">
        <line lrx="1339" lry="1784" ulx="123" uly="1738">gegen Südosten suchen, was ja auch am besten zu der Boghazköi-Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="1816" type="textblock" ulx="126" uly="1784">
        <line lrx="380" lry="1816" ulx="126" uly="1784">passen würde ?,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1893" type="textblock" ulx="217" uly="1854">
        <line lrx="1339" lry="1893" ulx="217" uly="1854">') Lit.: Winckler, MVAG 1896, S. 206, KB V S. XXVII Anm. ı;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1931" type="textblock" ulx="127" uly="1889">
        <line lrx="1341" lry="1931" ulx="127" uly="1889">Clauß Nr. 76; Dhorme, Rev. bibl. 1908, S. 502f. 504; Winckler, Vorl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="1963" type="textblock" ulx="131" uly="1924">
        <line lrx="588" lry="1963" ulx="131" uly="1924">Nachr. S. 34; Knudtzon, M,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1995" type="textblock" ulx="217" uly="1961">
        <line lrx="1342" lry="1995" ulx="217" uly="1961">?) Diese Stelle scheint mir denn auch bedeutungsvoller als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="241" lry="2059" type="textblock" ulx="129" uly="2028">
        <line lrx="241" lry="2059" ulx="129" uly="2028">erhebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="2033" type="textblock" ulx="130" uly="1993">
        <line lrx="1035" lry="2033" ulx="130" uly="1993">Bedenken, die Knudtzon (M.) wegen der Stelle im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2037" type="textblock" ulx="1087" uly="2001">
        <line lrx="1296" lry="2037" ulx="1087" uly="2001">unipbrief 59,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="2069" type="textblock" ulx="279" uly="2034">
        <line lrx="1100" lry="2069" ulx="279" uly="2034">Knudtzon meint, bis an den Euphrat habe die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2066" type="textblock" ulx="1151" uly="2037">
        <line lrx="1307" lry="2066" ulx="1151" uly="2037">acht Azir</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="2098" type="textblock" ulx="130" uly="2062">
        <line lrx="303" lry="2098" ulx="130" uly="2062">doch nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="2108" type="textblock" ulx="318" uly="2075">
        <line lrx="458" lry="2108" ulx="318" uly="2075">gereicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2103" type="textblock" ulx="497" uly="2070">
        <line lrx="1343" lry="2103" ulx="497" uly="2070">Knudtzon stützt sich dabei auch auf die SchwieriS-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2111" type="textblock" ulx="1303" uly="2005">
        <line lrx="1344" lry="2111" ulx="1303" uly="2005">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="278" lry="2134" type="textblock" ulx="153" uly="2099">
        <line lrx="278" lry="2134" ulx="153" uly="2099">eiten, d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2144" type="textblock" ulx="281" uly="2105">
        <line lrx="1344" lry="2144" ulx="281" uly="2105">ie die von Amenophis IL überlieferten Marschdaten hinsichtlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="2168" type="textblock" ulx="130" uly="2133">
        <line lrx="274" lry="2168" ulx="130" uly="2133">der Städ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2184" type="textblock" ulx="277" uly="2142">
        <line lrx="1343" lry="2184" ulx="277" uly="2142">te ’Akärit (s. Ugarit S. 1016) und Nii für die Ortsbestimmung</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="120" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_120">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_120.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="322" lry="131" type="textblock" ulx="238" uly="99">
        <line lrx="322" lry="131" ulx="238" uly="99">1116</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="125" type="textblock" ulx="680" uly="98">
        <line lrx="1000" lry="125" ulx="680" uly="98">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="221" type="textblock" ulx="322" uly="185">
        <line lrx="1449" lry="221" ulx="322" uly="185">Die von Winckler mitgeteilte Stelle aus dem Vertrag von Boghazköi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="266" type="textblock" ulx="235" uly="229">
        <line lrx="1449" lry="266" ulx="235" uly="229">gibt auch wichtige Aufschlüsse über die innere Geschichte von Nii.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="310" type="textblock" ulx="233" uly="273">
        <line lrx="1449" lry="310" ulx="233" uly="273">Der König Takuwa und sein Bruder A-bu(!)-Te&amp;ub hatten sich also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="355" type="textblock" ulx="234" uly="312">
        <line lrx="1448" lry="355" ulx="234" uly="312">gegen Subbiluliuma von Hatti empört. Die Bewohner von Land und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="397" type="textblock" ulx="234" uly="361">
        <line lrx="1448" lry="397" ulx="234" uly="361">Stadt Nii waren aber offenbar damit nicht einverstanden, sondern sagten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="441" type="textblock" ulx="233" uly="403">
        <line lrx="1450" lry="441" ulx="233" uly="403">Takuwa und A-ki(!)}-TeS&amp;ub den Gehorsam auf, wohl weil sie dem Hatti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="486" type="textblock" ulx="234" uly="448">
        <line lrx="827" lry="486" ulx="234" uly="448">König die Treue halten wollten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="478" type="textblock" ulx="881" uly="442">
        <line lrx="1449" lry="478" ulx="881" uly="442">Subbiluliuma unterwarf nun die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="530" type="textblock" ulx="234" uly="492">
        <line lrx="1450" lry="530" ulx="234" uly="492">Empörer und stellte sie unter die Botmäßigkeit des Akia, des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="573" type="textblock" ulx="233" uly="535">
        <line lrx="1449" lry="573" ulx="233" uly="535">von Arabti. Aber es gelang den Empörern, sich der Stadt Arahti zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="617" type="textblock" ulx="234" uly="579">
        <line lrx="1450" lry="617" ulx="234" uly="579">bemächtigen, und sie nahmen nun im Verein mit Akia, dem König von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="662" type="textblock" ulx="234" uly="617">
        <line lrx="1449" lry="662" ulx="234" uly="617">Arahti, von neuem den Kampf gegen Subbiluliuma auf. Nun zog der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="704" type="textblock" ulx="234" uly="667">
        <line lrx="1448" lry="704" ulx="234" uly="667">Hatti-König abermals heran, eroberte Arahti, nahm Akia, AkiteSub, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="746" type="textblock" ulx="233" uly="711">
        <line lrx="1450" lry="746" ulx="233" uly="711">Bruder Takuwas!, und ihre Leute gefangen und brachte sie samt ihrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="789" type="textblock" ulx="236" uly="755">
        <line lrx="525" lry="789" ulx="236" uly="755">Habe nach Hatti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="785" type="textblock" ulx="562" uly="755">
        <line lrx="1450" lry="785" ulx="562" uly="755">Im unmittelbaren Anschluß daran nahm er auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="836" type="textblock" ulx="236" uly="799">
        <line lrx="1449" lry="836" ulx="236" uly="799">Stadt Katna und brachte die in ihr gewonnene Beute nach Hatti. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="880" type="textblock" ulx="236" uly="845">
        <line lrx="1449" lry="880" ulx="236" uly="845">hier angewandte Methode, Aufrührer unter die Botmäßigkeit benach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="924" type="textblock" ulx="236" uly="889">
        <line lrx="1447" lry="924" ulx="236" uly="889">barter zuverlässiger Fürsten zu stellen, wird 500 Jahre später von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="970" type="textblock" ulx="238" uly="933">
        <line lrx="1449" lry="970" ulx="238" uly="933">Senaherib in Palästina wiederholt. (Wegen AkiteSub vgl. auch zu 59, 15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1016" type="textblock" ulx="324" uly="977">
        <line lrx="1449" lry="1016" ulx="324" uly="977">Der hier genannte König Takuwa von Nii war kaum, wie Winckler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1059" type="textblock" ulx="236" uly="1021">
        <line lrx="1449" lry="1059" ulx="236" uly="1021">(Vorl. Nachr. 34) ausführt, ein Enkel des in EA 51, 5 genannten Taku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1097" type="textblock" ulx="679" uly="1068">
        <line lrx="1450" lry="1097" ulx="679" uly="1068">Er müßte dann ein Bruder des Addu-nirari</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="1103" type="textblock" ulx="235" uly="1067">
        <line lrx="627" lry="1103" ulx="235" uly="1067">von Nuhasse (zu 51, 5)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1148" type="textblock" ulx="235" uly="1113">
        <line lrx="1450" lry="1148" ulx="235" uly="1113">gewesen sein, und es ist kaum wahrscheinlich, daß dieses Verhältnisses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1193" type="textblock" ulx="234" uly="1157">
        <line lrx="1448" lry="1193" ulx="234" uly="1157">weder in dem Boghazköi-Text noch in dem Briefe 51 gedacht worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1228" type="textblock" ulx="1008" uly="1200">
        <line lrx="1450" lry="1228" ulx="1008" uly="1200">Der Name Taku kann sehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1234" type="textblock" ulx="234" uly="1200">
        <line lrx="971" lry="1234" ulx="234" uly="1200">wäre, wenn es tatsächlich bestanden hätte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1279" type="textblock" ulx="237" uly="1236">
        <line lrx="1449" lry="1279" ulx="237" uly="1236">wohl auch in anderen Familien gebräuchlich gewesen sein, wie ja auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1322" type="textblock" ulx="235" uly="1286">
        <line lrx="1355" lry="1322" ulx="235" uly="1286">der im A. T. genannte König von Hamath ihn zu führen scheint.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1315" type="textblock" ulx="1392" uly="1288">
        <line lrx="1448" lry="1315" ulx="1392" uly="1288">Da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1366" type="textblock" ulx="234" uly="1329">
        <line lrx="1450" lry="1366" ulx="234" uly="1329">gegen scheinen der Brief 51 und die Nachrichten des Boghazköi-Textes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1411" type="textblock" ulx="234" uly="1373">
        <line lrx="1451" lry="1411" ulx="234" uly="1373">sich sachlich zu ergänzen. Der Abfall des Königs von Nii vom Hatti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1454" type="textblock" ulx="234" uly="1417">
        <line lrx="1449" lry="1454" ulx="234" uly="1417">könig hatte wohl zur Voraussetzung Bestrebungen des Pharao, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1502" type="textblock" ulx="234" uly="1462">
        <line lrx="1448" lry="1502" ulx="234" uly="1462">König von Nii auf seine Seite zu ziehen, und als Belohnung mag dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1546" type="textblock" ulx="234" uly="1506">
        <line lrx="1450" lry="1546" ulx="234" uly="1506">Könige von Nii seitens des Pharao die Herrschaft über Nuha&amp;Se in Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1581" type="textblock" ulx="1392" uly="1555">
        <line lrx="1447" lry="1581" ulx="1392" uly="1555">Ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1588" type="textblock" ulx="233" uly="1550">
        <line lrx="1347" lry="1588" ulx="233" uly="1550">sicht gestellt gewesen oder geradezu übertragen worden sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1629" type="textblock" ulx="233" uly="1595">
        <line lrx="1447" lry="1629" ulx="233" uly="1595">Protest dagegen ist der Brief 51, in dem Addu-nirari den Pharao daran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1675" type="textblock" ulx="233" uly="1638">
        <line lrx="1450" lry="1675" ulx="233" uly="1638">erinnert, daß sein Großvater selbst doch seinen, des Addu-nirari, Groß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1718" type="textblock" ulx="233" uly="1682">
        <line lrx="831" lry="1718" ulx="233" uly="1682">vater in NuhaSSe eingesetzt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1722" type="textblock" ulx="875" uly="1685">
        <line lrx="1447" lry="1722" ulx="875" uly="1685">Leider gestattet das lückenhafte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1764" type="textblock" ulx="235" uly="1728">
        <line lrx="1411" lry="1764" ulx="235" uly="1728">Textmaterial noch keinen völlig klaren Einblick in die Verhältnisse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1808" type="textblock" ulx="323" uly="1764">
        <line lrx="1448" lry="1808" ulx="323" uly="1764">53, 42. mätu zj-jn-za-ar ? nur hier vorkommend. Es entspricht nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1857" type="textblock" ulx="232" uly="1818">
        <line lrx="1448" lry="1857" ulx="232" uly="1818">übereinstimmendem Urteil®* dem Tndr der ägyptischen Listen, dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1873" type="textblock" ulx="236" uly="1870">
        <line lrx="413" lry="1873" ulx="236" uly="1870">VDE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1934" type="textblock" ulx="232" uly="1899">
        <line lrx="1449" lry="1934" ulx="232" uly="1899">machen, und kommt zu dem’Ergebnis, sich „vor der Hand‘“ der Ansicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1971" type="textblock" ulx="233" uly="1935">
        <line lrx="775" lry="1971" ulx="233" uly="1935">Masperos anschließen zu sollen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="2015" type="textblock" ulx="322" uly="1979">
        <line lrx="701" lry="2015" ulx="322" uly="1979">1) Diesen selbst nicht?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2052" type="textblock" ulx="321" uly="2013">
        <line lrx="1448" lry="2052" ulx="321" uly="2013">?) Lit.: E. Meyer, Ägyptiaca S. 71; Clauß Nr. 114;_W. M, Müller, AE</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="2087" type="textblock" ulx="233" uly="2046">
        <line lrx="634" lry="2087" ulx="233" uly="2046">Egyptol. Res. 29. 39. 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2087" type="textblock" ulx="684" uly="2049">
        <line lrx="1359" lry="2087" ulx="684" uly="2049">horme, Rev. bibl. 502. 504; Knudtzon, M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2123" type="textblock" ulx="322" uly="2082">
        <line lrx="1448" lry="2123" ulx="322" uly="2082">*) Wenn Clauß wohl richtig Saizar, aber dann das von Baedeker ®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2155" type="textblock" ulx="231" uly="2121">
        <line lrx="1445" lry="2155" ulx="231" uly="2121">397 genannte Schinschär auf der Straße von Nebk nach Höms, statt</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="2183" type="textblock" ulx="232" uly="2152">
        <line lrx="391" lry="2183" ulx="232" uly="2152">des richti</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="2217" type="textblock" ulx="230" uly="2186">
        <line lrx="392" lry="2217" ulx="230" uly="2186">Versehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2196" type="textblock" ulx="393" uly="2158">
        <line lrx="1445" lry="2196" ulx="393" uly="2158">gen Seidjär vergleicht, so beruht das doch wohl nur auf einem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="121" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_121">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_121.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="882" lry="111" type="textblock" ulx="538" uly="78">
        <line lrx="882" lry="111" ulx="538" uly="78">Anmerkungen zu 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="117" type="textblock" ulx="1233" uly="84">
        <line lrx="1315" lry="117" ulx="1233" uly="84">1117</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="207" type="textblock" ulx="106" uly="161">
        <line lrx="1316" lry="207" ulx="106" uly="161">späteren XıCaoa (Steph. Byz. sub voce Adoıooa (Exım Zvolas, v Xtdowor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="250" type="textblock" ulx="105" uly="199">
        <line lrx="1316" lry="250" ulx="105" uly="199">Sitaoa xalodow)), dem mittelalterlich arabischen Saizar, dem heutigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="290" type="textblock" ulx="108" uly="250">
        <line lrx="1317" lry="290" ulx="108" uly="250">Kal‘at Seidjar am westlichen Ufer des mittleren Orontes an der Straße</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="331" type="textblock" ulx="108" uly="293">
        <line lrx="1319" lry="331" ulx="108" uly="293">von Hamath nach Kal’at el Mudik (vgl. Baedeker * 400), nur wenig nord-</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="373" type="textblock" ulx="109" uly="338">
        <line lrx="620" lry="373" ulx="109" uly="338">westlich von Hamath gelegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="417" type="textblock" ulx="197" uly="379">
        <line lrx="1319" lry="417" ulx="197" uly="379">Die große Entfernung, die diese Lokalisierung von den gleich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="463" type="textblock" ulx="109" uly="423">
        <line lrx="1319" lry="463" ulx="109" uly="423">zeitig mit Zinzar genannten Städten Nuha&amp;Se, Nii und Tunanat bedeutet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="503" type="textblock" ulx="111" uly="468">
        <line lrx="524" lry="503" ulx="111" uly="468">erregt gewiß Bedenken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="502" type="textblock" ulx="567" uly="467">
        <line lrx="1320" lry="502" ulx="567" uly="467">Bei der Sicherheit aber, die einerseits die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="549" type="textblock" ulx="111" uly="510">
        <line lrx="1322" lry="549" ulx="111" uly="510">Lokalisierung von Nii in der Nähe von Aleppo und des Euphrat durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="593" type="textblock" ulx="113" uly="555">
        <line lrx="1322" lry="593" ulx="113" uly="555">die neue Boghazköi-Stelle erlangt hat, und bei der Sicherheit, mit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="638" type="textblock" ulx="113" uly="599">
        <line lrx="1322" lry="638" ulx="113" uly="599">die Lokalisierung von Zinzar am Orontes vorgenommen werden kann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="681" type="textblock" ulx="114" uly="643">
        <line lrx="1323" lry="681" ulx="114" uly="643">muß man sich mit der offenkundigen Schwierigkeit abfinden, so ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="724" type="textblock" ulx="115" uly="686">
        <line lrx="1325" lry="724" ulx="115" uly="686">lockend es wäre, der Lage von Zinzar zuliebe wieder zu der Identi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="766" type="textblock" ulx="117" uly="729">
        <line lrx="1155" lry="766" ulx="117" uly="729">fizierung der Stadt Nii mit Kal’at el Mudik zurückzukehren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="759" type="textblock" ulx="1194" uly="731">
        <line lrx="1325" lry="759" ulx="1194" uly="731">Es wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="810" type="textblock" ulx="116" uly="773">
        <line lrx="1326" lry="810" ulx="116" uly="773">bei der Zusammenstellung der 4 Könige an unserer Stelle eben die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="854" type="textblock" ulx="118" uly="816">
        <line lrx="1327" lry="854" ulx="118" uly="816">Gleichartigkeit ihres Verhaltens zum Pharao das Bestimmende gewesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="896" type="textblock" ulx="120" uly="862">
        <line lrx="1328" lry="896" ulx="120" uly="862">sein, nicht aber geographische Nachbarschaft, ähnlich wie in dem oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="941" type="textblock" ulx="119" uly="905">
        <line lrx="1328" lry="941" ulx="119" uly="905">S. 1016 besprochenen Fall, wo Ugarit zusammen genannt wird mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="983" type="textblock" ulx="119" uly="948">
        <line lrx="977" lry="983" ulx="119" uly="948">weit entlegenen Städten Gubla und Tyrus (89, 51).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1037" type="textblock" ulx="208" uly="993">
        <line lrx="1228" lry="1037" ulx="208" uly="993">53,43. Mätuty-na-na-at nur hier, früher Kinanat gelesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1029" type="textblock" ulx="1274" uly="1002">
        <line lrx="1330" lry="1029" ulx="1274" uly="1002">Zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1080" type="textblock" ulx="119" uly="1045">
        <line lrx="1054" lry="1080" ulx="119" uly="1045">Bestimmung der Lage fehlt noch jeder Anhaltspunkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1079" type="textblock" ulx="1092" uly="1045">
        <line lrx="1330" lry="1079" ulx="1092" uly="1045">Knudtzon (M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1124" type="textblock" ulx="120" uly="1089">
        <line lrx="1330" lry="1124" ulx="120" uly="1089">meint, daß es „etwa an der Küste nördlich von Phönizien“ gelegen habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="1171" type="textblock" ulx="121" uly="1135">
        <line lrx="882" lry="1171" ulx="121" uly="1135">ohne dafür irgendwelche Gründe anzugeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="1229" type="textblock" ulx="212" uly="1195">
        <line lrx="304" lry="1229" ulx="212" uly="1195">53, 58.</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="1222" type="textblock" ulx="343" uly="1187">
        <line lrx="753" lry="1222" ulx="343" uly="1187">Zu Mätugamki s. S. ı112.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1221" type="textblock" ulx="795" uly="1190">
        <line lrx="1333" lry="1221" ulx="795" uly="1190">IDa-Sa ist natürlich identisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1275" type="textblock" ulx="122" uly="1239">
        <line lrx="740" lry="1275" ulx="122" uly="1239">mit dem 56, 16 genannten !Ta-aS-Su.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1272" type="textblock" ulx="778" uly="1236">
        <line lrx="1333" lry="1272" ulx="778" uly="1236">Daß er der König von Amki war,</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1320" type="textblock" ulx="123" uly="1284">
        <line lrx="937" lry="1320" ulx="123" uly="1284">wird nicht gesagt, ist auch kaum anzunehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1313" type="textblock" ulx="975" uly="1281">
        <line lrx="1334" lry="1313" ulx="975" uly="1281">Wir wissen nur, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1363" type="textblock" ulx="123" uly="1326">
        <line lrx="1333" lry="1363" ulx="123" uly="1326">seine Anwesenheit in Amki von Akizzi von Katna als Gefahr für das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1401" type="textblock" ulx="124" uly="1370">
        <line lrx="1333" lry="1401" ulx="124" uly="1370">Land Ube bezeichnet wird. Der Name Dasa = Ta8&amp;u ist hethitisch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1452" type="textblock" ulx="124" uly="1413">
        <line lrx="1336" lry="1452" ulx="124" uly="1413">vgl. den 197, ı5 genannten Biridaswa und den von Winckler aus den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1497" type="textblock" ulx="126" uly="1455">
        <line lrx="1338" lry="1497" ulx="126" uly="1455">Boghazköi-Texten mitgeteilten Frauennamen Tawa%i. Daß übrigens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1539" type="textblock" ulx="126" uly="1498">
        <line lrx="1338" lry="1539" ulx="126" uly="1498">Biridaswa und DaSa geradezu dieselbe Person sind, der Name Daßa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1582" type="textblock" ulx="127" uly="1540">
        <line lrx="1338" lry="1582" ulx="127" uly="1540">also nur eine Abkürzung von Biridaswa wäre, erscheint bei der engen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1627" type="textblock" ulx="127" uly="1584">
        <line lrx="1340" lry="1627" ulx="127" uly="1584">inhaltlichen Berührung der beiden Briefe 53 und 197 (vgl. S. 1112 f.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1665" type="textblock" ulx="128" uly="1627">
        <line lrx="1340" lry="1665" ulx="128" uly="1627">wohl möglich. Mit dem Namen DaSa = Ta%Su ist wohl auch der Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1709" type="textblock" ulx="128" uly="1671">
        <line lrx="923" lry="1709" ulx="128" uly="1671">Te-e8-Su (Clay, BE_XV, 44) zusammenzustellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1767" type="textblock" ulx="220" uly="1721">
        <line lrx="1341" lry="1767" ulx="220" uly="1721">53, 63. al“Timaä;:;i ist natürlich die berühmte Stadt Damaskus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1814" type="textblock" ulx="130" uly="1774">
        <line lrx="833" lry="1814" ulx="130" uly="1774">ägypt. Tm$k, bibl. päxa7, heute Dimisk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1813" type="textblock" ulx="879" uly="1779">
        <line lrx="1343" lry="1813" ulx="879" uly="1779">Sie kommt merkwürdiger-</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1851" type="textblock" ulx="131" uly="1819">
        <line lrx="802" lry="1851" ulx="131" uly="1819">weise sehr selten in den EA-Briefen vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1859" type="textblock" ulx="840" uly="1822">
        <line lrx="1343" lry="1859" ulx="840" uly="1822">Nach 53, 63 liegt es im Lande</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1902" type="textblock" ulx="130" uly="1864">
        <line lrx="1344" lry="1902" ulx="130" uly="1864">UÜbe, ıo7, 28 berichtet Rib-Addi: Aziru sei mit seinem Brüdern in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1948" type="textblock" ulx="131" uly="1903">
        <line lrx="1345" lry="1948" ulx="131" uly="1903">al“du-ma.-a?s-\_&lt;a, d.h. er habe es erobert. In 197,2(?) und 21 wird es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1989" type="textblock" ulx="132" uly="1952">
        <line lrx="1345" lry="1989" ulx="132" uly="1952">vielleicht zusammen mit Abi genannt, und wir erfahren ebenda, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2039" type="textblock" ulx="134" uly="1997">
        <line lrx="1347" lry="2039" ulx="134" uly="1997">Namiawaza (&amp; 8i 11131,) doft weile. Wie oben wahrscheinlich gemacht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2077" type="textblock" ulx="135" uly="2041">
        <line lrx="1348" lry="2077" ulx="135" uly="2041">war Damaskus zur EA-Zeit die Hauptstadt des Landes Ube und Sitz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2129" type="textblock" ulx="134" uly="2084">
        <line lrx="1349" lry="2129" ulx="134" uly="2084">der ägyptischen Regenten dieses Distrikts, des Birxvaza (s. S. 1109), des</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2168" type="textblock" ulx="136" uly="2128">
        <line lrx="982" lry="2168" ulx="136" uly="2128">Namiawaza und vielleicht des Puhuru (s. zu 57,6)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="122" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_122">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_122.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="290" lry="113" type="textblock" ulx="208" uly="83">
        <line lrx="290" lry="113" ulx="208" uly="83">1118</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="105" type="textblock" ulx="652" uly="77">
        <line lrx="965" lry="105" ulx="652" uly="77">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="208" type="textblock" ulx="296" uly="166">
        <line lrx="1195" lry="208" ulx="296" uly="166">54. Akizzi von Katna an Amenophis II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="196" type="textblock" ulx="1244" uly="165">
        <line lrx="1418" lry="196" ulx="1244" uly="165">Aus dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="252" type="textblock" ulx="205" uly="209">
        <line lrx="1418" lry="252" ulx="205" uly="209">Briefe läßt sich infolge der überaus schlechten Erhaltung nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="296" type="textblock" ulx="205" uly="254">
        <line lrx="1419" lry="296" ulx="205" uly="254">ersehen, daß die ersehnte ägyptische Hilfe ausgeblieben ist, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="339" type="textblock" ulx="208" uly="298">
        <line lrx="1417" lry="339" ulx="208" uly="298">Brief enthält eine erneute dringende Vorstellung der Bedrängnis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="382" type="textblock" ulx="208" uly="343">
        <line lrx="1420" lry="382" ulx="208" uly="343">in der Akizzi sich den verbündeten Stadtfürsten gegenüber</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="422" type="textblock" ulx="206" uly="391">
        <line lrx="365" lry="422" ulx="206" uly="391">befindet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="428" type="textblock" ulx="421" uly="386">
        <line lrx="1419" lry="428" ulx="421" uly="386">Neu ist die — von Knudtzon mit großer Wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="472" type="textblock" ulx="207" uly="430">
        <line lrx="1419" lry="472" ulx="207" uly="430">scheinlichkeit hier nach 56, 36ff. ergänzte — Mitteilung, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="516" type="textblock" ulx="208" uly="474">
        <line lrx="1423" lry="516" ulx="208" uly="474">ein Bote des Pharao, der in Mitanni gewesen war, bei Akizzi vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="564" type="textblock" ulx="208" uly="518">
        <line lrx="1420" lry="564" ulx="208" uly="518">gesprochen hat, und ihm meldete, daß dort(?) 3 oder 4 Könige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="606" type="textblock" ulx="209" uly="562">
        <line lrx="1420" lry="606" ulx="209" uly="562">dem Hatti-König feindlich gesinnt seien und diese alle seien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="650" type="textblock" ulx="209" uly="605">
        <line lrx="1377" lry="650" ulx="209" uly="605">ihm(?) zu Dienst gestanden(?) (38—42, vgl. dazu 56, 36 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="690" type="textblock" ulx="298" uly="649">
        <line lrx="1422" lry="690" ulx="298" uly="649">Z.22. Hier ist zum erstenmal al“Kinza‚ die Heimat des schon oft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="740" type="textblock" ulx="209" uly="702">
        <line lrx="1421" lry="740" ulx="209" uly="702">genannten Aitugama, genannt. Die verschiedenen Schreibungen (Zitate s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="782" type="textblock" ulx="211" uly="745">
        <line lrx="1419" lry="782" ulx="211" uly="745">Glossar) Kid&amp;i, Kid&amp;a, Gizza, Kinza geben m, E. (vgl. aber S. 1119 Anm. ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="824" type="textblock" ulx="209" uly="790">
        <line lrx="1423" lry="824" ulx="209" uly="790">und 2) nur verschiedene Formen und Aussprachen desselben Namens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="870" type="textblock" ulx="208" uly="833">
        <line lrx="1422" lry="870" ulx="208" uly="833">wieder. In den EA-Briefen erscheint Kinza als der Mittelpunkt der gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="915" type="textblock" ulx="208" uly="878">
        <line lrx="1422" lry="915" ulx="208" uly="878">den Pharao feindlichen Bestrebungen, als Führerin der zum Abfall trei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="959" type="textblock" ulx="209" uly="923">
        <line lrx="1424" lry="959" ulx="209" uly="923">benden Koalition im Lande Ube und als stärkste Stütze des Hatti-Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="1001" type="textblock" ulx="208" uly="969">
        <line lrx="865" lry="1001" ulx="208" uly="969">sowohl, wie des Aziru und der Sa.Gaz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1002" type="textblock" ulx="902" uly="968">
        <line lrx="1423" lry="1002" ulx="902" uly="968">In 54,27 steht es im Bunde mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1049" type="textblock" ulx="208" uly="1013">
        <line lrx="1424" lry="1049" ulx="208" uly="1013">den Städten Ruhizi, Lapana und dem Hatti-König. In ı51, 59f, berichtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1093" type="textblock" ulx="208" uly="1056">
        <line lrx="1396" lry="1093" ulx="208" uly="1056">Abimilki von Tyrus an den Pharao: „Aitugama ist Herr von(?) KidSi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1135" type="textblock" ulx="209" uly="1101">
        <line lrx="1425" lry="1135" ulx="209" uly="1101">was wohl heißen soll, daß er, vorher durch die Truppen des Pharao ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1176" type="textblock" ulx="1114" uly="1145">
        <line lrx="1426" lry="1176" ulx="1114" uly="1145">In 162, 22 ff. macht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1182" type="textblock" ulx="208" uly="1144">
        <line lrx="1075" lry="1182" ulx="208" uly="1144">trieben (s. 189, 6 ff.), sich wieder dort festgesetzt hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1220" type="textblock" ulx="209" uly="1188">
        <line lrx="1424" lry="1220" ulx="209" uly="1188">der Pharao dem Aziru Vorwürfe, daß er sich mit dem „Mann von Kid&amp;a‘‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1268" type="textblock" ulx="212" uly="1230">
        <line lrx="1426" lry="1268" ulx="212" uly="1230">in Verabredungen eingelassen, der sich doch als Feind des Pharao be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="1305" type="textblock" ulx="210" uly="1278">
        <line lrx="425" lry="1305" ulx="210" uly="1278">wiesen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1308" type="textblock" ulx="462" uly="1274">
        <line lrx="1427" lry="1308" ulx="462" uly="1274">In 174—176 wird von Stadtfürsten übereinstimmend be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1355" type="textblock" ulx="210" uly="1317">
        <line lrx="1428" lry="1355" ulx="210" uly="1317">richtet, Aitugama, der Mann von Kinza, habe sich auf die Seite der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1401" type="textblock" ulx="211" uly="1362">
        <line lrx="1425" lry="1401" ulx="211" uly="1362">Hatti-Truppen geschlagen und die Städte des Pharao in Brand gesteckt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1445" type="textblock" ulx="214" uly="1405">
        <line lrx="1425" lry="1445" ulx="214" uly="1405">189,6 ff. beklagt sich Aitugama (der Mann von Kinza) beim Pharao, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1489" type="textblock" ulx="210" uly="1451">
        <line lrx="1426" lry="1489" ulx="210" uly="1451">Namiawaza, der Vertrauensmann des Pharao in Ube (in Damaskus?), ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1532" type="textblock" ulx="210" uly="1496">
        <line lrx="1425" lry="1532" ulx="210" uly="1496">beim Pharao verleumdet und dann ihm sein ganzes Gebiet von Gidsi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1589" type="textblock" ulx="210" uly="1541">
        <line lrx="1426" lry="1589" ulx="210" uly="1541">an genommen und seine Städte verbrannt habe. In ı90 wird aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1626" type="textblock" ulx="209" uly="1584">
        <line lrx="1425" lry="1626" ulx="209" uly="1584">Ägypten angefragt, ob [Kzd]si, damals offenbar wieder einmal „treu“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1669" type="textblock" ulx="211" uly="1631">
        <line lrx="707" lry="1669" ulx="211" uly="1631">auch genügend verteidigt ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1668" type="textblock" ulx="746" uly="1631">
        <line lrx="1426" lry="1668" ulx="746" uly="1631">Nach 197, 26 ist Arzawija (der Mann von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1713" type="textblock" ulx="211" uly="1675">
        <line lrx="1426" lry="1713" ulx="211" uly="1675">Rubizi, s. S. 1111 f.) nach Gizza gezogen, hat Krieger des Aziru genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1750" type="textblock" ulx="210" uly="1711">
        <line lrx="1425" lry="1750" ulx="210" uly="1711">und dann die Stadt Saddu erobert und diese den Sa.Gaz überliefert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1800" type="textblock" ulx="210" uly="1764">
        <line lrx="1427" lry="1800" ulx="210" uly="1764">Auch hier ist also Kinza der Mittelpunkt der dem Pharao wider-</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="1840" type="textblock" ulx="210" uly="1809">
        <line lrx="822" lry="1840" ulx="210" uly="1809">strebenden Gewalten im Lande Ube,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1844" type="textblock" ulx="861" uly="1807">
        <line lrx="1426" lry="1844" ulx="861" uly="1807">Aber schon die EA-Briefe zeigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1890" type="textblock" ulx="211" uly="1851">
        <line lrx="1427" lry="1890" ulx="211" uly="1851">daß es entweder vorübergehend, oder gegen den Schluß der EA-Zeit —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1932" type="textblock" ulx="211" uly="1895">
        <line lrx="1427" lry="1932" ulx="211" uly="1895">sicher lassen &amp;ich die betr. Stellen nicht chronologisch ordnen — dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1980" type="textblock" ulx="211" uly="1939">
        <line lrx="1428" lry="1980" ulx="211" uly="1939">Pharao treu ergeben war (vgl. 1ı89; ı90). Das zeigen auch deutlich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2025" type="textblock" ulx="212" uly="1983">
        <line lrx="1427" lry="2025" ulx="212" uly="1983">bisher mitgeteilten Stellen aus den Boghazköi-Texten. Der Text, dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2068" type="textblock" ulx="212" uly="2027">
        <line lrx="1428" lry="2068" ulx="212" uly="2027">Anfang bereits oben (S. 1106) abgedruckt wurde, berichtet: Auf seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2112" type="textblock" ulx="212" uly="2070">
        <line lrx="1428" lry="2112" ulx="212" uly="2070">Zuge nach Abina (= Ube) habe Subbiluliuma Kinza schonen und nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2155" type="textblock" ulx="213" uly="2117">
        <line lrx="1428" lry="2155" ulx="213" uly="2117">angreifen wollen (wohl in dankbarer Erinnerung an die vielfache Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2202" type="textblock" ulx="212" uly="2162">
        <line lrx="1426" lry="2202" ulx="212" uly="2162">stützung, die der Hatti-König von dieser Stadt erfahren hatte), aber</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="123" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_123">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_123.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="860" lry="82" type="textblock" ulx="516" uly="48">
        <line lrx="860" lry="82" ulx="516" uly="48">Anmerkungen zu 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="86" type="textblock" ulx="1210" uly="55">
        <line lrx="1293" lry="86" ulx="1210" uly="55">1119</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="176" type="textblock" ulx="85" uly="134">
        <line lrx="1293" lry="176" ulx="85" uly="134">„Sutatarra samt Aitakama, seinem Sohne und seinen Streitwagen zogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="219" type="textblock" ulx="85" uly="180">
        <line lrx="869" lry="219" ulx="85" uly="180">zum Kampf mir entgegen; ich besiegte sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="204" type="textblock" ulx="1040" uly="178">
        <line lrx="1295" lry="204" ulx="1040" uly="178">Sutatarra samt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="248" type="textblock" ulx="989" uly="241">
        <line lrx="1095" lry="248" ulx="989" uly="241">PE</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="259" type="textblock" ulx="86" uly="223">
        <line lrx="967" lry="259" ulx="86" uly="223">seinem Sohne, seinen Notabeln und seinen Brüdern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="255" type="textblock" ulx="1115" uly="222">
        <line lrx="1295" lry="255" ulx="1115" uly="222">nach Hatti</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="302" type="textblock" ulx="86" uly="272">
        <line lrx="300" lry="302" ulx="86" uly="272">brachte ich‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="302" type="textblock" ulx="337" uly="267">
        <line lrx="1295" lry="302" ulx="337" uly="267">Dieses Verhalten von Kinza zu Hatti hat natürlich zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="348" type="textblock" ulx="86" uly="306">
        <line lrx="1299" lry="348" ulx="86" uly="306">Voraussetzung, daß es damals gerade „treu“ zu Ägypten hielt. — Auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="392" type="textblock" ulx="88" uly="354">
        <line lrx="1297" lry="392" ulx="88" uly="354">ein ähnliches Ereignis aus späterer Zeit spielt dann Hattusil, Sohn des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="436" type="textblock" ulx="88" uly="398">
        <line lrx="1298" lry="436" ulx="88" uly="398">MursSil, an (Vorl. Nachr. S, 44): „als die Könige von Nuha8si und Kinza</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="480" type="textblock" ulx="89" uly="443">
        <line lrx="838" lry="480" ulx="89" uly="443">sich gegen meinen Vater (MurSil) empörten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="470" type="textblock" ulx="933" uly="443">
        <line lrx="1298" lry="470" ulx="933" uly="443">‚“ und berichtet dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="525" type="textblock" ulx="90" uly="486">
        <line lrx="1299" lry="525" ulx="90" uly="486">weiter, daß beide sich auch gegen ihn (Hattu$il) empört hätten (Vorl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="563" type="textblock" ulx="90" uly="530">
        <line lrx="312" lry="563" ulx="90" uly="530">Nächrf: S; 44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="611" type="textblock" ulx="180" uly="574">
        <line lrx="1302" lry="611" ulx="180" uly="574">Aus allen diesen Nachrichten geht mit zwingender Notwendigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="656" type="textblock" ulx="93" uly="619">
        <line lrx="1302" lry="656" ulx="93" uly="619">hervor, daß Kinza nur das bekannte KadeS&amp; am Orontes gewesen sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="700" type="textblock" ulx="94" uly="662">
        <line lrx="1303" lry="700" ulx="94" uly="662">kann, südlich von Höms gelegen, daß es zum Bereich des Landes Ube</line>
      </zone>
      <zone lrx="277" lry="740" type="textblock" ulx="95" uly="706">
        <line lrx="277" lry="740" ulx="95" uly="706">gehört hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="743" type="textblock" ulx="320" uly="708">
        <line lrx="1305" lry="743" ulx="320" uly="708">Dazu stimmen auch die ägyptischen Nachrichten, die es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="788" type="textblock" ulx="95" uly="750">
        <line lrx="1305" lry="788" ulx="95" uly="750">z. B. in der Liste Ramses II. in folgendem Zusammenhange aufführen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="828" type="textblock" ulx="95" uly="793">
        <line lrx="581" lry="828" ulx="95" uly="793">TihiSi, Tunep, KadeS, Katna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="831" type="textblock" ulx="618" uly="795">
        <line lrx="1306" lry="831" ulx="618" uly="795">Für die Vergleichung mit dem syrischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="872" type="textblock" ulx="96" uly="832">
        <line lrx="1306" lry="872" ulx="96" uly="832">Kades® sprechen sich aus: E. Meyer in Ägyptiaca S. 69; Winckler, KAT ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="915" type="textblock" ulx="101" uly="880">
        <line lrx="1307" lry="915" ulx="101" uly="880">199; Dhorme?, Rev. bibl. 1908, S. 504; Knudtzon?, M, u.a. Während Ges.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="960" type="textblock" ulx="100" uly="924">
        <line lrx="1308" lry="960" ulx="100" uly="924">Buhl noch in der ı3z. Aufl, die Identifikation mit dem galiläischen Kade&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1003" type="textblock" ulx="100" uly="968">
        <line lrx="1310" lry="1003" ulx="100" uly="968">aufrechterhielten, ist die Frage in der 1ı4. und ı5. Aufl. offen gelassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1046" type="textblock" ulx="101" uly="1011">
        <line lrx="1310" lry="1046" ulx="101" uly="1011">Clauß dagegen (Nr. 56) hält nur die Beziehung zum galiläischen KadeS</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1092" type="textblock" ulx="100" uly="1056">
        <line lrx="726" lry="1092" ulx="100" uly="1056">für möglich, m. E, völlig zu Unrecht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1145" type="textblock" ulx="191" uly="1108">
        <line lrx="1312" lry="1145" ulx="191" uly="1108">54, 38 ff. kann, wenn die Ergänzungen Knudtzons richtig sind, nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1187" type="textblock" ulx="103" uly="1152">
        <line lrx="1314" lry="1187" ulx="103" uly="1152">bedeuten, daß der Bote des Pharao im Bereiche der Mitanniherrschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1236" type="textblock" ulx="102" uly="1197">
        <line lrx="1313" lry="1236" ulx="102" uly="1197">(oder auf dem Wege dahin?) 3 oder 4 Fürsten getroffen hat, die dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1280" type="textblock" ulx="103" uly="1243">
        <line lrx="1314" lry="1280" ulx="103" uly="1243">Hatti-König feindselig gesinnt waren, und seinen, d. i. eigentlich des</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="1324" type="textblock" ulx="102" uly="1289">
        <line lrx="756" lry="1324" ulx="102" uly="1289">Pharao, Plänen sich geneigt zeigten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1316" type="textblock" ulx="794" uly="1288">
        <line lrx="1314" lry="1316" ulx="794" uly="1288">Worin diese Pläne bestanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1368" type="textblock" ulx="104" uly="1331">
        <line lrx="1315" lry="1368" ulx="104" uly="1331">haben, verschweigt leider der sehr lückenhaft erhaltene Text hier,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1412" type="textblock" ulx="105" uly="1374">
        <line lrx="1318" lry="1412" ulx="105" uly="1374">ebenso in Nr. 56, wo sich eine wörtliche Wiederholung desselben Passus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1457" type="textblock" ulx="105" uly="1416">
        <line lrx="1318" lry="1457" ulx="105" uly="1416">findet. Schon diese Wiederholung zeigt, daß es sich um bedeutende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="1501" type="textblock" ulx="105" uly="1458">
        <line lrx="1033" lry="1501" ulx="105" uly="1458">Maßnahmen seitens des Pharao gehandelt haben muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="141" lry="1511" type="textblock" ulx="107" uly="1507">
        <line lrx="141" lry="1511" ulx="107" uly="1507">..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1587" type="textblock" ulx="197" uly="1545">
        <line lrx="1320" lry="1587" ulx="197" uly="1545">‘) Dessen Unterscheidung von Gid%i, Kinza, Gizza als Land, dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1631" type="textblock" ulx="110" uly="1587">
        <line lrx="1321" lry="1631" ulx="110" uly="1587">Hauptstadt Kid&amp;i sei, ist unzulässig. Die Determinative Mätu und alu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1675" type="textblock" ulx="111" uly="1632">
        <line lrx="1322" lry="1675" ulx="111" uly="1632">wechseln gerade bei Kinza etc. ganz willkürlich. So steht alu kinza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1719" type="textblock" ulx="112" uly="1673">
        <line lrx="1322" lry="1719" ulx="112" uly="1673">54, 22. 27; 174, 12 neben Mätukinza 375 10; 176; 10; ah1gizza 167,27, 325</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1763" type="textblock" ulx="111" uly="1714">
        <line lrx="1322" lry="1763" ulx="111" uly="1714">mätu gjdS&amp;i 189, 113 alukid&amp;i 151, 60, [&amp; z;-;d}-Siki 190, 4; alu kidea 162, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1805" type="textblock" ulx="201" uly="1767">
        <line lrx="1323" lry="1805" ulx="201" uly="1767">?) Auch dessen Unterscheidung von Kinza-Gizza als Land, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1843" type="textblock" ulx="115" uly="1802">
        <line lrx="1325" lry="1843" ulx="115" uly="1802">„hauptsächlich westlich vom Orontes zu suchen ist‘“, gegenüber der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1878" type="textblock" ulx="114" uly="1838">
        <line lrx="1324" lry="1878" ulx="114" uly="1838">Stadt KidS&amp;a ist kaum aufrechtzuhalten. Wegen der verschiedenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1912" type="textblock" ulx="114" uly="1874">
        <line lrx="1324" lry="1912" ulx="114" uly="1874">Determinative s. Anm, ı; Aitugama wird 175, 10; 176, ı10 als aml</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1960" type="textblock" ulx="115" uly="1914">
        <line lrx="1325" lry="1960" ulx="115" uly="1914">Mätu kinza genannt und ist natürlich auch mit dem nicht mit Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1998" type="textblock" ulx="115" uly="1958">
        <line lrx="712" lry="1998" ulx="115" uly="1958">genannten am6el alukid3a gemeint,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1992" type="textblock" ulx="755" uly="1962">
        <line lrx="1327" lry="1992" ulx="755" uly="1962">Ein Kinza kann sehr wohl aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2037" type="textblock" ulx="116" uly="1998">
        <line lrx="1326" lry="2037" ulx="116" uly="1998">Kid&amp;a auf dem Umweg über Gizza entstehen infolge der Kompensation</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2074" type="textblock" ulx="116" uly="2033">
        <line lrx="1325" lry="2074" ulx="116" uly="2033">der (sekundären) Doppelkonsonanz durch Nasalierung, die sich (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="2095" type="textblock" ulx="117" uly="2068">
        <line lrx="188" lry="2095" ulx="117" uly="2068">Böhl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2107" type="textblock" ulx="237" uly="2069">
        <line lrx="1323" lry="2107" ulx="237" uly="2069">‚24) in den EA-Briefen häufig genug findet. Vgl. besonders</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="2147" type="textblock" ulx="118" uly="2111">
        <line lrx="445" lry="2147" ulx="118" uly="2111">anansur &lt; anassur,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="124" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_124">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_124.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="289" lry="109" type="textblock" ulx="205" uly="86">
        <line lrx="289" lry="109" ulx="205" uly="86">1120</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="102" type="textblock" ulx="651" uly="74">
        <line lrx="967" lry="102" ulx="651" uly="74">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="198" type="textblock" ulx="293" uly="164">
        <line lrx="377" lry="198" ulx="293" uly="164">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="197" type="textblock" ulx="415" uly="161">
        <line lrx="1413" lry="197" ulx="415" uly="161">Diese Erwähnung der Stadt [Ga]rgamis (das erste Zeichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="243" type="textblock" ulx="197" uly="206">
        <line lrx="1130" lry="243" ulx="197" uly="206">nicht ganz sicher) ist die einzige in den EA-Briefen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="233" type="textblock" ulx="1168" uly="206">
        <line lrx="1414" lry="233" ulx="1168" uly="206">Leider ist der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="286" type="textblock" ulx="198" uly="249">
        <line lrx="1414" lry="286" ulx="198" uly="249">Zusammenhang nicht deutlich. Doch scheint wohl davon die Rede zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="329" type="textblock" ulx="198" uly="293">
        <line lrx="1414" lry="329" ulx="198" uly="293">sein, daß der Bote des Pharao auf seinem Wege nach Mitanni dort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="375" type="textblock" ulx="197" uly="337">
        <line lrx="1212" lry="375" ulx="197" uly="337">irgend etwas im guten oder bösen Sinne erfahren habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="372" type="textblock" ulx="1260" uly="337">
        <line lrx="1413" lry="372" ulx="1260" uly="337">Gargamis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="417" type="textblock" ulx="197" uly="380">
        <line lrx="1412" lry="417" ulx="197" uly="380">ist natürlich die berühmte Stadt Karchemi&amp; am Euphrat, noch in späten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="464" type="textblock" ulx="196" uly="424">
        <line lrx="1414" lry="464" ulx="196" uly="424">Jahrhunderten bis in die Zeit Sargons, 717, vgl. KAT? S, 68, der Mittel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="507" type="textblock" ulx="198" uly="468">
        <line lrx="1414" lry="507" ulx="198" uly="468">punkt eines einflußreichen Hatti-Staates (vgl. Jeremias Art. Karchemi&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="551" type="textblock" ulx="198" uly="507">
        <line lrx="1413" lry="551" ulx="198" uly="507">in Haucks PRE*). Über die Beziehung der Bezeichnung améluga-ga—i;1</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="591" type="textblock" ulx="196" uly="556">
        <line lrx="823" lry="591" ulx="196" uly="556">zu Karchemis in ı, 38 vgl. zur Stelle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="645" type="textblock" ulx="1296" uly="612">
        <line lrx="1410" lry="645" ulx="1296" uly="612">Akizzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="654" type="textblock" ulx="290" uly="611">
        <line lrx="1242" lry="654" ulx="290" uly="611">55. Akizzi von Katna an Amenophis IIl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="699" type="textblock" ulx="199" uly="655">
        <line lrx="1414" lry="699" ulx="199" uly="655">versichert den Pharao seiner unwandelbaren Ergebenheit (4—09)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="744" type="textblock" ulx="198" uly="698">
        <line lrx="1413" lry="744" ulx="198" uly="698">und erinnert daran, wie gut er die (früher gesandten) ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="787" type="textblock" ulx="199" uly="742">
        <line lrx="1414" lry="787" ulx="199" uly="742">tischen Hilfstruppen bewirtet habe (10—15) (auch künftig</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="829" type="textblock" ulx="198" uly="789">
        <line lrx="657" lry="829" ulx="198" uly="789">werde er so verfahren).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="831" type="textblock" ulx="706" uly="789">
        <line lrx="1411" lry="831" ulx="706" uly="789">Er sei überzeugt, daß die Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="874" type="textblock" ulx="198" uly="833">
        <line lrx="1412" lry="874" ulx="198" uly="833">des Pharao siegreich sein werden, aber wenn er Nuha88e halten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="919" type="textblock" ulx="198" uly="877">
        <line lrx="1413" lry="919" ulx="198" uly="877">wolle, dann müsse er seine Truppen sofort schicken, denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="965" type="textblock" ulx="198" uly="923">
        <line lrx="1412" lry="965" ulx="198" uly="923">Aziru steht seit 6'’Tagen im Lande und wird es sonst nehmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1010" type="textblock" ulx="197" uly="967">
        <line lrx="1412" lry="1010" ulx="197" uly="967">(16—22); kommen die ägyptischen Truppen aber jetzt nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1054" type="textblock" ulx="198" uly="1011">
        <line lrx="1411" lry="1054" ulx="198" uly="1011">(so wird Aziru so stark geworden sein), daß sie sich vor ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="1098" type="textblock" ulx="198" uly="1055">
        <line lrx="931" lry="1098" ulx="198" uly="1055">zu Boden werfen müssen(?) (25—27).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1088" type="textblock" ulx="979" uly="1056">
        <line lrx="1412" lry="1088" ulx="979" uly="1056">Abermals stellt Akizzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1141" type="textblock" ulx="198" uly="1101">
        <line lrx="935" lry="1141" ulx="198" uly="1101">dem Pharao den Ernst der Lage vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1142" type="textblock" ulx="984" uly="1101">
        <line lrx="1413" lry="1142" ulx="984" uly="1101">Der Hatti-König ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1189" type="textblock" ulx="198" uly="1142">
        <line lrx="1063" lry="1189" ulx="198" uly="1142">brennt [Ubi?] und bedroht Katna (38—443).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1177" type="textblock" ulx="1111" uly="1145">
        <line lrx="1404" lry="1177" ulx="1111" uly="1145">Azira ist schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1230" type="textblock" ulx="199" uly="1188">
        <line lrx="1406" lry="1230" ulx="199" uly="1188">dabei, Leute von Katna gefangen wegzuführen (44—47), die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1272" type="textblock" ulx="199" uly="1231">
        <line lrx="1404" lry="1272" ulx="199" uly="1231">soll der Pharao seinem Versprechen gemäß auslösen (48—52).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1316" type="textblock" ulx="198" uly="1274">
        <line lrx="1304" lry="1316" ulx="198" uly="1274">Der Sinn der Zeilen 53—#66 ist schwer zu ergründen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1307" type="textblock" ulx="1353" uly="1276">
        <line lrx="1406" lry="1307" ulx="1353" uly="1276">Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1361" type="textblock" ulx="199" uly="1318">
        <line lrx="1406" lry="1361" ulx="199" uly="1318">vermute folgenden Zusammenhang: Der Hatti-König hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1405" type="textblock" ulx="200" uly="1360">
        <line lrx="1406" lry="1405" ulx="200" uly="1360">den Sonnengott der Vorfahren(?) des Akizzi aus dem Lande</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1451" type="textblock" ulx="200" uly="1405">
        <line lrx="534" lry="1451" ulx="200" uly="1405">geführt (56—57).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1452" type="textblock" ulx="582" uly="1406">
        <line lrx="1408" lry="1452" ulx="582" uly="1406">Dieser selbe Sonnengott war es gewesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1497" type="textblock" ulx="201" uly="1451">
        <line lrx="1409" lry="1497" ulx="201" uly="1451">der die Vorfahren des Pharao groß gemacht hatte (53-— 55).</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1537" type="textblock" ulx="201" uly="1493">
        <line lrx="842" lry="1537" ulx="201" uly="1493">Das wisse auch der Pharao (58).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1541" type="textblock" ulx="891" uly="1496">
        <line lrx="1410" lry="1541" ulx="891" uly="1496">Nun sei dieser Sonnengott</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1584" type="textblock" ulx="200" uly="1538">
        <line lrx="1413" lry="1584" ulx="200" uly="1538">nach Katna zurückgekehrt (59—60), nun solle der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1631" type="textblock" ulx="203" uly="1580">
        <line lrx="1413" lry="1631" ulx="203" uly="1580">Gold senden für diesen Sonnengott (61—63), damit derselbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1673" type="textblock" ulx="199" uly="1630">
        <line lrx="1413" lry="1673" ulx="199" uly="1630">auch den gegenwärtigen Pharao groß mache, wie er dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1718" type="textblock" ulx="199" uly="1673">
        <line lrx="912" lry="1718" ulx="199" uly="1673">Väter groß gemacht hatte (63—66).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1764" type="textblock" ulx="294" uly="1726">
        <line lrx="1416" lry="1764" ulx="294" uly="1726">Z.9. Zu dieser Form der Ergebenheitsversicherung vgl. zu ı6, 33</line>
      </zone>
      <zone lrx="361" lry="1799" type="textblock" ulx="206" uly="1766">
        <line lrx="361" lry="1799" ulx="206" uly="1766">und 52, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1844" type="textblock" ulx="292" uly="1806">
        <line lrx="918" lry="1844" ulx="292" uly="1806">Z. 21. Zu Nuhasse vgl. oben S, 1105.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1888" type="textblock" ulx="292" uly="1851">
        <line lrx="1416" lry="1888" ulx="292" uly="1851">Z.23. Zu Azira, dem Sohne des AbdiaSirta, Fürst von Amurri, dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1934" type="textblock" ulx="202" uly="1895">
        <line lrx="1417" lry="1934" ulx="202" uly="1895">größten Widersacher der treu zum Pharao haltenden Fürsten, vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="1976" type="textblock" ulx="208" uly="1947">
        <line lrx="317" lry="1976" ulx="208" uly="1947">107, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2022" type="textblock" ulx="295" uly="1984">
        <line lrx="1418" lry="2022" ulx="295" uly="1984">Z. 53ff. Katna hat also ein altes Sonnenheiligtum gehabt. Akizzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2067" type="textblock" ulx="202" uly="2029">
        <line lrx="1419" lry="2067" ulx="202" uly="2029">erinnert daran, daß der Hatti-König das Bild dieses Sonnengottes früher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2111" type="textblock" ulx="203" uly="2073">
        <line lrx="1418" lry="2111" ulx="203" uly="2073">einmal aus Katna entführt habe, das war natürlich infolge einer Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2157" type="textblock" ulx="203" uly="2111">
        <line lrx="1420" lry="2157" ulx="203" uly="2111">oberung der Stadt geschehen und entspricht der Übung, für die wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="2201" type="textblock" ulx="205" uly="2160">
        <line lrx="875" lry="2201" ulx="205" uly="2160">auch sonst mancherlei Beispiele haben.,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="125" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_125">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_125.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="868" lry="99" type="textblock" ulx="455" uly="66">
        <line lrx="868" lry="99" ulx="455" uly="66">Anmerkungen zu 54—57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="96" type="textblock" ulx="1183" uly="73">
        <line lrx="1261" lry="96" ulx="1183" uly="73">1121</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="209" type="textblock" ulx="175" uly="157">
        <line lrx="1163" lry="209" ulx="175" uly="157">56. Ein unbekannter Absender an den Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="256" type="textblock" ulx="153" uly="215">
        <line lrx="1268" lry="256" ulx="153" uly="215">Der Absender war von Feinden bedrängt gewesen, hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="302" type="textblock" ulx="65" uly="258">
        <line lrx="1269" lry="302" ulx="65" uly="258">an den Pharao um Hilfe geschrieben, aber keine Hilfe erhalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="350" type="textblock" ulx="78" uly="301">
        <line lrx="1270" lry="350" ulx="78" uly="301">4—8). Trotzdem vertraut er auf die Krieger und Streitwagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="389" type="textblock" ulx="68" uly="346">
        <line lrx="456" lry="389" ulx="68" uly="346">des Pharao (9—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="392" type="textblock" ulx="503" uly="346">
        <line lrx="1272" lry="392" ulx="503" uly="346">Das Folgende ist verstümmelt, erwähnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="435" type="textblock" ulx="66" uly="387">
        <line lrx="1271" lry="435" ulx="66" uly="387">wird nur ein Kriegszug(?) gegen ihn(?) seitens des Ta83u (14—22)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="476" type="textblock" ulx="67" uly="434">
        <line lrx="1273" lry="476" ulx="67" uly="434">und(?) des Aitugama, der mit den Leuten von ZErruhizi im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="522" type="textblock" ulx="68" uly="476">
        <line lrx="1272" lry="522" ulx="68" uly="476">Bund ist (? 23—28). In Z. 36—42 wiederholt sich wortwörtlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="567" type="textblock" ulx="70" uly="521">
        <line lrx="1275" lry="567" ulx="70" uly="521">was Akizzi in 54,38—43 von dem ägyptischen Boten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="610" type="textblock" ulx="72" uly="566">
        <line lrx="1276" lry="610" ulx="72" uly="566">seinen Beobachtungen im Mitannilande oder auf dem Wege</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="644" type="textblock" ulx="72" uly="610">
        <line lrx="453" lry="644" ulx="72" uly="610">dahin erzählt hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="654" type="textblock" ulx="507" uly="612">
        <line lrx="1277" lry="654" ulx="507" uly="612">In dem völlig zerstörten Schluß ist ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="698" type="textblock" ulx="72" uly="653">
        <line lrx="1279" lry="698" ulx="72" uly="653">Land Murri (s. u.) erwähnt, ohne daß der Zusammenhang klar</line>
      </zone>
      <zone lrx="309" lry="740" type="textblock" ulx="72" uly="696">
        <line lrx="309" lry="740" ulx="72" uly="696">wäre (43 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="785" type="textblock" ulx="163" uly="749">
        <line lrx="711" lry="785" ulx="163" uly="749">Der Absender ist nicht genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="785" type="textblock" ulx="748" uly="750">
        <line lrx="1281" lry="785" ulx="748" uly="750">Die wörtliche Wiederholung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="826" type="textblock" ulx="75" uly="792">
        <line lrx="1283" lry="826" ulx="75" uly="792">Stelle aus dem Akizzibrief könnte vermuten lassen, daß auch unser</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="864" type="textblock" ulx="75" uly="836">
        <line lrx="523" lry="864" ulx="75" uly="836">Brief von Akizzi herrührt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="871" type="textblock" ulx="559" uly="836">
        <line lrx="1284" lry="871" ulx="559" uly="836">Wie Knudtzon mitteilt (M.), weicht jedoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="914" type="textblock" ulx="76" uly="878">
        <line lrx="1285" lry="914" ulx="76" uly="878">die Tafel 56 nach Schrift und Ton sehr von den Akizzi-Tafeln ab. Mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="959" type="textblock" ulx="77" uly="922">
        <line lrx="1286" lry="959" ulx="77" uly="922">den Akizzi-Briefen gemeinsam habe aber unser Text Verbindungen wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1000" type="textblock" ulx="77" uly="965">
        <line lrx="1037" lry="1000" ulx="77" uly="965">jstu a Z 11 (vgl. 55,6; ana Xa 55; 8.10::225:63,13 Aı Oj):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="994" type="textblock" ulx="1078" uly="968">
        <line lrx="1287" lry="994" ulx="1078" uly="968">Andererseits</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1044" type="textblock" ulx="79" uly="1009">
        <line lrx="1287" lry="1044" ulx="79" uly="1009">aber ist es sehr auffallend, daß von dem Schreiber des gleichen Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1088" type="textblock" ulx="81" uly="1053">
        <line lrx="1288" lry="1088" ulx="81" uly="1053">senders derselbe Name einmal Da-&amp;Sa und ein andermal Ta-aS-Su ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1134" type="textblock" ulx="83" uly="1097">
        <line lrx="1289" lry="1134" ulx="83" uly="1097">schrieben würde (53, 58 bzw. 56, 16). Es kann aber jedenfalls kein Zweifel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1179" type="textblock" ulx="83" uly="1141">
        <line lrx="1291" lry="1179" ulx="83" uly="1141">sein, daß unser Brief aus dem gleichen Interessenkreise stammt wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="1218" type="textblock" ulx="83" uly="1190">
        <line lrx="365" lry="1218" ulx="83" uly="1190">die Akizzi-Briefe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1218" type="textblock" ulx="403" uly="1188">
        <line lrx="1048" lry="1218" ulx="403" uly="1188">Genaueres läßt sich nicht feststellen!.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="1268" type="textblock" ulx="173" uly="1231">
        <line lrx="1206" lry="1268" ulx="173" uly="1231">Z.16. Ta8Su ist natürlich identisch mit DaSa 53, 58 (s. dort).</line>
      </zone>
      <zone lrx="255" lry="1313" type="textblock" ulx="174" uly="1280">
        <line lrx="255" lry="1313" ulx="174" uly="1280">Zu 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1315" type="textblock" ulx="293" uly="1278">
        <line lrx="909" lry="1315" ulx="293" uly="1278">[A/ak]kama = Aitugama, s. zu 189, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1359" type="textblock" ulx="175" uly="1315">
        <line lrx="1297" lry="1359" ulx="175" uly="1315">Z.26. Die alug/-ru-hi-zi geschriebene Stadt ist wohl dieselbe, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1403" type="textblock" ulx="89" uly="1360">
        <line lrx="1297" lry="1403" ulx="89" uly="1360">die in den Akizzi-Briefen aluRuhiz(z)i geschriebene Stadt, vgl. (auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1446" type="textblock" ulx="89" uly="1407">
        <line lrx="1066" lry="1446" ulx="89" uly="1407">hinsichtlich der hier abweichenden Schreibung) zu 53, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1491" type="textblock" ulx="180" uly="1450">
        <line lrx="1300" lry="1491" ulx="180" uly="1450">Z.44. Das Land(?) Mur-ri ist sonst nicht belegt. Liegt hier eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1534" type="textblock" ulx="91" uly="1491">
        <line lrx="1301" lry="1534" ulx="91" uly="1491">fehlerhafte Schreibung für A-mur-ri vor? oder ist Harri zu lesen, jenes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1579" type="textblock" ulx="91" uly="1535">
        <line lrx="1302" lry="1579" ulx="91" uly="1535">Land, das in den neuen Boghazköi-Texten eine so große Rolle spielt?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1621" type="textblock" ulx="92" uly="1579">
        <line lrx="1303" lry="1621" ulx="92" uly="1579">Vgl. Winckler, Vorl. Nachr. S, 49 ff. und oben S. 1040. Eine Entscheidung</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="1659" type="textblock" ulx="93" uly="1623">
        <line lrx="386" lry="1659" ulx="93" uly="1623">ist nicht möglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="1726" type="textblock" ulx="189" uly="1682">
        <line lrx="494" lry="1726" ulx="189" uly="1682">57. Bruchstück.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1729" type="textblock" ulx="541" uly="1685">
        <line lrx="1304" lry="1729" ulx="541" uly="1685">Interessant sind nur einige Namen, von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1775" type="textblock" ulx="99" uly="1727">
        <line lrx="1305" lry="1775" ulx="99" uly="1727">denen nur leider kein einziger in einem größeren Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1818" type="textblock" ulx="98" uly="1773">
        <line lrx="436" lry="1818" ulx="98" uly="1773">hang erhalten ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="253" lry="1856" type="textblock" ulx="187" uly="1829">
        <line lrx="253" lry="1856" ulx="187" uly="1829">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1861" type="textblock" ulx="292" uly="1823">
        <line lrx="1308" lry="1861" ulx="292" uly="1823">Akizzi von Katna, nur an dieser Stelle „König“ v. K. genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1946" type="textblock" ulx="195" uly="1907">
        <line lrx="1310" lry="1946" ulx="195" uly="1907">') Knudtzon (M.) teilt mit, daß unser Brief im Ton den Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1983" type="textblock" ulx="104" uly="1943">
        <line lrx="1311" lry="1983" ulx="104" uly="1943">Nr. 169 und 170 sehr nahe komme und in der Schrift trotz mancher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2019" type="textblock" ulx="106" uly="1978">
        <line lrx="1311" lry="2019" ulx="106" uly="1978">anderer Abweichungen bei den Zeichen ru und &amp;a mit ihnen überein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2050" type="textblock" ulx="106" uly="2013">
        <line lrx="1312" lry="2050" ulx="106" uly="2013">stimme; er vermutet dann, von diesen Berührungen veranlaßt, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2092" type="textblock" ulx="105" uly="2048">
        <line lrx="1313" lry="2092" ulx="105" uly="2048">Akizzi (den er wegen der oben genannten Berührungen für den Absender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2128" type="textblock" ulx="105" uly="2083">
        <line lrx="1315" lry="2128" ulx="105" uly="2083">halten Mmöchte) wegen der Verheerungen in seinem Lande über den</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="2161" type="textblock" ulx="107" uly="2118">
        <line lrx="887" lry="2161" ulx="107" uly="2118">Orontes in das Gebiet des Aziru geflohen sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="2204" type="textblock" ulx="161" uly="2171">
        <line lrx="580" lry="2204" ulx="161" uly="2171">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2211" type="textblock" ulx="1126" uly="2184">
        <line lrx="1157" lry="2211" ulx="1126" uly="2184">72</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="126" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_126">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_126.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1000" lry="84" type="textblock" ulx="683" uly="55">
        <line lrx="1000" lry="84" ulx="683" uly="55">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="93" type="textblock" ulx="241" uly="67">
        <line lrx="322" lry="93" ulx="241" uly="67">1122</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="180" type="textblock" ulx="325" uly="143">
        <line lrx="904" lry="180" ulx="325" uly="143">Z.3. [- — Xeta, König von Barga.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="175" type="textblock" ulx="945" uly="143">
        <line lrx="1447" lry="175" ulx="945" uly="143">Der Ortsname, nur hier vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="222" type="textblock" ulx="237" uly="187">
        <line lrx="825" lry="222" ulx="237" uly="187">kommend, noch nicht bestimmbar.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="268" type="textblock" ulx="327" uly="221">
        <line lrx="1445" lry="268" ulx="327" uly="221">Z.6. Puhuru ist anderweitig (189, 16—18) als aMClurapü „Großer“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="313" type="textblock" ulx="236" uly="269">
        <line lrx="1445" lry="313" ulx="236" uly="269">des Pharao genannt und einer der vom Pharao autorisierten Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="359" type="textblock" ulx="239" uly="319">
        <line lrx="722" lry="359" ulx="239" uly="319">wachungsbeamten in Syrien,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="355" type="textblock" ulx="764" uly="318">
        <line lrx="1447" lry="355" ulx="764" uly="318">Auf sein Zeugnis beruft sich Aitugama</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="399" type="textblock" ulx="237" uly="362">
        <line lrx="1104" lry="399" ulx="237" uly="362">a.a.O., wo er den Pharao seiner Treue versichert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="398" type="textblock" ulx="1147" uly="363">
        <line lrx="1448" lry="398" ulx="1147" uly="363">Seine etwaige Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="446" type="textblock" ulx="237" uly="406">
        <line lrx="1447" lry="446" ulx="237" uly="406">wähnung ı190, 2 gibt wegen der Lückenhaftigkeit des Kontextes keine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="487" type="textblock" ulx="236" uly="450">
        <line lrx="1447" lry="487" ulx="236" uly="450">sicheren Aufschlüsse. Doch scheint er auch hier, wie 189, 16—18, der dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="534" type="textblock" ulx="237" uly="494">
        <line lrx="1448" lry="534" ulx="237" uly="494">Aitugama vorgesetzte Beamte zu sein, wohl der Statthalter(? vgl. 190, 9)</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="574" type="textblock" ulx="236" uly="537">
        <line lrx="588" lry="574" ulx="236" uly="537">in Ube (vgl. S. 1113).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="570" type="textblock" ulx="626" uly="538">
        <line lrx="1448" lry="570" ulx="626" uly="538">Nach 207, 17 ist er zum Schutze der dem Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="615" type="textblock" ulx="237" uly="582">
        <line lrx="1448" lry="615" ulx="237" uly="582">treuen Fürsten berufen; 208, ı1 beruft sich ein unbekannter Fürst dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="662" type="textblock" ulx="236" uly="626">
        <line lrx="1448" lry="662" ulx="236" uly="626">Pharao gegenüber auf das Zeugnis des Puhuru, daß die Städte des</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="705" type="textblock" ulx="237" uly="670">
        <line lrx="856" lry="705" ulx="237" uly="670">Pharao (nicht?) wohlbehalten seien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="708" type="textblock" ulx="903" uly="670">
        <line lrx="1448" lry="708" ulx="903" uly="670">Identisch mit Puhuru sind die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="751" type="textblock" ulx="238" uly="714">
        <line lrx="1448" lry="751" ulx="238" uly="714">Namen und Personen Pahura und Pihura (so statt Bihura zu schreiben!)</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="789" type="textblock" ulx="237" uly="760">
        <line lrx="672" lry="789" ulx="237" uly="760">in den Rib-Addi-Briefen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="796" type="textblock" ulx="714" uly="759">
        <line lrx="1449" lry="796" ulx="714" uly="759">117,61: Der Pharao solle an Tanbamu und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="841" type="textblock" ulx="237" uly="802">
        <line lrx="1448" lry="841" ulx="237" uly="802">Pihura schreiben: „Gehet nebst euren Regenten (und) nehmet Amurri“!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="883" type="textblock" ulx="237" uly="847">
        <line lrx="1448" lry="883" ulx="237" uly="847">Nach ı22, 31 (vgl. 123, 13 [hier: Pihura]) hat Pahura eine große (Misse)tat</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="929" type="textblock" ulx="237" uly="893">
        <line lrx="830" lry="929" ulx="237" uly="893">verübt gegen Rib-Addi, vgl. z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="927" type="textblock" ulx="874" uly="892">
        <line lrx="1447" lry="927" ulx="874" uly="892">Nach ı32, 47 kann Pihura sich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="973" type="textblock" ulx="237" uly="937">
        <line lrx="1449" lry="973" ulx="237" uly="937">Kumedi nicht halten, wenn der Pharao den Verrat Haibs an Sumura</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1019" type="textblock" ulx="237" uly="983">
        <line lrx="479" lry="1019" ulx="237" uly="983">hingehen läßt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1017" type="textblock" ulx="523" uly="982">
        <line lrx="1449" lry="1017" ulx="523" uly="982">Der Name Puhuru bzw. Pahura, Pihura ist ägyptisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1070" type="textblock" ulx="237" uly="1025">
        <line lrx="1448" lry="1070" ulx="237" uly="1025">und wird von Ranke als P3@(})r(w) „der Syrer‘“ (griech. /Zyos), ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1105" type="textblock" ulx="236" uly="1065">
        <line lrx="1450" lry="1105" ulx="236" uly="1065">zur Zeit des neuen Reichs im Ägyptischen häufiger Name, erklärt. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1152" type="textblock" ulx="237" uly="1114">
        <line lrx="1448" lry="1152" ulx="237" uly="1114">Meinung von Dhorme, Rev. bibl. 1909 S. 66, wonach Puhuru den Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1191" type="textblock" ulx="238" uly="1157">
        <line lrx="1448" lry="1191" ulx="238" uly="1157">des Horus enthalten soll, ist nach Ranke unmöglich, Horus heiße in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1238" type="textblock" ulx="239" uly="1204">
        <line lrx="529" lry="1238" ulx="239" uly="1204">EA-Briefen Hära.</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1275" type="textblock" ulx="328" uly="1248">
        <line lrx="411" lry="1275" ulx="328" uly="1248">AA</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1280" type="textblock" ulx="449" uly="1246">
        <line lrx="797" lry="1280" ulx="449" uly="1246">Zu Tunip s. zu 59, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1279" type="textblock" ulx="870" uly="1236">
        <line lrx="1356" lry="1279" ulx="870" uly="1236">Z. 13. 1Sumitta vgl. zu 40, 6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1358" type="textblock" ulx="329" uly="1313">
        <line lrx="1447" lry="1358" ulx="329" uly="1313">58. [Kat]ihutisupa an den Pharao(?). Der Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="1404" type="textblock" ulx="238" uly="1361">
        <line lrx="480" lry="1404" ulx="238" uly="1361">hang unklar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1408" type="textblock" ulx="533" uly="1359">
        <line lrx="1447" lry="1408" ulx="533" uly="1359">K. meldet, daß der Mitannikönig ausgezogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1453" type="textblock" ulx="239" uly="1403">
        <line lrx="1448" lry="1453" ulx="239" uly="1403">sei mit Heeresmacht (4—6); Rev. Z.3 wird [ein Sohn?] des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1491" type="textblock" ulx="237" uly="1447">
        <line lrx="1045" lry="1491" ulx="237" uly="1447">Abdi-ASirti, Rev. Z. 6 A6biha(?) erwähnt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1547" type="textblock" ulx="328" uly="1505">
        <line lrx="1449" lry="1547" ulx="328" uly="1505">Z.2. Der Name Katihutisupa (die Person ist sonst nirgend er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1590" type="textblock" ulx="239" uly="1550">
        <line lrx="1449" lry="1590" ulx="239" uly="1550">wähnt) ist zweifellos hethitisch-mitannisch. Zu TeSupa als Gottesname</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1631" type="textblock" ulx="238" uly="1595">
        <line lrx="1449" lry="1631" ulx="238" uly="1595">s. S, 1044. Das Element Katihu findet sich als Glosse in dem Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1680" type="textblock" ulx="238" uly="1640">
        <line lrx="1449" lry="1680" ulx="238" uly="1640">Akizzis von Katna 53, 64 und 65 in den Formen ka-ti-hi und ka-ti-hu li-e%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1722" type="textblock" ulx="238" uly="1678">
        <line lrx="1449" lry="1722" ulx="238" uly="1678">beide Male als Übersetzung des babylonischen ana Sirugape-ka „zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1759" type="textblock" ulx="239" uly="1728">
        <line lrx="503" lry="1759" ulx="239" uly="1728">deinen Füßen“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1764" type="textblock" ulx="547" uly="1727">
        <line lrx="1449" lry="1764" ulx="547" uly="1727">Der Name bedeutet also etwa „zu den Füßen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1810" type="textblock" ulx="238" uly="1772">
        <line lrx="1075" lry="1810" ulx="238" uly="1772">TeSup“, etwa im Sinne von „Diener des TeSup“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1860" type="textblock" ulx="326" uly="1810">
        <line lrx="1449" lry="1860" ulx="326" uly="1810">Z.5. Nach Knudtzon (M.) ist es nicht nötig, aus ?ier Art der Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1905" type="textblock" ulx="237" uly="1866">
        <line lrx="1449" lry="1905" ulx="237" uly="1866">wähnung des Mitannikönigs zu schließen, daß der Brief aus einer in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1949" type="textblock" ulx="237" uly="1909">
        <line lrx="1449" lry="1949" ulx="237" uly="1909">nächster Nachbarschaft des Mitannireiches gelegenen Gegend stamme,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1994" type="textblock" ulx="237" uly="1954">
        <line lrx="1450" lry="1994" ulx="237" uly="1954">wegen ganz ähnlicher Wendungen in den Rib-Addi-Briefen 85, 51 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2037" type="textblock" ulx="240" uly="1999">
        <line lrx="1449" lry="2037" ulx="240" uly="1999">109, 5—8. Der Brief 58 weise übrigens dieselbe Schrift auf wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2080" type="textblock" ulx="237" uly="2044">
        <line lrx="1450" lry="2080" ulx="237" uly="2044">Rib-Addi-Briefe und auch der Ton sei dem der gelbbraunen Tafeln des-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2128" type="textblock" ulx="237" uly="2088">
        <line lrx="1450" lry="2128" ulx="237" uly="2088">selben Fürsten nicht ungleich. Für den Zusammenhang unseres Briefes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2172" type="textblock" ulx="237" uly="2133">
        <line lrx="1449" lry="2172" ulx="237" uly="2133">mit den Akizzi-Briefen könne geltend gemacht werden, daß das Verbum</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="127" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_127">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_127.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="889" lry="91" type="textblock" ulx="475" uly="56">
        <line lrx="889" lry="91" ulx="475" uly="56">Anmerkungen zu 57—59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="102" type="textblock" ulx="1203" uly="70">
        <line lrx="1283" lry="102" ulx="1203" uly="70">1123</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="181" type="textblock" ulx="79" uly="140">
        <line lrx="1286" lry="181" ulx="79" uly="140">baläku‚ das in diesen (55, 17. 27, kaum aber 53, 23) vorkomme, außer in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="229" type="textblock" ulx="81" uly="189">
        <line lrx="1286" lry="229" ulx="81" uly="189">Nr. 58 (wenn anders balku, Z. 8, davon abgeleitet werden darf), in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="272" type="textblock" ulx="81" uly="233">
        <line lrx="995" lry="272" ulx="81" uly="233">ganzen EA-Korrespondenz nicht nachzuweisen Sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="264" type="textblock" ulx="1039" uly="233">
        <line lrx="1286" lry="264" ulx="1039" uly="233">Daher möchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="314" type="textblock" ulx="82" uly="276">
        <line lrx="1286" lry="314" ulx="82" uly="276">Knudtzon den Brief aus einer Gegend kommen lassen zwischen dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="354" type="textblock" ulx="82" uly="320">
        <line lrx="1287" lry="354" ulx="82" uly="320">Gebiet Akizzis und der nördl. Küste Phöniziens, also aus derselben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="402" type="textblock" ulx="82" uly="364">
        <line lrx="1288" lry="402" ulx="82" uly="364">Gegend, in der er die Stadt Tunip (s. zu 59,2) lokalisiert. Der Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="446" type="textblock" ulx="83" uly="407">
        <line lrx="1289" lry="446" ulx="83" uly="407">nach sei der Brief wohl in die Regierungszeit Amenophis III. zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="488" type="textblock" ulx="83" uly="449">
        <line lrx="1288" lry="488" ulx="83" uly="449">legen, da unter Amenophis IV. Mitanni kaum mehr in der Lage war,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="534" type="textblock" ulx="83" uly="491">
        <line lrx="1290" lry="534" ulx="83" uly="491">solche Expeditionen zu wagen. Die an den beiden genannten Stellen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="577" type="textblock" ulx="86" uly="534">
        <line lrx="1290" lry="577" ulx="86" uly="534">Rib-Addi-Briefe genannten Züge gehören nach Knudtzon ja auch deutlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="616" type="textblock" ulx="85" uly="578">
        <line lrx="512" lry="616" ulx="85" uly="578">der früheren Epoche an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="614" type="textblock" ulx="554" uly="586">
        <line lrx="1290" lry="614" ulx="554" uly="586">Man könnte mit Knudtzon schließlich auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="665" type="textblock" ulx="87" uly="622">
        <line lrx="1291" lry="665" ulx="87" uly="622">noch auf die genannten Berührungspunkte mit den Akizzi-Briefen hin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="709" type="textblock" ulx="87" uly="666">
        <line lrx="978" lry="709" ulx="87" uly="666">weisen, die ja alle an Amenophis III, gerichtet sind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="747" type="textblock" ulx="177" uly="711">
        <line lrx="335" lry="747" ulx="177" uly="711">Rey. Z: 3:</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="751" type="textblock" ulx="374" uly="715">
        <line lrx="830" lry="751" ulx="374" uly="715">Zu Abdi-ASirta s. S. 1130 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="797" type="textblock" ulx="177" uly="757">
        <line lrx="1293" lry="797" ulx="177" uly="757">Z.6. [!Ab-b]i-ha ist wohl derselbe wie der 69, 25 Genannte, ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="838" type="textblock" ulx="88" uly="800">
        <line lrx="1294" lry="838" ulx="88" uly="800">ägyptischer Beamter (vgl. Z. 29), von dem Rib-Addi erzählt, daß seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="882" type="textblock" ulx="89" uly="843">
        <line lrx="1295" lry="882" ulx="89" uly="843">Ankunft in Gubla einen Aufruhr(?) im Gefolge gehabt habe, offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="925" type="textblock" ulx="90" uly="888">
        <line lrx="1295" lry="925" ulx="90" uly="888">als Demonstration gegen den ägyptischen Beamten, Der Name kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="961" type="textblock" ulx="89" uly="932">
        <line lrx="837" lry="961" ulx="89" uly="932">nach Ranke noch nicht identifiziert werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1043" type="textblock" ulx="167" uly="997">
        <line lrx="1297" lry="1043" ulx="167" uly="997">‚59. Die Einwohner von Tunip an den Pharao. Manah-</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1085" type="textblock" ulx="92" uly="1044">
        <line lrx="713" lry="1085" ulx="92" uly="1044">biria habe Tunip in früherer Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1087" type="textblock" ulx="871" uly="1043">
        <line lrx="1297" lry="1087" ulx="871" uly="1043">(5—88), und die Götter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1134" type="textblock" ulx="94" uly="1083">
        <line lrx="1298" lry="1134" ulx="94" uly="1083">und die Götterbilder (?) Ägyptens wohnen in Tunip und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1178" type="textblock" ulx="94" uly="1130">
        <line lrx="1296" lry="1178" ulx="94" uly="1130">Zugehörigkeit Tunips zu Ägypten steht außer Frage (9—12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1223" type="textblock" ulx="94" uly="1177">
        <line lrx="1299" lry="1223" ulx="94" uly="1177">Gleichwohl bitten sie seit 20 Jahren vergeblich um die Zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1267" type="textblock" ulx="119" uly="1223">
        <line lrx="1300" lry="1267" ulx="119" uly="1223">abe des Sohnes von Aki-Te&amp;ub (13—17), und obwohl ihn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="125" lry="1300" type="textblock" ulx="111" uly="1268">
        <line lrx="125" lry="1300" ulx="111" uly="1268">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1313" type="textblock" ulx="125" uly="1268">
        <line lrx="1301" lry="1313" ulx="125" uly="1268">rühere?) Pharao schon zurückgeschickt hatte, ließ ihn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="1352" type="textblock" ulx="94" uly="1234">
        <line lrx="117" lry="1352" ulx="94" uly="1234">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1357" type="textblock" ulx="109" uly="1312">
        <line lrx="1301" lry="1357" ulx="109" uly="1312">jetzige?) Pharao wieder holen (18—20). Nun wird Aziru hören,</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1401" type="textblock" ulx="97" uly="1356">
        <line lrx="517" lry="1401" ulx="97" uly="1356">daß im Lande Hatat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1401" type="textblock" ulx="676" uly="1357">
        <line lrx="1302" lry="1401" ulx="676" uly="1357">sie betroffen hat (21—24), und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1446" type="textblock" ulx="98" uly="1398">
        <line lrx="1303" lry="1446" ulx="98" uly="1398">da seine Wagen und Leute zurückgeblieben sind, wird Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1490" type="textblock" ulx="98" uly="1441">
        <line lrx="1304" lry="1490" ulx="98" uly="1441">mit Tunip verfahren wie mit Nii (25-—28). Wenn Tunip und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1533" type="textblock" ulx="98" uly="1483">
        <line lrx="1304" lry="1533" ulx="98" uly="1483">der Pharao keine Gegenmaßregeln treffen, wird Aziru los-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1577" type="textblock" ulx="99" uly="1525">
        <line lrx="1302" lry="1577" ulx="99" uly="1525">schlagen (29——33) und wenn der erst einmal in Sumur ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1620" type="textblock" ulx="99" uly="1570">
        <line lrx="1306" lry="1620" ulx="99" uly="1570">wird er mit Tunip schalten nach Belieben und Tunip ist doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1665" type="textblock" ulx="100" uly="1614">
        <line lrx="1307" lry="1665" ulx="100" uly="1614">Eigentum des Pharao! (34—37), aber der kümmert sich gar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1709" type="textblock" ulx="100" uly="1658">
        <line lrx="1306" lry="1709" ulx="100" uly="1658">nicht darum (37—38). So ist denn Wehklage in Tunip und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1753" type="textblock" ulx="101" uly="1704">
        <line lrx="1307" lry="1753" ulx="101" uly="1704">keine Hilfe in Aussicht (39—42). Seit 20 Jahren schicken sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1797" type="textblock" ulx="100" uly="1749">
        <line lrx="1307" lry="1797" ulx="100" uly="1749">an den Pharao und haben nicht ein einziges Mal auch nur eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1836" type="textblock" ulx="102" uly="1791">
        <line lrx="621" lry="1836" ulx="102" uly="1791">Antwort erhalten (43—46).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1889" type="textblock" ulx="190" uly="1849">
        <line lrx="1309" lry="1889" ulx="190" uly="1849">Die Lage von Tunip ist noch sehr umstritten. Winckler! (MVAG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1931" type="textblock" ulx="106" uly="1892">
        <line lrx="1308" lry="1931" ulx="106" uly="1892">1896, S. 206, ähnlich KAT?®, 44, Anm. 2 zuerst von Halevy, Rev.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1979" type="textblock" ulx="104" uly="1937">
        <line lrx="1310" lry="1979" ulx="104" uly="1937">Sem, 1893, 379ff. behauptet) meint, Tunip „muß‘“ Ba‘albek-Heliopolis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2023" type="textblock" ulx="104" uly="1981">
        <line lrx="1310" lry="2023" ulx="104" uly="1981">sein. Nöldeke (ÄZ 1876, 10), Sayce (PSBA 1899, 199), Maspero (Histoire</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="2093" type="textblock" ulx="105" uly="2079">
        <line lrx="314" lry="2093" ulx="105" uly="2079">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2070" type="textblock" ulx="105" uly="2026">
        <line lrx="1312" lry="2070" ulx="105" uly="2026">ancienne des peuples de l’orient classique II, 142 A.6) setzen es mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="2159" type="textblock" ulx="195" uly="2115">
        <line lrx="908" lry="2159" ulx="195" uly="2115">*) Im folgenden ist Knudtzons M. benutzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2197" type="textblock" ulx="1106" uly="2165">
        <line lrx="1155" lry="2197" ulx="1106" uly="2165">19</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="128" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_128">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_128.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="314" lry="111" type="textblock" ulx="231" uly="80">
        <line lrx="314" lry="111" ulx="231" uly="80">1124</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="97" type="textblock" ulx="675" uly="69">
        <line lrx="989" lry="97" ulx="675" uly="69">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="192" type="textblock" ulx="227" uly="156">
        <line lrx="1436" lry="192" ulx="227" uly="156">Tinnab ca. 40 km nördlich (etwas nach West) von Aleppo gleich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="238" type="textblock" ulx="227" uly="200">
        <line lrx="1437" lry="238" ulx="227" uly="200">Müller (AE 257 f.) hält diese Lage für „sicher viel zu nördlich“, Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="281" type="textblock" ulx="227" uly="243">
        <line lrx="1438" lry="281" ulx="227" uly="243">meint, es müsse nach den ägyptischen Denkmälern in der Nähe der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="322" type="textblock" ulx="227" uly="287">
        <line lrx="1438" lry="322" ulx="227" uly="287">Küste und nördlicher als Arwad gelegen haben, und sagt dann: „Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="366" type="textblock" ulx="230" uly="329">
        <line lrx="1438" lry="366" ulx="230" uly="329">Wahrscheinlichkeit ist also, daß wir Tunep südlich von dem Winkel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="409" type="textblock" ulx="228" uly="373">
        <line lrx="1437" lry="409" ulx="228" uly="373">des Orontes zu suchen haben, auf der Straße von Hamath nach Kade%®,</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="452" type="textblock" ulx="228" uly="416">
        <line lrx="953" lry="452" ulx="228" uly="416">welche ziemlich dem Oronteslauf folgte“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="455" type="textblock" ulx="999" uly="420">
        <line lrx="1438" lry="455" ulx="999" uly="420">Dem stimmt E. Meyer in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="503" type="textblock" ulx="231" uly="461">
        <line lrx="1438" lry="503" ulx="231" uly="461">Ägyptiaca S. 71 Anm. 2 zu: „es muß zwischen Nuha8&amp;e und dem Amo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="544" type="textblock" ulx="228" uly="502">
        <line lrx="1440" lry="544" ulx="228" uly="502">riterland gelegen haben‘“. Wiedemann, (Gesch, Ägyptens I S, 351) sucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="583" type="textblock" ulx="227" uly="548">
        <line lrx="768" lry="583" ulx="227" uly="548">es in der Nähe von Damaskus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="584" type="textblock" ulx="806" uly="548">
        <line lrx="1439" lry="584" ulx="806" uly="548">Clauß (Nr. 29) möchte es zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="627" type="textblock" ulx="232" uly="592">
        <line lrx="1439" lry="627" ulx="232" uly="592">stellen mit dem heutigen „SEdnäja der Fischer-Gutheschen Palästina-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="676" type="textblock" ulx="230" uly="637">
        <line lrx="1440" lry="676" ulx="230" uly="637">karte“. Dieses ist aber auf der genannten Karte überhaupt nicht mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="718" type="textblock" ulx="228" uly="680">
        <line lrx="1439" lry="718" ulx="228" uly="680">verzeichnet, sondern liegt (vgl. Baedeker, Palästina® 377 f.) auf der Straße</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="764" type="textblock" ulx="227" uly="725">
        <line lrx="1439" lry="764" ulx="227" uly="725">von Damaskus nach Palmyra und zwar in nächster Nähe, ca. ı Wegstunde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="807" type="textblock" ulx="228" uly="765">
        <line lrx="1439" lry="807" ulx="228" uly="765">vor Palmyra. Über die Unmöglichkeit dieser Identifikation ist natürlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="853" type="textblock" ulx="230" uly="814">
        <line lrx="1439" lry="853" ulx="230" uly="814">kein Wort zu verlieren, trotz des von Ptolemäus u. a. (s. Clauß) ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="896" type="textblock" ulx="225" uly="859">
        <line lrx="1437" lry="896" ulx="225" uly="859">nannten Danaba, das möglicherweise an dieser Stelle zu suchen ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="939" type="textblock" ulx="224" uly="904">
        <line lrx="1440" lry="939" ulx="224" uly="904">Dhorme, Rev. Bibl. 1908 S. 505 hält es für „Evident‘, daß die Stadt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="984" type="textblock" ulx="225" uly="951">
        <line lrx="1439" lry="984" ulx="225" uly="951">suchen ist zwischen der Küste und den Städten Hamath und Höms, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1031" type="textblock" ulx="227" uly="994">
        <line lrx="1439" lry="1031" ulx="227" uly="994">meint dann (Anm. 6), daß die Lage von Kal‘at el Hösn, das Krak (Hösn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1076" type="textblock" ulx="226" uly="1039">
        <line lrx="1440" lry="1076" ulx="226" uly="1039">el Akräd, vgl. Baedeker, Palästina®* 379) der Kreuzzüge, zwischen Höms</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1120" type="textblock" ulx="225" uly="1083">
        <line lrx="1438" lry="1120" ulx="225" uly="1083">und dem Meere gelegen, „conviendrait admirablement‘“. Knudtzon (M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1163" type="textblock" ulx="226" uly="1127">
        <line lrx="1441" lry="1163" ulx="226" uly="1127">endlich vermutet, daß Tunip im südlichen Teile des Nosairiergebirges</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="1208" type="textblock" ulx="226" uly="1173">
        <line lrx="430" lry="1208" ulx="226" uly="1173">gelegen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1205" type="textblock" ulx="466" uly="1170">
        <line lrx="1440" lry="1205" ulx="466" uly="1170">Diese Lage deckt sich in der Hauptsache mit der von</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1249" type="textblock" ulx="226" uly="1215">
        <line lrx="661" lry="1249" ulx="226" uly="1215">Dhorme vorgeschlagenen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1248" type="textblock" ulx="699" uly="1212">
        <line lrx="1440" lry="1248" ulx="699" uly="1212">Aus den EA-Briefen ergibt sich, daß Tunip</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1292" type="textblock" ulx="226" uly="1255">
        <line lrx="1441" lry="1292" ulx="226" uly="1255">unmöglich weit von dem Lande Ube gelegen haben kann. Trotz der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1335" type="textblock" ulx="226" uly="1298">
        <line lrx="1441" lry="1335" ulx="226" uly="1298">trostlosen Lückenhaftigkeit von Nr. 57 lassen sich doch einige Anhalts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1380" type="textblock" ulx="227" uly="1342">
        <line lrx="1440" lry="1380" ulx="227" uly="1342">punkte gerade diesem Texte entnehmen, wenn wirklich, was kaum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1426" type="textblock" ulx="226" uly="1378">
        <line lrx="1440" lry="1426" ulx="226" uly="1378">bezweifelt werden kann, dort z2mal Tunip ([t]u-ni-ipki Z. 12, [/z]-ni-ip</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1470" type="textblock" ulx="225" uly="1430">
        <line lrx="1441" lry="1470" ulx="225" uly="1430">Rs. ı) vorkommt. Erwähnt ist in dem Briefe noch Akizzi, der König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1514" type="textblock" ulx="225" uly="1473">
        <line lrx="1440" lry="1514" ulx="225" uly="1473">von Katna, 2mal Puhuru (Z. 6 [7]%-hu-ru, Z. 10 1[p]u-4[z-7%]), und end-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1558" type="textblock" ulx="225" uly="1515">
        <line lrx="1441" lry="1558" ulx="225" uly="1515">lich Sumitta. Für Katna ist oben S. 1108 die Gegend zwischen Hamath</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1601" type="textblock" ulx="224" uly="1564">
        <line lrx="1440" lry="1601" ulx="224" uly="1564">und Höms, bzw. die Stätte der letztgenannten Stadt, als die wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1647" type="textblock" ulx="226" uly="1609">
        <line lrx="1441" lry="1647" ulx="226" uly="1609">scheinlichste Lage festgestellt worden, und S, 1113 ist es als der äußerste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1692" type="textblock" ulx="223" uly="1653">
        <line lrx="1441" lry="1692" ulx="223" uly="1653">Punkt des Landes UÜbe gegen Norden hin bezeichnet worden. Puhuru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1737" type="textblock" ulx="227" uly="1698">
        <line lrx="1440" lry="1737" ulx="227" uly="1698">erscheint in den Briefen von und an Aitugama von Kinza (189 und 190)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1783" type="textblock" ulx="225" uly="1738">
        <line lrx="1440" lry="1783" ulx="225" uly="1738">als der diesem vorgesetzte ägyptische Beamte (amelurabﬂ‚ vgl. zu 57, 6).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1826" type="textblock" ulx="225" uly="1788">
        <line lrx="1441" lry="1826" ulx="225" uly="1788">Bei der S. 1118f. festgestellten Lage von Kinza an Stelle des syrischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1868" type="textblock" ulx="225" uly="1833">
        <line lrx="1441" lry="1868" ulx="225" uly="1833">Kade&amp; am Orontes sind wir auch durch diese Erwähnung in die Nähe</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="1915" type="textblock" ulx="226" uly="1879">
        <line lrx="585" lry="1915" ulx="226" uly="1879">von Höms gewiesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1916" type="textblock" ulx="632" uly="1870">
        <line lrx="1440" lry="1916" ulx="632" uly="1870">Aus der Erwähnung des Sumitta lassen sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1960" type="textblock" ulx="226" uly="1920">
        <line lrx="1441" lry="1960" ulx="226" uly="1920">irgendwelche Anhaltspunkte nicht gewinnen (vgl. zu 40,6). Die übrigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2005" type="textblock" ulx="226" uly="1965">
        <line lrx="1442" lry="2005" ulx="226" uly="1965">Erwähnungen von Tunip in den EA-Briefen außer Nr, 59 finden sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="2041" type="textblock" ulx="228" uly="2012">
        <line lrx="731" lry="2041" ulx="228" uly="2012">sämtlich in Briefen des Aziri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2049" type="textblock" ulx="774" uly="2010">
        <line lrx="1442" lry="2049" ulx="774" uly="2010">Der sagt 161, 12. 34, er habe in Tunip</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2092" type="textblock" ulx="229" uly="2054">
        <line lrx="1440" lry="2092" ulx="229" uly="2054">gewohnt, und dort ist er zweifellos auch gesessen, als er die Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2135" type="textblock" ulx="232" uly="2099">
        <line lrx="1440" lry="2135" ulx="232" uly="2099">165—167 schrieb, in denen er wiederholt und in recht eindringlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2182" type="textblock" ulx="229" uly="2140">
        <line lrx="1440" lry="2182" ulx="229" uly="2140">Worten seiner Besorgnis Ausdruck gibt, daß der Hatti-König, der in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="129" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_129">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_129.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="867" lry="64" type="textblock" ulx="524" uly="31">
        <line lrx="867" lry="64" ulx="524" uly="31">Anmerkungen zu 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="70" type="textblock" ulx="1215" uly="36">
        <line lrx="1294" lry="70" ulx="1215" uly="36">1125</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="160" type="textblock" ulx="93" uly="115">
        <line lrx="1300" lry="160" ulx="93" uly="115">Nuha8ße sei, nach Tunip kommen könnte. Daraus geht mit größter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="196" type="textblock" ulx="94" uly="158">
        <line lrx="1301" lry="196" ulx="94" uly="158">Bestimmtheit hervor, daß eine so weit südliche Lage wie Ba‘albek für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="245" type="textblock" ulx="96" uly="202">
        <line lrx="1302" lry="245" ulx="96" uly="202">Tunip nicht angenommen werden kann. Noch sicherer wäre das, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="282" type="textblock" ulx="96" uly="244">
        <line lrx="1304" lry="282" ulx="96" uly="244">wirklich aus den Stellen 165, 39 und 167, 23 mit Knudtzon gelesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="326" type="textblock" ulx="97" uly="287">
        <line lrx="1304" lry="326" ulx="97" uly="287">werden dürfte, daß Tunip 2 Tagereisen weit von NuhasSe entfernt ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="370" type="textblock" ulx="97" uly="330">
        <line lrx="1305" lry="370" ulx="97" uly="330">Denn da Nuba$se doch mit großer Sicherheit in der Gegend von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="413" type="textblock" ulx="100" uly="374">
        <line lrx="1307" lry="413" ulx="100" uly="374">Aleppo gesucht werden muß (vgl. S. 1105), würde die Entfernung bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="456" type="textblock" ulx="99" uly="419">
        <line lrx="614" lry="456" ulx="99" uly="419">Ba‘albek ca. 100 km betragen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="456" type="textblock" ulx="657" uly="417">
        <line lrx="1307" lry="456" ulx="657" uly="417">Andererseits paßt diese Angabe sehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="501" type="textblock" ulx="101" uly="461">
        <line lrx="1309" lry="501" ulx="101" uly="461">gut zu der Lokalisierung Tunips in den südlichen Ausläufern des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="545" type="textblock" ulx="102" uly="505">
        <line lrx="1309" lry="545" ulx="102" uly="505">Nosairiergebirges (Knudtzon), genauer in der Gegend von Kal‘at el</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="589" type="textblock" ulx="104" uly="550">
        <line lrx="1309" lry="589" ulx="104" uly="550">Hösn (Dhorme), die Entfernung von Aleppo beträgt hier etwa 60 km.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="625" type="textblock" ulx="103" uly="594">
        <line lrx="1310" lry="625" ulx="103" uly="594">Ich möchte also auf Grund der Nachrichten der El-Amarna-Briefe diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="674" type="textblock" ulx="104" uly="637">
        <line lrx="902" lry="674" ulx="104" uly="637">Lokalisierung für die wahrscheinlichste halten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="720" type="textblock" ulx="193" uly="681">
        <line lrx="1312" lry="720" ulx="193" uly="681">Die ägyptischen Nachrichten über Tunip (Schreibungen und Zitate</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="763" type="textblock" ulx="107" uly="725">
        <line lrx="1315" lry="763" ulx="107" uly="725">bei Burchardt II Nr. 1093) machen nach Müller, AE S.257, jedenfalls so viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="807" type="textblock" ulx="108" uly="769">
        <line lrx="1317" lry="807" ulx="108" uly="769">sicher, daß es nördl. von dem syrischen Kade&amp;S gelegen haben muß und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="848" type="textblock" ulx="109" uly="814">
        <line lrx="1065" lry="848" ulx="109" uly="814">zwar jedenfalls nicht allzuweit von der Küste entfernt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="850" type="textblock" ulx="1101" uly="816">
        <line lrx="1318" lry="850" ulx="1101" uly="816">Man gewinnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="894" type="textblock" ulx="111" uly="858">
        <line lrx="1317" lry="894" ulx="111" uly="858">aus den ägyptischen Nachrichten nun allerdings eher den Eindruck,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="937" type="textblock" ulx="112" uly="900">
        <line lrx="1319" lry="937" ulx="112" uly="900">daß Tunip etwas nördlicher gelegen hat, als es oben angenommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="981" type="textblock" ulx="112" uly="944">
        <line lrx="1321" lry="981" ulx="112" uly="944">wurde. Nach Müller, AE 257, erscheint Tunip in der ı8. Dynastie als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1022" type="textblock" ulx="112" uly="988">
        <line lrx="1322" lry="1022" ulx="112" uly="988">bedeutendste Stadt in Westnaharin; die Annalen Thutmosis III. erwähnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1068" type="textblock" ulx="115" uly="1027">
        <line lrx="1323" lry="1068" ulx="115" uly="1027">für das 29. Jahr (5. Feldzug) zunächst nördliche Städte, dann Tunip,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1112" type="textblock" ulx="116" uly="1075">
        <line lrx="1324" lry="1112" ulx="116" uly="1075">schließlich Arwad (Müller 1. c., den Text gibt Ranke bei Greßmann, AoTB</line>
      </zone>
      <zone lrx="255" lry="1157" type="textblock" ulx="116" uly="1121">
        <line lrx="255" lry="1157" ulx="116" uly="1121">S. 240 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1156" type="textblock" ulx="297" uly="1119">
        <line lrx="1324" lry="1156" ulx="297" uly="1119">Nach Breasted-Ranke S. 256 ist Thutmosis von Tunip, bzw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1203" type="textblock" ulx="118" uly="1163">
        <line lrx="1325" lry="1203" ulx="118" uly="1163">der gegenüber von Tunip an der Küste gelegenen Stadt W[....]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1247" type="textblock" ulx="118" uly="1209">
        <line lrx="1326" lry="1247" ulx="118" uly="1209">geradezu südlich nach Arwad gezogen. Demgegenüber ist zu beachten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1290" type="textblock" ulx="119" uly="1254">
        <line lrx="1328" lry="1290" ulx="119" uly="1254">daß sich W. M. Müllers Ansicht über die Lage von Tunip in der Haupt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1333" type="textblock" ulx="119" uly="1299">
        <line lrx="1329" lry="1333" ulx="119" uly="1299">sache ziemlich der von Knudtzon, Dhorme und mir vertretenen nähert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1378" type="textblock" ulx="120" uly="1343">
        <line lrx="1331" lry="1378" ulx="120" uly="1343">wenn er sagt (AE S, 258): „Die Wahrscheinlichkeit ist also, daß wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1421" type="textblock" ulx="122" uly="1382">
        <line lrx="1334" lry="1421" ulx="122" uly="1382">Tunep südlich von jenem Winkel des Orontes zu suchen haben, auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1466" type="textblock" ulx="122" uly="1424">
        <line lrx="1331" lry="1466" ulx="122" uly="1424">der Straße nach Hamath und Kade&amp;, welche ziemlich dem Orontes-</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="1504" type="textblock" ulx="123" uly="1467">
        <line lrx="321" lry="1504" ulx="123" uly="1467">lauf folgte“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1556" type="textblock" ulx="213" uly="1509">
        <line lrx="1332" lry="1556" ulx="213" uly="1509">Z.6ff. Über die vermutliche Identität des Manahbiria mit Thut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1598" type="textblock" ulx="126" uly="1556">
        <line lrx="1334" lry="1598" ulx="126" uly="1556">mosis III. oder IV. vgl. Einleitung S. 41 f., wo sich Knudtzon für den</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="1629" type="textblock" ulx="127" uly="1601">
        <line lrx="484" lry="1629" ulx="127" uly="1601">letzteren entscheidet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1642" type="textblock" ulx="523" uly="1604">
        <line lrx="1334" lry="1642" ulx="523" uly="1604">Ich möchte jedoch in Rücksicht auf meine Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1687" type="textblock" ulx="127" uly="1646">
        <line lrx="1334" lry="1687" ulx="127" uly="1646">fassung von Z. 7 annehmen, daß Manahbiria der Vorname Thutmosis III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1733" type="textblock" ulx="126" uly="1690">
        <line lrx="1334" lry="1733" ulx="126" uly="1690">(ägypt. Men-cheper-re), der etwa ı501—1447 regiert hat, sei. Es liegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1777" type="textblock" ulx="129" uly="1735">
        <line lrx="1337" lry="1777" ulx="129" uly="1735">außerordentlich nahe, das Z.7 erwähnte Ereignis aus der Zeit des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1820" type="textblock" ulx="129" uly="1779">
        <line lrx="1337" lry="1820" ulx="129" uly="1779">Manahbiria mit dem 5. Feldzug des Thutmosis III. in seinem 29. Jahre in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1865" type="textblock" ulx="129" uly="1825">
        <line lrx="1339" lry="1865" ulx="129" uly="1825">Verbindung zu bringen, das oben bereits kurz berührt worden ist. ıEs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1906" type="textblock" ulx="131" uly="1863">
        <line lrx="1338" lry="1906" ulx="131" uly="1863">heißt hier nach Rankes Übersetzung (bei Greßmann, AoTB S. 241):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1952" type="textblock" ulx="133" uly="1913">
        <line lrx="1341" lry="1952" ulx="133" uly="1913">„Danach (nach der Plünderung der Stadt W[....]) brach seine Majestät</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1997" type="textblock" ulx="133" uly="1957">
        <line lrx="1338" lry="1997" ulx="133" uly="1957">auf nach dem Opferspeicher und es wurden dem Amon und Har-achte!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2042" type="textblock" ulx="134" uly="1999">
        <line lrx="1341" lry="2042" ulx="134" uly="1999">Opfer dargebracht an Ochsen, Kälbern(?) und Geflügel [für das Wohl-</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2116" type="textblock" ulx="227" uly="2081">
        <line lrx="805" lry="2116" ulx="227" uly="2081">') Beiname des Gottes Horus (R.).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="130" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_130">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_130.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="994" lry="84" type="textblock" ulx="675" uly="56">
        <line lrx="994" lry="84" ulx="675" uly="56">E1l-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="318" lry="91" type="textblock" ulx="236" uly="59">
        <line lrx="318" lry="91" ulx="236" uly="59">1126</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="181" type="textblock" ulx="232" uly="144">
        <line lrx="968" lry="181" ulx="232" uly="144">ergehen] Thutmosis I1I., der ewiglich lebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="176" type="textblock" ulx="1015" uly="145">
        <line lrx="1443" lry="176" ulx="1015" uly="145">Liste der Beute, die aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="226" type="textblock" ulx="232" uly="188">
        <line lrx="1441" lry="226" ulx="232" uly="188">dieser! Stadt gebracht wurde.‘“ Von den Truppen jenes Fürsten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="270" type="textblock" ulx="232" uly="232">
        <line lrx="1441" lry="270" ulx="232" uly="232">Tunip: „Der Fürst dieser Stadt 1ı?, Krieger 329, Silber 100 deben, Gold</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="314" type="textblock" ulx="235" uly="278">
        <line lrx="622" lry="314" ulx="235" uly="278">100 deben , Lapislazuli . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="304" type="textblock" ulx="634" uly="278">
        <line lrx="657" lry="304" ulx="634" uly="278">'ll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="312" type="textblock" ulx="678" uly="275">
        <line lrx="1443" lry="312" ulx="678" uly="275">usw. Es ist hier also von einer Eroberung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="357" type="textblock" ulx="232" uly="318">
        <line lrx="1441" lry="357" ulx="232" uly="318">und Plünderung der Stadt, Wegführung des Königs, vieler Krieger und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="400" type="textblock" ulx="231" uly="363">
        <line lrx="1442" lry="400" ulx="231" uly="363">zahlreicher Beute die Rede, vorher von einer Opferfeier für Amon und</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="440" type="textblock" ulx="232" uly="412">
        <line lrx="404" lry="440" ulx="232" uly="412">Har-achte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="488" type="textblock" ulx="319" uly="445">
        <line lrx="1443" lry="488" ulx="319" uly="445">An unserer Stelle heißt es: Manahbiria ü-uS-sa-bu aluDunip, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="532" type="textblock" ulx="232" uly="492">
        <line lrx="1443" lry="532" ulx="232" uly="492">in den nächsten Zeilen wird hervorgehoben, daß die Götter Ägyptens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="575" type="textblock" ulx="233" uly="537">
        <line lrx="1443" lry="575" ulx="233" uly="537">in Tunip wohnen, und mit besonderem Nachdruck festgestellt, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="612" type="textblock" ulx="951" uly="583">
        <line lrx="1443" lry="612" ulx="951" uly="583">Das Verbum ü-uS-sa-bu hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="619" type="textblock" ulx="233" uly="581">
        <line lrx="906" lry="619" ulx="233" uly="581">Tunip das Eigentum des Pharao ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="661" type="textblock" ulx="233" uly="626">
        <line lrx="780" lry="661" ulx="233" uly="626">Knudtzon unübersetzt gelassen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="664" type="textblock" ulx="821" uly="625">
        <line lrx="1444" lry="664" ulx="821" uly="625">Vielleicht darf zu seiner Erklärung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="705" type="textblock" ulx="233" uly="670">
        <line lrx="1443" lry="705" ulx="233" uly="670">an hebr. maw „gefangen wegführen‘‘, den klassischen Ausdruck für die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="750" type="textblock" ulx="232" uly="714">
        <line lrx="1442" lry="750" ulx="232" uly="714">Ausplünderung einer Stadt, eines Landes, erinnert werden, der dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="795" type="textblock" ulx="233" uly="759">
        <line lrx="1442" lry="795" ulx="233" uly="759">Schreiber vorgeschwebt haben mag, wenn auch zugegeben werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="839" type="textblock" ulx="233" uly="802">
        <line lrx="1443" lry="839" ulx="233" uly="802">muß, daß die Erklärung der Form Schwierigkeiten macht®. Zimmern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="883" type="textblock" ulx="233" uly="847">
        <line lrx="1441" lry="883" ulx="233" uly="847">erinnert mich (brieflich) auch an maw bewältigen, erstürmen O, ä., bes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="929" type="textblock" ulx="234" uly="892">
        <line lrx="1443" lry="929" ulx="234" uly="892">von Städten gebraucht (asibi akSud, bzw. aktaSad, Delitzsch, HW 637).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="973" type="textblock" ulx="234" uly="937">
        <line lrx="1443" lry="973" ulx="234" uly="937">Es wäre dann in Z. 5—8 daran erinnert, daß Thutmosis III, Tunip ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1019" type="textblock" ulx="234" uly="983">
        <line lrx="1442" lry="1019" ulx="234" uly="983">plündert bzw. überwältigt, erstürmt hat, und zwar kann diese Erinnerung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1064" type="textblock" ulx="235" uly="1027">
        <line lrx="1444" lry="1064" ulx="235" uly="1027">wie der ganze Brief lehrt, nur den Zweck haben, als Beispiel und Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1108" type="textblock" ulx="234" uly="1071">
        <line lrx="1443" lry="1108" ulx="234" uly="1071">weis für die enge Zugehörigkeit Tunips zum Reiche des Pharao zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="1147" type="textblock" ulx="233" uly="1120">
        <line lrx="350" lry="1147" ulx="233" uly="1120">dienen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1197" type="textblock" ulx="321" uly="1158">
        <line lrx="1444" lry="1197" ulx="321" uly="1158">Z.9ff, Als weiterer Beweis der engen Zusammengehörigkeit Tunips</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1241" type="textblock" ulx="234" uly="1201">
        <line lrx="1444" lry="1241" ulx="234" uly="1201">mit Ägypten wird hervorgehoben, daß die ägyptischen Götter in Tunip</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="1278" type="textblock" ulx="234" uly="1251">
        <line lrx="370" lry="1278" ulx="234" uly="1251">wohnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1279" type="textblock" ulx="407" uly="1246">
        <line lrx="1444" lry="1279" ulx="407" uly="1246">Es ist natürlich nur zu vermuten und nicht zu beweisen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1327" type="textblock" ulx="234" uly="1289">
        <line lrx="1444" lry="1327" ulx="234" uly="1289">die Einführung ägyptischer Kulte in Tunip in Zusammenhang steht mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1370" type="textblock" ulx="234" uly="1333">
        <line lrx="1444" lry="1370" ulx="234" uly="1333">der in den Annalen Thutmosis III. a. a. O. geschilderten Opferfeier von</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="1409" type="textblock" ulx="233" uly="1378">
        <line lrx="629" lry="1409" ulx="233" uly="1378">Amon und Har-Achte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1416" type="textblock" ulx="670" uly="1377">
        <line lrx="1445" lry="1416" ulx="670" uly="1377">Als Zeugen werden die „Alten‘“ (wegen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1460" type="textblock" ulx="234" uly="1421">
        <line lrx="1444" lry="1460" ulx="234" uly="1421">Glosse am-ma-ti s. Einl. S, 41) des Pharao angerufen. An Augenzeugen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1506" type="textblock" ulx="232" uly="1466">
        <line lrx="1444" lry="1506" ulx="232" uly="1466">jenes Feldzuges zu denken ist natürlich ausgeschlossen, denn der hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1549" type="textblock" ulx="235" uly="1511">
        <line lrx="1443" lry="1549" ulx="235" uly="1511">etwa 1472 stattgefunden und unser Brief ist, wie aus Z. 18, vgl. mit Z. 19,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1594" type="textblock" ulx="234" uly="1555">
        <line lrx="1444" lry="1594" ulx="234" uly="1555">hervorzugehen scheint (s. z. St.), in die allererste Zeit des Amenophis IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1638" type="textblock" ulx="234" uly="1600">
        <line lrx="1445" lry="1638" ulx="234" uly="1600">(1377—1361) zu setzen, Der Abstand von jenem Feldzug beträgt also</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1682" type="textblock" ulx="234" uly="1646">
        <line lrx="468" lry="1682" ulx="234" uly="1646">fast 100 Jahre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1679" type="textblock" ulx="507" uly="1643">
        <line lrx="1445" lry="1679" ulx="507" uly="1643">Es ist also allgemein von alten Leuten die Rede, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1725" type="textblock" ulx="234" uly="1688">
        <line lrx="1445" lry="1725" ulx="234" uly="1688">durch Hörensagen mit der Vergangenheit vertraut sind. Noch einmal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1770" type="textblock" ulx="235" uly="1733">
        <line lrx="1445" lry="1770" ulx="235" uly="1733">wird der Pharao in der EA-Korrespondenz aufgefordert sich über die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1872" type="textblock" ulx="324" uly="1833">
        <line lrx="1446" lry="1872" ulx="324" uly="1833">ı) Es muß die Stadt sein, in der der Opferspeicher lag; nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1900" type="textblock" ulx="995" uly="1871">
        <line lrx="1149" lry="1900" ulx="995" uly="1871">hier über</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1910" type="textblock" ulx="236" uly="1871">
        <line lrx="955" lry="1910" ulx="236" uly="1871">Folgenden war es Tunip, dessen Eroberun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1932" type="textblock" ulx="1152" uly="1878">
        <line lrx="1170" lry="1932" ulx="1152" uly="1878">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1933" type="textblock" ulx="1162" uly="1914">
        <line lrx="1180" lry="1933" ulx="1162" uly="1914">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1905" type="textblock" ulx="1172" uly="1869">
        <line lrx="1445" lry="1905" ulx="1172" uly="1869">angen wird (R.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1945" type="textblock" ulx="323" uly="1905">
        <line lrx="1150" lry="1945" ulx="323" uly="1905">?) Der Ägypter liebt es, bei irgendwelchen Aufzäh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1941" type="textblock" ulx="1183" uly="1906">
        <line lrx="1446" lry="1941" ulx="1183" uly="1906">ngen die Zahlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1974" type="textblock" ulx="235" uly="1943">
        <line lrx="715" lry="1974" ulx="235" uly="1943">untereinander zu schreiben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1975" type="textblock" ulx="757" uly="1941">
        <line lrx="1446" lry="1975" ulx="757" uly="1941">So wird auch der Fürst als „eins‘“ mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2014" type="textblock" ulx="235" uly="1976">
        <line lrx="1446" lry="2014" ulx="235" uly="1976">gezählt, obwohl natürlich von einer Addition keine Rede sein kann (R.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2053" type="textblock" ulx="325" uly="2012">
        <line lrx="1447" lry="2053" ulx="325" uly="2012">%) Ist etwa regelwidrige Schreibung für ussabu (für uStabbu) an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="2081" type="textblock" ulx="235" uly="2050">
        <line lrx="668" lry="2081" ulx="235" uly="2050">zunehmen? Vgl. dazu VS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2085" type="textblock" ulx="715" uly="2049">
        <line lrx="1445" lry="2085" ulx="715" uly="2049">1I1, 26 Z. 7 ü-si-bi-Si-i-ma, Z. ır u-si-ib-bu-ü,</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="2120" type="textblock" ulx="237" uly="2084">
        <line lrx="443" lry="2120" ulx="237" uly="2084">nach Schorr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2122" type="textblock" ulx="490" uly="2084">
        <line lrx="1446" lry="2122" ulx="490" uly="2084">nz. der Wiener Ak. d. W., philos.-hist. Kl, 1910 Nr, VIII ==</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2156" type="textblock" ulx="236" uly="2122">
        <line lrx="573" lry="2156" ulx="236" uly="2122">uStibbi, t? von ma®,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="131" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_131">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_131.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="863" lry="55" type="textblock" ulx="519" uly="21">
        <line lrx="863" lry="55" ulx="519" uly="21">Anmerkungen zu 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="65" type="textblock" ulx="1211" uly="31">
        <line lrx="1291" lry="65" ulx="1211" uly="31">1127</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="148" type="textblock" ulx="87" uly="107">
        <line lrx="1293" lry="148" ulx="87" uly="107">Vergangenheit der Beziehungen zum Land des Absenders zu unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="188" type="textblock" ulx="88" uly="151">
        <line lrx="1294" lry="188" ulx="88" uly="151">richten, von Rib-Addi, der ihn auf die alten Briefe in dem Archive</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="231" type="textblock" ulx="89" uly="195">
        <line lrx="476" lry="231" ulx="89" uly="195">verweist (vgl. 74, 10 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="278" type="textblock" ulx="176" uly="247">
        <line lrx="327" lry="278" ulx="176" uly="247">Z. 13—20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="278" type="textblock" ulx="364" uly="242">
        <line lrx="1296" lry="278" ulx="364" uly="242">In welcher Eigenschaft der „Sohn von Aki-TeSub“ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="323" type="textblock" ulx="89" uly="284">
        <line lrx="920" lry="323" ulx="89" uly="284">Ägypten (? vgl. Anm. 2) war, ist nicht bekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="322" type="textblock" ulx="965" uly="286">
        <line lrx="1296" lry="322" ulx="965" uly="286">Jedenfalls muß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="367" type="textblock" ulx="89" uly="328">
        <line lrx="1296" lry="367" ulx="89" uly="328">Pharao großen Wert darauf gelegt haben, ihn zu seiner Verfügung zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="408" type="textblock" ulx="90" uly="371">
        <line lrx="1297" lry="408" ulx="90" uly="371">haben. Ein Aki-TeSub! ist nach Winckler, Vorl. Nachr. S. 34 f., in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="451" type="textblock" ulx="90" uly="409">
        <line lrx="1296" lry="451" ulx="90" uly="409">neuen Texten von Boghazköi und zwar in einer Urkunde des Subbi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="498" type="textblock" ulx="94" uly="456">
        <line lrx="1298" lry="498" ulx="94" uly="456">luliuma genannt als Bruder des Takuwa, Königs von Nii. Eine Iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="541" type="textblock" ulx="94" uly="499">
        <line lrx="1299" lry="541" ulx="94" uly="499">tität der beiden Aki-Te&amp;ub ist wohl möglich, aber natürlich noch nicht zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="579" type="textblock" ulx="95" uly="541">
        <line lrx="475" lry="579" ulx="95" uly="541">erweisen (vgl. Anm. 2).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="578" type="textblock" ulx="516" uly="548">
        <line lrx="1299" lry="578" ulx="516" uly="548">Daß der Aki-TeS&amp;ub unseres Briefes eine be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="629" type="textblock" ulx="94" uly="585">
        <line lrx="1300" lry="629" ulx="94" uly="585">deutendere Persönlichkeit gewesen sein muß, geht schon daraus hervor,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="673" type="textblock" ulx="95" uly="628">
        <line lrx="1301" lry="673" ulx="95" uly="628">daß sein Sohn nicht mit seinem eigenen Namen, sondern lediglich als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="717" type="textblock" ulx="95" uly="672">
        <line lrx="1301" lry="717" ulx="95" uly="672">„Sohn des Aki-TeSub‘“ bezeichnet wird. Daß Tunip Beziehungen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="760" type="textblock" ulx="95" uly="716">
        <line lrx="1302" lry="760" ulx="95" uly="716">Nii hatte, zeigt 59,28. Damit vgl. man die Rolle, die Nuha&amp;$se, das im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="801" type="textblock" ulx="97" uly="761">
        <line lrx="1302" lry="801" ulx="97" uly="761">engsten Zusammenhang mit Nii steht (vgl. besonders oben S. 1103 f.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="845" type="textblock" ulx="96" uly="802">
        <line lrx="1304" lry="845" ulx="96" uly="802">in den jedenfalls von Tunip aus geschriebenen Aziru-Briefen 165—167</line>
      </zone>
      <zone lrx="193" lry="881" type="textblock" ulx="97" uly="847">
        <line lrx="193" lry="881" ulx="97" uly="847">spielt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="934" type="textblock" ulx="186" uly="896">
        <line lrx="1305" lry="934" ulx="186" uly="896">Z. 18 —19 scheinen für die Bestimmung der Zeit unseres Briefes</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="974" type="textblock" ulx="98" uly="939">
        <line lrx="527" lry="974" ulx="98" uly="939">von Wichtigkeit zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="981" type="textblock" ulx="569" uly="940">
        <line lrx="1306" lry="981" ulx="569" uly="940">Der völlig beziehungslos genannte „König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1020" type="textblock" ulx="99" uly="976">
        <line lrx="1306" lry="1020" ulx="99" uly="976">vom Lande Ägypten“ ist doch jedenfalls nicht derselbe, wie der in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1065" type="textblock" ulx="100" uly="1026">
        <line lrx="1307" lry="1065" ulx="100" uly="1026">Z. 19 genannte „König, unser Herr“, Es liegt nahe anzunehmen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1110" type="textblock" ulx="101" uly="1071">
        <line lrx="1308" lry="1110" ulx="101" uly="1071">der erstere den Sohn des Aki-TeSub heimgesandt (? vgl. Anm. 2) hatte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1155" type="textblock" ulx="102" uly="1116">
        <line lrx="1307" lry="1155" ulx="102" uly="1116">aber sein Nachfolger den heimkehrenden(?) wieder zurückgeholt hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1200" type="textblock" ulx="102" uly="1160">
        <line lrx="1308" lry="1200" ulx="102" uly="1160">Selbstverständlich kann das dann nur im ersten Anfang der Regierung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1243" type="textblock" ulx="102" uly="1206">
        <line lrx="1310" lry="1243" ulx="102" uly="1206">des neuen Pharao geschehen sein. Es kann sich in den beiden Pharaonen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1288" type="textblock" ulx="103" uly="1250">
        <line lrx="1311" lry="1288" ulx="103" uly="1250">dann nur um Amenophis III. und IV. handeln, und der Brief ist dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1334" type="textblock" ulx="103" uly="1294">
        <line lrx="1049" lry="1334" ulx="103" uly="1294">mit großer Wahrscheinlichkeit ins Jahr 1377 zu setzen?,</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1427" type="textblock" ulx="196" uly="1395">
        <line lrx="407" lry="1427" ulx="196" uly="1395">') Einmal ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="1461" type="textblock" ulx="108" uly="1428">
        <line lrx="311" lry="1461" ulx="108" uly="1428">geschrieben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1439" type="textblock" ulx="426" uly="1402">
        <line lrx="1314" lry="1439" ulx="426" uly="1402">dessen Name jedoch (versehentlich?) als Abu-TeSub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1512" type="textblock" ulx="195" uly="1470">
        <line lrx="1316" lry="1512" ulx="195" uly="1470">?) Die Rolle des Sohnes des Aki-TeSub kann aber auch vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="1536" type="textblock" ulx="108" uly="1505">
        <line lrx="386" lry="1536" ulx="108" uly="1505">noch anders auf;</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="1551" type="textblock" ulx="405" uly="1512">
        <line lrx="634" lry="1551" ulx="405" uly="1512">efaßt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1555" type="textblock" ulx="673" uly="1518">
        <line lrx="1316" lry="1555" ulx="673" uly="1518">Es steht nicht eigentlich da, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="1571" type="textblock" ulx="108" uly="1539">
        <line lrx="372" lry="1571" ulx="108" uly="1539">„Sohn des Aki-</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1575" type="textblock" ulx="402" uly="1545">
        <line lrx="545" lry="1575" ulx="402" uly="1545">eSub‘“ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1590" type="textblock" ulx="568" uly="1552">
        <line lrx="1316" lry="1590" ulx="568" uly="1552">Agypten war, Das „gegeben werden‘“ muß</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1613" type="textblock" ulx="108" uly="1575">
        <line lrx="557" lry="1613" ulx="108" uly="1575">nicht notwendig bedeuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="1617" type="textblock" ulx="564" uly="1586">
        <line lrx="633" lry="1617" ulx="564" uly="1586">4 08</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="1639" type="textblock" ulx="109" uly="1612">
        <line lrx="312" lry="1639" ulx="109" uly="1612">werden soll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1647" type="textblock" ulx="350" uly="1613">
        <line lrx="674" lry="1647" ulx="350" uly="1613">Es ist vielleicht an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1626" type="textblock" ulx="681" uly="1590">
        <line lrx="1318" lry="1626" ulx="681" uly="1590">er von Agypten nach Tunip gesandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="1687" type="textblock" ulx="109" uly="1647">
        <line lrx="672" lry="1687" ulx="109" uly="1647">sich ihn etwa als Oberhaupt erbi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1660" type="textblock" ulx="677" uly="1624">
        <line lrx="1318" lry="1660" ulx="677" uly="1624">zunehmen, daß die Leute von Tunip</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1688" type="textblock" ulx="1057" uly="1661">
        <line lrx="1318" lry="1688" ulx="1057" uly="1661">Dann sind viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1690" type="textblock" ulx="675" uly="1659">
        <line lrx="1021" lry="1690" ulx="675" uly="1659">tten, oder als Hilfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1728" type="textblock" ulx="109" uly="1684">
        <line lrx="1089" lry="1728" ulx="109" uly="1684">leicht die Leute und Wagen, die zurückbleiben, die des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1729" type="textblock" ulx="1113" uly="1696">
        <line lrx="1320" lry="1729" ulx="1113" uly="1696">„Sohnes des</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1755" type="textblock" ulx="112" uly="1720">
        <line lrx="789" lry="1755" ulx="112" uly="1720">Aki-TeSub‘“, und das Zurückbleiben de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1767" type="textblock" ulx="792" uly="1731">
        <line lrx="1320" lry="1767" ulx="792" uly="1731">rselben eine Folge der könig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1791" type="textblock" ulx="111" uly="1756">
        <line lrx="791" lry="1791" ulx="111" uly="1756">lichen Order in Z.ıgf. Dann bezieht si</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1794" type="textblock" ulx="794" uly="1765">
        <line lrx="1320" lry="1794" ulx="794" uly="1765">ch vielleicht auch das Suffix in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1831" type="textblock" ulx="112" uly="1791">
        <line lrx="1321" lry="1831" ulx="112" uly="1791">ik&amp;ud&amp;unu Z.24 auf die Truppen des „Sohnes d. A.-T.“. Von dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1865" type="textblock" ulx="111" uly="1826">
        <line lrx="749" lry="1865" ulx="111" uly="1826">Voraussetzung aus verdient die Gl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1871" type="textblock" ulx="752" uly="1834">
        <line lrx="1321" lry="1871" ulx="752" uly="1834">eichsetzung des Aki-Te&amp;ub der</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="1898" type="textblock" ulx="112" uly="1861">
        <line lrx="689" lry="1898" ulx="112" uly="1861">Boghazköi-Urkunde (Vorl. Nachr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1903" type="textblock" ulx="713" uly="1867">
        <line lrx="1321" lry="1903" ulx="713" uly="1867">S. 34) mit dem Vater unseres Un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="1935" type="textblock" ulx="134" uly="1900">
        <line lrx="604" lry="1935" ulx="134" uly="1900">enannten erneute Prüfung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1940" type="textblock" ulx="654" uly="1901">
        <line lrx="1322" lry="1940" ulx="654" uly="1901">Der Zusammenhang wäre dann etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="1968" type="textblock" ulx="126" uly="1931">
        <line lrx="358" lry="1968" ulx="126" uly="1931">Olgender: Aki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1974" type="textblock" ulx="364" uly="1936">
        <line lrx="1322" lry="1974" ulx="364" uly="1936">-TeSub ist in Nii erschlagen worden von Aziru. Daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="2005" type="textblock" ulx="113" uly="1969">
        <line lrx="643" lry="2005" ulx="113" uly="1969">treu zum Pharao gehalten hatte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2015" type="textblock" ulx="662" uly="1973">
        <line lrx="1323" lry="2015" ulx="662" uly="1973">ergibt auch die Boghazköi-Stelle, Jeder</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="2046" type="textblock" ulx="115" uly="2000">
        <line lrx="484" lry="2046" ulx="115" uly="2000">Gegner des Hatti-Köni</line>
      </zone>
      <zone lrx="172" lry="2065" type="textblock" ulx="155" uly="2045">
        <line lrx="172" lry="2065" ulx="155" uly="2045">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="286" lry="2071" type="textblock" ulx="218" uly="2047">
        <line lrx="286" lry="2071" ulx="218" uly="2047">eute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2045" type="textblock" ulx="508" uly="2008">
        <line lrx="1324" lry="2045" ulx="508" uly="2008">s wie des Aziru ist ja ein treuer Vasall des Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="2083" type="textblock" ulx="305" uly="2046">
        <line lrx="475" lry="2083" ulx="305" uly="2046">von Tunip</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2082" type="textblock" ulx="516" uly="2044">
        <line lrx="1325" lry="2082" ulx="516" uly="2044">atten den Pharao gebeten, anzuordnen, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="2106" type="textblock" ulx="116" uly="2071">
        <line lrx="276" lry="2106" ulx="116" uly="2071">Sohn des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2125" type="textblock" ulx="302" uly="2080">
        <line lrx="1325" lry="2125" ulx="302" uly="2080">Getöteten mit den treu gebliebenen Kriegern nach Tunip</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="132" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_132">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_132.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="246" lry="130" type="textblock" ulx="166" uly="82">
        <line lrx="246" lry="130" ulx="166" uly="82">1158</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="127" type="textblock" ulx="604" uly="99">
        <line lrx="920" lry="127" ulx="604" uly="99">El-Amarna-Tafeln,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="223" type="textblock" ulx="248" uly="186">
        <line lrx="1368" lry="223" ulx="248" uly="186">Z.2rff. Daß er nicht viel älter sein kann, zeigt auch die Rolle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="266" type="textblock" ulx="161" uly="224">
        <line lrx="844" lry="266" ulx="161" uly="224">die Aziru (vgl. zu 107, 26) in ihm spielt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="259" type="textblock" ulx="889" uly="232">
        <line lrx="1369" lry="259" ulx="889" uly="232">Demnach hat Aziru zur Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="308" type="textblock" ulx="160" uly="273">
        <line lrx="1095" lry="308" ulx="160" uly="273">unseres Briefes bereits Nii und (Z.34) Sumur erobert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="302" type="textblock" ulx="1139" uly="274">
        <line lrx="1370" lry="302" ulx="1139" uly="274">Der Sinn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="351" type="textblock" ulx="160" uly="318">
        <line lrx="741" lry="351" ulx="160" uly="318">Zeilen 21—24 ist mir unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="353" type="textblock" ulx="782" uly="318">
        <line lrx="1371" lry="353" ulx="782" uly="318">Z. 23 steht fehlerhaft ha-at-at für</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="398" type="textblock" ulx="160" uly="363">
        <line lrx="291" lry="398" ulx="160" uly="363">ha-at-ta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="397" type="textblock" ulx="332" uly="360">
        <line lrx="1370" lry="397" ulx="332" uly="360">Auf wen sich das Suffix in ik&amp;udSunu (Z. 24) bezieht, weiß</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="441" type="textblock" ulx="162" uly="404">
        <line lrx="763" lry="441" ulx="162" uly="404">ich nicht, doch vgl. S. 1127 Anm. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="489" type="textblock" ulx="249" uly="451">
        <line lrx="1370" lry="489" ulx="249" uly="451">Z.25. Ich vermute, daß die Suffixe -&amp;u fehlerhaft sind für -ka,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="535" type="textblock" ulx="162" uly="495">
        <line lrx="1371" lry="535" ulx="162" uly="495">daß also gesagt werden soll: Nachdem Leute und Wagen des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="579" type="textblock" ulx="163" uly="539">
        <line lrx="1371" lry="579" ulx="163" uly="539">ausbleiben (vgl. Z. 30. 38. 42), sind wir dem Aziru ausgeliefert (vgl. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="617" type="textblock" ulx="164" uly="582">
        <line lrx="521" lry="617" ulx="164" uly="582">auch S. ı127 Anm. 2).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="670" type="textblock" ulx="250" uly="631">
        <line lrx="1370" lry="670" ulx="250" uly="631">Z.27—28. Liegt in der auffallenden Gegenüberstellung ü ni-i-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="714" type="textblock" ulx="161" uly="667">
        <line lrx="1373" lry="714" ulx="161" uly="667">Iazira kima alunj;-iki ippuSSunu etwa ein beabsichtigtes Wortspiel? Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="757" type="textblock" ulx="163" uly="720">
        <line lrx="1371" lry="757" ulx="163" uly="720">Brief ist auch sonst nicht frei von gekünstelten bzw. poetischen Stellen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="802" type="textblock" ulx="162" uly="764">
        <line lrx="1372" lry="802" ulx="162" uly="764">wegen Z.4of. s. z. St.; vgl. noch käta liwaSSaru Z. 32 f.; itepuS Sa libbi&amp;u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="845" type="textblock" ulx="163" uly="808">
        <line lrx="1373" lry="845" ulx="163" uly="808">Z.35f.; sabätisu Sa käti ianum Z.42; auch die „20o Jahre“ Z.ı3 und 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="881" type="textblock" ulx="163" uly="852">
        <line lrx="721" lry="881" ulx="163" uly="852">sind nicht wörtlich zu verstehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="936" type="textblock" ulx="251" uly="901">
        <line lrx="407" lry="936" ulx="251" uly="901">Z. 39—41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="937" type="textblock" ulx="445" uly="902">
        <line lrx="1373" lry="937" ulx="445" uly="902">Diese poetische Stelle erinnert unwillkürlich an die von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="983" type="textblock" ulx="164" uly="945">
        <line lrx="1374" lry="983" ulx="164" uly="945">mir OLZ 1907, Sp.8 nachgewiesene Dublette zum „Zwiegespräch zwischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1023" type="textblock" ulx="163" uly="990">
        <line lrx="1122" lry="1023" ulx="163" uly="990">Marduk und Ea‘“, deren charakteristische Worte lauten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1084" type="textblock" ulx="392" uly="1048">
        <line lrx="986" lry="1084" ulx="392" uly="1048">(a)ina pän NN (Gottesname) ibakki</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="1129" type="textblock" ulx="393" uly="1094">
        <line lrx="658" lry="1129" ulx="393" uly="1094">(a)ina pän NN (</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1127" type="textblock" ulx="754" uly="1116">
        <line lrx="767" lry="1127" ulx="754" uly="1116">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1127" type="textblock" ulx="858" uly="1094">
        <line lrx="1115" lry="1127" ulx="858" uly="1094">) illaka dimäSa,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1186" type="textblock" ulx="163" uly="1150">
        <line lrx="1376" lry="1186" ulx="163" uly="1150">Jedenfalls ist die Stelle ein interessantes Zeugnis sowohl für das Ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1231" type="textblock" ulx="164" uly="1195">
        <line lrx="1377" lry="1231" ulx="164" uly="1195">dringen babylonischer Bilder und Redewendungen in die profane Schrift-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1272" type="textblock" ulx="165" uly="1238">
        <line lrx="1377" lry="1272" ulx="165" uly="1238">stellerei der Westländer, wie für die Kenntnis babylonischer Literatur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="1310" type="textblock" ulx="165" uly="1283">
        <line lrx="457" lry="1310" ulx="165" uly="1283">stücke dortselbst.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1427" type="textblock" ulx="448" uly="1385">
        <line lrx="1092" lry="1427" ulx="448" uly="1385">60—65. Briefe des Abdi-ASirte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1484" type="textblock" ulx="358" uly="1437">
        <line lrx="1185" lry="1484" ulx="358" uly="1437">(bzw. -ASratu, -ASta(r)ti, Adra -Aöstarti).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1545" type="textblock" ulx="255" uly="1509">
        <line lrx="1378" lry="1545" ulx="255" uly="1509">Daß alle diese 6 Briefe zusammengehören, bedarf des Beweises.</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1589" type="textblock" ulx="166" uly="1554">
        <line lrx="824" lry="1589" ulx="166" uly="1554">Knudtzon bemerkt dazu (M., verkürzt):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1639" type="textblock" ulx="254" uly="1604">
        <line lrx="1378" lry="1639" ulx="254" uly="1604">Nr. 61r und 62, die so ungefähr dieselbe Schrift aufweisen und auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1686" type="textblock" ulx="165" uly="1647">
        <line lrx="1381" lry="1686" ulx="165" uly="1647">in bezug auf den Ton nicht sehr voneinander verschieden sind, weichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1729" type="textblock" ulx="166" uly="1693">
        <line lrx="1380" lry="1729" ulx="166" uly="1693">in beiden Beziehungen entschieden von Nr. 60 ab, rühren aber dennoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1773" type="textblock" ulx="166" uly="1737">
        <line lrx="1380" lry="1773" ulx="166" uly="1737">ohne Zweifel von demselben Manne wie dieser Brief her; denn Nr. 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1820" type="textblock" ulx="166" uly="1782">
        <line lrx="1381" lry="1820" ulx="166" uly="1782">ist ja an Pahanate gerichtet, und das Wenige, das von Nr. 6r erhalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1925" type="textblock" ulx="168" uly="1889">
        <line lrx="1381" lry="1925" ulx="168" uly="1889">stoße, dort die Besatzung zu stärken, damit Tunip nicht auch das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1956" type="textblock" ulx="167" uly="1925">
        <line lrx="1132" lry="1956" ulx="167" uly="1925">Schicksal von Nii durch die Hand des Aziru erleide.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1954" type="textblock" ulx="1177" uly="1924">
        <line lrx="1381" lry="1954" ulx="1177" uly="1924">Der frühere</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="1995" type="textblock" ulx="169" uly="1962">
        <line lrx="701" lry="1995" ulx="169" uly="1962">Pharao hatte das zugestanden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1992" type="textblock" ulx="739" uly="1960">
        <line lrx="1381" lry="1992" ulx="739" uly="1960">Der neue hat den Befehl widerrufen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2035" type="textblock" ulx="168" uly="1996">
        <line lrx="1382" lry="2035" ulx="168" uly="1996">Dem „Sohn des A.-T.“ ist nun im Hatti-Lande irgend etwas (Mißliches?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2071" type="textblock" ulx="168" uly="2032">
        <line lrx="1381" lry="2071" ulx="168" uly="2032">zugestoßen, infolgedessen(?) und infolge der Gegenorder des neuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2096" type="textblock" ulx="1176" uly="2068">
        <line lrx="1381" lry="2096" ulx="1176" uly="2068">Die nächste</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2127" type="textblock" ulx="168" uly="2100">
        <line lrx="222" lry="2127" ulx="168" uly="2100">Fol</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="2107" type="textblock" ulx="168" uly="2066">
        <line lrx="1127" lry="2107" ulx="168" uly="2066">Pharao sind seine Leute und Wagen zurückgeblieben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2162" type="textblock" ulx="169" uly="2136">
        <line lrx="222" lry="2162" ulx="169" uly="2136">wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="2164" type="textblock" ulx="223" uly="2110">
        <line lrx="262" lry="2164" ulx="223" uly="2110">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2139" type="textblock" ulx="281" uly="2102">
        <line lrx="1380" lry="2139" ulx="281" uly="2102">wird sein, daß Aziru, sobald er das hört, auf Tunip marschieren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2176" type="textblock" ulx="291" uly="2138">
        <line lrx="1380" lry="2176" ulx="291" uly="2138">Das _ alles ist freilich nur Vermutung. Vielleicht bringen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="2212" type="textblock" ulx="170" uly="2170">
        <line lrx="915" lry="2212" ulx="170" uly="2170">Boghazköi-Texte auch hierüber Aufklärung.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="133" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_133">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_133.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="876" lry="114" type="textblock" ulx="453" uly="80">
        <line lrx="876" lry="114" ulx="453" uly="80">Anmerkungen zu 59—65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="122" type="textblock" ulx="1188" uly="89">
        <line lrx="1270" lry="122" ulx="1188" uly="89">1129</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="205" type="textblock" ulx="61" uly="166">
        <line lrx="1271" lry="205" ulx="61" uly="166">ist, erinnert zum großen Teil an Nr. 60. — Was Nr, 63 —65 anlangt, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="247" type="textblock" ulx="63" uly="209">
        <line lrx="1272" lry="247" ulx="63" uly="209">weist Nr. 65 wahrscheinlich ganz dieselbe Schrift auf wie die zwei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="287" type="textblock" ulx="64" uly="252">
        <line lrx="1274" lry="287" ulx="64" uly="252">anderen und in bezug auf das Aussehen ihres Tones kommt sie Nr. 64</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="337" type="textblock" ulx="64" uly="296">
        <line lrx="1273" lry="337" ulx="64" uly="296">(wovon Nr. 63 sich nur ganz wenig, durch blasseres Aussehen, unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="375" type="textblock" ulx="65" uly="339">
        <line lrx="1273" lry="375" ulx="65" uly="339">scheidet) sehr nahe, es mag also der Ton in allen 3 Texten 63—65</line>
      </zone>
      <zone lrx="301" lry="414" type="textblock" ulx="67" uly="383">
        <line lrx="301" lry="414" ulx="67" uly="383">derselbe sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="419" type="textblock" ulx="349" uly="382">
        <line lrx="1275" lry="419" ulx="349" uly="382">Demgemäß sind die 3 Briefe kaum voneinander zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="463" type="textblock" ulx="69" uly="425">
        <line lrx="1278" lry="463" ulx="69" uly="425">trennen, obwohl der Absender von Nr. 65 einen anderen Namen trägt</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="503" type="textblock" ulx="68" uly="468">
        <line lrx="499" lry="503" ulx="68" uly="468">als der von Nr. 63 und 64.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="506" type="textblock" ulx="536" uly="471">
        <line lrx="1278" lry="506" ulx="536" uly="471">In Nr. 65 steht nämlich vor dem Ideogramm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="549" type="textblock" ulx="69" uly="511">
        <line lrx="1278" lry="549" ulx="69" uly="511">für IStar-Astartu nicht Abdu bzw. Ardu, sondern 2 Zeichen, von denen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="594" type="textblock" ulx="70" uly="555">
        <line lrx="1279" lry="594" ulx="70" uly="555">das erste /a oder ad sein dürfte, das zweite 7a ist. Wegen der ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="637" type="textblock" ulx="71" uly="592">
        <line lrx="1280" lry="637" ulx="71" uly="592">nannten Ähnlichkeiten von 65 mit 63 und 64 vermutet Knudtzon, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="682" type="textblock" ulx="72" uly="641">
        <line lrx="1282" lry="682" ulx="72" uly="641">schon BA 4, 297 Anm., daß das vermutliche Ad-ra am Anfang des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="724" type="textblock" ulx="72" uly="683">
        <line lrx="1002" lry="724" ulx="72" uly="683">Namens in 65 Verschreibung für arda (= abda) ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="726" type="textblock" ulx="1045" uly="692">
        <line lrx="1283" lry="726" ulx="1045" uly="692">(Beispiele von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="769" type="textblock" ulx="73" uly="728">
        <line lrx="1285" lry="769" ulx="73" uly="728">solchen Umstellungen s. BA 4 S.336.) Die Briefe 63—65 weichen nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="808" type="textblock" ulx="74" uly="771">
        <line lrx="1285" lry="808" ulx="74" uly="771">Inhalt und Schrift so weit von 60—62 ab, daß sie vermutlich entweder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="850" type="textblock" ulx="76" uly="816">
        <line lrx="1217" lry="850" ulx="76" uly="816">von einer anderen Zeit oder von einer anderen Person herrühren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="850" type="textblock" ulx="1254" uly="823">
        <line lrx="1287" lry="850" ulx="1254" uly="823">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="897" type="textblock" ulx="77" uly="857">
        <line lrx="1287" lry="897" ulx="77" uly="857">BA 4 S. 297 hatte Knudtzon das letztere angenommen, teils weil die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="941" type="textblock" ulx="77" uly="901">
        <line lrx="1288" lry="941" ulx="77" uly="901">Nummern 63—65 in bezug auf die Schrift einigen der Briefe von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="986" type="textblock" ulx="101" uly="947">
        <line lrx="1290" lry="986" ulx="101" uly="947">uwardata, einem Gegner Abdihibas von Jerusalem, gleich zu sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1030" type="textblock" ulx="79" uly="990">
        <line lrx="1291" lry="1030" ulx="79" uly="990">scheinen, teils weil der letzte Bestandteil in dem Namen des Gegners</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1063" type="textblock" ulx="80" uly="1033">
        <line lrx="1076" lry="1063" ulx="80" uly="1033">von Rib-Addi niemals der Göttername AStarte-IStar ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1066" type="textblock" ulx="1119" uly="1034">
        <line lrx="1291" lry="1066" ulx="1119" uly="1034">Die Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1112" type="textblock" ulx="81" uly="1077">
        <line lrx="1293" lry="1112" ulx="81" uly="1077">einstimmung zwischen Briefen von verschiedenen Personen beweist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1159" type="textblock" ulx="82" uly="1122">
        <line lrx="1292" lry="1159" ulx="82" uly="1122">aber nicht, daß alle diese Briefe aus derselben oder ungefähr derselben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1204" type="textblock" ulx="84" uly="1165">
        <line lrx="1294" lry="1204" ulx="84" uly="1165">Gegend stammen; ein Schreiber kann ja sehr wohl zu verschiedenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1241" type="textblock" ulx="1052" uly="1213">
        <line lrx="1295" lry="1241" ulx="1052" uly="1213">Ferner: ASirtu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1249" type="textblock" ulx="84" uly="1212">
        <line lrx="1014" lry="1249" ulx="84" uly="1212">Zeiten in verschiedenen Gegenden benutzt worden sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1294" type="textblock" ulx="83" uly="1256">
        <line lrx="1297" lry="1294" ulx="83" uly="1256">(ASratu) und AStartu sind parallele Göttergestalten, und so kann ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1338" type="textblock" ulx="86" uly="1301">
        <line lrx="1297" lry="1338" ulx="86" uly="1301">Mann, dessen Name gewöhnlich den ersteren jener Götternamen enthält,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1383" type="textblock" ulx="87" uly="1345">
        <line lrx="1298" lry="1383" ulx="87" uly="1345">wohl auch unter einem mit dem letzteren gebildeten Namen auftreten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1426" type="textblock" ulx="89" uly="1388">
        <line lrx="1300" lry="1426" ulx="89" uly="1388">was besonders leicht glaubhaft wird bei der Annahme, daß der Schreiber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1472" type="textblock" ulx="89" uly="1431">
        <line lrx="1300" lry="1472" ulx="89" uly="1431">unter dem Einfluß des babylonischen Kultus den offenkundig west-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1513" type="textblock" ulx="90" uly="1471">
        <line lrx="1301" lry="1513" ulx="90" uly="1471">semitischen Namen AßSirtu (A&amp;ratu) durch den Namen AStartu, der in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1557" type="textblock" ulx="93" uly="1514">
        <line lrx="1303" lry="1557" ulx="93" uly="1514">der Aussprache IStar in Babylonien einheimisch war, ersetzt hat. Für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1603" type="textblock" ulx="93" uly="1557">
        <line lrx="1303" lry="1603" ulx="93" uly="1557">die Identität des Abdi-ASta(r)ti von Nr.63 und 64 mit dem Gegner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1646" type="textblock" ulx="94" uly="1601">
        <line lrx="1304" lry="1646" ulx="94" uly="1601">Rib-Addis kann noch geltend gemacht werden, daß der Ton von Nr. 65,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1692" type="textblock" ulx="96" uly="1645">
        <line lrx="1305" lry="1692" ulx="96" uly="1645">dem, wie gesagt, der von Nr. 63 und 64 sehr ähnlich ist, gewiß derselbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1732" type="textblock" ulx="96" uly="1690">
        <line lrx="1307" lry="1732" ulx="96" uly="1690">ist wie der von Nr.62. Das beweist natürlich noch nicht, daß sie von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1777" type="textblock" ulx="96" uly="1734">
        <line lrx="1308" lry="1777" ulx="96" uly="1734">demselben Manne herrühren. Die Möglichkeit bleibt bestehen, daß wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1816" type="textblock" ulx="98" uly="1779">
        <line lrx="1308" lry="1816" ulx="98" uly="1779">es mit 2 verschiedenen Leuten mit einem ähnlichen Namen aus der-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1867" type="textblock" ulx="99" uly="1823">
        <line lrx="1309" lry="1867" ulx="99" uly="1823">selben Gegend zu tun haben. In diesem Falle läge es nahe, den Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1907" type="textblock" ulx="99" uly="1869">
        <line lrx="1309" lry="1907" ulx="99" uly="1869">Asta(r)ti für einen Sohn von Abdi-ASirta oder etwa von Aziru zu halten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1951" type="textblock" ulx="101" uly="1913">
        <line lrx="1310" lry="1951" ulx="101" uly="1913">und dafür könnte man sich sogar darauf berufen, daß der Inhalt sowohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1996" type="textblock" ulx="103" uly="1958">
        <line lrx="1312" lry="1996" ulx="103" uly="1958">von Nr.63 und 64 als auch von Nr.65 von den Briefen 60—62, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2045" type="textblock" ulx="103" uly="2001">
        <line lrx="1314" lry="2045" ulx="103" uly="2001">sicher vom Gegner Rib-Addis herrühren, abweicht. Will man aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2086" type="textblock" ulx="105" uly="2048">
        <line lrx="1315" lry="2086" ulx="105" uly="2048">aus dem Inhalt von 63—65, der übrigens ziemlich allgemeiner Natur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2135" type="textblock" ulx="105" uly="2088">
        <line lrx="1316" lry="2135" ulx="105" uly="2088">ist, etwas folgern, so ist zu beachten, daß die Ausdrücke die für die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2176" type="textblock" ulx="107" uly="2133">
        <line lrx="1318" lry="2176" ulx="107" uly="2133">Briefe charakteristisch sind (vgl. 64,6f.; 65,4f.; 65, ı1 f.) sich meistens</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="134" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_134">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_134.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="935" lry="149" type="textblock" ulx="618" uly="121">
        <line lrx="935" lry="149" ulx="618" uly="121">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="160" type="textblock" ulx="176" uly="130">
        <line lrx="259" lry="160" ulx="176" uly="130">1130</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="245" type="textblock" ulx="171" uly="208">
        <line lrx="1383" lry="245" ulx="171" uly="208">nur in Briefen aus südlichen, z. T, sehr weit südlichen, Gegenden und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="283" type="textblock" ulx="171" uly="245">
        <line lrx="1383" lry="283" ulx="171" uly="245">in solcher Zahl nur in Briefen von Suwardata wiederfinden. Mit Rück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="333" type="textblock" ulx="171" uly="296">
        <line lrx="1383" lry="333" ulx="171" uly="296">sicht auf den Ton von 63—65 glaubt jedoch Knudtzon jetzt, sie mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="377" type="textblock" ulx="169" uly="341">
        <line lrx="1383" lry="377" ulx="169" uly="341">60o0—62 zusammenstellen zu müssen, und er hält es für recht wohl mög-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="421" type="textblock" ulx="170" uly="384">
        <line lrx="1382" lry="421" ulx="170" uly="384">lich, daß sie wie diese gleichfalls von Abdi- ASirta, dem Gegner Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="458" type="textblock" ulx="170" uly="431">
        <line lrx="456" lry="458" ulx="170" uly="431">Addis herrühren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="464" type="textblock" ulx="494" uly="428">
        <line lrx="878" lry="464" ulx="494" uly="428">So weit Knudtzon (M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="511" type="textblock" ulx="257" uly="471">
        <line lrx="1382" lry="511" ulx="257" uly="471">Nun hat Winckler im Eigennamenverzeichnis seiner Ausgabe KB V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="554" type="textblock" ulx="170" uly="516">
        <line lrx="1383" lry="554" ulx="170" uly="516">S.35* den Abdi-ASratum von Nr. 60 als „junior“ bezeichnet und hält ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="598" type="textblock" ulx="171" uly="559">
        <line lrx="1383" lry="598" ulx="171" uly="559">nach ib. S. XVIII Anm. 2 fragend für einen Sohn des Aziru, jedenfalls also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="643" type="textblock" ulx="169" uly="602">
        <line lrx="1382" lry="643" ulx="169" uly="602">nicht für identisch mit dem Gegner Rib-Addis. Dagegen macht Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="687" type="textblock" ulx="170" uly="647">
        <line lrx="1382" lry="687" ulx="170" uly="647">(M.) m. E. mit Recht geltend, daß doch der rabisu Pahanate in 60, 10f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="730" type="textblock" ulx="170" uly="691">
        <line lrx="1382" lry="730" ulx="170" uly="691">20. 32 gewiß identisch ist mit dem (rabisu) Pahamnata, der in 2 Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="771" type="textblock" ulx="170" uly="735">
        <line lrx="1381" lry="771" ulx="170" uly="735">Addi-Briefen erwähnt ist (68 und ı3ı), von denen der eine nach ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="813" type="textblock" ulx="169" uly="778">
        <line lrx="1381" lry="813" ulx="169" uly="778">in die Zeit gehört, wo Rib-Addi mit Abdi-AZirte und nicht mit dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="850" type="textblock" ulx="173" uly="822">
        <line lrx="612" lry="850" ulx="173" uly="822">Sohne Aziru zu tun hatte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="862" type="textblock" ulx="658" uly="824">
        <line lrx="1383" lry="862" ulx="658" uly="824">In Nr. 131 sei allerdings Aziru der Gegner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="905" type="textblock" ulx="175" uly="866">
        <line lrx="1382" lry="905" ulx="175" uly="866">Rib-Addis, aber die Erwähnung Pahamnatas in diesem Briefe könne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="950" type="textblock" ulx="171" uly="911">
        <line lrx="1382" lry="950" ulx="171" uly="911">nichts für dessen Gleichzeitigkeit mit Aziru beweisen, da hier ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="995" type="textblock" ulx="170" uly="956">
        <line lrx="1382" lry="995" ulx="170" uly="956">gangene Dinge von Pahamnata erzählt werden, der, wie Knudtzon glaubt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="1038" type="textblock" ulx="170" uly="1000">
        <line lrx="1011" lry="1038" ulx="170" uly="1000">zur fraglichen Zeit gar nicht mehr am Leben ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1084" type="textblock" ulx="258" uly="1045">
        <line lrx="1382" lry="1084" ulx="258" uly="1045">Ich bin nun der Meinung, daß, da zwingende äußere Gründe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1127" type="textblock" ulx="171" uly="1089">
        <line lrx="1383" lry="1127" ulx="171" uly="1089">nicht vorliegen und auch der Inhalt der Briefe 63—65 in seiner all-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1172" type="textblock" ulx="171" uly="1135">
        <line lrx="1383" lry="1172" ulx="171" uly="1135">gemeinen Haltung dazu nicht nötigt, eine Differenzierung verschiedener</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1215" type="textblock" ulx="169" uly="1178">
        <line lrx="1382" lry="1215" ulx="169" uly="1178">Abdi-ASirtas nicht nötig und nicht einmal erlaubt ist, und behandle dem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1260" type="textblock" ulx="170" uly="1224">
        <line lrx="1383" lry="1260" ulx="170" uly="1224">entsprechend die Briefe 60 —65 als sämtlich von dem Gegner Rib-Addis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1304" type="textblock" ulx="170" uly="1266">
        <line lrx="1382" lry="1304" ulx="170" uly="1266">herrührend, ohne natürlich damit die Möglichkeit einer gegenteiligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1345" type="textblock" ulx="173" uly="1310">
        <line lrx="907" lry="1345" ulx="173" uly="1310">Ansicht völlig in Abrede stellen zu wollen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1388" type="textblock" ulx="258" uly="1353">
        <line lrx="1383" lry="1388" ulx="258" uly="1353">Abdi-ASratu (geschr. auch Abdi-ASirte) der Briefe 60—62 ist also für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1437" type="textblock" ulx="170" uly="1396">
        <line lrx="1382" lry="1437" ulx="170" uly="1396">uns identisch mit Abdi-ASötarti von 63 und 64 und Adra-AStarti von 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1476" type="textblock" ulx="172" uly="1439">
        <line lrx="1382" lry="1476" ulx="172" uly="1439">Er wird erwähnt ausschließlich in seinen eigenen Briefen und in denen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1523" type="textblock" ulx="170" uly="1482">
        <line lrx="1381" lry="1523" ulx="170" uly="1482">aus und an Gubla und zwar sind es von diesen die Briefe bis Nr. 100,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1570" type="textblock" ulx="170" uly="1527">
        <line lrx="1381" lry="1570" ulx="170" uly="1527">in denen er eine Rolle spielt. In Nr. ı101 wird sein Tod gemeldet, von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1609" type="textblock" ulx="170" uly="1572">
        <line lrx="1380" lry="1609" ulx="170" uly="1572">da ab sind es seine Söhne, vor allem Aziru, die sein Werk fortsetzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1657" type="textblock" ulx="170" uly="1615">
        <line lrx="1380" lry="1657" ulx="170" uly="1615">und ana di-[z/] [Abdi-A]&amp;irta(?) „nach der Weise(?) Abdi-ASirtas (?)“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1700" type="textblock" ulx="170" uly="1661">
        <line lrx="907" lry="1700" ulx="170" uly="1661">(124,43) die Länder des Pharao bedrängen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1744" type="textblock" ulx="256" uly="1704">
        <line lrx="1382" lry="1744" ulx="256" uly="1704">Abdi-ASirta war vom Pharao (101, 30) als Fürst über Amurru ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1786" type="textblock" ulx="170" uly="1749">
        <line lrx="1382" lry="1786" ulx="170" uly="1749">gesetzt worden (60, 8; 61 Rev. 5). Wir dürfen das auch aus der Tatsache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1833" type="textblock" ulx="169" uly="1793">
        <line lrx="1383" lry="1833" ulx="169" uly="1793">schließen, daß sein Sohn Aziru als Fürst (amelu) von Amurru bezeichnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1878" type="textblock" ulx="169" uly="1839">
        <line lrx="1381" lry="1878" ulx="169" uly="1839">wird (vgl. zu 162,1). Sein Sitz scheint zeitweise Irkata gewesen zu sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1923" type="textblock" ulx="169" uly="1879">
        <line lrx="1383" lry="1923" ulx="169" uly="1879">(62, 13, doch vgl. S. 1135), Über ihm stand der ägyptische Rabis für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1967" type="textblock" ulx="168" uly="1929">
        <line lrx="1383" lry="1967" ulx="168" uly="1929">Amurru, Pahanate (60, 10f. 20. 31f.; vgl. zu 60,8). Nach 60,23; 61 Rev. 3.4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2012" type="textblock" ulx="168" uly="1973">
        <line lrx="1383" lry="2012" ulx="168" uly="1973">ließ er sich besonders die Bewachung der bedrohten Städte Sumur und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2057" type="textblock" ulx="168" uly="2011">
        <line lrx="1383" lry="2057" ulx="168" uly="2011">Ullaza angelegen sein, Sumur wird jedoch von den Sehlal-Kriegern ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="315" lry="2090" type="textblock" ulx="169" uly="2067">
        <line lrx="315" lry="2090" ulx="169" uly="2067">nommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2101" type="textblock" ulx="358" uly="2063">
        <line lrx="1382" lry="2101" ulx="358" uly="2063">Auf die von Pahanate deswegen erhobenen Vorwürfe hin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2144" type="textblock" ulx="168" uly="2103">
        <line lrx="1384" lry="2144" ulx="168" uly="2103">rechtfertigt sich Abdi-Aßirta in Nr.62: er habe die Stadt von Irkata aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2188" type="textblock" ulx="170" uly="2149">
        <line lrx="1383" lry="2188" ulx="170" uly="2149">entsetzt und die Besatzung gerettet. Für seine Treue gegen den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2235" type="textblock" ulx="170" uly="2188">
        <line lrx="1382" lry="2235" ulx="170" uly="2188">muß er (von den Sa.Gaz?) viel Anfechtung erdulden. Nach 63, 13; 64,9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="135" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_135">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_135.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="857" lry="116" type="textblock" ulx="432" uly="81">
        <line lrx="857" lry="116" ulx="432" uly="81">Anmerkungen zu 60— 65,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="120" type="textblock" ulx="1169" uly="89">
        <line lrx="1247" lry="120" ulx="1169" uly="89">1131</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="209" type="textblock" ulx="49" uly="166">
        <line lrx="1255" lry="209" ulx="49" uly="166">ist die „Feindschaft mächtig geworden“ gegen ihn, und er erbittet sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="248" type="textblock" ulx="51" uly="209">
        <line lrx="1255" lry="248" ulx="51" uly="209">Hilfe vom Pharao (64, 10 ff.). Aus 63, 7; 64, 14 ff.; 65, 7 hören wir, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="280" type="textblock" ulx="1122" uly="251">
        <line lrx="1256" lry="280" ulx="1122" uly="251">Die Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="291" type="textblock" ulx="52" uly="252">
        <line lrx="1078" lry="291" ulx="52" uly="252">der Pharao ihm brieflich hat Botschaft zukommen lassen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="340" type="textblock" ulx="53" uly="294">
        <line lrx="1256" lry="340" ulx="53" uly="294">ziehungen zum Pharao sind durchaus loyal und 65, I1 ff. erfahren wir,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="379" type="textblock" ulx="52" uly="338">
        <line lrx="1258" lry="379" ulx="52" uly="338">daß Abdi-Aßirta (?) alle Vorkehrungen für die Feldtruppen des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="277" lry="425" type="textblock" ulx="54" uly="388">
        <line lrx="277" lry="425" ulx="54" uly="388">getroffen hat.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="464" type="textblock" ulx="143" uly="425">
        <line lrx="1261" lry="464" ulx="143" uly="425">Ein völlig anderes Bild von Abdi-A&amp;irte gewinnen wir jedoch aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="506" type="textblock" ulx="56" uly="468">
        <line lrx="1260" lry="506" ulx="56" uly="468">den Rib-Addi-Briefen. Hier ist er nicht mehr der treuergebene Vasall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="554" type="textblock" ulx="59" uly="512">
        <line lrx="1263" lry="554" ulx="59" uly="512">des Pharao, sondern das Haupt von dessen Feinden, der Spießgeselle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="594" type="textblock" ulx="59" uly="556">
        <line lrx="1262" lry="594" ulx="59" uly="556">der berüchtigten Sa.Gaz-Leute. Hier ist er „(der Knecht), der Hund‘“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="638" type="textblock" ulx="58" uly="596">
        <line lrx="1264" lry="638" ulx="58" uly="596">der sich überhebt und sich erfrecht, die Länder des Pharao an sich zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="684" type="textblock" ulx="60" uly="643">
        <line lrx="1265" lry="684" ulx="60" uly="643">reißen (71,17; 76,12; 79,45; 84, 8; 85,64; 88, 10; 92, 7(?); vgl. auch 104, 18 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="725" type="textblock" ulx="60" uly="689">
        <line lrx="1267" lry="725" ulx="60" uly="689">Die Gründe zu diesem Abfalle können wir aus seiner Aufforderung an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="771" type="textblock" ulx="61" uly="733">
        <line lrx="1268" lry="771" ulx="61" uly="733">die Leute von Ammia-Ambi (73, 26f.; 74,25f.) entnehmen: Er wollte Ruhe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="815" type="textblock" ulx="62" uly="777">
        <line lrx="1270" lry="815" ulx="62" uly="777">haben vor den Sa.Gaz-Leuten, die ihn so lange bedrängten, als er nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="857" type="textblock" ulx="63" uly="821">
        <line lrx="1272" lry="857" ulx="63" uly="821">einwilligte, gemeinsame Sache mit ihnen zu machen, Auch die Drohung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="900" type="textblock" ulx="65" uly="863">
        <line lrx="1272" lry="900" ulx="65" uly="863">Rib-Addis in 82, 43 ff.; 83, 25 wirft ein helles' Licht auf diesen Vorgang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="944" type="textblock" ulx="64" uly="907">
        <line lrx="1273" lry="944" ulx="64" uly="907">Mit dem Abfall zu den Sa.Gaz wird Abdi-ASirta die mächtigste und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="986" type="textblock" ulx="69" uly="952">
        <line lrx="1275" lry="986" ulx="69" uly="952">gefürchtetste Persönlichkeit in Amurru. Ihm dem Mächtigen ist Amurru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1030" type="textblock" ulx="68" uly="994">
        <line lrx="1275" lry="1030" ulx="68" uly="994">zugetan (73, 18) und alle Regenten warten darauf, sich ihm anzuschließen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1072" type="textblock" ulx="69" uly="1037">
        <line lrx="1278" lry="1072" ulx="69" uly="1037">(73, 25), schon aus Furcht, sie möchten sonst von ihren von Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1119" type="textblock" ulx="69" uly="1081">
        <line lrx="1278" lry="1119" ulx="69" uly="1081">aufgewiegelten Untertanen getötet werden (73, 3of. vgl. mit Z. 26ff.). Aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1162" type="textblock" ulx="71" uly="1123">
        <line lrx="1280" lry="1162" ulx="71" uly="1123">den Rib-Addi-Briefen läßt sich nun die ganze Liste der von Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1208" type="textblock" ulx="72" uly="1160">
        <line lrx="1281" lry="1208" ulx="72" uly="1160">gegen den Pharao verübten Schandtaten entnehmen: Er erobert Sigata</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1252" type="textblock" ulx="73" uly="1213">
        <line lrx="1282" lry="1252" ulx="73" uly="1213">(74, 24; 76, 18); fordert die Leute von Ammia-Ambi auf, ihren Herrn zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1295" type="textblock" ulx="77" uly="1258">
        <line lrx="1283" lry="1295" ulx="77" uly="1258">töten, um dadurch frei zu werden und sich den Sa.Gaz anschließen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1342" type="textblock" ulx="74" uly="1303">
        <line lrx="1285" lry="1342" ulx="74" uly="1303">zu können (73,27; 74,25). Nach 75,33 haben sie seinen Rat tatsächlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1387" type="textblock" ulx="76" uly="1348">
        <line lrx="1288" lry="1387" ulx="76" uly="1348">befolgt und 76, 19 wird die Eroberung der Stadt durch Abdi-ASirta und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1429" type="textblock" ulx="78" uly="1392">
        <line lrx="1288" lry="1429" ulx="78" uly="1392">die Sa.Gaz gemeldet. Abdi-A&amp;irta hat auch die Ermordung des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1475" type="textblock" ulx="79" uly="1435">
        <line lrx="1289" lry="1475" ulx="79" uly="1435">von Irkata bewirkt (75, 26 ff. vgl. 72,4?) und er steht wohl auch hinter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1518" type="textblock" ulx="79" uly="1477">
        <line lrx="1289" lry="1518" ulx="79" uly="1477">der Eroberung Ardatas durch Mija von Ara&amp;xz (75, 31ı). Bit-arka ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1560" type="textblock" ulx="84" uly="1519">
        <line lrx="1289" lry="1560" ulx="84" uly="1519">„auf sein Zureden“ hin von den Sa.Gaz erobert worden (79, 21; 83, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1606" type="textblock" ulx="83" uly="1563">
        <line lrx="1290" lry="1606" ulx="83" uly="1563">91,9), Er sucht denn auch die 2 einzigen Städte, die dem Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1642" type="textblock" ulx="86" uly="1607">
        <line lrx="1293" lry="1642" ulx="86" uly="1607">noch verblieben sind, Gubla und Batruna in seine Gewalt zu bekommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1689" type="textblock" ulx="86" uly="1653">
        <line lrx="603" lry="1689" ulx="86" uly="1653">(76,9; 78,12; 79,27; 81, 10. 47).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1685" type="textblock" ulx="640" uly="1656">
        <line lrx="1294" lry="1685" ulx="640" uly="1656">Die Bewohner von Batruna fordert er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1733" type="textblock" ulx="86" uly="1696">
        <line lrx="1296" lry="1733" ulx="86" uly="1696">wie jene von Ammia-Ambi auf, ihren Herrn zu töten (81, ı 1), er veranlaßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1779" type="textblock" ulx="88" uly="1740">
        <line lrx="1297" lry="1779" ulx="88" uly="1740">auch ein Attentat auf Rib-Addi von Gubla (8r, 14 ff.; 82, 37 ff.). Batruna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1821" type="textblock" ulx="88" uly="1785">
        <line lrx="1297" lry="1821" ulx="88" uly="1785">fällt ihm anheim (87, 20; 88, 16); aber Gubla kann er nicht überwältigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1868" type="textblock" ulx="89" uly="1829">
        <line lrx="1298" lry="1868" ulx="89" uly="1829">Dreimal hat er es berannt (85, 8 vgl. 74,32; 79,24; 81,10; 84,20ff.?;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1914" type="textblock" ulx="91" uly="1874">
        <line lrx="1300" lry="1914" ulx="91" uly="1874">85,46. 77 ff.?; 87,24; 88,17; 91,13; vgl. auch ı24,43; 127,31; 132,11 u. ö).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1952" type="textblock" ulx="90" uly="1917">
        <line lrx="1301" lry="1952" ulx="90" uly="1917">Wohl sind die Bewohner von Gubla auf seiner Seite und neigen zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2001" type="textblock" ulx="92" uly="1960">
        <line lrx="1303" lry="2001" ulx="92" uly="1960">Partei der Sa.Gaz (85, 41) und die Gefahr ist so groß, daß Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2043" type="textblock" ulx="94" uly="2004">
        <line lrx="1303" lry="2043" ulx="94" uly="2004">seine Familie vor Abdi-ASirta nach Tyrus in Sicherheit bringt (89, 22 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2088" type="textblock" ulx="95" uly="2049">
        <line lrx="1304" lry="2088" ulx="95" uly="2049">Obwohl die Situation für Abdi- ASirta so günstig ist, wie nur möglich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2133" type="textblock" ulx="96" uly="2093">
        <line lrx="1306" lry="2133" ulx="96" uly="2093">obwohl er alle Stadtherrn auf seiner Seite hat (9o, 28; vgl. auch 85, 66),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2178" type="textblock" ulx="97" uly="2137">
        <line lrx="1309" lry="2178" ulx="97" uly="2137">obwohl seine Macht durch den Anschluß aller Gaz-Leute sehr groß ist</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="136" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_136">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_136.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="225" lry="200" type="textblock" ulx="145" uly="168">
        <line lrx="225" lry="200" ulx="145" uly="168">1132</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="186" type="textblock" ulx="587" uly="158">
        <line lrx="905" lry="186" ulx="587" uly="158">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="282" type="textblock" ulx="141" uly="244">
        <line lrx="1349" lry="282" ulx="141" uly="244">(73, 32; 82, 8 ff.), obwohl er (?) in der Lage ist, die Leute von Amurru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="327" type="textblock" ulx="140" uly="288">
        <line lrx="1350" lry="327" ulx="140" uly="288">durch Brotspenden sich geneigt zu machen (94, 66, vgl. z. St.), soll es ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="372" type="textblock" ulx="141" uly="331">
        <line lrx="1350" lry="372" ulx="141" uly="331">nicht gelingen sich auch Gublas zu bemächtigen. Wohl im Bewußtsein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="414" type="textblock" ulx="140" uly="375">
        <line lrx="1349" lry="414" ulx="140" uly="375">der Aussichtslosigkeit seines Unternehmens hat er der Stadt angeboten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="460" type="textblock" ulx="140" uly="418">
        <line lrx="1351" lry="460" ulx="140" uly="418">seinen Abzug zu erkaufen (91, 17). Ja es gewinnt den Anschein, als ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="497" type="textblock" ulx="140" uly="462">
        <line lrx="1352" lry="497" ulx="140" uly="462">seine Position sich zeitweilig etwas verschlimmert hätte. Vielleicht läßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="544" type="textblock" ulx="140" uly="507">
        <line lrx="1352" lry="544" ulx="140" uly="507">sich das aus den zuversichtlichen Behauptungen Rib-Addis folgern, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="589" type="textblock" ulx="141" uly="551">
        <line lrx="1352" lry="589" ulx="141" uly="551">dieser z. B. 85, 68 ff. sagt: „Wenn ich nur ı Regenten auf meiner Seite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="634" type="textblock" ulx="141" uly="595">
        <line lrx="1355" lry="634" ulx="141" uly="595">hätte, würde ich den Abdi-ASirta wegtreiben aus Amurri“, oder es läßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="680" type="textblock" ulx="142" uly="639">
        <line lrx="1354" lry="680" ulx="142" uly="639">sich schließen, daß die Anhänglichkeit von Amurru an Abdi-ASirta doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="717" type="textblock" ulx="142" uly="683">
        <line lrx="1355" lry="717" ulx="142" uly="683">nicht so sicher sein mußte, wenn Rib-Addi hoffen konnte, ein kleiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="765" type="textblock" ulx="143" uly="727">
        <line lrx="1355" lry="765" ulx="143" uly="727">Erfolg, wie die Zurückeroberung von Batruna, werde die Leute ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="806" type="textblock" ulx="144" uly="770">
        <line lrx="1058" lry="806" ulx="144" uly="770">anlassen, sich von Abdi-ASirta abzuwenden (93, 19 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="807" type="textblock" ulx="1100" uly="772">
        <line lrx="1355" lry="807" ulx="1100" uly="772">Möglicherweise</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="851" type="textblock" ulx="143" uly="815">
        <line lrx="1355" lry="851" ulx="143" uly="815">steht diese Entwicklung im Zusammenhang mit der Erkrankung Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="887" type="textblock" ulx="1167" uly="860">
        <line lrx="1356" lry="887" ulx="1167" uly="860">Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="894" type="textblock" ulx="145" uly="858">
        <line lrx="1130" lry="894" ulx="145" uly="858">ASirtas, die Rib-Addi 95,41 meldet: „A. ist sehr krank“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="939" type="textblock" ulx="145" uly="903">
        <line lrx="1355" lry="939" ulx="145" uly="903">ist aber nicht eines natürlichen Todes infolge dieser Erkrankung ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="982" type="textblock" ulx="145" uly="947">
        <line lrx="1356" lry="982" ulx="145" uly="947">storben, sondern ermordet worden und zwar offenbar von Amurru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1027" type="textblock" ulx="145" uly="992">
        <line lrx="1356" lry="1027" ulx="145" uly="992">Leuten selbst, über die er doch seinerzeit vom Pharao eingesetzt worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1073" type="textblock" ulx="146" uly="1038">
        <line lrx="478" lry="1073" ulx="146" uly="1038">war (ı01, bes. 29 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1070" type="textblock" ulx="515" uly="1036">
        <line lrx="1358" lry="1070" ulx="515" uly="1036">Die wahren Umstände, unter denen er den Tod</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1119" type="textblock" ulx="146" uly="1080">
        <line lrx="1358" lry="1119" ulx="146" uly="1080">gefunden hat, sind leider infolge der Lückenhaftigkeit des Textes nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="1163" type="textblock" ulx="146" uly="1127">
        <line lrx="708" lry="1163" ulx="146" uly="1127">deutlich zu erkennen (vgl. z. St.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1202" type="textblock" ulx="238" uly="1168">
        <line lrx="1359" lry="1202" ulx="238" uly="1168">Auch nach seinem Tod ist noch öfters von ihm die Rede. Nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1252" type="textblock" ulx="147" uly="1213">
        <line lrx="1359" lry="1252" ulx="147" uly="1213">nur daß seine würdigen Söhne vielfach einfach als „Söhne des Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1295" type="textblock" ulx="150" uly="1257">
        <line lrx="1359" lry="1295" ulx="150" uly="1257">ASirta‘“ mit einer gewissen Absichtlichkeit charakterisiert werden (Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1339" type="textblock" ulx="147" uly="1301">
        <line lrx="1359" lry="1339" ulx="147" uly="1301">s. Glossar). Wir hören, daß sein Eigentum geplündert wurde (105, 19. 25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1383" type="textblock" ulx="152" uly="1343">
        <line lrx="1359" lry="1383" ulx="152" uly="1343">108,33; 117,27; 132,17; alle diese Stellen bieten Schwierigkeiten, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1425" type="textblock" ulx="150" uly="1388">
        <line lrx="1358" lry="1425" ulx="150" uly="1388">zu 108, 33) und öfters wird an seine Taten erinnert (124, 43; 138, 28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1466" type="textblock" ulx="238" uly="1430">
        <line lrx="1359" lry="1466" ulx="238" uly="1430">Die Söhne Abdi-ASirtas waren Pubahla (vgl. zu 104, 7) und Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1515" type="textblock" ulx="151" uly="1479">
        <line lrx="416" lry="1515" ulx="151" uly="1479">(vgl. zu 107, 26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1584" type="textblock" ulx="238" uly="1548">
        <line lrx="960" lry="1584" ulx="238" uly="1548">60. Abdi-ASirte an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1593" type="textblock" ulx="1017" uly="1550">
        <line lrx="1358" lry="1593" ulx="1017" uly="1550">Er bewache ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1635" type="textblock" ulx="150" uly="1592">
        <line lrx="1358" lry="1635" ulx="150" uly="1592">Amurriland für den Pharao (8—09). Wiederholt habe er seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1683" type="textblock" ulx="151" uly="1638">
        <line lrx="1359" lry="1683" ulx="151" uly="1638">Rabis Pahanate gebeten, Truppen zum Schutze dieses Landes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1725" type="textblock" ulx="150" uly="1683">
        <line lrx="1360" lry="1725" ulx="150" uly="1683">zu beschaffen, da die Stadtkönige desselben ihrerseits Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1768" type="textblock" ulx="151" uly="1727">
        <line lrx="1360" lry="1768" ulx="151" uly="1727">an sich ziehen, Amurriland aus der Oberhoheit des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1815" type="textblock" ulx="151" uly="1771">
        <line lrx="567" lry="1815" ulx="151" uly="1771">loszureißen (10—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1816" type="textblock" ulx="615" uly="1773">
        <line lrx="1360" lry="1816" ulx="615" uly="1773">A. dagegen bewache in Treue Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="1854" type="textblock" ulx="152" uly="1819">
        <line lrx="366" lry="1854" ulx="152" uly="1819">und Ullaza.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1862" type="textblock" ulx="414" uly="1817">
        <line lrx="1067" lry="1862" ulx="414" uly="1817">Pahanate sei des Zeuge (18—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1849" type="textblock" ulx="1115" uly="1816">
        <line lrx="1360" lry="1849" ulx="1115" uly="1816">Wenn dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1906" type="textblock" ulx="319" uly="1858">
        <line lrx="1360" lry="1906" ulx="319" uly="1858">‚ dann werde A. das Getreide Sumurs ernten (können?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1950" type="textblock" ulx="152" uly="1902">
        <line lrx="1360" lry="1950" ulx="152" uly="1902">und (imstande sein?) alle Länder für den Pharao (zu) halten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1996" type="textblock" ulx="153" uly="1948">
        <line lrx="1360" lry="1996" ulx="153" uly="1948">(24—29). (Vom Verhalten des Pahanate freilich sei die Wirk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2039" type="textblock" ulx="152" uly="1992">
        <line lrx="1360" lry="2039" ulx="152" uly="1992">samkeit seines eigenen Verhaltens abhängig?), denn der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2086" type="textblock" ulx="153" uly="2036">
        <line lrx="1222" lry="2086" ulx="153" uly="2036">habe ihn in die Hand des Pahanate gegeben (30—32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2136" type="textblock" ulx="240" uly="2098">
        <line lrx="1362" lry="2136" ulx="240" uly="2098">Z.8. Amurru ist in den El-Amarna-Briefen die Bezeichnung für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2184" type="textblock" ulx="154" uly="2144">
        <line lrx="1362" lry="2184" ulx="154" uly="2144">das nördliche Syrien und umfaßt das Gebiet nördl. von Berut, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2226" type="textblock" ulx="154" uly="2187">
        <line lrx="1362" lry="2226" ulx="154" uly="2187">Libanon und Antilibanon, im N. etwa bis Arwad reichend. Der Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="2266" type="textblock" ulx="155" uly="2233">
        <line lrx="935" lry="2266" ulx="155" uly="2233">war nicht immer auf dieses Gebiet beschränkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2269" type="textblock" ulx="973" uly="2232">
        <line lrx="1363" lry="2269" ulx="973" uly="2232">In der altbabylonischen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="137" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_137">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_137.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="851" lry="149" type="textblock" ulx="514" uly="117">
        <line lrx="851" lry="149" ulx="514" uly="117">Anmerkungen zu 60</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="157" type="textblock" ulx="1212" uly="126">
        <line lrx="1292" lry="157" ulx="1212" uly="126">1133</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="239" type="textblock" ulx="87" uly="201">
        <line lrx="1295" lry="239" ulx="87" uly="201">Zeit bezeichnet der Name Amurru (Mar.Tu) vielmehr das ganze Gebiet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="289" type="textblock" ulx="86" uly="245">
        <line lrx="1295" lry="289" ulx="86" uly="245">vom Nahr al Musri an der äußersten Südgrenze Palästinas bis zur Linie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="325" type="textblock" ulx="87" uly="288">
        <line lrx="1311" lry="325" ulx="87" uly="288">Arwad-Hamath. Der südliche Teil erscheint in der El-Amarna-Zeit streng!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="369" type="textblock" ulx="87" uly="330">
        <line lrx="1202" lry="369" ulx="87" uly="330">von Amurru geschieden unter dem Namen Kinahna = Kana‘an,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="359" type="textblock" ulx="1240" uly="331">
        <line lrx="1296" lry="359" ulx="1240" uly="331">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="410" type="textblock" ulx="88" uly="374">
        <line lrx="1287" lry="410" ulx="88" uly="374">Grenzen nach N. und NO, bilden die Länder Nuha$Se, Nii, Zinzar</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="451" type="textblock" ulx="88" uly="425">
        <line lrx="224" lry="451" ulx="88" uly="425">Tunanat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="451" type="textblock" ulx="278" uly="417">
        <line lrx="1296" lry="451" ulx="278" uly="417">Nach Osten scheinen die Länder und Städte Nahrima-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="497" type="textblock" ulx="87" uly="460">
        <line lrx="1296" lry="497" ulx="87" uly="460">Mitanni, Kapasi, Kade&amp;, Tunip, Katna, TahSi, Ube mit Damaskus und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="536" type="textblock" ulx="90" uly="504">
        <line lrx="1297" lry="536" ulx="90" uly="504">Amki die Grenze von Amurru zu bilden, wobei freilich offen bleiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="587" type="textblock" ulx="88" uly="548">
        <line lrx="1300" lry="587" ulx="88" uly="548">muß, ob nicht das eine oder andere der genannten Territorien selbst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="627" type="textblock" ulx="90" uly="592">
        <line lrx="1299" lry="627" ulx="90" uly="592">noch zu Amurru gehört hat, was namentlich von den Ländern Ube und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="674" type="textblock" ulx="91" uly="636">
        <line lrx="1300" lry="674" ulx="91" uly="636">Amki sehr wahrscheinlich ist und den mit größerer oder geringerer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="714" type="textblock" ulx="89" uly="680">
        <line lrx="1301" lry="714" ulx="89" uly="680">Wahrscheinlichkeit in dieser Gegend zu suchenden Städten HaSabu und</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="759" type="textblock" ulx="94" uly="724">
        <line lrx="845" lry="759" ulx="94" uly="724">Hazi, GuddaSuna, TuSulti, USte und Pahmi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="755" type="textblock" ulx="899" uly="726">
        <line lrx="1301" lry="755" ulx="899" uly="726">Die Städte, die die El-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="803" type="textblock" ulx="93" uly="768">
        <line lrx="1301" lry="803" ulx="93" uly="768">Amarna-Briefe als in Amurru liegend bezeichnen, sind Sumur (60, 23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="849" type="textblock" ulx="97" uly="810">
        <line lrx="1302" lry="849" ulx="97" uly="810">114, 11?) und Ullaza (60o, 23), Ku(”)asbat, Magdalim (70?; 69), Ambi (73),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="893" type="textblock" ulx="95" uly="849">
        <line lrx="1302" lry="893" ulx="95" uly="849">Gubla (82; 103; 114), Sigata, Batruna (90; 95), Irkata (103), Tubihi (179)</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="934" type="textblock" ulx="94" uly="897">
        <line lrx="673" lry="934" ulx="94" uly="897">und etwa noch Wahlia (114, ı2 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="928" type="textblock" ulx="722" uly="899">
        <line lrx="1303" lry="928" ulx="722" uly="899">Bei diesen Städten läßt sich aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="978" type="textblock" ulx="94" uly="942">
        <line lrx="1303" lry="978" ulx="94" uly="942">dem Zusammenhang selbst unmittelbar die Zugehörigkeit zu Amurru</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="1018" type="textblock" ulx="94" uly="990">
        <line lrx="259" lry="1018" ulx="94" uly="990">feststellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1022" type="textblock" ulx="313" uly="985">
        <line lrx="1304" lry="1022" ulx="313" uly="985">Ihrer aus anderen Gründen anzunehmenden Lage nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1068" type="textblock" ulx="95" uly="1029">
        <line lrx="1304" lry="1068" ulx="95" uly="1029">gehören dazu Berut, ferner die nördlicher gelegene Küstenstadt Ardata,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1107" type="textblock" ulx="95" uly="1073">
        <line lrx="1303" lry="1107" ulx="95" uly="1073">ferner AraS&amp;xz, Inamta, Buruzilim und endlich wohl auch Ugarxt trotz</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1154" type="textblock" ulx="96" uly="1118">
        <line lrx="797" lry="1154" ulx="96" uly="1118">der schwankenden Angaben der Quellen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1201" type="textblock" ulx="183" uly="1160">
        <line lrx="1305" lry="1201" ulx="183" uly="1160">Die letztgenannte Stadt zeigt nämlich, daß der Sprachgebrauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1244" type="textblock" ulx="97" uly="1205">
        <line lrx="1307" lry="1244" ulx="97" uly="1205">auch in den EA-Briefen nicht immer völlig korrekt die Unterscheidung</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1283" type="textblock" ulx="96" uly="1255">
        <line lrx="757" lry="1283" ulx="96" uly="1255">von Amurru und Kana‘an durchführte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1281" type="textblock" ulx="807" uly="1251">
        <line lrx="1308" lry="1281" ulx="807" uly="1251">Es ist wie oben S. 1016 aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1337" type="textblock" ulx="95" uly="1296">
        <line lrx="1308" lry="1337" ulx="95" uly="1296">geführt wurde kein Zweifel möglich, daß Ugarit hoch im Norden Syriens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1382" type="textblock" ulx="97" uly="1341">
        <line lrx="1309" lry="1382" ulx="97" uly="1341">gelegen haben muß, und trotzdem nennt Abimilki von Tyrus in seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1427" type="textblock" ulx="99" uly="1388">
        <line lrx="1311" lry="1427" ulx="99" uly="1388">Bericht über die letzten Ereignisse in Kana‘an auch die Zerstörung</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1471" type="textblock" ulx="98" uly="1434">
        <line lrx="599" lry="1471" ulx="98" uly="1434">Ugarits durch Feuer (151, 55)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1472" type="textblock" ulx="644" uly="1432">
        <line lrx="1311" lry="1472" ulx="644" uly="1432">Vgl. damit die S. 1017 erwähnte Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1515" type="textblock" ulx="100" uly="1477">
        <line lrx="1312" lry="1515" ulx="100" uly="1477">aus Vorl. Nachr. S. 24, durch welche ebenfalls nahegelegt wird, Ugarit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1552" type="textblock" ulx="99" uly="1520">
        <line lrx="1043" lry="1552" ulx="99" uly="1520">nördlich außerhalb der Grenzen von Amurru zu suchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1554" type="textblock" ulx="1089" uly="1521">
        <line lrx="1309" lry="1554" ulx="1089" uly="1521">Der Brief 151</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1604" type="textblock" ulx="101" uly="1563">
        <line lrx="1313" lry="1604" ulx="101" uly="1563">nennt übrigens im gleichen Zusammenhang auch Kade&amp; am Orontes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1647" type="textblock" ulx="102" uly="1604">
        <line lrx="1315" lry="1647" ulx="102" uly="1604">(Z. 60) und erwähnt als Neuigkeit aus Kana‘an auch die Feindschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1689" type="textblock" ulx="103" uly="1648">
        <line lrx="1304" lry="1689" ulx="103" uly="1648">des Aziru mit Namiawazi, der in Ube zu suchen ist (vgl. zu 53,34)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1735" type="textblock" ulx="101" uly="1693">
        <line lrx="1315" lry="1735" ulx="101" uly="1693">Aber auch dieser in der EA-Zeit gegenüber der altbabylonischen Periode</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1772" type="textblock" ulx="103" uly="1737">
        <line lrx="1315" lry="1772" ulx="103" uly="1737">wesentlich eingeschränkte Gebrauch des Namens Amurru scheint zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1822" type="textblock" ulx="104" uly="1782">
        <line lrx="1315" lry="1822" ulx="104" uly="1782">nächst nur mehr geographische und höchstens verwaltungspolitische,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1865" type="textblock" ulx="105" uly="1827">
        <line lrx="1317" lry="1865" ulx="105" uly="1827">nicht aber im eigentlichen Sinn politisch-nationale Bedeutung gehabt</line>
      </zone>
      <zone lrx="254" lry="1901" type="textblock" ulx="105" uly="1871">
        <line lrx="254" lry="1901" ulx="105" uly="1871">zu haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1907" type="textblock" ulx="301" uly="1871">
        <line lrx="1316" lry="1907" ulx="301" uly="1871">Im Begriff Amurru scheint sich in der EA-Zeit wiederum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1953" type="textblock" ulx="105" uly="1915">
        <line lrx="1317" lry="1953" ulx="105" uly="1915">eine neue Wandlung durchgesetzt zu haben. Neben dem geographischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1999" type="textblock" ulx="106" uly="1960">
        <line lrx="1318" lry="1999" ulx="106" uly="1960">Begriff des Amurru-Landes als des Libanongebietes, das eine ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2037" type="textblock" ulx="106" uly="2004">
        <line lrx="1319" lry="2037" ulx="106" uly="2004">Anzahl von Stadtfürstentümern umfaßt, scheint sich ein Amurru äls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2087" type="textblock" ulx="107" uly="2049">
        <line lrx="1320" lry="2087" ulx="107" uly="2049">spezielles Gebiet eines eigenen Fürsten, ein Staat, herauszubilden, Wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2127" type="textblock" ulx="108" uly="2093">
        <line lrx="1321" lry="2127" ulx="108" uly="2093">sehen Aziru als Fürsten von Amurru und aus den sich zeitlich fast</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2177" type="textblock" ulx="107" uly="2139">
        <line lrx="1319" lry="2177" ulx="107" uly="2139">unmittelbar an die EA-Briefe anschließenden Urkunden von Boghazköi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2225" type="textblock" ulx="108" uly="2185">
        <line lrx="1319" lry="2225" ulx="108" uly="2185">lernen wir eine ganze Reihe weiterer Fürsten, ja geradezu „Könige“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="138" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_138">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_138.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="242" lry="177" type="textblock" ulx="160" uly="144">
        <line lrx="242" lry="177" ulx="160" uly="144">1134</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="165" type="textblock" ulx="602" uly="136">
        <line lrx="920" lry="165" ulx="602" uly="136">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="261" type="textblock" ulx="153" uly="223">
        <line lrx="1367" lry="261" ulx="153" uly="223">von Amurru kennen. Die Entwicklung ist in ihren Hauptstadien noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="304" type="textblock" ulx="154" uly="268">
        <line lrx="388" lry="304" ulx="154" uly="268">völlig dunkel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="305" type="textblock" ulx="429" uly="268">
        <line lrx="1367" lry="305" ulx="429" uly="268">Es scheint aber ganz ausgeschlossen, daß Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="348" type="textblock" ulx="154" uly="312">
        <line lrx="1365" lry="348" ulx="154" uly="312">und Aziru, wenn sie als Fürsten von Amurru bezeichnet werden, tat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="394" type="textblock" ulx="154" uly="356">
        <line lrx="1366" lry="394" ulx="154" uly="356">sächlich von vornherein das ganze Libanongebiet als einen einheitlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="437" type="textblock" ulx="152" uly="398">
        <line lrx="1367" lry="437" ulx="152" uly="398">Staat beherrscht haben sollten, daß alle die Fürsten von Gubla, Ambi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="483" type="textblock" ulx="154" uly="438">
        <line lrx="1367" lry="483" ulx="154" uly="438">Sigata, Batruna, Sumur usw., gegen die sie zeit ihres Lebens gekämpft</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="523" type="textblock" ulx="153" uly="488">
        <line lrx="953" lry="523" ulx="153" uly="488">haben, ihre Untertanen gewesen sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="527" type="textblock" ulx="996" uly="492">
        <line lrx="1368" lry="527" ulx="996" uly="492">Wir können vorläufig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="571" type="textblock" ulx="153" uly="530">
        <line lrx="1367" lry="571" ulx="153" uly="530">nichts als vermuten, aber vielleicht wird folgende Auffassung dem tat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="615" type="textblock" ulx="152" uly="573">
        <line lrx="1366" lry="615" ulx="152" uly="573">sächlichen Verlauf einigermaßen gerecht: Das Libanongebiet, Amurru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="659" type="textblock" ulx="153" uly="616">
        <line lrx="1366" lry="659" ulx="153" uly="616">genannt, war in der EA-Zeit ägyptisches Gebiet. Die vordringenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="703" type="textblock" ulx="154" uly="660">
        <line lrx="1364" lry="703" ulx="154" uly="660">Hatti suchen es dem Pharao zu entreißen und finden in dem ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="747" type="textblock" ulx="153" uly="705">
        <line lrx="1366" lry="747" ulx="153" uly="705">Vertrauensmann Abdi-ASirta und später in dessen Sohne Aziru willige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="792" type="textblock" ulx="153" uly="749">
        <line lrx="1364" lry="792" ulx="153" uly="749">Helfer. In jahrzehntelangem Kleinkrieg bringen diese fast das ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="834" type="textblock" ulx="153" uly="794">
        <line lrx="1367" lry="834" ulx="153" uly="794">Land zum Abfall, werden aber schließlich doch gezwungen, zum Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="880" type="textblock" ulx="154" uly="832">
        <line lrx="1368" lry="880" ulx="154" uly="832">horsam gegen Ägypten zurückzukehren. Als Preis der Unterwerfung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="919" type="textblock" ulx="154" uly="883">
        <line lrx="1367" lry="919" ulx="154" uly="883">wird dem Aziru das ganze Land zugesprochen, er wird feierlich vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="964" type="textblock" ulx="155" uly="927">
        <line lrx="1367" lry="964" ulx="155" uly="927">Pharao als Fürst von Amurru eingesetzt. Der Rebell wird offiziell zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1012" type="textblock" ulx="151" uly="972">
        <line lrx="1367" lry="1012" ulx="151" uly="972">Gouverneur und tatsächlichem Herrn des Landes, in dem er jahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1054" type="textblock" ulx="151" uly="1017">
        <line lrx="1367" lry="1054" ulx="151" uly="1017">zehntelang mit Sengen und Brennen gewütet, das er zum Abfall vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1098" type="textblock" ulx="151" uly="1062">
        <line lrx="1026" lry="1098" ulx="151" uly="1062">Pharao verführt hat, vom selben Pharao eingesetzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1092" type="textblock" ulx="1065" uly="1064">
        <line lrx="1366" lry="1092" ulx="1065" uly="1064">Ein ähnlicher Fall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="1143" type="textblock" ulx="152" uly="1107">
        <line lrx="1182" lry="1143" ulx="152" uly="1107">hat sich in unseren Tagen in Marokko zugetragen (Raisuli).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1137" type="textblock" ulx="1220" uly="1110">
        <line lrx="1367" lry="1137" ulx="1220" uly="1110">Aber die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1189" type="textblock" ulx="151" uly="1151">
        <line lrx="1368" lry="1189" ulx="151" uly="1151">alten Beziehungen zum Hatti-Staat ließen Aziru nicht allzulange in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1233" type="textblock" ulx="152" uly="1192">
        <line lrx="1367" lry="1233" ulx="152" uly="1192">Treue zum Pharao beharren, die Umwälzungen in Ägypten waren ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1269" type="textblock" ulx="905" uly="1238">
        <line lrx="1367" lry="1269" ulx="905" uly="1238">So ist denn Aziru alsbald</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1275" type="textblock" ulx="151" uly="1238">
        <line lrx="857" lry="1275" ulx="151" uly="1238">der Loslösung Syriens überaus günstig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1317" type="textblock" ulx="152" uly="1281">
        <line lrx="1367" lry="1317" ulx="152" uly="1281">wieder in Beziehungen zum Hatti-Staat getreten und hat sein Land, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1364" type="textblock" ulx="152" uly="1325">
        <line lrx="1368" lry="1364" ulx="152" uly="1325">das er vom Pharao eingesetzt war, vom Hatti-König zum Lehen ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1407" type="textblock" ulx="153" uly="1367">
        <line lrx="1368" lry="1407" ulx="153" uly="1367">nommen. Wir lesen denn auch in den neuen Urkunden von Boghazköi</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1446" type="textblock" ulx="152" uly="1412">
        <line lrx="491" lry="1446" ulx="152" uly="1412">(Vorl. Nachr. S. 43):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1500" type="textblock" ulx="294" uly="1448">
        <line lrx="1368" lry="1500" ulx="294" uly="1448">„Zur Zeit Subbiluliumas, meigcs (HattuSils) Großvaters, war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1541" type="textblock" ulx="222" uly="1499">
        <line lrx="1367" lry="1541" ulx="222" uly="1499">Azira, König von [Amurri ...] zu Agypten abgefallen(?), hatte sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1586" type="textblock" ulx="222" uly="1538">
        <line lrx="1366" lry="1586" ulx="222" uly="1538">aber den Füßen meines Großvaters Subbiluliuma [unterworfen].</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1626" type="textblock" ulx="222" uly="1589">
        <line lrx="916" lry="1626" ulx="222" uly="1589">Mein Großvater bewilligte ihm [Gnade].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1631" type="textblock" ulx="956" uly="1592">
        <line lrx="1367" lry="1631" ulx="956" uly="1592">Einen Vertrag stellte er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1673" type="textblock" ulx="221" uly="1633">
        <line lrx="1366" lry="1673" ulx="221" uly="1633">ihm aus, die Grenzen von Amurri, wie unter seinen Vätern, schrieb</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1713" type="textblock" ulx="221" uly="1678">
        <line lrx="639" lry="1713" ulx="221" uly="1678">er ihm zu, gab sie ihm.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1762" type="textblock" ulx="238" uly="1723">
        <line lrx="1364" lry="1762" ulx="238" uly="1723">Schwierig ist die Frage, welche Stellung Abdi-ASirta und Aziru ur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1807" type="textblock" ulx="149" uly="1768">
        <line lrx="1366" lry="1807" ulx="149" uly="1768">sprünglich in Amurru eingenommen haben, Voraussetzung für das rich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1850" type="textblock" ulx="151" uly="1813">
        <line lrx="1366" lry="1850" ulx="151" uly="1813">tige Verständnis der Lage ist m. E, meine Annahme, daß die Briefe des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1894" type="textblock" ulx="150" uly="1857">
        <line lrx="1366" lry="1894" ulx="150" uly="1857">Abdi-ASirta an den Pharao, die ihn als treuen Vasallen zeigen, aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1938" type="textblock" ulx="149" uly="1903">
        <line lrx="1365" lry="1938" ulx="149" uly="1903">Zeit vor den Wirren in Amurru, vor seiner Feindschaft gegen Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1984" type="textblock" ulx="149" uly="1948">
        <line lrx="1365" lry="1984" ulx="149" uly="1948">stammen, daß dagegen die Briefe des Aziru an den Pharao und dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2031" type="textblock" ulx="149" uly="1989">
        <line lrx="1364" lry="2031" ulx="149" uly="1989">Loyalität gegen Ägypten in die letzte Periode der EA-Briefe, also in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2068" type="textblock" ulx="899" uly="2036">
        <line lrx="1365" lry="2068" ulx="899" uly="2036">Die Briefe des Abdi- ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="2075" type="textblock" ulx="150" uly="2037">
        <line lrx="858" lry="2075" ulx="150" uly="2037">die Zeit nach dem Fall Gublas gehören,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="2116" type="textblock" ulx="150" uly="2080">
        <line lrx="1285" lry="2116" ulx="150" uly="2080">zeigen ihn als den vom Pharao bestellten Oberherrn über Amurru.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2113" type="textblock" ulx="1324" uly="2085">
        <line lrx="1364" lry="2113" ulx="1324" uly="2085">Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2165" type="textblock" ulx="149" uly="2122">
        <line lrx="1364" lry="2165" ulx="149" uly="2122">bewacht das ganze Amurri-Land für den Pharao, seinen Herrn (60, 8);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2208" type="textblock" ulx="150" uly="2167">
        <line lrx="1364" lry="2208" ulx="150" uly="2167">er bewacht Sumur und Ullaza (60, 22 f.), er schützt „alle Länder für den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2254" type="textblock" ulx="150" uly="2207">
        <line lrx="1362" lry="2254" ulx="150" uly="2207">König“. Wie Sumur durch die Krieger von Seblal fällt, eilt er von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="139" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_139">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_139.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="860" lry="161" type="textblock" ulx="514" uly="126">
        <line lrx="860" lry="161" ulx="514" uly="126">Anmerkungen zu 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="175" type="textblock" ulx="1212" uly="140">
        <line lrx="1291" lry="175" ulx="1212" uly="140">1135</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="252" type="textblock" ulx="84" uly="213">
        <line lrx="1294" lry="252" ulx="84" uly="213">seinem (damaligen) Wohnsitz zum Entsatz herbei (62). Er schützt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="292" type="textblock" ulx="84" uly="256">
        <line lrx="1005" lry="292" ulx="84" uly="256">Städte des Pharao, die in seiner Obhut sind (65, 9 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="292" type="textblock" ulx="1045" uly="254">
        <line lrx="1295" lry="292" ulx="1045" uly="254">Über ihm aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="337" type="textblock" ulx="84" uly="299">
        <line lrx="1294" lry="337" ulx="84" uly="299">steht der Rabis Pahanate. . Viel wäre gewonnen, wenn wir wüßten, ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="378" type="textblock" ulx="85" uly="341">
        <line lrx="1294" lry="378" ulx="85" uly="341">überhaupt in einer bestimmten, dann in welcher Stadt Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="422" type="textblock" ulx="85" uly="384">
        <line lrx="1294" lry="422" ulx="85" uly="384">seinen Sitz gehabt hat. Aus 62, ı3. 2ıf. 16f., wonach er zur Zeit der da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="468" type="textblock" ulx="84" uly="428">
        <line lrx="1295" lry="468" ulx="84" uly="428">maligen Ereignisse seinen Wohnsitz in Irkata hatte, darf nicht geschlossen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="512" type="textblock" ulx="86" uly="471">
        <line lrx="1295" lry="512" ulx="86" uly="471">werden, daß das sein ständiger Sitz war, sein angestammtes Fürsten-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="556" type="textblock" ulx="85" uly="514">
        <line lrx="1294" lry="556" ulx="85" uly="514">tum. Daß es dieses nicht gewesen ist, zeigt 75,26 ff., wonach auf Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="123" lry="628" type="textblock" ulx="85" uly="605">
        <line lrx="123" lry="628" ulx="85" uly="605">ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="601" type="textblock" ulx="85" uly="556">
        <line lrx="1295" lry="601" ulx="85" uly="556">anlassung Abdi-Asirtas Aduxa, der [König] von Irkata, getötet worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="639" type="textblock" ulx="168" uly="600">
        <line lrx="1298" lry="639" ulx="168" uly="600">Vgl. auch den Brief aus Irkata (100). Alles läßt vielmehr darauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="688" type="textblock" ulx="86" uly="643">
        <line lrx="1296" lry="688" ulx="86" uly="643">schließen, daß höchstens Sumur als Sitz des Abdi-ASirta in Frage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="733" type="textblock" ulx="88" uly="687">
        <line lrx="1296" lry="733" ulx="88" uly="687">kommen kann. Von Sumur, der nach Gubla am häufigsten genannten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="769" type="textblock" ulx="87" uly="731">
        <line lrx="1113" lry="769" ulx="87" uly="731">Stadt, ist uns kein Königs- oder Fürstenname überliefert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="770" type="textblock" ulx="1152" uly="742">
        <line lrx="1296" lry="770" ulx="1152" uly="742">Trotz all</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="820" type="textblock" ulx="87" uly="774">
        <line lrx="1296" lry="820" ulx="87" uly="774">der Bedrängnis, die sie durchmacht, ist kein Brief aus ihr in der ganzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="860" type="textblock" ulx="88" uly="817">
        <line lrx="1298" lry="860" ulx="88" uly="817">EA-Korrespondenz erhalten. Alles, was wir von ihr hören, entnehmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="899" type="textblock" ulx="88" uly="860">
        <line lrx="1298" lry="899" ulx="88" uly="860">wir anderen Briefen. Das muß doch irgendeinen Grund haben. Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="949" type="textblock" ulx="89" uly="904">
        <line lrx="1298" lry="949" ulx="89" uly="904">beachte nun, daß deutlich wahrzunehmen ist, daß die Aufgabe des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="993" type="textblock" ulx="88" uly="948">
        <line lrx="1297" lry="993" ulx="88" uly="948">Abdi-ASirta nach seinem Abfall an Rib-Addi von Gubla übergeht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1029" type="textblock" ulx="88" uly="992">
        <line lrx="1298" lry="1029" ulx="88" uly="992">Dieser erscheint in all seinen Briefen als der, dem unter den ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1072" type="textblock" ulx="90" uly="1036">
        <line lrx="1299" lry="1072" ulx="90" uly="1036">heimischen Amurrufürsten die Oberaufsicht im Namen des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="1117" type="textblock" ulx="88" uly="1082">
        <line lrx="330" lry="1117" ulx="88" uly="1082">übertragen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1116" type="textblock" ulx="368" uly="1080">
        <line lrx="1299" lry="1116" ulx="368" uly="1080">Diejenige Stadt, mit der Gubla wiederholt in Parallele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1163" type="textblock" ulx="88" uly="1125">
        <line lrx="1298" lry="1163" ulx="88" uly="1125">gestellt wird, ist nun Sumur, ja wenn man will, kann man in einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1209" type="textblock" ulx="88" uly="1170">
        <line lrx="1299" lry="1209" ulx="88" uly="1170">Fall geradezu behaupten, daß Gubla sich als Erbin der Rechtsansprüche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1252" type="textblock" ulx="89" uly="1215">
        <line lrx="1298" lry="1252" ulx="89" uly="1215">Sumurs gefühlt hat, wenn nämlich 85, 36f., und 86, 32 ff, Rib-Addi bittet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1298" type="textblock" ulx="89" uly="1259">
        <line lrx="1300" lry="1298" ulx="89" uly="1259">was an Lebensmitteln früher Sumur gegeben worden sei, solle jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1339" type="textblock" ulx="89" uly="1304">
        <line lrx="500" lry="1339" ulx="89" uly="1304">Gubla gegeben werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1341" type="textblock" ulx="542" uly="1306">
        <line lrx="1300" lry="1341" ulx="542" uly="1306">Man wird daraus nicht zu viel lesen, aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1387" type="textblock" ulx="89" uly="1348">
        <line lrx="1300" lry="1387" ulx="89" uly="1348">doch schließen dürfen, daß die ganze Korrespondenz des Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1431" type="textblock" ulx="89" uly="1392">
        <line lrx="1301" lry="1431" ulx="89" uly="1392">zeitlich später ist als die Periode der Treue Sumurs zum Pharao. Sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1477" type="textblock" ulx="89" uly="1437">
        <line lrx="1302" lry="1477" ulx="89" uly="1437">ist zweifellos in ihrem ganzen Umfang auch später als die Periode der</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="1518" type="textblock" ulx="89" uly="1483">
        <line lrx="688" lry="1518" ulx="89" uly="1483">Treue und Loyalität Abdi-ASirtas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1522" type="textblock" ulx="731" uly="1487">
        <line lrx="1301" lry="1522" ulx="731" uly="1487">Ich glaube nun doch diese Tat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1566" type="textblock" ulx="89" uly="1527">
        <line lrx="1301" lry="1566" ulx="89" uly="1527">sachen miteinander verknüpfen und behaupten zu dürfen, daß der Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1610" type="textblock" ulx="91" uly="1571">
        <line lrx="1302" lry="1610" ulx="91" uly="1571">fall des Abdi-ASirta zur nächsten Folge hatte, daß Sumur unter unmittel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1656" type="textblock" ulx="90" uly="1616">
        <line lrx="1302" lry="1656" ulx="90" uly="1616">bare ägyptische Verwaltung und zwar des Rabis Pabamnata gestellt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1696" type="textblock" ulx="91" uly="1661">
        <line lrx="1301" lry="1696" ulx="91" uly="1661">wurde, und von den einheimischen Fürsten war es Rib-Addi von Gubla,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1745" type="textblock" ulx="90" uly="1704">
        <line lrx="1303" lry="1745" ulx="90" uly="1704">dem die Fürsorge für die Stadt, ihre Bewachung, der Schutz gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1789" type="textblock" ulx="90" uly="1749">
        <line lrx="1301" lry="1789" ulx="90" uly="1749">die Sa.Gaz zukam. Abdi-ASirta ist nun, wenn er überhaupt ein ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1831" type="textblock" ulx="91" uly="1794">
        <line lrx="1302" lry="1831" ulx="91" uly="1794">heimischer Fürst von Sumur gewesen ist, wofür kein direkter Beweis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1882" type="textblock" ulx="92" uly="1839">
        <line lrx="1302" lry="1882" ulx="92" uly="1839">vorliegt, heimatlos bzw. seiner Stellung verlustig; er macht die Sache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1924" type="textblock" ulx="91" uly="1884">
        <line lrx="1304" lry="1924" ulx="91" uly="1884">der Banden und der hinter ihnen stehenden Hatti ganz zu seiner eigenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1971" type="textblock" ulx="92" uly="1929">
        <line lrx="1305" lry="1971" ulx="92" uly="1929">und sengt und brennt in Amurru, das vorher seiner Fürsorge anvertraut</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="2002" type="textblock" ulx="93" uly="1981">
        <line lrx="154" lry="2002" ulx="93" uly="1981">war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2009" type="textblock" ulx="199" uly="1973">
        <line lrx="1303" lry="2009" ulx="199" uly="1973">Daß Abdi-ASirta lediglich als Funktionär des Pharao über Amurru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2059" type="textblock" ulx="94" uly="2018">
        <line lrx="1305" lry="2059" ulx="94" uly="2018">gesetzt war, und nicht etwa Amurru als Ganzes sein angestammtes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2104" type="textblock" ulx="95" uly="2061">
        <line lrx="1304" lry="2104" ulx="95" uly="2061">Reich gewesen ist, geht mit aller Deutlichkeit aus ı01, 30 hervor:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2148" type="textblock" ulx="93" uly="2107">
        <line lrx="1284" lry="2148" ulx="93" uly="2107">Abdi-ASirta, den der König eingesetzt hatte über sie, nicht sie selbst,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2194" type="textblock" ulx="182" uly="2154">
        <line lrx="1306" lry="2194" ulx="182" uly="2154">Daß Sumur der wichtigste Punkt in Amurru war und offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2241" type="textblock" ulx="93" uly="2198">
        <line lrx="1306" lry="2241" ulx="93" uly="2198">auch der Zentralsitz der Regierung über ganz Amurruland, zeigen die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="140" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_140">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_140.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="247" lry="177" type="textblock" ulx="165" uly="138">
        <line lrx="247" lry="177" ulx="165" uly="138">1136</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="162" type="textblock" ulx="604" uly="133">
        <line lrx="921" lry="162" ulx="604" uly="133">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="259" type="textblock" ulx="159" uly="218">
        <line lrx="1369" lry="259" ulx="159" uly="218">S. 1138 mitgeteilten Stellen, wonach dort ein Palast des Pharao war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="303" type="textblock" ulx="158" uly="264">
        <line lrx="1369" lry="303" ulx="158" uly="264">und der ständige Sitz des Rabis, wo es als al masarti, als tarbasa und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="342" type="textblock" ulx="156" uly="307">
        <line lrx="1369" lry="342" ulx="156" uly="307">bit u/Si des Pharao bezeichnet wird, eine „Feste‘“ besitzt, lauter Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="393" type="textblock" ulx="157" uly="351">
        <line lrx="1370" lry="393" ulx="157" uly="351">züge, die sonst bei keiner der anderen Amurru-Städte hervorgehoben</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="430" type="textblock" ulx="158" uly="403">
        <line lrx="285" lry="430" ulx="158" uly="403">werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="432" type="textblock" ulx="324" uly="396">
        <line lrx="1369" lry="432" ulx="324" uly="396">Es verwundert dann nicht, daß die Bedrängnis Sumurs eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="478" type="textblock" ulx="158" uly="439">
        <line lrx="1370" lry="478" ulx="158" uly="439">so außerordentlich große Rolle in den Amurru-Briefen spielt, daß so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="526" type="textblock" ulx="159" uly="484">
        <line lrx="1370" lry="526" ulx="159" uly="484">große Anstrengungen gemacht werden, die Stadt zu halten. Das Schick-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="564" type="textblock" ulx="158" uly="529">
        <line lrx="1370" lry="564" ulx="158" uly="529">sal aller anderen Städte, Gubla ausgenommen, was nur natürlich ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="609" type="textblock" ulx="159" uly="572">
        <line lrx="1370" lry="609" ulx="159" uly="572">da die Mehrzahl der Briefe ja von dort stammt, bewegt die Treuen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="649" type="textblock" ulx="158" uly="617">
        <line lrx="1371" lry="649" ulx="158" uly="617">Amurru nicht annähernd so sehr, daß Abdi-ASirta alle Hebel in Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="700" type="textblock" ulx="159" uly="660">
        <line lrx="1371" lry="700" ulx="159" uly="660">wegung setzt wieder in den Besitz Sumurs zu kommen, daß seine Söhne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="740" type="textblock" ulx="159" uly="705">
        <line lrx="1373" lry="740" ulx="159" uly="705">schon in der ersten Zeit ihres selbständigen Auftretens, sich um Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="779" type="textblock" ulx="159" uly="752">
        <line lrx="316" lry="779" ulx="159" uly="752">bemühen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="785" type="textblock" ulx="360" uly="749">
        <line lrx="1372" lry="785" ulx="360" uly="749">Und wenn Aziru in der Zeit seiner Versöhnung mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="829" type="textblock" ulx="159" uly="793">
        <line lrx="1373" lry="829" ulx="159" uly="793">Pharao, wo er als Fürst von Amurru eingesetzt ist, so sehr gedrängt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="874" type="textblock" ulx="160" uly="836">
        <line lrx="1373" lry="874" ulx="160" uly="836">wird, gerade Sumur wieder aufzubauen, und von allen anderen Städten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="917" type="textblock" ulx="161" uly="881">
        <line lrx="1373" lry="917" ulx="161" uly="881">die er verwüstet hat, nichts dergleichen verlautet, so beweist das doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="963" type="textblock" ulx="162" uly="925">
        <line lrx="1349" lry="963" ulx="162" uly="925">wieder nur, daß Sumur der wichtigste Punkt in Amurru gewesen ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1003" type="textblock" ulx="249" uly="970">
        <line lrx="1375" lry="1003" ulx="249" uly="970">Nach alledem dürfen wir wohl annehmen, daß die oben skizzierten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1052" type="textblock" ulx="161" uly="1014">
        <line lrx="1376" lry="1052" ulx="161" uly="1014">Hauptpunkte im Verlauf der äußeren Geschichte des Amurru-Landes</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1097" type="textblock" ulx="162" uly="1061">
        <line lrx="661" lry="1097" ulx="162" uly="1061">in der EA-Zeit richtig sind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1094" type="textblock" ulx="708" uly="1059">
        <line lrx="1376" lry="1094" ulx="708" uly="1059">Amurru war Verwaltungsbezirk, nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="253" lry="1134" type="textblock" ulx="161" uly="1107">
        <line lrx="253" lry="1134" ulx="161" uly="1107">Staat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1140" type="textblock" ulx="290" uly="1104">
        <line lrx="959" lry="1140" ulx="290" uly="1104">Der Sitz der Zentralgewalt war Sumur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1138" type="textblock" ulx="996" uly="1103">
        <line lrx="1377" lry="1138" ulx="996" uly="1103">Die Zentralgewalt war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1182" type="textblock" ulx="162" uly="1147">
        <line lrx="1378" lry="1182" ulx="162" uly="1147">eine Aufsichtsbehörde, die den Einzelstätchen volle Selbständigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1226" type="textblock" ulx="162" uly="1192">
        <line lrx="1377" lry="1226" ulx="162" uly="1192">ließ. Sie wurde von Abdi-ASirta unter der Oberaufsicht des Rabis aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="1275" type="textblock" ulx="162" uly="1241">
        <line lrx="261" lry="1275" ulx="162" uly="1241">geübt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1273" type="textblock" ulx="305" uly="1236">
        <line lrx="1376" lry="1273" ulx="305" uly="1236">Die langen Jahre der Wirren und inneren Kämpfe, in denen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1310" type="textblock" ulx="163" uly="1278">
        <line lrx="1378" lry="1310" ulx="163" uly="1278">Rib-Addi an Stelle des Abdi-Aß&amp;irta der Sachwalter der Interessen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1356" type="textblock" ulx="162" uly="1322">
        <line lrx="1378" lry="1356" ulx="162" uly="1322">Pharao in Amurru war, finden ihr Ende in der Einsetzung des Sohnes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1400" type="textblock" ulx="162" uly="1365">
        <line lrx="1378" lry="1400" ulx="162" uly="1365">des Abdi-ASirta, Aziru, als Fürsten von Amurru, und unter dem Schutz des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1448" type="textblock" ulx="164" uly="1409">
        <line lrx="1379" lry="1448" ulx="164" uly="1409">Hattireiches, dem Aziru sich wohl bald nach seiner Einsetzung durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1491" type="textblock" ulx="164" uly="1453">
        <line lrx="1378" lry="1491" ulx="164" uly="1453">den Pharao und zwar auf Grund eines förmlichen Vertrags, anschloß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1529" type="textblock" ulx="164" uly="1498">
        <line lrx="1380" lry="1529" ulx="164" uly="1498">festet sich seine Herrschaft und wächst sich sein Gebiet immer .mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1583" type="textblock" ulx="164" uly="1543">
        <line lrx="1381" lry="1583" ulx="164" uly="1543">zu einem Staate aus, der von den Nachfolgern des Aziru regiert wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1619" type="textblock" ulx="868" uly="1584">
        <line lrx="1381" lry="1619" ulx="868" uly="1584">Über das Schicksal der Einzel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1624" type="textblock" ulx="163" uly="1588">
        <line lrx="830" lry="1624" ulx="163" uly="1588">unter der Oberhoheit des Hatti-Königs,</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1666" type="textblock" ulx="165" uly="1633">
        <line lrx="824" lry="1666" ulx="165" uly="1633">staaten von Amurru hören wir nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="1663" type="textblock" ulx="858" uly="1635">
        <line lrx="968" lry="1663" ulx="858" uly="1635">weiter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1671" type="textblock" ulx="1006" uly="1636">
        <line lrx="1381" lry="1671" ulx="1006" uly="1636">Soweit die bisherigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1716" type="textblock" ulx="165" uly="1678">
        <line lrx="1382" lry="1716" ulx="165" uly="1678">allerdings überaus spärlichen Nachrichten aus den Boghazköi-Texten Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1760" type="textblock" ulx="166" uly="1722">
        <line lrx="1381" lry="1760" ulx="166" uly="1722">schluß geben, ist es nur das Reich Amurru als eine politische Einheit, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1805" type="textblock" ulx="166" uly="1767">
        <line lrx="1380" lry="1805" ulx="166" uly="1767">irgendeine Rolle spielt. Aus mehreren von Winckler, Vorl. Nachr. S. 43,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1847" type="textblock" ulx="165" uly="1810">
        <line lrx="1381" lry="1847" ulx="165" uly="1810">teilweise mitgeteilten Urkunden 1äßt sich eine Art „Chronik von Amurri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1888" type="textblock" ulx="165" uly="1849">
        <line lrx="1382" lry="1888" ulx="165" uly="1849">von den Zeiten, Subbiluliumas und Aziris bis auf ihren Urenkel“ zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1932" type="textblock" ulx="166" uly="1902">
        <line lrx="414" lry="1932" ulx="166" uly="1902">sammenstellen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1938" type="textblock" ulx="463" uly="1899">
        <line lrx="1382" lry="1938" ulx="463" uly="1899">ie Urkundenauszüge selbst sind a.a.O. nachzulesen, Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1984" type="textblock" ulx="167" uly="1943">
        <line lrx="1383" lry="1984" ulx="167" uly="1943">wichtigste daraus ist: Nach Aziru ist (vgl. S.44) offenbar für kurze Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2025" type="textblock" ulx="168" uly="1987">
        <line lrx="1383" lry="2025" ulx="168" uly="1987">Abimartu, dann unter MurßZil Te(Du)-Te&amp;ub und nach diesem Abbi-TeSub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2072" type="textblock" ulx="169" uly="2025">
        <line lrx="1383" lry="2072" ulx="169" uly="2025">König von Amurru geworden. Azirus Vertrag mit Subbiluliuma haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2117" type="textblock" ulx="168" uly="2076">
        <line lrx="1383" lry="2117" ulx="168" uly="2076">sie anerkannt. Unter Mutallu ist Put-Ahi König in Amurru geworden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2162" type="textblock" ulx="168" uly="2122">
        <line lrx="1383" lry="2162" ulx="168" uly="2122">von Mutallu jedoch abgesetzt und nach Haggamissa verbannt worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2207" type="textblock" ulx="170" uly="2165">
        <line lrx="1384" lry="2207" ulx="170" uly="2165">Hattußil hat jedoch Put-Ahi wieder eingesetzt, ihm „sein väterliches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2251" type="textblock" ulx="169" uly="2209">
        <line lrx="1384" lry="2251" ulx="169" uly="2209">Erbe und den Königsthron verliehen‘“, und sie haben Schwägerschaft</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="141" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_141">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_141.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="824" lry="165" type="textblock" ulx="482" uly="133">
        <line lrx="824" lry="165" ulx="482" uly="133">Anmerkungen zu 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="176" type="textblock" ulx="1172" uly="143">
        <line lrx="1252" lry="176" ulx="1172" uly="143">1137</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="259" type="textblock" ulx="54" uly="209">
        <line lrx="1254" lry="259" ulx="54" uly="209">[geschlossen]. Hattu&amp;ils Sohn Nerigga-Sams heiratete die Tochter des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="302" type="textblock" ulx="53" uly="259">
        <line lrx="1256" lry="302" ulx="53" uly="259">Put-Abi (oder mit dem hethitischen Namen Bi-en-te-5i-na) und Put-Ahi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="340" type="textblock" ulx="55" uly="301">
        <line lrx="1257" lry="340" ulx="55" uly="301">erhielt die Königstochter Ga-aS-Su li ia-u-&amp;e, und es wird die Bestimmung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="388" type="textblock" ulx="55" uly="346">
        <line lrx="1256" lry="388" ulx="55" uly="346">getroffen: das Königtum über Amurru soll dem Sohne und Enkel von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="430" type="textblock" ulx="56" uly="389">
        <line lrx="1257" lry="430" ulx="56" uly="389">Hattusils Tochter für die Zukunft [gehören]. Das Abhängigkeitsver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="469" type="textblock" ulx="55" uly="432">
        <line lrx="1257" lry="469" ulx="55" uly="432">hältnis von Hatti scheint aber für kurze Zeit unterbrochen gewesen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="513" type="textblock" ulx="56" uly="473">
        <line lrx="1258" lry="513" ulx="56" uly="473">sein. Unter Muttallu wird von einem Abfall Amurrus an Ägypten er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="555" type="textblock" ulx="58" uly="517">
        <line lrx="1259" lry="555" ulx="58" uly="517">zählt, nach Winckler (Vorl, Nachr. S. 45) war das offenbar in der Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="600" type="textblock" ulx="58" uly="561">
        <line lrx="1260" lry="600" ulx="58" uly="561">des Krieges mit Ramses, in dem die Schlacht bei Kade&amp; stattfand. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="645" type="textblock" ulx="60" uly="604">
        <line lrx="1261" lry="645" ulx="60" uly="604">damalige König von Amurru war nach Winckler Put-Ahi, und in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="690" type="textblock" ulx="60" uly="648">
        <line lrx="1261" lry="690" ulx="60" uly="648">Abfall zum Pharao liegt nach Winckler der Grund, daß er abgesetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="733" type="textblock" ulx="60" uly="688">
        <line lrx="1262" lry="733" ulx="60" uly="688">wurde. Solange Put-Abi abgesetzt war, war Sabili an seiner Statt König</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="772" type="textblock" ulx="60" uly="737">
        <line lrx="388" lry="772" ulx="60" uly="737">von Amurru (S. 45).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="820" type="textblock" ulx="146" uly="778">
        <line lrx="1264" lry="820" ulx="146" uly="778">Über die Verhältnisse in Amurru unter Put-Abi = BantiSinni gibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="863" type="textblock" ulx="62" uly="821">
        <line lrx="1264" lry="863" ulx="62" uly="821">ein neuer Text aus Boghazköi, ein Brief des Hattu&amp;il an den Babylonier-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="906" type="textblock" ulx="62" uly="864">
        <line lrx="1266" lry="906" ulx="62" uly="864">könig, nach Winckler wohl KataSmanburiaS, außerordentlich wichtige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="949" type="textblock" ulx="62" uly="908">
        <line lrx="1267" lry="949" ulx="62" uly="908">Aufschlüsse, die in gleicher Weise die Beziehungen Amurrus zu Hatti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="992" type="textblock" ulx="65" uly="952">
        <line lrx="1267" lry="992" ulx="65" uly="952">wie zu Babylonien beleuchten. Die betreffende Stelle lautet nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1036" type="textblock" ulx="63" uly="996">
        <line lrx="732" lry="1036" ulx="63" uly="996">Mitteilung Wincklers (Vorl. Mitt. S, 24):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1078" type="textblock" ulx="153" uly="1039">
        <line lrx="1267" lry="1078" ulx="153" uly="1039">„Ferner teile ich (HattuSil) meinem Bruder (dem König von Baby-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1120" type="textblock" ulx="65" uly="1083">
        <line lrx="1268" lry="1120" ulx="65" uly="1083">lonien) mit: was anbetrifft Bantisinni (d.i. der hethitische Name des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1166" type="textblock" ulx="65" uly="1127">
        <line lrx="1269" lry="1166" ulx="65" uly="1127">Amurrukönigs Put-Abi), von dem mein Bruder schreibt: „ er beunruhigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1209" type="textblock" ulx="65" uly="1172">
        <line lrx="1270" lry="1209" ulx="65" uly="1172">das Land‘““, so habe ich BantiSinni gefragt und er hat mir geantwortet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1255" type="textblock" ulx="68" uly="1217">
        <line lrx="1271" lry="1255" ulx="68" uly="1217">„„ich hatte eine Forderung von 30 Talenten Silber an die Einwohner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1302" type="textblock" ulx="67" uly="1263">
        <line lrx="1272" lry="1302" ulx="67" uly="1263">von Akkad““, Jetzt aber, da Banti&amp;inni (mein) Vasall geworden ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1347" type="textblock" ulx="68" uly="1308">
        <line lrx="1273" lry="1347" ulx="68" uly="1308">(also nach seiner Wiedereinsetzung durch Hattusil, vgl. oben), möge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1393" type="textblock" ulx="70" uly="1355">
        <line lrx="1275" lry="1393" ulx="70" uly="1355">mein Bruder die Klage gegen ihn anhängig machen, und wegen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1437" type="textblock" ulx="69" uly="1399">
        <line lrx="1275" lry="1437" ulx="69" uly="1399">Beunruhigungen des Landes meines Bruders soll er in Gegenwart deines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1473" type="textblock" ulx="70" uly="1443">
        <line lrx="1165" lry="1473" ulx="70" uly="1443">Gesandten Adad-Sar-ilani vor den Göttern! sich verantworten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1474" type="textblock" ulx="1208" uly="1447">
        <line lrx="1276" lry="1474" ulx="1208" uly="1447">Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1524" type="textblock" ulx="71" uly="1488">
        <line lrx="1277" lry="1524" ulx="71" uly="1488">wenn mein Bruder (selbst) den Prozeß nicht führen will, dann soll dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1570" type="textblock" ulx="71" uly="1530">
        <line lrx="1278" lry="1570" ulx="71" uly="1530">Diener (Beamter, Vasall), der gehört hat, daß Bantisinni das Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1616" type="textblock" ulx="75" uly="1573">
        <line lrx="1278" lry="1616" ulx="75" uly="1573">meines Bruders belästigt, kommen (also als Ankläger und Zeuge) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1646" type="textblock" ulx="74" uly="1616">
        <line lrx="411" lry="1646" ulx="74" uly="1616">den Prozeß führen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1659" type="textblock" ulx="451" uly="1620">
        <line lrx="1279" lry="1659" ulx="451" uly="1620">Dann werde ich Bantisinni zur Verantwortung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1704" type="textblock" ulx="74" uly="1659">
        <line lrx="1280" lry="1704" ulx="74" uly="1659">ziehen. Er ist (mein) Vasall. Wenn er meinen Bruder belästigt, be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1737" type="textblock" ulx="75" uly="1703">
        <line lrx="667" lry="1737" ulx="75" uly="1703">lästigt er dann nicht mich selbst?“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1791" type="textblock" ulx="161" uly="1746">
        <line lrx="1281" lry="1791" ulx="161" uly="1746">Winckler glaubt (S. 25) aus dieser Stelle schließen zu dürfen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1833" type="textblock" ulx="77" uly="1790">
        <line lrx="1283" lry="1833" ulx="77" uly="1790">damals, also kurze Zeit nach der EA-Periode „der Fürst der Amoriter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1876" type="textblock" ulx="78" uly="1834">
        <line lrx="1282" lry="1876" ulx="78" uly="1834">nicht nur im, Hinterlande von Nordphönizien sitzt und von dort aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1928" type="textblock" ulx="79" uly="1879">
        <line lrx="1283" lry="1928" ulx="79" uly="1879">die phönizischen Städte belästigt, wie es die Tell-Amarna-Briefe zeigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1966" type="textblock" ulx="81" uly="1925">
        <line lrx="1284" lry="1966" ulx="81" uly="1925">sondern daß sein Gebiet, genau wie zwei Jahrtausende später das seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2007" type="textblock" ulx="81" uly="1969">
        <line lrx="1284" lry="2007" ulx="81" uly="1969">arabischen Ebenbilder der Fürsten von Ghassan, bis an die Grenzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2054" type="textblock" ulx="81" uly="2013">
        <line lrx="1286" lry="2054" ulx="81" uly="2013">Babyloniens reicht, also daß er der Herr der großen syrischen Wüste</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="2100" type="textblock" ulx="81" uly="2061">
        <line lrx="542" lry="2100" ulx="81" uly="2061">und ihrer Randgebiete ist‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2198" type="textblock" ulx="171" uly="2159">
        <line lrx="1288" lry="2198" ulx="171" uly="2159">1) D.-h. im regelrechten Prozeß „vor dem Gotte“, wie es im</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="2232" type="textblock" ulx="83" uly="2195">
        <line lrx="703" lry="2232" ulx="83" uly="2195">Hammurabi-Kodex heißt (Winckler).</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2276" type="textblock" ulx="135" uly="2248">
        <line lrx="554" lry="2276" ulx="135" uly="2248">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="2282" type="textblock" ulx="1099" uly="2253">
        <line lrx="1130" lry="2282" ulx="1099" uly="2253">73</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="142" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_142">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_142.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="915" lry="172" type="textblock" ulx="599" uly="144">
        <line lrx="915" lry="172" ulx="599" uly="144">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="242" lry="186" type="textblock" ulx="162" uly="147">
        <line lrx="242" lry="186" ulx="162" uly="147">1138</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="269" type="textblock" ulx="245" uly="225">
        <line lrx="1362" lry="269" ulx="245" uly="225">Die ägyptischen Nachrichten über Amurru — auch für Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="309" type="textblock" ulx="156" uly="275">
        <line lrx="1360" lry="309" ulx="156" uly="275">bedeutet Amurru das Libanongebiet — s. bei Müller, AE 177; 218 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="245" lry="357" type="textblock" ulx="155" uly="322">
        <line lrx="245" lry="357" ulx="155" uly="322">229 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="400" type="textblock" ulx="244" uly="362">
        <line lrx="1361" lry="400" ulx="244" uly="362">Z. ı0. Pahanate ist nach dieser Stelle (vgl. auch 6o, 31) der über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="445" type="textblock" ulx="158" uly="405">
        <line lrx="1361" lry="445" ulx="158" uly="405">den Regenten von Amurru, Abdi-ASirta, gesetzte Rabis, der von diesem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="491" type="textblock" ulx="158" uly="449">
        <line lrx="1362" lry="491" ulx="158" uly="449">gebeten wird um Rettungstruppen zum Schutz des Landes; Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="530" type="textblock" ulx="157" uly="493">
        <line lrx="1360" lry="530" ulx="157" uly="493">ruft ihn als Zeugen dafür an, daß er das Land des Pharao, speziell</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="567" type="textblock" ulx="858" uly="539">
        <line lrx="1361" lry="567" ulx="858" uly="539">Ein Brief des Abdi-ASirta an</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="577" type="textblock" ulx="158" uly="536">
        <line lrx="815" lry="577" ulx="158" uly="536">Sumur nnd Ullaza, bewache (60, 20 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="621" type="textblock" ulx="156" uly="580">
        <line lrx="1361" lry="621" ulx="156" uly="580">Pahanate ist erhalten (Nr. 62), in dem sich Abdi-ASirta verteidigt wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="662" type="textblock" ulx="155" uly="625">
        <line lrx="1362" lry="662" ulx="155" uly="625">seines Verhaltens gegen Sumur. ° Er ist natürlich identisch mit dem Rabis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="708" type="textblock" ulx="156" uly="669">
        <line lrx="1363" lry="708" ulx="156" uly="669">Pahamnata, der nach 68, ı9 ff. in Sumur seinen Sitz hat, Gubla gerettet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="747" type="textblock" ulx="159" uly="713">
        <line lrx="1362" lry="747" ulx="159" uly="713">hat und dessen Not kennt. In ganz anderem Lichte erscheint er aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="795" type="textblock" ulx="162" uly="757">
        <line lrx="1361" lry="795" ulx="162" uly="757">131, 35 ff. Vgl. z. St. — Der Name Pahanate ist nach Ranke ägyptisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="837" type="textblock" ulx="157" uly="795">
        <line lrx="1361" lry="837" ulx="157" uly="795">= P3-hm-nt(r), vgl. ÄZ 46, 109f. und bedeutet „der Gottesdiener‘“. Sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="883" type="textblock" ulx="156" uly="845">
        <line lrx="1363" lry="883" ulx="156" uly="845">Nachfolger als Rabis über Amurru scheint Haia zu sein (71ı, ı0, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="927" type="textblock" ulx="156" uly="891">
        <line lrx="314" lry="927" ulx="156" uly="891">Z 11, 10):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="971" type="textblock" ulx="244" uly="934">
        <line lrx="1362" lry="971" ulx="244" uly="934">Z. 14. Die Unterkönige des Pharao sind wohl die diesem unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1018" type="textblock" ulx="157" uly="980">
        <line lrx="1363" lry="1018" ulx="157" uly="980">gebenen Stadtkönige, möglicherweise aber auch die vom Pharao be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1061" type="textblock" ulx="156" uly="1025">
        <line lrx="1362" lry="1061" ulx="156" uly="1025">stellten „Regenten“, deren Untreue dem Pharao gegenüber nicht geringer</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1105" type="textblock" ulx="158" uly="1070">
        <line lrx="655" lry="1105" ulx="158" uly="1070">war wie die der Stadtkönige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1149" type="textblock" ulx="247" uly="1107">
        <line lrx="1363" lry="1149" ulx="247" uly="1107">60, 23. alusu-mur-ri. Die Stadt gehört zu den in den EA-Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1194" type="textblock" ulx="157" uly="1156">
        <line lrx="1363" lry="1194" ulx="157" uly="1156">am öftesten genannten, sie spielt in den Rib-Addi-Briefen (aus Gubla)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1240" type="textblock" ulx="158" uly="1201">
        <line lrx="1363" lry="1240" ulx="158" uly="1201">eine große Rolle und ist auch mit den Taten des Abdi-ASirta und seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="1280" type="textblock" ulx="158" uly="1244">
        <line lrx="1012" lry="1280" ulx="158" uly="1244">Söhne, besonders des Aziru, aufs engste verknüpft,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1279" type="textblock" ulx="1050" uly="1244">
        <line lrx="1363" lry="1279" ulx="1050" uly="1244">Darüber vgl. schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1323" type="textblock" ulx="158" uly="1287">
        <line lrx="1365" lry="1323" ulx="158" uly="1287">oben S. ı135f. Ebenda ist wahrscheinlich gemacht, daß Sumur eine Art</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1368" type="textblock" ulx="157" uly="1329">
        <line lrx="1365" lry="1368" ulx="157" uly="1329">Hauptstadt von Amurru gewesen ist. Aus den EA-Briefen lassen sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1409" type="textblock" ulx="157" uly="1373">
        <line lrx="1172" lry="1409" ulx="157" uly="1373">im einzelnen folgende Nachrichten über Sumur entnehmen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1454" type="textblock" ulx="246" uly="1416">
        <line lrx="1365" lry="1454" ulx="246" uly="1416">In Sumur war ein Palast des Pharao (62, ı15 (*). 17(?). 24 f. 28), es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1498" type="textblock" ulx="158" uly="1460">
        <line lrx="1365" lry="1498" ulx="158" uly="1460">ist Sitz eines Rabis (104, 34; 106, 22), des Rabis Pahanate (68, 22),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1544" type="textblock" ulx="158" uly="1505">
        <line lrx="1366" lry="1544" ulx="158" uly="1505">Ianhamu wird als Rabis erbeten (106, 36), der Pharao scheint aber statt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1590" type="textblock" ulx="158" uly="1551">
        <line lrx="1365" lry="1590" ulx="158" uly="1551">dessen den Ahribita zu senden (107, 14), ein späterer Rabis(?) ist Haib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1635" type="textblock" ulx="158" uly="1595">
        <line lrx="1366" lry="1635" ulx="158" uly="1595">(132,42f.). Sumur ist al masarti des Pharao (76, 36), dessen tarbasu (Ruhe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1680" type="textblock" ulx="158" uly="1639">
        <line lrx="1366" lry="1680" ulx="158" uly="1639">platz) und bit z7-Si (84, ı2 f.). Es war eine Feste (? dan-nu-tum 81, 49),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1721" type="textblock" ulx="158" uly="1685">
        <line lrx="1133" lry="1721" ulx="158" uly="1685">in der Stadt befand sich eine ägyptische Kolonie (67, 10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1764" type="textblock" ulx="246" uly="1729">
        <line lrx="1367" lry="1764" ulx="246" uly="1729">Die Nachrichten über Sumur erstrecken sich in der EA-Zeit über etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1813" type="textblock" ulx="160" uly="1773">
        <line lrx="1367" lry="1813" ulx="160" uly="1773">50 Jahre, jedenfalls spielen sie sowohl zur Zeit Amenophis IIL. als seines</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="1857" type="textblock" ulx="157" uly="1819">
        <line lrx="946" lry="1857" ulx="157" uly="1819">Nachfolgers (vgl. 116, 65f. und bes, 117, 22 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1849" type="textblock" ulx="989" uly="1817">
        <line lrx="1366" lry="1849" ulx="989" uly="1817">Sie lassen sich nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1903" type="textblock" ulx="158" uly="1862">
        <line lrx="1367" lry="1903" ulx="158" uly="1862">folgenden Perioden einteilen: ı, aus der Zeit, da Abdi-ASirta treu zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1943" type="textblock" ulx="158" uly="1905">
        <line lrx="1367" lry="1943" ulx="158" uly="1905">Pharao hält, 2. aus der Zeit von Abdi-ASirtas Abfall vom Pharao, 3. aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1989" type="textblock" ulx="158" uly="1950">
        <line lrx="1367" lry="1989" ulx="158" uly="1950">der Zeit nach dem Tode Abdi-ASirtas, der Zeit seiner Söhne, besonders</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2035" type="textblock" ulx="159" uly="1995">
        <line lrx="1367" lry="2035" ulx="159" uly="1995">des Aziru, und ihres feindseligen Verhaltens, 4. aus der Zeit der Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2079" type="textblock" ulx="158" uly="2038">
        <line lrx="1367" lry="2079" ulx="158" uly="2038">söhnung des Aziru mit dem Pharao, Die erste Periode ist zugleich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2124" type="textblock" ulx="159" uly="2083">
        <line lrx="1367" lry="2124" ulx="159" uly="2083">der vollen Loyalität Sumurs gegen den Pharao. Sie gehört wie oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2165" type="textblock" ulx="159" uly="2128">
        <line lrx="1367" lry="2165" ulx="159" uly="2128">S. 1135 wahrscheinlich zu machen versucht wurde, in die Zeit vor dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2213" type="textblock" ulx="159" uly="2172">
        <line lrx="1368" lry="2213" ulx="159" uly="2172">Ausbruch der Wirren, die die ganze Korrespondenz Rib-Addis be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2250" type="textblock" ulx="160" uly="2215">
        <line lrx="1369" lry="2250" ulx="160" uly="2215">herrschen, und in dieser Zeit scheint Abdi-ASirta als Aufseher über</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="143" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_143">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_143.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="827" lry="173" type="textblock" ulx="483" uly="139">
        <line lrx="827" lry="173" ulx="483" uly="139">Anmerkungen zu 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="181" type="textblock" ulx="1173" uly="149">
        <line lrx="1257" lry="181" ulx="1173" uly="149">1139</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="263" type="textblock" ulx="54" uly="223">
        <line lrx="1258" lry="263" ulx="54" uly="223">Amurru in Sumur seinen Sitz gehabt zu haben. Für die zweite und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="302" type="textblock" ulx="54" uly="266">
        <line lrx="1259" lry="302" ulx="54" uly="266">dritte Periode scheint die Vormachtstellung Sumurs an Gubla über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="352" type="textblock" ulx="57" uly="310">
        <line lrx="1260" lry="352" ulx="57" uly="310">gegangen zu sein. Doch hatte, solange der Pharao in Sumur zu gebieten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="390" type="textblock" ulx="57" uly="353">
        <line lrx="1261" lry="390" ulx="57" uly="353">hatte, dort der Rabis bzw. der „Große‘“ seinen Sitz. In der letzten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="432" type="textblock" ulx="56" uly="396">
        <line lrx="1261" lry="432" ulx="56" uly="396">Periode ist die Hegemonie Sumurs offenbar wiederhergestellt worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="475" type="textblock" ulx="57" uly="439">
        <line lrx="1263" lry="475" ulx="57" uly="439">Dreimal ist in der EA-Zeit Sumur erobert worden, je einmal in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="512" type="textblock" ulx="59" uly="482">
        <line lrx="412" lry="512" ulx="59" uly="482">drei ersten Perioden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="577" type="textblock" ulx="151" uly="539">
        <line lrx="1264" lry="577" ulx="151" uly="539">ı. Abdi-ASirta bewacht S. und Ullaza (6o, 23); S. ist von den Kriegern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="622" type="textblock" ulx="60" uly="575">
        <line lrx="1266" lry="622" ulx="60" uly="575">von Sehlal (unter Mitwirkung des „Sohnes von“ Amäia? vgl. 62,45f.) er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="664" type="textblock" ulx="62" uly="626">
        <line lrx="1268" lry="664" ulx="62" uly="626">obert worden, weil von Truppen entblößt, Abdi-ASirta kommt aus Irkat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="711" type="textblock" ulx="63" uly="669">
        <line lrx="1267" lry="711" ulx="63" uly="669">zum Entsatz herbeigeeilt (62, ı3ff. 31), baut es wieder auf (? 62, 14 vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="752" type="textblock" ulx="67" uly="715">
        <line lrx="1269" lry="752" ulx="67" uly="715">159—161). In diese Zeit gehören wohl auch die Nachrichten daß, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="796" type="textblock" ulx="64" uly="758">
        <line lrx="1271" lry="796" ulx="64" uly="758">später Gubla, so früher Sumur vom Pharao mit Getreide versehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="839" type="textblock" ulx="66" uly="804">
        <line lrx="504" lry="839" ulx="66" uly="804">worden sei (85, 36; 86, 35)-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="891" type="textblock" ulx="158" uly="858">
        <line lrx="1272" lry="891" ulx="158" uly="858">2. Die Briefe des Rib-Addi von Gubla führen in die 2. Periode.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="942" type="textblock" ulx="69" uly="903">
        <line lrx="1275" lry="942" ulx="69" uly="903">Abdi-ASirta bedroht Sumur im Bunde mit den Sa.Gaz (71, 10—21); es be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="985" type="textblock" ulx="70" uly="946">
        <line lrx="1277" lry="985" ulx="70" uly="946">steht Gefahr, daß auch Sumur sich den Sa.Gaz anschließe (68, ı8). Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1030" type="textblock" ulx="71" uly="987">
        <line lrx="1278" lry="1030" ulx="71" uly="987">in Sumur lebenden Ägypter sind entflohen (67, ı12). Sumur ist abgefallen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1070" type="textblock" ulx="72" uly="1035">
        <line lrx="1280" lry="1070" ulx="72" uly="1035">und hat sich den Sa.Gaz angeschlossen (76, 34 ff.; 84, ı2) zusammen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="1116" type="textblock" ulx="72" uly="1080">
        <line lrx="347" lry="1116" ulx="72" uly="1080">Bit-arha (83, 29).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1116" type="textblock" ulx="385" uly="1079">
        <line lrx="1280" lry="1116" ulx="385" uly="1079">Ob das in Zusammenhang steht mit dem Zuge des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1160" type="textblock" ulx="74" uly="1123">
        <line lrx="1280" lry="1160" ulx="74" uly="1123">(Mi)tana-(Mitanni ?)-königs, der 85, 51 ff. erwähnt ist, läßt sich nicht aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1206" type="textblock" ulx="74" uly="1167">
        <line lrx="1281" lry="1206" ulx="74" uly="1167">machen. Nach 9ı, 6ff. (vgl. auch 138, 28 ff.) hat (Abdi-ASirta) sich in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1251" type="textblock" ulx="75" uly="1213">
        <line lrx="1283" lry="1251" ulx="75" uly="1213">Besitz von Sumura und B7//-arka gesetzt, ohne darüber zur Rechenschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1297" type="textblock" ulx="76" uly="1258">
        <line lrx="1284" lry="1297" ulx="76" uly="1258">gezogen zu werden. Jedenfalls fällt dieses Ereignis mit dem 83, 29</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="1342" type="textblock" ulx="78" uly="1306">
        <line lrx="829" lry="1342" ulx="78" uly="1306">genannten Abfall zu den Sa.Gaz zusammen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1396" type="textblock" ulx="166" uly="1359">
        <line lrx="1285" lry="1396" ulx="166" uly="1359">3. Gegen das in Feindeshand befindliche Sumur kann der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="1439" type="textblock" ulx="78" uly="1404">
        <line lrx="580" lry="1439" ulx="78" uly="1404">vorläufig nichts unternehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1436" type="textblock" ulx="618" uly="1404">
        <line lrx="1286" lry="1436" ulx="618" uly="1404">Zunächst weil eine Seuche dort wütet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1484" type="textblock" ulx="80" uly="1448">
        <line lrx="1287" lry="1484" ulx="80" uly="1448">können (ägyptische?) Truppen nicht hingesandt werden (96, ı1). Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1529" type="textblock" ulx="81" uly="1491">
        <line lrx="1288" lry="1529" ulx="81" uly="1491">Ianbamu verharrt in Untätigkeit (98, 4) und Iapab-Addi kann nichts tun,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1572" type="textblock" ulx="82" uly="1530">
        <line lrx="1289" lry="1572" ulx="82" uly="1530">da der Weg nach Sumur durch den Abfall der Städte Ambi und Sigati</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1617" type="textblock" ulx="81" uly="1578">
        <line lrx="1290" lry="1617" ulx="81" uly="1578">gesperrt ist (98, 20). Auf des Ianhamu Befehl soll Rib-Addi nach Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1658" type="textblock" ulx="83" uly="1622">
        <line lrx="1290" lry="1658" ulx="83" uly="1622">gehen und dort bleiben, bis I. kommt, Rib-Addi kann aber nicht hin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1703" type="textblock" ulx="84" uly="1666">
        <line lrx="1290" lry="1703" ulx="84" uly="1666">gehen, da die Stadt Ambi ihm feindlich ist, und da auch Sumur feind-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1749" type="textblock" ulx="83" uly="1710">
        <line lrx="1290" lry="1749" ulx="83" uly="1710">selig gesinnt sei, bedeute sein Gehen dahin eine große Gefahr, Ian-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1793" type="textblock" ulx="84" uly="1754">
        <line lrx="1054" lry="1793" ulx="84" uly="1754">hamu solle schleunigst mit Truppen kommen (102, 15 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1847" type="textblock" ulx="173" uly="1807">
        <line lrx="1293" lry="1847" ulx="173" uly="1807">Wenn die Anordnung der Tafeln bei Knudtzon richtig ist, wofür</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1889" type="textblock" ulx="86" uly="1852">
        <line lrx="1294" lry="1889" ulx="86" uly="1852">besonders 104, 44 Spricht, muß angenommen werden, daß Sumur tat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1936" type="textblock" ulx="84" uly="1896">
        <line lrx="1293" lry="1936" ulx="84" uly="1896">sächlich von Ianhamu und Rib-Addi entsetzt worden ist. Denn 103, 13 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1976" type="textblock" ulx="87" uly="1938">
        <line lrx="1295" lry="1976" ulx="87" uly="1938">heißt es: Rib-Addi steht (stand?) in Sumurra. Aber neue Gefahr ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2024" type="textblock" ulx="88" uly="1981">
        <line lrx="1294" lry="2024" ulx="88" uly="1981">im Anzug: Die Söhne Abdi-ASirtas sind in Amurru eingedrungen, be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2069" type="textblock" ulx="89" uly="2027">
        <line lrx="1295" lry="2069" ulx="89" uly="2027">drohen das Land, und dem „Großen‘“ sind nur mehr Sumur und Irkata</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2115" type="textblock" ulx="89" uly="2072">
        <line lrx="451" lry="2115" ulx="89" uly="2072">verblieben (103, 9 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2112" type="textblock" ulx="497" uly="2073">
        <line lrx="1296" lry="2112" ulx="497" uly="2073">Die Besatzung von Sumur ist (noch) flüchtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2156" type="textblock" ulx="90" uly="2116">
        <line lrx="1297" lry="2156" ulx="90" uly="2116">(103, 37 ff.), darum bittet Rib-Addi wieder um Schutz und Truppen für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2204" type="textblock" ulx="91" uly="2162">
        <line lrx="1298" lry="2204" ulx="91" uly="2162">Sumur (103, 25 ff.). Das Vordringen des Sohnes des Abdi-ASirta, Pubabla,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2249" type="textblock" ulx="90" uly="2207">
        <line lrx="1298" lry="2249" ulx="90" uly="2207">der in Ullaza eingedrungen ist und bereits (vorher?) Ardata, Wahlia,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="2289" type="textblock" ulx="1089" uly="2256">
        <line lrx="1137" lry="2289" ulx="1089" uly="2256">78</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="144" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_144">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_144.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="906" lry="177" type="textblock" ulx="592" uly="149">
        <line lrx="906" lry="177" ulx="592" uly="149">E1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="234" lry="186" type="textblock" ulx="146" uly="120">
        <line lrx="234" lry="186" ulx="146" uly="120">i14o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="273" type="textblock" ulx="148" uly="227">
        <line lrx="1354" lry="273" ulx="148" uly="227">Ambi und Sigata an sich genommen hatte, bildet eine große Gefahr für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="315" type="textblock" ulx="149" uly="278">
        <line lrx="1354" lry="315" ulx="149" uly="278">Sumur (104, 6 ff.); wenn nicht Hilfe kommt, werden die Söhne des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="361" type="textblock" ulx="146" uly="322">
        <line lrx="1353" lry="361" ulx="146" uly="322">Abdi-A&amp;irta Sumur nehmen und den Vorsteher töten (104, 31 ff.). Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="404" type="textblock" ulx="146" uly="366">
        <line lrx="1353" lry="404" ulx="146" uly="366">kann nicht nach Sumur ziehen, wegen der Feindschaft der Städte Ambi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="450" type="textblock" ulx="147" uly="404">
        <line lrx="1354" lry="450" ulx="147" uly="404">Sigata, Ullaza und Erwada gegen ihn und er ist selber eingeschlossen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="493" type="textblock" ulx="146" uly="453">
        <line lrx="1354" lry="493" ulx="146" uly="453">(104, 37 ff.). In der Tat sehen wir im nächsten Brief (105) die Ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="538" type="textblock" ulx="147" uly="496">
        <line lrx="1354" lry="538" ulx="147" uly="496">schließung Sumurs vollendet, es ist „wie ein Vogel der im Vogelnetz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="582" type="textblock" ulx="145" uly="540">
        <line lrx="1354" lry="582" ulx="145" uly="540">liegt“ (105, 7.ff.). Die Söhne des Abdi-ASirta belagern es von der Land-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="626" type="textblock" ulx="145" uly="583">
        <line lrx="1354" lry="626" ulx="145" uly="583">seite, die Leute von Arwada vom Meere aus (105, ı1 ff.). 3 Schiffe, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="671" type="textblock" ulx="146" uly="627">
        <line lrx="1354" lry="671" ulx="146" uly="627">Rib-Addi hingeschickt hatte, sind mit knapper Not einem Anschlag der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="714" type="textblock" ulx="146" uly="672">
        <line lrx="1353" lry="714" ulx="146" uly="672">Leute von Arwad entronnen (105, ı4, vgl. auch Z. 86). Nach 106, ı0 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="753" type="textblock" ulx="151" uly="716">
        <line lrx="1353" lry="753" ulx="151" uly="716">ist Sumur „bedrängt(?) bis zu seinem Stadttore‘“, widersteht aber der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="801" type="textblock" ulx="149" uly="760">
        <line lrx="1353" lry="801" ulx="149" uly="760">Eroberung, doch ist der Rabis tot, seine Leute sind entflohen (106,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="842" type="textblock" ulx="146" uly="803">
        <line lrx="1353" lry="842" ulx="146" uly="803">22.25). Rib-Addi bittet, der Pharao solle TIanhamu als Vorsteher nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="888" type="textblock" ulx="146" uly="847">
        <line lrx="1355" lry="888" ulx="146" uly="847">Sumur beordern (Z. 35). Nach 107, ı4 scheint aber Ahribita als Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="671" lry="927" type="textblock" ulx="145" uly="891">
        <line lrx="671" lry="927" ulx="145" uly="891">steher (?) für Sumur bestimmt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="931" type="textblock" ulx="713" uly="895">
        <line lrx="1353" lry="931" ulx="713" uly="895">Im folgenden ist der zeitliche und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="975" type="textblock" ulx="146" uly="937">
        <line lrx="1352" lry="975" ulx="146" uly="937">ursächliche Zusammenhang der Ereignisse nicht mehr völlig deutlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1020" type="textblock" ulx="144" uly="981">
        <line lrx="1354" lry="1020" ulx="144" uly="981">Es scheint aber sicher, daß erst von jetzt an auch Azirus Verhalten für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1062" type="textblock" ulx="145" uly="1024">
        <line lrx="1354" lry="1062" ulx="145" uly="1024">das Geschick Sumurs  bedeutungsvoll wird, während vorher die „Söhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1109" type="textblock" ulx="144" uly="1069">
        <line lrx="1353" lry="1109" ulx="144" uly="1069">des AbdiaSirta‘“ offenbar unter der Führung des Pubahla gestanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1152" type="textblock" ulx="145" uly="1115">
        <line lrx="1354" lry="1152" ulx="145" uly="1115">haben, wenigstens soweit die Bedrohung von Sumur und der Nachbar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1194" type="textblock" ulx="145" uly="1158">
        <line lrx="1354" lry="1194" ulx="145" uly="1158">städte in Betracht kommt. In 107, 28 heißt es, Aziru stehe mit seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1239" type="textblock" ulx="144" uly="1201">
        <line lrx="1354" lry="1239" ulx="144" uly="1201">Brüdern in Damaskus und mache die Lage Sumuras bedrohlich. Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1282" type="textblock" ulx="143" uly="1245">
        <line lrx="1354" lry="1282" ulx="143" uly="1245">kommt also von Süden herangezogen. In den nächsten Briefen handelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1324" type="textblock" ulx="145" uly="1285">
        <line lrx="1353" lry="1324" ulx="145" uly="1285">es sich mehrfach darum, den ‚„Mann“ (am@lu d. i. nach ı116, 21 ff. ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1370" type="textblock" ulx="146" uly="1331">
        <line lrx="1353" lry="1370" ulx="146" uly="1331">Bote vom ägyptischen Hof) des Pharao, Haia (112,42), nach Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1412" type="textblock" ulx="145" uly="1374">
        <line lrx="1353" lry="1412" ulx="145" uly="1374">hineinzubringen. Rib-Addi soll das bewerkstelligen (109, 56 f.) und er tut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1454" type="textblock" ulx="144" uly="1417">
        <line lrx="1353" lry="1454" ulx="144" uly="1417">das mit Hilfe eines Gaz-Mannes (112, 43 ff.). Wir dürfen dann wohl auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1502" type="textblock" ulx="146" uly="1462">
        <line lrx="1353" lry="1502" ulx="146" uly="1462">in Haia und Amanappa dieselben Boten sehen (nach 109, 62 ff, haben sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1549" type="textblock" ulx="144" uly="1505">
        <line lrx="1352" lry="1549" ulx="144" uly="1505">Sumur wieder verlassen). Von Amanappa wird hervorgehoben, daß er,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1595" type="textblock" ulx="143" uly="1550">
        <line lrx="1353" lry="1595" ulx="143" uly="1550">da er in‘Sumur gewesen sei, die Verhältnisse in Gubla kenne (73, 39 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1637" type="textblock" ulx="143" uly="1594">
        <line lrx="1353" lry="1637" ulx="143" uly="1594">vgl.'atch 74, 51ff.). Rib-Addi macht 'abermals Versuche, Leute 'auf dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1684" type="textblock" ulx="143" uly="1640">
        <line lrx="1352" lry="1684" ulx="143" uly="1640">Seewege nach' Sumur hineinzubringen, 'die aber in Wahlia durch Schiffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1726" type="textblock" ulx="142" uly="1685">
        <line lrx="1352" lry="1726" ulx="142" uly="1685">der Leute von Tyrus, Beruta und Sidon aufgegriffen werden (114, 11),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1771" type="textblock" ulx="142" uly="1728">
        <line lrx="1353" lry="1771" ulx="142" uly="1728">und erzählt, (Z. 28ff.) dem Pharao von seinen häufigen früheren ähn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="1813" type="textblock" ulx="143" uly="1771">
        <line lrx="1013" lry="1813" ulx="143" uly="1771">lichen Versuchen (vgl. auch ı176, 21 ff, bes. 24. 27 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1857" type="textblock" ulx="231" uly="1816">
        <line lrx="1353" lry="1857" ulx="231" uly="1816">Im Briefe 116 macht Rib-Addi dem Pharao Meldung von der Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1902" type="textblock" ulx="143" uly="1861">
        <line lrx="1353" lry="1902" ulx="143" uly="1861">oberung Sumurs durch,die Söhne des Abdi-Aßirta (Z.12, vgl. auch 124, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1946" type="textblock" ulx="148" uly="1907">
        <line lrx="1354" lry="1946" ulx="148" uly="1907">131,8; 133,5; 134, 34; 138, 35 und endlich 59,34). Wenn Z. 65 ff. dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1990" type="textblock" ulx="143" uly="1949">
        <line lrx="1353" lry="1990" ulx="143" uly="1949">Briefes als Anspielhung auf die ‚gben erfolgte Thronbesteigung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2034" type="textblock" ulx="143" uly="1994">
        <line lrx="1352" lry="2034" ulx="143" uly="1994">Adressaten, damn natürlich Amenophis IV., gedeutet werden dürfte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2078" type="textblock" ulx="146" uly="2039">
        <line lrx="1352" lry="2078" ulx="146" uly="2039">wäre für .diese Eroberung Sumurs ein annäherndes Datum gewonnen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2122" type="textblock" ulx="143" uly="2080">
        <line lrx="1352" lry="2122" ulx="143" uly="2080">die Erzählung der Vorgeschichte .der Bedrängnisse Sumurs in Nr. 117</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2174" type="textblock" ulx="145" uly="2122">
        <line lrx="1353" lry="2174" ulx="145" uly="2122">(vgl. bes,.Z, 22) macht .das überaus wahrscheinlich. Über die Vorgänge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2211" type="textblock" ulx="144" uly="2166">
        <line lrx="1352" lry="2211" ulx="144" uly="2166">bei dieser(?) Eroberung Sumurs erfahren wir, daß Haib die Stadt an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2257" type="textblock" ulx="145" uly="2209">
        <line lrx="1351" lry="2257" ulx="145" uly="2209">die Sa,Gaz übergeben habe ı127,7f.(?); 132,42f.; besonders 149, 37 ff.;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="145" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_145">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_145.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="857" lry="142" type="textblock" ulx="516" uly="110">
        <line lrx="857" lry="142" ulx="516" uly="110">Anmerkungen zu 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="155" type="textblock" ulx="1205" uly="123">
        <line lrx="1283" lry="155" ulx="1205" uly="123">1141</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="238" type="textblock" ulx="84" uly="194">
        <line lrx="1287" lry="238" ulx="84" uly="194">vgl. etwa auch 138, 107 ff.(*). Eine eigentümliche Rolle spielte dabei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="273" type="textblock" ulx="86" uly="229">
        <line lrx="1285" lry="273" ulx="86" uly="229">Zimrida von Sidon, auf dessen „Zureden“ (ina Sirupi) die Söhne des</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="315" type="textblock" ulx="86" uly="279">
        <line lrx="755" lry="315" ulx="86" uly="279">Abdi-ASirta nach 149, 68 erobert haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="319" type="textblock" ulx="793" uly="282">
        <line lrx="1285" lry="319" ulx="793" uly="282">Nach 131, 37 plünderte(?) ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="360" type="textblock" ulx="87" uly="321">
        <line lrx="1288" lry="360" ulx="87" uly="321">Sohn des Pahamnata (vgl. zu 60, 10) Sumur. Der Hauptübeltäter ist aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="406" type="textblock" ulx="87" uly="365">
        <line lrx="1287" lry="406" ulx="87" uly="365">dabei Aziru gewesen, in dessen Hand die Stadt auch bleibt (138, 35 3E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="450" type="textblock" ulx="91" uly="408">
        <line lrx="1289" lry="450" ulx="91" uly="408">139, 17} 140, 15; 149, 35 ff.(?); 159 ff.). Eine interessante Motivierung seines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="487" type="textblock" ulx="86" uly="450">
        <line lrx="1289" lry="487" ulx="86" uly="450">Verhaltens gegen Sumur gibt er selber dem Pharao in seinem Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="537" type="textblock" ulx="91" uly="493">
        <line lrx="1289" lry="537" ulx="91" uly="493">157, ıı f.: Er sei von jeher den Dienern des Pharao zugetan gewesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="582" type="textblock" ulx="87" uly="537">
        <line lrx="1290" lry="582" ulx="87" uly="537">aber „die Großen von Sumur“ hätten ihn nicht zugelassen. Er hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="625" type="textblock" ulx="88" uly="580">
        <line lrx="1290" lry="625" ulx="88" uly="580">also wohl für zugefügte Beleidigungen Rache an Sumur genommen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="672" type="textblock" ulx="88" uly="625">
        <line lrx="1291" lry="672" ulx="88" uly="625">oder deutlicher: er hat seiner Meinung nach zu Recht bestehende An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="707" type="textblock" ulx="89" uly="669">
        <line lrx="1291" lry="707" ulx="89" uly="669">sprüche gegen den Willen der „Großen“, d. i. der vom Pharao bestellten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="758" type="textblock" ulx="90" uly="713">
        <line lrx="1291" lry="758" ulx="90" uly="713">Aufsichtsorgane, die seit dem Abfall Abdi-ASirtas die Regierung führten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="795" type="textblock" ulx="91" uly="757">
        <line lrx="1293" lry="795" ulx="91" uly="757">mit Gewalt durchgesetzt. Vgl. über Sumur als vermutlichen Sitz des</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="834" type="textblock" ulx="92" uly="800">
        <line lrx="531" lry="834" ulx="92" uly="800">Abdi-ASirta oben S. 1135 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="885" type="textblock" ulx="179" uly="843">
        <line lrx="1294" lry="885" ulx="179" uly="843">4. Endlich bricht eine Zeit der Erneuerung für Sumur an unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="923" type="textblock" ulx="92" uly="887">
        <line lrx="1293" lry="923" ulx="92" uly="887">dem Einflusse eines friedlichen Verhältnisses des Aziru zum Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="975" type="textblock" ulx="93" uly="931">
        <line lrx="1293" lry="975" ulx="93" uly="931">Aziru erklärt sich bereit, Sumur wieder aufzubauen (159, ı1 ff. 43 fü),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1016" type="textblock" ulx="92" uly="975">
        <line lrx="1295" lry="1016" ulx="92" uly="975">er wird zwar durch die Feindseligkeiten des Königs (der Könige) von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1058" type="textblock" ulx="93" uly="1018">
        <line lrx="1294" lry="1058" ulx="93" uly="1018">Nuhaß88e in dieser Tätigkeit gehindert (160, 24 ff.; 161, 36 ff.), verspricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1100" type="textblock" ulx="93" uly="1063">
        <line lrx="1296" lry="1100" ulx="93" uly="1063">aber doch die Stadt in einem Jahre bzw. eiligst aufzubauen (160,27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="1143" type="textblock" ulx="99" uly="1110">
        <line lrx="220" lry="1143" ulx="99" uly="1110">161, 40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1188" type="textblock" ulx="182" uly="1152">
        <line lrx="1297" lry="1188" ulx="182" uly="1152">Die Identität von Sumur mit dem heutigen Sumra (Baedeker,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1234" type="textblock" ulx="93" uly="1197">
        <line lrx="1299" lry="1234" ulx="93" uly="1197">Palästina® S, 381), n. von Tripolis und 25 Minuten n. von der Mündung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1280" type="textblock" ulx="94" uly="1242">
        <line lrx="1299" lry="1280" ulx="94" uly="1242">des Nahr el-Kebir (Eleutheros der Alten) gelegen, kann nicht bestritten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1325" type="textblock" ulx="95" uly="1287">
        <line lrx="1299" lry="1325" ulx="95" uly="1287">werden. Es ist das XZ/uvoos des Stephanus von Byzanz, Ziuvoa Strabons,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1369" type="textblock" ulx="95" uly="1330">
        <line lrx="1301" lry="1369" ulx="95" uly="1330">Zimyra des Plinius und findet sich in der Bibel Gn ı0, 18 (1. Chr. ı, 16) als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1414" type="textblock" ulx="98" uly="1376">
        <line lrx="1301" lry="1414" ulx="98" uly="1376">gentil. in der Form “x, in den Keilinschriften als Simirra, in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1460" type="textblock" ulx="96" uly="1409">
        <line lrx="1302" lry="1460" ulx="96" uly="1409">ägypt. Texten Dmr (Öés.-Buhl 3 681, dort Literaturangaben; zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1504" type="textblock" ulx="98" uly="1457">
        <line lrx="1304" lry="1504" ulx="98" uly="1457">ägypt. vgl. auch Müller, Eg. Res. 45 und Burchardt II, 1218)., Eine ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1549" type="textblock" ulx="98" uly="1499">
        <line lrx="1304" lry="1549" ulx="98" uly="1499">weichende Meinung vertritt H. Winckler, der MVAG 1896, 203 ff. Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="1611" type="textblock" ulx="98" uly="1584">
        <line lrx="119" lry="1611" ulx="98" uly="1584">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1594" type="textblock" ulx="99" uly="1541">
        <line lrx="1303" lry="1594" ulx="99" uly="1541">m.it Botrys, heute Batrün (vgl. Baedeker? 357) zusammenstellt. Gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1635" type="textblock" ulx="121" uly="1585">
        <line lrx="1303" lry="1635" ulx="121" uly="1585">ijese Gleichung entscheidet schon der Umstand, daß, wie Dhorme,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1679" type="textblock" ulx="99" uly="1627">
        <line lrx="1306" lry="1679" ulx="99" uly="1627">Rev. bibl. 1908, 509 f, nachgewiesen hat, in den EA-Briefen die Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1725" type="textblock" ulx="100" uly="1672">
        <line lrx="1305" lry="1725" ulx="100" uly="1672">Batrun in der Schreibung in den gleichen Briefen, die Sumur erwähnen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1770" type="textblock" ulx="99" uly="1716">
        <line lrx="1307" lry="1770" ulx="99" uly="1716">vorkommt (vgl. zu 78, 19). Auch Knudtzon neigte einst (M.) zur Meinung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1811" type="textblock" ulx="100" uly="1761">
        <line lrx="1307" lry="1811" ulx="100" uly="1761">Wincklers, weil Sumra ihm zu weit von Gubla entfernt schien, um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1864" type="textblock" ulx="101" uly="1806">
        <line lrx="1133" lry="1864" ulx="101" uly="1806">Sumur sein zu können. Jetzt hat er seine Ansicht geändert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1899" type="textblock" ulx="189" uly="1844">
        <line lrx="1308" lry="1899" ulx="189" uly="1844">60, 23. aluul-la-za: Abdi-ASirta bewacht Sumur und Ullaza; die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1944" type="textblock" ulx="102" uly="1895">
        <line lrx="1309" lry="1944" ulx="102" uly="1895">Söhne des Abdi-ASirta sind bis nach Ullaza vorgedrungen und bedrohen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1986" type="textblock" ulx="103" uly="1939">
        <line lrx="1309" lry="1986" ulx="103" uly="1939">Sumur (104, 9. 30; Vgl. 105,41; 109, 15). Die Städte Ambi, Sigata, Ullaza,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2029" type="textblock" ulx="102" uly="1983">
        <line lrx="1311" lry="2029" ulx="102" uly="1983">Erwada sind dem Rib-Addi feindlich und hindern ihn, nach Sumur zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2074" type="textblock" ulx="102" uly="2028">
        <line lrx="1312" lry="2074" ulx="102" uly="2028">gelangen (104, 41). Die Schiffe von Arwad haben Ullaza genommen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2117" type="textblock" ulx="103" uly="2073">
        <line lrx="1312" lry="2117" ulx="103" uly="2073">gehen nun gegen Sumur vor (105, 23). Leute von Ullaza haben sich zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2169" type="textblock" ulx="103" uly="2118">
        <line lrx="1313" lry="2169" ulx="103" uly="2118">Rib-Addi. nach Gubla geflüchtet (105,84). Die Städte sind abgefallen (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2216" type="textblock" ulx="104" uly="2160">
        <line lrx="1313" lry="2216" ulx="104" uly="2160">„von der Stadt Sal-/x bis (?) Ullaza, der Stadt, die gegeben hat (?) Wagen‘“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="146" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_146">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_146.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="228" lry="173" type="textblock" ulx="148" uly="142">
        <line lrx="228" lry="173" ulx="148" uly="142">1142</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="160" type="textblock" ulx="588" uly="132">
        <line lrx="902" lry="160" ulx="588" uly="132">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="256" type="textblock" ulx="144" uly="212">
        <line lrx="1347" lry="256" ulx="144" uly="212">(147,.42)5 alu5u-mu-ra. ü alu y]-Ja-a&amp;-za pa-la-Sa (140, 19), neben Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="299" type="textblock" ulx="145" uly="260">
        <line lrx="1345" lry="299" ulx="145" uly="260">kommt es vielleicht noch vor 61, Rev. 3. — Über ‚die Lage läßt sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="342" type="textblock" ulx="143" uly="307">
        <line lrx="1347" lry="342" ulx="143" uly="307">den EA-Briefen nur entnehmen, daß es nicht weit von Sumur gelegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="386" type="textblock" ulx="144" uly="351">
        <line lrx="1348" lry="386" ulx="144" uly="351">haben kann und an dem Meere gesucht werden muß. Mit ägypt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="433" type="textblock" ulx="143" uly="395">
        <line lrx="1347" lry="433" ulx="143" uly="395">Anrata der Listen wird es von Müller (AE S. 396 und Eg. Res. 45),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="478" type="textblock" ulx="143" uly="437">
        <line lrx="1347" lry="478" ulx="143" uly="437">E. Meyer (Ägyptiaca 70 A. ı), Clauß (Nr., 107) identifiziert. Der Versuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="519" type="textblock" ulx="143" uly="483">
        <line lrx="1346" lry="519" ulx="143" uly="483">von Clauß, Ullaza in der Nähe des Hule-Sees zu suchen und den von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="566" type="textblock" ulx="142" uly="527">
        <line lrx="1347" lry="566" ulx="142" uly="527">Josephus (Ant. XV. ı0, 3) überlieferten Namen Ovilada für dieses Gebiet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="608" type="textblock" ulx="143" uly="570">
        <line lrx="1349" lry="608" ulx="143" uly="570">mit Ullaza zu kombinieren, scheitert trotz seiner geschickten Begründung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="650" type="textblock" ulx="143" uly="614">
        <line lrx="1349" lry="650" ulx="143" uly="614">an der Unmöglichkeit, die Angaben der EA-Briefe auf eine so weit süd-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="696" type="textblock" ulx="144" uly="658">
        <line lrx="1347" lry="696" ulx="144" uly="658">lich gelegene Gegend zu beziehen. Vgl. auch Dhorme, Rev. bibl. 1908,</line>
      </zone>
      <zone lrx="249" lry="738" type="textblock" ulx="143" uly="705">
        <line lrx="249" lry="738" ulx="143" uly="705">S. 508.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="782" type="textblock" ulx="230" uly="746">
        <line lrx="1348" lry="782" ulx="230" uly="746">60, 26. Der Satz „dann ernte ich das Getreide Sumurs“ will wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="825" type="textblock" ulx="143" uly="790">
        <line lrx="1348" lry="825" ulx="143" uly="790">andeuten, daß Abdi-ASirta auf eine Friedenszeit hofft, die es ihm ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="869" type="textblock" ulx="143" uly="834">
        <line lrx="1348" lry="869" ulx="143" uly="834">stattet, den Arbeiten des Friedens nachzugehen und ihre Früchte zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="915" type="textblock" ulx="142" uly="872">
        <line lrx="1348" lry="915" ulx="142" uly="872">genießen, ohne daß er fürchten muß, durch feindliche Überfälle um</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="959" type="textblock" ulx="143" uly="924">
        <line lrx="736" lry="959" ulx="143" uly="924">diese Früchte gebracht zu werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1036" type="textblock" ulx="229" uly="994">
        <line lrx="1349" lry="1036" ulx="229" uly="994">61. Abdi-Aßirta an den Pharao. Zusammenhang wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1083" type="textblock" ulx="143" uly="1040">
        <line lrx="1347" lry="1083" ulx="143" uly="1040">der Lückenhaftigkeit des Textes nicht mehr zu erkennen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1126" type="textblock" ulx="144" uly="1081">
        <line lrx="1348" lry="1126" ulx="144" uly="1081">Erwähnte Ortsnamen: alı u/-/a-a$-$eki (= Ulaza, vgl. zu 60, 23),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1172" type="textblock" ulx="143" uly="1126">
        <line lrx="1221" lry="1172" ulx="143" uly="1126">alusu-mur-ri (vgl. zu 60, 23), mätuamurri (vgl. zu 60, 8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1225" type="textblock" ulx="231" uly="1188">
        <line lrx="1349" lry="1225" ulx="231" uly="1188">Z. 3: Im Eingang vgl. die Bezeichnung „Lehm“ (titu) statt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="1268" type="textblock" ulx="144" uly="1232">
        <line lrx="876" lry="1268" ulx="144" uly="1232">sonst üblichen „Staub (epru) deiner Füße“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1343" type="textblock" ulx="230" uly="1292">
        <line lrx="1348" lry="1343" ulx="230" uly="1292">62. Abdi-Aßirta an Pahanate. Die Krieger von Sehlal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1389" type="textblock" ulx="143" uly="1342">
        <line lrx="1350" lry="1389" ulx="143" uly="1342">hätten Sumur überfallen, als es von Truppen(?) entblößt war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1433" type="textblock" ulx="145" uly="1387">
        <line lrx="1350" lry="1433" ulx="145" uly="1387">(9—12); A. sei aus Irkat zum Entsatz herbeigeeilt (13) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1477" type="textblock" ulx="144" uly="1431">
        <line lrx="1350" lry="1477" ulx="144" uly="1431">baue (?) Sumur nun wieder (auf?), nachdem das „Haus“ (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1521" type="textblock" ulx="144" uly="1475">
        <line lrx="1351" lry="1521" ulx="144" uly="1475">des Pharao (durch ihn) wieder befreit worden sei (?) aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1563" type="textblock" ulx="145" uly="1522">
        <line lrx="593" lry="1563" ulx="145" uly="1522">Hand der Krieger von</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="1563" type="textblock" ulx="647" uly="1521">
        <line lrx="741" lry="1563" ulx="647" uly="1521">ehlal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1557" type="textblock" ulx="785" uly="1521">
        <line lrx="1350" lry="1557" ulx="785" uly="1521">Wäre A. nicht in der Nähe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1613" type="textblock" ulx="145" uly="1566">
        <line lrx="1349" lry="1613" ulx="145" uly="1566">gewesen, so wäre Sumur ganz verloren gewesen (16-—20);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1654" type="textblock" ulx="145" uly="1603">
        <line lrx="1351" lry="1654" ulx="145" uly="1603">denn es war von Trubpen (?) ganz entblößt, nur 4 Leute seien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1700" type="textblock" ulx="143" uly="1657">
        <line lrx="1348" lry="1700" ulx="143" uly="1657">im Palast gewesen, und diese habe A. gerettet, während 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="301" lry="1735" type="textblock" ulx="144" uly="1704">
        <line lrx="301" lry="1735" ulx="144" uly="1704">von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="1742" type="textblock" ulx="352" uly="1701">
        <line lrx="614" lry="1742" ulx="352" uly="1701">ehlal-Kriegern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1743" type="textblock" ulx="667" uly="1700">
        <line lrx="1350" lry="1743" ulx="667" uly="1700">etötet worden seien (21—34) ....</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="1788" type="textblock" ulx="145" uly="1745">
        <line lrx="614" lry="1788" ulx="145" uly="1745">(34—39). Die Regenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1787" type="textblock" ulx="659" uly="1744">
        <line lrx="1352" lry="1787" ulx="659" uly="1744">?) und der „Sohn von‘ Amäia ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1828" type="textblock" ulx="146" uly="1788">
        <line lrx="1351" lry="1828" ulx="146" uly="1788">leumden ihn, der Pharao solle doch nicht auf sie hören</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="1879" type="textblock" ulx="145" uly="1833">
        <line lrx="320" lry="1879" ulx="145" uly="1833">(40—45).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1873" type="textblock" ulx="375" uly="1832">
        <line lrx="1351" lry="1873" ulx="375" uly="1832">Der „Sohn von‘“ Amäia sei vielmehr selber im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1923" type="textblock" ulx="146" uly="1873">
        <line lrx="1353" lry="1923" ulx="146" uly="1873">Bunde (?) mit den Kriegern von Sehlal bei den Angriffen auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1969" type="textblock" ulx="145" uly="1921">
        <line lrx="1352" lry="1969" ulx="145" uly="1921">Sumur (und Zyma?) gewesen (45—49). Bitte um Hilfe zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="2011" type="textblock" ulx="144" uly="1967">
        <line lrx="827" lry="2011" ulx="144" uly="1967">Schutze der Stadt Sumur (50—55).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2066" type="textblock" ulx="231" uly="2022">
        <line lrx="1352" lry="2066" ulx="231" uly="2022">6831 aluS&amp;eb-la-li‘“‚ kommt nur in dem Zusammenhang „säbe“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2111" type="textblock" ulx="145" uly="2067">
        <line lrx="1354" lry="2111" ulx="145" uly="2067">d. i. Krieger von Sehlal vor und nur in unserem Briefe, Die Krieger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2157" type="textblock" ulx="145" uly="2111">
        <line lrx="1354" lry="2157" ulx="145" uly="2111">von Sehlal hatten Sumur genommen, und Abdi-ASirta hat es aus ihrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2199" type="textblock" ulx="147" uly="2160">
        <line lrx="1354" lry="2199" ulx="147" uly="2160">Hand befreit, indem er von Irkat herbeieilte. Man wird wohl an eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2244" type="textblock" ulx="146" uly="2204">
        <line lrx="1353" lry="2244" ulx="146" uly="2204">nicht allzuweit von Sumur wie von Irkat gelegene Stadt denken müssen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="147" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_147">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_147.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="894" lry="134" type="textblock" ulx="483" uly="101">
        <line lrx="894" lry="134" ulx="483" uly="101">Anmerkungen zu 60—62,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="139" type="textblock" ulx="1203" uly="108">
        <line lrx="1283" lry="139" ulx="1203" uly="108">1143</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="230" type="textblock" ulx="91" uly="170">
        <line lrx="1287" lry="230" ulx="91" uly="170">C.onder (PEF 1894 S. 82) schlägt vor, es mit dem heutigen Schelläla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="271" type="textblock" ulx="91" uly="227">
        <line lrx="1285" lry="271" ulx="91" uly="227">ö. von Batrün am Nahr el Djöze gelegen zu identifizieren (Clauß Nr. 93).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="312" type="textblock" ulx="91" uly="270">
        <line lrx="1288" lry="312" ulx="91" uly="270">Das ist möglich, aber bei der Unsicherheit der Vergleichung neuer</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="357" type="textblock" ulx="89" uly="316">
        <line lrx="521" lry="357" ulx="89" uly="316">Namen ganz unbeweisbar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="135" lry="387" type="textblock" ulx="124" uly="376">
        <line lrx="135" lry="387" ulx="124" uly="376">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="403" type="textblock" ulx="180" uly="359">
        <line lrx="1288" lry="403" ulx="180" uly="359">62, 13- aluir-ka‚tki' Von hier aus eilt Abdi-ASirta zum Entsatz der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="446" type="textblock" ulx="92" uly="406">
        <line lrx="1287" lry="446" ulx="92" uly="406">von den Sehlal-Kriegern weggenommenen Stadt Sumur herbei (62, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="234" lry="489" type="textblock" ulx="94" uly="456">
        <line lrx="234" lry="489" ulx="94" uly="456">17(?). 22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="489" type="textblock" ulx="274" uly="452">
        <line lrx="1288" lry="489" ulx="274" uly="452">72,4 nennt es (?) Rib-Addi neben Ardata; 75,26: Den Aduxa,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="535" type="textblock" ulx="94" uly="495">
        <line lrx="1291" lry="535" ulx="94" uly="495">den König von Irkata, haben erkaufte (?) Leute (?) getötet, das berichtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="574" type="textblock" ulx="95" uly="538">
        <line lrx="1291" lry="574" ulx="95" uly="538">Rib-Addi als Zeugnis der allgemeinen in Amurru herrschenden Anarchie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="619" type="textblock" ulx="95" uly="582">
        <line lrx="1290" lry="619" ulx="95" uly="582">unter dem Einflusse Abdi-ASirtas; 88, 6: Rib-Addi erinnert, daß er schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="666" type="textblock" ulx="94" uly="625">
        <line lrx="1291" lry="666" ulx="94" uly="625">oft berichtet habe über die Feindseligkeiten (?), die gegen Ardat, Irkat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="708" type="textblock" ulx="100" uly="661">
        <line lrx="1294" lry="708" ulx="100" uly="661">Sumur (?), Amia und Sigata (?) bestehen; 100: Die Stadt Irkat versichert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="750" type="textblock" ulx="98" uly="713">
        <line lrx="1293" lry="750" ulx="98" uly="713">den Pharao ihrer Treue, es verdiene nicht den Haß (Z. ı4) des Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="793" type="textblock" ulx="97" uly="755">
        <line lrx="1295" lry="793" ulx="97" uly="755">den er durch Turbiha ihr kundgegeben habe. Obwohl die Söhne (des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="835" type="textblock" ulx="99" uly="798">
        <line lrx="1295" lry="835" ulx="99" uly="798">Abdi-ASirta) auf Irkata ihr Auge geworfen, bewahre es die Treue. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="881" type="textblock" ulx="104" uly="841">
        <line lrx="1294" lry="881" ulx="104" uly="841">103, 13 berichtet Rib-Addi, nur Sumur und Irkata seien dem „Großen“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="927" type="textblock" ulx="99" uly="885">
        <line lrx="1295" lry="927" ulx="99" uly="885">treu geblieben, der Pharao solle aber Truppen nach S. und I. senden</line>
      </zone>
      <zone lrx="211" lry="971" type="textblock" ulx="99" uly="936">
        <line lrx="211" lry="971" ulx="99" uly="936">(Z. 36).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="968" type="textblock" ulx="252" uly="929">
        <line lrx="1294" lry="968" ulx="252" uly="929">139, 15 und 140, 10 wird berichtet, daß Aziru getötet habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1013" type="textblock" ulx="100" uly="973">
        <line lrx="1296" lry="1013" ulx="100" uly="973">den König von Ammia und den König von Z/data (Ardata) und den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1057" type="textblock" ulx="99" uly="1017">
        <line lrx="1297" lry="1057" ulx="99" uly="1017">König von Ir(kata), welch letzterer 140, 10 Aduna genannt wird. — Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1095" type="textblock" ulx="100" uly="1059">
        <line lrx="1297" lry="1095" ulx="100" uly="1059">Stadt wird übereinstimmend mit dem heutigen Tell ‘Arka, etwas n. von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1144" type="textblock" ulx="99" uly="1104">
        <line lrx="1297" lry="1144" ulx="99" uly="1104">Tripolis gelegen, identifiziert, dem späteren Arca Caesarea Libani,</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1170" type="textblock" ulx="526" uly="1152">
        <line lrx="542" lry="1170" ulx="526" uly="1152">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1217" type="textblock" ulx="104" uly="1179">
        <line lrx="515" lry="1217" ulx="104" uly="1179">griech. 4oxn u. ä., arab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1222" type="textblock" ulx="544" uly="1171">
        <line lrx="1297" lry="1222" ulx="544" uly="1171">Xöye, (Sse; biblisch im gent. »p72 erhalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="1288" type="textblock" ulx="107" uly="1253">
        <line lrx="505" lry="1288" ulx="107" uly="1253">(Gn‘10,:17% 1/ CMr 1, 18)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1280" type="textblock" ulx="543" uly="1245">
        <line lrx="1300" lry="1280" ulx="543" uly="1245">Aus der talmudischen Literatur weist Clauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1335" type="textblock" ulx="105" uly="1289">
        <line lrx="1305" lry="1335" ulx="105" uly="1289">(S. 79) den ON. mınb mp-s „Arka am Libanon‘“ nach unter Berufung auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1380" type="textblock" ulx="108" uly="1338">
        <line lrx="1303" lry="1380" ulx="108" uly="1338">Neubauer, G6ogr. du Talmud S. 33 und 299. Keilschriftlich ist es er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1424" type="textblock" ulx="103" uly="1381">
        <line lrx="1305" lry="1424" ulx="103" uly="1381">halten in der Form Arkä, vgl. Delitzsch, Paradies 282; zum ägypt. ‘rkt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1466" type="textblock" ulx="105" uly="1428">
        <line lrx="1305" lry="1466" ulx="105" uly="1428">vgl. Müller, AE 247 f., Burchardt II, 278. Vgl. auch Clauß, Nr. 49; Dhorme,</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1510" type="textblock" ulx="105" uly="1475">
        <line lrx="808" lry="1510" ulx="105" uly="1475">Rev. bibl. 1908 S. 509; Ges.-Buhl !® S. 615.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1563" type="textblock" ulx="192" uly="1519">
        <line lrx="1305" lry="1563" ulx="192" uly="1519">Z. ı7. Die Wendung ina aar bitu nih ist mir nicht ganz klar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1606" type="textblock" ulx="107" uly="1567">
        <line lrx="1308" lry="1606" ulx="107" uly="1567">Vermutlich liegt eine Redensart vor, die ausdrücken will: ein Ort nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1649" type="textblock" ulx="106" uly="1611">
        <line lrx="1308" lry="1649" ulx="106" uly="1611">in der bedrohlichen Nähe der Feinde, sondern weit abliegend von jeder</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1693" type="textblock" ulx="107" uly="1657">
        <line lrx="655" lry="1693" ulx="107" uly="1657">gefahrbringenden Nachbarschaft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1743" type="textblock" ulx="197" uly="1706">
        <line lrx="1309" lry="1743" ulx="197" uly="1706">Z. 20 (vgl. Z. 24. 25. 28) „sein Palast‘“, das Suff. bezieht sich jeden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1788" type="textblock" ulx="109" uly="1751">
        <line lrx="1310" lry="1788" ulx="109" uly="1751">falls auf Sumur. Der Palast ist aber wohl die Burg des Pharao in dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="1833" type="textblock" ulx="110" uly="1795">
        <line lrx="1135" lry="1833" ulx="110" uly="1795">Stadt, die zugleich der Besatzung als Kaserne diente (Z. 24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1885" type="textblock" ulx="199" uly="1840">
        <line lrx="1311" lry="1885" ulx="199" uly="1840">Z. 26. Zum Namen Sa-bi-ilu vgl. Sa-bi-li, Name eines Königs von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1931" type="textblock" ulx="112" uly="1889">
        <line lrx="1311" lry="1931" ulx="112" uly="1889">Amurru (Vorl. Nachr. S. 45). Den Namen Ma-a-ia führt auch ein Rabis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1975" type="textblock" ulx="110" uly="1932">
        <line lrx="1312" lry="1975" ulx="110" uly="1932">vgl. zu 216, ı3, und dessen Name ist nach Ranke Kurzname zu Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2022" type="textblock" ulx="112" uly="1981">
        <line lrx="492" lry="2022" ulx="112" uly="1981">wie Tahmaja (Pth-mj).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2016" type="textblock" ulx="536" uly="1977">
        <line lrx="1312" lry="2016" ulx="536" uly="1977">Der Name Maia gehört aber vielleicht auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2059" type="textblock" ulx="113" uly="2021">
        <line lrx="1313" lry="2059" ulx="113" uly="2021">dem hethitisch-mitannischen Kreise an, wie möglicherweise der Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2105" type="textblock" ulx="115" uly="2066">
        <line lrx="1314" lry="2105" ulx="115" uly="2066">Ma-ja-ar-za-na des Fürsten von Hazi (185, 3) nahelegt. Auch an unserer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2148" type="textblock" ulx="114" uly="2112">
        <line lrx="1314" lry="2148" ulx="114" uly="2112">Stelle ist der Name wohl eher als hethitisch denn als ägyptisch auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2200" type="textblock" ulx="112" uly="2157">
        <line lrx="1315" lry="2200" ulx="112" uly="2157">zufassen. Jedenfalls scheint es ausgeschlossen, daß der hier genannte</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="148" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_148">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_148.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="889" lry="141" type="textblock" ulx="574" uly="113">
        <line lrx="889" lry="141" ulx="574" uly="113">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="218" lry="153" type="textblock" ulx="136" uly="123">
        <line lrx="218" lry="153" ulx="136" uly="123">1144</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="237" type="textblock" ulx="131" uly="198">
        <line lrx="1334" lry="237" ulx="131" uly="198">Maia mit dem Rabis gleichen Namens identisch ist. Zum Namen Arzaia</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="276" type="textblock" ulx="131" uly="241">
        <line lrx="353" lry="276" ulx="131" uly="241">vgl. zu 53, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="335" type="textblock" ulx="219" uly="292">
        <line lrx="956" lry="335" ulx="219" uly="292">63. Abdi-Aßstarti an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="324" type="textblock" ulx="1000" uly="290">
        <line lrx="1334" lry="324" ulx="1000" uly="290">Er habe die Mit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="381" type="textblock" ulx="131" uly="333">
        <line lrx="1333" lry="381" ulx="131" uly="333">teilungen des Pharao zur Kenntnis genommen (7—10), nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="426" type="textblock" ulx="133" uly="378">
        <line lrx="1332" lry="426" ulx="133" uly="378">möge auch der Pharao Kenntnis nehmen von seiner Mitteilung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="466" type="textblock" ulx="132" uly="421">
        <line lrx="1333" lry="466" ulx="132" uly="421">daß die „Feindschaft mächtig geworden ist“ wider ihn (10—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="514" type="textblock" ulx="220" uly="474">
        <line lrx="1336" lry="514" ulx="220" uly="474">Wegen des Namens und der Person des Absenders vgl. S. 1129 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="571" type="textblock" ulx="220" uly="528">
        <line lrx="1333" lry="571" ulx="220" uly="528">64. Desgl. Der Pharao wolle zur Kenntnis nehmen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="616" type="textblock" ulx="134" uly="572">
        <line lrx="1334" lry="616" ulx="134" uly="572">die Feindschaft mächtig geworden sei wider A., und er möge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="660" type="textblock" ulx="134" uly="615">
        <line lrx="1334" lry="660" ulx="134" uly="615">einen „Großen‘“ entsenden, ihn zu schützen (8—13). Was der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="705" type="textblock" ulx="135" uly="659">
        <line lrx="1331" lry="705" ulx="135" uly="659">Pharao geschrieben, habe A. vernommen (14—19), (und er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="745" type="textblock" ulx="135" uly="703">
        <line lrx="1331" lry="745" ulx="135" uly="703">schicke infolgedessen anbei) die vergessenen und reklamierten</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="791" type="textblock" ulx="133" uly="747">
        <line lrx="464" lry="791" ulx="133" uly="747">Weiber (20—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="834" type="textblock" ulx="222" uly="795">
        <line lrx="1337" lry="834" ulx="222" uly="795">Z. 7. Zu der hier zum erstenmal auftauchenden Formel: „(ich falle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="878" type="textblock" ulx="135" uly="844">
        <line lrx="1341" lry="878" ulx="135" uly="844">nieder) sowohl mit Bauch als mit Rücken“ verweist mich Ranke auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="924" type="textblock" ulx="136" uly="884">
        <line lrx="1339" lry="924" ulx="136" uly="884">ÄZ 38,47 ff., wo Breasted eine Abbildung (Relief aus einem Grabe der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="967" type="textblock" ulx="134" uly="931">
        <line lrx="1340" lry="967" ulx="134" uly="931">Zeit des Har-em-heb) mitteilt, auf der ein Semite auf dem Bauch, ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1012" type="textblock" ulx="135" uly="976">
        <line lrx="949" lry="1012" ulx="135" uly="976">anderer auf dem Rücken vor dem Pharao liegt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1067" type="textblock" ulx="1008" uly="1035">
        <line lrx="1339" lry="1067" ulx="1008" uly="1035">Er habe die Mit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1076" type="textblock" ulx="223" uly="1034">
        <line lrx="960" lry="1076" ulx="223" uly="1034">65. Adra-AStarti an den Pharao.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1122" type="textblock" ulx="137" uly="1079">
        <line lrx="1340" lry="1122" ulx="137" uly="1079">teilung des Pharao zur Kenntnis genommen, er werde dem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1167" type="textblock" ulx="137" uly="1123">
        <line lrx="1340" lry="1167" ulx="137" uly="1123">gemäß die ihm anvertrauten Städte des Königs schützen, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1209" type="textblock" ulx="137" uly="1168">
        <line lrx="1339" lry="1209" ulx="137" uly="1168">berichte, daß die Mobilisierung der königlichen Feldtruppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="1246" type="textblock" ulx="136" uly="1215">
        <line lrx="387" lry="1246" ulx="136" uly="1215">vollendet sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1295" type="textblock" ulx="226" uly="1255">
        <line lrx="1342" lry="1295" ulx="226" uly="1255">Wegen des Namens und der Person des Absenders vgl. S. 1129f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1355" type="textblock" ulx="224" uly="1310">
        <line lrx="1344" lry="1355" ulx="224" uly="1310">66. _ _ _ an den Pharao(?). Sicher scheint nur die Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="1400" type="textblock" ulx="139" uly="1342">
        <line lrx="303" lry="1400" ulx="139" uly="1342">wähnuﬁg</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1400" type="textblock" ulx="327" uly="1359">
        <line lrx="509" lry="1400" ulx="327" uly="1359">des Haja.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1443" type="textblock" ulx="225" uly="1407">
        <line lrx="1345" lry="1443" ulx="225" uly="1407">Dieser Brief ist nur deswegen hier angeschlossen, weil er nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1490" type="textblock" ulx="138" uly="1450">
        <line lrx="1346" lry="1490" ulx="138" uly="1450">Form und Ton an Nr. 63 erinnert (Knudtzon, M.). Wegen Haja vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="1534" type="textblock" ulx="142" uly="1498">
        <line lrx="382" lry="1534" ulx="142" uly="1498">11,9 und 71, I:</line>
      </zone>
      <zone lrx="248" lry="1585" type="textblock" ulx="226" uly="1554">
        <line lrx="248" lry="1585" ulx="226" uly="1554">6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1593" type="textblock" ulx="316" uly="1547">
        <line lrx="1345" lry="1593" ulx="316" uly="1547">__ _ an den Pharao. Berichtet, daß die Leute (aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1642" type="textblock" ulx="139" uly="1593">
        <line lrx="1344" lry="1642" ulx="139" uly="1593">Ägypten?), die in Sumur, der Stadt des Pharao, gewohnt hatten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1685" type="textblock" ulx="140" uly="1639">
        <line lrx="1345" lry="1685" ulx="140" uly="1639">ausgezogen seien und in seinem Lande wohnten, und daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1729" type="textblock" ulx="140" uly="1683">
        <line lrx="1062" lry="1729" ulx="140" uly="1683">(Aziru?) mit dem Mann von Kubla und dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1719" type="textblock" ulx="1248" uly="1688">
        <line lrx="1345" lry="1719" ulx="1248" uly="1688">einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="1772" type="textblock" ulx="139" uly="1726">
        <line lrx="822" lry="1772" ulx="139" uly="1726">Schwurbund gemacht habe. (Aziru?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1813" type="textblock" ulx="140" uly="1773">
        <line lrx="808" lry="1813" ulx="140" uly="1773">Leute ein „entflohener Hund“ ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1807" type="textblock" ulx="829" uly="1730">
        <line lrx="1347" lry="1807" ulx="829" uly="1730">'ist jetzt wie die Sa. Gaz , Za-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1860" type="textblock" ulx="228" uly="1823">
        <line lrx="1349" lry="1860" ulx="228" uly="1823">Knudtzon (M.) schreibt: „Der Ton von Nr. 67 scheint ganz derselbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1907" type="textblock" ulx="140" uly="1867">
        <line lrx="1349" lry="1907" ulx="140" uly="1867">zu sein wie der von Nr.62 und 65 (vgl. S. ı129 f.), ihre Schrift ist aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1950" type="textblock" ulx="140" uly="1912">
        <line lrx="1349" lry="1950" ulx="140" uly="1912">entschieden anderer Art als die auf Nr, 65 und auch in mehreren Stücken</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1990" type="textblock" ulx="140" uly="1958">
        <line lrx="674" lry="1990" ulx="140" uly="1958">von der auf Nr. 62 verschieden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1991" type="textblock" ulx="712" uly="1955">
        <line lrx="1350" lry="1991" ulx="712" uly="1955">Da nun ferner „Sonne“ in der Anrede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2040" type="textblock" ulx="141" uly="1999">
        <line lrx="1350" lry="2040" ulx="141" uly="1999">än den König, was sowohl auf Nr. 61 als auch auf Nr. 67 vorkommt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2084" type="textblock" ulx="141" uly="2043">
        <line lrx="1350" lry="2084" ulx="141" uly="2043">auf der ersteren kein phonetisches Komplement, auf der letzteren aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2127" type="textblock" ulx="142" uly="2088">
        <line lrx="1350" lry="2127" ulx="142" uly="2088">ein solches hat, so möchte ich Nr. 67 nicht dem Abdi-ASirta zuschreiben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2172" type="textblock" ulx="142" uly="2133">
        <line lrx="1351" lry="2172" ulx="142" uly="2133">Andererseits: stammt sie kaum aus der Gegend bzw. den Gegenden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2217" type="textblock" ulx="143" uly="2178">
        <line lrx="1351" lry="2217" ulx="143" uly="2178">aus welchen m, E. die Nummern 45—47, die im genannten Fall dasselbe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="149" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_149">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_149.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="917" lry="118" type="textblock" ulx="504" uly="84">
        <line lrx="917" lry="118" ulx="504" uly="84">Anmerkungen zu 62—67.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="126" type="textblock" ulx="1232" uly="92">
        <line lrx="1312" lry="126" ulx="1232" uly="92">1145</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="217" type="textblock" ulx="114" uly="169">
        <line lrx="1317" lry="217" ulx="114" uly="169">phonetische Komplement aufweisen, herrühren; denn dagegen sprechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="253" type="textblock" ulx="116" uly="211">
        <line lrx="1318" lry="253" ulx="116" uly="211">nicht nur Ton und Schrift, sondern auch, daß Nr. 67 doch wohl aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="298" type="textblock" ulx="115" uly="255">
        <line lrx="1319" lry="298" ulx="115" uly="255">einer Gegend nicht sehr weit von Sumur (vgl. Z. ırf.) stammt. Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="338" type="textblock" ulx="115" uly="299">
        <line lrx="1319" lry="338" ulx="115" uly="299">möchte demnach Nr. 67 einem Fürsten zuschreiben, der mit Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="379" type="textblock" ulx="115" uly="342">
        <line lrx="1319" lry="379" ulx="115" uly="342">verbunden und benachbart war. Nach dem, was Abdi-ASirta in Nr. 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="423" type="textblock" ulx="115" uly="386">
        <line lrx="1320" lry="423" ulx="115" uly="386">über einen „Sohn von‘“ Amäia berichtet (Z. 42 ff.i), möchte ich ferner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="466" type="textblock" ulx="116" uly="430">
        <line lrx="1321" lry="466" ulx="116" uly="430">vermuten, daß es eben er oder einer seiner Partei gewesen sei, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="510" type="textblock" ulx="116" uly="473">
        <line lrx="1321" lry="510" ulx="116" uly="473">nach unserem Brief (Z. ı3f.) mit dem Fürsten von Kubli (= Gubli,</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="551" type="textblock" ulx="117" uly="517">
        <line lrx="733" lry="551" ulx="117" uly="517">Gebal) einen Bund geschlossen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="555" type="textblock" ulx="770" uly="519">
        <line lrx="1321" lry="555" ulx="770" uly="519">Auf jeden Fall bin ich geneigt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="596" type="textblock" ulx="119" uly="560">
        <line lrx="1323" lry="596" ulx="119" uly="560">in der Eroberung von Sumur, welche Z. ı7f, erwähnt wird, eine Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="641" type="textblock" ulx="118" uly="604">
        <line lrx="1324" lry="641" ulx="118" uly="604">stätigung meiner Ansicht (vgl. BA 4 S. 294), daß Rib-Addi dem Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="686" type="textblock" ulx="119" uly="648">
        <line lrx="1323" lry="686" ulx="119" uly="648">ASirta zuletzt obgesiegt habe, zu finden und anzunehmen, daß Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="731" type="textblock" ulx="119" uly="692">
        <line lrx="1325" lry="731" ulx="119" uly="692">erst auf diese Weise bzw. zu dieser Zeit in die Macht Rib-Addis ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="774" type="textblock" ulx="123" uly="738">
        <line lrx="290" lry="774" ulx="123" uly="738">langt sei.‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="813" type="textblock" ulx="209" uly="779">
        <line lrx="1326" lry="813" ulx="209" uly="779">Mit dieser Auffassung Knudtzons kann ich mich nicht einverstanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="860" type="textblock" ulx="122" uly="822">
        <line lrx="1327" lry="860" ulx="122" uly="822">erklären. Vor allem glaube ich nicht, daß der Eroberer von Sumur in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="904" type="textblock" ulx="123" uly="866">
        <line lrx="1328" lry="904" ulx="123" uly="866">diesem Briefe der „Sohn von‘“ Amäia ist, und daß die hier gemeinte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="951" type="textblock" ulx="123" uly="905">
        <line lrx="1329" lry="951" ulx="123" uly="905">Eroberung die der Sehlal-Krieger wie in Nr. 62 ist, ich vermute viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="993" type="textblock" ulx="123" uly="953">
        <line lrx="1329" lry="993" ulx="123" uly="953">mehr, daß Aziru hier gemeint ist, und daß Aziru das Subjekt ist in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1040" type="textblock" ulx="124" uly="996">
        <line lrx="1328" lry="1040" ulx="124" uly="996">Z. ı3 (etepus mamita), Z. 16 (Sütu), Z. 17 (isbat). Der Mann von Kubla,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1083" type="textblock" ulx="126" uly="1041">
        <line lrx="1330" lry="1083" ulx="126" uly="1041">mit dem (Aziru) einen Schwurbund gemacht hat, ist m. E. nicht Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1128" type="textblock" ulx="125" uly="1086">
        <line lrx="1332" lry="1128" ulx="125" uly="1086">Addi, sondern dessen aufrührerischer Bruder, der dann später Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1174" type="textblock" ulx="125" uly="1136">
        <line lrx="566" lry="1174" ulx="125" uly="1136">an Aziru ausgeliefert hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1168" type="textblock" ulx="610" uly="1130">
        <line lrx="1331" lry="1168" ulx="610" uly="1130">In 138, 34 ff. wird der Aufstand, dem die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1219" type="textblock" ulx="127" uly="1176">
        <line lrx="1332" lry="1219" ulx="127" uly="1176">Ausschließung Rib-Addis aus Gubla folgte, in unmittelbaren Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1265" type="textblock" ulx="128" uly="1220">
        <line lrx="1333" lry="1265" ulx="128" uly="1220">hang mit der Eroberung Sumurs durch Aziru gebracht. In dem 3, Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1302" type="textblock" ulx="128" uly="1266">
        <line lrx="1333" lry="1302" ulx="128" uly="1266">nossen des Bundes möchte ich am ehesten Zimrida von Sidon vermuten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1353" type="textblock" ulx="129" uly="1311">
        <line lrx="1335" lry="1353" ulx="129" uly="1311">dessen Zusammengehen mit Aziru öfters erwähnt wird (vgl. zu 144,4)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1397" type="textblock" ulx="129" uly="1357">
        <line lrx="1336" lry="1397" ulx="129" uly="1357">und auf dessen Zureden ja nach 149, 68 Sumur erobert worden ist durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1439" type="textblock" ulx="130" uly="1402">
        <line lrx="1338" lry="1439" ulx="130" uly="1402">die Koalition Zimrida, Aziru und die Leute von Arwada (149, 57). Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1483" type="textblock" ulx="131" uly="1448">
        <line lrx="1338" lry="1483" ulx="131" uly="1448">auch Aitugama von Kinza kann nach ı62,22 ff, möglicherweise in Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1529" type="textblock" ulx="132" uly="1486">
        <line lrx="1339" lry="1529" ulx="132" uly="1486">tracht kommen. In den gabbu am€lütupalzuhlüti sind doch wohl die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1573" type="textblock" ulx="132" uly="1535">
        <line lrx="1339" lry="1573" ulx="132" uly="1535">Regenten zu erkennen, deren gutes Verhältnis zu Aziru, allerdings ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1618" type="textblock" ulx="134" uly="1578">
        <line lrx="1339" lry="1618" ulx="134" uly="1578">wie zu Abdi-ASirta, oft genug hervorgehoben wird (vgl. zu 107, 26; 73, 25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1661" type="textblock" ulx="132" uly="1622">
        <line lrx="1340" lry="1661" ulx="132" uly="1622">Die Schwierigkeiten, die die Auseinanderhaltung der vielfach sich wieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1701" type="textblock" ulx="134" uly="1666">
        <line lrx="1340" lry="1701" ulx="134" uly="1666">holenden Ereignisse unter Abdi-ASirta und Aziru bietet, vornehmlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1749" type="textblock" ulx="134" uly="1710">
        <line lrx="1344" lry="1749" ulx="134" uly="1710">die zweimalige Eroberung Sumurs und die richtige Verteilung der auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1792" type="textblock" ulx="136" uly="1754">
        <line lrx="1342" lry="1792" ulx="136" uly="1754">sie bezüglichen Nachrichten, läßt eine definitive Entscheidung in allen</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1839" type="textblock" ulx="135" uly="1798">
        <line lrx="723" lry="1839" ulx="135" uly="1798">Fragen kaum möglich erscheinen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1830" type="textblock" ulx="767" uly="1801">
        <line lrx="1343" lry="1830" ulx="767" uly="1801">Entscheidend fällt aber doch das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1880" type="textblock" ulx="137" uly="1842">
        <line lrx="1343" lry="1880" ulx="137" uly="1842">eine in die Wagschale, daß hier ein „Mann von Kubla“ mit den Feinden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1926" type="textblock" ulx="138" uly="1887">
        <line lrx="1344" lry="1926" ulx="138" uly="1887">des Pharao Bündnisse eingeht. Das ist unmöglich von Rib-Addi anzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1970" type="textblock" ulx="138" uly="1931">
        <line lrx="1345" lry="1970" ulx="138" uly="1931">Nehmen, und auch von seinen Vorfahren ist es nicht anzunehmen, sonst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2010" type="textblock" ulx="140" uly="1974">
        <line lrx="1345" lry="2010" ulx="140" uly="1974">könnte Rib-Addi nicht 74, 1off. den Pharao an die traditionelle Treue</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="2054" type="textblock" ulx="140" uly="2020">
        <line lrx="706" lry="2054" ulx="140" uly="2020">des Fürsten von Gubla erinnern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2049" type="textblock" ulx="744" uly="2019">
        <line lrx="1346" lry="2049" ulx="744" uly="2019">Wir wissen nur von einem Macht-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2103" type="textblock" ulx="140" uly="2064">
        <line lrx="1348" lry="2103" ulx="140" uly="2064">haber von Gubla, der mit den Feinden des Pharao gemeinsame Sache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2148" type="textblock" ulx="141" uly="2109">
        <line lrx="1349" lry="2148" ulx="141" uly="2109">gemacht hat, und das ist der Bruder des Rib-Addi. Wenn der hier als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2190" type="textblock" ulx="142" uly="2152">
        <line lrx="1349" lry="2190" ulx="142" uly="2152">am6l Sa alukubliki erscheint, so ist daraus wohl zu schließen, daß er</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="150" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_150">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_150.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="889" lry="144" type="textblock" ulx="572" uly="115">
        <line lrx="889" lry="144" ulx="572" uly="115">E1l-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="217" lry="160" type="textblock" ulx="134" uly="121">
        <line lrx="217" lry="160" ulx="134" uly="121">1146</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="241" type="textblock" ulx="130" uly="201">
        <line lrx="1334" lry="241" ulx="130" uly="201">nach der Vertreibung des Rib-Addi von Aziru dazu bestellt worden ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="285" type="textblock" ulx="130" uly="245">
        <line lrx="1333" lry="285" ulx="130" uly="245">Es ist aber vielleicht gar nicht nötig, den Ausdruck am€lu hier so auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="271" lry="324" type="textblock" ulx="128" uly="296">
        <line lrx="271" lry="324" ulx="128" uly="296">zufassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="323" type="textblock" ulx="308" uly="288">
        <line lrx="1334" lry="323" ulx="308" uly="288">Der Brief enthält sich in auffallender und sicher geflissent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="369" type="textblock" ulx="129" uly="332">
        <line lrx="1334" lry="369" ulx="129" uly="332">licher Weise aller Namennennung und darin kann gut eine Gering-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="418" type="textblock" ulx="129" uly="376">
        <line lrx="1334" lry="418" ulx="129" uly="376">schätzung zum Ausdruck kommen, die dem Rib-Addi gegenüber bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="461" type="textblock" ulx="129" uly="421">
        <line lrx="1104" lry="461" ulx="129" uly="421">dem königstreuen Absender völlig unverständlich wäre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="448" type="textblock" ulx="1150" uly="420">
        <line lrx="1333" lry="448" ulx="1150" uly="420">Ich nehme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="503" type="textblock" ulx="130" uly="464">
        <line lrx="1335" lry="503" ulx="130" uly="464">also an, daß der Brief aus der Zeit nach der Eroberung Sumurs durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="544" type="textblock" ulx="130" uly="506">
        <line lrx="1334" lry="544" ulx="130" uly="506">Aziru und nach der Übergabe Gublas stammt. Ich vermute, daß der Brief,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="590" type="textblock" ulx="129" uly="552">
        <line lrx="1335" lry="590" ulx="129" uly="552">ähnlich wie 149 (von Abimilki von Tyrus), die Absicht hatte, den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="633" type="textblock" ulx="130" uly="596">
        <line lrx="1335" lry="633" ulx="130" uly="596">über die letzten Ereignisse in Amurru zu unterrichten (vgl. Z. 10), also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="676" type="textblock" ulx="130" uly="639">
        <line lrx="1334" lry="676" ulx="130" uly="639">nicht von einem Nachbar und Gesinnungsgenossen des Abdi-AöSirta,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="719" type="textblock" ulx="129" uly="685">
        <line lrx="1335" lry="719" ulx="129" uly="685">sondern von einem dem Pharao treu ergebenen Vasallen, in einer noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="764" type="textblock" ulx="130" uly="728">
        <line lrx="1334" lry="764" ulx="130" uly="728">unbekannten, aber mit Knudtzon jedenfalls nicht allzuweit, aber wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="809" type="textblock" ulx="130" uly="763">
        <line lrx="1336" lry="809" ulx="130" uly="763">im Norden (wegen der Schreibung Sam&amp;i$l) von Sumur gelegenen Stadt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="855" type="textblock" ulx="130" uly="817">
        <line lrx="391" lry="855" ulx="130" uly="817">geschrieben ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="897" type="textblock" ulx="217" uly="859">
        <line lrx="1336" lry="897" ulx="217" uly="859">Z. ı0ff. vgl. 105,83, wo Rib-Addi berichtet, daß er die aus Ullaza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="945" type="textblock" ulx="129" uly="901">
        <line lrx="1189" lry="945" ulx="129" uly="901">gekommenen amelüt M tumji-is-ri bei sich aufgenommen habe.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="985" type="textblock" ulx="218" uly="943">
        <line lrx="1089" lry="985" ulx="218" uly="943">Z. ı4. augu-ub-liki = Gubla, Byblos, vgl. S. 1149f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1031" type="textblock" ulx="216" uly="993">
        <line lrx="1336" lry="1031" ulx="216" uly="993">Z.ı7. kalbu halku steht offenbar im Sinne von „ausgebrochener‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1073" type="textblock" ulx="129" uly="1040">
        <line lrx="900" lry="1073" ulx="129" uly="1040">Hund, der in toller Wut sich auf alles stürzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="1113" type="textblock" ulx="218" uly="1077">
        <line lrx="523" lry="1113" ulx="218" uly="1077">amelu Sa,.Gaz.Za.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1116" type="textblock" ulx="564" uly="1079">
        <line lrx="1337" lry="1116" ulx="564" uly="1079">Über diese hat Knudtzon in der Einleitung</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1165" type="textblock" ulx="128" uly="1128">
        <line lrx="791" lry="1165" ulx="128" uly="1128">ausführlich gehandelt, siehe S. 46—252.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1153" type="textblock" ulx="829" uly="1126">
        <line lrx="1337" lry="1153" ulx="829" uly="1126">Seitdem ist von Winckler aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1208" type="textblock" ulx="128" uly="1170">
        <line lrx="1337" lry="1208" ulx="128" uly="1170">den neuen Boghazköi-Texten folgende Feststellung gemacht worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1251" type="textblock" ulx="128" uly="1213">
        <line lrx="1336" lry="1251" ulx="128" uly="1213">(Vorl. Nachr. S. 25 Anm.): „Die Lesung ha-bi-ri für das Ideogramm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1289" type="textblock" ulx="129" uly="1256">
        <line lrx="1337" lry="1289" ulx="129" uly="1256">Sa .Gas der Tell-Amarna-Briefe wird durch den Wechsel beider Schrei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1328" type="textblock" ulx="1156" uly="1299">
        <line lrx="1335" lry="1328" ulx="1156" uly="1299">Es werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1339" type="textblock" ulx="128" uly="1299">
        <line lrx="1114" lry="1339" ulx="128" uly="1299">bungen in Parallelstellen der neuen Texte erwiesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1377" type="textblock" ulx="129" uly="1342">
        <line lrx="1336" lry="1377" ulx="129" uly="1342">darin außer den Sa.Gas-Leuten die Sa.Gas-Götter genannt, wofür</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="1424" type="textblock" ulx="130" uly="1387">
        <line lrx="778" lry="1424" ulx="130" uly="1387">auch iläni ha-bi-ri geschrieben wird‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1421" type="textblock" ulx="816" uly="1386">
        <line lrx="1337" lry="1421" ulx="816" uly="1386">Dhorme (Rerv. bibl. 1909, 68 ff.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1468" type="textblock" ulx="129" uly="1422">
        <line lrx="1338" lry="1468" ulx="129" uly="1422">bes. 72 Anm. ı) erkennt die Notwendigkeit dieser Séhlußfolgc:mng nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1507" type="textblock" ulx="131" uly="1488">
        <line lrx="166" lry="1507" ulx="131" uly="1488">an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1512" type="textblock" ulx="215" uly="1474">
        <line lrx="1337" lry="1512" ulx="215" uly="1474">Er hält die Identität der Sa.Gaz und Habiru nicht für erwiesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1555" type="textblock" ulx="130" uly="1518">
        <line lrx="1339" lry="1555" ulx="130" uly="1518">sondern erklärt Sa.Gaz als Ideogramm für habbatu, das „Räuber“ oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1604" type="textblock" ulx="130" uly="1563">
        <line lrx="1338" lry="1604" ulx="130" uly="1563">dergl. bedeutet, unter besonderer Berufung auf 318, ı1f, Was dagegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1648" type="textblock" ulx="129" uly="1608">
        <line lrx="1338" lry="1648" ulx="129" uly="1608">zu sagen ist, hat Knudtzon in der Einl. S, 50 geltend gemacht. Eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1692" type="textblock" ulx="129" uly="1653">
        <line lrx="1338" lry="1692" ulx="129" uly="1653">viel größere Beweiskraft kommt (nach Knudtzon, ebenda) der Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1736" type="textblock" ulx="129" uly="1697">
        <line lrx="1339" lry="1736" ulx="129" uly="1697">207,21 zu und diese schließt die Lesung des Ideogramms durch habbatu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1779" type="textblock" ulx="128" uly="1741">
        <line lrx="1340" lry="1779" ulx="128" uly="1741">vollkommen aus. Jensen (ThLZ ı909 Sp. 532) kann sich angesichts der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1823" type="textblock" ulx="130" uly="1786">
        <line lrx="1340" lry="1823" ulx="130" uly="1786">Tatsache, daß wir kein anderes assyrisches Wort, das mit ha beginnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1868" type="textblock" ulx="129" uly="1831">
        <line lrx="1339" lry="1868" ulx="129" uly="1831">und mit tu endigt und demselben Gedankenkreis von habbatu angehört,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1914" type="textblock" ulx="129" uly="1875">
        <line lrx="1339" lry="1914" ulx="129" uly="1875">kennen, nicht entschließen, der Lesung habbatu den Laufpaß zu geben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1958" type="textblock" ulx="130" uly="1919">
        <line lrx="1339" lry="1958" ulx="130" uly="1919">Recht hat Jensen zweifellos, wenn er hervorhebt, daß die ständige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2002" type="textblock" ulx="129" uly="1962">
        <line lrx="1340" lry="2002" ulx="129" uly="1962">Schreibung Habiru und im Genitiv(!') Habiri der Identifizierung mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2046" type="textblock" ulx="129" uly="2007">
        <line lrx="1340" lry="2046" ulx="129" uly="2007">Sa.Gaz + Pluralzeichen (!) nicht günstig ist. Während Knudtzon Winckler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2090" type="textblock" ulx="128" uly="2052">
        <line lrx="1340" lry="2090" ulx="128" uly="2052">durchaus zustimmt, daß sachlich die Sa.Gaz-Leute und die Habiru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2134" type="textblock" ulx="128" uly="2095">
        <line lrx="1341" lry="2134" ulx="128" uly="2095">identisch sind und in diesen Hebräer sieht (vgl. Einl. S, 48 ff.), hält</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2180" type="textblock" ulx="130" uly="2140">
        <line lrx="1341" lry="2180" ulx="130" uly="2140">Jensen die Identität der Habiru und der Hebräer für durchaus nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2225" type="textblock" ulx="131" uly="2183">
        <line lrx="1340" lry="2225" ulx="131" uly="2183">sicher, Dhorme (a.a.O, S, 69) hält die Habiru, die nur in den Briefen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="151" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_151">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_151.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="884" lry="127" type="textblock" ulx="540" uly="95">
        <line lrx="884" lry="127" ulx="540" uly="95">Anmerkungen zu 67.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="135" type="textblock" ulx="1231" uly="101">
        <line lrx="1312" lry="135" ulx="1231" uly="101">1147</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="229" type="textblock" ulx="115" uly="192">
        <line lrx="322" lry="229" ulx="115" uly="192">aus Jerusale</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="215" type="textblock" ulx="324" uly="177">
        <line lrx="1314" lry="215" ulx="324" uly="177">m vorkommen, für einen speziellen Clan innerhalb der</line>
      </zone>
      <zone lrx="133" lry="275" type="textblock" ulx="116" uly="249">
        <line lrx="133" lry="275" ulx="116" uly="249">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="266" type="textblock" ulx="135" uly="221">
        <line lrx="1316" lry="266" ulx="135" uly="221">roßen Völkerschaft der Sa.Gaz = Habbatu und glaubt damit auch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="308" type="textblock" ulx="115" uly="276">
        <line lrx="297" lry="308" ulx="115" uly="276">von Winck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="303" type="textblock" ulx="299" uly="265">
        <line lrx="1316" lry="303" ulx="299" uly="265">Jer mitgeteilten neuen Tatsache des Vorkommens der iläni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="351" type="textblock" ulx="116" uly="309">
        <line lrx="1316" lry="351" ulx="116" uly="309">Sa.Gaz neben den iläni Habiri gerecht zu werden. Da doch jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="394" type="textblock" ulx="116" uly="351">
        <line lrx="1316" lry="394" ulx="116" uly="351">Hoffnung besteht, daß die neuen Boghazköi-Texte, wie in so vielen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="434" type="textblock" ulx="117" uly="394">
        <line lrx="1317" lry="434" ulx="117" uly="394">anderen Fällen so auch hier, noch einmal völlige Klarheit bringen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="476" type="textblock" ulx="116" uly="438">
        <line lrx="1317" lry="476" ulx="116" uly="438">werden, halte ich es für müßig, auf Grund des bisher vorliegenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="520" type="textblock" ulx="116" uly="482">
        <line lrx="1317" lry="520" ulx="116" uly="482">Materials, das für eine definitive Entscheidung unzulänglich ist, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="565" type="textblock" ulx="117" uly="526">
        <line lrx="1319" lry="565" ulx="117" uly="526">eine abermalige Diskussion einzutreten und begnüge mich mit der Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="607" type="textblock" ulx="118" uly="570">
        <line lrx="1320" lry="607" ulx="118" uly="570">sammenstellung der wichtigsten auf die Sa.Gaz bezüglichen Nach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="645" type="textblock" ulx="118" uly="615">
        <line lrx="508" lry="645" ulx="118" uly="615">richten der EA-Briefe?,</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="688" type="textblock" ulx="206" uly="657">
        <line lrx="939" lry="688" ulx="206" uly="657">Aziru ist wie die S.G. ein entflohener Hund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="695" type="textblock" ulx="1003" uly="658">
        <line lrx="1321" lry="695" ulx="1003" uly="658">ı7. Mächtig ist die</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="738" type="textblock" ulx="118" uly="701">
        <line lrx="944" lry="738" ulx="118" uly="701">Feindschaft der S.G. gegen Rib-Addi 68, 13; 74,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="739" type="textblock" ulx="952" uly="663">
        <line lrx="1001" lry="739" ulx="952" uly="663">%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="739" type="textblock" ulx="1022" uly="702">
        <line lrx="1322" lry="739" ulx="1022" uly="702">75,10. Es ist Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="784" type="textblock" ulx="120" uly="746">
        <line lrx="1323" lry="784" ulx="120" uly="746">fahr, daß Sumur sich ihnen anschließt 68, ı8, Durch sie ist mächtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="831" type="textblock" ulx="121" uly="788">
        <line lrx="1324" lry="831" ulx="121" uly="788">geworden die tillatu des Abdi-ASirta 71,21. Die S.G. unter Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="876" type="textblock" ulx="122" uly="824">
        <line lrx="1323" lry="876" ulx="122" uly="824">gegen Sigata 71, 29. Gegen Sigata und Ambi 76, 18; gegen Gubla 91ı, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="913" type="textblock" ulx="120" uly="876">
        <line lrx="1323" lry="913" ulx="120" uly="876">Die Bewohner von Ambi haben sich den S.G. angeschlossen 73, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="963" type="textblock" ulx="122" uly="920">
        <line lrx="1324" lry="963" ulx="122" uly="920">81, 13; sind jetzt wie die S.G. 74,29. Alle Länder wollen sich den S.G.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1003" type="textblock" ulx="123" uly="966">
        <line lrx="1324" lry="1003" ulx="123" uly="966">anschließen 73,33; 74,36; 77,29; 79,20.26; 88,34; 89,32; 90, 25; III, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1051" type="textblock" ulx="126" uly="1008">
        <line lrx="1325" lry="1051" ulx="126" uly="1008">117, 58; alle Städte des Rib-Addi desgleichen 74,21; 116, 38; ebenso „das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1093" type="textblock" ulx="123" uly="1052">
        <line lrx="1325" lry="1093" ulx="123" uly="1052">Land des Königs und Sumur‘ 76,37. Amanappa soll sie verjagen „von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1140" type="textblock" ulx="124" uly="1095">
        <line lrx="1326" lry="1140" ulx="124" uly="1095">den Regenten“ 77,24; seit der Ankunft Amanappas bei Rib-Addi haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1181" type="textblock" ulx="125" uly="1137">
        <line lrx="1329" lry="1181" ulx="125" uly="1137">alle S.G. ihr Antlitz auf Rib-Addi gerichtet auf Zureden des Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1233" type="textblock" ulx="127" uly="1182">
        <line lrx="1329" lry="1233" ulx="127" uly="1182">79,10. Seit der Eroberung Bit-Argas, auf Zureden des Abdi-ASirta,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1257" type="textblock" ulx="1086" uly="1229">
        <line lrx="1329" lry="1257" ulx="1086" uly="1229">Die Leute von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1270" type="textblock" ulx="126" uly="1233">
        <line lrx="1047" lry="1270" ulx="126" uly="1233">suchen sie Gubla und Batruna sich anzueignen 79, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1322" type="textblock" ulx="126" uly="1273">
        <line lrx="1331" lry="1322" ulx="126" uly="1273">[Batruna?] schließen sich den S.G. an wie die von Ammia 81, 13. Alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1362" type="textblock" ulx="127" uly="1319">
        <line lrx="1332" lry="1362" ulx="127" uly="1319">S.G. sind mit Abdi- A&amp;irta 82, 9. Die Gubla-Leute sind Freunde(?) des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1408" type="textblock" ulx="127" uly="1364">
        <line lrx="1334" lry="1408" ulx="127" uly="1364">Abdi-Aßirta(?) und der S.G.(?) 85, 41. Seit der Vater des Pharao (s. z. St)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1453" type="textblock" ulx="127" uly="1410">
        <line lrx="1334" lry="1453" ulx="127" uly="1410">von Sidon zurückgekehrt sei, seit der Zeit hätten sich angeschlossen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1495" type="textblock" ulx="129" uly="1455">
        <line lrx="1335" lry="1495" ulx="129" uly="1455">die Länder den S.G. 85,73. Abdi-Aßirta will alle S.G. zusammenbringen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1538" type="textblock" ulx="130" uly="1498">
        <line lrx="1336" lry="1538" ulx="130" uly="1498">Gubla(?) zu erobern 85,78. In Batruna liegen die S.G., Gubla zu be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1583" type="textblock" ulx="130" uly="1541">
        <line lrx="1336" lry="1583" ulx="130" uly="1541">lagern 87, 21; Gubla ist den S.G. anheimgefallen, diese ziehen nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1627" type="textblock" ulx="130" uly="1584">
        <line lrx="1336" lry="1627" ulx="130" uly="1584">Inamta und dies(?) hat sich den S.G. angeschlossen 104, 52. 542 Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1670" type="textblock" ulx="131" uly="1630">
        <line lrx="1337" lry="1670" ulx="131" uly="1630">kommen sind die S.G. von Sumur, um den (Boten des Pharao(?) in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1715" type="textblock" ulx="132" uly="1675">
        <line lrx="1338" lry="1715" ulx="132" uly="1675">Gubla) zu fassen, aber Rib-Addi hat ihn nicht hingegeben 108,62. Ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1761" type="textblock" ulx="133" uly="1719">
        <line lrx="1340" lry="1761" ulx="133" uly="1719">S.G. bringt im Auftrage Rib-Addis eine Tafel des Pharao nach Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1808" type="textblock" ulx="133" uly="1763">
        <line lrx="1341" lry="1808" ulx="133" uly="1763">hinein gegen Belohnung 112, 46. Durch den Anschluß an die S.G. wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1854" type="textblock" ulx="134" uly="1808">
        <line lrx="1341" lry="1854" ulx="134" uly="1808">Ruhe gewonnen, s. z.B. 118,45ff. Haib(?) hat Sumur übergeben(?) den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1898" type="textblock" ulx="135" uly="1855">
        <line lrx="1341" lry="1898" ulx="135" uly="1855">S.G.(?) 127, 8. Aziru hat die S,G. zusammengebracht gegen Gubla 132, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1940" type="textblock" ulx="136" uly="1895">
        <line lrx="1342" lry="1940" ulx="136" uly="1895">Alle Städte, die der Pharao in die Hand des Zimriddi von Sidon gegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1983" type="textblock" ulx="136" uly="1942">
        <line lrx="1343" lry="1983" ulx="136" uly="1942">hat, haben sich angeschlossen den S.G., Z. bittet um Truppen zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2051" type="textblock" ulx="137" uly="1985">
        <line lrx="1343" lry="2051" ulx="137" uly="1985">3ückeroberung dieser Städte 144,26. 30. Abimilki von Tyrus berichtet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="249" lry="2054" type="textblock" ulx="163" uly="2049">
        <line lrx="249" lry="2054" ulx="163" uly="2049">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="2055" type="textblock" ulx="325" uly="2052">
        <line lrx="346" lry="2055" ulx="325" uly="2052">na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2124" type="textblock" ulx="229" uly="2084">
        <line lrx="1315" lry="2124" ulx="229" uly="2084">1) Ich kürze dabei die Sa.Gaz ohne Rücksicht auf die Schreibun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2125" type="textblock" ulx="1075" uly="2120">
        <line lrx="1079" lry="2125" ulx="1075" uly="2120">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2154" type="textblock" ulx="1175" uly="2094">
        <line lrx="1346" lry="2154" ulx="1175" uly="2094">ist, durc%‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2191" type="textblock" ulx="139" uly="2121">
        <line lrx="1154" lry="2191" ulx="139" uly="2121">d'fe lf;ir. jeden einzelnen Fall in dem Glossar nachgewiesen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="152" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_152">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_152.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="877" lry="143" type="textblock" ulx="562" uly="114">
        <line lrx="877" lry="143" ulx="562" uly="114">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="199" lry="159" type="textblock" ulx="118" uly="120">
        <line lrx="199" lry="159" ulx="118" uly="120">1148</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="241" type="textblock" ulx="114" uly="200">
        <line lrx="1321" lry="241" ulx="114" uly="200">der König von Hazura hat seine Burg(?) verlassen und sich mit den S.G.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="285" type="textblock" ulx="115" uly="242">
        <line lrx="1322" lry="285" ulx="115" uly="242">vereinigt, das Land des Pharao sei ihnen anheimgefallen 148, 43 —45-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="326" type="textblock" ulx="114" uly="287">
        <line lrx="1323" lry="326" ulx="114" uly="287">Auch das Land um Tubihi ist den S.G, verfallen 179, 22. Die S.G. haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="371" type="textblock" ulx="115" uly="332">
        <line lrx="1324" lry="371" ulx="115" uly="332">die Städte des Majarzana von Hazi genommen und zwar Maylhzibti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="419" type="textblock" ulx="115" uly="376">
        <line lrx="1323" lry="419" ulx="115" uly="376">(185, 17), Giluni (Z. 22), Magdali (Z. 29), USte (Z. 37), bedrängt haben die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="462" type="textblock" ulx="115" uly="420">
        <line lrx="1324" lry="462" ulx="115" uly="420">S.G. Hazi selbst (185, 43; 186, 44(?). 62), sind aber von Majarzana sieg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="505" type="textblock" ulx="116" uly="465">
        <line lrx="1325" lry="505" ulx="116" uly="465">reich zurückgeschlagen worden 185,45, Bei Amanbhatbi von Tusulti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="546" type="textblock" ulx="117" uly="508">
        <line lrx="1324" lry="546" ulx="117" uly="508">haben die S.G. jedesmal Unterschlupf gefunden 185 und 186 passim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="589" type="textblock" ulx="116" uly="551">
        <line lrx="1325" lry="589" ulx="116" uly="551">Die S.G. haben erobert, geplündert und verbrannt TuSulti (186, 14),</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="633" type="textblock" ulx="118" uly="588">
        <line lrx="890" lry="633" ulx="118" uly="588">Al (186, 21) E -Se-ga 186, 28; alu.. _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="633" type="textblock" ulx="936" uly="598">
        <line lrx="1327" lry="633" ulx="936" uly="598">186, 35; Namiawaza hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="679" type="textblock" ulx="117" uly="639">
        <line lrx="1326" lry="679" ulx="117" uly="639">übergeben alle Städte des Pharao den S.G. in Tah%i und Ubi; Aitugama</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="722" type="textblock" ulx="117" uly="684">
        <line lrx="1326" lry="722" ulx="117" uly="684">von Kinza aber hat sie zurückgewonnen und die S.G. verjagt 189 Rs. ı1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="766" type="textblock" ulx="123" uly="727">
        <line lrx="1327" lry="766" ulx="123" uly="727">17. 18. Namiawaza zieht den Feldtruppen des Pharao entgegen nebst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="807" type="textblock" ulx="121" uly="771">
        <line lrx="1325" lry="807" ulx="121" uly="771">seinen Kriegern, Wagen und nebst seinen Brüdern und seinen S.G.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="851" type="textblock" ulx="118" uly="808">
        <line lrx="1328" lry="851" ulx="118" uly="808">und nebst seinen am€lütu sy-te 195, 27. Biridaswa hat genommen Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="896" type="textblock" ulx="118" uly="860">
        <line lrx="888" lry="896" ulx="118" uly="860">in AStarte und sie den S.G. gegeben 197, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="893" type="textblock" ulx="926" uly="859">
        <line lrx="1328" lry="893" ulx="926" uly="859">Arzawia ist nach Kades</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="941" type="textblock" ulx="119" uly="903">
        <line lrx="1329" lry="941" ulx="119" uly="903">(Gizza) gegangen und hat genommen die Krieger Azirus und erobert</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="984" type="textblock" ulx="120" uly="943">
        <line lrx="802" lry="984" ulx="120" uly="943">Saddu und es gegeben den S.G. 197, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1033" type="textblock" ulx="206" uly="996">
        <line lrx="1330" lry="1033" ulx="206" uly="996">Verloren gehen alle Städte des Pharao aus der Hand des Ip/e _ __</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1078" type="textblock" ulx="119" uly="1041">
        <line lrx="1330" lry="1078" ulx="119" uly="1041">an die S.G. \ ha- _ _ (vgl. Einl. S. 50) 207, 21; Baiawa klagt, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1124" type="textblock" ulx="119" uly="1085">
        <line lrx="1330" lry="1124" ulx="119" uly="1085">Ianbamu nicht da ist in diesem Jahr, dann gehen verloren alle Länder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1167" type="textblock" ulx="119" uly="1129">
        <line lrx="1330" lry="1167" ulx="119" uly="1129">an die S,G. 215, ı5; Mächtig ist die Feindschaft der S.G. im Lande des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1213" type="textblock" ulx="120" uly="1173">
        <line lrx="1331" lry="1213" ulx="120" uly="1173">Biridija von Megiddo 243,20; Derselbe schreibt: „2 Söhne des Labaja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1257" type="textblock" ulx="120" uly="1210">
        <line lrx="1332" lry="1257" ulx="120" uly="1210">haben gegeben(?) ihr Silber den S.G. und den am6lüt mätu 4[ a-#7], welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1300" type="textblock" ulx="120" uly="1260">
        <line lrx="1330" lry="1300" ulx="120" uly="1260">vorgedrungen sind gegen mich“ 246 Rs. 7; Labaja schreibt an den Pharao :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1342" type="textblock" ulx="122" uly="1303">
        <line lrx="1332" lry="1342" ulx="122" uly="1303">„Nicht weiß ich, daß Dumuia mit den S,.G. gegangen ist‘“ 254,34; Milkili</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1382" type="textblock" ulx="122" uly="1345">
        <line lrx="1331" lry="1382" ulx="122" uly="1345">schreibt, der Pharao solle sein Land aus der Hand der S.G. retten</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="1428" type="textblock" ulx="120" uly="1393">
        <line lrx="402" lry="1428" ulx="120" uly="1393">271, 16; Ballat- . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1424" type="textblock" ulx="453" uly="1390">
        <line lrx="1332" lry="1424" ulx="453" uly="1390">: „dahin ist das Land des Pharao durch Abfall zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1471" type="textblock" ulx="121" uly="1435">
        <line lrx="1331" lry="1471" ulx="121" uly="1435">S.G.“ 273,14. Hingeschickt haben die S.G. Leute nach Aialuna und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1519" type="textblock" ulx="121" uly="1474">
        <line lrx="1332" lry="1519" ulx="121" uly="1474">Sarba und ums Haar wären 2 Söhne des Milkili erschlagen worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1562" type="textblock" ulx="121" uly="1523">
        <line lrx="1332" lry="1562" ulx="121" uly="1523">273, 14. 19. Derselbe: Genommen sei Sabuma durch die S.G. 274,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1608" type="textblock" ulx="121" uly="1568">
        <line lrx="1332" lry="1608" ulx="121" uly="1568">Japahi von Gazri meldet dem Pharao, sein jüngster Bruder habe sich dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1650" type="textblock" ulx="122" uly="1613">
        <line lrx="1331" lry="1650" ulx="122" uly="1613">S.G.-Mann übergeben 298, 27; Derselbe: die S.G. seien mächtig gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1694" type="textblock" ulx="121" uly="1657">
        <line lrx="1332" lry="1694" ulx="121" uly="1657">ihn, der Pharao solle ihn erretten aus ihrer Hand, daß sie nicht von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1737" type="textblock" ulx="123" uly="1695">
        <line lrx="1333" lry="1737" ulx="123" uly="1695">S.G. vernichtet werden 299, 18. 24. 27; Subandu schreibt: „Die S.G. sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1793" type="textblock" ulx="122" uly="1746">
        <line lrx="1333" lry="1793" ulx="122" uly="1746">mächtig gegen uns‘“ 305, 22; Ein Unbekannter: „13 Leute .. _ _ von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1830" type="textblock" ulx="122" uly="1787">
        <line lrx="1334" lry="1830" ulx="122" uly="1787">Ägypten, welche zerwundet worden sind bei der Räuberei (nama$) der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1871" type="textblock" ulx="122" uly="1831">
        <line lrx="1333" lry="1871" ulx="122" uly="1831">S.G.“ 313, 6; Dagantakala bittet den Pharao ihn zu retten aus der Hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1915" type="textblock" ulx="121" uly="1870">
        <line lrx="1333" lry="1915" ulx="121" uly="1870">der S.G., der 4MClütuna-ha-ti und aMelütu zy-ti-i 318, ı1, Lückenhafte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1961" type="textblock" ulx="123" uly="1923">
        <line lrx="1334" lry="1961" ulx="123" uly="1923">Stellen bzw. unsicherer Zusammenhang: 73,32; 90,59; 105, 74; 113,25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="2006" type="textblock" ulx="127" uly="1970">
        <line lrx="887" lry="2006" ulx="127" uly="1970">116,77; 127,46; 129, 89; 146,22; 197,4; 307,9-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2049" type="textblock" ulx="210" uly="2013">
        <line lrx="1334" lry="2049" ulx="210" uly="2013">Für die Rib-Addi-Briefe ist noch zu beachten, daß vielfach auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2098" type="textblock" ulx="125" uly="2058">
        <line lrx="1335" lry="2098" ulx="125" uly="2058">da, wo nur Abdi-AS%irta und seine Söhne genannt sind, die S.G. mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="348" lry="2142" type="textblock" ulx="124" uly="2109">
        <line lrx="348" lry="2142" ulx="124" uly="2109">gemeint sind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="2194" type="textblock" ulx="212" uly="2157">
        <line lrx="760" lry="2194" ulx="212" uly="2157">Wegen der Habiru s. zu 286, 19.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="153" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_153">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_153.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="941" lry="136" type="textblock" ulx="529" uly="102">
        <line lrx="941" lry="136" ulx="529" uly="102">Anmerkungen zu 67-—68,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="147" type="textblock" ulx="1250" uly="114">
        <line lrx="1333" lry="147" ulx="1250" uly="114">1149</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="257" type="textblock" ulx="178" uly="209">
        <line lrx="1283" lry="257" ulx="178" uly="209">68—06. Erste Reihe der Briefe von und nach Gubla.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="305" type="textblock" ulx="218" uly="269">
        <line lrx="1333" lry="305" ulx="218" uly="269">Von den 73 Briefen Nr, 68 —140 stammen 64 von Rib-Addi, dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="352" type="textblock" ulx="131" uly="313">
        <line lrx="1333" lry="352" ulx="131" uly="313">„Mann“ von Gubla, und zwar sind 53 bzw. 54 an den Pharao, 6 an Ama-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="395" type="textblock" ulx="131" uly="355">
        <line lrx="1334" lry="395" ulx="131" uly="355">nappa, ı an Ianhamu(*), ı an Haia(?), ı an einen Großen, ı bzw. 2 an einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="439" type="textblock" ulx="130" uly="399">
        <line lrx="1334" lry="439" ulx="130" uly="399">hohen ägyptischen Beamten gerichtet (vgl. S. VII); 2 stammen von einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="481" type="textblock" ulx="132" uly="442">
        <line lrx="1334" lry="481" ulx="132" uly="442">ungenannten Mann aus Gubla (94. 101); 2 Briefe (139. 140) stammen von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="526" type="textblock" ulx="132" uly="485">
        <line lrx="1333" lry="526" ulx="132" uly="485">TlirabibB und Gubla. An Rib-Addi ist gerichtet ı Brief (Nr. 96, von einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="567" type="textblock" ulx="132" uly="528">
        <line lrx="1335" lry="567" ulx="132" uly="528">Oberst). In diesen Zusammenhang hat Knudtzon noch 4 weitere Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="614" type="textblock" ulx="132" uly="571">
        <line lrx="1142" lry="614" ulx="132" uly="571">gestellt, Nr. 97—100; über die Gründe dazu vgl. Einl. S. 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="662" type="textblock" ulx="217" uly="615">
        <line lrx="1335" lry="662" ulx="217" uly="615">Gubla ist das ‘&gt;;:.} der Bibel, ägyptisch älteste Schreibung Kbn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="706" type="textblock" ulx="132" uly="662">
        <line lrx="1334" lry="706" ulx="132" uly="662">später einmal Kbl, vgl. Müller, AE 188; Burchardt I1,970, 975; Sethe, ÄZ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="749" type="textblock" ulx="132" uly="706">
        <line lrx="1336" lry="749" ulx="132" uly="706">45, 1of.; Ranke, bei Greßmann, AoTB 212 a.2; in späteren Keilschrift-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="791" type="textblock" ulx="132" uly="750">
        <line lrx="1335" lry="791" ulx="132" uly="750">texten Gublu, griechisch Bvßios, und hat heute den Namen Dschebeil,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="830" type="textblock" ulx="133" uly="794">
        <line lrx="1337" lry="830" ulx="133" uly="794">etwa halbwegs zwischen Tripolis und Berut südlich von Batruna an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="877" type="textblock" ulx="133" uly="837">
        <line lrx="1336" lry="877" ulx="133" uly="837">Küste gelegen; heute nur ein Ort mit wenigen hundert Einwohnern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="923" type="textblock" ulx="131" uly="881">
        <line lrx="1337" lry="923" ulx="131" uly="881">(vgl. Baedeker, Palästina® 358), war es im Altertum von größter Wichtig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="203" lry="953" type="textblock" ulx="133" uly="927">
        <line lrx="203" lry="953" ulx="133" uly="927">keit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="958" type="textblock" ulx="240" uly="926">
        <line lrx="1337" lry="958" ulx="240" uly="926">In den EA-Briefen ist mit den Schicksalen der Stadt Gubla aufs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1009" type="textblock" ulx="133" uly="970">
        <line lrx="1338" lry="1009" ulx="133" uly="970">engste verknüpft ihr Fürst Rib-Addi, es ist daher zur Ergänzung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1051" type="textblock" ulx="135" uly="1015">
        <line lrx="1337" lry="1051" ulx="135" uly="1015">jetzt zusammenzustellenden Nachrichten der EA-Briefe auch das über</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="1095" type="textblock" ulx="134" uly="1059">
        <line lrx="889" lry="1095" ulx="134" uly="1059">Rib-Addi S. 1151 zu Sagende zu vergleichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1138" type="textblock" ulx="221" uly="1103">
        <line lrx="1338" lry="1138" ulx="221" uly="1103">Wiederholt wird in den. Briefen auf die Vergangenheit Gublas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1187" type="textblock" ulx="136" uly="1148">
        <line lrx="1336" lry="1187" ulx="136" uly="1148">angespielt. „Früher ging es Gubla gut“ heißt es 68, 10; 74,6; 75,8 u. ö,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1229" type="textblock" ulx="136" uly="1193">
        <line lrx="1338" lry="1229" ulx="136" uly="1193">Gubla ist aber. auch immer eine treue Dienerin des Pharao gewesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1272" type="textblock" ulx="135" uly="1238">
        <line lrx="1338" lry="1272" ulx="135" uly="1238">aus den alten Schriftstücken in seinem Archiv kann sich der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="1322" type="textblock" ulx="136" uly="1286">
        <line lrx="617" lry="1322" ulx="136" uly="1286">davon überzeugen (74, ı10 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1314" type="textblock" ulx="654" uly="1284">
        <line lrx="1340" lry="1314" ulx="654" uly="1284">Die früheren Pharaonen haben sich aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1368" type="textblock" ulx="139" uly="1330">
        <line lrx="1341" lry="1368" ulx="139" uly="1330">auch den Schutz Gublas angelegen sein lassen (129,46). So war denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1413" type="textblock" ulx="137" uly="1374">
        <line lrx="1341" lry="1413" ulx="137" uly="1374">Gubla eine mächtige Stadt gewesen (127, 32). Mit dem Auftreten Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1457" type="textblock" ulx="138" uly="1417">
        <line lrx="1342" lry="1457" ulx="138" uly="1417">ASirtas beginnt die Zeit der Drangsal für Gubla (127,31), mit dem im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1500" type="textblock" ulx="140" uly="1462">
        <line lrx="1342" lry="1500" ulx="140" uly="1462">Bunde stehen' die Sa.Gaz wider Gubla (68, ı2; 74,14; 75, 10 u. ö.). In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1546" type="textblock" ulx="141" uly="1505">
        <line lrx="1343" lry="1546" ulx="141" uly="1505">der nun folgenden Leidenszeit der Stadt ist eine genaue Chronologie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1589" type="textblock" ulx="139" uly="1547">
        <line lrx="1344" lry="1589" ulx="139" uly="1547">aller einzelnen uns bekannt werdenden Ereignisse nicht möglich. Wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1634" type="textblock" ulx="138" uly="1592">
        <line lrx="1342" lry="1634" ulx="138" uly="1592">vermögen nur zu scheiden zwischen den Ereignissen vor und nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1668" type="textblock" ulx="139" uly="1634">
        <line lrx="463" lry="1668" ulx="139" uly="1634">Abdi-ASirtas. Tode,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1671" type="textblock" ulx="501" uly="1639">
        <line lrx="1343" lry="1671" ulx="501" uly="1639">Aus den Briefen der ersten Periode hören wir:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1721" type="textblock" ulx="141" uly="1678">
        <line lrx="1345" lry="1721" ulx="141" uly="1678">Dreimal ist Gubla von Abdi-AS&amp;irta belagert worden (85, 8). Einmal wurde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1766" type="textblock" ulx="140" uly="1723">
        <line lrx="1345" lry="1766" ulx="140" uly="1723">es durch den Rabis Pahbamnata gerettet (68, ı9); in 74, 32 berichtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1808" type="textblock" ulx="140" uly="1767">
        <line lrx="1346" lry="1808" ulx="140" uly="1767">Rib-Addi, daß Abdi-ASirta einen Überfall (den zweiten?) auf Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1852" type="textblock" ulx="140" uly="1808">
        <line lrx="1346" lry="1852" ulx="140" uly="1808">verabredet, und der dritte Überfall ist wohl der, den Abdi-ASirta nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1896" type="textblock" ulx="142" uly="1857">
        <line lrx="1346" lry="1896" ulx="142" uly="1857">dem Fall von Batruna unternimmt (88, 18)., Außer von Abdi-ASirta und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1942" type="textblock" ulx="144" uly="1900">
        <line lrx="1346" lry="1942" ulx="144" uly="1900">den Sa.Gaz hat Gubla noch Feindseligkeiten zu erleiden von seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1986" type="textblock" ulx="144" uly="1943">
        <line lrx="1347" lry="1986" ulx="144" uly="1943">eigenen Schwesterstädten, unter denen (?) Magdalim und Ku(asbat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2032" type="textblock" ulx="142" uly="1985">
        <line lrx="1347" lry="2032" ulx="142" uly="1985">besonders genannt werden (69, 20), Eine 69, 10 angedeutete Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2077" type="textblock" ulx="145" uly="2031">
        <line lrx="1347" lry="2077" ulx="145" uly="2031">schwörung gegen Gubla läßt sich leider nicht genauer feststellen. Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2120" type="textblock" ulx="144" uly="2075">
        <line lrx="1349" lry="2120" ulx="144" uly="2075">der König von Mitanni hat, wenn auch erfolglos, versucht, vor Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2167" type="textblock" ulx="143" uly="2125">
        <line lrx="1349" lry="2167" ulx="143" uly="2125">zu rücken (85,51). Wie der Vogel im Netz so ist Gubla eingeschlossen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2212" type="textblock" ulx="145" uly="2170">
        <line lrx="1350" lry="2212" ulx="145" uly="2170">von Feinden (74,45; 78,13; 79,35; 81,34; 90,40). Infolge dieser Be-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="154" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_154">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_154.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="858" lry="148" type="textblock" ulx="543" uly="118">
        <line lrx="858" lry="148" ulx="543" uly="118">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="163" type="textblock" ulx="103" uly="129">
        <line lrx="185" lry="163" ulx="103" uly="129">1150</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="245" type="textblock" ulx="97" uly="203">
        <line lrx="1302" lry="245" ulx="97" uly="203">drängnisse wächst die Not in der Stadt. Die Beschaffung von Lebens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="286" type="textblock" ulx="99" uly="249">
        <line lrx="1305" lry="286" ulx="99" uly="249">mitteln aus Iarimuta zehrt nicht nur alle verfügbaren Mittel auf, sondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="329" type="textblock" ulx="100" uly="295">
        <line lrx="1302" lry="329" ulx="100" uly="295">führt auch zahlreiche Bewohner in die Sklaverei (68, 27; 74,15; 75, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="377" type="textblock" ulx="99" uly="337">
        <line lrx="1303" lry="377" ulx="99" uly="337">81,38; 82, 28; 85, 1ı2.35; 86,32.46; 90, 36). Trotz der Opfer, die für die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="422" type="textblock" ulx="98" uly="383">
        <line lrx="1304" lry="422" ulx="98" uly="383">Beschaffung von Lebensmitteln gebracht werden, ist das Getreide knapp</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="463" type="textblock" ulx="98" uly="427">
        <line lrx="1306" lry="463" ulx="98" uly="427">in Gubla, und Rib-Addi muß sorgfältig darauf bedacht sein, die Vorräte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="511" type="textblock" ulx="99" uly="471">
        <line lrx="1305" lry="511" ulx="99" uly="471">solange als möglich hinauszuziehen (85, 9; 86, 38; 90, 63 (?); 91, 16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="554" type="textblock" ulx="99" uly="515">
        <line lrx="1305" lry="554" ulx="99" uly="515">Pahamnata und Amanappa werden als Zeugen der Not aufgerufen</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="598" type="textblock" ulx="100" uly="561">
        <line lrx="338" lry="598" ulx="100" uly="561">(68, 24; 74, 51).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="592" type="textblock" ulx="382" uly="559">
        <line lrx="1306" lry="592" ulx="382" uly="559">So ist es kein Wunder, daß die Leute von Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="641" type="textblock" ulx="100" uly="603">
        <line lrx="1306" lry="641" ulx="100" uly="603">schwierig werden. Die Anwesenheit des Abbiha in Gubla führt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="681" type="textblock" ulx="102" uly="646">
        <line lrx="812" lry="681" ulx="102" uly="646">einem Aufruhr(?) wider Rib-Addi (69, 25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="676" type="textblock" ulx="849" uly="648">
        <line lrx="1309" lry="676" ulx="849" uly="648">Die Leute von Gubla sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="727" type="textblock" ulx="102" uly="690">
        <line lrx="1308" lry="727" ulx="102" uly="690">Freunde (?) des Abdi-ASirta(?) und der Gaz(?)-Leute (85, 40), und auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="768" type="textblock" ulx="103" uly="736">
        <line lrx="1308" lry="768" ulx="103" uly="736">Rib-Addi selbst ist nahe daran den Mut zu verlieren und droht, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="814" type="textblock" ulx="103" uly="780">
        <line lrx="1309" lry="814" ulx="103" uly="780">Stadt zu verlassen, wenn nicht Hilfe kommt (82, 43; 83, 49). Aber Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="859" type="textblock" ulx="103" uly="824">
        <line lrx="1309" lry="859" ulx="103" uly="824">hält dem Pharao die Treue, Gubla ist wie Hikuptah und fällt nicht ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="904" type="textblock" ulx="103" uly="867">
        <line lrx="1309" lry="904" ulx="103" uly="867">wie andere Städte (84,37; 88,44). Es erhält denn auch Getreide durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="951" type="textblock" ulx="102" uly="911">
        <line lrx="1311" lry="951" ulx="102" uly="911">Tanhamu (86, 15), und bei der letzten Belagerung durch Abdi-ASirta (88, 18)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="992" type="textblock" ulx="103" uly="956">
        <line lrx="1310" lry="992" ulx="103" uly="956">widersteht es auch dem Anerbieten, sich mit einer Geldsumme los-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1039" type="textblock" ulx="103" uly="1001">
        <line lrx="1313" lry="1039" ulx="103" uly="1001">zukaufen (91, ı7). Nach 92, 32 ff. scheint es, daß eine Rettungsaktion für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1083" type="textblock" ulx="103" uly="1047">
        <line lrx="1312" lry="1083" ulx="103" uly="1047">Gubla seitens der großen Städte Berut, Sidon und Tyrus wenigstens ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1128" type="textblock" ulx="105" uly="1090">
        <line lrx="1311" lry="1128" ulx="105" uly="1090">plant war. Jedenfalls ist es Abdi-ASirta nicht gelungen, Gubla zu nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1170" type="textblock" ulx="191" uly="1134">
        <line lrx="1313" lry="1170" ulx="191" uly="1134">Nach Abdi-ASirtas Tode hat Gubla wohl eine Zeitlang Ruhe gehabt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1215" type="textblock" ulx="103" uly="1179">
        <line lrx="1314" lry="1215" ulx="103" uly="1179">Aber bald setzen die Feindseligkeiten um so heftiger ein, nachdem die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1256" type="textblock" ulx="105" uly="1222">
        <line lrx="1316" lry="1256" ulx="105" uly="1222">Söhne Abdi-ASirtas, besonders Aziru, auf den Plan getreten sind. Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1301" type="textblock" ulx="106" uly="1267">
        <line lrx="694" lry="1301" ulx="106" uly="1267">nächst steht Aziru gegen Sumur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1299" type="textblock" ulx="736" uly="1265">
        <line lrx="1314" lry="1299" ulx="736" uly="1265">Rib-Addi kann den Auftrag des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1345" type="textblock" ulx="108" uly="1308">
        <line lrx="1314" lry="1345" ulx="108" uly="1308">Pharao, Sumur zu Hilfe zu kommen, nicht ausrichten, da das Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1386" type="textblock" ulx="107" uly="1351">
        <line lrx="1314" lry="1386" ulx="107" uly="1351">weithin unsicher ist, Schiffe von Arwad bedrohen Gubla (101, 11), die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1431" type="textblock" ulx="106" uly="1390">
        <line lrx="1315" lry="1431" ulx="106" uly="1390">Städte Ambi, Sigata, Ullaza, Arwad sind Gubla feindlich (104, 43), über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1477" type="textblock" ulx="107" uly="1439">
        <line lrx="1315" lry="1477" ulx="107" uly="1439">haupt ist das ganze Land abgefallen und steht auf Seite der Sa.Gaz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1522" type="textblock" ulx="107" uly="1484">
        <line lrx="1316" lry="1522" ulx="107" uly="1484">(106, 20). Mit Brief ı14 beginnen die Nachrichten von den Feindselig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1567" type="textblock" ulx="108" uly="1528">
        <line lrx="1316" lry="1567" ulx="108" uly="1528">keiten Azirus gegen Gubla: Aziru hat Gubla-Leute aufgegriffen (114, 7)</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1609" type="textblock" ulx="109" uly="1574">
        <line lrx="916" lry="1609" ulx="109" uly="1574">und Schiffe von Gubla weggenommen (Z. 17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1605" type="textblock" ulx="959" uly="1576">
        <line lrx="1316" lry="1605" ulx="959" uly="1576">Die Not an Lebens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1657" type="textblock" ulx="108" uly="1617">
        <line lrx="1315" lry="1657" ulx="108" uly="1617">mitteln macht sich wieder fühlbar (105, 47; 112,27; 114, 55), die Bauern(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1700" type="textblock" ulx="108" uly="1663">
        <line lrx="1315" lry="1700" ulx="108" uly="1663">werden schwierig und suchen abzuziehen (114,22; 117,90; 125, 17) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1746" type="textblock" ulx="108" uly="1707">
        <line lrx="1316" lry="1746" ulx="108" uly="1707">schlagen sich geradezu auf die Seite der Gegner (118, 24). Infolge einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1790" type="textblock" ulx="107" uly="1752">
        <line lrx="1317" lry="1790" ulx="107" uly="1752">Missetat des Pahura werden die Einwohner von Gubla gegen Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1833" type="textblock" ulx="109" uly="1796">
        <line lrx="1316" lry="1833" ulx="109" uly="1796">erbittert (122,39; vgl. ı23,9ff.)., Von Brief ı24 an hören wir von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1880" type="textblock" ulx="108" uly="1835">
        <line lrx="1317" lry="1880" ulx="108" uly="1835">direkten Anmarsch Azirus gegen Gubla, das jetzt wieder in die größte Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1924" type="textblock" ulx="109" uly="1884">
        <line lrx="1317" lry="1924" ulx="109" uly="1884">drängnis gerät, selbst Hatti-Leute, die in den Ländern des Pharao mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1969" type="textblock" ulx="112" uly="1928">
        <line lrx="1318" lry="1969" ulx="112" uly="1928">Sengen und Brennen gewütet haben, sind im Anmarsch gegen Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="246" lry="2012" type="textblock" ulx="111" uly="1977">
        <line lrx="246" lry="2012" ulx="111" uly="1977">(126, 59).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2010" type="textblock" ulx="285" uly="1973">
        <line lrx="1318" lry="2010" ulx="285" uly="1973">Alle Bitten um Hilfe sind umsonst, und Gubla ist doch durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2057" type="textblock" ulx="110" uly="2017">
        <line lrx="1319" lry="2057" ulx="110" uly="2017">die langjährigen Kriegserlittenheiten bis aufs äußerste geschwächt und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2102" type="textblock" ulx="110" uly="2060">
        <line lrx="1318" lry="2102" ulx="110" uly="2060">von Truppen entblößt (127, 33). Die Lage in Gubla selber wird gefähr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2147" type="textblock" ulx="111" uly="2106">
        <line lrx="1318" lry="2147" ulx="111" uly="2106">lich durch die drohende Haltung der Bauern (?, 130, 41), die Götter von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2191" type="textblock" ulx="111" uly="2149">
        <line lrx="1319" lry="2191" ulx="111" uly="2149">Gubla sind aus der Stadt ausgezogen, es fehlt an allem, an Lebens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2235" type="textblock" ulx="111" uly="2193">
        <line lrx="1319" lry="2235" ulx="111" uly="2193">mitteln und Truppen (134); so reden die Leute von Gubla und seine</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="155" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_155">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_155.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="894" lry="133" type="textblock" ulx="551" uly="99">
        <line lrx="894" lry="133" ulx="551" uly="99">Anmerkungen zu 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="149" type="textblock" ulx="1242" uly="115">
        <line lrx="1322" lry="149" ulx="1242" uly="115">1151</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="231" type="textblock" ulx="121" uly="178">
        <line lrx="1325" lry="231" ulx="121" uly="178">eigene Familie dem Rib-Addi zu, sich dem Aziru anzuschließen (r;f‚ 8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="266" type="textblock" ulx="121" uly="227">
        <line lrx="1324" lry="266" ulx="121" uly="227">Der aber läßt sich dazu nicht bewegen, sondern geht nach Berut um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="306" type="textblock" ulx="120" uly="271">
        <line lrx="1324" lry="306" ulx="120" uly="271">dort Hilfe zu suchen, bei der Rückkehr aber findet er die Stadttore</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="354" type="textblock" ulx="122" uly="314">
        <line lrx="1323" lry="354" ulx="122" uly="314">geschlossen (136, 24 ff.), die Stadt ist in vollem Aufruhr. Rib-Addis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="397" type="textblock" ulx="122" uly="356">
        <line lrx="1324" lry="397" ulx="122" uly="356">Bruder hatte die Empörung angezettelt, um die Übergabe an AzZiru zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="441" type="textblock" ulx="121" uly="399">
        <line lrx="1324" lry="441" ulx="121" uly="399">bewerkstelligen (137, 16. 57; vgl. auch 138; 162, 10 und S. 1145 f.), die</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="485" type="textblock" ulx="120" uly="442">
        <line lrx="826" lry="485" ulx="120" uly="442">denn auch tatsächlich erfolgt ist (138, 93).</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="552" type="textblock" ulx="206" uly="513">
        <line lrx="827" lry="552" ulx="206" uly="513">68. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="554" type="textblock" ulx="873" uly="521">
        <line lrx="1323" lry="554" ulx="873" uly="521">Gubla habe sich bisher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="611" type="textblock" ulx="119" uly="555">
        <line lrx="1321" lry="611" ulx="119" uly="555">sehr wohl befunden als treue Dienerin des Pharao (9—11).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="649" type="textblock" ulx="119" uly="597">
        <line lrx="1324" lry="649" ulx="119" uly="597">Nun aber drängen die Sa.Gaz heftig vor, und wenn der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="701" type="textblock" ulx="121" uly="641">
        <line lrx="1322" lry="701" ulx="121" uly="641">nicht eingreift, geht Sumur zu den Sa.Gaz über (12—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="736" type="textblock" ulx="121" uly="685">
        <line lrx="1324" lry="736" ulx="121" uly="685">Gubla ist gerettet worden durch Pahamnata, der weiß die Not</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="774" type="textblock" ulx="121" uly="729">
        <line lrx="455" lry="774" ulx="121" uly="729">Gublas (19—26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="775" type="textblock" ulx="502" uly="733">
        <line lrx="1076" lry="775" ulx="502" uly="733">Zwar bezieht Gubla Nahrun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="785" type="textblock" ulx="1079" uly="744">
        <line lrx="1324" lry="785" ulx="1079" uly="744">gsmittel von</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="818" type="textblock" ulx="120" uly="772">
        <line lrx="563" lry="818" ulx="120" uly="772">Tarimuta her (27—28),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="826" type="textblock" ulx="596" uly="780">
        <line lrx="1323" lry="826" ulx="596" uly="780">aber die Gefahr ist groß, und Hilfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="862" type="textblock" ulx="120" uly="817">
        <line lrx="413" lry="862" ulx="120" uly="817">nötig (209—32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="924" type="textblock" ulx="213" uly="880">
        <line lrx="1325" lry="924" ulx="213" uly="880">68, ı. Rib-Addi ist der in Gubla residierende „Regent“ (hazänu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="967" type="textblock" ulx="121" uly="920">
        <line lrx="1325" lry="967" ulx="121" uly="920">vgl. 162, ı0) des Pharao. Übergeordnet ist ihm Ianhamu (83, 31. 40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1011" type="textblock" ulx="121" uly="968">
        <line lrx="1325" lry="1011" ulx="121" uly="968">Die Briefe, die von ihm erhalten sind, umspannen einen langen Zeit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1053" type="textblock" ulx="120" uly="1014">
        <line lrx="1324" lry="1053" ulx="120" uly="1014">raum, sie beginnen wohl schon in den ersten Jahren Amenophis III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1095" type="textblock" ulx="120" uly="1058">
        <line lrx="1325" lry="1095" ulx="120" uly="1058">und reichen weit hinunter bis in die letzte Zeit Amenophis IV. In den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1140" type="textblock" ulx="121" uly="1103">
        <line lrx="1325" lry="1140" ulx="121" uly="1103">Briefen an den letzteren finden sich gelegentliche Hinweise auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1185" type="textblock" ulx="122" uly="1148">
        <line lrx="1053" lry="1185" ulx="122" uly="1148">Zeit Amenophis III. (108, 29; 116,66; 117; 22; 132, 13);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1178" type="textblock" ulx="1091" uly="1150">
        <line lrx="1326" lry="1178" ulx="1091" uly="1150">Rib-Addi hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1223" type="textblock" ulx="122" uly="1189">
        <line lrx="1325" lry="1223" ulx="122" uly="1189">ferner sowohl die Ära des Abdi-ASirta als die seines Sohnes Aziru erlebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1277" type="textblock" ulx="119" uly="1239">
        <line lrx="1325" lry="1277" ulx="119" uly="1239">Die Erwähnungen dieser seiner beiden grimmigsten Gegner gestatten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1322" type="textblock" ulx="120" uly="1284">
        <line lrx="1326" lry="1322" ulx="120" uly="1284">eine wenigstens annähernde chronologische Anordnung seiner Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="1365" type="textblock" ulx="121" uly="1327">
        <line lrx="412" lry="1365" ulx="121" uly="1327">(v@l; Einl. S.:56).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1364" type="textblock" ulx="458" uly="1331">
        <line lrx="1325" lry="1364" ulx="458" uly="1331">Das Gebiet, über das er als Vasall des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1412" type="textblock" ulx="121" uly="1372">
        <line lrx="1326" lry="1412" ulx="121" uly="1372">herrscht, umschreibt er selbst 74, ı9: „alle meine Städte, die im Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1455" type="textblock" ulx="122" uly="1415">
        <line lrx="1325" lry="1455" ulx="122" uly="1415">birge und am Gestade des Meeres sind“, die Städte sind außer Gubla:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1502" type="textblock" ulx="147" uly="1459">
        <line lrx="1327" lry="1502" ulx="147" uly="1459">igata (71,25; 74, 24; 90, 9); Batruna und Bit-ar/a, nach 79, 21 ff. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1545" type="textblock" ulx="121" uly="1502">
        <line lrx="1327" lry="1545" ulx="121" uly="1502">mehrmals genannten „z Städte“, die ihm allein, außer Gubla, noch übrig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1591" type="textblock" ulx="122" uly="1545">
        <line lrx="1327" lry="1591" ulx="122" uly="1545">geblieben (vgl. zur Stelle). Die Hauptdaten, die die EA-Briefe von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1636" type="textblock" ulx="120" uly="1588">
        <line lrx="1327" lry="1636" ulx="120" uly="1588">ihm erzählen, sind: Rib-Addi steht in Sigata dem AbdiaSirta gegenüber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1679" type="textblock" ulx="120" uly="1632">
        <line lrx="1328" lry="1679" ulx="120" uly="1632">(71,25; vgl. 90,9); er will nach Ägypten zum Pharao (74, 62; 81, 30); er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1724" type="textblock" ulx="119" uly="1676">
        <line lrx="1328" lry="1724" ulx="119" uly="1676">soll dem Pharao Kupfer senden (77, 7). - Seine Stellung in Gubla ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1761" type="textblock" ulx="120" uly="1723">
        <line lrx="1328" lry="1761" ulx="120" uly="1723">überaus schwierig, die Einwohner scheinen durchaus nicht mit seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1813" type="textblock" ulx="121" uly="1768">
        <line lrx="1326" lry="1813" ulx="121" uly="1768">unerschütterlichen Treue zum Pharao einverstanden gewesen zu sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1850" type="textblock" ulx="119" uly="1813">
        <line lrx="1326" lry="1850" ulx="119" uly="1813">sondern vielmehr nach der Seite der Abdi- ASirta und Genossen hin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1901" type="textblock" ulx="120" uly="1857">
        <line lrx="1326" lry="1901" ulx="120" uly="1857">geneigt zu haben. Das Erscheinen des Abbiha in Gubla erregt einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1938" type="textblock" ulx="120" uly="1899">
        <line lrx="693" lry="1938" ulx="120" uly="1899">Aufruhr (?) wider Rib-Addi (69, 26)</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1939" type="textblock" ulx="701" uly="1927">
        <line lrx="706" lry="1939" ulx="701" uly="1927">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1920" type="textblock" ulx="701" uly="1915">
        <line lrx="706" lry="1920" ulx="701" uly="1915">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1943" type="textblock" ulx="727" uly="1908">
        <line lrx="1326" lry="1943" ulx="727" uly="1908">nach 77, 36 hat er Furcht vor seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1988" type="textblock" ulx="120" uly="1940">
        <line lrx="1326" lry="1988" ulx="120" uly="1940">Bauern (?), daß sie ihn erschlagen, vgl. auch 90, 53; 91, 15; I14, 22} 117, 90;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2028" type="textblock" ulx="122" uly="1986">
        <line lrx="1328" lry="2028" ulx="122" uly="1986">Schwerer Frevel wird gegen ihn verübt, er wird schwer verwundet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2079" type="textblock" ulx="120" uly="2031">
        <line lrx="1327" lry="2079" ulx="120" uly="2031">und muß für sein Leben fürchten (8r, ı4; 82, 37)., Wohl hat er einige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2119" type="textblock" ulx="121" uly="2071">
        <line lrx="1327" lry="2119" ulx="121" uly="2071">Getreue in der Stadt (83, 51), ja 138, 72 sagt er, die Hälfte der Gubla-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2162" type="textblock" ulx="120" uly="2115">
        <line lrx="1326" lry="2162" ulx="120" uly="2115">Leute sei dem Pharao treu, und 137, 46: zahlreich sind die Leute in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2216" type="textblock" ulx="119" uly="2159">
        <line lrx="1327" lry="2216" ulx="119" uly="2159">Stadt, die mich lieben. Gleichwohl ist seine Situation sehr schwierig,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="156" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_156">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_156.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="218" lry="145" type="textblock" ulx="137" uly="111">
        <line lrx="218" lry="145" ulx="137" uly="111">1152</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="135" type="textblock" ulx="579" uly="105">
        <line lrx="892" lry="135" ulx="579" uly="105">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="231" type="textblock" ulx="133" uly="192">
        <line lrx="1338" lry="231" ulx="133" uly="192">und es ist wohl zu verstehen, wenn er angesichts. der Interesse- und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="272" type="textblock" ulx="133" uly="236">
        <line lrx="1338" lry="272" ulx="133" uly="236">Tatenlosigkeit seines königlichen Herrn trotz seiner oft betonten Treue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="316" type="textblock" ulx="133" uly="281">
        <line lrx="1337" lry="316" ulx="133" uly="281">(73,42; 109,43; 116, 29; 136,8) gelegentlich auch mit dem Abfall zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="363" type="textblock" ulx="130" uly="324">
        <line lrx="1337" lry="363" ulx="130" uly="324">Feinden droht, da er durch diesen Abfall mit einem Schlage aus all</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="407" type="textblock" ulx="130" uly="367">
        <line lrx="1336" lry="407" ulx="130" uly="367">der Not und Anfechtung befreit sei (82,42; 83, 25. 49; 126, 45). Zur Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="453" type="textblock" ulx="129" uly="412">
        <line lrx="1336" lry="453" ulx="129" uly="412">schärfung des Gegensatzes zwischen ihm und Gubla trägt vor allem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="495" type="textblock" ulx="129" uly="455">
        <line lrx="1337" lry="495" ulx="129" uly="455">die große Not bei, die in Gubla herrscht (s. zu Gubla), aber auch ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="539" type="textblock" ulx="129" uly="499">
        <line lrx="1337" lry="539" ulx="129" uly="499">spezielles Ereignis (vgl. zu 83,35). Rib-Addi hat Tyrus Hilfe verschafft</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="577" type="textblock" ulx="129" uly="542">
        <line lrx="629" lry="577" ulx="129" uly="542">und Undank geerntet (89, 18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="628" type="textblock" ulx="197" uly="586">
        <line lrx="1336" lry="628" ulx="197" uly="586">In 9o, 14 finden wir ihn in Batruna; große Schwierigkeiten macht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="673" type="textblock" ulx="128" uly="629">
        <line lrx="1335" lry="673" ulx="128" uly="629">ihm der Auftrag des Pharao nach Sumur zu gehen (102, ı5; 107, 48);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="718" type="textblock" ulx="127" uly="674">
        <line lrx="1335" lry="718" ulx="127" uly="674">daß er dort war, hören wir aus 103, 14; 104, 44; 106,24? — Tragisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="754" type="textblock" ulx="127" uly="717">
        <line lrx="1334" lry="754" ulx="127" uly="717">mutet es an, daß dieser treue Mann nicht nur keine Hilfe vom Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="797" type="textblock" ulx="126" uly="761">
        <line lrx="1334" lry="797" ulx="126" uly="761">bekommt (137, 71 u. ö.), sondern sich von demselben auch noch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="845" type="textblock" ulx="125" uly="805">
        <line lrx="1334" lry="845" ulx="125" uly="805">Vorwurf des Querulanten gefallen lassen muß (106, 15; 117, 7), daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="889" type="textblock" ulx="129" uly="850">
        <line lrx="1334" lry="889" ulx="129" uly="850">sich gegen Verleumdungen wehren muß (108, 20; 119,31; 126,63). Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="931" type="textblock" ulx="127" uly="895">
        <line lrx="1334" lry="931" ulx="127" uly="895">ist ja doch der einzige unter all den Vasallen, der die Treue durch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="979" type="textblock" ulx="127" uly="939">
        <line lrx="1333" lry="979" ulx="127" uly="939">gehalten hat und daher ganz allein steht (109, 61; 117,9; 130, 43). —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1023" type="textblock" ulx="129" uly="983">
        <line lrx="1333" lry="1023" ulx="129" uly="983">Aziru ergreift ı2 Leute des Rib-Addi und erpreßt ein Lösegeld (114, 8);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1069" type="textblock" ulx="128" uly="1027">
        <line lrx="1334" lry="1069" ulx="128" uly="1027">Iapa-Addi, Zimrida und Aziru vereinigen sich in der Feindschaft gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1112" type="textblock" ulx="126" uly="1071">
        <line lrx="1335" lry="1112" ulx="126" uly="1071">Rib-Addi (114, 16; 116, 50; 118,27 u. ö.)., Wegen der Missetat des Pahura</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1153" type="textblock" ulx="126" uly="1116">
        <line lrx="1335" lry="1153" ulx="126" uly="1116">vgl. zu ı22, 31. — Besonders traurig gestaltet sich das Schicksal des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1201" type="textblock" ulx="126" uly="1160">
        <line lrx="1334" lry="1201" ulx="126" uly="1160">alternden (vgl. 126, 46) Rib-Addi, er ist krank (137,29, vgl. auch zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1245" type="textblock" ulx="129" uly="1204">
        <line lrx="1334" lry="1245" ulx="129" uly="1204">106, 23), und den Kämpfen und Anfechtungen ist er nicht mehr ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1281" type="textblock" ulx="126" uly="1247">
        <line lrx="420" lry="1281" ulx="126" uly="1247">wachsen (127, 31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1284" type="textblock" ulx="457" uly="1248">
        <line lrx="1333" lry="1284" ulx="457" uly="1248">Nachdem Aziru Sumur genommen hatte, fürchten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1331" type="textblock" ulx="126" uly="1289">
        <line lrx="1334" lry="1331" ulx="126" uly="1289">die Leute von Gubla, sie könnten sich nicht länger halten und empören</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1369" type="textblock" ulx="125" uly="1332">
        <line lrx="1333" lry="1369" ulx="125" uly="1332">sich gegen Rib-Addi. Der zwingt wohl den Aufstand durch harte Maß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1417" type="textblock" ulx="125" uly="1376">
        <line lrx="1334" lry="1417" ulx="125" uly="1376">regeln nieder, aber wie die von Pharao erbetene Hilfe auch jetzt aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1465" type="textblock" ulx="126" uly="1419">
        <line lrx="1333" lry="1465" ulx="126" uly="1419">bleibt, ist das Volk entschlossen, doch zu Aziru überzugehen (138, 35—50).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1503" type="textblock" ulx="125" uly="1463">
        <line lrx="1334" lry="1503" ulx="125" uly="1463">Als er zu Ammunira nach Berut gegangen war, um Freundschaft mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1555" type="textblock" ulx="124" uly="1507">
        <line lrx="1332" lry="1555" ulx="124" uly="1507">ihm zu schließen, benutzte sein Bruder seine Abwesenheit, erregte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1598" type="textblock" ulx="124" uly="1552">
        <line lrx="1329" lry="1598" ulx="124" uly="1552">einen Aufstand in Gubla und übergab die Stadt dem Aziru (136—138;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1636" type="textblock" ulx="127" uly="1595">
        <line lrx="1329" lry="1636" ulx="127" uly="1595">142, 15 ff.; 162,9 ff.); Rib-Addi muß in Beruta bleiben und bittet den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1686" type="textblock" ulx="125" uly="1641">
        <line lrx="1322" lry="1686" ulx="125" uly="1641">Pharao, ihm die Stadt Buruzilims als Wohnung anzuweisen (137, 65)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1679" type="textblock" ulx="1324" uly="1671">
        <line lrx="1331" lry="1679" ulx="1324" uly="1671">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1724" type="textblock" ulx="123" uly="1685">
        <line lrx="1332" lry="1724" ulx="123" uly="1685">Er fühlt sich in seinem Unglück unwert, vor dem Pharao zu erscheinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1771" type="textblock" ulx="124" uly="1729">
        <line lrx="1332" lry="1771" ulx="124" uly="1729">(137, 31), aber daß er für seinen Herrn sterben wolle, versichert er ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1813" type="textblock" ulx="123" uly="1774">
        <line lrx="1332" lry="1813" ulx="123" uly="1774">wiederholt (137, 52; 138, 27, vgl. auch 87, 31); er sendet seinen Sohn an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1862" type="textblock" ulx="125" uly="1817">
        <line lrx="1330" lry="1862" ulx="125" uly="1817">Hof, den Pharao um Hilfe für das gefährdete Land zu bitten (137, 36. 78;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1903" type="textblock" ulx="126" uly="1861">
        <line lrx="1332" lry="1903" ulx="126" uly="1861">138, 77). Weitere Aufschlüsse gewährt Nr. 162. Danach hat später Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1949" type="textblock" ulx="123" uly="1906">
        <line lrx="1332" lry="1949" ulx="123" uly="1906">Addi den Aziru gebeten, ihn wieder nach Gubla hineinzuführen (Z, 4), hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1996" type="textblock" ulx="123" uly="1951">
        <line lrx="1330" lry="1996" ulx="123" uly="1951">Aziru den Rib-Addi „genommen“ (Z, 10), und als Rib-Addi (darauf?) in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2042" type="textblock" ulx="124" uly="1996">
        <line lrx="1333" lry="2042" ulx="124" uly="1996">Sidon (hilfesuchend?) sich befand, hat ihn Aziru dem. Haß der unge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2080" type="textblock" ulx="124" uly="2040">
        <line lrx="1331" lry="2080" ulx="124" uly="2040">treuen Regenten ausgeliefert (Z. ı2). Seine Leidensgeschichte erzählt</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="2122" type="textblock" ulx="123" uly="2086">
        <line lrx="783" lry="2122" ulx="123" uly="2086">uns Rib-Addi selbst in Nr. 138, s. dort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2170" type="textblock" ulx="193" uly="2129">
        <line lrx="1331" lry="2170" ulx="193" uly="2129">Von Rib-Addis persönlichen Verhältnissen und Eigenschaften ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2214" type="textblock" ulx="124" uly="2172">
        <line lrx="1330" lry="2214" ulx="124" uly="2172">dient noch folgendes herausgehoben zu werden: Seine Frau sucht ihn</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="157" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_157">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_157.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="878" lry="131" type="textblock" ulx="536" uly="98">
        <line lrx="878" lry="131" ulx="536" uly="98">Anmerkungen zu 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="136" type="textblock" ulx="1233" uly="102">
        <line lrx="1312" lry="136" ulx="1233" uly="102">1153</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="224" type="textblock" ulx="109" uly="162">
        <line lrx="1317" lry="224" ulx="109" uly="162">zum Abfall vom Phärao zu bereden (136, 9 ff.); seine Schwester und ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="268" type="textblock" ulx="110" uly="226">
        <line lrx="1317" lry="268" ulx="110" uly="226">Kinder hatte er, um sie vor Abdi-ASirta zu retten, nach Tyrus gesandt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="311" type="textblock" ulx="111" uly="270">
        <line lrx="1319" lry="311" ulx="111" uly="270">wo sie ermordet wurden (89, 21), seine 2 Söhne und 2 Frauen sind hin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="360" type="textblock" ulx="112" uly="310">
        <line lrx="1319" lry="360" ulx="112" uly="310">gegeben worden dem Aziru (136,44; 142, 21). Über seinen jüngeren</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="395" type="textblock" ulx="113" uly="360">
        <line lrx="736" lry="395" ulx="113" uly="360">Bruder und seinen Sohn vgl. S. 1152,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="388" type="textblock" ulx="773" uly="356">
        <line lrx="1321" lry="388" ulx="773" uly="356">Von seiner Treue war die Rede,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="440" type="textblock" ulx="115" uly="399">
        <line lrx="1322" lry="440" ulx="115" uly="399">bei ihrer Versicherung findet er gelegentlich überaus temperamentvolle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="483" type="textblock" ulx="116" uly="443">
        <line lrx="1326" lry="483" ulx="116" uly="443">Worte, vgl. z. B. 109,20; 116, It; 119,15, er ist auch eifersüchtig auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="527" type="textblock" ulx="117" uly="488">
        <line lrx="1326" lry="527" ulx="117" uly="488">die Bevorzugung anderer Fürsten, die weniger ergeben sind als er, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="570" type="textblock" ulx="117" uly="532">
        <line lrx="1328" lry="570" ulx="117" uly="532">der Fürst von Akko (85,21; 88,46; vgl. auch 126, 14 ff.). Daß er ein starkes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="614" type="textblock" ulx="119" uly="577">
        <line lrx="1327" lry="614" ulx="119" uly="577">Selbstbewußtsein hat, zeigt 85,68; wegen der von Rib-Addi geführten</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="655" type="textblock" ulx="120" uly="622">
        <line lrx="501" lry="655" ulx="120" uly="622">Prozesse vgl. zu 85, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="694" type="textblock" ulx="196" uly="665">
        <line lrx="1331" lry="694" ulx="196" uly="665">Charakteristisch ist der Stil und der Bilderreichtum der Rib-Addi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="735" type="textblock" ulx="124" uly="709">
        <line lrx="228" lry="735" ulx="124" uly="709">Briefe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="745" type="textblock" ulx="267" uly="708">
        <line lrx="1332" lry="745" ulx="267" uly="708">In ihnen finden sich die packenden Bilder: „Wie ein Vogel im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="786" type="textblock" ulx="125" uly="750">
        <line lrx="1334" lry="786" ulx="125" uly="750">Vogelnetz so bin ich in Gubla‘“ u. ä. (vgl. zu 74,45); oder: „Mein Feld</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="831" type="textblock" ulx="128" uly="794">
        <line lrx="1336" lry="831" ulx="128" uly="794">ist einer Frau gleich, welche ohne Gatten ist, wegen Mangels an Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="874" type="textblock" ulx="127" uly="837">
        <line lrx="1337" lry="874" ulx="127" uly="837">stellung“ (vgl. zu 74, 17); Beispiel der Eindringlichkeit seines Stils sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="917" type="textblock" ulx="132" uly="880">
        <line lrx="1337" lry="917" ulx="132" uly="880">116,41: „Böses, ja Böses hat er gegen mich [berez/e/]‘‘; vgl. noch ı119, 53 f.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="960" type="textblock" ulx="134" uly="925">
        <line lrx="823" lry="960" ulx="134" uly="925">127,17—22 (8. z. St.); 131,26; 13641 U, a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="302" lry="997" type="textblock" ulx="218" uly="970">
        <line lrx="302" lry="997" ulx="218" uly="970">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1003" type="textblock" ulx="340" uly="967">
        <line lrx="989" lry="1003" ulx="340" uly="967">Pahamnata = Pahanate, vgl. zu 60, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1047" type="textblock" ulx="219" uly="1012">
        <line lrx="548" lry="1047" ulx="219" uly="1012">2240 VgL 74,52:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1046" type="textblock" ulx="585" uly="1011">
        <line lrx="1311" lry="1046" ulx="585" uly="1011">Dort wird dasselbe von Amanappa gesagt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1090" type="textblock" ulx="220" uly="1049">
        <line lrx="1342" lry="1090" ulx="220" uly="1049">Z. 27. Mätu ja-ri-im-mu-ta. Es wird von Gubla aus auf dem See-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1138" type="textblock" ulx="135" uly="1098">
        <line lrx="1343" lry="1138" ulx="135" uly="1098">wege erreicht (82, 28 f.; 105, 85 f.); von dort aus verschafft sich Gubla den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1181" type="textblock" ulx="137" uly="1142">
        <line lrx="1345" lry="1181" ulx="137" uly="1142">Lebensunterhalt (68,27; 74,16; 75,13; 81, 40; 82, 29 [Geld und Kleider,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1226" type="textblock" ulx="137" uly="1188">
        <line lrx="1346" lry="1226" ulx="137" uly="1188">ebenso wohl auch 85,49; 86, 22 (?)]; 85, 14. 35 [Getreide, das Erzeugnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1273" type="textblock" ulx="139" uly="1232">
        <line lrx="1347" lry="1273" ulx="139" uly="1232">des Landes I, vgl. 86, 33]; 86, 46 [?Getreide]; 9o, 38; 105, 48 [Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1318" type="textblock" ulx="140" uly="1279">
        <line lrx="1349" lry="1318" ulx="140" uly="1279">treide?], ı12,29; 114, 55; 125,17 [Getreide]). Wie an Gubla so ist nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1362" type="textblock" ulx="140" uly="1326">
        <line lrx="1350" lry="1362" ulx="140" uly="1326">85,36 früher auch an Sumur Getreide von I. aus geliefert worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1407" type="textblock" ulx="142" uly="1370">
        <line lrx="1351" lry="1407" ulx="142" uly="1370">Als Gegenleistung für die Lebensmittel werden von Gubla aus nach 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1451" type="textblock" ulx="143" uly="1415">
        <line lrx="1353" lry="1451" ulx="143" uly="1415">gebracht: die eigenen Söhne und Töchter derer von Gubla (74, 15), die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1497" type="textblock" ulx="144" uly="1458">
        <line lrx="1354" lry="1497" ulx="144" uly="1458">Söhne und Töchter sowie die „Holzgeräte der Häuser“ 75, 1ı1; 81, 39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1541" type="textblock" ulx="144" uly="1503">
        <line lrx="1354" lry="1541" ulx="144" uly="1503">85, 13; 90,36. In 107,39 und ı12,27 heißt es dagegen kurz „alles‘“ sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1584" type="textblock" ulx="145" uly="1545">
        <line lrx="1357" lry="1584" ulx="145" uly="1545">dafür hingegeben worden. Nach 105,85 und 114, 59 verbietet es Iapa-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1627" type="textblock" ulx="147" uly="1589">
        <line lrx="1357" lry="1627" ulx="147" uly="1589">(vgl. zu 83, 26) dem Rib-Addi, seine Schiffe nach I. zu senden; nach 116, 73(.</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="1667" type="textblock" ulx="148" uly="1633">
        <line lrx="876" lry="1667" ulx="148" uly="1633">scheint Ianhamu seinen Sitz in I. zu haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1665" type="textblock" ulx="915" uly="1636">
        <line lrx="1359" lry="1665" ulx="915" uly="1636">Als Beamten der Getreide-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1716" type="textblock" ulx="149" uly="1676">
        <line lrx="1361" lry="1716" ulx="149" uly="1676">börse zu I. lernen wir auch Iapa-Addi kennen, vgl. zu 83,26. — Die Lage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1757" type="textblock" ulx="150" uly="1720">
        <line lrx="1361" lry="1757" ulx="150" uly="1720">von I, ist unsicher. Es ist immer noch das Wahrscheinlichste, daß es im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1804" type="textblock" ulx="152" uly="1765">
        <line lrx="1363" lry="1804" ulx="152" uly="1765">Nildelta zu suchen ist, vgl. Niebuhr, MVAG ı, 208 ff.; W. M. Müller, ib. 2,274 f.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1847" type="textblock" ulx="152" uly="1809">
        <line lrx="1363" lry="1847" ulx="152" uly="1809">Ranke, KMAäV S. 22 u. Anm. ı. Das Nildelta als Kornkammer für das Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1893" type="textblock" ulx="155" uly="1854">
        <line lrx="1365" lry="1893" ulx="155" uly="1854">Kana‘an kehrt auch in der biblischen Josephsgeschichte wieder. Es ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1940" type="textblock" ulx="156" uly="1898">
        <line lrx="1366" lry="1940" ulx="156" uly="1898">gut möglich, daß das Land Gosen und das Land Tarimuta im wesentlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1984" type="textblock" ulx="157" uly="1943">
        <line lrx="1368" lry="1984" ulx="157" uly="1943">identisch sind. Dagegen ist der Gleichklang des Namens Iarimuta mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2036" type="textblock" ulx="158" uly="1988">
        <line lrx="1368" lry="2036" ulx="158" uly="1988">dem Namen IB (Jos. 10, 3 u. ö., Stadt in der Ebene des Stammes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2077" type="textblock" ulx="158" uly="2033">
        <line lrx="1370" lry="2077" ulx="158" uly="2033">Juda, heute Hirbet Jarmük, vgl. Ges.-Buhl !® z. St.) wohl nur ein zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2120" type="textblock" ulx="161" uly="2078">
        <line lrx="1371" lry="2120" ulx="161" uly="2078">fälliger, wenn man nicht annehmen will, daß die Stadt mya7ı ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2166" type="textblock" ulx="162" uly="2123">
        <line lrx="1374" lry="2166" ulx="162" uly="2123">Namen in der Erinnerung an das Land larimuta erhalten hat. Wegen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2209" type="textblock" ulx="163" uly="2170">
        <line lrx="1374" lry="2209" ulx="163" uly="2170">von Niebuhr a.a. O. zur Deutung herangezogenen tuhnu vgl! zu 109, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="2256" type="textblock" ulx="217" uly="2221">
        <line lrx="648" lry="2256" ulx="217" uly="2221">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="2253" type="textblock" ulx="1184" uly="2225">
        <line lrx="1218" lry="2253" ulx="1184" uly="2225">74</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="158" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_158">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_158.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="920" lry="167" type="textblock" ulx="604" uly="138">
        <line lrx="920" lry="167" ulx="604" uly="138">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="243" lry="182" type="textblock" ulx="162" uly="148">
        <line lrx="243" lry="182" ulx="162" uly="148">1154</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="271" type="textblock" ulx="243" uly="227">
        <line lrx="1363" lry="271" ulx="243" uly="227">69. Rib-Addi an einen hohen ägyptischen Beamten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="314" type="textblock" ulx="158" uly="271">
        <line lrx="1364" lry="314" ulx="158" uly="271">Rib-Addi sei in höchster Bedrängnis, alle haben sich wider ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="360" type="textblock" ulx="157" uly="315">
        <line lrx="1365" lry="360" ulx="157" uly="315">verbündet (10—11), seine eigenen Städte erheben sich gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="406" type="textblock" ulx="156" uly="363">
        <line lrx="514" lry="406" ulx="156" uly="363">ihn (12—18), dazu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="402" type="textblock" ulx="602" uly="357">
        <line lrx="1365" lry="402" ulx="602" uly="357">. Magdalim und Kuasbat (21—23), und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="444" type="textblock" ulx="1062" uly="404">
        <line lrx="1366" lry="444" ulx="1062" uly="404">Als Abbiha, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="447" type="textblock" ulx="156" uly="405">
        <line lrx="1015" lry="447" ulx="156" uly="405">kein Mensch komme ihm zu Hilfe (23—24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="490" type="textblock" ulx="156" uly="448">
        <line lrx="1366" lry="490" ulx="156" uly="448">Mann des Adressaten, zu ihm gekommen sei, sei ein Aufstand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="539" type="textblock" ulx="158" uly="489">
        <line lrx="1367" lry="539" ulx="158" uly="489">gegen Rib-Addi losgebrochen, der Adressat solle den Abbiha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="582" type="textblock" ulx="156" uly="536">
        <line lrx="1367" lry="582" ulx="156" uly="536">nur fragen (25—30), und er solle den Pharao bitten, daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="624" type="textblock" ulx="157" uly="580">
        <line lrx="522" lry="624" ulx="157" uly="580">Hilfe sende (30 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="682" type="textblock" ulx="247" uly="645">
        <line lrx="1367" lry="682" ulx="247" uly="645">Z. ı10. Subj. sind wohl die Stadtfürsten, Regenten und die Sa.Gaz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="260" lry="721" type="textblock" ulx="157" uly="694">
        <line lrx="260" lry="721" ulx="157" uly="694">Leute.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="769" type="textblock" ulx="246" uly="734">
        <line lrx="995" lry="769" ulx="246" uly="734">Z. ı6. Die Städte des Rib-Addi vgl. S, 1151.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="816" type="textblock" ulx="245" uly="770">
        <line lrx="1368" lry="816" ulx="245" uly="770">Z.2of. alu ma-ag-da-lim und alu Ku-as-batkl, An unserer Stelle und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="861" type="textblock" ulx="158" uly="823">
        <line lrx="1366" lry="861" ulx="158" uly="823">wohl auch in 70o,9 liegt es am nächsten, bei Magdalim an eine Stadt im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="904" type="textblock" ulx="157" uly="859">
        <line lrx="1368" lry="904" ulx="157" uly="859">Gebiet von Gubla zu denken, ebenso wie bei alu Ku-as-batki, das nur hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="950" type="textblock" ulx="157" uly="911">
        <line lrx="1369" lry="950" ulx="157" uly="911">und 70, 16(?) vorkommt. So verlockend es ist, mit Clauß (Nr. 59) das ı Chr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1000" type="textblock" ulx="156" uly="956">
        <line lrx="1368" lry="1000" ulx="156" uly="956">4,22 genannte xıyb in Judäa (heute Kussäbe östl. von Gaza) heran-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1040" type="textblock" ulx="156" uly="1002">
        <line lrx="1367" lry="1040" ulx="156" uly="1002">zuziehen (vgl. auch Ges.-Buhl‘® s. v.), so wird das durch den Kontext</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1085" type="textblock" ulx="156" uly="1046">
        <line lrx="1368" lry="1085" ulx="156" uly="1046">von 69, 21 ff. doch ganz unmöglich gemacht. Es ist ja auch nicht sicher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1130" type="textblock" ulx="155" uly="1090">
        <line lrx="1367" lry="1130" ulx="155" uly="1090">ob Kuasbat so zu lesen, oder aber nicht vielmehr das erste Zeichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1175" type="textblock" ulx="156" uly="1139">
        <line lrx="694" lry="1175" ulx="156" uly="1139">(Ku) als Ideogramm zu lesen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1172" type="textblock" ulx="732" uly="1135">
        <line lrx="1368" lry="1172" ulx="732" uly="1135">Auch für das hier genannte Magdalim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1216" type="textblock" ulx="155" uly="1180">
        <line lrx="1369" lry="1216" ulx="155" uly="1180">bleibt in Rücksicht auf den Zusammenhang keine Möglichkeit eines der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1262" type="textblock" ulx="156" uly="1219">
        <line lrx="1369" lry="1262" ulx="156" uly="1219">verschiedenen Migdal der Bibel zu vergleichen. Über ein anderes Mag-</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="1305" type="textblock" ulx="156" uly="1272">
        <line lrx="442" lry="1305" ulx="156" uly="1272">dali s. zu 185, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1348" type="textblock" ulx="244" uly="1311">
        <line lrx="779" lry="1348" ulx="244" uly="1311">Z. 25. Abbiha vgl. zu 58, Rs, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1387" type="textblock" ulx="245" uly="1355">
        <line lrx="1370" lry="1387" ulx="245" uly="1355">Z. 26. Der Aufstand, wenn so zu übersetzen ist, kann nur als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1436" type="textblock" ulx="158" uly="1393">
        <line lrx="1370" lry="1436" ulx="158" uly="1393">eine Demonstration der Bevölkerung gegen Ägypten aufgefaßt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1481" type="textblock" ulx="157" uly="1443">
        <line lrx="1371" lry="1481" ulx="157" uly="1443">Die Bevölkerung neigte dem Abdi-ASirta und Genossen zu und empfand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1524" type="textblock" ulx="157" uly="1483">
        <line lrx="1370" lry="1524" ulx="157" uly="1483">die Oberherrschaft Ägyptens als drückende Last, von der sie durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1572" type="textblock" ulx="158" uly="1534">
        <line lrx="1370" lry="1572" ulx="158" uly="1534">Anschluß an die aufständischen Elemente in Syrien befreit zu werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="258" lry="1610" type="textblock" ulx="158" uly="1582">
        <line lrx="258" lry="1610" ulx="158" uly="1582">hoffte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="1658" type="textblock" ulx="246" uly="1626">
        <line lrx="329" lry="1658" ulx="246" uly="1626">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1660" type="textblock" ulx="368" uly="1623">
        <line lrx="1371" lry="1660" ulx="368" uly="1623">Die Redensart „alle meine Stadttore haben Kupfer(?) an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1707" type="textblock" ulx="158" uly="1668">
        <line lrx="1371" lry="1707" ulx="158" uly="1668">genommen“ heißt natürlich nur: die Besatzung der Tore hat sich be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1751" type="textblock" ulx="158" uly="1713">
        <line lrx="1036" lry="1751" ulx="158" uly="1713">stechen lassen und die Tore den Feinden geöffnet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1830" type="textblock" ulx="1303" uly="1797">
        <line lrx="1372" lry="1830" ulx="1303" uly="1797">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1845" type="textblock" ulx="248" uly="1799">
        <line lrx="896" lry="1845" ulx="248" uly="1799">7o. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1833" type="textblock" ulx="945" uly="1797">
        <line lrx="1255" lry="1833" ulx="945" uly="1797">Z. 8—16 unklar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1889" type="textblock" ulx="161" uly="1843">
        <line lrx="1371" lry="1889" ulx="161" uly="1843">Pharao solle Leute von Ägypten und von Meluha senden;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1933" type="textblock" ulx="160" uly="1887">
        <line lrx="1371" lry="1933" ulx="160" uly="1887">Amurri ersehne den Auszug der Feldtruppen Tag und Nacht;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1978" type="textblock" ulx="158" uly="1932">
        <line lrx="1372" lry="1978" ulx="158" uly="1932">wenn sie da seien, werde sich ganz Amurri dem Pharao an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="2015" type="textblock" ulx="158" uly="1983">
        <line lrx="339" lry="2015" ulx="158" uly="1983">schließen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2083" type="textblock" ulx="246" uly="2036">
        <line lrx="1371" lry="2083" ulx="246" uly="2036">Z.ı19. Mätume-Iu-ba. Wie an unserer Stelle, so bittet Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2123" type="textblock" ulx="159" uly="2078">
        <line lrx="1373" lry="2123" ulx="159" uly="2078">auch 108,67; ı12, 20 den Pharao, Leute von Ägypten und Meluha zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="2160" type="textblock" ulx="159" uly="2129">
        <line lrx="445" lry="2160" ulx="159" uly="2129">Hilfe zu senden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2167" type="textblock" ulx="488" uly="2127">
        <line lrx="1372" lry="2167" ulx="488" uly="2127">In 95, 40 bittet Rib-Addi einen Großen, der doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2211" type="textblock" ulx="162" uly="2171">
        <line lrx="1372" lry="2211" ulx="162" uly="2171">wohl in Ägypten weilt, 2(?00o [Leute von] Miluha zu nehmen [und dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="2254" type="textblock" ulx="161" uly="2215">
        <line lrx="659" lry="2254" ulx="161" uly="2215">Lande zu Hilfe zu kommen].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2253" type="textblock" ulx="699" uly="2217">
        <line lrx="1373" lry="2253" ulx="699" uly="2217">Nach Knudtzons Ergänzung von 114, 63</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="159" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_159">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_159.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="917" lry="123" type="textblock" ulx="494" uly="90">
        <line lrx="917" lry="123" ulx="494" uly="90">Anmerkungen zu 68 — 71,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="132" type="textblock" ulx="1229" uly="97">
        <line lrx="1307" lry="132" ulx="1229" uly="97">1165</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="215" type="textblock" ulx="104" uly="178">
        <line lrx="1310" lry="215" ulx="104" uly="178">bittet dort Rib-Addi den Pharao, seine Feldtruppen und Leute von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="265" type="textblock" ulx="104" uly="222">
        <line lrx="1312" lry="265" ulx="104" uly="222">Meluba zu senden. Nach 117,81. 9ı. 93 soll der Pharao Besatzungsleute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="304" type="textblock" ulx="105" uly="266">
        <line lrx="1103" lry="304" ulx="105" uly="266">und mit ihnen Leute von Me(i)luha zu Rib-Addi senden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="299" type="textblock" ulx="1144" uly="267">
        <line lrx="1313" lry="299" ulx="1144" uly="267">5o hundert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="347" type="textblock" ulx="105" uly="307">
        <line lrx="1311" lry="347" ulx="105" uly="307">Leute (aus Ägypten?) und 50 hkundert Leute von Meluha und 50 Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="392" type="textblock" ulx="106" uly="355">
        <line lrx="721" lry="392" ulx="106" uly="355">erbittet Rib-Addi vom Pharao 132, 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="390" type="textblock" ulx="759" uly="354">
        <line lrx="1313" lry="390" ulx="759" uly="354">In 133, 17 endlich bittet Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="436" type="textblock" ulx="105" uly="392">
        <line lrx="1314" lry="436" ulx="105" uly="392">um 10(?) [amelüt AL m e-{4-\ha \ kaf-#z]. Durch diese Stelle wird deut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="480" type="textblock" ulx="106" uly="442">
        <line lrx="1314" lry="480" ulx="106" uly="442">lich, daß Meluha und das Land Kaßi einiger Stellen der EA-Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="522" type="textblock" ulx="107" uly="487">
        <line lrx="1208" lry="522" ulx="107" uly="487">Synonyma sind. Diese Stellen sind oben S. 1100f. besprochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="514" type="textblock" ulx="1245" uly="487">
        <line lrx="1315" lry="514" ulx="1245" uly="487">Was</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="570" type="textblock" ulx="107" uly="532">
        <line lrx="771" lry="570" ulx="107" uly="532">von ihnen gilt, gilt auch von Meluha.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="568" type="textblock" ulx="810" uly="531">
        <line lrx="1315" lry="568" ulx="810" uly="531">Die eben angeführten Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="615" type="textblock" ulx="108" uly="576">
        <line lrx="1316" lry="615" ulx="108" uly="576">nötigen in keiner Weise, in Meluha etwas anderes zu sehen als Nubien,</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="656" type="textblock" ulx="108" uly="622">
        <line lrx="761" lry="656" ulx="108" uly="622">zwingen aber natürlich auch nicht dazu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="658" type="textblock" ulx="800" uly="621">
        <line lrx="1317" lry="658" ulx="800" uly="621">Die mitgeteilten Meluha-Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="702" type="textblock" ulx="110" uly="666">
        <line lrx="1318" lry="702" ulx="110" uly="666">machen es aber dadurch, daß in ihnen durchweg die Leute von Meluha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="747" type="textblock" ulx="110" uly="706">
        <line lrx="1320" lry="747" ulx="110" uly="706">von Ägypten her erbeten werden und stets in unmittelbarem Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="791" type="textblock" ulx="111" uly="751">
        <line lrx="1319" lry="791" ulx="111" uly="751">hang mit den Truppen aus Ägypten selber genannt werden, doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="831" type="textblock" ulx="111" uly="799">
        <line lrx="1320" lry="831" ulx="111" uly="799">überaus wahrscheinlich, daß hier nicht arabische sondern nubische</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="880" type="textblock" ulx="110" uly="844">
        <line lrx="492" lry="880" ulx="110" uly="844">Truppen gemeint sind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="956" type="textblock" ulx="201" uly="910">
        <line lrx="1320" lry="956" ulx="201" uly="910">71. Rib-Addi an Haia(?), den Vorsteher (Z. 10) in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="997" type="textblock" ulx="113" uly="955">
        <line lrx="1322" lry="997" ulx="113" uly="955">Amurri, fragt, warum er nicht den König veranlaßt habe Feld-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1042" type="textblock" ulx="114" uly="997">
        <line lrx="1323" lry="1042" ulx="114" uly="997">truppen zu senden, Sumura wegzunehmen (10—16). Nun habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1086" type="textblock" ulx="114" uly="1041">
        <line lrx="1320" lry="1086" ulx="114" uly="1041">Abdi-ASirta dies Land des Pharao an sich genommen (16—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1129" type="textblock" ulx="115" uly="1087">
        <line lrx="1323" lry="1129" ulx="115" uly="1087">Dieser Hund von einem A, sei nur durch den mächtigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1174" type="textblock" ulx="115" uly="1129">
        <line lrx="831" lry="1174" ulx="115" uly="1129">Gaz-Mann groß geworden (20—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1173" type="textblock" ulx="889" uly="1129">
        <line lrx="1323" lry="1173" ulx="889" uly="1129">Haia(?) solle Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1218" type="textblock" ulx="117" uly="1176">
        <line lrx="1324" lry="1218" ulx="117" uly="1176">schicken, daß R. sich in Sigata gegen Abdi-ASirta halten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1265" type="textblock" ulx="117" uly="1221">
        <line lrx="1325" lry="1265" ulx="117" uly="1221">könne, bis die Feldtruppen kämen und Abdi-ASirta nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1309" type="textblock" ulx="117" uly="1266">
        <line lrx="1326" lry="1309" ulx="117" uly="1266">vorher die Gaz-Leute zusammenbringe und Sigata und Ambi</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1354" type="textblock" ulx="117" uly="1311">
        <line lrx="549" lry="1354" ulx="117" uly="1311">nehme (23—32) . ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="1399" type="textblock" ulx="206" uly="1373">
        <line lrx="268" lry="1399" ulx="206" uly="1373">Ze%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1407" type="textblock" ulx="306" uly="1373">
        <line lrx="1329" lry="1407" ulx="306" uly="1373">Daß der Adressat Haia heißt, ist nicht sicher. Nach Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1453" type="textblock" ulx="120" uly="1416">
        <line lrx="1325" lry="1453" ulx="120" uly="1416">S. 366 Anm. b kann von den auf den Namen folgenden Zeichen pa-zi _ _</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1496" type="textblock" ulx="120" uly="1460">
        <line lrx="898" lry="1496" ulx="120" uly="1460">noch mehr oder weniger zum Namen gehören.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1498" type="textblock" ulx="936" uly="1463">
        <line lrx="1330" lry="1498" ulx="936" uly="1463">Beginnt aber, was nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1538" type="textblock" ulx="121" uly="1503">
        <line lrx="1330" lry="1538" ulx="121" uly="1503">ausgeschlossen ist, mit pa-zi .. etwa der Titel oder sonst eine nähere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1585" type="textblock" ulx="121" uly="1546">
        <line lrx="1328" lry="1585" ulx="121" uly="1546">Kennzeichnung des Haia, so darf er sicherlich mit einigen andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1625" type="textblock" ulx="121" uly="1589">
        <line lrx="1330" lry="1625" ulx="121" uly="1589">Trägern desselben und ähnlich geschriebener Namen identifiziert werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1667" type="textblock" ulx="123" uly="1632">
        <line lrx="754" lry="1667" ulx="123" uly="1632">wie das oben zu ı1, 19 geschehen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1672" type="textblock" ulx="791" uly="1636">
        <line lrx="1331" lry="1672" ulx="791" uly="1636">Die dort nicht genannten Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1716" type="textblock" ulx="123" uly="1675">
        <line lrx="1332" lry="1716" ulx="123" uly="1675">sind unsicher oder unklar in ihrem Zusammenhang wie 66,4; 268, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1759" type="textblock" ulx="124" uly="1719">
        <line lrx="1332" lry="1759" ulx="124" uly="1719">Sehr wahrscheinlich ist, daß auch !ha ı17,65 mit Haia identisch ist. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1804" type="textblock" ulx="123" uly="1763">
        <line lrx="1332" lry="1804" ulx="123" uly="1763">Der Name Haia ist nach Ranke (KMAäV S.9 und Anm. ı) ägyptisch. Eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1848" type="textblock" ulx="124" uly="1808">
        <line lrx="1333" lry="1848" ulx="124" uly="1808">sichere Identifikation hält Ranke aber noch nicht für möglich. Ranke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1893" type="textblock" ulx="125" uly="1851">
        <line lrx="1335" lry="1893" ulx="125" uly="1851">unterscheidet a. a. O. zwischen !Ha-a-i, I!Ha-a-a, !Ha-ja ı und 2, !Ha-a-ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="348" lry="1935" type="textblock" ulx="126" uly="1899">
        <line lrx="348" lry="1935" ulx="126" uly="1899">und !Ha-ja-a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1930" type="textblock" ulx="390" uly="1896">
        <line lrx="1335" lry="1930" ulx="390" uly="1896">Es ist wohl möglich, daß diese Namen unter mehrere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1979" type="textblock" ulx="125" uly="1940">
        <line lrx="1335" lry="1979" ulx="125" uly="1940">Personen zu verteilen sind, doch genügt dazu gewiß weder die äb-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2023" type="textblock" ulx="128" uly="1985">
        <line lrx="1335" lry="2023" ulx="128" uly="1985">weichende Schreibung noch die Differenz in der diplomatischen Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2067" type="textblock" ulx="129" uly="2026">
        <line lrx="1336" lry="2067" ulx="129" uly="2026">wendung. Sicher ist, daß es sich in allen Fällen um Ägypter handelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2117" type="textblock" ulx="216" uly="2068">
        <line lrx="1335" lry="2117" ulx="216" uly="2068">Z.25 alug;-ga-ta. Rib-Addi möchte in Sigata sich halten gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2162" type="textblock" ulx="130" uly="2117">
        <line lrx="1337" lry="2162" ulx="130" uly="2117">Abdi-ASirta, bis die Feldtruppen kommen und es dem A, unmöglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2208" type="textblock" ulx="130" uly="2156">
        <line lrx="1338" lry="2208" ulx="130" uly="2156">machen, Sigata und Ambi zu nehmen (71, 25.30). Abdi-Aßirta hat Sigata</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2248" type="textblock" ulx="1130" uly="2214">
        <line lrx="1178" lry="2248" ulx="1130" uly="2214">74*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="160" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_160">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_160.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="209" lry="180" type="textblock" ulx="128" uly="139">
        <line lrx="209" lry="180" ulx="128" uly="139">1156</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="166" type="textblock" ulx="568" uly="138">
        <line lrx="886" lry="166" ulx="568" uly="138">E1l-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="261" type="textblock" ulx="124" uly="227">
        <line lrx="1333" lry="261" ulx="124" uly="227">genommen und von dort aus auch den Anschluß von Ammia (Ambi)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="307" type="textblock" ulx="125" uly="264">
        <line lrx="1332" lry="307" ulx="125" uly="264">erreicht (74, 24). Nach 76, ı8 hat er éigata und Ambi erobert. 88,5 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="351" type="textblock" ulx="123" uly="316">
        <line lrx="1334" lry="351" ulx="123" uly="316">erinnert Rib-Addi den Pharao daran, wie oft er ihn auf die Bedrohung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="397" type="textblock" ulx="122" uly="355">
        <line lrx="1334" lry="397" ulx="122" uly="355">der Städte Ardat, Irkat, [Sumur?], Amia [und Sigata?] aufmerksam ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="438" type="textblock" ulx="122" uly="396">
        <line lrx="1334" lry="438" ulx="122" uly="396">macht habe. Nach 90o,9 hat er von Siga.ta aus um Hilfe für diese Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="485" type="textblock" ulx="122" uly="443">
        <line lrx="977" lry="485" ulx="122" uly="443">gebeten, aber ohne Erfolg. 95,44 werden Siga.ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="483" type="textblock" ulx="1049" uly="450">
        <line lrx="1332" lry="483" ulx="1049" uly="450">.. Ammia(?) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="530" type="textblock" ulx="124" uly="488">
        <line lrx="1332" lry="530" ulx="124" uly="488">Batruna(?) nebeneinander genannt. Nach 98, ı0 sind Sigati und Ambi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="573" type="textblock" ulx="123" uly="535">
        <line lrx="1333" lry="573" ulx="123" uly="535">abgefallen zu Aziru und nach Z, ı5 ff. scheint Aziru von diesen Städten</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="611" type="textblock" ulx="122" uly="578">
        <line lrx="984" lry="611" ulx="122" uly="578">aus die Einfuhr von Getreide in Sumur zu hindern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="618" type="textblock" ulx="1022" uly="584">
        <line lrx="1334" lry="618" ulx="1022" uly="584">Nach 104, 10 ff. ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="663" type="textblock" ulx="122" uly="620">
        <line lrx="1334" lry="663" ulx="122" uly="620">hören den Söhnen des Abdi-ASirta Ardata, Wahlia, Ambi, Sigata bereits,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="705" type="textblock" ulx="123" uly="667">
        <line lrx="1332" lry="705" ulx="123" uly="667">nun stünden sie in Ullaza und bedrohten Sumur. Und nach 104, 40 stehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="752" type="textblock" ulx="122" uly="704">
        <line lrx="1333" lry="752" ulx="122" uly="704">die Städte Ambi, Sigata, Ullaza und Erwada (Arwada) feindlich gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="791" type="textblock" ulx="122" uly="750">
        <line lrx="1334" lry="791" ulx="122" uly="750">Rib-Addi. — Die Lage von Sigati ist durch diese Stellen im Gebiet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="840" type="textblock" ulx="122" uly="794">
        <line lrx="1333" lry="840" ulx="122" uly="794">von Gubla bestimmt und es ist wohl möglich, Sigata nach Clauß (Nr. 92)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="882" type="textblock" ulx="122" uly="846">
        <line lrx="1332" lry="882" ulx="122" uly="846">mit dem heutigen Zegharta an den Abhängen des Libanon östl. von</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="926" type="textblock" ulx="121" uly="891">
        <line lrx="540" lry="926" ulx="121" uly="891">Tripolis zu identifizieren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="972" type="textblock" ulx="209" uly="936">
        <line lrx="768" lry="972" ulx="209" uly="936">Zum Inhalt von Z. 25 vgl. 90,9ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1018" type="textblock" ulx="210" uly="972">
        <line lrx="1335" lry="1018" ulx="210" uly="972">231 alllam-bi‚ auch Ammia u. ä. geschrieben, meist unmittelbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1060" type="textblock" ulx="120" uly="1017">
        <line lrx="1333" lry="1060" ulx="120" uly="1017">neben Sigata. genannt, auch allein vorkommend 102, 20: Ambi ist feind</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="1104" type="textblock" ulx="121" uly="1070">
        <line lrx="386" lry="1104" ulx="121" uly="1070">gegen Rib-Addi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1107" type="textblock" ulx="424" uly="1071">
        <line lrx="1333" lry="1107" ulx="424" uly="1071">Zu 73,27 und 81,13 vgl. 74,25. Wegen 75, 33; 139, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1150" type="textblock" ulx="124" uly="1114">
        <line lrx="1333" lry="1150" ulx="124" uly="1114">140, I1, wo überall von der Tötung des Königs von Ammia die Rede</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="1194" type="textblock" ulx="120" uly="1160">
        <line lrx="376" lry="1194" ulx="120" uly="1160">186 8 20 75733;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1192" type="textblock" ulx="414" uly="1160">
        <line lrx="1333" lry="1192" ulx="414" uly="1160">Der Brief 99 scheint an den Fürsten von Ammia-Ambi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1239" type="textblock" ulx="120" uly="1203">
        <line lrx="1333" lry="1239" ulx="120" uly="1203">gerichtet, der aufgefordert wird, seine Tochter und reiche Geschenke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1282" type="textblock" ulx="120" uly="1240">
        <line lrx="1334" lry="1282" ulx="120" uly="1240">an den Pharao zu senden. Ambi gehört also wie Sigata zum Gebiet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1327" type="textblock" ulx="120" uly="1285">
        <line lrx="1335" lry="1327" ulx="120" uly="1285">von Gubla und dürfte nach dem Vorgang Marmiers in Übereinstimmung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1369" type="textblock" ulx="120" uly="1325">
        <line lrx="1334" lry="1369" ulx="120" uly="1325">mit Clauß (Nr. 92) und Dhorme mit Bestimmtheit in dem heutigen Enfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1416" type="textblock" ulx="120" uly="1375">
        <line lrx="1334" lry="1416" ulx="120" uly="1375">bei Tripolis, das, wie Dhorme (S. 509) erwähnt, auf der Karte bei Berg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1456" type="textblock" ulx="121" uly="1420">
        <line lrx="1186" lry="1456" ulx="121" uly="1420">haus (1835) als Amfy eingetragen ist, wiedergefunden werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1535" type="textblock" ulx="209" uly="1493">
        <line lrx="851" lry="1535" ulx="209" uly="1493">72. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1531" type="textblock" ulx="900" uly="1494">
        <line lrx="1334" lry="1531" ulx="900" uly="1494">Ohne erkennbaren Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1584" type="textblock" ulx="121" uly="1538">
        <line lrx="1332" lry="1584" ulx="121" uly="1538">sammenhang sind erhalten die Namen Irkata(?), Ardata, Gubla,</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="1627" type="textblock" ulx="119" uly="1584">
        <line lrx="369" lry="1627" ulx="119" uly="1584">Ambi (4—88).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1681" type="textblock" ulx="207" uly="1644">
        <line lrx="1333" lry="1681" ulx="207" uly="1644">Z. 4ff. Fast dieselbe Reihenfolge der Städte findet sich auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1726" type="textblock" ulx="121" uly="1689">
        <line lrx="903" lry="1726" ulx="121" uly="1689">75,26ff.; vgl. auch 88, 5 ff.; 139, 14 ff.; 140, 10 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1775" type="textblock" ulx="207" uly="1728">
        <line lrx="1332" lry="1775" ulx="207" uly="1728">8 aluar-da-ta. In den Rib-Addi-Briefen genannt neben Irkata,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1817" type="textblock" ulx="119" uly="1779">
        <line lrx="1334" lry="1817" ulx="119" uly="1779">Gubla, Ambi (72,5); neben Irkat und Ammi = Ambi (75,31: Mija, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1863" type="textblock" ulx="119" uly="1824">
        <line lrx="1332" lry="1863" ulx="119" uly="1824">Mann von AraSzz hat es erobert); neben Irkat, [Sumur?], Amia == Ambi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1908" type="textblock" ulx="119" uly="1863">
        <line lrx="1333" lry="1908" ulx="119" uly="1863">[und Sigata?] (88, 5); neben Ullaza, Wahlia, Ambi und Sigata (104, 10, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1952" type="textblock" ulx="118" uly="1913">
        <line lrx="807" lry="1952" ulx="118" uly="1913">auch ı09, ı2. ı5 Ullaza(?) und Ardata(?)).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1950" type="textblock" ulx="850" uly="1914">
        <line lrx="1332" lry="1950" ulx="850" uly="1914">104, 42 (Ambi, Sigata, Ullaza,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1994" type="textblock" ulx="120" uly="1959">
        <line lrx="1332" lry="1994" ulx="120" uly="1959">Erwada) scheint in Erwada entweder eine Variante der Namensform</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="2039" type="textblock" ulx="118" uly="2003">
        <line lrx="1204" lry="2039" ulx="118" uly="2003">Ardata, oder ein Versehen des Schreibers vorzuliegen, s. z. St,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2034" type="textblock" ulx="1242" uly="2007">
        <line lrx="1332" lry="2034" ulx="1242" uly="2007">Sonst</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="2083" type="textblock" ulx="119" uly="2050">
        <line lrx="699" lry="2083" ulx="119" uly="2050">stets als alu „Stadt‘“ bezeichnet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2081" type="textblock" ulx="733" uly="2050">
        <line lrx="1332" lry="2081" ulx="733" uly="2050">erscheint Ardata 140, ı2 als mätu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2131" type="textblock" ulx="120" uly="2091">
        <line lrx="1334" lry="2131" ulx="120" uly="2091">„Land“, und wir erfahren hier, daß Aziru ebenso wie den König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2176" type="textblock" ulx="120" uly="2136">
        <line lrx="1332" lry="2176" ulx="120" uly="2136">von Irkata, so auch die Könige von Ammia und Ardata und den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2220" type="textblock" ulx="120" uly="2177">
        <line lrx="1333" lry="2220" ulx="120" uly="2177">„Großen‘“ getötet und ihre Städte genommen habe. Die letztere Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2264" type="textblock" ulx="120" uly="2220">
        <line lrx="1333" lry="2264" ulx="120" uly="2220">zeigt, daß wir auch in 139, ı5 in der Namensform Z/-da-ta unser</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="161" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_161">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_161.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="972" lry="155" type="textblock" ulx="559" uly="122">
        <line lrx="972" lry="155" ulx="559" uly="122">Anmerkungen zu 71—973.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="165" type="textblock" ulx="1287" uly="131">
        <line lrx="1366" lry="165" ulx="1287" uly="131">1157</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="244" type="textblock" ulx="163" uly="208">
        <line lrx="1369" lry="244" ulx="163" uly="208">Ardata zu erkennen haben, denn hier heißt es, Aziru habe getötet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="289" type="textblock" ulx="163" uly="251">
        <line lrx="1370" lry="289" ulx="163" uly="251">den König von Ammia, Z/data und Ir(kata) [und den?] Vorsteher des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="334" type="textblock" ulx="164" uly="295">
        <line lrx="1370" lry="334" ulx="164" uly="295">Königs. — Die Lage ist durch die gleichzeitig mit genannten Städte un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="377" type="textblock" ulx="164" uly="338">
        <line lrx="1371" lry="377" ulx="164" uly="338">gefähr bestimmt, es kann nur das Gebiet von Tripolis in Frage kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="417" type="textblock" ulx="164" uly="381">
        <line lrx="1292" lry="417" ulx="164" uly="381">Eine genauere Identifizierung ist nicht mit Sicherheit festzustellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="411" type="textblock" ulx="1331" uly="385">
        <line lrx="1372" lry="411" ulx="1331" uly="385">Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="460" type="textblock" ulx="165" uly="423">
        <line lrx="1371" lry="460" ulx="165" uly="423">ist aber immerhin möglich, mit Clauß (Nr. ı1) das auf Bädekers Karte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="502" type="textblock" ulx="165" uly="466">
        <line lrx="1372" lry="502" ulx="165" uly="466">des nördlichen Libanon verzeichnete Ardi, das wohl auch Marmier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="547" type="textblock" ulx="165" uly="510">
        <line lrx="1373" lry="547" ulx="165" uly="510">(Rev. 6t. juiv. 44, S. 31) im Sinne hatte, heranzuziehen, obwohl ich auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="595" type="textblock" ulx="166" uly="548">
        <line lrx="1373" lry="595" ulx="166" uly="548">hier auf die Ähnlichkeit der Namen nicht allzugroßes Gewicht lege.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="639" type="textblock" ulx="167" uly="596">
        <line lrx="1373" lry="639" ulx="167" uly="596">Auch der Vorschlag Dhormes (Rev. bibl. 1908 S. 509), der Ardata iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="685" type="textblock" ulx="166" uly="639">
        <line lrx="1374" lry="685" ulx="166" uly="639">tifizieren möchte mit "0Oodwola, nach Ptolemäus und Strabo (Ptolemäus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="728" type="textblock" ulx="167" uly="683">
        <line lrx="1375" lry="728" ulx="167" uly="683">ed. Didot 971 u. n. ı1) südl. von Xwywvoa, nach Plinius (vgl. 16 ND</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="767" type="textblock" ulx="167" uly="728">
        <line lrx="1377" lry="767" ulx="167" uly="728">südl. von Eleutheros gelegen, und vermutet, daß die Ruinen unweit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="812" type="textblock" ulx="168" uly="770">
        <line lrx="1377" lry="812" ulx="168" uly="770">der Mündung des Nahr el Bärid (vgl. 1. c. S.978 n. ı) die Stätte unseres</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="848" type="textblock" ulx="170" uly="813">
        <line lrx="675" lry="848" ulx="170" uly="813">Ardata sind, hat viel für sich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="934" type="textblock" ulx="258" uly="888">
        <line lrx="1378" lry="934" ulx="258" uly="888">73. Rib-Addi an Amanappa; macht ihm Vorwürfe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="976" type="textblock" ulx="171" uly="930">
        <line lrx="956" lry="976" ulx="171" uly="930">daß er nicht nach Amurri gezogen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="971" type="textblock" ulx="1003" uly="938">
        <line lrx="1379" lry="971" ulx="1003" uly="938">Dies hält es immer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="1018" type="textblock" ulx="171" uly="974">
        <line lrx="1134" lry="1018" ulx="171" uly="974">mit den Mächtigeren, jetzt gerade mit Abdi-ASirta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1015" type="textblock" ulx="1184" uly="984">
        <line lrx="1378" lry="1015" ulx="1184" uly="984">Im Herzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1062" type="textblock" ulx="171" uly="1018">
        <line lrx="1378" lry="1062" ulx="171" uly="1018">aber bliebe es doch gerne dem Pharao treu, und würde sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1111" type="textblock" ulx="173" uly="1063">
        <line lrx="1377" lry="1111" ulx="173" uly="1063">gern dessen Truppen anschließen und ebenso die Regenten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1147" type="textblock" ulx="1238" uly="1114">
        <line lrx="1380" lry="1147" ulx="1238" uly="1114">So ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1154" type="textblock" ulx="172" uly="1105">
        <line lrx="1187" lry="1154" ulx="172" uly="1105">(Aber der Einfluß des Abdi-ASirta ist übermächtig).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1198" type="textblock" ulx="173" uly="1152">
        <line lrx="1378" lry="1198" ulx="173" uly="1152">mochte dieser die Leute von Ammia zur Empörung und zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1243" type="textblock" ulx="173" uly="1196">
        <line lrx="1381" lry="1243" ulx="173" uly="1196">Anschluß an die Gaz-Leute, und deren Beispiel treibt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="1285" type="textblock" ulx="174" uly="1243">
        <line lrx="1208" lry="1285" ulx="174" uly="1243">Regenten und alle Länder in die Reihen der Feinde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1281" type="textblock" ulx="1256" uly="1249">
        <line lrx="1381" lry="1281" ulx="1256" uly="1249">Darum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1332" type="textblock" ulx="174" uly="1287">
        <line lrx="1383" lry="1332" ulx="174" uly="1287">soll sich Amanappa beim Pharao um Hilfe für das bedrohte</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1368" type="textblock" ulx="175" uly="1332">
        <line lrx="503" lry="1368" ulx="175" uly="1332">Land verwenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1435" type="textblock" ulx="262" uly="1393">
        <line lrx="1384" lry="1435" ulx="262" uly="1393">Z. ı.. Amanappa ist ein hoher ägyptischer Beamter und Heerführer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1479" type="textblock" ulx="175" uly="1436">
        <line lrx="1386" lry="1479" ulx="175" uly="1436">73,9 bittet ihn Rib-Addi mit Feldtruppen zu kommen und das Land zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="1517" type="textblock" ulx="174" uly="1475">
        <line lrx="604" lry="1517" ulx="174" uly="1475">befreien, vgl. auch ZI28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1528" type="textblock" ulx="644" uly="1487">
        <line lrx="1386" lry="1528" ulx="644" uly="1487">Aus 73, 39 ff. hören wir, daß er ein genauer</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1556" type="textblock" ulx="175" uly="1517">
        <line lrx="625" lry="1556" ulx="175" uly="1517">Kenner der Verhältnisse d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1570" type="textblock" ulx="629" uly="1531">
        <line lrx="1387" lry="1570" ulx="629" uly="1531">es Rib-Addi ist, da er persönlich in Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="1598" type="textblock" ulx="176" uly="1566">
        <line lrx="388" lry="1598" ulx="176" uly="1566">gewesen sei;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1615" type="textblock" ulx="408" uly="1567">
        <line lrx="1387" lry="1615" ulx="408" uly="1567">Rib-Addi verweist daher den Pharao auf das Zeugnis des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1656" type="textblock" ulx="175" uly="1604">
        <line lrx="1387" lry="1656" ulx="175" uly="1604">Amanappa 74,51. In 73,44 bittet Rib-Addi ihn, (wenn er nicht selber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1700" type="textblock" ulx="176" uly="1649">
        <line lrx="1386" lry="1700" ulx="176" uly="1649">kommen könne), solle er wenigstens den Pharao zu bestimmen suchen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="1730" type="textblock" ulx="176" uly="1694">
        <line lrx="765" lry="1730" ulx="176" uly="1694">überhaupt Feldtruppen zu senden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1746" type="textblock" ulx="804" uly="1706">
        <line lrx="1387" lry="1746" ulx="804" uly="1706">Nach 79,9 ist Amanappa wirklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="1778" type="textblock" ulx="176" uly="1737">
        <line lrx="794" lry="1778" ulx="176" uly="1737">nach Gubla gekommen, freilich, wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1791" type="textblock" ulx="798" uly="1755">
        <line lrx="1389" lry="1791" ulx="798" uly="1755">€ aus 117, 23 hervorgeht, zunächst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1828" type="textblock" ulx="177" uly="1784">
        <line lrx="1389" lry="1828" ulx="177" uly="1784">nur mit geringer Kriegsmacht, seine Anwesenheit hat daher die Feinde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1878" type="textblock" ulx="177" uly="1830">
        <line lrx="1390" lry="1878" ulx="177" uly="1830">nicht abgeschreckt, sondern erst recht zum Angriff auf Gubla gereizt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1922" type="textblock" ulx="177" uly="1874">
        <line lrx="1389" lry="1922" ulx="177" uly="1874">(79, 9ff.). Die Stelle ı109, 62 ff., wo Amanappa neben Ha[za] genannt ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1964" type="textblock" ulx="178" uly="1919">
        <line lrx="1391" lry="1964" ulx="178" uly="1919">und daran erinnert wird, wie beide aus Sumur ausgezogen seien „nebst</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="1997" type="textblock" ulx="180" uly="1961">
        <line lrx="310" lry="1997" ulx="180" uly="1961">Kupfer“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2008" type="textblock" ulx="430" uly="1964">
        <line lrx="1390" lry="2008" ulx="430" uly="1964">ist leider unvollständig erhalten. Weitere Angaben sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2050" type="textblock" ulx="180" uly="2008">
        <line lrx="1389" lry="2050" ulx="180" uly="2008">aus den Inhaltsübersichten der übrigen an Amanappa gerichteten Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="2090" type="textblock" ulx="182" uly="2047">
        <line lrx="1020" lry="2090" ulx="182" uly="2047">Addi-Briefe Nr. 77; 82; 86; 87; 93 zu entnehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2150" type="textblock" ulx="268" uly="2097">
        <line lrx="1392" lry="2150" ulx="268" uly="2097">Von Interesse sind die Eingangsworte der Briefe an Amanappa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2188" type="textblock" ulx="182" uly="2136">
        <line lrx="1391" lry="2188" ulx="182" uly="2136">Nur in diesen Briefen nennt Rib-Addi den Adressaten seinen „Vater“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2232" type="textblock" ulx="182" uly="2181">
        <line lrx="1391" lry="2232" ulx="182" uly="2181">sich selbst dessen „Sohn“ (73, ı f.; 82, ı. 3), abweichend davon (Anrede</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="162" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_162">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_162.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="891" lry="176" type="textblock" ulx="580" uly="149">
        <line lrx="891" lry="176" ulx="580" uly="149">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="191" type="textblock" ulx="137" uly="153">
        <line lrx="216" lry="191" ulx="137" uly="153">1158</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="271" type="textblock" ulx="131" uly="236">
        <line lrx="1340" lry="271" ulx="131" uly="236">mit „Herr‘“, Selbstbezeichnung als „Diener‘) sind die Eingangsworte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="309" type="textblock" ulx="835" uly="276">
        <line lrx="1340" lry="309" ulx="835" uly="276">Ähnlich ist das Verhältnis in</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="317" type="textblock" ulx="130" uly="281">
        <line lrx="797" lry="317" ulx="130" uly="281">in 87; wieder anders in 77; 86 und 93.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="358" type="textblock" ulx="130" uly="324">
        <line lrx="846" lry="358" ulx="130" uly="324">den Briefen Aziris an Düdu (vgl. zu 158, ı).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="353" type="textblock" ulx="885" uly="325">
        <line lrx="1340" lry="353" ulx="885" uly="325">Die Anrede des Adressaten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="399" type="textblock" ulx="130" uly="368">
        <line lrx="1341" lry="399" ulx="130" uly="368">als Vater kann in diesen Fällen natürlich nur als Ausdruck der Ehr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="451" type="textblock" ulx="132" uly="406">
        <line lrx="1341" lry="451" ulx="132" uly="406">erbietung gedeutet werden. Über eine andere Auffassung in Nr. 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="494" type="textblock" ulx="130" uly="460">
        <line lrx="419" lry="494" ulx="130" uly="460">vgl. oben S. 1096.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="536" type="textblock" ulx="218" uly="500">
        <line lrx="1342" lry="536" ulx="218" uly="500">Die Meinung (vgl. S. 1025), daß der 292,36; 315,13; 326, 17 vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="579" type="textblock" ulx="130" uly="543">
        <line lrx="1340" lry="579" ulx="130" uly="543">kommende Rabis für Südpalästina, Rianap(a), identisch sei mit unserem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="626" type="textblock" ulx="132" uly="588">
        <line lrx="1342" lry="626" ulx="132" uly="588">Amanappa, daß hier eine der „Lehre‘‘ des Amenophis IV. zuliebe vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="670" type="textblock" ulx="131" uly="632">
        <line lrx="1342" lry="670" ulx="131" uly="632">genommene Umnennung vorliegt, ist nach Mitteilung Rankes aufzugeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="714" type="textblock" ulx="129" uly="678">
        <line lrx="1343" lry="714" ulx="129" uly="678">Die beiden Namen seien völlig voneinander zu trennen, Aman-appa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="759" type="textblock" ulx="132" uly="720">
        <line lrx="1341" lry="759" ulx="132" uly="720">(griechisch Ausvwogıs) bedeute „Amon (ist) in Luxor“ (vgl. jetzt Ranke,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="803" type="textblock" ulx="131" uly="766">
        <line lrx="1228" lry="803" ulx="131" uly="766">KMAäV S, 7 und Anm. 6) während Ria-näpa heiße „R&amp; ist gut‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="846" type="textblock" ulx="219" uly="810">
        <line lrx="590" lry="846" ulx="219" uly="810">Zu Z. 6ff. vgl. 77, 21 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="890" type="textblock" ulx="219" uly="854">
        <line lrx="1342" lry="890" ulx="219" uly="854">Z. ı5f. ist die Charakteristik von Amurri-Land zu beachten. Dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="937" type="textblock" ulx="131" uly="899">
        <line lrx="1341" lry="937" ulx="131" uly="899">folge einfach dem, der gerade der Mächtigste ist und ihm am meisten</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="981" type="textblock" ulx="130" uly="944">
        <line lrx="951" lry="981" ulx="130" uly="944">zu bieten hat. Das ist jetzt gerade Abdi-ASirta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="1024" type="textblock" ulx="217" uly="990">
        <line lrx="299" lry="1024" ulx="217" uly="990">Z 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1027" type="textblock" ulx="341" uly="990">
        <line lrx="1342" lry="1027" ulx="341" uly="990">Abdi-ASirta gibt den Leuten von Amurru Lebensmittel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="1069" type="textblock" ulx="131" uly="1034">
        <line lrx="355" lry="1069" ulx="131" uly="1034">vgl. zu 94, 66.</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="1115" type="textblock" ulx="218" uly="1079">
        <line lrx="606" lry="1115" ulx="218" uly="1079">Zu Z 208 Vgl 74,25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1113" type="textblock" ulx="653" uly="1078">
        <line lrx="1342" lry="1113" ulx="653" uly="1078">Dieselbe Aufforderung ist nach 81, ı1 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1159" type="textblock" ulx="129" uly="1123">
        <line lrx="884" lry="1159" ulx="129" uly="1123">auch an die Leute von [Batruna?] ergangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1204" type="textblock" ulx="217" uly="1168">
        <line lrx="1343" lry="1204" ulx="217" uly="1168">Z. 3of. gibt (noch deutlicher geschieht es 74, 26 ff, 36 ff.) den eigent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1247" type="textblock" ulx="129" uly="1212">
        <line lrx="1343" lry="1247" ulx="129" uly="1212">lichen Grund für den Abfall der Regenten an; es ist die Sorge, Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1289" type="textblock" ulx="129" uly="1255">
        <line lrx="1342" lry="1289" ulx="129" uly="1255">ASirta möchte die Bevölkerung gegen sie aufhetzen und diese ihnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1327" type="textblock" ulx="129" uly="1300">
        <line lrx="594" lry="1327" ulx="129" uly="1300">nach dem Leben trachten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1333" type="textblock" ulx="631" uly="1298">
        <line lrx="1344" lry="1333" ulx="631" uly="1298">Die Treue zum Pharao ist gefährlich und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1377" type="textblock" ulx="128" uly="1341">
        <line lrx="1343" lry="1377" ulx="128" uly="1341">zieht Verfolgungen nach sich. Wer in Syrien in Sicherheit leben will,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1412" type="textblock" ulx="129" uly="1384">
        <line lrx="1079" lry="1412" ulx="129" uly="1384">schließt sich am besten den Feinden des Pharao an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1415" type="textblock" ulx="1122" uly="1385">
        <line lrx="1344" lry="1415" ulx="1122" uly="1385">So haben es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1464" type="textblock" ulx="129" uly="1428">
        <line lrx="1343" lry="1464" ulx="129" uly="1428">Abdi-ASirta (vgl. S. 1131), Aziru (vgl. zu 107, 26) gemacht, und die Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1510" type="textblock" ulx="130" uly="1472">
        <line lrx="1342" lry="1510" ulx="130" uly="1472">des Rib-Addi enthalten mehr als einmal die Drohung, daß er es auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1556" type="textblock" ulx="129" uly="1517">
        <line lrx="1274" lry="1556" ulx="129" uly="1517">so machen will, um endlich Ruhe zu haben (vgl. 82, 43 ff.; 83, 24 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1598" type="textblock" ulx="217" uly="1562">
        <line lrx="816" lry="1598" ulx="217" uly="1562">Z. 390 Vgl 08,2200,7 74/52: 100,03;</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1688" type="textblock" ulx="219" uly="1644">
        <line lrx="900" lry="1688" ulx="219" uly="1644">74. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1681" type="textblock" ulx="954" uly="1648">
        <line lrx="1343" lry="1681" ulx="954" uly="1648">Vordem war Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1734" type="textblock" ulx="130" uly="1689">
        <line lrx="1343" lry="1734" ulx="130" uly="1689">glücklich als treue Dienerin des Pharao, jetzt hat der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1779" type="textblock" ulx="130" uly="1734">
        <line lrx="1343" lry="1779" ulx="130" uly="1734">seine Hand von ihr abgezogen (5—10). Und der „Mann‘‘ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1824" type="textblock" ulx="130" uly="1780">
        <line lrx="1074" lry="1824" ulx="130" uly="1780">Gubla ist doch allezeit treu gewesen! (10—12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1814" type="textblock" ulx="1124" uly="1781">
        <line lrx="1343" lry="1814" ulx="1124" uly="1781">Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1870" type="textblock" ulx="130" uly="1822">
        <line lrx="1342" lry="1870" ulx="130" uly="1822">wolle sich nicht länger zurückhalten (13), denn die Gaz-Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1914" type="textblock" ulx="130" uly="1870">
        <line lrx="1047" lry="1914" ulx="130" uly="1870">haben Gubla in schwere Bedrängnis gebracht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1904" type="textblock" ulx="1095" uly="1869">
        <line lrx="1343" lry="1904" ulx="1095" uly="1869">Die Familien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1957" type="textblock" ulx="130" uly="1914">
        <line lrx="1344" lry="1957" ulx="130" uly="1914">sind auseinander gerissen, Söhne und Töchter nach Jarimuta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1999" type="textblock" ulx="130" uly="1958">
        <line lrx="1343" lry="1999" ulx="130" uly="1958">für Getreide verkauft, die Felder sind nicht bestellt, die Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2049" type="textblock" ulx="130" uly="2002">
        <line lrx="1171" lry="2049" ulx="130" uly="2002">sind abgefallen bis auf Gubla und 2 andere (15—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2049" type="textblock" ulx="1243" uly="2008">
        <line lrx="1342" lry="2049" ulx="1243" uly="2008">igata,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2093" type="textblock" ulx="129" uly="2049">
        <line lrx="1342" lry="2093" ulx="129" uly="2049">Ammia sind zu Abdi-ASsirta und den Gaz-Leuten übergegangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2138" type="textblock" ulx="131" uly="2090">
        <line lrx="1342" lry="2138" ulx="131" uly="2090">(23—209), auch das Heer sucht Abdi-Aßirta aufzuwiegeln (29—32),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2183" type="textblock" ulx="131" uly="2138">
        <line lrx="1342" lry="2183" ulx="131" uly="2138">und wenn nicht Rettung kommt, werden die Regenten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2227" type="textblock" ulx="132" uly="2179">
        <line lrx="1341" lry="2227" ulx="132" uly="2179">alle Länder sich den Gaz-Leuten anschließen (32-—36). Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2269" type="textblock" ulx="132" uly="2227">
        <line lrx="1343" lry="2269" ulx="132" uly="2227">es SO weit einmal sein wird, wird es der Pharao nie mehr anders</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="163" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_163">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_163.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="953" lry="152" type="textblock" ulx="546" uly="118">
        <line lrx="953" lry="152" ulx="546" uly="118">Anmerkungen zu 73. 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="159" type="textblock" ulx="1274" uly="125">
        <line lrx="1357" lry="159" ulx="1274" uly="125">1159</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="246" type="textblock" ulx="150" uly="205">
        <line lrx="659" lry="246" ulx="150" uly="205">machen können (36—41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="238" type="textblock" ulx="711" uly="204">
        <line lrx="1358" lry="238" ulx="711" uly="204">So ist der treue Rib-Addi ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="298" type="textblock" ulx="151" uly="246">
        <line lrx="1358" lry="298" ulx="151" uly="246">geschlossen in Gubla und in höchster Not (44—48). Darum wolle</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="334" type="textblock" ulx="153" uly="290">
        <line lrx="966" lry="334" ulx="153" uly="290">der Pharao schnell Hilfe senden (48—65).</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="381" type="textblock" ulx="238" uly="355">
        <line lrx="305" lry="381" ulx="238" uly="355">D A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="385" type="textblock" ulx="341" uly="350">
        <line lrx="1360" lry="385" ulx="341" uly="350">Für die Anrede an den Pharao als Sar tamhar „König des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="430" type="textblock" ulx="152" uly="394">
        <line lrx="1360" lry="430" ulx="152" uly="394">Kampfes‘“ ist wie mir H. Ranke mitteilt ein entsprechender ägyptischer</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="465" type="textblock" ulx="152" uly="436">
        <line lrx="564" lry="465" ulx="152" uly="436">Ausdruck nicht bekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="468" type="textblock" ulx="604" uly="437">
        <line lrx="1359" lry="468" ulx="604" uly="437">Es handelt sich also um eine von Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="515" type="textblock" ulx="151" uly="479">
        <line lrx="1359" lry="515" ulx="151" uly="479">eigenmächtig gewählte Anrede, die nicht auf eine Titulatur des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="556" type="textblock" ulx="153" uly="523">
        <line lrx="342" lry="556" ulx="153" uly="523">zurückgeht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="603" type="textblock" ulx="239" uly="566">
        <line lrx="1360" lry="603" ulx="239" uly="566">Z. ıof. will sagen, der Pharao solle im Archive Nachschau halten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="650" type="textblock" ulx="153" uly="609">
        <line lrx="1361" lry="650" ulx="153" uly="609">nach den alten Korrespondenzen und sich dabei überzeugen, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="698" type="textblock" ulx="152" uly="653">
        <line lrx="1361" lry="698" ulx="152" uly="653">Herren von Gubla von altersher den Pharaonen treu ergeben waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="735" type="textblock" ulx="152" uly="696">
        <line lrx="1363" lry="735" ulx="152" uly="696">Wer der Z. ı1 genannte „Vater“ des Pharao ist, kann natürlich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="779" type="textblock" ulx="153" uly="740">
        <line lrx="677" lry="779" ulx="153" uly="740">mit Sicherheit gesagt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="780" type="textblock" ulx="722" uly="746">
        <line lrx="1363" lry="780" ulx="722" uly="746">Wir wissen ja auch nicht, wer der</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="812" type="textblock" ulx="153" uly="783">
        <line lrx="367" lry="812" ulx="153" uly="783">Adressat ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="822" type="textblock" ulx="417" uly="787">
        <line lrx="1363" lry="822" ulx="417" uly="787">Es ist aber außerordentlich wahrscheinlich, in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="864" type="textblock" ulx="156" uly="827">
        <line lrx="1365" lry="864" ulx="156" uly="827">Adressaten Amenophis III. zu sehen, da der Brief aus der Zeit des Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="398" lry="900" type="textblock" ulx="157" uly="870">
        <line lrx="398" lry="900" ulx="157" uly="870">ASirta stammt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="907" type="textblock" ulx="436" uly="874">
        <line lrx="1048" lry="907" ulx="436" uly="874">Dann ist der „Vater‘“ Thutmosis IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="943" type="textblock" ulx="245" uly="917">
        <line lrx="327" lry="943" ulx="245" uly="917">Zu 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="948" type="textblock" ulx="367" uly="917">
        <line lrx="871" lry="948" ulx="367" uly="917">„Der Mann der in Gubla ist.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="949" type="textblock" ulx="910" uly="920">
        <line lrx="1364" lry="949" ulx="910" uly="920">Aus dieser Ausdrucksweise</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1000" type="textblock" ulx="155" uly="960">
        <line lrx="1364" lry="1000" ulx="155" uly="960">darf nicht etwa geschlossen werden, daß die Vorgänger des Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1040" type="textblock" ulx="156" uly="1004">
        <line lrx="1056" lry="1040" ulx="156" uly="1004">nicht auch seine leiblichen Vorfahren gewesen wären,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1041" type="textblock" ulx="1097" uly="1008">
        <line lrx="1364" lry="1041" ulx="1097" uly="1008">100, 8 z. B. stellt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1084" type="textblock" ulx="155" uly="1047">
        <line lrx="1365" lry="1084" ulx="155" uly="1047">er den Vätern des Pharao seine eigenen Väter gegenüber, und meint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1128" type="textblock" ulx="156" uly="1092">
        <line lrx="1364" lry="1128" ulx="156" uly="1092">damit natürlich seine Vorgänger und bezeichnet sie als leibliche Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="1172" type="textblock" ulx="157" uly="1137">
        <line lrx="589" lry="1172" ulx="157" uly="1137">fahren. Vgl. auch 129, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1173" type="textblock" ulx="630" uly="1138">
        <line lrx="1365" lry="1173" ulx="630" uly="1138">Wir kennen leider zu wenig spezielle Bei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1218" type="textblock" ulx="157" uly="1183">
        <line lrx="1366" lry="1218" ulx="157" uly="1183">spiele, um entscheiden zu können, ob es allgemein üblich war, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1265" type="textblock" ulx="157" uly="1229">
        <line lrx="1156" lry="1265" ulx="157" uly="1229">unter normalen Verhältnissen der Sohn dem Vater folgte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1263" type="textblock" ulx="1195" uly="1229">
        <line lrx="1367" lry="1263" ulx="1195" uly="1229">Es spricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1310" type="textblock" ulx="156" uly="1274">
        <line lrx="1367" lry="1310" ulx="156" uly="1274">jedoch alles dafür, einmal die oben S, ı103 mitgeteilte Stelle aus den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1356" type="textblock" ulx="157" uly="1319">
        <line lrx="1369" lry="1356" ulx="157" uly="1319">Annalen Thutmosis IIIl. und dann das einzige spezielle Beispiel aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="1397" type="textblock" ulx="158" uly="1361">
        <line lrx="895" lry="1397" ulx="158" uly="1361">EA-Korrespondenz: Abdi- ASirta und Aziru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1445" type="textblock" ulx="246" uly="1404">
        <line lrx="1370" lry="1445" ulx="246" uly="1404">Z. ı5ff. Iarimuta ist die Brotkammer auch für Syrien, vgl. zu 68, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1486" type="textblock" ulx="159" uly="1444">
        <line lrx="1371" lry="1486" ulx="159" uly="1444">Der Sinn der Stelle ist: die Einwohner von Gubla haben, um der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1534" type="textblock" ulx="160" uly="1488">
        <line lrx="1371" lry="1534" ulx="160" uly="1488">steigenden Hungersnot zu begegnen, Söhne und Töchter und Mitbürger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1576" type="textblock" ulx="161" uly="1530">
        <line lrx="1371" lry="1576" ulx="161" uly="1530">in die Sklaverei nach Iarimuta verkaufen müssen, um Brot zu erhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1626" type="textblock" ulx="162" uly="1573">
        <line lrx="1371" lry="1626" ulx="162" uly="1573">An andern Stellen (vgl. zu 68, 27) wird außerdem noch die „Holzgeräte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1662" type="textblock" ulx="161" uly="1617">
        <line lrx="1372" lry="1662" ulx="161" uly="1617">der Häuser“ genannt, das darangegeben worden ist, Deutlicher ist der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1707" type="textblock" ulx="162" uly="1660">
        <line lrx="1372" lry="1707" ulx="162" uly="1660">Zweck dieser Maßnahmen ausgedrückt 68, 27 f.: Von Iarimuta her haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1741" type="textblock" ulx="165" uly="1704">
        <line lrx="813" lry="1741" ulx="165" uly="1704">wir (uns) Lebensunterhalt verschafft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1753" type="textblock" ulx="855" uly="1716">
        <line lrx="1373" lry="1753" ulx="855" uly="1716">Vel; noch. 7641100 81 38r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1800" type="textblock" ulx="163" uly="1750">
        <line lrx="1375" lry="1800" ulx="163" uly="1750">85, ı2 ff.; 9o0, 36 ff. In kurzer Form findet sich dasselbe ausgedrückt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1840" type="textblock" ulx="168" uly="1795">
        <line lrx="1115" lry="1840" ulx="168" uly="1795">107, 38f.; ı12,27ff.; vgl. noch 114, 54 ff. und zu 120, 22 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1886" type="textblock" ulx="252" uly="1841">
        <line lrx="1375" lry="1886" ulx="252" uly="1841">Z.ı7ff. Hier liegt ein Sprichwort zugrunde, worauf D. H. Müller,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1926" type="textblock" ulx="164" uly="1887">
        <line lrx="1026" lry="1926" ulx="164" uly="1887">Semitica ı, 3off. zum erstenmal hingewiesen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1931" type="textblock" ulx="1068" uly="1897">
        <line lrx="1375" lry="1931" ulx="1068" uly="1897">Vgl. noch Weber,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1974" type="textblock" ulx="165" uly="1930">
        <line lrx="1376" lry="1974" ulx="165" uly="1930">Literatur S. 307 und ebenda, Nachträge S. XVI. Das zugrunde liegende</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="2012" type="textblock" ulx="166" uly="1974">
        <line lrx="676" lry="2012" ulx="166" uly="1974">Sprichwort hat etwa gelautet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2071" type="textblock" ulx="254" uly="2029">
        <line lrx="1347" lry="2071" ulx="254" uly="2029">„Ein unbestelltes Feld ist wie ein Weib, das keinen Mann hat“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="2119" type="textblock" ulx="167" uly="2080">
        <line lrx="736" lry="2119" ulx="167" uly="2080">Ooder vielleicht besser umgekehrt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2177" type="textblock" ulx="257" uly="2137">
        <line lrx="1380" lry="2177" ulx="257" uly="2137">„Ein Weib, das keinen Mann hat, ist gleich einem Feld, das nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="2215" type="textblock" ulx="307" uly="2184">
        <line lrx="544" lry="2215" ulx="307" uly="2184">bestellt wird,“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="164" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_164">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_164.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="212" lry="170" type="textblock" ulx="130" uly="139">
        <line lrx="212" lry="170" ulx="130" uly="139">1160</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="162" type="textblock" ulx="573" uly="135">
        <line lrx="888" lry="162" ulx="573" uly="135">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="258" type="textblock" ulx="125" uly="223">
        <line lrx="1334" lry="258" ulx="125" uly="223">Interessant ist, daß das Gleichnis vom Weibe als dem Acker des Mannes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="303" type="textblock" ulx="126" uly="266">
        <line lrx="1334" lry="303" ulx="126" uly="266">sich sowohl in einem altägyptischen Weisheitsbuche (von ca, 2000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="350" type="textblock" ulx="125" uly="311">
        <line lrx="1334" lry="350" ulx="125" uly="311">v. Chr.), als mehr als 2500 Jahre später im Koran findet. Die altägyptische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="392" type="textblock" ulx="126" uly="350">
        <line lrx="1334" lry="392" ulx="126" uly="350">Stelle lautet nach Spiegelberg in AO VIII S. 30 in freier Übersetzung:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="443" type="textblock" ulx="373" uly="408">
        <line lrx="1065" lry="443" ulx="373" uly="408">„Wenn du gescheit bist, verheirate dich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="487" type="textblock" ulx="373" uly="453">
        <line lrx="853" lry="487" ulx="373" uly="453">Liebe deine Frau herzlich (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="531" type="textblock" ulx="373" uly="497">
        <line lrx="836" lry="531" ulx="373" uly="497">Gib ihr Speise und Kleider</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="576" type="textblock" ulx="373" uly="541">
        <line lrx="975" lry="576" ulx="373" uly="541">Erfreue ihr Herz, solange du lebst;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="620" type="textblock" ulx="374" uly="586">
        <line lrx="1230" lry="620" ulx="374" uly="586">(Denn) sie ist ein guter Acker für ihren Besitzer.‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="676" type="textblock" ulx="128" uly="639">
        <line lrx="1337" lry="676" ulx="128" uly="639">Die Koranstelle (Sure 2,223), auf die Spiegelberg a.a.O. bereits hin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="722" type="textblock" ulx="128" uly="685">
        <line lrx="480" lry="722" ulx="128" uly="685">gewiesen hat, lautet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="770" type="textblock" ulx="375" uly="718">
        <line lrx="1066" lry="770" ulx="375" uly="718">„Eure Weißer sind für euch ein Acker“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="824" type="textblock" ulx="130" uly="789">
        <line lrx="1339" lry="824" ulx="130" uly="789">In den EA-Briefen findet sich das Gleichnis noch 75, 15; 81, 37; 90, 42</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="870" type="textblock" ulx="130" uly="834">
        <line lrx="1340" lry="870" ulx="130" uly="834">und zwar fast immer wie hier im engsten Zusammenhang mit der Klage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="916" type="textblock" ulx="129" uly="878">
        <line lrx="1340" lry="916" ulx="129" uly="878">über die Hungersnot oder mit dem Bilde von dem im Netze gefangenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="960" type="textblock" ulx="129" uly="925">
        <line lrx="481" lry="960" ulx="129" uly="925">Vogel (vgl. zu Z. 45).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1009" type="textblock" ulx="217" uly="972">
        <line lrx="1342" lry="1009" ulx="217" uly="972">Z.ıgff, Hier ist das Gebiet des Rib-Addi umschrieben: Ihm sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1044" type="textblock" ulx="1206" uly="1016">
        <line lrx="1342" lry="1044" ulx="1206" uly="1016">Das,. Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1055" type="textblock" ulx="129" uly="1018">
        <line lrx="1168" lry="1055" ulx="129" uly="1018">untertan die Städte im Gebirge und am Gestade des Meeres.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1099" type="textblock" ulx="129" uly="1062">
        <line lrx="1342" lry="1099" ulx="129" uly="1062">birge ist natürlich der Libanon, dessen mittlerer Teil, soweit er gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1137" type="textblock" ulx="748" uly="1106">
        <line lrx="1342" lry="1137" ulx="748" uly="1106">Die Namen der Städte, soweit sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="1145" type="textblock" ulx="130" uly="1109">
        <line lrx="710" lry="1145" ulx="130" uly="1109">das Meer hin abfällt, gemeint ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1185" type="textblock" ulx="132" uly="1152">
        <line lrx="1057" lry="1185" ulx="132" uly="1152">sich aus den EA-Briefen entnehmen lassen, s. S. 1151,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1230" type="textblock" ulx="218" uly="1195">
        <line lrx="1343" lry="1230" ulx="218" uly="1195">Z. 22. Die beiden Städte, die hier neben Gubla gemeint sind, können,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1276" type="textblock" ulx="131" uly="1239">
        <line lrx="1344" lry="1276" ulx="131" uly="1239">wie aus 79, 21 ff. hervorgeht, nur Batruna (s. zu 78, 19) und Bit-ark/a sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1319" type="textblock" ulx="219" uly="1284">
        <line lrx="626" lry="1319" ulx="219" uly="1284">Zu Z. 25 vgl.zu 73, 26 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="1362" type="textblock" ulx="220" uly="1330">
        <line lrx="304" lry="1362" ulx="220" uly="1330">Z 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1356" type="textblock" ulx="341" uly="1325">
        <line lrx="1344" lry="1356" ulx="341" uly="1325">Die Städte werden Ruhe haben vor den Gaz-Leuten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1406" type="textblock" ulx="132" uly="1369">
        <line lrx="1015" lry="1406" ulx="132" uly="1369">ihren Verbündeten (vgl. Z. 37 und oben zu 73, 30 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1450" type="textblock" ulx="220" uly="1413">
        <line lrx="1345" lry="1450" ulx="220" uly="1413">Z.30. Die Krieger sind doch jedenfalls die Gaz-Leute, die als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1497" type="textblock" ulx="136" uly="1458">
        <line lrx="1121" lry="1497" ulx="136" uly="1458">säbe Gaz in Z. ı4 und z2ı; 75, 10 u. ö. bezeichnet werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="1540" type="textblock" ulx="221" uly="1506">
        <line lrx="306" lry="1540" ulx="221" uly="1506">DAl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1539" type="textblock" ulx="344" uly="1504">
        <line lrx="1346" lry="1539" ulx="344" uly="1504">Zu bit nin-ib vgl. noch 290, 16, wo eine Stadt des Landes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1586" type="textblock" ulx="133" uly="1540">
        <line lrx="1346" lry="1586" ulx="133" uly="1540">Urusalim genannt wird „deren Name alu pit-Nunin-ib ist“, eine Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1631" type="textblock" ulx="132" uly="1593">
        <line lrx="1346" lry="1631" ulx="132" uly="1593">des Pharao, über deren Abfall Abdihiba von Jerusalem klagt. Beide</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1674" type="textblock" ulx="132" uly="1639">
        <line lrx="977" lry="1674" ulx="132" uly="1639">Orte können natürlich unmöglich identisch sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1668" type="textblock" ulx="1016" uly="1640">
        <line lrx="1345" lry="1668" ulx="1016" uly="1640">Der erstere muß in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1722" type="textblock" ulx="132" uly="1683">
        <line lrx="1346" lry="1722" ulx="132" uly="1683">der Gegend von Gubla gesucht werden, denn von dort aus soll ja ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1766" type="textblock" ulx="132" uly="1728">
        <line lrx="1347" lry="1766" ulx="132" uly="1728">Überfall auf diese Stadt ins Werk gesetzt werden. Eine Identifizierung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1810" type="textblock" ulx="133" uly="1767">
        <line lrx="1347" lry="1810" ulx="133" uly="1767">ist zurzeit nicht möglich. Es ist ja, wie auch Knudtzon in der Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1857" type="textblock" ulx="133" uly="1816">
        <line lrx="1347" lry="1857" ulx="133" uly="1816">setzung anzunehmen vorzieht, nicht ausgeschlossen, daß das Bit-Ninib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1896" type="textblock" ulx="133" uly="1860">
        <line lrx="1346" lry="1896" ulx="133" uly="1860">an unserer Stelle nicht eine Stadt, sondern nur einen Tempel bezeichnet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1947" type="textblock" ulx="132" uly="1908">
        <line lrx="901" lry="1947" ulx="132" uly="1908">Wegen ‚des anderen Bit-Ninib vgl. zu 290, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1994" type="textblock" ulx="223" uly="1955">
        <line lrx="1344" lry="1994" ulx="223" uly="1955">Z. 3ı ff. Nach Ebeling (S. 76) gibt der ganze Passus von Z, 31—41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2034" type="textblock" ulx="133" uly="2000">
        <line lrx="1347" lry="2034" ulx="133" uly="2000">die Gedanken des Schreibens des Abdi-ASirta wieder und zwar von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2084" type="textblock" ulx="134" uly="2044">
        <line lrx="1348" lry="2084" ulx="134" uly="2044">Z. 32b (Wenn nicht da ist) an bis Z. 38 inkl. in indirekter Rede rekapi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2129" type="textblock" ulx="135" uly="2089">
        <line lrx="1347" lry="2129" ulx="135" uly="2089">tulierend, in den ZZ. 39—41 wieder in direkter Rede wörtlich zitierend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2175" type="textblock" ulx="135" uly="2133">
        <line lrx="1349" lry="2175" ulx="135" uly="2133">Diese Auffassung ist m. E. unmöglich. Die Worte Rib-Addis in Z.32b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2219" type="textblock" ulx="134" uly="2177">
        <line lrx="1348" lry="2219" ulx="134" uly="2177">bis 36a können unmöglich dem Schreiben des Abdi-ASirta auch nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2261" type="textblock" ulx="139" uly="2221">
        <line lrx="1349" lry="2261" ulx="139" uly="2221">dem Sinne nach entnommen sein, sie sind vielmehr die Schlußfolge-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="165" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_165">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_165.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="877" lry="152" type="textblock" ulx="534" uly="119">
        <line lrx="877" lry="152" ulx="534" uly="119">Anmerkungen zu 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="149" type="textblock" ulx="1230" uly="117">
        <line lrx="1306" lry="149" ulx="1230" uly="117">1161</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="241" type="textblock" ulx="388" uly="201">
        <line lrx="1309" lry="241" ulx="388" uly="201">-Addi aus jener Aufforderung des Abdi-ASirta an die</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="253" type="textblock" ulx="106" uly="214">
        <line lrx="380" lry="253" ulx="106" uly="214">rungen, die Rib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="295" type="textblock" ulx="107" uly="247">
        <line lrx="1308" lry="295" ulx="107" uly="247">„Krieger“ zieht. j€denfa"s aber hat Ebeling recht, wenn er den genannten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="330" type="textblock" ulx="108" uly="291">
        <line lrx="1309" lry="330" ulx="108" uly="291">Passus etwa folgendermaßen übersetzt: „Wenn nicht da ist ein Mann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="373" type="textblock" ulx="107" uly="334">
        <line lrx="1310" lry="373" ulx="107" uly="334">der mich errettet aus der Hand de[r /einde], so werden wir, nämlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="418" type="textblock" ulx="107" uly="377">
        <line lrx="1308" lry="418" ulx="107" uly="377">die Regenten, gesetzt werden (nu-da-nam Passiv Kal von 7m) aus den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="455" type="textblock" ulx="107" uly="420">
        <line lrx="1310" lry="455" ulx="107" uly="420">Ländern und es werden alle Länder sich den Gaz-Leuten anschließen.‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="506" type="textblock" ulx="107" uly="465">
        <line lrx="1311" lry="506" ulx="107" uly="465">Dagegen glaube ich, daß im Folgenden, Z.36b—41, wieder ein und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="543" type="textblock" ulx="108" uly="509">
        <line lrx="1311" lry="543" ulx="108" uly="509">zwar wörtliches Zitat aus dem Briefe des Abdi-ASirta an die „Krieger“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="593" type="textblock" ulx="109" uly="553">
        <line lrx="1313" lry="593" ulx="109" uly="553">vorliegt. Für meine Auffassung von Z.32b-—36a spricht die teilweise</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="635" type="textblock" ulx="109" uly="598">
        <line lrx="1314" lry="635" ulx="109" uly="598">Wiederholung dieses Gedankens durch Rib-Addi in Z. 43 ff., wie auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="680" type="textblock" ulx="110" uly="641">
        <line lrx="1315" lry="680" ulx="110" uly="641">der Umstand, daß der Inhalt der ganzen Stelle gar nicht in den Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="724" type="textblock" ulx="111" uly="685">
        <line lrx="1317" lry="724" ulx="111" uly="685">dankenkreis des Abdi-ASirta paßt. Die Notwendigkeit, Z. 36b—41 als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="767" type="textblock" ulx="113" uly="729">
        <line lrx="1316" lry="767" ulx="113" uly="729">Zitat aus dem Briefe des Abdi-ASirta aufzufassen, ergibt sich schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="807" type="textblock" ulx="112" uly="772">
        <line lrx="729" lry="807" ulx="112" uly="772">äußerlich aus dem ki-na-na in Z.42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="803" type="textblock" ulx="768" uly="776">
        <line lrx="1317" lry="803" ulx="768" uly="776">Auch dem Inhalt nach wird die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="853" type="textblock" ulx="113" uly="816">
        <line lrx="1319" lry="853" ulx="113" uly="816">Stelle Z. 36b— 41 erst ganz verständlich, wenn man sie in Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="898" type="textblock" ulx="113" uly="860">
        <line lrx="1319" lry="898" ulx="113" uly="860">hang bringt mit der Aufforderung Abdi-ASirtas an die „Krieger‘“, sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="940" type="textblock" ulx="114" uly="904">
        <line lrx="1320" lry="940" ulx="114" uly="904">Gublas zu bemächtigen. — Erst wenn dieses letzte und hartnäckigste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="982" type="textblock" ulx="115" uly="947">
        <line lrx="1320" lry="982" ulx="115" uly="947">Bollwerk der Herrschaft des Pharao gefallen ist, erst dann tritt all das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1027" type="textblock" ulx="116" uly="990">
        <line lrx="1320" lry="1027" ulx="116" uly="990">ein, was Abdi- ASirta verheißt: Recht(?) für alle Länder, d. h. eigenes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1070" type="textblock" ulx="115" uly="1035">
        <line lrx="1321" lry="1070" ulx="115" uly="1035">Recht, Freiheit, Unabhängigkeit vom Pharao, Ruhe für die Söhne und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1114" type="textblock" ulx="116" uly="1079">
        <line lrx="1323" lry="1114" ulx="116" uly="1079">Töchter auf ewige Zeiten, insofern als der Pharao keinerlei Anrecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1158" type="textblock" ulx="117" uly="1123">
        <line lrx="1322" lry="1158" ulx="117" uly="1123">mehr an sie hätte, alle Länder ohne Ausnahme wären dann einig im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1205" type="textblock" ulx="116" uly="1168">
        <line lrx="1323" lry="1205" ulx="116" uly="1168">Widerstand gegen den Pharao, und dieser wäre dann machtlos und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1251" type="textblock" ulx="118" uly="1213">
        <line lrx="1324" lry="1251" ulx="118" uly="1213">könnte nichts gegen dieselben unternehmen , auch wenn er selber an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1297" type="textblock" ulx="119" uly="1259">
        <line lrx="1326" lry="1297" ulx="119" uly="1259">der Spitze seines Heeres ausziehen wollte. — Die Fassung des Briefes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1345" type="textblock" ulx="119" uly="1303">
        <line lrx="1326" lry="1345" ulx="119" uly="1303">ist freilich unklar, der Übergang zu dem neuen Zitat in Z. 36 durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="1387" type="textblock" ulx="120" uly="1350">
        <line lrx="428" lry="1387" ulx="120" uly="1350">nichts angedeutet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1390" type="textblock" ulx="471" uly="1353">
        <line lrx="1328" lry="1390" ulx="471" uly="1353">So mag auch der Pharao den Brief nicht richtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1432" type="textblock" ulx="121" uly="1393">
        <line lrx="1329" lry="1432" ulx="121" uly="1393">aufgefaßt haben. Vielleicht dürfen wir den Vorwurf, daß er „feindliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1479" type="textblock" ulx="119" uly="1434">
        <line lrx="1330" lry="1479" ulx="119" uly="1434">Worte‘‘ gesprochen habe, gegen den sich Rib-Addi in 94, 5 ff. verwahrt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1519" type="textblock" ulx="121" uly="1477">
        <line lrx="1331" lry="1519" ulx="121" uly="1477">auf ein Mißverständnis unserer Briefstelle seitens des Pharao zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1560" type="textblock" ulx="124" uly="1520">
        <line lrx="491" lry="1560" ulx="124" uly="1520">führen, vgl. zu 94,8 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1626" type="textblock" ulx="210" uly="1578">
        <line lrx="1332" lry="1626" ulx="210" uly="1578">Z. 42 ist nach Ebeling (S. 76) zu übersetzen: „So schlossen sie ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1707" type="textblock" ulx="124" uly="1643">
        <line lrx="899" lry="1707" ulx="124" uly="1643">Komplott (namru, vgl. arab. ;:3?) unter sich,‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1771" type="textblock" ulx="212" uly="1720">
        <line lrx="1334" lry="1771" ulx="212" uly="1720">Z.45. Das Gleichnis von den Vögeln im Vogelnetz findet sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1811" type="textblock" ulx="124" uly="1766">
        <line lrx="1335" lry="1811" ulx="124" uly="1766">noch 78, 13; 79,35; 81,34; 90, 40; 105,8; 116, 18 und zwar sowohl von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1860" type="textblock" ulx="124" uly="1808">
        <line lrx="1337" lry="1860" ulx="124" uly="1808">Gubla als von Sumura gebraucht. — Vgl. auch den Bericht Sennaheribs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1903" type="textblock" ulx="124" uly="1854">
        <line lrx="1336" lry="1903" ulx="124" uly="1854">über seine Einschließung des Hizkia in Jerusalem: „Ihn selbst (den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1947" type="textblock" ulx="124" uly="1898">
        <line lrx="1337" lry="1947" ulx="124" uly="1898">Hizkia), wie einen Vogel im Käfig (kuppu), sperrte ich ihn in Jerusalem,</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="1987" type="textblock" ulx="125" uly="1943">
        <line lrx="910" lry="1987" ulx="125" uly="1943">seiner Königsstadt, ein“ (Taylorprisma III, 20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="2038" type="textblock" ulx="214" uly="2000">
        <line lrx="508" lry="2038" ulx="214" uly="2000">Z. 51 vgl. 68, 22 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2101" type="textblock" ulx="215" uly="2058">
        <line lrx="1338" lry="2101" ulx="215" uly="2058">Z. 60ff. vgl. 81, zoff. Der Pharao solle „seinen Mann(?)“, d. i. wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2147" type="textblock" ulx="127" uly="2101">
        <line lrx="1340" lry="2147" ulx="127" uly="2101">einen Rabis, senden, der an Rib-Addis Stelle die Verteidigung des Landes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2192" type="textblock" ulx="128" uly="2144">
        <line lrx="1340" lry="2192" ulx="128" uly="2144">übernehme, damit Rib-Addi nach Ägypten an den Hof des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="2225" type="textblock" ulx="129" uly="2189">
        <line lrx="393" lry="2225" ulx="129" uly="2189">kommen könne.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="166" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_166">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_166.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="260" lry="192" type="textblock" ulx="181" uly="160">
        <line lrx="260" lry="192" ulx="181" uly="160">1162</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="187" type="textblock" ulx="620" uly="159">
        <line lrx="936" lry="187" ulx="620" uly="159">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="281" type="textblock" ulx="263" uly="248">
        <line lrx="346" lry="281" ulx="263" uly="248">Z 04i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="281" type="textblock" ulx="385" uly="247">
        <line lrx="1387" lry="281" ulx="385" uly="247">Die „Alleinheit“ des Rib-Addi erhält Licht von 8ı, 48 ff.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="326" type="textblock" ulx="176" uly="292">
        <line lrx="1390" lry="326" ulx="176" uly="292">wo er daran erinnert, daß früher Sumur und seine Leute eine Feste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="372" type="textblock" ulx="176" uly="335">
        <line lrx="1389" lry="372" ulx="176" uly="335">waren, und Besatzungsleute bei ihm gewesen seien. Damals habe er</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="409" type="textblock" ulx="175" uly="380">
        <line lrx="720" lry="409" ulx="175" uly="380">sich noch sicher fühlen können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="417" type="textblock" ulx="758" uly="380">
        <line lrx="1388" lry="417" ulx="758" uly="380">Das sei jetzt anders, jetzt sei er allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="461" type="textblock" ulx="175" uly="423">
        <line lrx="1389" lry="461" ulx="175" uly="423">und habe allein den Kampf gegen das ganze Land zu führen. Was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="498" type="textblock" ulx="175" uly="468">
        <line lrx="1389" lry="498" ulx="175" uly="468">könne er aber allein ausrichten? Die Stelle ki-a-ma ü-ba-ü ur-ra mu-Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="550" type="textblock" ulx="174" uly="512">
        <line lrx="1388" lry="550" ulx="174" uly="512">ist mit Ebeling (S. 76) zu übersetzen: „So frage ich Tag und Nacht‘“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="594" type="textblock" ulx="174" uly="559">
        <line lrx="459" lry="594" ulx="174" uly="559">vgl. auch 250, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="671" type="textblock" ulx="265" uly="627">
        <line lrx="943" lry="671" ulx="265" uly="627">75. Rib-Addi an den Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="663" type="textblock" ulx="991" uly="630">
        <line lrx="1388" lry="663" ulx="991" uly="630">Vordem war Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="716" type="textblock" ulx="176" uly="672">
        <line lrx="1389" lry="716" ulx="176" uly="672">glücklich, jetzt ist es durch die Gaz-Leute in Bedrängnis ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="758" type="textblock" ulx="176" uly="715">
        <line lrx="455" lry="758" ulx="176" uly="715">raten . (7—11).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="762" type="textblock" ulx="515" uly="716">
        <line lrx="1389" lry="762" ulx="515" uly="716">Söhne, Töchter und Hausgerät sind nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="799" type="textblock" ulx="175" uly="761">
        <line lrx="1389" lry="799" ulx="175" uly="761">Iarimuta für Getreide verkauft, die Felder sind nicht bestellt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="839" type="textblock" ulx="392" uly="805">
        <line lrx="1389" lry="839" ulx="392" uly="805">Der Pharao wolle doch auf die wiederholten Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="847" type="textblock" ulx="175" uly="802">
        <line lrx="343" lry="847" ulx="175" uly="802">(11—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="893" type="textblock" ulx="176" uly="849">
        <line lrx="1389" lry="893" ulx="176" uly="849">stellungen hören (17—21), [sonst gehen noch alle Länder] des</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="938" type="textblock" ulx="176" uly="893">
        <line lrx="712" lry="938" ulx="176" uly="893">Pharao [verloren] (24—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="937" type="textblock" ulx="767" uly="895">
        <line lrx="1389" lry="937" ulx="767" uly="895">Den König von Irkata, Aduna,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="982" type="textblock" ulx="175" uly="939">
        <line lrx="1391" lry="982" ulx="175" uly="939">haben sie getötet, niemand hat Abdi-ASirta deswegen zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1029" type="textblock" ulx="176" uly="984">
        <line lrx="1388" lry="1029" ulx="176" uly="984">Rechenschaft gezogen (25—29), Ardata ist erobert, in Ammi</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="1072" type="textblock" ulx="175" uly="1029">
        <line lrx="622" lry="1072" ulx="175" uly="1029">ist Revolution (30—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1072" type="textblock" ulx="671" uly="1029">
        <line lrx="1390" lry="1072" ulx="671" uly="1029">Der Hatti-König hat alle Länder der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1117" type="textblock" ulx="174" uly="1073">
        <line lrx="1387" lry="1117" ulx="174" uly="1073">Mitanni erobert (35—39); Abdi-ASirta hat das Land .... ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1162" type="textblock" ulx="175" uly="1116">
        <line lrx="1344" lry="1162" ulx="175" uly="1116">nommen (40-—42); der Pharao wolle Truppen senden! (43).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1216" type="textblock" ulx="264" uly="1180">
        <line lrx="1049" lry="1216" ulx="264" uly="1180">Z 11 vgl.-zu 68,27; 74; 155 Z.15 vgl; ZU 74,17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="348" lry="1253" type="textblock" ulx="264" uly="1226">
        <line lrx="348" lry="1253" ulx="264" uly="1226">Z. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1259" type="textblock" ulx="387" uly="1223">
        <line lrx="1390" lry="1259" ulx="387" uly="1223">alUuz;-du-na d. i. Sidon, biblisch jmx, heute Saidä (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1301" type="textblock" ulx="175" uly="1267">
        <line lrx="1391" lry="1301" ulx="175" uly="1267">Clauß Nr. 84 und Ges.-Buhl!® 675, wo die Literatur nachgewiesen ist).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1347" type="textblock" ulx="175" uly="1310">
        <line lrx="1171" lry="1347" ulx="175" uly="1310">Die Stadt spielt in den Gubla-Briefen eine große Rolle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1340" type="textblock" ulx="1211" uly="1311">
        <line lrx="1392" lry="1340" ulx="1211" uly="1311">In die Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1391" type="textblock" ulx="175" uly="1354">
        <line lrx="1390" lry="1391" ulx="175" uly="1354">Amenophis III. führt die Stelle 85, 7off., wo gesagt wird, daß der Abfall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1433" type="textblock" ulx="176" uly="1398">
        <line lrx="1391" lry="1433" ulx="176" uly="1398">der Amurru-Völker zu den Gaz-Leuten datiere von dem Zeitpunkt, wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1480" type="textblock" ulx="177" uly="1436">
        <line lrx="1392" lry="1480" ulx="177" uly="1436">Amenophis IIL. aus Sidon nach Ägypten zurückgekehrt sei. Der König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1522" type="textblock" ulx="176" uly="1487">
        <line lrx="1392" lry="1522" ulx="176" uly="1487">von Sidon scheint auch noch in der Zeit der ersten Rib- Addi-Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="1561" type="textblock" ulx="176" uly="1532">
        <line lrx="668" lry="1561" ulx="176" uly="1532">treu zum Pharao zu stehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1563" type="textblock" ulx="707" uly="1532">
        <line lrx="1392" lry="1563" ulx="707" uly="1532">An unserer Stelle scheint sich Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1615" type="textblock" ulx="176" uly="1577">
        <line lrx="1393" lry="1615" ulx="176" uly="1577">auf das Zeugnis desselben zu berufen angesichts der Bedrängnis des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1660" type="textblock" ulx="176" uly="1621">
        <line lrx="1393" lry="1660" ulx="176" uly="1621">Landes durch die Feinde des Pharao, und 92,33 hören wir, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1705" type="textblock" ulx="175" uly="1666">
        <line lrx="1392" lry="1705" ulx="175" uly="1666">Pharao an die Könige von Berut, Sidon und Tyrus(?) geschrieben habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1747" type="textblock" ulx="176" uly="1711">
        <line lrx="1392" lry="1747" ulx="176" uly="1711">sie sollten sich des bedrängten Gubla annehmen, und 1ı62, 10 ff. hören</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1790" type="textblock" ulx="177" uly="1756">
        <line lrx="1391" lry="1790" ulx="177" uly="1756">wir, daß Rib-Addi vor dem Aufstand seines Bruders in Gubla in Sidon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1836" type="textblock" ulx="176" uly="1801">
        <line lrx="1393" lry="1836" ulx="176" uly="1801">Aufnahme und Schutz gefunden hat. Dann aber ändern sich die Verhält-</line>
      </zone>
      <zone lrx="264" lry="1875" type="textblock" ulx="177" uly="1848">
        <line lrx="264" lry="1875" ulx="177" uly="1848">nisse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1881" type="textblock" ulx="302" uly="1845">
        <line lrx="1392" lry="1881" ulx="302" uly="1845">In 101, 22 ff. klagt ein Mann aus Gubla darüber, daß Tyrus (? vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1929" type="textblock" ulx="177" uly="1889">
        <line lrx="1393" lry="1929" ulx="177" uly="1889">z. St.), Sidon und Berut Amurru beunruhigen und den vom Pharao über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1973" type="textblock" ulx="176" uly="1934">
        <line lrx="1393" lry="1973" ulx="176" uly="1934">sie gesetzten Abdi-ASirta getötet haben. Wie dann die meisten Amurru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2018" type="textblock" ulx="176" uly="1981">
        <line lrx="1393" lry="2018" ulx="176" uly="1981">Städte sich in der Feindschaft gegen den Pharao zusammengefunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2062" type="textblock" ulx="177" uly="2024">
        <line lrx="1393" lry="2062" ulx="177" uly="2024">haben, übernehmen Tyrus, Berut und Sidon die Führung, vgl. 114, 10ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2107" type="textblock" ulx="177" uly="2065">
        <line lrx="1393" lry="2107" ulx="177" uly="2065">(Überfall der Rib-Addi-Leute in Wahlia); 118, 27ff. (Sidon und Beruta).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2152" type="textblock" ulx="178" uly="2113">
        <line lrx="1394" lry="2152" ulx="178" uly="2113">Eine spätere Periode zeigt uns Tyrus und auch Sidon wieder als treue</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="2189" type="textblock" ulx="177" uly="2156">
        <line lrx="547" lry="2189" ulx="177" uly="2156">Vasallen des Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2191" type="textblock" ulx="593" uly="2158">
        <line lrx="1394" lry="2191" ulx="593" uly="2158">Es scheint zu einem „Schwurbund“ mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2242" type="textblock" ulx="177" uly="2199">
        <line lrx="1395" lry="2242" ulx="177" uly="2199">Pharao gekommen zu sein (vgl. 148,37). Wir haben 2(?) Briefe, die Zimrida</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2287" type="textblock" ulx="178" uly="2244">
        <line lrx="1394" lry="2287" ulx="178" uly="2244">von Sidon nach Ägypten geschickt hat, die von Loyalitätsversicherungen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="167" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_167">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_167.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="910" lry="158" type="textblock" ulx="497" uly="125">
        <line lrx="910" lry="158" ulx="497" uly="125">‚Anmerkungen zu 74. 75.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="167" type="textblock" ulx="1233" uly="128">
        <line lrx="1312" lry="167" ulx="1233" uly="128">1163</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="251" type="textblock" ulx="108" uly="211">
        <line lrx="1314" lry="251" ulx="108" uly="211">überfließen (144; 145(?)). Während aber Tyrus dem Pharao die Treue hält,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="291" type="textblock" ulx="108" uly="253">
        <line lrx="1312" lry="291" ulx="108" uly="253">offenbar trotz der Versuche Zimridas, es zum Ahfall zu bringen (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="338" type="textblock" ulx="111" uly="297">
        <line lrx="1314" lry="338" ulx="111" uly="297">146, 14 ff.), fällt Zimrida von Sidon alsbald wieder zu Aziru ab und verrät</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="378" type="textblock" ulx="108" uly="336">
        <line lrx="1313" lry="378" ulx="108" uly="336">an diesen alles, was ’er von Ägypten her gehört hat, das bringt der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="421" type="textblock" ulx="107" uly="384">
        <line lrx="1314" lry="421" ulx="107" uly="384">frühere Bundesgenosse von Sidon, Abimilki von Tyrus, in 147, 66 ff. zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="464" type="textblock" ulx="107" uly="427">
        <line lrx="1313" lry="464" ulx="107" uly="427">Kenntnis des Pharao, daß der sich danach richten könne. Auch 148, 25 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="510" type="textblock" ulx="107" uly="470">
        <line lrx="1313" lry="510" ulx="107" uly="470">denunziert Abimilki den Zimrida, der den Schwurbund gebrochen, Feind-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="554" type="textblock" ulx="106" uly="513">
        <line lrx="1313" lry="554" ulx="106" uly="513">schaft angefangen habe, Tyrus belästige und überhaupt das Land des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="597" type="textblock" ulx="106" uly="556">
        <line lrx="1313" lry="597" ulx="106" uly="556">Pharao schädige. 149, 57 ff, meldet Abimilki, Zimrida, Aziru und die Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="643" type="textblock" ulx="107" uly="600">
        <line lrx="1313" lry="643" ulx="107" uly="600">von Arwad hätten einen Schwurbund geschlossen, Schiffe und Heeres-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="689" type="textblock" ulx="108" uly="644">
        <line lrx="1314" lry="689" ulx="108" uly="644">macht zusammengebracht, um Tyrus zu belagern, vgl. auch 151, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="722" type="textblock" ulx="112" uly="689">
        <line lrx="428" lry="722" ulx="112" uly="689">152,8; 154, 14. 24 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="728" type="textblock" ulx="474" uly="691">
        <line lrx="1314" lry="728" ulx="474" uly="691">Endlich hören wir 162, ı2ff., daß Aziru den in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="769" type="textblock" ulx="108" uly="732">
        <line lrx="1314" lry="769" ulx="108" uly="732">Sidon schutzsuchenden Rib-Addi dem Zorn und der Rache der ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="819" type="textblock" ulx="107" uly="775">
        <line lrx="1314" lry="819" ulx="107" uly="775">gefallenen Regenten preisgegeben hat, woraus deutlich hervorgeht, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="858" type="textblock" ulx="110" uly="818">
        <line lrx="983" lry="858" ulx="110" uly="818">eng Sidon mit Aziru verbunden gewesen sein muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="911" type="textblock" ulx="195" uly="872">
        <line lrx="1313" lry="911" ulx="195" uly="872">Z.25ff. Fast dieselbe Reihenfolge von Städten findet sich noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="951" type="textblock" ulx="108" uly="916">
        <line lrx="391" lry="951" ulx="108" uly="916">72 Al VBl Z SE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1011" type="textblock" ulx="195" uly="968">
        <line lrx="1313" lry="1011" ulx="195" uly="968">Z. 25 vgl. 140, 10: „Aziru hat Aduna, König von Irkata getötet“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1053" type="textblock" ulx="106" uly="1013">
        <line lrx="1314" lry="1053" ulx="106" uly="1013">Während da Aziru, des Abdi-ASirta Sohn, als Täter genannt wird, ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1098" type="textblock" ulx="107" uly="1057">
        <line lrx="1313" lry="1098" ulx="107" uly="1057">nach unserer Stelle zweifellos Abdi- ASirta selbst als der Auftraggeber,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1142" type="textblock" ulx="109" uly="1100">
        <line lrx="1156" lry="1142" ulx="109" uly="1100">der [am&amp;/]üt $imz (vgl. S.379, Anm. h) gemeint (vgl. Z. 29).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1135" type="textblock" ulx="1200" uly="1108">
        <line lrx="1313" lry="1135" ulx="1200" uly="1108">In den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1187" type="textblock" ulx="106" uly="1146">
        <line lrx="1314" lry="1187" ulx="106" uly="1146">Briefen 139 und ı40, die die ganze Liste von Schandtaten aus 75, 25 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1227" type="textblock" ulx="106" uly="1192">
        <line lrx="1314" lry="1227" ulx="106" uly="1192">rekapitulieren , schreiben die Leute aus Gubla offenbar willkürlich alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1278" type="textblock" ulx="106" uly="1237">
        <line lrx="1314" lry="1278" ulx="106" uly="1237">diese Greuel dem Aziru zu, den sie in den Augen des Pharao herab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="1313" type="textblock" ulx="106" uly="1285">
        <line lrx="345" lry="1313" ulx="106" uly="1285">setzen wollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1323" type="textblock" ulx="387" uly="1287">
        <line lrx="1314" lry="1323" ulx="387" uly="1287">Dieser Zwiespalt wirft ein deutliches Licht auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1371" type="textblock" ulx="106" uly="1329">
        <line lrx="1314" lry="1371" ulx="106" uly="1329">Skrupellosigkeit, mit welcher sich die Untertanen des Pharao gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="1411" type="textblock" ulx="106" uly="1375">
        <line lrx="688" lry="1411" ulx="106" uly="1375">seitig bei demselben anschwärzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1414" type="textblock" ulx="725" uly="1380">
        <line lrx="1314" lry="1414" ulx="725" uly="1380">Der Name Aduna ist mit Hommel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1464" type="textblock" ulx="107" uly="1415">
        <line lrx="1315" lry="1464" ulx="107" uly="1415">AiÜ S. 219, zu bibl. 1‘\'|b5 „Herr‘“ zu stellen; zu vergleichen sind mit KAT*?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1507" type="textblock" ulx="106" uly="1464">
        <line lrx="1314" lry="1507" ulx="106" uly="1464">S. 398 Anm. 2 die offenbar phönizischen Eigennamen in assyrischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1552" type="textblock" ulx="106" uly="1509">
        <line lrx="1313" lry="1552" ulx="106" uly="1509">Geschäftsurkunden Adüni-ba‘al (so heißt ein Königssohn von Arwad),</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="1591" type="textblock" ulx="106" uly="1554">
        <line lrx="426" lry="1591" ulx="106" uly="1554">Adüni-türi etc. etc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1595" type="textblock" ulx="464" uly="1560">
        <line lrx="1096" lry="1595" ulx="464" uly="1560">Weitere Literatur s. Ges.-Buhl!® S, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="1647" type="textblock" ulx="193" uly="1611">
        <line lrx="747" lry="1647" ulx="193" uly="1611">Zu Z. 271 Vgl 01, 10 und. 134,.25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1703" type="textblock" ulx="193" uly="1665">
        <line lrx="1315" lry="1703" ulx="193" uly="1665">Z.3of. vgl. 139, 15; 140, ı2; Mija von AraSxz (auch die Lesung Araßir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1746" type="textblock" ulx="105" uly="1703">
        <line lrx="1315" lry="1746" ulx="105" uly="1703">ist möglich) ist nur hier genannt. Die Stadt AraSxz, die ebenfalls nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1792" type="textblock" ulx="108" uly="1748">
        <line lrx="1314" lry="1792" ulx="108" uly="1748">hier vorkommt, kann nur in der Nähe der Städte Arka (Irkata), Ardata,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1838" type="textblock" ulx="107" uly="1792">
        <line lrx="1314" lry="1838" ulx="107" uly="1792">Ambi gelegen haben, eine Identifizierung ist zurzeit nicht möglich. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1879" type="textblock" ulx="105" uly="1842">
        <line lrx="1314" lry="1879" ulx="105" uly="1842">von Clauß (Nr. ı1) herangezogene Arasa der Naharin-Liste Thutmosis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1924" type="textblock" ulx="143" uly="1887">
        <line lrx="1314" lry="1924" ulx="143" uly="1887">T. 213 und 216) ist natürlich AlaSia-Cypern und hat mit Ara&amp;zz nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="217" lry="1958" type="textblock" ulx="105" uly="1931">
        <line lrx="217" lry="1958" ulx="105" uly="1931">ZU tun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2025" type="textblock" ulx="193" uly="1984">
        <line lrx="1313" lry="2025" ulx="193" uly="1984">Z. 33 ff, vgl. 139, 14; 140, 11 und vorher die Nachrichten, daß Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2067" type="textblock" ulx="105" uly="2022">
        <line lrx="1312" lry="2067" ulx="105" uly="2022">ASirta die Leute von Ambi aufgereizt habe zur Ermordung ihres Herrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="2116" type="textblock" ulx="117" uly="2075">
        <line lrx="631" lry="2116" ulx="117" uly="2075">73,27; 74,25, vgl. auch 81, 13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2169" type="textblock" ulx="195" uly="2127">
        <line lrx="836" lry="2169" ulx="195" uly="2127">Z. 35ff. vgl. ı7, 31ı ff. und oben S. 1072,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="2222" type="textblock" ulx="195" uly="2178">
        <line lrx="1198" lry="2222" ulx="195" uly="2178">Z. 38 vgl. S. 1071f. Z.39 vgl. S. 1072. Z.41ff, vgl. S. 1101,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="168" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_168">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_168.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="260" lry="181" type="textblock" ulx="179" uly="142">
        <line lrx="260" lry="181" ulx="179" uly="142">1164</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="165" type="textblock" ulx="621" uly="136">
        <line lrx="936" lry="165" ulx="621" uly="136">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="271" type="textblock" ulx="263" uly="223">
        <line lrx="1383" lry="271" ulx="263" uly="223">76. Rib-Addi an den Pharao. Abdi-Asirta suche auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="311" type="textblock" ulx="174" uly="267">
        <line lrx="1383" lry="311" ulx="174" uly="267">die beiden dem R. noch treugebliebenen Städte an sich zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="359" type="textblock" ulx="175" uly="312">
        <line lrx="1384" lry="359" ulx="175" uly="312">reißen (7—10), dieser Hund von A, tue gerade als wenn er der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="404" type="textblock" ulx="175" uly="353">
        <line lrx="1383" lry="404" ulx="175" uly="353">König von Mitanni oder der König von Kasse wäre (11—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="450" type="textblock" ulx="174" uly="399">
        <line lrx="1384" lry="450" ulx="174" uly="399">Sigati und Ambi habe er genommen (17—720), so möge der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="488" type="textblock" ulx="175" uly="445">
        <line lrx="1011" lry="488" ulx="175" uly="445">Pharao schnell Truppen senden (24-—233).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="485" type="textblock" ulx="1062" uly="445">
        <line lrx="1385" lry="485" ulx="1062" uly="445">„Das- Kand‘“ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="534" type="textblock" ulx="174" uly="490">
        <line lrx="1385" lry="534" ulx="174" uly="490">Pharao und Sumura hätten sich bereits den Gaz-Leuten an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="583" type="textblock" ulx="175" uly="534">
        <line lrx="1384" lry="583" ulx="175" uly="534">geschlossen (33—37). Der Pharao wolle seine Truppen senden!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="634" type="textblock" ulx="263" uly="594">
        <line lrx="1387" lry="634" ulx="263" uly="594">Z.9. Nach 79,24—27 und 81,9f. sind es Gubla und Batruna; vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="677" type="textblock" ulx="175" uly="641">
        <line lrx="650" lry="677" ulx="175" uly="641">noch 78, ı1 und auch 74, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="725" type="textblock" ulx="266" uly="688">
        <line lrx="807" lry="725" ulx="266" uly="688">Z. ı2 ff, vgl. S. 1101 und Anm. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="773" type="textblock" ulx="265" uly="736">
        <line lrx="1387" lry="773" ulx="265" uly="736">Z.36. Das Suffix -kunu „eure‘“ Stadt in der Anrede an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="819" type="textblock" ulx="177" uly="783">
        <line lrx="694" lry="819" ulx="177" uly="783">Pharao ist ganz ungewöhnlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="912" type="textblock" ulx="288" uly="869">
        <line lrx="930" lry="912" ulx="288" uly="869">77. Rib-Addi an Amanappa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="899" type="textblock" ulx="984" uly="866">
        <line lrx="1389" lry="899" ulx="984" uly="866">Die Bitte des A. um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="957" type="textblock" ulx="178" uly="912">
        <line lrx="1390" lry="957" ulx="178" uly="912">Kupfer könne R. nicht erfüllen, er habe keines, er habe es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1002" type="textblock" ulx="177" uly="953">
        <line lrx="1390" lry="1002" ulx="177" uly="953">für seine Rettung dem König von Tyrus gegeben (6—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1047" type="textblock" ulx="177" uly="1000">
        <line lrx="1392" lry="1047" ulx="177" uly="1000">Warum A. nicht gekommen sei in der Bedrängnis, die Gaz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1080" type="textblock" ulx="820" uly="1046">
        <line lrx="1391" lry="1080" ulx="820" uly="1046">Wenn nicht noch in diesem</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1092" type="textblock" ulx="179" uly="1047">
        <line lrx="767" lry="1092" ulx="179" uly="1047">Leute zu verjagen? (18—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1138" type="textblock" ulx="176" uly="1090">
        <line lrx="1392" lry="1138" ulx="176" uly="1090">Jahre Hilfstruppen kommen, schließen sich alle Länder den</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1169" type="textblock" ulx="681" uly="1163">
        <line lrx="788" lry="1169" ulx="681" uly="1163">k W</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1180" type="textblock" ulx="178" uly="1137">
        <line lrx="653" lry="1180" ulx="178" uly="1137">Gaz-Leuten an (26—35)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1240" type="textblock" ulx="267" uly="1196">
        <line lrx="1394" lry="1240" ulx="267" uly="1196">Z. ı5. Alusur-ri = Tyrus = bibl. "x, heute Sür (vgl. Clauß Nr. 86;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1281" type="textblock" ulx="178" uly="1243">
        <line lrx="1395" lry="1281" ulx="178" uly="1243">Ges.-Buhl!® 674, wo auch die Literatur nachgewiesen ist). Tyrus spielt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1321" type="textblock" ulx="178" uly="1286">
        <line lrx="1021" lry="1321" ulx="178" uly="1286">in den EA-Briefen eine sehr zweideutige Rolle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1314" type="textblock" ulx="1063" uly="1286">
        <line lrx="1394" lry="1314" ulx="1063" uly="1286">Zumeist steht es in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1364" type="textblock" ulx="179" uly="1329">
        <line lrx="1395" lry="1364" ulx="179" uly="1329">offener Feindschaft zum Pharao und macht den diesem treu anhängenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1411" type="textblock" ulx="180" uly="1374">
        <line lrx="962" lry="1411" ulx="180" uly="1374">Städten, vor allem Gubla, viel zu schaffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1408" type="textblock" ulx="1008" uly="1373">
        <line lrx="1395" lry="1408" ulx="1008" uly="1373">So klagt Rib-Addi an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1452" type="textblock" ulx="181" uly="1417">
        <line lrx="1396" lry="1452" ulx="181" uly="1417">unserer Stelle, daß er sich von dem König von Tyrus habe loskaufen</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="1494" type="textblock" ulx="182" uly="1470">
        <line lrx="308" lry="1494" ulx="182" uly="1470">müssen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1499" type="textblock" ulx="347" uly="1462">
        <line lrx="1396" lry="1499" ulx="347" uly="1462">In 89, 22 erzählt Rib-Addi, daß er, um sie vor Abdi-ASirta zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1544" type="textblock" ulx="184" uly="1507">
        <line lrx="1397" lry="1544" ulx="184" uly="1507">retten, seine Schwester mit ihren Kindern nach Tyrus geschafft habe, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1589" type="textblock" ulx="182" uly="1553">
        <line lrx="1396" lry="1589" ulx="182" uly="1553">diese (auch die Töchter?) aber mitsamt dem Regenten von den Leuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1637" type="textblock" ulx="181" uly="1598">
        <line lrx="1397" lry="1637" ulx="181" uly="1598">von Tyrus getötet worden seien, und auch sonst enthält der Brief be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1683" type="textblock" ulx="183" uly="1643">
        <line lrx="1398" lry="1683" ulx="183" uly="1643">wegliche Klagen wider Tyrus und seinen Regenten. Aus demselben Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1728" type="textblock" ulx="183" uly="1687">
        <line lrx="1397" lry="1728" ulx="183" uly="1687">geht aber auch hervor, daß es Tyrus verstanden haben müßte sich beim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1767" type="textblock" ulx="182" uly="1732">
        <line lrx="1320" lry="1767" ulx="182" uly="1732">Pharao sehr zu dessen Schaden ins Vertrauen zu setzen (89, 45 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1759" type="textblock" ulx="1359" uly="1732">
        <line lrx="1398" lry="1759" ulx="1359" uly="1732">So</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1814" type="textblock" ulx="184" uly="1777">
        <line lrx="1399" lry="1814" ulx="184" uly="1777">wird denn auch nach 92,34 der König von Tyrus(?), zusammen mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1860" type="textblock" ulx="184" uly="1820">
        <line lrx="1400" lry="1860" ulx="184" uly="1820">den Königen von Sidon und Berut, vom Pharao beauftragt, Gubla Hilfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="1906" type="textblock" ulx="184" uly="1872">
        <line lrx="369" lry="1906" ulx="184" uly="1872">zu bringen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1902" type="textblock" ulx="414" uly="1865">
        <line lrx="1399" lry="1902" ulx="414" uly="1865">Es ist möglich, daß damals die genannten Städte noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1944" type="textblock" ulx="622" uly="1910">
        <line lrx="1399" lry="1944" ulx="622" uly="1910">Zweifelhaft wird es freilich, wenn wir 114, 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1949" type="textblock" ulx="185" uly="1913">
        <line lrx="583" lry="1949" ulx="185" uly="1913">tatsächlich loyal waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1998" type="textblock" ulx="185" uly="1953">
        <line lrx="1400" lry="1998" ulx="185" uly="1953">(vgl. auch zu I101T, 20 ff.) die Klage Rib-Addis vernehmen, daß Schiffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2041" type="textblock" ulx="185" uly="1997">
        <line lrx="1399" lry="2041" ulx="185" uly="1997">dieser 3 Städte die Leute des Rib-Addi bei Wahlia aufgegriffen hätten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2082" type="textblock" ulx="185" uly="2042">
        <line lrx="1404" lry="2082" ulx="185" uly="2042">Wie dem aber auch sei, jedenfalls hat sich Abimilki von Tyrus im Lauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2125" type="textblock" ulx="187" uly="2086">
        <line lrx="1401" lry="2125" ulx="187" uly="2086">der Zeit wieder an den Pharao gehalten, was die ıo Briefe beweisen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2171" type="textblock" ulx="188" uly="2125">
        <line lrx="1402" lry="2171" ulx="188" uly="2125">die an ihn in der EA-Korrespondenz erhalten sind, Über deren Inhalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="2217" type="textblock" ulx="188" uly="2183">
        <line lrx="460" lry="2217" ulx="188" uly="2183">vgl. vor Nr. 146.</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="2265" type="textblock" ulx="277" uly="2228">
        <line lrx="588" lry="2265" ulx="277" uly="2228">Z.21ff. vgl. 73, 7 ff,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="169" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_169">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_169.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1268" lry="152" type="textblock" ulx="1190" uly="114">
        <line lrx="1268" lry="152" ulx="1190" uly="114">1165</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="153" type="textblock" ulx="463" uly="118">
        <line lrx="874" lry="153" ulx="463" uly="118">Anmerkungen zu 76—79.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="252" type="textblock" ulx="156" uly="198">
        <line lrx="1272" lry="252" ulx="156" uly="198">Z. 36. am6lüt hu-ub-Si sind die heutigen Fellachen, echemalige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="293" type="textblock" ulx="70" uly="241">
        <line lrx="1273" lry="293" ulx="70" uly="241">Beduinen, die zur Ansässigkeit übergegangen sind und also ein Mittel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="338" type="textblock" ulx="72" uly="285">
        <line lrx="1273" lry="338" ulx="72" uly="285">glied zwischen der Stadtbevölkerung und den Beduinen bilden. Sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="379" type="textblock" ulx="72" uly="327">
        <line lrx="1275" lry="379" ulx="72" uly="327">sind, wie die Briefe Rib-Addis zeigen, sehr unsichere Patrioten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="423" type="textblock" ulx="74" uly="371">
        <line lrx="1277" lry="423" ulx="74" uly="371">und geneigt, beim geringsten Anlaß, besonders aber bei Knappheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="460" type="textblock" ulx="73" uly="415">
        <line lrx="1275" lry="460" ulx="73" uly="415">der Nahrungsmittel, mit dem ihnen stammverwandten Feinde, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="502" type="textblock" ulx="74" uly="468">
        <line lrx="772" lry="502" ulx="74" uly="468">Beduinen, gemeinsame Sache zu machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="493" type="textblock" ulx="811" uly="459">
        <line lrx="1279" lry="493" ulx="811" uly="459">Ihr Verhalten hat daher die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="548" type="textblock" ulx="76" uly="507">
        <line lrx="1280" lry="548" ulx="76" uly="507">Lage des treuen Rib-Addi besonders schwierig gemacht. An unserer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="590" type="textblock" ulx="77" uly="547">
        <line lrx="1281" lry="590" ulx="77" uly="547">Stelle fürchtet Rib-Addi gar, von ihnen erschlagen zu werden (vgl. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="635" type="textblock" ulx="83" uly="592">
        <line lrx="1284" lry="635" ulx="83" uly="592">117,90). Sie haben ihr bewegliches Eigentum und ihre eigenen Kinder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="678" type="textblock" ulx="80" uly="637">
        <line lrx="1283" lry="678" ulx="80" uly="637">daran gegeben, um Getreide in Iarimuta zu kaufen (85, ı2 ff., 114, 55 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="722" type="textblock" ulx="85" uly="684">
        <line lrx="1285" lry="722" ulx="85" uly="684">112, 12 stellt Rib-Addi die Bauern fast auf gleiche Stufe mit dem äußeren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="766" type="textblock" ulx="83" uly="729">
        <line lrx="1286" lry="766" ulx="83" uly="729">Feinde, indem er fragt, ob er vor den Feinden oder vor seinen Bauern</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="803" type="textblock" ulx="83" uly="775">
        <line lrx="498" lry="803" ulx="83" uly="775">die Stadt schützen solle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="805" type="textblock" ulx="536" uly="772">
        <line lrx="1289" lry="805" ulx="536" uly="772">Nach 118, 22 ff. sind _ die Bauern wirklich ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="854" type="textblock" ulx="85" uly="817">
        <line lrx="1289" lry="854" ulx="85" uly="817">gefallen zu den Söhnen Abdi-ASirtas und zu Sidon und Berut wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="897" type="textblock" ulx="86" uly="860">
        <line lrx="1291" lry="897" ulx="86" uly="860">des Mangels an Lebensmitteln, und 125, 27 ff. meldet Rib-Addi, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="941" type="textblock" ulx="87" uly="903">
        <line lrx="1293" lry="941" ulx="87" uly="903">Bauern abgezogen seien nach Städten, wo Getreide für sie vorhanden sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1009" type="textblock" ulx="888" uly="978">
        <line lrx="1294" lry="1009" ulx="888" uly="978">Abdi-ASirta bedrohe</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1022" type="textblock" ulx="179" uly="979">
        <line lrx="841" lry="1022" ulx="179" uly="979">78. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1058" type="textblock" ulx="90" uly="1022">
        <line lrx="1034" lry="1058" ulx="90" uly="1022">auch die 2 letzten Städte des R. und der sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1053" type="textblock" ulx="1071" uly="1022">
        <line lrx="1296" lry="1053" ulx="1071" uly="1022">in höchster</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1111" type="textblock" ulx="92" uly="1067">
        <line lrx="805" lry="1111" ulx="92" uly="1067">Bedrängnis in Gubla eingeschlossen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1106" type="textblock" ulx="858" uly="1063">
        <line lrx="1297" lry="1106" ulx="858" uly="1063">Er sei (? gewesen?) in</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="1147" type="textblock" ulx="93" uly="1116">
        <line lrx="236" lry="1147" ulx="93" uly="1116">Batruna</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="1146" type="textblock" ulx="252" uly="1140">
        <line lrx="365" lry="1146" ulx="252" uly="1140">0 0000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1153" type="textblock" ulx="402" uly="1109">
        <line lrx="1297" lry="1153" ulx="402" uly="1109">Der Pharao möge schleunigst Truppen schicken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1212" type="textblock" ulx="182" uly="1174">
        <line lrx="869" lry="1212" ulx="182" uly="1174">Z.ır vgl. zu 76,9. Z.13ff; vgl. zu 74,45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="1256" type="textblock" ulx="182" uly="1223">
        <line lrx="267" lry="1256" ulx="182" uly="1223">Z. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1249" type="textblock" ulx="305" uly="1222">
        <line lrx="515" lry="1249" ulx="305" uly="1222">allü bat-ru-na.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1251" type="textblock" ulx="553" uly="1216">
        <line lrx="1302" lry="1251" ulx="553" uly="1216">Wie Dhorme, Rev. bibl. 1908, 509 f. erkannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1299" type="textblock" ulx="97" uly="1261">
        <line lrx="1303" lry="1299" ulx="97" uly="1261">hat, ist an allen Stellen wo Be-ru-na steht, nicht wie es bisher auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1348" type="textblock" ulx="97" uly="1306">
        <line lrx="1305" lry="1348" ulx="97" uly="1306">von Knudtzon geschah, Beruna = Berut zu lesen, sondern Batruna, d. i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1391" type="textblock" ulx="99" uly="1352">
        <line lrx="1308" lry="1391" ulx="99" uly="1352">Böorovs der Griechen, das heutige Batrün, südl. von Tripolis an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1434" type="textblock" ulx="100" uly="1397">
        <line lrx="1309" lry="1434" ulx="100" uly="1397">Küste gelegen. Nach 78, ı9; 90, 14 ist Rib-Addi von Gubla in Batruna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1477" type="textblock" ulx="102" uly="1443">
        <line lrx="1309" lry="1477" ulx="102" uly="1443">gewesen; nach 79,25 besteht Gefahr, daß Gubla und Batruna sich den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1522" type="textblock" ulx="103" uly="1482">
        <line lrx="1311" lry="1522" ulx="103" uly="1482">Gaz-Leuten anschließen; beide Städte sind nach 79, 24 ff. und 81, 9f. allein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1564" type="textblock" ulx="104" uly="1526">
        <line lrx="1313" lry="1564" ulx="104" uly="1526">noch dem Rib-Addi verblieben; nach 87, 20 und 88, 16 ist Batruna in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1610" type="textblock" ulx="106" uly="1569">
        <line lrx="1314" lry="1610" ulx="106" uly="1569">Hand des Abdi-ASirta; nach 93, 20 glaubt Rib-Addi, daß die Wieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1652" type="textblock" ulx="107" uly="1614">
        <line lrx="1314" lry="1652" ulx="107" uly="1614">eroberung von Batruna durch die Truppen des Pharao bewirken werde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1699" type="textblock" ulx="108" uly="1656">
        <line lrx="1315" lry="1699" ulx="108" uly="1656">daß die zu Abdi-ASirta Abgefallenen wieder zur Botmäßigkeit gegen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1742" type="textblock" ulx="110" uly="1699">
        <line lrx="1318" lry="1742" ulx="110" uly="1699">Pharao zurückkehren. 95,46 scheint Batruna zusammen mit Sigata und</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1782" type="textblock" ulx="111" uly="1746">
        <line lrx="662" lry="1782" ulx="111" uly="1746">Ammia(?)- Ambi genannt zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1868" type="textblock" ulx="202" uly="1823">
        <line lrx="855" lry="1868" ulx="202" uly="1823">79. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1861" type="textblock" ulx="903" uly="1828">
        <line lrx="1320" lry="1861" ulx="903" uly="1828">Seit der Ankunft des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1914" type="textblock" ulx="116" uly="1867">
        <line lrx="1321" lry="1914" ulx="116" uly="1867">Amanappa bei Rib-Addi hätten sich auf Anstiften des Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1957" type="textblock" ulx="117" uly="1912">
        <line lrx="1224" lry="1957" ulx="117" uly="1912">Asirta alle Gaz-Leute gegen Gubla gewendet (8—12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1946" type="textblock" ulx="1277" uly="1915">
        <line lrx="1323" lry="1946" ulx="1277" uly="1915">So</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2001" type="textblock" ulx="117" uly="1956">
        <line lrx="1324" lry="2001" ulx="117" uly="1956">wolle denn der Pharao Truppen senden (13—17), kommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2048" type="textblock" ulx="119" uly="1999">
        <line lrx="1325" lry="2048" ulx="119" uly="1999">keine Truppen, so schließen sich alle Länder den Gaz-Leuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="2093" type="textblock" ulx="120" uly="2043">
        <line lrx="370" lry="2093" ulx="120" uly="2043">an (18— 20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2087" type="textblock" ulx="424" uly="2045">
        <line lrx="1327" lry="2087" ulx="424" uly="2045">Nachdem sie Bitarka erobert, bedrohen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2132" type="textblock" ulx="123" uly="2087">
        <line lrx="1328" lry="2132" ulx="123" uly="2087">Gaz-Leute Gubla und Batruna, die 2 einzigen, dem R. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="2183" type="textblock" ulx="123" uly="2136">
        <line lrx="580" lry="2183" ulx="123" uly="2136">treuen Städte (21—209).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2177" type="textblock" ulx="632" uly="2135">
        <line lrx="1328" lry="2177" ulx="632" uly="2135">So möge der Pharao Truppen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2226" type="textblock" ulx="157" uly="2173">
        <line lrx="1330" lry="2226" ulx="157" uly="2173">ebensmittel senden, er, Rib-Addi, habe nichts, er sei in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="170" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_170">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_170.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="292" lry="175" type="textblock" ulx="211" uly="144">
        <line lrx="292" lry="175" ulx="211" uly="144">1166</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="173" type="textblock" ulx="649" uly="145">
        <line lrx="962" lry="173" ulx="649" uly="145">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="275" type="textblock" ulx="206" uly="232">
        <line lrx="813" lry="275" ulx="206" uly="232">Gubla eingeschlossen (30—38).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="266" type="textblock" ulx="860" uly="234">
        <line lrx="1401" lry="266" ulx="860" uly="234">Wenn der Pharao sie nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="316" type="textblock" ulx="205" uly="277">
        <line lrx="1400" lry="316" ulx="205" uly="277">errette, würden sich alle Länder an Abdi-ASirta, den Hund,</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="362" type="textblock" ulx="204" uly="319">
        <line lrx="604" lry="362" ulx="204" uly="319">anschließen (39—47).</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="411" type="textblock" ulx="292" uly="377">
        <line lrx="599" lry="411" ulx="292" uly="377">Z.8ff. vgl. zU 731</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="454" type="textblock" ulx="290" uly="412">
        <line lrx="1399" lry="454" ulx="290" uly="412">Z. 21. alupit-ar-4a (vgl. 83, 29), in 91,9 4uBit-ar-ka geschrieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="498" type="textblock" ulx="203" uly="460">
        <line lrx="1399" lry="498" ulx="203" uly="460">Nachdem die Gaz-Leute Bit-arga auf Veranlassung des Abdi- ASirta ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="541" type="textblock" ulx="203" uly="503">
        <line lrx="1399" lry="541" ulx="203" uly="503">nommen, suchen sie sich Gublas und Batrunas zu bemächtigen (79, 21);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="584" type="textblock" ulx="204" uly="546">
        <line lrx="1398" lry="584" ulx="204" uly="546">nach 83, 29 sind Sumur und Bit-arha abgefallen; wie 91, 6—9 zeigt, wurde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="627" type="textblock" ulx="202" uly="589">
        <line lrx="1398" lry="627" ulx="202" uly="589">zuerst Sumur und danach B. genommen, und nach der Wegnahme auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="668" type="textblock" ulx="202" uly="632">
        <line lrx="1398" lry="668" ulx="202" uly="632">dieser Stadt ist Gubla in größter Gefahr, auch genommen zu werden. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="711" type="textblock" ulx="203" uly="669">
        <line lrx="1396" lry="711" ulx="203" uly="669">Es ist klar, daß Bit-arka ebenso wie Batruna, Sigata, Ambi nicht weit von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="756" type="textblock" ulx="203" uly="719">
        <line lrx="1397" lry="756" ulx="203" uly="719">Gubla und zwar wohl, wegen der Art der Erwähnung im Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="799" type="textblock" ulx="204" uly="761">
        <line lrx="1396" lry="799" ulx="204" uly="761">hang mit Sumur, nördlich von Gubla gesucht werden muß. Eine ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="840" type="textblock" ulx="203" uly="805">
        <line lrx="940" lry="840" ulx="203" uly="805">nauere Festlegung ist zurzeit nicht möglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="883" type="textblock" ulx="289" uly="848">
        <line lrx="1327" lry="883" ulx="289" uly="848">Z.27. Das sind Gubla und Batruna, vgl. 81,9 und s. zu 76,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="928" type="textblock" ulx="288" uly="894">
        <line lrx="602" lry="928" ulx="288" uly="894">Z.35 vgl. zu 74,45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="973" type="textblock" ulx="288" uly="938">
        <line lrx="707" lry="973" ulx="288" uly="938">Z. 45 vgl. S. ı1101 Anm. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1041" type="textblock" ulx="288" uly="1009">
        <line lrx="922" lry="1041" ulx="288" uly="1009">80. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1038" type="textblock" ulx="970" uly="1004">
        <line lrx="1372" lry="1038" ulx="970" uly="1004">Größtenteils zerstört.</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="1119" type="textblock" ulx="288" uly="1089">
        <line lrx="338" lry="1119" ulx="288" uly="1089">81.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1119" type="textblock" ulx="374" uly="1087">
        <line lrx="920" lry="1119" ulx="374" uly="1087">Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1116" type="textblock" ulx="967" uly="1082">
        <line lrx="1395" lry="1116" ulx="967" uly="1082">Alle Städte habe Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1172" type="textblock" ulx="201" uly="1127">
        <line lrx="1395" lry="1172" ulx="201" uly="1127">ASirta dem R. genommen und auch die 2 einzigen ihm noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1215" type="textblock" ulx="200" uly="1170">
        <line lrx="1393" lry="1215" ulx="200" uly="1170">gebliebenen, Gubla und Batruna suche er an sich zu reißen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1258" type="textblock" ulx="199" uly="1213">
        <line lrx="1394" lry="1258" ulx="199" uly="1213">In [Batruna?] habe er eine Revolution angezettelt, Abfall zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1296" type="textblock" ulx="199" uly="1254">
        <line lrx="1128" lry="1296" ulx="199" uly="1254">den Gaz-Leuten, Meuchelmord an R. (6—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1287" type="textblock" ulx="1174" uly="1256">
        <line lrx="1393" lry="1287" ulx="1174" uly="1256">So sitze R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1342" type="textblock" ulx="199" uly="1298">
        <line lrx="1394" lry="1342" ulx="199" uly="1298">(in Gubla? oder Batruna?) eingeschlossen und warte vergebens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1382" type="textblock" ulx="201" uly="1340">
        <line lrx="1395" lry="1382" ulx="201" uly="1340">auf Hilfe, ofach sei er verwundet und habe Angst um sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1426" type="textblock" ulx="201" uly="1385">
        <line lrx="519" lry="1426" ulx="201" uly="1385">Leben (20—265).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1423" type="textblock" ulx="572" uly="1383">
        <line lrx="1394" lry="1423" ulx="572" uly="1383">Und wenn die Truppen innerhalb zweier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1465" type="textblock" ulx="201" uly="1427">
        <line lrx="1392" lry="1465" ulx="201" uly="1427">Monate nicht kommen können, so solle der Pharao den R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1511" type="textblock" ulx="201" uly="1469">
        <line lrx="1393" lry="1511" ulx="201" uly="1469">doch an den Hof schaffen lassen (29—33). Seine Bauern seien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1559" type="textblock" ulx="200" uly="1514">
        <line lrx="1393" lry="1559" ulx="200" uly="1514">eingeschlossen in Gubla, ihre Felder seien unbestellt, Söhne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1599" type="textblock" ulx="200" uly="1557">
        <line lrx="1393" lry="1599" ulx="200" uly="1557">Töchter und Hausrat nach Iarimuta verkauft (33—41). Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1642" type="textblock" ulx="199" uly="1601">
        <line lrx="1392" lry="1642" ulx="199" uly="1601">also nicht innerhalb zweier Monate Truppen kämen, komme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1686" type="textblock" ulx="198" uly="1643">
        <line lrx="1393" lry="1686" ulx="198" uly="1643">Abdi-ASirta und nehme die 2 Städte (45—47). Vordem habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1732" type="textblock" ulx="200" uly="1688">
        <line lrx="1392" lry="1732" ulx="200" uly="1688">man in Sumura einen festen Punkt gehabt, seien Besatzungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1774" type="textblock" ulx="200" uly="1729">
        <line lrx="1390" lry="1774" ulx="200" uly="1729">leute dagewesen, (all das sei jetzt nicht mehr), was könne R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1816" type="textblock" ulx="200" uly="1770">
        <line lrx="1364" lry="1816" ulx="200" uly="1770">allein (gegen so viel Feinde ringsum) ausrichten? (48—51) ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1865" type="textblock" ulx="285" uly="1830">
        <line lrx="591" lry="1865" ulx="285" uly="1830">Z.9f. vgl. zu 76, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1908" type="textblock" ulx="286" uly="1869">
        <line lrx="1390" lry="1908" ulx="286" uly="1869">Z. ırff. vgl. die gleiche Aufforderung an die Leute von Ambi 73, 27</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1951" type="textblock" ulx="198" uly="1918">
        <line lrx="645" lry="1951" ulx="198" uly="1918">üund 74,25 und s. zu 75,233.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1993" type="textblock" ulx="286" uly="1955">
        <line lrx="1390" lry="1993" ulx="286" uly="1955">Z. ı4ff. Auf dieses Attentat wird noch angespielt 82,37; 109, 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2032" type="textblock" ulx="199" uly="1997">
        <line lrx="1391" lry="2032" ulx="199" uly="1997">Der Anstifter ist nach Z. ı8 Abdi-ASirta, ausgeführt wurde es offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="2079" type="textblock" ulx="199" uly="2040">
        <line lrx="722" lry="2079" ulx="199" uly="2040">von einem Sirdan-Mann (Z. 16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2121" type="textblock" ulx="284" uly="2082">
        <line lrx="1389" lry="2121" ulx="284" uly="2082">Z. 16. amelu g;-;r-da-nu, noch ı22, 35; 123, 15 erwähnt, ist eine noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2166" type="textblock" ulx="199" uly="2129">
        <line lrx="1268" lry="2166" ulx="199" uly="2129">nicht näher bekannte Bezeichnung von (ägyptischen?) Soldaten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2155" type="textblock" ulx="1306" uly="2129">
        <line lrx="1388" lry="2155" ulx="1306" uly="2129">Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2213" type="textblock" ulx="198" uly="2171">
        <line lrx="1388" lry="2213" ulx="198" uly="2171">im Ägyptischen (vgl. Erman, Ägypten 710; Müller, AE 371 ff.; Burchardt,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="171" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_171">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_171.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="869" lry="173" type="textblock" ulx="459" uly="141">
        <line lrx="869" lry="173" ulx="459" uly="141">Anmerkungen zu 79—82,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="183" type="textblock" ulx="1185" uly="143">
        <line lrx="1264" lry="183" ulx="1185" uly="143">1167</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="268" type="textblock" ulx="71" uly="217">
        <line lrx="1265" lry="268" ulx="71" uly="217">II, 876; Ranke, KMAäV S. 25) ist Srdn Bezeichnung einer Truppe. Ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="306" type="textblock" ulx="72" uly="267">
        <line lrx="1267" lry="306" ulx="72" uly="267">Zusammenhang mit der Insel Sardinien ist kaum von der Hand zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="343" type="textblock" ulx="227" uly="310">
        <line lrx="578" lry="343" ulx="227" uly="310">S. auch „Nachträge‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="345" type="textblock" ulx="74" uly="320">
        <line lrx="190" lry="345" ulx="74" uly="320">weisen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="389" type="textblock" ulx="160" uly="356">
        <line lrx="423" lry="389" ulx="160" uly="356">Z. 24 vgl. 82, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="389" type="textblock" ulx="464" uly="352">
        <line lrx="1269" lry="389" ulx="464" uly="352">Der Ausdruck „g-fach bin ich verwundet“ ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="430" type="textblock" ulx="75" uly="395">
        <line lrx="1268" lry="430" ulx="75" uly="395">natürlich nicht wörtlich zu nehmen, sondern im Sinne von „außer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="476" type="textblock" ulx="75" uly="439">
        <line lrx="1269" lry="476" ulx="75" uly="439">ordentlich oft‘“ zu verstehen!. Die gewöhnliche Ausdrucksweise ist im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="515" type="textblock" ulx="77" uly="481">
        <line lrx="1270" lry="515" ulx="77" uly="481">Babylonischen 7-fach, so auch meist in den EA-Briefen, besonders in</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="561" type="textblock" ulx="77" uly="524">
        <line lrx="860" lry="561" ulx="77" uly="524">den Ergebenheitsformeln der syrischen Briefe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="554" type="textblock" ulx="898" uly="523">
        <line lrx="1272" lry="554" ulx="898" uly="523">Über diesen Gebrauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="602" type="textblock" ulx="79" uly="566">
        <line lrx="1271" lry="602" ulx="79" uly="566">der Zahl 7 vgl. besonders Hehn, Siebenzahl und Sabbat, S. 16f. u. ö.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="648" type="textblock" ulx="80" uly="604">
        <line lrx="1273" lry="648" ulx="80" uly="604">Über die gleichartige Verwendung der g9-Zahl im Babylonischen hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="691" type="textblock" ulx="82" uly="652">
        <line lrx="1273" lry="691" ulx="82" uly="652">P. Kugler in der Hilprecht-Festschrift? S. 304 ff. einige Beispiele ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="734" type="textblock" ulx="81" uly="689">
        <line lrx="1274" lry="734" ulx="81" uly="689">bucht. Über das viel häufigere Auftreten der 9-Zahl in der Zahlen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="776" type="textblock" ulx="83" uly="737">
        <line lrx="1277" lry="776" ulx="83" uly="737">symbolik der Griechen vgl. Roscher in den Abh. der K. Sächs. Ges. d,</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="818" type="textblock" ulx="84" uly="780">
        <line lrx="964" lry="818" ulx="84" uly="780">Wiss. XXI, 4 (1903); XXIV, ı (1904); XXVI, ı (1907).</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="860" type="textblock" ulx="171" uly="823">
        <line lrx="549" lry="860" ulx="171" uly="823">Z. 30 ff. vgl. zu 74, 60 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="902" type="textblock" ulx="172" uly="866">
        <line lrx="522" lry="902" ulx="172" uly="866">Z. 34 ff. vgl. zu 74, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="901" type="textblock" ulx="561" uly="869">
        <line lrx="912" lry="901" ulx="561" uly="869">Z.370. vgl z0.74,7%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="253" lry="942" type="textblock" ulx="172" uly="909">
        <line lrx="253" lry="942" ulx="172" uly="909">Zuäß</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="937" type="textblock" ulx="290" uly="910">
        <line lrx="613" lry="937" ulx="290" uly="910">Gubla und Batruna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="942" type="textblock" ulx="651" uly="909">
        <line lrx="966" lry="942" ulx="651" uly="909">Z. 51 vgl. zu 74, 64.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1012" type="textblock" ulx="175" uly="969">
        <line lrx="1281" lry="1012" ulx="175" uly="969">82. Rib-Addi an Amanappa. Wiederholt habe R. ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1054" type="textblock" ulx="90" uly="1012">
        <line lrx="1281" lry="1054" ulx="90" uly="1012">fragt, ob A. ihn nicht aus der Hand Abdi-ASirtas reißen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1095" type="textblock" ulx="89" uly="1055">
        <line lrx="1282" lry="1095" ulx="89" uly="1055">könne, mit dem alle Gaz-Leute und selbst die Regenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="1140" type="textblock" ulx="90" uly="1097">
        <line lrx="751" lry="1140" ulx="90" uly="1097">gemeinsame Sache machen (5—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1137" type="textblock" ulx="797" uly="1098">
        <line lrx="1283" lry="1137" ulx="797" uly="1098">Amanappa habe sich ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1184" type="textblock" ulx="91" uly="1140">
        <line lrx="1284" lry="1184" ulx="91" uly="1140">schuldigt: er habe mit einem Abgesandten des Rib-Addi zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1231" type="textblock" ulx="92" uly="1185">
        <line lrx="1284" lry="1231" ulx="92" uly="1185">dem Pharao gehen wollen, der Abgesandte sei aber nicht ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1274" type="textblock" ulx="92" uly="1229">
        <line lrx="1285" lry="1274" ulx="92" uly="1229">kommen, sonst hätte Amanappa ihn mit Hilfstruppen an R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="1321" type="textblock" ulx="95" uly="1277">
        <line lrx="581" lry="1321" ulx="95" uly="1277">zurückgeschickt (14—20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1316" type="textblock" ulx="628" uly="1273">
        <line lrx="1288" lry="1316" ulx="628" uly="1273">Aber Rib-Addi habe ja den Mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1364" type="textblock" ulx="96" uly="1318">
        <line lrx="1290" lry="1364" ulx="96" uly="1318">gar nicht schicken können, der wäre unfehlbar dem Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1409" type="textblock" ulx="98" uly="1364">
        <line lrx="885" lry="1409" ulx="98" uly="1364">ASirta in die Hände gefallen (21—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1404" type="textblock" ulx="938" uly="1362">
        <line lrx="1290" lry="1404" ulx="938" uly="1362">Amanappa freilich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1452" type="textblock" ulx="97" uly="1405">
        <line lrx="1291" lry="1452" ulx="97" uly="1405">habe daraufhin nur die billige Aufforderung gehabt, Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="1495" type="textblock" ulx="98" uly="1453">
        <line lrx="753" lry="1495" ulx="98" uly="1453">solle sich nicht fürchten (24—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1490" type="textblock" ulx="800" uly="1449">
        <line lrx="1292" lry="1490" ulx="800" uly="1449">Ein anderer ungenügender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1535" type="textblock" ulx="99" uly="1489">
        <line lrx="1291" lry="1535" ulx="99" uly="1489">Versuch des A. dem Rib-Addi Hilfe zu bringen (27—32). (So</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1583" type="textblock" ulx="101" uly="1535">
        <line lrx="1293" lry="1583" ulx="101" uly="1535">solle denn Amanappa endlich eingreifen), auf ihn falle es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1608" type="textblock" ulx="1104" uly="1576">
        <line lrx="1292" lry="1608" ulx="1104" uly="1576">Wenn die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1626" type="textblock" ulx="102" uly="1580">
        <line lrx="1057" lry="1626" ulx="102" uly="1580">zurück, wenn Rib-Addi zugrunde gehe (33—41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1670" type="textblock" ulx="134" uly="1618">
        <line lrx="1294" lry="1670" ulx="134" uly="1618">ruppen in 2 Monaten nicht da seien, werde Rib-Addi Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1712" type="textblock" ulx="103" uly="1660">
        <line lrx="1294" lry="1712" ulx="103" uly="1660">im Stich lassen und selber sich in Sicherheit bringen (durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1746" type="textblock" ulx="880" uly="1705">
        <line lrx="1294" lry="1746" ulx="880" uly="1705">A. solle übrigens be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="1759" type="textblock" ulx="103" uly="1709">
        <line lrx="827" lry="1759" ulx="103" uly="1709">Übergang zu Abdi-ASirta) (42—46).</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1800" type="textblock" ulx="105" uly="1753">
        <line lrx="962" lry="1800" ulx="105" uly="1753">denken, daß das Amurri-Land sich nach de</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1789" type="textblock" ulx="964" uly="1748">
        <line lrx="1295" lry="1789" ulx="964" uly="1748">n Truppen sehnt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1843" type="textblock" ulx="106" uly="1791">
        <line lrx="1296" lry="1843" ulx="106" uly="1791">darum, daß es nicht irre gemacht werde, solle der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="1889" type="textblock" ulx="107" uly="1839">
        <line lrx="677" lry="1889" ulx="107" uly="1839">schleunigst kommen (47—52).</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="1933" type="textblock" ulx="194" uly="1889">
        <line lrx="721" lry="1933" ulx="194" uly="1889">Z. ı5 vgl. 87, 9ff. und zu 113, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1975" type="textblock" ulx="195" uly="1924">
        <line lrx="1299" lry="1975" ulx="195" uly="1924">Z.36. Die Sendung, die hier gemeint ist, kann doch wohl nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2018" type="textblock" ulx="109" uly="1967">
        <line lrx="1297" lry="2018" ulx="109" uly="1967">eine Sendung aus der allerletzten Zeit sein, die jedenfalls nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="2094" type="textblock" ulx="199" uly="2061">
        <line lrx="382" lry="2094" ulx="199" uly="2061">ı) Wahrsch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2086" type="textblock" ulx="384" uly="2044">
        <line lrx="1300" lry="2086" ulx="384" uly="2044">einlich ist auch die Zahl der gohundert Mägde und</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="2126" type="textblock" ulx="112" uly="2091">
        <line lrx="379" lry="2126" ulx="112" uly="2091">Knechte in 120,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2127" type="textblock" ulx="392" uly="2079">
        <line lrx="1300" lry="2127" ulx="392" uly="2079">22 (vgl. z. St.) im Sinne einer großen runden Zahl zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="2158" type="textblock" ulx="112" uly="2132">
        <line lrx="276" lry="2158" ulx="112" uly="2132">verstehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2200" type="textblock" ulx="199" uly="2159">
        <line lrx="635" lry="2200" ulx="199" uly="2159">2) Assyriologische und arc</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2187" type="textblock" ulx="639" uly="2148">
        <line lrx="1303" lry="2187" ulx="639" uly="2148">häologische Studien H. V, Hilprecht ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="2231" type="textblock" ulx="114" uly="2199">
        <line lrx="510" lry="2231" ulx="114" uly="2199">gewidmet, Leipzig 1909.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="172" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_172">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_172.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="260" lry="236" type="textblock" ulx="183" uly="206">
        <line lrx="260" lry="236" ulx="183" uly="206">1168</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="232" type="textblock" ulx="620" uly="204">
        <line lrx="936" lry="232" ulx="620" uly="204">EI- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="328" type="textblock" ulx="175" uly="292">
        <line lrx="1382" lry="328" ulx="175" uly="292">im Anfang des Briefes rekapitulierten Briefwechsel, und wohl fast</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="373" type="textblock" ulx="175" uly="336">
        <line lrx="1149" lry="373" ulx="175" uly="336">gleichzeitig mit der Absendung des Briefes 82, erfolgt ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="367" type="textblock" ulx="1188" uly="338">
        <line lrx="1381" lry="367" ulx="1188" uly="338">Näheres er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="414" type="textblock" ulx="175" uly="381">
        <line lrx="562" lry="414" ulx="175" uly="381">fahren wir aus 83, ı0 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="458" type="textblock" ulx="263" uly="426">
        <line lrx="346" lry="458" ulx="263" uly="426">Za</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="459" type="textblock" ulx="385" uly="422">
        <line lrx="1380" lry="459" ulx="385" uly="422">„er‘“ ist nicht Abdi-ASirta, wie in Z.39, sondern natürlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="504" type="textblock" ulx="173" uly="463">
        <line lrx="1383" lry="504" ulx="173" uly="463">der nach Ägypten gesandte Mann, der dort von diesem Attentat auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="545" type="textblock" ulx="174" uly="510">
        <line lrx="803" lry="545" ulx="174" uly="510">Rib-Addi „einem Manne“ erzählt hat.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="544" type="textblock" ulx="842" uly="512">
        <line lrx="1380" lry="544" ulx="842" uly="512">Gemeint ist, daß Rib-Addi aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="593" type="textblock" ulx="174" uly="552">
        <line lrx="1381" lry="593" ulx="174" uly="552">drücklich konstatieren will (vgl. die rhetorische Frage Z.35), daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="637" type="textblock" ulx="174" uly="591">
        <line lrx="1380" lry="637" ulx="174" uly="591">von dem Attentat auf ihn nach Ägypten berichtet hat. Seine Hoffnung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="678" type="textblock" ulx="173" uly="641">
        <line lrx="1380" lry="678" ulx="173" uly="641">dadurch die Sendung der Hilfe zu beschleunigen, hat sich freilich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="716" type="textblock" ulx="173" uly="690">
        <line lrx="279" lry="716" ulx="173" uly="690">erfüllt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="726" type="textblock" ulx="322" uly="684">
        <line lrx="1378" lry="726" ulx="322" uly="684">Anstatt daß Abdi-ASirta daraufhin scharf gezüchtigt worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="770" type="textblock" ulx="173" uly="730">
        <line lrx="1380" lry="770" ulx="173" uly="730">wäre, ist überhaupt nicht eingeschritten worden gegen ihn, und daher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="813" type="textblock" ulx="173" uly="774">
        <line lrx="1378" lry="813" ulx="173" uly="774">mußte seine Macht gerade durch diese Missetat erst recht‘steigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="855" type="textblock" ulx="174" uly="818">
        <line lrx="1378" lry="855" ulx="174" uly="818">(Z.39f.). So hat Rib-Addi auch keine Zuversicht, daß jemand ihn rettet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="900" type="textblock" ulx="173" uly="862">
        <line lrx="1377" lry="900" ulx="173" uly="862">wenn etwa ein zweites Attentat auf ihn erfolgt (Z. 4of.) vgl. zu 81, 14 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="945" type="textblock" ulx="260" uly="908">
        <line lrx="1378" lry="945" ulx="260" uly="908">Z.43ff, Zu dieser in mehr oder weniger offener Form häufiger</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="988" type="textblock" ulx="172" uly="953">
        <line lrx="931" lry="988" ulx="172" uly="953">wiederkehrenden Drohung vgl. S. 1152 oben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1070" type="textblock" ulx="237" uly="1026">
        <line lrx="1377" lry="1070" ulx="237" uly="1026">„83. Rib-Addi an den Pharao. Die Boten des R. waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1113" type="textblock" ulx="171" uly="1070">
        <line lrx="1377" lry="1113" ulx="171" uly="1070">in Agypten gemaßregelt worden, und haben die Antwort des</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="1155" type="textblock" ulx="170" uly="1112">
        <line lrx="781" lry="1155" ulx="170" uly="1112">Pharao nicht erhalten (7—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1147" type="textblock" ulx="842" uly="1114">
        <line lrx="1376" lry="1147" ulx="842" uly="1114">Der Pharao solle sich um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1200" type="textblock" ulx="170" uly="1157">
        <line lrx="1376" lry="1200" ulx="170" uly="1157">Amurri-Land kümmern, sonst gehe es ihm verloren (15—20),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1242" type="textblock" ulx="169" uly="1203">
        <line lrx="1376" lry="1242" ulx="169" uly="1203">aber der schicke weder Truppen noch Pferde, antworte nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="1289" type="textblock" ulx="169" uly="1245">
        <line lrx="1062" lry="1289" ulx="169" uly="1245">einmal auf die Vorstellungen des R. (21—24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1286" type="textblock" ulx="1111" uly="1249">
        <line lrx="1376" lry="1286" ulx="1111" uly="1249">R. droht, sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1333" type="textblock" ulx="169" uly="1290">
        <line lrx="1376" lry="1333" ulx="169" uly="1290">Abdi-ASirta anzuschließen, wie es lapa-Addi und Zimrida getan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1367" type="textblock" ulx="1333" uly="1336">
        <line lrx="1377" lry="1367" ulx="1333" uly="1336">Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1376" type="textblock" ulx="168" uly="1332">
        <line lrx="1284" lry="1376" ulx="168" uly="1332">haben, dadurch käme er leicht aus aller Not (24—27).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1420" type="textblock" ulx="169" uly="1376">
        <line lrx="1376" lry="1420" ulx="169" uly="1376">sei dem Ianhamu unterstellt, der solle nun auch für ihn sorgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1463" type="textblock" ulx="168" uly="1419">
        <line lrx="1376" lry="1463" ulx="168" uly="1419">(30—33). Aber der Pharao solle den Boten endlich zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1509" type="textblock" ulx="168" uly="1462">
        <line lrx="1365" lry="1509" ulx="168" uly="1462">schicken, damit dessen Verwandte sich beruhigen (34—36)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1499" type="textblock" ulx="1371" uly="1494">
        <line lrx="1375" lry="1499" ulx="1371" uly="1494">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1551" type="textblock" ulx="169" uly="1507">
        <line lrx="1376" lry="1551" ulx="169" uly="1507">Er solle auch den Ianhamu veranlassen, energisch für R. ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1594" type="textblock" ulx="168" uly="1550">
        <line lrx="1376" lry="1594" ulx="168" uly="1550">zutreten (40-—42), und solle verhüten, daß er überfallen werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="245" lry="1642" type="textblock" ulx="167" uly="1599">
        <line lrx="245" lry="1642" ulx="167" uly="1599">(43).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1640" type="textblock" ulx="295" uly="1597">
        <line lrx="1376" lry="1640" ulx="295" uly="1597">R. habe dem Ianhamu bereits geschrieben, wenn nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1686" type="textblock" ulx="167" uly="1641">
        <line lrx="1375" lry="1686" ulx="167" uly="1641">für ihn geschehe, werde er in der Tat Gubla preisgeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="1730" type="textblock" ulx="165" uly="1687">
        <line lrx="323" lry="1730" ulx="165" uly="1687">(44—51)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1783" type="textblock" ulx="253" uly="1747">
        <line lrx="1374" lry="1783" ulx="253" uly="1747">Z.7ff. Der Zusammenhang ist folgender: Rib-Addi hat endlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1828" type="textblock" ulx="165" uly="1792">
        <line lrx="1374" lry="1828" ulx="165" uly="1792">die verlangte Botschaft an den Pharao, von der in 82, ı5 ff. die Rede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1874" type="textblock" ulx="166" uly="1837">
        <line lrx="1375" lry="1874" ulx="166" uly="1837">war, abgesandt. Diese Botschaft muß sich irgendwie das Mißfallen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1918" type="textblock" ulx="164" uly="1881">
        <line lrx="1374" lry="1918" ulx="164" uly="1881">Pharao zugezogen haben, sie ist gemaßregelt worden (Z. ı1r f.), die Ant-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1955" type="textblock" ulx="164" uly="1925">
        <line lrx="1096" lry="1955" ulx="164" uly="1925">wort des Pharao ist ihnen nicht anvertraut worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1954" type="textblock" ulx="1139" uly="1924">
        <line lrx="1374" lry="1954" ulx="1139" uly="1924">Was sich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2003" type="textblock" ulx="163" uly="1969">
        <line lrx="1372" lry="2003" ulx="163" uly="1969">Boten haben zu Schulden kommen lassen, wird jedoch dem Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="2051" type="textblock" ulx="163" uly="2013">
        <line lrx="1228" lry="2051" ulx="163" uly="2013">nicht mitgeteilt. Vielleicht spielt 85, 59f. auf diese Sache an,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2042" type="textblock" ulx="1267" uly="2016">
        <line lrx="1373" lry="2042" ulx="1267" uly="2016">Leider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2094" type="textblock" ulx="162" uly="2057">
        <line lrx="1372" lry="2094" ulx="162" uly="2057">ist diese Stelle zu schlecht erhalten, um sichere Aufschlüsse geben zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="2133" type="textblock" ulx="163" uly="2106">
        <line lrx="290" lry="2133" ulx="163" uly="2106">können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="2184" type="textblock" ulx="250" uly="2148">
        <line lrx="990" lry="2184" ulx="250" uly="2148">Z.24ff. Zu der Drohung vgl. S. ı152 oben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2229" type="textblock" ulx="250" uly="2191">
        <line lrx="1370" lry="2229" ulx="250" uly="2191">Z. 26. Iapa-Addi. Er scheint wohl im Dienst des Pharao gestanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2272" type="textblock" ulx="163" uly="2234">
        <line lrx="1370" lry="2272" ulx="163" uly="2234">zu haben und zwar muß er irgendwie bei der Getreidebörse in Iarimuta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2315" type="textblock" ulx="163" uly="2277">
        <line lrx="1369" lry="2315" ulx="163" uly="2277">beschäftigt gewesen sein, das scheint aus seinem Briefe an Ianbamu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="173" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_173">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_173.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="902" lry="162" type="textblock" ulx="498" uly="130">
        <line lrx="902" lry="162" ulx="498" uly="130">Anmerkungen zu 82, 83.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="174" type="textblock" ulx="1217" uly="135">
        <line lrx="1299" lry="174" ulx="1217" uly="135">1169</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="254" type="textblock" ulx="102" uly="214">
        <line lrx="1307" lry="254" ulx="102" uly="214">(Nr. 98) hervorzugehen und daraus, daß er es dem Rib-Addi nicht ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="295" type="textblock" ulx="101" uly="257">
        <line lrx="1307" lry="295" ulx="101" uly="257">stattet, seine Schiffe nach Iarimuta zu senden (105, 85; 114, 58), vor allem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="336" type="textblock" ulx="102" uly="299">
        <line lrx="1307" lry="336" ulx="102" uly="299">aber daraus, daß Rib-Addi das Geld für das in Iarimuta gekaufte Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="381" type="textblock" ulx="102" uly="341">
        <line lrx="1307" lry="381" ulx="102" uly="341">treide bei Iapa-Addi hinterlegt (85, 29), woraus sich der langwierige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="423" type="textblock" ulx="102" uly="384">
        <line lrx="1308" lry="423" ulx="102" uly="384">Prozeß zwischen Iapa-Addi und Rib-Addi entwickelt (vgl. zu 85,23 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="466" type="textblock" ulx="102" uly="426">
        <line lrx="1309" lry="466" ulx="102" uly="426">Iapa-Addi muß aber auch in Syrien selber zeitweise beschäftigt ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="508" type="textblock" ulx="102" uly="469">
        <line lrx="1309" lry="508" ulx="102" uly="469">wesen sein, etwa als Regent, was der Zusammenhang in ı113,3 ff. nahe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="547" type="textblock" ulx="103" uly="516">
        <line lrx="169" lry="547" ulx="103" uly="516">legt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="550" type="textblock" ulx="210" uly="513">
        <line lrx="1308" lry="550" ulx="210" uly="513">Wo er in dieser Tätigkeit seinen Sitz hatte, läßt sich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="596" type="textblock" ulx="103" uly="555">
        <line lrx="1310" lry="596" ulx="103" uly="555">feststellen. In den EA-Briefen erscheint er vor allem in engster Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="634" type="textblock" ulx="102" uly="598">
        <line lrx="1308" lry="634" ulx="102" uly="598">bindung mit Zimrida von Sidon. Wie dieser macht er dem Rib-Addi viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="684" type="textblock" ulx="102" uly="641">
        <line lrx="1310" lry="684" ulx="102" uly="641">zu schaffen. Nach 83,26 ist er mit ihm zu Abdi-Aß&amp;irta abgefallen; 103, 17 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="724" type="textblock" ulx="105" uly="684">
        <line lrx="1310" lry="724" ulx="105" uly="684">erzählt Rib-Addi, daß beide nicht(?) bei ihm waren, als er zur Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="768" type="textblock" ulx="103" uly="729">
        <line lrx="1310" lry="768" ulx="103" uly="729">stützung des „Großen“ nach Sumur ging, und daß der „Große‘ deshalb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="809" type="textblock" ulx="103" uly="772">
        <line lrx="1310" lry="809" ulx="103" uly="772">extra an die beiden geschrieben habe, diese aber nicht auf ihn hörten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="859" type="textblock" ulx="103" uly="814">
        <line lrx="1311" lry="859" ulx="103" uly="814">Vielleicht schließt sich hier der Vorgang an, der dem Schreiben des Iapa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="897" type="textblock" ulx="104" uly="857">
        <line lrx="1312" lry="897" ulx="104" uly="857">Addi an Ianhamu (Nr. 98) zugrunde liegt, wo er mitteilt, er könne nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="945" type="textblock" ulx="104" uly="901">
        <line lrx="1311" lry="945" ulx="104" uly="901">nach Sumur hineinkommen (vgl. zu 103,21). Der Brief des Tappa[k-Addi] an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="988" type="textblock" ulx="105" uly="938">
        <line lrx="1312" lry="988" ulx="105" uly="938">Sumul;adi nach Ägypten (Nr. 97) ist in seinem Zusammenhang nicht ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1032" type="textblock" ulx="105" uly="989">
        <line lrx="1312" lry="1032" ulx="105" uly="989">ständlich (vgl. z. St.). In 106, 19 schreibt Rib-Addi, er sei nicht, wie Tapa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1069" type="textblock" ulx="105" uly="1033">
        <line lrx="1312" lry="1069" ulx="105" uly="1033">Addi und Zimrida, d.h. er falle nicht wie jene zu des Pharao Feinden ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1115" type="textblock" ulx="105" uly="1075">
        <line lrx="1312" lry="1115" ulx="105" uly="1075">In 113, 8 ff. (vgl. auch 116, 40) beklagt sich Rib-Addi, daß Iapa-Addi ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1161" type="textblock" ulx="106" uly="1120">
        <line lrx="1312" lry="1161" ulx="106" uly="1120">schweres Unrecht zugefügt habe, ohne daß er ihm Veranlassung dazu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1206" type="textblock" ulx="107" uly="1165">
        <line lrx="1313" lry="1206" ulx="107" uly="1165">gegeben, er habe ihm Schiffe weggenommen. Nach 114, 16 (vgl. Z. 69</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1248" type="textblock" ulx="105" uly="1210">
        <line lrx="1312" lry="1248" ulx="105" uly="1210">und 116, 50) ist Iapa-Addi zusammen mit Aziru der Feind des Rib-Addi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="1292" type="textblock" ulx="106" uly="1256">
        <line lrx="685" lry="1292" ulx="106" uly="1256">hat dessen Schiffe weggenommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1293" type="textblock" ulx="723" uly="1258">
        <line lrx="1314" lry="1293" ulx="723" uly="1258">Nach 116, 25 hält es Iapa-Addi (da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1336" type="textblock" ulx="106" uly="1297">
        <line lrx="1315" lry="1336" ulx="106" uly="1297">mals in Sumur?) nicht mit Rib-Addi. Über den Prozeß, den Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1392" type="textblock" ulx="107" uly="1345">
        <line lrx="1089" lry="1392" ulx="107" uly="1345">mit Iapa-Addi hat, vgl. zu 85,23. Vgl. auch nogh 20072</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1432" type="textblock" ulx="197" uly="1394">
        <line lrx="1231" lry="1432" ulx="197" uly="1394">Zimrida ist der Fürst von Sidon, vgl. zu 75,20 und zu 144,4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1496" type="textblock" ulx="197" uly="1448">
        <line lrx="1259" lry="1496" ulx="197" uly="1448">Z.29. Zum Abfall von Sumur und Bit-arka vgl. 79,21; 91, 6 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1550" type="textblock" ulx="195" uly="1502">
        <line lrx="1316" lry="1550" ulx="195" uly="1502">Z.31. Ianbamu. Rib-Addi ist unter die Gewalt des Ianhamu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1594" type="textblock" ulx="109" uly="1543">
        <line lrx="1317" lry="1594" ulx="109" uly="1543">gestellt, d. h. unter den Oberbefehl dieses besonders hervorragenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1637" type="textblock" ulx="110" uly="1586">
        <line lrx="1308" lry="1637" ulx="110" uly="1586">ägyptischen Delegaten und Bevollmächtigten für Syrien (Z.31 und 40)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1631" type="textblock" ulx="1311" uly="1624">
        <line lrx="1317" lry="1631" ulx="1311" uly="1624">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1674" type="textblock" ulx="110" uly="1628">
        <line lrx="1318" lry="1674" ulx="110" uly="1628">Janhamu ist daher verantwortlich für alles, was dem Rib-Addi wider-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1724" type="textblock" ulx="110" uly="1671">
        <line lrx="1318" lry="1724" ulx="110" uly="1671">fährt (Z. 41 f.). Die hervorstechendste Eigenschaft des Ianhamu ist seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1765" type="textblock" ulx="111" uly="1717">
        <line lrx="1320" lry="1765" ulx="111" uly="1717">Verwaltung der Kornkammern und Vorratshäuser in Tarimuta, von wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1812" type="textblock" ulx="113" uly="1761">
        <line lrx="1319" lry="1812" ulx="113" uly="1761">aus besonders Sumur und Gubla in den Zeiten der Not versorgt worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1851" type="textblock" ulx="112" uly="1807">
        <line lrx="1320" lry="1851" ulx="112" uly="1807">sind (85,22; 86, 15. 48 ff.), Von Iarimuta aus scheint auch Geld und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1896" type="textblock" ulx="112" uly="1852">
        <line lrx="1320" lry="1896" ulx="112" uly="1852">Kleider unter die bedürftigen Vasallen in Syrien verteilt worden zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1937" type="textblock" ulx="112" uly="1896">
        <line lrx="1319" lry="1937" ulx="112" uly="1896">sein, wenn wir 85,49 und 82,29f. so verstehen dürfen. Umsonst sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1986" type="textblock" ulx="114" uly="1939">
        <line lrx="1320" lry="1986" ulx="114" uly="1939">freilich all diese Unterstützungen nicht gereicht worden, vgl. das oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2025" type="textblock" ulx="113" uly="1982">
        <line lrx="1321" lry="2025" ulx="113" uly="1982">über Iarimuta zu 68, 27 Bemerkte. Wahrscheinlich sind auch die nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2070" type="textblock" ulx="114" uly="2026">
        <line lrx="1322" lry="2070" ulx="114" uly="2026">83,39 im Hause des Ianhamu zurückgehaltenen z Leute von Inamta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2123" type="textblock" ulx="115" uly="2064">
        <line lrx="1321" lry="2123" ulx="115" uly="2064">Schuldsklaven gewesen. Trotz der moralischen Gefahren dieser Stellung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2160" type="textblock" ulx="116" uly="2112">
        <line lrx="1322" lry="2160" ulx="116" uly="2112">scheint das Ansehen Ianhamus als eines unanfechtbaren Charakters sehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2207" type="textblock" ulx="115" uly="2158">
        <line lrx="1322" lry="2207" ulx="115" uly="2158">groß gewesen zu sein: 106, 36 ff. heißt es, daß die Leute ihn als einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="2250" type="textblock" ulx="169" uly="2215">
        <line lrx="585" lry="2250" ulx="169" uly="2215">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2258" type="textblock" ulx="1131" uly="2229">
        <line lrx="1162" lry="2258" ulx="1131" uly="2229">75</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="174" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_174">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_174.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="923" lry="209" type="textblock" ulx="605" uly="181">
        <line lrx="923" lry="209" ulx="605" uly="181">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="248" lry="225" type="textblock" ulx="165" uly="193">
        <line lrx="248" lry="225" ulx="165" uly="193">1170</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="306" type="textblock" ulx="161" uly="269">
        <line lrx="1075" lry="306" ulx="161" uly="269">weisen Mann preisen und daß alle Leute ihn lieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="296" type="textblock" ulx="1118" uly="268">
        <line lrx="1373" lry="296" ulx="1118" uly="268">So ist es nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="347" type="textblock" ulx="161" uly="312">
        <line lrx="1372" lry="347" ulx="161" uly="312">zu verwundern, daß Rib-Addi auch ihn neben Amanf[_ -d]i und Turbihä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="395" type="textblock" ulx="163" uly="356">
        <line lrx="1372" lry="395" ulx="163" uly="356">um Entscheidung seines Rechtsstreites mit Iapa-Addi bittet (105, 36),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="439" type="textblock" ulx="163" uly="400">
        <line lrx="1372" lry="439" ulx="163" uly="400">daß Rib-Addi großen Wert darauf legt, daß Ianhamu als Rabis nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="486" type="textblock" ulx="163" uly="445">
        <line lrx="740" lry="486" ulx="163" uly="445">Sumur beordert werde (106, 35 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="480" type="textblock" ulx="783" uly="445">
        <line lrx="1374" lry="480" ulx="783" uly="445">Rib-Addi nennt Ilanhamu geradezu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="524" type="textblock" ulx="164" uly="490">
        <line lrx="1191" lry="524" ulx="164" uly="490">einmal den treuesten unter den Dienern des Pharao (118, 55).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="515" type="textblock" ulx="1230" uly="489">
        <line lrx="1375" lry="515" ulx="1230" uly="489">Die Für-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="574" type="textblock" ulx="164" uly="533">
        <line lrx="1375" lry="574" ulx="164" uly="533">sprache und das Zeugnis eines solchen Mannes muß natürlich sehr zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="619" type="textblock" ulx="163" uly="576">
        <line lrx="1375" lry="619" ulx="163" uly="576">gunsten eines etwa verleumdeten Vasallen ins Gewicht fallen. So beruft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="657" type="textblock" ulx="163" uly="619">
        <line lrx="1374" lry="657" ulx="163" uly="619">sich Rib-Addi auf den (beim Pharao weilenden?] Ianhamu als Zeugen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="701" type="textblock" ulx="164" uly="663">
        <line lrx="1376" lry="701" ulx="164" uly="663">für sein Verhalten gegen Gubla (127, 23), vgl. auch die nicht ganz klare</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="745" type="textblock" ulx="166" uly="709">
        <line lrx="1376" lry="745" ulx="166" uly="709">Stelle 132; 29 ff.; auch ein gewisser Iaßtiri ruft den Rabis Ianhamu, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="788" type="textblock" ulx="165" uly="753">
        <line lrx="1376" lry="788" ulx="165" uly="753">ihn in seiner Jugend an den ägyptischen Hof gebracht habe, als Zeugen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="831" type="textblock" ulx="165" uly="796">
        <line lrx="1378" lry="831" ulx="165" uly="796">seines Wohlverhaltens an (296, 24). — Ein so mächtiger Mann ist natür-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="874" type="textblock" ulx="168" uly="840">
        <line lrx="1377" lry="874" ulx="168" uly="840">lich auch für seine Person vor Verleumdungen nicht sicher. Nach 118, 49</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="920" type="textblock" ulx="166" uly="883">
        <line lrx="1378" lry="920" ulx="166" uly="883">verleumden die syrischen Städte Rib-Addi und Ianhamu; ein vermut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="965" type="textblock" ulx="167" uly="927">
        <line lrx="1377" lry="965" ulx="167" uly="927">licher Sohn des Aziru beklagt sich beim Pharao, Ianhamu habe ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1009" type="textblock" ulx="168" uly="972">
        <line lrx="1379" lry="1009" ulx="168" uly="972">nicht an den Hof gelangen lassen und seine Boten zurückbehalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1053" type="textblock" ulx="168" uly="1015">
        <line lrx="1379" lry="1053" ulx="168" uly="1015">(171, 5. 7. ı11); besonders schwere Vorwürfe erhebt Milkili: Ianhamu habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1098" type="textblock" ulx="167" uly="1060">
        <line lrx="1380" lry="1098" ulx="167" uly="1060">ihn gebrandschatzt und unter Drohungen seine Frau und seine Kinder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1143" type="textblock" ulx="169" uly="1104">
        <line lrx="1380" lry="1143" ulx="169" uly="1104">gefordert (270, 10 ff.). Ob Ianhamu nicht doch einmal nahe daran war,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1183" type="textblock" ulx="171" uly="1149">
        <line lrx="1380" lry="1183" ulx="171" uly="1149">sich mit den Sa.Gaz einzulassen, wird durch die neue Auffassung von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1233" type="textblock" ulx="173" uly="1193">
        <line lrx="1381" lry="1233" ulx="173" uly="1193">132, 30—35 eine diskutable Frage, vgl. z. St. — Wiederholt wird Ianhamu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1270" type="textblock" ulx="171" uly="1237">
        <line lrx="1382" lry="1270" ulx="171" uly="1237">endlich als Retter in der Not erbeten zur Abwehr der Feinde, besonders</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1320" type="textblock" ulx="171" uly="1281">
        <line lrx="1384" lry="1320" ulx="171" uly="1281">der (Sa.)Gaz. Rib-Addi bittet, der Pharao solle Feldtruppen, den lanhamu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1358" type="textblock" ulx="172" uly="1321">
        <line lrx="1384" lry="1358" ulx="172" uly="1321">nebst _ _-ni Mätuja-ri-mu-ta senden (116, 72ff.). Nach 117,61ff. soll der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1406" type="textblock" ulx="171" uly="1368">
        <line lrx="1383" lry="1406" ulx="171" uly="1368">Pharao an Ianhamu und Pihura schreiben: „Gehet nebst euren Regenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1448" type="textblock" ulx="173" uly="1412">
        <line lrx="1383" lry="1448" ulx="173" uly="1412">und nehmet Amurri‘“. .Baiawa schreibt an den Pharao, wenn Ianhamu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1492" type="textblock" ulx="174" uly="1455">
        <line lrx="1386" lry="1492" ulx="174" uly="1455">nicht in diesem [Jahre?] dort sei, gingen alle Länder an die Sa.Gaz ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1537" type="textblock" ulx="175" uly="1494">
        <line lrx="1386" lry="1537" ulx="175" uly="1494">loren (215, 10); Suwardata bittet, den Ianhamu(?) zu senden (284, 33). Von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1585" type="textblock" ulx="177" uly="1545">
        <line lrx="1388" lry="1585" ulx="177" uly="1545">Expeditionen seitens des Ianhamu scheint Abdihiba von Jerusalem an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1627" type="textblock" ulx="177" uly="1590">
        <line lrx="1389" lry="1627" ulx="177" uly="1590">verstümmelten Stellen 285, 10; 286, 28 zu sprechen; 289, 45 bittet er den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1670" type="textblock" ulx="180" uly="1634">
        <line lrx="1306" lry="1670" ulx="180" uly="1634">Pharao um die Entsendung des Ianhamu zum Schutz des Landes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1708" type="textblock" ulx="1239" uly="1682">
        <line lrx="1390" lry="1708" ulx="1239" uly="1682">In dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="1715" type="textblock" ulx="263" uly="1678">
        <line lrx="1201" lry="1715" ulx="263" uly="1678">Zu diesen Expeditionen war Ianhamu berufen als Rabis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1762" type="textblock" ulx="175" uly="1723">
        <line lrx="1389" lry="1762" ulx="175" uly="1723">Eigenschaft hat er auch natürlich genaue Kenntnis über die Vorgänge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1803" type="textblock" ulx="176" uly="1767">
        <line lrx="1390" lry="1803" ulx="176" uly="1767">im Lande und wird als Zeuge aufgerufen, wie es die Sa.Gaz treiben, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1848" type="textblock" ulx="178" uly="1805">
        <line lrx="1392" lry="1848" ulx="178" uly="1805">von Milkili (271, 25) und von Suwardata (283, 28). In dieser Eigenschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1891" type="textblock" ulx="179" uly="1855">
        <line lrx="1389" lry="1891" ulx="179" uly="1855">erhält er auch Briefe syrischer Vasallen, so von Iapah-Addi (98), von</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1935" type="textblock" ulx="180" uly="1899">
        <line lrx="799" lry="1935" ulx="180" uly="1899">Rib-Addi (? 102), von Mut-Ba‘/u (256).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1937" type="textblock" ulx="837" uly="1900">
        <line lrx="1391" lry="1937" ulx="837" uly="1900">Iapah-Addi macht ihm Vorwürfe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1979" type="textblock" ulx="179" uly="1943">
        <line lrx="1391" lry="1979" ulx="179" uly="1943">daß er sich von Sumur zurückgehalten habe, teilt mit, daß niemand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2021" type="textblock" ulx="180" uly="1987">
        <line lrx="1392" lry="2021" ulx="180" uly="1987">Getreide nach Sumur bringen könne, und bittet, den Hof zu benach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2072" type="textblock" ulx="181" uly="2031">
        <line lrx="1392" lry="2072" ulx="181" uly="2031">richtigen. Rib-Addi macht lanhamu(?) Vorwürfe, daß er gezögert habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2113" type="textblock" ulx="180" uly="2076">
        <line lrx="1392" lry="2113" ulx="180" uly="2076">zum Entsatz Sumurs heranzuziehen. Jetzt sei es zu spät; er habe den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2157" type="textblock" ulx="180" uly="2119">
        <line lrx="1393" lry="2157" ulx="180" uly="2119">Rib-Addi nach Sumur schicken wollen, aber der könne nicht hinein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2201" type="textblock" ulx="181" uly="2163">
        <line lrx="1392" lry="2201" ulx="181" uly="2163">kommen, so solle Tanhamu(?) seine Ankunft beschleunigen. Auf einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2246" type="textblock" ulx="182" uly="2209">
        <line lrx="1395" lry="2246" ulx="182" uly="2209">vielleicht (s. z. St.) an Ianhamu gerichteten Brief spielt Rib-Addi 83, 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2290" type="textblock" ulx="183" uly="2253">
        <line lrx="1395" lry="2290" ulx="183" uly="2253">an, wonach er von dem Eingreifen Ianhamus sein Ausharren in Gubla</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="175" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_175">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_175.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="850" lry="200" type="textblock" ulx="507" uly="166">
        <line lrx="850" lry="200" ulx="507" uly="166">Anmerkungen zu 83.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="204" type="textblock" ulx="1202" uly="172">
        <line lrx="1282" lry="204" ulx="1202" uly="172">117%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="282" type="textblock" ulx="396" uly="250">
        <line lrx="1286" lry="282" ulx="396" uly="250">Der Brief Mut- Ba‘“/us führt in viel weiter südliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="299" type="textblock" ulx="77" uly="261">
        <line lrx="354" lry="299" ulx="77" uly="261">abhängig macht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="343" type="textblock" ulx="79" uly="293">
        <line lrx="1287" lry="343" ulx="79" uly="293">Gegenden, berichtet über die Städte BihiSi, AStarti und das Land Gari.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="377" type="textblock" ulx="168" uly="337">
        <line lrx="1286" lry="377" ulx="168" uly="337">Aus diesen Notizen geht hervor, wieweit der Einfluß des Tanbamu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="430" type="textblock" ulx="82" uly="381">
        <line lrx="1288" lry="430" ulx="82" uly="381">gereicht hat, von Sumur in Amurru bis in den tiefsten Süden von Kana‘an,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="465" type="textblock" ulx="81" uly="425">
        <line lrx="1289" lry="465" ulx="81" uly="425">Sein Sitz ist in Iarimuta, im Delta (?), gewesen, und sein eigentlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="507" type="textblock" ulx="82" uly="468">
        <line lrx="1290" lry="507" ulx="82" uly="468">Machtbereich als Rabis war gewiß Kana‘an. Doch war er in Zeiten der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="548" type="textblock" ulx="85" uly="512">
        <line lrx="1290" lry="548" ulx="85" uly="512">höchsten Not auch darüber hinaus bis nach Amurru hinein der Retter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="594" type="textblock" ulx="83" uly="557">
        <line lrx="1291" lry="594" ulx="83" uly="557">der treu zum Pharao haltenden Vasallen oder wenigstens ihre Hoffnung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="639" type="textblock" ulx="85" uly="600">
        <line lrx="1292" lry="639" ulx="85" uly="600">Bezeichnend ist, daß Rib-Addi Ianhamu als den geeigneten Mann für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="682" type="textblock" ulx="84" uly="645">
        <line lrx="1293" lry="682" ulx="84" uly="645">den Rabis-Posten in Sumur empfiehlt und erbittet, wenn auch ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="726" type="textblock" ulx="86" uly="690">
        <line lrx="1293" lry="726" ulx="86" uly="690">Erfolg. Wir hören überhaupt nicht, daß Ianhamu im eigentlichen Amurru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="770" type="textblock" ulx="85" uly="734">
        <line lrx="1295" lry="770" ulx="85" uly="734">jemals gewesen ist, immer nur ist es der Wunsch des Rib-Addi bezw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="812" type="textblock" ulx="87" uly="778">
        <line lrx="1295" lry="812" ulx="87" uly="778">des Iapah-Addi, der ihn, den treuesten und zuverlässigsten der Beamten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="854" type="textblock" ulx="88" uly="821">
        <line lrx="1297" lry="854" ulx="88" uly="821">des Pharao, als starken Mann zur Ordnung der Verhältnisse in Amurru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="898" type="textblock" ulx="90" uly="864">
        <line lrx="1298" lry="898" ulx="90" uly="864">haben will. Wenn Ianhamu sich diesen Wünschen stets versagt hat, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="942" type="textblock" ulx="92" uly="907">
        <line lrx="1299" lry="942" ulx="92" uly="907">liegen da wohl die gleichen Einflüsse in der Mitte, die jedes energische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="986" type="textblock" ulx="94" uly="950">
        <line lrx="1298" lry="986" ulx="94" uly="950">Eingreifen des Pharao überhaupt verhinderten und es zuwege brachten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1027" type="textblock" ulx="90" uly="992">
        <line lrx="1300" lry="1027" ulx="90" uly="992">daß an den wichtigsten Plätzen, wie Sumur, unzuverlässige Machthaber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1072" type="textblock" ulx="93" uly="1034">
        <line lrx="1300" lry="1072" ulx="93" uly="1034">eingesetzt und dadurch den Abdi-ASirta, Aziru und den hinter ihnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1114" type="textblock" ulx="93" uly="1079">
        <line lrx="801" lry="1114" ulx="93" uly="1079">stehenden Hatti der Weg geebnet wurde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1160" type="textblock" ulx="181" uly="1122">
        <line lrx="1302" lry="1160" ulx="181" uly="1122">Ianhamu führt auffallenderweise fast nie den ihm doch zweifellos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1202" type="textblock" ulx="95" uly="1165">
        <line lrx="1303" lry="1202" ulx="95" uly="1165">zukommenden Amtstitel eines Rabis (vgl. den Anhang), jedenfalls tut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1249" type="textblock" ulx="97" uly="1210">
        <line lrx="1303" lry="1249" ulx="97" uly="1210">er das nur in einigen südpalästinensischen Briefen, so doch wohl 283, 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1295" type="textblock" ulx="98" uly="1256">
        <line lrx="1303" lry="1295" ulx="98" uly="1256">(s. z. St.), ferner in 284, 33 (°) und 296,24. Seinen offenbar ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1338" type="textblock" ulx="99" uly="1302">
        <line lrx="1305" lry="1338" ulx="99" uly="1302">Hoftitel lernen wir 106, 38 kennen: musalil Sarri, zu welchem mir Ranke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1385" type="textblock" ulx="99" uly="1347">
        <line lrx="1307" lry="1385" ulx="99" uly="1347">mitteilt, daß „ein ägyptischer Titel „Beschatter des Königs“ freilich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1429" type="textblock" ulx="98" uly="1393">
        <line lrx="1307" lry="1429" ulx="98" uly="1393">bekannt sei, wohl aber ein Titel „Wedelträger‘“ oder „Wedelträger zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1474" type="textblock" ulx="99" uly="1434">
        <line lrx="1309" lry="1474" ulx="99" uly="1434">Rechten des Königs“ (vgl. Erman, Ägypten 98 f. und ı11 f.), der gerade</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1519" type="textblock" ulx="96" uly="1480">
        <line lrx="1310" lry="1519" ulx="96" uly="1480">zur Zeit des neuen Reiches an hochgestellte Beamte verliehen worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1564" type="textblock" ulx="103" uly="1521">
        <line lrx="1241" lry="1564" ulx="103" uly="1521">sei und den unser musalil Sarri wahrscheinlich wiedergeben solle“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1607" type="textblock" ulx="189" uly="1563">
        <line lrx="1311" lry="1607" ulx="189" uly="1563">Eine andere spezielle Bezeichnung scheint in der nicht ganz ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1642" type="textblock" ulx="1075" uly="1615">
        <line lrx="1311" lry="1642" ulx="1075" uly="1615">Der Amtstitel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1650" type="textblock" ulx="108" uly="1606">
        <line lrx="1025" lry="1650" ulx="108" uly="1606">ständlichen Stelle 109, 37 ff. vorzuliegen (vgl. z. St.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1694" type="textblock" ulx="108" uly="1649">
        <line lrx="1313" lry="1694" ulx="108" uly="1649">„Großer“, der (vgl. S. 1188 Anm. ı) mit der Bezeichnung Rabis gelegent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="1733" type="textblock" ulx="106" uly="1693">
        <line lrx="747" lry="1733" ulx="106" uly="1693">lich wechselt, wird ihm nie beigelegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1780" type="textblock" ulx="193" uly="1737">
        <line lrx="1314" lry="1780" ulx="193" uly="1737">Der Name Ianhamu ist echt semitisch, und gibt keilschriftlich ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1817" type="textblock" ulx="102" uly="1782">
        <line lrx="1316" lry="1817" ulx="102" uly="1782">westsemitisches 2yı wieder, womit man die sabäischen Personennamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1868" type="textblock" ulx="108" uly="1826">
        <line lrx="1316" lry="1868" ulx="108" uly="1826">a und pyam“ vergleiche. Es ist zweifellos, daß Ianhamu kein Ägypter,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1911" type="textblock" ulx="109" uly="1870">
        <line lrx="1317" lry="1911" ulx="109" uly="1870">sondern ein Semite und wohl ein Volksgenosse der bedrängten syrischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1955" type="textblock" ulx="108" uly="1914">
        <line lrx="1321" lry="1955" ulx="108" uly="1914">Vasallen gewesen ist. [Der Name I[. findet sich hieratisch als jnhm auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1996" type="textblock" ulx="105" uly="1958">
        <line lrx="1318" lry="1996" ulx="105" uly="1958">‚einem Ostracon der ı8. Dyn., das eine Namenliste „der neuen Syrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2040" type="textblock" ulx="110" uly="1996">
        <line lrx="1171" lry="2040" ulx="110" uly="1996">(Hörw)“ enthält. Steindorff, ÄZ 38, S. ı7 f. Mitteilung Rankes.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2087" type="textblock" ulx="199" uly="2047">
        <line lrx="1320" lry="2087" ulx="199" uly="2047">Die Rolle, die Ianhamu als Verwalter der Kornspeicher zu Iarimuta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2135" type="textblock" ulx="110" uly="2092">
        <line lrx="1320" lry="2135" ulx="110" uly="2092">gegenüber seinen notleidenden Volksgenossen in Syrien spielt, ist mehr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2174" type="textblock" ulx="112" uly="2134">
        <line lrx="1321" lry="2174" ulx="112" uly="2134">mals schon mit der Rolle des in Ägypten zu ähnlicher Stellung er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2226" type="textblock" ulx="112" uly="2177">
        <line lrx="1322" lry="2226" ulx="112" uly="2177">hobenen Joseph verglichen worden und hat auch nicht zu verkennende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2266" type="textblock" ulx="112" uly="2222">
        <line lrx="1322" lry="2266" ulx="112" uly="2222">Berührungspunkte mit ihr. Winckler hat denn in der Tat nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2307" type="textblock" ulx="1115" uly="2274">
        <line lrx="1164" lry="2307" ulx="1115" uly="2274">785</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="176" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_176">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_176.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="256" lry="243" type="textblock" ulx="177" uly="210">
        <line lrx="256" lry="243" ulx="177" uly="210">1372</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="229" type="textblock" ulx="620" uly="202">
        <line lrx="932" lry="229" ulx="620" uly="202">E1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="326" type="textblock" ulx="169" uly="289">
        <line lrx="1380" lry="326" ulx="169" uly="289">Vorgang von Marquart, Chronologische Untersuchungen (1900), S, 35 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="368" type="textblock" ulx="169" uly="330">
        <line lrx="1381" lry="368" ulx="169" uly="330">geglaubt, in Ianhamu die Gestalt erkennen zu dürfen, die in der Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="412" type="textblock" ulx="169" uly="376">
        <line lrx="1380" lry="412" ulx="169" uly="376">lieferung der Patriarchengeschichten mit dem biblischen Joseph gemeint</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="448" type="textblock" ulx="169" uly="424">
        <line lrx="206" lry="448" ulx="169" uly="424">ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="455" type="textblock" ulx="251" uly="419">
        <line lrx="1279" lry="455" ulx="251" uly="419">Vgl. auch zu Iarimuta 68, 27 und A, Jeremias, ATAO? 390 ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="500" type="textblock" ulx="255" uly="459">
        <line lrx="1381" lry="500" ulx="255" uly="459">Z.34ff. Offenbar war ein Abgesandter des Rib-Addi in Ägyptem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="543" type="textblock" ulx="168" uly="506">
        <line lrx="1381" lry="543" ulx="168" uly="506">zurückgehalten worden, und dessen Verwandte machen nun den Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="579" type="textblock" ulx="168" uly="550">
        <line lrx="657" lry="579" ulx="168" uly="550">Addi haftbar für denselben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="589" type="textblock" ulx="701" uly="551">
        <line lrx="1379" lry="589" ulx="701" uly="551">Ist etwa der Adressat des Briefes 97,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="632" type="textblock" ulx="169" uly="589">
        <line lrx="1380" lry="632" ulx="169" uly="589">Sumu-hadi, dieser Mann des Rib-Addi? Wegen eines ähnlichen Falles</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="674" type="textblock" ulx="169" uly="637">
        <line lrx="442" lry="674" ulx="169" uly="637">vgl..zu 122,32ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="716" type="textblock" ulx="255" uly="681">
        <line lrx="1378" lry="716" ulx="255" uly="681">Z.38. Zu diesen z Leuten aus Inamta, die, wohl als Schuldsklaven</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="764" type="textblock" ulx="168" uly="725">
        <line lrx="1380" lry="764" ulx="168" uly="725">für Lieferung von Getreide, im Hause des Ianhamu (in Ilarimuta) weilen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="804" type="textblock" ulx="169" uly="769">
        <line lrx="656" lry="804" ulx="169" uly="769">wl Z 341 und zu 122,32M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="846" type="textblock" ulx="257" uly="805">
        <line lrx="1380" lry="846" ulx="257" uly="805">Z.38. aluj-nam-ta. Die Gaz-Leute sind, nachdem Gubla ihnen an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="893" type="textblock" ulx="168" uly="856">
        <line lrx="1379" lry="893" ulx="168" uly="856">heimgefallen ist, weiter nach Inamta gezogen, und auch dort hat man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="941" type="textblock" ulx="167" uly="901">
        <line lrx="1380" lry="941" ulx="167" uly="901">sich ihnen angeschlossen (104, 52); mehr läßt sich über die Lage nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="985" type="textblock" ulx="167" uly="946">
        <line lrx="1380" lry="985" ulx="167" uly="946">ausmachen. Die von Clauß (Nr. 18) vorgeschlagene Gleichsetzung mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1026" type="textblock" ulx="167" uly="990">
        <line lrx="884" lry="1026" ulx="167" uly="990">Tanuamma ist nicht möglich, vgl. zu 197, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1071" type="textblock" ulx="250" uly="1034">
        <line lrx="1379" lry="1071" ulx="250" uly="1034">Z.44. Das Pronomen in ana Sa-Su kann sich nur auf Ianhamu beziehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1116" type="textblock" ulx="168" uly="1079">
        <line lrx="1379" lry="1116" ulx="168" uly="1079">wenn man nicht, was zum Vorhergehenden und Nachfolgenden allerdings</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1159" type="textblock" ulx="166" uly="1123">
        <line lrx="1379" lry="1159" ulx="166" uly="1123">viel besser passen würde, annehmen will, daß Verschreibung für ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1201" type="textblock" ulx="166" uly="1167">
        <line lrx="407" lry="1201" ulx="166" uly="1167">ka-tü vorliegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1204" type="textblock" ulx="449" uly="1167">
        <line lrx="1382" lry="1204" ulx="449" uly="1167">Denn Z. 45 ff. begreift sich sofort als Anspielung auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1246" type="textblock" ulx="167" uly="1211">
        <line lrx="1379" lry="1246" ulx="167" uly="1211">den Inhalt des vom Pharao an Ianhamu nach Z.39ff. zu richtenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1288" type="textblock" ulx="166" uly="1254">
        <line lrx="1383" lry="1288" ulx="166" uly="1254">Briefes, während bei der Annahme, ana Sa-Su Z. 44 beziehe sich auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1332" type="textblock" ulx="167" uly="1297">
        <line lrx="1379" lry="1332" ulx="167" uly="1297">Ianhamu, der ganze Inhalt des von R, an diesen gerichteten Briefes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1378" type="textblock" ulx="166" uly="1339">
        <line lrx="1379" lry="1378" ulx="166" uly="1339">vorausgesetzt werden muß, und überdies das kiama Z.45 für uns ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1421" type="textblock" ulx="166" uly="1383">
        <line lrx="1378" lry="1421" ulx="166" uly="1383">unverständlich bleibt. Auch bleibt dann unklar, warum Ianhamu etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1461" type="textblock" ulx="167" uly="1426">
        <line lrx="1289" lry="1461" ulx="167" uly="1426">„sagen‘“ und nicht vielmehr etwas zugunsten des R.-A. tun soll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1460" type="textblock" ulx="1326" uly="1433">
        <line lrx="1378" lry="1460" ulx="1326" uly="1433">Ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1509" type="textblock" ulx="166" uly="1469">
        <line lrx="1378" lry="1509" ulx="166" uly="1469">setze also das tikbi Z. 45 in Beziehung zu kibami Z. 39, ändere Sa-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1552" type="textblock" ulx="166" uly="1513">
        <line lrx="1378" lry="1552" ulx="166" uly="1513">Z. 44 in ka-tü, lasse Z.45—47% an den Pharao gerichtet sein und streiche</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1593" type="textblock" ulx="165" uly="1557">
        <line lrx="797" lry="1593" ulx="165" uly="1557">infolgedessen die Anführungszeichen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1643" type="textblock" ulx="256" uly="1601">
        <line lrx="1031" lry="1643" ulx="256" uly="1601">Z.47. Zu dieser Drohung vgl. Z.23 ff.; 82, 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="1681" type="textblock" ulx="254" uly="1646">
        <line lrx="729" lry="1681" ulx="254" uly="1646">Zu Z. 51 vgl. 137,47; 138, 71.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1732" type="textblock" ulx="253" uly="1690">
        <line lrx="1378" lry="1732" ulx="253" uly="1690">Z. 52 ff. Was mit diesen Zeilen, die fast wörtlich ebenso 84, 42 ff. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1775" type="textblock" ulx="166" uly="1735">
        <line lrx="1377" lry="1775" ulx="166" uly="1735">85, 84 ff.; 86, 23 ff. wiederkehren, gesagt werden soll, ist nicht deutlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1820" type="textblock" ulx="165" uly="1780">
        <line lrx="1378" lry="1820" ulx="165" uly="1780">da keine einzige dieser Stellen vollständig lückenlos erhalten ist. Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1862" type="textblock" ulx="167" uly="1824">
        <line lrx="1377" lry="1862" ulx="167" uly="1824">mutlich handelt es sich um die Reklamation einer, wohl für Getreide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1910" type="textblock" ulx="167" uly="1864">
        <line lrx="1377" lry="1910" ulx="167" uly="1864">nach Ägypten verkauften Sklavin, der Ummahnu. Sie wird reklamiert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1949" type="textblock" ulx="164" uly="1912">
        <line lrx="1378" lry="1949" ulx="164" uly="1912">offenbar weil sie eine Dienerin der Ba‘lat von Gubla ist, denn das wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1999" type="textblock" ulx="165" uly="1957">
        <line lrx="1377" lry="1999" ulx="165" uly="1957">geflissentlich jedesmal hervorgehoben, ihr Verkauf also rechtswidrig, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2044" type="textblock" ulx="165" uly="2001">
        <line lrx="1376" lry="2044" ulx="165" uly="2001">Rechten der Göttin widerstreitend war. Der Gatte ISkuru, der jedesmal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2085" type="textblock" ulx="165" uly="2045">
        <line lrx="1377" lry="2085" ulx="165" uly="2045">mit genannt wird, war wohl auch nach Ägypten verkauft worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2133" type="textblock" ulx="165" uly="2090">
        <line lrx="1377" lry="2133" ulx="165" uly="2090">und wird jetzt mit zurückgefordert, doch ist das nur eine Vermutung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2177" type="textblock" ulx="165" uly="2134">
        <line lrx="1376" lry="2177" ulx="165" uly="2134">Im Text steht an allen Stellen nur die besonders starke Hervorhebung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2217" type="textblock" ulx="165" uly="2179">
        <line lrx="1377" lry="2217" ulx="165" uly="2179">daß ISkuru der Gatte der reklamierten Ummahnu ist. Die Reklamation</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2261" type="textblock" ulx="166" uly="2224">
        <line lrx="1377" lry="2261" ulx="166" uly="2224">erfolgt in Nr. 83. 84 und 85 an die Adresse des Pharao, in 86 — ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2305" type="textblock" ulx="165" uly="2267">
        <line lrx="1376" lry="2305" ulx="165" uly="2267">Jahr nach 85 geschrieben, vgl. Z. 38 mit 85, 9 — wird dieselbe Reklama-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="177" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_177">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_177.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="895" lry="161" type="textblock" ulx="491" uly="128">
        <line lrx="895" lry="161" ulx="491" uly="128">Anmerkungen zu 83. 84.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="168" type="textblock" ulx="1216" uly="136">
        <line lrx="1296" lry="168" ulx="1216" uly="136">5173</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="253" type="textblock" ulx="88" uly="213">
        <line lrx="1301" lry="253" ulx="88" uly="213">tion an Amanappa stilisiert. Offenbar hofft Rib-Addi nach der Erfolg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="301" type="textblock" ulx="91" uly="256">
        <line lrx="1301" lry="301" ulx="91" uly="256">losigkeit der direkten Bitten auf Umwegen zum Ziele zu kommen, Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="336" type="textblock" ulx="95" uly="299">
        <line lrx="1303" lry="336" ulx="95" uly="299">Knudtzon richtig ergänzt hat, bietet dieser Brief an Amanappa eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="379" type="textblock" ulx="92" uly="342">
        <line lrx="1303" lry="379" ulx="92" uly="342">recht interessante Aufklärung. ISkuru hätte demnach die Zugehörigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="422" type="textblock" ulx="96" uly="385">
        <line lrx="1140" lry="422" ulx="96" uly="385">seiner Gattin zur Göttin Ba‘lat verheimlicht, „damit sie nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="410" type="textblock" ulx="1154" uly="404">
        <line lrx="1241" lry="410" ulx="1154" uly="404">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="417" type="textblock" ulx="1256" uly="385">
        <line lrx="1301" lry="417" ulx="1256" uly="385">(ti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="468" type="textblock" ulx="94" uly="428">
        <line lrx="1302" lry="468" ulx="94" uly="428">kali) /[7gend etwas]‘. Es ist schwer, die Vermutung zu unterdrücken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="509" type="textblock" ulx="93" uly="472">
        <line lrx="1304" lry="509" ulx="93" uly="472">.daß mit dieser dunklen Geschichte die so merkwürdige Doppelerzählung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="555" type="textblock" ulx="98" uly="515">
        <line lrx="1305" lry="555" ulx="98" uly="515">von dem Betrug Abrahams mit Sarai in Ägypten (Gen. ı12, 10 ff.) oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="595" type="textblock" ulx="98" uly="559">
        <line lrx="1307" lry="595" ulx="98" uly="559">Abrahams mit Sara, bzw. Isaaks mit Rebeka, im Lande Gerar (Gen. 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="638" type="textblock" ulx="100" uly="604">
        <line lrx="1307" lry="638" ulx="100" uly="604">und 26), wo das Weib um äußerer Vorteile willen als Schwester aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="685" type="textblock" ulx="102" uly="648">
        <line lrx="1214" lry="685" ulx="102" uly="648">gegeben wurde, in irgend welchem Zusammenhang stehen könnte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="674" type="textblock" ulx="1252" uly="647">
        <line lrx="1308" lry="674" ulx="1252" uly="647">An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="730" type="textblock" ulx="102" uly="692">
        <line lrx="1309" lry="730" ulx="102" uly="692">gesichts der zwischen Ianhamu und der Joseph-Geschichte offen zutage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="772" type="textblock" ulx="103" uly="736">
        <line lrx="1311" lry="772" ulx="103" uly="736">liegenden Berührungspunkte ist ein Zusammenhang nicht ganz von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="807" type="textblock" ulx="104" uly="778">
        <line lrx="382" lry="807" ulx="104" uly="778">Hand zu weisen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="880" type="textblock" ulx="195" uly="842">
        <line lrx="840" lry="880" ulx="195" uly="842">84. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="875" type="textblock" ulx="894" uly="844">
        <line lrx="1311" lry="875" ulx="894" uly="844">Ob denn der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="928" type="textblock" ulx="106" uly="885">
        <line lrx="1313" lry="928" ulx="106" uly="885">das Vorgehen des Abdi-ASirta billige, weil er keinen Finger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="971" type="textblock" ulx="106" uly="929">
        <line lrx="1313" lry="971" ulx="106" uly="929">rühre, wo doch alle Länder, auch Sumura, sich an A. ange-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1014" type="textblock" ulx="107" uly="971">
        <line lrx="1315" lry="1014" ulx="107" uly="971">schlossen haben? (6—16). Gubla [ist zwar noch nicht genom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1057" type="textblock" ulx="110" uly="1014">
        <line lrx="920" lry="1057" ulx="110" uly="1014">men], aber es leidet große Not (20—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1058" type="textblock" ulx="968" uly="1016">
        <line lrx="1316" lry="1058" ulx="968" uly="1016">Der Pharao möge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1100" type="textblock" ulx="110" uly="1058">
        <line lrx="1317" lry="1100" ulx="110" uly="1058">den Vorsteher schicken zum Schutze von Gubla (26—31), daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1146" type="textblock" ulx="112" uly="1101">
        <line lrx="1317" lry="1146" ulx="112" uly="1101">nicht alles Eigentum des Pharao an (Abdi-ASirta) falle</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="1190" type="textblock" ulx="113" uly="1147">
        <line lrx="281" lry="1190" ulx="113" uly="1147">(34—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1188" type="textblock" ulx="329" uly="1146">
        <line lrx="1318" lry="1188" ulx="329" uly="1146">Gubla bedeute für den Pharao gerade soviel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="1236" type="textblock" ulx="113" uly="1193">
        <line lrx="480" lry="1236" ulx="113" uly="1193">Hikuptah (37—38).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1226" type="textblock" ulx="529" uly="1191">
        <line lrx="1320" lry="1226" ulx="529" uly="1191">Bitte den Boten Abdi-ninib zurückzusen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="1281" type="textblock" ulx="114" uly="1240">
        <line lrx="377" lry="1281" ulx="114" uly="1240">den (39—41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="1280" type="textblock" ulx="425" uly="1234">
        <line lrx="1210" lry="1280" ulx="425" uly="1234">Reklamation (?) der Ummahnu (42—44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1336" type="textblock" ulx="204" uly="1301">
        <line lrx="520" lry="1336" ulx="204" uly="1301">Z 1216 Ngl. S: 1136.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1381" type="textblock" ulx="204" uly="1342">
        <line lrx="1325" lry="1381" ulx="204" uly="1342">Z. ı5. Gegen Ebeling, der (S. 76) a-Sar ni-zi[-Z7-/Z] durch „mein Schatz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1423" type="textblock" ulx="113" uly="1387">
        <line lrx="1326" lry="1423" ulx="113" uly="1387">haus“ übersetzt und mit b6li-ia in Z. 16 einen neuen Satz beginnen läßt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1470" type="textblock" ulx="118" uly="1431">
        <line lrx="705" lry="1470" ulx="118" uly="1431">spricht schon die Stellung des ü.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1470" type="textblock" ulx="748" uly="1433">
        <line lrx="1327" lry="1470" ulx="748" uly="1433">Jedoch hat Ebeling sicher recht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1511" type="textblock" ulx="116" uly="1475">
        <line lrx="1328" lry="1511" ulx="116" uly="1475">wenn er als Subj. von i-bi-ti Abdi-ASirta annimmt und ibiti von pitü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1556" type="textblock" ulx="115" uly="1513">
        <line lrx="1330" lry="1556" ulx="115" uly="1513">ableitet. Zu übersetzen ist aber besser, ebenso wie isalul in Z. ı14 („er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1601" type="textblock" ulx="120" uly="1553">
        <line lrx="1307" lry="1601" ulx="120" uly="1553">(Abdi-ASirta) wird lagern‘“), futurisch: „er (Abdi-ASirta) wird öffnen‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1642" type="textblock" ulx="210" uly="1599">
        <line lrx="1332" lry="1642" ulx="210" uly="1599">Z. 18, Ist da-an richtig übersetzt, so bedeutet es, daß Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1688" type="textblock" ulx="121" uly="1643">
        <line lrx="1333" lry="1688" ulx="121" uly="1643">unrechtmäßigerweise die Gerichtsbarkeit in Amurru, speziell offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1732" type="textblock" ulx="121" uly="1688">
        <line lrx="1060" lry="1732" ulx="121" uly="1688">in Sumur, an sich gerissen hat, die dem Rabis zusteht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1775" type="textblock" ulx="212" uly="1732">
        <line lrx="1333" lry="1775" ulx="212" uly="1732">Z. 26ff. Bittet Rib-Addi dann wohl den Pharao, den.Rabis und</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1809" type="textblock" ulx="123" uly="1777">
        <line lrx="811" lry="1809" ulx="123" uly="1777">damit den berufenen Richter zu senden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1863" type="textblock" ulx="214" uly="1823">
        <line lrx="1334" lry="1863" ulx="214" uly="1823">Z. 37. VUhi-ku-up-ta-ah. Hier wird ebenso wie 139,8 gesagt, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1905" type="textblock" ulx="123" uly="1866">
        <line lrx="1334" lry="1905" ulx="123" uly="1866">Gubla in derselben Weise eine Stadt des Pharao sei, wie Hikuptahb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1949" type="textblock" ulx="126" uly="1910">
        <line lrx="1336" lry="1949" ulx="126" uly="1910">Dieses ist die keilschriftliche Wiedergabe des heiligen Namens Ht-k3-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1992" type="textblock" ulx="130" uly="1952">
        <line lrx="1336" lry="1992" ulx="130" uly="1952">pth, der Stadt Memphis, vgl. E. Meyer, Ägyptiaca S. 73 Anm. ı. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2040" type="textblock" ulx="127" uly="1999">
        <line lrx="1338" lry="2040" ulx="127" uly="1999">ursprünglich von Brugsch stammende Vermutung, daß der Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2082" type="textblock" ulx="130" uly="2041">
        <line lrx="1338" lry="2082" ulx="130" uly="2041">Aiyvaros (bei Homer ursprünglich der Fluß, aber schon in der Tele-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2125" type="textblock" ulx="132" uly="2087">
        <line lrx="1338" lry="2125" ulx="132" uly="2087">Mmachie auch das Land) von diesem Ht-k;-pth stamme, hat nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2171" type="textblock" ulx="132" uly="2128">
        <line lrx="1338" lry="2171" ulx="132" uly="2128">E. Meyer, GA ı! S. 41 durch das Vorkommen in den EA-Briefen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2214" type="textblock" ulx="129" uly="2173">
        <line lrx="1341" lry="2214" ulx="129" uly="2173">dieser Form „wieder etwas an Wahrscheinlichkeit gewonnen‘“. Das t</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="178" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_178">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_178.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="222" lry="207" type="textblock" ulx="138" uly="174">
        <line lrx="222" lry="207" ulx="138" uly="174">1174</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="194" type="textblock" ulx="583" uly="166">
        <line lrx="898" lry="194" ulx="583" uly="166">E1l-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="289" type="textblock" ulx="137" uly="252">
        <line lrx="1350" lry="289" ulx="137" uly="252">der Femininendung in ht ist hier, wie meist im Neuen Reich (vgl:</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="333" type="textblock" ulx="137" uly="297">
        <line lrx="734" lry="333" ulx="137" uly="297">Ranke, KMAäV S. 85), weggefallen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="377" type="textblock" ulx="223" uly="341">
        <line lrx="1346" lry="377" ulx="223" uly="341">Z. 39f. Die Sendung des Abdi-ninib im Gefolge des Buhija war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="421" type="textblock" ulx="136" uly="385">
        <line lrx="1348" lry="421" ulx="136" uly="385">wohl zum Zweck des Ankaufs von Lebensmitteln erfolgt, der Veranlas-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="466" type="textblock" ulx="135" uly="429">
        <line lrx="1349" lry="466" ulx="135" uly="429">sung zu dem zu 85, 24 ff. besprochenen Prozesse geworden ist. Während</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="509" type="textblock" ulx="135" uly="473">
        <line lrx="1347" lry="509" ulx="135" uly="473">Abdi-ninib offenbar ein Diener des Rib-Addi ist, scheint Buhija ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="554" type="textblock" ulx="136" uly="516">
        <line lrx="1348" lry="554" ulx="136" uly="516">ägyptischer Beamter oder dergl., dem sich Abdi-ninib angeschlossen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="597" type="textblock" ulx="135" uly="560">
        <line lrx="1344" lry="597" ulx="135" uly="560">Ist es der Mann, von dem 82, ı5 ff. 36 ff.; 83, 10 ff. 35 ff. die Rede ist? 85, 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="641" type="textblock" ulx="135" uly="605">
        <line lrx="1348" lry="641" ulx="135" uly="605">scheint Bwukeja wieder genannt zu sein, der damals beim Pharao ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="687" type="textblock" ulx="135" uly="649">
        <line lrx="1346" lry="687" ulx="135" uly="649">und. von Rib-Addi als Zeuge für die Hinterlegung des Kaufpreises bei(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="730" type="textblock" ulx="136" uly="693">
        <line lrx="580" lry="730" ulx="136" uly="693">Japa-Addi angerufen wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="772" type="textblock" ulx="224" uly="736">
        <line lrx="664" lry="772" ulx="224" uly="736">Zu Z. 42 ff. vgl.zu 83, 52 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="839" type="textblock" ulx="225" uly="800">
        <line lrx="1347" lry="839" ulx="225" uly="800">85. Rib-Addian den Pharao. In Gubla sei das Getreide</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="885" type="textblock" ulx="137" uly="845">
        <line lrx="457" lry="885" ulx="137" uly="845">knapp geworden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="887" type="textblock" ulx="503" uly="844">
        <line lrx="1346" lry="887" ulx="503" uly="844">Söhne, Töchter und Hausgerät seien längst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="931" type="textblock" ulx="136" uly="889">
        <line lrx="1346" lry="931" ulx="136" uly="889">in Iarimuta dahingegeben, so möge der Pharao Lebensmittel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="967" type="textblock" ulx="1233" uly="935">
        <line lrx="1347" lry="967" ulx="1233" uly="935">Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="975" type="textblock" ulx="136" uly="932">
        <line lrx="1181" lry="975" ulx="136" uly="932">senden (6—19) und Truppen und Pferde (19—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1020" type="textblock" ulx="136" uly="978">
        <line lrx="1346" lry="1020" ulx="136" uly="978">Ianhamu behaupte, er habe dem R. Lebensmittel gegeben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1064" type="textblock" ulx="136" uly="1021">
        <line lrx="1347" lry="1064" ulx="136" uly="1021">so_ sei das nicht wahr (23—928). Rib-Addi aber habe bez Iapa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1112" type="textblock" ulx="136" uly="1066">
        <line lrx="1346" lry="1112" ulx="136" uly="1066">Addi das Geld für das einzukaufende Getreide hinterlegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1152" type="textblock" ulx="135" uly="1111">
        <line lrx="1345" lry="1152" ulx="135" uly="1111">Der Pharao solle sich nur bei Buheja erkundigen (29—32):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1196" type="textblock" ulx="135" uly="1154">
        <line lrx="1346" lry="1196" ulx="135" uly="1154">So möge der Pharao jetzt dafür Sorge tragen, daß Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1240" type="textblock" ulx="136" uly="1199">
        <line lrx="1348" lry="1240" ulx="136" uly="1199">Getreide erhalte, wie seinerzeit Sumura, damit die Stadt für</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="1285" type="textblock" ulx="135" uly="1241">
        <line lrx="877" lry="1285" ulx="135" uly="1241">ihn gehalten werden könne (33—39).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1285" type="textblock" ulx="930" uly="1244">
        <line lrx="1347" lry="1285" ulx="930" uly="1244">Die Bevölkerung von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1328" type="textblock" ulx="136" uly="1286">
        <line lrx="1344" lry="1328" ulx="136" uly="1286">Gubla neige dem Abdi-ASirta und den Gaz-Leuten zu (40—41):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1369" type="textblock" ulx="135" uly="1329">
        <line lrx="1348" lry="1369" ulx="135" uly="1329">Der Pharao solle Truppen schicken, damit die Stadt nicht er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1412" type="textblock" ulx="135" uly="1372">
        <line lrx="478" lry="1412" ulx="135" uly="1372">obert werde (42).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1412" type="textblock" ulx="526" uly="1372">
        <line lrx="1347" lry="1412" ulx="526" uly="1372">JTanhamu solle „für die Leute von Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1462" type="textblock" ulx="135" uly="1412">
        <line lrx="1346" lry="1462" ulx="135" uly="1412">in Iarimuta Geld und [KZ/ez/)der nehmen“ (48—50). Der König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1501" type="textblock" ulx="134" uly="1458">
        <line lrx="1345" lry="1501" ulx="134" uly="1458">von Mitani (?) habe nach Gubla ziehen wollen, mußte aber bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1550" type="textblock" ulx="133" uly="1504">
        <line lrx="1115" lry="1550" ulx="133" uly="1504">Sumura wegen Wassermangel umkehren (51—55)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1540" type="textblock" ulx="1120" uly="1536">
        <line lrx="1125" lry="1540" ulx="1120" uly="1536">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1552" type="textblock" ulx="1174" uly="1507">
        <line lrx="1345" lry="1552" ulx="1174" uly="1507">[R. wisse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1598" type="textblock" ulx="133" uly="1549">
        <line lrx="1345" lry="1598" ulx="133" uly="1549">nicht, wie er vor dem Pharao verleumdet worden sei(?)], der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1632" type="textblock" ulx="135" uly="1594">
        <line lrx="1346" lry="1632" ulx="135" uly="1594">Pharao solle kommen und sich von der Treue des R. selber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1686" type="textblock" ulx="133" uly="1637">
        <line lrx="1346" lry="1686" ulx="133" uly="1637">überzeugen (59—63); wie dürfe man es wagen, (ihn mit) Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1729" type="textblock" ulx="133" uly="1684">
        <line lrx="1344" lry="1729" ulx="133" uly="1684">ASirta vor dem Pharao (zusammen) zu nennen? (63—66).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1770" type="textblock" ulx="134" uly="1729">
        <line lrx="1347" lry="1770" ulx="134" uly="1729">Wenn nur I Regent mit R. sich verbände, würde er Amurri</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1814" type="textblock" ulx="133" uly="1771">
        <line lrx="468" lry="1814" ulx="133" uly="1771">säubern (66—69).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1817" type="textblock" ulx="516" uly="1772">
        <line lrx="1344" lry="1817" ulx="516" uly="1772">Seit des Pharao Vater aus Sidon zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1860" type="textblock" ulx="133" uly="1817">
        <line lrx="1346" lry="1860" ulx="133" uly="1817">gekehrt sei, seien die Amurri-Länder zu den Gaz-Leuten über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1904" type="textblock" ulx="133" uly="1860">
        <line lrx="500" lry="1904" ulx="133" uly="1860">gegangen (69—973).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1905" type="textblock" ulx="548" uly="1862">
        <line lrx="1346" lry="1905" ulx="548" uly="1862">Der Pharao solle Truppen senden, aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1951" type="textblock" ulx="133" uly="1905">
        <line lrx="1345" lry="1951" ulx="133" uly="1905">sie nicht auf den Vorsteher angewiesen sein lassen (79—84),</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="1994" type="textblock" ulx="132" uly="1949">
        <line lrx="906" lry="1994" ulx="132" uly="1949">Reklamation (?) der Ummahnu (84—87).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2047" type="textblock" ulx="222" uly="2010">
        <line lrx="1348" lry="2047" ulx="222" uly="2010">Z. 8 bezieht sich auf Abdi-ASirta, der Gubla in den letzten Jahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2091" type="textblock" ulx="134" uly="2055">
        <line lrx="696" lry="2091" ulx="134" uly="2055">3 mal belagert habe (vgl. S, 1131).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2135" type="textblock" ulx="221" uly="2098">
        <line lrx="1350" lry="2135" ulx="221" uly="2098">Z.9 d. h.: seit 2 Jahren schon ist das Getreide knapp bei uns, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2180" type="textblock" ulx="134" uly="2142">
        <line lrx="1348" lry="2180" ulx="134" uly="2142">daß ich es sorgsam abmessen muß. 86, 38f. steht statt „2 Jahre“ 3 Jahrez</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2224" type="textblock" ulx="134" uly="2186">
        <line lrx="512" lry="2224" ulx="134" uly="2186">vgl. auch 9go, 63; 91I, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2269" type="textblock" ulx="222" uly="2231">
        <line lrx="1018" lry="2269" ulx="222" uly="2231">Z. ı2ff. vgl. zu 68,27; Z. 20 und 22 vgl. 90, 46f.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="179" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_179">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_179.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="875" lry="177" type="textblock" ulx="468" uly="143">
        <line lrx="875" lry="177" ulx="468" uly="143">Anmerkungen zu 84, 85.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="184" type="textblock" ulx="1191" uly="150">
        <line lrx="1270" lry="184" ulx="1191" uly="150">1175</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="263" type="textblock" ulx="158" uly="227">
        <line lrx="1275" lry="263" ulx="158" uly="227">Z. 21. Zurata ist der König von Akko, dessen Bevorzugung auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="311" type="textblock" ulx="72" uly="263">
        <line lrx="1276" lry="311" ulx="72" uly="263">88, 46 ff. den Neid des Rib-Addi erregt; er ist identisch mit Sarätum 8, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="350" type="textblock" ulx="72" uly="313">
        <line lrx="1277" lry="350" ulx="72" uly="313">von ihm stammt der Brief 232, näheres über ihn s. in 245. Zur Sache</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="400" type="textblock" ulx="73" uly="359">
        <line lrx="359" lry="400" ulx="73" uly="359">vgl. auch 47, 14 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="439" type="textblock" ulx="161" uly="399">
        <line lrx="1279" lry="439" ulx="161" uly="399">Z.23ff. Der jedenfalls ursprünglichste Grund der Feindschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="480" type="textblock" ulx="75" uly="445">
        <line lrx="1279" lry="480" ulx="75" uly="445">zwischen Rib-Addi und Iapa-Addi ist ein Prozeß, den der erstere gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="526" type="textblock" ulx="75" uly="487">
        <line lrx="1279" lry="526" ulx="75" uly="487">den letzteren angestrengt hat. Die erste Anspielung auf die dem Pro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="568" type="textblock" ulx="75" uly="531">
        <line lrx="1279" lry="568" ulx="75" uly="531">zeß zugrunde liegenden Differenzen scheinen in 85, 23 ff. vorzuliegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="610" type="textblock" ulx="77" uly="575">
        <line lrx="1281" lry="610" ulx="77" uly="575">Rib-Addi stellt Z. 29 fest, daß er das Geld für einen Getreidekauf dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="656" type="textblock" ulx="78" uly="619">
        <line lrx="1283" lry="656" ulx="78" uly="619">Japa-Addi übergeben, aber (Z. 28) kein Getreide erhalten habe. Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="701" type="textblock" ulx="79" uly="662">
        <line lrx="1283" lry="701" ulx="79" uly="662">Janhamu (Z. 24) behaupte, er habe dem Rib-Addi Getreide gegeben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="742" type="textblock" ulx="81" uly="706">
        <line lrx="1284" lry="742" ulx="81" uly="706">[so beruht das auf einem Irrtum, er ist wohl von dem Unterhändler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="789" type="textblock" ulx="80" uly="750">
        <line lrx="1285" lry="789" ulx="80" uly="750">Japa-Addi getäuscht worden (Z. 26. 27).] Bf[z4e]ja, den Rib-Addi nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="830" type="textblock" ulx="82" uly="792">
        <line lrx="1287" lry="830" ulx="82" uly="792">84, 39 f. mit Abdi-ninib nach. Ägypten gesandt hatte, sei des Vorganges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="874" type="textblock" ulx="82" uly="837">
        <line lrx="1285" lry="874" ulx="82" uly="837">Zeuge. Es ist zweifellos das Geld von Iapa-Addi unterschlagen worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="916" type="textblock" ulx="82" uly="880">
        <line lrx="1288" lry="916" ulx="82" uly="880">denn 85,48 bittet Rib-Addi den Pharao, den Ianhamu anzuweisen, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="951" type="textblock" ulx="84" uly="923">
        <line lrx="519" lry="951" ulx="84" uly="923">Geld an sich zu nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="952" type="textblock" ulx="557" uly="924">
        <line lrx="1289" lry="952" ulx="557" uly="924">Eine weitere Reklamation des Rib-Addi in</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1002" type="textblock" ulx="85" uly="967">
        <line lrx="884" lry="1002" ulx="85" uly="967">derselben Sache scheint in 86, ı5 ff, vorzuliegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1002" type="textblock" ulx="920" uly="968">
        <line lrx="1290" lry="1002" ulx="920" uly="968">Nach ı105, 31 ff. ist, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1045" type="textblock" ulx="85" uly="1010">
        <line lrx="1291" lry="1045" ulx="85" uly="1010">Prozeß zugunsten des Rib-Addi entschieden von dem Spruchkollegium</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1087" type="textblock" ulx="88" uly="1052">
        <line lrx="662" lry="1087" ulx="88" uly="1052">Aman _-di, Turbihä und Ianhamu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1079" type="textblock" ulx="701" uly="1052">
        <line lrx="1292" lry="1079" ulx="701" uly="1052">Als Grund des Prozesses wird hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1131" type="textblock" ulx="88" uly="1096">
        <line lrx="1292" lry="1131" ulx="88" uly="1096">angegeben: weil das, was dem Rib-Addi gehört, in Menge ist bei Iapa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1176" type="textblock" ulx="89" uly="1140">
        <line lrx="1056" lry="1176" ulx="89" uly="1140">Addi, deswegen hat er Feindschaft gemacht gegen ihn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1166" type="textblock" ulx="1093" uly="1140">
        <line lrx="1293" lry="1166" ulx="1093" uly="1140">Der weitere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1222" type="textblock" ulx="91" uly="1183">
        <line lrx="1296" lry="1222" ulx="91" uly="1183">Zusammenhang, der gewiß nähere Aufklärung geben würde, ist leider</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="1267" type="textblock" ulx="92" uly="1231">
        <line lrx="408" lry="1267" ulx="92" uly="1231">nicht durchsichtig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1259" type="textblock" ulx="449" uly="1228">
        <line lrx="1297" lry="1259" ulx="449" uly="1228">Mit diesem Urteil aber scheint der Prozeß noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="1305" type="textblock" ulx="93" uly="1278">
        <line lrx="335" lry="1305" ulx="93" uly="1278">nicht beendet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1312" type="textblock" ulx="382" uly="1274">
        <line lrx="1298" lry="1312" ulx="382" uly="1274">105, 81 bittet Rib-Addi, daß das Streitobjekt an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1358" type="textblock" ulx="93" uly="1320">
        <line lrx="1298" lry="1358" ulx="93" uly="1320">Pharao ausgehändigt werden solle, er appelliert also an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1403" type="textblock" ulx="95" uly="1366">
        <line lrx="1300" lry="1403" ulx="95" uly="1366">Ob auf diese Appellation 106,31 anspielt, ist nicht sicher zu sagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1448" type="textblock" ulx="94" uly="1409">
        <line lrx="1142" lry="1448" ulx="94" uly="1409">Jedenfalls scheint die Appellation erfolglos gewesen zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1445" type="textblock" ulx="1184" uly="1410">
        <line lrx="1301" lry="1445" ulx="1184" uly="1410">1370</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1492" type="textblock" ulx="95" uly="1451">
        <line lrx="1303" lry="1492" ulx="95" uly="1451">hat Rib-Addi neuen Grund zur Klage wider Iapa-Addi, der seine Schiffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1536" type="textblock" ulx="98" uly="1498">
        <line lrx="1304" lry="1536" ulx="98" uly="1498">weggenommen hat, und jammert da, wieviel von seinem Eigentum bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1578" type="textblock" ulx="97" uly="1534">
        <line lrx="1303" lry="1578" ulx="97" uly="1534">lapa-Addi sei, der Pharao sclle seinen Vorsteher senden, der zwischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1624" type="textblock" ulx="98" uly="1578">
        <line lrx="1304" lry="1624" ulx="98" uly="1578">beiden entscheide, Diese Bitte wiederholt Rib-Addi 116, 30 ff, die Sache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1669" type="textblock" ulx="100" uly="1622">
        <line lrx="1306" lry="1669" ulx="100" uly="1622">wird von ihm ganz in die Hand des Pharao gelegt Z. 34ff. Auf den-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1711" type="textblock" ulx="101" uly="1666">
        <line lrx="1306" lry="1711" ulx="101" uly="1666">selben Prozeß wird wohl auch 117,64 ff. bezogen werden dürfen, obwohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1755" type="textblock" ulx="101" uly="1710">
        <line lrx="1309" lry="1755" ulx="101" uly="1710">hier neben Iapa-Addi noch Ha (vgl. zu 71, ı) als Gegner des Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1793" type="textblock" ulx="102" uly="1754">
        <line lrx="1307" lry="1793" ulx="102" uly="1754">genannt wird. Der Pharao wird gebeten, einen Vorsteher zu senden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1841" type="textblock" ulx="103" uly="1799">
        <line lrx="1310" lry="1841" ulx="103" uly="1799">als Schiedsrichter, ebenso wie 118, 13ff., wo besonders die bedingungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1883" type="textblock" ulx="104" uly="1843">
        <line lrx="1130" lry="1883" ulx="104" uly="1843">lose Hingabe in die Hand des Pharao bemerkenswert ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1877" type="textblock" ulx="1173" uly="1850">
        <line lrx="1310" lry="1877" ulx="1173" uly="1850">Auch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1928" type="textblock" ulx="105" uly="1888">
        <line lrx="1312" lry="1928" ulx="105" uly="1888">Nr. 119 kommt Rib-Addi. ausführlich auf einen Prozeß zu sprechen. Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1968" type="textblock" ulx="105" uly="1932">
        <line lrx="1313" lry="1968" ulx="105" uly="1932">erinnert an die seit langem.ihm bewiesene Gnade des Pharao, an seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2017" type="textblock" ulx="106" uly="1975">
        <line lrx="1312" lry="2017" ulx="106" uly="1975">Treue gegen ihn. „Dieser Rechtsstreit ist ein Streit um mein Recht‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="213" lry="2055" type="textblock" ulx="108" uly="2019">
        <line lrx="213" lry="2055" ulx="108" uly="2019">(Z. 45).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2057" type="textblock" ulx="250" uly="2022">
        <line lrx="1313" lry="2057" ulx="250" uly="2022">Rib-Addi habe bereits an den Pharao appelliert (Z. 46 ff.) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2105" type="textblock" ulx="108" uly="2065">
        <line lrx="1315" lry="2105" ulx="108" uly="2065">werde noch „eine andere Tafel“, d.i. wohl Nr. 120 der EA-Briefe (s, sofort),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2153" type="textblock" ulx="108" uly="2106">
        <line lrx="1316" lry="2153" ulx="108" uly="2106">dem Pharao vorlegen und das Streitobjekt, alle „Geräte“ des Rib-Addi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2195" type="textblock" ulx="110" uly="2150">
        <line lrx="1316" lry="2195" ulx="110" uly="2150">die in des Iapa-Addi Hand sind, durch Vermittlung des Abdi-Addi dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2240" type="textblock" ulx="111" uly="2194">
        <line lrx="1319" lry="2240" ulx="111" uly="2194">Pharao übergeben lassen. In Nr. ı20 gibt nun Rib-Addi seinerseits ein</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="180" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_180">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_180.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="941" lry="204" type="textblock" ulx="626" uly="176">
        <line lrx="941" lry="204" ulx="626" uly="176">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="218" type="textblock" ulx="182" uly="179">
        <line lrx="265" lry="218" ulx="182" uly="179">1176</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="299" type="textblock" ulx="180" uly="263">
        <line lrx="1389" lry="299" ulx="180" uly="263">vollständiges Verzeichnis aller dieser „Geräte‘“, offenbar zur Kontrolle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="342" type="textblock" ulx="180" uly="307">
        <line lrx="1389" lry="342" ulx="180" uly="307">ob die von Iapa-Addi abgelieferten auch vollzählig sind. — Damit sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="386" type="textblock" ulx="178" uly="351">
        <line lrx="1390" lry="386" ulx="178" uly="351">alle Nachrichten über diesen Prozeß (oder die Prozesse) des Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="431" type="textblock" ulx="179" uly="394">
        <line lrx="1390" lry="431" ulx="179" uly="394">erschöpft, wir hören nichts von der endgültigen Entscheidung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="474" type="textblock" ulx="178" uly="438">
        <line lrx="1389" lry="474" ulx="178" uly="438">Pharao. Wir gehen vielleicht nicht irre, wenn wir annehmen, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="517" type="textblock" ulx="177" uly="482">
        <line lrx="1389" lry="517" ulx="177" uly="482">Pharao den Streit aus der Welt geschafft hat, indem er die Streit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="563" type="textblock" ulx="180" uly="525">
        <line lrx="1390" lry="563" ulx="180" uly="525">objekte für sich selber behalten hat. Es ist fraglich, ob das Streitob-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="607" type="textblock" ulx="177" uly="568">
        <line lrx="1390" lry="607" ulx="177" uly="568">jekt während des ganzen Prozesses lediglich die für das Getreide ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="646" type="textblock" ulx="180" uly="611">
        <line lrx="1389" lry="646" ulx="180" uly="611">sandten Geldeswerte (d. s. wohl die „Geräte‘ und auch wohl Sklaven,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="694" type="textblock" ulx="179" uly="657">
        <line lrx="1390" lry="694" ulx="179" uly="657">vgl. zu 68, 27 u. zu 120, 22), die 85, 30 gemeint sind, geblieben, oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="738" type="textblock" ulx="179" uly="701">
        <line lrx="1389" lry="738" ulx="179" uly="701">ob im Laufe der Zeit noch andere Forderungen dazu gekommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="782" type="textblock" ulx="179" uly="745">
        <line lrx="1390" lry="782" ulx="179" uly="745">sind, etwa wegen der Wegnahme der Schiffe (113, 7ff). Die 9000 Mägde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="826" type="textblock" ulx="179" uly="789">
        <line lrx="1390" lry="826" ulx="179" uly="789">und Knechte in dem Verzeichnis 120, 22 sind doch wohl die abgerundete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="867" type="textblock" ulx="180" uly="832">
        <line lrx="1389" lry="867" ulx="180" uly="832">(vgl. S. 1167 Anm. ı) Gesamtzahl der zum Ankauf von Getreide nach Tari-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="912" type="textblock" ulx="182" uly="877">
        <line lrx="1391" lry="912" ulx="182" uly="877">muta verkauften Gubla-Leute, um deren Rückgabe(? Z.24) von Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="958" type="textblock" ulx="179" uly="922">
        <line lrx="1390" lry="958" ulx="179" uly="922">Addi bei dieser Gelegenheit gebeten wird(?), die aber natürlich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1002" type="textblock" ulx="180" uly="967">
        <line lrx="1391" lry="1002" ulx="180" uly="967">zu den Streitobjekten des Prozesses gehört haben. — Es ist aber sehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1046" type="textblock" ulx="180" uly="1011">
        <line lrx="1389" lry="1046" ulx="180" uly="1011">gut möglich, wenn auch bei der Dürftigkeit des Materials nicht zu ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1090" type="textblock" ulx="180" uly="1055">
        <line lrx="1390" lry="1090" ulx="180" uly="1055">scheiden, daß der in 119 und ı120 gemeinte Prozeß ein ganz anderer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1134" type="textblock" ulx="179" uly="1099">
        <line lrx="1390" lry="1134" ulx="179" uly="1099">als der oben beschriebene ist und es sich um ganz andere Dinge als um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1178" type="textblock" ulx="179" uly="1143">
        <line lrx="1391" lry="1178" ulx="179" uly="1143">Streitigkeiten wegen der Getreidelieferungen handelt. Es scheint viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1221" type="textblock" ulx="179" uly="1187">
        <line lrx="1390" lry="1221" ulx="179" uly="1187">mehr, daß dieser neue(?) Prozeß sich vor allem um eine Frau, vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1265" type="textblock" ulx="179" uly="1231">
        <line lrx="805" lry="1265" ulx="179" uly="1231">die Schwester des Iapa-Addi dreht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1265" type="textblock" ulx="848" uly="1226">
        <line lrx="1390" lry="1265" ulx="848" uly="1226">Leider ist die Überlieferung zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1309" type="textblock" ulx="179" uly="1273">
        <line lrx="1389" lry="1309" ulx="179" uly="1273">dürftig, daß irgend etwas mit Sicherheit sich behaupten ließe, so auch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1351" type="textblock" ulx="179" uly="1316">
        <line lrx="1390" lry="1351" ulx="179" uly="1316">ob dieser 2.(?) Prozeß nicht doch schon mit dem ersten irgendwelche</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1394" type="textblock" ulx="180" uly="1360">
        <line lrx="529" lry="1394" ulx="180" uly="1360">Zusammenhänge hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="1393" type="textblock" ulx="567" uly="1359">
        <line lrx="820" lry="1393" ulx="567" uly="1359">Vgl. zu Nr. 120.</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="1436" type="textblock" ulx="269" uly="1404">
        <line lrx="350" lry="1436" ulx="269" uly="1404">Z 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1437" type="textblock" ulx="387" uly="1402">
        <line lrx="888" lry="1437" ulx="387" uly="1402">Wegen Bußeja vgl. zu 84, 39f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="1480" type="textblock" ulx="272" uly="1446">
        <line lrx="564" lry="1480" ulx="272" uly="1446">Z. 30 0Q1l. S, 1135</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1529" type="textblock" ulx="272" uly="1490">
        <line lrx="1391" lry="1529" ulx="272" uly="1490">Z.49. Vielleicht darf nach 82, 30 ergänzt werden kaspe [lu-b]u-Si</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1574" type="textblock" ulx="181" uly="1534">
        <line lrx="1393" lry="1574" ulx="181" uly="1534">und der Zusammenhang so verstanden werden, daß Ianhamu ange-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1618" type="textblock" ulx="181" uly="1579">
        <line lrx="1391" lry="1618" ulx="181" uly="1579">wiesen werden soll, die Leute von Gubla, die nach Iarımuta gekommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1657" type="textblock" ulx="181" uly="1624">
        <line lrx="1394" lry="1657" ulx="181" uly="1624">sind, um Lebensmittel zu holen, auch mit Geld und Kleidern zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="282" lry="1697" type="textblock" ulx="180" uly="1671">
        <line lrx="282" lry="1697" ulx="180" uly="1671">sehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1748" type="textblock" ulx="269" uly="1711">
        <line lrx="1047" lry="1748" ulx="269" uly="1711">Z. 51ff. vgl. 90, 2off.; 109,6 und oben S. 1071 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1790" type="textblock" ulx="270" uly="1755">
        <line lrx="621" lry="1790" ulx="270" uly="1755">Z 501 vgl ZU 83, 74f;</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1834" type="textblock" ulx="271" uly="1800">
        <line lrx="615" lry="1834" ulx="271" uly="1800">Z. 65f. vgl. zu 91,4f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1879" type="textblock" ulx="269" uly="1844">
        <line lrx="599" lry="1879" ulx="269" uly="1844">Z 740 VEl 230</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1969" type="textblock" ulx="271" uly="1924">
        <line lrx="920" lry="1969" ulx="271" uly="1924">86. Rib-Addi an Amanappa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1969" type="textblock" ulx="968" uly="1927">
        <line lrx="1391" lry="1969" ulx="968" uly="1927">Er solle mit Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2011" type="textblock" ulx="181" uly="1970">
        <line lrx="1395" lry="2011" ulx="181" uly="1970">kommen, das Volk sei erbittert, weil so viel schon nach Mitana</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="2059" type="textblock" ulx="184" uly="2012">
        <line lrx="726" lry="2059" ulx="184" uly="2012">fortgeschleppt sei (6—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2056" type="textblock" ulx="782" uly="2016">
        <line lrx="1395" lry="2056" ulx="782" uly="2016">Wenn er sage, R. habe von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2104" type="textblock" ulx="182" uly="2059">
        <line lrx="1394" lry="2104" ulx="182" uly="2059">Ianhamu Getreide erhalten, so sei das unrichtig (15—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="2147" type="textblock" ulx="181" uly="2104">
        <line lrx="1085" lry="2147" ulx="181" uly="2104">Reklamation(?) wegen der Ummahnu (23—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2147" type="textblock" ulx="1130" uly="2105">
        <line lrx="1395" lry="2147" ulx="1130" uly="2105">Es möge Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2192" type="textblock" ulx="182" uly="2149">
        <line lrx="1395" lry="2192" ulx="182" uly="2149">treide nach Gubla gesandt werden und die vom Pharao ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2236" type="textblock" ulx="182" uly="2193">
        <line lrx="1395" lry="2236" ulx="182" uly="2193">sandten Pferde hätten vollzählig abgeliefert werden sollen</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="2281" type="textblock" ulx="182" uly="2238">
        <line lrx="350" lry="2281" ulx="182" uly="2238">(31—50).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="181" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_181">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_181.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="906" lry="164" type="textblock" ulx="492" uly="131">
        <line lrx="906" lry="164" ulx="492" uly="131">Anmerkungen zu 85—888.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="172" type="textblock" ulx="1219" uly="139">
        <line lrx="1299" lry="172" ulx="1219" uly="139">11727</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="254" type="textblock" ulx="180" uly="217">
        <line lrx="596" lry="254" ulx="180" uly="217">Z. 10—12 vgl. zu 85, 51 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="300" type="textblock" ulx="185" uly="267">
        <line lrx="294" lry="300" ulx="185" uly="267">Zi80</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="297" type="textblock" ulx="313" uly="264">
        <line lrx="370" lry="297" ulx="313" uly="264">vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="294" type="textblock" ulx="389" uly="260">
        <line lrx="563" lry="294" ulx="389" uly="260">zu 85, 23 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="341" type="textblock" ulx="184" uly="308">
        <line lrx="294" lry="341" ulx="184" uly="308">Z. 23ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="340" type="textblock" ulx="313" uly="305">
        <line lrx="370" lry="340" ulx="313" uly="305">vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="336" type="textblock" ulx="390" uly="304">
        <line lrx="564" lry="336" ulx="390" uly="304">zu 83, 52 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="384" type="textblock" ulx="184" uly="350">
        <line lrx="294" lry="384" ulx="184" uly="350">Z. 38ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="382" type="textblock" ulx="313" uly="348">
        <line lrx="371" lry="382" ulx="313" uly="348">vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="380" type="textblock" ulx="390" uly="348">
        <line lrx="522" lry="380" ulx="390" uly="348">zu 85, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="424" type="textblock" ulx="185" uly="392">
        <line lrx="294" lry="424" ulx="185" uly="392">Z. 46 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="424" type="textblock" ulx="315" uly="391">
        <line lrx="370" lry="424" ulx="315" uly="391">vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="423" type="textblock" ulx="391" uly="391">
        <line lrx="539" lry="423" ulx="391" uly="391">zu 68, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="507" type="textblock" ulx="186" uly="465">
        <line lrx="836" lry="507" ulx="186" uly="465">87. Rib-Addi an Amanappa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="497" type="textblock" ulx="884" uly="463">
        <line lrx="1305" lry="497" ulx="884" uly="463">Auf Wunsch habe er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="550" type="textblock" ulx="94" uly="506">
        <line lrx="1304" lry="550" ulx="94" uly="506">einen Boten gesandt, daß er vom Pharao Krieger und Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="593" type="textblock" ulx="97" uly="552">
        <line lrx="1305" lry="593" ulx="97" uly="552">bringen sollte, er sei aber mit leeren Händen zurückgekommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="247" lry="636" type="textblock" ulx="99" uly="594">
        <line lrx="247" lry="636" ulx="99" uly="594">(8—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="630" type="textblock" ulx="295" uly="595">
        <line lrx="1306" lry="630" ulx="295" uly="595">Auf die Nachricht hiervon habe Batruna sich an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="682" type="textblock" ulx="100" uly="639">
        <line lrx="1308" lry="682" ulx="100" uly="639">Abdi-ASirta angeschlossen (18—20), und die Sa.Gaz-Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="723" type="textblock" ulx="102" uly="683">
        <line lrx="1307" lry="723" ulx="102" uly="683">liegen jetzt dort und halten Gubla von dort aus in Schach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="770" type="textblock" ulx="98" uly="725">
        <line lrx="1308" lry="770" ulx="98" uly="725">(21—24); A. solle den Pharao veranlassen, Krieger und Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="812" type="textblock" ulx="103" uly="769">
        <line lrx="485" lry="812" ulx="103" uly="769">zu senden (25—31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="868" type="textblock" ulx="191" uly="833">
        <line lrx="772" lry="868" ulx="191" uly="833">Z. 830 vgl 82151 und ZU 113,:28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="916" type="textblock" ulx="192" uly="881">
        <line lrx="639" lry="916" ulx="192" uly="881">Z. 9. 15—24 vgl. 92, 16—24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="963" type="textblock" ulx="192" uly="928">
        <line lrx="1313" lry="963" ulx="192" uly="928">Z.22. ina libbi bezieht sich natürlich auf Batruna (Z. 20). Dadurch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1008" type="textblock" ulx="103" uly="972">
        <line lrx="1313" lry="1008" ulx="103" uly="972">ist die Lage von Gubla vollends außer allen Zweifel gestellt; denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1049" type="textblock" ulx="101" uly="1015">
        <line lrx="1315" lry="1049" ulx="101" uly="1015">der Zusammenhang in Z.20—24 kann nur meinen, daß die Sa.Gaz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1095" type="textblock" ulx="105" uly="1058">
        <line lrx="1315" lry="1095" ulx="105" uly="1058">Leute unter der Führung Abdi-ASirtas von Batruna (= Batrün vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1138" type="textblock" ulx="107" uly="1103">
        <line lrx="730" lry="1138" ulx="107" uly="1103">78, ı9) aus Gubla in Schach halten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1135" type="textblock" ulx="768" uly="1102">
        <line lrx="1315" lry="1135" ulx="768" uly="1102">Rib-Addi ist dadurch, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1183" type="textblock" ulx="106" uly="1147">
        <line lrx="1316" lry="1183" ulx="106" uly="1147">Feinde in Batruna sitzen, eingeschlossen und kann nur, wenn er von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1229" type="textblock" ulx="107" uly="1191">
        <line lrx="1316" lry="1229" ulx="107" uly="1191">den Truppen des Pharao unter Amanappa (vgl. Z. 26ff.) entsetzt wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="1267" type="textblock" ulx="110" uly="1239">
        <line lrx="366" lry="1267" ulx="110" uly="1239">herauskommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1324" type="textblock" ulx="199" uly="1287">
        <line lrx="1320" lry="1324" ulx="199" uly="1287">Z.3of. Wenn die Ergänzung Knudtzons richtig ist, so sagt Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1369" type="textblock" ulx="109" uly="1333">
        <line lrx="1322" lry="1369" ulx="109" uly="1333">Addi hier, daß Amanappa seine einzige Hoffnung und Rettung ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="1412" type="textblock" ulx="109" uly="1377">
        <line lrx="1033" lry="1412" ulx="109" uly="1377">Wenn der gestorben sei, dann sei auch er des Todes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1406" type="textblock" ulx="1070" uly="1378">
        <line lrx="1322" lry="1406" ulx="1070" uly="1378">Rib-Addi redet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1458" type="textblock" ulx="110" uly="1419">
        <line lrx="1095" lry="1458" ulx="110" uly="1419">auch sonst gelegentlich vom Sterben, vgl. 137,52; 138, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1535" type="textblock" ulx="204" uly="1495">
        <line lrx="873" lry="1535" ulx="204" uly="1495">88. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1536" type="textblock" ulx="929" uly="1503">
        <line lrx="1324" lry="1536" ulx="929" uly="1503">Auf die wiederholte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1586" type="textblock" ulx="113" uly="1534">
        <line lrx="1324" lry="1586" ulx="113" uly="1534">Nachricht, daß viele seiner treuen Städte in Gefahr seien, habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1631" type="textblock" ulx="115" uly="1578">
        <line lrx="1325" lry="1631" ulx="115" uly="1578">der Pharao nichts unternommen (4—09). Nun schalte Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1677" type="textblock" ulx="117" uly="1621">
        <line lrx="1326" lry="1677" ulx="117" uly="1621">ASirta nach Belieben im Lande, habe Batruna genommen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1714" type="textblock" ulx="121" uly="1667">
        <line lrx="1327" lry="1714" ulx="121" uly="1667">stehe jetzt vor Gubla (9—19). Der Pharao solle zum Entsatz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1764" type="textblock" ulx="119" uly="1711">
        <line lrx="1327" lry="1764" ulx="119" uly="1711">der Stadt kommen (19—29). Komme er aber nicht, so werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1807" type="textblock" ulx="121" uly="1756">
        <line lrx="1327" lry="1807" ulx="121" uly="1756">Gubla mit allen Ländern bis nach Agypten hin sich den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1847" type="textblock" ulx="119" uly="1802">
        <line lrx="1328" lry="1847" ulx="119" uly="1802">Sa.Gaz-Leuten anschließen (29—34). Der Pharao solle schnell</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1894" type="textblock" ulx="121" uly="1844">
        <line lrx="1329" lry="1894" ulx="121" uly="1844">Nachricht geben (35—39) und die Truppen eilends kommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1939" type="textblock" ulx="122" uly="1891">
        <line lrx="1328" lry="1939" ulx="122" uly="1891">(40—42). Gubla habe es durch seine Treue verdient (43—45).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1983" type="textblock" ulx="122" uly="1936">
        <line lrx="1331" lry="1983" ulx="122" uly="1936">Rib-Addi fühlt sich zurückgesetzt gegenüber dem König von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2026" type="textblock" ulx="124" uly="1981">
        <line lrx="1172" lry="2026" ulx="124" uly="1981">Akko, dessen Bote mehr geehrt worden sei (45—951).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2087" type="textblock" ulx="214" uly="2045">
        <line lrx="1236" lry="2087" ulx="214" uly="2045">Z 5 ‚Zur Reihe der hier genannten Städte vgl. zu 72,4ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2136" type="textblock" ulx="215" uly="2094">
        <line lrx="1334" lry="2136" ulx="215" uly="2094">Z.off. Was hier allgemein ausgedrückt ist, wird an anderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2182" type="textblock" ulx="123" uly="2139">
        <line lrx="1011" lry="2182" ulx="123" uly="2139">Stellen (vgl. S. 1101 und 1131) genauer umschrieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="2233" type="textblock" ulx="216" uly="2194">
        <line lrx="570" lry="2233" ulx="216" uly="2194">Z. 16ff. vgl. zu 87, 22.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="182" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_182">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_182.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="257" lry="181" type="textblock" ulx="176" uly="141">
        <line lrx="257" lry="181" ulx="176" uly="141">1178</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="165" type="textblock" ulx="619" uly="138">
        <line lrx="936" lry="165" ulx="619" uly="138">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="262" type="textblock" ulx="260" uly="210">
        <line lrx="1384" lry="262" ulx="260" uly="210">Z. 18. Ebeling (S. 77) übersetzi‚ m. E. richtig, folgendermaßen :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="305" type="textblock" ulx="173" uly="268">
        <line lrx="1385" lry="305" ulx="173" uly="268">„Siehe, er umschleicht (er-tam-Si, vgl. hebr. w2*) alle Thore Gublas“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="350" type="textblock" ulx="260" uly="313">
        <line lrx="1257" lry="350" ulx="260" uly="313">Z. 43 vgl. zu 84,37; zu Z. 44f. vgl. 116,55f. und zu 74, 10f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="393" type="textblock" ulx="261" uly="357">
        <line lrx="1383" lry="393" ulx="261" uly="357">Z. 46 ff. Der König von Akko ist der 85, 21 genannte Zurata, vgl. z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="472" type="textblock" ulx="261" uly="429">
        <line lrx="943" lry="472" ulx="261" uly="429">89. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="470" type="textblock" ulx="995" uly="430">
        <line lrx="1383" lry="470" ulx="995" uly="430">Die Meldungen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="515" type="textblock" ulx="174" uly="472">
        <line lrx="1245" lry="515" ulx="174" uly="472">R. seien vom Pharao nicht beachtet worden (8—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="515" type="textblock" ulx="1296" uly="474">
        <line lrx="1384" lry="515" ulx="1296" uly="474">Jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="559" type="textblock" ulx="174" uly="516">
        <line lrx="1098" lry="559" ulx="174" uly="516">sei es in Tyrus zur Katastrophe gekommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="550" type="textblock" ulx="1157" uly="519">
        <line lrx="1386" lry="550" ulx="1157" uly="519">Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="601" type="textblock" ulx="175" uly="560">
        <line lrx="1386" lry="601" ulx="175" uly="560">solle nun nicht bei seinem Regenten, sondern bei den Stadt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="645" type="textblock" ulx="176" uly="604">
        <line lrx="1386" lry="645" ulx="176" uly="604">fürsten Erkundigungen einziehen, denn diese seien dem Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="690" type="textblock" ulx="176" uly="646">
        <line lrx="714" lry="690" ulx="176" uly="646">in Treue ergeben (10—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="691" type="textblock" ulx="762" uly="649">
        <line lrx="1385" lry="691" ulx="762" uly="649">R. sei unschuldig am Falle von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="737" type="textblock" ulx="175" uly="692">
        <line lrx="1386" lry="737" ulx="175" uly="692">Tyrus, er habe Hilfe bringen wollen, diese sei aber abgelehnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="779" type="textblock" ulx="175" uly="736">
        <line lrx="1387" lry="779" ulx="175" uly="736">worden (?), er habe bei der Katastrophe ja sogar seine Schwester</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="823" type="textblock" ulx="176" uly="780">
        <line lrx="902" lry="823" ulx="176" uly="780">und deren Kinder verloren (18—24). .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="815" type="textblock" ulx="968" uly="782">
        <line lrx="1388" lry="815" ulx="968" uly="782">Der Pharao habe sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="868" type="textblock" ulx="176" uly="826">
        <line lrx="1385" lry="868" ulx="176" uly="826">auf den Regenten verlassen und darum sei er getäuscht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="911" type="textblock" ulx="176" uly="869">
        <line lrx="1387" lry="911" ulx="176" uly="869">worden, hätte er sich an die Vorstellungen des Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="957" type="textblock" ulx="177" uly="915">
        <line lrx="1387" lry="957" ulx="177" uly="915">und dessen Genossen gehalten, dann wäre das Unglück wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1002" type="textblock" ulx="177" uly="960">
        <line lrx="694" lry="1002" ulx="177" uly="960">verhütet worden (36—46).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1001" type="textblock" ulx="748" uly="959">
        <line lrx="1387" lry="1001" ulx="748" uly="959">Z. 48—51 sind mir nicht völlig</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="1046" type="textblock" ulx="176" uly="1006">
        <line lrx="587" lry="1046" ulx="176" uly="1006">Klat; S: ünten: z .St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1045" type="textblock" ulx="647" uly="1003">
        <line lrx="1266" lry="1045" ulx="647" uly="1003">In Tyrus sei viel (Reichtum?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1036" type="textblock" ulx="1318" uly="1005">
        <line lrx="1390" lry="1036" ulx="1318" uly="1005">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1090" type="textblock" ulx="177" uly="1048">
        <line lrx="1390" lry="1090" ulx="177" uly="1048">Pharao solle auf R. hören und die Regenten im Auge be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1137" type="textblock" ulx="175" uly="1093">
        <line lrx="436" lry="1137" ulx="175" uly="1093">halten (52 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1189" type="textblock" ulx="264" uly="1152">
        <line lrx="1388" lry="1189" ulx="264" uly="1152">Z. 7—10 bezieht sich wohl auch bereits auf die Vorgänge in Tyrus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1231" type="textblock" ulx="267" uly="1197">
        <line lrx="1388" lry="1231" ulx="267" uly="1197">Z. ıoff. Es handelt sich hier offenbar um eine Empörung in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1280" type="textblock" ulx="176" uly="1241">
        <line lrx="1389" lry="1280" ulx="176" uly="1241">Tyrus bzw. einer Partei in der Stadt gegen die ägyptische Herrschaft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1316" type="textblock" ulx="176" uly="1284">
        <line lrx="1389" lry="1316" ulx="176" uly="1284">Daß zwei Parteien in der Stadt bestanden haben, von denen die eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1361" type="textblock" ulx="178" uly="1327">
        <line lrx="1389" lry="1361" ulx="178" uly="1327">den Anschluß an Abdi-ASirta gefordert, die andere, jedenfalls der Adel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1408" type="textblock" ulx="178" uly="1370">
        <line lrx="1389" lry="1408" ulx="178" uly="1370">und die Machthaber, dem Pharao die Treue halten wollte, liegt an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1451" type="textblock" ulx="178" uly="1414">
        <line lrx="1219" lry="1451" ulx="178" uly="1414">sich nahe anzunehmen. In Gubla ist es ja ebenso gewesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1444" type="textblock" ulx="1257" uly="1417">
        <line lrx="1391" lry="1444" ulx="1257" uly="1417">Es wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1491" type="textblock" ulx="178" uly="1459">
        <line lrx="1391" lry="1491" ulx="178" uly="1459">noch besonders wahrscheinlich durch das, was Rib-Addi von seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1534" type="textblock" ulx="177" uly="1503">
        <line lrx="750" lry="1534" ulx="177" uly="1503">Verhalten in der Sache erzählt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1533" type="textblock" ulx="789" uly="1504">
        <line lrx="1392" lry="1533" ulx="789" uly="1504">Er hat seine Schwester und ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1583" type="textblock" ulx="178" uly="1548">
        <line lrx="1392" lry="1583" ulx="178" uly="1548">Töchter dorthin verbracht, sie vor Abdi-A&amp;irta zu schützen (22-—24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1626" type="textblock" ulx="177" uly="1593">
        <line lrx="1393" lry="1626" ulx="177" uly="1593">Das kann er nur tun, wenn er weiß, daß die herrschende Schicht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="1676" type="textblock" ulx="178" uly="1639">
        <line lrx="423" lry="1676" ulx="178" uly="1639">Tyrus treu ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1674" type="textblock" ulx="461" uly="1637">
        <line lrx="1391" lry="1674" ulx="461" uly="1637">Dann wollte er ja selber Tyrus zu Hilfe kommen, d. h.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1718" type="textblock" ulx="178" uly="1682">
        <line lrx="1392" lry="1718" ulx="178" uly="1682">natürlich der Partei in Tyrus, die sich dem Drängen der Massen zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="1755" type="textblock" ulx="178" uly="1724">
        <line lrx="827" lry="1755" ulx="178" uly="1724">Anschluß an Abdi-ASirta widersetzte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1761" type="textblock" ulx="864" uly="1727">
        <line lrx="1395" lry="1761" ulx="864" uly="1727">Das Haupt der Getreuen war</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1806" type="textblock" ulx="177" uly="1769">
        <line lrx="586" lry="1806" ulx="177" uly="1769">der Regent von Tyrus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1802" type="textblock" ulx="631" uly="1770">
        <line lrx="1393" lry="1802" ulx="631" uly="1770">Er war aber nicht imstande, die Stadt zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1848" type="textblock" ulx="177" uly="1813">
        <line lrx="1392" lry="1848" ulx="177" uly="1813">halten, oder auch nur Rib-Addi, der zur Hilfe herbeikam, den Ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1896" type="textblock" ulx="179" uly="1858">
        <line lrx="1393" lry="1896" ulx="179" uly="1858">marsch zu ermöglichen (? vgl. zu Z. ı9), er ist vielmehr den Aufstän-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1939" type="textblock" ulx="177" uly="1902">
        <line lrx="1394" lry="1939" ulx="177" uly="1902">dischen zum Opfer gefallen, gerade wie die Könige von Ammia, Ardata</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1985" type="textblock" ulx="177" uly="1947">
        <line lrx="1393" lry="1985" ulx="177" uly="1947">und Irkata und ein nicht näher bezeichneter (vgl. unten zu Z. 20) Rabis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2031" type="textblock" ulx="177" uly="1991">
        <line lrx="1394" lry="2031" ulx="177" uly="1991">bzw. Regent des Pharao (139, 14 ff.), und mit ihm auch die unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="2069" type="textblock" ulx="178" uly="2036">
        <line lrx="1121" lry="2069" ulx="178" uly="2036">seinem Schutze befindlichen Verwandten des Rib-Addi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2119" type="textblock" ulx="267" uly="2081">
        <line lrx="1395" lry="2119" ulx="267" uly="2081">Z. ı3zff. Der hier genannte Regent ist natürlich der Nachfolger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2159" type="textblock" ulx="178" uly="2125">
        <line lrx="1394" lry="2159" ulx="178" uly="2125">des nach Z.20 im Aufstand ermordeten Vertreters des Pharao in Tyrus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2207" type="textblock" ulx="178" uly="2169">
        <line lrx="1394" lry="2207" ulx="178" uly="2169">Dze „Brüder‘, dze der Pharao befragen soll, wie es bei dem Fall von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2254" type="textblock" ulx="178" uly="2214">
        <line lrx="1395" lry="2254" ulx="178" uly="2214">Tyrus zugegangen ist, sind die Amtsgenossen des Rib-Addi, die wie</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="183" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_183">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_183.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="865" lry="141" type="textblock" ulx="458" uly="108">
        <line lrx="865" lry="141" ulx="458" uly="108">Anmerkungen zu 88. 80.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="154" type="textblock" ulx="1179" uly="121">
        <line lrx="1266" lry="154" ulx="1179" uly="121">1179</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="228" type="textblock" ulx="58" uly="193">
        <line lrx="819" lry="228" ulx="58" uly="193">er vom Pharao bestellte Stadtkönige waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="229" type="textblock" ulx="856" uly="195">
        <line lrx="1268" lry="229" ulx="856" uly="195">Der neue Regent hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="273" type="textblock" ulx="59" uly="236">
        <line lrx="1270" lry="273" ulx="59" uly="236">wohl den Rib-Addi beim Pharao wegen seiner Haltung beim Falle von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="321" type="textblock" ulx="58" uly="280">
        <line lrx="1271" lry="321" ulx="58" uly="280">Tyrus verklagt, und Rib-Addi beruft sich dagegen auf das Zeugnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="359" type="textblock" ulx="59" uly="324">
        <line lrx="330" lry="359" ulx="59" uly="324">seiner „Bräder“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="359" type="textblock" ulx="367" uly="323">
        <line lrx="1269" lry="359" ulx="367" uly="323">Der Regent hatte offenbar gemeldet, daß Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="405" type="textblock" ulx="60" uly="366">
        <line lrx="1268" lry="405" ulx="60" uly="366">sich passiv verhalten habe. Dem entgegen erklärt Rib-Addi, „er habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="448" type="textblock" ulx="60" uly="409">
        <line lrx="1272" lry="448" ulx="60" uly="409">Tyrus Hilfe verschafft‘“, seine Hilfe sei aber nicht angenommen worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="488" type="textblock" ulx="62" uly="452">
        <line lrx="441" lry="488" ulx="62" uly="452">(? vgl. unten zu Z, 19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="527" type="textblock" ulx="150" uly="495">
        <line lrx="1274" lry="527" ulx="150" uly="495">Z. ı4 ff. Das Suffix in anati&amp;unu kann nur auf die Aufständischem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="579" type="textblock" ulx="62" uly="540">
        <line lrx="1273" lry="579" ulx="62" uly="540">in Tyrus bezogen werden, denn sie sind die einzigen Personen in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="622" type="textblock" ulx="63" uly="583">
        <line lrx="1272" lry="622" ulx="63" uly="583">Mehrzahl im ganzen Zusammenhang. Diese Auffassung setzt voraus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="665" type="textblock" ulx="64" uly="626">
        <line lrx="1273" lry="665" ulx="64" uly="626">daß die verbrecherischen Bestrebungen der Aufständischen die Billi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="708" type="textblock" ulx="65" uly="670">
        <line lrx="1275" lry="708" ulx="65" uly="670">gung der zuständigen Stelle gefunden hätten zum Schaden der Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="758" type="textblock" ulx="65" uly="713">
        <line lrx="1278" lry="758" ulx="65" uly="713">Tyrus und des Pharao. Rib-Addi will nun sagen, daß dieser Mißgriff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="794" type="textblock" ulx="67" uly="757">
        <line lrx="1275" lry="794" ulx="67" uly="757">vermieden worden wäre, wenn der Pharao sich bei Rib-Addi, bzw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="836" type="textblock" ulx="66" uly="800">
        <line lrx="1277" lry="836" ulx="66" uly="800">seinez „Brzdern‘‘ Aufschlüsse erholt hätte, denn diese haben nur das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="882" type="textblock" ulx="68" uly="844">
        <line lrx="1278" lry="882" ulx="68" uly="844">Interesse des Pharao vor Augen (Z. 16f.). Völlig klar ist der Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="926" type="textblock" ulx="69" uly="887">
        <line lrx="1278" lry="926" ulx="69" uly="887">hang auch so noch nicht. Wer hat die Vergehen (der Aufständischen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="970" type="textblock" ulx="67" uly="930">
        <line lrx="1278" lry="970" ulx="67" uly="930">gufgeheißen? Die einzige vom Zusammenhang nahegelegte Antwort:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1012" type="textblock" ulx="72" uly="973">
        <line lrx="1279" lry="1012" ulx="72" uly="973">„der Pharao“ ist aus inneren Gründen doch schwer glaublich. Darum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1054" type="textblock" ulx="72" uly="1018">
        <line lrx="1281" lry="1054" ulx="72" uly="1018">glaube ich Z. ı4 vielmehr dem Sinne nach lesen zu sollen: „Nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="1096" type="textblock" ulx="73" uly="1062">
        <line lrx="725" lry="1096" ulx="73" uly="1062">hätten Erfolg gehabt ihre Missetaten“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1143" type="textblock" ulx="162" uly="1106">
        <line lrx="1281" lry="1143" ulx="162" uly="1106">Z. 17—18. Rib-Addi sagt hier, er habe Tyrus Hilfe verschafft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1188" type="textblock" ulx="75" uly="1151">
        <line lrx="1283" lry="1188" ulx="75" uly="1151">In 77,13ff. ist es der [Könzg von] Tyrus, der den Rib-Addi gerettet zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1233" type="textblock" ulx="77" uly="1197">
        <line lrx="1285" lry="1233" ulx="77" uly="1197">haben scheint. Die näheren Umstände und was zwischen der damaligen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1279" type="textblock" ulx="77" uly="1242">
        <line lrx="1161" lry="1279" ulx="77" uly="1242">Zeit und den letzten Ereignissen liegt, ist leider nicht bekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1323" type="textblock" ulx="165" uly="1287">
        <line lrx="1286" lry="1323" ulx="165" uly="1287">Z. ı19. Subjekt des Satzes sind die zum Anschluß an die (Sa.)Gaz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1370" type="textblock" ulx="78" uly="1333">
        <line lrx="1288" lry="1370" ulx="78" uly="1333">drängenden Elemente in der Stadt, vgl. zu Z.ıoff. Gemeint ist hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1414" type="textblock" ulx="79" uly="1374">
        <line lrx="1289" lry="1414" ulx="79" uly="1374">wohl, daß Rib-Addi, der dem treu zu Ägypten haltenden Teile der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1456" type="textblock" ulx="79" uly="1416">
        <line lrx="1290" lry="1456" ulx="79" uly="1416">Bewohner von Tyrus zu Hilfe kommen wollte, der Eintritt in die Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="1492" type="textblock" ulx="81" uly="1460">
        <line lrx="385" lry="1492" ulx="81" uly="1460">verweigert wurde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="1527" type="textblock" ulx="169" uly="1501">
        <line lrx="259" lry="1527" ulx="169" uly="1501">Z 30:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="1546" type="textblock" ulx="303" uly="1504">
        <line lrx="1146" lry="1546" ulx="303" uly="1504">Ist der hier genannte Regent der von Tyrus?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1538" type="textblock" ulx="1190" uly="1512">
        <line lrx="1292" lry="1538" ulx="1190" uly="1512">Ist ‚er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1591" type="textblock" ulx="81" uly="1543">
        <line lrx="1292" lry="1591" ulx="81" uly="1543">etwa mit dem 139,37 genannten Regenten, den Aziru getötet hat, zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="1615" type="textblock" ulx="82" uly="1588">
        <line lrx="371" lry="1615" ulx="82" uly="1588">sammenzustellen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1671" type="textblock" ulx="170" uly="1629">
        <line lrx="1296" lry="1671" ulx="170" uly="1629">Z.21. Unter den „Kindern“ von Rib-Addis Schwester sind nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1710" type="textblock" ulx="84" uly="1674">
        <line lrx="833" lry="1710" ulx="84" uly="1674">Z.22 wohl nur deren Töchter zu verstehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1758" type="textblock" ulx="173" uly="1718">
        <line lrx="1296" lry="1758" ulx="173" uly="1718">Z.41ff. Der Sinn dieser Stelle ist schwer zu fassen. M.E. wollen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1810" type="textblock" ulx="85" uly="1762">
        <line lrx="1298" lry="1810" ulx="85" uly="1762">die Worte: „Diese Stadt zs/ nicht ein Regent‘“ besagen: Zwischen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1850" type="textblock" ulx="87" uly="1807">
        <line lrx="1298" lry="1850" ulx="87" uly="1807">Stadt Tyrus und dem Regenten von Tyrus ist wohl zu unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1896" type="textblock" ulx="87" uly="1852">
        <line lrx="1298" lry="1896" ulx="87" uly="1852">scheiden. Die Stadt ist anders gesinnt als der Regent, hat eine andere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1940" type="textblock" ulx="88" uly="1897">
        <line lrx="1299" lry="1940" ulx="88" uly="1897">Auffassung als der Regent, natürlich in der Frage, ob die Stadt sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1979" type="textblock" ulx="89" uly="1940">
        <line lrx="1299" lry="1979" ulx="89" uly="1940">dem Abdi-ASirta anschließen solle oder nicht — „die Stadt“ ist dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2028" type="textblock" ulx="90" uly="1984">
        <line lrx="1300" lry="2028" ulx="90" uly="1984">der königstreue Bestandteil der Bevölkerung, die Aristokratie, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="189" lry="2063" type="textblock" ulx="91" uly="2035">
        <line lrx="189" lry="2063" ulx="91" uly="2035">Senat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2066" type="textblock" ulx="227" uly="2030">
        <line lrx="1303" lry="2066" ulx="227" uly="2030">Also darf das Versäumnis des Regenten nicht der Stadt als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2118" type="textblock" ulx="92" uly="2075">
        <line lrx="1302" lry="2118" ulx="92" uly="2075">solcher zugerechnet werden. „Die Stadt‘“ hätte, wenn sie dazu in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2163" type="textblock" ulx="92" uly="2120">
        <line lrx="1304" lry="2163" ulx="92" uly="2120">Lage gewesen wäre, jedenfalls andere Maßregeln gegen den Aufstand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2210" type="textblock" ulx="93" uly="2167">
        <line lrx="1305" lry="2210" ulx="93" uly="2167">ergriffen. Der Regent hat die Sachlage jedenfalls nicht genau erkannt</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="184" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_184">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_184.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="264" lry="150" type="textblock" ulx="183" uly="120">
        <line lrx="264" lry="150" ulx="183" uly="120">1180</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="141" type="textblock" ulx="622" uly="112">
        <line lrx="940" lry="141" ulx="622" uly="112">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="238" type="textblock" ulx="179" uly="198">
        <line lrx="1390" lry="238" ulx="179" uly="198">und beruhigende Berichte an den Pharao geschickt. Hätte der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="280" type="textblock" ulx="178" uly="243">
        <line lrx="1390" lry="280" ulx="178" uly="243">nicht auf diese Berichte gehört, dann wäre Tyrus jetzt noch in seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="321" type="textblock" ulx="177" uly="294">
        <line lrx="274" lry="321" ulx="177" uly="294">Hand.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="320" type="textblock" ulx="312" uly="287">
        <line lrx="1391" lry="320" ulx="312" uly="287">Ich würde also lieber übersetzen: „Diese Stadt ist nicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="373" type="textblock" ulx="178" uly="332">
        <line lrx="981" lry="373" ulx="178" uly="332">Regent‘“, nämlich nicht der Regent von Tyrus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="414" type="textblock" ulx="266" uly="374">
        <line lrx="1390" lry="414" ulx="266" uly="374">Z. 42. mubbi-Su ist wohl besser auf den Regenten zu beziehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="455" type="textblock" ulx="178" uly="420">
        <line lrx="1050" lry="455" ulx="178" uly="420">über den der Pharao sich hätte erkundigen sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="499" type="textblock" ulx="391" uly="462">
        <line lrx="1391" lry="499" ulx="391" uly="462">„ueben ihm‘“ bedeutet doch wohl „im Vergleich mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="502" type="textblock" ulx="267" uly="470">
        <line lrx="351" lry="502" ulx="267" uly="470">Zu 47</line>
      </zone>
      <zone lrx="361" lry="549" type="textblock" ulx="178" uly="513">
        <line lrx="361" lry="549" ulx="178" uly="513">Regenten‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="536" type="textblock" ulx="407" uly="507">
        <line lrx="1393" lry="536" ulx="407" uly="507">Der Schwarzseher Rib-Addi erscheint neben dem ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="588" type="textblock" ulx="178" uly="551">
        <line lrx="856" lry="588" ulx="178" uly="551">trauensseligen Regenten wie ein Feind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="630" type="textblock" ulx="268" uly="594">
        <line lrx="1393" lry="630" ulx="268" uly="594">Z. 48—49 kann nur als Parallelismus zu dem Satz in Z. 41: „Diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="673" type="textblock" ulx="180" uly="638">
        <line lrx="1393" lry="673" ulx="180" uly="638">Stadt ist nicht der Regent‘“ verstanden werden und muß also in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="721" type="textblock" ulx="180" uly="682">
        <line lrx="1394" lry="721" ulx="180" uly="682">Hauptsache dasselbe besagen wie jener Satz, nämlich, daß zwischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="762" type="textblock" ulx="181" uly="726">
        <line lrx="1394" lry="762" ulx="181" uly="726">der Stadt und dem Regenten sorgfältig zu unterscheiden ist, daß beide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="806" type="textblock" ulx="181" uly="770">
        <line lrx="1023" lry="806" ulx="181" uly="770">nicht in einen Topf geworfen werden dürfen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="802" type="textblock" ulx="1061" uly="770">
        <line lrx="1395" lry="802" ulx="1061" uly="770">Der Satz in Z 48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="852" type="textblock" ulx="181" uly="814">
        <line lrx="1396" lry="852" ulx="181" uly="814">ist spezieller gefaßt, als tertium comparationis wird bitu von Tyrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="896" type="textblock" ulx="182" uly="858">
        <line lrx="1396" lry="896" ulx="182" uly="858">dem bitu des Regenten gegenübergestellt. Beide seien nicht dasselbe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="941" type="textblock" ulx="181" uly="902">
        <line lrx="1396" lry="941" ulx="181" uly="902">Das bitu von Tyrus sei vielmehr so wie das bitu von Ugarita. Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="982" type="textblock" ulx="182" uly="948">
        <line lrx="825" lry="982" ulx="182" uly="948">sehr viel sei alles, was darinnen sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="974" type="textblock" ulx="864" uly="946">
        <line lrx="1397" lry="974" ulx="864" uly="946">Was ist unter bitu hier zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1029" type="textblock" ulx="183" uly="991">
        <line lrx="1396" lry="1029" ulx="183" uly="991">stehen? Den Weg zum Verständnis zeigt die Erwähnung von Ugarit‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1074" type="textblock" ulx="183" uly="1035">
        <line lrx="1397" lry="1074" ulx="183" uly="1035">In ı51, 55ff, berichtet Abimilki von Tyrus an den Pharao: „Und Ugarit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1118" type="textblock" ulx="183" uly="1078">
        <line lrx="1398" lry="1118" ulx="183" uly="1078">die Burg (?) (Kdr, vgl. Anm. 2) des Königs hat Feuer verzehrt; ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1158" type="textblock" ulx="185" uly="1122">
        <line lrx="1398" lry="1158" ulx="185" uly="1122">Hälfte hat es verzehrt und ihre (andere) Hälfte ist nicht da, und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1206" type="textblock" ulx="186" uly="1166">
        <line lrx="1399" lry="1206" ulx="186" uly="1166">Leute des Hatti-Heeres sind nicht da.‘“ Ich halte es für sehr wahrschein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1249" type="textblock" ulx="186" uly="1210">
        <line lrx="1400" lry="1249" ulx="186" uly="1210">lich, daß das bitu in dem Briefe Nr. 89 mit dieser „Burg‘“, wenn nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1291" type="textblock" ulx="187" uly="1255">
        <line lrx="1045" lry="1291" ulx="187" uly="1255">formell?, so doch jedenfalls sachlich identisch ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1288" type="textblock" ulx="1083" uly="1255">
        <line lrx="1398" lry="1288" ulx="1083" uly="1255">Von dieser „Burg‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1334" type="textblock" ulx="188" uly="1298">
        <line lrx="1400" lry="1334" ulx="188" uly="1298">hören wir, daß sie von Hatti-Soldaten besetzt war, also jedenfalls der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1381" type="textblock" ulx="188" uly="1341">
        <line lrx="1400" lry="1381" ulx="188" uly="1341">Regierung des Pharao gegenüber eine durchaus selbständige und un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1424" type="textblock" ulx="188" uly="1388">
        <line lrx="636" lry="1424" ulx="188" uly="1388">abhängige Stellung hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1421" type="textblock" ulx="674" uly="1385">
        <line lrx="1399" lry="1421" ulx="674" uly="1385">Wenn also Rib-Addi sagt, das bitu von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1469" type="textblock" ulx="189" uly="1430">
        <line lrx="1402" lry="1469" ulx="189" uly="1430">Tyrus sei nicht das bitu des Regenten, sondern mit ihm verhalte es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1511" type="textblock" ulx="189" uly="1475">
        <line lrx="1401" lry="1511" ulx="189" uly="1475">sich ebenso wie mit dem bitu von Ugarit, so will er damit sagen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1556" type="textblock" ulx="186" uly="1519">
        <line lrx="1401" lry="1556" ulx="186" uly="1519">der Regent, der Stellvertreter des Pharao, in diesem bitu eigentlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1600" type="textblock" ulx="190" uly="1564">
        <line lrx="1303" lry="1600" ulx="190" uly="1564">nichts zu sagen hätte, daß es seiner Jurisdiktion entzogen war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1590" type="textblock" ulx="1341" uly="1564">
        <line lrx="1403" lry="1590" ulx="1341" uly="1564">Wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1643" type="textblock" ulx="190" uly="1608">
        <line lrx="1403" lry="1643" ulx="190" uly="1608">werden also in dem bitu von Tyrus ebenso wie in dem von Ugarit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1687" type="textblock" ulx="191" uly="1653">
        <line lrx="1404" lry="1687" ulx="191" uly="1653">das Stadthaus zu erkennen haben, das der Sitz der städtischen Regie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1734" type="textblock" ulx="191" uly="1696">
        <line lrx="1404" lry="1734" ulx="191" uly="1696">rung und zugleich einer starken militärischen Macht war und offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1768" type="textblock" ulx="1104" uly="1739">
        <line lrx="1403" lry="1768" ulx="1104" uly="1739">Das eröffnet Ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1778" type="textblock" ulx="192" uly="1741">
        <line lrx="1066" lry="1778" ulx="192" uly="1741">auch den Schatz der Stadt enthielt (vgl. 89, 52f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1822" type="textblock" ulx="191" uly="1784">
        <line lrx="1404" lry="1822" ulx="191" uly="1784">blicke in die staatsrechtliche Stellung von Tyrus ebenso wie von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1863" type="textblock" ulx="350" uly="1828">
        <line lrx="1404" lry="1863" ulx="350" uly="1828">Dem Pharao untertan sind beide, aber sie stehen in einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="1869" type="textblock" ulx="190" uly="1833">
        <line lrx="303" lry="1869" ulx="190" uly="1833">Ugarit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1908" type="textblock" ulx="191" uly="1872">
        <line lrx="1403" lry="1908" ulx="191" uly="1872">recht losen Verhältnis zu ihm. Die Macht des Regenten hat an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="1951" type="textblock" ulx="192" uly="1917">
        <line lrx="828" lry="1951" ulx="192" uly="1917">Mauern des Stadthauses ihre Grenze.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1946" type="textblock" ulx="867" uly="1917">
        <line lrx="1405" lry="1946" ulx="867" uly="1917">Ob nun dieser Zustand ein ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2019" type="textblock" ulx="191" uly="1961">
        <line lrx="1405" lry="2019" ulx="191" uly="1961">tragsmäßigexf gewesen ist oder eine Folge der politischen Wirren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2022" type="textblock" ulx="192" uly="2020">
        <line lrx="222" lry="2022" ulx="192" uly="2020">WE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2080" type="textblock" ulx="282" uly="2040">
        <line lrx="1407" lry="2080" ulx="282" uly="2040">ı) Was ich oben S. 1016 Z. ı8 v. u. zur Stelle bemerkte, ist nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="2112" type="textblock" ulx="192" uly="2082">
        <line lrx="508" lry="2112" ulx="192" uly="2082">aufrechtzuerhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="2112" type="textblock" ulx="547" uly="2077">
        <line lrx="772" lry="2112" ulx="547" uly="2077">S. Nachträge.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2153" type="textblock" ulx="282" uly="2110">
        <line lrx="1406" lry="2153" ulx="282" uly="2110">2) Ich glaube auch das und möchte an den Stellen 151, 55 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2187" type="textblock" ulx="197" uly="2147">
        <line lrx="1407" lry="2187" ulx="197" uly="2147">148, 42 statt Kär beidemale bitu lesen. Die Autographien Nr. 110 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="2220" type="textblock" ulx="194" uly="2186">
        <line lrx="1080" lry="2220" ulx="194" uly="2186">108 stehen dieser Auffassung gewiß nicht im Wege.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="185" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_185">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_185.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="850" lry="133" type="textblock" ulx="437" uly="97">
        <line lrx="850" lry="133" ulx="437" uly="97">Anmerkungen zu 89—91.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="124" type="textblock" ulx="1165" uly="94">
        <line lrx="1243" lry="124" ulx="1165" uly="94">1181</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="227" type="textblock" ulx="46" uly="194">
        <line lrx="339" lry="227" ulx="46" uly="194">wissen wir nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="220" type="textblock" ulx="377" uly="178">
        <line lrx="1249" lry="220" ulx="377" uly="178">Rib-Addi jedenfalls hält ihn für ungesetzlich, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="273" type="textblock" ulx="47" uly="222">
        <line lrx="1252" lry="273" ulx="47" uly="222">aus dem ganzen Tenor seines Briefes geht hervor, daß seiner Ansicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="313" type="textblock" ulx="46" uly="265">
        <line lrx="1253" lry="313" ulx="46" uly="265">nach der Pharao der rechtmäßige Herr aller Schätze des reichen Tyrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="361" type="textblock" ulx="48" uly="318">
        <line lrx="463" lry="361" ulx="48" uly="318">ist, vgl. besonders 89, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="433" type="textblock" ulx="137" uly="379">
        <line lrx="1254" lry="433" ulx="137" uly="379">9o. Rib-Addi an den Pharao. Alle Städte seien dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="477" type="textblock" ulx="51" uly="420">
        <line lrx="1253" lry="477" ulx="51" uly="420">R. genommen worden, nur Gubla sei ihm geblieben (6—9).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="518" type="textblock" ulx="51" uly="468">
        <line lrx="1256" lry="518" ulx="51" uly="468">Von Sigata und Batruna aus habe er an den Pharao um</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="562" type="textblock" ulx="54" uly="516">
        <line lrx="816" lry="562" ulx="54" uly="516">Hilfe geschrieben, ohne Erfolg (9—109).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="557" type="textblock" ulx="864" uly="513">
        <line lrx="1126" lry="557" ulx="864" uly="513">Jetzt bedrohe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="603" type="textblock" ulx="54" uly="557">
        <line lrx="1127" lry="603" ulx="54" uly="557">Gubla, seine Hoffnung stehe auf dem Pharao (20—22),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="644" type="textblock" ulx="56" uly="601">
        <line lrx="1259" lry="644" ulx="56" uly="601">in Gubla herrsche bittere Not, Söhne, Töchter, Hausgerät</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="690" type="textblock" ulx="57" uly="644">
        <line lrx="1262" lry="690" ulx="57" uly="644">seien nach Iarimuta verkauft (36—39), die Stadt sei einge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="735" type="textblock" ulx="59" uly="686">
        <line lrx="1263" lry="735" ulx="59" uly="686">schlossen (40—42), die Felder nicht bestellt (42—44). Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="778" type="textblock" ulx="59" uly="731">
        <line lrx="1262" lry="778" ulx="59" uly="731">Pharao möge Pferde und Truppen senden (45—62). Das Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="821" type="textblock" ulx="60" uly="781">
        <line lrx="578" lry="821" ulx="60" uly="781">treide sei knapp geworden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="873" type="textblock" ulx="149" uly="832">
        <line lrx="1267" lry="873" ulx="149" uly="832">Z.9—10. Von éigata aus scheint der Brief Nr. 71 geschrieben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="232" lry="917" type="textblock" ulx="63" uly="884">
        <line lrx="232" lry="917" ulx="63" uly="884">vgl. 71,25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="951" type="textblock" ulx="1002" uly="918">
        <line lrx="1270" lry="951" ulx="1002" uly="918">Mitanni war ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="957" type="textblock" ulx="151" uly="919">
        <line lrx="961" lry="957" ulx="151" uly="919">Z. 20—22. Gemeint ist jedenfalls Abdi-ASirta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1003" type="textblock" ulx="66" uly="963">
        <line lrx="1137" lry="1003" ulx="66" uly="963">der Stützpunkt der (Sa).Gaz und des Abdi-ASirta; vgl. S. 1072.</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1047" type="textblock" ulx="154" uly="1009">
        <line lrx="718" lry="1047" ulx="154" uly="1009">Z. 36 ff. vgl. zu 68, 27 und 74, 15 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1091" type="textblock" ulx="156" uly="1057">
        <line lrx="511" lry="1091" ulx="156" uly="1057">Z. 40 ff. vgl. zu 74, 45-</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1135" type="textblock" ulx="157" uly="1098">
        <line lrx="540" lry="1135" ulx="157" uly="1098">Z aagl vglezu 4a7n</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1180" type="textblock" ulx="161" uly="1146">
        <line lrx="509" lry="1180" ulx="161" uly="1146">Z. 46f. vgl. 85, 20. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="1226" type="textblock" ulx="161" uly="1191">
        <line lrx="461" lry="1226" ulx="161" uly="1191">Z. 63 vgl. zu 85, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1297" type="textblock" ulx="274" uly="1264">
        <line lrx="475" lry="1297" ulx="274" uly="1264">Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1294" type="textblock" ulx="518" uly="1259">
        <line lrx="887" lry="1294" ulx="518" uly="1259">an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="1288" type="textblock" ulx="949" uly="1256">
        <line lrx="1009" lry="1288" ulx="949" uly="1256">Als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1287" type="textblock" ulx="1048" uly="1253">
        <line lrx="1281" lry="1287" ulx="1048" uly="1253">Abdi- AßSirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="213" lry="1306" type="textblock" ulx="161" uly="1275">
        <line lrx="213" lry="1306" ulx="161" uly="1275">91.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1352" type="textblock" ulx="76" uly="1301">
        <line lrx="1281" lry="1352" ulx="76" uly="1301">Sumura genommen hatte, habe R. erfolglos den Pharao ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1395" type="textblock" ulx="78" uly="1354">
        <line lrx="462" lry="1395" ulx="78" uly="1354">beten, einzugreifen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1389" type="textblock" ulx="518" uly="1346">
        <line lrx="1283" lry="1389" ulx="518" uly="1346">Da sei denn A. übermütig geworden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1438" type="textblock" ulx="78" uly="1389">
        <line lrx="1285" lry="1438" ulx="78" uly="1389">habe Bitarka genommen und bedrohe jetzt Gubla (3-—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1478" type="textblock" ulx="81" uly="1436">
        <line lrx="1288" lry="1478" ulx="81" uly="1436">Des R. Leute seien feindlich, das Getreide knapp geworden</line>
      </zone>
      <zone lrx="248" lry="1521" type="textblock" ulx="82" uly="1480">
        <line lrx="248" lry="1521" ulx="82" uly="1480">(15—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1524" type="textblock" ulx="296" uly="1479">
        <line lrx="1290" lry="1524" ulx="296" uly="1479">Gegen ein Lösegeld würde Abdi-ASirta von Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1567" type="textblock" ulx="83" uly="1522">
        <line lrx="1290" lry="1567" ulx="83" uly="1522">ablassen (16—19). (Die Lage ist verzweifelt:) Alle seine Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1607" type="textblock" ulx="83" uly="1566">
        <line lrx="1292" lry="1607" ulx="83" uly="1566">habe A. schon, Gubla bedrohe er, die Gaz-Leute wollten über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1651" type="textblock" ulx="85" uly="1609">
        <line lrx="1293" lry="1651" ulx="85" uly="1609">ihn herfallen, er allein könne nichts ausrichten, seine Bitten um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1695" type="textblock" ulx="87" uly="1653">
        <line lrx="1294" lry="1695" ulx="87" uly="1653">Truppen und Lebensmittel habe der Pharao nicht erfüllt, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1740" type="textblock" ulx="89" uly="1696">
        <line lrx="867" lry="1740" ulx="89" uly="1696">ohne diese sei Gubla verloren (19— 36).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1742" type="textblock" ulx="915" uly="1699">
        <line lrx="1296" lry="1742" ulx="915" uly="1699">So solle der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1784" type="textblock" ulx="90" uly="1739">
        <line lrx="1069" lry="1784" ulx="90" uly="1739">doch Truppen und Lebensmittel senden (37—49).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1839" type="textblock" ulx="162" uly="1799">
        <line lrx="1299" lry="1839" ulx="162" uly="1799">Z.4f. Wenn so zu übersetzen, ist natürlich Abdi-ASirta Subjekt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1884" type="textblock" ulx="93" uly="1842">
        <line lrx="1299" lry="1884" ulx="93" uly="1842">von „er nimmt‘; wenn er Z. 5 als „Gaz-Mensch“ bezeichnet wird, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1923" type="textblock" ulx="93" uly="1886">
        <line lrx="1301" lry="1923" ulx="93" uly="1886">hat das bei seiner engen Verbindung mit den Gaz-Leuten nichts Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1968" type="textblock" ulx="96" uly="1930">
        <line lrx="1304" lry="1968" ulx="96" uly="1930">wunderliches. Das Epitheton „Hund“ ist ihm und seinen Söhnen ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2004" type="textblock" ulx="502" uly="1974">
        <line lrx="1304" lry="2004" ulx="502" uly="1974">Auch im weiteren Verlauf des Briefes wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="2019" type="textblock" ulx="97" uly="1982">
        <line lrx="457" lry="2019" ulx="97" uly="1982">gewöhnlich gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="2056" type="textblock" ulx="99" uly="2022">
        <line lrx="794" lry="2056" ulx="99" uly="2022">Abdi-AS&amp;irta nicht mit Namen genannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2055" type="textblock" ulx="844" uly="2017">
        <line lrx="1304" lry="2055" ulx="844" uly="2017">Darin kommt die Gering-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2107" type="textblock" ulx="100" uly="2062">
        <line lrx="1307" lry="2107" ulx="100" uly="2062">schätzung und der Abscheu zum Ausdruck, der den Rib-Addi gegen ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2151" type="textblock" ulx="101" uly="2105">
        <line lrx="1308" lry="2151" ulx="101" uly="2105">erfüllt; vgl. auch besonders 85,65f.: „Was ist Abdi-ASirta, der Knecht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2193" type="textblock" ulx="103" uly="2152">
        <line lrx="1308" lry="2193" ulx="103" uly="2152">der Hund, daß man seinen Namen nennt vor dem Könige, der Sonne?“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="186" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_186">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_186.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="246" lry="103" type="textblock" ulx="162" uly="73">
        <line lrx="246" lry="103" ulx="162" uly="73">x182</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="99" type="textblock" ulx="607" uly="72">
        <line lrx="925" lry="99" ulx="607" uly="72">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="195" type="textblock" ulx="249" uly="158">
        <line lrx="1372" lry="195" ulx="249" uly="158">Z.6. Zur Eroberung Sumurs durch Abdi-ASirta vgl. 76, 34ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="237" type="textblock" ulx="158" uly="203">
        <line lrx="413" lry="237" ulx="158" uly="203">832815 8Say12f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="283" type="textblock" ulx="249" uly="248">
        <line lrx="1167" lry="283" ulx="249" uly="248">Z.9. Zur Eroberung von Bit-arka vgl. 79,21; 83, 28f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="327" type="textblock" ulx="249" uly="290">
        <line lrx="1375" lry="327" ulx="249" uly="290">Z.10. Daß Abdi-ASirta nach seinen Schandtaten ohne Rüge seitens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="371" type="textblock" ulx="161" uly="334">
        <line lrx="1373" lry="371" ulx="161" uly="334">des Pharao geblieben ist, wird von Rib-Addi auch bereits 75,27ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="415" type="textblock" ulx="159" uly="378">
        <line lrx="618" lry="415" ulx="159" uly="378">beklagt, vgl. noch 134, 35 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="458" type="textblock" ulx="250" uly="425">
        <line lrx="333" lry="458" ulx="250" uly="425">(418:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="459" type="textblock" ulx="372" uly="422">
        <line lrx="1374" lry="459" ulx="372" uly="422">Daß die Leute in Gubla schwierig werden, erfahren wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="501" type="textblock" ulx="161" uly="459">
        <line lrx="570" lry="501" ulx="161" uly="459">auch sonst; vgl. S. 1150.</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="546" type="textblock" ulx="249" uly="511">
        <line lrx="552" lry="546" ulx="249" uly="511">Z. 16 vgl. zu 85, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="588" type="textblock" ulx="250" uly="553">
        <line lrx="1376" lry="588" ulx="250" uly="553">Z. ı7ff. Hier ist offenbar vorausgesetzt, daß Abdi-ASirta der Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="636" type="textblock" ulx="162" uly="598">
        <line lrx="1374" lry="636" ulx="162" uly="598">vorgeschlagen hatte, sich um die genannte Summe loszukaufen. Wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="680" type="textblock" ulx="160" uly="641">
        <line lrx="1374" lry="680" ulx="160" uly="641">‚.eines Lösegeldes, das Aziru von Rib-Addi verlangt hat, vgl. zu 100, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="720" type="textblock" ulx="252" uly="686">
        <line lrx="584" lry="720" ulx="252" uly="686">Z 230 Vgl 85, 77</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="802" type="textblock" ulx="251" uly="757">
        <line lrx="1293" lry="802" ulx="251" uly="757">92. Rib-Addi an den Pharao. Abdi-ASirta [habe]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="846" type="textblock" ulx="163" uly="801">
        <line lrx="1375" lry="846" ulx="163" uly="801">die Stadt Su .. |[genommen (?)], und gegen Rib-Addi habe sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="889" type="textblock" ulx="163" uly="846">
        <line lrx="728" lry="889" ulx="163" uly="846">Feindschaft erhoben (7—11).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="889" type="textblock" ulx="777" uly="847">
        <line lrx="1374" lry="889" ulx="777" uly="847">R. habe doch Boten geschickt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="934" type="textblock" ulx="165" uly="891">
        <line lrx="1376" lry="934" ulx="165" uly="891">um Hilfe, umsonst (12—18), und wie A. gehört habe, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="978" type="textblock" ulx="163" uly="935">
        <line lrx="1375" lry="978" ulx="163" uly="935">keine Hilfe gekommen, sei er gegen Gubla gezogen (18—24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1022" type="textblock" ulx="166" uly="976">
        <line lrx="1376" lry="1022" ulx="166" uly="976">‚... Der Pharao habe wohl in Berut, Sidon und Tyrus an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1069" type="textblock" ulx="165" uly="1023">
        <line lrx="1377" lry="1069" ulx="165" uly="1023">gefragt, ob R. dort um Hilfe gebeten (30—36), das habe Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1112" type="textblock" ulx="164" uly="1069">
        <line lrx="1377" lry="1112" ulx="164" uly="1069">Addi freilich getan, aber jene hätten nicht darauf reagiert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1157" type="textblock" ulx="163" uly="1112">
        <line lrx="1375" lry="1157" ulx="163" uly="1112">(37-—45). Nun solle doch der Pharao Truppen senden (46—57).</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1209" type="textblock" ulx="251" uly="1174">
        <line lrx="699" lry="1209" ulx="251" uly="1174">Z. 16—24 vgl. 87, 9. 15—24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="1251" type="textblock" ulx="252" uly="1219">
        <line lrx="362" lry="1251" ulx="252" uly="1219">Z 300</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1250" type="textblock" ulx="401" uly="1215">
        <line lrx="1377" lry="1250" ulx="401" uly="1215">Ist der Satz bis Z. 36 mit Knudtzon als Fragesatz aufzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1294" type="textblock" ulx="165" uly="1258">
        <line lrx="1377" lry="1294" ulx="165" uly="1258">fassen, dann kann er nur einen Vorwurf gegen den Pharao enthalten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1336" type="textblock" ulx="165" uly="1301">
        <line lrx="1377" lry="1336" ulx="165" uly="1301">und zwar wohl den, daß der Pharao hinter dem Rücken des Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="1378" type="textblock" ulx="162" uly="1345">
        <line lrx="758" lry="1378" ulx="162" uly="1345">dessen Verhalten auskundschaftet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1381" type="textblock" ulx="800" uly="1345">
        <line lrx="1377" lry="1381" ulx="800" uly="1345">Klarheit gäbe Z. 37, wenn diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1429" type="textblock" ulx="164" uly="1390">
        <line lrx="1376" lry="1429" ulx="164" uly="1390">vollständig und verständlich wäre, denn hier war die Stellung der drei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1473" type="textblock" ulx="165" uly="1434">
        <line lrx="1378" lry="1473" ulx="165" uly="1434">Könige von Berut, Sidon und Tyrus (?) charakterisiert und damit deut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1519" type="textblock" ulx="165" uly="1479">
        <line lrx="1378" lry="1519" ulx="165" uly="1479">lich gemacht, was es mit den erfragten Schreiben des Rib-Addi für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1563" type="textblock" ulx="165" uly="1524">
        <line lrx="1378" lry="1563" ulx="165" uly="1524">eine politische Bewandtnis gehabt hat, und wie sie in Hinsicht auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1607" type="textblock" ulx="165" uly="1568">
        <line lrx="1378" lry="1607" ulx="165" uly="1568">Stellung des Rib-Addi zum Pharao zu werten waren. In Z.44f. gibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1649" type="textblock" ulx="165" uly="1613">
        <line lrx="1378" lry="1649" ulx="165" uly="1613">dann Rib-Addi selber zu, daß er an dieselben um Hilfe geschrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1696" type="textblock" ulx="164" uly="1660">
        <line lrx="420" lry="1696" ulx="164" uly="1660">hat (vgl z. St.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1692" type="textblock" ulx="458" uly="1658">
        <line lrx="1378" lry="1692" ulx="458" uly="1658">Klar wird die Sache, wenn wir bedenken, daß diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1737" type="textblock" ulx="165" uly="1702">
        <line lrx="1379" lry="1737" ulx="165" uly="1702">drei Städte Berut, Sidon und Tyrus zeitweise und wohl auch in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1783" type="textblock" ulx="165" uly="1746">
        <line lrx="1376" lry="1783" ulx="165" uly="1746">Zeit, in der der Brief 92 geschrieben wurde, Feinde des Pharao waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1829" type="textblock" ulx="164" uly="1788">
        <line lrx="1107" lry="1829" ulx="164" uly="1788">(vgl. zu Z.32 (Berut); 75, 20 (Sidon), 77, 15 (Tyrus)).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1818" type="textblock" ulx="1153" uly="1789">
        <line lrx="1379" lry="1818" ulx="1153" uly="1789">Dieser selbst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1869" type="textblock" ulx="164" uly="1833">
        <line lrx="1379" lry="1869" ulx="164" uly="1833">rückt in ein eigentümliches Licht, wenn er bei seinen Feinden Nach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1919" type="textblock" ulx="165" uly="1877">
        <line lrx="1378" lry="1919" ulx="165" uly="1877">frage hält, ob etwa sein treuester Vasall mit ihnen konspiriert, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1961" type="textblock" ulx="164" uly="1922">
        <line lrx="1377" lry="1961" ulx="164" uly="1922">Rib-Addi ist ganz im Recht, wenn er dieses Verhalten seinem Herrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="2000" type="textblock" ulx="165" uly="1974">
        <line lrx="290" lry="2000" ulx="165" uly="1974">vorhält.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2005" type="textblock" ulx="329" uly="1967">
        <line lrx="1379" lry="2005" ulx="329" uly="1967">Rib-Addi ist ja in der Lage, völlig befriedigende Aufklärung</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="2053" type="textblock" ulx="165" uly="2014">
        <line lrx="782" lry="2053" ulx="165" uly="2014">zu geben; vgl. zu Z.42f. und Z. 44f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2094" type="textblock" ulx="252" uly="2056">
        <line lrx="1378" lry="2094" ulx="252" uly="2056">Hier sei auch noch hingewiesen auf 155, 67 ff., wonach die Könige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2140" type="textblock" ulx="166" uly="2102">
        <line lrx="1378" lry="2140" ulx="166" uly="2102">von Berut, Sidon und Tyrus zu Schiffe ausziehen, wohl um Sumur Hilfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2185" type="textblock" ulx="165" uly="2145">
        <line lrx="1378" lry="2185" ulx="165" uly="2145">zu bringen, wenigstens scheint es, als ob Abimilki von Tyrus das dem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="187" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_187">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_187.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="885" lry="79" type="textblock" ulx="477" uly="46">
        <line lrx="885" lry="79" ulx="477" uly="46">Anmerkungen zu 91I. 92.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="88" type="textblock" ulx="1202" uly="51">
        <line lrx="1282" lry="88" ulx="1202" uly="51">1183</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="172" type="textblock" ulx="77" uly="131">
        <line lrx="1285" lry="172" ulx="77" uly="131">Pharao glaubhaft machen wollte, Es fehlen aber die Unterlagen zur Ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="213" type="textblock" ulx="71" uly="174">
        <line lrx="1285" lry="213" ulx="71" uly="174">‚scheidung, ob diese Expedition mit der von Rib-Addi nach Nr. 92 er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="252" type="textblock" ulx="72" uly="218">
        <line lrx="734" lry="252" ulx="72" uly="218">betenen Hilfe in Zusammenhang steht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="297" type="textblock" ulx="167" uly="252">
        <line lrx="1286" lry="297" ulx="167" uly="252">Z. 32. aluperütakl, d.i. Berytos, heute Beirüt, die bedeutendste</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="337" type="textblock" ulx="77" uly="304">
        <line lrx="447" lry="337" ulx="77" uly="304">Handelsstadt Syriens.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="340" type="textblock" ulx="493" uly="304">
        <line lrx="1285" lry="340" ulx="493" uly="304">In der EA-Korrespondenz spielt sie in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="378" type="textblock" ulx="79" uly="347">
        <line lrx="806" lry="378" ulx="79" uly="347">Briefen Rib-Addis eine bedeutende Rolle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="383" type="textblock" ulx="842" uly="348">
        <line lrx="1286" lry="383" ulx="842" uly="348">Der Pharao schrieb (nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="429" type="textblock" ulx="73" uly="390">
        <line lrx="1286" lry="429" ulx="73" uly="390">-92,32) an die Könige von Berut, Sidon und Tyrus (?), sie aufzufordern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="461" type="textblock" ulx="78" uly="433">
        <line lrx="367" lry="461" ulx="78" uly="433">Gubla zu helfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="471" type="textblock" ulx="405" uly="434">
        <line lrx="1288" lry="471" ulx="405" uly="434">Nach 101, 22ff. haben die Leute (?) von Sidon und</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="515" type="textblock" ulx="80" uly="477">
        <line lrx="775" lry="515" ulx="80" uly="477">Berut die Leute von Gubla aufgegriffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="509" type="textblock" ulx="814" uly="481">
        <line lrx="1290" lry="509" ulx="814" uly="481">Genauer wird offenbar die-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="559" type="textblock" ulx="75" uly="520">
        <line lrx="1290" lry="559" ulx="75" uly="520">selbe Sache erzählt 114, 10 ff., demnach haben die Schiffe von Tyrus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="604" type="textblock" ulx="81" uly="564">
        <line lrx="1291" lry="604" ulx="81" uly="564">Berut und Sidon die von Rib-Addi nach Sumur gesandten Leute in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="648" type="textblock" ulx="80" uly="607">
        <line lrx="1291" lry="648" ulx="80" uly="607">Wahlia aufgegriffen; Berut ist also, ebenso wie Tyrus und Sidon, auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="690" type="textblock" ulx="82" uly="651">
        <line lrx="1291" lry="690" ulx="82" uly="651">Seite der Feinde des Pharao, das drückt auch 118, 28 aus: Sidon und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="732" type="textblock" ulx="83" uly="694">
        <line lrx="1292" lry="732" ulx="83" uly="694">Beruta gehören nicht dem König, nach 118, 25 fallen die Untertanen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="777" type="textblock" ulx="83" uly="737">
        <line lrx="1293" lry="777" ulx="83" uly="737">des Pharao ab(?) zu den Söhnen des Abdi-ASirta und zu Sidon und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="817" type="textblock" ulx="83" uly="782">
        <line lrx="1294" lry="817" ulx="83" uly="782">Beruta, die also an der Spitze der feindlichen Koalition zu stehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="235" lry="851" type="textblock" ulx="83" uly="824">
        <line lrx="235" lry="851" ulx="83" uly="824">scheinen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="863" type="textblock" ulx="275" uly="826">
        <line lrx="1294" lry="863" ulx="275" uly="826">155,67 ff. werden die „Männer“ von Berut, Sidon und Tyrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="907" type="textblock" ulx="82" uly="869">
        <line lrx="1293" lry="907" ulx="82" uly="869">nebeneinander genannt, die alle auf Schiffen weggegangen seien, vgl z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="946" type="textblock" ulx="84" uly="912">
        <line lrx="1295" lry="946" ulx="84" uly="912">St. Zu den häufigen Erwähnungen in Nr. 138 s. dort. Endlich haben wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="989" type="textblock" ulx="86" uly="955">
        <line lrx="1294" lry="989" ulx="86" uly="955">noch 3 Briefe, die aus Berut selber stammen; aus ihnen lernen wir den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1032" type="textblock" ulx="88" uly="999">
        <line lrx="1295" lry="1032" ulx="88" uly="999">amelu, d.i. Fürsten von Berut, kennen, Ammunira, den Absender der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1078" type="textblock" ulx="88" uly="1044">
        <line lrx="1295" lry="1078" ulx="88" uly="1044">Briefe. Aus 138 und 142, 15ff. sehen wir, daß Rib-Addi von Gubla in Berut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1124" type="textblock" ulx="89" uly="1089">
        <line lrx="1295" lry="1124" ulx="89" uly="1089">Schutz gesucht hat vor den Nachstellungen seines Bruders in Gubla; Berut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1169" type="textblock" ulx="83" uly="1134">
        <line lrx="1296" lry="1169" ulx="83" uly="1134">'hat um diese Zeit offenbar sich wieder treu zum Pharao gehalten. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1214" type="textblock" ulx="92" uly="1178">
        <line lrx="1296" lry="1214" ulx="92" uly="1178">Briefe des Ammunira fließen über von Ergebenheitsversicherungen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1259" type="textblock" ulx="91" uly="1224">
        <line lrx="1296" lry="1259" ulx="91" uly="1224">melden dem Pharao, daß in Berut alle Vorbereitungen getroffen sind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1304" type="textblock" ulx="88" uly="1268">
        <line lrx="1298" lry="1304" ulx="88" uly="1268">die Truppen des Pharao zu empfangen. — Ob, wie Clauß (Nr. 17) will,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1349" type="textblock" ulx="90" uly="1310">
        <line lrx="1300" lry="1349" ulx="90" uly="1310">das biblische »mha (Stadt im Lande Aram, vgl. Ges.-Buhl!® s, v.) mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1394" type="textblock" ulx="93" uly="1352">
        <line lrx="1302" lry="1394" ulx="93" uly="1352">Beirüt zu identifizieren ist, läßt sich nicht sicher sagen, jedenfalls aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1438" type="textblock" ulx="93" uly="1394">
        <line lrx="1301" lry="1438" ulx="93" uly="1394">hat unser Beruta nichts mit dem Ez. 47, 16 genannten an der Nordgrenze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1482" type="textblock" ulx="94" uly="1437">
        <line lrx="1302" lry="1482" ulx="94" uly="1437">von Palästina zu suchenden Orte mmina zu tun. Die ägyptischen Nachrich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1493" type="textblock" ulx="1208" uly="1490">
        <line lrx="1211" lry="1493" ulx="1208" uly="1490">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1524" type="textblock" ulx="92" uly="1480">
        <line lrx="1064" lry="1524" ulx="92" uly="1480">ten s. bei Müller AE 187, vgl. auch Burchardt II, Nr. 366.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1567" type="textblock" ulx="182" uly="1522">
        <line lrx="1301" lry="1567" ulx="182" uly="1522">Mit dem hier genannten Briefe des Pharao an den König von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1608" type="textblock" ulx="96" uly="1565">
        <line lrx="1301" lry="1608" ulx="96" uly="1565">Berut hat der 143, 10 erwähnte wohl nichts zu tun, wohl aber mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1652" type="textblock" ulx="182" uly="1610">
        <line lrx="1302" lry="1652" ulx="182" uly="1610">Z. 34 genannten Briefe an Tyrus(?) jener, auf den Abimilki von</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="1691" type="textblock" ulx="97" uly="1654">
        <line lrx="469" lry="1691" ulx="97" uly="1654">Tyrus 155,43 anspielt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1743" type="textblock" ulx="185" uly="1699">
        <line lrx="1303" lry="1743" ulx="185" uly="1699">Z. 38 ff. Rib-Addi gesteht hier und Z. 44 (s. d.) ruhig zu, mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1783" type="textblock" ulx="99" uly="1743">
        <line lrx="1304" lry="1783" ulx="99" uly="1743">genannten Königen in Verbindung getreten zu sein, freilich haben sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1829" type="textblock" ulx="99" uly="1787">
        <line lrx="1137" lry="1829" ulx="99" uly="1787">auf seine Bitten um Hilfe offenbar nicht einmal geantwortet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1872" type="textblock" ulx="185" uly="1831">
        <line lrx="1304" lry="1872" ulx="185" uly="1831">Z. 41f. ist jedenfalls Abdi-ASirta gemeint, der ja auch sonst ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1911" type="textblock" ulx="99" uly="1876">
        <line lrx="1306" lry="1911" ulx="99" uly="1876">legentlich in verächtlicher Weise nur mit dem Pronomen bezeichnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="1961" type="textblock" ulx="100" uly="1920">
        <line lrx="423" lry="1961" ulx="100" uly="1920">wird, vgl. zu 9ı, 4f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2009" type="textblock" ulx="187" uly="1966">
        <line lrx="1306" lry="2009" ulx="187" uly="1966">Z. 42 f. soll doch wohl besagen, daß Abdi-ASirta, obwohl er Rinder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2050" type="textblock" ulx="102" uly="2007">
        <line lrx="1306" lry="2050" ulx="102" uly="2007">(genug) hatte, „ihnen“, das sind doch jedenfalls die Könige von Berut,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2098" type="textblock" ulx="99" uly="2049">
        <line lrx="1308" lry="2098" ulx="99" uly="2049">Sidon und Tyrus, nichts gegeben habe. Diese Konstatierung erfolgt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2137" type="textblock" ulx="94" uly="2095">
        <line lrx="1308" lry="2137" ulx="94" uly="2095">‘offenbar zum Zwecke der Entlastung der 3 Könige und damit im vor-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="188" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_188">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_188.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="929" lry="79" type="textblock" ulx="616" uly="52">
        <line lrx="929" lry="79" ulx="616" uly="52">E1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="253" lry="92" type="textblock" ulx="170" uly="55">
        <line lrx="253" lry="92" ulx="170" uly="55">1184</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="175" type="textblock" ulx="165" uly="139">
        <line lrx="1380" lry="175" ulx="165" uly="139">liegenden Falle auch des Rib-Addi. Denn wenn die Könige von Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="218" type="textblock" ulx="164" uly="183">
        <line lrx="1380" lry="218" ulx="164" uly="183">ASirta nichts erhalten haben, dann ist jedenfalls auch ihr Verhältnis zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="263" type="textblock" ulx="164" uly="227">
        <line lrx="1377" lry="263" ulx="164" uly="227">ihm kein so enges und dann ist es auch kein so großes Verbrechen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="306" type="textblock" ulx="164" uly="271">
        <line lrx="1015" lry="306" ulx="164" uly="271">wenn Rib-Addi sich an die Könige gewandt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="299" type="textblock" ulx="1052" uly="272">
        <line lrx="1380" lry="299" ulx="1052" uly="272">Demselben Zwecke:</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="351" type="textblock" ulx="165" uly="315">
        <line lrx="991" lry="351" ulx="165" uly="315">der Entlastung dient es auch, wenn Rib-Addi in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="395" type="textblock" ulx="253" uly="358">
        <line lrx="1377" lry="395" ulx="253" uly="358">Z. 44 sagt: „wir sind 3 Brüder‘“, d.h. Kollegen, Amts- und Standes-</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="439" type="textblock" ulx="164" uly="406">
        <line lrx="336" lry="439" ulx="164" uly="406">genossen?,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="435" type="textblock" ulx="374" uly="402">
        <line lrx="1378" lry="435" ulx="374" uly="402">Die Zahl 3 ist hier jedenfalls fehlerhaft, denn Rib-Addi und</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="483" type="textblock" ulx="163" uly="445">
        <line lrx="672" lry="483" ulx="163" uly="445">die 3 Könige sind 4 „Brüder‘‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="480" type="textblock" ulx="714" uly="446">
        <line lrx="1379" lry="480" ulx="714" uly="446">Mit diesem Hinweis auf ihre „Brüder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="519" type="textblock" ulx="163" uly="489">
        <line lrx="1378" lry="519" ulx="163" uly="489">schaft“ will es Rib-Addi nun zum Schluß noch ausdrücklich als unver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="571" type="textblock" ulx="164" uly="533">
        <line lrx="1378" lry="571" ulx="164" uly="533">fänglich und selbstverständlich bezeichnen, daß er sich an die Könige</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="612" type="textblock" ulx="163" uly="577">
        <line lrx="565" lry="612" ulx="163" uly="577">um Hilfe gewendet hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="656" type="textblock" ulx="252" uly="621">
        <line lrx="1378" lry="656" ulx="252" uly="621">Z. 46 ff. Nach dieser Aufklärung kann den Pharao nichts mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="698" type="textblock" ulx="163" uly="666">
        <line lrx="865" lry="698" ulx="163" uly="666">hindern, nun seinerseits Hilfe zu senden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="777" type="textblock" ulx="253" uly="737">
        <line lrx="874" lry="777" ulx="253" uly="737">93. Rib-Addi an Amanappa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="777" type="textblock" ulx="921" uly="736">
        <line lrx="1376" lry="777" ulx="921" uly="736">R. sei erbittert, daß A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="825" type="textblock" ulx="163" uly="781">
        <line lrx="1378" lry="825" ulx="163" uly="781">geschrieben habe, er wolle kommen, aber doch nicht gekom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="869" type="textblock" ulx="163" uly="825">
        <line lrx="456" lry="869" ulx="163" uly="825">men sei (4—9).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="866" type="textblock" ulx="504" uly="826">
        <line lrx="1377" lry="866" ulx="504" uly="826">Er solle den Pharao um Truppen bitten, dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="913" type="textblock" ulx="162" uly="871">
        <line lrx="1376" lry="913" ulx="162" uly="871">könnten sie sehen, was sie beide miteinander erreichen gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="958" type="textblock" ulx="162" uly="915">
        <line lrx="526" lry="958" ulx="162" uly="915">(Batruna? 10—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="957" type="textblock" ulx="579" uly="915">
        <line lrx="1377" lry="957" ulx="579" uly="915">(Abdi- ASirta) sei freilich mächtig gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1002" type="textblock" ulx="163" uly="959">
        <line lrx="1376" lry="1002" ulx="163" uly="959">den Pharao (17—18), wenn es ihnen aber gelänge, Batruna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1043" type="textblock" ulx="162" uly="1004">
        <line lrx="1376" lry="1043" ulx="162" uly="1004">zurückzuerobern, würden ihn die Leute verlassen, wenn aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1090" type="textblock" ulx="162" uly="1046">
        <line lrx="1375" lry="1090" ulx="162" uly="1046">keine Truppen da seien, bleibe er mächtig in Ewigkeit (19—28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1143" type="textblock" ulx="251" uly="1108">
        <line lrx="1377" lry="1143" ulx="251" uly="1108">Z. 24. Ist der Sinn, daß die Leute endgültig den Abdi-ASirta ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1186" type="textblock" ulx="163" uly="1151">
        <line lrx="1375" lry="1186" ulx="163" uly="1151">lassen werden, nicht nur etwa wie in einem (unbekannten) früheren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1228" type="textblock" ulx="163" uly="1194">
        <line lrx="1143" lry="1228" ulx="163" uly="1194">Falle, wo sie bald wieder zu ihm übergegangen wären?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1222" type="textblock" ulx="1180" uly="1195">
        <line lrx="1377" lry="1222" ulx="1180" uly="1195">Ich möchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1272" type="textblock" ulx="164" uly="1236">
        <line lrx="1376" lry="1272" ulx="164" uly="1236">lieber pananu in Gegensatz stellen zu adi dariti in Z. 27f. und folgenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1315" type="textblock" ulx="164" uly="1279">
        <line lrx="1375" lry="1315" ulx="164" uly="1279">Zusammenhang vermuten: Wenn es gelingt, den Abdi-ASirta zu isolieren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1355" type="textblock" ulx="164" uly="1323">
        <line lrx="1376" lry="1355" ulx="164" uly="1323">dann werden sich die Verhältnisse ändern, es wird „nicht mehr so sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1406" type="textblock" ulx="165" uly="1366">
        <line lrx="1376" lry="1406" ulx="165" uly="1366">(oder bleiben) wie früher‘“, wo ganz Amurru dem Abdi-ASirta anhing;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1445" type="textblock" ulx="165" uly="1411">
        <line lrx="1377" lry="1445" ulx="165" uly="1411">wenn aber keine Truppen kommen, dann wird der „frühere‘“ Zustand in</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="1491" type="textblock" ulx="165" uly="1455">
        <line lrx="582" lry="1491" ulx="165" uly="1455">alle Ewigkeit andauern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1495" type="textblock" ulx="624" uly="1455">
        <line lrx="1376" lry="1495" ulx="624" uly="1455">Voraussetzung für diese Auffassung wäre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1539" type="textblock" ulx="164" uly="1499">
        <line lrx="1376" lry="1539" ulx="164" uly="1499">daß gerade in der Gegenwart des Briefes schon ein gewisser Gegensatz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1583" type="textblock" ulx="163" uly="1544">
        <line lrx="1377" lry="1583" ulx="163" uly="1544">zu der Vergangenheit bemerkbar war, daß jedenfalls der Moment gün-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1626" type="textblock" ulx="164" uly="1589">
        <line lrx="1376" lry="1626" ulx="164" uly="1589">stig schien durch Wegnahme von Batruna dem vielleicht ohnehin schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1671" type="textblock" ulx="164" uly="1634">
        <line lrx="1376" lry="1671" ulx="164" uly="1634">bedrohten Prestige des Abdi-ASirta einen schweren Schlag zu versetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1717" type="textblock" ulx="165" uly="1678">
        <line lrx="1377" lry="1717" ulx="165" uly="1678">Vgl. auch, was oben S. ı132 über eine zeitweilige Verschlimmerung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1761" type="textblock" ulx="164" uly="1720">
        <line lrx="856" lry="1761" ulx="164" uly="1720">Lage des A. vermutungsweise gesagt ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1837" type="textblock" ulx="347" uly="1795">
        <line lrx="1375" lry="1837" ulx="347" uly="1795">FEin Mannn vön Gubla (Rıb-Adalr)- an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1909" type="textblock" ulx="163" uly="1836">
        <line lrx="1376" lry="1909" ulx="163" uly="1836">?;1arao. ADer Absender (Rib-Addi?) sei .durchaus treu und</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="1909" type="textblock" ulx="252" uly="1905">
        <line lrx="368" lry="1909" ulx="252" uly="1905">lnl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1974" type="textblock" ulx="254" uly="1936">
        <line lrx="1377" lry="1974" ulx="254" uly="1936">!) Das die Bezeichnung „Brüder“ nicht notwendig ein enges freund-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2010" type="textblock" ulx="165" uly="1972">
        <line lrx="1375" lry="2010" ulx="165" uly="1972">schaftliches Verhältnis bezeichnen muß, zeigt 106, 20, wo Rib-Addi klagt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2044" type="textblock" ulx="164" uly="2007">
        <line lrx="1182" lry="2044" ulx="164" uly="2007">„Sämtliche Brüder [sind] ab/rünnig [geworden) gegen mich‘“‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2088" type="textblock" ulx="253" uly="2052">
        <line lrx="1376" lry="2088" ulx="253" uly="2052">?) Nach Knudtzon ist der Absender des Briefes „ein Mann von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2126" type="textblock" ulx="164" uly="2088">
        <line lrx="1377" lry="2126" ulx="164" uly="2088">Gubla‘‘, der jedenfalls nach Knudtzons Meinung nicht identisch mit Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2161" type="textblock" ulx="164" uly="2124">
        <line lrx="1377" lry="2161" ulx="164" uly="2124">Addi ist. Das mag zutreffen, ist aber m. E. nicht zu erweisen; denn die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="189" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_189">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_189.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="874" lry="70" type="textblock" ulx="461" uly="38">
        <line lrx="874" lry="70" ulx="461" uly="38">Anmerkungen zu 92—04.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="81" type="textblock" ulx="1189" uly="42">
        <line lrx="1268" lry="81" ulx="1189" uly="42">1185</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="165" type="textblock" ulx="69" uly="123">
        <line lrx="1271" lry="165" ulx="69" uly="123">habe nie etwas gegen den Pharao unternommen. Der habe ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="205" type="textblock" ulx="71" uly="169">
        <line lrx="409" lry="205" ulx="71" uly="169">falsch verstanden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="208" type="textblock" ulx="455" uly="166">
        <line lrx="1271" lry="208" ulx="455" uly="166">R. habe ja nur um Feldtruppen gebeten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="256" type="textblock" ulx="70" uly="209">
        <line lrx="1271" lry="256" ulx="70" uly="209">(4—11). Der Pharao solle nun bestimmen, wer die Truppen kom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="296" type="textblock" ulx="73" uly="249">
        <line lrx="1271" lry="296" ulx="73" uly="249">mandiere (12—14) . .. [Abdi-Aßirta] sei mächtig, und die Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="340" type="textblock" ulx="71" uly="295">
        <line lrx="1269" lry="340" ulx="71" uly="295">hängen ihm an, weil er ihnen Lebensunterhalt gebe (66. 67. 69).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="382" type="textblock" ulx="71" uly="339">
        <line lrx="1271" lry="382" ulx="71" uly="339">Dem Absender aber seien die Leute feindlich (68), so möge der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="424" type="textblock" ulx="71" uly="382">
        <line lrx="1271" lry="424" ulx="71" uly="382">Ph. seinen Rabis senden, der Rat schaffe, sie aber nicht bedrücke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="471" type="textblock" ulx="70" uly="423">
        <line lrx="1269" lry="471" ulx="70" uly="423">(70—73). Der Pharao habe früher „[seine)m [freuen]| Diener“</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="507" type="textblock" ulx="70" uly="469">
        <line lrx="405" lry="507" ulx="70" uly="469">Esel versprochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="514" type="textblock" ulx="453" uly="470">
        <line lrx="1226" lry="514" ulx="453" uly="470">Der habe aber nichts erhalten (74—76).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="565" type="textblock" ulx="158" uly="527">
        <line lrx="1273" lry="565" ulx="158" uly="527">Z. ı. Die Auffassung Knudtzons von Z. ı setzt voraus, daß Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="604" type="textblock" ulx="71" uly="571">
        <line lrx="1274" lry="604" ulx="71" uly="571">Addi nun am Hofe des Pharao wäre und diesem direkt und mündlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="645" type="textblock" ulx="71" uly="613">
        <line lrx="811" lry="645" ulx="71" uly="613">über die Verhältnisse in Amurru berichtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="654" type="textblock" ulx="853" uly="619">
        <line lrx="1274" lry="654" ulx="853" uly="619">Er hätte damit erreicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="702" type="textblock" ulx="72" uly="657">
        <line lrx="1274" lry="702" ulx="72" uly="657">was er schon lange erstrebt hfat (vgl. 74, 61f.; 81, 32f.). Rib-Addi hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="743" type="textblock" ulx="72" uly="701">
        <line lrx="1275" lry="743" ulx="72" uly="701">zwar gedacht, erst dann nach Ägypten zu gehen, wenn ein Delegat des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="786" type="textblock" ulx="71" uly="744">
        <line lrx="1273" lry="786" ulx="71" uly="744">Pharao als sein Stellvertreter vorher in Gubla eingetroffen wäre (74, 61).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="823" type="textblock" ulx="71" uly="787">
        <line lrx="1274" lry="823" ulx="71" uly="787">Dieser Stellvertreter ist nicht gekommen und wird auch in unserem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="874" type="textblock" ulx="70" uly="831">
        <line lrx="1275" lry="874" ulx="70" uly="831">Briefe erst nachdrücklichst erbeten.. (Z.71ff., vgl. auch Z. ı2ff.) Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="910" type="textblock" ulx="71" uly="871">
        <line lrx="1275" lry="910" ulx="71" uly="871">wäre dann schon geraume Zeit in Ägypten; denn der Schreiber beruft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="954" type="textblock" ulx="72" uly="917">
        <line lrx="1275" lry="954" ulx="72" uly="917">sich (Z. ıo0) bereits auf einen früher von ihm geschriebenen Brief. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="999" type="textblock" ulx="73" uly="961">
        <line lrx="1275" lry="999" ulx="73" uly="961">Absender des Briefes wäre, wenn Knudtzon recht hätte, jedenfalls der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1040" type="textblock" ulx="72" uly="1006">
        <line lrx="1275" lry="1040" ulx="72" uly="1006">von Rib-Addi bevollmächtigte Stellvertreter und nicht ein Glied der</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="1078" type="textblock" ulx="72" uly="1050">
        <line lrx="703" lry="1078" ulx="72" uly="1050">Rib-Addi feindlichen Partei in Gubla.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1081" type="textblock" ulx="740" uly="1051">
        <line lrx="1275" lry="1081" ulx="740" uly="1051">Am ehesten könnte man dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1128" type="textblock" ulx="72" uly="1096">
        <line lrx="1275" lry="1128" ulx="72" uly="1096">vermuten, daß der Absender identisch wäre mit dem Obersten, der den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1176" type="textblock" ulx="72" uly="1140">
        <line lrx="1276" lry="1176" ulx="72" uly="1140">Brief 96 geschrieben hat, schon wegen der auch in jenem Briefe er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="1212" type="textblock" ulx="73" uly="1186">
        <line lrx="308" lry="1212" ulx="73" uly="1186">wähnten Esel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1266" type="textblock" ulx="161" uly="1230">
        <line lrx="1278" lry="1266" ulx="161" uly="1230">Z. 5ff. Auch bei Knudtzons Auffassung läge es nahe, in dem hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1304" type="textblock" ulx="1020" uly="1276">
        <line lrx="1278" lry="1304" ulx="1020" uly="1276">Dann wäre an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1306" type="textblock" ulx="75" uly="1274">
        <line lrx="984" lry="1306" ulx="75" uly="1274">genannten Diener des Pharao Rib-Addi zu vermuten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1355" type="textblock" ulx="75" uly="1317">
        <line lrx="1278" lry="1355" ulx="75" uly="1317">zunehmen, daß der unbekannte Absender als Fürsprecher für den beim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1399" type="textblock" ulx="75" uly="1356">
        <line lrx="1280" lry="1399" ulx="75" uly="1356">Pharao verleumdeten Rib-Addi auftritt. Ich glaube aber, daß Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1443" type="textblock" ulx="76" uly="1398">
        <line lrx="1279" lry="1443" ulx="76" uly="1398">hier seine Verteidigung selbst führt. Es handelt sich jedenfalls darum,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1481" type="textblock" ulx="76" uly="1441">
        <line lrx="1280" lry="1481" ulx="76" uly="1441">den Pharao aufzuklären, daß Rib-Addi in einem früheren Briefe an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="1549" type="textblock" ulx="80" uly="1510">
        <line lrx="665" lry="1549" ulx="80" uly="1510">ı. Zeile, die die einzige Stütze dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1557" type="textblock" ulx="675" uly="1521">
        <line lrx="1280" lry="1557" ulx="675" uly="1521">Auffassung ist, ist ganz unsicher, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="1585" type="textblock" ulx="77" uly="1546">
        <line lrx="650" lry="1585" ulx="77" uly="1546">auch wenn sie richtig ergänzt ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="1619" type="textblock" ulx="77" uly="1582">
        <line lrx="660" lry="1619" ulx="77" uly="1582">zuerwartende Briefanfang, der den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1593" type="textblock" ulx="671" uly="1555">
        <line lrx="1281" lry="1593" ulx="671" uly="1555">so fehlt doch in Z. 2 der notwendig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1620" type="textblock" ulx="679" uly="1589">
        <line lrx="1280" lry="1620" ulx="679" uly="1589">Namen des Absenders nennen muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1656" type="textblock" ulx="77" uly="1617">
        <line lrx="1281" lry="1656" ulx="77" uly="1617">Der übrige Inhalt des Briefes verrät mit keinem Worte daß nicht Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1696" type="textblock" ulx="78" uly="1653">
        <line lrx="1281" lry="1696" ulx="78" uly="1653">Addi selber der Verfasser ist, im Gegenteil, alles spricht dafür, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="1720" type="textblock" ulx="79" uly="1689">
        <line lrx="654" lry="1720" ulx="79" uly="1689">Brief von Rib-Addi selbst stammt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="1728" type="textblock" ulx="691" uly="1693">
        <line lrx="868" lry="1728" ulx="691" uly="1693">Vgl. unten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1727" type="textblock" ulx="906" uly="1698">
        <line lrx="1281" lry="1727" ulx="906" uly="1698">Wäre es also tatsäch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1761" type="textblock" ulx="81" uly="1724">
        <line lrx="1281" lry="1761" ulx="81" uly="1724">lich der Fall, daß der Absender des Briefes nicht Rib-Addi sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1797" type="textblock" ulx="78" uly="1760">
        <line lrx="1285" lry="1797" ulx="78" uly="1760">könnte, so ist m. E. zweifellos, daß jedenfalls der Inhalt des Briefes auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1833" type="textblock" ulx="79" uly="1796">
        <line lrx="1282" lry="1833" ulx="79" uly="1796">Rib-Addi zurückgeht, daß also ein weiter nicht bekannter Mann aus Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1863" type="textblock" ulx="80" uly="1832">
        <line lrx="911" lry="1863" ulx="80" uly="1832">einen Brief des Rib-Addi an den Pharao sendet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1866" type="textblock" ulx="947" uly="1837">
        <line lrx="1282" lry="1866" ulx="947" uly="1837">Doch halte ich das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1904" type="textblock" ulx="93" uly="1867">
        <line lrx="1282" lry="1904" ulx="93" uly="1867">ür wenig wahrscheinlich, glaube vielmehr, daß Rib-Addi auch der Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1943" type="textblock" ulx="81" uly="1902">
        <line lrx="1283" lry="1943" ulx="81" uly="1902">sender ist, wenn ich auch nicht in der Lage bin, die am Anfang des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1973" type="textblock" ulx="81" uly="1934">
        <line lrx="1282" lry="1973" ulx="81" uly="1934">Schreibens enthaltenen Reste dementsprechend zu deuten. Daß diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2018" type="textblock" ulx="81" uly="1968">
        <line lrx="1282" lry="2018" ulx="81" uly="1968">Reste auch der Auffassung Knudtzons die größten Schwierigkeiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2049" type="textblock" ulx="82" uly="2006">
        <line lrx="1282" lry="2049" ulx="82" uly="2006">machen, hat dieser selbst S. 436 Anm. f. angedeutet, ganz abgesehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2085" type="textblock" ulx="82" uly="2040">
        <line lrx="1288" lry="2085" ulx="82" uly="2040">davon, daß auch so jeder verständliche Briefanfang fehlen würde. Auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="2116" type="textblock" ulx="81" uly="2075">
        <line lrx="982" lry="2116" ulx="81" uly="2075">Einzelheiten komme ich im Kommentar zu sprechen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="2160" type="textblock" ulx="135" uly="2128">
        <line lrx="560" lry="2160" ulx="135" uly="2128">Knudtzon, El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="2161" type="textblock" ulx="1094" uly="2131">
        <line lrx="1125" lry="2161" ulx="1094" uly="2131">76</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="190" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_190">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_190.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="929" lry="88" type="textblock" ulx="612" uly="60">
        <line lrx="929" lry="88" ulx="612" uly="60">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="254" lry="97" type="textblock" ulx="171" uly="65">
        <line lrx="254" lry="97" ulx="171" uly="65">1186</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="183" type="textblock" ulx="169" uly="147">
        <line lrx="1379" lry="183" ulx="169" uly="147">Pharao nichts Unrechtes, genauer wohl (s. unten) weder eine Drohung</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="227" type="textblock" ulx="169" uly="193">
        <line lrx="931" lry="227" ulx="169" uly="193">noch etwas Unziemliches ausgesprochen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="273" type="textblock" ulx="256" uly="235">
        <line lrx="1377" lry="273" ulx="256" uly="235">Z. 8 b—9 schlägt Ebeling (S. 77) vor zu übersetzen: „Auf die Worte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="319" type="textblock" ulx="169" uly="279">
        <line lrx="1378" lry="319" ulx="169" uly="279">achtet ja, die Worte hat ja gehört (iS-mi-ig »w) mein Herr König‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="361" type="textblock" ulx="168" uly="323">
        <line lrx="1378" lry="361" ulx="168" uly="323">Diese Auffassung trifft wohl nicht den Kern der Sache. Der Verfasser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="402" type="textblock" ulx="169" uly="367">
        <line lrx="1377" lry="402" ulx="169" uly="367">des Briefes will m. E. sagen, daß ein Mißverständnis der beanstandeten</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="449" type="textblock" ulx="168" uly="413">
        <line lrx="542" lry="449" ulx="168" uly="413">Worte im Wege liegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="446" type="textblock" ulx="579" uly="411">
        <line lrx="1377" lry="446" ulx="579" uly="411">Der Gegensatz ist: die Worte sehen und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="490" type="textblock" ulx="168" uly="455">
        <line lrx="1378" lry="490" ulx="168" uly="455">Worte hören. Der in Frage stehende Brief ist dem Pharao vorgelesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="535" type="textblock" ulx="170" uly="500">
        <line lrx="1379" lry="535" ulx="170" uly="500">worden, und dabei ist das Mißverständnis unterlaufen, daß der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="578" type="textblock" ulx="169" uly="543">
        <line lrx="1378" lry="578" ulx="169" uly="543">Worte, die ein Zitat aus einem anderen Briefe waren, als die wahre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="624" type="textblock" ulx="171" uly="587">
        <line lrx="1060" lry="624" ulx="171" uly="587">Meinung des Schreibers (Rib-Addi) aufgefaßt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="615" type="textblock" ulx="1107" uly="588">
        <line lrx="1378" lry="615" ulx="1107" uly="588">Beim Ansehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="662" type="textblock" ulx="170" uly="631">
        <line lrx="1178" lry="662" ulx="170" uly="631">dieser Worte wäre dies Mißverständnis nicht unterlaufen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="659" type="textblock" ulx="1220" uly="633">
        <line lrx="1379" lry="659" ulx="1220" uly="633">Eine ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="711" type="textblock" ulx="171" uly="671">
        <line lrx="1378" lry="711" ulx="171" uly="671">wandfreie Übersetzung der Stelle ist mir nicht möglich. Doch glaube</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="753" type="textblock" ulx="170" uly="719">
        <line lrx="925" lry="753" ulx="170" uly="719">ich, daß der Sinn kein anderer sein kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="752" type="textblock" ulx="966" uly="719">
        <line lrx="1378" lry="752" ulx="966" uly="719">Näheres siehe zu Z. 14 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="797" type="textblock" ulx="169" uly="762">
        <line lrx="1379" lry="797" ulx="169" uly="762">Die Worte, um die es sich hier handelt, werden dann in Z. 10—11 dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="838" type="textblock" ulx="171" uly="810">
        <line lrx="558" lry="838" ulx="171" uly="810">Sinne nach wiederholt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="839" type="textblock" ulx="596" uly="807">
        <line lrx="1378" lry="839" ulx="596" uly="807">Der Absender des Briefes meint, was er habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="891" type="textblock" ulx="171" uly="851">
        <line lrx="1378" lry="891" ulx="171" uly="851">sagen wollen, sei nur das: „Sende Feldtruppen, daß wir den A. nehmen‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="929" type="textblock" ulx="169" uly="897">
        <line lrx="1379" lry="929" ulx="169" uly="897">Diese Worte stehen nicht wörtlich in dem Briefe 74, der, wie zu Z. 14f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="978" type="textblock" ulx="171" uly="940">
        <line lrx="1379" lry="978" ulx="171" uly="940">gezeigt werden soll, den Gegenstand der ganzen Erörterung zu bilden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1021" type="textblock" ulx="170" uly="984">
        <line lrx="1380" lry="1021" ulx="170" uly="984">scheint, geben aber wenigstens dem Sinne nach seinen Hauptinhalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="1059" type="textblock" ulx="172" uly="1032">
        <line lrx="291" lry="1059" ulx="172" uly="1032">wieder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1061" type="textblock" ulx="333" uly="1028">
        <line lrx="1380" lry="1061" ulx="333" uly="1028">Es ist klar, daß diese Worte am besten in den Mund des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1109" type="textblock" ulx="170" uly="1073">
        <line lrx="1380" lry="1109" ulx="170" uly="1073">Rib-Addi passen, weshalb ich auch in diesem den Absender des ganzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1153" type="textblock" ulx="170" uly="1117">
        <line lrx="1380" lry="1153" ulx="170" uly="1117">Briefes, jedenfalls aber den Verfasser des von Z. 3 an mitgeteilten</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="1193" type="textblock" ulx="170" uly="1163">
        <line lrx="383" lry="1193" ulx="170" uly="1163">Briefes sehe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1242" type="textblock" ulx="257" uly="1206">
        <line lrx="1380" lry="1242" ulx="257" uly="1206">Z. ı2—13 sind nach Ebeling (a.a.O.) zu übersetzen: „Wer sollte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1287" type="textblock" ulx="170" uly="1249">
        <line lrx="1380" lry="1287" ulx="170" uly="1249">den Rat geben: Stelle dich an die Spitze der Feldtruppen meines Herrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1331" type="textblock" ulx="170" uly="1297">
        <line lrx="328" lry="1331" ulx="170" uly="1297">Königs!?*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1377" type="textblock" ulx="259" uly="1336">
        <line lrx="1383" lry="1377" ulx="259" uly="1336">Ebeling glaubt, daß das „vermeintlich feindliche Wort“ der Rat ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1417" type="textblock" ulx="171" uly="1381">
        <line lrx="1382" lry="1417" ulx="171" uly="1381">wesen sei, der König möge persönlich an der Spitze seines Heeres er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1463" type="textblock" ulx="175" uly="1425">
        <line lrx="1383" lry="1463" ulx="175" uly="1425">scheinen, und daß der Schreiber sich verwahren wolle, diesen „feind-</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1506" type="textblock" ulx="173" uly="1470">
        <line lrx="939" lry="1506" ulx="173" uly="1470">lichen“, unziemlichen Rat gegeben zu haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1509" type="textblock" ulx="977" uly="1473">
        <line lrx="1383" lry="1509" ulx="977" uly="1473">Ich glaube, wir können</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1551" type="textblock" ulx="172" uly="1516">
        <line lrx="496" lry="1551" ulx="172" uly="1516">noch weiter gehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1600" type="textblock" ulx="259" uly="1564">
        <line lrx="1383" lry="1600" ulx="259" uly="1564">Z. ı4f. heißt es: „Feinde haben gesfrochen Worte der Feindlichkeit in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1646" type="textblock" ulx="170" uly="1609">
        <line lrx="1383" lry="1646" ulx="170" uly="1609">bezug auf(?) den König meinen Herrn“, In diesen Worten sehe ich den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1689" type="textblock" ulx="171" uly="1653">
        <line lrx="1384" lry="1689" ulx="171" uly="1653">Schlüssel zum Verständnis des vorhergehenden, indem ich sie in Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1734" type="textblock" ulx="172" uly="1698">
        <line lrx="1387" lry="1734" ulx="172" uly="1698">sammenhang mit 74,31, genauer 36 bff. bringe und in Nr. 74 den Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1777" type="textblock" ulx="171" uly="1742">
        <line lrx="1384" lry="1777" ulx="171" uly="1742">sehe, der den Pharao zu den Vorwürfen veranlaßt hatte, gegen die sich (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1822" type="textblock" ulx="172" uly="1786">
        <line lrx="743" lry="1822" ulx="172" uly="1786">Rib-Addi(?) in Z.5ff. verteidigt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1822" type="textblock" ulx="790" uly="1786">
        <line lrx="1383" lry="1822" ulx="790" uly="1786">Der Pharao hatte offenbar jenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1865" type="textblock" ulx="172" uly="1829">
        <line lrx="1383" lry="1865" ulx="172" uly="1829">Brief Nr. 74 falsch aufgefaßt und besonders die Stelle, welche, wie oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="197" lry="1892" type="textblock" ulx="171" uly="1890">
        <line lrx="197" lry="1892" ulx="171" uly="1890">—_</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1957" type="textblock" ulx="264" uly="1918">
        <line lrx="1384" lry="1957" ulx="264" uly="1918">» Bei der Auffassung dieser Stelle durch Knudtzon wäre anzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="1990" type="textblock" ulx="171" uly="1959">
        <line lrx="310" lry="1990" ulx="171" uly="1959">nehmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1985" type="textblock" ulx="345" uly="1953">
        <line lrx="1382" lry="1985" ulx="345" uly="1953">daß unter den Getreuen des Pharao in Gubla und wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2027" type="textblock" ulx="171" uly="1989">
        <line lrx="1383" lry="2027" ulx="171" uly="1989">in Amurri überhaupt Ratlosigkeit geherrscht habe seit der Abreise des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2060" type="textblock" ulx="172" uly="2027">
        <line lrx="1383" lry="2060" ulx="172" uly="2027">Rib-Addi an den Hof, und daß der Schreiber unseres Briefes deshalb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2099" type="textblock" ulx="172" uly="2061">
        <line lrx="1381" lry="2099" ulx="172" uly="2061">den Pharao bitte, jemand zu bestimmen, der „raten‘ und die ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="2134" type="textblock" ulx="201" uly="2100">
        <line lrx="790" lry="2134" ulx="201" uly="2100">ruppen in Amurru befehligen solle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2126" type="textblock" ulx="827" uly="2096">
        <line lrx="1382" lry="2126" ulx="827" uly="2096">Zu demselben Behufe wäre dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="2169" type="textblock" ulx="173" uly="2132">
        <line lrx="987" lry="2169" ulx="173" uly="2132">auch in Z. 7ı ff. ein Rabis ausdrücklich erbeten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="191" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_191">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_191.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="892" lry="79" type="textblock" ulx="488" uly="46">
        <line lrx="892" lry="79" ulx="488" uly="46">Anmerkungen zu 94. 95.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="85" type="textblock" ulx="1209" uly="45">
        <line lrx="1291" lry="85" ulx="1209" uly="45">1187</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="177" type="textblock" ulx="92" uly="127">
        <line lrx="1293" lry="177" ulx="92" uly="127">gezeigt, nur ein Auszug aus dem Schreiben des Abdi-ASirta an die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="219" type="textblock" ulx="91" uly="171">
        <line lrx="1293" lry="219" ulx="91" uly="171">„Krieger“ war (74, 36 b ff.), fälschlich als Worte des Rib-Addi aufgefaßt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="256" type="textblock" ulx="92" uly="216">
        <line lrx="1295" lry="256" ulx="92" uly="216">Daß ein Mißverständnis dieser Briefstelle seitens des Pharao nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="303" type="textblock" ulx="93" uly="259">
        <line lrx="1296" lry="303" ulx="93" uly="259">unmöglich war, beweist die Schwierigkeit, die ihr richtiges Verständnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="340" type="textblock" ulx="93" uly="302">
        <line lrx="1296" lry="340" ulx="93" uly="302">uns macht. Aus Z. 39 dieser Stelle hat der Pharao auch herausgelesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="383" type="textblock" ulx="93" uly="346">
        <line lrx="1297" lry="383" ulx="93" uly="346">daß ihm zugemutet werden sollte, selbst an der Spitze seines Heeres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="430" type="textblock" ulx="95" uly="389">
        <line lrx="1298" lry="430" ulx="95" uly="389">gegen Abdi-ASirta zu ziehen. Daß ein Mißverständnis vorliegt, scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="471" type="textblock" ulx="93" uly="433">
        <line lrx="1298" lry="471" ulx="93" uly="433">der Schreiber des Briefes Nr. 94 selber anzudeuten in Z, 8f. (s. oben).</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="512" type="textblock" ulx="94" uly="478">
        <line lrx="709" lry="512" ulx="94" uly="478">Aufklärung gibt er dann in Z. ı4f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="511" type="textblock" ulx="755" uly="477">
        <line lrx="1299" lry="511" ulx="755" uly="477">Diese Worte, die der König so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="557" type="textblock" ulx="94" uly="521">
        <line lrx="1300" lry="557" ulx="94" uly="521">übelgenommen hat, hat ja nicht Rib-Addi, sondern haben Feinde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="601" type="textblock" ulx="95" uly="564">
        <line lrx="1301" lry="601" ulx="95" uly="564">des Königs, eben Abdi-ASirta und Genossen, gesprochen. Leider ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="643" type="textblock" ulx="97" uly="608">
        <line lrx="1302" lry="643" ulx="97" uly="608">das Folgende abgebrochen, wo wohl noch näher auf die Sache ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="686" type="textblock" ulx="98" uly="654">
        <line lrx="357" lry="686" ulx="98" uly="654">gegangen wäre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="735" type="textblock" ulx="169" uly="699">
        <line lrx="1303" lry="735" ulx="169" uly="699">Z.66f. „Er“ ist natürlich wieder Abdi-ASirta (vgl. zu 9ı,4). Da er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="777" type="textblock" ulx="99" uly="742">
        <line lrx="1304" lry="777" ulx="99" uly="742">mächtig ist, kann er seinen Anhängern Lebensmittel verschaffen. Welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="819" type="textblock" ulx="99" uly="785">
        <line lrx="1304" lry="819" ulx="99" uly="785">Rolle gerade dieser Umstand in dem Verhältnis der Amurru-Leute zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="863" type="textblock" ulx="101" uly="829">
        <line lrx="1306" lry="863" ulx="101" uly="829">Abdi-ASirta gespielt haben muß, zeigt besonders deutlich die wieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="907" type="textblock" ulx="102" uly="872">
        <line lrx="1305" lry="907" ulx="102" uly="872">holte Konstatierung in Z. 69. 92,42 wird hervorgehoben, daß er(?) im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="948" type="textblock" ulx="102" uly="915">
        <line lrx="1305" lry="948" ulx="102" uly="915">Besitze von Rindern ist, und wenn es 73, 19 heißt: „was tut er ihnen“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="993" type="textblock" ulx="102" uly="958">
        <line lrx="1307" lry="993" ulx="102" uly="958">(seinen Anhängern), so lautet die Antwort natürlich: „er gibt ihnen Brot‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1038" type="textblock" ulx="104" uly="994">
        <line lrx="1308" lry="1038" ulx="104" uly="994">Bei der chronischen Hungersnot in dem Amurru der EA-Zeit ist das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1080" type="textblock" ulx="105" uly="1045">
        <line lrx="1308" lry="1080" ulx="105" uly="1045">natürlich das sicherste Lockmittel. Wiederholt führt ja auch Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1128" type="textblock" ulx="105" uly="1090">
        <line lrx="1310" lry="1128" ulx="105" uly="1090">die drohende Haltung seiner Baxern auf Mangel an Lebensmitteln zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1175" type="textblock" ulx="106" uly="1134">
        <line lrx="1310" lry="1175" ulx="106" uly="1134">rück (vgl. vor allem 85, 10ff, im Zusammenhang mit 77, 36f.). Wie groß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1219" type="textblock" ulx="107" uly="1180">
        <line lrx="1310" lry="1219" ulx="107" uly="1180">der Mangel an Lebensmitteln war, zeigen Stellen wie 74, 54f.; 79, 32 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1264" type="textblock" ulx="107" uly="1227">
        <line lrx="825" lry="1264" ulx="107" uly="1227">83,31f. u. a.; vgl. auch zu 68, 27 (Iarimuta).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1316" type="textblock" ulx="196" uly="1280">
        <line lrx="1314" lry="1316" ulx="196" uly="1280">Z. 7ı. Beachtenswert für den Zusammenhang des Briefes mit Nr. 74</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1361" type="textblock" ulx="107" uly="1324">
        <line lrx="1315" lry="1361" ulx="107" uly="1324">ist, daß auch dort die Bitte um Entsendung eines am6lu, gemeint ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1405" type="textblock" ulx="109" uly="1366">
        <line lrx="1112" lry="1405" ulx="109" uly="1366">wohl ein Rabis, eine bedeutende Rolle spielt (Z. 33. 44. 61).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1456" type="textblock" ulx="197" uly="1417">
        <line lrx="1317" lry="1456" ulx="197" uly="1417">Z.72. Die Beziehung des XZu-tü ist unsicher. Ist der Rabis oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1496" type="textblock" ulx="112" uly="1459">
        <line lrx="1003" lry="1496" ulx="112" uly="1459">etwa Abdi-ASirta gemeint? Doch wohl der letztere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1552" type="textblock" ulx="198" uly="1510">
        <line lrx="1085" lry="1552" ulx="198" uly="1510">Z.74. Wegen der versprochenen Esel vgl. zu 96, 6ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1630" type="textblock" ulx="200" uly="1590">
        <line lrx="831" lry="1630" ulx="200" uly="1590">95. Rib-Addi an einen Großen</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1628" type="textblock" ulx="851" uly="1622">
        <line lrx="942" lry="1628" ulx="851" uly="1622">e W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1637" type="textblock" ulx="961" uly="1597">
        <line lrx="1319" lry="1637" ulx="961" uly="1597">Es sollten Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1679" type="textblock" ulx="116" uly="1634">
        <line lrx="1318" lry="1679" ulx="116" uly="1634">gesandt werden, denn der König von Mitanni habe Absichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1722" type="textblock" ulx="114" uly="1677">
        <line lrx="730" lry="1722" ulx="114" uly="1677">auf das Land Amurru (16—31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1726" type="textblock" ulx="778" uly="1683">
        <line lrx="1321" lry="1726" ulx="778" uly="1683">Der Pharao solle den Rabis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1763" type="textblock" ulx="115" uly="1721">
        <line lrx="1321" lry="1763" ulx="115" uly="1721">senden, und der Adressat solle kommen und das Land. für</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="1803" type="textblock" ulx="116" uly="1772">
        <line lrx="343" lry="1803" ulx="116" uly="1772">den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1800" type="textblock" ulx="379" uly="1767">
        <line lrx="740" lry="1800" ulx="379" uly="1767">in Besitz nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1813" type="textblock" ulx="799" uly="1769">
        <line lrx="1321" lry="1813" ulx="799" uly="1769">(Jetzt sei die Gelegenheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1857" type="textblock" ulx="116" uly="1810">
        <line lrx="1320" lry="1857" ulx="116" uly="1810">günstig; denn) Abdi-ASirta sei auf den Tod erkrankt (31—42).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1900" type="textblock" ulx="116" uly="1855">
        <line lrx="1322" lry="1900" ulx="116" uly="1855">Erwähnt sind dann noch in nicht mehr erkennbarem Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1943" type="textblock" ulx="117" uly="1899">
        <line lrx="1223" lry="1943" ulx="117" uly="1899">hange die Städte Sigata, Ammia (?) und Batruna(?).....</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1998" type="textblock" ulx="206" uly="1964">
        <line lrx="1324" lry="1998" ulx="206" uly="1964">Der Brief ist der letzte, in welchem der lebende Abdi-ASirta eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2050" type="textblock" ulx="120" uly="2007">
        <line lrx="1325" lry="2050" ulx="120" uly="2007">Rolle spielt. Künftighin wird er freilich noch oft genug erwähnt, aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2090" type="textblock" ulx="120" uly="2054">
        <line lrx="1325" lry="2090" ulx="120" uly="2054">nur als der Vater seiner würdigen Söhne und als der, der in der Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2140" type="textblock" ulx="123" uly="2099">
        <line lrx="1062" lry="2140" ulx="123" uly="2099">gangenheit so viel Unglück über Amurru gebracht hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="2178" type="textblock" ulx="1119" uly="2147">
        <line lrx="1167" lry="2178" ulx="1119" uly="2147">76*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="192" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_192">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_192.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="924" lry="132" type="textblock" ulx="608" uly="104">
        <line lrx="924" lry="132" ulx="608" uly="104">E1l-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="248" lry="139" type="textblock" ulx="167" uly="108">
        <line lrx="248" lry="139" ulx="167" uly="108">1188</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="227" type="textblock" ulx="252" uly="188">
        <line lrx="1381" lry="227" ulx="252" uly="188">Z. ı. Der „Große“ (am@€lurabü) ist der oft auch unter dem Titel'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="274" type="textblock" ulx="162" uly="236">
        <line lrx="1011" lry="274" ulx="162" uly="236">Rabis! erscheinende ägyptische Statthalter o, ä.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="268" type="textblock" ulx="1052" uly="235">
        <line lrx="1374" lry="268" ulx="1052" uly="235">Der „Große‘“ bzw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="317" type="textblock" ulx="162" uly="279">
        <line lrx="1374" lry="317" ulx="162" uly="279">Rabis von Amurru hat in Sumur seinen Sitz gehabt (vgl. S. 1135f.) Als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="360" type="textblock" ulx="162" uly="323">
        <line lrx="1374" lry="360" ulx="162" uly="323">„Großen‘“ bzw. Rabis von Kana‘an lernen wir z. B. Ianhamu kennen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="400" type="textblock" ulx="161" uly="368">
        <line lrx="917" lry="400" ulx="161" uly="368">der seinen Sitz offenbar in Iarimuta hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="403" type="textblock" ulx="956" uly="368">
        <line lrx="1374" lry="403" ulx="956" uly="368">Als „Große‘ oder Rabis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="448" type="textblock" ulx="160" uly="411">
        <line lrx="1375" lry="448" ulx="160" uly="411">von Amurru erscheinen Pahamnata und nach ihm vielleicht Haia (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="494" type="textblock" ulx="160" uly="460">
        <line lrx="320" lry="494" ulx="160" uly="460">zu 60, 10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="493" type="textblock" ulx="358" uly="456">
        <line lrx="1373" lry="493" ulx="358" uly="456">Ein „Großer‘‘ scheint auch Düdu gewesen zu sein, an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="537" type="textblock" ulx="160" uly="500">
        <line lrx="1373" lry="537" ulx="160" uly="500">mehrere Briefe des Aziru erhalten sind, vgl. zu 158, ı; ein anderer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="581" type="textblock" ulx="161" uly="544">
        <line lrx="1374" lry="581" ulx="161" uly="544">„Großer“ war Puhuru, vgl. zu 189,17. Die Stellung des „Großen‘ ist meist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="626" type="textblock" ulx="160" uly="588">
        <line lrx="1374" lry="626" ulx="160" uly="588">eine solche hoch über oder fern von den Ereignissen des Tages. Von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="667" type="textblock" ulx="160" uly="632">
        <line lrx="1374" lry="667" ulx="160" uly="632">diesen wird er nur selten berührt, doch liegt das wohl an der Persönlich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="714" type="textblock" ulx="160" uly="677">
        <line lrx="1374" lry="714" ulx="160" uly="677">keit nicht so sehr als an den Verhältnissen, die sein wirksames Eingreifen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="759" type="textblock" ulx="160" uly="721">
        <line lrx="1374" lry="759" ulx="160" uly="721">so überaus erschweren. Ganz vereinzelt steht der Fall, daß er geradezu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="803" type="textblock" ulx="162" uly="766">
        <line lrx="1373" lry="803" ulx="162" uly="766">gemeinsame Sache macht mit den Feinden des Pharao, den Söhnen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="847" type="textblock" ulx="159" uly="810">
        <line lrx="1376" lry="847" ulx="159" uly="810">Abdi-ASirta (102, 22). Im allgemeinen ist er der treue, wenn auch meist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="892" type="textblock" ulx="160" uly="855">
        <line lrx="1374" lry="892" ulx="160" uly="855">wenig energische und erfolgreiche oberste Sachwalter des Pharao in</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="937" type="textblock" ulx="159" uly="901">
        <line lrx="598" lry="937" ulx="159" uly="901">den gährenden Provinzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="937" type="textblock" ulx="636" uly="901">
        <line lrx="1374" lry="937" ulx="636" uly="901">Außer diesen in den Provinzen beschäftig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="981" type="textblock" ulx="161" uly="945">
        <line lrx="1373" lry="981" ulx="161" uly="945">ten „Großen“ lernen wir aus den Königsbriefen noch „Große‘“ kennen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1025" type="textblock" ulx="160" uly="990">
        <line lrx="1373" lry="1025" ulx="160" uly="990">die in hohen Hofämtern gestanden haben und als bevollmächtigte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1070" type="textblock" ulx="160" uly="1035">
        <line lrx="1373" lry="1070" ulx="160" uly="1035">Gesandte den diplomatischen Verkehr zwischen den Höfen unterhielten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1115" type="textblock" ulx="159" uly="1079">
        <line lrx="1373" lry="1115" ulx="159" uly="1079">In den Eingangsworten der Königsbriefe wird fast regelmäßig auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1159" type="textblock" ulx="160" uly="1123">
        <line lrx="1126" lry="1159" ulx="160" uly="1123">des Wohlergehens der beiderseitigen „Großen‘‘ gedacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1202" type="textblock" ulx="247" uly="1165">
        <line lrx="1375" lry="1202" ulx="247" uly="1165">Die Stellung der „Großen‘“ in den Provinzen war eine außer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1245" type="textblock" ulx="159" uly="1210">
        <line lrx="1372" lry="1245" ulx="159" uly="1210">ordentlich mächtige, er ist im weitestgehenden Sinne der Statthalter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1281" type="textblock" ulx="742" uly="1252">
        <line lrx="1373" lry="1281" ulx="742" uly="1252">Er wird von den liebedienerischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="1282" type="textblock" ulx="159" uly="1253">
        <line lrx="697" lry="1282" ulx="159" uly="1253">und Stellvertreter des Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1332" type="textblock" ulx="158" uly="1295">
        <line lrx="1372" lry="1332" ulx="158" uly="1295">Vasallen gelegentlich sogar als der Herr der dem Pharao gehörenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1375" type="textblock" ulx="159" uly="1337">
        <line lrx="1373" lry="1375" ulx="159" uly="1337">Städte angeredet (103, 13; 178, ı0f.; 238,27f.). Er soll bestimmen, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1420" type="textblock" ulx="159" uly="1382">
        <line lrx="1374" lry="1420" ulx="159" uly="1382">die Könige von Nuha8se, Nii, Zinzar, Tunanat für Abgaben an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1464" type="textblock" ulx="158" uly="1426">
        <line lrx="1375" lry="1464" ulx="158" uly="1426">Pharao leisten sollen (53, 50). Die an die „Großen“ gerichteten Vasallen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1513" type="textblock" ulx="160" uly="1472">
        <line lrx="1374" lry="1513" ulx="160" uly="1472">briefe unterscheiden sich in den Anreden der Eingangsworte kaum</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="1553" type="textblock" ulx="160" uly="1517">
        <line lrx="902" lry="1553" ulx="160" uly="1517">von den an den Pharao selbst gerichteten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1551" type="textblock" ulx="940" uly="1520">
        <line lrx="1374" lry="1551" ulx="940" uly="1520">Der Absender fällt ihnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1604" type="textblock" ulx="158" uly="1562">
        <line lrx="1374" lry="1604" ulx="158" uly="1562">zu Füßen, nennt sie „Herr‘“, sich selbst „Diener“, nennt sie „Sonne‘;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1648" type="textblock" ulx="158" uly="1607">
        <line lrx="1374" lry="1648" ulx="158" uly="1607">vgl. die Briefe an nicht mit Namen genannte „Große‘“: 95; 178; 238;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1693" type="textblock" ulx="159" uly="1652">
        <line lrx="1374" lry="1693" ulx="159" uly="1652">333; ferner die Briefe an Düdu: 158; 164, Hai: 166; 167(?); 169(?), an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1737" type="textblock" ulx="159" uly="1698">
        <line lrx="1374" lry="1737" ulx="159" uly="1698">Haia: 71(?), an Ianhamu: 98; 102(?); 256. Auch die Briefe an Amanappa,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1781" type="textblock" ulx="160" uly="1742">
        <line lrx="1376" lry="1781" ulx="160" uly="1742">der zwar nie als „Großer‘“ oder Rabis bezeichnet wird und jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1825" type="textblock" ulx="160" uly="1788">
        <line lrx="1376" lry="1825" ulx="160" uly="1788">ausschließlich militärische Befugnisse hatte, sind hinsichtlich der dort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1870" type="textblock" ulx="159" uly="1832">
        <line lrx="1377" lry="1870" ulx="159" uly="1832">gebrauchten Titulaturen zu vergleichen: 73; 77; 82; 86; 87; 93. Nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1916" type="textblock" ulx="159" uly="1877">
        <line lrx="1376" lry="1916" ulx="159" uly="1877">mehr festzustellen ist Person und Rang der Adressaten der Briefe 69;</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1958" type="textblock" ulx="162" uly="1923">
        <line lrx="557" lry="1958" ulx="162" uly="1923">101; II3; 1I45; 251; 263.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2002" type="textblock" ulx="250" uly="1966">
        <line lrx="1162" lry="2002" ulx="250" uly="1966">Das meiste wissen wir von dem „Großen“ in Sumur,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1997" type="textblock" ulx="1201" uly="1968">
        <line lrx="1376" lry="1997" ulx="1201" uly="1968">Wir hören</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2049" type="textblock" ulx="160" uly="2011">
        <line lrx="1376" lry="2049" ulx="160" uly="2011">von seiner Bedrängnis, daß nur Sumur und Irkata ihm übrig geblieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="2062" type="textblock" ulx="163" uly="2055">
        <line lrx="355" lry="2062" ulx="163" uly="2055">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2118" type="textblock" ulx="252" uly="2080">
        <line lrx="1376" lry="2118" ulx="252" uly="2080">') Daß beide Titel in der Tat für dasselbe Amt in Gebrauch waren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2155" type="textblock" ulx="161" uly="2113">
        <line lrx="1380" lry="2155" ulx="161" uly="2113">lehrt der Vergleich von 1ı40, 13 mit 139, 16; dagegen kann nicht auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2194" type="textblock" ulx="165" uly="2148">
        <line lrx="1377" lry="2194" ulx="165" uly="2148">189, 13 und ı14 verwiesen werden, wo die Vorsteher neben den „Großen‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="2246" type="textblock" ulx="162" uly="2178">
        <line lrx="810" lry="2246" ulx="162" uly="2178">offenbar €autologisch genannt werden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="193" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_193">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_193.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="909" lry="136" type="textblock" ulx="505" uly="103">
        <line lrx="909" lry="136" ulx="505" uly="103">Anmerkungen zu 95. 96.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="141" type="textblock" ulx="1232" uly="104">
        <line lrx="1316" lry="141" ulx="1232" uly="104">1189</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="232" type="textblock" ulx="108" uly="186">
        <line lrx="1320" lry="232" ulx="108" uly="186">sind, daß Rib-Addi ihm zu Hilfe eilt, daß er an Zimrida und Iapa-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="278" type="textblock" ulx="108" uly="230">
        <line lrx="1321" lry="278" ulx="108" uly="230">vergeblich um Hilfe schreibt (103). Ausdrücklich wird gesagt, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="321" type="textblock" ulx="111" uly="272">
        <line lrx="1321" lry="321" ulx="111" uly="272">Regenten und die Mi-lim-Leute keine Furcht vor ihm haben (108, 34—41);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="364" type="textblock" ulx="111" uly="316">
        <line lrx="1323" lry="364" ulx="111" uly="316">ja aus 140, 13 hören wir, daß er von Aziru getötet worden ist. In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="399" type="textblock" ulx="109" uly="360">
        <line lrx="1322" lry="399" ulx="109" uly="360">seiner Rechtfertigung schiebt Aziru freilich die Schuld an seinem eigenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="440" type="textblock" ulx="112" uly="403">
        <line lrx="1324" lry="440" ulx="112" uly="403">Verhalten dem „Großen‘“ zu, der habe ihn nicht eingelassen in Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="489" type="textblock" ulx="111" uly="446">
        <line lrx="1323" lry="489" ulx="111" uly="446">(157, ı1f.; wegen des Plurals „die Großen‘“ von Sumur und sonst s. z. SCH</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="527" type="textblock" ulx="114" uly="490">
        <line lrx="1324" lry="527" ulx="114" uly="490">Nachdem dann Aziru seinen Frieden mit dem Pharao gemacht hatte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="572" type="textblock" ulx="118" uly="535">
        <line lrx="1326" lry="572" ulx="118" uly="535">erklären diese (der Pharao), die „Großen‘“ und Düdu, ihm nichts mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="616" type="textblock" ulx="117" uly="582">
        <line lrx="577" lry="616" ulx="117" uly="582">antun zu wollen (164, 35 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="616" type="textblock" ulx="619" uly="579">
        <line lrx="1327" lry="616" ulx="619" uly="579">Der „Große‘“ ist berufen, die bedrohten</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="659" type="textblock" ulx="116" uly="625">
        <line lrx="504" lry="659" ulx="116" uly="625">Vasallen zu schützen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="659" type="textblock" ulx="541" uly="623">
        <line lrx="1328" lry="659" ulx="541" uly="623">so bittet Abdi-ASirta um Entsendung eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="704" type="textblock" ulx="119" uly="666">
        <line lrx="1330" lry="704" ulx="119" uly="666">„Großen“ zu seinem Schutze (64, 10 ff.); der „Große‘“ kommt zu Hilfe oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="747" type="textblock" ulx="119" uly="712">
        <line lrx="1332" lry="747" ulx="119" uly="712">wird erwartet — vom Pharao erbeten oder aus eigener Entschließung —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="791" type="textblock" ulx="120" uly="756">
        <line lrx="1332" lry="791" ulx="120" uly="756">von Rib-Addi (95), von Hibija (178), von Bajadi (238), von Baduzana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="834" type="textblock" ulx="122" uly="799">
        <line lrx="1333" lry="834" ulx="122" uly="799">(239). — Der „Große‘“ wird als Zeuge aufgerufen, die Treue der Vasallen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="878" type="textblock" ulx="122" uly="843">
        <line lrx="1333" lry="878" ulx="122" uly="843">zu bestätigen, von Akizzi (55, 14), von Aitugama (189, 14); er ist berufen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="922" type="textblock" ulx="124" uly="884">
        <line lrx="1334" lry="922" ulx="124" uly="884">Abtrünnige zur Rechenschaft zu ziehen, so den Namiawaza (250, 23 ff.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="963" type="textblock" ulx="124" uly="928">
        <line lrx="1336" lry="963" ulx="124" uly="928">und unsichere Vasallen zu überwachen, so den Labaja (252, 1 1). — Wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1007" type="textblock" ulx="126" uly="971">
        <line lrx="1336" lry="1007" ulx="126" uly="971">der mit Namen genannten „Großen‘“ vgl. die oben genannten Stellen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1053" type="textblock" ulx="127" uly="1009">
        <line lrx="1338" lry="1053" ulx="127" uly="1009">genaueres über Stellung und Tätigkeit des Rabis s. im Anhang. Über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1100" type="textblock" ulx="128" uly="1063">
        <line lrx="1338" lry="1100" ulx="128" uly="1063">Pawira bzw. Piwiri als ägyptische Bezeichnung für den rabü vgl. zu 124,44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1148" type="textblock" ulx="219" uly="1111">
        <line lrx="1338" lry="1148" ulx="219" uly="1111">Z.27ff. Beachte die belebte Darstellung, die hier das Kunstmittel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1195" type="textblock" ulx="134" uly="1149">
        <line lrx="1341" lry="1195" ulx="134" uly="1149">eines fingierten Gesprächs (? vgl. zu Z. 31) verwendet., Über das Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1237" type="textblock" ulx="134" uly="1199">
        <line lrx="1343" lry="1237" ulx="134" uly="1199">hältnis des Mitanni-Staates zu Amurru vgl. oben S. 1072, für die Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1285" type="textblock" ulx="134" uly="1251">
        <line lrx="491" lry="1285" ulx="134" uly="1251">Azirus vgl. zu 107, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1329" type="textblock" ulx="224" uly="1288">
        <line lrx="1346" lry="1329" ulx="224" uly="1288">Z. 31. Ist die Ergänzung ä[/-k]a und das zu Z.27ff. bemerkte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1373" type="textblock" ulx="132" uly="1333">
        <line lrx="1346" lry="1373" ulx="132" uly="1333">richtig, so kann sich das Suffix „dein“ nur auf Abdi-ASirta beziehen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1416" type="textblock" ulx="131" uly="1379">
        <line lrx="1347" lry="1416" ulx="131" uly="1379">über diesen als den Fürsten von Amurru vgl. oben S, 1130 und S. 1134 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="1461" type="textblock" ulx="226" uly="1425">
        <line lrx="823" lry="1461" ulx="226" uly="1425">Z.40. Wegen Miluha vgl. zu 70, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1498" type="textblock" ulx="226" uly="1467">
        <line lrx="1349" lry="1498" ulx="226" uly="1467">Z.41f. Die Krankheit des Abdi-ASirta ist offenbar doch nicht die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1547" type="textblock" ulx="132" uly="1508">
        <line lrx="1350" lry="1547" ulx="132" uly="1508">‘Ursache seines, zweifellos aber nicht lange nach Abfassung dieses Brie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1590" type="textblock" ulx="138" uly="1551">
        <line lrx="1351" lry="1590" ulx="138" uly="1551">fes erfolgten Todes gewesen. Nach ıoı bes. 29 ff. scheint er eines ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1633" type="textblock" ulx="138" uly="1595">
        <line lrx="1000" lry="1633" ulx="138" uly="1595">waltsamen Todes gestorben zu sein, vgl. zu 101, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1707" type="textblock" ulx="235" uly="1665">
        <line lrx="888" lry="1707" ulx="235" uly="1665">96. Ein Oberst an Rib-Addi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1710" type="textblock" ulx="935" uly="1669">
        <line lrx="1353" lry="1710" ulx="935" uly="1669">Auf die Meldung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1752" type="textblock" ulx="144" uly="1710">
        <line lrx="1353" lry="1752" ulx="144" uly="1710">R., daß er denen von Sumura verboten habe, nach Gubla zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1799" type="textblock" ulx="141" uly="1752">
        <line lrx="1353" lry="1799" ulx="141" uly="1752">kommen, weil in S. eine Seuche sei (6—11), fragt der Absen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1844" type="textblock" ulx="140" uly="1797">
        <line lrx="1355" lry="1844" ulx="140" uly="1797">.der, was das für eine Seuche sei, ob unter den Menschen oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1888" type="textblock" ulx="145" uly="1840">
        <line lrx="1355" lry="1888" ulx="145" uly="1840">den Eseln (12—15). Wenn die Esel nicht zugrunde gegangen(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1932" type="textblock" ulx="147" uly="1885">
        <line lrx="1354" lry="1932" ulx="147" uly="1885">seien, so seien wohl nur davon gelaufen(?) die Esel des Königs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1973" type="textblock" ulx="147" uly="1929">
        <line lrx="1357" lry="1973" ulx="147" uly="1929">Es sei hoffentlich (*) nichts am Besitz des Königs zugrunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2023" type="textblock" ulx="148" uly="1973">
        <line lrx="1359" lry="2023" ulx="148" uly="1973">gegangen (16—21). Der Eigentümer der Esel solle sie nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2067" type="textblock" ulx="148" uly="2018">
        <line lrx="1359" lry="2067" ulx="148" uly="2018">suchen (21—22), und wenn der Pharao der Eigentümer der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2107" type="textblock" ulx="149" uly="2060">
        <line lrx="1358" lry="2107" ulx="149" uly="2060">Esel sei, so solle nur Rib-Addi die Esel suchen lassen (22—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2152" type="textblock" ulx="148" uly="2107">
        <line lrx="1359" lry="2152" ulx="148" uly="2107">Warum die Gubla-Leute so an den „Dienern des Königs“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2196" type="textblock" ulx="145" uly="2148">
        <line lrx="1361" lry="2196" ulx="145" uly="2148">(d. i. wohl: den Leuten von Sumura) handeln (nämlich sie von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="194" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_194">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_194.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="244" lry="150" type="textblock" ulx="160" uly="118">
        <line lrx="244" lry="150" ulx="160" uly="118">1190</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="135" type="textblock" ulx="603" uly="106">
        <line lrx="920" lry="135" ulx="603" uly="106">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="238" type="textblock" ulx="158" uly="194">
        <line lrx="1368" lry="238" ulx="158" uly="194">Gubla ausschließen)? (25—27). Rib-Addi solle Leute schicken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="283" type="textblock" ulx="159" uly="238">
        <line lrx="1367" lry="283" ulx="159" uly="238">„die Stadt“ (welche?) zu schützen (28—29). Der Oberst habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="319" type="textblock" ulx="156" uly="284">
        <line lrx="1370" lry="319" ulx="156" uly="284">an den Pharao über die Sache berichtet und erwarte dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="372" type="textblock" ulx="157" uly="327">
        <line lrx="601" lry="372" ulx="157" uly="327">Entscheidung (30—33).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="425" type="textblock" ulx="245" uly="388">
        <line lrx="1370" lry="425" ulx="245" uly="388">Z.3. Wer der räb säbe ist, wissen wir nicht. Doch ist es leicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="471" type="textblock" ulx="156" uly="432">
        <line lrx="1369" lry="471" ulx="156" uly="432">möglich, daß es Amanappa ist. Wenn er auch sonst nicht den Titel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="514" type="textblock" ulx="156" uly="476">
        <line lrx="1369" lry="514" ulx="156" uly="476">räb säbe führt, so erscheint er doch fast stets als Heerführer, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="558" type="textblock" ulx="157" uly="519">
        <line lrx="1371" lry="558" ulx="157" uly="519">73,9f.; 77,23; 86,6f.; 93,11f.; 117,23f. Wie der räb säb&amp;E in unserem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="599" type="textblock" ulx="157" uly="564">
        <line lrx="1371" lry="599" ulx="157" uly="564">Briefe sich dem Rib-Addi gegenüber als abu, „Vater“ bezeichnet, so redet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="646" type="textblock" ulx="156" uly="608">
        <line lrx="1369" lry="646" ulx="156" uly="608">Rib-Addi den Amanappa als abu an 73,1 und 82, ı (vgl. oben zu 73, ı).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="689" type="textblock" ulx="157" uly="650">
        <line lrx="1368" lry="689" ulx="157" uly="650">Endlich: unser Brief handelt in der Hauptsache von Sumur, Über die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="733" type="textblock" ulx="156" uly="697">
        <line lrx="1369" lry="733" ulx="156" uly="697">Verhältnisse in Sumur ist aber gerade Amanappa durch mehrfache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="778" type="textblock" ulx="157" uly="742">
        <line lrx="1370" lry="778" ulx="157" uly="742">persönliche Anwesenheit dortselbst aufs beste unterrichtet (73, 39ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="823" type="textblock" ulx="162" uly="787">
        <line lrx="308" lry="823" ulx="162" uly="787">109, 62 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="821" type="textblock" ulx="346" uly="786">
        <line lrx="741" lry="821" ulx="346" uly="786">Vgl. auch oben zu 73, ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="865" type="textblock" ulx="245" uly="830">
        <line lrx="1371" lry="865" ulx="245" uly="830">Z. 4. Beachte hier wie 97, 3 und 189 Rs. ı4 die Pluralform ilänunu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="912" type="textblock" ulx="157" uly="875">
        <line lrx="1371" lry="912" ulx="157" uly="875">u. zw. mit dem Verbum im Sg. konstruiert. In allen diesen Fällen bezieht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="956" type="textblock" ulx="156" uly="921">
        <line lrx="1372" lry="956" ulx="156" uly="921">sich die Bezeichnung ilänu nicht etwa auf den König, wie in vielen Stadt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1002" type="textblock" ulx="157" uly="966">
        <line lrx="1371" lry="1002" ulx="157" uly="966">könig-Briefen an den Pharao (s. die Stellen im Glossar), sondern auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1046" type="textblock" ulx="157" uly="1010">
        <line lrx="1372" lry="1046" ulx="157" uly="1010">Gottheit selbst. Hier liegt ein Pluralis amplitudinis vor in genauer Par-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1090" type="textblock" ulx="157" uly="1051">
        <line lrx="1371" lry="1090" ulx="157" uly="1051">allele zu dem Gebrauch des hebr, a»mbxy. Eine noch schlagendere Par-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1129" type="textblock" ulx="156" uly="1090">
        <line lrx="1371" lry="1129" ulx="156" uly="1090">allele dazu bietet der Gebrauch des Plurals iläni als Determinativ bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1178" type="textblock" ulx="156" uly="1135">
        <line lrx="1376" lry="1178" ulx="156" uly="1135">den Gottesnamen ilänu mitrag$il, Nänu uru(w)naßsil neben IU indar(a) in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1224" type="textblock" ulx="156" uly="1187">
        <line lrx="1372" lry="1224" ulx="156" uly="1187">den Boghazköi-Texten, die H. Winckler, Vorl. Nachr. S. 51 mitgeteilt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1268" type="textblock" ulx="156" uly="1230">
        <line lrx="969" lry="1268" ulx="156" uly="1230">Zur ganzen Frage vgl. vor allem Böhl $ 23 e—f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1309" type="textblock" ulx="244" uly="1273">
        <line lrx="1372" lry="1309" ulx="244" uly="1273">Z. 5 ist mit Ebeling (S. 77) vielleicht zu übersetzen „die Gottheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1354" type="textblock" ulx="156" uly="1312">
        <line lrx="1371" lry="1354" ulx="156" uly="1312">möge sorgen für...“. Jedenfalls hat bxw im Südarabischen eine solche</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1396" type="textblock" ulx="157" uly="1359">
        <line lrx="972" lry="1396" ulx="157" uly="1359">Bedeutung, vgl. Glaser in Altjem. Nachr. I, S, 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1442" type="textblock" ulx="243" uly="1404">
        <line lrx="1370" lry="1442" ulx="243" uly="1404">Z.6ff. Der Sinn des Folgenden ist außerordentlich schwer zu fassen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1488" type="textblock" ulx="154" uly="1448">
        <line lrx="1371" lry="1488" ulx="154" uly="1448">und ich gestehe über den Inhalt nur folgende Vermutungen aussprechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="1524" type="textblock" ulx="154" uly="1496">
        <line lrx="342" lry="1524" ulx="154" uly="1496">zu können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1525" type="textblock" ulx="384" uly="1493">
        <line lrx="1371" lry="1525" ulx="384" uly="1493">Der Oberst macht dem Rib-Addi Vorwürfe über sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1574" type="textblock" ulx="154" uly="1537">
        <line lrx="947" lry="1574" ulx="154" uly="1537">Verhalten den Leuten von Sumur gegenüber,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1578" type="textblock" ulx="985" uly="1541">
        <line lrx="1371" lry="1578" ulx="985" uly="1541">Das geht deutlich aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1621" type="textblock" ulx="154" uly="1583">
        <line lrx="1371" lry="1621" ulx="154" uly="1583">Z.25—27 hervor: warum tut ihr (d.s, die Leute von Gubla) so den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1668" type="textblock" ulx="154" uly="1627">
        <line lrx="1371" lry="1668" ulx="154" uly="1627">Dienern des Königs (d. s. die Leute von Sumur). Das zeigt auch Z. 3of.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1712" type="textblock" ulx="155" uly="1673">
        <line lrx="1372" lry="1712" ulx="155" uly="1673">wonach der Oberst bei dem Pharao Klage wegen der Sache erhoben</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="1748" type="textblock" ulx="153" uly="1721">
        <line lrx="212" lry="1748" ulx="153" uly="1721">hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1753" type="textblock" ulx="250" uly="1718">
        <line lrx="1372" lry="1753" ulx="250" uly="1718">Das tadelnswerte Verhalten der Gubla-Leute bestand darin, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1798" type="textblock" ulx="154" uly="1763">
        <line lrx="1372" lry="1798" ulx="154" uly="1763">sie den Leuten von Sumur den Eintritt nach Gubla verwehrt hatten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1844" type="textblock" ulx="153" uly="1807">
        <line lrx="1372" lry="1844" ulx="153" uly="1807">(Z. 8-—10). Der Brief führt also in die Zeit der schweren Bedrängnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1889" type="textblock" ulx="154" uly="1852">
        <line lrx="1371" lry="1889" ulx="154" uly="1852">Sumurs und setzt voraus, daß Gubla damals noch nicht bedroht war!,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1936" type="textblock" ulx="152" uly="1897">
        <line lrx="1372" lry="1936" ulx="152" uly="1897">Beides zeigt auch Z. 28f., wo Rib-Addi aufgefordert wird, Leute zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1978" type="textblock" ulx="154" uly="1943">
        <line lrx="712" lry="1978" ulx="154" uly="1943">Schutze nach Sumur zu senden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1978" type="textblock" ulx="751" uly="1941">
        <line lrx="1372" lry="1978" ulx="751" uly="1941">Soweit ist der Zusammenhang klar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2025" type="textblock" ulx="154" uly="1986">
        <line lrx="1373" lry="2025" ulx="154" uly="1986">Große Schwierigkeiten macht aber Z. 10—25. Rib-Addi hatte sein Verhal-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2069" type="textblock" ulx="154" uly="2031">
        <line lrx="1372" lry="2069" ulx="154" uly="2031">ten gegenüber Sumur damit erklärt, daß in Sumur eine Seuche herrsche,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2126" type="textblock" ulx="156" uly="2077">
        <line lrx="1372" lry="2126" ulx="156" uly="2077">End er doch nicht Gubla der Gefahr der Einschleppung der Seuche</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="2131" type="textblock" ulx="199" uly="2125">
        <line lrx="335" lry="2131" ulx="199" uly="2125">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2192" type="textblock" ulx="246" uly="2153">
        <line lrx="1372" lry="2192" ulx="246" uly="2153">*) Besser ist vielleicht anzunehmen, daß die Sumur-Leute kamen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2230" type="textblock" ulx="155" uly="2187">
        <line lrx="765" lry="2230" ulx="155" uly="2187">ihre Esel wiederzuholen, vgl. unten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="195" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_195">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_195.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="878" lry="136" type="textblock" ulx="534" uly="102">
        <line lrx="878" lry="136" ulx="534" uly="102">Anmerkungen zu 96.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="144" type="textblock" ulx="1224" uly="112">
        <line lrx="1302" lry="144" ulx="1224" uly="112">1191</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="222" type="textblock" ulx="102" uly="186">
        <line lrx="990" lry="222" ulx="102" uly="186">durch aufzunehmende Sumur-Leute aussetzen dürfe;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="216" type="textblock" ulx="1027" uly="187">
        <line lrx="1310" lry="216" ulx="1027" uly="187">Die Antwort des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="266" type="textblock" ulx="102" uly="230">
        <line lrx="1309" lry="266" ulx="102" uly="230">Obersten auf diesen Entschuldigungsgrund ist nun vielleicht ironisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="308" type="textblock" ulx="103" uly="280">
        <line lrx="295" lry="308" ulx="103" uly="280">aufzufassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="307" type="textblock" ulx="332" uly="273">
        <line lrx="1160" lry="307" ulx="332" uly="273">Der Oberst glaubt nicht recht an diese Seuche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="301" type="textblock" ulx="1197" uly="274">
        <line lrx="1307" lry="301" ulx="1197" uly="274">Darum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="357" type="textblock" ulx="103" uly="316">
        <line lrx="1309" lry="357" ulx="103" uly="316">fragt er zuerst ironisch, ob es eine Seuche unter den Menschen oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="394" type="textblock" ulx="103" uly="359">
        <line lrx="924" lry="394" ulx="103" uly="359">am Ende gar eine Seuche unter den Eseln sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="387" type="textblock" ulx="961" uly="360">
        <line lrx="1311" lry="387" ulx="961" uly="360">Diese m. E. durchaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="439" type="textblock" ulx="103" uly="402">
        <line lrx="1310" lry="439" ulx="103" uly="402">ironisch zu nehmende zweite Frage, und ebenso das nun Folgende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="483" type="textblock" ulx="104" uly="446">
        <line lrx="1312" lry="483" ulx="104" uly="446">scheint mir nur verständlich, bei der Voraussetzung, daß Leute von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="527" type="textblock" ulx="105" uly="488">
        <line lrx="1311" lry="527" ulx="105" uly="488">Gubla den Leuten von Sumur Esel gestohlen hatten. Die Esel sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="564" type="textblock" ulx="104" uly="531">
        <line lrx="1313" lry="564" ulx="104" uly="531">verschwunden, wenn sie nicht — so dürfen wir vielleicht die verstüm-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="616" type="textblock" ulx="104" uly="574">
        <line lrx="1312" lry="616" ulx="104" uly="574">melten Zeilen 16—17 auffassen — zugrunde gegangen sind (? durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="659" type="textblock" ulx="106" uly="617">
        <line lrx="1313" lry="659" ulx="106" uly="617">die Seuche!), dann sind sie wahrscheinlich davongelaufen!! Nun aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="703" type="textblock" ulx="106" uly="661">
        <line lrx="1314" lry="703" ulx="106" uly="661">sind die vermißten Esel königliches Eigentum! Und königliches Eigen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="746" type="textblock" ulx="107" uly="705">
        <line lrx="1314" lry="746" ulx="107" uly="705">tum kann doch unmöglich zugrunde gegangen sein! (Z, 2of.). Also wer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="789" type="textblock" ulx="107" uly="748">
        <line lrx="1314" lry="789" ulx="107" uly="748">den sich die Esel eben verlaufen haben, und es gilt nur, sie zu suchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="834" type="textblock" ulx="107" uly="794">
        <line lrx="1315" lry="834" ulx="107" uly="794">Da tritt nun der selbstverständliche Satz in sein Recht: wer der Eigen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="875" type="textblock" ulx="108" uly="838">
        <line lrx="1314" lry="875" ulx="108" uly="838">tümer der Esel ist, der hat die Pflicht sie zu suchen (Z. 2ıf.). Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="916" type="textblock" ulx="109" uly="881">
        <line lrx="1315" lry="916" ulx="109" uly="881">aber der König der Eigentümer ist, dann müssen eben die Leute von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="960" type="textblock" ulx="109" uly="925">
        <line lrx="1317" lry="960" ulx="109" uly="925">Gubla als des Königs treue Diener in seine Pflicht eintreten und für</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1003" type="textblock" ulx="109" uly="969">
        <line lrx="674" lry="1003" ulx="109" uly="969">ıhn seine Esel suchen (Z. 22-—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1047" type="textblock" ulx="197" uly="1012">
        <line lrx="1316" lry="1047" ulx="197" uly="1012">So gekünstelt die, Erklärung des Briefes scheint, so finde ich doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="1083" type="textblock" ulx="111" uly="1056">
        <line lrx="342" lry="1083" ulx="111" uly="1056">keine andere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1093" type="textblock" ulx="388" uly="1057">
        <line lrx="1236" lry="1093" ulx="388" uly="1057">Ohne sie ist mir der ganze Brief völlig dunkel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1086" type="textblock" ulx="1277" uly="1059">
        <line lrx="1318" lry="1086" ulx="1277" uly="1059">Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1137" type="textblock" ulx="111" uly="1100">
        <line lrx="1318" lry="1137" ulx="111" uly="1100">setzt also voraus, daß in Sumur eine Anzahl Esel aus dem königlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="1173" type="textblock" ulx="114" uly="1145">
        <line lrx="355" lry="1173" ulx="114" uly="1145">Besitze waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1182" type="textblock" ulx="392" uly="1146">
        <line lrx="1319" lry="1182" ulx="392" uly="1146">Hier ist zu erinnern an 94,74ff.i, wo der unbekannte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1224" type="textblock" ulx="116" uly="1189">
        <line lrx="1320" lry="1224" ulx="116" uly="1189">Schreiber aus Gubla den Pharao daran erinnert, daß dieser seznem treuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1272" type="textblock" ulx="114" uly="1234">
        <line lrx="1320" lry="1272" ulx="114" uly="1234">Diener Esel versprochen habe. Von diesen königlichen Eseln müssen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1316" type="textblock" ulx="115" uly="1279">
        <line lrx="1319" lry="1316" ulx="115" uly="1279">nun Gubla-Leute welche geraubt haben. Das ist an sich nicht verwun-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1363" type="textblock" ulx="114" uly="1318">
        <line lrx="1322" lry="1363" ulx="114" uly="1318">derlich. Auch Suwardata hat Veranlassung sich beim Pharao dagegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1406" type="textblock" ulx="114" uly="1368">
        <line lrx="1322" lry="1406" ulx="114" uly="1368">zu verwahren, als Eseldieb zu gelten (28o, 25 ff.). Aber zu verwundern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1453" type="textblock" ulx="115" uly="1408">
        <line lrx="1325" lry="1453" ulx="115" uly="1408">ist es, daß Leute von Gubla sie aus der so eng befreundeten Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1496" type="textblock" ulx="116" uly="1449">
        <line lrx="1324" lry="1496" ulx="116" uly="1449">Sumur stehlen. Diesen Zwiespalt zu lösen, sind wir nicht in der Lage.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1538" type="textblock" ulx="116" uly="1492">
        <line lrx="1324" lry="1538" ulx="116" uly="1492">Die Tatsache scheint festzustehen. Nun haben die Leute von Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1583" type="textblock" ulx="117" uly="1535">
        <line lrx="1325" lry="1583" ulx="117" uly="1535">natürlich versucht ihre Esel wiederzuerlangen und wollten sie sich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1626" type="textblock" ulx="118" uly="1578">
        <line lrx="1324" lry="1626" ulx="118" uly="1578">Gubla holen?*, Da wurde ihnen der Zutritt in die Stadt verweigert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1671" type="textblock" ulx="118" uly="1622">
        <line lrx="1325" lry="1671" ulx="118" uly="1622">Rib-Addi stellt sich, als ob er von der ganzen Eselgeschichte nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1714" type="textblock" ulx="119" uly="1666">
        <line lrx="1327" lry="1714" ulx="119" uly="1666">wüßte und beschränkt sich darauf zu erklären, er könne die Sumur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1752" type="textblock" ulx="118" uly="1711">
        <line lrx="1328" lry="1752" ulx="118" uly="1711">Leute nicht hereinlassen, da in Sumur eine Seuche herrsche. Die Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1797" type="textblock" ulx="119" uly="1756">
        <line lrx="1328" lry="1797" ulx="119" uly="1756">von Sumur beschweren sich bei dem Obersten, und der zieht nun in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1846" type="textblock" ulx="119" uly="1801">
        <line lrx="1328" lry="1846" ulx="119" uly="1801">vorliegenden Briefe Rib-Addi zur Rechenschaft. Er bezieht sich ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1889" type="textblock" ulx="120" uly="1845">
        <line lrx="1329" lry="1889" ulx="120" uly="1845">offiziell zunächst auf die von Rib-Addi den Sumur-Leuten gegebene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1930" type="textblock" ulx="120" uly="1890">
        <line lrx="1329" lry="1930" ulx="120" uly="1890">offizielle Antwort, läßt aber dann doch bald durchblicken, daß er den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1973" type="textblock" ulx="121" uly="1934">
        <line lrx="1330" lry="1973" ulx="121" uly="1934">eigentlichen Grund der Sache kennt, vermeidet es aber, Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2019" type="textblock" ulx="122" uly="1979">
        <line lrx="1330" lry="2019" ulx="122" uly="1979">geradeheraus des Eseldiebstahls zu beschuldigen, baut ihm vielmehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="211" lry="2040" type="textblock" ulx="140" uly="2036">
        <line lrx="211" lry="2040" ulx="140" uly="2036">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="2046" type="textblock" ulx="315" uly="2044">
        <line lrx="329" lry="2046" ulx="315" uly="2044">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="2118" type="textblock" ulx="212" uly="2078">
        <line lrx="589" lry="2118" ulx="212" uly="2078">*) ü-zw-[ni] für ü-su-ni?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2161" type="textblock" ulx="212" uly="2122">
        <line lrx="1333" lry="2161" ulx="212" uly="2122">?) Vielleicht wollten sie in Gubla überhaupt Zuflucht in ihrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2197" type="textblock" ulx="122" uly="2156">
        <line lrx="801" lry="2197" ulx="122" uly="2156">Bedrängnis seitens der (Sa.)Gaz suchen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="196" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_196">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_196.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="916" lry="134" type="textblock" ulx="601" uly="106">
        <line lrx="916" lry="134" ulx="601" uly="106">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="148" type="textblock" ulx="159" uly="116">
        <line lrx="239" lry="148" ulx="159" uly="116">1192</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="230" type="textblock" ulx="153" uly="194">
        <line lrx="1364" lry="230" ulx="153" uly="194">eine goldene Brücke, indem er ihm bzw. den Leuten von Gubla auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="275" type="textblock" ulx="153" uly="238">
        <line lrx="1365" lry="275" ulx="153" uly="238">erlegt, die zu Verlust gegangenen Esel, die übrigens königliches Eigen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="319" type="textblock" ulx="153" uly="281">
        <line lrx="1363" lry="319" ulx="153" uly="281">tum seien, zu suchen. Zum Schluß macht er ihnen einen allgemein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="364" type="textblock" ulx="154" uly="326">
        <line lrx="1366" lry="364" ulx="154" uly="326">gehaltenen Vorwurf, wie sie doch nur so an den „Dienern des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="399" type="textblock" ulx="154" uly="372">
        <line lrx="468" lry="399" ulx="154" uly="372">handeln könnten“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="400" type="textblock" ulx="512" uly="370">
        <line lrx="1364" lry="400" ulx="512" uly="370">Anstatt solcher Streiche sollten sie doch lieber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="451" type="textblock" ulx="153" uly="413">
        <line lrx="1364" lry="451" ulx="153" uly="413">Sumur in seiner Bedrängnis Hilfe schicken. Endlich verfehlt er nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="491" type="textblock" ulx="152" uly="457">
        <line lrx="1319" lry="491" ulx="152" uly="457">zu bemerken, daß er über die Sache an den Pharao berichtet habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="540" type="textblock" ulx="239" uly="502">
        <line lrx="1365" lry="540" ulx="239" uly="502">Z.8ff. Warum Leute von Sumur erfolglos suchten, nach Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="585" type="textblock" ulx="152" uly="546">
        <line lrx="1361" lry="585" ulx="152" uly="546">zu gelangen, dafür sind nach dem oben (zu Z. 6ff., vgl. die Anm. S. 1191</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="625" type="textblock" ulx="152" uly="589">
        <line lrx="1364" lry="625" ulx="152" uly="589">und S. 1190) ausgeführten 2 Gründe denkbar: ı. Sie suchten Zuflucht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="673" type="textblock" ulx="151" uly="634">
        <line lrx="1364" lry="673" ulx="151" uly="634">ihrer Bedrängnis, oder 2. sie wollten die von Gubla-Leuten gestohlenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="705" type="textblock" ulx="152" uly="678">
        <line lrx="469" lry="705" ulx="152" uly="678">Esel wieder holen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="802" type="textblock" ulx="240" uly="748">
        <line lrx="1362" lry="802" ulx="240" uly="748">97.! laplah-Addi] an Sumu-hadi. 5S. sei verleumdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="846" type="textblock" ulx="153" uly="804">
        <line lrx="1363" lry="846" ulx="153" uly="804">worden beim Pharao und werde daher in Agypten zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="891" type="textblock" ulx="154" uly="848">
        <line lrx="310" lry="891" ulx="154" uly="848">gehalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="948" type="textblock" ulx="239" uly="903">
        <line lrx="1365" lry="948" ulx="239" uly="903">Z. ı.. Sumuhadi ist vielleicht der von Rib-Addi nach Ägypten ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="991" type="textblock" ulx="151" uly="955">
        <line lrx="1362" lry="991" ulx="151" uly="955">sandte Mann, um dessen Zurücksendung Rib-Addi bereits 83, 34 f. gebeten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1035" type="textblock" ulx="151" uly="994">
        <line lrx="1362" lry="1035" ulx="151" uly="994">hatte, vgl. z. St. Die Identität unseres Sumuhadi mit Sumadda, Sohn von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1081" type="textblock" ulx="151" uly="1044">
        <line lrx="1364" lry="1081" ulx="151" uly="1044">Balumme, gegen den Burraburia$ beim Pharao eine Klage anhängig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1124" type="textblock" ulx="152" uly="1088">
        <line lrx="1178" lry="1124" ulx="152" uly="1088">macht, ist möglich, aber nicht zu erweisen, vgl. zu 8, 18. 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="1160" type="textblock" ulx="239" uly="1134">
        <line lrx="305" lry="1160" ulx="239" uly="1134">D Zı</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1168" type="textblock" ulx="343" uly="1133">
        <line lrx="812" lry="1168" ulx="343" uly="1133">Ta-ap-A[a-ak-addi] ist wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1170" type="textblock" ulx="849" uly="1134">
        <line lrx="1363" lry="1170" ulx="849" uly="1134">identisch mit Iapah-Addi in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1213" type="textblock" ulx="150" uly="1178">
        <line lrx="1057" lry="1213" ulx="150" uly="1178">Nr. 98 und mit Iapa-Addi, über den 83, 26 zu vergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1206" type="textblock" ulx="1095" uly="1179">
        <line lrx="1365" lry="1206" ulx="1095" uly="1179">S. auch die Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="1256" type="textblock" ulx="151" uly="1221">
        <line lrx="724" lry="1256" ulx="151" uly="1221">merkungen zum folgenden Briefe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1340" type="textblock" ulx="239" uly="1298">
        <line lrx="1364" lry="1340" ulx="239" uly="1298">98. Ilapah-Addi an lanhamu, macht ihm Vorwürfe, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1387" type="textblock" ulx="151" uly="1343">
        <line lrx="1363" lry="1387" ulx="151" uly="1343">er nicht eingegriffen habe in Sumura, nachdem das ganze Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1435" type="textblock" ulx="153" uly="1387">
        <line lrx="1365" lry="1435" ulx="153" uly="1387">schon zu Aziru abgefallen war, Sigati und Ambi seien abge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1480" type="textblock" ulx="155" uly="1432">
        <line lrx="1364" lry="1480" ulx="155" uly="1432">fallen, und niemand könne nach Sumura hineinkommen (das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1519" type="textblock" ulx="152" uly="1475">
        <line lrx="1363" lry="1519" ulx="152" uly="1475">belagert ist), er solle an den Pharao über die Sache schreiben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1575" type="textblock" ulx="240" uly="1537">
        <line lrx="1366" lry="1575" ulx="240" uly="1537">Wegen Ton und Schrift der Tafel vgl. Anm. ı. Dort hat Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="1617" type="textblock" ulx="152" uly="1583">
        <line lrx="665" lry="1617" ulx="152" uly="1583">auch bereits hervorgehoben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1615" type="textblock" ulx="702" uly="1584">
        <line lrx="1228" lry="1615" ulx="702" uly="1584">daß dieser Brief sicher viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1622" type="textblock" ulx="1265" uly="1590">
        <line lrx="1367" lry="1622" ulx="1265" uly="1590">später</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1667" type="textblock" ulx="151" uly="1627">
        <line lrx="1366" lry="1667" ulx="151" uly="1627">ist als Nr.97. Jener ist (vgl. 97, 21) zu Lebzeiten des Abdi-ASirta ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1707" type="textblock" ulx="151" uly="1671">
        <line lrx="1367" lry="1707" ulx="151" uly="1671">schrieben, Nr.98 (vgl. Z.7) setzt voraus, daß Aziru schon eine Zeit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1800" type="textblock" ulx="244" uly="1761">
        <line lrx="1366" lry="1800" ulx="244" uly="1761">') „Der Ton dieser Tafel scheint ganz derselbe zu sein, wie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1830" type="textblock" ulx="151" uly="1798">
        <line lrx="1367" lry="1830" ulx="151" uly="1798">von Nr. 62 und 67, ist nur in viel höherem Grade als es bei diesen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1866" type="textblock" ulx="151" uly="1834">
        <line lrx="1074" lry="1866" ulx="151" uly="1834">Fall ist, mit Bruchstücken von Muscheln durchsetzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1864" type="textblock" ulx="1111" uly="1835">
        <line lrx="1367" lry="1864" ulx="1111" uly="1835">Die Schrift ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="1898" type="textblock" ulx="152" uly="1870">
        <line lrx="453" lry="1898" ulx="152" uly="1870">aber verschieden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1908" type="textblock" ulx="496" uly="1870">
        <line lrx="1368" lry="1908" ulx="496" uly="1870">Gegen meine Vermutung, daß der Absender des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1942" type="textblock" ulx="151" uly="1906">
        <line lrx="1152" lry="1942" ulx="151" uly="1906">Briefes Iapah-Addi ist, enthält der Umstand, daß der einzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1969" type="textblock" ulx="1141" uly="1950">
        <line lrx="1157" lry="1969" ulx="1141" uly="1950">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1968" type="textblock" ulx="1156" uly="1915">
        <line lrx="1174" lry="1968" ulx="1156" uly="1915">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1940" type="textblock" ulx="1176" uly="1907">
        <line lrx="1368" lry="1940" ulx="1176" uly="1907">e Brief, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1979" type="textblock" ulx="151" uly="1942">
        <line lrx="1139" lry="1979" ulx="151" uly="1942">sicher von ihm ist (Nr. 98), nach Ton (hell graugelb oder g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1978" type="textblock" ulx="1170" uly="1942">
        <line lrx="1274" lry="1978" ulx="1170" uly="1942">bgrau)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1972" type="textblock" ulx="1314" uly="1953">
        <line lrx="1367" lry="1972" ulx="1314" uly="1953">anz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2016" type="textblock" ulx="152" uly="1977">
        <line lrx="1266" lry="2016" ulx="152" uly="1977">und nach Schrift teilweise vom vorliegenden abweicht, nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2007" type="textblock" ulx="1318" uly="1985">
        <line lrx="1367" lry="2007" ulx="1318" uly="1985">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2052" type="textblock" ulx="153" uly="2014">
        <line lrx="1365" lry="2052" ulx="153" uly="2014">scheidendes, u.zw. um so weniger, falls die beiden zeitlich weit</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="2080" type="textblock" ulx="153" uly="2051">
        <line lrx="388" lry="2080" ulx="153" uly="2051">auseinanderlie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2089" type="textblock" ulx="411" uly="2051">
        <line lrx="1368" lry="2089" ulx="411" uly="2051">en sollten, was möglich ist; vgl.97,21 mit 98, 7. Letz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="2115" type="textblock" ulx="152" uly="2086">
        <line lrx="389" lry="2115" ulx="152" uly="2086">terer Brief fä</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="2115" type="textblock" ulx="390" uly="2061">
        <line lrx="409" lry="2115" ulx="390" uly="2061">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2117" type="textblock" ulx="412" uly="2087">
        <line lrx="1366" lry="2117" ulx="412" uly="2087">t vielleicht in die Zeit des Rib-Addi-Briefes Nr. 102.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2160" type="textblock" ulx="179" uly="2119">
        <line lrx="1366" lry="2160" ulx="179" uly="2119">ühren aber beide von derselben Person her, wäre es nicht angemessen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2223" type="textblock" ulx="151" uly="2187">
        <line lrx="611" lry="2223" ulx="151" uly="2187">eigneten Platz bekommen“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2196" type="textblock" ulx="152" uly="2153">
        <line lrx="1366" lry="2196" ulx="152" uly="2153">sie voneinander zu trennen, und der erste hat wohl einen ziemlich ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="2230" type="textblock" ulx="649" uly="2196">
        <line lrx="895" lry="2230" ulx="649" uly="2196">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="197" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_197">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_197.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="864" lry="110" type="textblock" ulx="439" uly="77">
        <line lrx="864" lry="110" ulx="439" uly="77">Anmerkungen zu 96 — 99,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="116" type="textblock" ulx="1173" uly="84">
        <line lrx="1254" lry="116" ulx="1173" uly="84">1193</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="207" type="textblock" ulx="47" uly="162">
        <line lrx="1257" lry="207" ulx="47" uly="162">lang erfolgreich sein Wesen getrieben hat, er gehört nach Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="249" type="textblock" ulx="47" uly="204">
        <line lrx="1258" lry="249" ulx="47" uly="204">(ebd.) etwa in dieselbe Zeit wie Nr. 102, welcher Brief zum Verständnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="285" type="textblock" ulx="49" uly="247">
        <line lrx="1258" lry="285" ulx="49" uly="247">der Situation zu vergleichen ist. In der Einleitung (S. 16) hat Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="329" type="textblock" ulx="49" uly="292">
        <line lrx="1259" lry="329" ulx="49" uly="292">bereits darauf hingewiesen, daß unser Brief zu den wenigen der EA-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="375" type="textblock" ulx="50" uly="335">
        <line lrx="1260" lry="375" ulx="50" uly="335">Korrespondenz zu gehören scheint, deren Absender wie auch Adressat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="413" type="textblock" ulx="48" uly="378">
        <line lrx="1260" lry="413" ulx="48" uly="378">beide in Vorderasien sind. Wie der Brief dann seinen Weg ins Archiv</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="457" type="textblock" ulx="51" uly="422">
        <line lrx="1261" lry="457" ulx="51" uly="422">des Pharao gefunden hätte, ist nur zu vermuten. Wahrscheinlich hätte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="501" type="textblock" ulx="50" uly="466">
        <line lrx="1262" lry="501" ulx="50" uly="466">ihn Ianhamu einem Berichte an den Pharao über die Verhältnisse in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="547" type="textblock" ulx="52" uly="510">
        <line lrx="1262" lry="547" ulx="52" uly="510">Amurru beigelegt und zwar jedenfalls demselben Schreiben, um dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="588" type="textblock" ulx="48" uly="554">
        <line lrx="811" lry="588" ulx="48" uly="554">‚Absendung Iapah-Addi ihn Z.z22ff. ersucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="583" type="textblock" ulx="853" uly="554">
        <line lrx="1263" lry="583" ulx="853" uly="554">Es ist aber auch nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="633" type="textblock" ulx="53" uly="593">
        <line lrx="1265" lry="633" ulx="53" uly="593">ausgeschlossen, daß Ianhamu damals in Iarimuta, also doch in Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="667" type="textblock" ulx="54" uly="640">
        <line lrx="160" lry="667" ulx="54" uly="640">weilte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="674" type="textblock" ulx="197" uly="640">
        <line lrx="1265" lry="674" ulx="197" uly="640">Auch von dort aus müßte er schriftlich mit dem Pharao, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="718" type="textblock" ulx="53" uly="683">
        <line lrx="947" lry="718" ulx="53" uly="683">in El-Amarna oder in Theben residierte, verkehren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="762" type="textblock" ulx="144" uly="727">
        <line lrx="761" lry="762" ulx="144" uly="727">Z. 13. Das Subj. ist natürlich Aziru,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="843" type="textblock" ulx="143" uly="795">
        <line lrx="1267" lry="843" ulx="143" uly="795">99. Der Pharao an den Fürsten von Ammia (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="882" type="textblock" ulx="55" uly="841">
        <line lrx="1268" lry="882" ulx="55" uly="841">Lobt ihn, daß er seinem Könige die anvertraute Stadt er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="924" type="textblock" ulx="55" uly="882">
        <line lrx="1269" lry="924" ulx="55" uly="882">halten habe (5—0), er solle seine Tochter und Geschenke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="973" type="textblock" ulx="59" uly="928">
        <line lrx="1270" lry="973" ulx="59" uly="928">schicken, dann werde er ihm gnädig sein (10—20), ihm gehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="287" lry="1013" type="textblock" ulx="55" uly="973">
        <line lrx="287" lry="1013" ulx="55" uly="973">£s sehr gut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1057" type="textblock" ulx="147" uly="1023">
        <line lrx="1271" lry="1057" ulx="147" uly="1023">Zu dem Briefe vgl. Einl. S. 16f. — Beachtenswert ist die litera-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1101" type="textblock" ulx="59" uly="1065">
        <line lrx="1272" lry="1101" ulx="59" uly="1065">rische Form dieses Briefes, wie auch der beiden anderen, die der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1149" type="textblock" ulx="61" uly="1113">
        <line lrx="1272" lry="1149" ulx="61" uly="1113">Pharao an syrische Vasallen geschrieben hat, Nr. 162 und 163. Wäh-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1195" type="textblock" ulx="58" uly="1159">
        <line lrx="1273" lry="1195" ulx="58" uly="1159">rend in den Briefen an gleichstehende Könige die Konstatierung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1240" type="textblock" ulx="60" uly="1204">
        <line lrx="1274" lry="1240" ulx="60" uly="1204">Wohlergehens des Königs sich stets unmittelbar an die Eingangsworte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1282" type="textblock" ulx="62" uly="1249">
        <line lrx="1275" lry="1282" ulx="62" uly="1249">anschließt, bildet sie in den Schreiben an die Vasallen den Beschluß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1330" type="textblock" ulx="62" uly="1294">
        <line lrx="1276" lry="1330" ulx="62" uly="1294">des ganzen Briefes!, Im Gegensatz zu den Briefen an Könige, „Brüder‘‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1375" type="textblock" ulx="60" uly="1337">
        <line lrx="1277" lry="1375" ulx="60" uly="1337">hält es der Pharao in den Briefen an die Vasallen für überflüssig, diesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1413" type="textblock" ulx="62" uly="1378">
        <line lrx="528" lry="1413" ulx="62" uly="1378">Wohlergehen zu wünschen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1461" type="textblock" ulx="154" uly="1422">
        <line lrx="1280" lry="1461" ulx="154" uly="1422">Z. ıoff. Geschenke von syrischen Vasallen werden in den EA-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1508" type="textblock" ulx="64" uly="1462">
        <line lrx="1280" lry="1508" ulx="64" uly="1462">Briefen nur ganz selten erwähnt, z. B. solche von éatija, dem amö6lu einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1548" type="textblock" ulx="66" uly="1505">
        <line lrx="1279" lry="1548" ulx="66" uly="1505">Stadt, deren Name leider abgebrochen ist. Dieser konstatiert, daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1593" type="textblock" ulx="65" uly="1549">
        <line lrx="947" lry="1593" ulx="65" uly="1549">seine Tochter an den Hof gesandt habe (187, 22 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="240" lry="1619" type="textblock" ulx="156" uly="1592">
        <line lrx="240" lry="1619" ulx="156" uly="1592">Z 26:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1631" type="textblock" ulx="288" uly="1595">
        <line lrx="1280" lry="1631" ulx="288" uly="1595">‚nach“ deiner Tochter, d. h. außer deiner Tochter. Es er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1683" type="textblock" ulx="68" uly="1636">
        <line lrx="1280" lry="1683" ulx="68" uly="1636">scheint als etwas Besonderes und eigener Anerkennung würdig, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1722" type="textblock" ulx="69" uly="1680">
        <line lrx="1282" lry="1722" ulx="69" uly="1680">der Fürst von Ammia (?) nicht nur seine Tochter, sondern außerdem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1768" type="textblock" ulx="71" uly="1723">
        <line lrx="1283" lry="1768" ulx="71" uly="1723">auch noch Geschenke geschickt hat. éatija (187, 22) hat sich damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1808" type="textblock" ulx="67" uly="1770">
        <line lrx="1283" lry="1808" ulx="67" uly="1770">begnügt, seine Tochter zu senden. Er hätte es sicherlich nicht unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1855" type="textblock" ulx="71" uly="1814">
        <line lrx="1283" lry="1855" ulx="71" uly="1814">lassen, auch der anderen Geschenke Erwähnung zu tun, wenn er welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1898" type="textblock" ulx="69" uly="1859">
        <line lrx="1284" lry="1898" ulx="69" uly="1859">geschickt hätte. Auffallend ist die Selbstverständlichkeit, mit der der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1941" type="textblock" ulx="70" uly="1903">
        <line lrx="1284" lry="1941" ulx="70" uly="1903">Pharao das Geschenk der Tochter entgegennimmt, nur ein Rebell wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1983" type="textblock" ulx="72" uly="1946">
        <line lrx="1285" lry="1983" ulx="72" uly="1946">Labaja konnte sich erdreisten, dem Pharao die eventuelle Bitte um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="2033" type="textblock" ulx="72" uly="1991">
        <line lrx="1003" lry="2033" ulx="72" uly="1991">seine Frau rundweg abzuschlagen (254, 39f. vgl. z. St.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2105" type="textblock" ulx="166" uly="2064">
        <line lrx="1288" lry="2105" ulx="166" uly="2064">') Ein eigentümliches Gegenstück zu dieser Gepflogenheit findet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2139" type="textblock" ulx="73" uly="2097">
        <line lrx="1288" lry="2139" ulx="73" uly="2097">sich in dem Ammunirabriefe 142, Z. 32f., s. z. St. Wegen des Schlusses</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="2176" type="textblock" ulx="74" uly="2141">
        <line lrx="443" lry="2176" ulx="74" uly="2141">VON 141 S, zu 141,47{f.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="198" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_198">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_198.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="248" lry="140" type="textblock" ulx="166" uly="108">
        <line lrx="248" lry="140" ulx="166" uly="108">1194</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="128" type="textblock" ulx="610" uly="100">
        <line lrx="928" lry="128" ulx="610" uly="100">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="228" type="textblock" ulx="253" uly="186">
        <line lrx="1377" lry="228" ulx="253" uly="186">100. Die Stadt Irkata an den Pharao. Wir schützen</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="273" type="textblock" ulx="161" uly="231">
        <line lrx="660" lry="273" ulx="161" uly="231">Irkata für dich (8—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="275" type="textblock" ulx="715" uly="233">
        <line lrx="1377" lry="275" ulx="715" uly="233">Zwar hat uns dein Abgesandter</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="320" type="textblock" ulx="161" uly="276">
        <line lrx="975" lry="320" ulx="161" uly="276">Turbihä gesagt, du hassest uns (11—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="321" type="textblock" ulx="1024" uly="278">
        <line lrx="1377" lry="321" ulx="1024" uly="278">(Das ist nur mög-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="360" type="textblock" ulx="160" uly="321">
        <line lrx="1378" lry="360" ulx="160" uly="321">lich, wenn wir bei dir verleumdet worden sind. Die Sache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="407" type="textblock" ulx="159" uly="364">
        <line lrx="1378" lry="407" ulx="159" uly="364">ist die:) Die Söhne deines Feindes bedrohen uns, wir wollen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="443" type="textblock" ulx="814" uly="436">
        <line lrx="1089" lry="443" ulx="814" uly="436">ÜE E</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="451" type="textblock" ulx="160" uly="406">
        <line lrx="788" lry="451" ulx="160" uly="406">dir aber Treue halten (15—19)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="444" type="textblock" ulx="1116" uly="413">
        <line lrx="1379" lry="444" ulx="1116" uly="413">die Vorsteher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="496" type="textblock" ulx="160" uly="452">
        <line lrx="1379" lry="496" ulx="160" uly="452">(Rabis) des Königs, die uns feind sind, haben deinen Boten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="539" type="textblock" ulx="811" uly="497">
        <line lrx="1378" lry="539" ulx="811" uly="497">(Wir sind wirklich zu Unrecht</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="541" type="textblock" ulx="160" uly="494">
        <line lrx="763" lry="541" ulx="160" uly="494">gegen uns aufgehetzt (26—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="581" type="textblock" ulx="160" uly="539">
        <line lrx="1376" lry="581" ulx="160" uly="539">verleumdet worden:) Wir schützen das Land und bitten um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="632" type="textblock" ulx="160" uly="585">
        <line lrx="1376" lry="632" ulx="160" uly="585">deine Gunst, während unsere Feinde zugrunde gehen sollen!</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="671" type="textblock" ulx="161" uly="629">
        <line lrx="328" lry="671" ulx="161" uly="629">(30—36).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="677" type="textblock" ulx="378" uly="630">
        <line lrx="1365" lry="677" ulx="378" uly="630">Deine Gnade soll nicht von uns weichen (36—41)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="675" type="textblock" ulx="1369" uly="662">
        <line lrx="1376" lry="675" ulx="1369" uly="662">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="718" type="textblock" ulx="160" uly="674">
        <line lrx="923" lry="718" ulx="160" uly="674">wir haben ja so viele Feinde (42—43).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="761" type="textblock" ulx="248" uly="727">
        <line lrx="1377" lry="761" ulx="248" uly="727">Nach Knudtzon (M.) weist dieser Brief die Schrift der Rib-Addi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="809" type="textblock" ulx="159" uly="771">
        <line lrx="1377" lry="809" ulx="159" uly="771">Tafeln auf und ist bezüglich des Aussehens des Tones einigen derselben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="853" type="textblock" ulx="159" uly="811">
        <line lrx="1377" lry="853" ulx="159" uly="811">so ziemlich gleich. — Über den Grund zur Einreihung des Briefes an</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="897" type="textblock" ulx="159" uly="860">
        <line lrx="740" lry="897" ulx="159" uly="860">dieser Stelle vgl. Einleitung S. 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="943" type="textblock" ulx="248" uly="906">
        <line lrx="1378" lry="943" ulx="248" uly="906">Auffallend ist der absolut ungewöhnliche Eingang des Briefes, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="986" type="textblock" ulx="158" uly="951">
        <line lrx="1377" lry="986" ulx="158" uly="951">vor den eigentlichen Eingangsworten eine besondere Etikette an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="1030" type="textblock" ulx="158" uly="995">
        <line lrx="364" lry="1030" ulx="158" uly="995">Spitze trägt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="331" lry="1065" type="textblock" ulx="247" uly="1039">
        <line lrx="331" lry="1065" ulx="247" uly="1039">Z 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1075" type="textblock" ulx="370" uly="1039">
        <line lrx="1376" lry="1075" ulx="370" uly="1039">Turbihä, auch Turpihä könnte gelesen werden, erscheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1119" type="textblock" ulx="158" uly="1083">
        <line lrx="1376" lry="1119" ulx="158" uly="1083">hier als Abgesandter des Pharao in Irkata. Nach 1ı105, 32ff. hat Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1165" type="textblock" ulx="157" uly="1127">
        <line lrx="1376" lry="1165" ulx="157" uly="1127">vor einem Kollegium, das aus Aman[_-d]i, Turbihä und Ianhamu bestand,</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="1205" type="textblock" ulx="160" uly="1172">
        <line lrx="964" lry="1205" ulx="160" uly="1172">eine Rechtssache zur Entscheidung gebracht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1202" type="textblock" ulx="1006" uly="1174">
        <line lrx="1377" lry="1202" ulx="1006" uly="1174">Er ist also wohl ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1252" type="textblock" ulx="159" uly="1211">
        <line lrx="1378" lry="1252" ulx="159" uly="1211">Ägypter, oder wenigstens ein Beamter des Pharao. Eine ägyptologische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1294" type="textblock" ulx="160" uly="1258">
        <line lrx="1376" lry="1294" ulx="160" uly="1258">Identifizierung seines Namens ist zurzeit nicht möglich (vgl. Ranke,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1335" type="textblock" ulx="160" uly="1300">
        <line lrx="1377" lry="1335" ulx="160" uly="1300">KMAäV S, 25). Daß der erste Bestandteil des Namens wirklich Tur zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1378" type="textblock" ulx="159" uly="1344">
        <line lrx="1377" lry="1378" ulx="159" uly="1344">lesen und nicht etwa ideographisch aufzufassen und dann Mär oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1427" type="textblock" ulx="159" uly="1386">
        <line lrx="1377" lry="1427" ulx="159" uly="1386">Ben zu lesen ist, scheint der Name !Tu-ur-ba-zu zu zeigen. Auch Tur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1468" type="textblock" ulx="160" uly="1427">
        <line lrx="1376" lry="1468" ulx="160" uly="1427">bazu scheint ein Ägypter zu sein, Andere Namen mit Tur als erstem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1513" type="textblock" ulx="161" uly="1477">
        <line lrx="1379" lry="1513" ulx="161" uly="1477">Gliede sind in der Lesung noch weniger sicher, so !Tur-a-ma-a-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1563" type="textblock" ulx="159" uly="1521">
        <line lrx="1379" lry="1563" ulx="159" uly="1521">62,42.45, !Tur-a-zi-mi 120,32, wozu !Tur-e-zi-e Ta‘annek 3, Rs z vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1606" type="textblock" ulx="158" uly="1567">
        <line lrx="1379" lry="1606" ulx="158" uly="1567">zu vergleichen ist (Hrozny), und !Tur-a-na 170, 37. In den beiden letzten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1653" type="textblock" ulx="157" uly="1613">
        <line lrx="1377" lry="1653" ulx="157" uly="1613">Namen möchte Knudtzon mit Winckler das Ideogramm Tur durch Ben</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1696" type="textblock" ulx="158" uly="1661">
        <line lrx="375" lry="1696" ulx="158" uly="1661">wiedergeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1740" type="textblock" ulx="246" uly="1703">
        <line lrx="1032" lry="1740" ulx="246" uly="1703">Z. 16. Der Feind des Königs ist Abdi-Aößirta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1789" type="textblock" ulx="245" uly="1740">
        <line lrx="1376" lry="1789" ulx="245" uly="1740">Z. 21. Mätuzy-ba-ri (oder nach Knudtzons Angabe S. 451 Anm, c</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1831" type="textblock" ulx="157" uly="1793">
        <line lrx="1374" lry="1831" ulx="157" uly="1793">su-ba-ri) ist Bezeichnung für Mitanni, vgl. oben S. 1043 Anm. 3, S. 1071</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1875" type="textblock" ulx="157" uly="1831">
        <line lrx="1376" lry="1875" ulx="157" uly="1831">und bes. S. 1072 unten. Mätu sy-ha-ri findet sich noch 109, 40, und daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1921" type="textblock" ulx="156" uly="1877">
        <line lrx="1377" lry="1921" ulx="156" uly="1877">mätugsy-ri 108, ı7 nur fehlerhafte Schreibung für MätYgu-ba-ri ist, be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1965" type="textblock" ulx="156" uly="1927">
        <line lrx="1376" lry="1965" ulx="156" uly="1927">weist ein Vergleich der Stelle mit 109,40, Diejenigen, welche die Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2009" type="textblock" ulx="155" uly="1972">
        <line lrx="1376" lry="2009" ulx="155" uly="1972">lieferungen an Subari-Mitanni vorgenommen haben, sind wohl die Söhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2052" type="textblock" ulx="155" uly="2016">
        <line lrx="1376" lry="2052" ulx="155" uly="2016">des Abdi-ASirta (Z. ı5f.), bzw. die mit ihnen im Bunde stehenden Sa.Gaz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2100" type="textblock" ulx="156" uly="2060">
        <line lrx="1375" lry="2100" ulx="156" uly="2060">Solche Auslieferungen werden noch erwähnt ı101, 10 (an Mitana), 108, 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2144" type="textblock" ulx="156" uly="2105">
        <line lrx="1377" lry="2144" ulx="156" uly="2105">(an Suri-Subari), 109, 40 (an Subari). Die Abgaben wurden geleistet, da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2186" type="textblock" ulx="155" uly="2146">
        <line lrx="1374" lry="2186" ulx="155" uly="2146">ja Mitanni der sichere Rückhalt der aufrührerischen Elemente war,</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="2228" type="textblock" ulx="155" uly="2189">
        <line lrx="505" lry="2228" ulx="155" uly="2189">vgl. 86, 10 ff.; 90, 20 f.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="199" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_199">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_199.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="853" lry="115" type="textblock" ulx="489" uly="82">
        <line lrx="853" lry="115" ulx="489" uly="82">Anmerkungen zu 100,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="123" type="textblock" ulx="1194" uly="89">
        <line lrx="1279" lry="123" ulx="1194" uly="89">1195</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="205" type="textblock" ulx="156" uly="159">
        <line lrx="1277" lry="205" ulx="156" uly="159">Z. 26. Wegen des vermeintlich hier erwähnten Landes Sanku vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="246" type="textblock" ulx="68" uly="212">
        <line lrx="478" lry="246" ulx="68" uly="212">Knudtzon S. 451 Anm. e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="292" type="textblock" ulx="155" uly="252">
        <line lrx="1278" lry="292" ulx="155" uly="252">Z. 36. Zur Redensart akälu ipra „Staub essen“ vgl. die Verfluchung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="333" type="textblock" ulx="69" uly="295">
        <line lrx="1279" lry="333" ulx="69" uly="295">der Schlange Gen. 3,14. Zur Bedeutung vgl. Jeremias, ATAO? S, 216</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="374" type="textblock" ulx="69" uly="346">
        <line lrx="267" lry="374" ulx="69" uly="346">und Anm. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="419" type="textblock" ulx="157" uly="382">
        <line lrx="1279" lry="419" ulx="157" uly="382">Z. 36. Der „Hauch“ des Königs spielt in einigen Stadtkönig-Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="462" type="textblock" ulx="70" uly="426">
        <line lrx="380" lry="462" ulx="70" uly="426">eine große Rolle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="462" type="textblock" ulx="423" uly="426">
        <line lrx="1280" lry="462" ulx="423" uly="426">Dabei sind 2 Gruppen zu unterscheiden, ı. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="504" type="textblock" ulx="71" uly="470">
        <line lrx="1281" lry="504" ulx="71" uly="470">Stellen, in denen der Pharao als „Hauch des Lebens‘, und zwar des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="548" type="textblock" ulx="71" uly="513">
        <line lrx="1282" lry="548" ulx="71" uly="513">Lebens des Absenders, angeredet wird, wie in den Briefen 141. 143. 144</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="591" type="textblock" ulx="71" uly="556">
        <line lrx="483" lry="591" ulx="71" uly="556">des Abimilki von Tyrus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="586" type="textblock" ulx="521" uly="557">
        <line lrx="1283" lry="586" ulx="521" uly="557">Offenbar nur eine stilistische Variante dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="635" type="textblock" ulx="73" uly="600">
        <line lrx="1284" lry="635" ulx="73" uly="600">Bezeichnung des Pharaos als des „Hauches des Lebens‘“ des Absenders</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="681" type="textblock" ulx="73" uly="637">
        <line lrx="1283" lry="681" ulx="73" uly="637">ist es, wenn Suwardata den Pharao geradezu als „seinen Hauch“ be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="723" type="textblock" ulx="73" uly="688">
        <line lrx="1285" lry="723" ulx="73" uly="688">zeichnet (281, 3). — 2. Die Stellen, wo der „Hauch‘‘ des Pharao als zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="771" type="textblock" ulx="75" uly="732">
        <line lrx="1287" lry="771" ulx="75" uly="732">dem Absender kommend oder kommen sollend bezeichnet wird. So klagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="811" type="textblock" ulx="76" uly="775">
        <line lrx="670" lry="811" ulx="76" uly="775">Zimrida (= Zimriddi von Sidon?):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="814" type="textblock" ulx="708" uly="779">
        <line lrx="1286" lry="814" ulx="708" uly="779">„Nicht ist angelangt der Hauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="852" type="textblock" ulx="76" uly="819">
        <line lrx="656" lry="852" ulx="76" uly="819">seines Mundes vor seine Diener,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="857" type="textblock" ulx="692" uly="822">
        <line lrx="1285" lry="857" ulx="692" uly="822">die in den Ländern Zuhri sind“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="899" type="textblock" ulx="80" uly="863">
        <line lrx="1286" lry="899" ulx="80" uly="863">145, 19ff. Aziru und sein ganzes Land sind froh, wenn der „Hauch‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="941" type="textblock" ulx="77" uly="906">
        <line lrx="669" lry="941" ulx="77" uly="906">des Königs zu ihm kommt, 164, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="944" type="textblock" ulx="706" uly="908">
        <line lrx="1288" lry="944" ulx="706" uly="908">Ammunira von Berut ist beglückt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="989" type="textblock" ulx="78" uly="950">
        <line lrx="1289" lry="989" ulx="78" uly="950">daß „der Hauch des Königs ausgegangen ist“ zu ihm, 141,15; Iapahi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1031" type="textblock" ulx="79" uly="993">
        <line lrx="1290" lry="1031" ulx="79" uly="993">von Gezer schreibt: „ich habe vernommen den guten Hauch des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1074" type="textblock" ulx="79" uly="1037">
        <line lrx="1289" lry="1074" ulx="79" uly="1037">und (nachdem) er ausgegangen ist zu mir, dann ist mein Herz ruhig in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1115" type="textblock" ulx="79" uly="1080">
        <line lrx="1290" lry="1115" ulx="79" uly="1080">hohem Grade‘‘, 297, ı7 ff. Und Rib-Addi meint, wenn ihm der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1162" type="textblock" ulx="80" uly="1126">
        <line lrx="1290" lry="1162" ulx="80" uly="1126">eine gewisse Bitte gewähre, dann würde ihm „ein Hauch“ zuteil, 117, 55:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1207" type="textblock" ulx="82" uly="1171">
        <line lrx="1291" lry="1207" ulx="82" uly="1171">Andererseits klagt Rib-Addi, daß er ins Unglück gekommen sei wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1252" type="textblock" ulx="81" uly="1216">
        <line lrx="1293" lry="1252" ulx="81" uly="1216">der Söhne des Abdi-ASirta, weil sie gegen ihn mächtig geworden waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1297" type="textblock" ulx="81" uly="1262">
        <line lrx="1293" lry="1297" ulx="81" uly="1262">und kein Hauch vom Munde des Königs ihm zuteil wurde, 137, 69 ff.; und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1342" type="textblock" ulx="83" uly="1305">
        <line lrx="1294" lry="1342" ulx="83" uly="1305">Abimilki von Tyrus ruft aus: „Was ist das Leben eines amel $&amp;6&amp;pi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1387" type="textblock" ulx="83" uly="1349">
        <line lrx="1296" lry="1387" ulx="83" uly="1349">wenn der Hauch aus dem Munde des Königs nicht ausgeht? Er würde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1430" type="textblock" ulx="83" uly="1389">
        <line lrx="1296" lry="1430" ulx="83" uly="1389">aber leben, wenn der König zu seinem Diener schickte, und leben in</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1468" type="textblock" ulx="83" uly="1431">
        <line lrx="414" lry="1468" ulx="83" uly="1431">Ewigkeit‘“, 149, 21 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1518" type="textblock" ulx="172" uly="1475">
        <line lrx="1298" lry="1518" ulx="172" uly="1475">Nur 2 Fälle kommen vor, in denen vom „Hauch‘ nicht des Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1563" type="textblock" ulx="86" uly="1518">
        <line lrx="1299" lry="1563" ulx="86" uly="1518">sondern einer andern Person die Rede ist, so 145,9, wo ein hoher Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1606" type="textblock" ulx="86" uly="1562">
        <line lrx="1299" lry="1606" ulx="86" uly="1562">amter, der beim Pharao war, jetzt, da er zurückkehrt, dem Zimrida</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1652" type="textblock" ulx="85" uly="1607">
        <line lrx="1299" lry="1652" ulx="85" uly="1607">wieder den „Hauch‘“ seines Mundes bringt. Hier ist die Analogie zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1696" type="textblock" ulx="89" uly="1651">
        <line lrx="1302" lry="1696" ulx="89" uly="1651">„Hauch‘“ des Pharao selbst völlig deutlich. Kommt ja der Beamte eben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1737" type="textblock" ulx="87" uly="1695">
        <line lrx="1303" lry="1737" ulx="87" uly="1695">vom Pharao und ist noch von dessen ‚„„Hauch“ berührt, so kann auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1784" type="textblock" ulx="88" uly="1740">
        <line lrx="1302" lry="1784" ulx="88" uly="1740">sein Hauch fast als der des Pharao selbst gelten. Ferner ist 149, 38 in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1828" type="textblock" ulx="88" uly="1784">
        <line lrx="1303" lry="1828" ulx="88" uly="1784">nicht ganz deutlichem Zusammenhange davon die Rede, daß Habi(pi) mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1870" type="textblock" ulx="89" uly="1828">
        <line lrx="1303" lry="1870" ulx="89" uly="1828">dem Hauche des Boten des Abimilki von Tyrus etwas getan habe ([mx-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1913" type="textblock" ulx="89" uly="1873">
        <line lrx="1302" lry="1913" ulx="89" uly="1873">$]z-e-li vgl. z. St.). Unsicher ist das Verständnis der Stellen 146, ı1 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="202" lry="1951" type="textblock" ulx="91" uly="1924">
        <line lrx="202" lry="1951" ulx="91" uly="1924">313, 150</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2000" type="textblock" ulx="178" uly="1962">
        <line lrx="1304" lry="2000" ulx="178" uly="1962">In beiden Kategorien handelt es sich um Eigenschaften und Wir-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2041" type="textblock" ulx="92" uly="2002">
        <line lrx="1305" lry="2041" ulx="92" uly="2002">kungen, die sonst der Gottheit zugeschrieben und hier auf den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2086" type="textblock" ulx="92" uly="2046">
        <line lrx="1305" lry="2086" ulx="92" uly="2046">übertragen werden. Die zweite Klasse hat eine Parallele z. B. in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2132" type="textblock" ulx="93" uly="2090">
        <line lrx="1306" lry="2132" ulx="93" uly="2090">Hymnus an Marduk (? Reisner Nr. 22 Obv. 18): „Das Auftun deines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2179" type="textblock" ulx="93" uly="2133">
        <line lrx="1306" lry="2179" ulx="93" uly="2133">Mundes ist ein guter Windhauch (Säru täbi), das Leben der Länder‘“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="200" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_200">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_200.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="262" lry="173" type="textblock" ulx="175" uly="133">
        <line lrx="262" lry="173" ulx="175" uly="133">1196</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="160" type="textblock" ulx="624" uly="133">
        <line lrx="939" lry="160" ulx="624" uly="133">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="255" type="textblock" ulx="175" uly="219">
        <line lrx="1388" lry="255" ulx="175" uly="219">(vgl. dazu Zimmern, KAT * S, 526 und Zum Streit um die „Christusmythe“</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="298" type="textblock" ulx="175" uly="264">
        <line lrx="298" lry="298" ulx="175" uly="264">S. 55f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="298" type="textblock" ulx="335" uly="264">
        <line lrx="1390" lry="298" ulx="335" uly="264">Auch an das biblische mi z. B. in Ez. 37, 5.9f. kann erinnert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="343" type="textblock" ulx="176" uly="308">
        <line lrx="1079" lry="343" ulx="176" uly="308">werden, wo Jahwe mit dem „Hauch‘“ Tote belebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="336" type="textblock" ulx="1123" uly="308">
        <line lrx="1390" lry="336" ulx="1123" uly="308">In allen diesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="389" type="textblock" ulx="172" uly="352">
        <line lrx="1391" lry="389" ulx="172" uly="352">Fällen der 2. Kategorie ist der „Hauch‘“ des Gottes bzw. des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="433" type="textblock" ulx="175" uly="395">
        <line lrx="1390" lry="433" ulx="175" uly="395">etwas von diesem substantiell Verschiedenes, er geht von ihm aus und</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="469" type="textblock" ulx="174" uly="442">
        <line lrx="667" lry="469" ulx="174" uly="442">kann sich von ihm trennen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="477" type="textblock" ulx="704" uly="441">
        <line lrx="1392" lry="477" ulx="704" uly="441">Besonders deutlich spricht sich das aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="521" type="textblock" ulx="172" uly="484">
        <line lrx="1392" lry="521" ulx="172" uly="484">in den Worten des Irkata-Briefes 100, 39ff.: „Das Stadttor haben wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="565" type="textblock" ulx="174" uly="529">
        <line lrx="1391" lry="565" ulx="174" uly="529">verschlossen, bis der Hauch des Königs zu uns herankommt.‘‘ Mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="611" type="textblock" ulx="176" uly="573">
        <line lrx="1393" lry="611" ulx="176" uly="573">„Hauch“ ist hier unverkennbar der gnädige Wille des Pharao gemeint,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="652" type="textblock" ulx="175" uly="618">
        <line lrx="1392" lry="652" ulx="175" uly="618">der sich offenbart und gegenständlich wird in seinem Wort, in Form</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="700" type="textblock" ulx="176" uly="662">
        <line lrx="1393" lry="700" ulx="176" uly="662">einer Botschaft, und wirksam wird als materiell geleistete Hilfe. Ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="741" type="textblock" ulx="175" uly="706">
        <line lrx="1394" lry="741" ulx="175" uly="706">diese Ausdrucksweise schon reichlich spekulativ, so bedeutet es einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="787" type="textblock" ulx="176" uly="751">
        <line lrx="1394" lry="787" ulx="176" uly="751">weiteren Schritt in dieser Richtung, wenn in den Beispielen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="831" type="textblock" ulx="177" uly="795">
        <line lrx="1393" lry="831" ulx="177" uly="795">ersten Kategorie der Pharao geradezu als „Hauch des Lebens‘ eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="875" type="textblock" ulx="176" uly="839">
        <line lrx="1394" lry="875" ulx="176" uly="839">anderen angeredet wird. Diese Anrede hat eine Parallele in den Namen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="921" type="textblock" ulx="177" uly="884">
        <line lrx="1396" lry="921" ulx="177" uly="884">die Marduk im Eingang der letzten (?) Tafel des Weltschöpfungsepos</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="965" type="textblock" ulx="176" uly="927">
        <line lrx="540" lry="965" ulx="176" uly="927">(KB : VI, S.35) trägt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="964" type="textblock" ulx="583" uly="927">
        <line lrx="1395" lry="964" ulx="583" uly="927">‚il Sa-a-ri ta-a-bi“ d. i. „Gott des guten Wind-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1008" type="textblock" ulx="176" uly="972">
        <line lrx="1394" lry="1008" ulx="176" uly="972">hauches‘“ (Z.6) und „i-na pu-uS-ki dan-ni ni-si-nu Säri-Su ta-a-bu“ d. i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1053" type="textblock" ulx="178" uly="1018">
        <line lrx="1395" lry="1053" ulx="178" uly="1018">„dessen guten Windhauch wir in gewaltiger Not einatmeten“ (Z. 9), vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1096" type="textblock" ulx="176" uly="1062">
        <line lrx="1396" lry="1096" ulx="176" uly="1062">Zimmern, Zum Streit um die „Christusmythe‘‘, S. 56. Beachtenswert ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1140" type="textblock" ulx="177" uly="1105">
        <line lrx="1396" lry="1140" ulx="177" uly="1105">bei diesen Anreden in den El-Amarna-Stellen die stete Beziehung auf das</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="1177" type="textblock" ulx="177" uly="1149">
        <line lrx="608" lry="1177" ulx="177" uly="1149">Leben des Schreibenden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1185" type="textblock" ulx="645" uly="1149">
        <line lrx="1396" lry="1185" ulx="645" uly="1149">Auch ist von Wichtigkeit, daß der „Hauch‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1229" type="textblock" ulx="179" uly="1194">
        <line lrx="1397" lry="1229" ulx="179" uly="1194">des Königs etwas schlechthin Segenbringendes ist, nicht etwa sich als</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1272" type="textblock" ulx="178" uly="1237">
        <line lrx="645" lry="1272" ulx="178" uly="1237">Segen oder Fluch äußert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1272" type="textblock" ulx="684" uly="1238">
        <line lrx="1398" lry="1272" ulx="684" uly="1238">Will der König strafen, dann tut er das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1315" type="textblock" ulx="178" uly="1281">
        <line lrx="1396" lry="1315" ulx="178" uly="1281">durch Entziehung seines „Hauches‘“. Ausdrücklich ist noch zu betonen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1359" type="textblock" ulx="178" uly="1324">
        <line lrx="1397" lry="1359" ulx="178" uly="1324">daß im Babylonischen bisher kein Nachweis erbracht ist, daß die Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1403" type="textblock" ulx="179" uly="1368">
        <line lrx="1397" lry="1403" ulx="179" uly="1368">zeichnung als „Hauch des Lebens‘“ von anderen als göttlichen Personen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1452" type="textblock" ulx="180" uly="1408">
        <line lrx="1398" lry="1452" ulx="180" uly="1408">gebraucht wird. Die in den EA-Briefen vorkommende Übertragung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1493" type="textblock" ulx="179" uly="1456">
        <line lrx="1397" lry="1493" ulx="179" uly="1456">auf die Person des Königs ist lediglich ein Analogon zur dort üblichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1541" type="textblock" ulx="178" uly="1496">
        <line lrx="1397" lry="1541" ulx="178" uly="1496">Übertragung anderer göttlicher Epitheta auf den König, wie ilu, ilänu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1587" type="textblock" ulx="179" uly="1546">
        <line lrx="1399" lry="1587" ulx="179" uly="1546">5amSu. Ob hier ägyptischer*, oder etwa, wie bei der Bezeichnung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1631" type="textblock" ulx="178" uly="1592">
        <line lrx="1398" lry="1631" ulx="178" uly="1592">Königs als Sonnengott, vgl. Winckler, Vorl. Nachr. S, 53f., hethitischer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1672" type="textblock" ulx="178" uly="1637">
        <line lrx="1142" lry="1672" ulx="178" uly="1637">Einfluß vorliegt, ist zurzeit noch kaum zu entscheiden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1676" type="textblock" ulx="1182" uly="1641">
        <line lrx="1398" lry="1676" ulx="1182" uly="1641">Wegen eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1720" type="textblock" ulx="178" uly="1679">
        <line lrx="1396" lry="1720" ulx="178" uly="1679">offenbar verwandten und in ähnlichem Sinne von Abimilki in bezug auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1764" type="textblock" ulx="176" uly="1726">
        <line lrx="1399" lry="1764" ulx="176" uly="1726">Gnadenerweise des Pharao gebrauchten Ausdruckes (Sehu) vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1808" type="textblock" ulx="181" uly="1771">
        <line lrx="1398" lry="1808" ulx="181" uly="1771">147,9. — Es bedarf wohl keines besonderen Nachweises, daß diese eigen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1856" type="textblock" ulx="176" uly="1816">
        <line lrx="1398" lry="1856" ulx="176" uly="1816">artige Vorstellung von dem „Hauche“ babyl. Säru, hebr. mı“ (dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1898" type="textblock" ulx="178" uly="1860">
        <line lrx="1399" lry="1898" ulx="178" uly="1860">sowohl Wind als Geist bedeutend) nahe verwandt ist mit der christ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1941" type="textblock" ulx="175" uly="1906">
        <line lrx="1398" lry="1941" ulx="175" uly="1906">lichen Lehre eines heiligen Geistes, der sowohl mit der Gottheit iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1988" type="textblock" ulx="178" uly="1950">
        <line lrx="1398" lry="1988" ulx="178" uly="1950">tifiziert und vereinheitlicht, als von ihr ausgehend, selbständig handelnd</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="2028" type="textblock" ulx="178" uly="1995">
        <line lrx="372" lry="2028" ulx="178" uly="1995">gedacht ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="2067" type="textblock" ulx="353" uly="2065">
        <line lrx="367" lry="2067" ulx="353" uly="2065">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="2067" type="textblock" ulx="373" uly="2065">
        <line lrx="388" lry="2067" ulx="373" uly="2065">Ck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2149" type="textblock" ulx="270" uly="2109">
        <line lrx="1397" lry="2149" ulx="270" uly="2109">') Ranke teilt mir auf Befragen mit, daß Ausdrücke wie „Gib uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2181" type="textblock" ulx="179" uly="2143">
        <line lrx="1397" lry="2181" ulx="179" uly="2143">Atem (Hauch), damit wir am Leben bleiben‘“ oder ähnlich im Munde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2218" type="textblock" ulx="177" uly="2182">
        <line lrx="1396" lry="2218" ulx="177" uly="2182">unterworfener Feinde (als Anrede an den König) in ägyptischen Texten</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="2260" type="textblock" ulx="178" uly="2214">
        <line lrx="876" lry="2260" ulx="178" uly="2214">nicht selten seien. Vgl. noch Nachträge.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="201" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_201">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_201.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="882" lry="156" type="textblock" ulx="439" uly="125">
        <line lrx="882" lry="156" ulx="439" uly="125">Anmerkungen zu 100, 101,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="162" type="textblock" ulx="1186" uly="129">
        <line lrx="1273" lry="162" ulx="1186" uly="129">1197</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="273" type="textblock" ulx="87" uly="222">
        <line lrx="1248" lry="273" ulx="87" uly="222">101—140. Zweite Reihe der Briefe von und nach Gubla.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="332" type="textblock" ulx="148" uly="289">
        <line lrx="1274" lry="332" ulx="148" uly="289">Von den 40 Briefen dieser Reihe sind höchstens 3 nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="377" type="textblock" ulx="62" uly="331">
        <line lrx="1274" lry="377" ulx="62" uly="331">an den Pharao gerichtet, davon der Brief 102 an Ianhamu(?),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="420" type="textblock" ulx="68" uly="376">
        <line lrx="1280" lry="420" ulx="68" uly="376">101 und 113 möglicherweise an den Pharao, vielleicht aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="463" type="textblock" ulx="64" uly="424">
        <line lrx="813" lry="463" ulx="64" uly="424">an einen hohen ägyptischen Beamten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="458" type="textblock" ulx="861" uly="420">
        <line lrx="1279" lry="458" ulx="861" uly="420">Die Briefe 102—138;,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="505" type="textblock" ulx="65" uly="464">
        <line lrx="1283" lry="505" ulx="65" uly="464">vielleicht auch 101, stammen sämtlich von Rib-Addi, 139 und.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="551" type="textblock" ulx="71" uly="511">
        <line lrx="843" lry="551" ulx="71" uly="511">140 stammen von „Iirabih und Gubla“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="620" type="textblock" ulx="160" uly="597">
        <line lrx="214" lry="620" ulx="160" uly="597">101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="622" type="textblock" ulx="266" uly="588">
        <line lrx="1284" lry="622" ulx="266" uly="588">Ein Mann von Gubla an den Pharao oder an</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="665" type="textblock" ulx="69" uly="633">
        <line lrx="560" lry="665" ulx="69" uly="633">einen hohen Beamten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="675" type="textblock" ulx="608" uly="632">
        <line lrx="1282" lry="675" ulx="608" uly="632">Der eigentliche Feind des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="242" lry="716" type="textblock" ulx="71" uly="676">
        <line lrx="242" lry="716" ulx="71" uly="676">sei Haja.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="719" type="textblock" ulx="295" uly="676">
        <line lrx="1283" lry="719" ulx="295" uly="676">(Auf sein Anstiften?) seien die Mi-lim-Leute in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="762" type="textblock" ulx="73" uly="720">
        <line lrx="1285" lry="762" ulx="73" uly="720">Amurru eingefallen und hätten den Abdi-ASirta getötet, weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="806" type="textblock" ulx="75" uly="762">
        <line lrx="1283" lry="806" ulx="75" uly="762">er(?) sich (?) nicht loskaufen(?) konnte von Mitana (1—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="848" type="textblock" ulx="74" uly="807">
        <line lrx="1289" lry="848" ulx="74" uly="807">Die Arwad-Schiffe bedrohten ihn, jetzt seien welche davon in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="893" type="textblock" ulx="76" uly="847">
        <line lrx="1291" lry="893" ulx="76" uly="847">Ägypten beim Pharao, (ihm heuchlerischerweise die Ergeben-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="936" type="textblock" ulx="76" uly="892">
        <line lrx="1291" lry="936" ulx="76" uly="892">heit der Arwad-Leute zu versichern?), der solle sie aber weg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="978" type="textblock" ulx="77" uly="936">
        <line lrx="530" lry="978" ulx="77" uly="936">nehmen (11—18). Haja</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="967" type="textblock" ulx="548" uly="961">
        <line lrx="733" lry="967" ulx="548" uly="961">&amp;E VE E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="978" type="textblock" ulx="753" uly="936">
        <line lrx="1288" lry="978" ulx="753" uly="936">(19—25). Sidon und Beruta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1025" type="textblock" ulx="80" uly="980">
        <line lrx="1289" lry="1025" ulx="80" uly="980">gehören dem Pharao, der solle dort Statthalter einsetzen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1064" type="textblock" ulx="80" uly="1021">
        <line lrx="1145" lry="1064" ulx="80" uly="1021">verhüten, daß „Schiff(e) Amurru richten (?)‘“ (25—209).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1055" type="textblock" ulx="1191" uly="1025">
        <line lrx="1295" lry="1055" ulx="1191" uly="1025">Denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1106" type="textblock" ulx="82" uly="1066">
        <line lrx="1291" lry="1106" ulx="82" uly="1066">die Amurri-Leute hätten Abdi-ASirta getötet, der vom Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1151" type="textblock" ulx="82" uly="1108">
        <line lrx="1292" lry="1151" ulx="82" uly="1108">und nicht von ihnen selbst über sie gesetzt sei (29—31). Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1197" type="textblock" ulx="83" uly="1154">
        <line lrx="1293" lry="1197" ulx="83" uly="1154">Pharao solle den 3 Städten und den Schiffen der Mi-lim-Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1243" type="textblock" ulx="85" uly="1198">
        <line lrx="1295" lry="1243" ulx="85" uly="1198">verbieten, nach Amurru zu ziehen (32—35). Der Pharao habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1291" type="textblock" ulx="83" uly="1242">
        <line lrx="1295" lry="1291" ulx="83" uly="1242">ja schon einen stellvertretenden Richter in Amurru (35—37).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1331" type="textblock" ulx="717" uly="1302">
        <line lrx="1300" lry="1331" ulx="717" uly="1302">Der Adressat ist nicht sicher fest-</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="1341" type="textblock" ulx="175" uly="1304">
        <line lrx="679" lry="1341" ulx="175" uly="1304">Der Anfang des Briefes fehlt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="238" lry="1379" type="textblock" ulx="89" uly="1351">
        <line lrx="238" lry="1379" ulx="89" uly="1351">zustellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1384" type="textblock" ulx="280" uly="1347">
        <line lrx="1301" lry="1384" ulx="280" uly="1347">Die Selbstbezeichnung des Absenders als „treuer Diener‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1429" type="textblock" ulx="90" uly="1392">
        <line lrx="1303" lry="1429" ulx="90" uly="1392">(Z. 38) kann nach Knudtzon, Einl. S. 23 Anm., „vielleicht dafür geltend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1474" type="textblock" ulx="92" uly="1438">
        <line lrx="1161" lry="1474" ulx="92" uly="1438">gemacht werden, daß der Brief an den König gerichtet ist“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1473" type="textblock" ulx="1198" uly="1438">
        <line lrx="1305" lry="1473" ulx="1198" uly="1438">Jeden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1517" type="textblock" ulx="94" uly="1482">
        <line lrx="1306" lry="1517" ulx="94" uly="1482">falls folgt aus Z.ı5—18 mit aller Sicherheit, daß”der Empfänger in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1560" type="textblock" ulx="98" uly="1521">
        <line lrx="1309" lry="1560" ulx="98" uly="1521">Ägypten ist (vgl. Einl. S. 22). Auch die Person des Absenders ist nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1597" type="textblock" ulx="97" uly="1570">
        <line lrx="1308" lry="1597" ulx="97" uly="1570">mit Sicherheit zu bestimmen. Die Schrift der Tafel ist nach Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1648" type="textblock" ulx="97" uly="1613">
        <line lrx="1310" lry="1648" ulx="97" uly="1613">(M.) die der Rib-Addi-Tafeln und ihr Ton ist der häufige gelbbraune</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="1690" type="textblock" ulx="99" uly="1656">
        <line lrx="584" lry="1690" ulx="99" uly="1656">(bzw. braungelbe) derselben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1690" type="textblock" ulx="625" uly="1657">
        <line lrx="1310" lry="1690" ulx="625" uly="1657">Vergleicht man weiter Z.25f. mit 118,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1737" type="textblock" ulx="100" uly="1699">
        <line lrx="1315" lry="1737" ulx="100" uly="1699">30—32, so liegt es nach Knudtzon (M.) nahe, anzunehmen, daß der Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1779" type="textblock" ulx="101" uly="1742">
        <line lrx="1224" lry="1779" ulx="101" uly="1742">von Rib-Addi stammt (so schon Knudtzon in BA 4, S.293 Z. ı2f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="1823" type="textblock" ulx="191" uly="1786">
        <line lrx="895" lry="1823" ulx="191" uly="1786">Z.2. Wegen Haja vgl. zu 11,9 und 71, ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="258" lry="1869" type="textblock" ulx="192" uly="1837">
        <line lrx="258" lry="1869" ulx="192" uly="1837">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1862" type="textblock" ulx="296" uly="1829">
        <line lrx="1316" lry="1862" ulx="296" uly="1829">amelüt mi-lim: Nach unserer Stelle hätten sie den Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1915" type="textblock" ulx="105" uly="1874">
        <line lrx="1317" lry="1915" ulx="105" uly="1874">ASirta getötet (vgl. unten), nach unserer Stelle und nach Z.33 sind sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1951" type="textblock" ulx="106" uly="1917">
        <line lrx="1319" lry="1951" ulx="106" uly="1917">im Besitze von Schiffen und stehen im Bunde mit „3 Städten‘“ (etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2000" type="textblock" ulx="109" uly="1961">
        <line lrx="1319" lry="2000" ulx="109" uly="1961">Arwad, Sidon und Tyrus? vgl. Z.32 u. zu Z.27ff.). Nach 105,27ff. haben die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2038" type="textblock" ulx="110" uly="2003">
        <line lrx="1321" lry="2038" ulx="110" uly="2003">Arwad-Leute die Schiffe der Mi-lim-Leute genommen mit allem, was ihnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2084" type="textblock" ulx="112" uly="2046">
        <line lrx="1322" lry="2084" ulx="112" uly="2046">gehörte. Die Mi-lim-Leute scheinen demnach damals zu Rib-Addi gehalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2130" type="textblock" ulx="112" uly="2091">
        <line lrx="1323" lry="2130" ulx="112" uly="2091">zu haben. Unsicher ist, welche Rolle die „Schiffe der Mi-lim-Leute“ 110,</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="2174" type="textblock" ulx="113" uly="2139">
        <line lrx="344" lry="2174" ulx="113" uly="2139">48. 52 spielen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2177" type="textblock" ulx="386" uly="2136">
        <line lrx="1326" lry="2177" ulx="386" uly="2136">108, 38 stehen die Mi-lim-Leute offenbar auf Seite der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2223" type="textblock" ulx="114" uly="2180">
        <line lrx="1325" lry="2223" ulx="114" uly="2180">Regenten, also (vgl. den Anhang) auf Seite der Feinde des Pharao und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="202" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_202">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_202.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="265" lry="174" type="textblock" ulx="183" uly="135">
        <line lrx="265" lry="174" ulx="183" uly="135">1198</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="159" type="textblock" ulx="629" uly="132">
        <line lrx="946" lry="159" ulx="629" uly="132">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="254" type="textblock" ulx="181" uly="220">
        <line lrx="1393" lry="254" ulx="181" uly="220">plündern das Land; nach 1ı26,63 besitzen sie wohl das Ohr des Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="299" type="textblock" ulx="179" uly="259">
        <line lrx="1392" lry="299" ulx="179" uly="259">aber Rib-Addi warnt ihn, auf sie zu hören. Über die Beschuldigungen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="344" type="textblock" ulx="177" uly="307">
        <line lrx="1391" lry="344" ulx="177" uly="307">die Rib-Addi hier wider sie erhebt, vgl. unten zu Z.5ff, Die Stelle 111,21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="389" type="textblock" ulx="176" uly="352">
        <line lrx="1393" lry="389" ulx="176" uly="352">ist schlecht erhalten. Ist die Ergänzung Knudtzons richtig, so besagt sie,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="433" type="textblock" ulx="176" uly="389">
        <line lrx="1393" lry="433" ulx="176" uly="389">daß die m[z-/zm]-Leute in Akko (aluak-(Za]) eingezogen (?) sind. — Was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="480" type="textblock" ulx="178" uly="441">
        <line lrx="1393" lry="480" ulx="178" uly="441">unter den Mi-lim-Leuten zu verstehen ist, ist nicht genau festzustellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="521" type="textblock" ulx="175" uly="478">
        <line lrx="1393" lry="521" ulx="175" uly="478">Jedenfalls sind sie Soldaten, ebenso wie wahrscheinlich die Serdan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="565" type="textblock" ulx="177" uly="520">
        <line lrx="745" lry="565" ulx="177" uly="520">und jedenfalls die Sirma-Leute,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="565" type="textblock" ulx="791" uly="530">
        <line lrx="1393" lry="565" ulx="791" uly="530">Bezold hat in Oriental Diplomacy</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="609" type="textblock" ulx="175" uly="572">
        <line lrx="1392" lry="609" ulx="175" uly="572">S. 98 Anm. ı in ihnen eine den lateinischen milites gregarii und den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="654" type="textblock" ulx="175" uly="616">
        <line lrx="1391" lry="654" ulx="175" uly="616">englischen rank and file zu vergleichende Truppe erkennen wollen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="698" type="textblock" ulx="176" uly="661">
        <line lrx="1391" lry="698" ulx="176" uly="661">unter hypothetischer Vergleichung der Zahl mi-lim = 100000, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="742" type="textblock" ulx="175" uly="704">
        <line lrx="1392" lry="742" ulx="175" uly="704">21, 39 (1 me-at li-im); 23,27 (1 me li-im)., Dagegen ist jedoch geltend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="781" type="textblock" ulx="174" uly="749">
        <line lrx="1391" lry="781" ulx="174" uly="749">zu machen, daß es zweifellos Seeleute sind, die mit ihren Schiffen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="829" type="textblock" ulx="174" uly="793">
        <line lrx="1390" lry="829" ulx="174" uly="793">Küstenstädte anlaufen. Sie scheinen auch offenbar unabhängig zu sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="874" type="textblock" ulx="175" uly="837">
        <line lrx="1166" lry="874" ulx="175" uly="837">bald auf diese, bald auf jene Seite sich gestellt zu haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="874" type="textblock" ulx="1205" uly="839">
        <line lrx="1389" lry="874" ulx="1205" uly="839">Aus 126, 63</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="920" type="textblock" ulx="174" uly="878">
        <line lrx="1390" lry="920" ulx="174" uly="878">geht nicht notwendig hervor, daß eine Anzahl von ihnen nach Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="964" type="textblock" ulx="174" uly="927">
        <line lrx="1390" lry="964" ulx="174" uly="927">selbst an den Hof des Pharao gekommen sind, obwohl das nicht aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1008" type="textblock" ulx="173" uly="972">
        <line lrx="1391" lry="1008" ulx="173" uly="972">geschlossen ist; sie können den Pharao aber ebensogut brieflich erreicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="1043" type="textblock" ulx="173" uly="1017">
        <line lrx="279" lry="1043" ulx="173" uly="1017">haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1051" type="textblock" ulx="316" uly="1017">
        <line lrx="1389" lry="1051" ulx="316" uly="1017">Es liegt am nächsten, bei den Mi-lim-Leuten an ein Inselvolk</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="1087" type="textblock" ulx="171" uly="1061">
        <line lrx="353" lry="1087" ulx="171" uly="1061">zu denken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1096" type="textblock" ulx="391" uly="1062">
        <line lrx="1388" lry="1096" ulx="391" uly="1062">Zu einer Identifikation fehlen bis jetzt alle Anhaltspunkte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1141" type="textblock" ulx="172" uly="1105">
        <line lrx="1389" lry="1141" ulx="172" uly="1105">Es steht ja übrigens nicht einmal die Lesung fest, statt mi-lim könnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1185" type="textblock" ulx="172" uly="1149">
        <line lrx="726" lry="1185" ulx="172" uly="1149">ebensogut mi-Si gelesen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1230" type="textblock" ulx="262" uly="1194">
        <line lrx="938" lry="1230" ulx="262" uly="1194">Z.5ff. Der Zusammenhang ist dunkel.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1223" type="textblock" ulx="975" uly="1195">
        <line lrx="1388" lry="1223" ulx="975" uly="1195">Die Mi-lim-Leute töten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1272" type="textblock" ulx="174" uly="1238">
        <line lrx="1388" lry="1272" ulx="174" uly="1238">den Abdi-ASirta aus Mangel an Getreide (?) und weil Abdi-ASirta kein</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1314" type="textblock" ulx="174" uly="1281">
        <line lrx="939" lry="1314" ulx="174" uly="1281">Geld hatte, sich von Mitanni loszukaufen (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1318" type="textblock" ulx="977" uly="1283">
        <line lrx="1389" lry="1318" ulx="977" uly="1283">Ist das die Meinung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1356" type="textblock" ulx="174" uly="1324">
        <line lrx="1388" lry="1356" ulx="174" uly="1324">Textes, dann wären die Mi-lim-Leute hier als im mitannischen Sold</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1403" type="textblock" ulx="173" uly="1367">
        <line lrx="1389" lry="1403" ulx="173" uly="1367">stehend anzusehen, denn sie vollziehen das Strafgericht an Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1446" type="textblock" ulx="173" uly="1411">
        <line lrx="573" lry="1446" ulx="173" uly="1411">zugunsten von Mitanni.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1444" type="textblock" ulx="610" uly="1411">
        <line lrx="1387" lry="1444" ulx="610" uly="1411">Wir wissen nun, daß Abdi-ASirta früher in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1496" type="textblock" ulx="173" uly="1455">
        <line lrx="1388" lry="1496" ulx="173" uly="1455">engem Bunde mit den Mitanni gestanden hat. Mitanni war geradezu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1537" type="textblock" ulx="172" uly="1499">
        <line lrx="1388" lry="1537" ulx="172" uly="1499">der feste Rückhalt für alle seine Raubzüge nach Amurru. Wenn er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1586" type="textblock" ulx="173" uly="1544">
        <line lrx="1387" lry="1586" ulx="173" uly="1544">nun kurzerhand beseitigt wurde, wo er nicht mehr in der Lage war,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1624" type="textblock" ulx="171" uly="1588">
        <line lrx="1388" lry="1624" ulx="171" uly="1588">seine bisherigen Gönner zu bezahlen, so wirft das auf den Charakter</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="1670" type="textblock" ulx="171" uly="1635">
        <line lrx="776" lry="1670" ulx="171" uly="1635">der Mitanni ein eigenartiges Licht.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1674" type="textblock" ulx="814" uly="1637">
        <line lrx="1387" lry="1674" ulx="814" uly="1637">Zur Beurteilung der Sachlage ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1719" type="textblock" ulx="171" uly="1679">
        <line lrx="1386" lry="1719" ulx="171" uly="1679">auch 126, 63ff. zu vergleichen, wenn der dort Z.66 genannte „mächtige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1762" type="textblock" ulx="170" uly="1724">
        <line lrx="1385" lry="1762" ulx="170" uly="1724">König“ nicht, wie oben S. 1089 Z.7 v.u. angenommen wurde, der von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1807" type="textblock" ulx="171" uly="1769">
        <line lrx="1384" lry="1807" ulx="171" uly="1769">Hatte, sondern der von Mitanni ist, vgl. z. St. Diesem Könige müssen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1852" type="textblock" ulx="170" uly="1812">
        <line lrx="1387" lry="1852" ulx="170" uly="1812">die Söhne Abdi-ASirtas Gold und Silber geben, wie hier Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1889" type="textblock" ulx="170" uly="1858">
        <line lrx="875" lry="1889" ulx="170" uly="1858">hätte Kitü und Mar-Stein liefern sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1890" type="textblock" ulx="918" uly="1860">
        <line lrx="1385" lry="1890" ulx="918" uly="1860">Während aber Abdi- ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1939" type="textblock" ulx="169" uly="1903">
        <line lrx="1385" lry="1939" ulx="169" uly="1903">nichts zu geben hat, erhalten seine Söhne Silber und Gold des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1983" type="textblock" ulx="168" uly="1947">
        <line lrx="1269" lry="1983" ulx="168" uly="1947">von den Mi-lim-Leuten und geben es dann an Mitanni(?) weiter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2027" type="textblock" ulx="256" uly="1992">
        <line lrx="1383" lry="2027" ulx="256" uly="1992">Auf das Ende des Abdi-ASZirta ist außer unten Z.2off. auch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="2074" type="textblock" ulx="168" uly="2037">
        <line lrx="847" lry="2074" ulx="168" uly="2037">späteren Briefen wiederholt angespielt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2073" type="textblock" ulx="890" uly="2036">
        <line lrx="1384" lry="2073" ulx="890" uly="2036">105, 19f. 24f. hören wir, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2119" type="textblock" ulx="168" uly="2083">
        <line lrx="1383" lry="2119" ulx="168" uly="2083">die Arwad-Leute alles Eigentum des A, an sich genommen und es den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2164" type="textblock" ulx="168" uly="2125">
        <line lrx="1383" lry="2164" ulx="168" uly="2125">Söhnen desselben ausgeliefert haben. Vgl. 108,32f.; 117,27f.; 132, 16ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2206" type="textblock" ulx="168" uly="2168">
        <line lrx="1383" lry="2206" ulx="168" uly="2168">Aus 105, 25f, ist wohl zu entnehmen, daß die Söhne des Abdi- ASirta bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2253" type="textblock" ulx="168" uly="2212">
        <line lrx="1381" lry="2253" ulx="168" uly="2212">seinem gewaltsamen Ende kaum ganz unbeteiligt gewesen sein können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2460" type="textblock" ulx="1433" uly="2335">
        <line lrx="1450" lry="2460" ulx="1433" uly="2335">n</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="203" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_203">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_203.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="841" lry="157" type="textblock" ulx="477" uly="124">
        <line lrx="841" lry="157" ulx="477" uly="124">Anmerkungen zu 101,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="165" type="textblock" ulx="1184" uly="133">
        <line lrx="1267" lry="165" ulx="1184" uly="133">1199</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="249" type="textblock" ulx="144" uly="207">
        <line lrx="1267" lry="249" ulx="144" uly="207">Z. 13. aluar-wa-da. Schiffe von Arwad bedrohen Gubla (Z. ı1 ff.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="295" type="textblock" ulx="51" uly="252">
        <line lrx="1269" lry="295" ulx="51" uly="252">sind in Ägypten (Z. __l4ff.; 105, 20f.), die Leute von Arwad wollten die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="331" type="textblock" ulx="56" uly="296">
        <line lrx="1269" lry="331" ulx="56" uly="296">von Rib-Addi nach Agypten gesandten Schiffe nehmen (105, 14 ff.); wäh-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="375" type="textblock" ulx="56" uly="339">
        <line lrx="1269" lry="375" ulx="56" uly="339">rend die Söhne Abdi-ASirtas Sumur vom Lande aus belagern, bedrohen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="411" type="textblock" ulx="1104" uly="384">
        <line lrx="1271" lry="411" ulx="1104" uly="384">Die Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="419" type="textblock" ulx="56" uly="383">
        <line lrx="1067" lry="419" ulx="56" uly="383">es die Leute von Arwad von der Seeseite her (105, 11ı ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="463" type="textblock" ulx="61" uly="420">
        <line lrx="1270" lry="463" ulx="61" uly="420">104, 40 ff., wonach Ambi, Sigata, Ullaza, Erwada und ihre Schiffe im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="508" type="textblock" ulx="56" uly="470">
        <line lrx="1273" lry="508" ulx="56" uly="470">Verein mit den Söhnen Abdi- ASirtas Rib-Addi in Sumur einschließen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="551" type="textblock" ulx="59" uly="513">
        <line lrx="1274" lry="551" ulx="59" uly="513">gehört jedenfalls nicht hierher, da Erwada wohl Verschreibung für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="594" type="textblock" ulx="61" uly="549">
        <line lrx="1274" lry="594" ulx="61" uly="549">aluardata ist, vgl. z. St. Nach 105,87 hindern die Schiffe von Arwad den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="640" type="textblock" ulx="61" uly="600">
        <line lrx="1275" lry="640" ulx="61" uly="600">Rib-Addi daran, seine eigenen Schiffe nach Sumur zu senden. Wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="684" type="textblock" ulx="66" uly="643">
        <line lrx="1276" lry="684" ulx="66" uly="643">105, 18 ff. vgl. z. St. In 149, 57ff. berichtet Abimilki von Tyrus an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="723" type="textblock" ulx="64" uly="687">
        <line lrx="1276" lry="723" ulx="64" uly="687">Pharao, daß Zimrida von Sidon, Aziru und die Leute von Arwad einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="772" type="textblock" ulx="63" uly="730">
        <line lrx="1279" lry="772" ulx="63" uly="730">Schwurbund geschlossen und ihre Schiffe und Streitmacht vereinigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="817" type="textblock" ulx="64" uly="774">
        <line lrx="1280" lry="817" ulx="64" uly="774">haben, um Tyrus zu erobern, sie seien aber geschlagen worden, dagegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="854" type="textblock" ulx="66" uly="817">
        <line lrx="1281" lry="854" ulx="66" uly="817">hätten sie auf Zureden Zimridas Sumur erobert. — Die Identität mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="902" type="textblock" ulx="68" uly="860">
        <line lrx="1282" lry="902" ulx="68" uly="860">heutigen Ruäd auf der gleichnamigen Insel, zwischen Tripolis und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="940" type="textblock" ulx="68" uly="904">
        <line lrx="1284" lry="940" ulx="68" uly="904">Lädikije gelegen (vgl. Baedeker? 384), ist zweifellos. Es ist das Aradus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="987" type="textblock" ulx="70" uly="947">
        <line lrx="1283" lry="987" ulx="70" uly="947">der Klassiker, das 71 der Bibel (vgl. Ges.-Buhl!® s. v.), kommt auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1032" type="textblock" ulx="69" uly="984">
        <line lrx="1285" lry="1032" ulx="69" uly="984">in den späteren Keilinschriften als Armada, Aruada vor (vgl. Delitzsch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="1065" type="textblock" ulx="71" uly="1036">
        <line lrx="298" lry="1065" ulx="71" uly="1036">Paradies 281).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1072" type="textblock" ulx="341" uly="1036">
        <line lrx="1285" lry="1072" ulx="341" uly="1036">Die Erwähnungen in ägyptischen Denkmälern s. bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1116" type="textblock" ulx="72" uly="1080">
        <line lrx="1091" lry="1116" ulx="72" uly="1080">Müller, AE 180 und bes, 186, Burchardt, II Nr. 117 und 127.</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1159" type="textblock" ulx="162" uly="1123">
        <line lrx="499" lry="1159" ulx="162" uly="1123">Z. 15 vgl. zu 105, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1207" type="textblock" ulx="164" uly="1168">
        <line lrx="1291" lry="1207" ulx="164" uly="1168">Z. 2off. Gemeint ist hier wohl ein bevorstehender Anschlag auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1250" type="textblock" ulx="77" uly="1213">
        <line lrx="1290" lry="1250" ulx="77" uly="1213">die Expedition des Rib-Addi nach Sumur, auf der denn auch in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1296" type="textblock" ulx="78" uly="1257">
        <line lrx="1291" lry="1296" ulx="78" uly="1257">Tat bei Wahlia die Gubla-Leute von Schiffen aus Tyrus, Berut und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1342" type="textblock" ulx="78" uly="1303">
        <line lrx="1292" lry="1342" ulx="78" uly="1303">Sidon weggenommen worden sind, vgl. 114, 1ıoff. Dann ist unter der</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1386" type="textblock" ulx="80" uly="1350">
        <line lrx="912" lry="1386" ulx="80" uly="1350">„Stadt des Königs‘“ (Z.23) Tyrus zu verstehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1379" type="textblock" ulx="950" uly="1352">
        <line lrx="1293" lry="1379" ulx="950" uly="1352">Der Dreistädtebund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1432" type="textblock" ulx="80" uly="1394">
        <line lrx="1294" lry="1432" ulx="80" uly="1394">Berut, Sidon und Tyrus (?) scheint auch 92, 32 ff. gemeint zu sein. Jeden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1477" type="textblock" ulx="81" uly="1437">
        <line lrx="1294" lry="1477" ulx="81" uly="1437">falls ist an unserer Stelle von einem feindlichen Vorgehen der drei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1521" type="textblock" ulx="81" uly="1480">
        <line lrx="1295" lry="1521" ulx="81" uly="1480">Städte gegen Gubla die Rede und nicht wie in Nr.92 von freund-</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1559" type="textblock" ulx="84" uly="1523">
        <line lrx="416" lry="1559" ulx="84" uly="1523">lichen Beziehungen.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1608" type="textblock" ulx="172" uly="1567">
        <line lrx="1298" lry="1608" ulx="172" uly="1567">Z. 25—26. Vgl. dazu 118, 30—32, wo gerade das Gegenteil gesagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1652" type="textblock" ulx="84" uly="1610">
        <line lrx="1299" lry="1652" ulx="84" uly="1610">wäre: „Sidon und Beruta gehören nicht dem König‘“; wenn die Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1694" type="textblock" ulx="86" uly="1656">
        <line lrx="1299" lry="1694" ulx="86" uly="1656">fassung von 101, 26 als rhetorische Frage, die Knudtzon für wahrschein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="1732" type="textblock" ulx="87" uly="1698">
        <line lrx="448" lry="1732" ulx="87" uly="1698">lich hält, richtig ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1736" type="textblock" ulx="485" uly="1700">
        <line lrx="1300" lry="1736" ulx="485" uly="1700">Daß das wirklich der Fall ist, scheint mir aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1778" type="textblock" ulx="87" uly="1742">
        <line lrx="1299" lry="1778" ulx="87" uly="1742">Z.32ff. hervorzugehen. Wären die Städte damals nicht wirklich noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1826" type="textblock" ulx="87" uly="1786">
        <line lrx="1302" lry="1826" ulx="87" uly="1786">Eigentum des Pharao gewesen, so hätte dieser ihnen nicht, wie er nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1871" type="textblock" ulx="89" uly="1830">
        <line lrx="1301" lry="1871" ulx="89" uly="1830">Z.32ff, es tun soll, befehlen können, von der geplanten Expedition</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1914" type="textblock" ulx="90" uly="1875">
        <line lrx="1302" lry="1914" ulx="90" uly="1875">nach Amurru abzustehen. Auch wäre es nicht gut denkbar, daß es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1955" type="textblock" ulx="91" uly="1919">
        <line lrx="1303" lry="1955" ulx="91" uly="1919">dann dem Pharao hätte zugemutet werden können, in all den 3 Städten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1999" type="textblock" ulx="91" uly="1961">
        <line lrx="1303" lry="1999" ulx="91" uly="1961">ihm ergebene Männer aufzustellen, Wir haben es vielmehr hier wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2044" type="textblock" ulx="94" uly="2006">
        <line lrx="1305" lry="2044" ulx="94" uly="2006">auch sonst öfters mit einem Wechsel in der Stellung zum Pharao zu tun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2090" type="textblock" ulx="181" uly="2050">
        <line lrx="1306" lry="2090" ulx="181" uly="2050">Z. 27ff. verlangt der Schreiber geradezu, daß dem Unfug durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2134" type="textblock" ulx="96" uly="2092">
        <line lrx="1308" lry="2134" ulx="96" uly="2092">Einsetzung je eines Mannes des Pharao in den 3 Städten gesteuert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2175" type="textblock" ulx="95" uly="2138">
        <line lrx="1309" lry="2175" ulx="95" uly="2138">werden müsse, da sonst Gefahr bestehe, daß Amurru durch die Seefahrt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2225" type="textblock" ulx="96" uly="2182">
        <line lrx="1311" lry="2225" ulx="96" uly="2182">treibenden Städte gerichtet (?) werde (Z.28f.). Die Auffassung dieser</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="204" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_204">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_204.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="253" lry="198" type="textblock" ulx="169" uly="174">
        <line lrx="253" lry="198" ulx="169" uly="174">1200</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="193" type="textblock" ulx="614" uly="166">
        <line lrx="933" lry="193" ulx="614" uly="166">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="291" type="textblock" ulx="165" uly="254">
        <line lrx="1379" lry="291" ulx="165" uly="254">Stelle, ebenso wie von Z.35ff. ist dunkel. Ist gemeint, daß die Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="333" type="textblock" ulx="164" uly="299">
        <line lrx="1379" lry="333" ulx="164" uly="299">beabsichtigt hätten, die Strafe an dem aufrührerischen Amurru zu voll-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="377" type="textblock" ulx="163" uly="342">
        <line lrx="1380" lry="377" ulx="163" uly="342">ziehen ohne Auftrag und Willen des Pharao, und daß der Schreiber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="421" type="textblock" ulx="163" uly="386">
        <line lrx="1378" lry="421" ulx="163" uly="386">unseres Briefes dies hintertreiben möchte, etwa um zu verhindern, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="461" type="textblock" ulx="162" uly="430">
        <line lrx="1379" lry="461" ulx="162" uly="430">die Macht dieser Städte durch ein solches Unternehmen allzusehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="513" type="textblock" ulx="163" uly="473">
        <line lrx="1377" lry="513" ulx="163" uly="473">wachse? Eine deutlichere Ausführung des in Z.28f. Gesagten liegt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="553" type="textblock" ulx="162" uly="517">
        <line lrx="1376" lry="553" ulx="162" uly="517">Z.32—35. Der Pharao solle den 3 Städten und den Schiffen der Mi-lim-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="599" type="textblock" ulx="161" uly="561">
        <line lrx="1376" lry="599" ulx="161" uly="561">Leute direkt verbieten, nach Amurru zu ziehen. Z.35ff. will dann wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="646" type="textblock" ulx="160" uly="604">
        <line lrx="1377" lry="646" ulx="160" uly="604">sagen, daß eine solche Expedition ja auch ganz unnötig sei, da ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="688" type="textblock" ulx="160" uly="649">
        <line lrx="1376" lry="688" ulx="160" uly="649">bereits jemand da sei, der für den Pharao das Richter(?)- Amt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="721" type="textblock" ulx="161" uly="694">
        <line lrx="429" lry="721" ulx="161" uly="694">Amurru ausübe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="779" type="textblock" ulx="248" uly="737">
        <line lrx="1376" lry="779" ulx="248" uly="737">Z. 29ff. Von großer Wichtigkeit ist die hier bezeugte Einsetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="822" type="textblock" ulx="160" uly="781">
        <line lrx="1376" lry="822" ulx="160" uly="781">des Abdi-ASirta als Fürsten im Amurru-Land durch den Pharao, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="865" type="textblock" ulx="160" uly="826">
        <line lrx="1375" lry="865" ulx="160" uly="826">oben S. 1130 und 1134f. und zu 51,5. Wegen Abdi-ASirtas Tode vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="307" lry="904" type="textblock" ulx="159" uly="870">
        <line lrx="307" lry="904" ulx="159" uly="870">ZU Z 5:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="952" type="textblock" ulx="247" uly="916">
        <line lrx="1019" lry="952" ulx="247" uly="916">Z 30 Val zu Z 2705 Z. 350 Vgb: 2zu Z. 2711</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1039" type="textblock" ulx="251" uly="993">
        <line lrx="1371" lry="1039" ulx="251" uly="993">102. Rib-Addi an Ianhamu(?). I. sei von der Notlage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1081" type="textblock" ulx="157" uly="1038">
        <line lrx="1373" lry="1081" ulx="157" uly="1038">des Landes wohl unterrichtet gewesen, habe aber die Hilfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1126" type="textblock" ulx="155" uly="1084">
        <line lrx="1373" lry="1126" ulx="155" uly="1084">verzögert; wenn er jetzt komme, so finde er ein leeres Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1172" type="textblock" ulx="156" uly="1128">
        <line lrx="1371" lry="1172" ulx="156" uly="1128">(8—13). Wenn I. gemeint habe, R. solle in Sumur bleiben bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1217" type="textblock" ulx="155" uly="1173">
        <line lrx="1369" lry="1217" ulx="155" uly="1173">I. komme, so sei das unmöglich. Ambi sei feindlich gegen R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1252" type="textblock" ulx="155" uly="1218">
        <line lrx="1370" lry="1252" ulx="155" uly="1218">und die Stadtherren seien auf der Seite der Söhne des Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1303" type="textblock" ulx="154" uly="1260">
        <line lrx="475" lry="1303" ulx="154" uly="1260">ASirta (14—28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1302" type="textblock" ulx="523" uly="1260">
        <line lrx="1369" lry="1302" ulx="523" uly="1260">I. solle schleunigst kommen, dann werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1346" type="textblock" ulx="154" uly="1303">
        <line lrx="888" lry="1346" ulx="154" uly="1303">auch R. nach Sumur gehen (29—38).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1402" type="textblock" ulx="243" uly="1363">
        <line lrx="1371" lry="1402" ulx="243" uly="1363">In die Zeit dieses Briefes dürfte nach Knudtzon (M.) auch Nr. 98</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="1439" type="textblock" ulx="153" uly="1408">
        <line lrx="333" lry="1439" ulx="153" uly="1408">fallen, s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="1478" type="textblock" ulx="242" uly="1452">
        <line lrx="330" lry="1478" ulx="242" uly="1452">Z 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1486" type="textblock" ulx="372" uly="1451">
        <line lrx="1370" lry="1486" ulx="372" uly="1451">Die Stadtherren sind die Stadtfürsten, die Herren der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1538" type="textblock" ulx="151" uly="1495">
        <line lrx="1370" lry="1538" ulx="151" uly="1495">Vasallenstädte in Amurru. Auffallend ist, daß der „Große‘“, der ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1579" type="textblock" ulx="151" uly="1539">
        <line lrx="1368" lry="1579" ulx="151" uly="1539">tische Statthalter in Amurru (vgl. zu 95, 1), hier gemeinschaftliche Sache</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="1614" type="textblock" ulx="150" uly="1584">
        <line lrx="794" lry="1614" ulx="150" uly="1584">mit den Feinden seines Herrn macht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1666" type="textblock" ulx="241" uly="1629">
        <line lrx="1369" lry="1666" ulx="241" uly="1629">Z.23. Wegen der Söhne Abdi-ASirtas, mit Namen bekannt sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1716" type="textblock" ulx="149" uly="1674">
        <line lrx="1368" lry="1716" ulx="149" uly="1674">Pubahla (vgl. zu 104, 7) und vor allem Aziru (vgl. zu 107, 26), vgl. S. 1132,</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="1756" type="textblock" ulx="150" uly="1721">
        <line lrx="850" lry="1756" ulx="150" uly="1721">die Stellen s. im Eigennamenverzeichnis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1839" type="textblock" ulx="244" uly="1799">
        <line lrx="908" lry="1839" ulx="244" uly="1799">103. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1844" type="textblock" ulx="957" uly="1803">
        <line lrx="1367" lry="1844" ulx="957" uly="1803">R. sei in größter Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1888" type="textblock" ulx="150" uly="1843">
        <line lrx="1366" lry="1888" ulx="150" uly="1843">drängnis, die Söhne Abdi-ASirtas hätten ganz Amurru genommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1931" type="textblock" ulx="149" uly="1889">
        <line lrx="1367" lry="1931" ulx="149" uly="1889">nur Sumura und Irkata seien dem „Großen‘“ übriggeblieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="1977" type="textblock" ulx="149" uly="1933">
        <line lrx="295" lry="1977" ulx="149" uly="1933">(7—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1978" type="textblock" ulx="344" uly="1932">
        <line lrx="1367" lry="1978" ulx="344" uly="1932">R. habe Gubla verlassen, um dem „Großen‘‘ (in Su-</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="2021" type="textblock" ulx="150" uly="1976">
        <line lrx="653" lry="2021" ulx="150" uly="1976">mura) zu helfen (13—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2019" type="textblock" ulx="701" uly="1978">
        <line lrx="1367" lry="2019" ulx="701" uly="1978">Aber Zimrida und Iapa-Addi seien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2068" type="textblock" ulx="148" uly="2024">
        <line lrx="1366" lry="2068" ulx="148" uly="2024">nicht mit ihm gewesen (? vgl. unten), obwohl der „Große‘‘ sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="2112" type="textblock" ulx="148" uly="2068">
        <line lrx="673" lry="2112" ulx="148" uly="2068">aufgefordert habe (17—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2112" type="textblock" ulx="722" uly="2069">
        <line lrx="1366" lry="2112" ulx="722" uly="2069">Der Pharao solle schnell Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="2156" type="textblock" ulx="148" uly="2111">
        <line lrx="1136" lry="2156" ulx="148" uly="2111">nach Sumura und nach Irkata schicken (23—51).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2148" type="textblock" ulx="1185" uly="2115">
        <line lrx="1366" lry="2148" ulx="1185" uly="2115">Wenn er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2201" type="textblock" ulx="148" uly="2156">
        <line lrx="1365" lry="2201" ulx="148" uly="2156">keine Truppen schicke, werde er bald keine Stadt mehr sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2245" type="textblock" ulx="150" uly="2200">
        <line lrx="1366" lry="2245" ulx="150" uly="2200">eigen nennen können; andernfalls werden alle Länder für den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="2292" type="textblock" ulx="149" uly="2242">
        <line lrx="1019" lry="2292" ulx="149" uly="2242">König durch R. gewonnen werden (51—357).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="205" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_205">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_205.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="926" lry="187" type="textblock" ulx="480" uly="153">
        <line lrx="926" lry="187" ulx="480" uly="153">Anmerkungen zu 101—104.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="196" type="textblock" ulx="1223" uly="171">
        <line lrx="1303" lry="196" ulx="1223" uly="171">1201</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="285" type="textblock" ulx="189" uly="240">
        <line lrx="1306" lry="285" ulx="189" uly="240">Z. ı4. Mit Rücksicht auf Z. 16f. und den ganzen Zusammenhang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="321" type="textblock" ulx="101" uly="284">
        <line lrx="1304" lry="321" ulx="101" uly="284">ist anzunehmen, daß Rib-Addi zur Zeit des Briefes in Sumur sich be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="364" type="textblock" ulx="98" uly="329">
        <line lrx="625" lry="364" ulx="98" uly="329">findet, vgl. auch zu 104, 43—45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="410" type="textblock" ulx="188" uly="359">
        <line lrx="1303" lry="410" ulx="188" uly="359">Z. ı7 ist vielleicht ü ia-[nu]! zu ergänzen und zu übersetzén „aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="446" type="textblock" ulx="99" uly="417">
        <line lrx="325" lry="446" ulx="99" uly="417">nicht waren“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="498" type="textblock" ulx="185" uly="460">
        <line lrx="1303" lry="498" ulx="185" uly="460">Z.21. Sa-Su-nu bezieht sich auf Zimrida und Iapa-Addi. Eine ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="543" type="textblock" ulx="97" uly="506">
        <line lrx="887" lry="543" ulx="97" uly="506">wandte Situation ist in 92,35f. vorausgesetzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="543" type="textblock" ulx="928" uly="509">
        <line lrx="1301" lry="543" ulx="928" uly="509">Wegen Zimridas, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="587" type="textblock" ulx="97" uly="551">
        <line lrx="853" lry="587" ulx="97" uly="551">Fürsten von Sidon, vgl. zu 75,20 und 144, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="589" type="textblock" ulx="890" uly="553">
        <line lrx="1300" lry="589" ulx="890" uly="553">In 83,26 ist gesagt, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="632" type="textblock" ulx="96" uly="595">
        <line lrx="1300" lry="632" ulx="96" uly="595">Tapa-Addi und Zimrida einen Bund mit Abdi-ASirta gemacht hatten. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="677" type="textblock" ulx="97" uly="640">
        <line lrx="1301" lry="677" ulx="97" uly="640">erklärt hinreichend ihre Absage an den „Großen‘; vgl. auch 106, 18—20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="762" type="textblock" ulx="188" uly="722">
        <line lrx="880" lry="762" ulx="188" uly="722">104. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="763" type="textblock" ulx="931" uly="723">
        <line lrx="1299" lry="763" ulx="931" uly="723">Pubahla, ein Sohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="808" type="textblock" ulx="98" uly="765">
        <line lrx="1300" lry="808" ulx="98" uly="765">Abdi-Aßirtas, sei in Ullaza eingedrungen, Ardata, Wahlia, Ambi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="854" type="textblock" ulx="98" uly="809">
        <line lrx="1299" lry="854" ulx="98" uly="809">Sigata, kurz alle Städte gehören bereits den Söhnen A.’s (6—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="897" type="textblock" ulx="97" uly="852">
        <line lrx="1300" lry="897" ulx="97" uly="852">Der Pharao solle Truppen senden nach Sumura (14—17). Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="939" type="textblock" ulx="94" uly="896">
        <line lrx="1299" lry="939" ulx="94" uly="896">Söhne A.’s bildeten sich wohl ein, zu sein gerade wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="984" type="textblock" ulx="94" uly="939">
        <line lrx="1299" lry="984" ulx="94" uly="939">Könige von Ka&amp;i und Mitani, daß sie das Land des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1018" type="textblock" ulx="839" uly="984">
        <line lrx="1297" lry="1018" ulx="839" uly="984">Wenn der Pharao den</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1025" type="textblock" ulx="93" uly="983">
        <line lrx="791" lry="1025" ulx="93" uly="983">an sich zu reißen wagen (17—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1072" type="textblock" ulx="93" uly="1026">
        <line lrx="1295" lry="1072" ulx="93" uly="1026">Dingen einfach ihren Lauf lasse wie bisher (vgl. Z. 14—20),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1114" type="textblock" ulx="92" uly="1072">
        <line lrx="1296" lry="1114" ulx="92" uly="1072">würden sie wirklich Sumura nehmen und den Rabis töten</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="1160" type="textblock" ulx="93" uly="1115">
        <line lrx="259" lry="1160" ulx="93" uly="1115">(31—37).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1161" type="textblock" ulx="307" uly="1115">
        <line lrx="1295" lry="1161" ulx="307" uly="1115">R. könne nicht nach Sumura gehen, da die Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1205" type="textblock" ulx="92" uly="1153">
        <line lrx="1295" lry="1205" ulx="92" uly="1153">ringsum (Ambi, Sigata, Ullaza, Erwada (s. zu Z. 42)) feindlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1248" type="textblock" ulx="90" uly="1202">
        <line lrx="1295" lry="1248" ulx="90" uly="1202">gegen ihn seien und er ganz umzingelt sei (38—951). So sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1292" type="textblock" ulx="90" uly="1249">
        <line lrx="1296" lry="1292" ulx="90" uly="1249">denn Gubla den Gaz-Leuten anheimgefallen, die Inamta bereits</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1337" type="textblock" ulx="91" uly="1294">
        <line lrx="625" lry="1337" ulx="91" uly="1294">genommen hätten (51—954).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1392" type="textblock" ulx="177" uly="1354">
        <line lrx="1297" lry="1392" ulx="177" uly="1354">Z.7. Zum Namen Pu-ba-ah-la vgl. den PN. Pu-ba'Zu (An.Im) des</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="1434" type="textblock" ulx="88" uly="1391">
        <line lrx="537" lry="1434" ulx="88" uly="1391">amelu von Jursa, 3|4——3f6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1485" type="textblock" ulx="177" uly="1439">
        <line lrx="1297" lry="1485" ulx="177" uly="1439">Z. ır. aluwa-ab-li-ia, doch wohl Jahlia zu sprechen. An unserer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1529" type="textblock" ulx="89" uly="1486">
        <line lrx="1297" lry="1529" ulx="89" uly="1486">Stelle haben die Söhne Abdi- ASirtas bereits Ardata, Jahlia, Ambi und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1570" type="textblock" ulx="88" uly="1522">
        <line lrx="1297" lry="1570" ulx="88" uly="1522">Sigata, wie vorher Ullaza erobert. Nach 114,12 wurden die von Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1616" type="textblock" ulx="88" uly="1571">
        <line lrx="1295" lry="1616" ulx="88" uly="1571">nach Sumur gesandten Leute von Schiffen aus Tyrus, Berut und Sidon in</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1650" type="textblock" ulx="87" uly="1614">
        <line lrx="411" lry="1650" ulx="87" uly="1614">Jahlia aufgegriffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1659" type="textblock" ulx="453" uly="1620">
        <line lrx="1295" lry="1659" ulx="453" uly="1620">Also ist nur eine Lage an der Küste zwischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1703" type="textblock" ulx="88" uly="1658">
        <line lrx="1290" lry="1703" ulx="88" uly="1658">Gubla und Sumur möglich. Das von Marmier, Rev. &amp;t. juiv. 44 S. 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1746" type="textblock" ulx="88" uly="1702">
        <line lrx="1295" lry="1746" ulx="88" uly="1702">zur Identifikation vorgeschlagene Montecuculi, sw. von Tripolis an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1784" type="textblock" ulx="87" uly="1747">
        <line lrx="783" lry="1784" ulx="87" uly="1747">Küste gelegen, kann ich nicht finden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1790" type="textblock" ulx="827" uly="1755">
        <line lrx="1294" lry="1790" ulx="827" uly="1755">Nach Knudtzon (M.) ist es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1834" type="textblock" ulx="87" uly="1791">
        <line lrx="1293" lry="1834" ulx="87" uly="1791">kaum möglich, die in den Nachrichten vom 5. Zuge des Thutmosis III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1875" type="textblock" ulx="87" uly="1836">
        <line lrx="1293" lry="1875" ulx="87" uly="1836">genannte Stadt w;5___, deren Beute auf Schiffe verladen wird, mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1918" type="textblock" ulx="86" uly="1881">
        <line lrx="1292" lry="1918" ulx="86" uly="1881">unserem Jahlia zusammenzustellen, wegen der viel zu weit nördlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="128" lry="1979" type="textblock" ulx="86" uly="1974">
        <line lrx="128" lry="1979" ulx="86" uly="1974">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1962" type="textblock" ulx="86" uly="1924">
        <line lrx="414" lry="1962" ulx="86" uly="1924">Lage dieser Stadt?.</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="1982" type="textblock" ulx="232" uly="1979">
        <line lrx="294" lry="1982" ulx="232" uly="1979">RE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2044" type="textblock" ulx="175" uly="2004">
        <line lrx="1291" lry="2044" ulx="175" uly="2004">1) „Ungefähr ! cm nach dem Schluß des ia scheinen Spuren eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2077" type="textblock" ulx="86" uly="2039">
        <line lrx="1292" lry="2077" ulx="86" uly="2039">»„Winkelhakens‘“ vorhanden zu sein, und unmittelbar hinter dessen Mitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2117" type="textblock" ulx="85" uly="2076">
        <line lrx="1291" lry="2117" ulx="85" uly="2076">ist der Schluß eines wagerechten Keils zu sehen, wonach die Ergänzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="2144" type="textblock" ulx="96" uly="2109">
        <line lrx="674" lry="2144" ulx="96" uly="2109">#]u nicht unwahrscheinlich wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2147" type="textblock" ulx="721" uly="2112">
        <line lrx="1290" lry="2147" ulx="721" uly="2112">Übrigens vielleicht auch andere</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="2178" type="textblock" ulx="107" uly="2150">
        <line lrx="226" lry="2178" ulx="107" uly="2150">Puren‘“‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="2179" type="textblock" ulx="264" uly="2150">
        <line lrx="429" lry="2179" ulx="264" uly="2150">Knudtzon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2224" type="textblock" ulx="174" uly="2187">
        <line lrx="1290" lry="2224" ulx="174" uly="2187">?) Nach einer Mitteilung Breasteds an Knudtzon ist der Bericht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="2255" type="textblock" ulx="84" uly="2217">
        <line lrx="1122" lry="2255" ulx="84" uly="2217">folgendermaßen aufzufassen: Eine nördliche Küstenstadt w?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="2262" type="textblock" ulx="1114" uly="2248">
        <line lrx="1215" lry="2262" ulx="1114" uly="2248">3——-,)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2259" type="textblock" ulx="1242" uly="2231">
        <line lrx="1291" lry="2259" ulx="1242" uly="2231">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="2304" type="textblock" ulx="136" uly="2272">
        <line lrx="566" lry="2304" ulx="136" uly="2272">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="2306" type="textblock" ulx="1098" uly="2278">
        <line lrx="1131" lry="2306" ulx="1098" uly="2278">77</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="206" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_206">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_206.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="213" lry="204" type="textblock" ulx="131" uly="180">
        <line lrx="213" lry="204" ulx="131" uly="180">1202</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="197" type="textblock" ulx="575" uly="169">
        <line lrx="891" lry="197" ulx="575" uly="169">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="295" type="textblock" ulx="214" uly="258">
        <line lrx="763" lry="295" ulx="214" uly="258">Z. 17—24: vgl. S. 1101 u. Anm, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="338" type="textblock" ulx="215" uly="301">
        <line lrx="1338" lry="338" ulx="215" uly="301">Z.24ff, Die Gegensätze sind „früher‘ (Z. 24) und „jetzt‘“ (Z. 27),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="374" type="textblock" ulx="1038" uly="345">
        <line lrx="1339" lry="374" ulx="1038" uly="345">Es soll eine Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="383" type="textblock" ulx="126" uly="345">
        <line lrx="999" lry="383" ulx="126" uly="345">ferner „Regenten“ (Z. 26) und „Vorsteher“ (Z. 28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="427" type="textblock" ulx="126" uly="388">
        <line lrx="1337" lry="427" ulx="126" uly="388">schärfung der Situation ausgedrückt werden. Früher, d.i. doch wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="467" type="textblock" ulx="126" uly="433">
        <line lrx="1339" lry="467" ulx="126" uly="433">zur Zeit der ersten Eroberung von Sumur zur Zeit des Abdi-ASirta, hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="513" type="textblock" ulx="126" uly="477">
        <line lrx="1337" lry="513" ulx="126" uly="477">es sich nur um einen Regenten gehandelt, jetzt aber ist ein Rabis da,</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="553" type="textblock" ulx="127" uly="519">
        <line lrx="880" lry="553" ulx="127" uly="519">und auch der hat nicht standhalten können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="602" type="textblock" ulx="215" uly="563">
        <line lrx="1339" lry="602" ulx="215" uly="563">Z.34. Der Rabis ist bald darauf in der Tat gestorben, vgl. 106, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="646" type="textblock" ulx="126" uly="607">
        <line lrx="1339" lry="646" ulx="126" uly="607">Vielleicht darf 139, 16 und 140, 13 auf den Tod desselben Rabis bezogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="690" type="textblock" ulx="128" uly="652">
        <line lrx="1339" lry="690" ulx="128" uly="652">werden. Dann wäre anzunehmen, daß er auf Veranlassung des Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="732" type="textblock" ulx="127" uly="695">
        <line lrx="804" lry="732" ulx="127" uly="695">eines gewaltsamen Todes gestorben ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="782" type="textblock" ulx="216" uly="735">
        <line lrx="1339" lry="782" ulx="216" uly="735">Z. 42. aluer-wa-da‚ vgl. schon oben zu 72,5. Es liegt hier viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="825" type="textblock" ulx="129" uly="780">
        <line lrx="1339" lry="825" ulx="129" uly="780">leicht eine Verschreibung für 4lUar-da-ta vor. Z.9—12 haben wir die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="870" type="textblock" ulx="127" uly="825">
        <line lrx="1339" lry="870" ulx="127" uly="825">Reihe Ullaza, Ardata, Wahlia, Ambi, Sigata; hier, Z. 40—42: Ambi, Sigata‚</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="911" type="textblock" ulx="126" uly="878">
        <line lrx="396" lry="911" ulx="126" uly="878">Ullaza, Erwada.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="914" type="textblock" ulx="434" uly="878">
        <line lrx="1339" lry="914" ulx="434" uly="878">Auch sonst, vgl. zu 72,5, steht Ardata mehrfach im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="961" type="textblock" ulx="128" uly="923">
        <line lrx="1339" lry="961" ulx="128" uly="923">gleichen Zusammenhang, nie aber Arwad, mit dem es sonst nahe läge,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1001" type="textblock" ulx="128" uly="968">
        <line lrx="1339" lry="1001" ulx="128" uly="968">Erwad zu identifizieren. Arwad ist stets als Küstenstadt charakterisiert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1048" type="textblock" ulx="127" uly="1012">
        <line lrx="1340" lry="1048" ulx="127" uly="1012">während von Ardata und den dazu gehörigen Städten nie eine der-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1094" type="textblock" ulx="126" uly="1057">
        <line lrx="1340" lry="1094" ulx="126" uly="1057">artige Andeutung gemacht wird. Vielleicht ist aber gleichwohl Arwada</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1139" type="textblock" ulx="130" uly="1102">
        <line lrx="1340" lry="1139" ulx="130" uly="1102">gemeint und dann sind die Z. 46 genannten Schiffe solche von Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1182" type="textblock" ulx="127" uly="1139">
        <line lrx="1225" lry="1182" ulx="127" uly="1139">(Ar)wada. Wegen einer ev. Lesung 4lurj/-wa-da vgl. Nachträge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1230" type="textblock" ulx="214" uly="1196">
        <line lrx="1064" lry="1230" ulx="214" uly="1196">Z. 43—45 ist wohl mit 103, 14 ff. zu kombinieren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1225" type="textblock" ulx="1102" uly="1196">
        <line lrx="1341" lry="1225" ulx="1102" uly="1196">Rib-Addi war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1275" type="textblock" ulx="125" uly="1239">
        <line lrx="1093" lry="1275" ulx="125" uly="1239">damals zum Entsatz des „Großen‘“ nach Sumur gezogen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1322" type="textblock" ulx="214" uly="1287">
        <line lrx="986" lry="1322" ulx="214" uly="1287">Z. 46ff. vgl. 1ı05, ı1 ff. 86 ff. und oben zu Z.42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1407" type="textblock" ulx="217" uly="1365">
        <line lrx="1336" lry="1407" ulx="217" uly="1365">105. Rib-Addi an den Pharao. Der Pharao wolle doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1452" type="textblock" ulx="126" uly="1410">
        <line lrx="1336" lry="1452" ulx="126" uly="1410">für Sumura sorgen, das ’ ganz eingeschlossen ist und von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1496" type="textblock" ulx="124" uly="1454">
        <line lrx="1337" lry="1496" ulx="124" uly="1454">See- und von der Landseite belagert wird von den Söhnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1543" type="textblock" ulx="125" uly="1497">
        <line lrx="1014" lry="1543" ulx="125" uly="1497">Abdi-ASirtas und den Arwad-Leuten (6—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1543" type="textblock" ulx="1064" uly="1502">
        <line lrx="1339" lry="1543" ulx="1064" uly="1502">3 Schiffe, von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1590" type="textblock" ulx="125" uly="1543">
        <line lrx="1338" lry="1590" ulx="125" uly="1543">R. an Ianhamu gesandt, seien mit Not entkommen (14-—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1635" type="textblock" ulx="126" uly="1587">
        <line lrx="1342" lry="1635" ulx="126" uly="1587">Die Arwad-Leute hätten Abdi-ASirtas Eigentum genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1680" type="textblock" ulx="127" uly="1631">
        <line lrx="1343" lry="1680" ulx="127" uly="1631">(17—20), und da ihnen der Pharao die Schiffe nicht weg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1725" type="textblock" ulx="127" uly="1674">
        <line lrx="1342" lry="1725" ulx="127" uly="1674">genommen hätte (vgl. zu 10I, 15), so seien sie übermütig ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1769" type="textblock" ulx="126" uly="1722">
        <line lrx="1341" lry="1769" ulx="126" uly="1722">worden, hätten Ullaza genommen und bedrohten nun Sumura,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1808" type="textblock" ulx="126" uly="1769">
        <line lrx="1342" lry="1808" ulx="126" uly="1769">hätten alles, was dem Abdi- ASirta und den Mi-lim-Leuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1858" type="textblock" ulx="127" uly="1813">
        <line lrx="890" lry="1858" ulx="127" uly="1813">gehörte, an sich genommen (20—28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1849" type="textblock" ulx="940" uly="1816">
        <line lrx="1342" lry="1849" ulx="940" uly="1816">R. könne also nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1902" type="textblock" ulx="125" uly="1857">
        <line lrx="792" lry="1902" ulx="125" uly="1857">nach Sumur kommen (29—31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1901" type="textblock" ulx="851" uly="1860">
        <line lrx="1343" lry="1901" ulx="851" uly="1860">Mit Iapa-Addi habe er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1948" type="textblock" ulx="126" uly="1902">
        <line lrx="1341" lry="1948" ulx="126" uly="1902">Feindschaft und einen Rechtsstreit wegen Eigentums (31—40</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="1981" type="textblock" ulx="129" uly="1975">
        <line lrx="236" lry="1981" ulx="129" uly="1975">AA</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1989" type="textblock" ulx="263" uly="1946">
        <line lrx="509" lry="1989" ulx="263" uly="1946">und 80—82).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1991" type="textblock" ulx="556" uly="1948">
        <line lrx="1343" lry="1991" ulx="556" uly="1948">Die ägyptischen Flüchtlinge aus Ullaza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2037" type="textblock" ulx="127" uly="1991">
        <line lrx="1343" lry="2037" ulx="127" uly="1991">seien bei R., aber er habe keine Lebensmittel für sie (83—85),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2080" type="textblock" ulx="127" uly="2037">
        <line lrx="1344" lry="2080" ulx="127" uly="2037">und auf Schiffen könne er solche nicht herbeischaffen, weder</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="2126" type="textblock" ulx="128" uly="2083">
        <line lrx="741" lry="2126" ulx="128" uly="2083">von Jarimuta noch von Sumura</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2125" type="textblock" ulx="928" uly="2081">
        <line lrx="1096" lry="2125" ulx="928" uly="2081">(85—88).</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="2151" type="textblock" ulx="195" uly="2146">
        <line lrx="339" lry="2151" ulx="195" uly="2146">A E EENE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2221" type="textblock" ulx="129" uly="2180">
        <line lrx="1344" lry="2221" ulx="129" uly="2180">der König eroberte bzw. plünderte, sei durch Fußvolk von Tunip ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2257" type="textblock" ulx="130" uly="2215">
        <line lrx="1345" lry="2257" ulx="130" uly="2215">teidigt worden, und nach jener Tat sei der König mit Beute südwärts</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="2292" type="textblock" ulx="129" uly="2252">
        <line lrx="512" lry="2292" ulx="129" uly="2252">gegen Arwad gezogen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="207" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_207">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_207.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="908" lry="184" type="textblock" ulx="459" uly="148">
        <line lrx="908" lry="184" ulx="459" uly="148">Anmerkungen zu 104—107.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="197" type="textblock" ulx="1204" uly="166">
        <line lrx="1284" lry="197" ulx="1204" uly="166">1203</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="273" type="textblock" ulx="167" uly="237">
        <line lrx="500" lry="273" ulx="167" uly="237">Z. 8ff. vgl. zu 74, 45-</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="316" type="textblock" ulx="167" uly="282">
        <line lrx="505" lry="316" ulx="167" uly="282">Z. ırff. vgl. 104, 46 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="361" type="textblock" ulx="168" uly="326">
        <line lrx="490" lry="361" ulx="168" uly="326">Z 170 vgl. Z.25f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="361" type="textblock" ulx="533" uly="327">
        <line lrx="1284" lry="361" ulx="533" uly="327">Den alternden und kranken(?) Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="408" type="textblock" ulx="76" uly="371">
        <line lrx="1284" lry="408" ulx="76" uly="371">hhaben Mi-lim- und Arwad-Leute getötet (vgl. 101, 3 ff.) und seine Habe an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="452" type="textblock" ulx="77" uly="415">
        <line lrx="1283" lry="452" ulx="77" uly="415">sich gerissen, diese dann den Söhnen des Getöteten ausgehändigt, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="496" type="textblock" ulx="77" uly="459">
        <line lrx="1283" lry="496" ulx="77" uly="459">zu 101, 5ff. In 117,27, vgl. mit 117, 33, wird dieses Vorgehen gegen Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="541" type="textblock" ulx="78" uly="504">
        <line lrx="1282" lry="541" ulx="78" uly="504">ASirta in Parallele gestellt zu dem, was mit Aziru geschehen könnte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="577" type="textblock" ulx="77" uly="548">
        <line lrx="1109" lry="577" ulx="77" uly="548">wenn der Pharao auf die Worte des Rib-Addi hören wollte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="629" type="textblock" ulx="166" uly="588">
        <line lrx="1281" lry="629" ulx="166" uly="588">Z. zof. Daß die Schiffe der Arwad-Leute in Ägypten sind, erfahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="672" type="textblock" ulx="76" uly="638">
        <line lrx="1282" lry="672" ulx="76" uly="638">wir aus ı01, ı5ff. Dort bat der Mann in Gubla, der Pharao solle diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="711" type="textblock" ulx="76" uly="682">
        <line lrx="480" lry="711" ulx="76" uly="682">Schiffe an sich nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="718" type="textblock" ulx="520" uly="682">
        <line lrx="1281" lry="718" ulx="520" uly="682">Hier aber hören wir, daß die Schiffe freige-</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="755" type="textblock" ulx="76" uly="726">
        <line lrx="409" lry="755" ulx="76" uly="726">lassen worden sind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="807" type="textblock" ulx="166" uly="770">
        <line lrx="1281" lry="807" ulx="166" uly="770">Z. 3ıff. Rib-Addi hat einen Prozeß gegen Iapa-Addi anhängig ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="851" type="textblock" ulx="75" uly="809">
        <line lrx="1281" lry="851" ulx="75" uly="809">macht vor Aman[_-d]i, Turbihä und Ianhamu. Über Veranlassung und</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="894" type="textblock" ulx="77" uly="858">
        <line lrx="724" lry="894" ulx="77" uly="858">Verlauf dieses Prozesses s. zu 85, 23 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="950" type="textblock" ulx="164" uly="902">
        <line lrx="1279" lry="950" ulx="164" uly="902">Z. Soff. „wir“, das wären Rib-Addi und Iapa-Addi, vgl. zu Z. 3rﬂ‚</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="983" type="textblock" ulx="163" uly="947">
        <line lrx="746" lry="983" ulx="163" uly="947">Z. 83f. vgl. 67, 10 ff. und zu 117, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1026" type="textblock" ulx="162" uly="991">
        <line lrx="495" lry="1026" ulx="162" uly="991">Z. 85f. vgl.114, 58 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="1070" type="textblock" ulx="161" uly="1033">
        <line lrx="493" lry="1070" ulx="161" uly="1033">Z. 86f. vgl. 104, 46 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1145" type="textblock" ulx="167" uly="1103">
        <line lrx="1278" lry="1145" ulx="167" uly="1103">106. Rib-Addi an den Pharao. Sumur sei in größter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1191" type="textblock" ulx="74" uly="1148">
        <line lrx="1278" lry="1191" ulx="74" uly="1148">Gefahr, aber halte noch stand, und auch Rib-Addi sei in großer</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="1237" type="textblock" ulx="73" uly="1193">
        <line lrx="311" lry="1237" ulx="73" uly="1193">Not (8—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1234" type="textblock" ulx="363" uly="1192">
        <line lrx="1277" lry="1234" ulx="363" uly="1192">Daß R. immer mit Klagen wegen Sumur den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1281" type="textblock" ulx="74" uly="1236">
        <line lrx="1276" lry="1281" ulx="74" uly="1236">Hof belästige, mehr als seine „Brüder‘‘, habe seinen Grund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1325" type="textblock" ulx="73" uly="1282">
        <line lrx="1276" lry="1325" ulx="73" uly="1282">darin, daß er nun schon 5 Jahre lang in dieser Bedrängnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="1369" type="textblock" ulx="73" uly="1325">
        <line lrx="344" lry="1369" ulx="73" uly="1325">lebe (13—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1369" type="textblock" ulx="395" uly="1326">
        <line lrx="1275" lry="1369" ulx="395" uly="1326">Er sei aber doch nicht abgefallen wie die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1413" type="textblock" ulx="74" uly="1370">
        <line lrx="1276" lry="1413" ulx="74" uly="1370">„Brüder‘‘ Iapah-Addi und Zimrida und alle andern, die ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1459" type="textblock" ulx="70" uly="1414">
        <line lrx="783" lry="1459" ulx="70" uly="1414">und Sumur feindlich sind (18—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1459" type="textblock" ulx="832" uly="1417">
        <line lrx="1276" lry="1459" ulx="832" uly="1417">Der Rabis von Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1504" type="textblock" ulx="71" uly="1457">
        <line lrx="1276" lry="1504" ulx="71" uly="1457">sei tot und Rib-Addi selber krank, und Sumur habe er von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1548" type="textblock" ulx="68" uly="1498">
        <line lrx="1276" lry="1548" ulx="68" uly="1498">Bevölkerung entblößt gefunden (22—25). So solle der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1591" type="textblock" ulx="69" uly="1540">
        <line lrx="1276" lry="1591" ulx="69" uly="1540">Janhamu senden als Rabis über Sumur und Truppen dazu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1634" type="textblock" ulx="70" uly="1584">
        <line lrx="1275" lry="1634" ulx="70" uly="1584">an R., daß er gegen Sumur ziehen könne (26—45). Alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1677" type="textblock" ulx="70" uly="1627">
        <line lrx="1273" lry="1677" ulx="70" uly="1627">Städte Rib-Addis beharrten noch immer in Feindschaft gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1714" type="textblock" ulx="68" uly="1670">
        <line lrx="475" lry="1714" ulx="68" uly="1670">den Pharao (46—49).</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="1772" type="textblock" ulx="153" uly="1731">
        <line lrx="982" lry="1772" ulx="153" uly="1731">Z.6. Zum „Schemel der Füße“ vgl. Psalm ı10, ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1812" type="textblock" ulx="153" uly="1776">
        <line lrx="474" lry="1812" ulx="153" uly="1776">Z 30 vgl 1177</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="1859" type="textblock" ulx="152" uly="1823">
        <line lrx="817" lry="1859" ulx="152" uly="1823">Z. 22 vgl. zu 104,34 und zu 132, 43—46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1906" type="textblock" ulx="152" uly="1865">
        <line lrx="1270" lry="1906" ulx="152" uly="1865">Z. 48. Was die säbe Ki.Kal.Kib für eine Truppe sind, ist unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1992" type="textblock" ulx="156" uly="1947">
        <line lrx="838" lry="1992" ulx="156" uly="1947">I107. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1993" type="textblock" ulx="888" uly="1951">
        <line lrx="1269" lry="1993" ulx="888" uly="1951">Ergebenheitsbeteue-</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="2038" type="textblock" ulx="65" uly="1993">
        <line lrx="372" lry="2038" ulx="65" uly="1993">rungen (8—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2036" type="textblock" ulx="428" uly="1990">
        <line lrx="1268" lry="2036" ulx="428" uly="1990">So solle denn Ahribita in Sumur stehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2082" type="textblock" ulx="78" uly="2037">
        <line lrx="1268" lry="2082" ulx="78" uly="2037">als Rabis an Stelle des von Rib-Addi 106, 35 ff. vorge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2127" type="textblock" ulx="65" uly="2079">
        <line lrx="1266" lry="2127" ulx="65" uly="2079">Schlagenen Ianhamu) (13—15), der Pharao solle Haib zu sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="2158" type="textblock" ulx="526" uly="2151">
        <line lrx="633" lry="2158" ulx="526" uly="2151">FE NS</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="2171" type="textblock" ulx="62" uly="2126">
        <line lrx="500" lry="2171" ulx="62" uly="2126">rufen und prüfen, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2167" type="textblock" ulx="679" uly="2125">
        <line lrx="826" lry="2167" ulx="679" uly="2125">16—24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2165" type="textblock" ulx="874" uly="2126">
        <line lrx="1268" lry="2165" ulx="874" uly="2126">Aziru, ein Sohn des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2217" type="textblock" ulx="61" uly="2167">
        <line lrx="1268" lry="2217" ulx="61" uly="2167">Abdi-ASirta, sei in Damaskus, der Pharao solle Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="2264" type="textblock" ulx="61" uly="2215">
        <line lrx="1265" lry="2264" ulx="61" uly="2215">senden, ihn aufzuheben, sonst falle auch Sumur (26—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="2305" type="textblock" ulx="1061" uly="2272">
        <line lrx="1109" lry="2305" ulx="1061" uly="2272">1E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="208" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_208">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_208.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="229" lry="179" type="textblock" ulx="146" uly="148">
        <line lrx="229" lry="179" ulx="146" uly="148">1204</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="168" type="textblock" ulx="589" uly="140">
        <line lrx="905" lry="168" ulx="589" uly="140">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="267" type="textblock" ulx="142" uly="227">
        <line lrx="1359" lry="267" ulx="142" uly="227">Geld zum Kaufen von Pferden sei nicht vorhanden, alles sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="316" type="textblock" ulx="140" uly="271">
        <line lrx="1359" lry="316" ulx="140" uly="271">für Lebensmittel verausgabt (37— 39), so solle, der Pharao-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="358" type="textblock" ulx="139" uly="316">
        <line lrx="1353" lry="358" ulx="139" uly="316">Pferde und Wagen senden, denn R. habe wohl Sirma-Leute,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="403" type="textblock" ulx="139" uly="359">
        <line lrx="1358" lry="403" ulx="139" uly="359">aber keine Wagen und Pferde, um gegen die Feinde des:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="438" type="textblock" ulx="716" uly="405">
        <line lrx="1357" lry="438" ulx="716" uly="405">Darum sei er auch nicht nach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="446" type="textblock" ulx="138" uly="405">
        <line lrx="667" lry="446" ulx="138" uly="405">Königs ziehen zu können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="491" type="textblock" ulx="137" uly="446">
        <line lrx="626" lry="491" ulx="137" uly="446">Sumur gezogen (40—48).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="547" type="textblock" ulx="224" uly="508">
        <line lrx="1350" lry="547" ulx="224" uly="508">Z. ıof. Die Worte des Rib-Addi, deren Wahrhaftigkeit er hier so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="592" type="textblock" ulx="135" uly="554">
        <line lrx="1351" lry="592" ulx="135" uly="554">umständlich behauptet, müssen wohl schwerwiegender Natur gewesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="635" type="textblock" ulx="136" uly="597">
        <line lrx="1350" lry="635" ulx="136" uly="597">sein. Ich beziehe sie auf den in 127,7(?); 131, 37f.; 132,42 f. erwähnten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="679" type="textblock" ulx="134" uly="641">
        <line lrx="1348" lry="679" ulx="134" uly="641">Verrat des Haib an der Stadt Sumur (vgl. zu ı32, 36—43), S. zu Z. 16ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="722" type="textblock" ulx="223" uly="684">
        <line lrx="911" lry="722" ulx="223" uly="684">Z.ı4. Wegen Ahribita s. die Nachträge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="779" type="textblock" ulx="223" uly="738">
        <line lrx="1348" lry="779" ulx="223" uly="738">Z. 16ff. Haib bzw. Haip wird 133,9 von Rib-Addi als Zeuge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="819" type="textblock" ulx="134" uly="783">
        <line lrx="1348" lry="819" ulx="134" uly="783">genannt, bei dem der Pharao sich über die Verhältnisse in Amurru</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="863" type="textblock" ulx="133" uly="828">
        <line lrx="862" lry="863" ulx="133" uly="828">und speziell in Sumur unterrichten kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="866" type="textblock" ulx="906" uly="830">
        <line lrx="1346" lry="866" ulx="906" uly="830">Nach ı32, 42 hat Haib(p)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="910" type="textblock" ulx="134" uly="873">
        <line lrx="1244" lry="910" ulx="134" uly="873">Sumur (an die Sa.Gaz? vgl. 127, 7f. und zu 131ı, 36 ff.) übergeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="903" type="textblock" ulx="1285" uly="876">
        <line lrx="1348" lry="903" ulx="1285" uly="876">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="952" type="textblock" ulx="132" uly="917">
        <line lrx="1348" lry="952" ulx="132" uly="917">Name läßt sich nach Ranke, KMAäV S.z21ı, der ihn als „vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="999" type="textblock" ulx="131" uly="963">
        <line lrx="1347" lry="999" ulx="131" uly="963">ägyptisch‘“ bezeichnet, noch nicht mit einem ägyptischen Namen iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="280" lry="1034" type="textblock" ulx="131" uly="1006">
        <line lrx="280" lry="1034" ulx="131" uly="1006">tifizieren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1041" type="textblock" ulx="317" uly="1008">
        <line lrx="1346" lry="1041" ulx="317" uly="1008">Für sehr wahrscheinlich oder besser, für sicher halte ich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1088" type="textblock" ulx="131" uly="1051">
        <line lrx="1345" lry="1088" ulx="131" uly="1051">Identität des Haib(p) mit dem 1ı49, 37 genannten Häbi(pi), von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1132" type="textblock" ulx="132" uly="1096">
        <line lrx="1346" lry="1132" ulx="132" uly="1096">ebenfalls erzählt wird, daß er Sumur übergeben habe und zwar dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1173" type="textblock" ulx="130" uly="1141">
        <line lrx="1345" lry="1173" ulx="130" uly="1141">Azira, was natürlich sachlich dasselbe ist, als wenn er es den Sa.Gaz</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1220" type="textblock" ulx="131" uly="1185">
        <line lrx="411" lry="1220" ulx="131" uly="1185">übergeben hätte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1220" type="textblock" ulx="448" uly="1185">
        <line lrx="1343" lry="1220" ulx="448" uly="1185">Vgl. zu ı132, 36 ff., wo der Nachweis geliefert werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1262" type="textblock" ulx="127" uly="1227">
        <line lrx="1345" lry="1262" ulx="127" uly="1227">soll, daß Haib ein Sohn des Pahamnata war. — An unserer Stelle fordert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1303" type="textblock" ulx="129" uly="1270">
        <line lrx="1345" lry="1303" ulx="129" uly="1270">Rib-Addi den Pharao auf, den Haib vor sich zu zitieren und zur Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1349" type="textblock" ulx="130" uly="1313">
        <line lrx="1344" lry="1349" ulx="130" uly="1313">antwortung zu ziehen, natürlich wegen des Verrats an Sumur, den Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1392" type="textblock" ulx="128" uly="1355">
        <line lrx="1344" lry="1392" ulx="128" uly="1355">Addi in einem früheren Briefe (vgl. Z. 10f.) dem Pharao gemeldet hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1451" type="textblock" ulx="217" uly="1408">
        <line lrx="1344" lry="1451" ulx="217" uly="1408">Z.22ff. Man kann vermuten, daß diese Worte die Einsetzungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1492" type="textblock" ulx="129" uly="1453">
        <line lrx="1343" lry="1492" ulx="129" uly="1453">zeremonie für den neu zu ernennenden Rabis Ahribita in Sumur um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1537" type="textblock" ulx="128" uly="1497">
        <line lrx="1345" lry="1537" ulx="128" uly="1497">schreiben. Vielleicht deuten sie aber die Einleitung eines besonderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1580" type="textblock" ulx="130" uly="1543">
        <line lrx="771" lry="1580" ulx="130" uly="1543">peinlichen Verfahrens gegen Haib an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1633" type="textblock" ulx="217" uly="1596">
        <line lrx="1346" lry="1633" ulx="217" uly="1596">Z.26. Aziru, Fürst (amelu) von Amurru (162, ı), Sohn des Abdi-AßSirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1680" type="textblock" ulx="128" uly="1636">
        <line lrx="1346" lry="1680" ulx="128" uly="1636">(107, 26 f.). Seit 6 Tagen steht er in ”4 ”g7-[fa], er nimmt Leute von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1728" type="textblock" ulx="130" uly="1687">
        <line lrx="1347" lry="1728" ulx="130" uly="1687">Katna weg und schleppt sie aus dem Lande (55, 23. 45); er ist in Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1772" type="textblock" ulx="129" uly="1733">
        <line lrx="1346" lry="1772" ulx="129" uly="1733">eingezogen (59, 34), hat Nii vergewaltigt (59, 28), bedroht Tunip (59, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="234" lry="1812" type="textblock" ulx="127" uly="1777">
        <line lrx="234" lry="1812" ulx="127" uly="1777">31.35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1814" type="textblock" ulx="271" uly="1778">
        <line lrx="1347" lry="1814" ulx="271" uly="1778">Abgefallen sind sämtliche Länder „hinter ihm her“ von Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1859" type="textblock" ulx="127" uly="1814">
        <line lrx="1346" lry="1859" ulx="127" uly="1814">bis Ugarit; Sigati und Ambi hat er genommen, hat Schiffe in den Hinter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1903" type="textblock" ulx="129" uly="1866">
        <line lrx="1175" lry="1903" ulx="129" uly="1866">halt gelegt, daß niemand nach Sumur hinein kann (98, 5 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1898" type="textblock" ulx="1213" uly="1868">
        <line lrx="1347" lry="1898" ulx="1213" uly="1868">Auf An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1951" type="textblock" ulx="129" uly="1911">
        <line lrx="1345" lry="1951" ulx="129" uly="1911">stiften des Zimrida hat Aziru Sumur eingenommen (149, 67), das Habi</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1994" type="textblock" ulx="128" uly="1957">
        <line lrx="632" lry="1994" ulx="128" uly="1957">ihnen übergeben hat (Z. 37).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1994" type="textblock" ulx="673" uly="1956">
        <line lrx="1346" lry="1994" ulx="673" uly="1956">Zimrida und Aziru sind überhaupt im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2046" type="textblock" ulx="129" uly="2001">
        <line lrx="1346" lry="2046" ulx="129" uly="2001">engsten Bunde miteinander. Zimrida hat dem Aziru alles geschrieben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2084" type="textblock" ulx="129" uly="2043">
        <line lrx="1346" lry="2084" ulx="129" uly="2043">was er von Ägypten aus gehört hatte (147, 66 ff.; 149, 69 f.), sie haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2128" type="textblock" ulx="129" uly="2089">
        <line lrx="1347" lry="2128" ulx="129" uly="2089">sich mit Arwad gegen Tyrus verbündet (149, 57 ff. vgl. 154,22 ff.), sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2172" type="textblock" ulx="132" uly="2133">
        <line lrx="1347" lry="2172" ulx="132" uly="2133">aber geschlagen worden (149, 64 f.). Zimrida hat Schiffe und Leute aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2217" type="textblock" ulx="130" uly="2176">
        <line lrx="1348" lry="2217" ulx="130" uly="2176">den Städten Azirus gegen Tyrus versammelt (151,65). Aziru hat getötet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2261" type="textblock" ulx="130" uly="2219">
        <line lrx="1348" lry="2261" ulx="130" uly="2219">die Könige von Ammia, Eldata, Irkata (139, 14 ff., vgl. z. St. und zu 75, 33;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="209" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_209">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_209.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="892" lry="170" type="textblock" ulx="531" uly="136">
        <line lrx="892" lry="170" ulx="531" uly="136">Anmerkungen zu 107.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="181" type="textblock" ulx="1234" uly="148">
        <line lrx="1312" lry="181" ulx="1234" uly="148">1205</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="263" type="textblock" ulx="109" uly="221">
        <line lrx="1316" lry="263" ulx="109" uly="221">x40, 1off.); hat geschlagen alle Länder Amki (140, 26 f.), den Aitugama</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="302" type="textblock" ulx="105" uly="267">
        <line lrx="1315" lry="302" ulx="105" uly="267">tunterstützt (140, 25), den Regenten und(?) den Rabis des Pharao bzw. den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="349" type="textblock" ulx="109" uly="310">
        <line lrx="1316" lry="349" ulx="109" uly="310">Rabü getötet (139, 16. 38; 140, 13), hat Feindschaft mit Namiawaza ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="391" type="textblock" ulx="108" uly="354">
        <line lrx="1315" lry="391" ulx="108" uly="354">macht (151, 61 ff.). Er steht mit seinen Brüdern in Damaskus (107, 26 ff.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="434" type="textblock" ulx="110" uly="397">
        <line lrx="1315" lry="434" ulx="110" uly="397">hat ı2 Gubla-Leute genommen und Lösegeld für sie verlangt (114, 7 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="479" type="textblock" ulx="111" uly="442">
        <line lrx="1314" lry="479" ulx="111" uly="442">Er hat sich mit Iapa(h)-Addi gegen Rib-Addi verbündet (114,16. 69;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="524" type="textblock" ulx="113" uly="486">
        <line lrx="1315" lry="524" ulx="113" uly="486">116, 50 ff.), erobert die Schiffe des Rib-Addi (114, 1ı7ff.). Er steht mit Sidon</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="568" type="textblock" ulx="110" uly="534">
        <line lrx="730" lry="568" ulx="110" uly="534">und Berut im Bund (118, 25 ff. 29 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="560" type="textblock" ulx="766" uly="530">
        <line lrx="1316" lry="560" ulx="766" uly="530">Alle Städte stehen auf Seite des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="613" type="textblock" ulx="110" uly="575">
        <line lrx="1318" lry="613" ulx="110" uly="575">Aziru (117, 38 f.), er hat alle in seine Gewalt gebracht außer Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="660" type="textblock" ulx="103" uly="624">
        <line lrx="614" lry="660" ulx="103" uly="624">(124, 8. 40; 125, 37; 126, 35 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="655" type="textblock" ulx="652" uly="619">
        <line lrx="1316" lry="655" ulx="652" uly="619">Er (bzw. die Söhne des Abdi-ASirta)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="703" type="textblock" ulx="104" uly="663">
        <line lrx="1316" lry="703" ulx="104" uly="663">'hetzt die Gaz-Leute auf gegen Rib-Addi (121, 19), bedroht Gubla (124, ı2 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="749" type="textblock" ulx="109" uly="705">
        <line lrx="1316" lry="749" ulx="109" uly="705">41 ff.; 125, 20 f.), trachtet Rib-Addi nach dem Leben (125,38) und will</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="791" type="textblock" ulx="110" uly="752">
        <line lrx="1316" lry="791" ulx="110" uly="752">ihn veranlassen, sich auf seine Seite zu schlagen (vgl. zu ı25, 39 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="839" type="textblock" ulx="110" uly="797">
        <line lrx="1317" lry="839" ulx="110" uly="797">Rib-Addi ist ja der einzige, der dem Pharao die Treue gewahrt hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="884" type="textblock" ulx="109" uly="841">
        <line lrx="1219" lry="884" ulx="109" uly="841">alle Regenten machen mit Aziru gemeinsame Sache (126, 10 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="872" type="textblock" ulx="1263" uly="845">
        <line lrx="1318" lry="872" ulx="1263" uly="845">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="920" type="textblock" ulx="110" uly="885">
        <line lrx="1319" lry="920" ulx="110" uly="885">Mi-lim-Leute haben alles Gold und Silber an die Söhne des Abdi- ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="970" type="textblock" ulx="110" uly="930">
        <line lrx="1319" lry="970" ulx="110" uly="930">gegeben und diese haben es gegeben an „den mächtigen König“, d. i. jeden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1013" type="textblock" ulx="109" uly="973">
        <line lrx="1319" lry="1013" ulx="109" uly="973">falls der König von Mitanni.(126, 63 ff.). Die Söhne des Abdi-ASirta suchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1055" type="textblock" ulx="111" uly="1017">
        <line lrx="1319" lry="1055" ulx="111" uly="1017">Batruna zu nehmen (129, 18). Nun ist Gubla allein noch übrig, alle anderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1097" type="textblock" ulx="108" uly="1061">
        <line lrx="1320" lry="1097" ulx="108" uly="1061">‚Städte sind in Azirus Hand (133, 6 f.); Aziru bringt nun Gaz-Leute und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1146" type="textblock" ulx="110" uly="1107">
        <line lrx="1318" lry="1146" ulx="110" uly="1107">andere Truppen zum Vorstoß gegen Gubla zusammen (132, 20 ff.; 134, 7 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1188" type="textblock" ulx="109" uly="1150">
        <line lrx="1319" lry="1188" ulx="109" uly="1150">Des Rib-Addi Frau, seine ganze Familie, die ganze Stadt suchen Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1234" type="textblock" ulx="112" uly="1195">
        <line lrx="1317" lry="1234" ulx="112" uly="1195">Addi zu bewegen, sich an Aziru anzuschließen (136, 8 ff.). Da dieser sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1278" type="textblock" ulx="107" uly="1239">
        <line lrx="1318" lry="1278" ulx="107" uly="1239">'weigert, entsteht Empörung in Gubla, das durch Rib-Addis Bruder an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1323" type="textblock" ulx="110" uly="1284">
        <line lrx="1318" lry="1323" ulx="110" uly="1284">Aziru ausgeliefert wird (137f.). Es ist klar, daß das Urteil, das Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1365" type="textblock" ulx="110" uly="1329">
        <line lrx="1319" lry="1365" ulx="110" uly="1329">Addi und andere Stadtfürsten, die sich beim Pharao einschmeicheln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1413" type="textblock" ulx="105" uly="1374">
        <line lrx="1319" lry="1413" ulx="105" uly="1374">‘wollen, dem Pharao gegenüber über Aziru abgeben, kein günstiges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1453" type="textblock" ulx="111" uly="1417">
        <line lrx="1320" lry="1453" ulx="111" uly="1417">sein kann. So wird er mit seinen Brüdern wiederholt als „Hund“ be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1499" type="textblock" ulx="110" uly="1460">
        <line lrx="1318" lry="1499" ulx="110" uly="1460">zeichnet, der sich erfrecht, Länder des Pharao an sich zu reißen (117,36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1547" type="textblock" ulx="113" uly="1504">
        <line lrx="1318" lry="1547" ulx="113" uly="1504">123, 38 ff.; 125,40; 129, 7); besonders häufig erhält er die Bezeichnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1598" type="textblock" ulx="109" uly="1545">
        <line lrx="1316" lry="1598" ulx="109" uly="1545">„Frevler des Königs“ (z. B. 139, 40; 146, 18 (?); 149, 58). Wie er dann endlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1634" type="textblock" ulx="104" uly="1588">
        <line lrx="1319" lry="1634" ulx="104" uly="1588">'zum Gericht vor den Pharao nach Ägypten gebracht wird (140, 22), sucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1675" type="textblock" ulx="109" uly="1633">
        <line lrx="1320" lry="1675" ulx="109" uly="1633">er durch Verleumdung Gublas und Rib-Addis seine Stellung zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="1717" type="textblock" ulx="105" uly="1677">
        <line lrx="585" lry="1717" ulx="105" uly="1677">‘bessern (139, 35 f.; 140, 23 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1766" type="textblock" ulx="196" uly="1723">
        <line lrx="1318" lry="1766" ulx="196" uly="1723">Von demselben Aziru besitzen wir eine Reihe eigener Briefe an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1803" type="textblock" ulx="108" uly="1767">
        <line lrx="1317" lry="1803" ulx="108" uly="1767">den Pharao (156—161), und auch ein Schreiben des Pharao an Aziru ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1851" type="textblock" ulx="105" uly="1812">
        <line lrx="1317" lry="1851" ulx="105" uly="1812">erhalten (162). Die Briefe des Aziru spielen natürlich auch auf die Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1894" type="textblock" ulx="103" uly="1857">
        <line lrx="1318" lry="1894" ulx="103" uly="1857">‚eignisse an, die die oben ausgezogenen Briefe behandeln, und lassen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1940" type="textblock" ulx="101" uly="1901">
        <line lrx="1317" lry="1940" ulx="101" uly="1901">‘oft interessanter Weise die subjektive Darstellung des Angegriffenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1983" type="textblock" ulx="106" uly="1945">
        <line lrx="1317" lry="1983" ulx="106" uly="1945">und zur Rechenschaft Gezogenen mit den Klagen der Gegenpartei ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="253" lry="2025" type="textblock" ulx="106" uly="1991">
        <line lrx="253" lry="2025" ulx="106" uly="1991">gleichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="2025" type="textblock" ulx="291" uly="1991">
        <line lrx="799" lry="2025" ulx="291" uly="1991">S. die Einleitung zu 156—161.</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2071" type="textblock" ulx="195" uly="2034">
        <line lrx="943" lry="2071" ulx="195" uly="2034">Z. 28. DumaSka = Damaskus, vgl. zu 53, 63-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2117" type="textblock" ulx="195" uly="2079">
        <line lrx="1317" lry="2117" ulx="195" uly="2079">Z. 32—34. Ist meine Auffassung von Z. ı0f., 16 ff. richtig, so nötigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2157" type="textblock" ulx="104" uly="2117">
        <line lrx="1317" lry="2157" ulx="104" uly="2117">dieser Passus zur Annahme, daß seit jener Übergabe Sumurs und vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="144" lry="2235" type="textblock" ulx="100" uly="2211">
        <line lrx="144" lry="2235" ulx="100" uly="2211">Aast</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2206" type="textblock" ulx="103" uly="2164">
        <line lrx="1317" lry="2206" ulx="103" uly="2164">der Abfassung unseres Briefes Sumur wieder zurückerobert worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2245" type="textblock" ulx="191" uly="2211">
        <line lrx="1317" lry="2245" ulx="191" uly="2211">In der Tat hören wir aus einer der beiden Stellen, die vor allem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="210" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_210">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_210.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="201" lry="165" type="textblock" ulx="119" uly="133">
        <line lrx="201" lry="165" ulx="119" uly="133">1206</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="156" type="textblock" ulx="561" uly="127">
        <line lrx="877" lry="156" ulx="561" uly="127">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="254" type="textblock" ulx="112" uly="214">
        <line lrx="1330" lry="254" ulx="112" uly="214">zur Erläuterung des ı. Teiles unseres Briefes herangezogen wurden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="293" type="textblock" ulx="113" uly="258">
        <line lrx="1327" lry="293" ulx="113" uly="258">daß der Pharao auf die Meldung von dem Verrat des Pahamnata und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="341" type="textblock" ulx="113" uly="301">
        <line lrx="1132" lry="341" ulx="113" uly="301">des Haib ein großes Heer gesandt(?) habe (vgl. 131, 38—40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="384" type="textblock" ulx="202" uly="345">
        <line lrx="1325" lry="384" ulx="202" uly="345">Z.37f. will sagen: Wir haben kein Geld, Pferde zu kaufen, wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="429" type="textblock" ulx="112" uly="389">
        <line lrx="1326" lry="429" ulx="112" uly="389">haben alles drangegeben zur Beschaffung von Lebensmitteln von Tari-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="473" type="textblock" ulx="113" uly="434">
        <line lrx="1225" lry="473" ulx="113" uly="434">muta her, vgl. zu 74, 15 und besonders die Parallelstelle ı12, 25 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="515" type="textblock" ulx="202" uly="471">
        <line lrx="1325" lry="515" ulx="202" uly="471">Z.42. Die am6€lütug;rma (vgl. S. 474 Anm. b) scheinen Wagen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="557" type="textblock" ulx="114" uly="522">
        <line lrx="1325" lry="557" ulx="114" uly="522">lenker zu sein, so schon Knudtzon, BA IV S, 285ff, An unserer Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="605" type="textblock" ulx="114" uly="557">
        <line lrx="1328" lry="605" ulx="114" uly="557">sagt Rib-Addi, er habe zwar Sirma-Leute, aber Wagen und Pferde habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="645" type="textblock" ulx="114" uly="610">
        <line lrx="1327" lry="645" ulx="114" uly="610">er nicht, die erbittet er sich deswegen vom Pharao. Nach 1ı08, 13 ff. haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="690" type="textblock" ulx="115" uly="653">
        <line lrx="1327" lry="690" ulx="115" uly="653">die Söhne des Abdi-ASirta des Königs Pferde und Wagen genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="734" type="textblock" ulx="115" uly="693">
        <line lrx="1327" lry="734" ulx="115" uly="693">und Sirma-Leute und Offiziere an das Land Su(bajri (= Mitanni, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="779" type="textblock" ulx="115" uly="735">
        <line lrx="1326" lry="779" ulx="115" uly="735">zu 100, 21) gegeben. Nach 109, 2ıf. [kaben sie genomm]en d{ie Sirma-Leute]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="823" type="textblock" ulx="116" uly="785">
        <line lrx="1326" lry="823" ulx="116" uly="785">der (Gen.? so vermutet Knudtzon) Wagen des Pharao und die Offiziere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="869" type="textblock" ulx="118" uly="829">
        <line lrx="1330" lry="869" ulx="118" uly="829">124, 50ff. fragt Rib-Addi: „warum hat der König gesandt säbe [$7]mama</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="903" type="textblock" ulx="844" uly="874">
        <line lrx="1328" lry="903" ulx="844" uly="874">Diese hätten freilich nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="913" type="textblock" ulx="115" uly="877">
        <line lrx="802" lry="913" ulx="115" uly="877">bi-ta-ti, um [dze] Städt[e] zu nehmen?“</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="952" type="textblock" ulx="116" uly="924">
        <line lrx="439" lry="952" ulx="116" uly="924">ausrichten können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="955" type="textblock" ulx="477" uly="919">
        <line lrx="1329" lry="955" ulx="477" uly="919">Rib-Addi bittet daher um schleunige Entsendung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1002" type="textblock" ulx="116" uly="964">
        <line lrx="1329" lry="1002" ulx="116" uly="964">von (amelütu) masarta, auf die er offenbar größeres Vertrauen setzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1045" type="textblock" ulx="115" uly="1008">
        <line lrx="1329" lry="1045" ulx="115" uly="1008">Die Wahrscheinlichkeit, daß es sich um eine ägyptische Truppe handelt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1093" type="textblock" ulx="116" uly="1053">
        <line lrx="1330" lry="1093" ulx="116" uly="1053">ist groß, doch läßt sich nach Ranke, KMAäV S.25, ein ägyptisches</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="1137" type="textblock" ulx="115" uly="1097">
        <line lrx="739" lry="1137" ulx="115" uly="1097">Äquivalent zurzeit nicht nachweisen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1215" type="textblock" ulx="209" uly="1179">
        <line lrx="1331" lry="1215" ulx="209" uly="1179">108. Rib-Addi an den Pharao. Sollen die Söhne Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1264" type="textblock" ulx="115" uly="1220">
        <line lrx="1331" lry="1264" ulx="115" uly="1220">Aßirtas tun dürfen, was sie gelüstet? (8—19); R. werde jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1306" type="textblock" ulx="117" uly="1264">
        <line lrx="1330" lry="1306" ulx="117" uly="1264">beim Pharao verleumdet, er sei aber ein treuer Diener (20—25),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1355" type="textblock" ulx="117" uly="1308">
        <line lrx="1332" lry="1355" ulx="117" uly="1308">Den (regulären) Feldtruppen gegenüber würden (die Söhne Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1398" type="textblock" ulx="118" uly="1352">
        <line lrx="1333" lry="1398" ulx="118" uly="1352">Asirtas) nicht standhalten, drum habe des Pharaos Vater auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1438" type="textblock" ulx="119" uly="1396">
        <line lrx="1332" lry="1438" ulx="119" uly="1396">des R. Bitte solche Truppen geschickt, als Abdi-ASirta noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1484" type="textblock" ulx="118" uly="1440">
        <line lrx="1333" lry="1484" ulx="118" uly="1440">nicht .. .. (25—33). Nachdem aber die Regenten gemeinsame</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1530" type="textblock" ulx="119" uly="1485">
        <line lrx="1333" lry="1530" ulx="119" uly="1485">Sache mit den Feinden gemacht, seien sie übermütig geworden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1566" type="textblock" ulx="1010" uly="1532">
        <line lrx="1334" lry="1566" ulx="1010" uly="1532">Der Verkehr mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="1576" type="textblock" ulx="120" uly="1531">
        <line lrx="289" lry="1576" ulx="120" uly="1531">(34—42).</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1574" type="textblock" ulx="337" uly="1528">
        <line lrx="960" lry="1574" ulx="337" uly="1528">Das habe er gemeldet (43—44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1621" type="textblock" ulx="119" uly="1574">
        <line lrx="1333" lry="1621" ulx="119" uly="1574">Sumur müsse in aller Heimlichkeit geschehen (46—#56). Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1665" type="textblock" ulx="120" uly="1619">
        <line lrx="1334" lry="1665" ulx="120" uly="1619">es des Pharao Wille sei, würden (die Feinde) bald genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1701" type="textblock" ulx="607" uly="1666">
        <line lrx="1334" lry="1701" ulx="607" uly="1666">.. Mann wollten die Gaz-Leute auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="1710" type="textblock" ulx="121" uly="1664">
        <line lrx="551" lry="1710" ulx="121" uly="1664">sein (56—958). Einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1756" type="textblock" ulx="120" uly="1711">
        <line lrx="1211" lry="1756" ulx="120" uly="1711">heben, R. aber habe ihn nicht preisgegeben (61—65).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1744" type="textblock" ulx="1265" uly="1712">
        <line lrx="1335" lry="1744" ulx="1265" uly="1712">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1801" type="textblock" ulx="122" uly="1756">
        <line lrx="887" lry="1801" ulx="122" uly="1756">Pharao solle Truppen senden (66—69).</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="1852" type="textblock" ulx="209" uly="1817">
        <line lrx="581" lry="1852" ulx="209" uly="1817">Z 130 vgl. ZU 107,42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1898" type="textblock" ulx="210" uly="1852">
        <line lrx="1335" lry="1898" ulx="210" uly="1852">Z. 16. am6lütu wi-ji-ma (vgl. Glossar s. v.) ist das ägyptische w‘w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1943" type="textblock" ulx="122" uly="1904">
        <line lrx="1335" lry="1943" ulx="122" uly="1904">„Offizier“!, so schon Knudtzon, BA IV 28off., vgl. auch Ranke, KMAäV</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="1990" type="textblock" ulx="121" uly="1956">
        <line lrx="261" lry="1990" ulx="121" uly="1956">S. 19. 88.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2034" type="textblock" ulx="210" uly="1993">
        <line lrx="1336" lry="2034" ulx="210" uly="1993">Z. 16—17 vgl. die Parallelstelle 109, 39-—41; an dieser Stelle (Z, 41)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2074" type="textblock" ulx="122" uly="2037">
        <line lrx="1338" lry="2074" ulx="122" uly="2037">erfahren wir auch den Grund dieser Auslieferung: „daß sie zu essen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2141" type="textblock" ulx="122" uly="2075">
        <line lrx="1339" lry="2141" ulx="122" uly="2075">.haben". Für mätusy-ri steht an der Parallelstelle (Z. 40) Mätu sy.ha-ri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="2205" type="textblock" ulx="214" uly="2174">
        <line lrx="690" lry="2205" ulx="214" uly="2174">*) Früher hatte man nach Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2208" type="textblock" ulx="712" uly="2169">
        <line lrx="1339" lry="2208" ulx="712" uly="2169">ces Vorgang (vgl. Knudtzon 1. c.) hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="2245" type="textblock" ulx="124" uly="2206">
        <line lrx="691" lry="2245" ulx="124" uly="2206">eine Erwähnung der Ionier zu er</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="2238" type="textblock" ulx="692" uly="2184">
        <line lrx="711" lry="2238" ulx="692" uly="2184">k</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="2244" type="textblock" ulx="714" uly="2207">
        <line lrx="979" lry="2244" ulx="714" uly="2207">ennen geglaubt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="211" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_211">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_211.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="933" lry="165" type="textblock" ulx="482" uly="128">
        <line lrx="933" lry="165" ulx="482" uly="128">Anmerkungen zu 107-—109,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="179" type="textblock" ulx="1229" uly="145">
        <line lrx="1311" lry="179" ulx="1229" uly="145">1207</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="252" type="textblock" ulx="100" uly="215">
        <line lrx="1311" lry="252" ulx="100" uly="215">Wir werden es also an unserer Stelle nur mit einer fehlerhaften</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="296" type="textblock" ulx="102" uly="260">
        <line lrx="1312" lry="296" ulx="102" uly="260">Schreibung statt su-ba-ri zu tun haben. Wegen des Verhältnisses des</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="339" type="textblock" ulx="102" uly="303">
        <line lrx="849" lry="339" ulx="102" uly="303">Landes Subari zu Mitanni vgl. oben S. 1072.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="387" type="textblock" ulx="190" uly="347">
        <line lrx="1311" lry="387" ulx="190" uly="347">Z. 28ff. Der Vater des Adressaten ist natürlich Amenophis III.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="431" type="textblock" ulx="101" uly="391">
        <line lrx="1311" lry="431" ulx="101" uly="391">der Brief ist also an Amenophis IV gerichtet. In auffallendem Gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="472" type="textblock" ulx="101" uly="435">
        <line lrx="1310" lry="472" ulx="101" uly="435">satz zu dieser Hervorhebung des früheren Pharao gegenüber dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="515" type="textblock" ulx="100" uly="480">
        <line lrx="1310" lry="515" ulx="100" uly="480">jetzigen steht 116, 61 ff., wonach der frühere Pharao gerade nicht hinaus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="562" type="textblock" ulx="102" uly="524">
        <line lrx="1310" lry="562" ulx="102" uly="524">gezogen sei und sich nicht um seine Länder und Untertanen ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="596" type="textblock" ulx="101" uly="569">
        <line lrx="351" lry="596" ulx="101" uly="569">kümmert habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="604" type="textblock" ulx="389" uly="568">
        <line lrx="1310" lry="604" ulx="389" uly="568">Solche Widersprüche brauchen uns nicht zu wundern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="649" type="textblock" ulx="101" uly="611">
        <line lrx="1310" lry="649" ulx="101" uly="611">Rib-Addi verfährt mit seinen geschichtlichen Reminiszenzen je nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="694" type="textblock" ulx="101" uly="655">
        <line lrx="1310" lry="694" ulx="101" uly="655">Bedürfnis, vgl. z. B, noch zu 116,61f. Wiederholt wird die Anspielung</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="737" type="textblock" ulx="101" uly="703">
        <line lrx="510" lry="737" ulx="101" uly="703">Hoch 117, 21fi.; 130; IOf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="782" type="textblock" ulx="189" uly="747">
        <line lrx="579" lry="782" ulx="189" uly="747">Z 3210 Vgl. ZU 105,17 0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="827" type="textblock" ulx="189" uly="789">
        <line lrx="1310" lry="827" ulx="189" uly="789">Z. 35 spricht vom Abfall der Regenten zu den Söhnen des Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="863" type="textblock" ulx="101" uly="835">
        <line lrx="206" lry="863" ulx="101" uly="835">ASirta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="915" type="textblock" ulx="190" uly="878">
        <line lrx="1046" lry="915" ulx="190" uly="878">Z. 38f. vgl. zu 101,4; 105, 17 ff. und bes. zu 117, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="958" type="textblock" ulx="190" uly="921">
        <line lrx="1309" lry="958" ulx="190" uly="921">Z.48f. Wer „dieser Mann“ ist, den Rib-Addi zurückgehalten hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1004" type="textblock" ulx="101" uly="962">
        <line lrx="1310" lry="1004" ulx="101" uly="962">ist unsicher, offenbar ein Bote des Pharao, vielleicht der Überbringer</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="1047" type="textblock" ulx="100" uly="1011">
        <line lrx="622" lry="1047" ulx="100" uly="1011">des Briefes, vgl. auch zu Z. 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1091" type="textblock" ulx="190" uly="1054">
        <line lrx="1310" lry="1091" ulx="190" uly="1054">Z. 5ıff. Offenbar waren die Nachrichten, die Rib-Addi und viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1134" type="textblock" ulx="101" uly="1093">
        <line lrx="1311" lry="1134" ulx="101" uly="1093">leicht auch andere königstreue Personen nach Ägypten sandten, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1176" type="textblock" ulx="101" uly="1143">
        <line lrx="1309" lry="1176" ulx="101" uly="1143">die Befehle des Pharao für diese an die Feinde verraten worden, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1224" type="textblock" ulx="101" uly="1187">
        <line lrx="1311" lry="1224" ulx="101" uly="1187">Rib-Addi rechtfertigt sich hier gegen jedenfalls vom Pharao ihm des-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1269" type="textblock" ulx="101" uly="1231">
        <line lrx="1312" lry="1269" ulx="101" uly="1231">wegen gemachte Vorwürfe. Er hebt hervor, daß der Nachrichtendienst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1314" type="textblock" ulx="101" uly="1276">
        <line lrx="1311" lry="1314" ulx="101" uly="1276">in aller Heimlichkeit vor sich gehe, nur bei Nacht kommen und gehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1359" type="textblock" ulx="101" uly="1320">
        <line lrx="1312" lry="1359" ulx="101" uly="1320">die Boten mit den Nachrichten und Befehlen wegen Aziru. Auf diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1402" type="textblock" ulx="100" uly="1363">
        <line lrx="1312" lry="1402" ulx="100" uly="1363">Verrätereien fällt helles Licht aus 147, 66 ff., wo wir erfahren, daß Zim-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1457" type="textblock" ulx="100" uly="1407">
        <line lrx="1312" lry="1457" ulx="100" uly="1407">rida, der König von Sidon, Tag fü„r Tag dem Aziru Mitteilung zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1492" type="textblock" ulx="100" uly="1449">
        <line lrx="1093" lry="1492" ulx="100" uly="1449">kommen ließ über das, was er von Ägypten gehört hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1529" type="textblock" ulx="189" uly="1492">
        <line lrx="686" lry="1529" ulx="189" uly="1492">Z. 56. Der „Hund“ ist Aziru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1577" type="textblock" ulx="189" uly="1535">
        <line lrx="1311" lry="1577" ulx="189" uly="1535">Z. 56ff. will sagen: Wenn der Pharao nur ernstlich wollte, dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1623" type="textblock" ulx="101" uly="1577">
        <line lrx="1311" lry="1623" ulx="101" uly="1577">würden die Söhne des Abdi- AZirta bzw. die (Sa.)Gaz in der kürzesten</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="1664" type="textblock" ulx="101" uly="1622">
        <line lrx="776" lry="1664" ulx="101" uly="1622">Zeit genommen sein. Vgl. auch 130, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1711" type="textblock" ulx="189" uly="1666">
        <line lrx="1312" lry="1711" ulx="189" uly="1666">Z.59. Wer der „er“ ist, ist nicht ersichtlich, vielleicht der Z,. 49</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1747" type="textblock" ulx="100" uly="1710">
        <line lrx="546" lry="1747" ulx="100" uly="1710">genannte „Mann“, s. z, St,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1753" type="textblock" ulx="585" uly="1716">
        <line lrx="1312" lry="1753" ulx="585" uly="1716">Rib-Addi fürchtet, daß auch der ihn ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1801" type="textblock" ulx="101" uly="1756">
        <line lrx="1310" lry="1801" ulx="101" uly="1756">leumde, wie er sich schon Z. 20off. gegen Verleumdungen hat wenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1837" type="textblock" ulx="101" uly="1800">
        <line lrx="1287" lry="1837" ulx="101" uly="1800">müssen. Auch Z. 64 und 65 beziehen sich wohl auf denselben Mann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="1882" type="textblock" ulx="188" uly="1845">
        <line lrx="679" lry="1882" ulx="188" uly="1845">Z. 64f. vgl. zu Z. 48f. und 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1927" type="textblock" ulx="188" uly="1891">
        <line lrx="508" lry="1927" ulx="188" uly="1891">Z. 67 vgl. zu 70, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2020" type="textblock" ulx="194" uly="1972">
        <line lrx="1312" lry="2020" ulx="194" uly="1972">109. Rib-Addi an den Pharao. Mitana und Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="2061" type="textblock" ulx="100" uly="2017">
        <line lrx="895" lry="2061" ulx="100" uly="2017">hätten vordem in Feindschaft gelebt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="2053" type="textblock" ulx="942" uly="2024">
        <line lrx="1023" lry="2053" ulx="942" uly="2024">aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2057" type="textblock" ulx="1065" uly="2022">
        <line lrx="1313" lry="2057" ulx="1065" uly="2022">die früheren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2111" type="textblock" ulx="100" uly="2060">
        <line lrx="1311" lry="2111" ulx="100" uly="2060">Pharaonen hätten treu zu den Vätern des R. gehalten (5—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2147" type="textblock" ulx="99" uly="2104">
        <line lrx="1313" lry="2147" ulx="99" uly="2104">Jetzt hätten die Söhne des Abdi-ASirta alle Städte des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2193" type="textblock" ulx="100" uly="2151">
        <line lrx="1314" lry="2193" ulx="100" uly="2151">genommen, wie Arwad und Ullaza, und der Pharao habe sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="2241" type="textblock" ulx="100" uly="2195">
        <line lrx="588" lry="2241" ulx="100" uly="2195">gewähren lassen (9—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="2238" type="textblock" ulx="636" uly="2197">
        <line lrx="1206" lry="2238" ulx="636" uly="2197">Z. 35—41 ist mir nicht klar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2239" type="textblock" ulx="1254" uly="2206">
        <line lrx="1314" lry="2239" ulx="1254" uly="2206">Er-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="212" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_212">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_212.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="210" lry="143" type="textblock" ulx="129" uly="112">
        <line lrx="210" lry="143" ulx="129" uly="112">1208</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="136" type="textblock" ulx="572" uly="108">
        <line lrx="888" lry="136" ulx="572" uly="108">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="242" type="textblock" ulx="125" uly="194">
        <line lrx="1334" lry="242" ulx="125" uly="194">gebenheitsversicherung (42—44). Früher seien die Kana‘anäer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="286" type="textblock" ulx="124" uly="242">
        <line lrx="1332" lry="286" ulx="124" uly="242">vor den ägyptischen Soldaten davongelaufen, jetzt sei es gerade</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="331" type="textblock" ulx="125" uly="286">
        <line lrx="1333" lry="331" ulx="125" uly="286">umgekehrt (44—49). Z.50—955 ist mir unklar. Den ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="373" type="textblock" ulx="125" uly="329">
        <line lrx="1334" lry="373" ulx="125" uly="329">Beamten habe er nicht nach Sumur bringen können, weil alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="407" type="textblock" ulx="1164" uly="400">
        <line lrx="1332" lry="407" ulx="1164" uly="400">K 0 E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="420" type="textblock" ulx="126" uly="374">
        <line lrx="1137" lry="420" ulx="126" uly="374">ringsum ihm feind sei, auch die Regenten (56—61)</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="473" type="textblock" ulx="214" uly="435">
        <line lrx="703" lry="473" ulx="214" uly="435">Z.5—14. Zu Z.5f. vgl. 58, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="472" type="textblock" ulx="745" uly="435">
        <line lrx="1334" lry="472" ulx="745" uly="435">Die Konstatierung von Z.5—6 im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="517" type="textblock" ulx="128" uly="479">
        <line lrx="1335" lry="517" ulx="128" uly="479">Zusammenhang mit Z.7-—8 zeigt, daß damals gemeinsame Interessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="562" type="textblock" ulx="126" uly="521">
        <line lrx="1335" lry="562" ulx="126" uly="521">Ägypten mit Gubla gegen Mitanni verbunden haben. Diese bestehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="604" type="textblock" ulx="126" uly="564">
        <line lrx="1336" lry="604" ulx="126" uly="564">wohl auch jetzt noch, aber das Verhalten Ägyptens gegen Gubla ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="650" type="textblock" ulx="125" uly="611">
        <line lrx="1337" lry="650" ulx="125" uly="611">jetzt ein anderes, vgl. zu Z.9. — An Stelle der Mitanni stehen jetzt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="690" type="textblock" ulx="128" uly="655">
        <line lrx="1335" lry="690" ulx="128" uly="655">Söhne des Abdi-ASirta; diese sind wenigstens, wenn sie auch im Solde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="736" type="textblock" ulx="128" uly="700">
        <line lrx="1336" lry="736" ulx="128" uly="700">der Mitanni stehen (vgl. zu ı01, 5 ff.), die eigentlichen Schuldigen, an die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="779" type="textblock" ulx="128" uly="743">
        <line lrx="1337" lry="779" ulx="128" uly="743">man sich jetzt halten kann und muß. Der Gegensatz zwischen dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="824" type="textblock" ulx="128" uly="788">
        <line lrx="1258" lry="824" ulx="128" uly="788">einst und jetzt ist in der Periode Z.5—14 kunstvoll durchgeführt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="814" type="textblock" ulx="1297" uly="788">
        <line lrx="1338" lry="814" ulx="1297" uly="788">Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="869" type="textblock" ulx="128" uly="831">
        <line lrx="1336" lry="869" ulx="128" uly="831">entsprechen sich: pa-na-nu (Z. 5) und ü an-nu-ü (Z.9), Z.6 und Z.9”—13%,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="915" type="textblock" ulx="127" uly="878">
        <line lrx="1032" lry="915" ulx="127" uly="878">Z.7—8 und Z. ı3°—14. Vgl. auch S. 1072. 1123. 1149.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="956" type="textblock" ulx="217" uly="921">
        <line lrx="1338" lry="956" ulx="217" uly="921">Z.8. Da Rib-Addi hier von „seinen Vätern‘“ spricht, darf wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1002" type="textblock" ulx="129" uly="965">
        <line lrx="1340" lry="1002" ulx="129" uly="965">geschlossen werden, daß er einer in Gubla einheimischen Dynastie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1047" type="textblock" ulx="129" uly="1010">
        <line lrx="1340" lry="1047" ulx="129" uly="1010">angehörte, vgl. auch 129,46, wo gesagt ist, daß die früheren Pharaonen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1082" type="textblock" ulx="1041" uly="1054">
        <line lrx="1342" lry="1082" ulx="1041" uly="1054">Diese Stelle klärt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1092" type="textblock" ulx="130" uly="1056">
        <line lrx="1004" lry="1092" ulx="130" uly="1056">Gubla für die Väter des Rib-Addi geschützt hätten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1136" type="textblock" ulx="129" uly="1099">
        <line lrx="1341" lry="1136" ulx="129" uly="1099">zugleich den Sinn der Worte in Z.7—8 auf. Vgl. auch zu 74,12; 130, 21 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="1185" type="textblock" ulx="218" uly="1150">
        <line lrx="291" lry="1185" ulx="218" uly="1150">Z Oı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1186" type="textblock" ulx="334" uly="1148">
        <line lrx="1340" lry="1186" ulx="334" uly="1148">Der Gegensatz, den das „aber‘“ einleitet, ist folgender:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1227" type="textblock" ulx="128" uly="1192">
        <line lrx="1342" lry="1227" ulx="128" uly="1192">Während die früheren Pharaonen sich den Schutz von Gubla angelegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1271" type="textblock" ulx="130" uly="1236">
        <line lrx="1342" lry="1271" ulx="130" uly="1236">sein ließen, kümmert sich der jetzige nichts um seine treue Stadt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1316" type="textblock" ulx="130" uly="1278">
        <line lrx="1343" lry="1316" ulx="130" uly="1278">sondern überläßt sie ruhig der durch das Vordringen der Söhne des</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1352" type="textblock" ulx="130" uly="1324">
        <line lrx="653" lry="1352" ulx="130" uly="1324">Abdi-ASirta drohenden Gefahr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1406" type="textblock" ulx="219" uly="1369">
        <line lrx="1174" lry="1406" ulx="219" uly="1369">Z. 16—19. Der Sinn dieser Zeilen ist mir völlig dunkel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1454" type="textblock" ulx="220" uly="1410">
        <line lrx="1345" lry="1454" ulx="220" uly="1410">Z. ı9 ff. ki-na-na [%a-w]i a-na-ku i-na libbiPi-ja steht in Parallele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1498" type="textblock" ulx="131" uly="1454">
        <line lrx="1346" lry="1498" ulx="131" uly="1454">zu ki-na-na ka-w[Z z-na Zibble Pi-Su-nu Z.24f. Das erstemal ist Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1544" type="textblock" ulx="132" uly="1507">
        <line lrx="1345" lry="1544" ulx="132" uly="1507">das Subjekt und will gesagt werden, daß er ergrimmt ist über die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1590" type="textblock" ulx="131" uly="1552">
        <line lrx="1347" lry="1590" ulx="131" uly="1552">Untätigkeit des Pharao. Das zweitemal sind die Söhne des Abdi-ASirta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1635" type="textblock" ulx="133" uly="1597">
        <line lrx="1347" lry="1635" ulx="133" uly="1597">das Subjekt und hier hat die Redensart doch wohl den Zweck, anzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1677" type="textblock" ulx="133" uly="1637">
        <line lrx="1348" lry="1677" ulx="133" uly="1637">deuten, daß ihr Übermut sie rasend macht, da sie sehen, daß alle ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1723" type="textblock" ulx="133" uly="1686">
        <line lrx="1347" lry="1723" ulx="133" uly="1686">Schandtaten ungeahndet bleiben, und so häufen sie, wie Z. 24 ff. erzählt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="1761" type="textblock" ulx="133" uly="1733">
        <line lrx="439" lry="1761" ulx="133" uly="1733">Frevel auf Frevel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1816" type="textblock" ulx="222" uly="1779">
        <line lrx="1345" lry="1816" ulx="222" uly="1779">Z.26—29. Die gleiche Sache ist offenbar 114, 8f. noch einmal erzählt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1864" type="textblock" ulx="134" uly="1826">
        <line lrx="696" lry="1864" ulx="134" uly="1826">vgl. auch zu 131,9 und zu 9ı, 17,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1911" type="textblock" ulx="222" uly="1872">
        <line lrx="1349" lry="1911" ulx="222" uly="1872">Z.35—38 ist wegen der schlechten Erhaltung unverständlich. Wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1955" type="textblock" ulx="134" uly="1916">
        <line lrx="1266" lry="1955" ulx="134" uly="1916">der Mann in Z.37 und 38 (-Su) ist, wissen wir nicht, vgl. zu Z. 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2006" type="textblock" ulx="223" uly="1965">
        <line lrx="1351" lry="2006" ulx="223" uly="1965">Z. 39. tuhnu ist Glosse eines nicht erhaltenen unmittelbar vorher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2051" type="textblock" ulx="135" uly="2011">
        <line lrx="1349" lry="2051" ulx="135" uly="2011">gehenden Wortes; ob es dem hethitischen Wortschatze angehört,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2096" type="textblock" ulx="136" uly="2056">
        <line lrx="1350" lry="2096" ulx="136" uly="2056">oder zu den hebraisierenden Glossen gehört, ist schwer zu sagen. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2137" type="textblock" ulx="135" uly="2099">
        <line lrx="1350" lry="2137" ulx="135" uly="2099">Rib-Addi-Briefe weisen beide Arten von Glossen auf, vgl. Böhl 8 37b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2185" type="textblock" ulx="136" uly="2144">
        <line lrx="1352" lry="2185" ulx="136" uly="2144">und f. Ich möchte der Erwägung anheimgeben, ob tuhnu nicht als</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="2222" type="textblock" ulx="137" uly="2191">
        <line lrx="411" lry="2222" ulx="137" uly="2191">„hebraisierende‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="2222" type="textblock" ulx="447" uly="2189">
        <line lrx="1077" lry="2222" ulx="447" uly="2189">Glosse aufzufassen und etwa mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2220" type="textblock" ulx="1115" uly="2190">
        <line lrx="1352" lry="2220" ulx="1115" uly="2190">dem dunklen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="213" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_213">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_213.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="878" lry="161" type="textblock" ulx="516" uly="127">
        <line lrx="878" lry="161" ulx="516" uly="127">Anmerkungen zu 109.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="177" type="textblock" ulx="1223" uly="144">
        <line lrx="1305" lry="177" ulx="1223" uly="144">1209</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="257" type="textblock" ulx="85" uly="214">
        <line lrx="1304" lry="257" ulx="85" uly="214">“mımm 2 Kön. 6, 8 zusammenzustellen und dann als Wiedergabe eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="297" type="textblock" ulx="88" uly="257">
        <line lrx="1303" lry="297" ulx="88" uly="257">vorauszusetzenden Substantivs * jmm, etwa „Feldlager‘“ oder ähnlich, auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="337" type="textblock" ulx="86" uly="295">
        <line lrx="1303" lry="337" ulx="86" uly="295">zufassen wäre. Der Sinn von Z. 38 ff. ist doch wohl der, daß die Söhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="381" type="textblock" ulx="89" uly="346">
        <line lrx="1302" lry="381" ulx="89" uly="346">des Abdi-ASirta den „Mann‘ von Z.37 bei sich im Lager in Gewahrsam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="429" type="textblock" ulx="88" uly="390">
        <line lrx="1302" lry="429" ulx="88" uly="390">gehalten haben, während sie einen Offizier ins Land Subari verbringen</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="470" type="textblock" ulx="86" uly="434">
        <line lrx="414" lry="470" ulx="86" uly="434">ließen (s. zu Z. 40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="473" type="textblock" ulx="456" uly="434">
        <line lrx="1303" lry="473" ulx="456" uly="434">Niebuhr hat MVAG ı, 210 tuhnu als Wiedergabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="515" type="textblock" ulx="88" uly="478">
        <line lrx="1304" lry="515" ulx="88" uly="478">des ägyptischen Thnw, das die Libyerstämme am Westrande des Delta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="559" type="textblock" ulx="88" uly="521">
        <line lrx="1303" lry="559" ulx="88" uly="521">und im Fayum bezeichnet (Müller, AE S. 14), auffassen wollen und aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="604" type="textblock" ulx="88" uly="565">
        <line lrx="1302" lry="604" ulx="88" uly="565">unserer Stelle gelesen, daß Ianhamu über dieselben gesetzt worden sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="649" type="textblock" ulx="86" uly="608">
        <line lrx="1302" lry="649" ulx="86" uly="608">Diese Auffassung ist unmöglich, tuhnu kann nur Glosse sein, — Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="696" type="textblock" ulx="90" uly="653">
        <line lrx="1302" lry="696" ulx="90" uly="653">die Auffassung Ebelings (S. 77), wonach tuhnu Perf. Pass, Kal von 190</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="738" type="textblock" ulx="88" uly="696">
        <line lrx="1303" lry="738" ulx="88" uly="696">und zu übersetzen wäre: „er ist erstochen“, halte ich für unmöglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="782" type="textblock" ulx="89" uly="740">
        <line lrx="1302" lry="782" ulx="89" uly="740">schon in Rücksicht auf den Zusammenhang, der die Auffassung als</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="819" type="textblock" ulx="88" uly="790">
        <line lrx="339" lry="819" ulx="88" uly="790">Glosse fordert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="879" type="textblock" ulx="178" uly="837">
        <line lrx="1304" lry="879" ulx="178" uly="837">Z. 40f. vgl. zu 108, ı7. Die Auslieferung des gefangenen Offiziers</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="925" type="textblock" ulx="86" uly="881">
        <line lrx="1303" lry="925" ulx="86" uly="881">nach Subari-Mitanni erfolgte zum Zwecke der Beschaffung von Nahrungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="332" lry="966" type="textblock" ulx="90" uly="932">
        <line lrx="332" lry="966" ulx="90" uly="932">mitteln (Z. 41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="264" lry="1018" type="textblock" ulx="179" uly="986">
        <line lrx="264" lry="1018" ulx="179" uly="986">Z 46:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1016" type="textblock" ulx="306" uly="977">
        <line lrx="1303" lry="1016" ulx="306" uly="977">Die für diese Stelle versprochenen Ausführungen über</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="1059" type="textblock" ulx="86" uly="1022">
        <line lrx="859" lry="1059" ulx="86" uly="1022">'Kana‘an wurden in den „Anhang‘“ verwiesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1121" type="textblock" ulx="178" uly="1074">
        <line lrx="1303" lry="1121" ulx="178" uly="1074">Z. 47 ff. übersetzt Ebeling (S. 77): „Siehe die Söhne Abdi-ASirtas ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1162" type="textblock" ulx="89" uly="1118">
        <line lrx="1305" lry="1162" ulx="89" uly="1118">folgen (dälu) die Leute von Ägypten. Mit dem Schwert haben sie mir ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1206" type="textblock" ulx="89" uly="1163">
        <line lrx="1302" lry="1206" ulx="89" uly="1163">droht, (nicht) gehorchen sie meinem Herrn.‘“ Das hieße dem Sinne nach:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1246" type="textblock" ulx="89" uly="1197">
        <line lrx="1303" lry="1246" ulx="89" uly="1197">die S.d. A. verhetzen, verleumden die, welche Ägypten zugetan sind. Diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1301" type="textblock" ulx="87" uly="1253">
        <line lrx="1304" lry="1301" ulx="87" uly="1253">é.uffassung halte ich für unmöglich. Denn erstens werden die treu zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1338" type="textblock" ulx="89" uly="1295">
        <line lrx="1304" lry="1338" ulx="89" uly="1295">Ägypten Haltenden niemals in den EA-Briefen als „Leute von Ägypten“</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="1375" type="textblock" ulx="90" uly="1346">
        <line lrx="274" lry="1375" ulx="90" uly="1346">bezeichnet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1382" type="textblock" ulx="319" uly="1339">
        <line lrx="1304" lry="1382" ulx="319" uly="1339">Darunter werden zweifellos nur wirkliche Ägypter ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1430" type="textblock" ulx="88" uly="1384">
        <line lrx="1304" lry="1430" ulx="88" uly="1384">standen, und zwar entweder Truppen (so sicher 70, 18; 108,67; ı12, 19f.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1468" type="textblock" ulx="88" uly="1428">
        <line lrx="1304" lry="1468" ulx="88" uly="1428">oder ägyptische Privatleute, die sich zu irgendwelchen Zwecken in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1516" type="textblock" ulx="89" uly="1474">
        <line lrx="1303" lry="1516" ulx="89" uly="1474">Syrien aufhielten (so 67, 10 und wohl auch 105, 83; 117, ı2f.; wegen 127, 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1556" type="textblock" ulx="87" uly="1518">
        <line lrx="1303" lry="1556" ulx="87" uly="1518">S. z. St.). Zweitens ist es ganz unwahrscheinlich, daß die S. d. A. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1608" type="textblock" ulx="84" uly="1561">
        <line lrx="1303" lry="1608" ulx="84" uly="1561">‘Getreuen des Pharao verleumdet haben sollten, ganz abgesehen davon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1647" type="textblock" ulx="88" uly="1605">
        <line lrx="1303" lry="1647" ulx="88" uly="1605">daß der Sprachgebrauch dann ganz andere Wendungen erwarten ließe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1687" type="textblock" ulx="85" uly="1649">
        <line lrx="546" lry="1687" ulx="85" uly="1649">wgl. z. B. 108, 20f.; 119, 26 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1744" type="textblock" ulx="177" uly="1702">
        <line lrx="1304" lry="1744" ulx="177" uly="1702">Der Sinn Z. 47—48 ergibt sich vielmehr aus dem Vergleich mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1785" type="textblock" ulx="87" uly="1746">
        <line lrx="1304" lry="1785" ulx="87" uly="1746">Z. 44—46; beide Sätze stehen sich ja geradezu als These und Antithese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1836" type="textblock" ulx="88" uly="1791">
        <line lrx="1304" lry="1836" ulx="88" uly="1791">gegenüber. Es soll gesagt werden: Während früher ein einziger Ägypter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1875" type="textblock" ulx="86" uly="1835">
        <line lrx="1305" lry="1875" ulx="86" uly="1835">die Könige von Kana‘an so in Schrecken setzte, daß sie die Flucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1924" type="textblock" ulx="87" uly="1879">
        <line lrx="1303" lry="1924" ulx="87" uly="1879">vor ihm ergriffen, jagen jetzt die S, d. A. die Leute von Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1969" type="textblock" ulx="85" uly="1924">
        <line lrx="1303" lry="1969" ulx="85" uly="1924">davon, bedrohen die treuen Vasallen und sind ungehorsam gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="296" lry="2002" type="textblock" ulx="86" uly="1969">
        <line lrx="296" lry="2002" ulx="86" uly="1969">den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2011" type="textblock" ulx="342" uly="1970">
        <line lrx="1305" lry="2011" ulx="342" uly="1970">Es ergibt sich aus dieser Gegenüberstellung, daß mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2055" type="textblock" ulx="89" uly="2012">
        <line lrx="1304" lry="2055" ulx="89" uly="2012">den Leuten aus Ägypten hier nur ägyptische Truppen gemeint sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="2090" type="textblock" ulx="91" uly="2056">
        <line lrx="220" lry="2090" ulx="91" uly="2056">können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2153" type="textblock" ulx="178" uly="2115">
        <line lrx="1305" lry="2153" ulx="178" uly="2115">Z. 49 spielt wohl auf das 81,24 erzählte Attentat auf das Leben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2200" type="textblock" ulx="86" uly="2151">
        <line lrx="1306" lry="2200" ulx="86" uly="2151">Rib-Addis an. Ebeling hat nach Ranke schwerlich recht, wenn er da-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2247" type="textblock" ulx="86" uly="2194">
        <line lrx="1306" lry="2247" ulx="86" uly="2194">(das dann ta-mi gelesen werden müßte) als Glosse zum vorhergehenden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="214" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_214">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_214.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="264" lry="157" type="textblock" ulx="179" uly="132">
        <line lrx="264" lry="157" ulx="179" uly="132">1210</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="150" type="textblock" ulx="624" uly="122">
        <line lrx="943" lry="150" ulx="624" uly="122">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="251" type="textblock" ulx="175" uly="182">
        <line lrx="1387" lry="251" ulx="175" uly="182">verstümmelten Ideogrämm auffaßt unter Vergleichung von ägypt. dm-t*</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="288" type="textblock" ulx="176" uly="256">
        <line lrx="630" lry="288" ulx="176" uly="256">„Schneide des Schwertes“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="335" type="textblock" ulx="262" uly="297">
        <line lrx="1388" lry="335" ulx="262" uly="297">Z. 50. Nach Ebeling (S. 77) wäre ismuhum von w abzuleiten und zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="378" type="textblock" ulx="176" uly="342">
        <line lrx="1080" lry="378" ulx="176" uly="342">übersetzen: „[nicht] gehorchen sie meinem Herrn“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="377" type="textblock" ulx="1121" uly="343">
        <line lrx="1388" lry="377" ulx="1121" uly="343">Dagegen macht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="423" type="textblock" ulx="174" uly="385">
        <line lrx="1389" lry="423" ulx="174" uly="385">Knudtzon gewiß mit Recht geltend, daß von Ebeling selbst i&amp;mig in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="467" type="textblock" ulx="174" uly="430">
        <line lrx="1388" lry="467" ulx="174" uly="430">94,9 von %w abgeleitet werde und Ebeling demnach annehme, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="512" type="textblock" ulx="173" uly="474">
        <line lrx="1386" lry="512" ulx="173" uly="474">das Prät. von @w sowohl auf i als auf u gebildet werden konnte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="556" type="textblock" ulx="171" uly="516">
        <line lrx="1388" lry="556" ulx="171" uly="516">Übrigens sprächen auch die in unserem Briefe vorkommenden Formen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="600" type="textblock" ulx="170" uly="560">
        <line lrx="1388" lry="600" ulx="170" uly="560">jismu (Z. 16. 18), tisme (Z, ı4) nicht für Ebelings Ableitung der Form</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="644" type="textblock" ulx="172" uly="604">
        <line lrx="1388" lry="644" ulx="172" uly="604">ismuhum vom gleichen Stamm. Zudem ist auch die Übersetzung durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="680" type="textblock" ulx="172" uly="650">
        <line lrx="655" lry="680" ulx="172" uly="650">das Präsens zu beanstanden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="733" type="textblock" ulx="262" uly="694">
        <line lrx="1388" lry="733" ulx="262" uly="694">Z.57. Der Mann, den Rib-Addi nach Sumur hineinbringen soll,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="775" type="textblock" ulx="172" uly="739">
        <line lrx="1153" lry="775" ulx="172" uly="739">scheint nach ıı2, 42 f. (vgl. auch 116, 21 ff.) Haia zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="769" type="textblock" ulx="1198" uly="741">
        <line lrx="1387" lry="769" ulx="1198" uly="741">Der Zweck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="820" type="textblock" ulx="172" uly="783">
        <line lrx="1389" lry="820" ulx="172" uly="783">ist nicht deutlich; dagegen, daß Haia als Rabis in Sumur einziehen soll,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="865" type="textblock" ulx="173" uly="828">
        <line lrx="1274" lry="865" ulx="173" uly="828">spricht 107, 14, wonach Ahribita dort als neuer Rabis erscheint.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="864" type="textblock" ulx="1312" uly="830">
        <line lrx="1389" lry="864" ulx="1312" uly="830">Haia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="910" type="textblock" ulx="171" uly="873">
        <line lrx="1389" lry="910" ulx="171" uly="873">hatte wohl wie schon früher (vgl. zu Z. 62) eine spezielle Sendung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="953" type="textblock" ulx="171" uly="918">
        <line lrx="842" lry="953" ulx="171" uly="918">Pharao in der Stadt Sumur zu erfüllen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="997" type="textblock" ulx="261" uly="962">
        <line lrx="1389" lry="997" ulx="261" uly="962">Z. 62. Dieser Auszug von Haza und Amanappa muß geraume Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1042" type="textblock" ulx="172" uly="1007">
        <line lrx="1389" lry="1042" ulx="172" uly="1007">vor unsrem Briefe liegen. Auf den früheren Aufenthalt des Amanappa</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1086" type="textblock" ulx="170" uly="1051">
        <line lrx="632" lry="1086" ulx="170" uly="1051">in Sumur spielt 73, 40 f. an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1156" type="textblock" ulx="264" uly="1123">
        <line lrx="930" lry="1156" ulx="264" uly="1123">I110. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1166" type="textblock" ulx="978" uly="1124">
        <line lrx="1386" lry="1166" ulx="978" uly="1124">Zusammenhang nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="1200" type="textblock" ulx="171" uly="1168">
        <line lrx="487" lry="1200" ulx="171" uly="1168">mehr erkennbar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="1262" type="textblock" ulx="259" uly="1227">
        <line lrx="1001" lry="1262" ulx="259" uly="1227">Z.49. Ein Land Di-xza- ist nicht bekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1262" type="textblock" ulx="1039" uly="1227">
        <line lrx="1393" lry="1262" ulx="1039" uly="1227">Knudtzon gibt einen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1307" type="textblock" ulx="170" uly="1269">
        <line lrx="1386" lry="1307" ulx="170" uly="1269">Vergleich mit Tunanat (53, 43) oder Danuna (151,52) der Erwägung</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1342" type="textblock" ulx="171" uly="1315">
        <line lrx="297" lry="1342" ulx="171" uly="1315">anheim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1430" type="textblock" ulx="266" uly="1383">
        <line lrx="1385" lry="1430" ulx="266" uly="1383">I11. Rib-Addi an den Pharao. Er habe um Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1472" type="textblock" ulx="172" uly="1428">
        <line lrx="1385" lry="1472" ulx="172" uly="1428">gebeten; wenn solche in diesem Jahr nicht mehr kämen, würden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1507" type="textblock" ulx="172" uly="1472">
        <line lrx="1071" lry="1507" ulx="172" uly="1472">sich alle Länder den Gaz-Leuten anschließen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1570" type="textblock" ulx="259" uly="1525">
        <line lrx="1385" lry="1570" ulx="259" uly="1525">Z. 22: Alugk-[%a] kann nur die palästinensische Küstenstadt Akko</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1614" type="textblock" ulx="169" uly="1579">
        <line lrx="489" lry="1614" ulx="169" uly="1579">sein, vgl. zu 232, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1686" type="textblock" ulx="263" uly="1650">
        <line lrx="921" lry="1686" ulx="263" uly="1650">I112. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1698" type="textblock" ulx="970" uly="1655">
        <line lrx="1384" lry="1698" ulx="970" uly="1655">Der Pharao habe gut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1740" type="textblock" ulx="169" uly="1696">
        <line lrx="1385" lry="1740" ulx="169" uly="1696">reden, wenn er ihm geschrieben habe, R. solle die Stadt schützen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1786" type="textblock" ulx="169" uly="1741">
        <line lrx="1386" lry="1786" ulx="169" uly="1741">dann sei auch er geschützt. Umgekehrt sei es: Nur der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1832" type="textblock" ulx="169" uly="1786">
        <line lrx="1386" lry="1832" ulx="169" uly="1786">könne ihn schützen durch schleunige Sendung von Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1873" type="textblock" ulx="169" uly="1829">
        <line lrx="1387" lry="1873" ulx="169" uly="1829">(7—24). R. sei von allen Mitteln entblößt, könne keine Pferde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1920" type="textblock" ulx="168" uly="1874">
        <line lrx="1385" lry="1920" ulx="168" uly="1874">kaufen, alles Geld sei für Lebensmittel verausgabt (25—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1962" type="textblock" ulx="168" uly="1920">
        <line lrx="1386" lry="1962" ulx="168" uly="1920">Wenn der König R. und seine Stadt retten wolle, dann solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2009" type="textblock" ulx="168" uly="1962">
        <line lrx="743" lry="2009" ulx="168" uly="1962">er Truppen senden (31—39).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2009" type="textblock" ulx="791" uly="1964">
        <line lrx="1386" lry="2009" ulx="791" uly="1964">Haia habe er für teures Geld</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2054" type="textblock" ulx="168" uly="2010">
        <line lrx="1384" lry="2054" ulx="168" uly="2010">durch einen Gaz-Mann nach Sumur hineinbringen lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2135" type="textblock" ulx="257" uly="2096">
        <line lrx="1386" lry="2135" ulx="257" uly="2096">') Dieses ist nach Mitteilung der Redaktion des ägypt. Wörter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2171" type="textblock" ulx="167" uly="2130">
        <line lrx="1386" lry="2171" ulx="167" uly="2130">buches an Ranke in der ı9. Dynastie gelegentlich als poetischer Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2206" type="textblock" ulx="168" uly="2165">
        <line lrx="1386" lry="2206" ulx="168" uly="2165">druck für bhpS „Schwert“ von der Waffe des Königs gebraucht, mit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2241" type="textblock" ulx="168" uly="2201">
        <line lrx="1008" lry="2241" ulx="168" uly="2201">er die Aufrührer in Ägypten und die feindlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2235" type="textblock" ulx="1050" uly="2205">
        <line lrx="1394" lry="2235" ulx="1050" uly="2205">Öölker niedermetzelt,.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="215" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_215">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_215.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="926" lry="168" type="textblock" ulx="467" uly="133">
        <line lrx="926" lry="168" ulx="467" uly="133">Anmerkungen zu 109—113,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="173" type="textblock" ulx="1220" uly="148">
        <line lrx="1295" lry="173" ulx="1220" uly="148">1211</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="260" type="textblock" ulx="91" uly="222">
        <line lrx="1302" lry="260" ulx="91" uly="222">Früher hätte man für solche Geleitdienste mit Lebensmitteln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="308" type="textblock" ulx="90" uly="264">
        <line lrx="1301" lry="308" ulx="90" uly="264">bezahlt (40—#53), jetzt aber gebe es in Gubla weder Lebens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="353" type="textblock" ulx="91" uly="309">
        <line lrx="672" lry="353" ulx="91" uly="309">mittel noch Besatzung (54 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="407" type="textblock" ulx="178" uly="369">
        <line lrx="1301" lry="407" ulx="178" uly="369">Z. 9. Der Pharao hatte also den Rib-Addi auf Selbsthülfe verwiesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="453" type="textblock" ulx="90" uly="413">
        <line lrx="1300" lry="453" ulx="90" uly="413">vgl. 117,84; 119,9; 121,9; 122,10; 1123, 30f.; 125,9ff.; 126, 31f.; 130, 16 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="494" type="textblock" ulx="90" uly="457">
        <line lrx="1301" lry="494" ulx="90" uly="457">Aus Stellen wie ı21, 9ff.; ı22, ıoff. dürfen wir wohl schließen, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="535" type="textblock" ulx="90" uly="501">
        <line lrx="1300" lry="535" ulx="90" uly="501">Pharao sich dabei auf die Vorfahren des Rib-Addi berufen hat, die sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="577" type="textblock" ulx="90" uly="544">
        <line lrx="1300" lry="577" ulx="90" uly="544">selber zu helfen wußten und nicht immer den Schutz des Pharao an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="629" type="textblock" ulx="90" uly="593">
        <line lrx="425" lry="629" ulx="90" uly="593">riefen, vgl. 121, ı1 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="616" type="textblock" ulx="668" uly="614">
        <line lrx="670" lry="616" ulx="668" uly="614">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="677" type="textblock" ulx="179" uly="637">
        <line lrx="1301" lry="677" ulx="179" uly="637">Z. ı10ff. will sagen, daß Rib-Addi des Schutzes bedarf gegen innere</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="722" type="textblock" ulx="90" uly="685">
        <line lrx="717" lry="722" ulx="90" uly="685">Feinde ebensogut wie gegen äußere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="771" type="textblock" ulx="179" uly="736">
        <line lrx="498" lry="771" ulx="179" uly="736">Z. 20 vgl. zu 70, 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="820" type="textblock" ulx="179" uly="780">
        <line lrx="691" lry="820" ulx="179" uly="780">Z. 25 ff. vgl. zu 74, 15; 107, 37 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="869" type="textblock" ulx="180" uly="830">
        <line lrx="816" lry="869" ulx="180" uly="830">Z.42f. vgl. zu 109, 57 und 116, 21—24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="253" lry="953" type="textblock" ulx="186" uly="923">
        <line lrx="253" lry="953" ulx="186" uly="923">I3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="947" type="textblock" ulx="300" uly="906">
        <line lrx="1301" lry="947" ulx="300" uly="906">Rib-Addi an einen hohen ägyptischen Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="998" type="textblock" ulx="92" uly="952">
        <line lrx="780" lry="998" ulx="92" uly="952">amten oder (?) an den_Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="994" type="textblock" ulx="838" uly="948">
        <line lrx="1301" lry="994" ulx="838" uly="948">Beklagt sich wegen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1041" type="textblock" ulx="92" uly="992">
        <line lrx="1301" lry="1041" ulx="92" uly="992">Iapa-Addi, der ihm allerhand Böses zugefügt, seine Schiffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1086" type="textblock" ulx="91" uly="1038">
        <line lrx="1300" lry="1086" ulx="91" uly="1038">und viel Eigentum weggenommen habe, so daß er jetzt einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1131" type="textblock" ulx="92" uly="1081">
        <line lrx="1300" lry="1131" ulx="92" uly="1081">Prozeß gegen ihn habe (1—%28). Er sei nicht in der Lage,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1166" type="textblock" ulx="92" uly="1126">
        <line lrx="1301" lry="1166" ulx="92" uly="1126">einen Mann an den Hof zu senden, wie die anderen Stadt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1217" type="textblock" ulx="94" uly="1169">
        <line lrx="1302" lry="1217" ulx="94" uly="1169">fürsten, die im Besitz ihrer Städte ruhig leben (28—32). Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1257" type="textblock" ulx="92" uly="1212">
        <line lrx="1302" lry="1257" ulx="92" uly="1212">Adressat solle kommen und (das Land?) beruhigen, dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1307" type="textblock" ulx="93" uly="1258">
        <line lrx="1301" lry="1307" ulx="93" uly="1258">würden (die Amurri-Leute?) ihm in Treue anhangen (32—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1348" type="textblock" ulx="92" uly="1302">
        <line lrx="1301" lry="1348" ulx="92" uly="1302">Amanmaßa solle er beauftragen, auf die Antwort des R. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="1396" type="textblock" ulx="92" uly="1352">
        <line lrx="401" lry="1396" ulx="92" uly="1352">warten (36—44)</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1385" type="textblock" ulx="426" uly="1378">
        <line lrx="586" lry="1385" ulx="426" uly="1378">S E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1449" type="textblock" ulx="181" uly="1408">
        <line lrx="1303" lry="1449" ulx="181" uly="1408">Z.5. Subjekt ist Iapa-Addi; die Frage ist eine rhetorische, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1490" type="textblock" ulx="92" uly="1453">
        <line lrx="803" lry="1490" ulx="92" uly="1453">Z. 7—9 wird die Antwort darauf gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1547" type="textblock" ulx="180" uly="1504">
        <line lrx="1303" lry="1547" ulx="180" uly="1504">Z. 10. Die Art, wie hier vom Pharao, das ist doch gewiß der Sarru,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1588" type="textblock" ulx="92" uly="1549">
        <line lrx="1305" lry="1588" ulx="92" uly="1549">gesprochen wird, läßt es ganz unwahrscheinlich erscheinen, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1631" type="textblock" ulx="92" uly="1593">
        <line lrx="1305" lry="1631" ulx="92" uly="1593">Brief an ihn gerichtet gewesen sein soll. Knudtzon meint denn auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1674" type="textblock" ulx="92" uly="1638">
        <line lrx="1119" lry="1674" ulx="92" uly="1638">Einl. S. 22 gegen BA 4 S. 309, daß das „kaum‘‘ der Fall sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="1727" type="textblock" ulx="180" uly="1692">
        <line lrx="459" lry="1727" ulx="180" uly="1692">Zı 13 VgL.110,4%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1788" type="textblock" ulx="181" uly="1744">
        <line lrx="1306" lry="1788" ulx="181" uly="1744">Z.14f.. Zu dem Prozeß zwischen Rib-Addi und Iapa-Addi vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="1828" type="textblock" ulx="91" uly="1793">
        <line lrx="214" lry="1828" ulx="91" uly="1793">85, 23 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1882" type="textblock" ulx="180" uly="1842">
        <line lrx="572" lry="1882" ulx="180" uly="1842">Z. 28 vgl. 82,15; 87,9ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1937" type="textblock" ulx="180" uly="1896">
        <line lrx="1305" lry="1937" ulx="180" uly="1896">Z.30. Die „Genossen‘“ sind die anderweitig (z. B. 92, 44; 106, 20)</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1979" type="textblock" ulx="92" uly="1940">
        <line lrx="922" lry="1979" ulx="92" uly="1940">als „Brüder‘“ bezeichneten übrigen Stadtkönige.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1980" type="textblock" ulx="968" uly="1945">
        <line lrx="1304" lry="1980" ulx="968" uly="1945">Der Grund, warum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2027" type="textblock" ulx="93" uly="1984">
        <line lrx="1305" lry="2027" ulx="93" uly="1984">Rib-Addi nicht auch einen Mann an den Hof senden kann, wie jene,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2076" type="textblock" ulx="91" uly="2029">
        <line lrx="1306" lry="2076" ulx="91" uly="2029">ist zweifellos der, daß die Feinde des Rib-Addi alles tun, zu verhindern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2120" type="textblock" ulx="92" uly="2074">
        <line lrx="1307" lry="2120" ulx="92" uly="2074">daß dessen Abgesandte das Ohr des Pharao erreichen. 82,21 ff, klagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2157" type="textblock" ulx="92" uly="2116">
        <line lrx="1306" lry="2157" ulx="92" uly="2116">Rib-Addi, daß er einen Mann nicht senden könne, da Abdi-ASZirta e&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2211" type="textblock" ulx="89" uly="2160">
        <line lrx="1306" lry="2211" ulx="89" uly="2160">ja doch verhindern würde, vgl. auch die 83, 10 ff, geschilderte Behandlung</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2251" type="textblock" ulx="92" uly="2206">
        <line lrx="635" lry="2251" ulx="92" uly="2206">seiner Abgesandten in Ägypten.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="216" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_216">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_216.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="249" lry="160" type="textblock" ulx="168" uly="136">
        <line lrx="249" lry="160" ulx="168" uly="136">1212</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="155" type="textblock" ulx="611" uly="126">
        <line lrx="927" lry="155" ulx="611" uly="126">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="249" type="textblock" ulx="252" uly="215">
        <line lrx="1378" lry="249" ulx="252" uly="215">Z. 36 ff. Hier und Z.43f. bittet Rib-Addi, daß AmanmaSa doch bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="287" type="textblock" ulx="163" uly="260">
        <line lrx="509" lry="287" ulx="163" uly="260">ihm bleiben möchte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="295" type="textblock" ulx="550" uly="258">
        <line lrx="1378" lry="295" ulx="550" uly="258">114, 51 ff. (s. z. St.) aber sagt er, daß AmanmaSaä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="340" type="textblock" ulx="163" uly="302">
        <line lrx="1379" lry="340" ulx="163" uly="302">fort (?) sei, von ihm über AlaSia an den Pharao gesandt. AmanmaSa</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="384" type="textblock" ulx="162" uly="343">
        <line lrx="458" lry="384" ulx="162" uly="343">ist ein Ägypter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="384" type="textblock" ulx="507" uly="347">
        <line lrx="1378" lry="384" ulx="507" uly="347">Zu dem Namen vergleicht Ranke, KMAäV S.8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="428" type="textblock" ulx="164" uly="391">
        <line lrx="1380" lry="428" ulx="164" uly="391">den in der ı8. Dynastie häufigen Namen ’Imnm$(w?) = „Amon hat er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="473" type="textblock" ulx="163" uly="436">
        <line lrx="1379" lry="473" ulx="163" uly="436">zeugt‘“(?). Wir erfahren sonst nichts Sicheres über ihn in den EA-Briefen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="519" type="textblock" ulx="164" uly="480">
        <line lrx="1380" lry="519" ulx="164" uly="480">müssen aber doch vermuten, daß er eine wichtige Rolle gespielt hat, da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="563" type="textblock" ulx="159" uly="524">
        <line lrx="1378" lry="563" ulx="159" uly="524">Rib-Addi so hohen Wert darauf legt, daß er so lange in Gubla bleibe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="600" type="textblock" ulx="162" uly="568">
        <line lrx="1379" lry="600" ulx="162" uly="568">bis er ein Schreiben des Rib-Addi an den Hof mit sich nehmen kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="651" type="textblock" ulx="163" uly="612">
        <line lrx="1379" lry="651" ulx="163" uly="612">Er ist nach Z. 40 ff. der einzige, der in der Lage ist, dieses bewußte</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="691" type="textblock" ulx="159" uly="657">
        <line lrx="843" lry="691" ulx="159" uly="657">Schreiben vor den Pharao zu bringen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="688" type="textblock" ulx="890" uly="658">
        <line lrx="1378" lry="688" ulx="890" uly="658">Das ist nur verständlich im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="737" type="textblock" ulx="163" uly="701">
        <line lrx="1380" lry="737" ulx="163" uly="701">Zusammenhalt mit der klagenden Frage des Rib-Addi in Z. 28ff,, warum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="780" type="textblock" ulx="164" uly="744">
        <line lrx="1379" lry="780" ulx="164" uly="744">denn er (Rib-Addi) es nicht zuwege bringe, einen Mann an den Hof zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="820" type="textblock" ulx="164" uly="789">
        <line lrx="1379" lry="820" ulx="164" uly="789">senden. AmanmaSa muß also einesteils das volle Vertrauen des Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="870" type="textblock" ulx="164" uly="834">
        <line lrx="1379" lry="870" ulx="164" uly="834">haben und andererseits eine so unabhängige und Respekt gebietende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="911" type="textblock" ulx="163" uly="878">
        <line lrx="1379" lry="911" ulx="163" uly="878">Persönlichkeit sein, daß Rib-Addi hoffen kann, er werde seiner Sache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="958" type="textblock" ulx="167" uly="923">
        <line lrx="1381" lry="958" ulx="167" uly="923">ein unbestechlicher Anwalt sein und auf dem Wege zum Pharao nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1002" type="textblock" ulx="159" uly="967">
        <line lrx="1137" lry="1002" ulx="159" uly="967">durch Feindseligkeiten und Intrigen aufgehalten werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1046" type="textblock" ulx="252" uly="1011">
        <line lrx="1380" lry="1046" ulx="252" uly="1011">Z. 39. Mit dieser „Tafel‘“ muß es eine besondere Bewandtnis haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1091" type="textblock" ulx="164" uly="1056">
        <line lrx="1381" lry="1091" ulx="164" uly="1056">Es ist kein gewöhnlicher Brief, sondern zweifellos ein ausführlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1136" type="textblock" ulx="161" uly="1101">
        <line lrx="1323" lry="1136" ulx="161" uly="1101">Bericht, zu dessen Abfassung Rib-Addi noch geraume Zeit braucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1215" type="textblock" ulx="258" uly="1172">
        <line lrx="1380" lry="1215" ulx="258" uly="1172">114. Rib-Addi an den Pharao. Aziru sei feindlich gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1257" type="textblock" ulx="158" uly="1216">
        <line lrx="1380" lry="1257" ulx="158" uly="1216">R. und habe ihm Leute weggenommen, und ebenso hätten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1300" type="textblock" ulx="166" uly="1259">
        <line lrx="1381" lry="1300" ulx="166" uly="1259">die von Tyrus, Beruta und Sidon getan, von allen werde er</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="1345" type="textblock" ulx="159" uly="1301">
        <line lrx="551" lry="1345" ulx="159" uly="1301">angefeindet (6—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1347" type="textblock" ulx="599" uly="1302">
        <line lrx="1380" lry="1347" ulx="599" uly="1302">Iapa-Addi und Aziru hätten sich gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1390" type="textblock" ulx="164" uly="1345">
        <line lrx="1246" lry="1390" ulx="164" uly="1345">ihn verbündet, seine Schiffe wegzunehmen (15—20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1383" type="textblock" ulx="1313" uly="1350">
        <line lrx="1381" lry="1383" ulx="1313" uly="1350">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1434" type="textblock" ulx="167" uly="1389">
        <line lrx="1381" lry="1434" ulx="167" uly="1389">Pharao solle sich um ihn kümmern, wenigstens Antwort</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="1476" type="textblock" ulx="167" uly="1432">
        <line lrx="766" lry="1476" ulx="167" uly="1432">schicken und raten (20—26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1476" type="textblock" ulx="814" uly="1434">
        <line lrx="1382" lry="1476" ulx="814" uly="1434">Sumur, das er früher schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1522" type="textblock" ulx="166" uly="1478">
        <line lrx="1381" lry="1522" ulx="166" uly="1478">verlassen gefunden habe, sei jetzt überhaupt durch Boten nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1572" type="textblock" ulx="166" uly="1522">
        <line lrx="1380" lry="1572" ulx="166" uly="1522">mehr zu erreichen, alle Wege dahin seien versperrt (26—41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1609" type="textblock" ulx="165" uly="1567">
        <line lrx="1381" lry="1609" ulx="165" uly="1567">Der Pharao solle Truppen schicken und sich seines Dieners</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1661" type="textblock" ulx="164" uly="1611">
        <line lrx="1381" lry="1661" ulx="164" uly="1611">annehmen (42—950). Amanmaßa sei fort (? 51—54). Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1703" type="textblock" ulx="164" uly="1658">
        <line lrx="1381" lry="1703" ulx="164" uly="1658">solle für R. sorgen, Iapa-Addi gestatte nicht, aus Iarimuta</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1747" type="textblock" ulx="165" uly="1702">
        <line lrx="808" lry="1747" ulx="165" uly="1702">Lebensmittel zu holen (54—60).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1748" type="textblock" ulx="857" uly="1707">
        <line lrx="1381" lry="1748" ulx="857" uly="1707">Der Pharao solle Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1781" type="textblock" ulx="165" uly="1749">
        <line lrx="324" lry="1781" ulx="165" uly="1749">schicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="1779" type="textblock" ulx="350" uly="1773">
        <line lrx="458" lry="1779" ulx="350" uly="1773">4E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1790" type="textblock" ulx="495" uly="1748">
        <line lrx="1380" lry="1790" ulx="495" uly="1748">Wenn R. gestorben sei, dann hätte der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1837" type="textblock" ulx="164" uly="1792">
        <line lrx="976" lry="1837" ulx="164" uly="1792">überhaupt keinen Freund mehr (61—69).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1888" type="textblock" ulx="254" uly="1852">
        <line lrx="1381" lry="1888" ulx="254" uly="1852">Z.7—9 vgl. 109, 26—29. An beiden Stellen handelt es sich offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1936" type="textblock" ulx="165" uly="1897">
        <line lrx="1114" lry="1936" ulx="165" uly="1897">um dasselbe Ereignis, vgl. auch zu 9ı, 17 und zu 131,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1980" type="textblock" ulx="254" uly="1942">
        <line lrx="1380" lry="1980" ulx="254" uly="1942">Z. 10. Die Leute sind Obj.,das Subj. des Satzes sind,Schiffe‘ in</line>
      </zone>
      <zone lrx="241" lry="2016" type="textblock" ulx="165" uly="1989">
        <line lrx="241" lry="2016" ulx="165" uly="1989">dn 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="2022" type="textblock" ulx="288" uly="1987">
        <line lrx="1233" lry="2022" ulx="288" uly="1987">Dieselbe Sache wurde 1ıo1, 22 ff. bereits erzählt, s. dort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="2069" type="textblock" ulx="252" uly="2028">
        <line lrx="944" lry="2069" ulx="252" uly="2028">Z.51. Über Amanmaßa vgl. zu 113, 36 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2112" type="textblock" ulx="253" uly="2075">
        <line lrx="1379" lry="2112" ulx="253" uly="2075">Z. 52 f. soll wohl heißen, daß Rib-Addi den AmanmaSa auf dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2159" type="textblock" ulx="164" uly="2118">
        <line lrx="1153" lry="2159" ulx="164" uly="2118">Seewege über AlaSia-Cypern nach Ägypten gesandt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="2202" type="textblock" ulx="253" uly="2166">
        <line lrx="609" lry="2202" ulx="253" uly="2166">Z. 55 ff. vgl. zu 74, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2246" type="textblock" ulx="254" uly="2209">
        <line lrx="1096" lry="2246" ulx="254" uly="2209">Z.59. D.i. nach Iarimuta zu ziehen, vgl. 105, 85 f.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="217" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_217">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_217.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="927" lry="165" type="textblock" ulx="471" uly="128">
        <line lrx="927" lry="165" ulx="471" uly="128">Anmerkungen zu 113—116.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="183" type="textblock" ulx="1223" uly="151">
        <line lrx="1303" lry="183" ulx="1223" uly="151">$213</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="267" type="textblock" ulx="180" uly="214">
        <line lrx="1307" lry="267" ulx="180" uly="214">Z. 65 f. ist so wie dasteht, unklar. Es empfiehlt sich auch nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="301" type="textblock" ulx="92" uly="258">
        <line lrx="1303" lry="301" ulx="92" uly="258">mit Kootz und Böhl (S. 53 A.ı) anzunehmen, daß hier ebenso wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="343" type="textblock" ulx="95" uly="303">
        <line lrx="1305" lry="343" ulx="95" uly="303">109,48 und 110, 54 vom Schreiber ein ga ausgelassen wurde, so daß an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="387" type="textblock" ulx="90" uly="346">
        <line lrx="1303" lry="387" ulx="90" uly="346">allen diesen Stellen tidagaluna zu lesen wäre. Jedenfalls könnte das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="436" type="textblock" ulx="90" uly="390">
        <line lrx="1304" lry="436" ulx="90" uly="390">Subj. von tidaluna nur in den etwa dastehenden „Gegnern des Königs‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="474" type="textblock" ulx="89" uly="435">
        <line lrx="1299" lry="474" ulx="89" uly="435">zu suchen sein, Die Ergänzung Knudtzons von Z. 62—863 ist dann ziemlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="522" type="textblock" ulx="88" uly="479">
        <line lrx="1307" lry="522" ulx="88" uly="479">unwahrscheinlich. Jedenfalls müßte dann doch in Z. 64 etwas gestanden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="561" type="textblock" ulx="87" uly="524">
        <line lrx="812" lry="561" ulx="87" uly="524">haben. Vgl. auch zu 1009,47ff. und 110, 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="606" type="textblock" ulx="175" uly="569">
        <line lrx="1298" lry="606" ulx="175" uly="569">Z.66ff. Der „Regent‘“, der hier gemeint ist, ist der Schreiber des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="649" type="textblock" ulx="84" uly="612">
        <line lrx="1296" lry="649" ulx="84" uly="612">Briefes, Rib-Addi, der nicht nur hier seine Treue rühmt, sondern in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="694" type="textblock" ulx="85" uly="656">
        <line lrx="1302" lry="694" ulx="85" uly="656">folgenden Zeilen sich als den einzigen wahrhaftigen Freund das Pharao-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="738" type="textblock" ulx="83" uly="702">
        <line lrx="1299" lry="738" ulx="83" uly="702">zu bezeichnen scheint, dessen Unterstützung im wesentlichen Interesse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="783" type="textblock" ulx="83" uly="746">
        <line lrx="486" lry="783" ulx="83" uly="746">des Pharao selbst liege.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="859" type="textblock" ulx="175" uly="808">
        <line lrx="1297" lry="859" ulx="175" uly="808">115. Rib-Addi an den Pharao. Fragment, die Notlage.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="892" type="textblock" ulx="81" uly="851">
        <line lrx="444" lry="892" ulx="81" uly="851">Sumurs schildernd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="940" type="textblock" ulx="168" uly="904">
        <line lrx="1293" lry="940" ulx="168" uly="904">Z. ı9f. Was hier offenbar von Sumur gesagt wird, wird an anderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="989" type="textblock" ulx="80" uly="948">
        <line lrx="1297" lry="989" ulx="80" uly="948">Stellen wie 1009, 7 ff.; 126, 46 ff. von Gubla auch gesagt. Vgl. noch ı22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1028" type="textblock" ulx="83" uly="991">
        <line lrx="1148" lry="1028" ulx="83" uly="991">11—13; ı21,ırff. und etwa noch ı25, 14f.; 130, 21—24; 117, 86f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1095" type="textblock" ulx="171" uly="1052">
        <line lrx="1296" lry="1095" ulx="171" uly="1052">116. Rib-Addi an den Pharao. Sumur sei den Söhnen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1139" type="textblock" ulx="836" uly="1097">
        <line lrx="1289" lry="1139" ulx="836" uly="1097">Mit Not habe R. einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1140" type="textblock" ulx="78" uly="1098">
        <line lrx="788" lry="1140" ulx="78" uly="1098">Abdi-ASirtas in die Hände gefallen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1187" type="textblock" ulx="76" uly="1140">
        <line lrx="1294" lry="1187" ulx="76" uly="1140">Boten dort hineingebracht, der dann (mißhandelt?) wurde-</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="1233" type="textblock" ulx="78" uly="1187">
        <line lrx="222" lry="1233" ulx="78" uly="1187">(6—28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1231" type="textblock" ulx="280" uly="1186">
        <line lrx="1287" lry="1231" ulx="280" uly="1186">Zur Entscheidung seines Prozesses mit Iapa-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1275" type="textblock" ulx="77" uly="1228">
        <line lrx="1296" lry="1275" ulx="77" uly="1228">solle der Pharao Vorsteher (Rabise) senden (30—33), er werde:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1321" type="textblock" ulx="76" uly="1274">
        <line lrx="1287" lry="1321" ulx="76" uly="1274">sich in jedes Urteil fügen (34—436). Alle seine Städte hätten sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1365" type="textblock" ulx="76" uly="1319">
        <line lrx="1285" lry="1365" ulx="76" uly="1319">den Gaz-Leuten angeschlossen und Iapa-Addi ihm viel Böses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1413" type="textblock" ulx="75" uly="1362">
        <line lrx="1286" lry="1413" ulx="75" uly="1362">getan (37—42). (Die Bauern von Gubla) besäßen gar nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1447" type="textblock" ulx="75" uly="1408">
        <line lrx="1090" lry="1447" ulx="75" uly="1408">mehr, der Pharao solle doch Lebensmittel schicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1463" type="textblock" ulx="1115" uly="1414">
        <line lrx="1284" lry="1463" ulx="1115" uly="1414">(42—47).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1493" type="textblock" ulx="75" uly="1452">
        <line lrx="1099" lry="1493" ulx="75" uly="1452">Wie gut hätte es Rib-Addi doch, wenn er beim Pha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1498" type="textblock" ulx="1102" uly="1468">
        <line lrx="1283" lry="1498" ulx="1102" uly="1468">rao wäre!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1542" type="textblock" ulx="74" uly="1495">
        <line lrx="1285" lry="1542" ulx="74" uly="1495">(48—50). So aber leide er schwer unter dem Bündnis von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1586" type="textblock" ulx="74" uly="1539">
        <line lrx="1286" lry="1586" ulx="74" uly="1539">Aziru und Iapa-Addi, trotz seiner Treue gegen den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="240" lry="1625" type="textblock" ulx="74" uly="1581">
        <line lrx="240" lry="1625" ulx="74" uly="1581">(50—58).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1630" type="textblock" ulx="288" uly="1584">
        <line lrx="1285" lry="1630" ulx="288" uly="1584">Der Vater des Pharao habe sich ja freilich auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1673" type="textblock" ulx="73" uly="1627">
        <line lrx="1285" lry="1673" ulx="73" uly="1627">schon nicht um seine Länder und Regenten in Amurri-Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1721" type="textblock" ulx="74" uly="1672">
        <line lrx="1024" lry="1721" ulx="74" uly="1672">gekümmert, aber nun sei der Pharao König g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1727" type="textblock" ulx="1027" uly="1682">
        <line lrx="1286" lry="1727" ulx="1027" uly="1682">eworden (der</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1761" type="textblock" ulx="73" uly="1717">
        <line lrx="735" lry="1761" ulx="73" uly="1717">solle anders auftreten) (59—67).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1764" type="textblock" ulx="795" uly="1719">
        <line lrx="1285" lry="1764" ulx="795" uly="1719">Die Söhne Abdi-ABßirtas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="1813" type="textblock" ulx="73" uly="1762">
        <line lrx="1202" lry="1813" ulx="73" uly="1762">trachten in ihrem Übermut nach dem Land des Pharao (68—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1818" type="textblock" ulx="1218" uly="1776">
        <line lrx="1283" lry="1818" ulx="1218" uly="1776">771).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1852" type="textblock" ulx="73" uly="1805">
        <line lrx="1215" lry="1852" ulx="73" uly="1805">Der Pharao solle Truppen mit Ianhamu und anderen schic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1852" type="textblock" ulx="1219" uly="1821">
        <line lrx="1284" lry="1852" ulx="1219" uly="1821">ken</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="1894" type="textblock" ulx="73" uly="1848">
        <line lrx="239" lry="1894" ulx="73" uly="1848">(72—80).</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1941" type="textblock" ulx="159" uly="1905">
        <line lrx="515" lry="1941" ulx="159" uly="1905">Z. 18 ff. vgl. zu 74, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="1987" type="textblock" ulx="158" uly="1951">
        <line lrx="448" lry="1987" ulx="158" uly="1951">Z. 21 vgl. S. 1140.</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="2032" type="textblock" ulx="159" uly="1994">
        <line lrx="916" lry="2032" ulx="159" uly="1994">Z. 30 ff. wegen des Prozesses vgl. zu 85, 23ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2085" type="textblock" ulx="159" uly="2035">
        <line lrx="1284" lry="2085" ulx="159" uly="2035">Z. 43. Subj. ($asunu) sind doch jedenfalls die aM€lütpyb&amp;i (Bauern?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2124" type="textblock" ulx="71" uly="2083">
        <line lrx="1284" lry="2124" ulx="71" uly="2083">von Gubla. Das Folgende will etwa sagen: Was der eine oder andere</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="2168" type="textblock" ulx="70" uly="2125">
        <line lrx="848" lry="2168" ulx="70" uly="2125">gehabt hat, ist als Lösegeld gegeben worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2223" type="textblock" ulx="158" uly="2172">
        <line lrx="1283" lry="2223" ulx="158" uly="2172">Z.44. Das „Lösegeld“ war wohl anläßlich früherer Belagerungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="2257" type="textblock" ulx="70" uly="2215">
        <line lrx="555" lry="2257" ulx="70" uly="2215">von Sumur gegeben worden.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="218" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_218">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_218.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="924" lry="150" type="textblock" ulx="605" uly="122">
        <line lrx="924" lry="150" ulx="605" uly="122">El-Amarna-Tafeln:;</line>
      </zone>
      <zone lrx="246" lry="164" type="textblock" ulx="165" uly="133">
        <line lrx="246" lry="164" ulx="165" uly="133">1214</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="246" type="textblock" ulx="247" uly="210">
        <line lrx="839" lry="246" ulx="247" uly="210">Z. 55f. vgl. zu 74, 10ff. und 88, 44 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="289" type="textblock" ulx="247" uly="254">
        <line lrx="1370" lry="289" ulx="247" uly="254">Z. 61f. Beachtenswert sind die Vorwürfe, die hier gegen den Vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="332" type="textblock" ulx="159" uly="297">
        <line lrx="1370" lry="332" ulx="159" uly="297">des Pharao, also Amenophis III., erhoben werden. Von den früheren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="377" type="textblock" ulx="160" uly="340">
        <line lrx="1370" lry="377" ulx="160" uly="340">Pharaonen wird anderweitig (109, 7f.; 129, 46f.; 130,21 ff.) hervorgehoben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="422" type="textblock" ulx="160" uly="385">
        <line lrx="1371" lry="422" ulx="160" uly="385">wie treu sie für ihre Städte in Amurru gesorgt haben. Aber auch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="466" type="textblock" ulx="159" uly="428">
        <line lrx="1370" lry="466" ulx="159" uly="428">Vorwurf gegen Amenophis II ist nicht allzu wörtlich aufzufassen. Im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="510" type="textblock" ulx="159" uly="471">
        <line lrx="1371" lry="510" ulx="159" uly="471">folgenden Briefe, 1ı17, 25 f., wird im Gegenteil von Rib-Addi rühmend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="554" type="textblock" ulx="160" uly="516">
        <line lrx="1371" lry="554" ulx="160" uly="516">hervorgehoben, daß Amenophis II auf seine Bitte hin ein großes Heer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="597" type="textblock" ulx="159" uly="560">
        <line lrx="1036" lry="597" ulx="159" uly="560">von Kriegern gesandt habe. Vgl. noch zu 108, 28ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="648" type="textblock" ulx="248" uly="609">
        <line lrx="1371" lry="648" ulx="248" uly="609">Z. 63 ff. Anspielung auf den Regierungsantritt des Amenophis IV.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="693" type="textblock" ulx="159" uly="653">
        <line lrx="1373" lry="693" ulx="159" uly="653">der wohl nicht allzulange vor der Abfassung unseres Briefes erfolgt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="737" type="textblock" ulx="160" uly="697">
        <line lrx="1372" lry="737" ulx="160" uly="697">sein mag. Beachtenswert ist die Aufzählung der Götter, die den König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="781" type="textblock" ulx="160" uly="741">
        <line lrx="1371" lry="781" ulx="160" uly="741">auf den Thron gesetzt haben: Neben den „Göttern‘“ im allgemeinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="825" type="textblock" ulx="160" uly="786">
        <line lrx="1372" lry="825" ulx="160" uly="786">und der „Sonne‘“ im besonderen — bhbeides sollen doch jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="867" type="textblock" ulx="159" uly="831">
        <line lrx="1370" lry="867" ulx="159" uly="831">ägyptische Götter sein — fehlt auch nicht die Göttin des Absenders,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="913" type="textblock" ulx="159" uly="875">
        <line lrx="1373" lry="913" ulx="159" uly="875">die Ba‘lat von Gubla. Darin prägt sich die hervorragende Stellung dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="958" type="textblock" ulx="159" uly="921">
        <line lrx="1371" lry="958" ulx="159" uly="921">Göttin und die Bedeutung der Stadt Gubla aus, daß es Rib-Addi wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="998" type="textblock" ulx="159" uly="966">
        <line lrx="1372" lry="998" ulx="159" uly="966">kann, den Pharao zu erinnern, daß er durch die Gnade dieser Göttin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1047" type="textblock" ulx="159" uly="1010">
        <line lrx="1371" lry="1047" ulx="159" uly="1010">legitimer Herr von Gubla sei‘, Daß aber Rib-Addi es durchaus loyal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1089" type="textblock" ulx="158" uly="1054">
        <line lrx="1372" lry="1089" ulx="158" uly="1054">meint, geht daraus hervor, daß er Z.67 schlechthin von „dem Land“ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1134" type="textblock" ulx="158" uly="1099">
        <line lrx="419" lry="1134" ulx="158" uly="1099">Pharao spricht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1135" type="textblock" ulx="457" uly="1099">
        <line lrx="1372" lry="1135" ulx="457" uly="1099">Gubla ist für ihn der integrierende Bestandteil des</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1171" type="textblock" ulx="158" uly="1144">
        <line lrx="456" lry="1171" ulx="158" uly="1144">Pharaonenreiches.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1227" type="textblock" ulx="243" uly="1191">
        <line lrx="1371" lry="1227" ulx="243" uly="1191">Zu Z. 67—71 vgl. S. ı101 und Anm. 3. Der Satz Z. 70—71 ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1271" type="textblock" ulx="156" uly="1227">
        <line lrx="1371" lry="1271" ulx="156" uly="1227">gleichfalls als Fragesatz aufzufassen. Wegen Mätukasi = Babylonien</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1306" type="textblock" ulx="156" uly="1279">
        <line lrx="324" lry="1306" ulx="156" uly="1279">s. ebenda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="1363" type="textblock" ulx="245" uly="1331">
        <line lrx="400" lry="1363" ulx="245" uly="1331">Z. 72—977.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1362" type="textblock" ulx="438" uly="1330">
        <line lrx="1133" lry="1362" ulx="438" uly="1330">Ist damit 129, 83—86 zusammenzustellen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1421" type="textblock" ulx="245" uly="1373">
        <line lrx="1371" lry="1421" ulx="245" uly="1373">Z. 75 alugu-mi-di. Nach unserer Stelle sitzt dort ein Rabis; er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1467" type="textblock" ulx="157" uly="1425">
        <line lrx="1369" lry="1467" ulx="157" uly="1425">wird neben dem _ _ _ von Tarimuta und Tanbamu genannt; 129, 85</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1506" type="textblock" ulx="158" uly="1469">
        <line lrx="1370" lry="1506" ulx="158" uly="1469">erscheint der „Große‘“ von Kumidi neben dem Großen einer andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1554" type="textblock" ulx="157" uly="1514">
        <line lrx="1371" lry="1554" ulx="157" uly="1514">Stadt, deren Name leider abgebrochen ist (vgl.z. St.); 132, 46 ff. schreibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1600" type="textblock" ulx="157" uly="1558">
        <line lrx="1370" lry="1600" ulx="157" uly="1558">Rib-Addi an den Pharao, wenn er sich zur Übergabe Sumurs durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1645" type="textblock" ulx="156" uly="1604">
        <line lrx="1371" lry="1645" ulx="156" uly="1604">Hazb gleichgültig verhalte, dann werde sich auch Bihura nicht in Kumedi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1700" type="textblock" ulx="156" uly="1649">
        <line lrx="1369" lry="1700" ulx="156" uly="1649">halten können und alle Regenten würden getötet werden. Nach 197, 38 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1735" type="textblock" ulx="156" uly="1695">
        <line lrx="1370" lry="1735" ulx="156" uly="1695">will Namiawaza Kumedi, die Stadt des Königs, schützen gegen Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1781" type="textblock" ulx="155" uly="1740">
        <line lrx="1369" lry="1781" ulx="155" uly="1740">fälle seitens seiner „Brüder‘, des Itatkama und Genossen, der König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1824" type="textblock" ulx="154" uly="1784">
        <line lrx="1369" lry="1824" ulx="154" uly="1784">solle aber die Stadt „seinem Diener erneuern“, vgl. z. St. Der Brief 198</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1864" type="textblock" ulx="154" uly="1828">
        <line lrx="1369" lry="1864" ulx="154" uly="1828">stammt von Aral[Z/a]ttu, dem „Mann“ von Kumidi, der den Pharao seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1908" type="textblock" ulx="154" uly="1872">
        <line lrx="1368" lry="1908" ulx="154" uly="1872">Treue versichert und um Gnadenerweise bittet, auch daran erinnert, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1956" type="textblock" ulx="154" uly="1918">
        <line lrx="1368" lry="1956" ulx="154" uly="1918">er seinen Sohn an den Hof des Pharao gesandt habe. — Die von Guthe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2000" type="textblock" ulx="153" uly="1957">
        <line lrx="1366" lry="2000" ulx="153" uly="1957">(bei E. Meyer, Ägyptiaca S, 72) vorgeschlagene Identifizierung mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2099" type="textblock" ulx="209" uly="2059">
        <line lrx="1366" lry="2099" ulx="209" uly="2059">„ ') Hinsichtlich des Alters der Verehrung der „Herrin von Byblos‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="227" lry="2123" type="textblock" ulx="154" uly="2096">
        <line lrx="227" lry="2123" ulx="154" uly="2096">in A</line>
      </zone>
      <zone lrx="161" lry="2136" type="textblock" ulx="155" uly="2130">
        <line lrx="161" lry="2136" ulx="155" uly="2130">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2135" type="textblock" ulx="269" uly="2095">
        <line lrx="1366" lry="2135" ulx="269" uly="2095">pten weist mich Ranke hin auf Erman, „Die Herrin von Byblos“</line>
      </zone>
      <zone lrx="184" lry="2157" type="textblock" ulx="154" uly="2138">
        <line lrx="184" lry="2157" ulx="154" uly="2138">ın</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="2157" type="textblock" ulx="204" uly="2126">
        <line lrx="228" lry="2157" ulx="204" uly="2126">Ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="2158" type="textblock" ulx="230" uly="2106">
        <line lrx="267" lry="2158" ulx="230" uly="2106">%Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2169" type="textblock" ulx="268" uly="2130">
        <line lrx="1366" lry="2169" ulx="268" uly="2130">42, 109f. — darnach jedenfalls schon im mittleren Reich! — und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2206" type="textblock" ulx="153" uly="2165">
        <line lrx="1367" lry="2206" ulx="153" uly="2165">Sethe, „Zur ältesten Geschichte des ägyptischen Seeverkehrs mit Byblos</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2239" type="textblock" ulx="154" uly="2201">
        <line lrx="863" lry="2239" ulx="154" uly="2201">und dem Libanongebiet“ in ÄZ 45, 7—14-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="219" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_219">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_219.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="901" lry="164" type="textblock" ulx="459" uly="131">
        <line lrx="901" lry="164" ulx="459" uly="131">Anmerkungen zu 116. 117,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="176" type="textblock" ulx="1205" uly="143">
        <line lrx="1282" lry="176" ulx="1205" uly="143">1215</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="257" type="textblock" ulx="74" uly="217">
        <line lrx="1287" lry="257" ulx="74" uly="217">heutigen Kämid el Löz nördlich vom Hermon, nö. von MaSghära in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="300" type="textblock" ulx="75" uly="260">
        <line lrx="1285" lry="300" ulx="75" uly="260">Bikä‘a gelegen (vgl. Le Strange, Palestine 147) erkennt auch Dhorme, Rev.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="344" type="textblock" ulx="75" uly="304">
        <line lrx="1285" lry="344" ulx="75" uly="304">bibl. 1908 S. 506 an, wie auch schon Müller, AE 396 (vgl. auch 193) Kumidi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="382" type="textblock" ulx="75" uly="347">
        <line lrx="1285" lry="382" ulx="75" uly="347">westl. von Damaskus suchte. Der Versuch von Clauß (nr. 60) Kumidi mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="429" type="textblock" ulx="75" uly="391">
        <line lrx="1284" lry="429" ulx="75" uly="391">dem heutigen El-Kunetra zu identifizieren, ist nicht überzeugend. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="472" type="textblock" ulx="74" uly="436">
        <line lrx="1284" lry="472" ulx="74" uly="436">von Müller, AE 193, Meyer, Dhorme und Burchardt angenommene Identität</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="517" type="textblock" ulx="73" uly="478">
        <line lrx="1284" lry="517" ulx="73" uly="478">mit dem kmt der ägyptischen Quellen ist von Müller, MVAG ı2 S. 10 wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="563" type="textblock" ulx="75" uly="523">
        <line lrx="1284" lry="563" ulx="75" uly="523">aufgegeben, weil dafür das Kumidi der EA-Briefe (wenn gleich Kämid</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="606" type="textblock" ulx="74" uly="571">
        <line lrx="572" lry="606" ulx="74" uly="571">el Löz) viel zu nördlich läge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="601" type="textblock" ulx="609" uly="568">
        <line lrx="1284" lry="601" ulx="609" uly="568">Daß die bei Ez 27, ı1 genannte Völker-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="655" type="textblock" ulx="73" uly="610">
        <line lrx="1283" lry="655" ulx="73" uly="610">schaft der 57m% (vgl. Ges.-Buhl!® s. v., hier auch einige der zahlreichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="694" type="textblock" ulx="73" uly="654">
        <line lrx="1285" lry="694" ulx="73" uly="654">Emendationsversuche) hierher gehört, ist, nach Müller am letztgenannten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="741" type="textblock" ulx="73" uly="698">
        <line lrx="1283" lry="741" ulx="73" uly="698">Orte entgegen seiner früheren Ansicht, der auch Meyer beipflichtete,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="786" type="textblock" ulx="74" uly="742">
        <line lrx="1282" lry="786" ulx="74" uly="742">ausgeschlossen, da ihr Land doch am Meere liegend gedacht werden muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="864" type="textblock" ulx="167" uly="817">
        <line lrx="834" lry="864" ulx="167" uly="817">117. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="853" type="textblock" ulx="882" uly="813">
        <line lrx="1282" lry="853" ulx="882" uly="813">Wie nur der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="905" type="textblock" ulx="74" uly="858">
        <line lrx="1282" lry="905" ulx="74" uly="858">dazu komme, ihm immer wieder (vgl. 106, 13 ff.) vorzuwerfen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="953" type="textblock" ulx="74" uly="902">
        <line lrx="1281" lry="953" ulx="74" uly="902">daß gerade er ihn mit Jammerbriefen überschütte! (6—0).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="995" type="textblock" ulx="72" uly="946">
        <line lrx="1282" lry="995" ulx="72" uly="946">Er sei eben ganz verlassen, und da verschiedene Male schon die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1033" type="textblock" ulx="72" uly="990">
        <line lrx="1283" lry="1033" ulx="72" uly="990">bestimmten Boten an den Pharao nicht ausgezogen seien, sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1083" type="textblock" ulx="72" uly="1034">
        <line lrx="1282" lry="1083" ulx="72" uly="1034">ihm die Angst gekommen und er habe sich wieder direkt an</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="1126" type="textblock" ulx="73" uly="1078">
        <line lrx="710" lry="1126" ulx="73" uly="1078">den Pharao gewendet (10—20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1115" type="textblock" ulx="767" uly="1078">
        <line lrx="1282" lry="1115" ulx="767" uly="1078">Als er seinerzeit an des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1167" type="textblock" ulx="72" uly="1123">
        <line lrx="1282" lry="1167" ulx="72" uly="1123">Pharao Vater um Hilfe geschrieben habe, sei ein großes Heer</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="1208" type="textblock" ulx="96" uly="1177">
        <line lrx="216" lry="1208" ulx="96" uly="1177">esandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="1206" type="textblock" ulx="254" uly="1173">
        <line lrx="400" lry="1206" ulx="254" uly="1173">worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1211" type="textblock" ulx="469" uly="1165">
        <line lrx="1281" lry="1211" ulx="469" uly="1165">Damals habe Abdi-AS&amp;irta noch gelebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="93" lry="1260" type="textblock" ulx="71" uly="1185">
        <line lrx="93" lry="1260" ulx="71" uly="1185">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="105" lry="1251" type="textblock" ulx="87" uly="1228">
        <line lrx="105" lry="1251" ulx="87" uly="1228">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="1259" type="textblock" ulx="113" uly="1218">
        <line lrx="239" lry="1259" ulx="113" uly="1218">1—28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1249" type="textblock" ulx="287" uly="1210">
        <line lrx="1282" lry="1249" ulx="287" uly="1210">Wenn man auf ihn hören wollte, wäre man mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1301" type="textblock" ulx="70" uly="1255">
        <line lrx="1282" lry="1301" ulx="70" uly="1255">Aziru auch bald fertig (30—33), so aber habe der König in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1347" type="textblock" ulx="71" uly="1299">
        <line lrx="1279" lry="1347" ulx="71" uly="1299">Amurri-Land eigentlich gar nichts mehr zu sagen (35—43).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1390" type="textblock" ulx="71" uly="1343">
        <line lrx="1282" lry="1390" ulx="71" uly="1343">Trotz wiederholter Bitten seien Hilfstruppen nicht geschickt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1432" type="textblock" ulx="71" uly="1388">
        <line lrx="1283" lry="1432" ulx="71" uly="1388">worden, wenn sie nicht noch in diesem Jahre kämen, würden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1476" type="textblock" ulx="71" uly="1430">
        <line lrx="1027" lry="1476" ulx="71" uly="1430">alle Länder den Gaz-Leuten zufallen (43—58).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1474" type="textblock" ulx="1082" uly="1437">
        <line lrx="1284" lry="1474" ulx="1082" uly="1437">Wenn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1526" type="textblock" ulx="70" uly="1476">
        <line lrx="1284" lry="1526" ulx="70" uly="1476">Pharao keine Truppen senden wolle, solle er wenigstens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1565" type="textblock" ulx="70" uly="1521">
        <line lrx="1284" lry="1565" ulx="70" uly="1521">Tanhamu und Bihura beauftragen, Amurru dem Aziru zu ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1609" type="textblock" ulx="70" uly="1565">
        <line lrx="392" lry="1609" ulx="70" uly="1565">reißen (59—64).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1605" type="textblock" ulx="462" uly="1565">
        <line lrx="1284" lry="1605" ulx="462" uly="1565">Der Pharao solle auch einen Vorsteher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1654" type="textblock" ulx="70" uly="1609">
        <line lrx="1283" lry="1654" ulx="70" uly="1609">senden, der des R. Prozeß gegen Iapa-Addi und Ha entscheide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1698" type="textblock" ulx="84" uly="1653">
        <line lrx="1283" lry="1698" ulx="84" uly="1653">64—71); und Pferde solle er schicken, denn R. sei von allen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1741" type="textblock" ulx="69" uly="1697">
        <line lrx="1283" lry="1741" ulx="69" uly="1697">Mitteln entblößt (72—576). Den Boten des R. solle der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1787" type="textblock" ulx="71" uly="1744">
        <line lrx="1283" lry="1787" ulx="71" uly="1744">schnell zurückschicken und Besatzungsleute dazu, auch Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1833" type="textblock" ulx="74" uly="1788">
        <line lrx="1285" lry="1833" ulx="74" uly="1788">von Meluha ihnen mitgeben, wie es die Vorfahren des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1878" type="textblock" ulx="73" uly="1831">
        <line lrx="504" lry="1878" ulx="73" uly="1831">getan hätten (77—82).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1879" type="textblock" ulx="552" uly="1832">
        <line lrx="1284" lry="1879" ulx="552" uly="1832">Der Pharao habe leicht reden, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1922" type="textblock" ulx="73" uly="1878">
        <line lrx="503" lry="1922" ulx="73" uly="1878">er sage: „Schütze du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1930" type="textblock" ulx="510" uly="1877">
        <line lrx="1284" lry="1930" ulx="510" uly="1877">_ nur dich selb.cr‚ dann werde ich dich</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="1955" type="textblock" ulx="515" uly="1950">
        <line lrx="691" lry="1955" ulx="515" uly="1950">n a a</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1955" type="textblock" ulx="773" uly="1935">
        <line lrx="800" lry="1955" ulx="773" uly="1935">el</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="1960" type="textblock" ulx="832" uly="1954">
        <line lrx="1011" lry="1960" ulx="832" uly="1954">- . D a</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1970" type="textblock" ulx="72" uly="1920">
        <line lrx="509" lry="1970" ulx="72" uly="1920">schützen“ (83—85). [</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1970" type="textblock" ulx="1035" uly="1939">
        <line lrx="1283" lry="1970" ulx="1035" uly="1939">war es ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="2012" type="textblock" ulx="71" uly="1972">
        <line lrx="206" lry="2012" ulx="71" uly="1972">anders,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2009" type="textblock" ulx="257" uly="1966">
        <line lrx="1283" lry="2009" ulx="257" uly="1966">die hatten Besatzungsleute und Lebensmittel vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2059" type="textblock" ulx="70" uly="2011">
        <line lrx="1283" lry="2059" ulx="70" uly="2011">Pharao (86—88); aber R. stecke in größter Gefahr, sogar seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2104" type="textblock" ulx="71" uly="2055">
        <line lrx="1283" lry="2104" ulx="71" uly="2055">Bauern (?) seien unsicher, so solle der Pharao denn Hilfstruppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2146" type="textblock" ulx="72" uly="2103">
        <line lrx="1284" lry="2146" ulx="72" uly="2103">Schicken, daß Gubla nicht gezwungen sei, zu den Gaz-Leuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="2194" type="textblock" ulx="71" uly="2146">
        <line lrx="478" lry="2194" ulx="71" uly="2146">überzugehn (88—94).</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2248" type="textblock" ulx="159" uly="2209">
        <line lrx="720" lry="2248" ulx="159" uly="2209">Z. 7 ff, vgl. 106, 13 ff. und 124, 36 f.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="220" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_220">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_220.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="921" lry="153" type="textblock" ulx="603" uly="125">
        <line lrx="921" lry="153" ulx="603" uly="125">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="245" lry="157" type="textblock" ulx="163" uly="126">
        <line lrx="245" lry="157" ulx="163" uly="126">1216</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="250" type="textblock" ulx="243" uly="205">
        <line lrx="1369" lry="250" ulx="243" uly="205">Z. ı1n Was die Wendung e&amp;tu aluSumura sagen will, ist nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="291" type="textblock" ulx="154" uly="258">
        <line lrx="385" lry="291" ulx="154" uly="258">ganz deutlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="293" type="textblock" ulx="422" uly="257">
        <line lrx="1368" lry="293" ulx="422" uly="257">Ist sie eine lokale Bezeichnung oder bedeutet sie etwa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="337" type="textblock" ulx="155" uly="301">
        <line lrx="1368" lry="337" ulx="155" uly="301">„seit der Wegnahme von Sumur“? Gegen das letztere spricht, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="382" type="textblock" ulx="154" uly="345">
        <line lrx="1370" lry="382" ulx="154" uly="345">Rib-Addi ja auch vorher schon von den Regenten verlassen war, vgl..</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="422" type="textblock" ulx="153" uly="389">
        <line lrx="347" lry="422" ulx="153" uly="389">2. B, 10961</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="470" type="textblock" ulx="241" uly="426">
        <line lrx="1370" lry="470" ulx="241" uly="426">Z.ı2ff. Die „2 Leut(e) von Ägypten“ sind wohl ägyptische Händler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="515" type="textblock" ulx="152" uly="476">
        <line lrx="1370" lry="515" ulx="152" uly="476">oder dergl. in Gubla, die die Absicht gehabt, aber aufgegeben hatten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="557" type="textblock" ulx="151" uly="516">
        <line lrx="1368" lry="557" ulx="151" uly="516">nach Ägypten zurückzukehren, weshalb Rib-Addi auch nicht, wie er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="603" type="textblock" ulx="151" uly="563">
        <line lrx="1369" lry="603" ulx="151" uly="563">gewollt hatte, ihnen Briefe an den Pharao mitgeben konnte. Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="645" type="textblock" ulx="152" uly="608">
        <line lrx="1370" lry="645" ulx="152" uly="608">legt gerade auf die Vermittlung dieser Leute, die die Zustände in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="694" type="textblock" ulx="150" uly="653">
        <line lrx="1371" lry="694" ulx="150" uly="653">Amurru aus eigener Anschauung kennen, das größte Gewicht. Vgl. zu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="733" type="textblock" ulx="151" uly="697">
        <line lrx="1369" lry="733" ulx="151" uly="697">Z. 53 ff., woraus hervorgeht, daß es sich um die noch immer nicht zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="777" type="textblock" ulx="151" uly="737">
        <line lrx="1370" lry="777" ulx="151" uly="737">stande gekommene Mission der z Ägypter schon früher einmal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="826" type="textblock" ulx="151" uly="782">
        <line lrx="1364" lry="826" ulx="151" uly="782">gehandelt hat. Da die beiden Ägypter auch jetzt nicht verfügbar sind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="867" type="textblock" ulx="151" uly="830">
        <line lrx="1365" lry="867" ulx="151" uly="830">wird ein Mann des Rib-Addi abgesandt (Z. 52), der den Brief über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="912" type="textblock" ulx="149" uly="875">
        <line lrx="1364" lry="912" ulx="149" uly="875">bringen und die so dringend nötigen Besatzungstruppen auf seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="956" type="textblock" ulx="148" uly="919">
        <line lrx="958" lry="956" ulx="148" uly="919">Rückkehr nach Amurru begleiten soll (Z. 76 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1000" type="textblock" ulx="236" uly="964">
        <line lrx="1371" lry="1000" ulx="236" uly="964">Z.21ff. Als Amanappa (vgl. zu 73, ı) nur mit einem kleinen Heere-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1045" type="textblock" ulx="147" uly="1008">
        <line lrx="1363" lry="1045" ulx="147" uly="1008">zur Herstellung der Ordnung nach Amurru gekommen war, bat Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1090" type="textblock" ulx="148" uly="1052">
        <line lrx="1363" lry="1090" ulx="148" uly="1052">Addi den damaligen Pharao (Amenophis III.) erfolgreich um die Ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1134" type="textblock" ulx="147" uly="1098">
        <line lrx="1361" lry="1134" ulx="147" uly="1098">sendung einer größeren Truppenmacht. Ganz im Gegensatz zu seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1177" type="textblock" ulx="146" uly="1141">
        <line lrx="1361" lry="1177" ulx="146" uly="1141">Vater (vgl. auch Z. 82) achtet Amenophis IV. nicht auf die Wünsche und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1220" type="textblock" ulx="146" uly="1185">
        <line lrx="1371" lry="1220" ulx="146" uly="1185">Nöte seiner Getreuen in Amurru, obwohl jetzt die Verhältnisse doch:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1266" type="textblock" ulx="147" uly="1229">
        <line lrx="1367" lry="1266" ulx="147" uly="1229">noch viel ungünstiger liegen als damals, Vgl. auch 108, 28 ff.; 132, 10 ff..</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="1307" type="textblock" ulx="236" uly="1273">
        <line lrx="944" lry="1307" ulx="236" uly="1273">Z.27f. vgl. zu 105, 19 und unten zu Z, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="318" lry="1350" type="textblock" ulx="236" uly="1316">
        <line lrx="318" lry="1350" ulx="236" uly="1316">Z 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1348" type="textblock" ulx="353" uly="1315">
        <line lrx="1359" lry="1348" ulx="353" uly="1315">„Schlimme Worte“, d.i. böse Kunde, schlechte Nachrichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1393" type="textblock" ulx="147" uly="1358">
        <line lrx="1365" lry="1393" ulx="147" uly="1358">über die Zustände in Amurru. In ganz anderem Sinne sind die a-wa-tir</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1437" type="textblock" ulx="148" uly="1402">
        <line lrx="858" lry="1437" ulx="148" uly="1402">Sa-ru-te 94,7 zu verstehen, vgl. zu 94, 5 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1490" type="textblock" ulx="237" uly="1446">
        <line lrx="1362" lry="1490" ulx="237" uly="1446">Z.33. Die Ergänzung ki-ma a[-67-$]x ist wohl richtig. Der ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1528" type="textblock" ulx="149" uly="1491">
        <line lrx="1364" lry="1528" ulx="149" uly="1491">Zusammenhang weist darauf hin, daß das „Genommenwerden“ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1576" type="textblock" ulx="148" uly="1535">
        <line lrx="1363" lry="1576" ulx="148" uly="1535">Aziru als Parallele gemeint ist zu dem Z.27 erwähnten „Genommen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1617" type="textblock" ulx="149" uly="1580">
        <line lrx="1362" lry="1617" ulx="149" uly="1580">werden“ seines Vaters Abdi-ASirta. Dieser ist von Mi-lim- und Arwad-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1662" type="textblock" ulx="147" uly="1626">
        <line lrx="1362" lry="1662" ulx="147" uly="1626">Leuten getötet, und seine Habe genommen worden. Dasselbe Schicksal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1708" type="textblock" ulx="148" uly="1671">
        <line lrx="1362" lry="1708" ulx="148" uly="1671">kann seitens des Pharao auch dem Aziru bereitet werden, wenn man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1755" type="textblock" ulx="148" uly="1716">
        <line lrx="1053" lry="1755" ulx="148" uly="1716">nur auf die Worte des Rib-Addi hören wollte (Z. 32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1795" type="textblock" ulx="237" uly="1760">
        <line lrx="565" lry="1795" ulx="237" uly="1760">&amp;n 350 Vgl S: 1101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1844" type="textblock" ulx="238" uly="1805">
        <line lrx="1362" lry="1844" ulx="238" uly="1805">Z.37. Die Regenten werden hier im Gegensatz zu den Städten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1888" type="textblock" ulx="149" uly="1849">
        <line lrx="1371" lry="1888" ulx="149" uly="1849">als dem Pharao treu ergeben bezeichnet, vgl. 73,23ff. und zu 124, 38 f.,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1933" type="textblock" ulx="148" uly="1894">
        <line lrx="1362" lry="1933" ulx="148" uly="1894">wo die Zeilen 38f. aus unserem Briefe zitiert werden, vgl. Knudtzon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="1974" type="textblock" ulx="148" uly="1939">
        <line lrx="391" lry="1974" ulx="148" uly="1939">S8236 Anmt, %;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2017" type="textblock" ulx="237" uly="1983">
        <line lrx="1361" lry="2017" ulx="237" uly="1983">Z.40of. Das Pronomen in aläni&amp;unu und in ana SaSunu bezieht sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="2065" type="textblock" ulx="149" uly="2029">
        <line lrx="682" lry="2065" ulx="149" uly="2029">auf die Regenten, vgl. zu Z. 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2112" type="textblock" ulx="237" uly="2066">
        <line lrx="1371" lry="2112" ulx="237" uly="2066">Z. 41. alugal-/[x] kommt nur hier vor, Lesung unsicher, vgl. S. 509r</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="2153" type="textblock" ulx="149" uly="2117">
        <line lrx="274" lry="2153" ulx="149" uly="2117">Anm. g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2201" type="textblock" ulx="239" uly="2162">
        <line lrx="1362" lry="2201" ulx="239" uly="2162">Z. 42. Die Stadt Ullaza (vgl. S. 1141 zu 60o,23) hat Wagen ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2244" type="textblock" ulx="151" uly="2203">
        <line lrx="1373" lry="2244" ulx="151" uly="2203">geben (?). Vgl. zu ı, 89ff. Ist die Ergänzung richtig, so entsteht die:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="221" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_221">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_221.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="864" lry="170" type="textblock" ulx="502" uly="136">
        <line lrx="864" lry="170" ulx="502" uly="136">Anmerkungen zu 117.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="184" type="textblock" ulx="1206" uly="150">
        <line lrx="1287" lry="184" ulx="1206" uly="150">1217</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="263" type="textblock" ulx="76" uly="223">
        <line lrx="1288" lry="263" ulx="76" uly="223">Frage, wem Ullaza Wagen gegeben hat. Jedenfalls nicht, wie KadaS-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="307" type="textblock" ulx="77" uly="266">
        <line lrx="1288" lry="307" ulx="77" uly="266">manharbe an der eben genannten Stelle, als Geschenk an den Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="347" type="textblock" ulx="77" uly="311">
        <line lrx="1289" lry="347" ulx="77" uly="311">sondern wie der Zusammenhang nahe legt an die Feinde des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="391" type="textblock" ulx="76" uly="349">
        <line lrx="1289" lry="391" ulx="76" uly="349">zu deren Unterstützung. Die Worte ul #x/mu] ana SaSunu istu aluga]-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="438" type="textblock" ulx="76" uly="393">
        <line lrx="1289" lry="438" ulx="76" uly="393">I[u a-di) aluy]]aza bedeuten doch wohl, daß alle hier gemeinten Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="480" type="textblock" ulx="77" uly="443">
        <line lrx="1289" lry="480" ulx="77" uly="443">aufrührerisch sind, so daß sich die dem Pharao treuen Regenten in</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="519" type="textblock" ulx="80" uly="489">
        <line lrx="552" lry="519" ulx="80" uly="489">ihnen nicht halten können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="524" type="textblock" ulx="590" uly="487">
        <line lrx="1288" lry="524" ulx="590" uly="487">Wenn auch Ullaza oder doch wenigstens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="569" type="textblock" ulx="79" uly="531">
        <line lrx="1289" lry="569" ulx="79" uly="531">ein Teil der Bevölkerung sich zeitweilig zum Pharao gehalten zu haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="614" type="textblock" ulx="79" uly="575">
        <line lrx="1289" lry="614" ulx="79" uly="575">scheint (vgl. 105, 84), so ist es doch hier wie auch 104, 41 unverkennbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="657" type="textblock" ulx="78" uly="622">
        <line lrx="619" lry="657" ulx="78" uly="622">auf seiten von dessen Gegnern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="703" type="textblock" ulx="166" uly="662">
        <line lrx="1291" lry="703" ulx="166" uly="662">Z.52. Der „Mann‘“, ein Untergebener des Rib-Addi (Z. 76), ist der</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="748" type="textblock" ulx="78" uly="709">
        <line lrx="561" lry="748" ulx="78" uly="709">Überbringer des Schreibens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="745" type="textblock" ulx="604" uly="707">
        <line lrx="1290" lry="745" ulx="604" uly="707">Er wurde zu dieser Mission ausersehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="792" type="textblock" ulx="80" uly="746">
        <line lrx="1292" lry="792" ulx="80" uly="746">nachdem die längst dazu bestimmt gewesenen beiden Ägypter (vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="838" type="textblock" ulx="78" uly="795">
        <line lrx="1291" lry="838" ulx="78" uly="795">Z. ı2 ff.), an deren Vermittlung dem Rib-Addi soviel gelegen war (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="887" type="textblock" ulx="77" uly="844">
        <line lrx="706" lry="887" ulx="77" uly="844">2 Z. 53ffi), nicht ve„rfügbar waren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="874" type="textblock" ulx="754" uly="839">
        <line lrx="1292" lry="874" ulx="754" uly="839">Nach Z. 76 ff. soll er mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="926" type="textblock" ulx="79" uly="886">
        <line lrx="869" lry="926" ulx="79" uly="886">Besatzungsleuten aus Ägypten zurückkommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="973" type="textblock" ulx="168" uly="933">
        <line lrx="1290" lry="973" ulx="168" uly="933">Z. 53 ff. Rib-Addi erinnert den Pharao, daß er an ihn früher schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1018" type="textblock" ulx="81" uly="972">
        <line lrx="1291" lry="1018" ulx="81" uly="972">einmal geschrieben habe: „Wenn die z Leute aus Ägypten (d. i.: die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1062" type="textblock" ulx="81" uly="1020">
        <line lrx="1291" lry="1062" ulx="81" uly="1020">2 Ägypter, die zurzeit noch in Gubla sich aufhalten) nur erst ausziehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1104" type="textblock" ulx="80" uly="1064">
        <line lrx="1292" lry="1104" ulx="80" uly="1064">(d.h. nach Ägypten reisen) würden, dann wird mir der „Hauch“ (d, h. die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1148" type="textblock" ulx="81" uly="1110">
        <line lrx="1293" lry="1148" ulx="81" uly="1110">Gnade des Pharao) zuteil“. Gemeint ist damit: seine Bitte um Sendung von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1194" type="textblock" ulx="80" uly="1154">
        <line lrx="1294" lry="1194" ulx="80" uly="1154">Truppen würde dann sicher durch die Gnade des Pharao in Erfüllung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1237" type="textblock" ulx="81" uly="1199">
        <line lrx="1294" lry="1237" ulx="81" uly="1199">gehen, wie es früher auch der Fall war (vgl. Z. 21ı ff.; 25 ff.; 48 ff.), wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1281" type="textblock" ulx="82" uly="1244">
        <line lrx="1293" lry="1281" ulx="82" uly="1244">er durch Vermittlung von Personen, die mit den Verhältnissen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1327" type="textblock" ulx="82" uly="1289">
        <line lrx="1294" lry="1327" ulx="82" uly="1289">Amurru aus eigener Anschauung vertraut waren, erfolgreich um Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1373" type="textblock" ulx="81" uly="1330">
        <line lrx="1295" lry="1373" ulx="81" uly="1330">gebeten hatte. — Die Auffassung Ebelings (S. 77) „Siehe, (nur) 2 Ägypter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1415" type="textblock" ulx="82" uly="1379">
        <line lrx="1295" lry="1415" ulx="82" uly="1379">mögen ausziehen, als Hauch (der mich wieder aufleben läßt) für mich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1462" type="textblock" ulx="80" uly="1422">
        <line lrx="1295" lry="1462" ulx="80" uly="1422">und sie sind nicht ausgezogen“ ist unmöglich. Es handelt sich ja um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1502" type="textblock" ulx="81" uly="1463">
        <line lrx="1067" lry="1502" ulx="81" uly="1463">2 bestimmte Leute, die schon Z. ı2 erwähnt sind, s. z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1551" type="textblock" ulx="170" uly="1510">
        <line lrx="810" lry="1551" ulx="170" uly="1510">Z. 55 zu Säru „Hauch“ vgl. zu 100, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1602" type="textblock" ulx="170" uly="1557">
        <line lrx="1295" lry="1602" ulx="170" uly="1557">Z. 59 ff. Wenn der Pharao sich nicht entschließen kann, Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1645" type="textblock" ulx="83" uly="1595">
        <line lrx="1296" lry="1645" ulx="83" uly="1595">aus Ägypten selber zu senden, so solle er doch wenigstens die bereits</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1690" type="textblock" ulx="82" uly="1643">
        <line lrx="1296" lry="1690" ulx="82" uly="1643">in Kana‘an befindlichen Feldherrn Ianbamu (vgl. zu 83, 31) und Pihura</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="1727" type="textblock" ulx="82" uly="1688">
        <line lrx="859" lry="1727" ulx="82" uly="1688">(vgl. zu 57,6) anweisen, Amurru zu entsetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1780" type="textblock" ulx="170" uly="1731">
        <line lrx="973" lry="1780" ulx="170" uly="1731">Z. 64 ff. Über den Rechtsstreit vgl. zu 85, 23 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1829" type="textblock" ulx="172" uly="1786">
        <line lrx="1060" lry="1829" ulx="172" uly="1786">Z.65. Ha ist wohl identisch mit Haia, ya U OL,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1877" type="textblock" ulx="171" uly="1835">
        <line lrx="1296" lry="1877" ulx="171" uly="1835">Z. 67—70 übersetzt Ebeling (S. 77) wohl richtiger: „Alles was ihnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1919" type="textblock" ulx="83" uly="1879">
        <line lrx="1296" lry="1919" ulx="83" uly="1879">genommen wird, gehört dem König, nicht möge es ein anderer nehmen“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1965" type="textblock" ulx="83" uly="1923">
        <line lrx="1295" lry="1965" ulx="83" uly="1923">d. h. das Streitobjekt steht zur Verfügung des Pharao, vgl. zu 119, 55 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2010" type="textblock" ulx="171" uly="1972">
        <line lrx="1298" lry="2010" ulx="171" uly="1972">Z. 74 ff. Alles ist nach Iarimuta zum Ankauf von Getreide hin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="2056" type="textblock" ulx="84" uly="2019">
        <line lrx="734" lry="2056" ulx="84" uly="2019">gegeben worden, vgl. zu 68,27; 74, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="2106" type="textblock" ulx="172" uly="2070">
        <line lrx="506" lry="2106" ulx="172" uly="2070">Z. 76f. vgl. zu Z. 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2151" type="textblock" ulx="173" uly="2111">
        <line lrx="1298" lry="2151" ulx="173" uly="2111">Z. 81. amelüt Mätume-Ilu-ha vgl. zu 70,19; das Pronomen in itti&amp;unu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2197" type="textblock" ulx="83" uly="2157">
        <line lrx="1155" lry="2197" ulx="83" uly="2157">bezieht sich auf die Besatzungsleute von Z. 79, vgl. auch Z. 91ı,</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="2247" type="textblock" ulx="172" uly="2209">
        <line lrx="509" lry="2247" ulx="172" uly="2209">Z. 82 vgl. zu Z. 2ı ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2289" type="textblock" ulx="138" uly="2260">
        <line lrx="559" lry="2289" ulx="138" uly="2260">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="2302" type="textblock" ulx="1106" uly="2270">
        <line lrx="1138" lry="2302" ulx="1106" uly="2270">78</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="222" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_222">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_222.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="898" lry="143" type="textblock" ulx="580" uly="115">
        <line lrx="898" lry="143" ulx="580" uly="115">El1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="218" lry="151" type="textblock" ulx="137" uly="120">
        <line lrx="218" lry="151" ulx="137" uly="120">1218</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="240" type="textblock" ulx="222" uly="205">
        <line lrx="541" lry="240" ulx="222" uly="205">Z. 84 vgl. zu 112, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="284" type="textblock" ulx="221" uly="251">
        <line lrx="305" lry="284" ulx="221" uly="251">202</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="284" type="textblock" ulx="347" uly="248">
        <line lrx="1151" lry="284" ulx="347" uly="248">Ig[a-n]u-na, Lesung unsicher, nur hier genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="353" type="textblock" ulx="227" uly="319">
        <line lrx="894" lry="353" ulx="227" uly="319">118, Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="352" type="textblock" ulx="942" uly="319">
        <line lrx="1347" lry="352" ulx="942" uly="319">Erinnert den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="406" type="textblock" ulx="133" uly="362">
        <line lrx="1346" lry="406" ulx="133" uly="362">an seine wiederholten Bitten um Truppen (9—13) und um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="450" type="textblock" ulx="136" uly="407">
        <line lrx="1346" lry="450" ulx="136" uly="407">einen Rabis zur Schlichtung des Rechtsstreites (13—20) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="493" type="textblock" ulx="134" uly="450">
        <line lrx="664" lry="493" ulx="134" uly="450">um Lebensmittel (21—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="493" type="textblock" ulx="711" uly="450">
        <line lrx="1346" lry="493" ulx="711" uly="450">Seine Bauern(?) seien nun wirk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="538" type="textblock" ulx="136" uly="492">
        <line lrx="1346" lry="538" ulx="136" uly="492">lich zu den Söhnen Abdi-ASirtas abgefallen und hätten sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="583" type="textblock" ulx="136" uly="538">
        <line lrx="1347" lry="583" ulx="136" uly="538">den schon früher abgefallenen Städten Sidon und Beruta</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="628" type="textblock" ulx="134" uly="583">
        <line lrx="494" lry="628" ulx="134" uly="583">zugesellt (24—32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="627" type="textblock" ulx="553" uly="583">
        <line lrx="1347" lry="627" ulx="553" uly="583">Der Pharao solle den Rabis senden zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="671" type="textblock" ulx="135" uly="627">
        <line lrx="1089" lry="671" ulx="135" uly="627">Rückeroberung aller abgefallenen Städte (33—39).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="672" type="textblock" ulx="1137" uly="631">
        <line lrx="1347" lry="672" ulx="1137" uly="631">Es liege im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="716" type="textblock" ulx="134" uly="673">
        <line lrx="1346" lry="716" ulx="134" uly="673">eigenen Interesse des Königs, wenn er seine Truppen sende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="760" type="textblock" ulx="133" uly="716">
        <line lrx="1347" lry="760" ulx="133" uly="716">und das Land beruhige, denn dann wären auch die Regenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="805" type="textblock" ulx="134" uly="760">
        <line lrx="1348" lry="805" ulx="134" uly="760">im ruhigen Besitz ihrer Städte und hätten keine Veranlassung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="848" type="textblock" ulx="134" uly="805">
        <line lrx="1347" lry="848" ulx="134" uly="805">beim Pharao gegen R. und Ianhamu zu intriguieren (? 39—49)</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="893" type="textblock" ulx="134" uly="849">
        <line lrx="413" lry="893" ulx="134" uly="849">PE D ı (5O):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="892" type="textblock" ulx="461" uly="850">
        <line lrx="1348" lry="892" ulx="461" uly="850">Früher hätte der jeweilige Rabis von Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="936" type="textblock" ulx="134" uly="895">
        <line lrx="1349" lry="936" ulx="134" uly="895">die etwa zwischen Rib-Addi und den Regenten entstandenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="982" type="textblock" ulx="134" uly="940">
        <line lrx="1348" lry="982" ulx="134" uly="940">Streitigkeiten beigelegt, jetzt aber hören die Regenten nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1027" type="textblock" ulx="134" uly="983">
        <line lrx="1347" lry="1027" ulx="134" uly="983">mehr auf jene (? die Rabise und zwar speziell auf Ianhamu?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1071" type="textblock" ulx="135" uly="1027">
        <line lrx="1346" lry="1071" ulx="135" uly="1027">50—954). Ianhamu sei der treueste Diener des Pharao (55—956).</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1117" type="textblock" ulx="222" uly="1081">
        <line lrx="573" lry="1117" ulx="222" uly="1081">Z 13 0Ol zu 85, 23 ff</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1161" type="textblock" ulx="221" uly="1125">
        <line lrx="713" lry="1161" ulx="221" uly="1125">Z. 22 ff. vgl. unten zu Z. 36 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1204" type="textblock" ulx="220" uly="1168">
        <line lrx="1056" lry="1204" ulx="220" uly="1168">Z.27. Sidon vgl. zu 75,20; Beruta vgl. zu 92, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1247" type="textblock" ulx="220" uly="1211">
        <line lrx="1349" lry="1247" ulx="220" uly="1211">Z. 36 ff. erklärt die Ursachen des Abfalles der Städte: die Bauern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1293" type="textblock" ulx="132" uly="1254">
        <line lrx="1349" lry="1293" ulx="132" uly="1254">(vgl. zu 77,36) sind immer zuerst abgefallen, und haben gemeinsame</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1332" type="textblock" ulx="134" uly="1297">
        <line lrx="1349" lry="1332" ulx="134" uly="1297">Sache mit den Gaz-Leuten gemacht und ihnen die Städte ausgeliefert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1378" type="textblock" ulx="134" uly="1339">
        <line lrx="1348" lry="1378" ulx="134" uly="1339">Für die Bauern war die Veranlassung zum Abfall die Not, der Mangel</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1419" type="textblock" ulx="133" uly="1383">
        <line lrx="779" lry="1419" ulx="133" uly="1383">an Nahrungsmitteln, vgl. auch Z. 22 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="1463" type="textblock" ulx="223" uly="1428">
        <line lrx="581" lry="1463" ulx="223" uly="1428">Z 2401001 20735 24ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1511" type="textblock" ulx="223" uly="1472">
        <line lrx="1349" lry="1511" ulx="223" uly="1472">Z. 5off. Der Zusammenhang im folgenden ist nicht ganz deutlich:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1558" type="textblock" ulx="133" uly="1517">
        <line lrx="1350" lry="1558" ulx="133" uly="1517">das Suff. in berinu (Z. 53) bezieht sich auf Rib-Addi und die Regenten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1601" type="textblock" ulx="134" uly="1562">
        <line lrx="1350" lry="1601" ulx="134" uly="1562">Solange diese loyal waren, hat der jeweilige Rabis von Sumur die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1646" type="textblock" ulx="133" uly="1607">
        <line lrx="1350" lry="1646" ulx="133" uly="1607">zwischen diesen entstandenen Zwistigkeiten geschlichtet. Es liegt nahe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1691" type="textblock" ulx="134" uly="1651">
        <line lrx="1351" lry="1691" ulx="134" uly="1651">in Z. 54 a-na Sa-[Su-nu] zu ergänzen! und auf die Rabise in Z. 51ı zu be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1734" type="textblock" ulx="135" uly="1696">
        <line lrx="1351" lry="1734" ulx="135" uly="1696">ziehen. Da aber Rib-Addi offenbar einen bestimmten Fall im Auge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1781" type="textblock" ulx="135" uly="1742">
        <line lrx="1351" lry="1781" ulx="135" uly="1742">hat, bei dem der kurz vorher genannte Ianhamu wohl als Schiedsrichter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1823" type="textblock" ulx="135" uly="1786">
        <line lrx="1350" lry="1823" ulx="135" uly="1786">fungiert hatte, liegt wohl nur eine undeutliche Ausdrucksweise vor und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1869" type="textblock" ulx="134" uly="1830">
        <line lrx="1349" lry="1869" ulx="134" uly="1830">ist unter Sa-[Su] Ianhamu zu verstehen, der ja auch, äußerlich angesehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1912" type="textblock" ulx="135" uly="1875">
        <line lrx="1237" lry="1912" ulx="135" uly="1875">allerdings recht unvermittelt, unmittelbar darnach genannt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="1991" type="textblock" ulx="229" uly="1947">
        <line lrx="931" lry="1991" ulx="229" uly="1947">119. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1983" type="textblock" ulx="995" uly="1947">
        <line lrx="1349" lry="1983" ulx="995" uly="1947">Der Pharao habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2036" type="textblock" ulx="136" uly="1989">
        <line lrx="1350" lry="2036" ulx="136" uly="1989">wiederum den R. auf Selbstschutz hingewiesen (8—09). Damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2080" type="textblock" ulx="136" uly="2037">
        <line lrx="1350" lry="2080" ulx="136" uly="2037">sei dem R. nicht gedient, er brauche Truppen und Pferde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="2126" type="textblock" ulx="137" uly="2079">
        <line lrx="1081" lry="2126" ulx="137" uly="2079">zum Schutz, um die habe er gebeten (10—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2117" type="textblock" ulx="1130" uly="2081">
        <line lrx="1350" lry="2117" ulx="1130" uly="2081">Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2168" type="textblock" ulx="138" uly="2124">
        <line lrx="1351" lry="2168" ulx="138" uly="2124">solle aber auch bedenken, daß wohl Rib-Addi ihm ein treuer</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="2183" type="textblock" ulx="315" uly="2181">
        <line lrx="346" lry="2183" ulx="315" uly="2181">eb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2236" type="textblock" ulx="227" uly="2202">
        <line lrx="1296" lry="2236" ulx="227" uly="2202">') Dazu reicht nach Knudtzon der Platz auch vollkommen aus.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="223" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_223">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_223.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="963" lry="180" type="textblock" ulx="514" uly="144">
        <line lrx="963" lry="180" ulx="514" uly="144">Anmerkungen zu 117—120.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="202" type="textblock" ulx="1258" uly="168">
        <line lrx="1340" lry="202" ulx="1258" uly="168">1219</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="279" type="textblock" ulx="132" uly="233">
        <line lrx="1338" lry="279" ulx="132" uly="233">Diener sei, und solange R. lebe, die Stadt ihm wohl sicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="323" type="textblock" ulx="131" uly="277">
        <line lrx="1336" lry="323" ulx="131" uly="277">treu ergeben bleiben werde, daß sich aber die Verhältnisse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="366" type="textblock" ulx="129" uly="321">
        <line lrx="1335" lry="366" ulx="129" uly="321">ganz anders gestalten könnten, wenn R. einmal nicht mehr am</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="407" type="textblock" ulx="130" uly="363">
        <line lrx="531" lry="407" ulx="130" uly="363">Leben sei (15—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="408" type="textblock" ulx="578" uly="367">
        <line lrx="1334" lry="408" ulx="578" uly="367">Der Pharao solle nicht auf die Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="456" type="textblock" ulx="129" uly="410">
        <line lrx="1333" lry="456" ulx="129" uly="410">leumdungen gegen R. hören (18—33). R. beklagt sich, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="500" type="textblock" ulx="127" uly="454">
        <line lrx="1332" lry="500" ulx="127" uly="454">niemand vor dem Pharao sich „seines Rechtes“ angenommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="539" type="textblock" ulx="126" uly="496">
        <line lrx="403" lry="539" ulx="126" uly="496">habe (36—39).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="540" type="textblock" ulx="451" uly="499">
        <line lrx="1330" lry="540" ulx="451" uly="499">Der Pharao sei ihm doch früher in Gnaden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="590" type="textblock" ulx="126" uly="544">
        <line lrx="1329" lry="590" ulx="126" uly="544">gewogen gewesen, und damals sei R. doch derselbe gewesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="632" type="textblock" ulx="125" uly="586">
        <line lrx="1328" lry="632" ulx="125" uly="586">der er heute sei (39—42), und heute gehe er ganz auf im</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="710" type="textblock" ulx="121" uly="678">
        <line lrx="519" lry="710" ulx="121" uly="678">der durch Vermittlun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="682" type="textblock" ulx="123" uly="632">
        <line lrx="1327" lry="682" ulx="123" uly="632">Dienste seines Herrn (43—44). Prozeß mit Iapa-Addi (45—54);,</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="765" type="textblock" ulx="120" uly="721">
        <line lrx="501" lry="765" ulx="120" uly="721">werden wird (55—5</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="763" type="textblock" ulx="506" uly="732">
        <line lrx="527" lry="763" ulx="506" uly="732">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="765" type="textblock" ulx="522" uly="676">
        <line lrx="1327" lry="765" ulx="522" uly="676">%. des Abdi-Addz vor den Pharao gebracht</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="810" type="textblock" ulx="207" uly="775">
        <line lrx="543" lry="810" ulx="207" uly="775">ZiO. VEl ZU 1120</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="854" type="textblock" ulx="206" uly="814">
        <line lrx="1323" lry="854" ulx="206" uly="814">Z. 36 ff. enthält kaum eine Anspielung auf einen Prozeß des Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="899" type="textblock" ulx="117" uly="858">
        <line lrx="1322" lry="899" ulx="117" uly="858">Addi, der erst in Z. 45 erwähnt wird, sondern will offenbar sagen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="946" type="textblock" ulx="115" uly="902">
        <line lrx="1322" lry="946" ulx="115" uly="902">niemand sich des verleumdeten Rib-Addi (vgl. Z. ı8 ff.) vor dem König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="983" type="textblock" ulx="116" uly="945">
        <line lrx="1018" lry="983" ulx="116" uly="945">annehme. Im Zusammenhang damit betont Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1030" type="textblock" ulx="203" uly="992">
        <line lrx="750" lry="1030" ulx="203" uly="992">Z. 43 f. seine Treue zum Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1076" type="textblock" ulx="200" uly="1034">
        <line lrx="1276" lry="1076" ulx="200" uly="1034">Z. 45 ff, Zum Prozeß vgl. zu 85,23 ff. und vor allem zu Nr. 120,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1120" type="textblock" ulx="201" uly="1077">
        <line lrx="1318" lry="1120" ulx="201" uly="1077">Z.47. Subjekt von ji-il-ki-Su ist wohl Tapa-Addi, der Prozeßgegner</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1164" type="textblock" ulx="113" uly="1125">
        <line lrx="594" lry="1164" ulx="113" uly="1125">Rib-Addis, vgl. z. B. 105, 31 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1208" type="textblock" ulx="199" uly="1165">
        <line lrx="1317" lry="1208" ulx="199" uly="1165">Z.51. Wegen Abdi-Addzi vgl. 120, 31 ff. Er ist ebenso wie Ben-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1251" type="textblock" ulx="111" uly="1209">
        <line lrx="1314" lry="1251" ulx="111" uly="1209">azimi (120, 32) vom Gerichtshof aus mit der Beschlagnahme der im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1295" type="textblock" ulx="110" uly="1253">
        <line lrx="1269" lry="1295" ulx="110" uly="1253">Prozeß eine Rolle spielenden Geräte des Rib-Addi betraut gewesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1339" type="textblock" ulx="198" uly="1296">
        <line lrx="1313" lry="1339" ulx="198" uly="1296">Z. 55ff. wollen sagen: Abdi-Addz (vgl. Su-tü Z. 58) wird eine andere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1386" type="textblock" ulx="107" uly="1342">
        <line lrx="1313" lry="1386" ulx="107" uly="1342">Tafel, d.i. gewiß die folgende Tafel Nr. 120, und die das Streitobjekt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1428" type="textblock" ulx="107" uly="1385">
        <line lrx="1312" lry="1428" ulx="107" uly="1385">bildenden Geräte, die zurzeit noch bei Iapa-Addi hinterliegen, vor den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1470" type="textblock" ulx="103" uly="1430">
        <line lrx="1311" lry="1470" ulx="103" uly="1430">Pharao bringen, d. h. Rib-Addi will durch Abdi-Addi an den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="1513" type="textblock" ulx="103" uly="1477">
        <line lrx="402" lry="1513" ulx="103" uly="1477">selbst appellieren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1581" type="textblock" ulx="194" uly="1549">
        <line lrx="499" lry="1581" ulx="194" uly="1549">120. Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1581" type="textblock" ulx="536" uly="1547">
        <line lrx="873" lry="1581" ulx="536" uly="1547">an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1588" type="textblock" ulx="922" uly="1549">
        <line lrx="1310" lry="1588" ulx="922" uly="1549">Verzeichnis der bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="1634" type="textblock" ulx="101" uly="1588">
        <line lrx="963" lry="1634" ulx="101" uly="1588">Iapa-Addi hinterliegenden Geräte (1—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1632" type="textblock" ulx="1025" uly="1596">
        <line lrx="1308" lry="1632" ulx="1025" uly="1596">Der Sinn des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1680" type="textblock" ulx="100" uly="1635">
        <line lrx="1306" lry="1680" ulx="100" uly="1635">Folgenden ist wegen der Lückenhaftigkeit des Textes kaum</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="1723" type="textblock" ulx="100" uly="1680">
        <line lrx="889" lry="1723" ulx="100" uly="1680">mehr festzustellen, vgl. den Kommentar.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1771" type="textblock" ulx="186" uly="1731">
        <line lrx="1304" lry="1771" ulx="186" uly="1731">Obwohl der Absender der Tafel sich nirgends nennt, kann doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1821" type="textblock" ulx="99" uly="1776">
        <line lrx="1304" lry="1821" ulx="99" uly="1776">kein Zweifel sein, daß es Rib-Addi ist. Das lehrt der Vergleich mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1863" type="textblock" ulx="99" uly="1821">
        <line lrx="1303" lry="1863" ulx="99" uly="1821">119,55: die „andere Tafel“, von der dort die Rede ist, ist eben unsere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1905" type="textblock" ulx="94" uly="1865">
        <line lrx="1302" lry="1905" ulx="94" uly="1865">Nr. 120. Sie ist offenbar gleichzeitig mit Nr. ı19 an den Pharao ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1954" type="textblock" ulx="93" uly="1909">
        <line lrx="1302" lry="1954" ulx="93" uly="1909">gegangen gewissermaßen als Beilage zu diesem Briefe. Daraus erklärt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1996" type="textblock" ulx="92" uly="1955">
        <line lrx="1300" lry="1996" ulx="92" uly="1955">sich auch zur Not, daß sie sich äußerlich nicht als Brief gibt, sondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2042" type="textblock" ulx="91" uly="2001">
        <line lrx="1300" lry="2042" ulx="91" uly="2001">als Verzeichnis; im weiteren Verlauf tritt allerdings der Charakter der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2087" type="textblock" ulx="90" uly="2048">
        <line lrx="1299" lry="2087" ulx="90" uly="2048">Tafel als Brief unverkennbar zutage und zwar scheint der eigentliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2128" type="textblock" ulx="613" uly="2092">
        <line lrx="1297" lry="2128" ulx="613" uly="2092">Der Adressat wird wohl, wie Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="2132" type="textblock" ulx="88" uly="2096">
        <line lrx="576" lry="2132" ulx="88" uly="2096">Brief mit Z. 22 zu beginnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2182" type="textblock" ulx="88" uly="2137">
        <line lrx="1297" lry="2182" ulx="88" uly="2137">angenommen hat, der König sein, wenn man auch die für diese Frage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2222" type="textblock" ulx="87" uly="2182">
        <line lrx="1297" lry="2222" ulx="87" uly="2182">wichtigste Stelle (Z. 40 ff.) nicht notwendig in diesem Sinne auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="2260" type="textblock" ulx="86" uly="2230">
        <line lrx="284" lry="2260" ulx="86" uly="2230">fassen muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="2313" type="textblock" ulx="1089" uly="2280">
        <line lrx="1136" lry="2313" ulx="1089" uly="2280">78*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="224" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_224">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_224.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="902" lry="187" type="textblock" ulx="584" uly="159">
        <line lrx="902" lry="187" ulx="584" uly="159">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="194" type="textblock" ulx="142" uly="170">
        <line lrx="223" lry="194" ulx="142" uly="170">1220</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="285" type="textblock" ulx="223" uly="247">
        <line lrx="1353" lry="285" ulx="223" uly="247">Für das Verständnis der Tafel ist notwendig kurz (Näheres siehe:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="331" type="textblock" ulx="135" uly="292">
        <line lrx="1351" lry="331" ulx="135" uly="292">zu 85, 23 ff.) zu wiederholen: Rib-Addi hatte einen Rechtsstreit mit Iapa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="374" type="textblock" ulx="134" uly="335">
        <line lrx="1349" lry="374" ulx="134" uly="335">Addi wegen wertvoller Gegenstände, die dieser als Bezahlung von Getreide</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="414" type="textblock" ulx="135" uly="379">
        <line lrx="911" lry="414" ulx="135" uly="379">erhalten hatte, ohne das Getreide zu liefern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="418" type="textblock" ulx="948" uly="382">
        <line lrx="1350" lry="418" ulx="948" uly="382">Ein zugunsten des Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="462" type="textblock" ulx="133" uly="422">
        <line lrx="1350" lry="462" ulx="133" uly="422">Addi ergangenes Urteil ist nicht rechtskräftig geworden. Rib-Addi hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="506" type="textblock" ulx="131" uly="466">
        <line lrx="1349" lry="506" ulx="131" uly="466">Berufung zum Pharao eingelegt und unterbreitet diesem nun in unserer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="548" type="textblock" ulx="131" uly="511">
        <line lrx="1348" lry="548" ulx="131" uly="511">Tafel das Verzeichnis der strittigen Wertobjekte, die im einzelnen leider</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="588" type="textblock" ulx="131" uly="556">
        <line lrx="572" lry="588" ulx="131" uly="556">meist unverständlich sind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="638" type="textblock" ulx="219" uly="599">
        <line lrx="1346" lry="638" ulx="219" uly="599">Z. 22—25. Hier scheint Rib-Addi den Pharao zu bitten, daß er die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="679" type="textblock" ulx="130" uly="644">
        <line lrx="1346" lry="679" ulx="130" uly="644">weiblichen Schuldsklaven zurücksenden und nur die männlichen behalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="718" type="textblock" ulx="129" uly="692">
        <line lrx="257" lry="718" ulx="129" uly="692">möchte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="724" type="textblock" ulx="294" uly="688">
        <line lrx="1346" lry="724" ulx="294" uly="688">In den gohundert Mägden und Knechten darf man wohl die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="767" type="textblock" ulx="128" uly="733">
        <line lrx="1346" lry="767" ulx="128" uly="733">im Lauf der Zeit für Lebensmittel nach Iarimuta verkauften Söhne und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="813" type="textblock" ulx="128" uly="777">
        <line lrx="1345" lry="813" ulx="128" uly="777">Töchter Gublas (vgl. zu 74, ı5 ff.) sehen. Die Zahl ist natürlich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="863" type="textblock" ulx="127" uly="822">
        <line lrx="1343" lry="863" ulx="127" uly="822">wörtlich sondern im Sinne einer großen runden Zahl zu nehmen, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="900" type="textblock" ulx="127" uly="869">
        <line lrx="276" lry="900" ulx="127" uly="869">ZU:$1, 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="948" type="textblock" ulx="213" uly="912">
        <line lrx="1345" lry="948" ulx="213" uly="912">Z.23f. Was hier gesagt wird, bezieht sich auf die 9g9ohundert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="993" type="textblock" ulx="125" uly="956">
        <line lrx="1343" lry="993" ulx="125" uly="956">Mägde. Leider ist der Sinn der Gruppe Ur-Si-na nicht deutlich, jeden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="1036" type="textblock" ulx="125" uly="1000">
        <line lrx="1031" lry="1036" ulx="125" uly="1000">falls ist Ur als Ideogramm, Si-na als Suffix zu fassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1081" type="textblock" ulx="212" uly="1045">
        <line lrx="1344" lry="1081" ulx="212" uly="1045">Scheint bis hierher der Zusammenhang der Tafel mit dem unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1127" type="textblock" ulx="123" uly="1090">
        <line lrx="1343" lry="1127" ulx="123" uly="1090">85, 23 ff. besprochenen Prozeß des Rib-Addi deutlich, so ergeben sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="1170" type="textblock" ulx="122" uly="1134">
        <line lrx="946" lry="1170" ulx="122" uly="1134">im folgenden außerordentliche Schwierigkeiten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1165" type="textblock" ulx="992" uly="1136">
        <line lrx="1345" lry="1165" ulx="992" uly="1136">Hier tritt eine Frau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1214" type="textblock" ulx="122" uly="1179">
        <line lrx="1342" lry="1214" ulx="122" uly="1179">in den Mittelpunkt des Interesses, von der wir leider gar nichts Sicheres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1255" type="textblock" ulx="120" uly="1221">
        <line lrx="1343" lry="1255" ulx="120" uly="1221">erfahren können, von der wir nicht einmal sicher wissen, ob sie mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1301" type="textblock" ulx="120" uly="1265">
        <line lrx="1341" lry="1301" ulx="120" uly="1265">dem obigen Prozesse in Verbindung steht, oder ob der Prozeß, in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1344" type="textblock" ulx="122" uly="1307">
        <line lrx="1340" lry="1344" ulx="122" uly="1307">sie wie es scheint eine besonders wichtige Rolle gespielt hat, von jenem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1390" type="textblock" ulx="121" uly="1350">
        <line lrx="1339" lry="1390" ulx="121" uly="1350">verschieden ist. Jedenfalls ist festzuhalten, daß bei den ziemlich häufigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1436" type="textblock" ulx="120" uly="1394">
        <line lrx="1338" lry="1436" ulx="120" uly="1394">Erwähnungen jenes ersten Prozesses niemals einer Frau Erwähnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1476" type="textblock" ulx="120" uly="1438">
        <line lrx="1339" lry="1476" ulx="120" uly="1438">getan wird. Dagegen ist anzuerkennen, daß auch hier die Geräte im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1526" type="textblock" ulx="118" uly="1482">
        <line lrx="1339" lry="1526" ulx="118" uly="1482">Mittelpunkt stehen, die aber als Geräte jener Frau erscheinen (Z. 36)%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1565" type="textblock" ulx="119" uly="1527">
        <line lrx="1340" lry="1565" ulx="119" uly="1527">daß sie aber von den Geräten, die den Gegenstand des ersten Prozesses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1611" type="textblock" ulx="119" uly="1573">
        <line lrx="1341" lry="1611" ulx="119" uly="1573">bilden, nicht zu trennen sind, beweist doch wohl Z. 40 ff, im Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1657" type="textblock" ulx="118" uly="1618">
        <line lrx="1341" lry="1657" ulx="118" uly="1618">hang mit 119,55ff. Erwähnt wird der Bruder der unbekannten Frau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1704" type="textblock" ulx="119" uly="1663">
        <line lrx="1340" lry="1704" ulx="119" uly="1663">(Z. 28), der als ein besonders gefährlicher Mann geschildert wird, mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1749" type="textblock" ulx="117" uly="1708">
        <line lrx="1339" lry="1749" ulx="117" uly="1708">dem niemand sich auf einen Rechtsstreit einlassen will (Z. 29—31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1793" type="textblock" ulx="116" uly="1753">
        <line lrx="1339" lry="1793" ulx="116" uly="1753">Man geht wohl nicht fehl, in diesem Bruder den Iapa-Addi selber zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1836" type="textblock" ulx="118" uly="1799">
        <line lrx="1339" lry="1836" ulx="118" uly="1799">suchen. Wenn es nun weiter heißt, daß der Pharao Leute ausgesandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1880" type="textblock" ulx="117" uly="1842">
        <line lrx="1339" lry="1880" ulx="117" uly="1842">hat, diese Frau zu holen, und dann Rib-Addi in der Lage ist mit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1926" type="textblock" ulx="117" uly="1887">
        <line lrx="1339" lry="1926" ulx="117" uly="1887">zuteilen, daß sie dem Rufe Folge leisten wird, so liegt es nahe anzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1970" type="textblock" ulx="117" uly="1931">
        <line lrx="1337" lry="1970" ulx="117" uly="1931">nehmen (Z. 34), daß die Frau bei Rib-Addi sich aufhalte. Nach Z, 35 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2014" type="textblock" ulx="116" uly="1977">
        <line lrx="1336" lry="2014" ulx="116" uly="1977">hatte nun der Pharao dem Abdi-Addi den Auftrag gegeben, jener Frau</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="2057" type="textblock" ulx="115" uly="2022">
        <line lrx="564" lry="2057" ulx="115" uly="2022">ihre (!) Geräte zuzusenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2054" type="textblock" ulx="602" uly="2021">
        <line lrx="1337" lry="2054" ulx="602" uly="2021">Andererseits hat aber doch Rib-Addi das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2104" type="textblock" ulx="117" uly="2066">
        <line lrx="1337" lry="2104" ulx="117" uly="2066">größte Interesse an den in Frage stehenden Geräten und prozessiert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2149" type="textblock" ulx="116" uly="2108">
        <line lrx="1335" lry="2149" ulx="116" uly="2108">ihretwegen gegen Iapa-Addi, ja in 119, 56 nennt er sie geradezu „seine“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2193" type="textblock" ulx="117" uly="2150">
        <line lrx="1347" lry="2193" ulx="117" uly="2150">Geräte, Bei dieser Sachlage ist m. E. nur der Schluß möglich, daß die.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2238" type="textblock" ulx="116" uly="2194">
        <line lrx="1339" lry="2238" ulx="116" uly="2194">Frau, um die es sich handelt, die Gemahlin des Rib-Addi ist, deren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="2281" type="textblock" ulx="115" uly="2237">
        <line lrx="1086" lry="2281" ulx="115" uly="2237">Mitgift ihr Bruder Iapa-Addi sich auszuzahlen weigert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2278" type="textblock" ulx="1131" uly="2248">
        <line lrx="1345" lry="2278" ulx="1131" uly="2248">Er hat sich.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="225" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_225">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_225.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="962" lry="192" type="textblock" ulx="510" uly="156">
        <line lrx="962" lry="192" ulx="510" uly="156">Anmerkungen zu 120—122,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="206" type="textblock" ulx="1255" uly="181">
        <line lrx="1331" lry="206" ulx="1255" uly="181">1221</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="286" type="textblock" ulx="120" uly="244">
        <line lrx="1337" lry="286" ulx="120" uly="244">“auch geweigert, sie dem vom Pharao beauftragten Abdi-Addi aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="336" type="textblock" ulx="118" uly="288">
        <line lrx="1334" lry="336" ulx="118" uly="288">‘zuliefern, und darum sorgt sich Rib-Addi, was der Pharao wohl sagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="376" type="textblock" ulx="127" uly="333">
        <line lrx="1334" lry="376" ulx="127" uly="333">wird, wenn er hört, daß trotz seines Eingreifens (vgl. Z. 35 ff.) „das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="416" type="textblock" ulx="127" uly="376">
        <line lrx="1332" lry="416" ulx="127" uly="376">Recht nicht herausgekommen ist“, d. h. Rib-Addi seine ihm zustehende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="460" type="textblock" ulx="119" uly="420">
        <line lrx="1332" lry="460" ulx="119" uly="420">'Mitgift nicht erhalten hat (Z. 39). So wendet sich denn Rib-Addi aufs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="511" type="textblock" ulx="126" uly="467">
        <line lrx="1330" lry="511" ulx="126" uly="467">neue an den Pharao, schickt diesem ein Verzeichnis der Mitgift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="551" type="textblock" ulx="124" uly="508">
        <line lrx="1328" lry="551" ulx="124" uly="508">(Z. 40—42); bittet ihn, dieses Verzeichnis zu würdigen (? Z.42—43) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="592" type="textblock" ulx="123" uly="554">
        <line lrx="1329" lry="592" ulx="123" uly="554">„Sseinem Genossen“, d.i. doch wohl seiner Gemahlin!, um die sich der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="641" type="textblock" ulx="124" uly="599">
        <line lrx="1245" lry="641" ulx="124" uly="599">ganze zweite Teil der Tafel dreht, Gnade zu beweisen (Z,. 44—45).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="680" type="textblock" ulx="210" uly="643">
        <line lrx="1326" lry="680" ulx="210" uly="643">Ich weiß wohl, daß diese Auffassung der Tafel: Z. ı—21 Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="733" type="textblock" ulx="109" uly="687">
        <line lrx="1325" lry="733" ulx="109" uly="687">‚zeichnis der von Iapa-Addi dem Rib-Addi geschuldeten Mitgift,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="778" type="textblock" ulx="109" uly="731">
        <line lrx="1325" lry="778" ulx="109" uly="731">.Z. 26—45 Klage des Rib-Addi vor dem Pharao wegen Verweigerung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="814" type="textblock" ulx="117" uly="775">
        <line lrx="1324" lry="814" ulx="117" uly="775">dieser Mitgift, eine Reihe neuer Rätsel aufgibt. Völlig unklar bleibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="864" type="textblock" ulx="108" uly="819">
        <line lrx="1323" lry="864" ulx="108" uly="819">'vor allem die Bedeutung der ZZ. 22—25 in diesem Zusammenhang und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="906" type="textblock" ulx="115" uly="863">
        <line lrx="1323" lry="906" ulx="115" uly="863">sodann die Frage, ob überhaupt und dann in welcher Beziehung dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="952" type="textblock" ulx="115" uly="907">
        <line lrx="1322" lry="952" ulx="115" uly="907">Prozeß wegen der Mitgift zu jenem ersten Prozeß wegen Unterschlagung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="987" type="textblock" ulx="104" uly="950">
        <line lrx="1319" lry="987" ulx="104" uly="950">-der Kaufsumme für Lebensmittel steht. Es ist auch gewiß nicht aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1034" type="textblock" ulx="114" uly="994">
        <line lrx="1318" lry="1034" ulx="114" uly="994">geschlossen, daß die eine oder andere der zu 85, 23 ff. besprochenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1075" type="textblock" ulx="111" uly="1038">
        <line lrx="1084" lry="1075" ulx="111" uly="1038">Stellen sich auf den oben geschilderten Prozeß bezieht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1075" type="textblock" ulx="1122" uly="1042">
        <line lrx="1317" lry="1075" ulx="1122" uly="1042">Genau wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1115" type="textblock" ulx="99" uly="1081">
        <line lrx="1100" lry="1115" ulx="99" uly="1081">;sich das im einzelnen aber kaum mehr nachweisen lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="269" lry="1191" type="textblock" ulx="199" uly="1166">
        <line lrx="269" lry="1191" ulx="199" uly="1166">121.</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1191" type="textblock" ulx="307" uly="1154">
        <line lrx="858" lry="1191" ulx="307" uly="1154">Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1194" type="textblock" ulx="905" uly="1153">
        <line lrx="1312" lry="1194" ulx="905" uly="1153">Der Pharao habe ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1239" type="textblock" ulx="106" uly="1196">
        <line lrx="1311" lry="1239" ulx="106" uly="1196">wieder auf Selbstschutz. verwiesen (7—09). R. könne sich aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1286" type="textblock" ulx="105" uly="1243">
        <line lrx="1309" lry="1286" ulx="105" uly="1243">nicht selber schützen, er habe — ganz im Gegensatz zu seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1335" type="textblock" ulx="103" uly="1286">
        <line lrx="1151" lry="1335" ulx="103" uly="1286">Vorfahren — weder Truppen noch Lebensmittel (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1338" type="textblock" ulx="1159" uly="1294">
        <line lrx="1307" lry="1338" ulx="1159" uly="1294">10—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1377" type="textblock" ulx="101" uly="1329">
        <line lrx="1129" lry="1377" ulx="101" uly="1329">Die Söhne des Abdi-AS&amp;irta bedrohen ihn (18—25) _ _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1374" type="textblock" ulx="1240" uly="1341">
        <line lrx="1309" lry="1374" ulx="1240" uly="1341">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1422" type="textblock" ulx="94" uly="1375">
        <line lrx="1307" lry="1422" ulx="94" uly="1375">:Pharao solle Truppen schicken, die ja auch früher schon das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1465" type="textblock" ulx="99" uly="1420">
        <line lrx="1306" lry="1465" ulx="99" uly="1420">Land dem Pharao zurückgewonnen hätten, und solle die</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1506" type="textblock" ulx="96" uly="1464">
        <line lrx="574" lry="1506" ulx="96" uly="1464">Regenten durch Sendun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1515" type="textblock" ulx="621" uly="1465">
        <line lrx="1305" lry="1515" ulx="621" uly="1465">von Getreide beschwichtigen‚ denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1551" type="textblock" ulx="95" uly="1508">
        <line lrx="576" lry="1551" ulx="95" uly="1508">die seien [sehr unsicher?</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1554" type="textblock" ulx="577" uly="1477">
        <line lrx="598" lry="1554" ulx="577" uly="1477">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1553" type="textblock" ulx="615" uly="1508">
        <line lrx="1170" lry="1553" ulx="615" uly="1508">(40—2953). Rest verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1605" type="textblock" ulx="182" uly="1568">
        <line lrx="486" lry="1605" ulx="182" uly="1568">Z.9 vVgL @0 112, 0,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1655" type="textblock" ulx="179" uly="1613">
        <line lrx="1300" lry="1655" ulx="179" uly="1613">Z.22f. „Bei Rib-Addi ist ja doch nichts zu holen“, d.i. „für die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1697" type="textblock" ulx="92" uly="1658">
        <line lrx="1301" lry="1697" ulx="92" uly="1658">Treue gegen den Pharao habt Ihr keinerlei praktische Vorteile“, Mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1742" type="textblock" ulx="90" uly="1702">
        <line lrx="1303" lry="1742" ulx="90" uly="1702">solchen Reden wüßten die Feinde des Pharaos die Schwankenden auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1779" type="textblock" ulx="88" uly="1747">
        <line lrx="433" lry="1779" ulx="88" uly="1747">ihre Seite zu ziehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1838" type="textblock" ulx="176" uly="1791">
        <line lrx="1295" lry="1838" ulx="176" uly="1791">Z.51. Der Mangel an Lebensmitteln verführt auch die Regenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1873" type="textblock" ulx="85" uly="1836">
        <line lrx="896" lry="1873" ulx="85" uly="1836">zum Abfall, wenn der Pharao ihm nicht abhilft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1947" type="textblock" ulx="179" uly="1909">
        <line lrx="875" lry="1947" ulx="179" uly="1909">122. Rib-Addi an den Pharao. Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1961" type="textblock" ulx="886" uly="1918">
        <line lrx="1292" lry="1961" ulx="886" uly="1918">9—21 wie 121, 7—17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2002" type="textblock" ulx="83" uly="1952">
        <line lrx="1292" lry="2002" ulx="83" uly="1952">R. werde von [Pahura?] bedrängt(?), der(?) sei im Besitz von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2052" type="textblock" ulx="81" uly="2000">
        <line lrx="1288" lry="2052" ulx="81" uly="2000">Truppen und Lebensmitteln, die er vom Pharao erhalte (22-—31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="2138" type="textblock" ulx="171" uly="2070">
        <line lrx="1289" lry="2138" ulx="171" uly="2070">NRl lDam.Tab.ßa = tap-pu-ü und tap-pa-tum Genossin, Neben-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2173" type="textblock" ulx="78" uly="2134">
        <line lrx="1288" lry="2173" ulx="78" uly="2134">frau. Jedenfalls ist von keinem anderen Genossen des Rib-Addi vorher</line>
      </zone>
      <zone lrx="240" lry="2201" type="textblock" ulx="75" uly="2171">
        <line lrx="240" lry="2201" ulx="75" uly="2171">die Rede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="2202" type="textblock" ulx="278" uly="2174">
        <line lrx="322" lry="2202" ulx="278" uly="2174">Ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2210" type="textblock" ulx="364" uly="2172">
        <line lrx="1287" lry="2210" ulx="364" uly="2172">n die Beziehung von tappü auf die mutmaßliche Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="2238" type="textblock" ulx="76" uly="2209">
        <line lrx="324" lry="2238" ulx="76" uly="2209">mahlin des Ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="2239" type="textblock" ulx="325" uly="2183">
        <line lrx="362" lry="2239" ulx="325" uly="2183">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2251" type="textblock" ulx="369" uly="2209">
        <line lrx="1286" lry="2251" ulx="369" uly="2209">Addi spricht allerdings das Determinativ amelu, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="2278" type="textblock" ulx="75" uly="2245">
        <line lrx="886" lry="2278" ulx="75" uly="2245">gewöhnlich nur bei männlichen Personen steht.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="226" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_226">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_226.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="910" lry="209" type="textblock" ulx="592" uly="180">
        <line lrx="910" lry="209" ulx="592" uly="180">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="232" lry="216" type="textblock" ulx="152" uly="191">
        <line lrx="232" lry="216" ulx="152" uly="191">1222</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="314" type="textblock" ulx="141" uly="270">
        <line lrx="1365" lry="314" ulx="141" uly="270">Und Pahura habe schwer an Gubla gefrevelt, indem er durch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="358" type="textblock" ulx="140" uly="315">
        <line lrx="1357" lry="358" ulx="140" uly="315">Sutu-Leute die Stadt habe überfallen, Serdan-Männer töten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="401" type="textblock" ulx="140" uly="357">
        <line lrx="1357" lry="401" ulx="140" uly="357">und drei Gubla-Leute (als Geiseln?) nach Agypten führen lassen</line>
      </zone>
      <zone lrx="309" lry="446" type="textblock" ulx="140" uly="402">
        <line lrx="309" lry="446" ulx="140" uly="402">(31—37)-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="443" type="textblock" ulx="357" uly="403">
        <line lrx="1358" lry="443" ulx="357" uly="403">Gubla mache nun dem R. Vorwürfe, weil er das</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="490" type="textblock" ulx="139" uly="444">
        <line lrx="781" lry="490" ulx="139" uly="444">habe geschehen lassen (38—44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="480" type="textblock" ulx="829" uly="448">
        <line lrx="1358" lry="480" ulx="829" uly="448">Der Pharao solle die drei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="531" type="textblock" ulx="141" uly="490">
        <line lrx="1356" lry="531" ulx="141" uly="490">Gubla-Leute doch sofort zurückschicken, damit nicht am Ende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="579" type="textblock" ulx="141" uly="535">
        <line lrx="1354" lry="579" ulx="141" uly="535">Gubla in der Erbitterung sich zu Freveltaten gegen R. (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="623" type="textblock" ulx="145" uly="577">
        <line lrx="821" lry="623" ulx="145" uly="577">123, 22) hinreißen lasse (44—49).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="614" type="textblock" ulx="883" uly="581">
        <line lrx="1357" lry="614" ulx="883" uly="581">Der Pharao solle doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="658" type="textblock" ulx="140" uly="624">
        <line lrx="1357" lry="658" ulx="140" uly="624">einfach nach diesem Briefe handeln und sich um keinerlei</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="711" type="textblock" ulx="139" uly="666">
        <line lrx="701" lry="711" ulx="139" uly="666">Einreden kümmern (50—55).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="765" type="textblock" ulx="229" uly="728">
        <line lrx="1356" lry="765" ulx="229" uly="728">Z. 14f. „Alles Mögliche des Königs‘“, d.i. nach ız1, ı1 ff.; 125, 14 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="806" type="textblock" ulx="143" uly="773">
        <line lrx="700" lry="806" ulx="143" uly="773">126, 18 ff. Lebensmittel und Geld.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="859" type="textblock" ulx="227" uly="821">
        <line lrx="1354" lry="859" ulx="227" uly="821">Z. ı9ff. Rib-Addi ist ganz auf seine eigene Kraft angewiesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="904" type="textblock" ulx="140" uly="866">
        <line lrx="1021" lry="904" ulx="140" uly="866">genießt keinerlei Unterstützung seitens des Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="952" type="textblock" ulx="227" uly="915">
        <line lrx="1352" lry="952" ulx="227" uly="915">Z.23. Ob der hier möglicherweise genannte Rabis der im folgen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="996" type="textblock" ulx="138" uly="960">
        <line lrx="1355" lry="996" ulx="138" uly="960">den vorkommende Pahura ist, kann nicht mit Sicherheit gesagt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1041" type="textblock" ulx="139" uly="997">
        <line lrx="1355" lry="1041" ulx="139" uly="997">Pahura (bzw. Puhuru) wird gelegentlich (189, ı6 ff.) als am€lurapü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1085" type="textblock" ulx="138" uly="1049">
        <line lrx="1354" lry="1085" ulx="138" uly="1049">„Großer‘ bezeichnet und der Titel rabü wechselt mit dem eines Rabis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1130" type="textblock" ulx="138" uly="1095">
        <line lrx="962" lry="1130" ulx="138" uly="1095">wie der Vergleich von ı29,85 mit 116, 75 lehrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1130" type="textblock" ulx="998" uly="1095">
        <line lrx="1354" lry="1130" ulx="998" uly="1095">Vgl. zu Z. 26 und 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1178" type="textblock" ulx="226" uly="1143">
        <line lrx="1353" lry="1178" ulx="226" uly="1143">Z.24f. Wegen der am@elütu ma-sa-ar-ti Sarru-ti Sarri teilt mir Ranke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1223" type="textblock" ulx="138" uly="1187">
        <line lrx="1352" lry="1223" ulx="138" uly="1187">auf Anfrage mit, daß ihm ein entsprechender ägyptischer Ausdruck</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="1259" type="textblock" ulx="138" uly="1231">
        <line lrx="443" lry="1259" ulx="138" uly="1231">nicht bekannt sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1314" type="textblock" ulx="226" uly="1279">
        <line lrx="1355" lry="1314" ulx="226" uly="1279">Z.26. Das Suffix in eli-&amp;5u scheint sich auf den in Z. 23 möglicher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1357" type="textblock" ulx="137" uly="1322">
        <line lrx="789" lry="1357" ulx="137" uly="1322">weise genannten Rabis zu beziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1357" type="textblock" ulx="844" uly="1321">
        <line lrx="1353" lry="1357" ulx="844" uly="1321">Rib-Addi stellt seine eigene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1399" type="textblock" ulx="138" uly="1364">
        <line lrx="1351" lry="1399" ulx="138" uly="1364">Behandlung durch den Pharao in Gegensatz zu der, die der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1445" type="textblock" ulx="136" uly="1408">
        <line lrx="1352" lry="1445" ulx="136" uly="1408">jenem Rabis (?) angedeihen läßt. Während es Rib-Addi an allem fehle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1487" type="textblock" ulx="137" uly="1452">
        <line lrx="1354" lry="1487" ulx="137" uly="1452">könne jener über Truppen und Lebensmittel verfügen. Es ist zweifellos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1532" type="textblock" ulx="138" uly="1496">
        <line lrx="1356" lry="1532" ulx="138" uly="1496">ein Gegner des Rib-Addi, um den es sich hier handelt, und im Blick</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1581" type="textblock" ulx="138" uly="1540">
        <line lrx="1355" lry="1581" ulx="138" uly="1540">auf das, was im folgenden vom Verhalten des Pahura gegenüber Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1621" type="textblock" ulx="137" uly="1585">
        <line lrx="1355" lry="1621" ulx="137" uly="1585">Addi erzählt wird, liegt es nahe, das Suffix in eli-Su auf diesen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="1661" type="textblock" ulx="138" uly="1632">
        <line lrx="289" lry="1661" ulx="138" uly="1632">beziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="1718" type="textblock" ulx="226" uly="1679">
        <line lrx="850" lry="1718" ulx="226" uly="1679">Z..31. . Wegen Pabura vgl. zu 57, 6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1713" type="textblock" ulx="897" uly="1683">
        <line lrx="1355" lry="1713" ulx="897" uly="1683">Er ist wahrscheinlich der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1765" type="textblock" ulx="137" uly="1725">
        <line lrx="1362" lry="1765" ulx="137" uly="1725">Rabis von Übe mit dem (nur zeitweiligen?) Sitz in Kumedi (vgl. 190, 9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1804" type="textblock" ulx="136" uly="1770">
        <line lrx="413" lry="1804" ulx="136" uly="1770">und 132, 47—49)-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1856" type="textblock" ulx="225" uly="1820">
        <line lrx="1355" lry="1856" ulx="225" uly="1820">Z.32 ff. Die von Pahura verübte Missetat wird in 123 ausführlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1903" type="textblock" ulx="137" uly="1864">
        <line lrx="1354" lry="1903" ulx="137" uly="1864">geschildert. Demnach liegt folgender Fall vor: Pahura hatte Sutu-Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1947" type="textblock" ulx="137" uly="1909">
        <line lrx="1354" lry="1947" ulx="137" uly="1909">(als Mietstruppen verwendete Beduinen?) in Gubla einfallen lassen, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1993" type="textblock" ulx="136" uly="1946">
        <line lrx="1355" lry="1993" ulx="136" uly="1946">diese haben Serdan-Männer (ägyptische(?) Truppen von der Besatzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2036" type="textblock" ulx="137" uly="1993">
        <line lrx="1361" lry="2036" ulx="137" uly="1993">Gublas) getötet und drei Bürger von Gubla als Geiseln (?) nach Ägypten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2081" type="textblock" ulx="137" uly="2042">
        <line lrx="1355" lry="2081" ulx="137" uly="2042">verschleppt. Darüber herrscht große Erbitterung in Gubla, die sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2123" type="textblock" ulx="137" uly="2087">
        <line lrx="1355" lry="2123" ulx="137" uly="2087">gegen Rib-Addi wendet. Solcher Frevel sei „von Ewigkeit her“ nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2169" type="textblock" ulx="138" uly="2131">
        <line lrx="984" lry="2169" ulx="138" uly="2131">gewagt worden gegen Gubla (Z. 41 ff.; 123,9 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2168" type="textblock" ulx="1026" uly="2131">
        <line lrx="1355" lry="2168" ulx="1026" uly="2131">Es besteht Gefahr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2212" type="textblock" ulx="137" uly="2174">
        <line lrx="1355" lry="2212" ulx="137" uly="2174">daß sich die erbitterte Stadt zu Gewalttaten gegen Rib-Addi hinreißen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2260" type="textblock" ulx="138" uly="2215">
        <line lrx="1361" lry="2260" ulx="138" uly="2215">läßt (Z. 47f. ı23, 2ıf.), wenn der Pharao nicht die Zurücksendung der‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2302" type="textblock" ulx="138" uly="2260">
        <line lrx="1360" lry="2302" ulx="138" uly="2260">drei Gubla-Leute anordnet. Erst wenn diese zurückgekehrt sein werden,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="227" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_227">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_227.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="967" lry="204" type="textblock" ulx="514" uly="171">
        <line lrx="967" lry="204" ulx="514" uly="171">Anmerkungen zu 122—124.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="218" type="textblock" ulx="1261" uly="185">
        <line lrx="1341" lry="218" ulx="1261" uly="185">1223</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="292" type="textblock" ulx="138" uly="256">
        <line lrx="1342" lry="292" ulx="138" uly="256">kann Rib-Addi wieder aufatmen (123, 33 ff.). Darum beschwört Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="339" type="textblock" ulx="136" uly="301">
        <line lrx="1341" lry="339" ulx="136" uly="301">den Pharao, wenn er ihn liebe, die Leute zurückzusenden (123, 23 ff.). —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="381" type="textblock" ulx="135" uly="344">
        <line lrx="1341" lry="381" ulx="135" uly="344">Der innere Grund zu dem Vorgehen des Pahura gegen Rib-Addi ist mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="427" type="textblock" ulx="136" uly="388">
        <line lrx="1340" lry="427" ulx="136" uly="388">unserm Material nicht zu erkennen. Ein anderer Fall, der Veranlassung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="470" type="textblock" ulx="136" uly="431">
        <line lrx="1338" lry="470" ulx="136" uly="431">nach verschieden, in seiner Wirkung auf die Bewohner Gublas und ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="518" type="textblock" ulx="134" uly="475">
        <line lrx="1336" lry="518" ulx="134" uly="475">Verhalten gegen Rib-Addi aber ganz ähnlich, liegt. in 8338 vOr</line>
      </zone>
      <zone lrx="287" lry="560" type="textblock" ulx="134" uly="525">
        <line lrx="287" lry="560" ulx="134" uly="525">vl z St</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="605" type="textblock" ulx="221" uly="562">
        <line lrx="882" lry="605" ulx="221" uly="562">Z. 33. amelüt Mätusy-te, vgl. zu 16, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="649" type="textblock" ulx="221" uly="607">
        <line lrx="857" lry="649" ulx="221" uly="607">Z.35. amtluge-jir-da-ni, vgl. zu 81, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="693" type="textblock" ulx="220" uly="651">
        <line lrx="1333" lry="693" ulx="220" uly="651">Z.36. In ı23, 36 f. erfahren wir die Namen dieser drei Männer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="733" type="textblock" ulx="131" uly="695">
        <line lrx="1334" lry="733" ulx="131" uly="695">sie werden vielleicht auch 124, 61 erwähnt. Es sind jedenfalls angesehene</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="782" type="textblock" ulx="130" uly="746">
        <line lrx="600" lry="782" ulx="130" uly="746">Bürger von Gubla gewesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="825" type="textblock" ulx="218" uly="786">
        <line lrx="725" lry="825" ulx="218" uly="786">Z. 51 ff. ist mir unverständlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="869" type="textblock" ulx="218" uly="826">
        <line lrx="1332" lry="869" ulx="218" uly="826">Z. 54. Ich vermute, daß der Brief, den Rib-Addi, wie er hier sagt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="909" type="textblock" ulx="129" uly="870">
        <line lrx="1331" lry="909" ulx="129" uly="870">schon früher in derselben Angelegenheit geschrieben hat, in Nr. 123</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="960" type="textblock" ulx="128" uly="914">
        <line lrx="1331" lry="960" ulx="128" uly="914">vorliegt, der also wohl besser auch vor ı22 seinen Platz gefunden hätte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1003" type="textblock" ulx="127" uly="958">
        <line lrx="1331" lry="1003" ulx="127" uly="958">Daß ı23 früher geschrieben ist, geht wohl auch daraus hervor, daß in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1041" type="textblock" ulx="127" uly="1002">
        <line lrx="1143" lry="1041" ulx="127" uly="1002">ihm die Sache viel ausführlicher dargestellt wird als in ı22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="1128" type="textblock" ulx="220" uly="1098">
        <line lrx="288" lry="1128" ulx="220" uly="1098">123;</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1120" type="textblock" ulx="331" uly="1079">
        <line lrx="934" lry="1120" ulx="331" uly="1079">Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1122" type="textblock" ulx="985" uly="1077">
        <line lrx="1326" lry="1122" ulx="985" uly="1077">Wiederholte (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1163" type="textblock" ulx="788" uly="1122">
        <line lrx="1326" lry="1163" ulx="788" uly="1122">altigung Gublas durch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1174" type="textblock" ulx="127" uly="1126">
        <line lrx="786" lry="1174" ulx="127" uly="1126">Nr. 122) Klage über die Vergew</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1216" type="textblock" ulx="125" uly="1164">
        <line lrx="1325" lry="1216" ulx="125" uly="1164">Streich des Pahura (hier: Pihura) (9—18). Der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1261" type="textblock" ulx="126" uly="1209">
        <line lrx="1325" lry="1261" ulx="126" uly="1209">die 3 Gubla-Leute sofort zurücksenden, damit nicht Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1305" type="textblock" ulx="126" uly="1254">
        <line lrx="1326" lry="1305" ulx="126" uly="1254">sich an R. vergreife (18—926). R. wolle auch sein ihm dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1351" type="textblock" ulx="125" uly="1298">
        <line lrx="1326" lry="1351" ulx="125" uly="1298">gesichertes Leben zum Schutz der Stadt im Interesse des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1395" type="textblock" ulx="125" uly="1350">
        <line lrx="477" lry="1395" ulx="125" uly="1350">einsetzen (26—28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1386" type="textblock" ulx="525" uly="1342">
        <line lrx="1326" lry="1386" ulx="525" uly="1342">Die Mahnung des Pharao zum Selbstschutz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1433" type="textblock" ulx="124" uly="1388">
        <line lrx="1326" lry="1433" ulx="124" uly="1388">beantworte R. mit der Frage, vor wem er sich schützen solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="1482" type="textblock" ulx="123" uly="1439">
        <line lrx="294" lry="1482" ulx="123" uly="1439">(29—32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1473" type="textblock" ulx="350" uly="1431">
        <line lrx="1326" lry="1473" ulx="350" uly="1431">Der Pharao solle nur schnell die 3 Gubla-Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1522" type="textblock" ulx="122" uly="1475">
        <line lrx="1209" lry="1522" ulx="122" uly="1475">schicken, dann erst könne R. wieder aufatmen (33—37).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1513" type="textblock" ulx="1257" uly="1481">
        <line lrx="1326" lry="1513" ulx="1257" uly="1481">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1566" type="textblock" ulx="120" uly="1521">
        <line lrx="1323" lry="1566" ulx="120" uly="1521">Pharao solle doch Truppen schicken, die jene Landräuber,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1609" type="textblock" ulx="121" uly="1562">
        <line lrx="1042" lry="1609" ulx="121" uly="1562">die Söhne des Abdi-Aßirta, aufheben (38—43).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1664" type="textblock" ulx="207" uly="1625">
        <line lrx="1325" lry="1664" ulx="207" uly="1625">Der Brief ist wohl der in ı22,54 gemeinte, also vor Nr. ı22 ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1709" type="textblock" ulx="119" uly="1673">
        <line lrx="456" lry="1709" ulx="119" uly="1673">schrieben, vgl. z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1707" type="textblock" ulx="494" uly="1670">
        <line lrx="1275" lry="1707" ulx="494" uly="1670">Zum Inhalt vgl. die Bemerkungen zu ı22, 31 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1754" type="textblock" ulx="207" uly="1715">
        <line lrx="1224" lry="1754" ulx="207" uly="1715">Z. 34. Bihura, besser Pihura zu lesen, identisch mit Pahura.</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1800" type="textblock" ulx="207" uly="1762">
        <line lrx="529" lry="1800" ulx="207" uly="1762">Z. 38ff. vgl. S. 1101,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1884" type="textblock" ulx="211" uly="1837">
        <line lrx="1323" lry="1884" ulx="211" uly="1837">ı124. Rib-Addi an den Pharao. Alle Städte des R. habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1934" type="textblock" ulx="117" uly="1880">
        <line lrx="1323" lry="1934" ulx="117" uly="1880">Aziru genommen, nur Gubla sei übrig (6—10), werde aber jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1975" type="textblock" ulx="117" uly="1927">
        <line lrx="1323" lry="1975" ulx="117" uly="1927">auch bedroht (11—15), darum solle der Pharao auf Hilfe bedacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="2024" type="textblock" ulx="117" uly="1981">
        <line lrx="400" lry="2024" ulx="117" uly="1981">sein (? 23—25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2016" type="textblock" ulx="676" uly="1972">
        <line lrx="1321" lry="2016" ulx="676" uly="1972">Der Pharao beklage sich immer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2060" type="textblock" ulx="116" uly="2018">
        <line lrx="1321" lry="2060" ulx="116" uly="2018">daß R. ihn mit seinen Schreibereien mehr belästige als alle</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="2113" type="textblock" ulx="115" uly="2062">
        <line lrx="673" lry="2113" ulx="115" uly="2062">anderen Regenten (35—237).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2104" type="textblock" ulx="729" uly="2064">
        <line lrx="1320" lry="2104" ulx="729" uly="2064">Zu Z. 38—39 s. Kommentar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2150" type="textblock" ulx="114" uly="2109">
        <line lrx="1322" lry="2150" ulx="114" uly="2109">Seine Städte habe doch Aziru genommen und nun wolle er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2201" type="textblock" ulx="114" uly="2152">
        <line lrx="1321" lry="2201" ulx="114" uly="2152">auch Gubla erobern und damit verfahren in der (grausamen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="2241" type="textblock" ulx="114" uly="2196">
        <line lrx="1000" lry="2241" ulx="114" uly="2196">Weise seines Vaters Abdi-ASirta (40—43).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2237" type="textblock" ulx="1058" uly="2198">
        <line lrx="1320" lry="2237" ulx="1058" uly="2198">Pawira suche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2293" type="textblock" ulx="113" uly="2244">
        <line lrx="1321" lry="2293" ulx="113" uly="2244">ihn jetzt unter Hinweis auf die Interesselosigkeit des Pharao</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="228" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_228">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_228.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="220" lry="176" type="textblock" ulx="138" uly="145">
        <line lrx="220" lry="176" ulx="138" uly="145">1224</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="162" type="textblock" ulx="580" uly="134">
        <line lrx="896" lry="162" ulx="580" uly="134">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="267" type="textblock" ulx="134" uly="222">
        <line lrx="797" lry="267" ulx="134" uly="222">zum Abfall zu bewegen (? 44—458).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="266" type="textblock" ulx="846" uly="223">
        <line lrx="1342" lry="266" ulx="846" uly="223">(Aber R. werde die Treue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="311" type="textblock" ulx="133" uly="265">
        <line lrx="1341" lry="311" ulx="133" uly="265">halten, obwohl) die Lebensmittel schon knapp seien (49—50).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="355" type="textblock" ulx="134" uly="312">
        <line lrx="1345" lry="355" ulx="134" uly="312">Die vom Pharao gesandten Sirma-Leute hätten nichts aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="401" type="textblock" ulx="134" uly="357">
        <line lrx="494" lry="401" ulx="134" uly="357">gerichtet (51—953).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="399" type="textblock" ulx="548" uly="354">
        <line lrx="1345" lry="399" ulx="548" uly="354">Gubla freilich zu nehmen werde |dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="446" type="textblock" ulx="134" uly="398">
        <line lrx="1346" lry="446" ulx="134" uly="398">Aziru] nicht [gelingen] bis in alle Ewigkeit, wenn nur der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="480" type="textblock" ulx="135" uly="444">
        <line lrx="1126" lry="480" ulx="135" uly="444">Pharao sich um diese seine Stadt kümmern wollte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="479" type="textblock" ulx="1174" uly="447">
        <line lrx="1343" lry="479" ulx="1174" uly="447">Bitte um</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="534" type="textblock" ulx="136" uly="487">
        <line lrx="810" lry="534" ulx="136" uly="487">Besatzungstruppen (58—60) ....</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="586" type="textblock" ulx="223" uly="543">
        <line lrx="963" lry="586" ulx="223" uly="543">Z. 34 ist aluBatruna zu lesen, vgl. zu 78, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="630" type="textblock" ulx="223" uly="594">
        <line lrx="687" lry="630" ulx="223" uly="594">Z. 36 vgl. 106, 13ff.; 117, 7 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="673" type="textblock" ulx="224" uly="638">
        <line lrx="1346" lry="673" ulx="224" uly="638">Z. 38ff. Wie Knudtzon bereits S. 535 Anm. * vermutet hat, stammen</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="716" type="textblock" ulx="137" uly="682">
        <line lrx="786" lry="716" ulx="137" uly="682">die hier zitierten Worte aus 117, 38f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="719" type="textblock" ulx="828" uly="682">
        <line lrx="1347" lry="719" ulx="828" uly="682">Das Zitat ist allerdings nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="764" type="textblock" ulx="138" uly="726">
        <line lrx="1346" lry="764" ulx="138" uly="726">wörtlich genau, sondern nur dem Sinne nach wiedergegeben. Danach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="808" type="textblock" ulx="138" uly="772">
        <line lrx="1348" lry="808" ulx="138" uly="772">hätte Rib- Addi geschrieben, daß die Regenten dem Pharao gehörten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="850" type="textblock" ulx="138" uly="815">
        <line lrx="1346" lry="850" ulx="138" uly="815">die Städte aber dem Aziru. Der Pharao hatte diese Stelle des Briefes 117</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="897" type="textblock" ulx="138" uly="859">
        <line lrx="1348" lry="897" ulx="138" uly="859">offenbar nicht verstanden und gefragt, warum Rib-Addi das geschrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="941" type="textblock" ulx="138" uly="903">
        <line lrx="1349" lry="941" ulx="138" uly="903">habe. Zur Aufklärung erinnert Rib-Addi den Pharao jetzt daran, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="985" type="textblock" ulx="138" uly="948">
        <line lrx="943" lry="985" ulx="138" uly="948">Aziru ihm ja seine Städte weggenommen habe.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1028" type="textblock" ulx="227" uly="991">
        <line lrx="1352" lry="1028" ulx="227" uly="991">Z. 44. Pawara. Das Wort, das hier vorliegt (ob es, wie Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1075" type="textblock" ulx="137" uly="1038">
        <line lrx="1351" lry="1075" ulx="137" uly="1038">und alle übrigen meinen, ein Personenname ist oder nicht, sei zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1119" type="textblock" ulx="139" uly="1082">
        <line lrx="1352" lry="1119" ulx="139" uly="1082">nächst dahingestellt), kommt in den EA-Briefen in folgenden Schreibungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1169" type="textblock" ulx="139" uly="1124">
        <line lrx="1352" lry="1169" ulx="139" uly="1124">(Belege s. Eigennamenverz.) vor: Ipa-Pi(— Y »—)-ra neben !pi-Pi-ri,</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1216" type="textblock" ulx="140" uly="1181">
        <line lrx="839" lry="1216" ulx="140" uly="1181">wofür wohl besser !pi-Pi-ri zu lesen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1215" type="textblock" ulx="876" uly="1179">
        <line lrx="1354" lry="1215" ulx="876" uly="1179">Daß auch !pa-ü-ru und pu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1256" type="textblock" ulx="140" uly="1224">
        <line lrx="1353" lry="1256" ulx="140" uly="1224">ü-ru damit identisch sind, halte ich für wahrscheinlich, es muß aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1305" type="textblock" ulx="139" uly="1267">
        <line lrx="1354" lry="1305" ulx="139" uly="1267">vorläufig unentschieden bleiben; es ist ebensogut möglich, daß beide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1348" type="textblock" ulx="139" uly="1310">
        <line lrx="1354" lry="1348" ulx="139" uly="1310">mit Puhuru zusammengehören (vgl. zu 287, 45). Dagegen gehört zweifel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1390" type="textblock" ulx="140" uly="1354">
        <line lrx="1355" lry="1390" ulx="140" uly="1354">los das 151, 59 vorkommende pa-Pi-ri, ebenso wie das 149, 30 vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1434" type="textblock" ulx="140" uly="1398">
        <line lrx="1356" lry="1434" ulx="140" uly="1398">kommende [p]a-Pi-ra, hierher. Diese beiden sind nun zweifellos keine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1477" type="textblock" ulx="140" uly="1442">
        <line lrx="1356" lry="1477" ulx="140" uly="1442">Personennämen, sondern reine Appellativa, und zwar eine keikchrift-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1523" type="textblock" ulx="142" uly="1487">
        <line lrx="1356" lry="1523" ulx="142" uly="1487">liche Wiedergabe des ägyptischen Wortes p}wr „der Große‘“!, dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1570" type="textblock" ulx="141" uly="1531">
        <line lrx="1356" lry="1570" ulx="141" uly="1531">spezielle Bedeutung als Titel vielleicht in der Glosse(?) malik Sarri</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="1614" type="textblock" ulx="145" uly="1578">
        <line lrx="589" lry="1614" ulx="145" uly="1578">131, 23 vorliegt, s. unten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1615" type="textblock" ulx="634" uly="1574">
        <line lrx="1356" lry="1615" ulx="634" uly="1574">Wenn diese Bedeutung von pa-Pi-rä an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1660" type="textblock" ulx="141" uly="1621">
        <line lrx="1357" lry="1660" ulx="141" uly="1621">den letztgenannten Stellen sicher scheint, so erhebt sich die Frage,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1705" type="textblock" ulx="142" uly="1668">
        <line lrx="1357" lry="1705" ulx="142" uly="1668">ob sie nicht auch an den Stellen vorliegt, wo man bisher glaubte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1743" type="textblock" ulx="142" uly="1713">
        <line lrx="777" lry="1743" ulx="142" uly="1713">Personennamen vor sich zu haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1745" type="textblock" ulx="823" uly="1714">
        <line lrx="1357" lry="1745" ulx="823" uly="1714">Für mich scheint das sicher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1794" type="textblock" ulx="143" uly="1756">
        <line lrx="1358" lry="1794" ulx="143" uly="1756">wenigstens für 132, 38 (vgl. unten). Bei 124,44 und 263, 21? ist eine Ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1838" type="textblock" ulx="147" uly="1800">
        <line lrx="1358" lry="1838" ulx="147" uly="1800">scheidung nicht möglich, dagegen wäre meine Auffassung für den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1884" type="textblock" ulx="141" uly="1844">
        <line lrx="1358" lry="1884" ulx="141" uly="1844">Ibi-Pi-ri in 129, 95. 97 und ı3ı, 22 gesichert, wenn man diese Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1928" type="textblock" ulx="142" uly="1888">
        <line lrx="1186" lry="1928" ulx="142" uly="1888">in Zusammenhang bringen dürfte mit ı32, 45f. (vgl. z. St.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1918" type="textblock" ulx="1228" uly="1887">
        <line lrx="1359" lry="1918" ulx="1228" uly="1887">Für die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1974" type="textblock" ulx="142" uly="1933">
        <line lrx="1359" lry="1974" ulx="142" uly="1933">Auffassung als Titel und gegen die Auffassung als Personenname</line>
      </zone>
      <zone lrx="348" lry="2001" type="textblock" ulx="340" uly="1999">
        <line lrx="348" lry="2001" ulx="340" uly="1999">..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2071" type="textblock" ulx="234" uly="1999">
        <line lrx="1359" lry="2071" ulx="234" uly="1999">©} Ranlée‚ KMAäV S.24 zählt das pa-Pi-ri von 151, 59 unter den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2109" type="textblock" ulx="145" uly="2066">
        <line lrx="1360" lry="2109" ulx="145" uly="2066">„vielleicht“ ägyptischen Wörtern auf und fragt ebenda Anm, ı: „Sollte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2142" type="textblock" ulx="165" uly="2102">
        <line lrx="1358" lry="2142" ulx="165" uly="2102">ier p}wr ‚der Große‘ als Fremdwort im Sinne von ‚Herr‘, ‚Besitzer‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="2174" type="textblock" ulx="146" uly="2141">
        <line lrx="435" lry="2174" ulx="146" uly="2141">gebraucht sein?“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2225" type="textblock" ulx="234" uly="2183">
        <line lrx="1360" lry="2225" ulx="234" uly="2183">?) An der letztgenannten Stelle, wo es sich offenbar um einen ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2258" type="textblock" ulx="146" uly="2218">
        <line lrx="1361" lry="2258" ulx="146" uly="2218">fachen Kurier handelt, dürfte wohl sicher ein Personenname vorliegen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="229" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_229">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_229.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="922" lry="162" type="textblock" ulx="562" uly="128">
        <line lrx="922" lry="162" ulx="562" uly="128">Anmerkungen zu 124.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="175" type="textblock" ulx="1262" uly="141">
        <line lrx="1341" lry="175" ulx="1262" uly="141">1225</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="250" type="textblock" ulx="132" uly="215">
        <line lrx="1344" lry="250" ulx="132" uly="215">cheint zunächst auch die verschiedenartige Wiedergabe in den EA-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="300" type="textblock" ulx="137" uly="257">
        <line lrx="1342" lry="300" ulx="137" uly="257">Briefen zu sprechen: pa-Pi-r4 neben pi-Pi-ri, wozu möglicherweise</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="344" type="textblock" ulx="136" uly="306">
        <line lrx="820" lry="344" ulx="136" uly="306">noch eine Aussprache pu-ü-ru kommt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="341" type="textblock" ulx="869" uly="303">
        <line lrx="1342" lry="341" ulx="869" uly="303">Doch scheint ein analoger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="388" type="textblock" ulx="130" uly="347">
        <line lrx="1342" lry="388" ulx="130" uly="347">'Fall, wo neben Pahura die Aussprachen Pihura und Puhuru vorkom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="436" type="textblock" ulx="136" uly="386">
        <line lrx="1341" lry="436" ulx="136" uly="386">men (vgl. zu 57, 6 und zu 189, 17), vorläufig dagegen zu sprechen, da hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="480" type="textblock" ulx="136" uly="434">
        <line lrx="1340" lry="480" ulx="136" uly="434">für die Auffassung als Titel vorläufig kein entscheidender Beweis mög-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="529" type="textblock" ulx="134" uly="482">
        <line lrx="1338" lry="529" ulx="134" uly="482">lich ist. Die Aussprache des — V » (Pi) ist wohl am besten mit Ranke,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="578" type="textblock" ulx="135" uly="532">
        <line lrx="1337" lry="578" ulx="135" uly="532">KMAäV S, ı6, als wi bzw. we anzusetzen, SO daß der Name wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="622" type="textblock" ulx="134" uly="576">
        <line lrx="1339" lry="622" ulx="134" uly="576">Pawiri oder Piwiri zu sprechen wäre. Was endlich die Bedeutung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="661" type="textblock" ulx="130" uly="620">
        <line lrx="1337" lry="661" ulx="130" uly="620">Titels in den El-Amarna-Briefen anlangt, so glaube ich, daß er wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="713" type="textblock" ulx="133" uly="664">
        <line lrx="1338" lry="713" ulx="133" uly="664">dem sonst so genannten „Großen“ (rabü) oder „Vorsteher“ (rabisu) ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="755" type="textblock" ulx="132" uly="708">
        <line lrx="1337" lry="755" ulx="132" uly="708">sprechen dürfte. Wäre wirklich 132, 45f. mit 129, 95f. und 131, 22f. zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="799" type="textblock" ulx="132" uly="748">
        <line lrx="1336" lry="799" ulx="132" uly="748">sammenzustellen, dann wären die Titel pawir4 und rabisu als synonym</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="847" type="textblock" ulx="132" uly="798">
        <line lrx="1337" lry="847" ulx="132" uly="798">erwiesen. Von großer Wichtigkeit für die Frage ist 131,21 ff. Hier scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="887" type="textblock" ulx="131" uly="832">
        <line lrx="1336" lry="887" ulx="131" uly="832">einmal am@€lüturabisi erklärt durch die Glosse ma-likme5S (s. unten) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="934" type="textblock" ulx="128" uly="878">
        <line lrx="1336" lry="934" ulx="128" uly="878">sodann !pi-wi-ri durch die Apposition am6€lu ma-lik Sarri. Ferner scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="978" type="textblock" ulx="131" uly="928">
        <line lrx="1335" lry="978" ulx="131" uly="928">mir ausschlaggebend ein Vergleich von 131, 34—38 und 132, 36—43. An</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1021" type="textblock" ulx="124" uly="971">
        <line lrx="1335" lry="1021" ulx="124" uly="971">‘beiden Stellen spricht Rib-Addi und zwar zweifellos über dieselbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="1068" type="textblock" ulx="130" uly="1033">
        <line lrx="385" lry="1068" ulx="130" uly="1033">Begebenheiten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1108" type="textblock" ulx="793" uly="1078">
        <line lrx="1334" lry="1108" ulx="793" uly="1078">Und das Schützen der Städte des</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1122" type="textblock" ulx="169" uly="1084">
        <line lrx="705" lry="1122" ulx="169" uly="1084">Es hörte aber nicht auf mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1173" type="textblock" ulx="124" uly="1130">
        <line lrx="704" lry="1173" ulx="124" uly="1130">Pahamnata; sondern er verübte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1159" type="textblock" ulx="758" uly="1122">
        <line lrx="1333" lry="1159" ulx="758" uly="1122">Königs habe ich befohlen in der-</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1210" type="textblock" ulx="131" uly="1173">
        <line lrx="704" lry="1210" ulx="131" uly="1173">feindliche Taten. Und siehe, sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1201" type="textblock" ulx="758" uly="1166">
        <line lrx="1250" lry="1201" ulx="758" uly="1166">selben Weise dem Pawifra].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1194" type="textblock" ulx="1294" uly="1167">
        <line lrx="1334" lry="1194" ulx="1294" uly="1167">Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1240" type="textblock" ulx="758" uly="1211">
        <line lrx="1047" lry="1240" ulx="758" uly="1211">hörte aber nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1239" type="textblock" ulx="1087" uly="1211">
        <line lrx="1333" lry="1239" ulx="1087" uly="1211">Auf die Worte</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="1261" type="textblock" ulx="125" uly="1222">
        <line lrx="531" lry="1261" ulx="125" uly="1222">Sohn Alünderte Sumurri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1292" type="textblock" ulx="757" uly="1255">
        <line lrx="1333" lry="1292" ulx="757" uly="1255">Hazbs hat sein Vater die Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1337" type="textblock" ulx="756" uly="1300">
        <line lrx="1333" lry="1337" ulx="756" uly="1300">feindlich gemacht. Siehe, Haib hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1381" type="textblock" ulx="755" uly="1344">
        <line lrx="1078" lry="1381" ulx="755" uly="1344">Sumura übergeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1449" type="textblock" ulx="214" uly="1408">
        <line lrx="1333" lry="1449" ulx="214" uly="1408">Es ist sofort klar, daß Pahamnata von 131 identisch ist mit Pawira</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1493" type="textblock" ulx="124" uly="1452">
        <line lrx="1333" lry="1493" ulx="124" uly="1452">von 1ı32, denn beide sind der Vater des Verräters an Sumur, des Haib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1533" type="textblock" ulx="124" uly="1496">
        <line lrx="1332" lry="1533" ulx="124" uly="1496">Wenn nun diese Identität zweifellos ist, so folgt daraus unmittelbar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1580" type="textblock" ulx="124" uly="1541">
        <line lrx="1331" lry="1580" ulx="124" uly="1541">daß Pawira in ı32 der Amtstitel des Pahamnata sein muß, und da Pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1629" type="textblock" ulx="122" uly="1585">
        <line lrx="1331" lry="1629" ulx="122" uly="1585">hamnata anderweitig den Titel rabisu führt, so ist klar, daß pawira</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1674" type="textblock" ulx="122" uly="1633">
        <line lrx="694" lry="1674" ulx="122" uly="1633">synonym dazu gebraucht wurde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1667" type="textblock" ulx="737" uly="1630">
        <line lrx="1331" lry="1667" ulx="737" uly="1630">Wenn es 68, 22 heißt Pahamnata</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1714" type="textblock" ulx="123" uly="1673">
        <line lrx="1330" lry="1714" ulx="123" uly="1673">am@lu rabis Sarri, so entspricht dem sachlich, nicht der Person nach,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1765" type="textblock" ulx="122" uly="1711">
        <line lrx="1331" lry="1765" ulx="122" uly="1711">genau 131, 22f., wo !pf{-wi-ri am6elu malik Sarri steht. Malku bedeutet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1808" type="textblock" ulx="120" uly="1764">
        <line lrx="1330" lry="1808" ulx="120" uly="1764">hier gewiß nicht nach dem assyrischen Sprachgebrauch „Ratgeber‘‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1848" type="textblock" ulx="120" uly="1808">
        <line lrx="1332" lry="1848" ulx="120" uly="1808">sondern entsprechend dem Hebr, „König“ und der malik Sarri ist der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1894" type="textblock" ulx="118" uly="1852">
        <line lrx="1331" lry="1894" ulx="118" uly="1852">em Großkönig verantwortliche Gaukönig oder Stadtkönig!; so ist der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1940" type="textblock" ulx="120" uly="1898">
        <line lrx="1330" lry="1940" ulx="120" uly="1898">Khedive von Ägypten ein malik Sarri, nämlich seines Großherrn, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="247" lry="1981" type="textblock" ulx="119" uly="1953">
        <line lrx="247" lry="1981" ulx="119" uly="1953">Sultans.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1980" type="textblock" ulx="293" uly="1938">
        <line lrx="1328" lry="1980" ulx="293" uly="1938">Das ist natürlich keine Übersetzung des ägyptischen piwr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2027" type="textblock" ulx="119" uly="1989">
        <line lrx="1330" lry="2027" ulx="119" uly="1989">sondern eine freie Aussage über die politische Wirksamkeit des von</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="2107" type="textblock" ulx="118" uly="2103">
        <line lrx="328" lry="2107" ulx="118" uly="2103">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2080" type="textblock" ulx="118" uly="2033">
        <line lrx="1330" lry="2080" ulx="118" uly="2033">dem p3}wr bekleideten Amtes; die übliche Bezeichnung des p}wr war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2177" type="textblock" ulx="207" uly="2133">
        <line lrx="1330" lry="2177" ulx="207" uly="2133">1) Die Auffassung der Sarrani Sa Sarri 60, 14 durch Knudtzon (Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="2205" type="textblock" ulx="116" uly="2177">
        <line lrx="188" lry="2205" ulx="116" uly="2177">köni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2215" type="textblock" ulx="211" uly="2170">
        <line lrx="1330" lry="2215" ulx="211" uly="2170">e des Königs) ist mit Ebeling, S.49 Z.37 zu berichtigen, Es ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="2242" type="textblock" ulx="116" uly="2216">
        <line lrx="190" lry="2242" ulx="116" uly="2216">zu ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="211" lry="2242" type="textblock" ulx="191" uly="2186">
        <line lrx="211" lry="2242" ulx="191" uly="2186">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2249" type="textblock" ulx="214" uly="2207">
        <line lrx="1310" lry="2249" ulx="214" uly="2207">ersetzen: „Siehe, alle Könige verlangen säbe hurri vom König“,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="230" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_230">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_230.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="276" lry="160" type="textblock" ulx="193" uly="128">
        <line lrx="276" lry="160" ulx="193" uly="128">1226</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="156" type="textblock" ulx="636" uly="127">
        <line lrx="956" lry="156" ulx="636" uly="127">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="253" type="textblock" ulx="187" uly="210">
        <line lrx="1401" lry="253" ulx="187" uly="210">jedoch die wörtliche Übersetzung des ägyptischen Wortes durch rabü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="298" type="textblock" ulx="189" uly="254">
        <line lrx="1401" lry="298" ulx="189" uly="254">„der Große‘“ oder, noch häufiger, die Wiedergabe durch am‘gfl“rabisu‚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="342" type="textblock" ulx="188" uly="304">
        <line lrx="1400" lry="342" ulx="188" uly="304">das vielleicht am besten durch „Gouverneur‘“ wiederzugeben wäre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="385" type="textblock" ulx="188" uly="347">
        <line lrx="1400" lry="385" ulx="188" uly="347">Gegen meine Auffassung kann nicht geltend gemacht werden, daß in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="430" type="textblock" ulx="188" uly="386">
        <line lrx="1401" lry="430" ulx="188" uly="386">den Fällen, wo vor pa(i)-wi-r4 der Personenkeil steht, der vor Eigen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="471" type="textblock" ulx="187" uly="435">
        <line lrx="1400" lry="471" ulx="187" uly="435">namen üblich ist!, niemals ein Name genannt wird. Das ist aber auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="518" type="textblock" ulx="187" uly="478">
        <line lrx="1401" lry="518" ulx="187" uly="478">bei dem rabü, dem „Großen‘“ ebensowenig der Fall, und auch bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="563" type="textblock" ulx="187" uly="520">
        <line lrx="1401" lry="563" ulx="187" uly="520">rabisu kommt es nicht allzuhäufig vor. Über den rabü und den rabisu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="608" type="textblock" ulx="186" uly="562">
        <line lrx="1404" lry="608" ulx="186" uly="562">vgl. noch den Anhang. — Über die ev. Auffassung des Ahribita (107, 14)</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="647" type="textblock" ulx="187" uly="611">
        <line lrx="601" lry="647" ulx="187" uly="611">als Titel vgl. Nachträge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="690" type="textblock" ulx="275" uly="656">
        <line lrx="655" lry="690" ulx="275" uly="656">Z. 49f. vgl. 125, 21—23,</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="734" type="textblock" ulx="275" uly="700">
        <line lrx="650" lry="734" ulx="275" uly="700">Z 51 Vel. zu 107,42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="780" type="textblock" ulx="276" uly="744">
        <line lrx="785" lry="780" ulx="276" uly="744">VT Rl: 127 26; 130,42.010,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="786" type="textblock" ulx="830" uly="744">
        <line lrx="1401" lry="786" ulx="830" uly="744">Das Gegenteil und seine Folgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="822" type="textblock" ulx="187" uly="788">
        <line lrx="602" lry="822" ulx="187" uly="788">nennt Rib-Addi 126, 44 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="872" type="textblock" ulx="275" uly="833">
        <line lrx="1360" lry="872" ulx="275" uly="833">Z.61. Sind diese 3 Leute dieselben wie in ı22,36 und 123,33?</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="946" type="textblock" ulx="280" uly="907">
        <line lrx="961" lry="946" ulx="280" uly="907">125. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="942" type="textblock" ulx="1010" uly="907">
        <line lrx="1402" lry="942" ulx="1010" uly="907">Zu dem vom Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="996" type="textblock" ulx="185" uly="950">
        <line lrx="1401" lry="996" ulx="185" uly="950">anempfohlenen Selbstschutz fehlen dem R. alle Mittel (8—13),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1040" type="textblock" ulx="186" uly="996">
        <line lrx="1402" lry="1040" ulx="186" uly="996">früher habe er diese Mittel, Truppen und Nahrung, gehabt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1085" type="textblock" ulx="186" uly="1039">
        <line lrx="1401" lry="1085" ulx="186" uly="1039">(14—18), aber jetzt fehle es an allem, da Aziru es genommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1119" type="textblock" ulx="1334" uly="1088">
        <line lrx="1404" lry="1119" ulx="1334" uly="1088">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1129" type="textblock" ulx="185" uly="1083">
        <line lrx="1275" lry="1129" ulx="185" uly="1083">Die Bauern (?) seien deswegen abgezogen (19 — 30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1173" type="textblock" ulx="185" uly="1129">
        <line lrx="1403" lry="1173" ulx="185" uly="1129">Pharao verkenne die Sachlage, wenn er den R. gleichschätze</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1215" type="textblock" ulx="187" uly="1174">
        <line lrx="543" lry="1215" ulx="187" uly="1174">mit den Regenten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1214" type="textblock" ulx="587" uly="1174">
        <line lrx="1405" lry="1214" ulx="587" uly="1174">Die Regenten seien im Besitze ihrer Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1260" type="textblock" ulx="187" uly="1216">
        <line lrx="1404" lry="1260" ulx="187" uly="1216">und deren (der Städte?) Obersten seien ihnen (den Regenten?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="1293" type="textblock" ulx="186" uly="1267">
        <line lrx="356" lry="1293" ulx="186" uly="1267">untertan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1302" type="textblock" ulx="409" uly="1260">
        <line lrx="1404" lry="1302" ulx="409" uly="1260">Des Rib-Addi Städte aber habe Aziru genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1343" type="textblock" ulx="187" uly="1303">
        <line lrx="1404" lry="1343" ulx="187" uly="1303">und ihm selber stelle Aziru nach. Warum solle er, R., mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1390" type="textblock" ulx="189" uly="1344">
        <line lrx="1404" lry="1390" ulx="189" uly="1344">diesem Hund auch einen Bund machen (wie es die Regenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1433" type="textblock" ulx="189" uly="1388">
        <line lrx="653" lry="1433" ulx="189" uly="1388">getan haben)? (31—45).</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="1469" type="textblock" ulx="278" uly="1442">
        <line lrx="298" lry="1469" ulx="278" uly="1442">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1477" type="textblock" ulx="320" uly="1442">
        <line lrx="619" lry="1477" ulx="320" uly="1442">öff; vgl. Zu 112;0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1521" type="textblock" ulx="321" uly="1487">
        <line lrx="598" lry="1521" ulx="321" uly="1487">17 vgl. zu 68;27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="1566" type="textblock" ulx="321" uly="1530">
        <line lrx="656" lry="1566" ulx="321" uly="1530">21—23 vgl. ı24, 49f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1612" type="textblock" ulx="321" uly="1577">
        <line lrx="599" lry="1612" ulx="321" uly="1577">27 vgl. zu 77, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1651" type="textblock" ulx="277" uly="1623">
        <line lrx="297" lry="1651" ulx="277" uly="1623">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1658" type="textblock" ulx="320" uly="1620">
        <line lrx="1406" lry="1658" ulx="320" uly="1620">3ıff. Meine oben gegebene Inhaltsangabe weicht von der Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1704" type="textblock" ulx="189" uly="1660">
        <line lrx="1402" lry="1704" ulx="189" uly="1660">fassung in Knudtzons Übersetzung wesentlich ab. Der Schlüssel zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1749" type="textblock" ulx="188" uly="1711">
        <line lrx="1407" lry="1749" ulx="188" uly="1711">Verständnis liegt in dem Gegensatz zwischen den Regenten und Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1793" type="textblock" ulx="189" uly="1756">
        <line lrx="1407" lry="1793" ulx="189" uly="1756">Addi in ihrem Verhältnis zum Pharao. Da die Regenten mit Aziru ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1836" type="textblock" ulx="189" uly="1799">
        <line lrx="1407" lry="1836" ulx="189" uly="1799">Abkommen getroffen haben, so sind sie im Besitz ihrer Städte ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1879" type="textblock" ulx="188" uly="1843">
        <line lrx="1407" lry="1879" ulx="188" uly="1843">blieben, Rib-Addi aber weist den Gedanken an einen Bund mit Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1926" type="textblock" ulx="190" uly="1887">
        <line lrx="1407" lry="1926" ulx="190" uly="1887">weit von sich (Z. 39) und deswegen steht er auch isoliert da, verlassen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1969" type="textblock" ulx="189" uly="1932">
        <line lrx="1407" lry="1969" ulx="189" uly="1932">von seinen Städten, die in die Gewalt des Aziru gefallen sind. Freilich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2017" type="textblock" ulx="190" uly="1976">
        <line lrx="1407" lry="2017" ulx="190" uly="1976">streng genommen gehören auch die Städte der Regenten dem Aziru,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2060" type="textblock" ulx="190" uly="2020">
        <line lrx="1408" lry="2060" ulx="190" uly="2020">und diese Erwägung scheint der Auffassung Knudtzons recht zu geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2105" type="textblock" ulx="191" uly="2064">
        <line lrx="1408" lry="2105" ulx="191" uly="2064">Aber da die Regenten im Bunde sind mit Aziru, hat dieser sie im Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2175" type="textblock" ulx="283" uly="2135">
        <line lrx="1409" lry="2175" ulx="283" uly="2135">') Der oben geführte Nachweis, daß !pa-wi-ra in 132, 38 ein Titel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2208" type="textblock" ulx="192" uly="2170">
        <line lrx="1409" lry="2208" ulx="192" uly="2170">ist, zeigt, daß aus dem Fehlen oder dem Vorhandensein des Personen-+</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="2245" type="textblock" ulx="192" uly="2206">
        <line lrx="1225" lry="2245" ulx="192" uly="2206">keils keinerlei zwingende Schlüsse gezogen werden können.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="231" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_231">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_231.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="943" lry="178" type="textblock" ulx="495" uly="144">
        <line lrx="943" lry="178" ulx="495" uly="144">Anmerkungen zu 124—126.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="193" type="textblock" ulx="1243" uly="160">
        <line lrx="1325" lry="193" ulx="1243" uly="160">1227</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="268" type="textblock" ulx="116" uly="231">
        <line lrx="1324" lry="268" ulx="116" uly="231">sitze der Städte belassen. Der Gegensatz zwischen den Regenten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="309" type="textblock" ulx="115" uly="275">
        <line lrx="1324" lry="309" ulx="115" uly="275">Aziru kommt besonders deutlich in 126, 7ff., vgl. mit Z. ı1 ff.,, zum Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="355" type="textblock" ulx="114" uly="318">
        <line lrx="1137" lry="355" ulx="114" uly="318">druck. Über das Verhalten der Regenten vgl. den Anhang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="398" type="textblock" ulx="201" uly="362">
        <line lrx="1323" lry="398" ulx="201" uly="362">Z. 4off. enthalten eine Variante zu den S, ı101 und Anm.3 be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="446" type="textblock" ulx="114" uly="408">
        <line lrx="441" lry="446" ulx="114" uly="408">sprochenen Stellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="514" type="textblock" ulx="205" uly="479">
        <line lrx="866" lry="514" ulx="205" uly="479">126. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="512" type="textblock" ulx="912" uly="477">
        <line lrx="1317" lry="512" ulx="912" uly="477">Der Pharao habe um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="566" type="textblock" ulx="115" uly="522">
        <line lrx="1320" lry="566" ulx="115" uly="522">Urkarinnu-Holz gebeten, aber R. bedauere, es nicht senden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="609" type="textblock" ulx="112" uly="565">
        <line lrx="1318" lry="609" ulx="112" uly="565">zu können, denn nach den Ländern Zalhi und nach Ugarit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="656" type="textblock" ulx="112" uly="609">
        <line lrx="1317" lry="656" ulx="112" uly="609">wo es gewonnen werde, könne er seine Schiffe nicht schicken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="701" type="textblock" ulx="111" uly="657">
        <line lrx="555" lry="701" ulx="111" uly="657">Azirus wegen (4—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="697" type="textblock" ulx="602" uly="652">
        <line lrx="1318" lry="697" ulx="602" uly="652">Die Regenten freilich, die sich mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="746" type="textblock" ulx="110" uly="696">
        <line lrx="1318" lry="746" ulx="110" uly="696">Aziru verständigt haben, ließen auf ihren Schiffen ungehindert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="787" type="textblock" ulx="110" uly="740">
        <line lrx="1319" lry="787" ulx="110" uly="740">ihren Bedarf herbeischaffen (10—13). Trotz des Verrats der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="835" type="textblock" ulx="112" uly="786">
        <line lrx="1316" lry="835" ulx="112" uly="786">Regenten bevorzuge sie der Pharao immer weiter (15—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="879" type="textblock" ulx="110" uly="829">
        <line lrx="1318" lry="879" ulx="110" uly="829">Früher habe der ägyptische Hof auch ganz andere Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="924" type="textblock" ulx="109" uly="873">
        <line lrx="1317" lry="924" ulx="109" uly="873">wendungen für die Vorfahren des Rib-Addi gemacht, ihnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="966" type="textblock" ulx="109" uly="917">
        <line lrx="1315" lry="966" ulx="109" uly="917">Geld, Lebensmittel und' Truppen gesandt, jetzt erhalte R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1006" type="textblock" ulx="108" uly="959">
        <line lrx="1320" lry="1006" ulx="108" uly="959">trotz seiner Bitte weder Truppen noch Lebensmittel (18—28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1057" type="textblock" ulx="108" uly="1005">
        <line lrx="1323" lry="1057" ulx="108" uly="1005">Der Pharao begnüge sich auf Selbstschutz hinzuweisen (30—33),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1098" type="textblock" ulx="108" uly="1050">
        <line lrx="1316" lry="1098" ulx="108" uly="1050">obwohl er wisse, wie ernst die Lage sei jetzt, da nur noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1139" type="textblock" ulx="108" uly="1092">
        <line lrx="1315" lry="1139" ulx="108" uly="1092">Gubla in den Händen des R. sei (34—38). Auch die Sendung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1173" type="textblock" ulx="1245" uly="1141">
        <line lrx="1315" lry="1173" ulx="1245" uly="1141">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1187" type="textblock" ulx="107" uly="1136">
        <line lrx="1186" lry="1187" ulx="107" uly="1136">von speziellen Boten habe nichts geholfen (38—42).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1229" type="textblock" ulx="109" uly="1180">
        <line lrx="1316" lry="1229" ulx="109" uly="1180">Pharao solle doch Truppen schicken (43—44). Wenn er frei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1274" type="textblock" ulx="108" uly="1225">
        <line lrx="1315" lry="1274" ulx="108" uly="1225">lich Gubla hasse, werde R. eben auch die Stadt im Stiche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1320" type="textblock" ulx="108" uly="1270">
        <line lrx="1314" lry="1320" ulx="108" uly="1270">lassen, dann soll der Pharao nur jemand anderen schicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1366" type="textblock" ulx="107" uly="1314">
        <line lrx="1315" lry="1366" ulx="107" uly="1314">(44—48). Warum ihm denn der Hof nicht helfen wolle? Jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1410" type="textblock" ulx="107" uly="1358">
        <line lrx="1315" lry="1410" ulx="107" uly="1358">seien die Hatti-Leute unterwegs mit Sengen und Brennen, be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1450" type="textblock" ulx="106" uly="1404">
        <line lrx="1315" lry="1450" ulx="106" uly="1404">drohten auch Gubla, so möge der Pharao doch für seine Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1497" type="textblock" ulx="105" uly="1447">
        <line lrx="1314" lry="1497" ulx="105" uly="1447">sorgen (49—61) und nicht auf die Einflüsterungen der Mi-lim-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1537" type="textblock" ulx="106" uly="1491">
        <line lrx="1316" lry="1537" ulx="106" uly="1491">Leute hören, die hätten das vom Pharao erhaltene Geld an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1582" type="textblock" ulx="105" uly="1534">
        <line lrx="1314" lry="1582" ulx="105" uly="1534">Abdi- A&amp;irtas Söhne und diese an den (Mitanni-)König weiter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1628" type="textblock" ulx="105" uly="1580">
        <line lrx="1314" lry="1628" ulx="105" uly="1580">gegeben (ständen also mit den Feinden des Pharao im Bunde)</line>
      </zone>
      <zone lrx="280" lry="1673" type="textblock" ulx="105" uly="1627">
        <line lrx="280" lry="1673" ulx="105" uly="1627">(62—66).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1725" type="textblock" ulx="193" uly="1686">
        <line lrx="1317" lry="1725" ulx="193" uly="1686">Z.5. Die Länder Zalhi. Trotz des (brieflich geäußerten) Wider-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1775" type="textblock" ulx="104" uly="1730">
        <line lrx="1315" lry="1775" ulx="104" uly="1730">spruchs H. Rankes möchte ich doch die Identifizierung mit der ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1812" type="textblock" ulx="104" uly="1775">
        <line lrx="1316" lry="1812" ulx="104" uly="1775">tischen Bezeichnung Dh für Nordsyrien, die ich bereits oben S. 1016</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1861" type="textblock" ulx="104" uly="1819">
        <line lrx="1316" lry="1861" ulx="104" uly="1819">unten vermutungsweise ausgesprochen habe, wiederholt vorschlagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1904" type="textblock" ulx="103" uly="1864">
        <line lrx="1317" lry="1904" ulx="103" uly="1864">Zu einem definitiven Beweise reicht das Material vorläufig freilich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1946" type="textblock" ulx="103" uly="1927">
        <line lrx="155" lry="1946" ulx="103" uly="1927">aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1950" type="textblock" ulx="202" uly="1909">
        <line lrx="1317" lry="1950" ulx="202" uly="1909">Immerhin gibt zu denken, daß aus der einzigen Stelle, an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1991" type="textblock" ulx="102" uly="1954">
        <line lrx="1317" lry="1991" ulx="102" uly="1954">der Name vorkommt, folgendes deutlich wird: ı. es ist ein umfassender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2042" type="textblock" ulx="102" uly="1998">
        <line lrx="1317" lry="2042" ulx="102" uly="1998">geographischer Begriff, was aus der Bezeichnung mätäti „Länder‘“ Zalhi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2087" type="textblock" ulx="102" uly="2043">
        <line lrx="1316" lry="2087" ulx="102" uly="2043">hervorgeht; 2. die Länder Zalhi grenzen ans Meer, denn Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2130" type="textblock" ulx="102" uly="2088">
        <line lrx="1316" lry="2130" ulx="102" uly="2088">könnte sie, wenn Aziru nicht wäre, mit seinen Schiffen gut anlaufen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2177" type="textblock" ulx="101" uly="2133">
        <line lrx="1317" lry="2177" ulx="101" uly="2133">3. wenn Knudtzons Ergänzung in Z. 4 richtig ist, sind die Länder Zalhi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2222" type="textblock" ulx="101" uly="2173">
        <line lrx="1317" lry="2222" ulx="101" uly="2173">eine Bezugsquelle für Urkarinnu-Holz, Über das Land Dh erfahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2264" type="textblock" ulx="101" uly="2225">
        <line lrx="1318" lry="2264" ulx="101" uly="2225">wir nach Müller, AE S. 176 fff., daß sie am Meere und zwar nördl. von</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="232" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_232">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_232.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="292" lry="163" type="textblock" ulx="207" uly="131">
        <line lrx="292" lry="163" ulx="207" uly="131">1228</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="157" type="textblock" ulx="656" uly="129">
        <line lrx="972" lry="157" ulx="656" uly="129">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="252" type="textblock" ulx="200" uly="217">
        <line lrx="1418" lry="252" ulx="200" uly="217">Palästina und südl. von Arwad gelegen haben und besonders holzreich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="298" type="textblock" ulx="202" uly="262">
        <line lrx="1417" lry="298" ulx="202" uly="262">waren. Wenn es z. B. in den Annalen Thutmosis III., Jahr 34 Zug 9, heißt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="341" type="textblock" ulx="201" uly="305">
        <line lrx="1419" lry="341" ulx="201" uly="305">.daß in Dh Kpn-Schiffe, d. i. Schiffe aus Gubla (vgl. aber Nachträge), be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="386" type="textblock" ulx="204" uly="349">
        <line lrx="1419" lry="386" ulx="204" uly="349">1aden wurden (AE S.189), so kann das gut eine ganz ähnliche Situation</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="431" type="textblock" ulx="203" uly="393">
        <line lrx="1419" lry="431" ulx="203" uly="393">zur Voraussetzung haben, wie sie an unserer Stelle bezüglich der Schiffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="475" type="textblock" ulx="198" uly="437">
        <line lrx="1418" lry="475" ulx="198" uly="437">.des Rib-Addi und ihrer Bestimmung nach den Ländern Zalhi anzunehmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="516" type="textblock" ulx="203" uly="477">
        <line lrx="1419" lry="516" ulx="203" uly="477">ist. Über die lautlichen Schwierigkeiten maße ich mir ein Urteil nicht an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="562" type="textblock" ulx="203" uly="525">
        <line lrx="1419" lry="562" ulx="203" uly="525">Betonen möchte ich aber, daß es sich bei Zalhi zweifellos um die keil-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="606" type="textblock" ulx="198" uly="569">
        <line lrx="1419" lry="606" ulx="198" uly="569">;schriftliche Wiedergabe eines fremden Namens handelt; ein fremdes h</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="649" type="textblock" ulx="205" uly="612">
        <line lrx="1419" lry="649" ulx="205" uly="612">kann da nur als h erscheinen, auch d kann (wenn d mit a und nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="695" type="textblock" ulx="200" uly="657">
        <line lrx="1420" lry="695" ulx="200" uly="657">was ebensogut möglich, mit irgendeinem andern Vokal 'gesprochen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="738" type="textblock" ulx="200" uly="699">
        <line lrx="1419" lry="738" ulx="200" uly="699">wurde) gar nicht anders wiedergegeben werden als durch za. Denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="780" type="textblock" ulx="201" uly="744">
        <line lrx="1420" lry="780" ulx="201" uly="744">wenn auch, wie mir Ranke mitteilt, „d (wo es den alten Lautwert be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="827" type="textblock" ulx="204" uly="788">
        <line lrx="1421" lry="827" ulx="204" uly="788">halten hat und nicht zu d übergegangen ist, vgl. KMAäV S.93) keilschrift-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="871" type="textblock" ulx="199" uly="832">
        <line lrx="1419" lry="871" ulx="199" uly="832">lich durch s, nicht durch z wiedergegeben wird“, so ist das im vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="914" type="textblock" ulx="203" uly="877">
        <line lrx="1420" lry="914" ulx="203" uly="877">liegenden Falle natürlich ohne Belang, da die Keilschrift für za und sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="951" type="textblock" ulx="197" uly="921">
        <line lrx="618" lry="951" ulx="197" uly="921">‚eben nur ı Zeichen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="960" type="textblock" ulx="661" uly="924">
        <line lrx="1419" lry="960" ulx="661" uly="924">Ob die Identifizierung an dem 1, das Zalhi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1001" type="textblock" ulx="203" uly="966">
        <line lrx="1419" lry="1001" ulx="203" uly="966">gegenüber Dh mehr hat, scheitern muß, das zu entscheiden, muß ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1050" type="textblock" ulx="199" uly="1005">
        <line lrx="1419" lry="1050" ulx="199" uly="1005">den Ägyptologen überlassen, möchte aber doch an ägypt. isj neben ir$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1093" type="textblock" ulx="199" uly="1052">
        <line lrx="1419" lry="1093" ulx="199" uly="1052">€erinnern, wo lautliche Bedenken die Ägyptologen nicht abgehalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1138" type="textblock" ulx="202" uly="1099">
        <line lrx="1419" lry="1138" ulx="202" uly="1099">haben, eine Identität beider Namen (für Cypern) ’anzunehmen (vgl. oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1180" type="textblock" ulx="199" uly="1143">
        <line lrx="1419" lry="1180" ulx="199" uly="1143">S. 1077). Wenn jetzt die Gleichsetzung von isj und irs bedenklich oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1225" type="textblock" ulx="202" uly="1188">
        <line lrx="1418" lry="1225" ulx="202" uly="1188">wohl ganz unhaltbar geworden ist, so sind daran nicht lautgesetzliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1266" type="textblock" ulx="199" uly="1231">
        <line lrx="1419" lry="1266" ulx="199" uly="1231">Erwägungen, sondern der Umstand schuld, daß beide nebeneinander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1309" type="textblock" ulx="201" uly="1274">
        <line lrx="1417" lry="1309" ulx="201" uly="1274">in einem Texte Ramses’ II. (Recueil 32, 69) genannt werden, also doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1352" type="textblock" ulx="200" uly="1317">
        <line lrx="1418" lry="1352" ulx="200" uly="1317">wohl zwei verschiedene geogr. Begriffe bezeichnen müssen. Ich erwähne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1395" type="textblock" ulx="201" uly="1361">
        <line lrx="1417" lry="1395" ulx="201" uly="1361">noch, daß Ranke mich auf Burchardt I, 1169 hinweist, wo B. einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1447" type="textblock" ulx="198" uly="1404">
        <line lrx="1417" lry="1447" ulx="198" uly="1404">syrischen Ortsnamen Trh (Urk. IV, 794. 342) mit unseren mätäte za-al-hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1487" type="textblock" ulx="202" uly="1448">
        <line lrx="1417" lry="1487" ulx="202" uly="1448">gleichsetzt. Die ägyptischen Belege zu Dh s. Burchardt I, 1240. — End-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1532" type="textblock" ulx="200" uly="1493">
        <line lrx="1417" lry="1532" ulx="200" uly="1493">lich sei auch noch an die mätäti zu-uh-ri in 145,22 erinnert, in denen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1577" type="textblock" ulx="198" uly="1537">
        <line lrx="1417" lry="1577" ulx="198" uly="1537">vielleicht eine dialektische Nebenform zu Zalhi zu erkennen ist, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1623" type="textblock" ulx="198" uly="1583">
        <line lrx="1416" lry="1623" ulx="198" uly="1583">nicht eine Nebenform zu Subari-Suri vorliegt, wie Winckler, OLZ 1907</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1669" type="textblock" ulx="201" uly="1627">
        <line lrx="1416" lry="1669" ulx="201" uly="1627">Sp. 643 angenommen hat oder mit Knudtzon bibl. 5yx zu vergleichen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="1707" type="textblock" ulx="201" uly="1672">
        <line lrx="364" lry="1707" ulx="201" uly="1672">Vgl.'z/ St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1757" type="textblock" ulx="290" uly="1717">
        <line lrx="1287" lry="1757" ulx="290" uly="1717">Z. 1ı0. Wegen der Stellung der Regenten vgl. zu 125, 31 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1800" type="textblock" ulx="289" uly="1762">
        <line lrx="1416" lry="1800" ulx="289" uly="1762">Z. 16. Rib-Addi begeichnet die Regenten als seine „Genossen‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1844" type="textblock" ulx="197" uly="1805">
        <line lrx="1381" lry="1844" ulx="197" uly="1805">(ibru), sie hatten also ‚ die gleiche Amtsstellung wie er, vgl. zu 74, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1886" type="textblock" ulx="288" uly="1850">
        <line lrx="750" lry="1886" ulx="288" uly="1850">Z. 18 ff. vgl. zu 122,14. 19 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1931" type="textblock" ulx="288" uly="1895">
        <line lrx="646" lry="1931" ulx="288" uly="1895">Z, 31 Vgl. zu 112,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1978" type="textblock" ulx="287" uly="1938">
        <line lrx="1416" lry="1978" ulx="287" uly="1938">Z.44f. Eine gegensätzliche Wendung ist 124,57 u. 127, 26f. zu finden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2021" type="textblock" ulx="288" uly="1985">
        <line lrx="1417" lry="2021" ulx="288" uly="1985">Z.48. Der hier gemeinte amöelu ist wohl der 130,11 genannte</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="2066" type="textblock" ulx="196" uly="2028">
        <line lrx="545" lry="2066" ulx="196" uly="2028">IrimaiaS$Sa, vgl. z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2111" type="textblock" ulx="289" uly="2071">
        <line lrx="1417" lry="2111" ulx="289" uly="2071">Z. 57 übersetzt Ebeling (S. 77) wohl richtig: „Der König vernach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="2156" type="textblock" ulx="196" uly="2114">
        <line lrx="1026" lry="2156" ulx="196" uly="2114">lässigt seine Kinder (?)“. Wegen tutu s. Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2199" type="textblock" ulx="288" uly="2160">
        <line lrx="1414" lry="2199" ulx="288" uly="2160">Z. 63ff. vgl. zu 101, 5ff. Der „mächtige König“ ist danach der von</line>
      </zone>
      <zone lrx="331" lry="2231" type="textblock" ulx="199" uly="2201">
        <line lrx="331" lry="2231" ulx="199" uly="2201">Mitanni.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="233" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_233">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_233.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="957" lry="178" type="textblock" ulx="503" uly="137">
        <line lrx="957" lry="178" ulx="503" uly="137">Anmerkungen zu 126—129,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="198" type="textblock" ulx="1254" uly="164">
        <line lrx="1345" lry="198" ulx="1254" uly="164">1220</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="266" type="textblock" ulx="218" uly="225">
        <line lrx="896" lry="266" ulx="218" uly="225">127*. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="277" type="textblock" ulx="944" uly="232">
        <line lrx="1335" lry="277" ulx="944" uly="232">Anfang verstümmelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="269" lry="311" type="textblock" ulx="125" uly="266">
        <line lrx="269" lry="311" ulx="125" uly="266">(1—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="320" type="textblock" ulx="322" uly="270">
        <line lrx="1342" lry="320" ulx="322" uly="270">R. sei von allen Seiten bedroht und habe keine-</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="355" type="textblock" ulx="123" uly="312">
        <line lrx="504" lry="355" ulx="123" uly="312">Aussicht auf Hilfe (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="375" type="textblock" ulx="512" uly="315">
        <line lrx="1332" lry="375" ulx="512" uly="315">15—16). Wenn Gubla einmal gefallen sei,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="409" type="textblock" ulx="123" uly="357">
        <line lrx="1340" lry="409" ulx="123" uly="357">dann könne kein Ägypter, nicht einmal Entsatztruppen aus:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="450" type="textblock" ulx="121" uly="401">
        <line lrx="1330" lry="450" ulx="121" uly="401">Agypten, mehr dort Eingang finden (17—22). Es sei doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="488" type="textblock" ulx="120" uly="445">
        <line lrx="820" lry="488" ulx="120" uly="445">Ianhamu, der die Verhältnisse kenne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="502" type="textblock" ulx="846" uly="454">
        <line lrx="1337" lry="502" ulx="846" uly="454">gegenwärtig beim Pharao,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="535" type="textblock" ulx="118" uly="489">
        <line lrx="878" lry="535" ulx="118" uly="489">den könne er fragen nach der Tätig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="548" type="textblock" ulx="882" uly="494">
        <line lrx="1326" lry="548" ulx="882" uly="494">keit des R. (23—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="578" type="textblock" ulx="118" uly="532">
        <line lrx="1048" lry="578" ulx="118" uly="532">Wenn der Pharao nur wolle, dann könne er Tru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="590" type="textblock" ulx="1050" uly="546">
        <line lrx="1327" lry="590" ulx="1050" uly="546">ppen schicken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="629" type="textblock" ulx="117" uly="579">
        <line lrx="1331" lry="629" ulx="117" uly="579">und dann sei Gubla außer aller Gefahr (26—29). Vordem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="671" type="textblock" ulx="115" uly="623">
        <line lrx="1331" lry="671" ulx="115" uly="623">habe R. dem Abdi-ASirta machtvoll entgegentreten können</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="720" type="textblock" ulx="115" uly="665">
        <line lrx="1330" lry="720" ulx="115" uly="665">(31—32), jetzt aber sei er machtlos (33—34). So möge denn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="756" type="textblock" ulx="114" uly="712">
        <line lrx="1086" lry="756" ulx="114" uly="712">der Pharao Truppen vom Lande Kasi und Wa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="768" type="textblock" ulx="1088" uly="727">
        <line lrx="1330" lry="768" ulx="1088" uly="727">gen senden,,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="798" type="textblock" ulx="113" uly="756">
        <line lrx="1057" lry="798" ulx="113" uly="756">dann könne R. durchhalten bis das Hauptheer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="805" type="textblock" ulx="1087" uly="764">
        <line lrx="1330" lry="805" ulx="1087" uly="764">komme und.</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="844" type="textblock" ulx="112" uly="801">
        <line lrx="801" lry="844" ulx="112" uly="801">ganz Amurru nehme (35—41) ....</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="904" type="textblock" ulx="198" uly="860">
        <line lrx="1328" lry="904" ulx="198" uly="860">Z.17—22 ist ein ausgesprochen poetisches Stück, aufgebaut nach dem:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="953" type="textblock" ulx="109" uly="903">
        <line lrx="1322" lry="953" ulx="109" uly="903">Parallelismus der Glieder, und zerfällt in 2 Strophen von je 3 Zeilen. Steige-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="995" type="textblock" ulx="109" uly="948">
        <line lrx="1321" lry="995" ulx="109" uly="948">rung liegt vor in den entsprechenden Ausdrücken la-ki (Z. 17) und ip-Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1037" type="textblock" ulx="108" uly="991">
        <line lrx="1319" lry="1037" ulx="108" uly="991">(Z. 20), ferner in der Gegenüberstellung der doch wohl richtig ergänzten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1087" type="textblock" ulx="109" uly="1023">
        <line lrx="1327" lry="1087" ulx="109" uly="1023">Kasa-Krieger (Z. 22) und der amelüt mätu misri (Z.18), in denen wir doch:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1129" type="textblock" ulx="105" uly="1079">
        <line lrx="1319" lry="1129" ulx="105" uly="1079">jedenfalls wie in 67, 10 ınd wohl auch in 105, 83 und 117, ı2f. ägyptische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1162" type="textblock" ulx="105" uly="1122">
        <line lrx="1075" lry="1162" ulx="105" uly="1122">Privatleute, Händler oder dergl. zu erblicken haben (v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1178" type="textblock" ulx="1078" uly="1130">
        <line lrx="1317" lry="1178" ulx="1078" uly="1130">gl. zu 109, 47).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1220" type="textblock" ulx="104" uly="1165">
        <line lrx="1315" lry="1220" ulx="104" uly="1165">Gemeint ist also: wenn Gubla gefallen ist, ist der Platz für Agypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1262" type="textblock" ulx="104" uly="1210">
        <line lrx="1323" lry="1262" ulx="104" uly="1210">ganz verloren, nicht nur für friedliche Betätigung in Handel und Wandel,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1301" type="textblock" ulx="103" uly="1254">
        <line lrx="1315" lry="1301" ulx="103" uly="1254">es ist auch eine Wiedereroberung durch Truppen unmöglich. Weitere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1353" type="textblock" ulx="103" uly="1298">
        <line lrx="1315" lry="1353" ulx="103" uly="1298">Beispiele der bewußt angewandten Strophik liegen in den EA-Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="1379" type="textblock" ulx="105" uly="1345">
        <line lrx="384" lry="1379" ulx="105" uly="1345">185 und 186 vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="1414" type="textblock" ulx="230" uly="1396">
        <line lrx="262" lry="1414" ulx="230" uly="1396">22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1428" type="textblock" ulx="308" uly="1385">
        <line lrx="1010" lry="1428" ulx="308" uly="1385">Wegen der KaSa-Krieger vgl. zu 49, ı9 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1478" type="textblock" ulx="230" uly="1430">
        <line lrx="1152" lry="1478" ulx="230" uly="1430">23. Auf Ianhamu beruft sich Rib-Addi noch 132, 29 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1517" type="textblock" ulx="229" uly="1472">
        <line lrx="1023" lry="1517" ulx="229" uly="1472">26 vgl. 124, 57 und im Gegensatz dazu 126, 44£.</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1552" type="textblock" ulx="228" uly="1518">
        <line lrx="507" lry="1552" ulx="228" uly="1518">31ff. vgl. S. 1149.</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="1587" type="textblock" ulx="183" uly="1389">
        <line lrx="206" lry="1587" ulx="183" uly="1389">NNNNN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1610" type="textblock" ulx="226" uly="1561">
        <line lrx="1313" lry="1610" ulx="226" uly="1561">36. Der Gegensatz der amelüti und der säbeE an dieser Stelle-</line>
      </zone>
      <zone lrx="205" lry="1634" type="textblock" ulx="95" uly="1606">
        <line lrx="205" lry="1634" ulx="95" uly="1606">ist mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1648" type="textblock" ulx="222" uly="1604">
        <line lrx="1168" lry="1648" ulx="222" uly="1604">nicht klar. Die nähere Bestimmung „vom Lande Kaßi“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1654" type="textblock" ulx="1188" uly="1624">
        <line lrx="1306" lry="1654" ulx="1188" uly="1624">bezieht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1698" type="textblock" ulx="94" uly="1649">
        <line lrx="1304" lry="1698" ulx="94" uly="1649">sich jedenfalls auf beide Kategorien, Nach Knudtzon ist vielleicht Z,. ı8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1751" type="textblock" ulx="94" uly="1693">
        <line lrx="1303" lry="1751" ulx="94" uly="1693">und Z.22 zu vergleichen. Dann wären unter den ersteren am6lüt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1796" type="textblock" ulx="94" uly="1734">
        <line lrx="1310" lry="1796" ulx="94" uly="1734">mätu misri und nur unter den säbe Krieger vom Lande Kaßi zu verstehen..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1872" type="textblock" ulx="184" uly="1819">
        <line lrx="1299" lry="1872" ulx="184" uly="1819">128. Rib-Addi an den Pharao. Fast ganz verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1908" type="textblock" ulx="90" uly="1863">
        <line lrx="532" lry="1908" ulx="90" uly="1863">Zusammenhang unklar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1971" type="textblock" ulx="177" uly="1925">
        <line lrx="1101" lry="1971" ulx="177" uly="1925">Wegen Ton und Schrift der Tafel vgl. Anm. ı zu 127</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="2010" type="textblock" ulx="176" uly="1971">
        <line lrx="800" lry="2010" ulx="176" uly="1971">Z.21. Wegen Ilirabih vgl. zu 139,2."</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="2108" type="textblock" ulx="176" uly="2070">
        <line lrx="1057" lry="2108" ulx="176" uly="2070">ı) „Die Schrift dieser und der folgenden Tafel ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2115" type="textblock" ulx="1081" uly="2080">
        <line lrx="1303" lry="2115" ulx="1081" uly="2080">wie auf den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="2148" type="textblock" ulx="86" uly="2106">
        <line lrx="1060" lry="2148" ulx="86" uly="2106">Tafeln Rib-Addis und der Ton beider, der hellbraun ist (</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2151" type="textblock" ulx="1063" uly="2124">
        <line lrx="1299" lry="2151" ulx="1063" uly="2124">wenn man sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="2180" type="textblock" ulx="85" uly="2143">
        <line lrx="814" lry="2180" ulx="85" uly="2143">nebeneinander hält, ist erstere ein wenig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2188" type="textblock" ulx="859" uly="2146">
        <line lrx="1297" lry="2188" ulx="859" uly="2146">länzend im Verhältnis zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="2215" type="textblock" ulx="85" uly="2179">
        <line lrx="865" lry="2215" ulx="85" uly="2179">letzteren), ähnelt dem der vorhergehenden (1ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2230" type="textblock" ulx="871" uly="2183">
        <line lrx="1296" lry="2230" ulx="871" uly="2183">26), der nur etwas grau-</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="2250" type="textblock" ulx="82" uly="2215">
        <line lrx="353" lry="2250" ulx="82" uly="2215">artig braun ist.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2252" type="textblock" ulx="391" uly="2215">
        <line lrx="635" lry="2252" ulx="391" uly="2215">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="234" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_234">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_234.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1013" lry="183" type="textblock" ulx="695" uly="155">
        <line lrx="1013" lry="183" ulx="695" uly="155">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="197" type="textblock" ulx="247" uly="165">
        <line lrx="335" lry="197" ulx="247" uly="165">1230</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="285" type="textblock" ulx="339" uly="244">
        <line lrx="1051" lry="285" ulx="339" uly="244">129. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="280" type="textblock" ulx="1111" uly="245">
        <line lrx="1459" lry="280" ulx="1111" uly="245">Der Pharao habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="332" type="textblock" ulx="247" uly="286">
        <line lrx="1458" lry="332" ulx="247" uly="286">[nach den Söhnen?] des Abdi-ASirta [gefragt?], was sie seien,</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="375" type="textblock" ulx="248" uly="329">
        <line lrx="810" lry="375" ulx="248" uly="329">was sie getan hätten (4—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="376" type="textblock" ulx="858" uly="332">
        <line lrx="1459" lry="376" ulx="858" uly="332">Hunde seien sie (das Weitere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="421" type="textblock" ulx="247" uly="373">
        <line lrx="1460" lry="421" ulx="247" uly="373">unklar (s. unten), Z. 9—14), alle Städte des R. hätten sie ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="465" type="textblock" ulx="248" uly="419">
        <line lrx="1460" lry="465" ulx="248" uly="419">nommen, nur Batruna sei übrig und auch das bedroht (17—21)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="507" type="textblock" ulx="372" uly="464">
        <line lrx="1457" lry="507" ulx="372" uly="464">Solange Feldtruppen nicht da seien, bedrohten sie Gubla.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="553" type="textblock" ulx="246" uly="508">
        <line lrx="1458" lry="553" ulx="246" uly="508">Die Krieger, die jetzt da seien, taugten nichts und erregten durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="589" type="textblock" ulx="1389" uly="558">
        <line lrx="1459" lry="589" ulx="1389" uly="558">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="599" type="textblock" ulx="246" uly="552">
        <line lrx="1336" lry="599" ulx="246" uly="552">ihre Untätigkeit nur den Spott der Feinde (30—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="642" type="textblock" ulx="245" uly="597">
        <line lrx="1457" lry="642" ulx="245" uly="597">Pharao behaupte wohl, Krieger seien ausgezogen, aber das sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="687" type="textblock" ulx="246" uly="641">
        <line lrx="1298" lry="687" ulx="246" uly="641">nicht wahr, es seien keine Feldtruppen da (35— 39).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="678" type="textblock" ulx="1346" uly="647">
        <line lrx="1457" lry="678" ulx="1346" uly="647">Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="728" type="textblock" ulx="245" uly="685">
        <line lrx="1459" lry="728" ulx="245" uly="685">nicht in diesem Jahre noch Feldtruppen kämen, so würde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="771" type="textblock" ulx="246" uly="730">
        <line lrx="1458" lry="771" ulx="246" uly="730">Gubla genommen werden, und dann würden, ebenso wie es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="820" type="textblock" ulx="246" uly="774">
        <line lrx="1457" lry="820" ulx="246" uly="774">früher die Gaz-Leute höhnend getan hätten (vgl. 33—34), die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="861" type="textblock" ulx="247" uly="818">
        <line lrx="1456" lry="861" ulx="247" uly="818">Freunde des Pharao fragen, was die Krieger, die bei R. waren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="906" type="textblock" ulx="246" uly="862">
        <line lrx="897" lry="906" ulx="246" uly="862">eigentlich getan hätten (40—45).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="899" type="textblock" ulx="948" uly="864">
        <line lrx="1455" lry="899" ulx="948" uly="864">Für die Vorfahren des R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="950" type="textblock" ulx="244" uly="908">
        <line lrx="1457" lry="950" ulx="244" uly="908">hätten die Pharaonen die Stadt Gubla geschützt, so solle der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="992" type="textblock" ulx="243" uly="952">
        <line lrx="1456" lry="992" ulx="243" uly="952">Pharao denn auch R. nicht im Stich lassen, und wenn keine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1039" type="textblock" ulx="244" uly="997">
        <line lrx="1455" lry="1039" ulx="244" uly="997">Feldtruppen kämen, dann solle der Pharao Schiffe senden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1086" type="textblock" ulx="243" uly="1040">
        <line lrx="1457" lry="1086" ulx="243" uly="1040">die den R. mit den Göttern von Gubla wenigstens heil nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="1128" type="textblock" ulx="243" uly="1084">
        <line lrx="781" lry="1128" ulx="243" uly="1084">Ägypten brächten (46—51)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1130" type="textblock" ulx="1014" uly="1086">
        <line lrx="1457" lry="1130" ulx="1014" uly="1086">Auch der Hatti-König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1174" type="textblock" ulx="243" uly="1128">
        <line lrx="1455" lry="1174" ulx="243" uly="1128">sei im Anzug(? Z.76), darum wolle der Pharao schleunigst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1217" type="textblock" ulx="242" uly="1171">
        <line lrx="1456" lry="1217" ulx="242" uly="1171">Truppen schicken und die (Amurri-)Länder nehmen (damit sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1259" type="textblock" ulx="242" uly="1215">
        <line lrx="1456" lry="1259" ulx="242" uly="1215">nicht dem Hatti-König anheimfallen) (77—80). Womit es diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1302" type="textblock" ulx="243" uly="1260">
        <line lrx="1454" lry="1302" ulx="243" uly="1260">Hunde denn verdient hätten, daß sie straflos ausgehen sollen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1346" type="textblock" ulx="242" uly="1303">
        <line lrx="1454" lry="1346" ulx="242" uly="1303">nachdem sie sich gerühmt haben, daß sie sich vor Namiawazi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1384" type="textblock" ulx="1271" uly="1349">
        <line lrx="1455" lry="1384" ulx="1271" uly="1349">Hätte der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1389" type="textblock" ulx="244" uly="1344">
        <line lrx="1224" lry="1389" ulx="244" uly="1344">dem Großen des Pharao, nicht fürchten? (81—83).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1432" type="textblock" ulx="245" uly="1388">
        <line lrx="1453" lry="1432" ulx="245" uly="1388">Pharao die beiden Großen von Ube(?) und Kumedi mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1485" type="textblock" ulx="245" uly="1434">
        <line lrx="1456" lry="1485" ulx="245" uly="1434">entsprechenden Truppen gegen diese Hunde ins Feld ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1529" type="textblock" ulx="246" uly="1479">
        <line lrx="1456" lry="1529" ulx="246" uly="1479">schickt, so hätten sie dieselben mit leichter Mühe aufgreifen</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="1558" type="textblock" ulx="244" uly="1527">
        <line lrx="388" lry="1558" ulx="244" uly="1527">können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1574" type="textblock" ulx="443" uly="1523">
        <line lrx="1456" lry="1574" ulx="443" uly="1523">So _ aber führen sie fort, Rib-Addi zu belästigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1614" type="textblock" ulx="245" uly="1569">
        <line lrx="1346" lry="1614" ulx="245" uly="1569">(83—091). Alles wende sich jetzt gegen R. ... . Piwiri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1662" type="textblock" ulx="244" uly="1614">
        <line lrx="1298" lry="1662" ulx="244" uly="1614">Der Pharao solle wenigstens Schiffe senden (87—97).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1716" type="textblock" ulx="331" uly="1677">
        <line lrx="1457" lry="1716" ulx="331" uly="1677">Z. 7—14. Der Zusammenhang ist wegen der Lückenhaftigkeit des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1759" type="textblock" ulx="242" uly="1722">
        <line lrx="1456" lry="1759" ulx="242" uly="1722">Textes recht unsicher. In Z.ırff. kann ich die Ergänzungen Knudtzons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1803" type="textblock" ulx="242" uly="1767">
        <line lrx="1454" lry="1803" ulx="242" uly="1767">nicht alle gutheißen; so scheint mir die Auffassung von Z.ır1—13 durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1849" type="textblock" ulx="242" uly="1811">
        <line lrx="1455" lry="1849" ulx="242" uly="1811">einen Vergleich dieser Stelle mit 108, 13ff, und 109, 20—22 in die richtige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1893" type="textblock" ulx="240" uly="1854">
        <line lrx="1455" lry="1893" ulx="240" uly="1854">Bahn gelenkt zu werden. Freilich sind diese beiden Stellen (vgl. dazu)</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1934" type="textblock" ulx="241" uly="1899">
        <line lrx="639" lry="1934" ulx="241" uly="1899">selber nicht völlig klar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1935" type="textblock" ulx="675" uly="1900">
        <line lrx="1454" lry="1935" ulx="675" uly="1900">Jedenfalls wird man auch in 129, 12, wie auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1981" type="textblock" ulx="241" uly="1936">
        <line lrx="1454" lry="1981" ulx="241" uly="1936">sonst neben den aM€lütuw;.h;j die aMClütuzg;rma erwarten dürfen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2024" type="textblock" ulx="241" uly="1987">
        <line lrx="1454" lry="2024" ulx="241" uly="1987">annehmen müssen, daß in Z.ıı—13 von Schandtaten der Söhne des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2069" type="textblock" ulx="241" uly="2030">
        <line lrx="1453" lry="2069" ulx="241" uly="2030">Abdi-ASirta die Rede ist, von denselben, wie in 108, 13ff. und 109, 20—22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2114" type="textblock" ulx="240" uly="2071">
        <line lrx="1453" lry="2114" ulx="240" uly="2071">die sich gegen die Offiziere und Sirma-Leute des Pharao gerichtet haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2158" type="textblock" ulx="241" uly="2119">
        <line lrx="1454" lry="2158" ulx="241" uly="2119">Nach Mitteilung Knudtzons schließen allerdings die Zeichenspuren die</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="2202" type="textblock" ulx="240" uly="2163">
        <line lrx="656" lry="2202" ulx="240" uly="2163">Ergänzung zu Sirma aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2247" type="textblock" ulx="328" uly="2209">
        <line lrx="1294" lry="2247" ulx="328" uly="2209">Z.1ı7. Die Städte gehören den Söhnen des Abdi-ASirta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="2291" type="textblock" ulx="327" uly="2252">
        <line lrx="874" lry="2291" ulx="327" uly="2252">Z. ı18 lies Batruna, vgl zu 78; 19,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="235" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_235">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_235.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="884" lry="155" type="textblock" ulx="522" uly="121">
        <line lrx="884" lry="155" ulx="522" uly="121">Anmerkungen zu 129.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="166" type="textblock" ulx="1225" uly="135">
        <line lrx="1302" lry="166" ulx="1225" uly="135">1231</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="243" type="textblock" ulx="184" uly="207">
        <line lrx="1308" lry="243" ulx="184" uly="207">Z.28 scheint zu besagen, daß Mitteilungen des Pharao an die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="291" type="textblock" ulx="94" uly="251">
        <line lrx="1308" lry="291" ulx="94" uly="251">Regenten verschwinden(?), oder ist etwa zu übersetzen: „wenn nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="328" type="textblock" ulx="94" uly="295">
        <line lrx="1308" lry="328" ulx="94" uly="295">vorhanden sind ...‘“, d.h. wenn der Pharao keine besonderen Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="378" type="textblock" ulx="95" uly="338">
        <line lrx="1307" lry="378" ulx="95" uly="338">haltungsmaßregeln an die Regenten hinausgehen läßt, dann suchen sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="421" type="textblock" ulx="95" uly="383">
        <line lrx="1307" lry="421" ulx="95" uly="383">diese (die Regenten?) anzuschließen (sic?), und zwar den Sa.Gaz-Leuten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="468" type="textblock" ulx="94" uly="426">
        <line lrx="1309" lry="468" ulx="94" uly="426">Jedenfalls steht der Satz mit i-nu-ma in Z. 27—29 in Parallele mit Z. 30—34</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="507" type="textblock" ulx="95" uly="470">
        <line lrx="1309" lry="507" ulx="95" uly="470">und will, wie diese letztere Stelle, eine Folge der Zurückhaltung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="547" type="textblock" ulx="97" uly="519">
        <line lrx="388" lry="547" ulx="97" uly="519">Pharao schildern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="597" type="textblock" ulx="185" uly="558">
        <line lrx="1308" lry="597" ulx="185" uly="558">Z. 30—34. Wenn keine Feldtruppen da sind, dann suchen (die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="643" type="textblock" ulx="97" uly="601">
        <line lrx="1308" lry="643" ulx="97" uly="601">Gaz-Leute) Gubla zu erobern. Diese (Sa.Gaz-Leute) haben (zu Aziru)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="681" type="textblock" ulx="665" uly="645">
        <line lrx="1308" lry="681" ulx="665" uly="645">„Was denn Großes an Gubla sei? Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="689" type="textblock" ulx="97" uly="652">
        <line lrx="627" lry="689" ulx="97" uly="652">gesagt, er solle (Gubla) nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="731" type="textblock" ulx="96" uly="689">
        <line lrx="1309" lry="731" ulx="96" uly="689">was die Feldtruppen bisher geleistet hätten? Es sei kein Kunststück</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="774" type="textblock" ulx="97" uly="739">
        <line lrx="616" lry="774" ulx="97" uly="739">sich Gublas zu bemächtigen‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="767" type="textblock" ulx="653" uly="732">
        <line lrx="1310" lry="767" ulx="653" uly="732">Mit solchen Reden stacheln die Gaz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="820" type="textblock" ulx="97" uly="777">
        <line lrx="1310" lry="820" ulx="97" uly="777">Leute den Aziru gegen Gubla auf, solange kein achtunggebietendes</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="864" type="textblock" ulx="98" uly="821">
        <line lrx="814" lry="864" ulx="98" uly="821">Heer zur Verteidigung Gublas bereitsteht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="908" type="textblock" ulx="186" uly="863">
        <line lrx="1311" lry="908" ulx="186" uly="863">Z.33. Die Schreibung aläni gub“?-li (s. Eigennamenverz.) deutet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="950" type="textblock" ulx="98" uly="908">
        <line lrx="1309" lry="950" ulx="98" uly="908">an, daß Gubla als Hauptstadt eines Städtebundes gegolten hat (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="997" type="textblock" ulx="98" uly="949">
        <line lrx="1311" lry="997" ulx="98" uly="949">S. ı151, Mitte), zu dem vor allem Batruna und Bitarg/a, aber auch Sigata</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="1043" type="textblock" ulx="98" uly="1006">
        <line lrx="285" lry="1043" ulx="98" uly="1006">gehört hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1083" type="textblock" ulx="187" uly="1039">
        <line lrx="1311" lry="1083" ulx="187" uly="1039">Z.33f. Der Satz mi-na ti-pu-Su säbe€ bi-ta-tu, der hier als ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1122" type="textblock" ulx="99" uly="1083">
        <line lrx="1312" lry="1122" ulx="99" uly="1083">höhnender Ausruf den Sa.Gaz-Leuten in den Mund gelegt wird, wieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1166" type="textblock" ulx="99" uly="1127">
        <line lrx="1310" lry="1166" ulx="99" uly="1127">holt sich Z.44f. und zwar sind es hier offenbar die Freunde des Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1209" type="textblock" ulx="99" uly="1172">
        <line lrx="1311" lry="1209" ulx="99" uly="1172">von denen Rib-Addi voraussieht, daß sie so ausrufen werden, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1259" type="textblock" ulx="98" uly="1216">
        <line lrx="1312" lry="1259" ulx="98" uly="1216">Gubla einmal gefallen sein wird. Rib-Addi zeigt sich hier, wie auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1305" type="textblock" ulx="99" uly="1260">
        <line lrx="1313" lry="1305" ulx="99" uly="1260">sonst häufig (vgl. S. 1153), als ein sehr berechnender und geschickter</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="1348" type="textblock" ulx="100" uly="1310">
        <line lrx="607" lry="1348" ulx="100" uly="1310">Advokat seiner eignen Sache.</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1393" type="textblock" ulx="189" uly="1357">
        <line lrx="507" lry="1393" ulx="189" uly="1357">Zu AAS 6 20 Z 331</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1438" type="textblock" ulx="188" uly="1393">
        <line lrx="950" lry="1438" ulx="188" uly="1393">Z. 46 vgl. zu 74, 12; 109, 8; 1167211 1206 21ff;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1482" type="textblock" ulx="189" uly="1440">
        <line lrx="1052" lry="1482" ulx="189" uly="1440">Z. 5of. vgl. unten zu Z.97 und zu 130, 11; 132, 53 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1524" type="textblock" ulx="188" uly="1481">
        <line lrx="1312" lry="1524" ulx="188" uly="1481">Z. 81—83 übersetzt Ebeling (S. 77) sicherlich mit Recht: „Wer sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1567" type="textblock" ulx="100" uly="1526">
        <line lrx="1312" lry="1567" ulx="100" uly="1526">sie, die Hunde, die gesagt haben: ‚Fürwahr, ich fürchte Namiawazi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1609" type="textblock" ulx="992" uly="1574">
        <line lrx="1313" lry="1609" ulx="992" uly="1574">palhatu in Z. 82 ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="1610" type="textblock" ulx="101" uly="1571">
        <line lrx="951" lry="1610" ulx="101" uly="1571">nicht!‘ ohne daß sie genommen hat der König“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1662" type="textblock" ulx="101" uly="1615">
        <line lrx="1313" lry="1662" ulx="101" uly="1615">gewiß als ı. pers. sing. aufzufassen (vgl. Böhl 8 271, wo die Stelle nach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1704" type="textblock" ulx="100" uly="1660">
        <line lrx="1313" lry="1704" ulx="100" uly="1660">zutragen ist, und übrigens bereits Knudtzon in BA IV, 313 oben). Über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1744" type="textblock" ulx="101" uly="1705">
        <line lrx="1313" lry="1744" ulx="101" uly="1705">Namiawaza, den Vertreter des Pharao in UÜbe, vgl. zu 53,23 (S. 1113)</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="1790" type="textblock" ulx="101" uly="1759">
        <line lrx="283" lry="1790" ulx="101" uly="1759">und sofort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1836" type="textblock" ulx="190" uly="1794">
        <line lrx="1312" lry="1836" ulx="190" uly="1794">Z. 84f. In 116, 72—76 wird neben dem Rabis von Kumidi Ianha(mu),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1879" type="textblock" ulx="101" uly="1838">
        <line lrx="1313" lry="1879" ulx="101" uly="1838">der in Iarimuta seinen Sitz hatte, von Rib-Addi als Führer des Ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1923" type="textblock" ulx="102" uly="1878">
        <line lrx="1312" lry="1923" ulx="102" uly="1878">satzheeres erbeten. Es liegt daher nahe, auch hier in dem am6lurap</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1974" type="textblock" ulx="102" uly="1929">
        <line lrx="1313" lry="1974" ulx="102" uly="1929">alu ki_ [-] Tanhamu zu vermuten, nachdem die Situation hier auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2012" type="textblock" ulx="102" uly="1973">
        <line lrx="849" lry="2012" ulx="102" uly="1973">sonst der von 116, 72 ff. genau entspricht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2006" type="textblock" ulx="896" uly="1974">
        <line lrx="1313" lry="2006" ulx="896" uly="1974">Die Lücke in Z. 84 zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2063" type="textblock" ulx="102" uly="2018">
        <line lrx="1314" lry="2063" ulx="102" uly="2018">Iarimuta zu ergänzen, geht aber natürlich nicht an. Andererseits ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2107" type="textblock" ulx="102" uly="2063">
        <line lrx="1313" lry="2107" ulx="102" uly="2063">die Beziehung des Titels auf Namiawaza nicht ganz ohne Bedenken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2145" type="textblock" ulx="102" uly="2107">
        <line lrx="1314" lry="2145" ulx="102" uly="2107">da es auffallend wäre, wenn von derselben Person einmal mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2193" type="textblock" ulx="103" uly="2152">
        <line lrx="1315" lry="2193" ulx="103" uly="2152">Namen allein und wenige Zeilen darauf mit dem Amtstitel allein ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2242" type="textblock" ulx="103" uly="2197">
        <line lrx="1315" lry="2242" ulx="103" uly="2197">sprochen würde, Und doch möchte ich mich für diese Beziehung aus-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="236" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_236">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_236.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="315" lry="148" type="textblock" ulx="235" uly="117">
        <line lrx="315" lry="148" ulx="235" uly="117">1232</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="136" type="textblock" ulx="677" uly="108">
        <line lrx="996" lry="136" ulx="677" uly="108">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="231" type="textblock" ulx="231" uly="198">
        <line lrx="386" lry="231" ulx="231" uly="198">sprechen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="233" type="textblock" ulx="430" uly="197">
        <line lrx="1446" lry="233" ulx="430" uly="197">Einmal spricht der erhaltene Anfang des Ortsnamens für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="277" type="textblock" ulx="232" uly="241">
        <line lrx="1445" lry="277" ulx="232" uly="241">eine Ergänzung zu ü-be und wir wissen aus Nr. 53 in der Tat, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="322" type="textblock" ulx="230" uly="285">
        <line lrx="1445" lry="322" ulx="230" uly="285">Namiawaza über Ube gesetzt war. Ferner hat ja auch Namiawaza rege</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="358" type="textblock" ulx="1079" uly="330">
        <line lrx="1444" lry="358" ulx="1079" uly="330">UÜbe ist freilich sonst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="364" type="textblock" ulx="230" uly="328">
        <line lrx="1042" lry="364" ulx="230" uly="328">Beziehungen zu Kumidi gehabt, vgl. zu Nr. 197.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="409" type="textblock" ulx="230" uly="372">
        <line lrx="1444" lry="409" ulx="230" uly="372">(außer etwa 197, 2) stets als mätu „Land“ bezeichnet (vgl. S. 1110—1113),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="449" type="textblock" ulx="230" uly="415">
        <line lrx="1445" lry="449" ulx="230" uly="415">doch kann das bei der Unsicherheit, die in den EA-Briefen hinsichtlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="495" type="textblock" ulx="230" uly="459">
        <line lrx="1447" lry="495" ulx="230" uly="459">der Determinative für Städte und Länder besteht, kein entscheidender</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="540" type="textblock" ulx="231" uly="504">
        <line lrx="580" lry="540" ulx="231" uly="504">Grund dagegen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="587" type="textblock" ulx="319" uly="546">
        <line lrx="1445" lry="587" ulx="319" uly="546">Z. 95. !bi-wa-ri, lies Piwiri, wohl identisch mit !pa-wi(e, a)-ra, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="620" type="textblock" ulx="229" uly="597">
        <line lrx="397" lry="620" ulx="229" uly="597">ZU 124, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="667" type="textblock" ulx="318" uly="630">
        <line lrx="1446" lry="667" ulx="318" uly="630">Z. 97 wiederholt die Z. 5of. bereits ausgesprochene Bitte, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="714" type="textblock" ulx="230" uly="675">
        <line lrx="1446" lry="714" ulx="230" uly="675">Pharao, wenn er nun einmal nicht helfen wolle, wenigstens Schiffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="758" type="textblock" ulx="231" uly="717">
        <line lrx="1445" lry="758" ulx="231" uly="717">senden solle, die den Rib-Addi aus Gubla heraus und nach Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="799" type="textblock" ulx="232" uly="763">
        <line lrx="892" lry="799" ulx="232" uly="763">bringen. Vgl. auch ı32,53ff.; 288, 57 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="867" type="textblock" ulx="323" uly="827">
        <line lrx="1445" lry="867" ulx="323" uly="827">130. Rib-Addi an den Pharao. Irimaia&amp;5a, von dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="917" type="textblock" ulx="230" uly="870">
        <line lrx="1445" lry="917" ulx="230" uly="870">Ankunft in Gubla der Pharao geschrieben habe, sei nicht ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="958" type="textblock" ulx="230" uly="914">
        <line lrx="1443" lry="958" ulx="230" uly="914">kommen (9—14). Mit dem Rat der Selbsthilfe sei dem R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1002" type="textblock" ulx="230" uly="958">
        <line lrx="686" lry="1002" ulx="230" uly="958">nicht gedient (14— 20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="996" type="textblock" ulx="734" uly="961">
        <line lrx="1445" lry="996" ulx="734" uly="961">Früher seien die Feinde wohl auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1047" type="textblock" ulx="230" uly="1005">
        <line lrx="1447" lry="1047" ulx="230" uly="1005">mächtig gewesen gegen seine Vorfahren, aber die hätten vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1094" type="textblock" ulx="229" uly="1049">
        <line lrx="1446" lry="1094" ulx="229" uly="1049">Pharao doch Truppen und Lebensmittel gehabt, jetzt aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1138" type="textblock" ulx="231" uly="1094">
        <line lrx="1445" lry="1138" ulx="231" uly="1094">seien die Feinde mächtig gegen ihn und er habe keine Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1180" type="textblock" ulx="232" uly="1137">
        <line lrx="764" lry="1180" ulx="232" uly="1137">und Lebensmittel (21—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1183" type="textblock" ulx="811" uly="1139">
        <line lrx="1445" lry="1183" ulx="811" uly="1139">Die Regenten seien tot(?), ihre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1218" type="textblock" ulx="802" uly="1183">
        <line lrx="1444" lry="1218" ulx="802" uly="1183">R. sitze mitten unter den feind-</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1224" type="textblock" ulx="231" uly="1181">
        <line lrx="754" lry="1224" ulx="231" uly="1181">Städte abgefallen (31—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1266" type="textblock" ulx="232" uly="1224">
        <line lrx="800" lry="1266" ulx="232" uly="1224">lichen Gaz-Leuten (36— 38).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1268" type="textblock" ulx="847" uly="1226">
        <line lrx="1445" lry="1268" ulx="847" uly="1226">Wenn der Pharao jetzt keine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1312" type="textblock" ulx="232" uly="1266">
        <line lrx="1443" lry="1312" ulx="232" uly="1266">Lebensmittel sende, würden die Bauern (? von Gubla) gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="1353" type="textblock" ulx="233" uly="1309">
        <line lrx="854" lry="1353" ulx="233" uly="1309">R. schwierig werden (39—42).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1355" type="textblock" ulx="913" uly="1311">
        <line lrx="1446" lry="1355" ulx="913" uly="1311">Der Pharao solle Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1398" type="textblock" ulx="232" uly="1353">
        <line lrx="1444" lry="1398" ulx="232" uly="1353">schicken, dann werde R. die Stadt mit ihnen halten, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1441" type="textblock" ulx="233" uly="1398">
        <line lrx="1443" lry="1441" ulx="233" uly="1398">R. einmal tot sein werde, werde niemand da sein, der Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1484" type="textblock" ulx="233" uly="1440">
        <line lrx="560" lry="1484" ulx="233" uly="1440">schütze (43—52).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1537" type="textblock" ulx="320" uly="1497">
        <line lrx="1444" lry="1537" ulx="320" uly="1497">Z. ı1. Irimaia8Sa ist jedenfalls der Mann des Pharao, dessen An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1583" type="textblock" ulx="232" uly="1543">
        <line lrx="1448" lry="1583" ulx="232" uly="1543">kunft Rib-Addi wiederholt erbeten hatte (vgl. 126,45—48), der ihn in.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1630" type="textblock" ulx="232" uly="1588">
        <line lrx="1448" lry="1630" ulx="232" uly="1588">Gubla ersetzen sollte, damit Rib-Addi seiner schweren Aufgabe ledig</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1672" type="textblock" ulx="232" uly="1629">
        <line lrx="984" lry="1672" ulx="232" uly="1629">nach Ägypten kommen kann (vgl. 129, 50f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="1713" type="textblock" ulx="320" uly="1679">
        <line lrx="676" lry="1713" ulx="320" uly="1679">Z 16108 vgl. zu 112,9,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1761" type="textblock" ulx="320" uly="1723">
        <line lrx="1445" lry="1761" ulx="320" uly="1723">Z.z2ıff. vgl. zu 74, 12; 109,8f.; 116,6rf.; 129,46. Die Stelle ist mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1801" type="textblock" ulx="232" uly="1763">
        <line lrx="1444" lry="1801" ulx="232" uly="1763">Ebeling (S. 77) zu übersetzen: „Siehe, früher waren meine Väter mächtig,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1842" type="textblock" ulx="231" uly="1802">
        <line lrx="1081" lry="1842" ulx="231" uly="1802">(wenn) Feindschaft gegen sie war, und Besatzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="1817" type="textblock" ulx="1192" uly="1807">
        <line lrx="1206" lry="1817" ulx="1192" uly="1807">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1882" type="textblock" ulx="320" uly="1847">
        <line lrx="621" lry="1882" ulx="320" uly="1847">Z 32 Vgr 1317108</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="1927" type="textblock" ulx="320" uly="1892">
        <line lrx="640" lry="1927" ulx="320" uly="1892">Z 42 Vgl z 7736</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="1972" type="textblock" ulx="320" uly="1937">
        <line lrx="657" lry="1972" ulx="320" uly="1937">Z 44 VEl 2 124,5%</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="2043" type="textblock" ulx="325" uly="2010">
        <line lrx="393" lry="2043" ulx="325" uly="2010">131.</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="2034" type="textblock" ulx="431" uly="2001">
        <line lrx="641" lry="2034" ulx="431" uly="2001">Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="2035" type="textblock" ulx="677" uly="2003">
        <line lrx="1041" lry="2035" ulx="677" uly="2003">an den Phara®:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2035" type="textblock" ulx="1095" uly="1998">
        <line lrx="1446" lry="2035" ulx="1095" uly="1998">Der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2087" type="textblock" ulx="231" uly="2043">
        <line lrx="1445" lry="2087" ulx="231" uly="2043">Truppen senden nach Gubla, denn Sumur sei erobert und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2133" type="textblock" ulx="232" uly="2087">
        <line lrx="1447" lry="2133" ulx="232" uly="2087">Gubla-Leute getötet worden (6—14); auch Getreide solle der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2179" type="textblock" ulx="232" uly="2129">
        <line lrx="1448" lry="2179" ulx="232" uly="2129">Pharao schicken, sonst werde Gubla fallen (15—17). Krieger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2224" type="textblock" ulx="233" uly="2176">
        <line lrx="1445" lry="2224" ulx="233" uly="2176">seien nicht da (18), die Regenten seien getötet(? 19—20) und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="237" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_237">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_237.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="921" lry="152" type="textblock" ulx="467" uly="118">
        <line lrx="921" lry="152" ulx="467" uly="118">Anmerkungen zu 129—131.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="168" type="textblock" ulx="1217" uly="135">
        <line lrx="1296" lry="168" ulx="1217" uly="135">1233</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="254" type="textblock" ulx="92" uly="207">
        <line lrx="1296" lry="254" ulx="92" uly="207">die Feinde hätten sich gegen die Vorsteher (Rabise) gewendet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="300" type="textblock" ulx="91" uly="248">
        <line lrx="1296" lry="300" ulx="91" uly="248">nachdem Piwiri getötet worden sei (21—23). Gubla sei traurig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="336" type="textblock" ulx="91" uly="292">
        <line lrx="1296" lry="336" ulx="91" uly="292">darüber und in höchster Not (25—30). Früher einmal habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="382" type="textblock" ulx="92" uly="338">
        <line lrx="1296" lry="382" ulx="92" uly="338">der Pharao zwar ein kleines Heer geschickt, aber Pahamnata</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="425" type="textblock" ulx="92" uly="380">
        <line lrx="1297" lry="425" ulx="92" uly="380">(der damit Gubla zu Hilfe hätte kommen sollen?) habe nicht auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="470" type="textblock" ulx="91" uly="424">
        <line lrx="1296" lry="470" ulx="91" uly="424">R. gehört, sondern Feindseligkeit verübt (31—36), und sein Sohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="514" type="textblock" ulx="91" uly="469">
        <line lrx="1298" lry="514" ulx="91" uly="469">habe Sumur geplündert (? 37—38). Damals habe dann doch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="557" type="textblock" ulx="93" uly="513">
        <line lrx="1296" lry="557" ulx="93" uly="513">Pharao auf das Wort des R. gehört und habe ein großes Heer</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="602" type="textblock" ulx="92" uly="558">
        <line lrx="449" lry="602" ulx="92" uly="558">geschickt (38—40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="602" type="textblock" ulx="497" uly="557">
        <line lrx="1296" lry="602" ulx="497" uly="557">(Das solle er auch jetzt tun, und es lasse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="647" type="textblock" ulx="91" uly="601">
        <line lrx="1295" lry="647" ulx="91" uly="601">sich gut durchführen, denn) wenn man ihm jetzt vorrede,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="691" type="textblock" ulx="92" uly="644">
        <line lrx="1295" lry="691" ulx="92" uly="644">man könne dieses Heer in Amurru nicht verproviantieren, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="734" type="textblock" ulx="91" uly="687">
        <line lrx="1294" lry="734" ulx="91" uly="687">entspreche das keineswegs den tatsächlichen Verhältnissen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="774" type="textblock" ulx="428" uly="732">
        <line lrx="1296" lry="774" ulx="428" uly="732">Wenn nun der Pharao aber nicht wirklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="779" type="textblock" ulx="90" uly="736">
        <line lrx="323" lry="779" ulx="90" uly="736">(41—45) ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="822" type="textblock" ulx="92" uly="777">
        <line lrx="1296" lry="822" ulx="92" uly="777">Truppen sende, so sei Gubla verloren und ganz Kana‘an dazu</line>
      </zone>
      <zone lrx="264" lry="868" type="textblock" ulx="91" uly="825">
        <line lrx="264" lry="868" ulx="91" uly="825">(57—62).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="930" type="textblock" ulx="180" uly="888">
        <line lrx="1148" lry="930" ulx="180" uly="888">Z. 8 vgl. zu 60,.23, besonders S. ı140f. und sofort zu Z, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="982" type="textblock" ulx="180" uly="940">
        <line lrx="1298" lry="982" ulx="180" uly="940">Z. 9 bezieht sich vielleicht auf die 114, 8. 10 genannten Leute, oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1027" type="textblock" ulx="92" uly="984">
        <line lrx="1298" lry="1027" ulx="92" uly="984">vielleicht wahrscheinlicher auf die durch die Abgesandten des Pahura</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1072" type="textblock" ulx="92" uly="1027">
        <line lrx="1298" lry="1072" ulx="92" uly="1027">getöteten Serdan-Männer (122,35; 123, 15), Die beiden in Z.8 und 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1115" type="textblock" ulx="93" uly="1072">
        <line lrx="1297" lry="1115" ulx="93" uly="1072">genannten Missetaten werden von Rib-Addi herausgehoben als be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1157" type="textblock" ulx="91" uly="1116">
        <line lrx="1298" lry="1157" ulx="91" uly="1116">sonders gravierende Zeugnisse für die in Amurru herrschende Anarchie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="1210" type="textblock" ulx="179" uly="1175">
        <line lrx="480" lry="1210" ulx="179" uly="1175">Z. 13 vgl. S. 1100f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1263" type="textblock" ulx="180" uly="1228">
        <line lrx="485" lry="1263" ulx="180" uly="1228">Z. 19f. vgl. 130, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1316" type="textblock" ulx="179" uly="1273">
        <line lrx="1299" lry="1316" ulx="179" uly="1273">Z.21. Subj. von karbu sind die Gaz-Leute bzw. die Söhne des</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="1354" type="textblock" ulx="91" uly="1325">
        <line lrx="298" lry="1354" ulx="91" uly="1325">Abdi- ASirta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1407" type="textblock" ulx="180" uly="1369">
        <line lrx="782" lry="1407" ulx="180" uly="1369">Z.22. Wegen Piwiri vgl. zu 124, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1459" type="textblock" ulx="180" uly="1414">
        <line lrx="1171" lry="1459" ulx="180" uly="1414">Z. 23. Beachte die poetische Ausdrucksweise, vgl, S, 1153.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1502" type="textblock" ulx="179" uly="1462">
        <line lrx="1301" lry="1502" ulx="179" uly="1462">Z. 30—40. Der ganze Passus bezieht sich nach Knudtzons Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1551" type="textblock" ulx="92" uly="1506">
        <line lrx="1301" lry="1551" ulx="92" uly="1506">gänzung in Z. 32 auf eine ziemlich weit zurückliegende Vergangenheit, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1593" type="textblock" ulx="93" uly="1550">
        <line lrx="1300" lry="1593" ulx="93" uly="1550">auch im Manuskript hat Knudtzon das vertreten, m. E, ganz mit Recht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1633" type="textblock" ulx="92" uly="1593">
        <line lrx="1301" lry="1633" ulx="92" uly="1593">Wegen Pahamnata vgl. zu 60, 1ı0. Während er sonst als treuer Diener</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1680" type="textblock" ulx="92" uly="1639">
        <line lrx="1301" lry="1680" ulx="92" uly="1639">des Pharao erscheint, spielt er in dieser Schilderung eine recht zwei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1725" type="textblock" ulx="94" uly="1683">
        <line lrx="1302" lry="1725" ulx="94" uly="1683">deutige Rolle. Er war mit dem kleinen Heer als dessen Führer ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1773" type="textblock" ulx="94" uly="1728">
        <line lrx="1301" lry="1773" ulx="94" uly="1728">gesandt gewesen, Rib-Addi zu helfen, kümmerte sich aber nicht um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1816" type="textblock" ulx="92" uly="1773">
        <line lrx="1306" lry="1816" ulx="92" uly="1773">dessen Wünsche und Nöte, sondern schlug sich offenbar geradezu auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1861" type="textblock" ulx="93" uly="1815">
        <line lrx="1301" lry="1861" ulx="93" uly="1815">die Seite der Feinde, ja sein Sohn (d. i. jedenfalls Haib, vgl. zu 132,43ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1907" type="textblock" ulx="92" uly="1862">
        <line lrx="1303" lry="1907" ulx="92" uly="1862">und 149, 37) beteiligte sich an der Plünderung (?) Sumurs. Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1944" type="textblock" ulx="93" uly="1906">
        <line lrx="812" lry="1944" ulx="93" uly="1906">aber nahm sich dann des Rib-Addi an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1942" type="textblock" ulx="857" uly="1910">
        <line lrx="1303" lry="1942" ulx="857" uly="1910">Auf dieses Verhalten des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1996" type="textblock" ulx="92" uly="1951">
        <line lrx="1304" lry="1996" ulx="92" uly="1951">Pahamnata und seines Sohnes (der letztere war danach der Anstifter)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="2036" type="textblock" ulx="94" uly="1997">
        <line lrx="1200" lry="2036" ulx="94" uly="1997">kommt Rib-Addi noch einmal in 132, 36—43 zu sprechen, s. dort,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2091" type="textblock" ulx="182" uly="2047">
        <line lrx="1304" lry="2091" ulx="182" uly="2047">Z. 34. Pahamnata hatte nach ı132, 36f. den Auftrag erhalten, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2129" type="textblock" ulx="93" uly="2101">
        <line lrx="422" lry="2129" ulx="93" uly="2101">Städte zu schützen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2183" type="textblock" ulx="183" uly="2140">
        <line lrx="1305" lry="2183" ulx="183" uly="2140">Z.36. Nach ı132,41 hat er die Städte „feindlich gemacht‘“, s, dort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2232" type="textblock" ulx="183" uly="2190">
        <line lrx="1001" lry="2232" ulx="183" uly="2190">Z.37. Nach ı32, 43 hat Haib Sumur übergeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="2277" type="textblock" ulx="147" uly="2249">
        <line lrx="576" lry="2277" ulx="147" uly="2249">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2274" type="textblock" ulx="1112" uly="2247">
        <line lrx="1146" lry="2274" ulx="1112" uly="2247">79</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="238" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_238">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_238.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="335" lry="159" type="textblock" ulx="252" uly="128">
        <line lrx="335" lry="159" ulx="252" uly="128">1234</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="144" type="textblock" ulx="693" uly="116">
        <line lrx="1009" lry="144" ulx="693" uly="116">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="247" type="textblock" ulx="343" uly="216">
        <line lrx="411" lry="247" ulx="343" uly="216">132.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="238" type="textblock" ulx="451" uly="205">
        <line lrx="1459" lry="238" ulx="451" uly="205">Rib-Addi an den Pharao. Der Pharao solle doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="292" type="textblock" ulx="250" uly="247">
        <line lrx="751" lry="292" ulx="250" uly="247">für Gubla sorgen! (8—9).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="290" type="textblock" ulx="799" uly="249">
        <line lrx="1456" lry="290" ulx="799" uly="249">Früher, als Abdi-AßSirta gegen R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="338" type="textblock" ulx="249" uly="291">
        <line lrx="1458" lry="338" ulx="249" uly="291">gestanden, habe er (R.) um Truppen gebeten, aber man habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="380" type="textblock" ulx="248" uly="336">
        <line lrx="1458" lry="380" ulx="248" uly="336">Abdi-ASirta (der damals allein war?) nicht aufgehoben, obwohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="425" type="textblock" ulx="250" uly="380">
        <line lrx="1458" lry="425" ulx="250" uly="380">das ganze Land damals in wenig Tagen hätte genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="467" type="textblock" ulx="250" uly="423">
        <line lrx="1458" lry="467" ulx="250" uly="423">werden können (10—18). Jetzt, wo Aziru mit allen Gaz-Leuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="513" type="textblock" ulx="247" uly="468">
        <line lrx="1456" lry="513" ulx="247" uly="468">vereinigt sei, sei Gubla schwerer als je bedroht (19—24) ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="558" type="textblock" ulx="250" uly="513">
        <line lrx="1371" lry="558" ulx="250" uly="513">Ianhamu sei doch beim Pharao, den könne er ja fragen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="601" type="textblock" ulx="247" uly="556">
        <line lrx="533" lry="601" ulx="247" uly="556">... (29—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="602" type="textblock" ulx="581" uly="557">
        <line lrx="1458" lry="602" ulx="581" uly="557">R. habe dem Pawira (d.i. dem Großen, ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="643" type="textblock" ulx="247" uly="601">
        <line lrx="1457" lry="643" ulx="247" uly="601">meint ist Pahamnata) befohlen, die Städte des Pharao zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="690" type="textblock" ulx="246" uly="646">
        <line lrx="1329" lry="690" ulx="246" uly="646">schützen, der habe aber nicht auf ihn gehört (36—39).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="681" type="textblock" ulx="1377" uly="648">
        <line lrx="1456" lry="681" ulx="1377" uly="648">Sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="733" type="textblock" ulx="246" uly="691">
        <line lrx="1456" lry="733" ulx="246" uly="691">Sohn Haib habe vielmehr Sumura übergeben und durch seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="778" type="textblock" ulx="249" uly="733">
        <line lrx="1055" lry="778" ulx="249" uly="733">Vater die Städte aufgewiegelt (40 — 443).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="769" type="textblock" ulx="1103" uly="736">
        <line lrx="1456" lry="769" ulx="1103" uly="736">Der Pharao dürfe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="823" type="textblock" ulx="244" uly="780">
        <line lrx="1457" lry="823" ulx="244" uly="780">jetzt, wo ein Rabis getötet sei, sich nicht länger zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="867" type="textblock" ulx="243" uly="823">
        <line lrx="548" lry="867" ulx="243" uly="823">halten (44—46).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="863" type="textblock" ulx="599" uly="824">
        <line lrx="1456" lry="863" ulx="599" uly="824">Wenn er das aber doch tue, dann könne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="911" type="textblock" ulx="248" uly="869">
        <line lrx="1458" lry="911" ulx="248" uly="869">Pihura Kumidi.nicht länger halten und würden alle Regenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="957" type="textblock" ulx="250" uly="911">
        <line lrx="1459" lry="957" ulx="250" uly="911">getötet werden (46—950). So habe er schon (oft) an den Hof</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1000" type="textblock" ulx="248" uly="956">
        <line lrx="1455" lry="1000" ulx="248" uly="956">geschrieben, man habe aber nicht auf ihn gehört (51—53).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1044" type="textblock" ulx="249" uly="1002">
        <line lrx="1455" lry="1044" ulx="249" uly="1002">Der Pharao solle Schiffe senden, die R. samt dem Eigentum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1088" type="textblock" ulx="245" uly="1044">
        <line lrx="1456" lry="1088" ulx="245" uly="1044">der Ba‘%lat von Gubla mitnehmen (53—55). Auch Truppen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1133" type="textblock" ulx="242" uly="1090">
        <line lrx="1377" lry="1133" ulx="242" uly="1090">Wagen solle er senden, das Land zu beruhigen (56—959).</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="1185" type="textblock" ulx="330" uly="1150">
        <line lrx="891" lry="1185" ulx="330" uly="1150">Z. 10—18 vgl. 109, 28 ff.; 117, 24 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1228" type="textblock" ulx="330" uly="1194">
        <line lrx="674" lry="1228" ulx="330" uly="1194">Z. 20101 VgL 134,7. D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1272" type="textblock" ulx="330" uly="1236">
        <line lrx="1454" lry="1272" ulx="330" uly="1236">Z. 30—935 ist mit Ebeling (S. 77) zu übersetzen: „Fr[{age ihn], ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1315" type="textblock" ulx="243" uly="1279">
        <line lrx="1456" lry="1315" ulx="243" uly="1279">ich nicht gesagt habe zu ihm: ‚Wenn du einen Bund machst mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1360" type="textblock" ulx="244" uly="1323">
        <line lrx="1455" lry="1360" ulx="244" uly="1323">[Söhn]en! Abdi-ASirtas, dann haben sie dich genommen‘‘“, d, h. dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1401" type="textblock" ulx="244" uly="1366">
        <line lrx="1454" lry="1401" ulx="244" uly="1366">haben sie dich fest, du bist nicht ihr Bundesgenosse, sondern ihr Knecht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1445" type="textblock" ulx="242" uly="1409">
        <line lrx="1455" lry="1445" ulx="242" uly="1409">— Trifft diese Deutung der sonst freilich ganz unverständlichen Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1497" type="textblock" ulx="241" uly="1453">
        <line lrx="1455" lry="1497" ulx="241" uly="1453">zu, dann ist auch Ianhamu wie es scheint gelegentlich der Versuchung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1540" type="textblock" ulx="242" uly="1498">
        <line lrx="1454" lry="1540" ulx="242" uly="1498">nahe gewesen, sich mit den Feinden des Pharao zu verständigen. Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1585" type="textblock" ulx="241" uly="1544">
        <line lrx="1454" lry="1585" ulx="241" uly="1544">könnte aber — und das ist mir bei der Persönlichkeit des Ianhamu und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1625" type="textblock" ulx="240" uly="1589">
        <line lrx="1455" lry="1625" ulx="240" uly="1589">seinem (übergeordneten) Verhältnis zu Rib-Addi wahrscheinlicher —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1670" type="textblock" ulx="241" uly="1634">
        <line lrx="1455" lry="1670" ulx="241" uly="1634">noch das Gesagte auf Rib-Addi beziehen, der seinen Worten durch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1719" type="textblock" ulx="242" uly="1679">
        <line lrx="1456" lry="1719" ulx="242" uly="1679">Anwendung der 2, Person gewissermaßen eine allgemeine Bedeutung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1762" type="textblock" ulx="241" uly="1723">
        <line lrx="1454" lry="1762" ulx="241" uly="1723">zuweisen will, im Sinne von: jeder der einen Bund macht mit jenen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1796" type="textblock" ulx="240" uly="1767">
        <line lrx="557" lry="1796" ulx="240" uly="1767">ist ihnen verfallen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1848" type="textblock" ulx="330" uly="1811">
        <line lrx="1454" lry="1848" ulx="330" uly="1811">Z. 36 —43. In diesem ganzen Abschnitt erkenne ich eine Wieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1896" type="textblock" ulx="241" uly="1856">
        <line lrx="1454" lry="1896" ulx="241" uly="1856">holung des 131, 30—38 von Pahamnata und seinem Sohn Erzählten., Vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1939" type="textblock" ulx="240" uly="1901">
        <line lrx="1454" lry="1939" ulx="240" uly="1901">zu 124,44. Das Verhalten des Pahamnata und seines Sohnes gegen Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1982" type="textblock" ulx="240" uly="1947">
        <line lrx="1453" lry="1982" ulx="240" uly="1947">erscheint um so ungeheuerlicher, da wir- ja aus-68, 22 wissen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2027" type="textblock" ulx="240" uly="1989">
        <line lrx="1453" lry="2027" ulx="240" uly="1989">Pahamnata der Rabis von Sumur gewesen ist. Wie in 131, 30—38, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2071" type="textblock" ulx="239" uly="2033">
        <line lrx="1451" lry="2071" ulx="239" uly="2033">ist natürlich auch hier der ganze Abschnitt eine Erzählung aus ziemlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2132" type="textblock" ulx="240" uly="2077">
        <line lrx="859" lry="2132" ulx="240" uly="2077">fyeift„zurückliegendcr Vergangenheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="2131" type="textblock" ulx="264" uly="2129">
        <line lrx="290" lry="2131" ulx="264" uly="2129">Sl</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="2133" type="textblock" ulx="335" uly="2131">
        <line lrx="449" lry="2133" ulx="335" uly="2131">fn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2195" type="textblock" ulx="331" uly="2157">
        <line lrx="1452" lry="2195" ulx="331" uly="2157">1). . MeS gehört nach Ebeling (ohne Begründung) ans Ende von</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="2229" type="textblock" ulx="242" uly="2191">
        <line lrx="964" lry="2229" ulx="242" uly="2191">Z.33. Vgl. aber Knudtzon, S. 562, Anm. b.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="239" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_239">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_239.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="931" lry="196" type="textblock" ulx="477" uly="160">
        <line lrx="931" lry="196" ulx="477" uly="160">Anmerkungen zu 132—136.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="209" type="textblock" ulx="1227" uly="177">
        <line lrx="1305" lry="209" ulx="1227" uly="177">1235</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="285" type="textblock" ulx="191" uly="240">
        <line lrx="1309" lry="285" ulx="191" uly="240">Z.43—46. Es ist wohl sicher das hier Gesagte mit 106, 22 zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="329" type="textblock" ulx="97" uly="293">
        <line lrx="1309" lry="329" ulx="97" uly="293">sammenzustellen, wo gesagt ist, daß der Vorsteher von Sumur tot</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="376" type="textblock" ulx="99" uly="335">
        <line lrx="1308" lry="376" ulx="99" uly="335">sei, und wo im Zusammenhang damit (Z. 35 ff.) ein neuer Vorsteher (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="418" type="textblock" ulx="96" uly="378">
        <line lrx="1307" lry="418" ulx="96" uly="378">'für Sumur erbeten wird. Dann ist es aber naheliegend, auch Z.43—46</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="463" type="textblock" ulx="97" uly="422">
        <line lrx="1307" lry="463" ulx="97" uly="422">‘als einen Bestandteil der Aufzählung längst vergangener Dinge zu be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="507" type="textblock" ulx="105" uly="467">
        <line lrx="1298" lry="507" ulx="105" uly="467">trachten und zu übersetzen: „Nicht hielt sich der König zurück ...“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="553" type="textblock" ulx="101" uly="510">
        <line lrx="1306" lry="553" ulx="101" uly="510">Dann stand natürlich die Tötung des Vorstehers von Sumur im engsten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="597" type="textblock" ulx="102" uly="554">
        <line lrx="1307" lry="597" ulx="102" uly="554">Zusammenhang mit dem Verrat des Pahamnata und seines Sohnes Haib</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="633" type="textblock" ulx="99" uly="603">
        <line lrx="368" lry="633" ulx="99" uly="603">an dieser Stadt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="686" type="textblock" ulx="188" uly="642">
        <line lrx="1308" lry="686" ulx="188" uly="642">Z. 46 ff. Nachdem Rib-Addi in Z. 36—45 warnende Beispiele aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="729" type="textblock" ulx="102" uly="686">
        <line lrx="1309" lry="729" ulx="102" uly="686">Vergangenheit dem Pharao zu bedenken gegeben hatte, kommt er auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="772" type="textblock" ulx="100" uly="730">
        <line lrx="1305" lry="772" ulx="100" uly="730">die Notlage der Gegenwart. Wenn der Pharao jetzt sich zurückhalte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="821" type="textblock" ulx="104" uly="774">
        <line lrx="1307" lry="821" ulx="104" uly="774">(nachdem er es früher in ähnlichen Fällen doch auch nicht getan habe)</line>
      </zone>
      <zone lrx="176" lry="854" type="textblock" ulx="98" uly="827">
        <line lrx="176" lry="854" ulx="98" uly="827">dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="905" type="textblock" ulx="187" uly="863">
        <line lrx="1185" lry="905" ulx="187" uly="863">Z.47. Wegen Pihura, identisch mit Pahura, vgl. zu ı22, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="947" type="textblock" ulx="186" uly="909">
        <line lrx="539" lry="947" ulx="186" uly="909">Z. 53—55 vgl. 129, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1028" type="textblock" ulx="192" uly="982">
        <line lrx="856" lry="1028" ulx="192" uly="982">133. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1023" type="textblock" ulx="904" uly="984">
        <line lrx="1307" lry="1023" ulx="904" uly="984">Der Pharao solle für</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="1071" type="textblock" ulx="95" uly="1025">
        <line lrx="511" lry="1071" ulx="95" uly="1025">‚Gubla sorgen (2—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1069" type="textblock" ulx="559" uly="1026">
        <line lrx="1304" lry="1069" ulx="559" uly="1026">Haib sei ja beim Pharao, der könne</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1114" type="textblock" ulx="99" uly="1069">
        <line lrx="593" lry="1114" ulx="99" uly="1069">Aufschluß geben (9—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1115" type="textblock" ulx="641" uly="1071">
        <line lrx="1304" lry="1115" ulx="641" uly="1071">Der Pharao solle Truppen senden</line>
      </zone>
      <zone lrx="266" lry="1163" type="textblock" ulx="98" uly="1121">
        <line lrx="266" lry="1163" ulx="98" uly="1121">(11—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1213" type="textblock" ulx="185" uly="1176">
        <line lrx="1305" lry="1213" ulx="185" uly="1176">Z.9. Wegen Haib vgl. zu 107, 16. Hier scheint er in gutem Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1261" type="textblock" ulx="95" uly="1221">
        <line lrx="1304" lry="1261" ulx="95" uly="1221">hältnis zum Pharao zu stehen, denn offenbar wird er hier als Zeuge</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1302" type="textblock" ulx="96" uly="1266">
        <line lrx="812" lry="1302" ulx="96" uly="1266">für die Verhältnisse in Amurru angerufen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1350" type="textblock" ulx="186" uly="1304">
        <line lrx="1303" lry="1350" ulx="186" uly="1304">Z. ı7. Wegen [7Af ‚„e-/yu-]ha \ ka-[$7] vgl. S. 1100f. 1154 f. zu 70, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1430" type="textblock" ulx="190" uly="1389">
        <line lrx="851" lry="1430" ulx="190" uly="1389">134. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1426" type="textblock" ulx="899" uly="1388">
        <line lrx="1305" lry="1426" ulx="899" uly="1388">Der Pharao solle für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1476" type="textblock" ulx="98" uly="1434">
        <line lrx="1305" lry="1476" ulx="98" uly="1434">Gubla sorgen, daß nicht Aziru es nehme, es sei in solcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1523" type="textblock" ulx="98" uly="1475">
        <line lrx="1305" lry="1523" ulx="98" uly="1475">Gefahr, daß seine Götter es verlassen hätten (1—11), auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1554" type="textblock" ulx="98" uly="1520">
        <line lrx="651" lry="1554" ulx="98" uly="1520">die Leute von Gubla seien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="1566" type="textblock" ulx="702" uly="1520">
        <line lrx="1028" lry="1566" ulx="702" uly="1520">eflohen (11—20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1560" type="textblock" ulx="1080" uly="1523">
        <line lrx="1306" lry="1560" ulx="1080" uly="1523">Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="1604" type="textblock" ulx="96" uly="1564">
        <line lrx="658" lry="1604" ulx="96" uly="1564">solle doch Truppen schicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="1608" type="textblock" ulx="679" uly="1533">
        <line lrx="700" lry="1608" ulx="679" uly="1533">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1609" type="textblock" ulx="697" uly="1566">
        <line lrx="922" lry="1609" ulx="697" uly="1566">23—309) ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1665" type="textblock" ulx="182" uly="1623">
        <line lrx="1306" lry="1665" ulx="182" uly="1623">Z.4—6 vgl. Z. 1ıof. Daß die Götter Gublas aus ihrer Stadt, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1710" type="textblock" ulx="97" uly="1667">
        <line lrx="1305" lry="1710" ulx="97" uly="1667">es nach Z. ı0 den Anschein hat, gewaltsam entführt worden sind, hören</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1754" type="textblock" ulx="94" uly="1711">
        <line lrx="1304" lry="1754" ulx="94" uly="1711">wir nur hier, Die Ausdrucksweise in Z. ıo verbietet, daran zu denken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1798" type="textblock" ulx="94" uly="1749">
        <line lrx="1305" lry="1798" ulx="94" uly="1749">daß sie etwa nach Ägypten in Sicherheit gebracht worden wären, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1841" type="textblock" ulx="94" uly="1799">
        <line lrx="1304" lry="1841" ulx="94" uly="1799">ja Rib-Addi 129, 5of. (vgl. 132, 53 ff.) vom Pharao erbeten hatte. Für Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1888" type="textblock" ulx="94" uly="1844">
        <line lrx="1304" lry="1888" ulx="94" uly="1844">Addi war es ja bei dieser Bitte die Hauptsache gewesen, gleichzeitig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1927" type="textblock" ulx="94" uly="1883">
        <line lrx="1303" lry="1927" ulx="94" uly="1883">selber aus Gubla erlöst und nach Ägypten gebracht zu werden. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1971" type="textblock" ulx="95" uly="1932">
        <line lrx="1217" lry="1971" ulx="95" uly="1932">Brief scheint aber doch von Rib-Addi selber geschrieben zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="2028" type="textblock" ulx="182" uly="1988">
        <line lrx="600" lry="2028" ulx="182" uly="1988">Z. 35 vgl. 75,27ff.; 91, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="2104" type="textblock" ulx="186" uly="2058">
        <line lrx="888" lry="2104" ulx="186" uly="2058">135. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2094" type="textblock" ulx="936" uly="2062">
        <line lrx="1188" lry="2094" ulx="936" uly="2062">Verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2097" type="textblock" ulx="1241" uly="2065">
        <line lrx="1302" lry="2097" ulx="1241" uly="2065">Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="2150" type="textblock" ulx="95" uly="2109">
        <line lrx="486" lry="2150" ulx="95" uly="2109">sammenhang unklar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="2229" type="textblock" ulx="187" uly="2183">
        <line lrx="844" lry="2229" ulx="187" uly="2183">136. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2225" type="textblock" ulx="892" uly="2184">
        <line lrx="1302" lry="2225" ulx="892" uly="2184">Seine Familie und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2273" type="textblock" ulx="96" uly="2230">
        <line lrx="1302" lry="2273" ulx="96" uly="2230">Leute von Gubla hätten dem R. zugeredet, daß er mit Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2322" type="textblock" ulx="1096" uly="2288">
        <line lrx="1144" lry="2322" ulx="1096" uly="2288">79*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="240" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_240">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_240.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="340" lry="181" type="textblock" ulx="259" uly="142">
        <line lrx="340" lry="181" ulx="259" uly="142">1236</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="168" type="textblock" ulx="699" uly="139">
        <line lrx="1015" lry="168" ulx="699" uly="139">E1l-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1468" lry="272" type="textblock" ulx="252" uly="227">
        <line lrx="1468" lry="272" ulx="252" uly="227">seinen Frieden mache, aber R. habe sich geweigert (4—15)..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="316" type="textblock" ulx="255" uly="274">
        <line lrx="1463" lry="316" ulx="255" uly="274">Wiederholt habe er den Pharao um Truppen gebeten, sei aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="358" type="textblock" ulx="252" uly="315">
        <line lrx="845" lry="358" ulx="252" uly="315">nicht erhört worden (16—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="351" type="textblock" ulx="892" uly="318">
        <line lrx="1461" lry="351" ulx="892" uly="318">In einer Zeit des Kleinmuts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="405" type="textblock" ulx="252" uly="361">
        <line lrx="1460" lry="405" ulx="252" uly="361">habe er nun den Entschluß gefaßt, mit Ammunira (von Berut)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="448" type="textblock" ulx="252" uly="404">
        <line lrx="1460" lry="448" ulx="252" uly="404">sich zu verbünden, und sei zu ihm gegangen. Bei seiner Rück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="493" type="textblock" ulx="251" uly="450">
        <line lrx="1457" lry="493" ulx="251" uly="450">kehr nach Gubla habe er aber die Tore verschlossen gefunden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="529" type="textblock" ulx="1293" uly="497">
        <line lrx="1459" lry="529" ulx="1293" uly="497">R. warte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="538" type="textblock" ulx="250" uly="493">
        <line lrx="1245" lry="538" ulx="250" uly="493">so möge denn der Pharao für ihn sorgen (24—36).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="579" type="textblock" ulx="250" uly="537">
        <line lrx="1458" lry="579" ulx="250" uly="537">sehnsüchtig auf Truppen, und wenn der Pharao nicht seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="623" type="textblock" ulx="251" uly="581">
        <line lrx="767" lry="623" ulx="251" uly="581">Interesselosigkeit aufgebe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="617" type="textblock" ulx="810" uly="583">
        <line lrx="1458" lry="617" ulx="810" uly="583">dann werde R. für ihn sterben</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="658" type="textblock" ulx="251" uly="630">
        <line lrx="396" lry="658" ulx="251" uly="630">müssen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="671" type="textblock" ulx="450" uly="625">
        <line lrx="1458" lry="671" ulx="450" uly="625">Der Pharao solle aber doch für seine Erhaltung</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="710" type="textblock" ulx="250" uly="680">
        <line lrx="380" lry="710" ulx="250" uly="680">sorgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="705" type="textblock" ulx="429" uly="669">
        <line lrx="1457" lry="705" ulx="429" uly="669">2 Söhne und 2 Frauen seien dem R. ja schon ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="757" type="textblock" ulx="250" uly="713">
        <line lrx="1457" lry="757" ulx="250" uly="713">loren gegangen, indem man sie dem Aziru(?) ausgeliefert habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="799" type="textblock" ulx="248" uly="756">
        <line lrx="424" lry="799" ulx="248" uly="756">(37.—48).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="850" type="textblock" ulx="336" uly="815">
        <line lrx="1456" lry="850" ulx="336" uly="815">Der Brief ist nicht von Gubla, sondern von Berut aus geschrieben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="887" type="textblock" ulx="248" uly="859">
        <line lrx="1091" lry="887" ulx="248" uly="859">wo Rib-Addi bei dessen Fürsten Ammunira weilt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="896" type="textblock" ulx="1129" uly="859">
        <line lrx="1457" lry="896" ulx="1129" uly="859">Nach Knudtzon (M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="940" type="textblock" ulx="247" uly="903">
        <line lrx="1456" lry="940" ulx="247" uly="903">ist denn auch die Schrift der Tafel die der Ammunira-Briefe (141—143)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="983" type="textblock" ulx="247" uly="948">
        <line lrx="1351" lry="983" ulx="247" uly="948">und ihr Ton ganz wie der von ı41, vgl. auch Einl. S. 56 Anm. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1024" type="textblock" ulx="334" uly="992">
        <line lrx="1455" lry="1024" ulx="334" uly="992">Z.ırıff. Gemeint ist, Rib-Addi soll sich dem Aziru unterwerfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1076" type="textblock" ulx="246" uly="1032">
        <line lrx="1455" lry="1076" ulx="246" uly="1032">aläku arki entspricht dem hebr. "mx ‚j‘:n und hat zumeist den Sinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1116" type="textblock" ulx="246" uly="1073">
        <line lrx="994" lry="1116" ulx="246" uly="1073">(einem Gotte) dienen, vgl. auch zu i49‚ 42 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1152" type="textblock" ulx="333" uly="1126">
        <line lrx="417" lry="1152" ulx="333" uly="1126">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1160" type="textblock" ulx="454" uly="1125">
        <line lrx="1454" lry="1160" ulx="454" uly="1125">D. i. Aziru, er wird aus Verachtung weder hier noch unten</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1203" type="textblock" ulx="245" uly="1169">
        <line lrx="808" lry="1203" ulx="245" uly="1169">Z. 45 bei seinem Namen genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1246" type="textblock" ulx="331" uly="1212">
        <line lrx="1454" lry="1246" ulx="331" uly="1212">Z. 24—35 wird in Nr. 137 und 138 nochmals und zwar ausführlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="1279" type="textblock" ulx="245" uly="1253">
        <line lrx="362" lry="1279" ulx="245" uly="1253">erzählt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1328" type="textblock" ulx="333" uly="1293">
        <line lrx="1147" lry="1328" ulx="333" uly="1293">Z.29. Wegen Ammunira von Berut s. zu 141, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1369" type="textblock" ulx="332" uly="1338">
        <line lrx="415" lry="1369" ulx="332" uly="1338">Zu 4A1ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1369" type="textblock" ulx="454" uly="1336">
        <line lrx="1123" lry="1369" ulx="454" uly="1336">Beachte die poetische Ausdrucksweise.</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1414" type="textblock" ulx="331" uly="1381">
        <line lrx="414" lry="1414" ulx="331" uly="1381">Z 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1415" type="textblock" ulx="452" uly="1380">
        <line lrx="1257" lry="1415" ulx="452" uly="1380">Der Frevler des Königs ist Aziru, vgl. zu Z. ı2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="1493" type="textblock" ulx="337" uly="1451">
        <line lrx="1011" lry="1493" ulx="337" uly="1451">137. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1490" type="textblock" ulx="1059" uly="1453">
        <line lrx="1452" lry="1490" ulx="1059" uly="1453">Wiederholt habe R.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1544" type="textblock" ulx="245" uly="1496">
        <line lrx="1453" lry="1544" ulx="245" uly="1496">um Truppen gebeten aber stets ohne Erfolg (5—11). Deswegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1588" type="textblock" ulx="245" uly="1541">
        <line lrx="1455" lry="1588" ulx="245" uly="1541">seien ihm die Leute von Gubla und die Regenten aufsässig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="1631" type="textblock" ulx="244" uly="1585">
        <line lrx="1002" lry="1631" ulx="244" uly="1585">geworden und verachteten ihn (11—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1632" type="textblock" ulx="1050" uly="1588">
        <line lrx="1454" lry="1632" ulx="1050" uly="1588">Während er (um ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1677" type="textblock" ulx="244" uly="1629">
        <line lrx="1453" lry="1677" ulx="244" uly="1629">Bündnis zu schließen) zu Hamuniri (nach Berut) gegangen sei,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1720" type="textblock" ulx="244" uly="1677">
        <line lrx="1454" lry="1720" ulx="244" uly="1677">hätte sein jüngerer Bruder, da weder Geld noch Truppen aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1764" type="textblock" ulx="244" uly="1716">
        <line lrx="1453" lry="1764" ulx="244" uly="1716">Ägypten angekommen waren, in Gubla eine Empörung an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1807" type="textblock" ulx="245" uly="1765">
        <line lrx="1452" lry="1807" ulx="245" uly="1765">gezettelt, um die Stadt den Söhnen Abdi-ASirtas auszuliefern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1844" type="textblock" ulx="1210" uly="1809">
        <line lrx="1453" lry="1844" ulx="1210" uly="1809">Da solle der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1854" type="textblock" ulx="244" uly="1810">
        <line lrx="1162" lry="1854" ulx="244" uly="1810">und ihn aus der Stadt ausgeschlossen (15—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1899" type="textblock" ulx="244" uly="1853">
        <line lrx="1452" lry="1899" ulx="244" uly="1853">Pharao doch eingreifen (25—26). R. könne, weil alt und krank,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1943" type="textblock" ulx="244" uly="1896">
        <line lrx="1453" lry="1943" ulx="244" uly="1896">nicht nach Ägypten kommen (27—35), aber seinen Sohn habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1987" type="textblock" ulx="244" uly="1942">
        <line lrx="1453" lry="1987" ulx="244" uly="1942">er gesandt, dem solle der Pharao Truppen mitgeben, die Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2033" type="textblock" ulx="243" uly="1985">
        <line lrx="1451" lry="2033" ulx="243" uly="1985">wieder erobern möchten, ehe es Aziru anheimfalle (36—44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2069" type="textblock" ulx="244" uly="2030">
        <line lrx="1453" lry="2069" ulx="244" uly="2030">Viele Leute in Gubla wollten noch treu zum Pharao halten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2121" type="textblock" ulx="244" uly="2075">
        <line lrx="1452" lry="2121" ulx="244" uly="2075">seien dem R. gewogen, feindselig sei nur eine Minderheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="2165" type="textblock" ulx="244" uly="2119">
        <line lrx="419" lry="2165" ulx="244" uly="2119">(44 — 48).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2165" type="textblock" ulx="467" uly="2119">
        <line lrx="1452" lry="2165" ulx="467" uly="2119">Auf die Nachricht vom Anzug der Truppen hin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2206" type="textblock" ulx="245" uly="2165">
        <line lrx="1452" lry="2206" ulx="245" uly="2165">schon würde die Stadt zum Gehorsam gegen den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="2252" type="textblock" ulx="245" uly="2209">
        <line lrx="679" lry="2252" ulx="245" uly="2209">zurückkehren (49—951).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2254" type="textblock" ulx="727" uly="2208">
        <line lrx="1451" lry="2254" ulx="727" uly="2208">R. sei dem Pharao treu ergeben und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="241" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_241">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_241.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="967" lry="170" type="textblock" ulx="515" uly="134">
        <line lrx="967" lry="170" ulx="515" uly="134">Anmerkungen zu 136—138.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="187" type="textblock" ulx="1264" uly="154">
        <line lrx="1344" lry="187" ulx="1264" uly="154">1237</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="272" type="textblock" ulx="136" uly="223">
        <line lrx="1344" lry="272" ulx="136" uly="223">habe zum Schutz von Gubla jederzeit sein Leben eingesetzt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="313" type="textblock" ulx="139" uly="267">
        <line lrx="1344" lry="313" ulx="139" uly="267">um zu verhindern, daß sie Aziru anheimfalle (52—56). Gerade</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="359" type="textblock" ulx="137" uly="312">
        <line lrx="1342" lry="359" ulx="137" uly="312">das aber habe sein aufrührerischer Bruder im Sinne (57—58).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="394" type="textblock" ulx="873" uly="355">
        <line lrx="1342" lry="394" ulx="873" uly="355">Große Schätze seien in</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="399" type="textblock" ulx="137" uly="356">
        <line lrx="820" lry="399" ulx="137" uly="356">Der Pharao solle doch eingreifen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="440" type="textblock" ulx="138" uly="400">
        <line lrx="1344" lry="440" ulx="138" uly="400">Gubla; wenn der Pharao die Stadt erobere, könne er darüber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="486" type="textblock" ulx="137" uly="441">
        <line lrx="1342" lry="486" ulx="137" uly="441">verfügen, sie dem R. nehmen oder lassen (59—64). Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="535" type="textblock" ulx="138" uly="487">
        <line lrx="1340" lry="535" ulx="138" uly="487">solle ihm dann Buruzilim als Wohnung anweisen (64—65).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="575" type="textblock" ulx="137" uly="529">
        <line lrx="1024" lry="575" ulx="137" uly="529">R. sei nun bei Hamuniri (in Beruta) (65—66).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="570" type="textblock" ulx="1072" uly="534">
        <line lrx="1343" lry="570" ulx="1072" uly="534">Z. 66—68 sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="620" type="textblock" ulx="138" uly="575">
        <line lrx="1342" lry="620" ulx="138" uly="575">mir unklar. Von Berut aus habe R. die Empörung von Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="663" type="textblock" ulx="138" uly="618">
        <line lrx="1344" lry="663" ulx="138" uly="618">berichtet, ihre Schätze genannt, die Gefahr geschildert, in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="708" type="textblock" ulx="138" uly="661">
        <line lrx="1344" lry="708" ulx="138" uly="661">ganz Kana‘an schwebt, seinen Sohn als Boten gesandt mit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="757" type="textblock" ulx="137" uly="705">
        <line lrx="1343" lry="757" ulx="137" uly="705">Bitte um Truppen, die den R. nach Gubla zurückbringen</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="785" type="textblock" ulx="528" uly="755">
        <line lrx="635" lry="785" ulx="528" uly="755">—88).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="793" type="textblock" ulx="681" uly="749">
        <line lrx="1344" lry="793" ulx="681" uly="749">Wie lange R. nun noch in Beruta</line>
      </zone>
      <zone lrx="255" lry="795" type="textblock" ulx="139" uly="756">
        <line lrx="255" lry="795" ulx="139" uly="756">sollen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="845" type="textblock" ulx="139" uly="793">
        <line lrx="1344" lry="845" ulx="139" uly="793">bleiben solle? Der Pharao solle doch schleunigst Entsatztruppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="881" type="textblock" ulx="139" uly="835">
        <line lrx="1039" lry="881" ulx="139" uly="835">schicken zur Rückeroberung Gublas (89— 99).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="881" type="textblock" ulx="1087" uly="843">
        <line lrx="1344" lry="881" ulx="1087" uly="843">Die Stadt sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="930" type="textblock" ulx="140" uly="881">
        <line lrx="1343" lry="930" ulx="140" uly="881">nicht so unbezwinglich, wie dem Pharao gesagt worden sei,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="969" type="textblock" ulx="139" uly="924">
        <line lrx="1344" lry="969" ulx="139" uly="924">sie könne den Truppen des Pharao sicher nicht standhalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="1017" type="textblock" ulx="129" uly="974">
        <line lrx="352" lry="1017" ulx="129" uly="974">(100—104).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1065" type="textblock" ulx="225" uly="1023">
        <line lrx="1344" lry="1065" ulx="225" uly="1023">Z. ı3. Die Regenten bezeichnet Rib-Addi hier wie schon früher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1112" type="textblock" ulx="129" uly="1067">
        <line lrx="1343" lry="1112" ulx="129" uly="1067">(vgl. 106, 20) als seine „Brüder“ im Sinne von gleichgeordneten Amts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="293" lry="1156" type="textblock" ulx="129" uly="1129">
        <line lrx="293" lry="1156" ulx="129" uly="1129">‚genossen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1199" type="textblock" ulx="224" uly="1155">
        <line lrx="1342" lry="1199" ulx="224" uly="1155">Z.ı5ff. Dieselbe Geschichte, die schon 136, 24 ff, kurz berührt war,</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="1235" type="textblock" ulx="127" uly="1199">
        <line lrx="765" lry="1235" ulx="127" uly="1199">‚erzählt Rib-Addi ausführlich 138, 51 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1284" type="textblock" ulx="224" uly="1242">
        <line lrx="1342" lry="1284" ulx="224" uly="1242">Z. 36ff. Genaueres über diese Mission des Sohnes des Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1324" type="textblock" ulx="127" uly="1290">
        <line lrx="316" lry="1324" ulx="127" uly="1290">:8, 138, 75ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1371" type="textblock" ulx="223" uly="1325">
        <line lrx="1343" lry="1371" ulx="223" uly="1325">Z. 46—48. Nach 138, 71 ff. teilen sich die Abtrünnigen und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1411" type="textblock" ulx="127" uly="1369">
        <line lrx="775" lry="1411" ulx="127" uly="1369">“Treugebliebenen in 2 gleiche Hälften,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1457" type="textblock" ulx="221" uly="1412">
        <line lrx="1342" lry="1457" ulx="221" uly="1412">Z.53. Zur Zeit der Abfassung des Briefes ist Rib-Addi in Berut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1502" type="textblock" ulx="221" uly="1457">
        <line lrx="1342" lry="1502" ulx="221" uly="1457">Z.64. Es ist unsicher, ob Buruzilim der Name einer Stadt oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1550" type="textblock" ulx="125" uly="1500">
        <line lrx="1338" lry="1550" ulx="125" uly="1500">‚.der Name des Besitzers der Stadt ist, Der Name ist sonst ganz un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1583" type="textblock" ulx="125" uly="1543">
        <line lrx="1036" lry="1583" ulx="125" uly="1543">'bekannt. Er könnte auch Puruzilim gelesen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1632" type="textblock" ulx="220" uly="1584">
        <line lrx="1339" lry="1632" ulx="220" uly="1584">Z.68. Zur allein richtigen Übersetzung „ich(!) habe Furcht ...“</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1668" type="textblock" ulx="130" uly="1631">
        <line lrx="615" lry="1668" ulx="130" uly="1631">vgl. Böhl $ 27n und 138, 120.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1719" type="textblock" ulx="220" uly="1675">
        <line lrx="1097" lry="1719" ulx="220" uly="1675">Z.71ı. Der Hauch = Gnadenbeweis, vgl. zu 100, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1756" type="textblock" ulx="220" uly="1720">
        <line lrx="572" lry="1756" ulx="220" uly="1720">Z. 78 vgl. oben Z, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1837" type="textblock" ulx="224" uly="1793">
        <line lrx="918" lry="1837" ulx="224" uly="1793">138. Rib-Addi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1847" type="textblock" ulx="966" uly="1803">
        <line lrx="1340" lry="1847" ulx="966" uly="1803">Verteidigt sich zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1892" type="textblock" ulx="131" uly="1838">
        <line lrx="1341" lry="1892" ulx="131" uly="1838">nächst gegen einen mit der Stadt Iapu in Verbindung stehen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1931" type="textblock" ulx="124" uly="1884">
        <line lrx="1341" lry="1931" ulx="124" uly="1884">‚den, wegen der Verstümmelung des Textes in seinem Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1977" type="textblock" ulx="130" uly="1929">
        <line lrx="1340" lry="1977" ulx="130" uly="1929">sammenhang nicht mehr recht verständlichen Vorwurf, daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2024" type="textblock" ulx="129" uly="1974">
        <line lrx="1339" lry="2024" ulx="129" uly="1974">vor Api(?) „hingegangen“ sei, d.h. wohl mit ihm konspiriert</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="2068" type="textblock" ulx="129" uly="2023">
        <line lrx="364" lry="2068" ulx="129" uly="2023">habe (5—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2062" type="textblock" ulx="412" uly="2020">
        <line lrx="1339" lry="2062" ulx="412" uly="2020">Die Leute von Gubla hätten in feindlicher Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="2113" type="textblock" ulx="130" uly="2065">
        <line lrx="1254" lry="2113" ulx="130" uly="2065">sicht an R. geschrieben, er solle doch von Berut abziehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="242" lry="2148" type="textblock" ulx="132" uly="2141">
        <line lrx="242" lry="2148" ulx="132" uly="2141">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2158" type="textblock" ulx="268" uly="2108">
        <line lrx="1339" lry="2158" ulx="268" uly="2108">aber [seit ı2 Monaten?] wohne er schon nicht mehr in</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="2203" type="textblock" ulx="129" uly="2158">
        <line lrx="493" lry="2203" ulx="129" uly="2158">Gubla(?) (10—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2200" type="textblock" ulx="547" uly="2159">
        <line lrx="1339" lry="2200" ulx="547" uly="2159">Z. 22—25 unverständlich. R. versichert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2246" type="textblock" ulx="127" uly="2203">
        <line lrx="1339" lry="2246" ulx="127" uly="2203">mun wiederum, er sei der treueste Diener des Pharao und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="242" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_242">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_242.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="989" lry="133" type="textblock" ulx="674" uly="105">
        <line lrx="989" lry="133" ulx="674" uly="105">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="147" type="textblock" ulx="231" uly="109">
        <line lrx="310" lry="147" ulx="231" uly="109">1238</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="237" type="textblock" ulx="225" uly="195">
        <line lrx="1439" lry="237" ulx="225" uly="195">erzählt zur Bekräftigung dieser Behauptung noch einmal die'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="282" type="textblock" ulx="226" uly="238">
        <line lrx="1434" lry="282" ulx="226" uly="238">ganze Geschichte von seinem Aushalten in Gubla gegenüber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="325" type="textblock" ulx="228" uly="283">
        <line lrx="1434" lry="325" ulx="228" uly="283">den Feinden des Pharao seit den Tagen Abdi-ASirtas bis zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="372" type="textblock" ulx="225" uly="326">
        <line lrx="1431" lry="372" ulx="225" uly="326">Empörung von Gubla und seinem Aufenthalt in Berut (25—70).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="416" type="textblock" ulx="223" uly="372">
        <line lrx="1438" lry="416" ulx="223" uly="372">Als ‚Abdi- Asirta Sumur eroberte, habe R. Gubla ganz allein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="458" type="textblock" ulx="224" uly="416">
        <line lrx="1432" lry="458" ulx="224" uly="416">gehalten, ohne Besatzungstruppen zu haben, aber auf seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="503" type="textblock" ulx="224" uly="459">
        <line lrx="1430" lry="503" ulx="224" uly="459">Vorstellungen hin habe der Pharao Truppen gesandt, und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="547" type="textblock" ulx="223" uly="502">
        <line lrx="989" lry="547" ulx="223" uly="502">hätten Sumur wieder erobert (28—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="545" type="textblock" ulx="1041" uly="505">
        <line lrx="1428" lry="545" ulx="1041" uly="505">Nun aber, da Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="591" type="textblock" ulx="223" uly="547">
        <line lrx="1297" lry="591" ulx="223" uly="547">Sumur genommen, lägen die Verhältnisse ganz anders.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="594" type="textblock" ulx="1343" uly="553">
        <line lrx="1430" lry="594" ulx="1343" uly="553">Jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="638" type="textblock" ulx="224" uly="592">
        <line lrx="1432" lry="638" ulx="224" uly="592">hätten die Leute von Gubla mit Sorge in die Zukunft gesehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="679" type="textblock" ulx="223" uly="635">
        <line lrx="1432" lry="679" ulx="223" uly="635">und nicht geglaubt, daß Gubla dem Aziru lange werde wider-</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="712" type="textblock" ulx="223" uly="680">
        <line lrx="509" lry="712" ulx="223" uly="680">stehen können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="721" type="textblock" ulx="556" uly="680">
        <line lrx="1429" lry="721" ulx="556" uly="680">Daher hätten sie sich gegen Rib-Addi erhoben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="771" type="textblock" ulx="224" uly="724">
        <line lrx="1430" lry="771" ulx="224" uly="724">(um diesen zum Anschluß an Aziru zu zwingen) (34— 39).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="806" type="textblock" ulx="223" uly="768">
        <line lrx="1432" lry="806" ulx="223" uly="768">Rib-Addi aber habe den Aufstand mit eiserner Hand nieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="856" type="textblock" ulx="224" uly="813">
        <line lrx="1432" lry="856" ulx="224" uly="813">gerungen, eine große Zahl der Aufrührerischen getötet, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="902" type="textblock" ulx="223" uly="858">
        <line lrx="1430" lry="902" ulx="223" uly="858">viele, daß die Stadt beinahe zu veröden drohte (39—42).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="945" type="textblock" ulx="222" uly="903">
        <line lrx="1431" lry="945" ulx="222" uly="903">Dann habe er an den Pharao geschrieben und um Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="992" type="textblock" ulx="222" uly="945">
        <line lrx="1439" lry="992" ulx="222" uly="945">gebeten, (damit er der von Aziru drohenden Gefahr begegnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1036" type="textblock" ulx="222" uly="989">
        <line lrx="1429" lry="1036" ulx="222" uly="989">könne), aber die Truppen wurden ihm verweigert (43—44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1080" type="textblock" ulx="221" uly="1035">
        <line lrx="1439" lry="1080" ulx="221" uly="1035">Da ergriff die Stadt Gubla von neuem die bange Sorge um.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1123" type="textblock" ulx="221" uly="1080">
        <line lrx="1431" lry="1123" ulx="221" uly="1080">die Zukunft, und wieder entstand eine lebhafte Agitation zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1159" type="textblock" ulx="939" uly="1124">
        <line lrx="1431" lry="1159" ulx="939" uly="1124">Aber auch diesmal wider-</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1164" type="textblock" ulx="221" uly="1124">
        <line lrx="892" lry="1164" ulx="221" uly="1124">gunsten des Anschlusses an Aziru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1209" type="textblock" ulx="220" uly="1168">
        <line lrx="1430" lry="1209" ulx="220" uly="1168">setzte sich Rib-Addi diesen Bestrebungen: „Wie sollte ich mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1253" type="textblock" ulx="221" uly="1210">
        <line lrx="1430" lry="1253" ulx="221" uly="1210">ihm (Aziru) anschließen und den König, meinen Herrn, ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="1287" type="textblock" ulx="222" uly="1256">
        <line lrx="370" lry="1287" ulx="222" uly="1256">lassen?“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1297" type="textblock" ulx="419" uly="1254">
        <line lrx="1429" lry="1297" ulx="419" uly="1254">Da trat der Bruder des Rib-Addi offen an die Spitze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1337" type="textblock" ulx="221" uly="1297">
        <line lrx="1430" lry="1337" ulx="221" uly="1297">der Aufständischen, und damit schien der Sieg der Aziru-Partei</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1382" type="textblock" ulx="222" uly="1341">
        <line lrx="577" lry="1382" ulx="222" uly="1341">in Gubla gesichert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1381" type="textblock" ulx="625" uly="1340">
        <line lrx="1439" lry="1381" ulx="625" uly="1340">In seiner Not ging Rib-Addi zu Ammunira-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1423" type="textblock" ulx="220" uly="1384">
        <line lrx="1430" lry="1423" ulx="220" uly="1384">nach Berut, dessen Hilfe zu erbitten, und muß dann bei seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1475" type="textblock" ulx="220" uly="1428">
        <line lrx="1431" lry="1475" ulx="220" uly="1428">Rückkehr vor verschlossenen Toren stehen und erkennen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1515" type="textblock" ulx="221" uly="1472">
        <line lrx="1429" lry="1515" ulx="221" uly="1472">seine eigene Stadt nichts mehr von ihm wissen will und ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1565" type="textblock" ulx="220" uly="1517">
        <line lrx="1429" lry="1565" ulx="220" uly="1517">ausgeschlossen hat. Sein Bruder hatte fremde Truppen (Gaz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1604" type="textblock" ulx="220" uly="1562">
        <line lrx="1431" lry="1604" ulx="220" uly="1562">Leute?) in die Stadt genommen, und deren Befehlshaber war</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1651" type="textblock" ulx="220" uly="1605">
        <line lrx="787" lry="1651" ulx="220" uly="1605">nun Herr in Gubla (43—62).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1646" type="textblock" ulx="834" uly="1609">
        <line lrx="1439" lry="1646" ulx="834" uly="1609">Rib-Addi aber war tot für die.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1699" type="textblock" ulx="218" uly="1653">
        <line lrx="1430" lry="1699" ulx="218" uly="1653">Stadt, und diese freute sich nun mit ihm der gefahrbringenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1743" type="textblock" ulx="219" uly="1698">
        <line lrx="1330" lry="1743" ulx="219" uly="1698">Verbindung mit dem Pharao entronnen zu sein (63—67).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1734" type="textblock" ulx="1378" uly="1703">
        <line lrx="1431" lry="1734" ulx="1378" uly="1703">Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1786" type="textblock" ulx="219" uly="1742">
        <line lrx="1429" lry="1786" ulx="219" uly="1742">habe dann Rib-Addi an den Pharao geschrieben, er solle ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1822" type="textblock" ulx="218" uly="1786">
        <line lrx="1431" lry="1822" ulx="218" uly="1786">und seine Kinder holen und die Leute Azirus aus Gubla hinaus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1874" type="textblock" ulx="215" uly="1824">
        <line lrx="1439" lry="1874" ulx="215" uly="1824">jagen (67—70). Die Hälfte der Bewohner Gublas sei ja dem:</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1919" type="textblock" ulx="219" uly="1874">
        <line lrx="807" lry="1919" ulx="219" uly="1874">Pharao treu ergeben (71—73).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1911" type="textblock" ulx="855" uly="1876">
        <line lrx="1430" lry="1911" ulx="855" uly="1876">Ob das Verhalten der Gubla-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1963" type="textblock" ulx="218" uly="1920">
        <line lrx="1431" lry="1963" ulx="218" uly="1920">Leute gegen Rib-Addi dem entspreche, auf das der recht-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2009" type="textblock" ulx="219" uly="1962">
        <line lrx="1430" lry="2009" ulx="219" uly="1962">mäßige Herr der Stadt Anspruch habe? (73—&gt;75). Sein Sohn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2052" type="textblock" ulx="219" uly="2007">
        <line lrx="1430" lry="2052" ulx="219" uly="2007">den er gleich nach seiner Ankunft in Berut als Boten an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2097" type="textblock" ulx="219" uly="2052">
        <line lrx="1431" lry="2097" ulx="219" uly="2052">Pharao abgesandt habe, sei 4 Monate lang nicht vorgelassen</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="2141" type="textblock" ulx="218" uly="2098">
        <line lrx="546" lry="2141" ulx="218" uly="2098">worden (75—381ı)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2144" type="textblock" ulx="733" uly="2096">
        <line lrx="1430" lry="2144" ulx="733" uly="2096">(82—87). Solange R. in Berut ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2185" type="textblock" ulx="219" uly="2141">
        <line lrx="1429" lry="2185" ulx="219" uly="2141">gewesen sei, hätte sich der Pharao nicht um ihn gekümmert</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="2226" type="textblock" ulx="219" uly="2181">
        <line lrx="385" lry="2226" ulx="219" uly="2181">(88—92).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2230" type="textblock" ulx="433" uly="2184">
        <line lrx="1438" lry="2230" ulx="433" uly="2184">Drum hätte sich Gubla dem Aziru angeschlossen:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="243" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_243">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_243.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="929" lry="168" type="textblock" ulx="569" uly="134">
        <line lrx="929" lry="168" ulx="569" uly="134">Anmerkungen zu 138.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="185" type="textblock" ulx="1270" uly="153">
        <line lrx="1352" lry="185" ulx="1270" uly="153">1239</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="268" type="textblock" ulx="145" uly="221">
        <line lrx="1349" lry="268" ulx="145" uly="221">(93—103), (und zwar sei gegen R. auf ganz hinterlistige Weise</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="310" type="textblock" ulx="143" uly="264">
        <line lrx="1348" lry="310" ulx="143" uly="264">vorgegangen worden), um seine Auslieferung an Aziru durch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="351" type="textblock" ulx="141" uly="308">
        <line lrx="539" lry="351" ulx="141" uly="308">zusetzen (103—105).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="356" type="textblock" ulx="588" uly="309">
        <line lrx="1347" lry="356" ulx="588" uly="309">Man habe [Rib-Addi und Api?] einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="398" type="textblock" ulx="141" uly="352">
        <line lrx="1349" lry="398" ulx="141" uly="352">(zu diesem Zweck in Szene gesetzten) großen Rinderdiebstahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="443" type="textblock" ulx="141" uly="396">
        <line lrx="655" lry="443" ulx="141" uly="396">[vorgeworfen?] (106—109).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="443" type="textblock" ulx="703" uly="399">
        <line lrx="1348" lry="443" ulx="703" uly="399">Der Pharao solle doch eingreifen</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="484" type="textblock" ulx="141" uly="445">
        <line lrx="358" lry="484" ulx="141" uly="445">(109—110).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="482" type="textblock" ulx="411" uly="440">
        <line lrx="1347" lry="482" ulx="411" uly="440">R. werde immer wieder (bei den Leuten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="529" type="textblock" ulx="140" uly="486">
        <line lrx="1347" lry="529" ulx="140" uly="486">Gubla) verleumdet, und da die Hilfe des Pharao an R. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="573" type="textblock" ulx="140" uly="530">
        <line lrx="1347" lry="573" ulx="140" uly="530">immer ausbleibe, (so verlieren auch seine Freunde in Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="616" type="textblock" ulx="140" uly="572">
        <line lrx="974" lry="616" ulx="140" uly="572">das Vertrauen zu seiner Sache) (111—130).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="612" type="textblock" ulx="1022" uly="576">
        <line lrx="1346" lry="612" ulx="1022" uly="576">Der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="664" type="textblock" ulx="138" uly="617">
        <line lrx="1345" lry="664" ulx="138" uly="617">Truppen schicken, daß Beruta nicht den Söhnen von (?) $eratum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="701" type="textblock" ulx="140" uly="662">
        <line lrx="1346" lry="701" ulx="140" uly="662">anheimfalle und der Pharao dann sein ganzes Gebiet in Amurru</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="751" type="textblock" ulx="138" uly="707">
        <line lrx="661" lry="751" ulx="138" uly="707">verloren habe (133—135).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="753" type="textblock" ulx="713" uly="705">
        <line lrx="1344" lry="753" ulx="713" uly="705">Warum solle gerade Rib-Addi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="799" type="textblock" ulx="138" uly="749">
        <line lrx="1344" lry="799" ulx="138" uly="749">dessen Treue der Pharao doch kenne, solches erdulden (135—</line>
      </zone>
      <zone lrx="258" lry="841" type="textblock" ulx="143" uly="798">
        <line lrx="258" lry="841" ulx="143" uly="798">136a)!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="838" type="textblock" ulx="307" uly="793">
        <line lrx="1345" lry="838" ulx="307" uly="793">Z. 136 b unverständlich. Nach seinem Tode würden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="879" type="textblock" ulx="137" uly="836">
        <line lrx="1345" lry="879" ulx="137" uly="836">seine Söhne vom Pharao die Stadt Gubla wieder fordern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="930" type="textblock" ulx="136" uly="880">
        <line lrx="1345" lry="930" ulx="136" uly="880">(137—138a). Warum denn der Pharao dem Rib-Addi gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="971" type="textblock" ulx="135" uly="922">
        <line lrx="745" lry="971" ulx="135" uly="922">über teilnahmlos bleibe (138b)!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1035" type="textblock" ulx="224" uly="993">
        <line lrx="1342" lry="1035" ulx="224" uly="993">Z.6. Tapu. An der Identität dieser Stadt mit der südpalästinen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1077" type="textblock" ulx="134" uly="1033">
        <line lrx="1343" lry="1077" ulx="134" uly="1033">sischen Küstenstadt Jäfä, Jaffa (hebr. xip” und \e», äg, jp, Burchardt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1123" type="textblock" ulx="133" uly="1080">
        <line lrx="1343" lry="1123" ulx="133" uly="1080">Nr. 215 (vgl. Müller, AE 159), bei Senaherib Jap(p)ü, griech. "Zdxxn) ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1164" type="textblock" ulx="133" uly="1124">
        <line lrx="1342" lry="1164" ulx="133" uly="1124">kein Zweifel möglich. Der Zusammenhang unserer Stelle ist nicht deut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1208" type="textblock" ulx="132" uly="1167">
        <line lrx="1342" lry="1208" ulx="132" uly="1167">lich, ebensowenig in Z, 85, wo die „Länder Iapu“ genannt werden. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1256" type="textblock" ulx="132" uly="1211">
        <line lrx="1341" lry="1256" ulx="132" uly="1211">ist aber kein Zweifel, daß es sich dabei um einen Zwischenfall handelt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1299" type="textblock" ulx="132" uly="1255">
        <line lrx="1342" lry="1299" ulx="132" uly="1255">der mit einem Abgesandten des Rib-Addi (etwa dessen Sohn, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1346" type="textblock" ulx="132" uly="1299">
        <line lrx="1341" lry="1346" ulx="132" uly="1299">dieser etwa der unten genannte Api? s, z, Z.8) auf dem Wege nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1386" type="textblock" ulx="130" uly="1344">
        <line lrx="1342" lry="1386" ulx="130" uly="1344">Ägypten sich dort ereignet hat, der dann dem Pharao hinterbracht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1430" type="textblock" ulx="131" uly="1387">
        <line lrx="1341" lry="1430" ulx="131" uly="1387">worden war (Z. 5), und wegen dessen Rib-Addi vom Pharao zur Rechen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="1468" type="textblock" ulx="130" uly="1434">
        <line lrx="607" lry="1468" ulx="130" uly="1434">schaft gezogen worden war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1528" type="textblock" ulx="219" uly="1483">
        <line lrx="1342" lry="1528" ulx="219" uly="1483">Z.8. Im engsten Zusammenhang damit steht die ihrem Sinne nach mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1578" type="textblock" ulx="131" uly="1527">
        <line lrx="1344" lry="1578" ulx="131" uly="1527">unverständliche Rechtfertigung des Rib-Addi, daß er nicht „vor Apz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1617" type="textblock" ulx="130" uly="1569">
        <line lrx="1340" lry="1617" ulx="130" uly="1569">hingegangen sei‘“ (Z. 8). Api ist vielleicht noch einmal in Z. 57 erwähnt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1662" type="textblock" ulx="129" uly="1611">
        <line lrx="1338" lry="1662" ulx="129" uly="1611">Rib-Addi sagt dort, er sei mit [4/7?] nach der Stadt gegangen. Welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1703" type="textblock" ulx="130" uly="1655">
        <line lrx="1338" lry="1703" ulx="130" uly="1655">Stadt gemeint ist, wird aus Z. 58 ff. deutlich: Gubla. Rib-Addi hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1747" type="textblock" ulx="130" uly="1699">
        <line lrx="1340" lry="1747" ulx="130" uly="1699">offenbar den Versuch gemacht, von Berut aus wieder in Gubla Einlaß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1791" type="textblock" ulx="129" uly="1744">
        <line lrx="1339" lry="1791" ulx="129" uly="1744">zu erhalten. Auch der Z. 107 vielleicht genannte A-bi wäre natürlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1843" type="textblock" ulx="129" uly="1789">
        <line lrx="1340" lry="1843" ulx="129" uly="1789">mit diesem Api identisch, vgl. z. St. Ich halte -es nicht für ausge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1881" type="textblock" ulx="129" uly="1833">
        <line lrx="1339" lry="1881" ulx="129" uly="1833">schlossen, daß dieser Api jener Sohn des Rib- Addi ist, den er nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1928" type="textblock" ulx="128" uly="1877">
        <line lrx="1339" lry="1928" ulx="128" uly="1877">Ägypten geschickt hatte und der jenen Zwischenfall in Iapu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1970" type="textblock" ulx="128" uly="1923">
        <line lrx="1339" lry="1970" ulx="128" uly="1923">schuldete, vgl. zu Z. 76. Der Name, A-bi bzw. A-Pi geschrieben;, ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2017" type="textblock" ulx="127" uly="1969">
        <line lrx="1337" lry="2017" ulx="127" uly="1969">mit Ranke, der ihn KMAäV S.z21ı als „vielleicht ägyptisch“ auffaßt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2058" type="textblock" ulx="125" uly="2015">
        <line lrx="1338" lry="2058" ulx="125" uly="2015">jedenfalls Api zu lesen. Eine Identifizierung mit ägyptischen Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2109" type="textblock" ulx="126" uly="2059">
        <line lrx="1338" lry="2109" ulx="126" uly="2059">ist z. Z. nicht möglich. Von Habi = Hapi bzw. Haib(p) (vgl. zu 149, 37)</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="2136" type="textblock" ulx="126" uly="2105">
        <line lrx="638" lry="2136" ulx="126" uly="2105">wird es wohl zu trennen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2201" type="textblock" ulx="215" uly="2160">
        <line lrx="1336" lry="2201" ulx="215" uly="2160">Z.9—15. Leider ist der Zusammenhang dieser Stelle kaum mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2247" type="textblock" ulx="125" uly="2205">
        <line lrx="1338" lry="2247" ulx="125" uly="2205">zu ermitteln. Es scheint aber nicht der treugebliebene Teil der Gubla-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="244" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_244">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_244.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="328" lry="168" type="textblock" ulx="245" uly="137">
        <line lrx="328" lry="168" ulx="245" uly="137">1240</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="155" type="textblock" ulx="684" uly="127">
        <line lrx="1000" lry="155" ulx="684" uly="127">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="250" type="textblock" ulx="240" uly="216">
        <line lrx="1448" lry="250" ulx="240" uly="216">Leute, sondern der abgefallene, der sich mit diesem Ansinnen an Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="296" type="textblock" ulx="240" uly="259">
        <line lrx="1446" lry="296" ulx="240" uly="259">Addi gewendet hatte. Denn sicherlich stehen die „feindlichen [ Worte]“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="338" type="textblock" ulx="240" uly="303">
        <line lrx="1448" lry="338" ulx="240" uly="303">(Z. 13), welche in Z. ı4 mitgeteilt sind und die offenbar an Ammunira</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="384" type="textblock" ulx="241" uly="347">
        <line lrx="1448" lry="384" ulx="241" uly="347">gerichtet waren, in sachlichem Zusammenhang mit jenen, die an Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="425" type="textblock" ulx="242" uly="390">
        <line lrx="1447" lry="425" ulx="242" uly="390">Addi selber sich wandten (Z. ı1—12). Wahrscheinlich ist der Sinn, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="467" type="textblock" ulx="244" uly="434">
        <line lrx="1449" lry="467" ulx="244" uly="434">die Gubla-Leute alles versucht haben, Rib-Addi aus seinem Zufluchts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="517" type="textblock" ulx="243" uly="478">
        <line lrx="1448" lry="517" ulx="243" uly="478">ort herauszulocken, und daß sie auch an Ammunira die Zumutung ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="558" type="textblock" ulx="242" uly="522">
        <line lrx="1249" lry="558" ulx="242" uly="522">stellt hatten, seinen Schützling den Empörern auszuliefern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="595" type="textblock" ulx="328" uly="569">
        <line lrx="412" lry="595" ulx="328" uly="569">Zui2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="597" type="textblock" ulx="443" uly="567">
        <line lrx="1160" lry="597" ulx="443" uly="567">Statt Beruta erwartet man zu lesen Gubla.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="598" type="textblock" ulx="1194" uly="571">
        <line lrx="1449" lry="598" ulx="1194" uly="571">Denn kurz vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="649" type="textblock" ulx="241" uly="610">
        <line lrx="1449" lry="649" ulx="241" uly="610">her (s. Z. ı1) wurde ja erst dem Rib-Addi nahegelegt, Beruta zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="691" type="textblock" ulx="241" uly="654">
        <line lrx="1000" lry="691" ulx="241" uly="654">lassen, er muß also. noch dort gewesen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="734" type="textblock" ulx="328" uly="698">
        <line lrx="1449" lry="734" ulx="328" uly="698">Z. 26 f. will sagen: keiner unter den Regenten ist so treu wie Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="775" type="textblock" ulx="240" uly="743">
        <line lrx="1330" lry="775" ulx="240" uly="743">Addi, der auch den Tod nicht fürchtet im Dienst seines Herrn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="825" type="textblock" ulx="329" uly="787">
        <line lrx="1448" lry="825" ulx="329" uly="787">Z. 28—975 gibt eine Schilderung der Geschehnisse in Amurri von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="868" type="textblock" ulx="240" uly="832">
        <line lrx="1448" lry="868" ulx="240" uly="832">der ı. Eroberung Sumurs an bis auf die Verbannung Rib-Addis nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="912" type="textblock" ulx="239" uly="878">
        <line lrx="1449" lry="912" ulx="239" uly="878">Beruta. Von besonderer Anschaulichkeit ist die Erzählung von der Ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="957" type="textblock" ulx="240" uly="921">
        <line lrx="801" lry="957" ulx="240" uly="921">stehung der Empörung in Gubla.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1002" type="textblock" ulx="328" uly="966">
        <line lrx="1449" lry="1002" ulx="328" uly="966">Z.49. Die „Stadtherrn“ sind die Herren (Fürsten, Regenten etc.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1045" type="textblock" ulx="240" uly="1010">
        <line lrx="973" lry="1045" ulx="240" uly="1010">der von Aziru bereits genommenen Städte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1090" type="textblock" ulx="329" uly="1054">
        <line lrx="1448" lry="1090" ulx="329" uly="1054">Z.57. Wegen Api s. zu Z.8. Ist es nicht, wie dort gezeigt werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1134" type="textblock" ulx="241" uly="1099">
        <line lrx="1449" lry="1134" ulx="241" uly="1099">wollte, der Sohn des Rib-Addi, so ist keine Möglichkeit, über seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1170" type="textblock" ulx="239" uly="1143">
        <line lrx="830" lry="1170" ulx="239" uly="1143">Persönlichkeit etwas auszumachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1221" type="textblock" ulx="328" uly="1187">
        <line lrx="1450" lry="1221" ulx="328" uly="1187">Z. 59. Der ungenannte Frevler ist doch wohl der aufrührerische</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="1258" type="textblock" ulx="239" uly="1231">
        <line lrx="552" lry="1258" ulx="239" uly="1231">Bruder Rib- Addis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1307" type="textblock" ulx="328" uly="1272">
        <line lrx="1451" lry="1307" ulx="328" uly="1272">Z.63. Der Eingezogene ist jedenfalls der Anführer des von Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1352" type="textblock" ulx="242" uly="1315">
        <line lrx="1449" lry="1352" ulx="242" uly="1315">Addis Bruder in die Stadt aufgenommenen Heeres aus Azirus Lager.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1394" type="textblock" ulx="329" uly="1358">
        <line lrx="1449" lry="1394" ulx="329" uly="1358">Z.64f. Die Aussage, daß Rib-Addi tot sei, ist natürlich nur bild-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1439" type="textblock" ulx="242" uly="1402">
        <line lrx="1411" lry="1439" ulx="242" uly="1402">lich zu verstehen. Er ist tot, abgetan für Gubla; vgl. auch Z, ıı1 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1489" type="textblock" ulx="328" uly="1446">
        <line lrx="1451" lry="1489" ulx="328" uly="1446">Z. 66f. Die Gubla-Leute fühlen sich durch die Ausschaltung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1532" type="textblock" ulx="240" uly="1491">
        <line lrx="1452" lry="1532" ulx="240" uly="1491">Rib-Addi befreit. Solange er da war, waren sie immer in Angst, Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1576" type="textblock" ulx="241" uly="1536">
        <line lrx="1452" lry="1576" ulx="241" uly="1536">möchte, wenn ihm die Eroberung der Stadt einmal gelänge, übel mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1610" type="textblock" ulx="240" uly="1582">
        <line lrx="527" lry="1610" ulx="240" uly="1582">ihnen verfahren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="1609" type="textblock" ulx="573" uly="1581">
        <line lrx="692" lry="1609" ulx="573" uly="1581">Diesem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1614" type="textblock" ulx="725" uly="1582">
        <line lrx="1451" lry="1614" ulx="725" uly="1582">ihrer Ansicht nach doch unentrinnbaren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1667" type="textblock" ulx="240" uly="1624">
        <line lrx="1451" lry="1667" ulx="240" uly="1624">Schicksal haben sie nun durch freiwillige Übergabe vorgebeugt; vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1700" type="textblock" ulx="239" uly="1673">
        <line lrx="436" lry="1700" ulx="239" uly="1673">auch Z:112:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1755" type="textblock" ulx="329" uly="1717">
        <line lrx="1333" lry="1755" ulx="329" uly="1717">Z.69. Wegen der hier genannten „Kinder“ vgl. zu 142, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1798" type="textblock" ulx="328" uly="1761">
        <line lrx="1380" lry="1798" ulx="328" uly="1761">Z. 71—973 vgl. die etwas abweichende Darstellung in 137, 46 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1838" type="textblock" ulx="327" uly="1805">
        <line lrx="1451" lry="1838" ulx="327" uly="1805">Z. 74. Der Ausdruck „der in seiner Stadt wohnt“ kann nur eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1887" type="textblock" ulx="238" uly="1848">
        <line lrx="1451" lry="1887" ulx="238" uly="1848">Umschreibung für den Anspruch eines rechtmäßigen Herrn der Stadt sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1929" type="textblock" ulx="328" uly="1892">
        <line lrx="1452" lry="1929" ulx="328" uly="1892">Z.76. Es ist wohl gemeint: Nach der 2. Ankunft, d.h. nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1975" type="textblock" ulx="238" uly="1936">
        <line lrx="1451" lry="1975" ulx="238" uly="1936">Rückkehr von jenem erfolglosen Versuch, wieder nach Gubla hineinzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2018" type="textblock" ulx="240" uly="1982">
        <line lrx="1451" lry="2018" ulx="240" uly="1982">kommen, den Rib Addi zusammen mit [Api?] unternommen hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="2062" type="textblock" ulx="239" uly="2028">
        <line lrx="422" lry="2062" ulx="239" uly="2028">(vgl. Z. 57).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2107" type="textblock" ulx="328" uly="2068">
        <line lrx="1451" lry="2107" ulx="328" uly="2068">Z. 79. Da Rib-Addis Sohn so lange nicht zurückkehrte, hatte Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2152" type="textblock" ulx="240" uly="2112">
        <line lrx="1451" lry="2152" ulx="240" uly="2112">Addi einen Mann ausgesandt, der sich nach der Ursache seines Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="2197" type="textblock" ulx="240" uly="2156">
        <line lrx="1451" lry="2197" ulx="240" uly="2156">bleibs erkundigen sollte. Dieser hat den Gesuchten in Tahda ange-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2238" type="textblock" ulx="240" uly="2200">
        <line lrx="1449" lry="2238" ulx="240" uly="2200">troffen. Tabda ist vielleicht mit Clauß (Zusätze, S. 79) zu identifizieren</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="245" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_245">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_245.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="968" lry="169" type="textblock" ulx="533" uly="135">
        <line lrx="968" lry="169" ulx="533" uly="135">Anmerkungen zu 138. 139.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="174" type="textblock" ulx="1275" uly="144">
        <line lrx="1351" lry="174" ulx="1275" uly="144">1241</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="261" type="textblock" ulx="146" uly="220">
        <line lrx="1356" lry="261" ulx="146" uly="220">mit dem heutigen Tahta, etwa in der Mitte zwischen El-Amarna und</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="307" type="textblock" ulx="146" uly="263">
        <line lrx="900" lry="307" ulx="146" uly="263">Theben gelegen (Bädeker, Ägypten® S. 195).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="353" type="textblock" ulx="236" uly="313">
        <line lrx="1356" lry="353" ulx="236" uly="313">Z. 8o ff. In Tahda war der Sohn Rib-Addis offenbar wegen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="401" type="textblock" ulx="146" uly="356">
        <line lrx="1356" lry="401" ulx="146" uly="356">in Iapu vorgefallenen mißlichen Ereignisse, die uns leider nicht deut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="442" type="textblock" ulx="147" uly="405">
        <line lrx="886" lry="442" ulx="147" uly="405">lich sind, vom Pharao festgehalten worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="490" type="textblock" ulx="237" uly="448">
        <line lrx="1357" lry="490" ulx="237" uly="448">Z. 104 ff. Ob der in der Inhaltsangabe vermutete Zusammenhang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="539" type="textblock" ulx="149" uly="493">
        <line lrx="1356" lry="539" ulx="149" uly="493">richtig ist, muß bei der Lückenhaftigkeit der Stelle unsicher bleiben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="581" type="textblock" ulx="235" uly="546">
        <line lrx="591" lry="581" ulx="235" uly="546">Z. 1118 Vgl zU Zr 64</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="626" type="textblock" ulx="236" uly="582">
        <line lrx="1299" lry="626" ulx="236" uly="582">Z. 115 ff. Subjekt ist der aufrührerische Bruder des Rib-Addıi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="665" type="textblock" ulx="237" uly="628">
        <line lrx="1313" lry="665" ulx="237" uly="628">Z. ı20 ist wohl zu übersetzen: ich habe Furcht, vgl. zu 137, 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="716" type="textblock" ulx="237" uly="671">
        <line lrx="1358" lry="716" ulx="237" uly="671">Z. ı3ı f. Bezieht sich vielleicht auf einen der Briefe des Ammuniri</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="759" type="textblock" ulx="150" uly="723">
        <line lrx="645" lry="759" ulx="150" uly="723">an den Pharao (nr. 141—143).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="805" type="textblock" ulx="238" uly="760">
        <line lrx="1358" lry="805" ulx="238" uly="760">Z. 134. Was unter den märe [+]e-ra-tum zu verstehen ist, weiß</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="842" type="textblock" ulx="147" uly="815">
        <line lrx="306" lry="842" ulx="147" uly="815">ich nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="944" type="textblock" ulx="279" uly="896">
        <line lrx="1235" lry="944" ulx="279" uly="896">139—140. Ilirabih und Gubla an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1010" type="textblock" ulx="243" uly="968">
        <line lrx="1359" lry="1010" ulx="243" uly="968">139. Der Pharao solle sich doch um Gubla kümmern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1052" type="textblock" ulx="146" uly="1011">
        <line lrx="1361" lry="1052" ulx="146" uly="1011">‚.das von dem fremden Befehlshaber aus Azirus Lager unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1092" type="textblock" ulx="146" uly="1059">
        <line lrx="415" lry="1092" ulx="146" uly="1059">drückt werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1093" type="textblock" ulx="463" uly="1055">
        <line lrx="1362" lry="1093" ulx="463" uly="1055">Der Pharao solle auch daran denken, was für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1140" type="textblock" ulx="151" uly="1097">
        <line lrx="1227" lry="1140" ulx="151" uly="1097">Schandtaten Aziru schon auf dem Gewissen habe (5—17)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1187" type="textblock" ulx="152" uly="1143">
        <line lrx="1361" lry="1187" ulx="152" uly="1143">Der Pharao solle Truppen senden und den Worten des Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1230" type="textblock" ulx="151" uly="1188">
        <line lrx="1362" lry="1230" ulx="151" uly="1188">nicht Glauben schenken, der sei ein Lügner und Frevler; das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1276" type="textblock" ulx="153" uly="1232">
        <line lrx="1362" lry="1276" ulx="153" uly="1232">sei auch der Inhalt der Meldung des von Aziru getöteten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1324" type="textblock" ulx="153" uly="1277">
        <line lrx="1014" lry="1324" ulx="153" uly="1277">Regenten an den Pharao gewesen (30—40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1381" type="textblock" ulx="240" uly="1345">
        <line lrx="1363" lry="1381" ulx="240" uly="1345">Der Brief stammt offenbar aus der Zeit nach der in 136—138 ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1427" type="textblock" ulx="151" uly="1390">
        <line lrx="1363" lry="1427" ulx="151" uly="1390">schilderten Empörung; Rib-Addi wird wohl damals in Beruta gewesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1465" type="textblock" ulx="152" uly="1435">
        <line lrx="1364" lry="1465" ulx="152" uly="1435">sein, und in Gubla hatte der von Rib-Addis aufrührerischem Bruder in</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1510" type="textblock" ulx="151" uly="1476">
        <line lrx="943" lry="1510" ulx="151" uly="1476">die Stadt gerufene Bandenführer sein Wesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1506" type="textblock" ulx="981" uly="1479">
        <line lrx="1365" lry="1506" ulx="981" uly="1479">Inhaltlich berührt sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1555" type="textblock" ulx="152" uly="1519">
        <line lrx="767" lry="1555" ulx="152" uly="1519">dieser Brief aufs engste mit Nr. 140.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1604" type="textblock" ulx="241" uly="1565">
        <line lrx="1363" lry="1604" ulx="241" uly="1565">Z.8. Gubla ist für den Pharao dasselbe wie Hikuptah-Memphis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1647" type="textblock" ulx="152" uly="1608">
        <line lrx="1364" lry="1647" ulx="152" uly="1608">das heißt ebenso unentbehrlich für ihn, ebenso eng mit seinem Reiche</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1689" type="textblock" ulx="152" uly="1652">
        <line lrx="805" lry="1689" ulx="152" uly="1652">verbunden, ebenso treu, vgl. zu 84, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="1727" type="textblock" ulx="241" uly="1700">
        <line lrx="325" lry="1727" ulx="241" uly="1700">Z 107</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1735" type="textblock" ulx="363" uly="1700">
        <line lrx="1365" lry="1735" ulx="363" uly="1700">Gemeint ist der von Rib-Addis Bruder nach Gubla herein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1784" type="textblock" ulx="153" uly="1744">
        <line lrx="943" lry="1784" ulx="153" uly="1744">gerufene Bandenführer aus dem Lager Azirus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1829" type="textblock" ulx="241" uly="1793">
        <line lrx="1003" lry="1829" ulx="241" uly="1793">Z.14f. vgl. zu 75,25ff.; 89, 1off. und 140, ı0 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="1880" type="textblock" ulx="241" uly="1842">
        <line lrx="776" lry="1880" ulx="241" uly="1842">Z. ı5 vgl. zu'72,5 und zu 62, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1927" type="textblock" ulx="242" uly="1890">
        <line lrx="1366" lry="1927" ulx="242" uly="1890">Z.1ı6. Der getötete Vorsteher ist doch wohl derselbe wie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1977" type="textblock" ulx="157" uly="1938">
        <line lrx="636" lry="1977" ulx="157" uly="1938">104, 34 (vgl. z. St.) genannte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1971" type="textblock" ulx="678" uly="1935">
        <line lrx="1366" lry="1971" ulx="678" uly="1935">An der Parallelstelle 140, 13 steht statt</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="2022" type="textblock" ulx="155" uly="1980">
        <line lrx="718" lry="2022" ulx="155" uly="1980">rabis der Titel rabü, vgl. zu 95, ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="2069" type="textblock" ulx="241" uly="2037">
        <line lrx="325" lry="2069" ulx="241" uly="2037">V</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2065" type="textblock" ulx="363" uly="2028">
        <line lrx="1367" lry="2065" ulx="363" uly="2028">Wer dieser von Aziru getötete Regent ist, kann nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2116" type="textblock" ulx="152" uly="2073">
        <line lrx="1366" lry="2116" ulx="152" uly="2073">sicher gesagt werden, jedenfalls ist es nicht der Z. ı6 und 140, 13 (auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="2160" type="textblock" ulx="156" uly="2118">
        <line lrx="736" lry="2160" ulx="156" uly="2118">104, 34) gemeinte Rabis bzw. rabü,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2155" type="textblock" ulx="779" uly="2117">
        <line lrx="1366" lry="2155" ulx="779" uly="2117">Dagegen besteht die Möglichkeit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2202" type="textblock" ulx="153" uly="2163">
        <line lrx="1366" lry="2202" ulx="153" uly="2163">daß er mit dem 89,20 genannten Regenten (von Tyrus?) identisch ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="2241" type="textblock" ulx="153" uly="2213">
        <line lrx="276" lry="2241" ulx="153" uly="2213">%, 286</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="246" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_246">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_246.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="981" lry="133" type="textblock" ulx="664" uly="105">
        <line lrx="981" lry="133" ulx="664" uly="105">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="301" lry="145" type="textblock" ulx="221" uly="115">
        <line lrx="301" lry="145" ulx="221" uly="115">1242</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="226" type="textblock" ulx="1259" uly="195">
        <line lrx="1428" lry="226" ulx="1259" uly="195">Wie nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="235" type="textblock" ulx="308" uly="194">
        <line lrx="1211" lry="235" ulx="308" uly="194">140. Gubla und Ilirabih an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="281" type="textblock" ulx="215" uly="237">
        <line lrx="1427" lry="281" ulx="215" uly="237">der Pharao dazu gekommen sei, an (durch?) Aziru eine Bot-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="323" type="textblock" ulx="215" uly="283">
        <line lrx="1426" lry="323" ulx="215" uly="283">schaft zu senden, den Mörder so vieler Stadtfürsten, der außer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="372" type="textblock" ulx="215" uly="326">
        <line lrx="1426" lry="372" ulx="215" uly="326">Gubla alle Städte des Pharao an sich gebracht und so viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="411" type="textblock" ulx="215" uly="368">
        <line lrx="783" lry="411" ulx="215" uly="368">Frevel verübt habe (8—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="414" type="textblock" ulx="835" uly="371">
        <line lrx="1426" lry="414" ulx="835" uly="371">Auch von Agypten aus habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="458" type="textblock" ulx="213" uly="414">
        <line lrx="1428" lry="458" ulx="213" uly="414">Aziru gegen Amurru gefrevelt, indem er von dort aus Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="502" type="textblock" ulx="214" uly="459">
        <line lrx="1426" lry="502" ulx="214" uly="459">gesandt habe zur Unterstützung Itakamas, zur Eroberung von</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="545" type="textblock" ulx="214" uly="501">
        <line lrx="626" lry="545" ulx="214" uly="501">Amki usw. (22— 30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="547" type="textblock" ulx="675" uly="503">
        <line lrx="1428" lry="547" ulx="675" uly="503">Die Könige von Hatti in Mitani (Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="590" type="textblock" ulx="214" uly="547">
        <line lrx="453" lry="590" ulx="214" uly="547">unvollendet).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="645" type="textblock" ulx="302" uly="604">
        <line lrx="1425" lry="645" ulx="302" uly="604">Z.9 vgl. Z.21 ff., wonach Aziru unterdessen in Ägypten gewesen war.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="686" type="textblock" ulx="301" uly="652">
        <line lrx="1026" lry="686" ulx="301" uly="652">Z 6M NVgl: 7352675250 und 139) 1415</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="732" type="textblock" ulx="301" uly="695">
        <line lrx="916" lry="732" ulx="301" uly="695">Z.25. Wegen Itakama vgl. zu 189, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="775" type="textblock" ulx="302" uly="740">
        <line lrx="1064" lry="775" ulx="302" uly="740">Z. 27. Wegen der Länder Amki vgl. S. 1112,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="821" type="textblock" ulx="301" uly="784">
        <line lrx="1038" lry="821" ulx="301" uly="784">Z. 32. Narima = Mitanni, vgl. S. 1072 oben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="932" type="textblock" ulx="304" uly="889">
        <line lrx="1340" lry="932" ulx="304" uly="889">141—143. Ammunira von Beruta an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="998" type="textblock" ulx="300" uly="962">
        <line lrx="1422" lry="998" ulx="300" uly="962">Von diesen 3 Briefen gehören die beiden ersten eng zusammen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1033" type="textblock" ulx="1112" uly="1006">
        <line lrx="1425" lry="1033" ulx="1112" uly="1006">Die beiden ersten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1042" type="textblock" ulx="212" uly="1006">
        <line lrx="1075" lry="1042" ulx="212" uly="1006">während der dritte eine Sonderstellung einnimmt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1086" type="textblock" ulx="212" uly="1049">
        <line lrx="1427" lry="1086" ulx="212" uly="1049">zeichnen sich vor allem aus durch ungeheuren Wortreichtum, durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1130" type="textblock" ulx="212" uly="1094">
        <line lrx="1104" lry="1130" ulx="212" uly="1094">die Weitschweifigkeit der Loyalitätsversicherungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1121" type="textblock" ulx="1146" uly="1093">
        <line lrx="1426" lry="1121" ulx="1146" uly="1093">Alle drei Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1173" type="textblock" ulx="212" uly="1138">
        <line lrx="1425" lry="1173" ulx="212" uly="1138">stammen wohl aus der spätesten Zeit der EA-Korrespondenz! und haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1217" type="textblock" ulx="214" uly="1182">
        <line lrx="1427" lry="1217" ulx="214" uly="1182">wie es scheint, die Vertreibung Rib-Addis zur Voraussetzung, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1254" type="textblock" ulx="212" uly="1226">
        <line lrx="952" lry="1254" ulx="212" uly="1226">dieselbe auch nur im 2, direkt erwähnt ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1335" type="textblock" ulx="306" uly="1305">
        <line lrx="375" lry="1335" ulx="306" uly="1305">141.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1327" type="textblock" ulx="412" uly="1294">
        <line lrx="1278" lry="1327" ulx="412" uly="1294">Ammunira von Beruta an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1326" type="textblock" ulx="1325" uly="1295">
        <line lrx="1426" lry="1326" ulx="1325" uly="1295">Dank</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="1379" type="textblock" ulx="214" uly="1336">
        <line lrx="1127" lry="1379" ulx="214" uly="1336">für den erhaltenen Brief des Pharao (8—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1371" type="textblock" ulx="1174" uly="1338">
        <line lrx="1426" lry="1371" ulx="1174" uly="1338">A. habe den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1425" type="textblock" ulx="213" uly="1381">
        <line lrx="1425" lry="1425" ulx="213" uly="1381">Befehl des Pharao, alles zur Aufnahme der Truppen zu richten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1469" type="textblock" ulx="214" uly="1426">
        <line lrx="1427" lry="1469" ulx="214" uly="1426">befolgt und wünsche, daß die Truppen siegreich sein möchten</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="1514" type="textblock" ulx="214" uly="1470">
        <line lrx="387" lry="1514" ulx="214" uly="1470">(18—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="1503" type="textblock" ulx="435" uly="1471">
        <line lrx="497" lry="1503" ulx="435" uly="1471">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1503" type="textblock" ulx="524" uly="1497">
        <line lrx="632" lry="1503" ulx="524" uly="1497">6820 0M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1517" type="textblock" ulx="658" uly="1472">
        <line lrx="1427" lry="1517" ulx="658" uly="1472">hätten dem A. Vergeltung geschafft (für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1561" type="textblock" ulx="214" uly="1516">
        <line lrx="1427" lry="1561" ulx="214" uly="1516">die früher durch Aziru etc. erlittene Unbill) und die Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1605" type="textblock" ulx="214" uly="1560">
        <line lrx="1428" lry="1605" ulx="214" uly="1560">(Berut) sei nun geschützt, bis die versprochenen Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1648" type="textblock" ulx="212" uly="1605">
        <line lrx="528" lry="1648" ulx="212" uly="1605">kämen (36—48).</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="1702" type="textblock" ulx="302" uly="1669">
        <line lrx="369" lry="1702" ulx="302" uly="1669">s B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1705" type="textblock" ulx="407" uly="1668">
        <line lrx="1429" lry="1705" ulx="407" uly="1668">Ammunira oder Hamuniri, wie er in 137 und 138 geschrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1750" type="textblock" ulx="214" uly="1712">
        <line lrx="1428" lry="1750" ulx="214" uly="1712">wird (der Name ist in westsemitischer Bildung zusammengesetzt mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1793" type="textblock" ulx="213" uly="1756">
        <line lrx="1429" lry="1793" ulx="213" uly="1756">Gottesnamen ©3 und mit %3, vgl. biblisch “33n, bab. Abu-nüri), ist der</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="1828" type="textblock" ulx="213" uly="1800">
        <line lrx="505" lry="1828" ulx="213" uly="1800">amelu von Berut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1834" type="textblock" ulx="543" uly="1799">
        <line lrx="1429" lry="1834" ulx="543" uly="1799">Wir erfahren nichts von ihm, als daß Rib-Addi bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1880" type="textblock" ulx="212" uly="1844">
        <line lrx="1430" lry="1880" ulx="212" uly="1844">ihm Schutz und Hilfe gegen seinen aufrührerischen Bruder gesucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1925" type="textblock" ulx="213" uly="1886">
        <line lrx="1428" lry="1925" ulx="213" uly="1886">und gefunden hat, und daß er ein durchaus loyaler Vasall des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1969" type="textblock" ulx="213" uly="1933">
        <line lrx="540" lry="1969" ulx="213" uly="1933">stets geblieben ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1963" type="textblock" ulx="580" uly="1931">
        <line lrx="1434" lry="1963" ulx="580" uly="1931">Seine Briefe zeichnen sich in allen persönlichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="2000" type="textblock" ulx="356" uly="1998">
        <line lrx="421" lry="2000" ulx="356" uly="1998">Kn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2075" type="textblock" ulx="285" uly="2015">
        <line lrx="1430" lry="2075" ulx="285" uly="2015">') Das wäre — nach Ranke — wichtig für die Beurteilung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2111" type="textblock" ulx="213" uly="2071">
        <line lrx="1430" lry="2111" ulx="213" uly="2071">Amenophis IV.-Echnaton, weil es zeigen würde, daß er sich schließlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2147" type="textblock" ulx="213" uly="2107">
        <line lrx="1430" lry="2147" ulx="213" uly="2107">doch entschlossen hat, Truppen zu senden, vgl. 141, 18ff, Man nimmt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2182" type="textblock" ulx="213" uly="2142">
        <line lrx="1433" lry="2182" ulx="213" uly="2142">vielfach an, daß er grundsätzlich, und zwar aus religiösen Motiven, die:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2217" type="textblock" ulx="215" uly="2177">
        <line lrx="1335" lry="2217" ulx="215" uly="2177">Sendung von Truppen und den Krieg überhaupt abgelehnt habe.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="247" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_247">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_247.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="967" lry="155" type="textblock" ulx="512" uly="122">
        <line lrx="967" lry="155" ulx="512" uly="122">Anmerkungen zu 140—144.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="166" type="textblock" ulx="1263" uly="135">
        <line lrx="1354" lry="166" ulx="1263" uly="135">1243;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="249" type="textblock" ulx="134" uly="207">
        <line lrx="1067" lry="249" ulx="134" uly="207">Dingen durch einen großen Gefühlsüberschwang aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="246" type="textblock" ulx="1111" uly="210">
        <line lrx="1345" lry="246" ulx="1111" uly="210">Ob der 92,32</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="293" type="textblock" ulx="135" uly="251">
        <line lrx="1345" lry="293" ulx="135" uly="251">genannte König von Berut Ammunira gewesen ist, wissen wir nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="333" type="textblock" ulx="135" uly="295">
        <line lrx="1347" lry="333" ulx="135" uly="295">Die sonstigen Nachrichten über Beruta zeigen, daß die Stellung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="378" type="textblock" ulx="135" uly="338">
        <line lrx="1344" lry="378" ulx="135" uly="338">dortigen Fürsten zum Pharao durchaus nicht immer korrekt war. Vgl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="416" type="textblock" ulx="136" uly="383">
        <line lrx="695" lry="416" ulx="136" uly="383">auch über Beruta oben zu 92, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="464" type="textblock" ulx="223" uly="425">
        <line lrx="1347" lry="464" ulx="223" uly="425">Z.47f. Der Schluß von Nr. ı42 (vgl. zu 142, 32f. und zu Nr., 99) legt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="506" type="textblock" ulx="136" uly="470">
        <line lrx="1293" lry="506" ulx="136" uly="470">nahe, auch in diesen Worten eine Ergebenheitsformel zu vermuten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="296" lry="583" type="textblock" ulx="228" uly="552">
        <line lrx="296" lry="583" ulx="228" uly="552">142.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="577" type="textblock" ulx="333" uly="541">
        <line lrx="1199" lry="577" ulx="333" uly="541">Ammunira von Beruta an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="577" type="textblock" ulx="1246" uly="545">
        <line lrx="1345" lry="577" ulx="1246" uly="545">Dank</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="622" type="textblock" ulx="1042" uly="590">
        <line lrx="1346" lry="622" ulx="1042" uly="590">Die Stadt Berut</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="631" type="textblock" ulx="136" uly="583">
        <line lrx="993" lry="631" ulx="136" uly="583">für den erhaltenen Brief des Pharao (6—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="675" type="textblock" ulx="136" uly="628">
        <line lrx="1347" lry="675" ulx="136" uly="628">sei in guter Hut bis zur Ankunft der versprochenen Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="302" lry="717" type="textblock" ulx="138" uly="678">
        <line lrx="302" lry="717" ulx="138" uly="678">(11—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="717" type="textblock" ulx="351" uly="671">
        <line lrx="1345" lry="717" ulx="351" uly="671">(Rib-Addi) von Gubla sei noch bei ihm, und A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="763" type="textblock" ulx="136" uly="715">
        <line lrx="1353" lry="763" ulx="136" uly="715">wolle ihn schützen, bis der Pharao für ihn sorge. Der Bruder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="805" type="textblock" ulx="137" uly="759">
        <line lrx="1348" lry="805" ulx="137" uly="759">des R. habe ja schrecklich an diesem gehandelt und seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="850" type="textblock" ulx="137" uly="802">
        <line lrx="1349" lry="850" ulx="137" uly="802">Kinder (dem Aziru) ausgeliefert (15—24). Für die erwarteten</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="895" type="textblock" ulx="137" uly="845">
        <line lrx="797" lry="895" ulx="137" uly="845">Truppen sei alles bereit (25—31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="945" type="textblock" ulx="225" uly="914">
        <line lrx="305" lry="945" ulx="225" uly="914">Z. 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="938" type="textblock" ulx="343" uly="906">
        <line lrx="871" lry="938" ulx="343" uly="906">Gemeint ist natürlich Rib-Addi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="942" type="textblock" ulx="908" uly="908">
        <line lrx="1349" lry="942" ulx="908" uly="908">Der Brief stammt aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="987" type="textblock" ulx="137" uly="949">
        <line lrx="878" lry="987" ulx="137" uly="949">Zeit, da sich Rib-Addi bei A. in B, befand,</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1030" type="textblock" ulx="225" uly="993">
        <line lrx="570" lry="1030" ulx="225" uly="993">Z. 18ff. vgl. 138, 47 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1076" type="textblock" ulx="226" uly="1036">
        <line lrx="1349" lry="1076" ulx="226" uly="1036">Z.21. Ob hier leibliche Kinder des Rib-Addi gemeint sind, läßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1119" type="textblock" ulx="138" uly="1079">
        <line lrx="1349" lry="1119" ulx="138" uly="1079">sich kaum sicher sagen, doch ist es im Blick auf 138, 69 wohl wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1164" type="textblock" ulx="137" uly="1123">
        <line lrx="1350" lry="1164" ulx="137" uly="1123">scheinlich. Andernfalls wären darunter die treuen Anhänger des Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="1201" type="textblock" ulx="139" uly="1168">
        <line lrx="897" lry="1201" ulx="139" uly="1168">Addi unter den Gubla-Leuten zu verstehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1256" type="textblock" ulx="228" uly="1211">
        <line lrx="1350" lry="1256" ulx="228" uly="1211">Z. 32—33. Diese Rekapitulation der Proskyneseformel ist unge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1301" type="textblock" ulx="141" uly="1255">
        <line lrx="1362" lry="1301" ulx="141" uly="1255">wöhnlich. Sie ist wohl aus Diensteifer der am Schlusse von Königs--</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1340" type="textblock" ulx="139" uly="1300">
        <line lrx="1354" lry="1340" ulx="139" uly="1300">briefen an Vasallen üblichen Konstatierung des Wohlbefindens des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1391" type="textblock" ulx="141" uly="1344">
        <line lrx="1351" lry="1391" ulx="141" uly="1344">Königs nachgebildet (vgl. die Schlußworte in Nr. 99 (s. dort) und 162; 163).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1467" type="textblock" ulx="234" uly="1422">
        <line lrx="1351" lry="1467" ulx="234" uly="1422">143. Ammunira von Beruta an den Pharao. A. werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1516" type="textblock" ulx="141" uly="1466">
        <line lrx="1352" lry="1516" ulx="141" uly="1466">die &amp;ibirtu Sarri, nach der der Pharao gefragt, senden, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1562" type="textblock" ulx="141" uly="1507">
        <line lrx="1352" lry="1562" ulx="141" uly="1507">er sie gefunden habe (10—17). Beruta habe durch ägyptische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1606" type="textblock" ulx="141" uly="1554">
        <line lrx="1352" lry="1606" ulx="141" uly="1554">Schiffe eine Botschaft an den Pharao gesandt (18—23) ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1645" type="textblock" ulx="141" uly="1596">
        <line lrx="1353" lry="1645" ulx="141" uly="1596">Beruta sei dem Pharao (treu ergeben?) und A. werde bestens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1684" type="textblock" ulx="1039" uly="1651">
        <line lrx="1190" lry="1684" ulx="1039" uly="1651">A. habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1690" type="textblock" ulx="142" uly="1643">
        <line lrx="989" lry="1690" ulx="142" uly="1643">für die Pferde des Pharao sorgen (25—31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1687" type="textblock" ulx="1297" uly="1655">
        <line lrx="1356" lry="1687" ulx="1297" uly="1655">auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1735" type="textblock" ulx="143" uly="1687">
        <line lrx="1352" lry="1735" ulx="143" uly="1687">ägyptischen Schiffen übersandt (32—3 5). Rest unverständlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1790" type="textblock" ulx="232" uly="1748">
        <line lrx="1354" lry="1790" ulx="232" uly="1748">Z.ızff. Die Art dieser Sibirtu ist nicht zu ermitteln, wie über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1836" type="textblock" ulx="144" uly="1793">
        <line lrx="1356" lry="1836" ulx="144" uly="1793">haupt der wesentliche Inhalt des ganzen Briefes infolge der Lücken-</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="1882" type="textblock" ulx="143" uly="1834">
        <line lrx="997" lry="1882" ulx="143" uly="1834">haftigkeit seiner Überlieferung ganz unklar bleibt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1985" type="textblock" ulx="323" uly="1935">
        <line lrx="1187" lry="1985" ulx="323" uly="1935">144. Zimriddi von Sidon an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2048" type="textblock" ulx="234" uly="2003">
        <line lrx="1357" lry="2048" ulx="234" uly="2003">Sidon befinde sich wohl (10—12) und Z. habe die Bot-</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="2093" type="textblock" ulx="146" uly="2048">
        <line lrx="916" lry="2093" ulx="146" uly="2048">schaft des Pharao vernommen (13—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2089" type="textblock" ulx="963" uly="2052">
        <line lrx="1363" lry="2089" ulx="963" uly="2052">Alles sei bereit zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2146" type="textblock" ulx="146" uly="2094">
        <line lrx="1359" lry="2146" ulx="146" uly="2094">Empfang der erwarteten Truppen (18—21). Die Feindschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2193" type="textblock" ulx="147" uly="2141">
        <line lrx="1359" lry="2193" ulx="147" uly="2141">gegen Z. sei groß, alle seine Städte hätten sich den Sa.Gaz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2237" type="textblock" ulx="148" uly="2185">
        <line lrx="1359" lry="2237" ulx="148" uly="2185">Leuten angeschlossen (22—26). So möge ihn der Pharao dem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="248" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_248">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_248.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="981" lry="132" type="textblock" ulx="664" uly="104">
        <line lrx="981" lry="132" ulx="664" uly="104">El1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="145" type="textblock" ulx="223" uly="114">
        <line lrx="306" lry="145" ulx="223" uly="114">1244</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="236" type="textblock" ulx="218" uly="194">
        <line lrx="1428" lry="236" ulx="218" uly="194">Führer der Truppen ans Herz legen, und der alle abgefallenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="277" type="textblock" ulx="218" uly="238">
        <line lrx="1429" lry="277" ulx="218" uly="238">Städte zurückerobern, dann werde auch Z. dem Pharao wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="325" type="textblock" ulx="219" uly="281">
        <line lrx="1355" lry="325" ulx="219" uly="281">ebenso dienen können, wie vordem seine Väter (26—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="375" type="textblock" ulx="307" uly="343">
        <line lrx="558" lry="375" ulx="307" uly="343">Z. 4, Zimriddi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="371" type="textblock" ulx="595" uly="341">
        <line lrx="1429" lry="371" ulx="595" uly="341">An seiner Identität mit dem Zimrida der Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="422" type="textblock" ulx="217" uly="385">
        <line lrx="1430" lry="422" ulx="217" uly="385">Addi-Briefe, der meist ohne Beziehung zu Sidon genannt ist, und mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="466" type="textblock" ulx="218" uly="427">
        <line lrx="1429" lry="466" ulx="218" uly="427">dem Zimrida der Abimilki-Briefe ist kein Zweifel möglich. Über ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="509" type="textblock" ulx="218" uly="472">
        <line lrx="1430" lry="509" ulx="218" uly="472">erfahren wir folgendes: Rib-Addi droht, er werde einen Bund machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="553" type="textblock" ulx="218" uly="517">
        <line lrx="1122" lry="553" ulx="218" uly="517">mit Abdi-ASirta wie Iapa-Addi und Zimrida (83, 26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="554" type="textblock" ulx="1159" uly="520">
        <line lrx="1429" lry="554" ulx="1159" uly="520">Rib-Addi klagt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="597" type="textblock" ulx="218" uly="560">
        <line lrx="1430" lry="597" ulx="218" uly="560">daß Zimrida und Iapa-Addi [nicht?] mit ihm [waren?], als er zur Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="640" type="textblock" ulx="218" uly="605">
        <line lrx="1430" lry="640" ulx="218" uly="605">stützung des Großen nach Sumur ging, und daß sie einer direkten Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="684" type="textblock" ulx="219" uly="648">
        <line lrx="1046" lry="684" ulx="219" uly="648">forderung des Großen sich versagten (103, 16 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="683" type="textblock" ulx="1084" uly="652">
        <line lrx="1430" lry="683" ulx="1084" uly="652">Rib-Addi erklärt, er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="729" type="textblock" ulx="218" uly="692">
        <line lrx="1230" lry="729" ulx="218" uly="692">sei nicht (abtrünnig) wie Iapah-Addi und Zimrida (106, 18 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="723" type="textblock" ulx="1268" uly="696">
        <line lrx="1430" lry="723" ulx="1268" uly="696">Der Mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="775" type="textblock" ulx="218" uly="735">
        <line lrx="1430" lry="775" ulx="218" uly="735">von [Szdon], Zimrida, schlicke] an Abimilki von Tyrus Tag [für Tag]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="817" type="textblock" ulx="218" uly="780">
        <line lrx="1431" lry="817" ulx="218" uly="780">(wohl um ihn gegen den Pharao aufzuhetzen) (146, 15). Abimilki schreibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="864" type="textblock" ulx="218" uly="826">
        <line lrx="1429" lry="864" ulx="218" uly="826">an den Pharao, Zimrida, der König von Sidon, habe alles was er von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="907" type="textblock" ulx="217" uly="864">
        <line lrx="1429" lry="907" ulx="217" uly="864">Ägypten aus erfahren habe, an Aziru weitergesagt (147, 66 ff., vgl. 149, 68 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="952" type="textblock" ulx="218" uly="915">
        <line lrx="1100" lry="952" ulx="218" uly="915">Zimrida habe Uzu genommen (149,49, vgl. z. St.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="944" type="textblock" ulx="1146" uly="916">
        <line lrx="1431" lry="944" ulx="1146" uly="916">Zimrida hat mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="997" type="textblock" ulx="217" uly="960">
        <line lrx="1430" lry="997" ulx="217" uly="960">Aziru und den Arwad-Leuten einen Bund gemacht, Tyrus zu erobern</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="1040" type="textblock" ulx="218" uly="1004">
        <line lrx="388" lry="1040" ulx="218" uly="1004">(149, 57 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1041" type="textblock" ulx="425" uly="1006">
        <line lrx="1431" lry="1041" ulx="425" uly="1006">Die Söhne des Abdi- ASirta haben Sumur auf Zureden des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1086" type="textblock" ulx="218" uly="1046">
        <line lrx="1430" lry="1086" ulx="218" uly="1046">Zimrida genommen (149, 67f.). Abimilki kann nicht nach Ägypten gehn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1129" type="textblock" ulx="218" uly="1093">
        <line lrx="1430" lry="1129" ulx="218" uly="1093">da er aus der Hand des Zimrida nicht herauskommen könne (151, 16 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1174" type="textblock" ulx="217" uly="1137">
        <line lrx="1430" lry="1174" ulx="217" uly="1137">Abimilki hat die Zerstörung gesehen, die Zimrida angerichtet hat, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1217" type="textblock" ulx="217" uly="1181">
        <line lrx="1430" lry="1217" ulx="217" uly="1181">Schiffe und Leute aus den Städten Azirus gegen ihn versammelte</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="1260" type="textblock" ulx="217" uly="1224">
        <line lrx="388" lry="1260" ulx="217" uly="1224">(151, 64 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1260" type="textblock" ulx="430" uly="1226">
        <line lrx="1429" lry="1260" ulx="430" uly="1226">Zimrida von Sidon ist feindselig gegen Abimilki (152, 7).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1304" type="textblock" ulx="217" uly="1268">
        <line lrx="1430" lry="1304" ulx="217" uly="1268">Vgl. auch die auf Sidon bezüglichen Stellen zu 75, 20. — Alle diese Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1345" type="textblock" ulx="217" uly="1310">
        <line lrx="1351" lry="1345" ulx="217" uly="1310">zeigen Zimrida als einen der hartnäckigsten Gegner des Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1339" type="textblock" ulx="1390" uly="1312">
        <line lrx="1429" lry="1339" ulx="1390" uly="1312">Im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1389" type="textblock" ulx="217" uly="1354">
        <line lrx="1431" lry="1389" ulx="217" uly="1354">auffallendsten Widerspruch zu diesen Aussagen anderer Personen über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1432" type="textblock" ulx="217" uly="1398">
        <line lrx="1430" lry="1432" ulx="217" uly="1398">ihn steht der Inhalt seiner eigenen Briefe an den Pharao und den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1477" type="textblock" ulx="219" uly="1442">
        <line lrx="1092" lry="1477" ulx="219" uly="1442">ägyptischen Beamten, die von Loyalität überfließen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1475" type="textblock" ulx="1129" uly="1444">
        <line lrx="1431" lry="1475" ulx="1129" uly="1444">Er muß es in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1524" type="textblock" ulx="219" uly="1487">
        <line lrx="1254" lry="1524" ulx="219" uly="1487">Tat verstanden haben, des Pharao Vertrauen zu gewinnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1518" type="textblock" ulx="1292" uly="1492">
        <line lrx="1431" lry="1518" ulx="1292" uly="1492">Abimilki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1570" type="textblock" ulx="217" uly="1531">
        <line lrx="1430" lry="1570" ulx="217" uly="1531">hat deswegen den Pharao ausdrücklich vor Zimrida gewarnt (s. oben).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1614" type="textblock" ulx="216" uly="1576">
        <line lrx="1430" lry="1614" ulx="216" uly="1576">Beispiele so zwiespältiger Gesinnung zeigen die EA-Briefe auch sonst,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1659" type="textblock" ulx="218" uly="1622">
        <line lrx="1431" lry="1659" ulx="218" uly="1622">vgl. z. B. die Selbstaussagen der Tyrus-Briefe und die zu 77, ı5 mit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1701" type="textblock" ulx="217" uly="1666">
        <line lrx="500" lry="1701" ulx="217" uly="1666">geteilten Stellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1793" type="textblock" ulx="263" uly="1747">
        <line lrx="1393" lry="1793" ulx="263" uly="1747">145. Zimrida an einen hohen (ägyptischen) Beamten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1855" type="textblock" ulx="305" uly="1811">
        <line lrx="1080" lry="1855" ulx="305" uly="1811">Er habe dessen Worte gehört (6—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1850" type="textblock" ulx="1133" uly="1810">
        <line lrx="1430" lry="1850" ulx="1133" uly="1810">Mächtig sei die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1897" type="textblock" ulx="216" uly="1854">
        <line lrx="1430" lry="1897" ulx="216" uly="1854">Feindschaft geworden und reiche schon an die Tore der Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1942" type="textblock" ulx="217" uly="1898">
        <line lrx="1430" lry="1942" ulx="217" uly="1898">steher, aber die Diener des Pharao in den Ländern Zuhri</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1989" type="textblock" ulx="214" uly="1945">
        <line lrx="936" lry="1989" ulx="214" uly="1945">hören nichts vom Pharao (14—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1978" type="textblock" ulx="989" uly="1942">
        <line lrx="1429" lry="1978" ulx="989" uly="1942">Alles was Z. über die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2031" type="textblock" ulx="216" uly="1987">
        <line lrx="1429" lry="2031" ulx="216" uly="1987">Länder Amurri höre, das werde er, dem Befehle des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="2078" type="textblock" ulx="216" uly="2034">
        <line lrx="998" lry="2078" ulx="216" uly="2034">entsprechend, diesem mitteilen (23—27).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2067" type="textblock" ulx="1048" uly="2033">
        <line lrx="1427" lry="2067" ulx="1048" uly="2033">Rest unverständlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="2132" type="textblock" ulx="304" uly="2092">
        <line lrx="1211" lry="2132" ulx="304" uly="2092">Z.22. Die mätäti zu-ub-ri sind gänzlich unbekannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2131" type="textblock" ulx="1253" uly="2094">
        <line lrx="1429" lry="2131" ulx="1253" uly="2094">Möglicher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2175" type="textblock" ulx="216" uly="2136">
        <line lrx="1428" lry="2175" ulx="216" uly="2136">weise liegt eine dialektische Variante zu den mätäti za-al-hi vor, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2219" type="textblock" ulx="216" uly="2181">
        <line lrx="1428" lry="2219" ulx="216" uly="2181">zu 126,5. Winckler hat OLZ 1907, Sp. 643 darin eine Nebenform zu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="249" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_249">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_249.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="993" lry="156" type="textblock" ulx="540" uly="123">
        <line lrx="993" lry="156" ulx="540" uly="123">Anmerkungen zu 144—146.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="164" type="textblock" ulx="1289" uly="131">
        <line lrx="1368" lry="164" ulx="1289" uly="131">1245</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="245" type="textblock" ulx="164" uly="200">
        <line lrx="1371" lry="245" ulx="164" uly="200">Subari-Suri erkennen wollen. Knudtzon will es mit 3l“zu-ub—raki 8045</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="294" type="textblock" ulx="164" uly="249">
        <line lrx="1373" lry="294" ulx="164" uly="249">und [@#/ z]u-uhb-r[u] 335, 3 zusammenstellen und dies etwa mit yl (Syx)</line>
      </zone>
      <zone lrx="671" lry="330" type="textblock" ulx="165" uly="296">
        <line lrx="671" lry="330" ulx="165" uly="296">am Toten Meere gleichsetzen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="375" type="textblock" ulx="252" uly="338">
        <line lrx="1373" lry="375" ulx="252" uly="338">Z. 23 ff. ist mit Ebeling (S. 77) zu übersetzen: „und wenn du sprichst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="416" type="textblock" ulx="164" uly="382">
        <line lrx="1373" lry="416" ulx="164" uly="382">hinsichtlich der Länder Amurri: ‚das Wort, das du hörst von dort,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="460" type="textblock" ulx="164" uly="426">
        <line lrx="1372" lry="460" ulx="164" uly="426">schicke mir‘ (so antworte ich:) Alles, was ich höre, soll dir zuteil</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="498" type="textblock" ulx="165" uly="471">
        <line lrx="310" lry="498" ulx="165" uly="471">werden‘“‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="584" type="textblock" ulx="285" uly="502">
        <line lrx="1260" lry="584" ulx="285" uly="502">146—155. Abimilki von Tyrus an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="638" type="textblock" ulx="251" uly="599">
        <line lrx="1373" lry="638" ulx="251" uly="599">Abimilki wird mit Namen nur in seinen eigenen Briefen genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="678" type="textblock" ulx="165" uly="642">
        <line lrx="1374" lry="678" ulx="165" uly="642">Ob er gemeint ist an den Stellen der anderen EA-Briefe, die von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="725" type="textblock" ulx="165" uly="685">
        <line lrx="1375" lry="725" ulx="165" uly="685">König von Tyrus ohne Namennennung sprechen (vgl. zu 77, 15), ist nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="768" type="textblock" ulx="165" uly="729">
        <line lrx="1375" lry="768" ulx="165" uly="729">zu entscheiden. Möglich ist es an der Stelle 92, 34, wenn dort über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="811" type="textblock" ulx="166" uly="772">
        <line lrx="1376" lry="811" ulx="166" uly="772">haupt Tyrus zu ergänzen ist, vgl. z. St. und zu 1ı55, 67 ff., welche Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="850" type="textblock" ulx="165" uly="816">
        <line lrx="678" lry="850" ulx="165" uly="816">wohl auf 92, 32 ff. sich bezieht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="854" type="textblock" ulx="715" uly="819">
        <line lrx="1376" lry="854" ulx="715" uly="819">Im allgemeinen erwecken die Abimilki-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="899" type="textblock" ulx="166" uly="859">
        <line lrx="1377" lry="899" ulx="166" uly="859">Briefe den Eindruck, daß sie zu den spätesten der ganzen EA-Korre-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="941" type="textblock" ulx="166" uly="904">
        <line lrx="1377" lry="941" ulx="166" uly="904">spondenz gehören und jedenfalls den vollen Erfolg Azirus voraussetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="987" type="textblock" ulx="166" uly="947">
        <line lrx="1377" lry="987" ulx="166" uly="947">Beherrscht werden die Briefe durch die Not, welche durch die Weg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1030" type="textblock" ulx="167" uly="990">
        <line lrx="1378" lry="1030" ulx="167" uly="990">nahme der Stadt Uzu („Palaityrus‘“, vgl. zu 148,ı1) durch Zimrida (vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1073" type="textblock" ulx="170" uly="1036">
        <line lrx="1378" lry="1073" ulx="170" uly="1036">144, 4) über Tyrus gekommen ist. Tyrus ist dadurch ganz vom Festland</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1117" type="textblock" ulx="168" uly="1080">
        <line lrx="1378" lry="1117" ulx="168" uly="1080">abgeschlossen und es fehlt vor allem an Trinkwasser, aber auch an Holz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1160" type="textblock" ulx="167" uly="1125">
        <line lrx="1379" lry="1160" ulx="167" uly="1125">und keine Möglichkeit besteht, die Toten zu bestatten. Immer und immer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1206" type="textblock" ulx="168" uly="1170">
        <line lrx="1379" lry="1206" ulx="168" uly="1170">kehren die Klagen über diesen Notstand wieder und die Bitte um Abhilfe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1249" type="textblock" ulx="168" uly="1215">
        <line lrx="953" lry="1249" ulx="168" uly="1215">Der Feind, der die Stadt schreckt, ist Zimrida.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1245" type="textblock" ulx="989" uly="1216">
        <line lrx="1380" lry="1245" ulx="989" uly="1216">Eine Gefahr von seiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1290" type="textblock" ulx="964" uly="1261">
        <line lrx="1381" lry="1290" ulx="964" uly="1261">Nach dem Inhalt seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1298" type="textblock" ulx="169" uly="1261">
        <line lrx="921" lry="1298" ulx="169" uly="1261">Azirus kommt nicht unmittelbar in Frage.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1342" type="textblock" ulx="170" uly="1307">
        <line lrx="1380" lry="1342" ulx="170" uly="1307">eigenen Briefe kann an der vollkommenen Loyalität Abimilkis kein</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="1379" type="textblock" ulx="171" uly="1352">
        <line lrx="380" lry="1379" ulx="171" uly="1352">Zweifel sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1388" type="textblock" ulx="418" uly="1352">
        <line lrx="1382" lry="1388" ulx="418" uly="1352">Immer wieder gibt er seinem Wunsche Ausdruck, persön-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1429" type="textblock" ulx="171" uly="1395">
        <line lrx="1379" lry="1429" ulx="171" uly="1395">lich vor dem Pharao zu erscheinen, er denunziert den Zimrida als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1470" type="textblock" ulx="171" uly="1438">
        <line lrx="1379" lry="1470" ulx="171" uly="1438">Heuchler und kommt zweimal ausführlich dem Wunsche des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1520" type="textblock" ulx="172" uly="1483">
        <line lrx="1380" lry="1520" ulx="172" uly="1483">nach, Neuigkeiten über die Verhältnisse in Kana‘an (aber auch in viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1563" type="textblock" ulx="172" uly="1526">
        <line lrx="1176" lry="1563" ulx="172" uly="1526">weiter nördlich gelegenen Gegenden) diesem mitzuteilen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1557" type="textblock" ulx="1217" uly="1531">
        <line lrx="1381" lry="1557" ulx="1217" uly="1531">Für seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1608" type="textblock" ulx="172" uly="1569">
        <line lrx="1381" lry="1608" ulx="172" uly="1569">eigene Treue, Ergebenheit und Verehrung für den Pharao findet er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1653" type="textblock" ulx="173" uly="1614">
        <line lrx="1381" lry="1653" ulx="173" uly="1614">beredte, ja hochpoetische und überaus schwungvolle Worte. Vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="1694" type="textblock" ulx="174" uly="1659">
        <line lrx="821" lry="1694" ulx="174" uly="1659">aber die zu 77, 15 mitgeteilten Stellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1696" type="textblock" ulx="857" uly="1661">
        <line lrx="1382" lry="1696" ulx="857" uly="1661">Von großem Interesse sind die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1738" type="textblock" ulx="175" uly="1702">
        <line lrx="1383" lry="1738" ulx="175" uly="1702">Abimilki-Briefe infolge einiger Stellen, welche auf die Annahme der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1785" type="textblock" ulx="175" uly="1748">
        <line lrx="1382" lry="1785" ulx="175" uly="1748">Lehre des Echnaton-Amenophis IV. (vgl. S. 1025) gedeutet werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="1831" type="textblock" ulx="175" uly="1791">
        <line lrx="897" lry="1831" ulx="175" uly="1791">können (vgl. zu 149, 42 ff.; 150, 36f.; 155, 8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1874" type="textblock" ulx="264" uly="1836">
        <line lrx="1384" lry="1874" ulx="264" uly="1836">Die Abimilki-Briefe zeichnen sich auch aus durch eine große Zahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1919" type="textblock" ulx="176" uly="1881">
        <line lrx="899" lry="1919" ulx="176" uly="1881">von Glossen. Wegen Tyrus vgl. zu 77, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2002" type="textblock" ulx="270" uly="1949">
        <line lrx="1385" lry="2002" ulx="270" uly="1949">146. Abimilki von Tyrus an den Pharao. A. schütze (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="2045" type="textblock" ulx="178" uly="1997">
        <line lrx="1192" lry="2045" ulx="178" uly="1997">Tyrus, die Stadt des Pharao (9—10) ...? (11—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2032" type="textblock" ulx="1241" uly="1999">
        <line lrx="1387" lry="2032" ulx="1241" uly="1999">Zimrida</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2091" type="textblock" ulx="178" uly="2043">
        <line lrx="1386" lry="2091" ulx="178" uly="2043">von Sidon schicke täglich zu ihm, aber Wasser schicke er ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="2139" type="textblock" ulx="178" uly="2093">
        <line lrx="460" lry="2139" ulx="178" uly="2093">nicht (14—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="2127" type="textblock" ulx="508" uly="2088">
        <line lrx="1016" lry="2127" ulx="508" uly="2088">Der Rest ist verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2191" type="textblock" ulx="267" uly="2149">
        <line lrx="1388" lry="2191" ulx="267" uly="2149">Z.14. Daß die Ergänzung [Sidon] richtig ist, ergibt ein Vergleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="2239" type="textblock" ulx="179" uly="2193">
        <line lrx="1185" lry="2239" ulx="179" uly="2193">von 149, 49 ff. und 148, 30 f. mit Z. 1411 Des; Z.17, 8. SOfort,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="250" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_250">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_250.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="298" lry="154" type="textblock" ulx="208" uly="114">
        <line lrx="298" lry="154" ulx="208" uly="114">1246</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="143" type="textblock" ulx="658" uly="115">
        <line lrx="975" lry="143" ulx="658" uly="115">El-Amarna-Tafeln,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="235" type="textblock" ulx="296" uly="203">
        <line lrx="377" lry="235" ulx="296" uly="203">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="239" type="textblock" ulx="416" uly="203">
        <line lrx="1418" lry="239" ulx="416" uly="203">Abimilki beklagt sich, daß Zimrida kein Wasser schicke,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="282" type="textblock" ulx="203" uly="247">
        <line lrx="1419" lry="282" ulx="203" uly="247">«dazu war dieser in der Lage, da er Uzu, offenbar eine besonders er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="327" type="textblock" ulx="211" uly="291">
        <line lrx="1041" lry="327" ulx="211" uly="291">giebige Trinkwasserquelle, besaß, vgl. zu 148, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="396" type="textblock" ulx="1285" uly="365">
        <line lrx="1418" lry="396" ulx="1285" uly="365">An die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="403" type="textblock" ulx="302" uly="361">
        <line lrx="1232" lry="403" ulx="302" uly="361">147. Abimilki von Tyrus an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="450" type="textblock" ulx="209" uly="406">
        <line lrx="1419" lry="450" ulx="209" uly="406">Begrüßungsworte schließt sich eine poetische Verherrlichung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="493" type="textblock" ulx="210" uly="450">
        <line lrx="1418" lry="493" ulx="210" uly="450">des Königs als der machtvollen Sonne des Landes und als</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="537" type="textblock" ulx="208" uly="494">
        <line lrx="479" lry="537" ulx="208" uly="494">Adad (5—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="540" type="textblock" ulx="526" uly="494">
        <line lrx="1419" lry="540" ulx="526" uly="494">Es folgt eine nicht verständliche Ausführung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="583" type="textblock" ulx="206" uly="536">
        <line lrx="1418" lry="583" ulx="206" uly="536">über das &amp;ehu des Pharao (16—34). Versicherung der absoluten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="628" type="textblock" ulx="210" uly="581">
        <line lrx="1416" lry="628" ulx="210" uly="581">Ergebenheit (35—40), Preis des gehorsamen Dieners (41—356).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="669" type="textblock" ulx="205" uly="626">
        <line lrx="1418" lry="669" ulx="205" uly="626">A. schütze Tyrus für den Pharao, bis der komme, der Wasser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="715" type="textblock" ulx="210" uly="670">
        <line lrx="1417" lry="715" ulx="210" uly="670">zum Trinken und Holz zum Wärmen bringe (61—66). Denun-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="760" type="textblock" ulx="208" uly="714">
        <line lrx="1415" lry="760" ulx="208" uly="714">ziation Zimridas von Sidon, der mit Aziru konspiriere und ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="803" type="textblock" ulx="206" uly="758">
        <line lrx="1178" lry="803" ulx="206" uly="758">alles zutrage, was er aus Ägypten höre (66—71).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="857" type="textblock" ulx="293" uly="819">
        <line lrx="1417" lry="857" ulx="293" uly="819">Z.5—15. Diesem ausführlichen Hymnus entspricht in 149, 6—7 die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="901" type="textblock" ulx="205" uly="864">
        <line lrx="1416" lry="901" ulx="205" uly="864">kurze Konstatierung, daß der König wie die Sonne und wie Adad sei,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="945" type="textblock" ulx="205" uly="909">
        <line lrx="1214" lry="945" ulx="205" uly="909">und in 155,6 die Worte: „der König ist die ewige Sonne“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="991" type="textblock" ulx="292" uly="952">
        <line lrx="1416" lry="991" ulx="292" uly="952">Z.9. Böhl (und ebenso Delitzsch, s. bei Böhl S.54 Anm. 2) $ 10a vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1038" type="textblock" ulx="204" uly="996">
        <line lrx="1416" lry="1038" ulx="204" uly="996">zu Sehu das hebr. m4w, nm im Sinne von „Rede“ (s. Ges.-Buhl!® s. vv.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1078" type="textblock" ulx="203" uly="1042">
        <line lrx="1417" lry="1078" ulx="203" uly="1042">möchte also S&amp;hu täbu übersetzen „freundliche Rede“, „freundlicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="1113" type="textblock" ulx="203" uly="1084">
        <line lrx="373" lry="1113" ulx="203" uly="1084">Gedanke“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1121" type="textblock" ulx="412" uly="1087">
        <line lrx="1416" lry="1121" ulx="412" uly="1087">Sachlich entspricht es dem bes. in den Rib-Addi-Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1166" type="textblock" ulx="202" uly="1130">
        <line lrx="1416" lry="1166" ulx="202" uly="1130">häufigen Säru, vgl. zu 100, 36. Sind etwa S£hu und Säru verschiedene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1210" type="textblock" ulx="202" uly="1174">
        <line lrx="1275" lry="1210" ulx="202" uly="1174">keilschriftliche Wiedergabe eines und desselben Fremdwortes?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1253" type="textblock" ulx="290" uly="1219">
        <line lrx="1416" lry="1253" ulx="290" uly="1219">Z.9—10. Delitzsch (bei Böhl S. 54 Anm. 2) übersetzt: „durch dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1295" type="textblock" ulx="202" uly="1261">
        <line lrx="1416" lry="1295" ulx="202" uly="1261">freundliches Wort ich Leben habe, aber wehklage (i-za-mur, “7), wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1332" type="textblock" ulx="203" uly="1306">
        <line lrx="570" lry="1332" ulx="203" uly="1306">es unterdrückt wird“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1385" type="textblock" ulx="290" uly="1347">
        <line lrx="1415" lry="1385" ulx="290" uly="1347">Z.ı2. Daß die Lesung idu des durch hapSi erklärten Ideogramms</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1431" type="textblock" ulx="206" uly="1391">
        <line lrx="1416" lry="1431" ulx="206" uly="1391">richtig ist, hat Ebeling (S. 98) zu zeigen versucht. hap$i sei ägyptische</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="1469" type="textblock" ulx="206" uly="1433">
        <line lrx="871" lry="1469" ulx="206" uly="1433">Glosse = hpS „Schenkel, Arm, Kraft‘“!,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1512" type="textblock" ulx="294" uly="1479">
        <line lrx="1098" lry="1512" ulx="294" uly="1479">Z. 24 ist besser zu übersetzen: „meiner Väter‘“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1566" type="textblock" ulx="293" uly="1523">
        <line lrx="1416" lry="1566" ulx="293" uly="1523">Z. 53. iz-ku-pu a-na Sa-a-Su ist vielleicht besser mit Ebeling (S. 41)</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1605" type="textblock" ulx="205" uly="1569">
        <line lrx="962" lry="1605" ulx="205" uly="1569">zu übersetzen: „ihn schützt‘, vgl. hebr. 3:,</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1649" type="textblock" ulx="292" uly="1614">
        <line lrx="576" lry="1649" ulx="292" uly="1614">Z 65 vgl. 146; 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1695" type="textblock" ulx="292" uly="1659">
        <line lrx="1416" lry="1695" ulx="292" uly="1659">Z.66. Tyrus muß ebenso wie an Trinkwasser, so auch an Brenn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="1742" type="textblock" ulx="204" uly="1702">
        <line lrx="1182" lry="1742" ulx="204" uly="1702">holz empfindlichen Mangel gelitten haben, vgl. zu 148, ı1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="1782" type="textblock" ulx="292" uly="1747">
        <line lrx="631" lry="1782" ulx="292" uly="1747">Z. 66ff. vgl. 149, 69f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1863" type="textblock" ulx="296" uly="1819">
        <line lrx="1215" lry="1863" ulx="296" uly="1819">148. Abimilki von Tyrus an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1854" type="textblock" ulx="1263" uly="1821">
        <line lrx="1415" lry="1854" ulx="1263" uly="1821">A. habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1910" type="textblock" ulx="204" uly="1864">
        <line lrx="1415" lry="1910" ulx="204" uly="1864">dem Pharao Me-Ku-Stein als Geschenk gegeben, darum solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1954" type="textblock" ulx="203" uly="1909">
        <line lrx="1415" lry="1954" ulx="203" uly="1909">der Pharao ihm nun die Stadt Uzu als Bezugsquelle für Trink-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1998" type="textblock" ulx="203" uly="1952">
        <line lrx="1415" lry="1998" ulx="203" uly="1952">wasser geben (4—13) und 10 3&amp;pu-Leute senden zum Schutze</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="2041" type="textblock" ulx="204" uly="1998">
        <line lrx="581" lry="2041" ulx="204" uly="1998">von Tyrus (13—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2044" type="textblock" ulx="628" uly="2000">
        <line lrx="1415" lry="2044" ulx="628" uly="2000">A. sei dem König noch so treu ergeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="2057" type="textblock" ulx="318" uly="2053">
        <line lrx="412" lry="2057" ulx="318" uly="2053">SA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2113" type="textblock" ulx="292" uly="2077">
        <line lrx="1415" lry="2113" ulx="292" uly="2077">') Dazu bemerkt Ranke: „Sicher ist das keineswegs, wenn auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2151" type="textblock" ulx="203" uly="2111">
        <line lrx="1415" lry="2151" ulx="203" uly="2111">verführerisch. Die Vokalisation von hap$i paßt zu äg. hp5, was koptisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2192" type="textblock" ulx="204" uly="2145">
        <line lrx="1415" lry="2192" ulx="204" uly="2145">als äöpéé‚ Söb®S erhalten ist, schlecht, da man einen langen Vokal in</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="2222" type="textblock" ulx="203" uly="2187">
        <line lrx="729" lry="2222" ulx="203" uly="2187">offener Silbe erwarten müßte“‘.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="251" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_251">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_251.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="995" lry="146" type="textblock" ulx="541" uly="112">
        <line lrx="995" lry="146" ulx="541" uly="112">Anmerkungen zu 146—148.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="152" type="textblock" ulx="1290" uly="118">
        <line lrx="1371" lry="152" ulx="1290" uly="118">1247</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="246" type="textblock" ulx="158" uly="196">
        <line lrx="1370" lry="246" ulx="158" uly="196">wie damals, als er ihn über Tyrus gesetzt habe (18—222).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="290" type="textblock" ulx="158" uly="242">
        <line lrx="1373" lry="290" ulx="158" uly="242">Schon früher habe A. an den Pharao geschrieben, daß Zimrida</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="335" type="textblock" ulx="159" uly="285">
        <line lrx="1373" lry="335" ulx="159" uly="285">ihm täglich seinen am6€l 8&amp;pi nehme und der Pharao deswegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="374" type="textblock" ulx="163" uly="324">
        <line lrx="1372" lry="374" ulx="163" uly="324">durch den Rabis ihm die Stadt Uzu überweisen lassen solle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="415" type="textblock" ulx="162" uly="372">
        <line lrx="1374" lry="415" ulx="162" uly="372">daß er von dort Wasser, Holz, Stroh und Lehm holen könne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="464" type="textblock" ulx="163" uly="415">
        <line lrx="1375" lry="464" ulx="163" uly="415">(23—34). Da (Zimrida von Sidon?) Feindschaft angefangen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="504" type="textblock" ulx="164" uly="459">
        <line lrx="1375" lry="504" ulx="164" uly="459">habe er sich gegen den Schwurbund vergangen (34—237).</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="549" type="textblock" ulx="167" uly="503">
        <line lrx="872" lry="549" ulx="167" uly="503">Kein aml 3&amp;pi(?) sa-nu sei da (38).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="543" type="textblock" ulx="920" uly="504">
        <line lrx="1377" lry="543" ulx="920" uly="504">Zimrida sei es, der das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="593" type="textblock" ulx="167" uly="548">
        <line lrx="1023" lry="593" ulx="167" uly="548">Land des Pharao bedrängt habe (39—40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="589" type="textblock" ulx="1076" uly="549">
        <line lrx="1376" lry="589" ulx="1076" uly="549">Der König von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="636" type="textblock" ulx="168" uly="591">
        <line lrx="1377" lry="636" ulx="168" uly="591">Hasor habe sich zu den Sa.Gaz-Leuten geschlagen (41—43),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="680" type="textblock" ulx="170" uly="635">
        <line lrx="1028" lry="680" ulx="170" uly="635">diese seien. dem am6el S&amp;pi feindlich (44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="669" type="textblock" ulx="1089" uly="637">
        <line lrx="1380" lry="669" ulx="1089" uly="637">Das Land des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="723" type="textblock" ulx="170" uly="679">
        <line lrx="1380" lry="723" ulx="170" uly="679">Pharao sei den Sa.Gaz-Leuten anheimgefallen (45). Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="767" type="textblock" ulx="172" uly="722">
        <line lrx="1381" lry="767" ulx="172" uly="722">solle sich nur bei seinem Rabis, der Kana‘an kenne, erkundigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="807" type="textblock" ulx="174" uly="763">
        <line lrx="345" lry="807" ulx="174" uly="763">(45—46).</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="860" type="textblock" ulx="263" uly="833">
        <line lrx="344" lry="860" ulx="263" uly="833">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="860" type="textblock" ulx="382" uly="825">
        <line lrx="544" lry="860" ulx="382" uly="825">alu g-zuki,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="868" type="textblock" ulx="582" uly="835">
        <line lrx="1385" lry="868" ulx="582" uly="835">An unserer Stelle bittet A. den Pharao, daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="913" type="textblock" ulx="175" uly="877">
        <line lrx="1386" lry="913" ulx="175" uly="877">ihm die Stadt Uzu gebe als einen „Wasserkrug zum Trinken“, weiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="954" type="textblock" ulx="177" uly="920">
        <line lrx="1386" lry="954" ulx="177" uly="920">unten (Z. 30) erbittet er Uzu zum Wasser, zum Holen von Holz, zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="998" type="textblock" ulx="177" uly="963">
        <line lrx="551" lry="998" ulx="177" uly="963">Stroh (und) zum Lehm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1001" type="textblock" ulx="593" uly="965">
        <line lrx="1387" lry="1001" ulx="593" uly="965">149, 49ff.: „Zimrida hat Uzu genommen von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1045" type="textblock" ulx="179" uly="1007">
        <line lrx="1389" lry="1045" ulx="179" uly="1007">Diener, (der) es verlassen hat. Und nicht haben die Leute von Tyrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1088" type="textblock" ulx="179" uly="1053">
        <line lrx="1388" lry="1088" ulx="179" uly="1053">Wasser, nicht Holz und nicht wo wir den Toten legen können“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1133" type="textblock" ulx="183" uly="1097">
        <line lrx="1390" lry="1133" ulx="183" uly="1097">150, 18ff.: A, bittet, der Pharao möchte ihm geben Uzu, damit er lebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1177" type="textblock" ulx="181" uly="1142">
        <line lrx="1391" lry="1177" ulx="181" uly="1142">(bzw. gerettet werde) und damit e Wasser trinke. — Uzu ist also für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1224" type="textblock" ulx="182" uly="1187">
        <line lrx="1392" lry="1224" ulx="182" uly="1187">die Versorgung von Tyrus mit Trinkwasser und Holz von höchster</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1268" type="textblock" ulx="182" uly="1233">
        <line lrx="952" lry="1268" ulx="182" uly="1233">Bedeutung und ist die Nekropole dieser Stadt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1268" type="textblock" ulx="990" uly="1232">
        <line lrx="1394" lry="1268" ulx="990" uly="1232">Daraus geht unmittelbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1314" type="textblock" ulx="181" uly="1278">
        <line lrx="1395" lry="1314" ulx="181" uly="1278">hervor, daß es nur in der nächsten Nähe von Insel-Tyrus gelegen haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="271" lry="1350" type="textblock" ulx="183" uly="1324">
        <line lrx="271" lry="1350" ulx="183" uly="1324">kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1359" type="textblock" ulx="317" uly="1323">
        <line lrx="1396" lry="1359" ulx="317" uly="1323">Es wird denn auch nach PräsSeks Vorgang übereinstimmend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1404" type="textblock" ulx="184" uly="1367">
        <line lrx="1396" lry="1404" ulx="184" uly="1367">mit dem gegenüber (südlich) auf dem Festlande liegenden Räs-el-‘ain,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1449" type="textblock" ulx="184" uly="1408">
        <line lrx="1397" lry="1449" ulx="184" uly="1408">der Stelle des Palaityros der Alten (Strabo, XVI, II, 24) identifiziert. In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1494" type="textblock" ulx="185" uly="1451">
        <line lrx="1398" lry="1494" ulx="185" uly="1451">ägyptischen Texten erscheint Palaityrus als it (vgl. Müller, AE 194, 396,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1534" type="textblock" ulx="187" uly="1492">
        <line lrx="1399" lry="1534" ulx="187" uly="1492">Eg. Res, S. 44, Burchardt Nr. 190), womit das Uzu der EA-Briefe unbe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1570" type="textblock" ulx="188" uly="1535">
        <line lrx="783" lry="1570" ulx="188" uly="1535">denklich identifiziert werden kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1579" type="textblock" ulx="824" uly="1545">
        <line lrx="1399" lry="1579" ulx="824" uly="1545">Keilschriftlich ist Uzu (auch Usu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1624" type="textblock" ulx="187" uly="1577">
        <line lrx="1402" lry="1624" ulx="187" uly="1577">Usü, USü geschrieben) == Palaityros noch belegt bei Senaberib und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1671" type="textblock" ulx="189" uly="1622">
        <line lrx="1402" lry="1671" ulx="189" uly="1622">seinen Nachfolgern. Ob dagegen der bibl. Stadtname mom (Jos. 19, 29</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1709" type="textblock" ulx="191" uly="1665">
        <line lrx="1403" lry="1709" ulx="191" uly="1665">neben Tyrus erwähnt) mit E. Meyer, Ägyptiaca S. 73 A. und Clauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1752" type="textblock" ulx="191" uly="1710">
        <line lrx="1404" lry="1752" ulx="191" uly="1710">(Nr. 110) mit Uzu = Palaityrus zusammenzustellen ist, läßt sich m. E. nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1795" type="textblock" ulx="190" uly="1754">
        <line lrx="1403" lry="1795" ulx="190" uly="1754">sicher behaupten. Andere, wie Müller und Dhorme, stellen es mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1837" type="textblock" ulx="193" uly="1797">
        <line lrx="1404" lry="1837" ulx="193" uly="1797">Hazi der EA-Briefe (vgl. zu 175, 4) zusammen. — Beachtenswert für die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1886" type="textblock" ulx="194" uly="1843">
        <line lrx="1406" lry="1886" ulx="194" uly="1843">Gleichung Uzu = Palaityros ist noch die Tradition von dem phönizischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1924" type="textblock" ulx="195" uly="1888">
        <line lrx="1407" lry="1924" ulx="195" uly="1888">Gott Odo6dos, nach Philo der Bruder und Rivale des Samemrumos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1970" type="textblock" ulx="196" uly="1931">
        <line lrx="1408" lry="1970" ulx="196" uly="1931">(Yıyovoavıos, „hoher Himmel‘“) von Tyrus, der sich auf dem Insel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2017" type="textblock" ulx="198" uly="1976">
        <line lrx="1409" lry="2017" ulx="198" uly="1976">Tyrus gegenüberliegenden Festlande ansiedelte und der erste Seefahrer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2060" type="textblock" ulx="198" uly="2020">
        <line lrx="1410" lry="2060" ulx="198" uly="2020">wurde (Hommel, Grundriß S. 166, vgl. auch Lagrange, Etudes sur les</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2107" type="textblock" ulx="198" uly="2064">
        <line lrx="1410" lry="2107" ulx="198" uly="2064">religions Semitiques ? S, 416 N. 4), Hommel hat a.a.O. auch das u&amp;ü-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2146" type="textblock" ulx="200" uly="2107">
        <line lrx="1411" lry="2146" ulx="200" uly="2107">Holz und den u&amp;ü-Stein mit dem keilschriftlichen Namen Usu bzw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="2197" type="textblock" ulx="201" uly="2151">
        <line lrx="725" lry="2197" ulx="201" uly="2151">USü von Palaityros kombiniert.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="252" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_252">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_252.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="323" lry="161" type="textblock" ulx="243" uly="124">
        <line lrx="323" lry="161" ulx="243" uly="124">1248</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="146" type="textblock" ulx="685" uly="118">
        <line lrx="1002" lry="146" ulx="685" uly="118">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="237" type="textblock" ulx="325" uly="210">
        <line lrx="406" lry="237" ulx="325" uly="210">ZuiEE:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="242" type="textblock" ulx="444" uly="205">
        <line lrx="1448" lry="242" ulx="444" uly="205">Mit Ebeling (S. 78) ist statt a-ku-I1 zu lesen a-ku-ni und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="288" type="textblock" ulx="237" uly="248">
        <line lrx="1449" lry="288" ulx="237" uly="248">dieses als ägyptische Glosse (ikn nach Erman, Glossar ı7 = „großer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="333" type="textblock" ulx="237" uly="293">
        <line lrx="1451" lry="333" ulx="237" uly="293">Krug‘“) zu karpatu zu fassen und also zu übersetzen: „als einen Krug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="372" type="textblock" ulx="613" uly="336">
        <line lrx="1449" lry="372" ulx="613" uly="336">Uzu wird hier also als der Wasserkrug von Tyrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="375" type="textblock" ulx="237" uly="342">
        <line lrx="575" lry="375" ulx="237" uly="342">(akuni) für Wasser‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="420" type="textblock" ulx="236" uly="380">
        <line lrx="1448" lry="420" ulx="236" uly="380">bezeichnet. Vgl. auch a-ku-nu 14, III, 36 und dazu Ranke, KMAäV S. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="465" type="textblock" ulx="325" uly="427">
        <line lrx="685" lry="465" ulx="325" uly="427">Z. 21 vgl. 149, 9f. 47f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="507" type="textblock" ulx="322" uly="469">
        <line lrx="1237" lry="507" ulx="322" uly="469">Z. 38. Wegen des am6@1 [$&amp;]%7 sa-nu vgl. den Anhang.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="552" type="textblock" ulx="324" uly="514">
        <line lrx="1285" lry="552" ulx="324" uly="514">Z. 39 übersetze: „verwüstet hat‘“ (mmw), vgl. Glossar s. v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="599" type="textblock" ulx="327" uly="556">
        <line lrx="900" lry="599" ulx="327" uly="556">Z.41. aluha-zu-ra. Vgl. zu 227,3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="643" type="textblock" ulx="325" uly="607">
        <line lrx="1018" lry="643" ulx="325" uly="607">Z.42. Wegen kdr (Burg) vgl. zu 89, 48f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="711" type="textblock" ulx="1377" uly="679">
        <line lrx="1448" lry="711" ulx="1377" uly="679">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="720" type="textblock" ulx="331" uly="679">
        <line lrx="1322" lry="720" ulx="331" uly="679">149. Abimilki von Tyrus an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="766" type="textblock" ulx="234" uly="723">
        <line lrx="1446" lry="766" ulx="234" uly="723">Pharao solle für A. sorgen, er habe ihn ja zum Wächter von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="811" type="textblock" ulx="234" uly="767">
        <line lrx="1446" lry="811" ulx="234" uly="767">Tyrus bestellt (8—10), A. habe aber auf einen Brief hin nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="845" type="textblock" ulx="233" uly="813">
        <line lrx="811" lry="845" ulx="233" uly="813">einmal eine Antwort erhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="853" type="textblock" ulx="859" uly="812">
        <line lrx="1447" lry="853" ulx="859" uly="812">Als Rabis des Königs habe er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="899" type="textblock" ulx="234" uly="856">
        <line lrx="1446" lry="899" ulx="234" uly="856">die Pflicht, nicht nur gute, sondern, wenn es die Lage mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="944" type="textblock" ulx="233" uly="898">
        <line lrx="1312" lry="944" ulx="233" uly="898">sich bringt, auch böse Nachrichten zu senden (11—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="931" type="textblock" ulx="1360" uly="900">
        <line lrx="1444" lry="931" ulx="1360" uly="900">Zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="986" type="textblock" ulx="232" uly="943">
        <line lrx="1445" lry="986" ulx="232" uly="943">Schutze der Stadt solle der Pharao 20 8$&amp;pu-Leute schicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="1033" type="textblock" ulx="233" uly="989">
        <line lrx="400" lry="1033" ulx="233" uly="989">(17—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1029" type="textblock" ulx="459" uly="989">
        <line lrx="1446" lry="1029" ulx="459" uly="989">Ohne die Gnade des Pharao sei ein aml S8pi</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="1077" type="textblock" ulx="231" uly="1034">
        <line lrx="525" lry="1077" ulx="231" uly="1034">nichts (21—26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1077" type="textblock" ulx="573" uly="1033">
        <line lrx="1445" lry="1077" ulx="573" uly="1033">Lange schon habe A. Sehnsucht, den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1119" type="textblock" ulx="853" uly="1076">
        <line lrx="1300" lry="1119" ulx="853" uly="1076">Verstümmelt (30—37).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1118" type="textblock" ulx="1355" uly="1077">
        <line lrx="1445" lry="1118" ulx="1355" uly="1077">Habi</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1121" type="textblock" ulx="232" uly="1078">
        <line lrx="800" lry="1121" ulx="232" uly="1078">zu sehen (19—20, 26 —29).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1165" type="textblock" ulx="232" uly="1121">
        <line lrx="1077" lry="1165" ulx="232" uly="1121">habe Sumur an Aziru ausgeliefert (37—40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1155" type="textblock" ulx="1125" uly="1121">
        <line lrx="1445" lry="1155" ulx="1125" uly="1121">Der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1210" type="textblock" ulx="233" uly="1166">
        <line lrx="1444" lry="1210" ulx="233" uly="1166">doch eingreifen, das ganze Land fürchte sich vor dem Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="1253" type="textblock" ulx="233" uly="1211">
        <line lrx="409" lry="1253" ulx="233" uly="1211">(40—46).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1251" type="textblock" ulx="464" uly="1210">
        <line lrx="1443" lry="1251" ulx="464" uly="1210">Der Pharao habe A. doch zum Rabis in Tyrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="1297" type="textblock" ulx="232" uly="1253">
        <line lrx="609" lry="1297" ulx="232" uly="1253">eingesetzt (47—48).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1294" type="textblock" ulx="657" uly="1254">
        <line lrx="1444" lry="1294" ulx="657" uly="1254">Nun aber habe Zimrida Uzu genommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1339" type="textblock" ulx="233" uly="1296">
        <line lrx="1445" lry="1339" ulx="233" uly="1296">und in Tyrus fehle es jetzt an Wasser und Holz und an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1383" type="textblock" ulx="233" uly="1338">
        <line lrx="1162" lry="1383" ulx="233" uly="1338">Möglichkeit, die Toten zu bestatten (49—53).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1374" type="textblock" ulx="1216" uly="1340">
        <line lrx="1444" lry="1374" ulx="1216" uly="1340">Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1419" type="textblock" ulx="1001" uly="1385">
        <line lrx="1444" lry="1419" ulx="1001" uly="1385">Der Pharao habe dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1427" type="textblock" ulx="234" uly="1383">
        <line lrx="953" lry="1427" ulx="234" uly="1383">möge doch für A. sorgen (53—054).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1471" type="textblock" ulx="233" uly="1429">
        <line lrx="1445" lry="1471" ulx="233" uly="1429">A. geboten über alles was er in Erfahrung bringe ihm zu be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1519" type="textblock" ulx="234" uly="1472">
        <line lrx="1444" lry="1519" ulx="234" uly="1472">richten (54—957), (deswegen teile er ihm folgendes mit:) Zim-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1563" type="textblock" ulx="233" uly="1517">
        <line lrx="1443" lry="1563" ulx="233" uly="1517">rida, Azira und die Stadt Arwad hätten einen Bund gemacht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1608" type="textblock" ulx="233" uly="1564">
        <line lrx="1443" lry="1608" ulx="233" uly="1564">um Tyrus zu erobern, das sei jedoch nicht gelungen (57—66).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1643" type="textblock" ulx="232" uly="1609">
        <line lrx="1444" lry="1643" ulx="232" uly="1609">Aber Sumura hätten sie auf Zimridas Zureden hin erobert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1698" type="textblock" ulx="233" uly="1647">
        <line lrx="1443" lry="1698" ulx="233" uly="1647">(67—70). Das habe A. dem Pharao schon gemeldet, aber nie</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1742" type="textblock" ulx="232" uly="1699">
        <line lrx="740" lry="1742" ulx="232" uly="1699">Antwort erhalten (70—73).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1742" type="textblock" ulx="787" uly="1700">
        <line lrx="1444" lry="1742" ulx="787" uly="1700">Seit einer gewissen Zeit bestünde</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1787" type="textblock" ulx="233" uly="1743">
        <line lrx="754" lry="1787" ulx="233" uly="1743">Feindschaft gegen A. (74).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1777" type="textblock" ulx="802" uly="1744">
        <line lrx="1444" lry="1777" ulx="802" uly="1744">Er habe kein Wasser und kein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1827" type="textblock" ulx="233" uly="1788">
        <line lrx="1443" lry="1827" ulx="233" uly="1788">Holz, der Pharao solle doch Antwort senden und Tyrus nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1866" type="textblock" ulx="793" uly="1830">
        <line lrx="1443" lry="1866" ulx="793" uly="1830">Statt dessen ziehe der Vorsteher</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="1875" type="textblock" ulx="232" uly="1831">
        <line lrx="745" lry="1875" ulx="232" uly="1831">im Stiche lassen (75—80).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1918" type="textblock" ulx="231" uly="1876">
        <line lrx="1444" lry="1918" ulx="231" uly="1876">aus dem Lande und die Feinde merken, daß die Heeresmacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1965" type="textblock" ulx="232" uly="1922">
        <line lrx="1048" lry="1965" ulx="232" uly="1922">des Pharao nicht zur Stelle sei (80—82).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1955" type="textblock" ulx="1096" uly="1920">
        <line lrx="1444" lry="1955" ulx="1096" uly="1920">Bitte um Antwort</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="2009" type="textblock" ulx="232" uly="1965">
        <line lrx="411" lry="2009" ulx="232" uly="1965">(82— 84).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2059" type="textblock" ulx="320" uly="2020">
        <line lrx="1444" lry="2059" ulx="320" uly="2020">Z.6—7. An Stelle des Hymnus 147, 5—15, der den Pharao aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2103" type="textblock" ulx="231" uly="2060">
        <line lrx="1444" lry="2103" ulx="231" uly="2060">führlich als Sama&amp; und Adad preist, steht hier die kurze Konstatierung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2148" type="textblock" ulx="231" uly="2111">
        <line lrx="992" lry="2148" ulx="231" uly="2111">daß der König wie diese beiden Götter sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2143" type="textblock" ulx="1030" uly="2110">
        <line lrx="1445" lry="2143" ulx="1030" uly="2110">In 155,6 steht dafür das</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="2193" type="textblock" ulx="231" uly="2154">
        <line lrx="961" lry="2193" ulx="231" uly="2154">kurze Wort: „der König ist ewige Sonne“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="2236" type="textblock" ulx="320" uly="2198">
        <line lrx="775" lry="2236" ulx="320" uly="2198">Z.9 vgl. 148, 21f.; 149, 47f.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="253" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_253">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_253.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="891" lry="146" type="textblock" ulx="450" uly="112">
        <line lrx="891" lry="146" ulx="450" uly="112">Anmerkungen zu 148. 149.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="151" type="textblock" ulx="1197" uly="119">
        <line lrx="1280" lry="151" ulx="1197" uly="119">1249</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="240" type="textblock" ulx="158" uly="195">
        <line lrx="1280" lry="240" ulx="158" uly="195">Z. 16 ist mit Ebeling (S. 77) wohl zu übersetzen: „Gutes und ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="192" lry="283" type="textblock" ulx="73" uly="257">
        <line lrx="192" lry="283" ulx="73" uly="257">Böses‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="330" type="textblock" ulx="161" uly="289">
        <line lrx="605" lry="330" ulx="161" uly="289">Z. 23 vgl. zu 100, 36 (Säru).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="375" type="textblock" ulx="160" uly="334">
        <line lrx="1284" lry="375" ulx="160" uly="334">Z.27. [iS-tJu Sa-an-ti ga-ti-ma, vgl. Z.74 (iS-tu Mu ga-ti), ist nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="419" type="textblock" ulx="74" uly="378">
        <line lrx="1285" lry="419" ulx="74" uly="378">Ebeling (S. 78) zu vergleichen mit Mu Kan-ti, das erklärt wird durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="459" type="textblock" ulx="75" uly="421">
        <line lrx="1284" lry="459" ulx="75" uly="421">Sa-at-ti an-ni-ti 162, 47 (auch ib. Z.43. 51) und demgemäß zu übersetzen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="503" type="textblock" ulx="77" uly="465">
        <line lrx="1287" lry="503" ulx="77" uly="465">„seit diesem Jahre‘“. Knudtzon meint dagegen (brieflich), unter Hinweis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="545" type="textblock" ulx="77" uly="508">
        <line lrx="1287" lry="545" ulx="77" uly="508">auf 162, 45 und 73, daß an den Stellen ı62,43. 47. 51 Mu.Kan(-ti) bloß</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="587" type="textblock" ulx="79" uly="553">
        <line lrx="625" lry="587" ulx="79" uly="553">durch Sa-at-da(ti) erklärt werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="638" type="textblock" ulx="168" uly="603">
        <line lrx="458" lry="638" ulx="168" uly="603">230 VL II 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="639" type="textblock" ulx="501" uly="602">
        <line lrx="1291" lry="639" ulx="501" uly="602">pa-wi-ra ist die ägyptische Bezeichnung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="681" type="textblock" ulx="82" uly="645">
        <line lrx="1291" lry="681" ulx="82" uly="645">Amtstitels, der assyrisch entweder rabü oder rabisu lautet (ägypt. wr</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="725" type="textblock" ulx="82" uly="688">
        <line lrx="964" lry="725" ulx="82" uly="688">„groß‘“ mit Artikel), vgl. zu ı24, 44 und zu ı32, 36 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="254" lry="773" type="textblock" ulx="170" uly="740">
        <line lrx="254" lry="773" ulx="170" uly="740">Z 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="777" type="textblock" ulx="292" uly="741">
        <line lrx="1294" lry="777" ulx="292" uly="741">Habi identisch mit Haib, dem Sohne des Pahamnata, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="816" type="textblock" ulx="85" uly="786">
        <line lrx="250" lry="816" ulx="85" uly="786">zZu 107, 160</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="865" type="textblock" ulx="173" uly="832">
        <line lrx="261" lry="865" ulx="173" uly="832">Z. 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="861" type="textblock" ulx="307" uly="833">
        <line lrx="672" lry="861" ulx="307" uly="833">Der Sinn der Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="866" type="textblock" ulx="705" uly="834">
        <line lrx="1109" lry="866" ulx="705" uly="834">ist nicht zu ermitteln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="862" type="textblock" ulx="1143" uly="835">
        <line lrx="1296" lry="862" ulx="1143" uly="835">da nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="263" lry="907" type="textblock" ulx="87" uly="876">
        <line lrx="263" lry="907" ulx="87" uly="876">sicher ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="903" type="textblock" ulx="299" uly="876">
        <line lrx="670" lry="903" ulx="299" uly="876">was vor Sa-ri steht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="911" type="textblock" ulx="725" uly="877">
        <line lrx="1296" lry="911" ulx="725" uly="877">Wegen dieses Begriffes vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="199" lry="951" type="textblock" ulx="91" uly="920">
        <line lrx="199" lry="951" ulx="91" uly="920">100, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1000" type="textblock" ulx="176" uly="966">
        <line lrx="719" lry="1000" ulx="176" uly="966">Z. 39 vgl. zu 132, 36—43. 43—46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1046" type="textblock" ulx="179" uly="1014">
        <line lrx="1301" lry="1046" ulx="179" uly="1014">Z.42ff. Diese Stelle vom „Namen‘“ des Pharao und dem seines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1092" type="textblock" ulx="91" uly="1058">
        <line lrx="1300" lry="1092" ulx="91" uly="1058">um-ma-»xz hat man wie so manche andere, vgl. z.B. zu ı50, 36 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1137" type="textblock" ulx="94" uly="1102">
        <line lrx="1302" lry="1137" ulx="94" uly="1102">155,8, auf die Annahme der „Lehre‘“ des Echnaton-Amenophis IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="1183" type="textblock" ulx="92" uly="1148">
        <line lrx="652" lry="1183" ulx="92" uly="1148">durch die Stadt Tyrus bezogen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1175" type="textblock" ulx="695" uly="1147">
        <line lrx="1303" lry="1175" ulx="695" uly="1147">Gemeint wäre dann: Seitdem Abi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1228" type="textblock" ulx="94" uly="1192">
        <line lrx="1305" lry="1228" ulx="94" uly="1192">milki die neue Lehre angenommen hat, fürchtet sich das ganze Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="1270" type="textblock" ulx="94" uly="1238">
        <line lrx="355" lry="1270" ulx="94" uly="1238">und auch die,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="1266" type="textblock" ulx="393" uly="1237">
        <line lrx="1199" lry="1266" ulx="393" uly="1237">welche dem Pharao Echnaton nicht dienen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1266" type="textblock" ulx="1246" uly="1238">
        <line lrx="1306" lry="1266" ulx="1246" uly="1238">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1321" type="textblock" ulx="95" uly="1280">
        <line lrx="1308" lry="1321" ulx="95" uly="1280">Grund der Furcht wäre die Erkenntnis, daß Abimilki als Anhänger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1366" type="textblock" ulx="96" uly="1328">
        <line lrx="1309" lry="1366" ulx="96" uly="1328">der „Lehre‘“ wohl des besondern Wohlwollens und kräftigen Schutzes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1413" type="textblock" ulx="97" uly="1371">
        <line lrx="1311" lry="1413" ulx="97" uly="1371">seitens des Pharao sicher wäre. Schwierig bleibt dann die Erklärung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1456" type="textblock" ulx="98" uly="1413">
        <line lrx="1312" lry="1456" ulx="98" uly="1413">des Wortes um-ma-zz, das dann doch in irgendeiner Beziehung zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1487" type="textblock" ulx="99" uly="1456">
        <line lrx="603" lry="1487" ulx="99" uly="1456">neuen „Lehre‘“ stehen müßte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1497" type="textblock" ulx="640" uly="1461">
        <line lrx="1313" lry="1497" ulx="640" uly="1461">Die andere Schwierigkeit, daß von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1540" type="textblock" ulx="99" uly="1497">
        <line lrx="1313" lry="1540" ulx="99" uly="1497">Furcht des ganzen Landes wenig zu merken ist, da ja Abimilki soviel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1582" type="textblock" ulx="102" uly="1539">
        <line lrx="1315" lry="1582" ulx="102" uly="1539">Grund zur Klage über Bedrängnis seitens seiner Feinde hat, besteht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1629" type="textblock" ulx="103" uly="1583">
        <line lrx="1316" lry="1629" ulx="103" uly="1583">auch bei der anderen Auffassung, der Knudtzon zuzuneigen scheint,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1672" type="textblock" ulx="104" uly="1627">
        <line lrx="1316" lry="1672" ulx="104" uly="1627">wie ich aus der wenn auch fragenden Übersetzung des Wortes um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="1703" type="textblock" ulx="104" uly="1671">
        <line lrx="631" lry="1703" ulx="104" uly="1671">ma-»z durch „Heer“ schließe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1716" type="textblock" ulx="678" uly="1676">
        <line lrx="1317" lry="1716" ulx="678" uly="1676">Nach dieser Auffassung herrscht im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1756" type="textblock" ulx="106" uly="1715">
        <line lrx="1320" lry="1756" ulx="106" uly="1715">ganzen Lande große Furcht, nachdem Abimilki (sic!, nicht die Feinde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1802" type="textblock" ulx="106" uly="1759">
        <line lrx="1320" lry="1802" ulx="106" uly="1759">im Lande!) den Namen des Pharao und seines Heeres(?), also doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1844" type="textblock" ulx="107" uly="1803">
        <line lrx="1322" lry="1844" ulx="107" uly="1803">wohl die Kunde vom Herannahen des Heeres des Pharao, vernommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="198" lry="1878" type="textblock" ulx="107" uly="1850">
        <line lrx="198" lry="1878" ulx="107" uly="1850">hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1883" type="textblock" ulx="235" uly="1847">
        <line lrx="1321" lry="1883" ulx="235" uly="1847">Für die erste Auffassung spricht, daß die Redensart aliku arki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1933" type="textblock" ulx="108" uly="1891">
        <line lrx="1323" lry="1933" ulx="108" uly="1891">im Assyrischen gebraucht wird im Sinne von „(einem Gotte) dienen“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1977" type="textblock" ulx="110" uly="1936">
        <line lrx="1325" lry="1977" ulx="110" uly="1936">An der Stelle 136, ı1 (s. dort) wird sie freilich von der Unterwerfung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2019" type="textblock" ulx="112" uly="1979">
        <line lrx="1324" lry="2019" ulx="112" uly="1979">Rib-Addi unter Aziru gebraucht. Für sie spricht auch, daß z. B. in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2065" type="textblock" ulx="112" uly="2022">
        <line lrx="1325" lry="2065" ulx="112" uly="2022">Briefen des Abdihiba aus Jerusalem der ‚„Name‘‘ des Pharao gewiß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2115" type="textblock" ulx="113" uly="2066">
        <line lrx="1327" lry="2115" ulx="113" uly="2066">in ähnlichem übertragenen Sinne gebraucht ist (vgl. 287, 60; 288, 5f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2152" type="textblock" ulx="115" uly="2109">
        <line lrx="1327" lry="2152" ulx="115" uly="2109">Eine endgültige Entscheidung wird wohl erst möglich sein, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2200" type="textblock" ulx="115" uly="2153">
        <line lrx="1330" lry="2200" ulx="115" uly="2153">einmal der Sinn des Wortes um-ma-xz an unserer Stelle völlig klar</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="2238" type="textblock" ulx="172" uly="2205">
        <line lrx="590" lry="2238" ulx="172" uly="2205">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2235" type="textblock" ulx="1138" uly="2208">
        <line lrx="1172" lry="2235" ulx="1138" uly="2208">80</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="254" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_254">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_254.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="294" lry="161" type="textblock" ulx="209" uly="127">
        <line lrx="294" lry="161" ulx="209" uly="127">1250</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="147" type="textblock" ulx="656" uly="119">
        <line lrx="974" lry="147" ulx="656" uly="119">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="242" type="textblock" ulx="206" uly="206">
        <line lrx="1423" lry="242" ulx="206" uly="206">ist!. — Vielleicht bezieht sich aber die ganze Stelle auf ein früheres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="287" type="textblock" ulx="206" uly="251">
        <line lrx="1422" lry="287" ulx="206" uly="251">Eingreifen des Pharao und seines Heeres, und Abimilki erinnert den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="331" type="textblock" ulx="205" uly="295">
        <line lrx="1422" lry="331" ulx="205" uly="295">daran, was das damals für einen Eindruck auf das ganze Land gemacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="368" type="textblock" ulx="205" uly="341">
        <line lrx="290" lry="368" ulx="205" uly="341">habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="375" type="textblock" ulx="336" uly="338">
        <line lrx="1422" lry="375" ulx="336" uly="338">Im Hintergrund stände dann die unausgesprochene Bitte, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="419" type="textblock" ulx="205" uly="383">
        <line lrx="1422" lry="419" ulx="205" uly="383">Pharao möchte auch jetzt, wo die Feinde von allen Seiten andrängen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="463" type="textblock" ulx="206" uly="427">
        <line lrx="563" lry="463" ulx="206" uly="427">wieder so eingreifen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="463" type="textblock" ulx="601" uly="426">
        <line lrx="1422" lry="463" ulx="601" uly="426">Mit diesem möglicherweise so zu verstehenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="509" type="textblock" ulx="205" uly="470">
        <line lrx="1423" lry="509" ulx="205" uly="470">früheren Eingreifen wäre dann wohl dasselbe gemeint, dessen Abimilki</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="550" type="textblock" ulx="205" uly="515">
        <line lrx="855" lry="550" ulx="205" uly="515">unten Z. 64 Erwähnung tut, vgl. z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="552" type="textblock" ulx="892" uly="517">
        <line lrx="1423" lry="552" ulx="892" uly="517">Die Auffassung, daß das Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="595" type="textblock" ulx="205" uly="558">
        <line lrx="1424" lry="595" ulx="205" uly="558">sich vor dem Pharao und seinem Heere fürchte, bzw. bei früherer Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="641" type="textblock" ulx="205" uly="603">
        <line lrx="1424" lry="641" ulx="205" uly="603">legenheit gefürchtet habe, scheint mir durch den Vergleich mit 153,6—8</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="684" type="textblock" ulx="205" uly="649">
        <line lrx="368" lry="684" ulx="205" uly="649">gefordert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="726" type="textblock" ulx="294" uly="691">
        <line lrx="634" lry="726" ulx="294" uly="691">Z. 46 vgl. zU 130, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="770" type="textblock" ulx="294" uly="734">
        <line lrx="1425" lry="770" ulx="294" uly="734">Z.47f. Abimilki rühmt sich also, vom Pharao selber in sein Amt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="818" type="textblock" ulx="206" uly="780">
        <line lrx="1423" lry="818" ulx="206" uly="780">als Rabis von Tyrus eingesetzt worden zu sein. Vgl. noch Z.of.; 151,71;</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="862" type="textblock" ulx="208" uly="826">
        <line lrx="330" lry="862" ulx="208" uly="826">155,49f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="906" type="textblock" ulx="293" uly="871">
        <line lrx="799" lry="906" ulx="293" uly="871">Z. 49ff; vgl, S: 1247 zU 148 ı1:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="903" type="textblock" ulx="837" uly="870">
        <line lrx="1423" lry="903" ulx="837" uly="870">Wer der „Diener“ ist, der Uzu im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="952" type="textblock" ulx="205" uly="915">
        <line lrx="1424" lry="952" ulx="205" uly="915">Stiche gelassen und dadurch den Feinden ausgeliefert hat, ist nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="996" type="textblock" ulx="204" uly="960">
        <line lrx="1423" lry="996" ulx="204" uly="960">bekannt. Jedenfalls ein eigener Stadtkönig, bzw. ein Regent, der vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1041" type="textblock" ulx="204" uly="1005">
        <line lrx="960" lry="1041" ulx="204" uly="1005">Pharao abhängig, also dessen „Diener“ war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1086" type="textblock" ulx="292" uly="1051">
        <line lrx="632" lry="1086" ulx="292" uly="1051">Z. 51 vgl. zu 146, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1129" type="textblock" ulx="292" uly="1093">
        <line lrx="1229" lry="1129" ulx="292" uly="1093">Z.52f. Uzu war also die Beerdigungsstätte für Tyrus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1174" type="textblock" ulx="293" uly="1134">
        <line lrx="1015" lry="1174" ulx="293" uly="1134">Z. 56 ff. Ähnliche Berichte siehe ı51, 50ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1218" type="textblock" ulx="293" uly="1182">
        <line lrx="1424" lry="1218" ulx="293" uly="1182">Z. 57—66 vgl. oben zu Z.42ff. am Schlusse des Absatzes, S. 1163 zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1261" type="textblock" ulx="204" uly="1227">
        <line lrx="533" lry="1261" ulx="204" uly="1227">75,20 und 1ı151, 64 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1303" type="textblock" ulx="294" uly="1268">
        <line lrx="1425" lry="1303" ulx="294" uly="1268">Z. 64 ff. ist vielleicht besser mit Ebeling (S. 78) zu übersetzen: „Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1347" type="textblock" ulx="204" uly="1311">
        <line lrx="1424" lry="1347" ulx="204" uly="1311">ist aber gekommen die mächtige Hand des Königs und hat sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1390" type="textblock" ulx="205" uly="1355">
        <line lrx="1424" lry="1390" ulx="205" uly="1355">(Zimrida etc.) geschlagen; Tyrus vermochten sie nicht zu nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="1428" type="textblock" ulx="205" uly="1401">
        <line lrx="285" lry="1428" ulx="205" uly="1401">Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="1426" type="textblock" ulx="348" uly="1401">
        <line lrx="370" lry="1426" ulx="348" uly="1401">‚“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1434" type="textblock" ulx="408" uly="1398">
        <line lrx="1424" lry="1434" ulx="408" uly="1398">Diese Auffassung ist von Wichtigkeit für das Verständnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1478" type="textblock" ulx="205" uly="1443">
        <line lrx="583" lry="1478" ulx="205" uly="1443">von Z.42ff., vgl. dazu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1527" type="textblock" ulx="294" uly="1487">
        <line lrx="1427" lry="1527" ulx="294" uly="1487">Z.67f. Nach ı3ı, 37 verglichen mit ı32, 42 ist Sumur nicht auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1572" type="textblock" ulx="205" uly="1532">
        <line lrx="1423" lry="1572" ulx="205" uly="1532">Zureden des Zimrida, sondern des Haib = Habi(pi) erobert worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="1616" type="textblock" ulx="204" uly="1579">
        <line lrx="630" lry="1616" ulx="204" uly="1579">vgl. z. St. und zu 124, 44-</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1659" type="textblock" ulx="294" uly="1622">
        <line lrx="638" lry="1659" ulx="294" uly="1622">Z. 69f. vgl. 147, 66 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1707" type="textblock" ulx="294" uly="1668">
        <line lrx="1165" lry="1707" ulx="294" uly="1668">Z. 74 übersetze: „Seit diesem Jahre“, vgl. zu Z. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1754" type="textblock" ulx="293" uly="1712">
        <line lrx="1424" lry="1754" ulx="293" uly="1712">Z. 80. Ist der hier möglicherweise genannte Rabis Pahbamnata? vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1791" type="textblock" ulx="206" uly="1758">
        <line lrx="646" lry="1791" ulx="206" uly="1758">zu 6o, 10 und zu 131, 30 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1874" type="textblock" ulx="298" uly="1830">
        <line lrx="1297" lry="1874" ulx="298" uly="1830">150. Abimilki von Tyrus an.den Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1868" type="textblock" ulx="1354" uly="1836">
        <line lrx="1424" lry="1868" ulx="1354" uly="1836">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1920" type="textblock" ulx="203" uly="1875">
        <line lrx="1423" lry="1920" ulx="203" uly="1875">Pharao habe Offiziere geschickt, aber damit sei Tyrus nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1967" type="textblock" ulx="203" uly="1919">
        <line lrx="1424" lry="1967" ulx="203" uly="1919">geholfen (4—13), er solle doch Uzu an A. geben (14—21)</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="2001" type="textblock" ulx="205" uly="1993">
        <line lrx="340" lry="2001" ulx="205" uly="1993">*77 2 B</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2011" type="textblock" ulx="367" uly="1966">
        <line lrx="871" lry="2011" ulx="367" uly="1966">er solle doch viel (Holz?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2012" type="textblock" ulx="919" uly="1968">
        <line lrx="1424" lry="2012" ulx="919" uly="1968">eben, er habe es ja auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2075" type="textblock" ulx="203" uly="2010">
        <line lrx="1424" lry="2075" ulx="203" uly="2010">den Väteäl des A. gegeben (33—435). Zur Zeit(?) seiner Väter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2137" type="textblock" ulx="294" uly="2099">
        <line lrx="1424" lry="2137" ulx="294" uly="2099">') Gegen die Beziehung der Stelle auf die „Lehre“ könnte vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2173" type="textblock" ulx="204" uly="2134">
        <line lrx="1423" lry="2173" ulx="204" uly="2134">auch 150, 36f. geltend gemacht werden, wenn man diese Stelle auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2206" type="textblock" ulx="232" uly="2170">
        <line lrx="1424" lry="2206" ulx="232" uly="2170">nnahme der „Lehre“ durch Tyrus beziehen dürfte, die dann nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2248" type="textblock" ulx="204" uly="2203">
        <line lrx="1423" lry="2248" ulx="204" uly="2203">zur Zeit des Abimilki, sondern zu der seiner „Väter“ erfolgt wäre, vgl. z. St.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="255" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_255">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_255.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="909" lry="170" type="textblock" ulx="453" uly="136">
        <line lrx="909" lry="170" ulx="453" uly="136">Anmerkungen zu 149—151.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="178" type="textblock" ulx="1208" uly="145">
        <line lrx="1285" lry="178" ulx="1208" uly="145">1251</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="275" type="textblock" ulx="74" uly="222">
        <line lrx="1290" lry="275" ulx="74" uly="222">[seien die Götter von Tyrus?] nach dem König (hinüber-</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="318" type="textblock" ulx="77" uly="268">
        <line lrx="459" lry="318" ulx="77" uly="268">gezogen?] (36—237)-</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="365" type="textblock" ulx="165" uly="330">
        <line lrx="539" lry="365" ulx="165" uly="330">Z 18 Vgl. zu 148, I1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="249" lry="408" type="textblock" ulx="167" uly="377">
        <line lrx="249" lry="408" ulx="167" uly="377">48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="408" type="textblock" ulx="288" uly="371">
        <line lrx="1291" lry="408" ulx="288" uly="371">Der Anfang der Zeile ist so wie ergänzt kaum verständlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="453" type="textblock" ulx="77" uly="416">
        <line lrx="1167" lry="453" ulx="77" uly="416">da der Zusammenhang mit dem was vorhergegangen war fehlt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="450" type="textblock" ulx="1206" uly="416">
        <line lrx="1294" lry="450" ulx="1206" uly="416">Liegt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="498" type="textblock" ulx="77" uly="457">
        <line lrx="1293" lry="498" ulx="77" uly="457">eine Anspielung vor auf eine Proklamation in Ägypten, in der auf den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="543" type="textblock" ulx="78" uly="506">
        <line lrx="1124" lry="543" ulx="78" uly="506">Straßen die Verteilung von Holz in Aussicht gestellt wurde?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="589" type="textblock" ulx="167" uly="549">
        <line lrx="1294" lry="589" ulx="167" uly="549">Z.36f. Ist die Ergänzung richtig, so will Abimilki doch wohl den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="633" type="textblock" ulx="78" uly="595">
        <line lrx="1296" lry="633" ulx="78" uly="595">Pharao durch diese Erinnerung günstig stimmen. Der Sinn des Satzes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="678" type="textblock" ulx="80" uly="639">
        <line lrx="1296" lry="678" ulx="80" uly="639">kann (die Richtigkeit der Ergänzung vorausgesetzt) wohl nur der sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="721" type="textblock" ulx="79" uly="684">
        <line lrx="1297" lry="721" ulx="79" uly="684">daß die Götter von Tyrus damals den Göttern des Pharao sich unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="765" type="textblock" ulx="81" uly="729">
        <line lrx="1297" lry="765" ulx="81" uly="729">worfen haben oder vielleicht den Echnaton-Amenophis IV. als obersten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="810" type="textblock" ulx="80" uly="773">
        <line lrx="1298" lry="810" ulx="80" uly="773">Herrn anerkannt haben, was mit der Einführung der „Lehre“ identisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="169" lry="846" type="textblock" ulx="81" uly="821">
        <line lrx="169" lry="846" ulx="81" uly="821">wäre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="854" type="textblock" ulx="207" uly="818">
        <line lrx="1299" lry="854" ulx="207" uly="818">Aber paßt dazu der Ausdruck a-bu-ti-ia „meine Väter‘, also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="899" type="textblock" ulx="92" uly="862">
        <line lrx="1300" lry="899" ulx="92" uly="862">‚meine Vorfahren‘“, den Abimilki gebraucht? Wenn auch die Abimilki-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="942" type="textblock" ulx="82" uly="905">
        <line lrx="1300" lry="942" ulx="82" uly="905">Briefe sicher alle aus der Zeit der Regierung des Amenophis IV. stam-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="983" type="textblock" ulx="83" uly="949">
        <line lrx="1300" lry="983" ulx="83" uly="949">men und also wohl noch der Vater des Abimilki ein Zeitgenosse dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1029" type="textblock" ulx="82" uly="993">
        <line lrx="1299" lry="1029" ulx="82" uly="993">Pharao gewesen sein kann, so setzt der Ausdruck „Väter‘“, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1072" type="textblock" ulx="83" uly="1036">
        <line lrx="1301" lry="1072" ulx="83" uly="1036">man ihn wörtlich nimmt, doch eine viel weiter zurückreichende Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="1114" type="textblock" ulx="82" uly="1080">
        <line lrx="400" lry="1114" ulx="82" uly="1080">gangenheit voraus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1119" type="textblock" ulx="438" uly="1082">
        <line lrx="816" lry="1119" ulx="438" uly="1082">Vgl. auch zu 149, 42 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1187" type="textblock" ulx="1180" uly="1155">
        <line lrx="1300" lry="1187" ulx="1180" uly="1155">A. sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1200" type="textblock" ulx="178" uly="1156">
        <line lrx="1128" lry="1200" ulx="178" uly="1156">I51. Abimilkti von d1yrus an.den Pharao:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1245" type="textblock" ulx="85" uly="1199">
        <line lrx="1303" lry="1245" ulx="85" uly="1199">auf den Schutz von Tyrus bedacht (6—7), er sehne sich den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1291" type="textblock" ulx="85" uly="1243">
        <line lrx="1303" lry="1291" ulx="85" uly="1243">Pharao zu sehen (8—0), könne aber nicht kommen, da Zim-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1335" type="textblock" ulx="86" uly="1290">
        <line lrx="1304" lry="1335" ulx="86" uly="1290">rida, der das gehört habe, Feindschaft mit ihm angefangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="1379" type="textblock" ulx="86" uly="1333">
        <line lrx="364" lry="1379" ulx="86" uly="1333">habe (10—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1371" type="textblock" ulx="413" uly="1337">
        <line lrx="1306" lry="1371" ulx="413" uly="1337">Der Pharao solle 20 Leute senden zum Schutz</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1424" type="textblock" ulx="86" uly="1379">
        <line lrx="468" lry="1424" ulx="86" uly="1379">der Stadt (14—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1425" type="textblock" ulx="517" uly="1382">
        <line lrx="1306" lry="1425" ulx="517" uly="1382">A. wolle gern zum Pharao, der solle es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1470" type="textblock" ulx="87" uly="1422">
        <line lrx="1305" lry="1470" ulx="87" uly="1422">ihm erlauben (17—34) und ihm Wasser und Holz geben, an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1513" type="textblock" ulx="88" uly="1466">
        <line lrx="1305" lry="1513" ulx="88" uly="1466">dem Tyrus Mangel habe (35—44). Geschenke. A. macht dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1557" type="textblock" ulx="88" uly="1509">
        <line lrx="1308" lry="1557" ulx="88" uly="1509">wieder Mitteilungen über die Ereignisse in Kana‘an: In Danuna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1601" type="textblock" ulx="89" uly="1553">
        <line lrx="1308" lry="1601" ulx="89" uly="1553">sei in aller Ruhe ein Regierungswechsel vor sich gegangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="1640" type="textblock" ulx="89" uly="1595">
        <line lrx="270" lry="1640" ulx="89" uly="1595">(52—955).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="1645" type="textblock" ulx="326" uly="1598">
        <line lrx="1182" lry="1645" ulx="326" uly="1598">Ugarit sei zur Hälfte verbrannt (55— 57).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1635" type="textblock" ulx="1238" uly="1604">
        <line lrx="1308" lry="1635" ulx="1238" uly="1604">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1689" type="textblock" ulx="90" uly="1642">
        <line lrx="1308" lry="1689" ulx="90" uly="1642">Hatti-Heer sei nicht im Land (58), Etagama sei Herr von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1733" type="textblock" ulx="91" uly="1684">
        <line lrx="1308" lry="1733" ulx="91" uly="1684">Kid$i (59—60), Aziru habe Feindschaft mit Namiawazi (61—863).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1777" type="textblock" ulx="92" uly="1730">
        <line lrx="1311" lry="1777" ulx="92" uly="1730">Zimrida habe sich mit Aziru-Leuten gegen A. verbündet, aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1820" type="textblock" ulx="92" uly="1774">
        <line lrx="841" lry="1820" ulx="92" uly="1774">es fürchten alle den Pharao (64—70).</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1881" type="textblock" ulx="183" uly="1841">
        <line lrx="550" lry="1881" ulx="183" uly="1841">Z.6f. vgl. zu 149‚ 47 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1925" type="textblock" ulx="182" uly="1891">
        <line lrx="1314" lry="1925" ulx="182" uly="1891">Z.8f. Der Brief enthält 3mal den Ausdruck der Sehnsucht des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1976" type="textblock" ulx="94" uly="1934">
        <line lrx="1315" lry="1976" ulx="94" uly="1934">Abimilki, nach Ägypten zu kommen und den Pharao zu sehen, vgl. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2021" type="textblock" ulx="95" uly="1979">
        <line lrx="1315" lry="2021" ulx="95" uly="1979">Z. ı7ff. und Z. 3off. und auch 147, 57ff.; 150, ırff. Auch in den Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2067" type="textblock" ulx="96" uly="2023">
        <line lrx="1315" lry="2067" ulx="96" uly="2023">Azirus kehrt eine ganz ähnliche Phrase öfters wieder, vgl. zu 165,6 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2116" type="textblock" ulx="185" uly="2074">
        <line lrx="1316" lry="2116" ulx="185" uly="2074">Z. 10f, vgl. S. 1163 zu 75,20. Hier hören wir, daß die Veranlassung für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2155" type="textblock" ulx="97" uly="2115">
        <line lrx="1317" lry="2155" ulx="97" uly="2115">Zimrida, mit Abimilki Feindschaft anzufangen, gewesen sei das Gerücht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2204" type="textblock" ulx="95" uly="2161">
        <line lrx="1319" lry="2204" ulx="95" uly="2161">jener wolle persönlich zum Pharao gehen. Das zu verhindern, hält</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2252" type="textblock" ulx="98" uly="2206">
        <line lrx="1320" lry="2252" ulx="98" uly="2206">Zimrida den Abimilki eingeschlossen. Er hatte wohl allen Grund von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2286" type="textblock" ulx="1109" uly="2259">
        <line lrx="1160" lry="2286" ulx="1109" uly="2259">8o*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="256" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_256">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_256.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="319" lry="173" type="textblock" ulx="236" uly="139">
        <line lrx="319" lry="173" ulx="236" uly="139">1252</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="154" type="textblock" ulx="684" uly="126">
        <line lrx="1001" lry="154" ulx="684" uly="126">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="254" type="textblock" ulx="233" uly="213">
        <line lrx="1455" lry="254" ulx="233" uly="213">der persönlichen Berichterstattung durch Abimilki sich nichts Gutes</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="292" type="textblock" ulx="233" uly="268">
        <line lrx="442" lry="292" ulx="233" uly="268">zu erwarten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="335" type="textblock" ulx="322" uly="309">
        <line lrx="406" lry="335" ulx="322" uly="309">D 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="334" type="textblock" ulx="444" uly="302">
        <line lrx="1342" lry="334" ulx="444" uly="302">ana mi-ru-ti Sarri ist nach Winckler zu übersetzen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="334" type="textblock" ulx="1379" uly="311">
        <line lrx="1450" lry="334" ulx="1379" uly="311">‚zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="380" type="textblock" ulx="232" uly="350">
        <line lrx="585" lry="380" ulx="232" uly="350">Dienst des Pharao“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="381" type="textblock" ulx="628" uly="346">
        <line lrx="1453" lry="381" ulx="628" uly="346">Nach Delitzsch bei Böhl $ 33h wäre aber viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="430" type="textblock" ulx="232" uly="390">
        <line lrx="1451" lry="430" ulx="232" uly="390">mehr a(-na) na-mi-ru-ti, „auf den Glanz“ zu lesen, wie die Glosse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="476" type="textblock" ulx="234" uly="435">
        <line lrx="1451" lry="476" ulx="234" uly="435">ü-pu-ti (vgl. auch 152, 56), vom Stamme »pB'1 „aufleuchten, aufstrahlen‘‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="513" type="textblock" ulx="233" uly="486">
        <line lrx="370" lry="513" ulx="233" uly="486">beweise.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="515" type="textblock" ulx="412" uly="479">
        <line lrx="1451" lry="515" ulx="412" uly="479">Das -na von ana sei irrtümlich weggefallen, wie wohl auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="562" type="textblock" ulx="232" uly="523">
        <line lrx="1451" lry="562" ulx="232" uly="523">bei a(-na) na-sa-ar 149, 10, 18 (vgl. 165, 37), wenn man nicht wie Brockel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="605" type="textblock" ulx="232" uly="568">
        <line lrx="1450" lry="605" ulx="232" uly="568">mann, ZDMG 1906, S. 326 haplologische Silbenellipse annehmen wolle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="650" type="textblock" ulx="320" uly="614">
        <line lrx="822" lry="650" ulx="320" uly="614">Z. 391 vgl. zu 148, 11} 155, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="648" type="textblock" ulx="866" uly="613">
        <line lrx="1451" lry="648" ulx="866" uly="613">Der Notstand hängt mit der Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="696" type="textblock" ulx="233" uly="658">
        <line lrx="837" lry="696" ulx="233" uly="658">sperrung der Stadt Uzu zusammen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="736" type="textblock" ulx="320" uly="699">
        <line lrx="1451" lry="736" ulx="320" uly="699">Z. 41ff. Die Motivierung „daß wir angesichts des Meeres gestellt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="780" type="textblock" ulx="233" uly="743">
        <line lrx="1451" lry="780" ulx="233" uly="743">sind“ wird verständlich durch die Tatsache, daß durch die Eroberung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="829" type="textblock" ulx="231" uly="789">
        <line lrx="1450" lry="829" ulx="231" uly="789">der gegenüberliegenden Küste mit Uzu durch Zimrida Tyrus vom Lande</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="876" type="textblock" ulx="231" uly="839">
        <line lrx="471" lry="876" ulx="231" uly="839">abgesperrt ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="919" type="textblock" ulx="318" uly="879">
        <line lrx="1451" lry="919" ulx="318" uly="879">Z. 5off. vgl. 149, 56 ff. Kana’an ist hier ebenso wie 162, 41 im Gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="962" type="textblock" ulx="231" uly="924">
        <line lrx="1450" lry="962" ulx="231" uly="924">satz zum üblichen Sprachgebrauch als Bezeichnung für das ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1011" type="textblock" ulx="232" uly="969">
        <line lrx="1077" lry="1011" ulx="232" uly="969">syrische Gebiet einschließlich Amurru gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1053" type="textblock" ulx="318" uly="1011">
        <line lrx="1450" lry="1053" ulx="318" uly="1011">C mätu ga-nu-na, nur hier erwähnt, denn 117, 92 ist, wenn über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1098" type="textblock" ulx="229" uly="1058">
        <line lrx="1449" lry="1098" ulx="229" uly="1058">haupt d{[a-x]u-na zu lesen ist, nicht von einem Lande, sondern von</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="1136" type="textblock" ulx="229" uly="1106">
        <line lrx="650" lry="1136" ulx="229" uly="1106">einer Person die Rede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1138" type="textblock" ulx="701" uly="1101">
        <line lrx="1450" lry="1138" ulx="701" uly="1101">Marmier hat (Rev. 6t. juiv. 44 S.33) das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1188" type="textblock" ulx="229" uly="1145">
        <line lrx="1450" lry="1188" ulx="229" uly="1145">heutige “Adlün, zwischen Tyrus und Sarepta (heute Sarafand), an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1230" type="textblock" ulx="229" uly="1189">
        <line lrx="1452" lry="1230" ulx="229" uly="1189">Küste (an der Stelle des alten Ornithopolis) gelegen, verglichen, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1270" type="textblock" ulx="228" uly="1234">
        <line lrx="1449" lry="1270" ulx="228" uly="1234">er mit dem Namen Ad Nonum (Adnonum) des Pilgers von Bordeaux</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1317" type="textblock" ulx="228" uly="1276">
        <line lrx="1450" lry="1317" ulx="228" uly="1276">(ed. Geyer, p. 18) identifiziert, vgl. Clauß, Nr. 26 und Dhorme, S, 511,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1360" type="textblock" ulx="228" uly="1319">
        <line lrx="1449" lry="1360" ulx="228" uly="1319">Die ägyptischen Quellen tun eines däün Erwähnung, das Müller (AE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1402" type="textblock" ulx="229" uly="1363">
        <line lrx="1449" lry="1402" ulx="229" uly="1363">S. 359 ff., vgl. auch OLZ 3, 290) den kleinasiatischen Hethitervölkern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1445" type="textblock" ulx="228" uly="1407">
        <line lrx="1151" lry="1445" ulx="228" uly="1407">zurechnet, also jedenfalls sehr weit nördlich lokalisiert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1446" type="textblock" ulx="1190" uly="1408">
        <line lrx="1449" lry="1446" ulx="1190" uly="1408">Die Erwähnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="1465" type="textblock" ulx="545" uly="1451">
        <line lrx="600" lry="1465" ulx="545" uly="1451">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1489" type="textblock" ulx="228" uly="1455">
        <line lrx="540" lry="1489" ulx="228" uly="1455">der „Inseln von d</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1480" type="textblock" ulx="544" uly="1462">
        <line lrx="646" lry="1480" ulx="544" uly="1462">nn w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1487" type="textblock" ulx="650" uly="1453">
        <line lrx="1314" lry="1487" ulx="650" uly="1453">eist auf eine Lage an der Küste hin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1483" type="textblock" ulx="1351" uly="1456">
        <line lrx="1448" lry="1483" ulx="1351" uly="1456">Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1532" type="textblock" ulx="228" uly="1495">
        <line lrx="1448" lry="1532" ulx="228" uly="1495">auch die Identifizierung des ägyptischen däin mit dem Danuna der EA-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1581" type="textblock" ulx="227" uly="1541">
        <line lrx="1448" lry="1581" ulx="227" uly="1541">Briefe sicher scheint (vgl. auch Burchardt Nr. 1188), so ist die Frage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1626" type="textblock" ulx="227" uly="1588">
        <line lrx="1449" lry="1626" ulx="227" uly="1588">nach der Lage damit noch nicht entschieden. Wenn Clauß wegen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1672" type="textblock" ulx="227" uly="1633">
        <line lrx="1448" lry="1672" ulx="227" uly="1633">Erwähnung in einem Briefe aus Tyrus eine südliche Lage für notwendig</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1713" type="textblock" ulx="226" uly="1679">
        <line lrx="862" lry="1713" ulx="226" uly="1679">erachtet, so beweist das nicht viel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1717" type="textblock" ulx="902" uly="1680">
        <line lrx="1447" lry="1717" ulx="902" uly="1680">Es wurde ja oben S. 1016 ff, für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1762" type="textblock" ulx="225" uly="1724">
        <line lrx="1447" lry="1762" ulx="225" uly="1724">das im gleichen Briefe im selben Zusammenhang genannte Ugarit eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1805" type="textblock" ulx="225" uly="1769">
        <line lrx="1066" lry="1805" ulx="225" uly="1769">sehr weit nördliche Lage wahrscheinlich gemacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1799" type="textblock" ulx="1105" uly="1770">
        <line lrx="1447" lry="1799" ulx="1105" uly="1770">Leider läßt sich die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1853" type="textblock" ulx="225" uly="1813">
        <line lrx="1446" lry="1853" ulx="225" uly="1813">Frage auf Grund der ägyptischen Nachrichten über dän, wie mir Ranke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1897" type="textblock" ulx="225" uly="1857">
        <line lrx="1446" lry="1897" ulx="225" uly="1857">bestätigt, nicht entscheiden. Für eine Lage an der nordsyrischen Küste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1944" type="textblock" ulx="223" uly="1902">
        <line lrx="1447" lry="1944" ulx="223" uly="1902">spricht sich ohne Angabe von Gründen auch Knudtzon aus (M.), der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1982" type="textblock" ulx="221" uly="1947">
        <line lrx="1445" lry="1982" ulx="221" uly="1947">zudem Danuna mit Tunanat, über das wir ebenfalls nichts Näheres wissen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="2034" type="textblock" ulx="222" uly="1991">
        <line lrx="1447" lry="2034" ulx="222" uly="1991">vgl. S. 1117 zu 53,43, zusammenstellt. Eine weitere Frage ist, ob Danuna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2074" type="textblock" ulx="223" uly="2035">
        <line lrx="1446" lry="2074" ulx="223" uly="2035">mit den Gen. ı0, 4 neben EliSa, TarSi&amp;s und Kittim als Söhne Iawans</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2137" type="textblock" ulx="222" uly="2081">
        <line lrx="1445" lry="2137" ulx="222" uly="2081">genannten t:f*:j"1’ zusammenzustellen ist, wie es nach dem Vorgang von</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="2136" type="textblock" ulx="234" uly="2133">
        <line lrx="261" lry="2136" ulx="234" uly="2133">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2197" type="textblock" ulx="313" uly="2158">
        <line lrx="1446" lry="2197" ulx="313" uly="2158">') Man hat dafür %7 lesen und dies mit der Insel Rhodus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2239" type="textblock" ulx="222" uly="2199">
        <line lrx="1445" lry="2239" ulx="222" uly="2199">zusammenstellen wollen (vgl. Gunkel, Genesis? S, 153), während Winckler,</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="2282" type="textblock" ulx="222" uly="2239">
        <line lrx="911" lry="2282" ulx="222" uly="2239">AOF, eher 1377 == Dorer lesen möchte,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="257" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_257">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_257.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="938" lry="193" type="textblock" ulx="481" uly="158">
        <line lrx="938" lry="193" ulx="481" uly="158">Anmerkungen zu 151—154.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="206" type="textblock" ulx="1237" uly="172">
        <line lrx="1318" lry="206" ulx="1237" uly="172">1253</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="282" type="textblock" ulx="102" uly="247">
        <line lrx="1320" lry="282" ulx="102" uly="247">W. M. Müller, OLZ 3, 290 bei Ges.-Buhl!® s. v. geschieht, und was auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="331" type="textblock" ulx="102" uly="291">
        <line lrx="1319" lry="331" ulx="102" uly="291">Knudtzon (M.) für möglich hält, Da die EA-Stelle nichts in den Weg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="374" type="textblock" ulx="101" uly="335">
        <line lrx="1320" lry="374" ulx="101" uly="335">legt, Danuna hoch im Norden zu lokalisieren, ist auch die Identifizierung</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="415" type="textblock" ulx="102" uly="377">
        <line lrx="629" lry="415" ulx="102" uly="377">mit den 54577 nicht unmöglich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="461" type="textblock" ulx="191" uly="422">
        <line lrx="1002" lry="461" ulx="191" uly="422">Z. 55 vgl. S. 1016 ff;; zur „Burg“ vgl. zu 89, 48 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="505" type="textblock" ulx="190" uly="467">
        <line lrx="1320" lry="505" ulx="190" uly="467">Z.57. Ebeling (S. 78) schlägt vor zu übersetzen: „die eine Hälfte</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="547" type="textblock" ulx="103" uly="510">
        <line lrx="915" lry="547" ulx="103" uly="510">hat es (das Feuer) verzehrt, die andere nicht“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="542" type="textblock" ulx="954" uly="510">
        <line lrx="1319" lry="542" ulx="954" uly="510">Ich halte diese Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="595" type="textblock" ulx="102" uly="555">
        <line lrx="1318" lry="595" ulx="102" uly="555">setzung schon aus sprachlichen Gründen für unmöglich, zur Sache vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="633" type="textblock" ulx="102" uly="599">
        <line lrx="321" lry="633" ulx="102" uly="599">oben S: 1017.</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="683" type="textblock" ulx="191" uly="644">
        <line lrx="750" lry="683" ulx="191" uly="644">Z. 58 vgl. S. 1017 und zu 89, 48ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="729" type="textblock" ulx="191" uly="690">
        <line lrx="1320" lry="729" ulx="191" uly="690">Z.59. Wegen Etagama = Aitugama vgl. zu 189, 2, wegen des Titels</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="770" type="textblock" ulx="104" uly="734">
        <line lrx="470" lry="770" ulx="104" uly="734">pawiri vgl. zu 124, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="806" type="textblock" ulx="192" uly="779">
        <line lrx="275" lry="806" ulx="192" uly="779">206</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="816" type="textblock" ulx="314" uly="780">
        <line lrx="1032" lry="816" ulx="314" uly="780">KidSi = KadeS am Orontes, vgl. zu 54, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="850" type="textblock" ulx="192" uly="823">
        <line lrx="276" lry="850" ulx="192" uly="823">Z. 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="861" type="textblock" ulx="314" uly="824">
        <line lrx="1321" lry="861" ulx="314" uly="824">Namiawazi vgl. S. ı113f. zu 53,34 und zu 189, 2 (Bruder des</line>
      </zone>
      <zone lrx="282" lry="902" type="textblock" ulx="104" uly="867">
        <line lrx="282" lry="902" ulx="104" uly="867">Etagama ?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="945" type="textblock" ulx="192" uly="911">
        <line lrx="638" lry="945" ulx="192" uly="911">Z. 64 —68 vgl. zu 149, 57 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1021" type="textblock" ulx="197" uly="981">
        <line lrx="1126" lry="1021" ulx="197" uly="981">152. Abimilki von Tyrus an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1016" type="textblock" ulx="1175" uly="985">
        <line lrx="1320" lry="1016" ulx="1175" uly="985">Zimrida</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1066" type="textblock" ulx="104" uly="1024">
        <line lrx="1091" lry="1066" ulx="104" uly="1024">von Sidon sei feindlich gegen A. gesinnt (7—8</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="1108" type="textblock" ulx="100" uly="1066">
        <line lrx="250" lry="1108" ulx="100" uly="1066">(9—44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1112" type="textblock" ulx="296" uly="1068">
        <line lrx="1319" lry="1112" ulx="296" uly="1068">Der Pharao solle 80 Offiziere (?) senden (Z. 47). Rest</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="1145" type="textblock" ulx="103" uly="1111">
        <line lrx="902" lry="1145" ulx="103" uly="1111">unverständlich weil zu sehr verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1206" type="textblock" ulx="193" uly="1170">
        <line lrx="530" lry="1206" ulx="193" uly="1170">Z. 8 vgl. zu 151, 10f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1252" type="textblock" ulx="193" uly="1215">
        <line lrx="558" lry="1252" ulx="193" uly="1215">Z. 55f. vgl. zu 151, 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1254" type="textblock" ulx="597" uly="1218">
        <line lrx="1048" lry="1254" ulx="597" uly="1218">Lies u-pu-ut (yE‘) „Glanz‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1334" type="textblock" ulx="198" uly="1291">
        <line lrx="1321" lry="1334" ulx="198" uly="1291">I53. Abimilki von Tyrus an den Pharao. A. werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1382" type="textblock" ulx="103" uly="1335">
        <line lrx="936" lry="1382" ulx="103" uly="1335">die Befehle des Pharao ausführen (4—5).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1383" type="textblock" ulx="989" uly="1341">
        <line lrx="1323" lry="1383" ulx="989" uly="1341">Das ganze Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1429" type="textblock" ulx="106" uly="1378">
        <line lrx="1323" lry="1429" ulx="106" uly="1378">fürchte sich vor den Kriegern des Pharao (6—8). A. werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1474" type="textblock" ulx="105" uly="1423">
        <line lrx="1187" lry="1474" ulx="105" uly="1423">den Kriegern seine Schiffe entgegensenden (9—11).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1466" type="textblock" ulx="1241" uly="1434">
        <line lrx="1324" lry="1466" ulx="1241" uly="1434">Wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1516" type="textblock" ulx="106" uly="1466">
        <line lrx="1324" lry="1516" ulx="106" uly="1466">(jetzt auf das Wort des Pharao?) nicht höre, der werde Haus</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1551" type="textblock" ulx="106" uly="1511">
        <line lrx="375" lry="1551" ulx="106" uly="1511">und Besitz (L</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="1561" type="textblock" ulx="378" uly="1513">
        <line lrx="876" lry="1561" ulx="378" uly="1513">eben?) verlieren (12—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1555" type="textblock" ulx="925" uly="1521">
        <line lrx="1324" lry="1555" ulx="925" uly="1521">A. schütze die Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="1595" type="textblock" ulx="103" uly="1552">
        <line lrx="275" lry="1595" ulx="103" uly="1552">(15—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1593" type="textblock" ulx="323" uly="1556">
        <line lrx="712" lry="1593" ulx="323" uly="1556">Rest unverständlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1659" type="textblock" ulx="196" uly="1615">
        <line lrx="1326" lry="1659" ulx="196" uly="1615">Z. 6—8 vgl. zu 149, 42ff. Hier ist vorausgesetzt, daß ein Heer des</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="1695" type="textblock" ulx="106" uly="1659">
        <line lrx="457" lry="1695" ulx="106" uly="1659">Pharao in Anzug ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1749" type="textblock" ulx="197" uly="1705">
        <line lrx="1275" lry="1749" ulx="197" uly="1705">Z. 1ı2—14 ist wohl als Sprichwort aufzufassen, vgl. zu 193, 17 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="1821" type="textblock" ulx="202" uly="1777">
        <line lrx="1203" lry="1821" ulx="202" uly="1777">154. Abimilki von Tyrus an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1820" type="textblock" ulx="1259" uly="1789">
        <line lrx="1327" lry="1820" ulx="1259" uly="1789">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1865" type="textblock" ulx="107" uly="1822">
        <line lrx="780" lry="1865" ulx="107" uly="1822">Pharao habe befohlen gegen Iawa</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1861" type="textblock" ulx="807" uly="1853">
        <line lrx="915" lry="1861" ulx="807" uly="1853">0 4N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1873" type="textblock" ulx="958" uly="1833">
        <line lrx="1073" lry="1873" ulx="958" uly="1833">5—8%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1864" type="textblock" ulx="1122" uly="1832">
        <line lrx="1327" lry="1864" ulx="1122" uly="1832">Das werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1917" type="textblock" ulx="108" uly="1865">
        <line lrx="1327" lry="1917" ulx="108" uly="1865">A. freudig ausführen (8—10). Zimrida von Sidon verhindere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1958" type="textblock" ulx="110" uly="1913">
        <line lrx="1328" lry="1958" ulx="110" uly="1913">des A, Leute, Holz und Wasser zu holen, habe auch schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2005" type="textblock" ulx="111" uly="1955">
        <line lrx="1328" lry="2005" ulx="111" uly="1955">Leute weggenommen und getötet (11—25). Der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2049" type="textblock" ulx="111" uly="2000">
        <line lrx="611" lry="2049" ulx="111" uly="2000">doch eingreifen (28—209).</line>
      </zone>
      <zone lrx="266" lry="2093" type="textblock" ulx="200" uly="2064">
        <line lrx="266" lry="2093" ulx="200" uly="2064">Za 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2105" type="textblock" ulx="305" uly="2067">
        <line lrx="1330" lry="2105" ulx="305" uly="2067">Nia-wa (Pi) ist sonst ganz unbekannt. Möglich ist, daß er mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2149" type="textblock" ulx="112" uly="2103">
        <line lrx="1331" lry="2149" ulx="112" uly="2103">'ia-ma, dem Schreiber von 230, identisch jst. Doch spricht dafür nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="2190" type="textblock" ulx="112" uly="2148">
        <line lrx="673" lry="2190" ulx="112" uly="2148">als die Ähnlichkeit der Namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2199" type="textblock" ulx="720" uly="2158">
        <line lrx="1331" lry="2199" ulx="720" uly="2158">Der Name könnte aber auch Iapi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2239" type="textblock" ulx="112" uly="2194">
        <line lrx="1331" lry="2239" ulx="112" uly="2194">gelesen werden und da sein Träger ein Feind des Pharao zu sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2286" type="textblock" ulx="112" uly="2239">
        <line lrx="1332" lry="2286" ulx="112" uly="2239">scheint — auch das ist wegen der Unsicherheit der entscheidenden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="258" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_258">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_258.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="299" lry="192" type="textblock" ulx="215" uly="158">
        <line lrx="299" lry="192" ulx="215" uly="158">1254</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="173" type="textblock" ulx="662" uly="144">
        <line lrx="981" lry="173" ulx="662" uly="144">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="272" type="textblock" ulx="212" uly="230">
        <line lrx="1429" lry="272" ulx="212" uly="230">Stelle nicht gewiß — könnte man an eine Identität mit Api (Abi) denken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="313" type="textblock" ulx="212" uly="275">
        <line lrx="1296" lry="313" ulx="212" uly="275">Doch ist auch das natürlich nur eine fernliegende Möglichkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="353" type="textblock" ulx="301" uly="327">
        <line lrx="382" lry="353" ulx="301" uly="327">Z 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="356" type="textblock" ulx="420" uly="320">
        <line lrx="1431" lry="356" ulx="420" uly="320">Die Fröhlichkeit des Abimilki hängt doch wohl mit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="405" type="textblock" ulx="215" uly="364">
        <line lrx="1431" lry="405" ulx="215" uly="364">153 in Aussicht gestellten Sendung der ägyptischen Heeresmacht zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="443" type="textblock" ulx="214" uly="423">
        <line lrx="354" lry="443" ulx="214" uly="423">sammen.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="490" type="textblock" ulx="301" uly="454">
        <line lrx="1029" lry="490" ulx="301" uly="454">Z.14. Der „Mann von Sidon“ ist Zimrida.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="536" type="textblock" ulx="290" uly="497">
        <line lrx="1432" lry="536" ulx="290" uly="497">\Z. ı5ff. Zimrida läßt die Leute von Tyrus nicht nach Uzu kom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="581" type="textblock" ulx="214" uly="546">
        <line lrx="557" lry="581" ulx="214" uly="546">men, vgl. zu 148, IT.</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="665" type="textblock" ulx="307" uly="632">
        <line lrx="376" lry="665" ulx="307" uly="632">155:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="663" type="textblock" ulx="417" uly="623">
        <line lrx="1307" lry="663" ulx="417" uly="623">Abimilki von Tyrus an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="653" type="textblock" ulx="1364" uly="622">
        <line lrx="1433" lry="653" ulx="1364" uly="622">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="710" type="textblock" ulx="213" uly="666">
        <line lrx="1430" lry="710" ulx="213" uly="666">Pharao habe befohlen, daß dem A., dem Diener des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="752" type="textblock" ulx="215" uly="711">
        <line lrx="837" lry="752" ulx="215" uly="711">und dem „Diener Salmaiätis“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="752" type="textblock" ulx="879" uly="711">
        <line lrx="1431" lry="752" ulx="879" uly="711">Sehu und Wasser gegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="797" type="textblock" ulx="214" uly="750">
        <line lrx="1331" lry="797" ulx="214" uly="750">werde, aber dieser Befehl werde nicht befolgt (7—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="786" type="textblock" ulx="1380" uly="755">
        <line lrx="1432" lry="786" ulx="1380" uly="755">Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="842" type="textblock" ulx="215" uly="790">
        <line lrx="1430" lry="842" ulx="215" uly="790">solle der Pharao doch eingreifen, daß „der Diener SalmaiäAtis“</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="881" type="textblock" ulx="214" uly="846">
        <line lrx="858" lry="881" ulx="214" uly="846">Wasser bekomme und dadurch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="877" type="textblock" ulx="894" uly="843">
        <line lrx="1433" lry="877" ulx="894" uly="843">am Leben erhalten bleibe</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="934" type="textblock" ulx="214" uly="892">
        <line lrx="381" lry="934" ulx="214" uly="892">(14—17)-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="929" type="textblock" ulx="430" uly="889">
        <line lrx="1433" lry="929" ulx="430" uly="889">Wenn es an Holz, Wasser, Stroh, Erde und Sa-mu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="979" type="textblock" ulx="216" uly="932">
        <line lrx="1435" lry="979" ulx="216" uly="932">„für den Toten(?)“ mangle, so solle der Pharao doch eingreifen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1022" type="textblock" ulx="214" uly="974">
        <line lrx="1430" lry="1022" ulx="214" uly="974">daß dem „Diener Salmaiätis“ Leben gegeben werde (18—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1068" type="textblock" ulx="213" uly="1022">
        <line lrx="1432" lry="1068" ulx="213" uly="1022">Wenn der Pharao Wasser gebe für den „Diener Salmaiätis“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1109" type="textblock" ulx="213" uly="1066">
        <line lrx="1434" lry="1109" ulx="213" uly="1066">werde dieser seiner Pflicht nachkommen, Tag und Nacht sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1146" type="textblock" ulx="869" uly="1140">
        <line lrx="976" lry="1146" ulx="869" uly="1140">, 807 84</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1157" type="textblock" ulx="214" uly="1107">
        <line lrx="842" lry="1157" ulx="214" uly="1107">er für Salmaiäti besorgt (29—30)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1155" type="textblock" ulx="1002" uly="1111">
        <line lrx="1170" lry="1155" ulx="1002" uly="1111">(31—39).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1156" type="textblock" ulx="1218" uly="1112">
        <line lrx="1434" lry="1156" ulx="1218" uly="1112">Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1200" type="textblock" ulx="214" uly="1156">
        <line lrx="1434" lry="1200" ulx="214" uly="1156">solle sich kümmern um A, und Tyrus, die Stadt Salmaiätis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1242" type="textblock" ulx="215" uly="1199">
        <line lrx="1435" lry="1242" ulx="215" uly="1199">er werde auch die Befehle des Pharao ausführen (40—49) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="1290" type="textblock" ulx="215" uly="1246">
        <line lrx="763" lry="1290" ulx="215" uly="1246">die Stadt schützen (49—51).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1285" type="textblock" ulx="811" uly="1245">
        <line lrx="1436" lry="1285" ulx="811" uly="1245">Der Pharao solle auch Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1333" type="textblock" ulx="216" uly="1288">
        <line lrx="1435" lry="1333" ulx="216" uly="1288">schicken (52—53) ... (54—57).‘ Der Pharao solle dafür sorgen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1376" type="textblock" ulx="216" uly="1325">
        <line lrx="1435" lry="1376" ulx="216" uly="1325">daß Tyrus, die Stadt SalmaiAtis, Holz und Wasser erhalte</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="1420" type="textblock" ulx="216" uly="1378">
        <line lrx="387" lry="1420" ulx="216" uly="1378">(58—64)</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1410" type="textblock" ulx="414" uly="1404">
        <line lrx="522" lry="1410" ulx="414" uly="1404">* 0 0180</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1419" type="textblock" ulx="549" uly="1377">
        <line lrx="628" lry="1419" ulx="549" uly="1377">(65).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1410" type="textblock" ulx="676" uly="1376">
        <line lrx="1436" lry="1410" ulx="676" uly="1376">Der Pharao solle sich beim Vorsteher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1465" type="textblock" ulx="217" uly="1419">
        <line lrx="1436" lry="1465" ulx="217" uly="1419">erkundigen, ob sie (wer?) in Sumura wohnten (66—67). Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1511" type="textblock" ulx="221" uly="1466">
        <line lrx="1435" lry="1511" ulx="221" uly="1466">„Männer“ von Beruta und Sidon seien auf Schiffen wegge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1556" type="textblock" ulx="220" uly="1510">
        <line lrx="1435" lry="1556" ulx="220" uly="1510">gangen und auch A, werde mit allen Schiffen und der ganzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1598" type="textblock" ulx="219" uly="1554">
        <line lrx="718" lry="1598" ulx="219" uly="1554">Stadt weggehen (68 — 69).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1600" type="textblock" ulx="767" uly="1556">
        <line lrx="1437" lry="1600" ulx="767" uly="1556">Der Pharao solle also für A. sorgen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="1643" type="textblock" ulx="216" uly="1599">
        <line lrx="1041" lry="1643" ulx="216" uly="1599">und die Schiffe(?) des Pharao schützen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="1646" type="textblock" ulx="1095" uly="1603">
        <line lrx="1207" lry="1646" ulx="1095" uly="1603">„.(70)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1702" type="textblock" ulx="304" uly="1664">
        <line lrx="1436" lry="1702" ulx="304" uly="1664">Z.6. Die Zeile entspricht 147, 5—15 und 149,6—7, s. dort, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="1741" type="textblock" ulx="214" uly="1709">
        <line lrx="396" lry="1741" ulx="214" uly="1709">auch Z. 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1780" type="textblock" ulx="304" uly="1745">
        <line lrx="567" lry="1780" ulx="304" uly="1745">Z. 8. Salmaiäti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1791" type="textblock" ulx="606" uly="1753">
        <line lrx="1438" lry="1791" ulx="606" uly="1753">Die Erklärung dieses eigenartigen Namens macht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1835" type="textblock" ulx="217" uly="1797">
        <line lrx="1436" lry="1835" ulx="217" uly="1797">große Schwierigkeiten und ist noch nicht gelungen. Der Tatbestand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1878" type="textblock" ulx="215" uly="1841">
        <line lrx="1439" lry="1878" ulx="215" uly="1841">ist folgender: ı. Geschrieben wird der Name mit und ohne Personen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1925" type="textblock" ulx="214" uly="1885">
        <line lrx="1437" lry="1925" ulx="214" uly="1885">keil, Dadurch ist die sonst so naheliegende Vermutung, daß es sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1965" type="textblock" ulx="214" uly="1930">
        <line lrx="1438" lry="1965" ulx="214" uly="1930">nicht um ein männliches, sondern um ein weibliches Wesen handelt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2013" type="textblock" ulx="214" uly="1974">
        <line lrx="1439" lry="2013" ulx="214" uly="1974">von vornherein als unmöglich erwiesen, denn in der ganzen EA-Korre-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2059" type="textblock" ulx="215" uly="2019">
        <line lrx="1439" lry="2059" ulx="215" uly="2019">spondenz und in der assyrisch-babylonischen Literatur überhaupt!, ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2096" type="textblock" ulx="215" uly="2064">
        <line lrx="1439" lry="2096" ulx="215" uly="2064">der Personenkeil durchaus männlichen Personen vorbehalten, 2. Außer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2148" type="textblock" ulx="214" uly="2105">
        <line lrx="1438" lry="2148" ulx="214" uly="2105">der Lesung Salmaiäti ist auch die Mimmaiäti möglich. 3. Abimilki be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2235" type="textblock" ulx="306" uly="2197">
        <line lrx="1438" lry="2235" ulx="306" uly="2197">') Wegen einer scheinbaren Ausnahme in altbabylonischen Kon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2269" type="textblock" ulx="214" uly="2230">
        <line lrx="1236" lry="2269" ulx="214" uly="2230">trakten vgl. Daiches, Altbab. Rechtsurkunden S. ı8 Anm, 2,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="259" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_259">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_259.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="944" lry="180" type="textblock" ulx="498" uly="145">
        <line lrx="944" lry="180" ulx="498" uly="145">Anmerkungen zu 154. 155.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="189" type="textblock" ulx="1248" uly="153">
        <line lrx="1327" lry="189" ulx="1248" uly="153">1255</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="268" type="textblock" ulx="114" uly="227">
        <line lrx="1330" lry="268" ulx="114" uly="227">zeichnet sich selbst als den Diener Salmaiätis, in dessen Dienst er auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="318" type="textblock" ulx="115" uly="273">
        <line lrx="1332" lry="318" ulx="115" uly="273">gehe, und bezeichnet Tyrus als die Stadt Salmaiätis. Daneben bezeichnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="360" type="textblock" ulx="116" uly="322">
        <line lrx="1332" lry="360" ulx="116" uly="322">er sich aber auch als Diener des Königs und zwar im Parallelismus zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="394" type="textblock" ulx="924" uly="367">
        <line lrx="1332" lry="394" ulx="924" uly="367">Die hierfür in Betracht</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="400" type="textblock" ulx="115" uly="362">
        <line lrx="883" lry="400" ulx="115" uly="362">Selbstbezeichnung als Diener des Salmaiäti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="447" type="textblock" ulx="116" uly="410">
        <line lrx="685" lry="447" ulx="116" uly="410">kommende Stelle (Z. 7—8) lautet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="491" type="textblock" ulx="222" uly="454">
        <line lrx="1097" lry="491" ulx="222" uly="454">„Der König hat befohlen, daß seinem Diener u[nd]</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="529" type="textblock" ulx="221" uly="492">
        <line lrx="605" lry="529" ulx="221" uly="492">dem Diener Salmaiätis</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="530" type="textblock" ulx="687" uly="504">
        <line lrx="709" lry="530" ulx="687" uly="504">'u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="582" type="textblock" ulx="115" uly="542">
        <line lrx="1333" lry="582" ulx="115" uly="542">Und wie Abimilki in unserem Briefe Tyrus stets als die Stadt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="625" type="textblock" ulx="117" uly="575">
        <line lrx="1333" lry="625" ulx="117" uly="575">Salmaiäti bezeichnet, so bezeichnet er sie anderwärts (150,7; I5T1, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="671" type="textblock" ulx="121" uly="632">
        <line lrx="1335" lry="671" ulx="121" uly="632">152,6 u. ö.) als Stadt des Königs. Ergibt sich dadurch mit zwingender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="712" type="textblock" ulx="117" uly="672">
        <line lrx="1334" lry="712" ulx="117" uly="672">Notwendigkeit, daß Salmaiäti und der Pharao für Abimilki eins sind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="755" type="textblock" ulx="117" uly="720">
        <line lrx="1335" lry="755" ulx="117" uly="720">so steht auf der andern Seite die Tatsache, daß in unserem Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="795" type="textblock" ulx="118" uly="760">
        <line lrx="1336" lry="795" ulx="118" uly="760">stets zwischen dem Pharao und Salmaiäti unterschieden wird. Niemals</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="839" type="textblock" ulx="117" uly="804">
        <line lrx="1336" lry="839" ulx="117" uly="804">wird der Pharao als Salmaiäti oder seine Persönlichkeit ‘als mit ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="889" type="textblock" ulx="118" uly="852">
        <line lrx="425" lry="889" ulx="118" uly="852">identisch genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="890" type="textblock" ulx="463" uly="855">
        <line lrx="1337" lry="890" ulx="463" uly="855">Die Vermittlung zwischen diesen Tatsachen scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="932" type="textblock" ulx="118" uly="892">
        <line lrx="1337" lry="932" ulx="118" uly="892">mir durch folgende Erwägung gegeben: Alles was von Salmaiäti ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="976" type="textblock" ulx="119" uly="941">
        <line lrx="1337" lry="976" ulx="119" uly="941">sagt wird, kann nur gesagt werden entweder vom König oder von</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="1011" type="textblock" ulx="119" uly="983">
        <line lrx="310" lry="1011" ulx="119" uly="983">einem Gott.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1020" type="textblock" ulx="347" uly="984">
        <line lrx="1338" lry="1020" ulx="347" uly="984">Da nun Abimilki die Person des Königs so deutlich trennt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1059" type="textblock" ulx="118" uly="1019">
        <line lrx="1337" lry="1059" ulx="118" uly="1019">von der des SalmaiäAti, so kann für ihn Salmaiäti nur als Gottheit in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1107" type="textblock" ulx="119" uly="1064">
        <line lrx="1338" lry="1107" ulx="119" uly="1064">Betracht kommen. So ergibt sich, daß Salmaiäti für Tyrus eine Gott-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1151" type="textblock" ulx="119" uly="1112">
        <line lrx="1338" lry="1151" ulx="119" uly="1112">heit ist, zugleich aber auch nach dem oben Gesagten, daß er mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1193" type="textblock" ulx="119" uly="1153">
        <line lrx="1339" lry="1193" ulx="119" uly="1153">Pharao eine Einheit bildet. Nehmen wir dazu, daß SalmaiäAti niemals</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1241" type="textblock" ulx="120" uly="1200">
        <line lrx="1339" lry="1241" ulx="120" uly="1200">das Gottesdeterminativ hat, sondern stets als Mensch aufgefaßt ist, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1286" type="textblock" ulx="121" uly="1245">
        <line lrx="1340" lry="1286" ulx="121" uly="1245">finden wir aus diesen Schwierigkeiten den Ausweg nur bei der An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1331" type="textblock" ulx="121" uly="1291">
        <line lrx="1341" lry="1331" ulx="121" uly="1291">nahme, daß es sich um einen Menschen, genauer um einen Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1378" type="textblock" ulx="121" uly="1336">
        <line lrx="1342" lry="1378" ulx="121" uly="1336">handelt, der mit dem Anspruch der Göttlichkeit aufgetreten ist, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1422" type="textblock" ulx="121" uly="1381">
        <line lrx="1342" lry="1422" ulx="121" uly="1381">das ist Echnaton, der große Sektierer und Begründer der neuen Lehre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1468" type="textblock" ulx="122" uly="1425">
        <line lrx="1344" lry="1468" ulx="122" uly="1425">vom Glanz der Sonnenscheibe als der alleinigen Gottheit, die er selbst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1517" type="textblock" ulx="122" uly="1469">
        <line lrx="1343" lry="1517" ulx="122" uly="1469">darstellt, Amenophis IV. So wäre in diesem Briefe der Beweis gegeben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1557" type="textblock" ulx="122" uly="1511">
        <line lrx="1344" lry="1557" ulx="122" uly="1511">daß Tyrus tatsächlich (vgl. zu 149, 42ff.) die neue Lehre angenommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1600" type="textblock" ulx="123" uly="1553">
        <line lrx="1344" lry="1600" ulx="123" uly="1553">hat. Die Beziehung von Salmaiäti auf Amenophis IV., in dem ange-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1643" type="textblock" ulx="123" uly="1598">
        <line lrx="1344" lry="1643" ulx="123" uly="1598">gebenen Sinn, hat m, W. zum erstenmal C, Niebuhr in OLZ 1898, S. 363</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="1688" type="textblock" ulx="124" uly="1643">
        <line lrx="1198" lry="1688" ulx="124" uly="1643">behauptet, vgl. auch die Zustimmung Wincklers, KAT? S, 195.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1729" type="textblock" ulx="212" uly="1688">
        <line lrx="1344" lry="1729" ulx="212" uly="1688">Noch völlig ungeklärt ist die Etymologie des Namens Salmaiäti,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1775" type="textblock" ulx="124" uly="1733">
        <line lrx="1345" lry="1775" ulx="124" uly="1733">wenn wirklich so und nicht, wie theoretisch gut möglich, Mimmaiäti</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1807" type="textblock" ulx="125" uly="1779">
        <line lrx="328" lry="1807" ulx="125" uly="1779">zu lesen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1813" type="textblock" ulx="367" uly="1777">
        <line lrx="1346" lry="1813" ulx="367" uly="1777">Das Nächstliegende ist, dabei an die westsemitische Gott-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1862" type="textblock" ulx="124" uly="1817">
        <line lrx="1345" lry="1862" ulx="124" uly="1817">heit Salim zu denken, vgl. dazu Winckler, KAT? S, 224, Zimmern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1904" type="textblock" ulx="125" uly="1867">
        <line lrx="1347" lry="1904" ulx="125" uly="1867">ebenda S. 474 und 475, bes. Anm. 4. Es eröffnet sich da eine weite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1953" type="textblock" ulx="125" uly="1911">
        <line lrx="1347" lry="1953" ulx="125" uly="1911">Perspektive in bis jetzt natürlich recht hypothetische Folgerungen, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1989" type="textblock" ulx="1125" uly="1962">
        <line lrx="1348" lry="1989" ulx="1125" uly="1962">Hier sei nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1995" type="textblock" ulx="127" uly="1956">
        <line lrx="1082" lry="1995" ulx="127" uly="1956">sie namentlich Winckler, KAT* S, 236 angedeutet hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2040" type="textblock" ulx="127" uly="1998">
        <line lrx="1347" lry="2040" ulx="127" uly="1998">daran erinnert, daß der Name der Stadt Jerusalem, für die sehr viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2083" type="textblock" ulx="127" uly="2045">
        <line lrx="1348" lry="2083" ulx="127" uly="2045">Spricht, daß auch sie die „Lehre“ angenommen hat, in den EA-Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2130" type="textblock" ulx="128" uly="2086">
        <line lrx="1347" lry="2130" ulx="128" uly="2086">Uru-salim, d. h. Stadt des Salim heißt. Es wäre dann also anzunehmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2180" type="textblock" ulx="128" uly="2132">
        <line lrx="1350" lry="2180" ulx="128" uly="2132">daß sowohl Tyrus als Jerusalem einen Gott Salim verehrten, der aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="2250" type="textblock" ulx="128" uly="2221">
        <line lrx="174" lry="2250" ulx="128" uly="2221">ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2226" type="textblock" ulx="128" uly="2181">
        <line lrx="1349" lry="2226" ulx="128" uly="2181">guten Gründen (vgl. Zimmern, KAT* S, 474f.) mit Ninib gleichzusetzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2273" type="textblock" ulx="221" uly="2226">
        <line lrx="1350" lry="2273" ulx="221" uly="2226">Ninib ist aber eine Erscheinungsform des Sonnengottes (vgl.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="260" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_260">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_260.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="266" lry="122" type="textblock" ulx="183" uly="81">
        <line lrx="266" lry="122" ulx="183" uly="81">1256</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="106" type="textblock" ulx="628" uly="78">
        <line lrx="947" lry="106" ulx="628" uly="78">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="200" type="textblock" ulx="179" uly="167">
        <line lrx="616" lry="200" ulx="179" uly="167">Zimmern, KAT? S. 408 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="200" type="textblock" ulx="654" uly="167">
        <line lrx="1395" lry="200" ulx="654" uly="167">Da nun der Pharao die „Sonne“ ist, wie ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="246" type="textblock" ulx="179" uly="212">
        <line lrx="1395" lry="246" ulx="179" uly="212">die Stadtfürstenbriefe immer anreden, und da Echnaton- Amenophis IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="291" type="textblock" ulx="178" uly="255">
        <line lrx="1396" lry="291" ulx="178" uly="255">für die „Sonnenscheibe‘“, den Aton, in besonderem Maße göttliche Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="335" type="textblock" ulx="180" uly="299">
        <line lrx="1396" lry="335" ulx="180" uly="299">ehrung verlangt hat, so lag es nahe, daß Tyrus bei der Einführung seines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="380" type="textblock" ulx="178" uly="343">
        <line lrx="1396" lry="380" ulx="178" uly="343">Kultes an den Namen der einheimischen Sonnengottheit angeknüpft hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="423" type="textblock" ulx="267" uly="388">
        <line lrx="912" lry="423" ulx="267" uly="388">Z 10 VEl Z. 160::256: O4 Und ZU 148, 1L,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="417" type="textblock" ulx="950" uly="389">
        <line lrx="1396" lry="417" ulx="950" uly="389">Die wiederholte Bitte um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="469" type="textblock" ulx="181" uly="432">
        <line lrx="1396" lry="469" ulx="181" uly="432">Wasser erklärt sich daraus, daß Zimrida die Stadt Uzu weggenommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="514" type="textblock" ulx="179" uly="475">
        <line lrx="1396" lry="514" ulx="179" uly="475">und damit Tyrus vom Trinkwasser abgeschnitten hatte. Vgl. auch zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="555" type="textblock" ulx="180" uly="523">
        <line lrx="357" lry="555" ulx="180" uly="523">Z. 18.:ff. 63;</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="599" type="textblock" ulx="271" uly="565">
        <line lrx="923" lry="599" ulx="271" uly="565">Z. 18—21 vgl. 149, 51 ff. und zu 148, ı1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="602" type="textblock" ulx="961" uly="567">
        <line lrx="1397" lry="602" ulx="961" uly="567">Der ganze Notstand rührt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="648" type="textblock" ulx="178" uly="609">
        <line lrx="1396" lry="648" ulx="178" uly="609">davon her, daß Zimrida die Stadt Uzu weggenommen hatte, vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="688" type="textblock" ulx="179" uly="654">
        <line lrx="316" lry="688" ulx="179" uly="654">Z. 10, 63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="734" type="textblock" ulx="268" uly="699">
        <line lrx="577" lry="734" ulx="268" uly="699">225 NL ZU Z 10:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="778" type="textblock" ulx="270" uly="744">
        <line lrx="1396" lry="778" ulx="270" uly="744">Z. 27 ist natürlich (so auch Knudtzon) zu übersetzen: „so richte</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="812" type="textblock" ulx="178" uly="784">
        <line lrx="478" lry="812" ulx="178" uly="784">ich mein Antlitz“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="868" type="textblock" ulx="266" uly="829">
        <line lrx="1396" lry="868" ulx="266" uly="829">Z.29 und Z.51. Die Parallelstellen sind Kn,s Auffassung des Idgr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="905" type="textblock" ulx="177" uly="870">
        <line lrx="661" lry="905" ulx="177" uly="870">Be nicht günstig, s. Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="952" type="textblock" ulx="265" uly="914">
        <line lrx="1397" lry="952" ulx="265" uly="914">Z. 43 bezieht sich vielleicht auf den 92, 32 ff. genannten Auftrag,</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="990" type="textblock" ulx="176" uly="955">
        <line lrx="416" lry="990" ulx="176" uly="955">vgl. zu Z. 67 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1037" type="textblock" ulx="265" uly="998">
        <line lrx="1397" lry="1037" ulx="265" uly="998">Z. 46 ist mit Ebeling (S. 78) zu übersetzen: „das Wort des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1080" type="textblock" ulx="177" uly="1043">
        <line lrx="1397" lry="1080" ulx="177" uly="1043">panimu (geht vor ihnen her)“ (pa-ni-mu vgl. 287, 16 ma-ah-zi-ra-mu „ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="1122" type="textblock" ulx="176" uly="1087">
        <line lrx="320" lry="1122" ulx="176" uly="1087">Bedarf“).</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1167" type="textblock" ulx="264" uly="1133">
        <line lrx="557" lry="1167" ulx="264" uly="1133">Z 47 Vgl 20 Z 6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1212" type="textblock" ulx="266" uly="1176">
        <line lrx="1083" lry="1212" ulx="266" uly="1176">Z. 49f. vgl. zu 149,47f. . Z..51 (Be) vgl..zu. Z. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1254" type="textblock" ulx="267" uly="1220">
        <line lrx="1128" lry="1254" ulx="267" uly="1220">Z.63. Wegen der Ergänzung „Holz‘“ vgl. zu Z. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1251" type="textblock" ulx="1167" uly="1221">
        <line lrx="1396" lry="1251" ulx="1167" uly="1221">Auch an dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1298" type="textblock" ulx="177" uly="1262">
        <line lrx="1190" lry="1298" ulx="177" uly="1262">Mangel von Holz ist die Wegnahme der Stadt Uzu schuld.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1340" type="textblock" ulx="266" uly="1306">
        <line lrx="1173" lry="1340" ulx="266" uly="1306">Z.66. Wer da in Sumur wohnen soll, ist unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1393" type="textblock" ulx="267" uly="1350">
        <line lrx="1397" lry="1393" ulx="267" uly="1350">Z. 67 ff. bezieht sich doch wohl ebenso wie Z, 43 auf den 92, 32 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="1430" type="textblock" ulx="181" uly="1394">
        <line lrx="739" lry="1430" ulx="181" uly="1394">erwähnten Auftrag, vgl. S. 1182 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1531" type="textblock" ulx="420" uly="1480">
        <line lrx="1163" lry="1531" ulx="420" uly="1480">156——168. Briefe von und an Aziri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1587" type="textblock" ulx="266" uly="1544">
        <line lrx="1396" lry="1587" ulx="266" uly="1544">Aziru ist oben zu 107, 26 geschildert worden nach den Angaben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="1625" type="textblock" ulx="177" uly="1589">
        <line lrx="1210" lry="1625" ulx="177" uly="1589">die die Briefe seines Gegners Rib-Addi über ihn enthalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1624" type="textblock" ulx="1249" uly="1597">
        <line lrx="1398" lry="1624" ulx="1249" uly="1597">Das dort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1674" type="textblock" ulx="178" uly="1634">
        <line lrx="1397" lry="1674" ulx="178" uly="1634">gegebene Bild unterscheidet sich sehr wesentlich von dem, das uns die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1722" type="textblock" ulx="177" uly="1679">
        <line lrx="1396" lry="1722" ulx="177" uly="1679">eigenen Briefe Azirus vermitteln. Auch hier besteht der so oft, vgl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1766" type="textblock" ulx="176" uly="1723">
        <line lrx="1398" lry="1766" ulx="176" uly="1723">z. B. zu 189, 2, zu beobachtende Gegensatz, Aziru gibt überschwengliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1806" type="textblock" ulx="175" uly="1767">
        <line lrx="1397" lry="1806" ulx="175" uly="1767">Versicherungen seiner Loyalität, er und seine Söhne und Brüder sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1848" type="textblock" ulx="1217" uly="1818">
        <line lrx="1397" lry="1848" ulx="1217" uly="1818">Er ist ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1854" type="textblock" ulx="176" uly="1813">
        <line lrx="1169" lry="1854" ulx="176" uly="1813">des Pharao Diener bis in Ewigkeit (165,43ff.; 166, 9 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1901" type="textblock" ulx="176" uly="1858">
        <line lrx="1398" lry="1901" ulx="176" uly="1858">Diener des Pharao und weicht von seinem Wort nicht ab bis in Ewig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1944" type="textblock" ulx="175" uly="1902">
        <line lrx="1396" lry="1944" ulx="175" uly="1902">keit (157, 8; 158, 32ff.; 159, 5f.; 161, 10; 164,14ff.; 165,27; 166, ı7 ff,;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1989" type="textblock" ulx="179" uly="1949">
        <line lrx="1397" lry="1989" ulx="179" uly="1949">167, 5ff.). Wie dem Pharao selbst, so ist er auch dessen Dienern zugetan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2033" type="textblock" ulx="175" uly="1991">
        <line lrx="1397" lry="2033" ulx="175" uly="1991">(157, 10. 12) und weicht nicht ab von den Worten des Düdu (158, 34f.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2075" type="textblock" ulx="978" uly="2040">
        <line lrx="1397" lry="2075" ulx="978" uly="2040">Seine Loyalität soll sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="2078" type="textblock" ulx="180" uly="2036">
        <line lrx="931" lry="2078" ulx="180" uly="2036">164, 16 f.; 167, 28 ff.) und des Hai (166, 18 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2129" type="textblock" ulx="176" uly="2077">
        <line lrx="1399" lry="2129" ulx="176" uly="2077">besonders kundtun in seiner wiederholt ausgesprochenen Bereitwillig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2168" type="textblock" ulx="177" uly="2119">
        <line lrx="1398" lry="2168" ulx="177" uly="2119">keit zur Leistung aller vom Pharao gewünschten Abgaben (157, ı7 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2213" type="textblock" ulx="179" uly="2165">
        <line lrx="1394" lry="2213" ulx="179" uly="2165">158, 5ff.; 160, 9ff. 36f. 44; 161, 55ff.). Was die Regenten gegeben haben,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="261" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_261">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_261.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="929" lry="106" type="textblock" ulx="468" uly="71">
        <line lrx="929" lry="106" ulx="468" uly="71">Anmerkungen zu 155-— 168,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="112" type="textblock" ulx="1223" uly="78">
        <line lrx="1304" lry="112" ulx="1223" uly="78">1257</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="194" type="textblock" ulx="91" uly="158">
        <line lrx="693" lry="194" ulx="91" uly="158">das will auch er geben (157, 37 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="193" type="textblock" ulx="736" uly="158">
        <line lrx="1306" lry="193" ulx="736" uly="158">Gleichwohl gelingt es ihm nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="238" type="textblock" ulx="91" uly="201">
        <line lrx="1307" lry="238" ulx="91" uly="201">das Mißtrauen des Pharao gegen ihn zu beseitigen. Seine Feinde waren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="284" type="textblock" ulx="89" uly="245">
        <line lrx="1307" lry="284" ulx="89" uly="245">unablässig am Werk, ihn zu verleumden (158, 22ff.; 160, 29ff.; 161, 7 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="245" lry="328" type="textblock" ulx="96" uly="294">
        <line lrx="245" lry="328" ulx="96" uly="294">164, 42 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="323" type="textblock" ulx="282" uly="288">
        <line lrx="1308" lry="323" ulx="282" uly="288">Was hilfts da, wenn er sich bereit erklärt, das Land des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="370" type="textblock" ulx="92" uly="333">
        <line lrx="1309" lry="370" ulx="92" uly="333">Pharao zu schützen (157, 28 ff.), wenn er sich beklagt, daß ihm das un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="416" type="textblock" ulx="94" uly="376">
        <line lrx="1308" lry="416" ulx="94" uly="376">möglich gemacht werde, weil man ihn nicht nach Amurru hineinlasse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="459" type="textblock" ulx="90" uly="421">
        <line lrx="1309" lry="459" ulx="90" uly="421">(156,13f., vgl. auch 157, 12 und zu 164, 21 ff., woraus hervorzugehen scheint,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="507" type="textblock" ulx="95" uly="466">
        <line lrx="1310" lry="507" ulx="95" uly="466">daß er in Tunip in einer Art Verbannung saß, vgl. zu 165,33), wenn er den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="550" type="textblock" ulx="94" uly="509">
        <line lrx="1310" lry="550" ulx="94" uly="509">Düdu bittet, sich für ihn zu verwenden (158, 26 ff.) und ihm dafür alles,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="595" type="textblock" ulx="96" uly="558">
        <line lrx="1058" lry="595" ulx="96" uly="558">was er nur verlangt, zu geben verspricht (158, 10ff. 14 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="583" type="textblock" ulx="1096" uly="554">
        <line lrx="1311" lry="583" ulx="1096" uly="554">Es hilft alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="628" type="textblock" ulx="1135" uly="598">
        <line lrx="1312" lry="628" ulx="1135" uly="598">Aziru muß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="638" type="textblock" ulx="96" uly="602">
        <line lrx="1097" lry="638" ulx="96" uly="602">nichts, der Pharao haßt ihn (158, 36f.), er traut ihm nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="683" type="textblock" ulx="95" uly="644">
        <line lrx="1313" lry="683" ulx="95" uly="644">sich gefallen lassen, daß der Pharao ihm schreibt: „es ist nicht alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="728" type="textblock" ulx="97" uly="692">
        <line lrx="753" lry="728" ulx="97" uly="692">richtig was du gesagt hast‘ (162, 20f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="719" type="textblock" ulx="792" uly="690">
        <line lrx="1313" lry="719" ulx="792" uly="690">Aziru hat eben zuviel auf dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="769" type="textblock" ulx="97" uly="734">
        <line lrx="1314" lry="769" ulx="97" uly="734">Kerbholz. In dieser Reihe von Briefen von und an ihn sind es folgende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="815" type="textblock" ulx="98" uly="780">
        <line lrx="1114" lry="815" ulx="98" uly="780">spezielle Vorwürfe, derentwegen er sich verantworten soll:</line>
      </zone>
      <zone lrx="198" lry="850" type="textblock" ulx="189" uly="833">
        <line lrx="198" lry="850" ulx="189" uly="833">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="857" type="textblock" ulx="238" uly="821">
        <line lrx="1315" lry="857" ulx="238" uly="821">Sein Verhalten gegen Hani, den Boten des Pharao, sei nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="902" type="textblock" ulx="94" uly="866">
        <line lrx="778" lry="902" ulx="94" uly="866">entsprechend gewesen, vgl. zu 161, 11 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="943" type="textblock" ulx="187" uly="907">
        <line lrx="1315" lry="943" ulx="187" uly="907">2. Er suche den Wiederaufbau von Sumur ungebührlich in die</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="988" type="textblock" ulx="99" uly="952">
        <line lrx="674" lry="988" ulx="99" uly="952">Länge zu ziehen, vgl. zu 159, ı1 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1029" type="textblock" ulx="187" uly="994">
        <line lrx="1317" lry="1029" ulx="187" uly="994">3. Er hat zwar den Boten des Hattikönigs gut aufgenommen, aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="1073" type="textblock" ulx="100" uly="1038">
        <line lrx="765" lry="1073" ulx="100" uly="1038">nicht den des Pharao, vgl. zu 161, 47 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1073" type="textblock" ulx="803" uly="1037">
        <line lrx="1274" lry="1073" ulx="803" uly="1037">(Ev. identisch mit Punkt ı.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1118" type="textblock" ulx="188" uly="1082">
        <line lrx="1124" lry="1118" ulx="188" uly="1082">4. Sein Verhalten gegenüber Rib-Addi, vgl. 162, 2—21.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1163" type="textblock" ulx="191" uly="1127">
        <line lrx="1318" lry="1163" ulx="191" uly="1127">5. Sein Bündnis mit Aitugama von Kinza (Kade8), den erklärten</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1208" type="textblock" ulx="101" uly="1172">
        <line lrx="718" lry="1208" ulx="101" uly="1172">Gegner des Pharao, vgl. 162, 22—29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1251" type="textblock" ulx="190" uly="1216">
        <line lrx="1320" lry="1251" ulx="190" uly="1216">Es ist immerhin auffallend, daß in dieser Reihe die vielerlei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1299" type="textblock" ulx="103" uly="1263">
        <line lrx="1321" lry="1299" ulx="103" uly="1263">sonstigen Anklagen, die Rib-Addi in seinen Briefen an den Pharao er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="1344" type="textblock" ulx="103" uly="1307">
        <line lrx="781" lry="1344" ulx="103" uly="1307">hoben hat, vollständig ignoriert werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1343" type="textblock" ulx="819" uly="1309">
        <line lrx="1323" lry="1343" ulx="819" uly="1309">Die Sa.Gaz werden überhaupt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1389" type="textblock" ulx="104" uly="1352">
        <line lrx="1324" lry="1389" ulx="104" uly="1352">nicht erwähnt, die in den Rib-Addi-Briefen im Zusammenhang mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1436" type="textblock" ulx="103" uly="1396">
        <line lrx="1323" lry="1436" ulx="103" uly="1396">Aziru eine so große Rolle spielen, seine Vorstöße gegen die Städte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1477" type="textblock" ulx="103" uly="1439">
        <line lrx="1325" lry="1477" ulx="103" uly="1439">die Frevel an Gut und Blut der Vasallen werden mit Stillschweigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1520" type="textblock" ulx="104" uly="1483">
        <line lrx="1325" lry="1520" ulx="104" uly="1483">übergangen, mit der einzigen Ausnahme dessen, was Aziru dem alten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1568" type="textblock" ulx="105" uly="1527">
        <line lrx="1325" lry="1568" ulx="105" uly="1527">aus seiner eigenen Stadt ausgestoßenen Rib-Addi angetan hat (162, 2 ff.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1611" type="textblock" ulx="106" uly="1571">
        <line lrx="999" lry="1611" ulx="106" uly="1571">und diese Ausnahme bestätigt die Regel, vgl. z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1609" type="textblock" ulx="1043" uly="1574">
        <line lrx="1326" lry="1609" ulx="1043" uly="1574">Dieser Zwiespalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1656" type="textblock" ulx="106" uly="1616">
        <line lrx="1326" lry="1656" ulx="106" uly="1616">findet eine Erklärung nur in der bereits oben S. 1134 ausgesprochenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1696" type="textblock" ulx="107" uly="1661">
        <line lrx="1327" lry="1696" ulx="107" uly="1661">Annahme, daß die Briefe des Aziru an den Pharao und an dessen Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1746" type="textblock" ulx="108" uly="1706">
        <line lrx="1328" lry="1746" ulx="108" uly="1706">amte, ebenso wie der Brief des Pharao an Aziru (162), aus dem das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1790" type="textblock" ulx="108" uly="1751">
        <line lrx="1327" lry="1790" ulx="108" uly="1751">unmittelbar hervorgeht, der letzten Zeit der El-Amarna-Korrespondenz,</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1832" type="textblock" ulx="109" uly="1795">
        <line lrx="862" lry="1832" ulx="109" uly="1795">der Zeit nach dem Falle Gublas angehören.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1835" type="textblock" ulx="902" uly="1800">
        <line lrx="1329" lry="1835" ulx="902" uly="1800">Die politische Lage mag</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1880" type="textblock" ulx="108" uly="1840">
        <line lrx="737" lry="1880" ulx="108" uly="1840">damals etwa folgende gewesen sein:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1922" type="textblock" ulx="200" uly="1887">
        <line lrx="1330" lry="1922" ulx="200" uly="1887">Aziru war im Kampf gegen den Pharao schließlich doch unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1966" type="textblock" ulx="111" uly="1926">
        <line lrx="940" lry="1966" ulx="111" uly="1926">legen und war aus Amurru ausgesperrt worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1960" type="textblock" ulx="984" uly="1932">
        <line lrx="1330" lry="1960" ulx="984" uly="1932">Nur von dieser Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2014" type="textblock" ulx="112" uly="1976">
        <line lrx="1331" lry="2014" ulx="112" uly="1976">aussetzung aus können wir verstehen, daß er 156, ı3f. bittet, wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2062" type="textblock" ulx="114" uly="2016">
        <line lrx="1332" lry="2062" ulx="114" uly="2016">nach Amurru hineingelassen zu werden (wegen ı157, 1ı f. vgl. z. St.), daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2105" type="textblock" ulx="114" uly="2062">
        <line lrx="1333" lry="2105" ulx="114" uly="2062">er sein Säumen, nach Ägypten zu kommen, offenbar von Tunip aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2149" type="textblock" ulx="114" uly="2102">
        <line lrx="1333" lry="2149" ulx="114" uly="2102">(vgl. zu 165, 33) damit entschuldigt, daß die Anwesenheit der Hatte-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2192" type="textblock" ulx="114" uly="2148">
        <line lrx="1335" lry="2192" ulx="114" uly="2148">Krieger und die Feindschaft der Könige von Nuha8se ihn hindern, Er</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="262" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_262">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_262.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="958" lry="108" type="textblock" ulx="637" uly="79">
        <line lrx="958" lry="108" ulx="637" uly="79">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="126" type="textblock" ulx="194" uly="86">
        <line lrx="275" lry="126" ulx="194" uly="86">1258</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="207" type="textblock" ulx="191" uly="163">
        <line lrx="1409" lry="207" ulx="191" uly="163">ist aber gleichwohl noch immer eine für Ägypten überaus gefährliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="247" type="textblock" ulx="190" uly="212">
        <line lrx="1408" lry="247" ulx="190" uly="212">Persönlichkeit und zwar nicht nur, weil, wie 169, ı7 ff, zeigt, das ganze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="289" type="textblock" ulx="191" uly="256">
        <line lrx="1408" lry="289" ulx="191" uly="256">Land Amurru in unwandelbarer Treue zu Aziru hielt, sondern auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="335" type="textblock" ulx="191" uly="300">
        <line lrx="1328" lry="335" ulx="191" uly="300">im Blick auf die immer weiter nach Süden vordrängenden Hatti,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="326" type="textblock" ulx="1366" uly="300">
        <line lrx="1408" lry="326" ulx="1366" uly="300">Im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="380" type="textblock" ulx="191" uly="344">
        <line lrx="1412" lry="380" ulx="191" uly="344">Bund mit diesen hätte Aziru leicht alle Anstrengungen des Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="427" type="textblock" ulx="191" uly="384">
        <line lrx="1409" lry="427" ulx="191" uly="384">Amurru zu beruhigen und von neuem an Ägypten zu fesseln, zunichte</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="467" type="textblock" ulx="192" uly="439">
        <line lrx="461" lry="467" ulx="192" uly="439">machen können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="465" type="textblock" ulx="498" uly="432">
        <line lrx="1409" lry="465" ulx="498" uly="432">Daher hat der Pharao alles Interesse daran, den Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="519" type="textblock" ulx="191" uly="477">
        <line lrx="1412" lry="519" ulx="191" uly="477">zu gewinnen, ihn von einer Verbindung mit den Hatti abzuhalten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="558" type="textblock" ulx="192" uly="522">
        <line lrx="1411" lry="558" ulx="192" uly="522">auch um den Preis der Anerkennung einer gewissen Selbständigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="601" type="textblock" ulx="192" uly="561">
        <line lrx="1411" lry="601" ulx="192" uly="561">den Aziru in seinem Stammlande Amurru als Freund Ägyptens wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="643" type="textblock" ulx="193" uly="616">
        <line lrx="388" lry="643" ulx="193" uly="616">einzusetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="638" type="textblock" ulx="426" uly="610">
        <line lrx="1412" lry="638" ulx="426" uly="610">Abdi- ASirta hatte Amurru unter der Oberaufsicht eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="694" type="textblock" ulx="194" uly="655">
        <line lrx="1412" lry="694" ulx="194" uly="655">ägyptischen Rabis als nationaler Scheich, aber zugleich als Beamter</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="731" type="textblock" ulx="194" uly="700">
        <line lrx="600" lry="731" ulx="194" uly="700">des Pharao beherrscht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="727" type="textblock" ulx="647" uly="699">
        <line lrx="1414" lry="727" ulx="647" uly="699">Des Abdi-ASirta und seines Sohnes Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="782" type="textblock" ulx="194" uly="743">
        <line lrx="1412" lry="782" ulx="194" uly="743">Kämpfe gegen den Pharao hatten die Emanzipation von der ägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="821" type="textblock" ulx="194" uly="791">
        <line lrx="551" lry="821" ulx="194" uly="791">Herrschaft zum Ziel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="823" type="textblock" ulx="589" uly="788">
        <line lrx="1412" lry="823" ulx="589" uly="788">Aziru hat dieses Ziel nicht durch seine eigenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="872" type="textblock" ulx="194" uly="832">
        <line lrx="1412" lry="872" ulx="194" uly="832">Gewalttätigkeiten erreicht, sondern es fiel ihm in den Schoß als ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="914" type="textblock" ulx="194" uly="877">
        <line lrx="1412" lry="914" ulx="194" uly="877">Geschenk des Pharao, diesem abgerungen durch die politische Lage,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="957" type="textblock" ulx="194" uly="921">
        <line lrx="1414" lry="957" ulx="194" uly="921">die es ihm recht wünschenswert machen mußte, dem Aziru goldene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1001" type="textblock" ulx="193" uly="965">
        <line lrx="1415" lry="1001" ulx="193" uly="965">Brücken zu bauen und ein für beide Teile vorteilhaftes Kompromiß</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="1045" type="textblock" ulx="193" uly="1017">
        <line lrx="447" lry="1045" ulx="193" uly="1017">herbeizuführen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1046" type="textblock" ulx="485" uly="1011">
        <line lrx="1413" lry="1046" ulx="485" uly="1011">So ist es erklärlich, daß von all den früheren Sünden</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="1089" type="textblock" ulx="193" uly="1060">
        <line lrx="700" lry="1089" ulx="193" uly="1060">Azirus nichts mehr verlautet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1091" type="textblock" ulx="738" uly="1056">
        <line lrx="1413" lry="1091" ulx="738" uly="1056">Der Pharao vermeidet es klug, die an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1141" type="textblock" ulx="194" uly="1100">
        <line lrx="1414" lry="1141" ulx="194" uly="1100">gebahnte Versöhnung durch Auffrischen peinlicher Erinnerungen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1179" type="textblock" ulx="515" uly="1145">
        <line lrx="1276" lry="1179" ulx="515" uly="1145">Freilich das Gesicht mußte gewahrt werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1171" type="textblock" ulx="1314" uly="1144">
        <line lrx="1415" lry="1171" ulx="1314" uly="1144">Daher</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1183" type="textblock" ulx="193" uly="1149">
        <line lrx="477" lry="1183" ulx="193" uly="1149">Frage zu stellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1226" type="textblock" ulx="194" uly="1188">
        <line lrx="1415" lry="1226" ulx="194" uly="1188">die Vorwürfe wegen des Verhaltens gegen Rib-Addi, und sonst die Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1271" type="textblock" ulx="194" uly="1231">
        <line lrx="1414" lry="1271" ulx="194" uly="1231">lage, Sumur wieder aufzubauen, die Gegner des Pharao auszuliefern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1304" type="textblock" ulx="1076" uly="1274">
        <line lrx="1415" lry="1304" ulx="1076" uly="1274">Aziru sollte Amurru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1311" type="textblock" ulx="195" uly="1275">
        <line lrx="1037" lry="1311" ulx="195" uly="1275">und zur Huldigung vor den Pharao zu kommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1365" type="textblock" ulx="196" uly="1318">
        <line lrx="1414" lry="1365" ulx="196" uly="1318">als ägyptisches Lehen erhalten. Damit hatte Aziru einen Hinterhalt an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1401" type="textblock" ulx="196" uly="1360">
        <line lrx="1415" lry="1401" ulx="196" uly="1360">Ägypten, und der Pharao hatte ein Bollwerk gegen, das Vordringen</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="1444" type="textblock" ulx="197" uly="1409">
        <line lrx="362" lry="1444" ulx="197" uly="1409">der Hatti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1486" type="textblock" ulx="283" uly="1452">
        <line lrx="1415" lry="1486" ulx="283" uly="1452">Wir haben also in den Briefen 156—168 die freilich überaus lücken-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1536" type="textblock" ulx="195" uly="1497">
        <line lrx="1415" lry="1536" ulx="195" uly="1497">haften Reste der Korrespondenz zu erkennen, die geführt wurde, um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1582" type="textblock" ulx="195" uly="1543">
        <line lrx="1418" lry="1582" ulx="195" uly="1543">zwischen Aziru und dem ägyptischen Hofe ein befriedigendes Verhältnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1626" type="textblock" ulx="197" uly="1588">
        <line lrx="1416" lry="1626" ulx="197" uly="1588">herbeizuführen. Die Vergangenheit sollte vergeben und vergessen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1671" type="textblock" ulx="194" uly="1634">
        <line lrx="1060" lry="1671" ulx="194" uly="1634">Die Verhandlungen ziehen sich aber jahrelang hin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1671" type="textblock" ulx="1100" uly="1634">
        <line lrx="1416" lry="1671" ulx="1100" uly="1634">Ein Jahr lang hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1708" type="textblock" ulx="196" uly="1679">
        <line lrx="1415" lry="1708" ulx="196" uly="1679">der Pharao dem Aziru auf seine Bitte Aufschub hinsichtlich der ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1760" type="textblock" ulx="195" uly="1718">
        <line lrx="1417" lry="1760" ulx="195" uly="1718">auferlegten Reise nach Ägypten zur Huldigung gewährt (162, 42 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1806" type="textblock" ulx="196" uly="1767">
        <line lrx="1419" lry="1806" ulx="196" uly="1767">Lange Zeit hatte Aziru auch die Auslieferung der Feinde des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1849" type="textblock" ulx="195" uly="1812">
        <line lrx="814" lry="1849" ulx="195" uly="1812">zu hintertreiben gewußt (162, 55 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1843" type="textblock" ulx="857" uly="1812">
        <line lrx="1415" lry="1843" ulx="857" uly="1812">Immer wieder mußte Aziru sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1895" type="textblock" ulx="196" uly="1857">
        <line lrx="1418" lry="1895" ulx="196" uly="1857">mahnen lassen, den Wiederaufbau Sumurs zu beschleunigen, 160, 27 f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1941" type="textblock" ulx="195" uly="1902">
        <line lrx="1418" lry="1941" ulx="195" uly="1902">verspricht er dann, diese Stadt in einem Jahre wieder aufzubauen, Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1982" type="textblock" ulx="194" uly="1947">
        <line lrx="1417" lry="1982" ulx="194" uly="1947">Wiederaufbau Sumurs scheint wirklich Tatsache geworden zu sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2027" type="textblock" ulx="195" uly="1991">
        <line lrx="1418" lry="2027" ulx="195" uly="1991">denn der Brief des Pharao an Aziru, der unter Hinweis auf das Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2074" type="textblock" ulx="196" uly="2031">
        <line lrx="1418" lry="2074" ulx="196" uly="2031">halten gegen Rib-Addi und das Bündnis mit dem Feinde Ägyptens,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2118" type="textblock" ulx="196" uly="2079">
        <line lrx="1418" lry="2118" ulx="196" uly="2079">Aitugama, die Unzuverlässigkeit des Aziru beklagt und weder Drohungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2163" type="textblock" ulx="197" uly="2124">
        <line lrx="1417" lry="2163" ulx="197" uly="2124">noch Verheißungen spart, um Aziru auf die Seite des Pharao zu locken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2207" type="textblock" ulx="197" uly="2167">
        <line lrx="1417" lry="2207" ulx="197" uly="2167">tut des Wiederaufbaus von Sumur keine Erwähnung mehr, sondern</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="263" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_263">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_263.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="883" lry="105" type="textblock" ulx="518" uly="69">
        <line lrx="883" lry="105" ulx="518" uly="69">Anmerkungen zu 156,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="107" type="textblock" ulx="1226" uly="73">
        <line lrx="1312" lry="107" ulx="1226" uly="73">1259</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="195" type="textblock" ulx="92" uly="154">
        <line lrx="1309" lry="195" ulx="92" uly="154">reklamiert nur energisch die endliche Leistung zweier anderer Auflagen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="239" type="textblock" ulx="94" uly="198">
        <line lrx="1311" lry="239" ulx="94" uly="198">der Reise nach Ägypten und der Auslieferung der Feinde, Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="281" type="textblock" ulx="94" uly="243">
        <line lrx="1311" lry="281" ulx="94" uly="243">ist also zur Zeit dieses Briefes wohl schon wieder aufgebaut gewesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="327" type="textblock" ulx="94" uly="280">
        <line lrx="1311" lry="327" ulx="94" uly="280">Daß Aziru auch der zweiten Auflage genügt hat und nach Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="375" type="textblock" ulx="96" uly="329">
        <line lrx="1312" lry="375" ulx="96" uly="329">gegängen ist, dem Pharao zu huldigen, wissen wir aus Nr. 169 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="414" type="textblock" ulx="96" uly="376">
        <line lrx="1312" lry="414" ulx="96" uly="376">aus Nr. 170, welcher Brief nur dann verständlich wird, wenn man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="461" type="textblock" ulx="96" uly="418">
        <line lrx="1314" lry="461" ulx="96" uly="418">ihn als an den in Ägypten weilenden Aziru gerichtet auffaßt. Aus des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="505" type="textblock" ulx="98" uly="463">
        <line lrx="1315" lry="505" ulx="98" uly="463">Aziru eigenen Briefen sehen wir aber, wie schwer sich Aziru zu dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="550" type="textblock" ulx="97" uly="507">
        <line lrx="1314" lry="550" ulx="97" uly="507">Reise entschlossen hat. Er verlangt sogar einmal Garantien, daß ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="594" type="textblock" ulx="97" uly="552">
        <line lrx="1316" lry="594" ulx="97" uly="552">nichts geschehen werde, wenn er nach Ägypten kommt (164, 35 ff.). Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="639" type="textblock" ulx="98" uly="592">
        <line lrx="1316" lry="639" ulx="98" uly="592">Pharao hat dann den Hatib abgesandt (164, 4ff.), Aziru nach Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="683" type="textblock" ulx="98" uly="641">
        <line lrx="1317" lry="683" ulx="98" uly="641">zu geleiten, und Aziru verspricht immer wieder, daß er kommen werde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="728" type="textblock" ulx="99" uly="688">
        <line lrx="1318" lry="728" ulx="99" uly="688">bedauert aber zugleich, daß esiihm immer noch nichtmöglich seizukommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="772" type="textblock" ulx="102" uly="731">
        <line lrx="1319" lry="772" ulx="102" uly="731">da die Hatti-Krieger in Nuha&amp;Se stehen und seine Abreise verhindern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="814" type="textblock" ulx="100" uly="774">
        <line lrx="1318" lry="814" ulx="100" uly="774">(164, 20 ff. 34. 43 ff.; 165, 18 ff. 25f. 31 f.; 166, 12ff. 21 ff. 30ff.; 167, ı1 ff. 20 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="856" type="textblock" ulx="101" uly="824">
        <line lrx="180" lry="856" ulx="101" uly="824">331</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="853" type="textblock" ulx="217" uly="818">
        <line lrx="1319" lry="853" ulx="217" uly="818">Wenn Aziru freilich sich stellt, als könne er es vor Sehnsucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="901" type="textblock" ulx="101" uly="862">
        <line lrx="1320" lry="901" ulx="101" uly="862">nach dem Angesicht des Pharao nicht mehr länger aushalten (165,4—13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="943" type="textblock" ulx="105" uly="906">
        <line lrx="1210" lry="943" ulx="105" uly="906">166, 6ff. 14ff.; 167,8 ff, 18f.), so ist das nicht wörtlich zu nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="931" type="textblock" ulx="1248" uly="905">
        <line lrx="1320" lry="931" ulx="1248" uly="905">Hin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="986" type="textblock" ulx="102" uly="949">
        <line lrx="1321" lry="986" ulx="102" uly="949">sichtlich der Erfüllung der dritten Auflage (Auslieferung der Feinde) fehlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1030" type="textblock" ulx="102" uly="992">
        <line lrx="1321" lry="1030" ulx="102" uly="992">Angaben in den Briefen, Wir können nur vermuten (vgl. zu 161, 11—34),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1066" type="textblock" ulx="103" uly="1037">
        <line lrx="1322" lry="1066" ulx="103" uly="1037">daß er auch in diesem Punkte versucht hat durch Hinausschieben und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1117" type="textblock" ulx="104" uly="1081">
        <line lrx="1322" lry="1117" ulx="104" uly="1081">Nichtverstehenwollen sich der ihm jedenfalls sehr unangenehmen Pflicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1155" type="textblock" ulx="106" uly="1127">
        <line lrx="324" lry="1155" ulx="106" uly="1127">zu entziehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1206" type="textblock" ulx="190" uly="1170">
        <line lrx="1324" lry="1206" ulx="190" uly="1170">Wir haben keinen Grund daran zu zweifeln, daß die Annäherung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1255" type="textblock" ulx="105" uly="1212">
        <line lrx="1325" lry="1255" ulx="105" uly="1212">mit Ägypten zustande gekommen ist. Über die weitere Entwicklung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1300" type="textblock" ulx="105" uly="1262">
        <line lrx="1326" lry="1300" ulx="105" uly="1262">des Amurru-Landes, das bald in ein Vertragsverhältnis zum Hatti-Staat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1346" type="textblock" ulx="105" uly="1308">
        <line lrx="1327" lry="1346" ulx="105" uly="1308">getreten ist, sind oben S. 1134 einige Vermutungen gewagt worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1390" type="textblock" ulx="106" uly="1352">
        <line lrx="1327" lry="1390" ulx="106" uly="1352">z. T. im Anschluß an die Angaben Wincklers aus den neuen Texten</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="1430" type="textblock" ulx="107" uly="1396">
        <line lrx="363" lry="1430" ulx="107" uly="1396">von Boghazköi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1433" type="textblock" ulx="400" uly="1398">
        <line lrx="1327" lry="1433" ulx="400" uly="1398">Diese Texte werden uns wohl überhaupt erst in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1477" type="textblock" ulx="109" uly="1438">
        <line lrx="1285" lry="1477" ulx="109" uly="1438">Stand setzen, auch der Persönlichkeit des Aziru gerecht zu werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1549" type="textblock" ulx="204" uly="1509">
        <line lrx="773" lry="1549" ulx="204" uly="1509">156. Aziri an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1556" type="textblock" ulx="822" uly="1513">
        <line lrx="1329" lry="1556" ulx="822" uly="1513">In bezug auf den Wunsch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1597" type="textblock" ulx="112" uly="1553">
        <line lrx="1329" lry="1597" ulx="112" uly="1553">des Pharao könne er nur antworten, er und seine Söhne seien</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="1642" type="textblock" ulx="110" uly="1598">
        <line lrx="611" lry="1642" ulx="110" uly="1598">Diener des Pharao (4—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1644" type="textblock" ulx="659" uly="1602">
        <line lrx="1330" lry="1644" ulx="659" uly="1602">So’habe er denn (seine?) 2 Söhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1688" type="textblock" ulx="111" uly="1642">
        <line lrx="1331" lry="1688" ulx="111" uly="1642">in den Dienst des Pharao gegeben (9—1I2). Der solle ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1732" type="textblock" ulx="113" uly="1688">
        <line lrx="1117" lry="1732" ulx="113" uly="1688">nun aber auch nach Amurru hineinlassen (13—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1787" type="textblock" ulx="200" uly="1747">
        <line lrx="1333" lry="1787" ulx="200" uly="1747">Der Brief ist aufzufassen als Begleitschreiben zur Übersendung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1832" type="textblock" ulx="112" uly="1794">
        <line lrx="1332" lry="1832" ulx="112" uly="1794">beiden „Söhne‘“ des Aziru, die dieser dem Wunsch des Pharao ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="1878" type="textblock" ulx="113" uly="1840">
        <line lrx="1041" lry="1878" ulx="113" uly="1840">sprechend (Z. 5) an den ägyptischen Hof gesandt hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1869" type="textblock" ulx="1080" uly="1840">
        <line lrx="1333" lry="1869" ulx="1080" uly="1840">Nachdem Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1924" type="textblock" ulx="114" uly="1881">
        <line lrx="1334" lry="1924" ulx="114" uly="1881">in 4—8 mit Bezugnahme auf eine vorher an ihn ergangene Bitte des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1966" type="textblock" ulx="114" uly="1924">
        <line lrx="1335" lry="1966" ulx="114" uly="1924">Pharao erklärt hat, daß wie er selbst, so auch seine Söhne Diener des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2012" type="textblock" ulx="115" uly="1968">
        <line lrx="1336" lry="2012" ulx="115" uly="1968">Pharao seien, meldet er die Absendung zweier Jünglinge(?), denen er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2060" type="textblock" ulx="117" uly="2012">
        <line lrx="1336" lry="2060" ulx="117" uly="2012">Gehorsam gegen den Pharao zur Pflicht gemacht hat, Als Gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2103" type="textblock" ulx="116" uly="2057">
        <line lrx="1337" lry="2103" ulx="116" uly="2057">leistung für diese Sendung beansprucht Aziru dann, daß er nach Amurru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2146" type="textblock" ulx="118" uly="2102">
        <line lrx="1338" lry="2146" ulx="118" uly="2102">hineingelassen werde. Aziru war also, gewissermaßen in Verbannung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2188" type="textblock" ulx="118" uly="2145">
        <line lrx="1156" lry="2188" ulx="118" uly="2145">fern von Amurru und zwar wohl in Tunip, vgl. zu 165,33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2183" type="textblock" ulx="1202" uly="2154">
        <line lrx="1339" lry="2183" ulx="1202" uly="2154">Aus der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="264" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_264">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_264.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="261" lry="112" type="textblock" ulx="177" uly="79">
        <line lrx="261" lry="112" ulx="177" uly="79">1260</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="104" type="textblock" ulx="622" uly="75">
        <line lrx="941" lry="104" ulx="622" uly="75">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="200" type="textblock" ulx="173" uly="163">
        <line lrx="1391" lry="200" ulx="173" uly="163">Bedeutsamkeit der verlangten Gegenleistung darf man schließen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="246" type="textblock" ulx="174" uly="208">
        <line lrx="1389" lry="246" ulx="174" uly="208">die beiden Jünglinge(?), die er dem Pharao schickt, nicht etwa Sklaven</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="288" type="textblock" ulx="173" uly="253">
        <line lrx="1390" lry="288" ulx="173" uly="253">sind, sondern leibliche Kinder von ihm. Selbstverständlich hatte dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="333" type="textblock" ulx="172" uly="297">
        <line lrx="1391" lry="333" ulx="172" uly="297">der Pharao die Stellung dieser Kinder als Geiseln zur Bedingung für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="379" type="textblock" ulx="171" uly="341">
        <line lrx="1391" lry="379" ulx="171" uly="341">die Zulassung Azirus in Amurru gemacht. Es fehlt bislang jede Mög-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="420" type="textblock" ulx="173" uly="385">
        <line lrx="1390" lry="420" ulx="173" uly="385">lichkeit, die zeitliche Stellung des Briefes innerhalb der Nummern 156—</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="460" type="textblock" ulx="175" uly="431">
        <line lrx="503" lry="460" ulx="175" uly="431">168 sicherzustellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="466" type="textblock" ulx="551" uly="429">
        <line lrx="1390" lry="466" ulx="551" uly="429">Es dürfte jedenfalls kaum angehen, diese Ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="511" type="textblock" ulx="170" uly="473">
        <line lrx="1391" lry="511" ulx="170" uly="473">sendung der Söhne des Aziru mit 162, 53 zusammenzustellen. Wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="554" type="textblock" ulx="172" uly="518">
        <line lrx="1390" lry="554" ulx="172" uly="518">scheinlicher ist die Kombinierung von Z.ı3f. mit 157, ırf. Wäre sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="599" type="textblock" ulx="171" uly="562">
        <line lrx="1389" lry="599" ulx="171" uly="562">zulässig, so würde sich daraus noch nicht ergeben, daß Nr. 156 aus den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="640" type="textblock" ulx="172" uly="605">
        <line lrx="1390" lry="640" ulx="172" uly="605">„früheren“ Zeiten (vgl. zu 157, 9 ff.) stammt, wo Aziru noch der Partei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="687" type="textblock" ulx="172" uly="650">
        <line lrx="1389" lry="687" ulx="172" uly="650">gänger der Sa.Gaz war, also zeitlich weit vor allen andern Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="724" type="textblock" ulx="170" uly="695">
        <line lrx="642" lry="724" ulx="170" uly="695">dieser Reihe anzusetzen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="729" type="textblock" ulx="682" uly="696">
        <line lrx="1389" lry="729" ulx="682" uly="696">Aziru ist vielmehr all die Zeit, wo er ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="777" type="textblock" ulx="170" uly="740">
        <line lrx="1389" lry="777" ulx="170" uly="740">Feind des Pharao war, von Amurru „fern‘“ gewesen, d. h. er hat seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="820" type="textblock" ulx="171" uly="785">
        <line lrx="859" lry="820" ulx="171" uly="785">Rechte als am6elu dort nicht ausgeübt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="813" type="textblock" ulx="904" uly="786">
        <line lrx="1390" lry="813" ulx="904" uly="786">Diesem Zustande will Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="865" type="textblock" ulx="169" uly="829">
        <line lrx="1390" lry="865" ulx="169" uly="829">jetzt ein Ende machen, indem er den Pharao bittet, ihn wieder ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="315" lry="902" type="textblock" ulx="170" uly="878">
        <line lrx="315" lry="902" ulx="170" uly="878">zusetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="909" type="textblock" ulx="353" uly="874">
        <line lrx="1390" lry="909" ulx="353" uly="874">Den ersten Schritt seitens des Aziru in dieser Richtung er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="952" type="textblock" ulx="170" uly="919">
        <line lrx="524" lry="952" ulx="170" uly="919">kenne ich in Nr. 157.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="952" type="textblock" ulx="563" uly="919">
        <line lrx="1390" lry="952" ulx="563" uly="919">Ich würde es daher vorziehen, diesen Brief vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="997" type="textblock" ulx="170" uly="964">
        <line lrx="481" lry="997" ulx="170" uly="964">Nr. 156 zu stellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="999" type="textblock" ulx="532" uly="964">
        <line lrx="1389" lry="999" ulx="532" uly="964">Mit Rücksicht auf 158,5f. würde ich sodann 156</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1043" type="textblock" ulx="168" uly="1008">
        <line lrx="651" lry="1043" ulx="168" uly="1008">jedenfalls vor 158 einreihen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1099" type="textblock" ulx="259" uly="1065">
        <line lrx="1390" lry="1099" ulx="259" uly="1065">Es ist hier auch auf den Brief 171 hinzuweisen, in dem vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1144" type="textblock" ulx="168" uly="1109">
        <line lrx="1387" lry="1144" ulx="168" uly="1109">ein Sohn Azirus den Pharao bittet, ihn zum persönlichen Dienst bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1188" type="textblock" ulx="169" uly="1153">
        <line lrx="1389" lry="1188" ulx="169" uly="1153">ihm zuzulassen. Wegen der eventuellen Beziehung zu unserem Briefe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1231" type="textblock" ulx="169" uly="1196">
        <line lrx="1388" lry="1231" ulx="169" uly="1196">vgl. zu Nr. 171. Wegen der Entsendung syrischer Fürstensöhne an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1276" type="textblock" ulx="170" uly="1238">
        <line lrx="1389" lry="1276" ulx="170" uly="1238">ägyptischen Hof, lediglich zur Sicherstellung wichtiger Botschaften, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1320" type="textblock" ulx="170" uly="1282">
        <line lrx="1388" lry="1320" ulx="170" uly="1282">zu 180,4. Wegen der Sendung von Söhnen behufs Erziehung(?) am</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1361" type="textblock" ulx="170" uly="1324">
        <line lrx="719" lry="1361" ulx="170" uly="1324">ägyptischen Hofe, vgl. zu 171, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1422" type="textblock" ulx="259" uly="1382">
        <line lrx="1387" lry="1422" ulx="259" uly="1382">Z.8. Die soeben entwickelte spezielle Auffassung dieser Zeile wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1469" type="textblock" ulx="167" uly="1426">
        <line lrx="1387" lry="1469" ulx="167" uly="1426">durch Stellen wie 165,43ff. und 166, 9ff, nicht unmöglich gemacht. An</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1515" type="textblock" ulx="169" uly="1471">
        <line lrx="1387" lry="1515" ulx="169" uly="1471">den genannten Stellen handelt es sich darum, die Loyalität der ganzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1552" type="textblock" ulx="170" uly="1517">
        <line lrx="1387" lry="1552" ulx="170" uly="1517">Familie überhaupt zu betonen, während hier nur von den Söhnen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="1592" type="textblock" ulx="170" uly="1563">
        <line lrx="319" lry="1592" ulx="170" uly="1563">Rede ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1658" type="textblock" ulx="256" uly="1612">
        <line lrx="1387" lry="1658" ulx="256" uly="1612">Z. ı4. Über des Aziru Verhältnis zu Amurru vgl. oben S. 1134 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1703" type="textblock" ulx="168" uly="1662">
        <line lrx="1386" lry="1703" ulx="168" uly="1662">Daß Aziru von Amurru ausgesperrt war, geht aus 157, ı2 hervor, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="1741" type="textblock" ulx="168" uly="1706">
        <line lrx="432" lry="1741" ulx="168" uly="1706">auch zu 158, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1839" type="textblock" ulx="263" uly="1798">
        <line lrx="845" lry="1839" ulx="263" uly="1798">157 Azirr an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1845" type="textblock" ulx="900" uly="1803">
        <line lrx="1388" lry="1845" ulx="900" uly="1803">Ergebenheitsversicherung</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="1885" type="textblock" ulx="166" uly="1841">
        <line lrx="291" lry="1885" ulx="166" uly="1841">(6—38).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1885" type="textblock" ulx="339" uly="1844">
        <line lrx="1387" lry="1885" ulx="339" uly="1844">Er habe gegen die Diener des Pharao nur Gutes im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1935" type="textblock" ulx="167" uly="1884">
        <line lrx="1388" lry="1935" ulx="167" uly="1884">Schilde geführt, die hätten ihn jedoch nicht zugelassen; aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1981" type="textblock" ulx="167" uly="1932">
        <line lrx="1386" lry="1981" ulx="167" uly="1932">auch so verübe er keinerlei Frevel gegen den Pharao (9—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2023" type="textblock" ulx="167" uly="1975">
        <line lrx="1268" lry="2023" ulx="167" uly="1975">Was der Pharao erbeten habe, wolle A. geben (17—19)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2015" type="textblock" ulx="1274" uly="2008">
        <line lrx="1385" lry="2015" ulx="1274" uly="2008">4 E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2069" type="textblock" ulx="168" uly="2018">
        <line lrx="1385" lry="2069" ulx="168" uly="2018">(20—27). Wenn nun der Hatti-König feindselig gegen A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2114" type="textblock" ulx="168" uly="2067">
        <line lrx="1387" lry="2114" ulx="168" uly="2067">anrücke, dann solle doch der Pharao Truppen und Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2150" type="textblock" ulx="168" uly="2107">
        <line lrx="1387" lry="2150" ulx="168" uly="2107">schicken, Aziru wolle dafür das Land des Pharao schützen</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="2195" type="textblock" ulx="165" uly="2147">
        <line lrx="345" lry="2195" ulx="165" uly="2147">(28—33).</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="2192" type="textblock" ulx="401" uly="2158">
        <line lrx="657" lry="2192" ulx="401" uly="2158">Eilends solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2196" type="textblock" ulx="695" uly="2161">
        <line lrx="1388" lry="2196" ulx="695" uly="2161">der Pharao den Boten des Aziru</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="265" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_265">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_265.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="899" lry="80" type="textblock" ulx="453" uly="46">
        <line lrx="899" lry="80" ulx="453" uly="46">Anmerkungen zu 156. 157.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="79" type="textblock" ulx="1206" uly="47">
        <line lrx="1284" lry="79" ulx="1206" uly="47">1261</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="176" type="textblock" ulx="72" uly="133">
        <line lrx="1290" lry="176" ulx="72" uly="133">zurücksenden (34-—36), und soviel wie die Regenten werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="222" type="textblock" ulx="73" uly="179">
        <line lrx="864" lry="222" ulx="73" uly="179">auch Aziru dem Pharao geben (37—41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="276" type="textblock" ulx="160" uly="238">
        <line lrx="1289" lry="276" ulx="160" uly="238">Ich habe soeben (zu 156) vorgeschlagen, Nr. ı57 vor Nr. 156 zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="317" type="textblock" ulx="72" uly="283">
        <line lrx="1290" lry="317" ulx="72" uly="283">stellen. Ich sehe in Nr. 157 den ersten Versuch Azirus sich dem Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="358" type="textblock" ulx="72" uly="327">
        <line lrx="386" lry="358" ulx="72" uly="327">wieder zu nähern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="362" type="textblock" ulx="425" uly="327">
        <line lrx="1291" lry="362" ulx="425" uly="327">A, versichert zunächst seine Unschuld, gibt seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="407" type="textblock" ulx="73" uly="371">
        <line lrx="1289" lry="407" ulx="73" uly="371">Bereitwilligkeit Ausdruck auf alle Wünsche des Pharao einzugehen, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="443" type="textblock" ulx="1207" uly="416">
        <line lrx="1290" lry="443" ulx="1207" uly="416">Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="447" type="textblock" ulx="72" uly="416">
        <line lrx="1168" lry="447" ulx="72" uly="416">zwar tut er das wiederholt und mit sehr starken Ausdrücken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="499" type="textblock" ulx="73" uly="460">
        <line lrx="1290" lry="499" ulx="73" uly="460">den Grund der Sinnesänderung erfahren wir: Die Hatti-Krieger be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="542" type="textblock" ulx="73" uly="501">
        <line lrx="1290" lry="542" ulx="73" uly="501">drängen ihn, drum braucht er den Schutz und die Hilfe Ägyptens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="588" type="textblock" ulx="73" uly="550">
        <line lrx="1291" lry="588" ulx="73" uly="550">Während in Nr,. ı57 mit keinem Worte (wegen der Auffassung von Z. 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="632" type="textblock" ulx="72" uly="594">
        <line lrx="1293" lry="632" ulx="72" uly="594">vgl. z. St.) auf einen vorhergegangenen Brief des Pharao angespielt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="675" type="textblock" ulx="73" uly="640">
        <line lrx="1293" lry="675" ulx="73" uly="640">wird, gibt sich Nr. 156 unverkennbar als Antwort auf einen solchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="725" type="textblock" ulx="161" uly="689">
        <line lrx="1292" lry="725" ulx="161" uly="689">Z. 9 ff. ist wohl so aufzufassen, daß Aziru sich rechtfertigen will,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="770" type="textblock" ulx="74" uly="734">
        <line lrx="1293" lry="770" ulx="74" uly="734">wegen seines „früheren‘“, d.h. vor dem gegenwärtigen Stadium der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="813" type="textblock" ulx="74" uly="776">
        <line lrx="1292" lry="813" ulx="74" uly="776">Versöhnungsverhandlungen betätigten, feindseligen Verhalten gegen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="195" lry="848" type="textblock" ulx="73" uly="820">
        <line lrx="195" lry="848" ulx="73" uly="820">Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="855" type="textblock" ulx="233" uly="821">
        <line lrx="1293" lry="855" ulx="233" uly="821">An seiner Gesinnung und an seinem Willen habe es nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="209" lry="899" type="textblock" ulx="75" uly="864">
        <line lrx="209" lry="899" ulx="75" uly="864">gelegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="899" type="textblock" ulx="255" uly="863">
        <line lrx="1294" lry="899" ulx="255" uly="863">Die Schuld habe an den „Großen‘ von Sumur gelegen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="942" type="textblock" ulx="78" uly="907">
        <line lrx="294" lry="942" ulx="78" uly="907">vgl. zu Z. ı1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="988" type="textblock" ulx="163" uly="953">
        <line lrx="1293" lry="988" ulx="163" uly="953">Z. ııf. vgl. S. 1141 oben. Der Plural meint die verschiedenen Großen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1031" type="textblock" ulx="75" uly="995">
        <line lrx="1027" lry="1031" ulx="75" uly="995">die nacheinander in Sumur tätig waren, vgl. S. 1188f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1025" type="textblock" ulx="1065" uly="999">
        <line lrx="1294" lry="1025" ulx="1065" uly="999">Ihnen schiebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1075" type="textblock" ulx="75" uly="1039">
        <line lrx="1014" lry="1075" ulx="75" uly="1039">Aziru die Schuld an seiner früheren Feindseligkeit zu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1069" type="textblock" ulx="1053" uly="1042">
        <line lrx="1293" lry="1069" ulx="1053" uly="1042">Sie hätten ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1118" type="textblock" ulx="75" uly="1083">
        <line lrx="1295" lry="1118" ulx="75" uly="1083">nicht zugelassen, d. h. sie hätten ihn von Amurru, seinem Stammlande,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1165" type="textblock" ulx="75" uly="1128">
        <line lrx="1294" lry="1165" ulx="75" uly="1128">auf das er als Sohn des Abdi-ASirta Anspruch hatte, ferngehalten, Wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1210" type="textblock" ulx="75" uly="1172">
        <line lrx="1295" lry="1210" ulx="75" uly="1172">dürfen wohl ergänzend hinzufügen, daß er vom Zorn darüber sich hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1256" type="textblock" ulx="75" uly="1218">
        <line lrx="1294" lry="1256" ulx="75" uly="1218">hinreißen lassen, mit den Feinden des Pharao gemeinsame Sache zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="210" lry="1291" type="textblock" ulx="77" uly="1263">
        <line lrx="210" lry="1291" ulx="77" uly="1263">machen.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1302" type="textblock" ulx="249" uly="1264">
        <line lrx="1294" lry="1302" ulx="249" uly="1264">Ob Z. ırf. etwa mit 156, ı3f. in irgendwelchem sachlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1345" type="textblock" ulx="79" uly="1307">
        <line lrx="953" lry="1345" ulx="79" uly="1307">Zusammenhange steht, läßt sich nicht entscheiden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1399" type="textblock" ulx="164" uly="1357">
        <line lrx="1296" lry="1399" ulx="164" uly="1357">Z. 16 enthält wohl eine versteckte Verleumdung gegen die „Großen‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1445" type="textblock" ulx="164" uly="1405">
        <line lrx="1295" lry="1445" ulx="164" uly="1405">Z. ı8. Wegen meiner Auffassung des zeitlichen Verhältnisses von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1489" type="textblock" ulx="75" uly="1448">
        <line lrx="1296" lry="1489" ulx="75" uly="1448">Nr. 157 gegenüber 156 lege ich Wert darauf festzustellen, daß die Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1533" type="textblock" ulx="75" uly="1493">
        <line lrx="1295" lry="1533" ulx="75" uly="1493">setzung Knudtzons nicht ganz genau ist. Ich übersetze wörtlicher:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1573" type="textblock" ulx="77" uly="1537">
        <line lrx="1295" lry="1573" ulx="77" uly="1537">„Jeden Wunsch des Pharao‘“ oder mit Rücksicht auf die Konstruktion:</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1616" type="textblock" ulx="76" uly="1582">
        <line lrx="836" lry="1616" ulx="76" uly="1582">„alles was der Pharao sich wünschen. wird.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1668" type="textblock" ulx="164" uly="1631">
        <line lrx="1296" lry="1668" ulx="164" uly="1631">Z.28ff. Der König von Hatte erscheint hier auf einmal als Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1716" type="textblock" ulx="76" uly="1676">
        <line lrx="1296" lry="1716" ulx="76" uly="1676">dränger des Aziru. Damit wird verständlich, was jetzt den Aziru dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1762" type="textblock" ulx="75" uly="1719">
        <line lrx="1296" lry="1762" ulx="75" uly="1719">Pharao in die Arme treibt. Es ist nun freilich nicht ganz deutlich, ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1804" type="textblock" ulx="76" uly="1764">
        <line lrx="1297" lry="1804" ulx="76" uly="1764">die hattische Gefahr für Aziru wirklich so groß war oder ob er, da er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1851" type="textblock" ulx="77" uly="1809">
        <line lrx="1296" lry="1851" ulx="77" uly="1809">nun einmal entschlossen war, Anlehnung an Ägypten zu suchen, diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1896" type="textblock" ulx="77" uly="1849">
        <line lrx="1297" lry="1896" ulx="77" uly="1849">Gefahr geflissentlich hervorhob, um den Pharao gefügiger zu machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1945" type="textblock" ulx="77" uly="1892">
        <line lrx="1297" lry="1945" ulx="77" uly="1892">Denn dieser mußte zwischen den Zeilen lesen, daß die Hatti-Gefahr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1984" type="textblock" ulx="78" uly="1937">
        <line lrx="1296" lry="1984" ulx="78" uly="1937">nicht nur dem Aziru, sondern noch viel mehr den ägyptischen Besitzungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="2026" type="textblock" ulx="77" uly="1980">
        <line lrx="683" lry="2026" ulx="77" uly="1980">in Syrien gefährlich werden mußte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="2076" type="textblock" ulx="167" uly="2033">
        <line lrx="1300" lry="2076" ulx="167" uly="2033">Z.37ff. Aziru hätte wohl seiner Familienzugehörigkeit nach das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2123" type="textblock" ulx="78" uly="2073">
        <line lrx="1299" lry="2123" ulx="78" uly="2073">Recht auf die Stelle eines „Regenten‘“ von Amurru gehabt (vgl. S, 1134 ff,).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2171" type="textblock" ulx="77" uly="2118">
        <line lrx="1299" lry="2171" ulx="77" uly="2118">Nach den Erfahrungen die der Pharao mit seinem Vater Abdi-AßZirta</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="266" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_266">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_266.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="928" lry="110" type="textblock" ulx="610" uly="83">
        <line lrx="928" lry="110" ulx="610" uly="83">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="248" lry="118" type="textblock" ulx="167" uly="87">
        <line lrx="248" lry="118" ulx="167" uly="87">1262</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="208" type="textblock" ulx="162" uly="170">
        <line lrx="1376" lry="208" ulx="162" uly="170">gemacht hatte, mußte er natürlich Bedenken tragen, Aziru als Regenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="252" type="textblock" ulx="162" uly="217">
        <line lrx="587" lry="252" ulx="162" uly="217">in Amurru zu bestätigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="250" type="textblock" ulx="624" uly="214">
        <line lrx="1377" lry="250" ulx="624" uly="214">Das von Aziru gegebene Versprechen, alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="296" type="textblock" ulx="162" uly="257">
        <line lrx="1376" lry="296" ulx="162" uly="257">was die anderen Regenten gegeben hätten (jedenfalls an Abgaben),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="341" type="textblock" ulx="162" uly="303">
        <line lrx="1377" lry="341" ulx="162" uly="303">werde auch er geben, soll doch wohl die Bedenken des Pharao zerstreuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="384" type="textblock" ulx="162" uly="347">
        <line lrx="1153" lry="384" ulx="162" uly="347">und ihn zur Anerkennung des Aziru als Regent bewegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="464" type="textblock" ulx="732" uly="431">
        <line lrx="1377" lry="464" ulx="732" uly="431">A, habe die Wünsche des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="476" type="textblock" ulx="256" uly="433">
        <line lrx="685" lry="476" ulx="256" uly="433">158. Aziri an Düdu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="522" type="textblock" ulx="162" uly="474">
        <line lrx="1376" lry="522" ulx="162" uly="474">(nach gewissen Geschenken) erfüllt (5—09), auch Düdu möge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="563" type="textblock" ulx="161" uly="519">
        <line lrx="1376" lry="563" ulx="161" uly="519">nur seine Wünsche äußern, er werde alles erhalten (10—19),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="609" type="textblock" ulx="162" uly="565">
        <line lrx="1377" lry="609" ulx="162" uly="565">er solle (dafür) aber für A. eintreten, wenn der beim Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="651" type="textblock" ulx="161" uly="607">
        <line lrx="702" lry="651" ulx="161" uly="607">verleumdet werde (20—31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="642" type="textblock" ulx="758" uly="608">
        <line lrx="1377" lry="642" ulx="758" uly="608">A. sei dem Pharao und Düdu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="697" type="textblock" ulx="162" uly="653">
        <line lrx="1377" lry="697" ulx="162" uly="653">treu ergeben (32—35), aber wenn der Pharao freilich ihn hasse,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="739" type="textblock" ulx="163" uly="695">
        <line lrx="1002" lry="739" ulx="163" uly="695">dann könne er auch nicht helfen (36—38).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="803" type="textblock" ulx="250" uly="764">
        <line lrx="1379" lry="803" ulx="250" uly="764">Z.1. Zum Namen Düdu vgl. Ges.-Buhl !® sub 4717; der Name ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="848" type="textblock" ulx="161" uly="807">
        <line lrx="1379" lry="848" ulx="161" uly="807">zweifellos semitischer Herkunft. Ägyptische Beamte tragen ja auch sonst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="895" type="textblock" ulx="162" uly="856">
        <line lrx="1378" lry="895" ulx="162" uly="856">gelegentlich in den EA-Briefen semitische Namen wie Ianhamu, vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="937" type="textblock" ulx="162" uly="901">
        <line lrx="1379" lry="937" ulx="162" uly="901">Ranke, KMAäV S, 21 und Anm. ı. Düdu „sitzt vor dem Pharao“, ist also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="983" type="textblock" ulx="159" uly="945">
        <line lrx="1380" lry="983" ulx="159" uly="945">ein mächtiger und einflußreicher Beamter am Hofe desselben. Aziru sucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1026" type="textblock" ulx="161" uly="990">
        <line lrx="1379" lry="1026" ulx="161" uly="990">ihn durch Geschenke für sich zu gewinnen, daß er den Pharao zu seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="1072" type="textblock" ulx="161" uly="1036">
        <line lrx="601" lry="1072" ulx="161" uly="1036">Gunsten beeinflusse (158).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1068" type="textblock" ulx="646" uly="1035">
        <line lrx="1379" lry="1068" ulx="646" uly="1035">Der Brief 164 ist eine Antwort des Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1117" type="textblock" ulx="160" uly="1074">
        <line lrx="1380" lry="1117" ulx="160" uly="1074">auf die Vorladung vor Düdu (vgl. dort und 167, 28. 31). In Ägypten hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1159" type="textblock" ulx="161" uly="1124">
        <line lrx="1380" lry="1159" ulx="161" uly="1124">dann Aziru wohl die Gunst des Düdu sich zu erwerben gewußt, denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1203" type="textblock" ulx="161" uly="1168">
        <line lrx="1380" lry="1203" ulx="161" uly="1168">sein Sohn weist in seinem Briefe an [Hai?] den Adressaten wiederholt (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1246" type="textblock" ulx="160" uly="1210">
        <line lrx="1379" lry="1246" ulx="160" uly="1210">an „Duddu seinen Herrn‘“, daß er auf diesen hören soll (169, 16. 36(?)).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="1296" type="textblock" ulx="250" uly="1258">
        <line lrx="1179" lry="1296" ulx="250" uly="1258">Wegen der Anrede des Düdu als „Vater“ vgl. zu 73, ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1287" type="textblock" ulx="1228" uly="1259">
        <line lrx="1380" lry="1287" ulx="1228" uly="1259">Auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1335" type="textblock" ulx="162" uly="1302">
        <line lrx="1380" lry="1335" ulx="162" uly="1302">im Text des Briefes immer wiederkehrende Anrede als „Vater‘“ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1382" type="textblock" ulx="162" uly="1346">
        <line lrx="1381" lry="1382" ulx="162" uly="1346">selbst die Versicherung in Z.ı4f. „du bist mein Vater und mein Herr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1430" type="textblock" ulx="162" uly="1390">
        <line lrx="1380" lry="1430" ulx="162" uly="1390">und ich bin dein Sohn“ können nur die a.a, O, vertretene Auffassung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1472" type="textblock" ulx="161" uly="1435">
        <line lrx="1381" lry="1472" ulx="161" uly="1435">erhärten, da wir ja von Aziru den Namen seines leiblichen Vaters, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1511" type="textblock" ulx="162" uly="1479">
        <line lrx="517" lry="1511" ulx="162" uly="1479">Abdi-ASirta, kennen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1569" type="textblock" ulx="251" uly="1529">
        <line lrx="1379" lry="1569" ulx="251" uly="1529">Z. 5f. Bezieht sich das auf die 156,4ff. gemeldete Sendung von</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="1603" type="textblock" ulx="166" uly="1576">
        <line lrx="338" lry="1603" ulx="166" uly="1576">2 Söhnen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1659" type="textblock" ulx="250" uly="1624">
        <line lrx="1381" lry="1659" ulx="250" uly="1624">Z. ı0 will sagen, daß Düdu, da er in der nächsten Nähe des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1705" type="textblock" ulx="161" uly="1668">
        <line lrx="1380" lry="1705" ulx="161" uly="1668">Pharao ist, Gelegenheit habe, sich beim Pharao zu Azirus Gunsten zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="1741" type="textblock" ulx="161" uly="1715">
        <line lrx="350" lry="1741" ulx="161" uly="1715">verwenden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1742" type="textblock" ulx="398" uly="1714">
        <line lrx="536" lry="1742" ulx="398" uly="1714">Genauer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1751" type="textblock" ulx="575" uly="1715">
        <line lrx="1381" lry="1751" ulx="575" uly="1715">wird derselbe Gedanke unter spezieller Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1795" type="textblock" ulx="161" uly="1758">
        <line lrx="1381" lry="1795" ulx="161" uly="1758">ziehung auf die gegen Aziru kursierenden Verleumdungen Z. 20—26</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="1839" type="textblock" ulx="162" uly="1811">
        <line lrx="404" lry="1839" ulx="162" uly="1811">ausgesponnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1891" type="textblock" ulx="251" uly="1851">
        <line lrx="1380" lry="1891" ulx="251" uly="1851">Z. ı1 ff. sollen es dem Düdu recht eindringlich machen, daß Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1936" type="textblock" ulx="162" uly="1897">
        <line lrx="1380" lry="1936" ulx="162" uly="1897">seine Dienste nicht umsonst begehrt, sondern sich dafür erkenntlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="1979" type="textblock" ulx="160" uly="1943">
        <line lrx="351" lry="1979" ulx="160" uly="1943">zeigen will.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2028" type="textblock" ulx="249" uly="1990">
        <line lrx="1381" lry="2028" ulx="249" uly="1990">Z. ı5. Der Vergleich mit Z, 16 (biti-ia biti-ka) zeigt keineswegs, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2071" type="textblock" ulx="161" uly="2035">
        <line lrx="1381" lry="2071" ulx="161" uly="2035">Amurru zur Zeit des Briefes im Besitze des Aziru gewesen sein muß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2120" type="textblock" ulx="161" uly="2079">
        <line lrx="1381" lry="2120" ulx="161" uly="2079">daß es ihm also im Gegensatz zu 156, 13f.; 157, 12 mittlerweile gelungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2162" type="textblock" ulx="162" uly="2125">
        <line lrx="1381" lry="2162" ulx="162" uly="2125">wäre, nach Amurru hineinzukommen, sondern beweist nur, daß Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2205" type="textblock" ulx="162" uly="2166">
        <line lrx="1381" lry="2205" ulx="162" uly="2166">seinen Anspruch auf Amurru als etwas Selbstverständliches betrachtet und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="267" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_267">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_267.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="942" lry="122" type="textblock" ulx="490" uly="88">
        <line lrx="942" lry="122" ulx="490" uly="88">Anmerkungen zu 157—160.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="132" type="textblock" ulx="1242" uly="93">
        <line lrx="1322" lry="132" ulx="1242" uly="93">1263</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="209" type="textblock" ulx="109" uly="174">
        <line lrx="1324" lry="209" ulx="109" uly="174">über das Land auch jetzt, wo er als Verbannter außerhalb seiner Grenzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="256" type="textblock" ulx="110" uly="219">
        <line lrx="1325" lry="256" ulx="110" uly="219">lebt, verfügt. Der Zweck des ganzen Briefes an Düdu ist es ja, dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="301" type="textblock" ulx="110" uly="263">
        <line lrx="1324" lry="301" ulx="110" uly="263">Fürsprache beim Pharao zu gewinnen, daß dieser den Aziru wieder in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="341" type="textblock" ulx="110" uly="307">
        <line lrx="1324" lry="341" ulx="110" uly="307">Amurru einsetze. Solange der Pharao den Aziru „nicht liebt“, sondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="386" type="textblock" ulx="110" uly="350">
        <line lrx="1325" lry="386" ulx="110" uly="350">ihn „haßt“ (Z. 36 f.), ist die Aussicht auf das Zustandekommen der Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="430" type="textblock" ulx="111" uly="395">
        <line lrx="452" lry="430" ulx="111" uly="395">söhnung nicht groß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="515" type="textblock" ulx="205" uly="475">
        <line lrx="766" lry="515" ulx="205" uly="475">1660. ‚Azıri an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="512" type="textblock" ulx="814" uly="480">
        <line lrx="1326" lry="512" ulx="814" uly="480">Aziri sei dem Pharao treu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="566" type="textblock" ulx="110" uly="517">
        <line lrx="1326" lry="566" ulx="110" uly="517">ergeben (5—10), er wolle Sumur aufbauen (11—16, 43 -—46)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="607" type="textblock" ulx="113" uly="563">
        <line lrx="1327" lry="607" ulx="113" uly="563">.... (17—38). Die Regenten seien allesamt Feinde des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="652" type="textblock" ulx="112" uly="607">
        <line lrx="289" lry="652" ulx="112" uly="607">(39—42).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="704" type="textblock" ulx="200" uly="670">
        <line lrx="1328" lry="704" ulx="200" uly="670">Mit diesem Briefe beginnt ein neuer Abschnitt in der Geschichte</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="741" type="textblock" ulx="113" uly="715">
        <line lrx="223" lry="741" ulx="113" uly="715">Azirus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="749" type="textblock" ulx="262" uly="714">
        <line lrx="1329" lry="749" ulx="262" uly="714">Aziru ist jetzt wieder in Amurru und mit dem Wiederaufbau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="800" type="textblock" ulx="113" uly="758">
        <line lrx="1329" lry="800" ulx="113" uly="758">der Hauptstadt Sumur seines Landes beschäftigt. Vgl. zu Z.ırff, 45f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="845" type="textblock" ulx="203" uly="796">
        <line lrx="1330" lry="845" ulx="203" uly="796">Z.7.8. Als Sama&amp; und als Adad verherrlicht besonders häufig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="887" type="textblock" ulx="113" uly="848">
        <line lrx="1328" lry="887" ulx="113" uly="848">Abimilki von Tyrus den Pharao, am ausführlichsten 147, 5—15, vgl. z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="929" type="textblock" ulx="202" uly="893">
        <line lrx="1226" lry="929" ulx="202" uly="893">Z.ııff, vgl. Z.43-—46; 160,26ff;; 161, 35 und oben S, 1141</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="924" type="textblock" ulx="1269" uly="898">
        <line lrx="1330" lry="924" ulx="1269" uly="898">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="974" type="textblock" ulx="113" uly="936">
        <line lrx="1330" lry="974" ulx="113" uly="936">Wiederaufbau der Stadt Sumur war eine der Bedingungen, unter denen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1017" type="textblock" ulx="114" uly="980">
        <line lrx="1330" lry="1017" ulx="114" uly="980">sich die Annäherung Azirus an den Pharao vollzog. Der Wiederaufbau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1062" type="textblock" ulx="114" uly="1024">
        <line lrx="1334" lry="1062" ulx="114" uly="1024">verzögert sich durch die Feindschaft der Könige von Nuha8e, die auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1106" type="textblock" ulx="115" uly="1069">
        <line lrx="1330" lry="1106" ulx="115" uly="1069">Hatibs Zureden des Aziru Städte genommen hätten 160, 24 ff.; 161, 35 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1151" type="textblock" ulx="118" uly="1114">
        <line lrx="1332" lry="1151" ulx="118" uly="1114">160, 27 verspricht Aziru Sumur in einem Jahre, ı61,39f. verspricht er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1194" type="textblock" ulx="115" uly="1159">
        <line lrx="1332" lry="1194" ulx="115" uly="1159">es „jetzt in Eile‘“ aufzubauen. Vielleicht war das Gold, Silber und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1242" type="textblock" ulx="117" uly="1204">
        <line lrx="1332" lry="1242" ulx="117" uly="1204">Geräte, die Aziru vom Pharao erhalten, aber Hatib ihm z. T. weg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1287" type="textblock" ulx="117" uly="1250">
        <line lrx="1331" lry="1287" ulx="117" uly="1250">genommen hatte, zum Aufbau von Sumur bestimmt gewesen (161, 41—46).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1331" type="textblock" ulx="115" uly="1294">
        <line lrx="1336" lry="1331" ulx="115" uly="1294">Da in 162 nicht mehr vom Wiederaufbau Sumurs die Rede ist, darf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1379" type="textblock" ulx="116" uly="1340">
        <line lrx="1334" lry="1379" ulx="116" uly="1340">vielleicht angenommen werden, daß er zur Zeit dieses Briefes jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1423" type="textblock" ulx="116" uly="1384">
        <line lrx="1222" lry="1423" ulx="116" uly="1384">schon energisch in Angriff genommen war. Vgl. auch zu Z. 45f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1467" type="textblock" ulx="207" uly="1427">
        <line lrx="937" lry="1467" ulx="207" uly="1427">Z.39f. Wegen der Regenten s. Nachträge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1507" type="textblock" ulx="205" uly="1471">
        <line lrx="565" lry="1507" ulx="205" uly="1471">Z.43f. vgl. zu Z. ı1 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1553" type="textblock" ulx="207" uly="1514">
        <line lrx="1335" lry="1553" ulx="207" uly="1514">Z.45f. wollen wohl besagen, daß der Pharao mit seiner definitiven</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1596" type="textblock" ulx="118" uly="1558">
        <line lrx="862" lry="1596" ulx="118" uly="1558">Anerkennung des Aziru nicht mehr länger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1598" type="textblock" ulx="885" uly="1564">
        <line lrx="1336" lry="1598" ulx="885" uly="1564">zögern solle, wenn dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1638" type="textblock" ulx="118" uly="1602">
        <line lrx="625" lry="1638" ulx="118" uly="1602">Sumur wieder aufgebaut hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1632" type="textblock" ulx="662" uly="1605">
        <line lrx="864" lry="1632" ulx="662" uly="1605">Das scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1642" type="textblock" ulx="888" uly="1607">
        <line lrx="1336" lry="1642" ulx="888" uly="1607">in der Tat eingetroffen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="1676" type="textblock" ulx="118" uly="1649">
        <line lrx="190" lry="1676" ulx="118" uly="1649">sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1681" type="textblock" ulx="232" uly="1646">
        <line lrx="860" lry="1681" ulx="232" uly="1646">Denn in Nr. ı62 spricht der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1679" type="textblock" ulx="888" uly="1650">
        <line lrx="1336" lry="1679" ulx="888" uly="1650">Aziru als den amelu von</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1727" type="textblock" ulx="118" uly="1691">
        <line lrx="864" lry="1727" ulx="118" uly="1691">Amurru an und vom Wiederaufbau Sumurs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1730" type="textblock" ulx="884" uly="1695">
        <line lrx="1336" lry="1730" ulx="884" uly="1695">ist keine Rede mehr (s. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="1774" type="textblock" ulx="119" uly="1739">
        <line lrx="250" lry="1774" ulx="119" uly="1739">Z 11f):</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1846" type="textblock" ulx="213" uly="1809">
        <line lrx="800" lry="1846" ulx="213" uly="1809">160. Aziri an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1856" type="textblock" ulx="851" uly="1811">
        <line lrx="1338" lry="1856" ulx="851" uly="1811">Ergebenheitsversicherung</line>
      </zone>
      <zone lrx="245" lry="1901" type="textblock" ulx="119" uly="1854">
        <line lrx="245" lry="1901" ulx="119" uly="1854">(5—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1898" type="textblock" ulx="293" uly="1853">
        <line lrx="1338" lry="1898" ulx="293" uly="1853">Er wolle alle Wünsche des Königs, speziell die Schiffe</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1941" type="textblock" ulx="120" uly="1896">
        <line lrx="779" lry="1941" ulx="120" uly="1896">und Edelhölzer besorgen (9—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1944" type="textblock" ulx="826" uly="1900">
        <line lrx="1339" lry="1944" ulx="826" uly="1900">Er habe deswegen Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1986" type="textblock" ulx="120" uly="1944">
        <line lrx="872" lry="1986" ulx="120" uly="1944">bisher noch nicht aufgebaut, weil ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1987" type="textblock" ulx="928" uly="1947">
        <line lrx="1338" lry="1987" ulx="928" uly="1947">und die Könige von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2033" type="textblock" ulx="902" uly="1991">
        <line lrx="1339" lry="2033" ulx="902" uly="1991">In einem Jahre werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2035" type="textblock" ulx="121" uly="1989">
        <line lrx="854" lry="2035" ulx="121" uly="1989">Nuha&amp;se ihm feindlich gesinnt seien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2073" type="textblock" ulx="120" uly="2034">
        <line lrx="1339" lry="2073" ulx="120" uly="2034">er sicher Sumur aufbauen, der Pharao solle nur nicht auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2128" type="textblock" ulx="121" uly="2077">
        <line lrx="1339" lry="2128" ulx="121" uly="2077">Verleumdüngen hören (21—32), er solle einen Boten senden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2172" type="textblock" ulx="121" uly="2124">
        <line lrx="1340" lry="2172" ulx="121" uly="2124">der alles in Empfang nehme, was der Pharao von A. sich er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="2218" type="textblock" ulx="122" uly="2169">
        <line lrx="539" lry="2218" ulx="122" uly="2169">beten habe (33-——44).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="268" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_268">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_268.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="279" lry="140" type="textblock" ulx="198" uly="102">
        <line lrx="279" lry="140" ulx="198" uly="102">1264</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="124" type="textblock" ulx="642" uly="96">
        <line lrx="959" lry="124" ulx="642" uly="96">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="220" type="textblock" ulx="280" uly="184">
        <line lrx="1252" lry="220" ulx="280" uly="184">Z.14. Schiffe hat Aziru auch näch 1ı61, 56 übersandt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="211" type="textblock" ulx="1298" uly="184">
        <line lrx="1411" lry="211" ulx="1298" uly="184">Schiffe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="264" type="textblock" ulx="192" uly="224">
        <line lrx="1409" lry="264" ulx="192" uly="224">scheinen auch von AlaSia-Cypern aus nach Ägypten geliefert worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="309" type="textblock" ulx="191" uly="272">
        <line lrx="1408" lry="309" ulx="191" uly="272">zu sein, wenn Knudtzons Ergänzung zu 36, 13 richtig ist. An den Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="355" type="textblock" ulx="189" uly="317">
        <line lrx="1408" lry="355" ulx="189" uly="317">40, 8. 15 handelt es sich nicht um fertige Schiffe, sondern um Schiffbau-</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="401" type="textblock" ulx="190" uly="364">
        <line lrx="535" lry="401" ulx="190" uly="364">holz (vgl. zu Z: 141)i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="444" type="textblock" ulx="279" uly="403">
        <line lrx="1408" lry="444" ulx="279" uly="403">Z. ı4f. Ägypten war sehr arm an Holz, speziell an Bauholz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="490" type="textblock" ulx="190" uly="450">
        <line lrx="1409" lry="490" ulx="190" uly="450">Holz gehört daher zu den Artikeln, die auch in den EA-Briefen öfters</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="534" type="textblock" ulx="191" uly="494">
        <line lrx="1408" lry="534" ulx="191" uly="494">von Ägypten aus verlangt werden. Von den Aziru-Briefen vgl. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="577" type="textblock" ulx="193" uly="538">
        <line lrx="1408" lry="577" ulx="193" uly="538">161,66. Auch in den AlaSia-Briefen spielt die Lieferung von Holz nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="624" type="textblock" ulx="190" uly="583">
        <line lrx="1408" lry="624" ulx="190" uly="583">Ägypten eine bedeutsame Rolle, vgl. 35,28; 40,ı4f. Die genaue Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="665" type="textblock" ulx="190" uly="628">
        <line lrx="1408" lry="665" ulx="190" uly="628">stimmung des Urkarinnu-Holzes, um das es sich dabei meist handelt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="708" type="textblock" ulx="189" uly="672">
        <line lrx="1407" lry="708" ulx="189" uly="672">ist noch immer nicht möglich. Vgl.zu 126, 4ff., wonach der Pharao an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="752" type="textblock" ulx="190" uly="717">
        <line lrx="1407" lry="752" ulx="190" uly="717">Rib-Addi um solches(?) Holz geschrieben hat, das von den Ländern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="799" type="textblock" ulx="189" uly="761">
        <line lrx="1408" lry="799" ulx="189" uly="761">Zalhi und von der Stadt Ugarit gewonnen werde, Syrien war die Haupt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="844" type="textblock" ulx="189" uly="801">
        <line lrx="1407" lry="844" ulx="189" uly="801">bezugsquelle von Bauholz für Ägypten. Die ägyptischen Nachrichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="889" type="textblock" ulx="188" uly="849">
        <line lrx="1410" lry="889" ulx="188" uly="849">sind voll davon, vgl. z. B. den Bericht des Wen-Amon über seine Reise</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="930" type="textblock" ulx="188" uly="893">
        <line lrx="1408" lry="930" ulx="188" uly="893">nach Phönizien, die er um 1100 v, Chr. zur Beschaffung von (Schiffbau-)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="974" type="textblock" ulx="189" uly="935">
        <line lrx="1407" lry="974" ulx="189" uly="935">Holz unternommen hat, nach der Übersetzung Rankes bei Greßmann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="1021" type="textblock" ulx="187" uly="987">
        <line lrx="435" lry="1021" ulx="187" uly="987">AOoTB S. 225 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="1067" type="textblock" ulx="276" uly="1031">
        <line lrx="589" lry="1067" ulx="276" uly="1031">Z. 24 vgl. 161, 36ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1111" type="textblock" ulx="278" uly="1075">
        <line lrx="680" lry="1111" ulx="278" uly="1075">Z. 26ff. vgl. zu 159, L1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="349" lry="1180" type="textblock" ulx="281" uly="1149">
        <line lrx="349" lry="1180" ulx="281" uly="1149">161.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1179" type="textblock" ulx="387" uly="1145">
        <line lrx="846" lry="1179" ulx="387" uly="1145">Aziri an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1185" type="textblock" ulx="895" uly="1142">
        <line lrx="1407" lry="1185" ulx="895" uly="1142">Der Pharao solle den Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1232" type="textblock" ulx="188" uly="1187">
        <line lrx="1406" lry="1232" ulx="188" uly="1187">leumdern nicht glauben; wenn A. einmal selber nach Agypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1274" type="textblock" ulx="187" uly="1230">
        <line lrx="1046" lry="1274" ulx="187" uly="1230">komme, werde er alles aufklären (4—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1270" type="textblock" ulx="1103" uly="1229">
        <line lrx="1407" lry="1270" ulx="1103" uly="1229">Hani, den Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1321" type="textblock" ulx="188" uly="1272">
        <line lrx="1406" lry="1321" ulx="188" uly="1272">gesandten des Pharao, habe er über alle Maßen freundlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1363" type="textblock" ulx="187" uly="1317">
        <line lrx="1406" lry="1363" ulx="187" uly="1317">verpflegt (?) (11—9209), und da mache ihm der Pharao Vorwürfe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1404" type="textblock" ulx="188" uly="1360">
        <line lrx="1131" lry="1404" ulx="188" uly="1360">er habe sich von Hani zurückgezogen! (30—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1405" type="textblock" ulx="1179" uly="1362">
        <line lrx="1406" lry="1405" ulx="1179" uly="1362">Sumur habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1451" type="textblock" ulx="188" uly="1407">
        <line lrx="1405" lry="1451" ulx="188" uly="1407">er noch immer nicht wieder aufgebaut wegen der Feindselig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1496" type="textblock" ulx="187" uly="1451">
        <line lrx="1406" lry="1496" ulx="187" uly="1451">keit von Nuhas&amp;e und Hatibs, der ihn übrigens ganz aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="1542" type="textblock" ulx="187" uly="1495">
        <line lrx="703" lry="1542" ulx="187" uly="1495">geplündert habe (35—46).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1539" type="textblock" ulx="752" uly="1497">
        <line lrx="1406" lry="1539" ulx="752" uly="1497">Wenn ihm der Pharao vorwerfe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1586" type="textblock" ulx="186" uly="1542">
        <line lrx="1405" lry="1586" ulx="186" uly="1542">daß A. wohl den Boten des Hatti-Königs, nicht aber den des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1632" type="textblock" ulx="186" uly="1586">
        <line lrx="1405" lry="1632" ulx="186" uly="1586">Pharao verpflegt(?) habe (47—50), so müsse A. fragen, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1675" type="textblock" ulx="186" uly="1633">
        <line lrx="1405" lry="1675" ulx="186" uly="1633">man so etwas nur behaupten könne, A, sei doch vom Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1722" type="textblock" ulx="185" uly="1678">
        <line lrx="1405" lry="1722" ulx="185" uly="1678">zum Regenten bestellt und des Pharao Untertan, (er könne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1768" type="textblock" ulx="185" uly="1723">
        <line lrx="1405" lry="1768" ulx="185" uly="1723">also doch gar nicht anders als gerade das Gegenteil getan</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1810" type="textblock" ulx="185" uly="1767">
        <line lrx="506" lry="1810" ulx="185" uly="1767">haben) (51—53).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1807" type="textblock" ulx="560" uly="1769">
        <line lrx="1404" lry="1807" ulx="560" uly="1769">Der Bote des Pharao solle nur kommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1857" type="textblock" ulx="185" uly="1811">
        <line lrx="1357" lry="1857" ulx="185" uly="1811">er werde alles erhalten, was A. versprochen habe (54—56).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1912" type="textblock" ulx="273" uly="1871">
        <line lrx="1406" lry="1912" ulx="273" uly="1871">Z.4. Die Reise des Aziru nach Ägypten war ihm vom Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1957" type="textblock" ulx="184" uly="1917">
        <line lrx="1404" lry="1957" ulx="184" uly="1917">auferlegt gewesen, als eine der Bedingungen der vollkommenen Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2002" type="textblock" ulx="183" uly="1962">
        <line lrx="1404" lry="2002" ulx="183" uly="1962">söhnung, vgl. S.1258f. In den folgenden Briefen ist immer wieder von</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="2047" type="textblock" ulx="183" uly="2010">
        <line lrx="861" lry="2047" ulx="183" uly="2010">der Verzögerung dieser Reise die Rede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2038" type="textblock" ulx="901" uly="2005">
        <line lrx="1403" lry="2038" ulx="901" uly="2005">Sie ist doch endlich zustande</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="2090" type="textblock" ulx="184" uly="2054">
        <line lrx="854" lry="2090" ulx="184" uly="2054">gekommen, vgl. Nr. 169 und zu Nr. 170,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2135" type="textblock" ulx="271" uly="2095">
        <line lrx="1404" lry="2135" ulx="271" uly="2095">Z.11—34. Wegen Hani vgl. zu 47, 22ff, Aziru verwahrt sich gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2178" type="textblock" ulx="183" uly="2139">
        <line lrx="1403" lry="2178" ulx="183" uly="2139">den vom Pharao erhobenen Vorwurf (Z. ı1), daß er dem Hani, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2222" type="textblock" ulx="182" uly="2183">
        <line lrx="1403" lry="2222" ulx="182" uly="2183">als Delegat des Pharao und zwar wie es scheint mit ganz besonderem</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="269" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_269">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_269.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="915" lry="133" type="textblock" ulx="456" uly="82">
        <line lrx="915" lry="133" ulx="456" uly="82">Anmerkungen zu 160— 161.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="141" type="textblock" ulx="1210" uly="101">
        <line lrx="1287" lry="141" ulx="1210" uly="101">1265</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="224" type="textblock" ulx="79" uly="184">
        <line lrx="1290" lry="224" ulx="79" uly="184">Auftrag (s. sofort) Amurru bereist hatte, nicht das gebührende Ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="269" type="textblock" ulx="79" uly="228">
        <line lrx="607" lry="269" ulx="79" uly="228">gegenkommen bewiesen habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="264" type="textblock" ulx="660" uly="229">
        <line lrx="1290" lry="264" ulx="660" uly="229">Als Hani nach Amurru gekommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="310" type="textblock" ulx="79" uly="272">
        <line lrx="1290" lry="310" ulx="79" uly="272">habe Aziru sich gerade in Tunip aufgehalten, sei jedoch sofort auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="357" type="textblock" ulx="80" uly="317">
        <line lrx="1292" lry="357" ulx="80" uly="317">gebrochen, um ihn noch zu treffen. Hani ist also nicht bis nach Tunip ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="399" type="textblock" ulx="80" uly="361">
        <line lrx="1291" lry="399" ulx="80" uly="361">kommen, sondern viel weiter südlich bereits umgekehrt, so daß ihn Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="437" type="textblock" ulx="80" uly="406">
        <line lrx="676" lry="437" ulx="80" uly="406">nicht mehr einzuholen vermochte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="445" type="textblock" ulx="715" uly="410">
        <line lrx="1291" lry="445" ulx="715" uly="410">Aziru hatte aber Sorge getragen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="488" type="textblock" ulx="80" uly="450">
        <line lrx="1290" lry="488" ulx="80" uly="450">daß Hani in Amurru aufs beste verpflegt(?) werde, an seiner Statt haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="532" type="textblock" ulx="79" uly="494">
        <line lrx="1293" lry="532" ulx="79" uly="494">seine Brüder und Battiilu (vgl. zu 170, 2. u. 3) ihm Gastfreundschaft er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="578" type="textblock" ulx="80" uly="538">
        <line lrx="1294" lry="578" ulx="80" uly="538">wiesen; Pferde und Esel seien ihm zur Reise gestellt worden, kurz die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="624" type="textblock" ulx="82" uly="583">
        <line lrx="1294" lry="624" ulx="82" uly="583">Aufnahme des Hani in Amurru sei so herzlich und glänzend gewesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="669" type="textblock" ulx="82" uly="627">
        <line lrx="1295" lry="669" ulx="82" uly="627">daß Hani sicherlich, wenn ihm einmal in Ägypten Gelegenheit dazu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="712" type="textblock" ulx="82" uly="673">
        <line lrx="1148" lry="712" ulx="82" uly="673">gegeben wäre, dem Aziru aufs herzlichste vergelten würde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="706" type="textblock" ulx="1191" uly="680">
        <line lrx="1296" lry="706" ulx="1191" uly="680">Dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="757" type="textblock" ulx="83" uly="716">
        <line lrx="1296" lry="757" ulx="83" uly="716">Hani ist natürlich identisch mit dem 162, 56 ff. genannten Hanni. Aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="798" type="textblock" ulx="81" uly="761">
        <line lrx="1295" lry="798" ulx="81" uly="761">der genannten Stelle erfahren wir, daß Han(n)i noch ein zweites Mal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="843" type="textblock" ulx="82" uly="805">
        <line lrx="1296" lry="843" ulx="82" uly="805">zu Aziru geschickt worden war, und wir gehen wohl nicht fehl, wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="888" type="textblock" ulx="82" uly="849">
        <line lrx="1297" lry="888" ulx="82" uly="849">wir annehmen, daß der Zweck der ersten Sendung bereits derselbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="930" type="textblock" ulx="83" uly="891">
        <line lrx="1298" lry="930" ulx="83" uly="891">war wie der der zweiten, nämlich die Überführung der von Aziru ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="977" type="textblock" ulx="83" uly="938">
        <line lrx="1298" lry="977" ulx="83" uly="938">tragsgemäß auszuliefernden „Gegner des Königs‘“. Das erste Mal wußte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1017" type="textblock" ulx="85" uly="982">
        <line lrx="1299" lry="1017" ulx="85" uly="982">Aziru sich einer Begegnung mit Han(n)i zu entziehen und den Zweck</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="1058" type="textblock" ulx="84" uly="1027">
        <line lrx="741" lry="1058" ulx="84" uly="1027">von dessen Reise dadurch zu vereiteln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1058" type="textblock" ulx="779" uly="1028">
        <line lrx="1300" lry="1058" ulx="779" uly="1028">Offenbar hatte ihm der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1105" type="textblock" ulx="85" uly="1073">
        <line lrx="1301" lry="1105" ulx="85" uly="1073">auch darüber, und zwar in einem neuerlichen Brief, wahrscheinlich in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1154" type="textblock" ulx="84" uly="1118">
        <line lrx="1300" lry="1154" ulx="84" uly="1118">uns nicht erhaltenen Antwort auf Nr. 161, energisch Vorhalt gemacht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1199" type="textblock" ulx="85" uly="1163">
        <line lrx="1300" lry="1199" ulx="85" uly="1163">nicht nur etwa über mangelhafte Gastfreundschaft. Jedenfalls hat nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1243" type="textblock" ulx="89" uly="1209">
        <line lrx="1302" lry="1243" ulx="89" uly="1209">162, 55 ff. Aziru sich in einem, uns nicht erhaltenen, Schreiben den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1292" type="textblock" ulx="86" uly="1254">
        <line lrx="1303" lry="1292" ulx="86" uly="1254">um die abermalige Entsendung des Han(n)i ersucht und sich bereit</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="1312" type="textblock" ulx="810" uly="1302">
        <line lrx="823" lry="1312" ulx="810" uly="1302">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1328" type="textblock" ulx="844" uly="1301">
        <line lrx="1045" lry="1328" ulx="844" uly="1301">auszuliefern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1328" type="textblock" ulx="1079" uly="1301">
        <line lrx="1304" lry="1328" ulx="1079" uly="1301">Aziru hat also</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1337" type="textblock" ulx="86" uly="1300">
        <line lrx="806" lry="1337" ulx="86" uly="1300">erklärt, ihm jetzt die „Gegner des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1382" type="textblock" ulx="86" uly="1345">
        <line lrx="1303" lry="1382" ulx="86" uly="1345">in Nr. 161 sich offenbar nur so gestellt, als sei ihm der eigentliche Zweck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1427" type="textblock" ulx="87" uly="1389">
        <line lrx="1306" lry="1427" ulx="87" uly="1389">der Reise des Hani völlig unbekannt gewesen, vgl. auch zu Z. 34. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1470" type="textblock" ulx="87" uly="1432">
        <line lrx="1306" lry="1470" ulx="87" uly="1432">Daß sich der Vorwurf in Z. 50 auf dieselbe Sache bezieht, ist nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="196" lry="1506" type="textblock" ulx="88" uly="1475">
        <line lrx="196" lry="1506" ulx="88" uly="1475">sicher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1513" type="textblock" ulx="216" uly="1476">
        <line lrx="542" lry="1513" ulx="216" uly="1476">aber wohl möglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="197" lry="1544" type="textblock" ulx="177" uly="1519">
        <line lrx="197" lry="1544" ulx="177" uly="1519">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="1558" type="textblock" ulx="201" uly="1519">
        <line lrx="761" lry="1558" ulx="201" uly="1519">„17f. d. h. zurück nach Ägypten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="198" lry="1589" type="textblock" ulx="179" uly="1563">
        <line lrx="198" lry="1589" ulx="179" uly="1563">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1604" type="textblock" ulx="203" uly="1564">
        <line lrx="1308" lry="1604" ulx="203" uly="1564">‚20. Von den Brüdern des Aziru ist nur einer, Pubabla, mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="200" lry="1635" type="textblock" ulx="89" uly="1609">
        <line lrx="200" lry="1635" ulx="89" uly="1609">Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1643" type="textblock" ulx="220" uly="1607">
        <line lrx="1307" lry="1643" ulx="220" uly="1607">bekannt, vgl. zu 104,7. Es ist aber nicht unwahrscheinlich, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1690" type="textblock" ulx="90" uly="1652">
        <line lrx="1308" lry="1690" ulx="90" uly="1652">auch Battiilu ein Bruder des Aziru war, oder doch jedenfalls ihm außer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="1734" type="textblock" ulx="89" uly="1697">
        <line lrx="1136" lry="1734" ulx="89" uly="1697">ordentlich nahegestanden hat, vgl. zu 165,9 und 1%70, 2 und 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1779" type="textblock" ulx="180" uly="1743">
        <line lrx="433" lry="1779" ulx="180" uly="1743">. 34 VEE Z TE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1773" type="textblock" ulx="476" uly="1741">
        <line lrx="1308" lry="1773" ulx="476" uly="1741">Der Pharao hatte den Aziru offenbar im Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1825" type="textblock" ulx="90" uly="1787">
        <line lrx="1308" lry="1825" ulx="90" uly="1787">dacht, daß er die Abwesenheit in Tunip nur vorgeschützt habe, um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1870" type="textblock" ulx="89" uly="1831">
        <line lrx="1309" lry="1870" ulx="89" uly="1831">damit zu entschuldigen, daß er dem Hani absichtlich ausgewichen war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1917" type="textblock" ulx="180" uly="1876">
        <line lrx="547" lry="1917" ulx="180" uly="1876">Z.35 vgl. zu 159, 11 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="1962" type="textblock" ulx="181" uly="1927">
        <line lrx="466" lry="1962" ulx="181" uly="1927">Z. 36 vgl. 160, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="2007" type="textblock" ulx="181" uly="1973">
        <line lrx="270" lry="2007" ulx="181" uly="1973">Z 38</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="2008" type="textblock" ulx="315" uly="1973">
        <line lrx="412" lry="2008" ulx="315" uly="1973">Hatib,</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1997" type="textblock" ulx="450" uly="1971">
        <line lrx="510" lry="1997" ulx="450" uly="1971">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1995" type="textblock" ulx="540" uly="1966">
        <line lrx="1310" lry="1995" ulx="540" uly="1966">Name ist vielleicht mit Dhorme S. 66 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2049" type="textblock" ulx="92" uly="2010">
        <line lrx="1311" lry="2049" ulx="92" uly="2010">Ranke KMAäV S. 10 als ägyptisch aufzufassen und zwar als zum Stamme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2098" type="textblock" ulx="93" uly="2051">
        <line lrx="1312" lry="2098" ulx="93" uly="2051">htp gehörig, wie Aman-hatpi (vgl. zu 185, 11) und Hatpimünu, vgl. ÄZ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2137" type="textblock" ulx="92" uly="2100">
        <line lrx="1312" lry="2137" ulx="92" uly="2100">48, ı12. Man könnte auch an mitannische Herkunft denken, wenn wirklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2189" type="textblock" ulx="93" uly="2146">
        <line lrx="1312" lry="2189" ulx="93" uly="2146">mit Radau, Bab. Exped. XVII S.47 und A, 7 der bei Clay, Bab. Exped. XV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2233" type="textblock" ulx="95" uly="2192">
        <line lrx="1312" lry="2233" ulx="95" uly="2192">S. 32 erwähnte Personn. Hu-di-ib-Be-la als Hudib-tilla zu lesen wäre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="2275" type="textblock" ulx="149" uly="2248">
        <line lrx="580" lry="2275" ulx="149" uly="2248">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="2266" type="textblock" ulx="1122" uly="2240">
        <line lrx="1152" lry="2266" ulx="1122" uly="2240">81</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="270" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_270">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_270.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="315" lry="202" type="textblock" ulx="236" uly="170">
        <line lrx="315" lry="202" ulx="236" uly="170">1266</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="197" type="textblock" ulx="676" uly="167">
        <line lrx="993" lry="197" ulx="676" uly="167">E1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="294" type="textblock" ulx="230" uly="257">
        <line lrx="1442" lry="294" ulx="230" uly="257">Angesichts der mancherlei Namen, als deren ı. Glied sicher Hudi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="339" type="textblock" ulx="229" uly="301">
        <line lrx="1444" lry="339" ulx="229" uly="301">aufzufassen ist (Clay a. a. O. S. 31 und 32), scheint mir das wenig</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="374" type="textblock" ulx="229" uly="347">
        <line lrx="484" lry="374" ulx="229" uly="347">wahrscheinlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="385" type="textblock" ulx="534" uly="346">
        <line lrx="1443" lry="385" ulx="534" uly="346">Hier wird er von Aziru dem Pharao denunziert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="426" type="textblock" ulx="227" uly="388">
        <line lrx="1442" lry="426" ulx="227" uly="388">weil er mit den Königen von Nuha8Se konspiriere und diese veranlasse,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="470" type="textblock" ulx="227" uly="428">
        <line lrx="1442" lry="470" ulx="227" uly="428">die Städte des Aziru zu nehmen (37—38), daß’er das vom Pharao dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="518" type="textblock" ulx="228" uly="477">
        <line lrx="1443" lry="518" ulx="228" uly="477">Aziru Gesandte an sich genommen habe und zwar die Geräte zur Hälfte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="558" type="textblock" ulx="226" uly="521">
        <line lrx="994" lry="558" ulx="226" uly="521">das Gold und Silber aber ganz (Z. 41—46).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="559" type="textblock" ulx="1032" uly="524">
        <line lrx="1443" lry="559" ulx="1032" uly="524">Hatib war nämlich, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="605" type="textblock" ulx="227" uly="565">
        <line lrx="1443" lry="605" ulx="227" uly="565">aus 164,4ff. zu entnehmen, als Bote des Pharao an Aziru geschickt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="650" type="textblock" ulx="226" uly="608">
        <line lrx="1442" lry="650" ulx="226" uly="608">gewesen. Er sollte den Aziru mit sich nach Ägypten bringen (164, 18ff,;</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="692" type="textblock" ulx="229" uly="655">
        <line lrx="877" lry="692" ulx="229" uly="655">165; 141 251.; 166, ı121ff. 30ff.; 167, 14 f.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="692" type="textblock" ulx="920" uly="659">
        <line lrx="1442" lry="692" ulx="920" uly="659">Nach 168, 7f. scheint es Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="739" type="textblock" ulx="224" uly="700">
        <line lrx="1442" lry="739" ulx="224" uly="700">jedoch vorzuziehen an seiner Stelle seinen Boten(?) mit Hatib nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="781" type="textblock" ulx="225" uly="741">
        <line lrx="678" lry="781" ulx="225" uly="741">Ägypten reisen zu lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="780" type="textblock" ulx="719" uly="744">
        <line lrx="1442" lry="780" ulx="719" uly="744">Aziru und Hatib sind wackere Diener des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="824" type="textblock" ulx="225" uly="789">
        <line lrx="1442" lry="824" ulx="225" uly="789">Pharao, sagt Aziru selbst 164, 41f. — Das Bild, das wir aus diesen —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="871" type="textblock" ulx="226" uly="834">
        <line lrx="1442" lry="871" ulx="226" uly="834">sämtlich Aziru-Briefen entnommenen — Angaben entnehmen, ist wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="916" type="textblock" ulx="225" uly="880">
        <line lrx="1442" lry="916" ulx="225" uly="880">recht zwiespältig. Doch gehen wir sicher nicht fehl, wenn wir die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="961" type="textblock" ulx="225" uly="925">
        <line lrx="1358" lry="961" ulx="225" uly="925">Beschuldigungen Azirus als lügnerische Verleumdungen auffassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1006" type="textblock" ulx="313" uly="970">
        <line lrx="717" lry="1006" ulx="313" uly="970">Z 41 Vgl. zU 180, 01 f8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1051" type="textblock" ulx="312" uly="1015">
        <line lrx="1442" lry="1051" ulx="312" uly="1015">Z. 47 ff, scheint Aziru nochmals auf das bereits Z.ı1—34 Ausge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1096" type="textblock" ulx="222" uly="1061">
        <line lrx="1442" lry="1096" ulx="222" uly="1061">führte zurückzukommen, doch bleibt die Möglichkeit offen, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1137" type="textblock" ulx="222" uly="1105">
        <line lrx="1442" lry="1137" ulx="222" uly="1105">Pharao dabei auch an ein anderes, sonst nicht erwähntes Vorkommnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="1184" type="textblock" ulx="220" uly="1151">
        <line lrx="356" lry="1184" ulx="220" uly="1151">anspielt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1230" type="textblock" ulx="310" uly="1195">
        <line lrx="1441" lry="1230" ulx="310" uly="1195">Z.50. Der Bote ist, wenn die zu Z.47ff. geäußerte Vermutung</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="1273" type="textblock" ulx="222" uly="1239">
        <line lrx="445" lry="1273" ulx="222" uly="1239">richtig, Hani.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1317" type="textblock" ulx="310" uly="1282">
        <line lrx="1441" lry="1317" ulx="310" uly="1282">Z.52f. Wir erfahren hier, daß Aziru vom Pharao selber als Regent</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="1359" type="textblock" ulx="221" uly="1325">
        <line lrx="828" lry="1359" ulx="221" uly="1325">eingesetzt worden war, vgl. S. 1103.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="1401" type="textblock" ulx="310" uly="1363">
        <line lrx="1020" lry="1401" ulx="310" uly="1363">Z. 56. li-din: ich ziehe die Übersetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1403" type="textblock" ulx="1059" uly="1368">
        <line lrx="1431" lry="1403" ulx="1059" uly="1368">‚will ich geben“ vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1403" type="textblock" ulx="1435" uly="1393">
        <line lrx="1440" lry="1403" ulx="1435" uly="1393">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1449" type="textblock" ulx="219" uly="1410">
        <line lrx="1440" lry="1449" ulx="219" uly="1410">vgl. 160, 14 ff. Wegen der Lieferung von Schiffen und Hölzern vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1487" type="textblock" ulx="225" uly="1454">
        <line lrx="485" lry="1487" ulx="225" uly="1454">160, 14 und 14f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1568" type="textblock" ulx="315" uly="1534">
        <line lrx="892" lry="1568" ulx="315" uly="1534">1062 Der Pharao an Aziru,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1582" type="textblock" ulx="941" uly="1537">
        <line lrx="1438" lry="1582" ulx="941" uly="1537">Rib-Addi habe, als er bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1623" type="textblock" ulx="218" uly="1579">
        <line lrx="1438" lry="1623" ulx="218" uly="1579">jener Empörung in Gubla von seinem Bruder aus der Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1673" type="textblock" ulx="221" uly="1624">
        <line lrx="1439" lry="1673" ulx="221" uly="1624">ausgeschlossen worden war, den Aziru gebeten, ihn wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1717" type="textblock" ulx="221" uly="1671">
        <line lrx="1437" lry="1717" ulx="221" uly="1671">nach Gubla hineinzubringen (2—6), und obwohl Aziru den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1761" type="textblock" ulx="221" uly="1713">
        <line lrx="1437" lry="1761" ulx="221" uly="1713">Pharao seiner Ergebenheit versichert, habe er doch den Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1811" type="textblock" ulx="219" uly="1760">
        <line lrx="1438" lry="1811" ulx="219" uly="1760">Addi (gefangen?) genommen (7—11), und als (Rib-Addi) in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1857" type="textblock" ulx="219" uly="1809">
        <line lrx="1437" lry="1857" ulx="219" uly="1809">Sidon war, habe ihn Aziru dem Haß der Regenten ausgeliefert</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="1894" type="textblock" ulx="220" uly="1852">
        <line lrx="391" lry="1894" ulx="220" uly="1852">(12—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1899" type="textblock" ulx="441" uly="1852">
        <line lrx="1437" lry="1899" ulx="441" uly="1852">Wäre Aziru ein wahrhaft treuer Diener des Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1947" type="textblock" ulx="218" uly="1898">
        <line lrx="1437" lry="1947" ulx="218" uly="1898">dann hätte er Sorge tragen müssen, daß (Rib-Addi) den Weg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1991" type="textblock" ulx="217" uly="1943">
        <line lrx="1436" lry="1991" ulx="217" uly="1943">zum Pharao gefunden hätte (15—18). Und wenn A. auch recht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2034" type="textblock" ulx="218" uly="1989">
        <line lrx="1435" lry="2034" ulx="218" uly="1989">gehandelt haben sollte, seine Worte seien sicher falsch gewesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="2077" type="textblock" ulx="217" uly="2033">
        <line lrx="394" lry="2077" ulx="217" uly="2033">(19—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2076" type="textblock" ulx="444" uly="2035">
        <line lrx="1436" lry="2076" ulx="444" uly="2035">Ob es wahr sei, daß A. mit dem Mann von Kid&amp;a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2126" type="textblock" ulx="218" uly="2078">
        <line lrx="1436" lry="2126" ulx="218" uly="2078">(Aitugama) eine Vereinbarung getroffen habe, der doch mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2162" type="textblock" ulx="218" uly="2124">
        <line lrx="1435" lry="2162" ulx="218" uly="2124">dem Pharao in Feindschaft lebe? Er habe da doch im besten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="2214" type="textblock" ulx="219" uly="2167">
        <line lrx="1436" lry="2214" ulx="219" uly="2167">Falle nur an seine eigenen Interessen und nicht an die des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2259" type="textblock" ulx="218" uly="2210">
        <line lrx="1435" lry="2259" ulx="218" uly="2210">Pharao gedacht (22—209). Er solle doch bedenken, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2299" type="textblock" ulx="218" uly="2252">
        <line lrx="1435" lry="2299" ulx="218" uly="2252">(Feinde des Pharao) die ihn an sich locken, nur sein Ver-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="271" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_271">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_271.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="924" lry="208" type="textblock" ulx="491" uly="174">
        <line lrx="924" lry="208" ulx="491" uly="174">Anmerkungen zu ı161. 162</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="220" type="textblock" ulx="1237" uly="180">
        <line lrx="1318" lry="220" ulx="1237" uly="180">1267</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="305" type="textblock" ulx="107" uly="261">
        <line lrx="1321" lry="305" ulx="107" uly="261">derben im Auge haben (30—32). Wenn er sich aber dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="352" type="textblock" ulx="108" uly="307">
        <line lrx="1320" lry="352" ulx="108" uly="307">Pharao unterwürfe, dann wolle der alles für ihn tun (33—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="391" type="textblock" ulx="111" uly="351">
        <line lrx="1321" lry="391" ulx="111" uly="351">Wenn A. aber weiterhin Frevel im Sinn habe, dann werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="436" type="textblock" ulx="109" uly="396">
        <line lrx="1322" lry="436" ulx="109" uly="396">er samt seiner ganzen Familie durch das Schwert des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="480" type="textblock" ulx="109" uly="438">
        <line lrx="440" lry="480" ulx="109" uly="438">sterben (35—38).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="480" type="textblock" ulx="497" uly="439">
        <line lrx="1321" lry="480" ulx="497" uly="439">Er solle sich also unterwerfen, er wisse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="528" type="textblock" ulx="110" uly="483">
        <line lrx="1321" lry="528" ulx="110" uly="483">doch, daß der Pharao Milde gegen Kana‘an walten lassen</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="568" type="textblock" ulx="109" uly="526">
        <line lrx="397" lry="568" ulx="109" uly="526">wolle (39—41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="572" type="textblock" ulx="445" uly="527">
        <line lrx="1323" lry="572" ulx="445" uly="527">Ein Jahr Frist habe A. sich vom Pharao (zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="618" type="textblock" ulx="108" uly="570">
        <line lrx="1322" lry="618" ulx="108" uly="570">Unterwerfung) erbeten (42—45). Das sei nun abgelaufen, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="663" type="textblock" ulx="108" uly="616">
        <line lrx="1322" lry="663" ulx="108" uly="616">nun solle A. kommen oder seinen Sohn senden (46— 54).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="706" type="textblock" ulx="112" uly="656">
        <line lrx="1324" lry="706" ulx="112" uly="656">Übrigens habe er früher einmal versprochen, wenn der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="747" type="textblock" ulx="110" uly="705">
        <line lrx="1324" lry="747" ulx="110" uly="705">Hanni zu ihm sende, dann werde er durch diesen alle Feinde</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="786" type="textblock" ulx="110" uly="749">
        <line lrx="716" lry="786" ulx="110" uly="749">des Pharao an den Hof senden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="800" type="textblock" ulx="766" uly="755">
        <line lrx="1325" lry="800" ulx="766" uly="755">Das solle A. doch jetzt end-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="836" type="textblock" ulx="109" uly="795">
        <line lrx="1325" lry="836" ulx="109" uly="795">lich tun, der Pharao habe ihm doch-. die Namen aller seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="885" type="textblock" ulx="110" uly="840">
        <line lrx="696" lry="885" ulx="110" uly="840">Feinde geschrieben (55-—66).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="888" type="textblock" ulx="750" uly="845">
        <line lrx="1326" lry="888" ulx="750" uly="845">Wiederholung der Liste der</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="929" type="textblock" ulx="110" uly="885">
        <line lrx="674" lry="929" ulx="110" uly="885">Feinde des Pharao (67—77).</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="930" type="textblock" ulx="377" uly="928">
        <line lrx="380" lry="930" ulx="377" uly="928">q</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="925" type="textblock" ulx="727" uly="889">
        <line lrx="1326" lry="925" ulx="727" uly="889">Der Pharao befinde sich sehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="971" type="textblock" ulx="111" uly="929">
        <line lrx="388" lry="971" ulx="111" uly="929">wohl (78—38ı)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1046" type="textblock" ulx="197" uly="1008">
        <line lrx="1326" lry="1046" ulx="197" uly="1008">Der Brief enthält einen wiederholten Versuch seitens des Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="1088" type="textblock" ulx="109" uly="1053">
        <line lrx="930" lry="1088" ulx="109" uly="1053">den Aziru endgültig auf seine Seite zu ziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1092" type="textblock" ulx="969" uly="1057">
        <line lrx="1326" lry="1092" ulx="969" uly="1057">Er beginnt mit Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1136" type="textblock" ulx="110" uly="1098">
        <line lrx="1326" lry="1136" ulx="110" uly="1098">würfen, gipfelt in der Aufforderung zur Unterwerfung und wiederholt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1182" type="textblock" ulx="109" uly="1142">
        <line lrx="1325" lry="1182" ulx="109" uly="1142">dann die von Aziru noch immer nicht erfüllten Friedensbedingungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1224" type="textblock" ulx="108" uly="1187">
        <line lrx="1122" lry="1224" ulx="108" uly="1187">Ein ähnliches Schreiben muß schon früher ergangen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1219" type="textblock" ulx="1161" uly="1191">
        <line lrx="1327" lry="1219" ulx="1161" uly="1191">Aziru war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1270" type="textblock" ulx="109" uly="1233">
        <line lrx="1327" lry="1270" ulx="109" uly="1233">in der Erfüllung der ihm auferlegten Leistungen sehr säumig. Zwar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1316" type="textblock" ulx="108" uly="1278">
        <line lrx="1330" lry="1316" ulx="108" uly="1278">den Wiederaufbau von Sumur, der dazu gehörte, scheint er in Angriff</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1360" type="textblock" ulx="108" uly="1325">
        <line lrx="1325" lry="1360" ulx="108" uly="1325">genommen zu haben. Davon ist jetzt wenigstens nicht mehr die Rede.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1402" type="textblock" ulx="110" uly="1370">
        <line lrx="1328" lry="1402" ulx="110" uly="1370">Aber die beiden anderen Fälle sind noch offen, und zudem scheint der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1452" type="textblock" ulx="107" uly="1414">
        <line lrx="1328" lry="1452" ulx="107" uly="1414">Pharao von neuem Anlaß zu haben, die Loyalität Azirus anzuzweifeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1499" type="textblock" ulx="109" uly="1458">
        <line lrx="1329" lry="1499" ulx="109" uly="1458">Aziru hat sich nämlich mit dem erklärten Gegner des Pharao, Aitugama,</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="1536" type="textblock" ulx="108" uly="1502">
        <line lrx="303" lry="1536" ulx="108" uly="1502">eingelassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1542" type="textblock" ulx="342" uly="1505">
        <line lrx="1330" lry="1542" ulx="342" uly="1505">Das muß in der allerletzten Zeit geschehen sein, in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1588" type="textblock" ulx="110" uly="1545">
        <line lrx="1331" lry="1588" ulx="110" uly="1545">die Aussöhnung mit dem Pharao schon halb und halb oder wenigstens</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1627" type="textblock" ulx="111" uly="1589">
        <line lrx="696" lry="1627" ulx="111" uly="1589">formell zustande gekommen war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1632" type="textblock" ulx="749" uly="1596">
        <line lrx="1329" lry="1632" ulx="749" uly="1596">So hat der Pharao Sorge, Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1673" type="textblock" ulx="111" uly="1633">
        <line lrx="1329" lry="1673" ulx="111" uly="1633">möchte aufs neue seinen Händen entgleiten und abermals auf die Seite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1721" type="textblock" ulx="110" uly="1678">
        <line lrx="1330" lry="1721" ulx="110" uly="1678">der Feinde des Pharao übergehen und damit von neuem die Schwierig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1764" type="textblock" ulx="111" uly="1723">
        <line lrx="1329" lry="1764" ulx="111" uly="1723">keiten des Pharao in Syrien erhöhen, dessen Lage im Blick auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1803" type="textblock" ulx="110" uly="1768">
        <line lrx="1330" lry="1803" ulx="110" uly="1768">immer näher rückenden Hatti ohnedies überaus unsicher ist. Aus dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1849" type="textblock" ulx="111" uly="1813">
        <line lrx="1330" lry="1849" ulx="111" uly="1813">Situation heraus ist der Brief als ein diplomatisches Meisterstück zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1900" type="textblock" ulx="112" uly="1856">
        <line lrx="1330" lry="1900" ulx="112" uly="1856">würdigen, und es ist kein Zufall, daß gerade von ihm eine Kopie im</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1937" type="textblock" ulx="112" uly="1902">
        <line lrx="655" lry="1937" ulx="112" uly="1902">Archive zurückbehalten wurde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1937" type="textblock" ulx="697" uly="1902">
        <line lrx="1331" lry="1937" ulx="697" uly="1902">Für diesen Umstand sind zwei Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1990" type="textblock" ulx="112" uly="1947">
        <line lrx="1331" lry="1990" ulx="112" uly="1947">klärungen möglich: Entweder wollte der Pharao später etwa auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2029" type="textblock" ulx="111" uly="1992">
        <line lrx="1330" lry="2029" ulx="111" uly="1992">tauchenden Schwierigkeiten gegenüber sich auf den Wortlaut seines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2077" type="textblock" ulx="111" uly="2036">
        <line lrx="1331" lry="2077" ulx="111" uly="2036">Schreibens berufen können, oder aber auch das ist zu erwägen: Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2120" type="textblock" ulx="113" uly="2081">
        <line lrx="1330" lry="2120" ulx="113" uly="2081">Brief ist in dieser Form aus irgendwelchem Grunde überhaupt nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2169" type="textblock" ulx="111" uly="2127">
        <line lrx="1328" lry="2169" ulx="111" uly="2127">abgesandt worden, sondern in einer anderen Fassung, über die wir dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2212" type="textblock" ulx="112" uly="2172">
        <line lrx="1329" lry="2212" ulx="112" uly="2172">natürlich keinerlei irgendwie begründete Vermutung aufstellen können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="2258" type="textblock" ulx="201" uly="2232">
        <line lrx="262" lry="2258" ulx="201" uly="2232">Za L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2265" type="textblock" ulx="302" uly="2226">
        <line lrx="1331" lry="2265" ulx="302" uly="2226">Dafür, daß der Pharao selbst und nicht etwa ein ägyptischer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2313" type="textblock" ulx="113" uly="2271">
        <line lrx="1330" lry="2313" ulx="113" uly="2271">Beamter der Absender des Briefes ist, vgl. Einl. S, 17, S. 1193 zu Nr. 99,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="2345" type="textblock" ulx="1117" uly="2321">
        <line lrx="1166" lry="2345" ulx="1117" uly="2321">8ı*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="272" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_272">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_272.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1381" lry="2" type="textblock" ulx="1327" uly="0">
        <line lrx="1381" lry="2" ulx="1327" uly="0">B A a</line>
      </zone>
      <zone lrx="301" lry="227" type="textblock" ulx="220" uly="195">
        <line lrx="301" lry="227" ulx="220" uly="195">1268</line>
      </zone>
      <zone lrx="982" lry="223" type="textblock" ulx="663" uly="194">
        <line lrx="982" lry="223" ulx="663" uly="194">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="320" type="textblock" ulx="300" uly="283">
        <line lrx="1430" lry="320" ulx="300" uly="283">Von Wichtigkeit ist, daß Aziru hier von maßgebender ägyptischer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="365" type="textblock" ulx="212" uly="327">
        <line lrx="1234" lry="365" ulx="212" uly="327">Seite als amelu von Amurru bezeichnet wird, vgl. S. 1134 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="409" type="textblock" ulx="300" uly="373">
        <line lrx="1428" lry="409" ulx="300" uly="373">Z. zff. vgl. 136,24 ff.; 137, 15 ff.; 138, 51 ff. Neu ist hier die Angabe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="453" type="textblock" ulx="211" uly="416">
        <line lrx="1428" lry="453" ulx="211" uly="416">daß Rib-Addi gerade den Aziru gebeten hatte, ihn wieder nach Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="500" type="textblock" ulx="211" uly="460">
        <line lrx="1427" lry="500" ulx="211" uly="460">hineinzubringen. — Wir haben hier die einzige spezielle Bezugnahme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="537" type="textblock" ulx="210" uly="506">
        <line lrx="1429" lry="537" ulx="210" uly="506">auf das Schuldkonto des Aziru aus seiner früheren Periode der Feind-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="590" type="textblock" ulx="212" uly="551">
        <line lrx="1428" lry="590" ulx="212" uly="551">schaft wider den Pharao, vgl. S. 1258. Die Erinnerung an diese Dinge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="629" type="textblock" ulx="209" uly="595">
        <line lrx="1426" lry="629" ulx="209" uly="595">hat hier den besonderen Zweck, als Beweismittel zu dienen für den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="677" type="textblock" ulx="210" uly="640">
        <line lrx="1427" lry="677" ulx="210" uly="640">Pharao, der dem Aziru, der sich seit mehr als Jahresfrist sträubt, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="723" type="textblock" ulx="212" uly="683">
        <line lrx="1430" lry="723" ulx="212" uly="683">eingegangenen Verpflichtungen zu erfüllen, seine Unzuverlässigkeit, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="762" type="textblock" ulx="208" uly="728">
        <line lrx="1358" lry="762" ulx="208" uly="728">Zwiespalt zwischen seinem Reden und seinem Tun, vorhalten will.</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="807" type="textblock" ulx="297" uly="773">
        <line lrx="695" lry="807" ulx="297" uly="773">Z 212 Vel. S: 1152 unten;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="856" type="textblock" ulx="296" uly="817">
        <line lrx="1425" lry="856" ulx="296" uly="817">Z.22. Der Mann von Kid&amp;a (Kade5®) ist Aitugama, vgl. zu 189, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="896" type="textblock" ulx="208" uly="862">
        <line lrx="552" lry="896" ulx="208" uly="862">und s. S. 1145 Mitte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="944" type="textblock" ulx="296" uly="907">
        <line lrx="1424" lry="944" ulx="296" uly="907">Z. 41 übersetzt Ebeling (S. 43) fragend: „Da das ganze Land Kinahhi</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="985" type="textblock" ulx="205" uly="951">
        <line lrx="753" lry="985" ulx="205" uly="951">zu weit ist“ (i-ra-ü-ub von 3m%).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="980" type="textblock" ulx="791" uly="953">
        <line lrx="1423" lry="980" ulx="791" uly="953">Das ist sehr einleuchtend. Der Sinn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1034" type="textblock" ulx="206" uly="997">
        <line lrx="1423" lry="1034" ulx="206" uly="997">wäre dann: Der Pharao kann das ganze große Land Kana‘an ja doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1074" type="textblock" ulx="206" uly="1041">
        <line lrx="1425" lry="1074" ulx="206" uly="1041">nicht selber beherrschen, er läßt Dir deshalb in Amurru alle Freiheit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1114" type="textblock" ulx="205" uly="1086">
        <line lrx="754" lry="1114" ulx="205" uly="1086">wenn Du dich ihm unterwirfst.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1123" type="textblock" ulx="797" uly="1088">
        <line lrx="1424" lry="1123" ulx="797" uly="1088">Das paßt ganz gut zu der oben dar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1168" type="textblock" ulx="203" uly="1131">
        <line lrx="1425" lry="1168" ulx="203" uly="1131">gestellten Entwicklung der Dinge, die zu einem immer selbständiger</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1204" type="textblock" ulx="204" uly="1176">
        <line lrx="798" lry="1204" ulx="204" uly="1176">werdenden Staate Amurru führten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1210" type="textblock" ulx="836" uly="1177">
        <line lrx="1424" lry="1210" ulx="836" uly="1177">Kana‘an ist hier, wie auch 151, 50,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1249" type="textblock" ulx="203" uly="1220">
        <line lrx="1047" lry="1249" ulx="203" uly="1220">im weiteren Sinn — Amurru mit einschließend —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1257" type="textblock" ulx="1086" uly="1222">
        <line lrx="1259" lry="1257" ulx="1086" uly="1222">gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1300" type="textblock" ulx="291" uly="1265">
        <line lrx="639" lry="1300" ulx="291" uly="1265">Z. 48 vgl. zu Nr. 156.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="1344" type="textblock" ulx="292" uly="1309">
        <line lrx="1118" lry="1344" ulx="292" uly="1309">Z.56. Wegen Hanni = Hani vgl. zu 161, 11—34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1387" type="textblock" ulx="292" uly="1351">
        <line lrx="1424" lry="1387" ulx="292" uly="1351">Z. 68—77. Von den hier genannten Namen ist keiner außer etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1430" type="textblock" ulx="202" uly="1395">
        <line lrx="1415" lry="1430" ulx="202" uly="1395">Paalüma sonst noch in den EA-Briefen genannt, wenn der letztere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1430" type="textblock" ulx="1419" uly="1420">
        <line lrx="1425" lry="1430" ulx="1419" uly="1420">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1476" type="textblock" ulx="202" uly="1439">
        <line lrx="1424" lry="1476" ulx="202" uly="1439">was sehr gut möglich, identisch ist mit Balumm6® 8, 18, vgl. zu 8, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1522" type="textblock" ulx="202" uly="1483">
        <line lrx="1423" lry="1522" ulx="202" uly="1483">Wegen der etwaigen Identität , mit Paaluia 165,9 und Ba’aluia 170, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1564" type="textblock" ulx="202" uly="1527">
        <line lrx="1421" lry="1564" ulx="202" uly="1527">vgl. z. St. Ranke, KMAäV. s. vv. hält die Namen Tüia, L6ia, Wißiari für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1607" type="textblock" ulx="203" uly="1572">
        <line lrx="1088" lry="1607" ulx="203" uly="1572">„vielleicht ägyptisch‘, ohne Parallelen anzuführen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1614" type="textblock" ulx="1134" uly="1576">
        <line lrx="1420" lry="1614" ulx="1134" uly="1576">Ich glaube eher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1647" type="textblock" ulx="201" uly="1617">
        <line lrx="926" lry="1647" ulx="201" uly="1617">daß es sich um Amurru-Leute handelt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1651" type="textblock" ulx="968" uly="1620">
        <line lrx="1419" lry="1651" ulx="968" uly="1620">Die Namen werden wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1691" type="textblock" ulx="202" uly="1663">
        <line lrx="481" lry="1691" ulx="202" uly="1663">mitannisch sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1700" type="textblock" ulx="529" uly="1663">
        <line lrx="1418" lry="1700" ulx="529" uly="1663">Das ist so gut wie sicher der Fall beim Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1748" type="textblock" ulx="200" uly="1708">
        <line lrx="1420" lry="1748" ulx="200" uly="1708">DaaSarti, der natürlich in Dasa + arti zu zerlegen ist. Das ı. Element</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1794" type="textblock" ulx="200" uly="1754">
        <line lrx="1419" lry="1794" ulx="200" uly="1754">kehrt wieder in den Namen Daßa, Ta85u, Te%Su, Tawa8$i, BiridaSwa (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1833" type="textblock" ulx="198" uly="1798">
        <line lrx="686" lry="1833" ulx="198" uly="1798">S, 1117 u. Nachtr. zu 196,41),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1837" type="textblock" ulx="724" uly="1801">
        <line lrx="1418" lry="1837" ulx="724" uly="1801">Das Element Arta(i) ist in Mitanni-Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1882" type="textblock" ulx="200" uly="1842">
        <line lrx="1421" lry="1882" ulx="200" uly="1842">sehr häufig, vgl. z.B. Artamanja, Artatama, Artasumara. Vgl. auch zu Z.77.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1928" type="textblock" ulx="289" uly="1881">
        <line lrx="1419" lry="1928" ulx="289" uly="1881">Z. 74 Das Wort aMClupa.-ma-ba-a, der Konstruktion nach ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1970" type="textblock" ulx="200" uly="1932">
        <line lrx="1419" lry="1970" ulx="200" uly="1932">Akkusativ, ist nach Ranke KMAäV S. 24 vielleicht ein ägyptisches Wort,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2018" type="textblock" ulx="199" uly="1977">
        <line lrx="1419" lry="2018" ulx="199" uly="1977">dessen Identifizierung aber noch nicht möglich ist. Sachlich wird es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="2060" type="textblock" ulx="198" uly="2023">
        <line lrx="1145" lry="2060" ulx="198" uly="2023">die Bezeichnung für einen politischen Verbrecher sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2106" type="textblock" ulx="289" uly="2060">
        <line lrx="1419" lry="2106" ulx="289" uly="2060">Z.77. Zu aM@Elupa-pa-du meint Böhl S. 13 Anm., daß es als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2150" type="textblock" ulx="197" uly="2105">
        <line lrx="1418" lry="2150" ulx="197" uly="2105">am6€lu pa-ba-tu zu erklären bzw. zu lesen sei, und daß es sich hier um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2197" type="textblock" ulx="198" uly="2156">
        <line lrx="1419" lry="2197" ulx="198" uly="2156">Auslieferung von Führern der Sa.Gaz-Leute handelt. Die Auffassung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2243" type="textblock" ulx="199" uly="2202">
        <line lrx="1417" lry="2243" ulx="199" uly="2202">von ha-ba-du als identisch mit habbatu scheint mir zwingend, Doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2289" type="textblock" ulx="199" uly="2243">
        <line lrx="1418" lry="2289" ulx="199" uly="2243">ist ausdrücklich nur der letztgenannte Nimmahe als hapadu bezeichnet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2329" type="textblock" ulx="201" uly="2289">
        <line lrx="1418" lry="2329" ulx="201" uly="2289">und zwar mit dem Beisatz „in Amurru‘“. Wir würden an unserer Stelle</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="273" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_273">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_273.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="954" lry="224" type="textblock" ulx="502" uly="190">
        <line lrx="954" lry="224" ulx="502" uly="190">Anmerkungen zu 162—165,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="234" type="textblock" ulx="1252" uly="194">
        <line lrx="1334" lry="234" ulx="1252" uly="194">1269</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="310" type="textblock" ulx="122" uly="278">
        <line lrx="1079" lry="310" ulx="122" uly="278">dem Sinne nach etwa übersetzen „der Bandenführer“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="313" type="textblock" ulx="1116" uly="279">
        <line lrx="1333" lry="313" ulx="1116" uly="279">Die parallele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="362" type="textblock" ulx="123" uly="316">
        <line lrx="1332" lry="362" ulx="123" uly="316">Stellung mit am€lu pa-ma-ha-a in Z.74 legt nahe, an einen Begriff ähn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="399" type="textblock" ulx="123" uly="368">
        <line lrx="551" lry="399" ulx="123" uly="368">lichen Inhalts zu denken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="401" type="textblock" ulx="591" uly="367">
        <line lrx="1332" lry="401" ulx="591" uly="367">Es scheint mir aber durchaus nicht sicher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="450" type="textblock" ulx="122" uly="412">
        <line lrx="1334" lry="450" ulx="122" uly="412">daß habatu' bzw. habadu etwas mit der babyl. Wurzel hbt „rauben‘“ zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="277" lry="486" type="textblock" ulx="122" uly="459">
        <line lrx="277" lry="486" ulx="122" uly="459">tun habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="494" type="textblock" ulx="315" uly="457">
        <line lrx="1332" lry="494" ulx="315" uly="457">Es kann auch, wie möglicherweise bei pamahä, ein ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="537" type="textblock" ulx="122" uly="502">
        <line lrx="1181" lry="537" ulx="122" uly="502">tisches, vielleicht aber auch ein mitannisches Wort vorliegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="584" type="textblock" ulx="209" uly="547">
        <line lrx="840" lry="584" ulx="209" uly="547">Z. 78—81 vgl. 99, 21 ff. und zu Nr. 99.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="601" type="textblock" ulx="1007" uly="586">
        <line lrx="1019" lry="601" ulx="1007" uly="586">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="664" type="textblock" ulx="215" uly="624">
        <line lrx="640" lry="664" ulx="215" uly="624">163. Der Pharao an</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="661" type="textblock" ulx="666" uly="658">
        <line lrx="681" lry="661" ulx="666" uly="658">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="668" type="textblock" ulx="836" uly="624">
        <line lrx="1289" lry="668" ulx="836" uly="624">Fast ganz verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="721" type="textblock" ulx="210" uly="685">
        <line lrx="386" lry="721" ulx="210" uly="685">Rs, Z. 1—5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="724" type="textblock" ulx="435" uly="685">
        <line lrx="1336" lry="724" ulx="435" uly="685">Die Versicherung des Pharao, daß er sich wohl be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="767" type="textblock" ulx="122" uly="729">
        <line lrx="1338" lry="767" ulx="122" uly="729">finde, scheint ganz identisch mit der in Nr. 162, 78—81; vgl. zu Nr. 99</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="811" type="textblock" ulx="123" uly="776">
        <line lrx="378" lry="811" ulx="123" uly="776">und Einl, S. 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="893" type="textblock" ulx="217" uly="854">
        <line lrx="643" lry="893" ulx="217" uly="854">164. Aziri an Düdu:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="895" type="textblock" ulx="696" uly="853">
        <line lrx="1338" lry="895" ulx="696" uly="853">Hatib habe ihm gute Nachricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="939" type="textblock" ulx="122" uly="898">
        <line lrx="721" lry="939" ulx="122" uly="898">vom Pharao gebracht (4—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="938" type="textblock" ulx="769" uly="898">
        <line lrx="1337" lry="938" ulx="769" uly="898">Er würde gerne jetzt gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="982" type="textblock" ulx="123" uly="940">
        <line lrx="1338" lry="982" ulx="123" uly="940">mit Hatib zusammen (an den Hof) kommen, aber der Hatte-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1026" type="textblock" ulx="124" uly="985">
        <line lrx="1339" lry="1026" ulx="124" uly="985">König sei in Nuha&amp;&amp;e eingezogen, und er müsse warten, bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="1070" type="textblock" ulx="122" uly="1026">
        <line lrx="809" lry="1070" ulx="122" uly="1026">der wieder abgezogen sei (18—26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1060" type="textblock" ulx="858" uly="1028">
        <line lrx="1338" lry="1060" ulx="858" uly="1028">A. habe Furcht vor dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1110" type="textblock" ulx="123" uly="1072">
        <line lrx="1337" lry="1110" ulx="123" uly="1072">Pharao und vor Düdu, aber er werde doch sicherlich kommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="1158" type="textblock" ulx="122" uly="1115">
        <line lrx="290" lry="1158" ulx="122" uly="1115">(27—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1158" type="textblock" ulx="339" uly="1116">
        <line lrx="1338" lry="1158" ulx="339" uly="1116">Düdu solle aber schwören, daß man nichts gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="1202" type="textblock" ulx="123" uly="1159">
        <line lrx="751" lry="1202" ulx="123" uly="1159">ihn im Schilde führe (35—42).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1202" type="textblock" ulx="807" uly="1162">
        <line lrx="1337" lry="1202" ulx="807" uly="1162">Er werde gewiß zu Düdu</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1248" type="textblock" ulx="122" uly="1204">
        <line lrx="483" lry="1248" ulx="122" uly="1204">kommen (43-—44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1304" type="textblock" ulx="210" uly="1268">
        <line lrx="512" lry="1304" ulx="210" uly="1268">Zr vgl. zu 158,1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1350" type="textblock" ulx="210" uly="1314">
        <line lrx="545" lry="1350" ulx="210" uly="1314">Z. 13 vgl. zu 100, 36,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1393" type="textblock" ulx="1063" uly="1360">
        <line lrx="1339" lry="1393" ulx="1063" uly="1360">In 168, 7 f. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="1396" type="textblock" ulx="210" uly="1360">
        <line lrx="1017" lry="1396" ulx="210" uly="1360">Z 4618 VEl . 1085, 140 251 ,106, 120.; 107, 141ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1442" type="textblock" ulx="122" uly="1406">
        <line lrx="1339" lry="1442" ulx="122" uly="1406">scheint nicht des Aziru sondern seines Boten Reise zusammen mit Hatib</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1488" type="textblock" ulx="123" uly="1445">
        <line lrx="911" lry="1488" ulx="123" uly="1445">nach Ägypten in Aussicht gestellt zu werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="1521" type="textblock" ulx="211" uly="1495">
        <line lrx="295" lry="1521" ulx="211" uly="1495">Zu 88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1529" type="textblock" ulx="333" uly="1496">
        <line lrx="1341" lry="1529" ulx="333" uly="1496">b6li-ia ist als Vokativ „o mein Herr!“ zu fassen und bezieht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1577" type="textblock" ulx="122" uly="1536">
        <line lrx="1230" lry="1577" ulx="122" uly="1536">sich, wie natürlich auch Knudtzon meinte (vgl. Z. 18), auf Düdu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1622" type="textblock" ulx="210" uly="1581">
        <line lrx="1341" lry="1622" ulx="210" uly="1581">Z.2ıff. Der Einfall des Hatte-Königs in Nuha&amp;e (vgl. S. 1104 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1666" type="textblock" ulx="125" uly="1625">
        <line lrx="1341" lry="1666" ulx="125" uly="1625">1125) wird auch noch 165, 18 ff.; 166, 21 ff.; 167, 11 ff. 2off. als Hinderungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1710" type="textblock" ulx="123" uly="1669">
        <line lrx="1340" lry="1710" ulx="123" uly="1669">grund angegeben, der dem Aziru die Reise nach Ägypten unmöglich macht;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1753" type="textblock" ulx="124" uly="1714">
        <line lrx="1341" lry="1753" ulx="124" uly="1714">Aziru saß nämlich wohl damals, als er seine Briefe schrieb, in Tunip</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1798" type="textblock" ulx="122" uly="1759">
        <line lrx="1342" lry="1798" ulx="122" uly="1759">(vgl. zu 165,32), und der Hatte-König stand offenbar (vgl. zu 165, 39)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1842" type="textblock" ulx="122" uly="1804">
        <line lrx="1340" lry="1842" ulx="122" uly="1804">nahe bei dieser Stadt und war jederzeit in der Lage nach Amurru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1887" type="textblock" ulx="122" uly="1847">
        <line lrx="1340" lry="1887" ulx="122" uly="1847">einzubrechen und den Aziru aufzugreifen, wenn der es gewagt hätte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1932" type="textblock" ulx="122" uly="1890">
        <line lrx="1340" lry="1932" ulx="122" uly="1890">die Stadt zu verlassen und sich auf den Weg nach Ägypten zu begeben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="1978" type="textblock" ulx="122" uly="1937">
        <line lrx="657" lry="1978" ulx="122" uly="1937">Vgl. auch zu 170, 14 ff.; 174,9 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="2058" type="textblock" ulx="216" uly="2017">
        <line lrx="285" lry="2058" ulx="216" uly="2017">165.</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="2047" type="textblock" ulx="328" uly="2015">
        <line lrx="437" lry="2047" ulx="328" uly="2015">Aziri</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="2045" type="textblock" ulx="474" uly="2010">
        <line lrx="825" lry="2045" ulx="474" uly="2010">an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2046" type="textblock" ulx="885" uly="2013">
        <line lrx="1340" lry="2046" ulx="885" uly="2013">A. denke nur an das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2100" type="textblock" ulx="125" uly="2057">
        <line lrx="1341" lry="2100" ulx="125" uly="2057">„schöne Antlitz“ des Pharao, er und Paaluia seien des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2148" type="textblock" ulx="124" uly="2101">
        <line lrx="1341" lry="2148" ulx="124" uly="2101">ergebenste Diener und er sei auf den Schutz des Landes be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2190" type="textblock" ulx="443" uly="2147">
        <line lrx="1340" lry="2190" ulx="443" uly="2147">Er und Hatib würden sicherlich baldigst zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="2195" type="textblock" ulx="122" uly="2151">
        <line lrx="395" lry="2195" ulx="122" uly="2151">dacht (4—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2238" type="textblock" ulx="122" uly="2191">
        <line lrx="1341" lry="2238" ulx="122" uly="2191">Pharao kommen (14—17), aber noch immer sitze der Hatte-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2286" type="textblock" ulx="123" uly="2239">
        <line lrx="1341" lry="2286" ulx="123" uly="2239">König in Nuha&amp;&amp;e, wenn der abgezogen sei, würden sie sicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="2333" type="textblock" ulx="123" uly="2286">
        <line lrx="485" lry="2333" ulx="123" uly="2286">kommen (18—27).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2328" type="textblock" ulx="534" uly="2284">
        <line lrx="1339" lry="2328" ulx="534" uly="2284">Der Pharao solle sich nicht grämen, A.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="274" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_274">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_274.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="290" lry="249" type="textblock" ulx="208" uly="216">
        <line lrx="290" lry="249" ulx="208" uly="216">1270</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="234" type="textblock" ulx="651" uly="206">
        <line lrx="967" lry="234" ulx="651" uly="206">El-Amarna -Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="340" type="textblock" ulx="202" uly="297">
        <line lrx="1412" lry="340" ulx="202" uly="297">werde schon kommen, aber das Land sei jetzt gefährdet durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="383" type="textblock" ulx="201" uly="340">
        <line lrx="1413" lry="383" ulx="201" uly="340">den Hatte-König, drum solle ihn der Pharao zum Schutz des</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="427" type="textblock" ulx="201" uly="383">
        <line lrx="845" lry="427" ulx="201" uly="383">Landes noch da lassen (28—41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="419" type="textblock" ulx="893" uly="386">
        <line lrx="1413" lry="419" ulx="893" uly="386">Der Pharao solle nur nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="465" type="textblock" ulx="948" uly="430">
        <line lrx="1413" lry="465" ulx="948" uly="430">Aziru und seine Familie</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="473" type="textblock" ulx="200" uly="427">
        <line lrx="900" lry="473" ulx="200" uly="427">auf die Verleumder hören (42—43).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="518" type="textblock" ulx="200" uly="474">
        <line lrx="1020" lry="518" ulx="200" uly="474">seien dem Pharao treu ergeben (42—45).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="581" type="textblock" ulx="287" uly="543">
        <line lrx="1108" lry="581" ulx="287" uly="543">Wegen der zeitlichen Anordnung vgl. zu Z. 36f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="634" type="textblock" ulx="287" uly="597">
        <line lrx="1001" lry="634" ulx="287" uly="597">Z. 6ff. vgl. 166, 6 ff.; 167, 8ff. und zu ı151,8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="682" type="textblock" ulx="287" uly="640">
        <line lrx="1415" lry="682" ulx="287" uly="640">Z.9. !Pa-a-lu-ia ist wohl identisch mit Ba‘alu!U-ia 170, 2 und viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="728" type="textblock" ulx="200" uly="690">
        <line lrx="1151" lry="728" ulx="200" uly="690">leicht auch mit Paalüma bzw. Balumm6e, vgl. zu 1ı70, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="721" type="textblock" ulx="1197" uly="693">
        <line lrx="1413" lry="721" ulx="1197" uly="693">Paaluia kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="771" type="textblock" ulx="197" uly="735">
        <line lrx="1412" lry="771" ulx="197" uly="735">nach ı65, 8f. nur im intimsten Verhältnis zu Aziru stehen; denn in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="814" type="textblock" ulx="198" uly="779">
        <line lrx="1412" lry="814" ulx="198" uly="779">ähnlichem Zusammenhang spricht Aziru sonst nur von seinen Brüdern</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="859" type="textblock" ulx="198" uly="824">
        <line lrx="735" lry="859" ulx="198" uly="824">und Söhnen, vgl. Z.43ff. u. ö.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="862" type="textblock" ulx="780" uly="826">
        <line lrx="1415" lry="862" ulx="780" uly="826">Das zu 170, 2 und 3 Bemerkte legt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="904" type="textblock" ulx="199" uly="869">
        <line lrx="1215" lry="904" ulx="199" uly="869">die Vermutung nahe, daß Paaluia ein Bruder des Aziru ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="953" type="textblock" ulx="286" uly="918">
        <line lrx="685" lry="953" ulx="286" uly="918">Z. ı4ff. vgl. zu 164, 18 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="1003" type="textblock" ulx="285" uly="968">
        <line lrx="687" lry="1003" ulx="285" uly="968">Z. 181 . Vgl. zu 164, 21.f1</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1054" type="textblock" ulx="284" uly="1018">
        <line lrx="830" lry="1054" ulx="284" uly="1018">Z..281. vgl. 167, 16f.; 170, 7 ff 401</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1052" type="textblock" ulx="871" uly="1018">
        <line lrx="1415" lry="1052" ulx="871" uly="1018">An diesen 3 Stellen ist der Trost</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1099" type="textblock" ulx="195" uly="1064">
        <line lrx="719" lry="1099" ulx="195" uly="1064">nicht an den Pharao gerichtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1099" type="textblock" ulx="759" uly="1063">
        <line lrx="1413" lry="1099" ulx="759" uly="1063">Es ist nicht zu leugnen, daß er sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1144" type="textblock" ulx="194" uly="1108">
        <line lrx="1414" lry="1144" ulx="194" uly="1108">im Munde des Aziru und an die Adresse des Pharao gerichtet etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="1181" type="textblock" ulx="194" uly="1153">
        <line lrx="537" lry="1181" ulx="194" uly="1153">sonderbar ausnimmt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1185" type="textblock" ulx="576" uly="1153">
        <line lrx="1414" lry="1185" ulx="576" uly="1153">Es ist aber zu bedenken, daß solche Reden leicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1226" type="textblock" ulx="195" uly="1198">
        <line lrx="1411" lry="1226" ulx="195" uly="1198">einen formelhaften Charakter annehmen und den hat dieser Trost im</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1277" type="textblock" ulx="195" uly="1242">
        <line lrx="941" lry="1277" ulx="195" uly="1242">Stil von Azirus Schreiber zweifellos gehabt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1276" type="textblock" ulx="981" uly="1243">
        <line lrx="1413" lry="1276" ulx="981" uly="1243">Wie mechanisch derartige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1321" type="textblock" ulx="194" uly="1286">
        <line lrx="1412" lry="1321" ulx="194" uly="1286">Formeln gelegentlich verwendet wurden, zeigt gerade ein Vergleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1364" type="textblock" ulx="193" uly="1329">
        <line lrx="1416" lry="1364" ulx="193" uly="1329">von 165,28f. mit 167, 16f., wo — wenn Knudtzons Ergänzung richtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1407" type="textblock" ulx="193" uly="1372">
        <line lrx="1415" lry="1407" ulx="193" uly="1372">ist — der Schreiber nach der fast wörtlichen Wiederholung der Mahnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1450" type="textblock" ulx="198" uly="1415">
        <line lrx="1412" lry="1450" ulx="198" uly="1415">mimma ina libbika la tasagan beide Male fortfährt: gaStaku. In einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1496" type="textblock" ulx="194" uly="1458">
        <line lrx="1414" lry="1496" ulx="194" uly="1458">der beiden Fälle zweifellos lediglich deswegen, weil die Vorlage, aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1543" type="textblock" ulx="195" uly="1502">
        <line lrx="1411" lry="1543" ulx="195" uly="1502">er die vorhergehende Formel abgeschrieben hatte, ebenfalls mit gaStaku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1588" type="textblock" ulx="195" uly="1546">
        <line lrx="1413" lry="1588" ulx="195" uly="1546">weiterfuhr. Es ist wohl sicher, daß diese Vorlage der etwa gleich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1627" type="textblock" ulx="194" uly="1590">
        <line lrx="949" lry="1627" ulx="194" uly="1590">zeitige Brief an [Hai?], Nr. 167, gebildet hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1682" type="textblock" ulx="282" uly="1646">
        <line lrx="810" lry="1682" ulx="282" uly="1646">Z. 29f. Was der Satz gaStaku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1688" type="textblock" ulx="905" uly="1649">
        <line lrx="1413" lry="1688" ulx="905" uly="1649">hier bedeuten soll, ist völlig</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="1720" type="textblock" ulx="194" uly="1693">
        <line lrx="306" lry="1720" ulx="194" uly="1693">unklar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1728" type="textblock" ulx="345" uly="1692">
        <line lrx="1412" lry="1728" ulx="345" uly="1692">Ich vermute, daß Aziru, nachdem sein Schreiber nun einmal;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1779" type="textblock" ulx="194" uly="1737">
        <line lrx="1413" lry="1779" ulx="194" uly="1737">wenn auch vielleicht versehentlich (vgl. zu Z. 28 f.) mit gaStaku ange-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1819" type="textblock" ulx="193" uly="1782">
        <line lrx="1413" lry="1819" ulx="193" uly="1782">fangen hatte, die Versicherung, daß er vor dem Pharao erscheinen wolle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1864" type="textblock" ulx="193" uly="1827">
        <line lrx="1411" lry="1864" ulx="193" uly="1827">in ein besonderes Licht rücken will dadurch, daß er den Pharao daran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1914" type="textblock" ulx="193" uly="1870">
        <line lrx="1413" lry="1914" ulx="193" uly="1870">erinnert: [früher?] pflegte ich zum Hatte-Könige zur Huldigung zu reisen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1952" type="textblock" ulx="193" uly="1917">
        <line lrx="1155" lry="1952" ulx="193" uly="1917">aber jetzt werde ich ein treuer Diener des Pharao sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="2006" type="textblock" ulx="281" uly="1972">
        <line lrx="364" lry="2006" ulx="281" uly="1972">Z 330</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2006" type="textblock" ulx="402" uly="1972">
        <line lrx="1412" lry="2006" ulx="402" uly="1972">Es scheint den erhaltenen Resten nach nicht gestattet ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2055" type="textblock" ulx="192" uly="2008">
        <line lrx="1412" lry="2055" ulx="192" uly="2008">alu'I'unip zu ergänzen, was dem Zusammenhange nach, vgl. Z. 38ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2102" type="textblock" ulx="194" uly="2064">
        <line lrx="833" lry="2102" ulx="194" uly="2064">161, 12 und zu 156, am nächsten läge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2154" type="textblock" ulx="279" uly="2116">
        <line lrx="1412" lry="2154" ulx="279" uly="2116">Z.34f. Was hier Aziru dem Pharao drohend vorhält, ist später tat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2201" type="textblock" ulx="192" uly="2160">
        <line lrx="1410" lry="2201" ulx="192" uly="2160">sächlich eingetroffen, wie wir aus den neuen Funden von Boghazköi</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="2244" type="textblock" ulx="193" uly="2204">
        <line lrx="922" lry="2244" ulx="193" uly="2204">wissen, s. oben S. 1091 unter Subbiluliuma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2298" type="textblock" ulx="282" uly="2258">
        <line lrx="1410" lry="2298" ulx="282" uly="2258">Z. 36f. vgl. 156, 13f. Auch unser Brief setzt also voraus, daß Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2345" type="textblock" ulx="193" uly="2300">
        <line lrx="1410" lry="2345" ulx="193" uly="2300">zur Zeit seiner Abfassung noch nicht wieder in Amurru zugelassen war,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="275" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_275">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_275.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="944" lry="227" type="textblock" ulx="495" uly="193">
        <line lrx="944" lry="227" ulx="495" uly="193">Anmerkungen zu 165—168,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="236" type="textblock" ulx="1247" uly="204">
        <line lrx="1321" lry="236" ulx="1247" uly="204">1271</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="317" type="textblock" ulx="114" uly="281">
        <line lrx="1327" lry="317" ulx="114" uly="281">Er wäre daher chronologisch genauer wohl vor Nr. 159 einzureihen ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="365" type="textblock" ulx="115" uly="325">
        <line lrx="723" lry="365" ulx="115" uly="325">wesen. Vgl. zu Nr. 159 und S, 1260,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="412" type="textblock" ulx="204" uly="374">
        <line lrx="1023" lry="412" ulx="204" uly="374">Z.39 vgl. 166, 25f.; 167, 22f. und S. 1104 ff.; 1125.</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="459" type="textblock" ulx="205" uly="423">
        <line lrx="809" lry="459" ulx="205" uly="423">Z. 43 ff. vgl. 166,9ff. und zu Nr. 156.</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="547" type="textblock" ulx="208" uly="504">
        <line lrx="599" lry="547" ulx="208" uly="504">166. Aziri an Hai.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="544" type="textblock" ulx="647" uly="504">
        <line lrx="1326" lry="544" ulx="647" uly="504">A. suche nur das „schöne Antlitz“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="592" type="textblock" ulx="115" uly="547">
        <line lrx="1329" lry="592" ulx="115" uly="547">des Pharao (6—11), er werde alsbald mit Hatib kommern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="638" type="textblock" ulx="115" uly="593">
        <line lrx="1329" lry="638" ulx="115" uly="593">(12—16), er sei ein treuer Diener des Pharao (17—920), aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="684" type="textblock" ulx="115" uly="639">
        <line lrx="1330" lry="684" ulx="115" uly="639">der König von Hatte sitze noch in Nuha&amp;5e, und so müsse er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="729" type="textblock" ulx="116" uly="685">
        <line lrx="1329" lry="729" ulx="116" uly="685">warten, bis der abziehe (21—29), er werde sicher bald mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="773" type="textblock" ulx="116" uly="729">
        <line lrx="600" lry="773" ulx="116" uly="729">Hatib kommen (30—32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="824" type="textblock" ulx="207" uly="796">
        <line lrx="257" lry="824" ulx="207" uly="796">Z. 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="833" type="textblock" ulx="302" uly="796">
        <line lrx="1331" lry="833" ulx="302" uly="796">Wegen Hai vgl. zu ı1, 19 und zu 71, ı. Vielleicht sind auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="878" type="textblock" ulx="116" uly="841">
        <line lrx="996" lry="878" ulx="116" uly="841">der folgende Brief und Nr. ı69 an ihn gerichtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="868" type="textblock" ulx="1043" uly="840">
        <line lrx="1333" lry="868" ulx="1043" uly="840">Da in der Gruß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="921" type="textblock" ulx="117" uly="886">
        <line lrx="1333" lry="921" ulx="117" uly="886">formel auch ausdrücklich die Feldtruppen des Pharao mit aufgeführt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="964" type="textblock" ulx="117" uly="930">
        <line lrx="1333" lry="964" ulx="117" uly="930">werden, darf man wohl annehmen, daß Hai ein militärischer Würden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="282" lry="1010" type="textblock" ulx="117" uly="976">
        <line lrx="282" lry="1010" ulx="117" uly="976">träger ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="1049" type="textblock" ulx="205" uly="1023">
        <line lrx="225" lry="1049" ulx="205" uly="1023">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1057" type="textblock" ulx="247" uly="1023">
        <line lrx="576" lry="1057" ulx="247" uly="1023">6ff. vgl. zu 165, 6 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="1097" type="textblock" ulx="207" uly="1071">
        <line lrx="226" lry="1097" ulx="207" uly="1071">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1105" type="textblock" ulx="248" uly="1070">
        <line lrx="539" lry="1105" ulx="248" uly="1070">gff. vgl. 165, 43 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="1145" type="textblock" ulx="207" uly="1119">
        <line lrx="226" lry="1145" ulx="207" uly="1119">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1152" type="textblock" ulx="254" uly="1118">
        <line lrx="824" lry="1152" ulx="254" uly="1118">ı2ff. vgl. Z. 3off. und zu 164, 18 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="1193" type="textblock" ulx="206" uly="1167">
        <line lrx="225" lry="1193" ulx="206" uly="1167">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="1202" type="textblock" ulx="249" uly="1167">
        <line lrx="597" lry="1202" ulx="249" uly="1167">211f. Vvgl. Zu 164,21f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="1242" type="textblock" ulx="206" uly="1216">
        <line lrx="224" lry="1242" ulx="206" uly="1216">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1251" type="textblock" ulx="250" uly="1216">
        <line lrx="869" lry="1251" ulx="250" uly="1216">25f. vgl. 165, 39 und S. 1104 ff.; 1125.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1344" type="textblock" ulx="214" uly="1297">
        <line lrx="1332" lry="1344" ulx="214" uly="1297">167. Aziri an [Haz7?]. Ergebenheitsversicherung (3—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1388" type="textblock" ulx="122" uly="1343">
        <line lrx="1244" lry="1388" ulx="122" uly="1343">Noch immer sitze der Hatte-König in Nuhasse (11—12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1375" type="textblock" ulx="1295" uly="1344">
        <line lrx="1322" lry="1375" ulx="1295" uly="1344">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1434" type="textblock" ulx="119" uly="1391">
        <line lrx="1333" lry="1434" ulx="119" uly="1391">werde baldigst mit Hatib kommen, er solle nicht traurig sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1480" type="textblock" ulx="118" uly="1434">
        <line lrx="1336" lry="1480" ulx="118" uly="1434">(13—19), aber solange der Hatte-König so nahe bei Tunip</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1525" type="textblock" ulx="119" uly="1481">
        <line lrx="1336" lry="1525" ulx="119" uly="1481">sei, könne er unmöglich reisen, sobald der abgezogen sei, werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="1569" type="textblock" ulx="118" uly="1523">
        <line lrx="544" lry="1569" ulx="118" uly="1523">er kommen (20—24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1569" type="textblock" ulx="593" uly="1528">
        <line lrx="1337" lry="1569" ulx="593" uly="1528">Hoffentlich komme der Hatte-König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1613" type="textblock" ulx="118" uly="1567">
        <line lrx="1133" lry="1613" ulx="118" uly="1567">nicht am Ende gar nach Amurru herein (25-—27).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1613" type="textblock" ulx="1181" uly="1572">
        <line lrx="1337" lry="1613" ulx="1181" uly="1572">A. folge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1656" type="textblock" ulx="118" uly="1610">
        <line lrx="1025" lry="1656" ulx="118" uly="1610">treulich den Weisungen Düdus (28—30) ....</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="1698" type="textblock" ulx="209" uly="1671">
        <line lrx="228" lry="1698" ulx="209" uly="1671">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="1708" type="textblock" ulx="252" uly="1673">
        <line lrx="611" lry="1708" ulx="252" uly="1673">8—10 vgl. zu 165,/5ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1755" type="textblock" ulx="255" uly="1721">
        <line lrx="530" lry="1755" ulx="255" uly="1721">ırff, vgl. Z. 20ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1805" type="textblock" ulx="255" uly="1770">
        <line lrx="548" lry="1805" ulx="255" uly="1770">14f. vgl. 164, 18 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1854" type="textblock" ulx="256" uly="1820">
        <line lrx="594" lry="1854" ulx="256" uly="1820">16f. vgl. zu 165, 28f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="227" lry="1900" type="textblock" ulx="208" uly="1722">
        <line lrx="227" lry="1900" ulx="208" uly="1722">NNNN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1906" type="textblock" ulx="253" uly="1869">
        <line lrx="1038" lry="1906" ulx="253" uly="1869">zoff. vgl. zu 164, 21 ff.; 165, 39; S. 1104 ff.; 1125.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1990" type="textblock" ulx="215" uly="1951">
        <line lrx="813" lry="1990" ulx="215" uly="1951">168 Aziri an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1994" type="textblock" ulx="862" uly="1954">
        <line lrx="1338" lry="1994" ulx="862" uly="1954">Sein Bote(?) werde bald</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2045" type="textblock" ulx="121" uly="1996">
        <line lrx="1337" lry="2045" ulx="121" uly="1996">mit Hatib und mit Geschenken für den Pharao ankommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="266" lry="2091" type="textblock" ulx="120" uly="2047">
        <line lrx="266" lry="2091" ulx="120" uly="2047">(5—12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="2080" type="textblock" ulx="315" uly="2040">
        <line lrx="663" lry="2080" ulx="315" uly="2040">Rest verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2149" type="textblock" ulx="210" uly="2108">
        <line lrx="1339" lry="2149" ulx="210" uly="2108">Z.7. Wenn die Ergänzung richtig, so scheint mir daraus hervor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2197" type="textblock" ulx="119" uly="2153">
        <line lrx="1339" lry="2197" ulx="119" uly="2153">zugehen, daß Aziru das persönliche Erscheinen am ägyptischen Hofe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2240" type="textblock" ulx="120" uly="2198">
        <line lrx="1341" lry="2240" ulx="120" uly="2198">hinausschieben (vgl. Rs. Z.ı4) und vorläufig seinen Boten mit Hatib</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="2283" type="textblock" ulx="121" uly="2244">
        <line lrx="783" lry="2283" ulx="121" uly="2244">senden will, anstatt selber hinzugehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="2334" type="textblock" ulx="211" uly="2294">
        <line lrx="917" lry="2334" ulx="211" uly="2294">Rs. Z. ı2. lili-ia-ip ist sonst nicht belegt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="276" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_276">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_276.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="296" lry="230" type="textblock" ulx="217" uly="197">
        <line lrx="296" lry="230" ulx="217" uly="197">1272</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="216" type="textblock" ulx="661" uly="188">
        <line lrx="974" lry="216" ulx="661" uly="188">El-Amarna- Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="322" type="textblock" ulx="307" uly="277">
        <line lrx="1424" lry="322" ulx="307" uly="277">169*, Ein Sohn Azirus an Hai(?) bzw. an einen hohen</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="366" type="textblock" ulx="212" uly="322">
        <line lrx="658" lry="366" ulx="212" uly="322">ägyptischen Beamten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="366" type="textblock" ulx="705" uly="323">
        <line lrx="1422" lry="366" ulx="705" uly="323">Aziru sei der Diener des Adressaten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="411" type="textblock" ulx="211" uly="365">
        <line lrx="1423" lry="411" ulx="211" uly="365">der solle ihn doch nicht (in Ägypten) zurückhalten, sondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="456" type="textblock" ulx="211" uly="413">
        <line lrx="1424" lry="456" ulx="211" uly="413">schnellstens zurücksenden (nach Amurru), daß er die Länder</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="498" type="textblock" ulx="210" uly="455">
        <line lrx="788" lry="498" ulx="210" uly="455">des Pharao schütze (12—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="493" type="textblock" ulx="835" uly="455">
        <line lrx="1425" lry="493" ulx="835" uly="455">Er solle auf Düdu hören (der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="546" type="textblock" ulx="210" uly="501">
        <line lrx="1424" lry="546" ulx="210" uly="501">sicher auch für die Entsendung des Aziru eintreten werde)</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="589" type="textblock" ulx="210" uly="546">
        <line lrx="381" lry="589" ulx="210" uly="546">(16—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="590" type="textblock" ulx="437" uly="546">
        <line lrx="1425" lry="590" ulx="437" uly="546">Die Könige von Nuha&amp;5e hätten dem Absender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="633" type="textblock" ulx="209" uly="590">
        <line lrx="1424" lry="633" ulx="209" uly="590">Vorwürfe gemacht, daß er seinen Vater Aziru an den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="682" type="textblock" ulx="209" uly="633">
        <line lrx="1423" lry="682" ulx="209" uly="633">ausgeliefert habe (17—21), und allgemein herrsche die Ansicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="724" type="textblock" ulx="209" uly="679">
        <line lrx="1424" lry="724" ulx="209" uly="679">daß man den Aziru nun festhalten werde in Ägypten (22—28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="766" type="textblock" ulx="210" uly="724">
        <line lrx="1425" lry="766" ulx="210" uly="724">Infolge davon erheben sich jetzt die Südu-Leute und machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="812" type="textblock" ulx="210" uly="768">
        <line lrx="1026" lry="812" ulx="210" uly="768">Feindschaft mit dem Absender (29—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="804" type="textblock" ulx="1075" uly="772">
        <line lrx="1425" lry="804" ulx="1075" uly="772">So solle denn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="848" type="textblock" ulx="1249" uly="818">
        <line lrx="1425" lry="848" ulx="1249" uly="818">Rest ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="857" type="textblock" ulx="210" uly="812">
        <line lrx="1198" lry="857" ulx="210" uly="812">Adressat Aziru schleunigst zurücksenden (35-—37).</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="889" type="textblock" ulx="210" uly="857">
        <line lrx="391" lry="889" ulx="210" uly="857">stümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="955" type="textblock" ulx="298" uly="914">
        <line lrx="1426" lry="955" ulx="298" uly="914">Z.ı3. „Dort“, d.i. in Ägypten, Aziru ist also doch endlich der</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1000" type="textblock" ulx="209" uly="964">
        <line lrx="950" lry="1000" ulx="209" uly="964">Vorladung an den Hof gefolgt, vgl. S. 1259.</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1050" type="textblock" ulx="297" uly="1014">
        <line lrx="918" lry="1050" ulx="297" uly="1014">Z.16. Duddu = Düdu vgl. zu 158, ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1101" type="textblock" ulx="297" uly="1064">
        <line lrx="1426" lry="1101" ulx="297" uly="1064">Z.ı7ff. Aus diesen Vorwürfen der „Könige von Nuha8se“, „aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1145" type="textblock" ulx="208" uly="1108">
        <line lrx="1424" lry="1145" ulx="208" uly="1108">Länder“, „aller Südu-Leute“ ergibt sich deutlich, wer ein Interesse an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1189" type="textblock" ulx="207" uly="1153">
        <line lrx="1425" lry="1189" ulx="207" uly="1153">der Freilassung des Aziru und dessen Rückkehr nach Amurru hatte;</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="1226" type="textblock" ulx="207" uly="1198">
        <line lrx="613" lry="1226" ulx="207" uly="1198">die Feinde des Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1235" type="textblock" ulx="650" uly="1199">
        <line lrx="1426" lry="1235" ulx="650" uly="1199">Daraus folgt aber auch, wie berechtigt das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1278" type="textblock" ulx="207" uly="1241">
        <line lrx="1426" lry="1278" ulx="207" uly="1241">Mißtrauen des Pharao gegen Aziru war, aber andererseits auch, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1321" type="textblock" ulx="207" uly="1286">
        <line lrx="1426" lry="1321" ulx="207" uly="1286">der Pharao gar nicht anders konnte als seinen Frieden mit Aziru zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1364" type="textblock" ulx="207" uly="1324">
        <line lrx="1426" lry="1364" ulx="207" uly="1324">machen, wenn er überhaupt in Amurru Ruhe haben wollte. Alles lag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1408" type="textblock" ulx="206" uly="1373">
        <line lrx="1426" lry="1408" ulx="206" uly="1373">jetzt an Aziru, ob dieser seinen Einfluß auf das Land zugunsten oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1450" type="textblock" ulx="208" uly="1416">
        <line lrx="767" lry="1450" ulx="208" uly="1416">ungunsten des Pharao einsetzte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1446" type="textblock" ulx="812" uly="1417">
        <line lrx="1425" lry="1446" ulx="812" uly="1417">Leider fehlen uns die Nachrichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1494" type="textblock" ulx="208" uly="1460">
        <line lrx="926" lry="1494" ulx="208" uly="1460">über die weitere Entwicklung vollständig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1580" type="textblock" ulx="1357" uly="1549">
        <line lrx="1426" lry="1580" ulx="1357" uly="1549">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1590" type="textblock" ulx="303" uly="1538">
        <line lrx="1301" lry="1590" ulx="303" uly="1538">170%, Ba‘aluia und Battiilu an den „König“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1631" type="textblock" ulx="209" uly="1585">
        <line lrx="1086" lry="1631" ulx="209" uly="1585">Adressat solle sich nicht betrüben (7—0).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1626" type="textblock" ulx="1147" uly="1591">
        <line lrx="1426" lry="1626" ulx="1147" uly="1591">Unverständlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="1672" type="textblock" ulx="208" uly="1629">
        <line lrx="380" lry="1672" ulx="208" uly="1629">(10—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1680" type="textblock" ulx="430" uly="1631">
        <line lrx="1425" lry="1680" ulx="430" uly="1631">Die Krieger von Hatte (und?) Lupakku hätten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1726" type="textblock" ulx="207" uly="1677">
        <line lrx="1295" lry="1726" ulx="207" uly="1677">Städte von Amki und Aaddumi genommen (14—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1715" type="textblock" ulx="1347" uly="1684">
        <line lrx="1425" lry="1715" ulx="1347" uly="1684">Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1770" type="textblock" ulx="208" uly="1722">
        <line lrx="1424" lry="1770" ulx="208" uly="1722">habe gehört, Zitana sei gekommen; wenn das sich bestätige,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1812" type="textblock" ulx="208" uly="1768">
        <line lrx="1425" lry="1812" ulx="208" uly="1768">werde Battiilu ihm entgegenziehen und der Adressat weitere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1920" type="textblock" ulx="298" uly="1881">
        <line lrx="1425" lry="1920" ulx="298" uly="1881">') Der Brief ist gewiß nicht, wie Winckler S. XVIII angenommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1956" type="textblock" ulx="208" uly="1917">
        <line lrx="1425" lry="1956" ulx="208" uly="1917">an den König gerichtet gewesen. Denn ı. wird der Empfänger nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1992" type="textblock" ulx="208" uly="1954">
        <line lrx="1426" lry="1992" ulx="208" uly="1954">als König angeredet (Z. 7 ff.); 2. wird er in der Einleitung (Z. 3) nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2032" type="textblock" ulx="207" uly="1991">
        <line lrx="1426" lry="2032" ulx="207" uly="1991">so begrüßt, wie der König von abhängigen Fürsten es wird, und 3, wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="2066" type="textblock" ulx="207" uly="2027">
        <line lrx="1217" lry="2066" ulx="207" uly="2027">der König in Z.ı5 (vgl. auch Z. 5) „unser Herr“ genannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2058" type="textblock" ulx="1262" uly="2029">
        <line lrx="1429" lry="2058" ulx="1262" uly="2029">Der Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2103" type="textblock" ulx="206" uly="2063">
        <line lrx="1426" lry="2103" ulx="206" uly="2063">ist aber auch kaum an zwei Personen gerichtet, von welchen die eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2140" type="textblock" ulx="207" uly="2098">
        <line lrx="1425" lry="2140" ulx="207" uly="2098">Düdu sein soll (Winckler S. XVIII); vgl. die Ergänzung von Z, 36,</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2168" type="textblock" ulx="208" uly="2135">
        <line lrx="972" lry="2168" ulx="208" uly="2135">welche nach Z. ı6 höchst wahrscheinlich ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2168" type="textblock" ulx="1009" uly="2137">
        <line lrx="1188" lry="2168" ulx="1009" uly="2137">(Knudtzon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2172" type="textblock" ulx="1249" uly="2138">
        <line lrx="1257" lry="2172" ulx="1249" uly="2138">)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2221" type="textblock" ulx="297" uly="2180">
        <line lrx="1426" lry="2221" ulx="297" uly="2180">*) Die Tafel ist nach Schrift, Ton und Form der vorhergehenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="2245" type="textblock" ulx="206" uly="2211">
        <line lrx="311" lry="2245" ulx="206" uly="2211">(Nr. 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2257" type="textblock" ulx="313" uly="2217">
        <line lrx="1427" lry="2257" ulx="313" uly="2217">9) ganz gleich; nur macht der Ton (hell gelbbräunlich grau) der</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="2276" type="textblock" ulx="207" uly="2246">
        <line lrx="310" lry="2276" ulx="207" uly="2246">letzter</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="2281" type="textblock" ulx="312" uly="2254">
        <line lrx="454" lry="2281" ulx="312" uly="2254">en einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="2312" type="textblock" ulx="207" uly="2284">
        <line lrx="345" lry="2312" ulx="207" uly="2284">aussieht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="2322" type="textblock" ulx="382" uly="2287">
        <line lrx="460" lry="2322" ulx="382" uly="2287">(Knu</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2317" type="textblock" ulx="463" uly="2263">
        <line lrx="492" lry="2317" ulx="463" uly="2263">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2317" type="textblock" ulx="485" uly="2294">
        <line lrx="495" lry="2317" ulx="485" uly="2294">t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2293" type="textblock" ulx="494" uly="2255">
        <line lrx="1426" lry="2293" ulx="494" uly="2255">rauartigen Eindruck, während Nr. 170 mehr braunartig</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="2325" type="textblock" ulx="498" uly="2292">
        <line lrx="629" lry="2325" ulx="498" uly="2292">zon, M.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="277" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_277">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_277.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="977" lry="220" type="textblock" ulx="543" uly="186">
        <line lrx="977" lry="220" ulx="543" uly="186">Anmerkungen zu 169. 170</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="231" type="textblock" ulx="1292" uly="199">
        <line lrx="1370" lry="231" ulx="1292" uly="199">1273</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="297" type="textblock" ulx="607" uly="294">
        <line lrx="638" lry="297" ulx="607" uly="294">snnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="316" type="textblock" ulx="162" uly="274">
        <line lrx="592" lry="316" ulx="162" uly="274">Nachricht erhalten (19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="318" type="textblock" ulx="648" uly="273">
        <line lrx="1371" lry="318" ulx="648" uly="273">35). Trostschreiben an vier genannte</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="363" type="textblock" ulx="162" uly="320">
        <line lrx="528" lry="363" ulx="162" uly="320">Personen (36—44).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="416" type="textblock" ulx="250" uly="381">
        <line lrx="1372" lry="416" ulx="250" uly="381">Z. ı. Als Adressaten hat Knudtzon den Pharao angenommen. Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="462" type="textblock" ulx="161" uly="426">
        <line lrx="1373" lry="462" ulx="161" uly="426">Winckler, KAT*? S, ı199 oben ist es dagegen Aziru, den wir unter dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="506" type="textblock" ulx="162" uly="471">
        <line lrx="1075" lry="506" ulx="162" uly="471">„König und Herrn“ der Absender zu verstehen haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="505" type="textblock" ulx="1114" uly="471">
        <line lrx="1374" lry="505" ulx="1114" uly="471">Ich glaube, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="552" type="textblock" ulx="161" uly="516">
        <line lrx="1373" lry="552" ulx="161" uly="516">der Brief in der Tat jedenfalls nicht an den Pharao, sondern an einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="598" type="textblock" ulx="162" uly="558">
        <line lrx="1372" lry="598" ulx="162" uly="558">syrischen Vasallenfürsten, der gerade in Ägypten weilt, und zwar wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="641" type="textblock" ulx="163" uly="605">
        <line lrx="563" lry="641" ulx="163" uly="605">an Aziru gerichtet ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="643" type="textblock" ulx="608" uly="605">
        <line lrx="1374" lry="643" ulx="608" uly="605">Dafür spricht folgendes: ı. Der Inhalt des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="688" type="textblock" ulx="165" uly="650">
        <line lrx="1375" lry="688" ulx="165" uly="650">Briefes. Die Absender stehen gewiß in einem nahen Verhältnis zu Aziru,</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="733" type="textblock" ulx="163" uly="695">
        <line lrx="946" lry="733" ulx="163" uly="695">sind wohl dessen Brüder (vgl. zu Z.2 und 3).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="724" type="textblock" ulx="986" uly="695">
        <line lrx="1375" lry="724" ulx="986" uly="695">Ist es da nicht höchst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="778" type="textblock" ulx="164" uly="741">
        <line lrx="1376" lry="778" ulx="164" uly="741">unwahrscheinlich anzunehmen, daß sie, gerade sie dem Pharao Trost</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="820" type="textblock" ulx="162" uly="786">
        <line lrx="375" lry="820" ulx="162" uly="786">zusprechen?!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="822" type="textblock" ulx="417" uly="786">
        <line lrx="1375" lry="822" ulx="417" uly="786">Die Worte Z.7—9 sind aber ohne weiteres verständlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="866" type="textblock" ulx="164" uly="826">
        <line lrx="1377" lry="866" ulx="164" uly="826">als Trostworte an den in Gefangenschaft in Ägypten befindlichen Aziru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="911" type="textblock" ulx="164" uly="876">
        <line lrx="1377" lry="911" ulx="164" uly="876">Auch Z. ıo wäre in bezug auf den Pharao gespröchen kaum verständ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="946" type="textblock" ulx="163" uly="921">
        <line lrx="228" lry="946" ulx="163" uly="921">lich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="953" type="textblock" ulx="268" uly="919">
        <line lrx="1376" lry="953" ulx="268" uly="919">Die Nachrichten Z.ı4—35 können an sich ebensogut an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="998" type="textblock" ulx="164" uly="963">
        <line lrx="1377" lry="998" ulx="164" uly="963">Pharao gerichtet sein, wie an denjenigen Fürsten, der als unmittelbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1042" type="textblock" ulx="163" uly="1007">
        <line lrx="1376" lry="1042" ulx="163" uly="1007">beteiligter das größte Interesse daran haben mußte, d.i. an Aziru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1085" type="textblock" ulx="162" uly="1050">
        <line lrx="1378" lry="1085" ulx="162" uly="1050">Dasselbe gilt auch von Z. 5—6. Man wird aber bei diesem Gruße, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1126" type="textblock" ulx="164" uly="1094">
        <line lrx="1377" lry="1126" ulx="164" uly="1094">sonst in Vasallenbriefen an den Pharao niemals vorkommt, viel un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1173" type="textblock" ulx="164" uly="1139">
        <line lrx="1378" lry="1173" ulx="164" uly="1139">gezwungener an die Länder des Aziru denken, die ihrem fernen Herrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1219" type="textblock" ulx="164" uly="1182">
        <line lrx="1377" lry="1219" ulx="164" uly="1182">huldigen. Vollständig unmöglich in einem Briefe eines Vasallen an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1262" type="textblock" ulx="164" uly="1227">
        <line lrx="979" lry="1262" ulx="164" uly="1227">Pharao erscheinen aber die Schlußzeilen 36—44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1256" type="textblock" ulx="1018" uly="1229">
        <line lrx="1377" lry="1256" ulx="1018" uly="1229">Diese können nur an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1310" type="textblock" ulx="167" uly="1268">
        <line lrx="1377" lry="1310" ulx="167" uly="1268">Landsleute gerichtet sein, die im Gefolge Azirus in Ägypten weilen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1356" type="textblock" ulx="165" uly="1319">
        <line lrx="1300" lry="1356" ulx="165" uly="1319">und zwar wie Aziru als Gefangene; daher die tröstenden Worte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1346" type="textblock" ulx="1340" uly="1320">
        <line lrx="1379" lry="1346" ulx="1340" uly="1320">Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1401" type="textblock" ulx="166" uly="1365">
        <line lrx="1380" lry="1401" ulx="166" uly="1365">ist unmöglich sich vorzustellen, daß der Pharao als Vermittler dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="1447" type="textblock" ulx="165" uly="1411">
        <line lrx="634" lry="1447" ulx="165" uly="1411">Grüße gedacht sein sollte ?.</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="1439" type="textblock" ulx="674" uly="1421">
        <line lrx="688" lry="1439" ulx="674" uly="1421">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1447" type="textblock" ulx="725" uly="1412">
        <line lrx="1380" lry="1447" ulx="725" uly="1412">In der Anrede fehlt die Bezeichnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="307" lry="1483" type="textblock" ulx="166" uly="1447">
        <line lrx="307" lry="1483" ulx="166" uly="1447">ilusamßi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1488" type="textblock" ulx="350" uly="1457">
        <line lrx="1381" lry="1488" ulx="350" uly="1457">Das ist sonst nur sehr selten der Fall und fast nur dann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1537" type="textblock" ulx="167" uly="1497">
        <line lrx="1381" lry="1537" ulx="167" uly="1497">wenn der Adressat direkt als König von Ägypten oder als „Groß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1581" type="textblock" ulx="167" uly="1542">
        <line lrx="1382" lry="1581" ulx="167" uly="1542">könig‘“ bezeichnet wird (vgl. z. B. 44, 1; 52, ı; 59, 1 und 58, ı). Doch ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1626" type="textblock" ulx="166" uly="1581">
        <line lrx="1382" lry="1626" ulx="166" uly="1581">diese Äußerlichkeit nur im Zusammenhang mit den soeben geltend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1669" type="textblock" ulx="167" uly="1631">
        <line lrx="1311" lry="1669" ulx="167" uly="1631">gemachten sachlichen und inhaltlichen Bedenken von Bedeutung?.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1717" type="textblock" ulx="256" uly="1679">
        <line lrx="1383" lry="1717" ulx="256" uly="1679">Z.2. Wegen Ba‘aluia vgl. zu 165,9. Darnach und nach 161, 20 möchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1763" type="textblock" ulx="167" uly="1724">
        <line lrx="1382" lry="1763" ulx="167" uly="1724">man vielleicht vermuten, daß er und Battiilu Brüder des Aziru sind, vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1804" type="textblock" ulx="167" uly="1768">
        <line lrx="1387" lry="1804" ulx="167" uly="1768">Z. 3. Möglicherweise sind beide in Dunip zu Hause und stammt der Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1852" type="textblock" ulx="168" uly="1813">
        <line lrx="1385" lry="1852" ulx="168" uly="1813">von dort. Wie Aziru von Dunip aus das Herankommen des Hatte-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1897" type="textblock" ulx="169" uly="1857">
        <line lrx="1384" lry="1897" ulx="169" uly="1857">Königs nach Nuhas5Se berichtet (vgl. zu 164, 21 ff.), so scheint sich auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1942" type="textblock" ulx="170" uly="1902">
        <line lrx="1382" lry="1942" ulx="170" uly="1902">Ba‘aluia Z. 14ff. auf dieses Ereignis zu beziehen, vgl. z. St. Vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1985" type="textblock" ulx="166" uly="1947">
        <line lrx="686" lry="1985" ulx="166" uly="1947">unten zu Z.7ff. und zu Z. 36 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2093" type="textblock" ulx="259" uly="2052">
        <line lrx="1383" lry="2093" ulx="259" uly="2052">') Aus 165, 28f. und 167, 16f. ist dagegen nichts zu beweisen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="2130" type="textblock" ulx="168" uly="2094">
        <line lrx="430" lry="2130" ulx="168" uly="2094">vgl. zu 165, 28f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="2156" type="textblock" ulx="257" uly="2142">
        <line lrx="267" lry="2156" ulx="257" uly="2142">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2176" type="textblock" ulx="299" uly="2132">
        <line lrx="1382" lry="2176" ulx="299" uly="2132">Vgl. noch den Schluß der Einleitung zu den Abdibhiba-Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="2211" type="textblock" ulx="167" uly="2177">
        <line lrx="265" lry="2211" ulx="167" uly="2177">(285 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="2211" type="textblock" ulx="269" uly="2140">
        <line lrx="279" lry="2211" ulx="269" uly="2140">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="2211" type="textblock" ulx="298" uly="2177">
        <line lrx="489" lry="2211" ulx="298" uly="2177">und zu 316.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="2255" type="textblock" ulx="258" uly="2214">
        <line lrx="1251" lry="2255" ulx="258" uly="2214">3) Nach Knudtzon (brieflich) spricht für meine Auffassun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2250" type="textblock" ulx="1297" uly="2220">
        <line lrx="1384" lry="2250" ulx="1297" uly="2220">noch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="2292" type="textblock" ulx="168" uly="2251">
        <line lrx="1240" lry="2292" ulx="168" uly="2251">daß es 165,28 am Schlusse nach seiner Ergänzung ina libbi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="2281" type="textblock" ulx="1255" uly="2225">
        <line lrx="1279" lry="2281" ulx="1255" uly="2225">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2291" type="textblock" ulx="1282" uly="2254">
        <line lrx="1384" lry="2291" ulx="1282" uly="2254">&amp;li-[ia}</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2326" type="textblock" ulx="169" uly="2288">
        <line lrx="900" lry="2326" ulx="169" uly="2288">heißt, nicht einfach ina libbi-ka wie 170, 8,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="278" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_278">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_278.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1516" lry="11" type="textblock" ulx="1001" uly="0">
        <line lrx="1516" lry="11" ulx="1001" uly="0">VE</line>
      </zone>
      <zone lrx="215" lry="238" type="textblock" ulx="181" uly="216">
        <line lrx="215" lry="238" ulx="181" uly="216">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="248" type="textblock" ulx="221" uly="216">
        <line lrx="262" lry="248" ulx="221" uly="216">74</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="235" type="textblock" ulx="625" uly="207">
        <line lrx="942" lry="235" ulx="625" uly="207">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="330" type="textblock" ulx="262" uly="296">
        <line lrx="319" lry="330" ulx="262" uly="296">DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="331" type="textblock" ulx="368" uly="296">
        <line lrx="1390" lry="331" ulx="368" uly="296">Battiilu, 161, 20 neben den Brüdern des Aziru genannt, mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="375" type="textblock" ulx="174" uly="339">
        <line lrx="1390" lry="375" ulx="174" uly="339">denen er dem Hani bei dessen Anwesenheit in Kana‘an Ehrerbietung</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="420" type="textblock" ulx="168" uly="385">
        <line lrx="622" lry="420" ulx="168" uly="385">‚erwiesen hat. Vgl.zu Z.2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="464" type="textblock" ulx="263" uly="427">
        <line lrx="1388" lry="464" ulx="263" uly="427">Z.7ff. Ein Vergleich dieser Stelle sowie Z.4of. mit 165,28 f. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="510" type="textblock" ulx="177" uly="472">
        <line lrx="1387" lry="510" ulx="177" uly="472">167, 16f. legt nahe, anzunehmen, daß Ba‘aluia und Battiilu denselben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="548" type="textblock" ulx="173" uly="517">
        <line lrx="1161" lry="548" ulx="173" uly="517">Schreiber benützt haben, der Azirus Briefe verfaßt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="545" type="textblock" ulx="1200" uly="518">
        <line lrx="1387" lry="545" ulx="1200" uly="518">Auch darin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="599" type="textblock" ulx="173" uly="560">
        <line lrx="1388" lry="599" ulx="173" uly="560">liegt eine Stütze der Annahme, daß beide zur engsten Familie des Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="643" type="textblock" ulx="171" uly="609">
        <line lrx="403" lry="643" ulx="171" uly="609">gehört haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="685" type="textblock" ulx="260" uly="653">
        <line lrx="419" lry="685" ulx="260" uly="653">Z. 10—13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="684" type="textblock" ulx="457" uly="649">
        <line lrx="1387" lry="684" ulx="457" uly="649">Der Sinn der Stelle ist mir dunkel, vor allem ist nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="733" type="textblock" ulx="173" uly="695">
        <line lrx="1386" lry="733" ulx="173" uly="695">klar, wer oder was das Subjekt in Z.ı2z und ı3, das Objekt in Z.ır ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="775" type="textblock" ulx="260" uly="739">
        <line lrx="1388" lry="775" ulx="260" uly="739">Z. ı14 ff. Möglicherweise handelt es sich hier um dasselbe Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="821" type="textblock" ulx="171" uly="784">
        <line lrx="1202" lry="821" ulx="171" uly="784">dringen der Hatti, das 164,z2ıff. u. ö. (s. z. St.) gemeint ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="821" type="textblock" ulx="1241" uly="787">
        <line lrx="1386" lry="821" ulx="1241" uly="787">Lupakku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="864" type="textblock" ulx="171" uly="829">
        <line lrx="1208" lry="864" ulx="171" uly="829">ist sonst nicht erwähnt, wohl der Führer des Hatte-Heeres.</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="911" type="textblock" ulx="260" uly="875">
        <line lrx="812" lry="911" ulx="260" uly="875">Z. 16. Wegen Amki vgl. S. 1112.</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="953" type="textblock" ulx="258" uly="919">
        <line lrx="341" lry="953" ulx="258" uly="919">Z I</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="948" type="textblock" ulx="380" uly="920">
        <line lrx="896" lry="948" ulx="380" uly="920">Aaddumi ebenfalls unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="946" type="textblock" ulx="936" uly="920">
        <line lrx="1385" lry="946" ulx="936" uly="920">Seine Städte werden wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="1001" type="textblock" ulx="170" uly="965">
        <line lrx="794" lry="1001" ulx="170" uly="965">nicht weit von Amki gelegen haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="1037" type="textblock" ulx="258" uly="1011">
        <line lrx="340" lry="1037" ulx="258" uly="1011">Z 20i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1044" type="textblock" ulx="380" uly="1010">
        <line lrx="1387" lry="1044" ulx="380" uly="1010">Zitana, sonst nicht erwähnt, wohl wie Lupakku ein Führer</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1090" type="textblock" ulx="169" uly="1056">
        <line lrx="482" lry="1090" ulx="169" uly="1056">des Hatte-Heeres.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1134" type="textblock" ulx="257" uly="1099">
        <line lrx="1386" lry="1134" ulx="257" uly="1099">Z. 36ff. Hier haben wir es offenkundig (vgl. oben S. 1032 zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1179" type="textblock" ulx="172" uly="1145">
        <line lrx="1386" lry="1179" ulx="172" uly="1145">12, 23—926) mit einem 2. Briefe zu tun, der an die Tafel angefügt ist, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1224" type="textblock" ulx="168" uly="1189">
        <line lrx="1385" lry="1224" ulx="168" uly="1189">zwar ist es für diese Auffassung gleichgültig, ob man annimmt, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1267" type="textblock" ulx="169" uly="1232">
        <line lrx="1386" lry="1267" ulx="169" uly="1232">Amur-Ba‘alu (Z. 38) dieselbe Person ist wie Ba‘aluia, einer der Absender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1312" type="textblock" ulx="168" uly="1277">
        <line lrx="1385" lry="1312" ulx="168" uly="1277">des ı. Briefes, oder nicht. Ich halte es für ganz gut möglich, daß beide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1352" type="textblock" ulx="163" uly="1320">
        <line lrx="1387" lry="1352" ulx="163" uly="1320">Personen identisch sind, daß der Name Ba'aluia nur eine Koseform für</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1391" type="textblock" ulx="167" uly="1364">
        <line lrx="844" lry="1391" ulx="167" uly="1364">den volleren Namen Amur-Ba’‘alu ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1390" type="textblock" ulx="892" uly="1364">
        <line lrx="1386" lry="1390" ulx="892" uly="1364">In diesem Namen ist Amur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1438" type="textblock" ulx="167" uly="1407">
        <line lrx="1386" lry="1438" ulx="167" uly="1407">wohl! der Gottesname Amur, wie in den Namen Amur-A&amp;Sur, Amur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1485" type="textblock" ulx="167" uly="1443">
        <line lrx="1386" lry="1485" ulx="167" uly="1443">Samaß&amp; etc. der kappadokischen Tafeln, vgl. Clay, Amurru 161, Über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1530" type="textblock" ulx="167" uly="1495">
        <line lrx="1385" lry="1530" ulx="167" uly="1495">das Element -ja in Personennamen babylonischer und mitannischer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1574" type="textblock" ulx="167" uly="1539">
        <line lrx="1384" lry="1574" ulx="167" uly="1539">Herkunft vgl. Ranke, Die Personennamen in den Urkunden der Ham-</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1620" type="textblock" ulx="167" uly="1584">
        <line lrx="962" lry="1620" ulx="167" uly="1584">murabidynastie S. 42; Ungnad, BA VI, 5 S. ıırf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1673" type="textblock" ulx="254" uly="1630">
        <line lrx="1383" lry="1673" ulx="254" uly="1630">Dieser 2, Brief ist gerichtet an 4 Personen, die sich in Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="1704" type="textblock" ulx="166" uly="1677">
        <line lrx="314" lry="1704" ulx="166" uly="1677">befinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1708" type="textblock" ulx="358" uly="1676">
        <line lrx="1088" lry="1708" ulx="358" uly="1676">Die Namen scheinen durchaus semitisch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1718" type="textblock" ulx="1131" uly="1682">
        <line lrx="1383" lry="1718" ulx="1131" uly="1682">Zu Rab-ili vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1758" type="textblock" ulx="166" uly="1718">
        <line lrx="1383" lry="1758" ulx="166" uly="1718">südarabisch bxa3=“, Sabäische Denkmäler S. 72, zu Abdi-Ura&amp; ist wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1807" type="textblock" ulx="165" uly="1767">
        <line lrx="1288" lry="1807" ulx="165" uly="1767">wanıas zu vergleichen (s. Lidzbarski, Handbuch S. 333 und 227).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1800" type="textblock" ulx="1329" uly="1773">
        <line lrx="1384" lry="1800" ulx="1329" uly="1773">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1849" type="textblock" ulx="165" uly="1811">
        <line lrx="1384" lry="1849" ulx="165" uly="1811">Wurzel p5x, die sich im Namen Rab-zidki findet, ist in westsemiti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1893" type="textblock" ulx="165" uly="1856">
        <line lrx="1384" lry="1893" ulx="165" uly="1856">schen Eigennamen sehr häufig. Zum Namen Ben-Ana bzw. Tur-Ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1936" type="textblock" ulx="163" uly="1900">
        <line lrx="417" lry="1936" ulx="163" uly="1900">vgl. zu 100, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1935" type="textblock" ulx="464" uly="1902">
        <line lrx="1384" lry="1935" ulx="464" uly="1902">Die 4 Personen stammen doch wohl aus der Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1983" type="textblock" ulx="161" uly="1946">
        <line lrx="1385" lry="1983" ulx="161" uly="1946">bzw. der Gegend des Briefschreibers, Z. 42 werden sie von ihren (dort</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="2028" type="textblock" ulx="163" uly="1991">
        <line lrx="759" lry="2028" ulx="163" uly="1991">befindlichen) Häusern aus gegrüßt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2075" type="textblock" ulx="251" uly="2036">
        <line lrx="1381" lry="2075" ulx="251" uly="2036">In welcher Eigenschaft diese Kana‘anäer in Ägypten und zwar am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2116" type="textblock" ulx="163" uly="2079">
        <line lrx="1381" lry="2116" ulx="163" uly="2079">Hofe des Pharao sich befanden, läßt sich nur vermuten, Es sind wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2166" type="textblock" ulx="162" uly="2122">
        <line lrx="1382" lry="2166" ulx="162" uly="2122">Verwandte der Absender und des Adressaten, des Aziru (vgl. zu Z, I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2213" type="textblock" ulx="164" uly="2166">
        <line lrx="1382" lry="2213" ulx="164" uly="2166">oder Leute seines Gefolges, die mit ihm zusammen in Ägypten gefangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="203" lry="2228" type="textblock" ulx="189" uly="2226">
        <line lrx="203" lry="2228" ulx="189" uly="2226">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="2230" type="textblock" ulx="222" uly="2228">
        <line lrx="233" lry="2230" ulx="222" uly="2228">_-</line>
      </zone>
      <zone lrx="269" lry="2232" type="textblock" ulx="258" uly="2230">
        <line lrx="269" lry="2232" ulx="258" uly="2230">—-</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="2233" type="textblock" ulx="304" uly="2231">
        <line lrx="312" lry="2233" ulx="304" uly="2231">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="2234" type="textblock" ulx="338" uly="2232">
        <line lrx="351" lry="2234" ulx="338" uly="2232">c</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="2325" type="textblock" ulx="167" uly="2297">
        <line lrx="239" lry="2325" ulx="167" uly="2297">Amu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2309" type="textblock" ulx="255" uly="2266">
        <line lrx="1382" lry="2309" ulx="255" uly="2266">') Ranke, Personennamen S. 39f. und 66 faßt dagegen das Element</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="2339" type="textblock" ulx="243" uly="2302">
        <line lrx="1133" lry="2339" ulx="243" uly="2302">r als Verbum auf und übersetzt es durch „ich sah“,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="279" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_279">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_279.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="975" lry="240" type="textblock" ulx="532" uly="206">
        <line lrx="975" lry="240" ulx="532" uly="206">Anmerkungen zu 170. 171.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="253" type="textblock" ulx="1281" uly="220">
        <line lrx="1360" lry="253" ulx="1281" uly="220">1275</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="333" type="textblock" ulx="147" uly="294">
        <line lrx="1364" lry="333" ulx="147" uly="294">gehalten worden zu sein scheinen. Daß ihre Lage eine bedrückte sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="377" type="textblock" ulx="148" uly="338">
        <line lrx="854" lry="377" ulx="148" uly="338">muß, geht aus Z. 40f. unmittelbar hervor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="417" type="textblock" ulx="236" uly="386">
        <line lrx="320" lry="417" ulx="236" uly="386">Z. 43:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="418" type="textblock" ulx="358" uly="383">
        <line lrx="1364" lry="418" ulx="358" uly="383">Zu dem Namen Anati kann wohl der Ri 3,31; 5,6 er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="467" type="textblock" ulx="149" uly="428">
        <line lrx="952" lry="467" ulx="149" uly="428">wähnte Personenname m3y verglichen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="463" type="textblock" ulx="992" uly="428">
        <line lrx="1363" lry="463" ulx="992" uly="428">Anati folgt wohl nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="507" type="textblock" ulx="148" uly="466">
        <line lrx="1362" lry="507" ulx="148" uly="466">deswegen am Schlusse und nicht nach den vier oben Genannten, weil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="555" type="textblock" ulx="149" uly="516">
        <line lrx="1013" lry="555" ulx="149" uly="516">er dem Schreiber eben erst zuletzt eingefallen ist.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="645" type="textblock" ulx="245" uly="597">
        <line lrx="1152" lry="645" ulx="245" uly="597">ı71', Ein Sohn Azirus(?) an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="631" type="textblock" ulx="1205" uly="600">
        <line lrx="1363" lry="631" ulx="1205" uly="600">Er habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="686" type="textblock" ulx="151" uly="643">
        <line lrx="1364" lry="686" ulx="151" uly="643">sich gerne dem Dienst des Pharao widmen wollen, aber Ianhamu</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="734" type="textblock" ulx="150" uly="688">
        <line lrx="812" lry="734" ulx="150" uly="688">habe es nicht zugelassen (3—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="724" type="textblock" ulx="862" uly="691">
        <line lrx="1207" lry="724" ulx="862" uly="691">Rest verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="784" type="textblock" ulx="222" uly="752">
        <line lrx="1366" lry="784" ulx="222" uly="752">Dafür, daß der Brief aus den Kreisen Azirus stammt, hat Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="835" type="textblock" ulx="151" uly="794">
        <line lrx="1368" lry="835" ulx="151" uly="794">in Anm. ı auf einige Übereinstimmungen mit gewissen Sätzen der Aziru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="878" type="textblock" ulx="152" uly="843">
        <line lrx="482" lry="878" ulx="152" uly="843">Briefe hingewiesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="875" type="textblock" ulx="525" uly="843">
        <line lrx="1368" lry="875" ulx="525" uly="843">Ich möchte nun vor allem daran erinnern, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="922" type="textblock" ulx="153" uly="882">
        <line lrx="1367" lry="922" ulx="153" uly="882">Aziru in 156, 9ff. dem Pharao selber die Übersendung von zwei Söhnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="958" type="textblock" ulx="151" uly="932">
        <line lrx="471" lry="958" ulx="151" uly="932">zu melden scheint.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="965" type="textblock" ulx="511" uly="930">
        <line lrx="1367" lry="965" ulx="511" uly="930">Es ist nun wohl möglich, daß Nr. ı71 von einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1006" type="textblock" ulx="152" uly="974">
        <line lrx="1369" lry="1006" ulx="152" uly="974">dieser Söhne stammt, von dem dann anzunehmen ist, daß er durchaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1054" type="textblock" ulx="151" uly="1017">
        <line lrx="1372" lry="1054" ulx="151" uly="1017">ägyptenfreundlicher Gesinnung war und die Versetzung an den Hof</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1089" type="textblock" ulx="152" uly="1062">
        <line lrx="1036" lry="1089" ulx="152" uly="1062">des Pharao als etwas Erstrebenswertes betrachtete.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1139" type="textblock" ulx="240" uly="1104">
        <line lrx="1369" lry="1139" ulx="240" uly="1104">Z. 4: Wegen der persönlichen Dienstleistung kana‘anäischer Fürsten-</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1184" type="textblock" ulx="151" uly="1149">
        <line lrx="869" lry="1184" ulx="151" uly="1149">söhne am Pharaonenhofe vgl. z.B. S. 1260.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1180" type="textblock" ulx="907" uly="1149">
        <line lrx="1369" lry="1180" ulx="907" uly="1149">Steindorf hat, Blütezeit des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1229" type="textblock" ulx="150" uly="1193">
        <line lrx="1370" lry="1229" ulx="150" uly="1193">Pharaonenreiches S, 84, auch speziell von einer Erziehung syrischer</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="1273" type="textblock" ulx="154" uly="1237">
        <line lrx="948" lry="1273" ulx="154" uly="1237">Fürstensöhne am Pharaonenhofe gesprochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1273" type="textblock" ulx="993" uly="1238">
        <line lrx="1369" lry="1273" ulx="993" uly="1238">Zu der ganzen Frage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1318" type="textblock" ulx="152" uly="1283">
        <line lrx="1370" lry="1318" ulx="152" uly="1283">stellt mir H. Ranke auf meine Bitte hin folgenden Exkurs zur Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1366" type="textblock" ulx="154" uly="1324">
        <line lrx="1369" lry="1366" ulx="154" uly="1324">fügung: „Über eine ‚Erziehung syrischer Prinzen am äg. Hofe‘ lehren</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1412" type="textblock" ulx="153" uly="1376">
        <line lrx="928" lry="1412" ulx="153" uly="1376">uns die äg. Quellen meines Wissens nichts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1410" type="textblock" ulx="977" uly="1375">
        <line lrx="1370" lry="1410" ulx="977" uly="1375">In der einzigen Stelle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1457" type="textblock" ulx="153" uly="1421">
        <line lrx="1371" lry="1457" ulx="153" uly="1421">die in diesem Zusammenhang angeführt werden darf, wird weder von</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="1503" type="textblock" ulx="153" uly="1464">
        <line lrx="885" lry="1503" ulx="153" uly="1464">Erziehung noch vom äg. Hofe gesprochen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1498" type="textblock" ulx="924" uly="1467">
        <line lrx="1372" lry="1498" ulx="924" uly="1467">Sie steht in den ‚Annalen‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1542" type="textblock" ulx="152" uly="1507">
        <line lrx="1372" lry="1542" ulx="152" uly="1507">Thutmosis des Dritten, nach dem Bericht über die Einnahme von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1592" type="textblock" ulx="154" uly="1551">
        <line lrx="1374" lry="1592" ulx="154" uly="1551">Kadesch, Sumur und Arwad auf dem 6, asiatischen Feldzuge (Sethe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1633" type="textblock" ulx="153" uly="1595">
        <line lrx="1375" lry="1633" ulx="153" uly="1595">Urkunden IV, S, 690, 2—5), und lautet: ‚Da führte man die Kinder der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1681" type="textblock" ulx="154" uly="1640">
        <line lrx="1373" lry="1681" ulx="154" uly="1640">Fürsten und ihre Brüder fort, um in Festungen(?)? in Ägypten zu sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1723" type="textblock" ulx="154" uly="1685">
        <line lrx="1375" lry="1723" ulx="154" uly="1685">Und wenn nun einer von diesen Fürsten stirbt, so läßt Seine Majestät</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1801" type="textblock" ulx="245" uly="1764">
        <line lrx="1374" lry="1801" ulx="245" uly="1764">') „Der Brief scheint irgendwie mit den Briefen Azirus zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1837" type="textblock" ulx="154" uly="1804">
        <line lrx="316" lry="1837" ulx="154" uly="1804">zuhängen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1831" type="textblock" ulx="355" uly="1801">
        <line lrx="1373" lry="1831" ulx="355" uly="1801">Denn ı. erinnert etwas vom Inhalt des Briefes an Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1873" type="textblock" ulx="154" uly="1835">
        <line lrx="1375" lry="1873" ulx="154" uly="1835">der letztgenannten (vgl. Z.3—5 und ı3f. mit 157, 10—12 und etwa auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1912" type="textblock" ulx="158" uly="1872">
        <line lrx="1375" lry="1912" ulx="158" uly="1872">165, 36; ebenso Z. 34-—37 mit 158, 33—35; 164, 14—17; 166, 17—20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1948" type="textblock" ulx="158" uly="1908">
        <line lrx="1376" lry="1948" ulx="158" uly="1908">167,5—7); 2. weist seine Schrift im großen und ganzen genau den-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1983" type="textblock" ulx="155" uly="1944">
        <line lrx="1376" lry="1983" ulx="155" uly="1944">selben Charakter auf; 3. sieht auch sein Ton ungefähr, nur etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2014" type="textblock" ulx="731" uly="1981">
        <line lrx="1377" lry="2014" ulx="731" uly="1981">Deshalb vermutete ich einst, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="2019" type="textblock" ulx="155" uly="1981">
        <line lrx="692" lry="2019" ulx="155" uly="1981">heller, wie der von Nr. 159 aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="2051" type="textblock" ulx="154" uly="2018">
        <line lrx="636" lry="2051" ulx="154" uly="2018">Brief von Aziru selbst wäre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2053" type="textblock" ulx="677" uly="2016">
        <line lrx="1376" lry="2053" ulx="677" uly="2016">Indes enthält er jedenfalls ein Zeichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2093" type="textblock" ulx="155" uly="2052">
        <line lrx="1376" lry="2093" ulx="155" uly="2052">(ru), das von der Gestalt, die es wie es scheint überall auf den sicheren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2125" type="textblock" ulx="156" uly="2088">
        <line lrx="1378" lry="2125" ulx="156" uly="2088">Aziru-Tafeln hat, abweicht, und dies dürfte, wenngleich die eben ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2160" type="textblock" ulx="156" uly="2124">
        <line lrx="1377" lry="2160" ulx="156" uly="2124">nannten Tafeln in bezug auf Schrift nicht immer ganz gleich sind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="2195" type="textblock" ulx="155" uly="2161">
        <line lrx="662" lry="2195" ulx="155" uly="2161">doch wohl zu beachten sein.‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="2193" type="textblock" ulx="701" uly="2159">
        <line lrx="949" lry="2193" ulx="701" uly="2159">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2238" type="textblock" ulx="247" uly="2196">
        <line lrx="1379" lry="2238" ulx="247" uly="2196">?) Die Bedeutung des Wortes ist nicht völlig gesichert, scheint mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="2268" type="textblock" ulx="156" uly="2233">
        <line lrx="908" lry="2268" ulx="156" uly="2233">aber sehr wahrscheinlich die oben gegebene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2270" type="textblock" ulx="948" uly="2232">
        <line lrx="1378" lry="2270" ulx="948" uly="2232">Eine Nachforschung beim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2310" type="textblock" ulx="156" uly="2269">
        <line lrx="1378" lry="2310" ulx="156" uly="2269">Material des Berliner äg. Wörterbuches, für die ich Herrn H, Grapow</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2348" type="textblock" ulx="156" uly="2307">
        <line lrx="1008" lry="2348" ulx="156" uly="2307">Dank schulde, ergab kein einwandfreies Resultat,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="280" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_280">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_280.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1024" lry="5" type="textblock" ulx="1011" uly="3">
        <line lrx="1024" lry="5" ulx="1011" uly="3">—_-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1516" lry="9" type="textblock" ulx="1099" uly="0">
        <line lrx="1516" lry="9" ulx="1099" uly="0">E n</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="248" type="textblock" ulx="193" uly="208">
        <line lrx="275" lry="248" ulx="193" uly="208">1276</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="233" type="textblock" ulx="639" uly="206">
        <line lrx="954" lry="233" ulx="639" uly="206">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="331" type="textblock" ulx="188" uly="294">
        <line lrx="1402" lry="331" ulx="188" uly="294">(d. h. der äg. König) dessen Sohn an seine Stelle treten‘. — Wir er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="376" type="textblock" ulx="187" uly="339">
        <line lrx="1401" lry="376" ulx="187" uly="339">fahren also nur, daß von Thutmosis III. syrische Fürstensöhne und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="420" type="textblock" ulx="185" uly="380">
        <line lrx="1400" lry="420" ulx="185" uly="380">-brüder nach Ägypten mitgenommen und als Unterpfand für die Treue</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="464" type="textblock" ulx="186" uly="427">
        <line lrx="1400" lry="464" ulx="186" uly="427">ihrer regierenden Verwandten festgehalten wurden, und zwar wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="508" type="textblock" ulx="186" uly="472">
        <line lrx="1399" lry="508" ulx="186" uly="472">scheinlich in Festungen, also als Gefangene (wie uns das von libyschen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="553" type="textblock" ulx="185" uly="516">
        <line lrx="1400" lry="553" ulx="185" uly="516">Fürsten zur Zeit Ramses des Dritten im Pap. Harris 77, 5 ausdrücklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="598" type="textblock" ulx="185" uly="561">
        <line lrx="1399" lry="598" ulx="185" uly="561">bezeugt wird) — bis sie eventuell in die Heimat zurückkehren durften,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="641" type="textblock" ulx="184" uly="605">
        <line lrx="1401" lry="641" ulx="184" uly="605">um dort (natürlich unter äg. Oberhoheit) die Herrschaft über ihr väter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="685" type="textblock" ulx="186" uly="649">
        <line lrx="1400" lry="685" ulx="186" uly="649">liches Gebiet anzutreten. — Eine zweite Stelle (Sethe, Urk. IV, 780, 4—9),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="729" type="textblock" ulx="185" uly="693">
        <line lrx="1402" lry="729" ulx="185" uly="693">die Breasted (Records II, 402 und Anm. b) in diesen Zusammenhang</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="773" type="textblock" ulx="185" uly="737">
        <line lrx="940" lry="773" ulx="185" uly="737">hineinzieht, ergibt für unsere Frage nichts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="774" type="textblock" ulx="978" uly="740">
        <line lrx="1401" lry="774" ulx="978" uly="740">In ihr ist nicht von syri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="820" type="textblock" ulx="184" uly="782">
        <line lrx="1401" lry="820" ulx="184" uly="782">schen Prinzen, sondern von syrischen Kriegsgefangenen überhaupt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="854" type="textblock" ulx="184" uly="827">
        <line lrx="294" lry="854" ulx="184" uly="827">Rede.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="860" type="textblock" ulx="333" uly="826">
        <line lrx="470" lry="860" ulx="333" uly="826">[Ranke.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="907" type="textblock" ulx="272" uly="871">
        <line lrx="1401" lry="907" ulx="272" uly="871">Z.5. Was den Ianhamu zu seinem ablehnenden Verhalten veranlaßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="671" lry="951" type="textblock" ulx="184" uly="916">
        <line lrx="671" lry="951" ulx="184" uly="916">haben kann, ist ganz unklar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="1040" type="textblock" ulx="278" uly="997">
        <line lrx="985" lry="1040" ulx="278" uly="997">172*. Verstümmelt; vgl. Einl. S, 23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1129" type="textblock" ulx="277" uly="1087">
        <line lrx="1398" lry="1129" ulx="277" uly="1087">173?. __ _ an den Pharao. Bedrohung von Amki (1—2).</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1165" type="textblock" ulx="181" uly="1133">
        <line lrx="532" lry="1165" ulx="181" uly="1133">Rest verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="1221" type="textblock" ulx="271" uly="1195">
        <line lrx="337" lry="1221" ulx="271" uly="1195">D Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1230" type="textblock" ulx="375" uly="1194">
        <line lrx="1399" lry="1230" ulx="375" uly="1194">Subj. ist nach 174 ff. vielleicht Etakkama, nach 1ı40, 20 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1274" type="textblock" ulx="181" uly="1239">
        <line lrx="901" lry="1274" ulx="181" uly="1239">vielleicht Aziru, vgl. auch 53, 58; 170, 14 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1318" type="textblock" ulx="270" uly="1283">
        <line lrx="1338" lry="1318" ulx="270" uly="1283">Z.ı3. Etwa „Gefangene‘“ zu übersetzen? s. Glossar s. v. aSiru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1394" type="textblock" ulx="1213" uly="1363">
        <line lrx="1399" lry="1394" ulx="1213" uly="1363">Er sei in</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="1402" type="textblock" ulx="275" uly="1362">
        <line lrx="365" lry="1402" ulx="275" uly="1362">174r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1402" type="textblock" ulx="408" uly="1360">
        <line lrx="1161" lry="1402" ulx="408" uly="1360">Bieri von Hasabu an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="1446" type="textblock" ulx="181" uly="1405">
        <line lrx="459" lry="1446" ulx="181" uly="1405">Amki (8—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1447" type="textblock" ulx="512" uly="1406">
        <line lrx="1399" lry="1447" ulx="512" uly="1406">Edagama von Kinza sei den Hatti-Kriegern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1493" type="textblock" ulx="182" uly="1448">
        <line lrx="1398" lry="1493" ulx="182" uly="1448">entgegengezogen, (habe mit denen gemeinsame Sache gemacht)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1539" type="textblock" ulx="181" uly="1493">
        <line lrx="1280" lry="1539" ulx="181" uly="1493">und die Städte des Pharao in Brand gesteckt (11—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1530" type="textblock" ulx="1332" uly="1498">
        <line lrx="1399" lry="1530" ulx="1332" uly="1498">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1581" type="textblock" ulx="181" uly="1537">
        <line lrx="1397" lry="1581" ulx="181" uly="1537">Pharao solle Truppen zur Wiedergewinnung der Städte senden</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="1624" type="textblock" ulx="181" uly="1580">
        <line lrx="358" lry="1624" ulx="181" uly="1580">(20—26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1686" type="textblock" ulx="269" uly="1644">
        <line lrx="1399" lry="1686" ulx="269" uly="1644">Der Brief ist mit Ausnahme des Namens des Absenders fast völlig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1725" type="textblock" ulx="178" uly="1690">
        <line lrx="1397" lry="1725" ulx="178" uly="1690">gleichlautend mit Nr, ı75 und 176; alle 3 Briefe sind also sicherlich von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1770" type="textblock" ulx="178" uly="1734">
        <line lrx="1397" lry="1770" ulx="178" uly="1734">den 3 Absendern vorher gemeinsam beraten worden und dann wohl vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1814" type="textblock" ulx="177" uly="1780">
        <line lrx="772" lry="1814" ulx="177" uly="1780">selben Schreiber abgefaßt worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="334" lry="1857" type="textblock" ulx="268" uly="1825">
        <line lrx="334" lry="1857" ulx="268" uly="1825">D3</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1856" type="textblock" ulx="373" uly="1824">
        <line lrx="967" lry="1856" ulx="373" uly="1824">Der Name kommt sonst nicht vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1904" type="textblock" ulx="268" uly="1861">
        <line lrx="970" lry="1904" ulx="268" uly="1861">Z. 4. aluha-Sa-bu, kommt nur hier vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1911" type="textblock" ulx="1015" uly="1872">
        <line lrx="1398" lry="1911" ulx="1015" uly="1872">Ein gewisser Anhalts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1952" type="textblock" ulx="178" uly="1914">
        <line lrx="1399" lry="1952" ulx="178" uly="1914">punkt ist gegeben durch die inhaltliche Übereinstimmung des aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="1999" type="textblock" ulx="178" uly="1959">
        <line lrx="1216" lry="1999" ulx="178" uly="1959">HaSabu stammenden Briefes mit dem des //daja von Hazi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1989" type="textblock" ulx="1259" uly="1961">
        <line lrx="1397" lry="1989" ulx="1259" uly="1961">Bei dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2085" type="textblock" ulx="267" uly="2049">
        <line lrx="1396" lry="2085" ulx="267" uly="2049">' „Der Ton von Nr. ı72 ist, obwohl im Bruch etwas dunkler, m. E,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2126" type="textblock" ulx="176" uly="2085">
        <line lrx="1398" lry="2126" ulx="176" uly="2085">doch ohne Zweifel derselbe wie der der folgenden (Nr. 173); die Schrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2160" type="textblock" ulx="176" uly="2120">
        <line lrx="1396" lry="2160" ulx="176" uly="2120">ist aber etwas verschieden (s. Me}). Beide Stücke weichen aber sowohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="2191" type="textblock" ulx="176" uly="2157">
        <line lrx="845" lry="2191" ulx="176" uly="2157">nach Ton als Schrift von Nr. 210 ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2192" type="textblock" ulx="890" uly="2159">
        <line lrx="1396" lry="2192" ulx="890" uly="2159">In WA heißt es von diesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2234" type="textblock" ulx="175" uly="2190">
        <line lrx="1397" lry="2234" ulx="175" uly="2190">drei Nummern: ‚Drei Bruchstücke eines(?) Briefes‘, was in Winckler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="2270" type="textblock" ulx="198" uly="2229">
        <line lrx="1048" lry="2270" ulx="198" uly="2229">- 415 für sicher ausgegeben wird.‘“ (Knudtzon, M</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="2300" type="textblock" ulx="264" uly="2264">
        <line lrx="511" lry="2300" ulx="264" uly="2264">?) Vgl. Anm. ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="2336" type="textblock" ulx="265" uly="2298">
        <line lrx="694" lry="2336" ulx="265" uly="2298">°) Vgl. zu Nr. ı77 Anm. ı.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="281" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_281">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_281.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1358" lry="211" type="textblock" ulx="1322" uly="203">
        <line lrx="1358" lry="211" ulx="1322" uly="203">un bg</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="224" type="textblock" ulx="528" uly="190">
        <line lrx="980" lry="224" ulx="528" uly="190">Anmerkungen zu 171—175.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="235" type="textblock" ulx="1280" uly="204">
        <line lrx="1354" lry="235" ulx="1280" uly="204">1277</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="314" type="textblock" ulx="148" uly="279">
        <line lrx="1360" lry="314" ulx="148" uly="279">ebenfalls hierher gehörigen Briefe 176 ist leider die Provenienz nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="356" type="textblock" ulx="147" uly="326">
        <line lrx="365" lry="356" ulx="147" uly="326">zu ermitteln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="359" type="textblock" ulx="410" uly="323">
        <line lrx="1360" lry="359" ulx="410" uly="323">Die beiden Fürsten von Hasabu und Hazi schreiben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="403" type="textblock" ulx="148" uly="368">
        <line lrx="1360" lry="403" ulx="148" uly="368">daß sie sich in Amki befinden, also können ihre Städte unmöglich weit</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="446" type="textblock" ulx="149" uly="412">
        <line lrx="646" lry="446" ulx="149" uly="412">von der Bekä‘ entfernt sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="448" type="textblock" ulx="690" uly="413">
        <line lrx="1361" lry="448" ulx="690" uly="413">Clauß hat (Nr. 42) das heutige Häsb6jä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="493" type="textblock" ulx="148" uly="457">
        <line lrx="1362" lry="493" ulx="148" uly="457">im Quellgebiet des Nahr el-Häsbäni (Baedeker* S. 297) damit identi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="247" lry="530" type="textblock" ulx="149" uly="504">
        <line lrx="247" lry="530" ulx="149" uly="504">fiziert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="538" type="textblock" ulx="286" uly="501">
        <line lrx="1362" lry="538" ulx="286" uly="501">Auf den oft zufälligen Gleichklang der Namen ist gewiß nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="583" type="textblock" ulx="148" uly="546">
        <line lrx="1362" lry="583" ulx="148" uly="546">viel zu geben, aber die Lage, südlich von der Bekä‘, paßt gut zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="629" type="textblock" ulx="148" uly="591">
        <line lrx="1363" lry="629" ulx="148" uly="591">der von den sonstigen Instanzen nahegelegten. Die Rtnw-Liste Thut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="673" type="textblock" ulx="149" uly="635">
        <line lrx="1362" lry="673" ulx="149" uly="635">mosis IL, nennt unter Nr. 55 ein H&amp;b (Burchardt 749) im unmittelbaren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="717" type="textblock" ulx="150" uly="679">
        <line lrx="1363" lry="717" ulx="150" uly="679">Zusammenhang mit den Städten Htj (Hazi?) und TSrt (Tugulti), die,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="761" type="textblock" ulx="150" uly="726">
        <line lrx="1363" lry="761" ulx="150" uly="726">wenn die vorgeschlagenen Identifikationen richtig, auch nach den EA-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="806" type="textblock" ulx="151" uly="770">
        <line lrx="1119" lry="806" ulx="151" uly="770">Briefen in der Nähe von HaSabu gelegen haben müssen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="850" type="textblock" ulx="240" uly="815">
        <line lrx="820" lry="850" ulx="240" uly="815">Z.gff. Wegen Amki, vgl. S.1112.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="849" type="textblock" ulx="862" uly="815">
        <line lrx="1365" lry="849" ulx="862" uly="815">Die Z.9ff. gemeinten Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="895" type="textblock" ulx="151" uly="859">
        <line lrx="1367" lry="895" ulx="151" uly="859">nehmungen stehen wohl in engem Zusammenhang mit dem, was Ba‘aluia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="936" type="textblock" ulx="151" uly="904">
        <line lrx="1366" lry="936" ulx="151" uly="904">und Battiilu 170, 14 ff, erzählen, und dann vielleicht auch mit dem 164, 21 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="981" type="textblock" ulx="152" uly="947">
        <line lrx="1052" lry="981" ulx="152" uly="947">und den Parallelen gemeinten Vordringen der Hatti.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1025" type="textblock" ulx="241" uly="991">
        <line lrx="1106" lry="1025" ulx="241" uly="991">Z. ıı. Wegen Edagama == Aitugama vgl. zu ı89, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1069" type="textblock" ulx="241" uly="1026">
        <line lrx="1140" lry="1069" ulx="241" uly="1026">Z. ı2. aluKinza = Kade&amp; am Orontes, vgl. zu 54, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1147" type="textblock" ulx="1106" uly="1115">
        <line lrx="1367" lry="1147" ulx="1106" uly="1115">Wörtlich die-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1155" type="textblock" ulx="246" uly="1113">
        <line lrx="1057" lry="1155" ulx="246" uly="1113">175'. /ldaja von Hazi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="1200" type="textblock" ulx="152" uly="1158">
        <line lrx="684" lry="1200" ulx="152" uly="1158">selbe Meldung wie Nr. 174.</line>
      </zone>
      <zone lrx="309" lry="1254" type="textblock" ulx="242" uly="1220">
        <line lrx="309" lry="1254" ulx="242" uly="1220">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1256" type="textblock" ulx="348" uly="1221">
        <line lrx="1370" lry="1256" ulx="348" uly="1221">Die Lesung des sonst nicht mehr vorkommenden Namens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1302" type="textblock" ulx="153" uly="1265">
        <line lrx="1369" lry="1302" ulx="153" uly="1265">//daja ist unsicher. Statt Ildaja kann nach Knudtzon S.685, Anm. g auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1348" type="textblock" ulx="153" uly="1311">
        <line lrx="1371" lry="1348" ulx="153" uly="1311">Andaja gelesen werden, und dann liegt es nahe, auch den Namen Ad-da-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1394" type="textblock" ulx="153" uly="1357">
        <line lrx="1371" lry="1394" ulx="153" uly="1357">(A-da-ja) zum Vergleich heranzuziehen, vgl. zu 254,37 und sofort zu Z, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="1437" type="textblock" ulx="243" uly="1405">
        <line lrx="300" lry="1437" ulx="243" uly="1405">Z. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1440" type="textblock" ulx="348" uly="1396">
        <line lrx="1372" lry="1440" ulx="348" uly="1396">aluha-zi. Aus unserer Stelle ist für die Identifizierung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1484" type="textblock" ulx="154" uly="1448">
        <line lrx="1372" lry="1484" ulx="154" uly="1448">Stadt nur zu entnehmen, daß sie unmöglich weit von HasSabu gelegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1529" type="textblock" ulx="154" uly="1492">
        <line lrx="1373" lry="1529" ulx="154" uly="1492">haben kann (vgl. zu 1ı74,4), und daß auch Amki nicht allzuweit davon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1573" type="textblock" ulx="154" uly="1535">
        <line lrx="1373" lry="1573" ulx="154" uly="1535">entfernt sein kann, da ja der Mann von Hazi ebenso wie der von</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="1616" type="textblock" ulx="155" uly="1577">
        <line lrx="600" lry="1616" ulx="155" uly="1577">Hasabu dort weilt (Z. 7f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1618" type="textblock" ulx="640" uly="1583">
        <line lrx="1374" lry="1618" ulx="640" uly="1583">Aus Hazi stammen auch die beiden langen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1659" type="textblock" ulx="154" uly="1621">
        <line lrx="1374" lry="1659" ulx="154" uly="1621">Briefe des Majarzana (Nr. ı85 und 186), der ebenfalls, wie //daja als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1702" type="textblock" ulx="156" uly="1657">
        <line lrx="1374" lry="1702" ulx="156" uly="1657">am6l aluba—ziki bezeichnet wird, also vielleicht dessen Nachfolger war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1747" type="textblock" ulx="156" uly="1710">
        <line lrx="1374" lry="1747" ulx="156" uly="1710">In diesen beiden Briefen sind es die Städte Mahzibti, Giluni, Magdali</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1789" type="textblock" ulx="155" uly="1754">
        <line lrx="1374" lry="1789" ulx="155" uly="1754">und USte, deren Wegnahme durch den mit den Sa-Gaz im Bunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1834" type="textblock" ulx="156" uly="1798">
        <line lrx="1375" lry="1834" ulx="156" uly="1798">stehenden Amanhatpi von TußSulti (Tußalti) neben der der Stadt Hazi</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="1876" type="textblock" ulx="157" uly="1843">
        <line lrx="409" lry="1876" ulx="157" uly="1843">berichtet wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1880" type="textblock" ulx="455" uly="1842">
        <line lrx="1376" lry="1880" ulx="455" uly="1842">Die Liste Thutmosis IIl. nennt _ neben H&amp;b (Hasabu)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1925" type="textblock" ulx="158" uly="1886">
        <line lrx="1376" lry="1925" ulx="158" uly="1886">und TS&amp;rt (TuSulti) ein Htj, das vielleicht mit unserem Hazi identisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1973" type="textblock" ulx="157" uly="1932">
        <line lrx="1377" lry="1973" ulx="157" uly="1932">ist, wenn es richtig überliefert ist, was allerdings bestritten wird, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="2013" type="textblock" ulx="157" uly="1979">
        <line lrx="589" lry="2013" ulx="157" uly="1979">zuletzt Burchardt, Nr. 756.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2014" type="textblock" ulx="629" uly="1977">
        <line lrx="1377" lry="2014" ulx="629" uly="1977">Alles weist auf eine Lage etwas südlich der</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="2065" type="textblock" ulx="158" uly="2031">
        <line lrx="329" lry="2065" ulx="158" uly="2031">Bekä‘ hin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2059" type="textblock" ulx="380" uly="2022">
        <line lrx="1376" lry="2059" ulx="380" uly="2022">Clauß will es in dem im südl. Libanongebiet nw. von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2111" type="textblock" ulx="159" uly="2067">
        <line lrx="1377" lry="2111" ulx="159" uly="2067">Häsb6ja gelegenen ‘Azze (Baedeker, Karte des südl. Libanon) wieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2152" type="textblock" ulx="158" uly="2112">
        <line lrx="1376" lry="2152" ulx="158" uly="2112">finden. W. M, Müller hat Hazi mit dem biblischen mom, einer Stadt im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2199" type="textblock" ulx="159" uly="2158">
        <line lrx="1378" lry="2199" ulx="159" uly="2158">Stamme Asser, zusammengestellt, und Dhorme nennt diese Kombi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2266" type="textblock" ulx="159" uly="2203">
        <line lrx="1379" lry="2266" ulx="159" uly="2203">mtion‚j'f?‘?hr glücklich“, während Clauß (Nr.1ı10) nach dem Vorgang</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="2327" type="textblock" ulx="252" uly="2293">
        <line lrx="625" lry="2327" ulx="252" uly="2293">1) Vel. S, 1278 Anm. I,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="282" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_282">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_282.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="949" lry="175" type="textblock" ulx="633" uly="147">
        <line lrx="949" lry="175" ulx="633" uly="147">E1- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="195" type="textblock" ulx="189" uly="156">
        <line lrx="270" lry="195" ulx="189" uly="156">1278</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="276" type="textblock" ulx="184" uly="208">
        <line lrx="1401" lry="276" ulx="184" uly="208">von E. Meyer (in Ägyptiäca S. 73) darin m. E. mit mehr Recht Usu =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="321" type="textblock" ulx="186" uly="275">
        <line lrx="1402" lry="321" ulx="186" uly="275">Palaetyrus vermutet, vgl. zu 148,ı1. Eine Identität mit Hazati = Gaza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="365" type="textblock" ulx="187" uly="320">
        <line lrx="1400" lry="365" ulx="187" uly="320">ist wegen dessen viel zu weit südlicher Lage ausgeschlossen, obwohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="408" type="textblock" ulx="187" uly="365">
        <line lrx="1401" lry="408" ulx="187" uly="365">manches dafür geltend gemacht werden könnte, vgl. z. B. 289, 2A0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="454" type="textblock" ulx="187" uly="410">
        <line lrx="1402" lry="454" ulx="187" uly="410">wonach Addaja die weggenommenen Truppen in sein Haus in Hazati</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="491" type="textblock" ulx="576" uly="454">
        <line lrx="1403" lry="491" ulx="576" uly="454">Bedenkt man, daß der Name //daja des am@lu</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="499" type="textblock" ulx="187" uly="463">
        <line lrx="533" lry="499" ulx="187" uly="463">(== Gaza) gelegt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="543" type="textblock" ulx="188" uly="499">
        <line lrx="1403" lry="543" ulx="188" uly="499">von Hazi ebensogut Andaja gelesen werden kann und dann doch gewiß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="584" type="textblock" ulx="188" uly="546">
        <line lrx="1402" lry="584" ulx="188" uly="546">mit dem Namen Addaja zusammengestellt werden muß, so wird man</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="634" type="textblock" ulx="189" uly="595">
        <line lrx="557" lry="634" ulx="189" uly="595">gewiß stutzig werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="627" type="textblock" ulx="597" uly="590">
        <line lrx="1404" lry="627" ulx="597" uly="590">Der Kontext der Stellen, wo Hazi steht, fordert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="678" type="textblock" ulx="188" uly="635">
        <line lrx="1299" lry="678" ulx="188" uly="635">jedoch eine Lage an der Nordgrenze Palästinas, südl, der Bekä‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="739" type="textblock" ulx="452" uly="704">
        <line lrx="856" lry="739" ulx="452" uly="704">_ _ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="743" type="textblock" ulx="907" uly="704">
        <line lrx="1321" lry="743" ulx="907" uly="704">Inhalt wie in Nr. 174.</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="749" type="textblock" ulx="283" uly="707">
        <line lrx="373" lry="749" ulx="283" uly="707">1706</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="824" type="textblock" ulx="284" uly="779">
        <line lrx="1290" lry="824" ulx="284" uly="779">177'. Jamiuta von GuddaSuna an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="809" type="textblock" ulx="1337" uly="779">
        <line lrx="1405" lry="809" ulx="1337" uly="779">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="864" type="textblock" ulx="190" uly="823">
        <line lrx="1270" lry="864" ulx="190" uly="823">Pharao solle sich um seine Länder kümmern (6—7).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="854" type="textblock" ulx="1323" uly="824">
        <line lrx="1405" lry="854" ulx="1323" uly="824">Rest</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="906" type="textblock" ulx="192" uly="874">
        <line lrx="434" lry="906" ulx="192" uly="874">verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="953" type="textblock" ulx="279" uly="927">
        <line lrx="342" lry="953" ulx="279" uly="927">Zu @</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="960" type="textblock" ulx="380" uly="923">
        <line lrx="911" lry="960" ulx="380" uly="923">Jamiuta, nur hier vorkommend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1011" type="textblock" ulx="279" uly="967">
        <line lrx="1405" lry="1011" ulx="279" uly="967">alu gud-da-Su-na, nach Knudtzon 5.687 Anm. h möglicherweise auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1050" type="textblock" ulx="191" uly="1007">
        <line lrx="1407" lry="1050" ulx="191" uly="1007">Ga-da-Su-na zu lesen, nur hier vorkommend. Nach E. Meyer (Ägyptiaca</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1099" type="textblock" ulx="192" uly="1057">
        <line lrx="1407" lry="1099" ulx="192" uly="1057">S. 73, Anm.), Clauß (Nr. 30), Dhorme (S. 507), Burchardt (Nr. 1037) iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1138" type="textblock" ulx="190" uly="1100">
        <line lrx="1406" lry="1138" ulx="190" uly="1100">tisch mit dem Ktsn, das die Liste Thutmosis III. unmittelbar nach Htj</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1190" type="textblock" ulx="191" uly="1154">
        <line lrx="422" lry="1190" ulx="191" uly="1154">(Hazi?) nennt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1184" type="textblock" ulx="461" uly="1146">
        <line lrx="1408" lry="1184" ulx="461" uly="1146">Die Identifikation von Sayce (mit Tell Kisön s. v. Akko,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1234" type="textblock" ulx="192" uly="1190">
        <line lrx="1407" lry="1234" ulx="192" uly="1190">vgl. Baedeker? S. 243) in OLZ I, 189 ist nicht ausreichend begründet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1283" type="textblock" ulx="191" uly="1233">
        <line lrx="1409" lry="1283" ulx="191" uly="1233">Wir können nur sagen, daß es jedenfalls nicht weit von Hazi und</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="1321" type="textblock" ulx="193" uly="1284">
        <line lrx="684" lry="1321" ulx="193" uly="1284">HaSabu gelegen haben kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1392" type="textblock" ulx="287" uly="1346">
        <line lrx="937" lry="1392" ulx="287" uly="1346">178*. Hibija an einen Großen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1384" type="textblock" ulx="991" uly="1343">
        <line lrx="1408" lry="1384" ulx="991" uly="1343">Er sei hinaufgezogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1433" type="textblock" ulx="193" uly="1388">
        <line lrx="1407" lry="1433" ulx="193" uly="1388">in die Länder von Jatani und wolle es schützen bis der „Große“</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="1479" type="textblock" ulx="193" uly="1436">
        <line lrx="472" lry="1479" ulx="193" uly="1436">komme (4—#58).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1476" type="textblock" ulx="521" uly="1433">
        <line lrx="1409" lry="1476" ulx="521" uly="1433">Mächtig sei die Feindschaft gegen die Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1520" type="textblock" ulx="721" uly="1479">
        <line lrx="1410" lry="1520" ulx="721" uly="1479">von Amurru habe er Botschaft, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="1523" type="textblock" ulx="193" uly="1479">
        <line lrx="656" lry="1523" ulx="193" uly="1479">des „Großen“ (9—11) ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1563" type="textblock" ulx="195" uly="1524">
        <line lrx="1049" lry="1563" ulx="195" uly="1524">dort noch reichlich Getreide vorhanden sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1566" type="textblock" ulx="1092" uly="1526">
        <line lrx="1408" lry="1566" ulx="1092" uly="1526">bis der „Große“</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1616" type="textblock" ulx="194" uly="1568">
        <line lrx="847" lry="1616" ulx="194" uly="1568">(aus Ägypten?) komme (20—26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="348" lry="1655" type="textblock" ulx="282" uly="1628">
        <line lrx="348" lry="1655" ulx="282" uly="1628">Zu Zı</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1661" type="textblock" ulx="388" uly="1624">
        <line lrx="819" lry="1661" ulx="388" uly="1624">Hibija, nur hier genannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1654" type="textblock" ulx="858" uly="1624">
        <line lrx="1411" lry="1654" ulx="858" uly="1624">Zum Namen kann vielleicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1706" type="textblock" ulx="195" uly="1670">
        <line lrx="1410" lry="1706" ulx="195" uly="1670">CT I, 21 vorkommende Personenname Ki-bi-ja (vgl. Ungnad, Urkunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1767" type="textblock" ulx="195" uly="1715">
        <line lrx="810" lry="1767" ulx="195" uly="1715">aus Dilbgt S. ı1) verglichen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1823" type="textblock" ulx="285" uly="1785">
        <line lrx="1413" lry="1823" ulx="285" uly="1785">1) „Nr. 177—183 sind nach Schrift und Ton kaum von den drei</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="1860" type="textblock" ulx="196" uly="1825">
        <line lrx="681" lry="1860" ulx="196" uly="1825">vorhergehenden zu trennen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1852" type="textblock" ulx="724" uly="1819">
        <line lrx="1414" lry="1852" ulx="724" uly="1819">Der Ton sämtlicher Nummern muß als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1889" type="textblock" ulx="196" uly="1855">
        <line lrx="1413" lry="1889" ulx="196" uly="1855">hellbraun bezeichnet werden (Nr. ı82 etwas dunkler als die andern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1933" type="textblock" ulx="196" uly="1892">
        <line lrx="1415" lry="1933" ulx="196" uly="1892">aber doch nicht dunkelbraun). Allerdings machen jene drei, bzw. nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1964" type="textblock" ulx="195" uly="1927">
        <line lrx="1412" lry="1964" ulx="195" uly="1927">die zwei ersten derselben (nur diese kann man direkt mit den andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2006" type="textblock" ulx="196" uly="1963">
        <line lrx="1414" lry="2006" ulx="196" uly="1963">vergleichen) einen etwas helleren Eindruck, so daß sie etwa als grau-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2042" type="textblock" ulx="196" uly="1999">
        <line lrx="1415" lry="2042" ulx="196" uly="1999">artig braun zu bezeichnen wären, aber man kann auch bei einigen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2078" type="textblock" ulx="197" uly="2035">
        <line lrx="1415" lry="2078" ulx="197" uly="2035">andern geneigt sein, sie so zu bezeichnen, und der Schrifttypus scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2105" type="textblock" ulx="777" uly="2072">
        <line lrx="1415" lry="2105" ulx="777" uly="2072">Außerdem ist die Form der Nummern</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="2114" type="textblock" ulx="197" uly="2076">
        <line lrx="737" lry="2114" ulx="197" uly="2076">auf allen ganz derselbe zu sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2149" type="textblock" ulx="201" uly="2107">
        <line lrx="1416" lry="2149" ulx="201" uly="2107">174 und 182 auffällig ähnlich und e-77-u6 180, 14 mit a-li-uk in Nr. 174—176</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2185" type="textblock" ulx="197" uly="2143">
        <line lrx="1416" lry="2185" ulx="197" uly="2143">zu vergleichen. Bezüglich der Schrift ist besonders darauf aufmerksam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2217" type="textblock" ulx="197" uly="2180">
        <line lrx="1420" lry="2217" ulx="197" uly="2180">zu machen, daß in a-na das a wie 2 aussieht; dasselbe ist noch auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2256" type="textblock" ulx="202" uly="2217">
        <line lrx="1416" lry="2256" ulx="202" uly="2217">189. 191. 193. 241 und wahrscheinlich auch 192 (wo @ an der betr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2291" type="textblock" ulx="198" uly="2253">
        <line lrx="962" lry="2291" ulx="198" uly="2253">Stelle verletzt ist) der Fall.“ (Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="283" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_283">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_283.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="973" lry="202" type="textblock" ulx="513" uly="146">
        <line lrx="973" lry="202" ulx="513" uly="146">Anmerkungen zu 175—{80.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="189" type="textblock" ulx="1269" uly="157">
        <line lrx="1350" lry="189" ulx="1269" uly="157">1279</line>
      </zone>
      <zone lrx="292" lry="274" type="textblock" ulx="227" uly="241">
        <line lrx="292" lry="274" ulx="227" uly="241">Z. 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="268" type="textblock" ulx="330" uly="232">
        <line lrx="1351" lry="268" ulx="330" uly="232">Die Länder [der ‚S/a]d/ Jatani, nur hier genannt. Zur Identifi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="313" type="textblock" ulx="140" uly="276">
        <line lrx="1126" lry="313" ulx="140" uly="276">kation einer Stadt dieses Namens fehlt jeder Anhaltspunkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="307" type="textblock" ulx="1165" uly="278">
        <line lrx="1352" lry="307" ulx="1165" uly="278">Es ist aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="360" type="textblock" ulx="140" uly="312">
        <line lrx="1351" lry="360" ulx="140" uly="312">auch ganz unsicher, daß alu 74 ergänzen ist, vgl. S.688 Anm.e. Ranke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="405" type="textblock" ulx="140" uly="365">
        <line lrx="1351" lry="405" ulx="140" uly="365">gibt zur Erwägung anheim, ob man nicht an itn, Aton, den Gott Echna-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="449" type="textblock" ulx="140" uly="410">
        <line lrx="1351" lry="449" ulx="140" uly="410">tons, denken dürfe, der ebensogut jtn wie itn, also Jaton wie Aton</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="490" type="textblock" ulx="141" uly="454">
        <line lrx="529" lry="490" ulx="141" uly="454">gelesen werden könne.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="491" type="textblock" ulx="567" uly="455">
        <line lrx="1353" lry="491" ulx="567" uly="455">Die Reste des Zeichens sprechen freilich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="537" type="textblock" ulx="142" uly="492">
        <line lrx="1352" lry="537" ulx="142" uly="492">für eine Ergänzung zu ilu, die dann doch erwartet werden müßte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="581" type="textblock" ulx="141" uly="542">
        <line lrx="1354" lry="581" ulx="141" uly="542">Auch ist die Bezeichnung der Länder des Pharao als der „Länder des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="626" type="textblock" ulx="141" uly="586">
        <line lrx="1354" lry="626" ulx="141" uly="586">Aton“ oder irgend eines anderen Gottes in der EA-Korrespondenz ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="667" type="textblock" ulx="142" uly="632">
        <line lrx="294" lry="667" ulx="142" uly="632">Analogie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="714" type="textblock" ulx="231" uly="678">
        <line lrx="651" lry="714" ulx="231" uly="678">Z. 10f. vgl. S, 1188 Mitte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="803" type="textblock" ulx="237" uly="761">
        <line lrx="326" lry="803" ulx="237" uly="761">179</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="797" type="textblock" ulx="363" uly="793">
        <line lrx="581" lry="797" ulx="363" uly="793">© u n a a</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="799" type="textblock" ulx="606" uly="765">
        <line lrx="931" lry="799" ulx="606" uly="765">an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="797" type="textblock" ulx="980" uly="763">
        <line lrx="1357" lry="797" ulx="980" uly="763">Der Bruder des Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="851" type="textblock" ulx="142" uly="806">
        <line lrx="1357" lry="851" ulx="142" uly="806">senders in Tubihi sei ein Empörer(?), suche die Städte des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="895" type="textblock" ulx="144" uly="851">
        <line lrx="1358" lry="895" ulx="144" uly="851">Pharao zu gewinnen, wiegle Amurru auf, und die ganze Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="939" type="textblock" ulx="143" uly="894">
        <line lrx="1357" lry="939" ulx="143" uly="894">völkerung der Städte stehe zu den Gaz-Leuten (14—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="983" type="textblock" ulx="143" uly="941">
        <line lrx="1358" lry="983" ulx="143" uly="941">Wenn da nicht bald Abhilfe geschaffen werde, müsse Tubihi</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="1028" type="textblock" ulx="145" uly="985">
        <line lrx="438" lry="1028" ulx="145" uly="985">fallen (22—24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1019" type="textblock" ulx="486" uly="986">
        <line lrx="1358" lry="1019" ulx="486" uly="986">Aber der Absender wolle seinen Bruder ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1072" type="textblock" ulx="145" uly="1029">
        <line lrx="1359" lry="1072" ulx="145" uly="1029">fluchen und Tubihi für den Pharao schützen, es sei ja doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1116" type="textblock" ulx="144" uly="1073">
        <line lrx="653" lry="1116" ulx="144" uly="1073">seine Vaterstadt (25-—209).</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="1170" type="textblock" ulx="233" uly="1137">
        <line lrx="314" lry="1170" ulx="233" uly="1137">Zi 1i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1170" type="textblock" ulx="356" uly="1133">
        <line lrx="1362" lry="1170" ulx="356" uly="1133">Die Bezeichnung „mein Bruder‘, die auch Z. 25 wieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1216" type="textblock" ulx="145" uly="1178">
        <line lrx="1362" lry="1216" ulx="145" uly="1178">kehrt, spielt zweifellos auf einen leiblichen Bruder des Absenders an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1260" type="textblock" ulx="146" uly="1221">
        <line lrx="1361" lry="1260" ulx="146" uly="1221">im Gegensatz zu Fällen wie z.B. 92,44; 106, 20, wo unter den „Brüdern‘‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1306" type="textblock" ulx="146" uly="1267">
        <line lrx="1362" lry="1306" ulx="146" uly="1267">die im Rang gleichstehenden Herrscherkollegen gemeint sind, Das geht</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="1350" type="textblock" ulx="146" uly="1313">
        <line lrx="641" lry="1350" ulx="146" uly="1313">unmittelbar aus Z. 29 hervor,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1343" type="textblock" ulx="684" uly="1314">
        <line lrx="1363" lry="1343" ulx="684" uly="1314">Der Absender ist zweifellos der am6lu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1396" type="textblock" ulx="147" uly="1357">
        <line lrx="1363" lry="1396" ulx="147" uly="1357">von Tubihi und er ist dem Pharao treu ergeben im Gegensatz zu seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1443" type="textblock" ulx="147" uly="1399">
        <line lrx="1365" lry="1443" ulx="147" uly="1399">Bruder, der auf der Seite der Gegner steht. Der Fall liegt ganz ähnlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1488" type="textblock" ulx="148" uly="1443">
        <line lrx="1364" lry="1488" ulx="148" uly="1443">wie in Gubla, vgl. 138, 5ıff., und in Gezer, vgl. 298, 22 ff. und vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1532" type="textblock" ulx="147" uly="1485">
        <line lrx="1367" lry="1532" ulx="147" uly="1485">wie der des späteren Aziru und seines Bruders(?) Namiawazi, vgl. S. 1286.</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="1567" type="textblock" ulx="145" uly="1526">
        <line lrx="476" lry="1567" ulx="145" uly="1526">Vgl. auch zu 248, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1619" type="textblock" ulx="234" uly="1570">
        <line lrx="1367" lry="1619" ulx="234" uly="1570">Z.ı5. alu tu-bi-hi, nur hier, wohl identisch mit dem biblischen Ort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1667" type="textblock" ulx="146" uly="1618">
        <line lrx="1366" lry="1667" ulx="146" uly="1618">naß bzw. nmas in Aram-Zoba, südl. von Damaskus; von Müller, MVAG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1712" type="textblock" ulx="150" uly="1661">
        <line lrx="1365" lry="1712" ulx="150" uly="1661">1907 S.9 mit dem Dbh der Liste Thutmosis III. gleichgesetzt, vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1755" type="textblock" ulx="148" uly="1705">
        <line lrx="1366" lry="1755" ulx="148" uly="1705">Asien und Europa S, ı73. Burchardt, der den Namen Tubihi bei Dbh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1798" type="textblock" ulx="149" uly="1750">
        <line lrx="1366" lry="1798" ulx="149" uly="1750">nicht erwähnt (vgl. Nr. 1185), scheint die Identifizierung nicht für mög-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1840" type="textblock" ulx="149" uly="1795">
        <line lrx="1345" lry="1840" ulx="149" uly="1795">lich zu halten, Er stellt jedoch Dbh wenigstens mit biblisch m3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1824" type="textblock" ulx="1348" uly="1815">
        <line lrx="1367" lry="1824" ulx="1348" uly="1815">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1835" type="textblock" ulx="1351" uly="1826">
        <line lrx="1367" lry="1835" ulx="1351" uly="1826">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="1871" type="textblock" ulx="148" uly="1851">
        <line lrx="323" lry="1871" ulx="148" uly="1851">zusammen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="1951" type="textblock" ulx="244" uly="1917">
        <line lrx="333" lry="1951" ulx="244" uly="1917">18062</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="1951" type="textblock" ulx="408" uly="1913">
        <line lrx="832" lry="1951" ulx="408" uly="1913">_ _ _ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1955" type="textblock" ulx="871" uly="1920">
        <line lrx="1366" lry="1955" ulx="871" uly="1920">Der Absender habe seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2007" type="textblock" ulx="151" uly="1959">
        <line lrx="1368" lry="2007" ulx="151" uly="1959">Sohn an den Pharao gesandt, daß er ı) Wagen zum Schutz der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2047" type="textblock" ulx="150" uly="2002">
        <line lrx="1367" lry="2047" ulx="150" uly="2002">Städte sende (4—0) und 2) Wagen, die ihn abholten zum Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2097" type="textblock" ulx="150" uly="2048">
        <line lrx="1367" lry="2097" ulx="150" uly="2048">(10—15), damit er Bericht erstatten könne über alles was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2142" type="textblock" ulx="152" uly="2092">
        <line lrx="1366" lry="2142" ulx="152" uly="2092">gegen die Länder (des Pharao) getan worden sei (16—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2181" type="textblock" ulx="152" uly="2140">
        <line lrx="1367" lry="2181" ulx="152" uly="2140">Er sei dem Pharao treuergeben und nur verleumdet worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="2279" type="textblock" ulx="243" uly="2242">
        <line lrx="619" lry="2279" ulx="243" uly="2242">') Vgl. S. 1278 Anm. 1.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="284" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_284">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_284.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="235" lry="195" type="textblock" ulx="153" uly="165">
        <line lrx="235" lry="195" ulx="153" uly="165">1280</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="189" type="textblock" ulx="598" uly="161">
        <line lrx="914" lry="189" ulx="598" uly="161">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="293" type="textblock" ulx="149" uly="250">
        <line lrx="537" lry="293" ulx="149" uly="250">bei diesem (17—20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="294" type="textblock" ulx="586" uly="252">
        <line lrx="1360" lry="294" ulx="586" uly="252">Der Pharao solle doch Wagen schicken;</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="338" type="textblock" ulx="146" uly="294">
        <line lrx="604" lry="338" ulx="146" uly="294">ihn abzuholen (21—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="386" type="textblock" ulx="235" uly="353">
        <line lrx="1361" lry="386" ulx="235" uly="353">Über die Person des Absenders läßt sich nichts Sicheres ausmachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="435" type="textblock" ulx="145" uly="401">
        <line lrx="1360" lry="435" ulx="145" uly="401">Man wird zunächst an Rib-Addi denken, der ebenfalls seinen Sohn an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="482" type="textblock" ulx="146" uly="445">
        <line lrx="1360" lry="482" ulx="146" uly="445">den Hof geschickt hatte, durch ihn nachdrücklichst um Hilfe zu bitten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="527" type="textblock" ulx="145" uly="490">
        <line lrx="1360" lry="527" ulx="145" uly="490">und Z.4ff. vergleichen mit 137, 36ff, 78ff.; 138, 75 ff. Auch ein Vergleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="571" type="textblock" ulx="146" uly="535">
        <line lrx="1361" lry="571" ulx="146" uly="535">von Z. 6ff. (Bitte um Wagen zum Schutz der Städte) mit 88, 24 ff.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="614" type="textblock" ulx="149" uly="579">
        <line lrx="1266" lry="614" ulx="149" uly="579">127, 37f.; 131, ı2 ff.; 132, 57f. spricht für Rib-Addi als Absender.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="608" type="textblock" ulx="1306" uly="582">
        <line lrx="1361" lry="608" ulx="1306" uly="582">Da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="661" type="textblock" ulx="146" uly="624">
        <line lrx="1359" lry="661" ulx="146" uly="624">gegen scheint zu sprechen Z.ıoff, 21 ff., wo der Absender um Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="703" type="textblock" ulx="146" uly="661">
        <line lrx="1359" lry="703" ulx="146" uly="661">bittet, die ihn nach Ägypten bringen sollen. Rib-Addi hat zu demselben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="750" type="textblock" ulx="146" uly="712">
        <line lrx="1360" lry="750" ulx="146" uly="712">Zweck nie um Wagen, sondern wiederholt um Schiffe gebeten, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="795" type="textblock" ulx="150" uly="757">
        <line lrx="1361" lry="795" ulx="150" uly="757">129, 50f.; 132, 53ff. Doch ist dieser Einwand nicht zwingend, da wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="836" type="textblock" ulx="144" uly="801">
        <line lrx="1361" lry="836" ulx="144" uly="801">ja nicht wissen, ob der Brief nicht etwa von dem aus Gubla aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="884" type="textblock" ulx="146" uly="846">
        <line lrx="1359" lry="884" ulx="146" uly="846">gesperrten Rib-Addi stammt. Das wäre auch zu erwägen gegenüber den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="929" type="textblock" ulx="146" uly="890">
        <line lrx="1360" lry="929" ulx="146" uly="890">äußeren Indizien (vgl. Knudtzons Anmerkung S. 1278), die mit gutem Grund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="974" type="textblock" ulx="146" uly="936">
        <line lrx="1221" lry="974" ulx="146" uly="936">gegen Rib-Addi als Absender geltend gemacht werden können,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="968" type="textblock" ulx="1260" uly="937">
        <line lrx="1360" lry="968" ulx="1260" uly="937">Dafür,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1019" type="textblock" ulx="146" uly="980">
        <line lrx="1361" lry="1019" ulx="146" uly="980">daß der Absender nicht von seiner Stadt aus geschrieben hat, könnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1063" type="textblock" ulx="145" uly="1026">
        <line lrx="1361" lry="1063" ulx="145" uly="1026">angeführt werden, daß nicht er, sondern die Wagen die Städte schützen</line>
      </zone>
      <zone lrx="247" lry="1097" type="textblock" ulx="145" uly="1070">
        <line lrx="247" lry="1097" ulx="145" uly="1070">sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1108" type="textblock" ulx="293" uly="1071">
        <line lrx="1361" lry="1108" ulx="293" uly="1071">Jedenfalls geht aus der Bitte um Wagen, die den Absender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1151" type="textblock" ulx="145" uly="1110">
        <line lrx="1361" lry="1151" ulx="145" uly="1110">nach Ägypten bringen sollen, hervor, daß dieser sich nicht an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1194" type="textblock" ulx="145" uly="1159">
        <line lrx="1361" lry="1194" ulx="145" uly="1159">Küste, sondern im Binnenlande, und wohl auch, daß er sich nicht all-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1234" type="textblock" ulx="145" uly="1205">
        <line lrx="1360" lry="1234" ulx="145" uly="1205">zuweit im Norden befand. Dieselbe Bitte kehrt auch zweimal in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1284" type="textblock" ulx="145" uly="1248">
        <line lrx="1360" lry="1284" ulx="145" uly="1248">Briefen des Milkili wieder, 270, 24 ff.; 271, 18ff. An ihn als Absender zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1328" type="textblock" ulx="145" uly="1292">
        <line lrx="1336" lry="1328" ulx="145" uly="1292">denken, gestattet jedoch nach Knudtzon (brieflich) die Schrift kaum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1371" type="textblock" ulx="234" uly="1335">
        <line lrx="1361" lry="1371" ulx="234" uly="1335">Z.4. Die Entsendung des Sohnes hat nicht wie z. B. bei Aziru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1414" type="textblock" ulx="144" uly="1379">
        <line lrx="1360" lry="1414" ulx="144" uly="1379">(vgl. zu 156 und 171) den Zweck, einen Bürgen zu stellen oder einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1458" type="textblock" ulx="145" uly="1422">
        <line lrx="1359" lry="1458" ulx="145" uly="1422">syrischen Prinzen am Hofe erziehen zu lassen (vgl. zu 171ı,4), sondern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1501" type="textblock" ulx="144" uly="1466">
        <line lrx="1358" lry="1501" ulx="144" uly="1466">soll der schriftlich geäußerten Bitte des Absenders um Hilfe Nachdruck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1553" type="textblock" ulx="144" uly="1505">
        <line lrx="1360" lry="1553" ulx="144" uly="1505">verleihen. Ähnliche Absicht scheint Rib-Addi gehabt zu haben, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1590" type="textblock" ulx="149" uly="1556">
        <line lrx="516" lry="1590" ulx="149" uly="1556">137, 36 ff, 78ff.; 138, 77.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1667" type="textblock" ulx="240" uly="1628">
        <line lrx="1148" lry="1667" ulx="240" uly="1628">181', __ _ _ an den Pharao. Verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1786" type="textblock" ulx="232" uly="1730">
        <line lrx="1275" lry="1786" ulx="232" uly="1730">182—184. Sutarna von MuSihuna an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1844" type="textblock" ulx="233" uly="1803">
        <line lrx="1360" lry="1844" ulx="233" uly="1803">Dieser Sutarna ist, wenn er auch vielleicht der mitannischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1894" type="textblock" ulx="145" uly="1853">
        <line lrx="1359" lry="1894" ulx="145" uly="1853">Königsfamilie, wenigstens einer Seitenlinie derselben, angehört haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1941" type="textblock" ulx="143" uly="1900">
        <line lrx="1361" lry="1941" ulx="143" uly="1900">mag, vgl. zu 194, 2, natürlich von dem Mitannikönige gleichen Namens</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="1981" type="textblock" ulx="143" uly="1944">
        <line lrx="760" lry="1981" ulx="143" uly="1944">(vgl. S. 1041f.) streng zu scheiden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1986" type="textblock" ulx="809" uly="1945">
        <line lrx="1360" lry="1986" ulx="809" uly="1945">Dagegen ist es wahrscheinlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2028" type="textblock" ulx="143" uly="1986">
        <line lrx="1359" lry="2028" ulx="143" uly="1986">daß er identisch ist mit dem Sutarna, Vater des Namiawaza (194, 9).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2074" type="textblock" ulx="144" uly="2034">
        <line lrx="1359" lry="2074" ulx="144" uly="2034">Knudtzon macht Einl. S, 57 dafür geltend, die Briefe 182—184 seien nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2119" type="textblock" ulx="144" uly="2078">
        <line lrx="1360" lry="2119" ulx="144" uly="2078">Schrift, Ton und zum Teil sogar Form Nr. 174—176 ähnlich, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2166" type="textblock" ulx="145" uly="2123">
        <line lrx="1360" lry="2166" ulx="145" uly="2123">letzteren Briefe wohl ungefähr aus der Gegend des Namiawaza stammen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2204" type="textblock" ulx="144" uly="2166">
        <line lrx="1359" lry="2204" ulx="144" uly="2166">Vermutlich ist er auch identisch mit dem durch Wincklers Vorl, Nachr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="254" lry="2227" type="textblock" ulx="147" uly="2219">
        <line lrx="254" lry="2227" ulx="147" uly="2219">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="2295" type="textblock" ulx="236" uly="2257">
        <line lrx="610" lry="2295" ulx="236" uly="2257">” Vgl. S, 1278 Anm. ı.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="285" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_285">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_285.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="917" lry="198" type="textblock" ulx="469" uly="163">
        <line lrx="917" lry="198" ulx="469" uly="163">Anmerkungen zu 180—186.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="191" type="textblock" ulx="1217" uly="162">
        <line lrx="1295" lry="191" ulx="1217" uly="162">1281</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="298" type="textblock" ulx="91" uly="242">
        <line lrx="1301" lry="298" ulx="91" uly="242">S. 35 bekannt gewordenen Sutarna (bzw. Sutatarra) von Kinza, Vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="330" type="textblock" ulx="369" uly="290">
        <line lrx="1301" lry="330" ulx="369" uly="290">Dann sind natürlich Aitugama und Namiawaza Brüder,</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="341" type="textblock" ulx="92" uly="309">
        <line lrx="328" lry="341" ulx="92" uly="309">des Aitugama.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="387" type="textblock" ulx="93" uly="350">
        <line lrx="316" lry="387" ulx="93" uly="350">vgl. zu 189, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="422" type="textblock" ulx="182" uly="387">
        <line lrx="594" lry="422" ulx="182" uly="387">Die Stadt MuSihina wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="415" type="textblock" ulx="597" uly="377">
        <line lrx="1305" lry="415" ulx="597" uly="377">d von Dhorme (S. 519) zusammengestellt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="469" type="textblock" ulx="96" uly="422">
        <line lrx="1305" lry="469" ulx="96" uly="422">mit Msh der Liste Thutmosis IIL, für dessen Identifizierung Müller in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="512" type="textblock" ulx="95" uly="467">
        <line lrx="1307" lry="512" ulx="95" uly="467">MVAG 1907, ı S. 13 zwei moderne Meshä in Galiläa und Ephraim zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="551" type="textblock" ulx="96" uly="523">
        <line lrx="291" lry="551" ulx="96" uly="523">Wahl stellt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="277" lry="626" type="textblock" ulx="195" uly="595">
        <line lrx="277" lry="626" ulx="195" uly="595">1821,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="627" type="textblock" ulx="319" uly="586">
        <line lrx="1310" lry="627" ulx="319" uly="586">Der Pharao solle sich doch um seine Länder küm-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="681" type="textblock" ulx="102" uly="629">
        <line lrx="1311" lry="681" ulx="102" uly="629">mern und Truppen senden, damit die Städte (wieder) ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="723" type="textblock" ulx="103" uly="683">
        <line lrx="755" lry="723" ulx="103" uly="683">nommen werden können (6—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="797" type="textblock" ulx="198" uly="750">
        <line lrx="1087" lry="797" ulx="198" uly="750">1831 Z.1—8 Einleitung. Rest abgebrochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="868" type="textblock" ulx="202" uly="829">
        <line lrx="467" lry="868" ulx="202" uly="829">184*. Ebenso.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="955" type="textblock" ulx="222" uly="905">
        <line lrx="1217" lry="955" ulx="222" uly="905">185 -—186. Majarzana von Hazi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1002" type="textblock" ulx="198" uly="965">
        <line lrx="1321" lry="1002" ulx="198" uly="965">Beachtenswert ist die teilweise strophische Gliederung der beiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1049" type="textblock" ulx="110" uly="1007">
        <line lrx="1324" lry="1049" ulx="110" uly="1007">Briefe. Die Hauptteile des Briefes 185 sind: Einleitung a) (Grußformel)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1093" type="textblock" ulx="111" uly="1053">
        <line lrx="1324" lry="1093" ulx="111" uly="1053">Z. ı—8, Einleitung b) (allgemeine Schilderung der Ereignisse) Z, 9—15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1136" type="textblock" ulx="112" uly="1097">
        <line lrx="1326" lry="1136" ulx="112" uly="1097">Erzählung von 4 speziellen früheren Ereignissen in 4 Strophen. Diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1180" type="textblock" ulx="113" uly="1141">
        <line lrx="1326" lry="1180" ulx="113" uly="1141">Strophen finden sich in Z.16—20, 21—27, 28—36, 37—41, und zwar ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1225" type="textblock" ulx="114" uly="1185">
        <line lrx="1328" lry="1225" ulx="114" uly="1185">sprechen sich die beiden mittleren Strophen ebenso wie die erste und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1265" type="textblock" ulx="1109" uly="1230">
        <line lrx="1330" lry="1265" ulx="1109" uly="1230">Bis auf ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1269" type="textblock" ulx="117" uly="1230">
        <line lrx="1063" lry="1269" ulx="117" uly="1230">letzte, diese sind kürzer, jene ausführlicher gehalten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1316" type="textblock" ulx="117" uly="1275">
        <line lrx="1331" lry="1316" ulx="117" uly="1275">geringe Abweichungen enthalten sie wörtliche Wiederholungen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="1354" type="textblock" ulx="118" uly="1327">
        <line lrx="239" lry="1354" ulx="118" uly="1327">Textes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1355" type="textblock" ulx="278" uly="1320">
        <line lrx="1332" lry="1355" ulx="278" uly="1320">Den Beschluß des Briefes bildet die ausführliche Erzählung</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1407" type="textblock" ulx="119" uly="1373">
        <line lrx="516" lry="1407" ulx="119" uly="1373">des letzten Ereignisses.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1452" type="textblock" ulx="210" uly="1412">
        <line lrx="1335" lry="1452" ulx="210" uly="1412">Ähnlich liegt der Fall in 186. Die Erzählung der einzelnen früheren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1496" type="textblock" ulx="122" uly="1457">
        <line lrx="1337" lry="1496" ulx="122" uly="1457">Ereignisse schließt sich hier unmittelbar an die Eingangsworte des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1538" type="textblock" ulx="123" uly="1501">
        <line lrx="1336" lry="1538" ulx="123" uly="1501">Briefes an und gliedert sich in 4 Strophen, die sämtlich mit den Worten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1580" type="textblock" ulx="124" uly="1546">
        <line lrx="1004" lry="1580" ulx="124" uly="1546">ü amur beginnen und mit den Worten i-di-nu akäle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1574" type="textblock" ulx="1112" uly="1546">
        <line lrx="1340" lry="1574" ulx="1112" uly="1546">schließen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1623" type="textblock" ulx="125" uly="1588">
        <line lrx="1340" lry="1623" ulx="125" uly="1588">sich folgendermaßen verteilen: Z. 1ı2—20, 21—27, 28—234, 35—42, daran</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1669" type="textblock" ulx="126" uly="1631">
        <line lrx="1341" lry="1669" ulx="126" uly="1631">schließt sich, ebenso wie die vorhergehenden Strophen eingeleitet, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1712" type="textblock" ulx="127" uly="1675">
        <line lrx="1258" lry="1712" ulx="127" uly="1675">Erzählung von dem letztvergangenen KEreignis an, Z. 43 — Schluß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1702" type="textblock" ulx="1298" uly="1676">
        <line lrx="1342" lry="1702" ulx="1298" uly="1676">In-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1755" type="textblock" ulx="128" uly="1719">
        <line lrx="1342" lry="1755" ulx="128" uly="1719">haltlıch und dem Wortlaut nach entsprechen sich hier sämtliche Strophen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1800" type="textblock" ulx="131" uly="1764">
        <line lrx="1343" lry="1800" ulx="131" uly="1764">untereinander, gegenüber den Strophen in Nr. ı85 zeigen sie einige Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="1846" type="textblock" ulx="131" uly="1811">
        <line lrx="333" lry="1846" ulx="131" uly="1811">weichungen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1886" type="textblock" ulx="221" uly="1852">
        <line lrx="1347" lry="1886" ulx="221" uly="1852">Es ist kein Zweifel, daß hier eine feststehende Kunstform unwill-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1933" type="textblock" ulx="134" uly="1897">
        <line lrx="1347" lry="1933" ulx="134" uly="1897">kürlich zur Anwendung gekommen ist, wie es auch bei dem oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1985" type="textblock" ulx="135" uly="1942">
        <line lrx="1350" lry="1985" ulx="135" uly="1942">S. ı229 besprochenen Beispiele der Fall ist. Die EA-Briefe weisen ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2031" type="textblock" ulx="135" uly="1986">
        <line lrx="1350" lry="2031" ulx="135" uly="1986">auch sonst gelegentlich bemerkenswerten poetischen Schwung auf (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2104" type="textblock" ulx="136" uly="2032">
        <line lrx="1352" lry="2104" ulx="136" uly="2032">z.B. S. l‚l_53)' und so hat hier die Wiederholung gleicher Ereignisse in ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="2175" type="textblock" ulx="231" uly="2138">
        <line lrx="602" lry="2175" ulx="231" uly="2138">') Vgl. S. 1278 Anm. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2220" type="textblock" ulx="231" uly="2176">
        <line lrx="1355" lry="2220" ulx="231" uly="2176">?) „Nr. 184 weicht in bezug auf Schrift etwas von den 2 vorher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="2257" type="textblock" ulx="142" uly="2213">
        <line lrx="1130" lry="2257" ulx="142" uly="2213">gehenden Briefen, welche denselben Absender haben, ab.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2243" type="textblock" ulx="1175" uly="2212">
        <line lrx="1356" lry="2243" ulx="1175" uly="2212">Es handelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="2293" type="textblock" ulx="143" uly="2250">
        <line lrx="1139" lry="2293" ulx="143" uly="2250">sich hauptsächlich um a-na, En und alı.“ (Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="2339" type="textblock" ulx="197" uly="2311">
        <line lrx="630" lry="2339" ulx="197" uly="2311">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="2323" type="textblock" ulx="1165" uly="2297">
        <line lrx="1198" lry="2323" ulx="1165" uly="2297">82</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="286" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_286">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_286.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="267" lry="205" type="textblock" ulx="187" uly="175">
        <line lrx="267" lry="205" ulx="187" uly="175">1282</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="198" type="textblock" ulx="629" uly="170">
        <line lrx="945" lry="198" ulx="629" uly="170">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="295" type="textblock" ulx="180" uly="260">
        <line lrx="1393" lry="295" ulx="180" uly="260">schiedenen Städten den Verfasser des Briefes, gewiß unwillkürlich, dazu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="341" type="textblock" ulx="180" uly="303">
        <line lrx="1395" lry="341" ulx="180" uly="303">geführt, die Erzählung in das für gehobene Redeweise übliche Schema</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="377" type="textblock" ulx="179" uly="350">
        <line lrx="360" lry="377" ulx="179" uly="350">zu kleiden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="382" type="textblock" ulx="399" uly="348">
        <line lrx="1393" lry="382" ulx="399" uly="348">Es ist das Verdienst D, H. Müllers, die außerordentliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="429" type="textblock" ulx="179" uly="391">
        <line lrx="1392" lry="429" ulx="179" uly="391">Verbreitung der strophischen Gliederung innerhalb der babylonischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="466" type="textblock" ulx="180" uly="436">
        <line lrx="1394" lry="466" ulx="180" uly="436">wie der alt- und neutestamentlichen und arabischen Literatur entdeckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="519" type="textblock" ulx="179" uly="480">
        <line lrx="1393" lry="519" ulx="179" uly="480">und erklärt zu haben. Vgl. dessen „Propheten in ihrer ursprünglichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="563" type="textblock" ulx="178" uly="525">
        <line lrx="1392" lry="563" ulx="178" uly="525">Form“ 1896, „Biblische Studien‘“ IL—V, 1904—1908, „Johannesevangelium‘““</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="607" type="textblock" ulx="182" uly="569">
        <line lrx="1282" lry="607" ulx="182" uly="569">1909. Die Stellen der EA-Briefe hat Müller nicht herangezogen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="656" type="textblock" ulx="267" uly="607">
        <line lrx="771" lry="656" ulx="267" uly="607">Wegen aluHazi vgl. zu 175, 4-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="721" type="textblock" ulx="1202" uly="689">
        <line lrx="1391" lry="721" ulx="1202" uly="689">M. denun-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="727" type="textblock" ulx="272" uly="686">
        <line lrx="1159" lry="727" ulx="272" uly="686">1851 Majarzana von Hazi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="771" type="textblock" ulx="178" uly="729">
        <line lrx="1391" lry="771" ulx="178" uly="729">ziert Amanhatpi von Tußulti, bei dem die Sa.Gaz-Leute nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="820" type="textblock" ulx="178" uly="774">
        <line lrx="1391" lry="820" ulx="178" uly="774">allen ihren Schandtaten gegen die Städte Unterschlupf ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="864" type="textblock" ulx="178" uly="818">
        <line lrx="1389" lry="864" ulx="178" uly="818">funden hätten (9—15), so nach der Zerstörung von Mahzibti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="907" type="textblock" ulx="178" uly="864">
        <line lrx="1391" lry="907" ulx="178" uly="864">(16—20), von Giluni (21—27), von Magdali (28—36), von Uste</line>
      </zone>
      <zone lrx="349" lry="951" type="textblock" ulx="178" uly="908">
        <line lrx="349" lry="951" ulx="178" uly="908">(37—41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="951" type="textblock" ulx="400" uly="909">
        <line lrx="1391" lry="951" ulx="400" uly="909">Auch nachdem die.Sa.Gaz-Leute vergeblich ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="997" type="textblock" ulx="178" uly="955">
        <line lrx="1389" lry="997" ulx="178" uly="955">sucht hätten, Hazi zu erobern und geschlagen worden seien,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1043" type="textblock" ulx="177" uly="1000">
        <line lrx="1390" lry="1043" ulx="177" uly="1000">wären 40 Mann von ihnen von Amanhatpi verborgen worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="1088" type="textblock" ulx="178" uly="1046">
        <line lrx="345" lry="1088" ulx="178" uly="1046">(42—49)-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1088" type="textblock" ulx="393" uly="1045">
        <line lrx="1390" lry="1088" ulx="393" uly="1045">Auf die Kunde davon sei nun Majarzana vor Aman-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1133" type="textblock" ulx="176" uly="1090">
        <line lrx="1390" lry="1133" ulx="176" uly="1090">hatpi getreten und habe die Auslieferung der Sa.Gaz-Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1169" type="textblock" ulx="1264" uly="1137">
        <line lrx="1389" lry="1169" ulx="1264" uly="1137">Aman-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1178" type="textblock" ulx="175" uly="1135">
        <line lrx="1215" lry="1178" ulx="175" uly="1135">verlangt, um sie zur Rechenschaft zu ziehen (50—60).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1222" type="textblock" ulx="175" uly="1181">
        <line lrx="1391" lry="1222" ulx="175" uly="1181">hatpi habe nun jene 40 herausgegeben, sei aber zu den anderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1266" type="textblock" ulx="175" uly="1223">
        <line lrx="860" lry="1266" ulx="175" uly="1223">Sa.Gaz-Leuten entflohen (61—63).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1266" type="textblock" ulx="909" uly="1224">
        <line lrx="1389" lry="1266" ulx="909" uly="1224">Amanhatpi sei ein Feind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1290" type="textblock" ulx="1318" uly="1288">
        <line lrx="1320" lry="1290" ulx="1318" uly="1288">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1307" type="textblock" ulx="176" uly="1269">
        <line lrx="1278" lry="1307" ulx="176" uly="1269">des Pharao, der solle ihn doch zur Rechenschaft ziehen (64</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1308" type="textblock" ulx="1322" uly="1270">
        <line lrx="1389" lry="1308" ulx="1322" uly="1270">68),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1353" type="textblock" ulx="176" uly="1311">
        <line lrx="1391" lry="1353" ulx="176" uly="1311">daß nicht am Ende durch ihn noch andere Feinde Eingang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1388" type="textblock" ulx="1118" uly="1354">
        <line lrx="1390" lry="1388" ulx="1118" uly="1354">Es werde den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1395" type="textblock" ulx="176" uly="1352">
        <line lrx="1069" lry="1395" ulx="176" uly="1352">zu den Ländern des Pharao finden (68—71).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1438" type="textblock" ulx="174" uly="1397">
        <line lrx="1388" lry="1438" ulx="174" uly="1397">M. sehr interessieren zu erfahren, wie Amanhatpi sich vor dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="1482" type="textblock" ulx="176" uly="1439">
        <line lrx="891" lry="1482" ulx="176" uly="1439">Pharao gerechtfertigt habe (72—75).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1545" type="textblock" ulx="265" uly="1501">
        <line lrx="1389" lry="1545" ulx="265" uly="1501">Z.3. Zum Namen Majarzana (statt Ma wäre auch Ba möglich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1589" type="textblock" ulx="176" uly="1546">
        <line lrx="1390" lry="1589" ulx="176" uly="1546">doch ist diese Lesung angesichts des Mitanni-Namens Maja wenig wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1632" type="textblock" ulx="176" uly="1591">
        <line lrx="1390" lry="1632" ulx="176" uly="1591">scheinlich), der nur noch hier vorkommt, vgl. oben zu 62,26 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1679" type="textblock" ulx="175" uly="1637">
        <line lrx="1389" lry="1679" ulx="175" uly="1637">S1114 zu 83 36, anders E, Meyer, Zeitschr., f, vergl. Sprachf. 42 S. ı8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1721" type="textblock" ulx="175" uly="1683">
        <line lrx="1109" lry="1721" ulx="175" uly="1683">der an ein Kompositum mit -varzänu, -ßaplarns denkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="1756" type="textblock" ulx="264" uly="1729">
        <line lrx="345" lry="1756" ulx="264" uly="1729">Z Ep</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1764" type="textblock" ulx="384" uly="1728">
        <line lrx="1388" lry="1764" ulx="384" uly="1728">Amanhatpi, der Mann von Tußulti (nur in den beiden Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1814" type="textblock" ulx="180" uly="1774">
        <line lrx="1388" lry="1814" ulx="180" uly="1774">185 und 186 erwähnt, vgl. deren Inhaltsangaben), ist offenbar ein Ägypter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1858" type="textblock" ulx="174" uly="1818">
        <line lrx="1388" lry="1858" ulx="174" uly="1818">Zum Namen (= ägypt. "Imn-htp(w) „Amon ist zufrieden“) vgl. Ranke,</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1903" type="textblock" ulx="176" uly="1863">
        <line lrx="959" lry="1903" ulx="176" uly="1863">KMAäV 5. 8 und Anm. 2 und oben zu 161, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1958" type="textblock" ulx="264" uly="1908">
        <line lrx="1387" lry="1958" ulx="264" uly="1908">altu £y-Su-ul-tiki (auch Tußalti, vgl. Eigennamenverz.), nur in 185 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2002" type="textblock" ulx="178" uly="1962">
        <line lrx="1388" lry="2002" ulx="178" uly="1962">186 genannt, in der Liste Thutmosis 11L als TSrt unmittelbar nach H&amp;b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2063" type="textblock" ulx="173" uly="2008">
        <line lrx="1387" lry="2063" ulx="173" uly="2008">(}jeü1äabuvgl zu 174,4) erwähnt, wie dieses südlich der Bekä‘ zu suchen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2127" type="textblock" ulx="263" uly="2089">
        <line lrx="1387" lry="2127" ulx="263" uly="2089">') „Der Ton von Nr. 185 ist dem von Nr. 334 und 336 sehr ähnlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="2185" type="textblock" ulx="173" uly="2166">
        <line lrx="233" lry="2185" ulx="173" uly="2166">von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2164" type="textblock" ulx="173" uly="2124">
        <line lrx="1388" lry="2164" ulx="173" uly="2124">weshalb ich eine Zeitlang geneigt war, Nr. 185 und 186 mit den Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2201" type="textblock" ulx="283" uly="2161">
        <line lrx="1386" lry="2201" ulx="283" uly="2161">iziri (336f.) zusammenzustellen. Jener Grund hat aber schon an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2237" type="textblock" ulx="175" uly="2194">
        <line lrx="1388" lry="2237" ulx="175" uly="2194">und für sich nicht sehr viel zu sagen, und hier kommt außerdem in Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="2264" type="textblock" ulx="173" uly="2228">
        <line lrx="841" lry="2264" ulx="173" uly="2228">tracht, daß Nr. 186 doch anders aussieht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2274" type="textblock" ulx="861" uly="2235">
        <line lrx="1387" lry="2274" ulx="861" uly="2235">(dunkel rotbraun, während jene</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="2298" type="textblock" ulx="174" uly="2260">
        <line lrx="610" lry="2298" ulx="174" uly="2260">hellbraun mit einem schw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="2305" type="textblock" ulx="614" uly="2271">
        <line lrx="1110" lry="2305" ulx="614" uly="2271">achen rötlichen Schein sind)‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2308" type="textblock" ulx="1148" uly="2273">
        <line lrx="1388" lry="2308" ulx="1148" uly="2273">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="287" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_287">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_287.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="940" lry="203" type="textblock" ulx="499" uly="170">
        <line lrx="940" lry="203" ulx="499" uly="170">Anmerkungen zu 185. 186.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="211" type="textblock" ulx="1246" uly="174">
        <line lrx="1324" lry="211" ulx="1246" uly="174">1283</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="299" type="textblock" ulx="116" uly="258">
        <line lrx="808" lry="299" ulx="116" uly="258">vgl. W. M. Müller, MVAG 1907, 1, S. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="286" type="textblock" ulx="852" uly="257">
        <line lrx="1325" lry="286" ulx="852" uly="257">Als Nachbarstädte kommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="337" type="textblock" ulx="116" uly="300">
        <line lrx="1279" lry="337" ulx="116" uly="300">sonst noch in Betracht Mahzibti, Uste, Hazi, Pahmi, Giluni, Magdali.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="386" type="textblock" ulx="204" uly="342">
        <line lrx="1328" lry="386" ulx="204" uly="342">Zi1% aluma—ab-zi-ih-tiki (nur hier) kann wie Hazi, Hasabu, Tu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="430" type="textblock" ulx="116" uly="394">
        <line lrx="1327" lry="430" ulx="116" uly="394">Sulti etc. nur in dem südlich der Bekä‘ gelegenen Gebiet zu suchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="469" type="textblock" ulx="117" uly="443">
        <line lrx="188" lry="469" ulx="117" uly="443">sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="475" type="textblock" ulx="226" uly="438">
        <line lrx="1330" lry="475" ulx="226" uly="438">Clauß (Nr. 68) vergleicht das zwischen Tyrus und Haifa unweit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="520" type="textblock" ulx="117" uly="483">
        <line lrx="1329" lry="520" ulx="117" uly="483">der Küste gelegene Hirbet ma‘süb, m. E. mit wenig Wahrscheinlichkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="569" type="textblock" ulx="205" uly="525">
        <line lrx="1330" lry="569" ulx="205" uly="525">Z. 22. Augi-Ju-nikt (nur hier) muß ebenfalls in der Gegend südl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="613" type="textblock" ulx="118" uly="564">
        <line lrx="1332" lry="613" ulx="118" uly="564">der Bekä‘ gesucht werden. Zu einer Identifizierung fehlen alle Anhalts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="654" type="textblock" ulx="120" uly="621">
        <line lrx="239" lry="654" ulx="120" uly="621">punkte.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="707" type="textblock" ulx="209" uly="663">
        <line lrx="1333" lry="707" ulx="209" uly="663">Z. 29. ‘1luma-a[_;-(la-liki (nur hier) zu unterscheiden von dem 234,29</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="751" type="textblock" ulx="121" uly="711">
        <line lrx="1335" lry="751" ulx="121" uly="711">genannten Magdali = Migdol Ramses IIl. das in Ägypten liegt (vgl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="797" type="textblock" ulx="120" uly="760">
        <line lrx="1334" lry="797" ulx="120" uly="760">z. St.), und auch von dem im nördl. Syrien im Gebiet von Gubla ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="840" type="textblock" ulx="121" uly="804">
        <line lrx="1335" lry="840" ulx="121" uly="804">legenen Magdalim (vgl. zu 69, 20); auch das 256,26 unter den Städten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="883" type="textblock" ulx="122" uly="849">
        <line lrx="1337" lry="883" ulx="122" uly="849">des Landes Gari genannte Magdalim, das Clauß (Nr. 65 und 66) mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="927" type="textblock" ulx="123" uly="893">
        <line lrx="1337" lry="927" ulx="123" uly="893">dem in 185, 29 genannten zusammenstellt, ist von diesem zu trennen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="970" type="textblock" ulx="123" uly="936">
        <line lrx="1338" lry="970" ulx="123" uly="936">weil es viel zu weit südlich liegt. Wir müssen vielmehr ein 4. Magdali</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1014" type="textblock" ulx="122" uly="978">
        <line lrx="1339" lry="1014" ulx="122" uly="978">annehmen, das wie Hazi, HaSabu etc. am Südeingang der Bekä“ gelegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1058" type="textblock" ulx="123" uly="1021">
        <line lrx="1305" lry="1058" ulx="123" uly="1021">haben muß. Eine Identifizierung desselben ist zurzeit nicht möglich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1104" type="textblock" ulx="214" uly="1062">
        <line lrx="1340" lry="1104" ulx="214" uly="1062">Z.37. aluns-teki (nur hier); auch von dieser Stadt kann nur aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1148" type="textblock" ulx="125" uly="1112">
        <line lrx="1338" lry="1148" ulx="125" uly="1112">dem Zusammenhang geschlossen werden, daß es etwa in derselben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1195" type="textblock" ulx="125" uly="1157">
        <line lrx="1339" lry="1195" ulx="125" uly="1157">Gegend wie Hazi, HaSabu etc., am Südeingang der Bekä‘, bzw. im</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1238" type="textblock" ulx="125" uly="1202">
        <line lrx="728" lry="1238" ulx="125" uly="1202">nördl. Galiläa, gelegen haben muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1240" type="textblock" ulx="768" uly="1205">
        <line lrx="1340" lry="1240" ulx="768" uly="1205">Clauß (Nr. 109) vergleicht ein von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1285" type="textblock" ulx="126" uly="1247">
        <line lrx="1343" lry="1285" ulx="126" uly="1247">Sethos I (Leps. D. II, 131a, Schild 137) erwähntes AStu, das unter einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1331" type="textblock" ulx="126" uly="1294">
        <line lrx="983" lry="1331" ulx="126" uly="1294">Reihe nordpalästinensischer Orte aufgeführt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1381" type="textblock" ulx="217" uly="1337">
        <line lrx="1342" lry="1381" ulx="217" uly="1337">x 48, ?1]‘1|);1-;1L1-mi (nur hier) muß wie Hazi, TuSulti etc. im süd-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1421" type="textblock" ulx="1159" uly="1392">
        <line lrx="1345" lry="1421" ulx="1159" uly="1392">Eine Iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1428" type="textblock" ulx="128" uly="1390">
        <line lrx="1106" lry="1428" ulx="128" uly="1390">lichen Libanongebiet (südl. der Bekä‘) gelegen haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="1472" type="textblock" ulx="127" uly="1436">
        <line lrx="608" lry="1472" ulx="127" uly="1436">tifizierung ist nicht möglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1521" type="textblock" ulx="216" uly="1484">
        <line lrx="1348" lry="1521" ulx="216" uly="1484">Z. 68f. ist mit Ebeling (&amp; 2, 3) zu übersetzen: ‚„‚damit sich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1543" type="textblock" ulx="810" uly="1533">
        <line lrx="824" lry="1543" ulx="810" uly="1533">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1560" type="textblock" ulx="130" uly="1527">
        <line lrx="737" lry="1560" ulx="130" uly="1527">vergreift A. an einem andern Mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1643" type="textblock" ulx="1270" uly="1612">
        <line lrx="1347" lry="1643" ulx="1270" uly="1612">Den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1651" type="textblock" ulx="224" uly="1605">
        <line lrx="1215" lry="1651" ulx="224" uly="1605">186*. Majarzana von Hazi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1691" type="textblock" ulx="130" uly="1650">
        <line lrx="1346" lry="1691" ulx="130" uly="1650">Amanhatpi von TusSulti solle sich der Pharao doch einmal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1737" type="textblock" ulx="132" uly="1695">
        <line lrx="1346" lry="1737" ulx="132" uly="1695">genauer besehen; der habe den Sa.Gaz-Leuten, als sie Tußulti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1784" type="textblock" ulx="131" uly="1739">
        <line lrx="1347" lry="1784" ulx="131" uly="1739">erobert hatten, Unterschlupf gewährt (Z. 12—20) und ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1827" type="textblock" ulx="133" uly="1783">
        <line lrx="1349" lry="1827" ulx="133" uly="1783">habe er gehandelt nach der Eroberung dreier anderer Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1875" type="textblock" ulx="133" uly="1828">
        <line lrx="1348" lry="1875" ulx="133" uly="1828">(deren Namen abgebrochen sind, Z.21—27; 28—34, 35-—42).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1917" type="textblock" ulx="133" uly="1873">
        <line lrx="1351" lry="1917" ulx="133" uly="1873">Z. 43—66 enthalten eine fast wörtliche, nur stellenweise etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1954" type="textblock" ulx="1178" uly="1922">
        <line lrx="1351" lry="1954" ulx="1178" uly="1922">Nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1963" type="textblock" ulx="133" uly="1917">
        <line lrx="1129" lry="1963" ulx="133" uly="1917">ausführlichere Wiederholung von Nr. 185 Z. 42-—63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2008" type="textblock" ulx="134" uly="1962">
        <line lrx="1352" lry="2008" ulx="134" uly="1962">Flucht zu den Sa.Gaz-Leuten sei Amanhatpi nochmals zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2053" type="textblock" ulx="135" uly="2008">
        <line lrx="1349" lry="2053" ulx="135" uly="2008">gekehrt nach TußSulti, um das Kleinvieh zu holen (67) ....</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="2095" type="textblock" ulx="135" uly="2050">
        <line lrx="763" lry="2095" ulx="135" uly="2050">Ergebenheitsversicherung (80 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2152" type="textblock" ulx="223" uly="2114">
        <line lrx="1353" lry="2152" ulx="223" uly="2114">Wegen Form und Inhalt vgl. den vielfach wörtlich übereinstimmen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="2221" type="textblock" ulx="137" uly="2157">
        <line lrx="431" lry="2221" ulx="137" uly="2157">(?cn Brief Nr. 185.</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="2295" type="textblock" ulx="229" uly="2242">
        <line lrx="614" lry="2295" ulx="229" uly="2242">') Vgl. S, 1282 Anm.*'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="2336" type="textblock" ulx="1142" uly="2311">
        <line lrx="1190" lry="2336" ulx="1142" uly="2311">82*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="288" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_288">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_288.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="939" lry="206" type="textblock" ulx="623" uly="178">
        <line lrx="939" lry="206" ulx="623" uly="178">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="263" lry="216" type="textblock" ulx="179" uly="178">
        <line lrx="263" lry="216" ulx="179" uly="178">1284</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="317" type="textblock" ulx="268" uly="266">
        <line lrx="1385" lry="317" ulx="268" uly="266">187. Satija von _ __ an den Pharao. 5S. sei dem Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="364" type="textblock" ulx="174" uly="322">
        <line lrx="1110" lry="364" ulx="174" uly="322">treu ergeben und schütze Enısası _ für ihn (9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="346" type="textblock" ulx="1122" uly="344">
        <line lrx="1153" lry="346" ulx="1122" uly="344">m.a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="366" type="textblock" ulx="1165" uly="323">
        <line lrx="1380" lry="366" ulx="1165" uly="323">15) .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="410" type="textblock" ulx="173" uly="364">
        <line lrx="1261" lry="410" ulx="173" uly="364">habe eine Tochter an den Hof des Pharao gesandt (21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="408" type="textblock" ulx="1319" uly="372">
        <line lrx="1382" lry="408" ulx="1319" uly="372">25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="464" type="textblock" ulx="260" uly="419">
        <line lrx="1384" lry="464" ulx="260" uly="419">Z 3 Satija‚ nur hier vorkommend, wohl der am&amp;lu der Z. ı2 ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="505" type="textblock" ulx="171" uly="471">
        <line lrx="585" lry="505" ulx="171" uly="471">nannten Stadt EniSasi _.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="510" type="textblock" ulx="628" uly="470">
        <line lrx="1382" lry="510" ulx="628" uly="470">Doch ist zur Ergänzung dieses Namens in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="552" type="textblock" ulx="170" uly="515">
        <line lrx="1019" lry="552" ulx="170" uly="515">Z. 3 nach Knudtzons Messung nicht genug Raum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="195" lry="579" type="textblock" ulx="184" uly="570">
        <line lrx="195" lry="579" ulx="184" uly="570">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="603" type="textblock" ulx="257" uly="564">
        <line lrx="1382" lry="603" ulx="257" uly="564">Z. ızf. Nach Knudtzon wäre vielleicht richtiger zu übersetzen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="645" type="textblock" ulx="169" uly="608">
        <line lrx="963" lry="645" ulx="169" uly="608">und (in) EniSasi _, einer Stadt des Königs ....</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="647" type="textblock" ulx="1002" uly="613">
        <line lrx="1384" lry="647" ulx="1002" uly="613">Zur Identifizierung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="688" type="textblock" ulx="169" uly="652">
        <line lrx="733" lry="688" ulx="169" uly="652">nur hier genannten Stadt EniSasi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="692" type="textblock" ulx="784" uly="654">
        <line lrx="1207" lry="692" ulx="784" uly="654">fehlt jeder Anhaltspunkt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="738" type="textblock" ulx="257" uly="695">
        <line lrx="1381" lry="738" ulx="257" uly="695">Z. 22ff. Über die Entsendung von amurritischen Fürstentöchtern</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="783" type="textblock" ulx="168" uly="746">
        <line lrx="913" lry="783" ulx="168" uly="746">an den ägyptischen Hof vgl. zu 99, 10ff. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="859" type="textblock" ulx="261" uly="829">
        <line lrx="329" lry="859" ulx="261" uly="829">188.</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="863" type="textblock" ulx="367" uly="829">
        <line lrx="860" lry="863" ulx="367" uly="829">__ __ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="872" type="textblock" ulx="920" uly="829">
        <line lrx="1381" lry="872" ulx="920" uly="829">Nur die Einleitung ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="903" type="textblock" ulx="167" uly="871">
        <line lrx="325" lry="903" ulx="167" uly="871">erhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1003" type="textblock" ulx="258" uly="962">
        <line lrx="941" lry="1003" ulx="258" uly="962">189. Etakkama an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="995" type="textblock" ulx="998" uly="965">
        <line lrx="1114" lry="995" ulx="998" uly="965">Er sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="997" type="textblock" ulx="1147" uly="965">
        <line lrx="1381" lry="997" ulx="1147" uly="965">dem Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1050" type="textblock" ulx="166" uly="1010">
        <line lrx="1380" lry="1050" ulx="166" uly="1010">treu ergeben, aber Namiawaza habe ihn vor dem Pharao ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1096" type="textblock" ulx="165" uly="1051">
        <line lrx="1380" lry="1096" ulx="165" uly="1051">leumdet und dann sein ganzes Land von GidSi an genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1132" type="textblock" ulx="359" uly="1099">
        <line lrx="1380" lry="1132" ulx="359" uly="1099">Die Vorsteher des Pharao wüßten doch um seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="1139" type="textblock" ulx="165" uly="1094">
        <line lrx="311" lry="1139" ulx="165" uly="1094">(52E312),</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="1186" type="textblock" ulx="164" uly="1141">
        <line lrx="466" lry="1186" ulx="164" uly="1141">Treue (13*—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1185" type="textblock" ulx="516" uly="1144">
        <line lrx="1379" lry="1185" ulx="516" uly="1144">Er habe nun dem Puhuru, einem „Großen“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="1230" type="textblock" ulx="178" uly="1187">
        <line lrx="608" lry="1230" ulx="178" uly="1187">sein Leid geklagt? ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1230" type="textblock" ulx="699" uly="1188">
        <line lrx="805" lry="1230" ulx="699" uly="1188">16 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="1220" type="textblock" ulx="858" uly="1190">
        <line lrx="895" lry="1220" ulx="858" uly="1190">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1222" type="textblock" ulx="929" uly="1190">
        <line lrx="1380" lry="1222" ulx="929" uly="1190">sei wirklich ein treuer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1274" type="textblock" ulx="162" uly="1229">
        <line lrx="1379" lry="1274" ulx="162" uly="1229">Diener des Pharao, wo Feindschaft sich rege wider diesen, da</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1317" type="textblock" ulx="163" uly="1274">
        <line lrx="661" lry="1317" ulx="163" uly="1274">eile er herbei (Rs. 1—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1310" type="textblock" ulx="716" uly="1277">
        <line lrx="1378" lry="1310" ulx="716" uly="1277">Namiawaza habe z. B. die Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1360" type="textblock" ulx="162" uly="1317">
        <line lrx="1377" lry="1360" ulx="162" uly="1317">des Pharao in Tah&amp;i und Ubi an die Sa.Gaz- Leute ausgeliefert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1403" type="textblock" ulx="161" uly="1359">
        <line lrx="1378" lry="1403" ulx="161" uly="1359">E. aber habe sie zurückgewonnen (9—18). Der Pharao könne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1451" type="textblock" ulx="162" uly="1404">
        <line lrx="1376" lry="1451" ulx="162" uly="1404">wirklich Freude haben an einem solchen Diener (19-—24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1495" type="textblock" ulx="162" uly="1447">
        <line lrx="1377" lry="1495" ulx="162" uly="1447">Namiawaza aber richte die Länder des Pharao zugrunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="1534" type="textblock" ulx="161" uly="1490">
        <line lrx="330" lry="1534" ulx="161" uly="1490">(24—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="315" lry="1581" type="textblock" ulx="250" uly="1554">
        <line lrx="315" lry="1581" ulx="250" uly="1554">n 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1592" type="textblock" ulx="355" uly="1554">
        <line lrx="1376" lry="1592" ulx="355" uly="1554">Etakkama war der amelu von Kinza == Kade&amp; am Orontes</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1634" type="textblock" ulx="160" uly="1599">
        <line lrx="690" lry="1634" ulx="160" uly="1599">(54, 22(?); 174,11; 175,9; 176,9)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1641" type="textblock" ulx="732" uly="1601">
        <line lrx="1374" lry="1641" ulx="732" uly="1601">Akizzi von Katna klagt 53,8ff., daß E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1686" type="textblock" ulx="160" uly="1645">
        <line lrx="1374" lry="1686" ulx="160" uly="1645">mit dem Könige von Hatti gegen(?) ihn ausgezogen sei, ihm nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1734" type="textblock" ulx="159" uly="1690">
        <line lrx="1375" lry="1734" ulx="159" uly="1690">Leben trachte, daß E, ihn habe verführen wollen, zum Hatti-König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1777" type="textblock" ulx="157" uly="1737">
        <line lrx="1375" lry="1777" ulx="157" uly="1737">überzugehen, daß E, mit Hilfe von Hatti-Kriegern und im Bunde mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1822" type="textblock" ulx="156" uly="1780">
        <line lrx="1374" lry="1822" ulx="156" uly="1780">Teuwatti von Lapana und Arzawia von Rubi(z)zi das Land Ube ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1868" type="textblock" ulx="157" uly="1826">
        <line lrx="1374" lry="1868" ulx="157" uly="1826">wüste, daß diese beiden und Da%a in Amki täglich zu E. schicken und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1891" type="textblock" ulx="1368" uly="1886">
        <line lrx="1373" lry="1891" ulx="1368" uly="1886">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1913" type="textblock" ulx="158" uly="1871">
        <line lrx="1359" lry="1913" ulx="158" uly="1871">ihn auffordern, das Land Ube doch ganz zu [nehmen]. Vgl. auch 54, 26 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1910" type="textblock" ulx="1368" uly="1898">
        <line lrx="1374" lry="1910" ulx="1368" uly="1898">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1955" type="textblock" ulx="158" uly="1916">
        <line lrx="1368" lry="1955" ulx="158" uly="1916">56,23ff. Wohl dieselben Ereignisse hat Namiawaza im Auge, wenn er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2001" type="textblock" ulx="157" uly="1962">
        <line lrx="1372" lry="2001" ulx="157" uly="1962">dem Pharao 197, 26 ff. berichtet, Arzawia sei nach Gizza (Kinza) gegangen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2045" type="textblock" ulx="156" uly="2006">
        <line lrx="1373" lry="2045" ulx="156" uly="2006">habe die Krieger Azirus genommen, Saddu erobert und den Sa,Gaz</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="2088" type="textblock" ulx="154" uly="2053">
        <line lrx="356" lry="2088" ulx="154" uly="2053">ausgeliefert ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2086" type="textblock" ulx="394" uly="2053">
        <line lrx="1372" lry="2086" ulx="394" uly="2053">Itatkama (dessen Identität mit Etakkama aus dem Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2139" type="textblock" ulx="155" uly="2098">
        <line lrx="1371" lry="2139" ulx="155" uly="2098">sammenhang unmittelbar hervorgeht) habe Gizza (Kinza, also seine eigene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2182" type="textblock" ulx="154" uly="2140">
        <line lrx="1372" lry="2182" ulx="154" uly="2140">Stadt, vgl. 197, 32) zugrunde gerichtet, und Arzawia nebst Biridaswa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2228" type="textblock" ulx="155" uly="2182">
        <line lrx="1370" lry="2228" ulx="155" uly="2182">(wegen dessen Identität mit DaSa vgl. zu 53, 58 und 196,41) hätten Abi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2273" type="textblock" ulx="156" uly="2224">
        <line lrx="1369" lry="2273" ulx="156" uly="2224">(== Ube) zugrunde gerichtet. — Bieri von HaSabu, //daja von Hazi und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2316" type="textblock" ulx="157" uly="2269">
        <line lrx="1370" lry="2316" ulx="157" uly="2269">ein Unbekannter berichten gleichlautend an den Pharao, daß sie in Amki</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="289" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_289">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_289.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="990" lry="197" type="textblock" ulx="541" uly="162">
        <line lrx="990" lry="197" ulx="541" uly="162">Anmerkungen zu 187—189,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="202" type="textblock" ulx="1285" uly="164">
        <line lrx="1363" lry="202" ulx="1285" uly="164">1285</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="290" type="textblock" ulx="159" uly="250">
        <line lrx="1368" lry="290" ulx="159" uly="250">seien, daß aber Edagama, der amClu von Kinza, den Kriegern von Hatta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="336" type="textblock" ulx="159" uly="294">
        <line lrx="1367" lry="336" ulx="159" uly="294">entgegengezogen sei und die Städte des Pharao in Brand gesteckt habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="380" type="textblock" ulx="160" uly="337">
        <line lrx="1369" lry="380" ulx="160" uly="337">(174, 8ff.; 175, 7ff.; 176,7ff.)., — 151, 59 berichtet Abimilki von Tyrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="419" type="textblock" ulx="161" uly="382">
        <line lrx="1367" lry="419" ulx="161" uly="382">außer anderen Neuigkeiten aus Kana‘an, daß Etagama der paweri von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="465" type="textblock" ulx="162" uly="426">
        <line lrx="1370" lry="465" ulx="162" uly="426">Kid3i sei (vgl. dazu auch 149, 30 f.). Vorhergeht die Mitteilung vom Brand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="508" type="textblock" ulx="161" uly="470">
        <line lrx="1371" lry="508" ulx="161" uly="470">der Stadt Ugarit, vom Verschwinden des Hatti-Heeres, es folgt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="552" type="textblock" ulx="161" uly="515">
        <line lrx="1371" lry="552" ulx="161" uly="515">Mitteilung, daß Aziru Feindschaft mit Namiawazi gemacht habe. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="594" type="textblock" ulx="165" uly="559">
        <line lrx="1371" lry="594" ulx="165" uly="559">140, 24 ff. wird aus Gubla an den Pharao berichtet, daß Aziru den Ita-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="642" type="textblock" ulx="163" uly="605">
        <line lrx="1372" lry="642" ulx="163" uly="605">kama unterstützt, und daß er alle Länder Amki geschlagen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="689" type="textblock" ulx="164" uly="649">
        <line lrx="1373" lry="689" ulx="164" uly="649">Darnach folgt in unvollständigem Zusammenhang etwas vom König von</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="728" type="textblock" ulx="166" uly="695">
        <line lrx="262" lry="728" ulx="166" uly="695">Hatta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="779" type="textblock" ulx="237" uly="740">
        <line lrx="1377" lry="779" ulx="237" uly="740">Nicht mit Namen genannt, aber deutlich genug gekennzeichnet ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="820" type="textblock" ulx="164" uly="785">
        <line lrx="1376" lry="820" ulx="164" uly="785">E. auch 162, 22 ff., wo der Pharao dem Aziru vorhält, daß er mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="866" type="textblock" ulx="165" uly="831">
        <line lrx="1376" lry="866" ulx="165" uly="831">am6elu von Kinza, „einem Manne mit dem der König sich entzweit hat‘‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="909" type="textblock" ulx="166" uly="875">
        <line lrx="538" lry="909" ulx="166" uly="875">sich eingelassen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="946" type="textblock" ulx="254" uly="918">
        <line lrx="1379" lry="946" ulx="254" uly="918">Nach allen diesen Nachrichten erscheint Etakkama als Feind des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="996" type="textblock" ulx="166" uly="954">
        <line lrx="1378" lry="996" ulx="166" uly="954">Pharao, der im Bunde mit den Hatti vor allem Katna, das Land Ube</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1040" type="textblock" ulx="166" uly="1006">
        <line lrx="1380" lry="1040" ulx="166" uly="1006">und Amki bedroht und das Haupt der dem Pharao widerstrebenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1085" type="textblock" ulx="166" uly="1049">
        <line lrx="1379" lry="1085" ulx="166" uly="1049">Elemente im nördlichen Amurru ist und auch mit Aziru gemeinsame</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1130" type="textblock" ulx="168" uly="1092">
        <line lrx="1379" lry="1130" ulx="168" uly="1092">Sache gemacht hat. Er ist also der würdige Nachfolger jenes „elenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1173" type="textblock" ulx="166" uly="1135">
        <line lrx="1380" lry="1173" ulx="166" uly="1135">Fürsten von Kade&amp;“, der schon unter Thutmosis III. (1501—1447) das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1218" type="textblock" ulx="168" uly="1178">
        <line lrx="1381" lry="1218" ulx="168" uly="1178">Haupt einer Koalition von Amurru-Fürsten gegen den Pharao war und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1264" type="textblock" ulx="167" uly="1224">
        <line lrx="1380" lry="1264" ulx="167" uly="1224">von diesem erst nach zahlreichen Feldzügen bezwungen werden konnte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1307" type="textblock" ulx="168" uly="1266">
        <line lrx="1382" lry="1307" ulx="168" uly="1266">Vgl. Burchardt bei Böhl, Kanaanäer S. 52, Anm. ı!; Ranke bei Greß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1352" type="textblock" ulx="169" uly="1315">
        <line lrx="502" lry="1352" ulx="169" uly="1315">mann, AoTB S. 239.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1402" type="textblock" ulx="259" uly="1361">
        <line lrx="1383" lry="1402" ulx="259" uly="1361">Im Gegensatz zu dieser Darstellung versichert er in seinem eignen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1448" type="textblock" ulx="170" uly="1404">
        <line lrx="1383" lry="1448" ulx="170" uly="1404">Briefe an den Pharao, daß er das unschuldige Opfer von Verleumdungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1490" type="textblock" ulx="170" uly="1448">
        <line lrx="1385" lry="1490" ulx="170" uly="1448">seitens des Namiawaza sei und beschuldigt dann seinerseits den Namia-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1535" type="textblock" ulx="171" uly="1492">
        <line lrx="1386" lry="1535" ulx="171" uly="1492">waza, daß der die Länder des Pharao zugrunde richte und den Sa.Gaz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1582" type="textblock" ulx="171" uly="1533">
        <line lrx="1387" lry="1582" ulx="171" uly="1533">ausliefere, während E. die Sa.Gaz verjage, vgl. die obige Inhaltsangabe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1623" type="textblock" ulx="260" uly="1575">
        <line lrx="1388" lry="1623" ulx="260" uly="1575">Die chronologische Aufeinanderfolge der aus der Geschichte Etak-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1668" type="textblock" ulx="171" uly="1618">
        <line lrx="1387" lry="1668" ulx="171" uly="1618">kamas in den EA-Briefen bekannt gewordenen Ereignisse ist kaum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1708" type="textblock" ulx="173" uly="1662">
        <line lrx="1389" lry="1708" ulx="173" uly="1662">möglich. Jedenfalls ist es vorläufig nicht erlaubt, aus dem Briefe des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1751" type="textblock" ulx="174" uly="1707">
        <line lrx="1389" lry="1751" ulx="174" uly="1707">Etakkama an den Pharao (189) zu entnehmen, daß eine Periode seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1803" type="textblock" ulx="174" uly="1752">
        <line lrx="1388" lry="1803" ulx="174" uly="1752">Loyalität gegen den Pharao unterschieden werden müsse von der übrigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1845" type="textblock" ulx="174" uly="1797">
        <line lrx="1389" lry="1845" ulx="174" uly="1797">Zeit seiner Feindschaft gegen Ägypten. Eine solche Periode wäre, in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1886" type="textblock" ulx="174" uly="1843">
        <line lrx="1390" lry="1886" ulx="174" uly="1843">Analogie zu der Entwicklung, die Aziru genommen hat und die natürlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1936" type="textblock" ulx="172" uly="1888">
        <line lrx="1391" lry="1936" ulx="172" uly="1888">im letzten Grunde eine Folge der allgemeinen Entwicklung der Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1972" type="textblock" ulx="175" uly="1934">
        <line lrx="1391" lry="1972" ulx="175" uly="1934">hältnisse in ganz Amurru ist, wahrscheinlich in dem letzten Abschnitt</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="2009" type="textblock" ulx="175" uly="1978">
        <line lrx="596" lry="2009" ulx="175" uly="1978">der EA-Zeit anzusetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2019" type="textblock" ulx="643" uly="1979">
        <line lrx="1391" lry="2019" ulx="643" uly="1979">Dem widerspricht aber die Stelle in dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2062" type="textblock" ulx="175" uly="2021">
        <line lrx="1393" lry="2062" ulx="175" uly="2021">Briefe des Pharao an Aziru (162, 22 ff.), der sicher dem letzten Abschnitt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2125" type="textblock" ulx="176" uly="2064">
        <line lrx="1390" lry="2125" ulx="176" uly="2064">dgr E£\-Zeit nangchört‚ wo der Pharao den Etakkama deutlich als seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="2124" type="textblock" ulx="306" uly="2120">
        <line lrx="362" lry="2124" ulx="306" uly="2120">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="2181" type="textblock" ulx="267" uly="2147">
        <line lrx="387" lry="2181" ulx="267" uly="2147">') Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="2186" type="textblock" ulx="380" uly="2181">
        <line lrx="384" lry="2186" ulx="380" uly="2181">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2196" type="textblock" ulx="395" uly="2150">
        <line lrx="1391" lry="2196" ulx="395" uly="2150">‚auch lange nach Etakkama, unter Ramses IL, (ca. 1292—</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="2215" type="textblock" ulx="180" uly="2182">
        <line lrx="360" lry="2215" ulx="180" uly="2182">1225) hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2225" type="textblock" ulx="401" uly="2194">
        <line lrx="568" lry="2225" ulx="401" uly="2194">gypten ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2231" type="textblock" ulx="591" uly="2187">
        <line lrx="1394" lry="2231" ulx="591" uly="2187">en den Fürsten von Kade® als das Haupt einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="2253" type="textblock" ulx="177" uly="2217">
        <line lrx="521" lry="2253" ulx="177" uly="2217">syrisch - hethitischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2264" type="textblock" ulx="582" uly="2224">
        <line lrx="1393" lry="2264" ulx="582" uly="2224">oalition zu kämpfen, vgl. Breasted, Records</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="2286" type="textblock" ulx="175" uly="2253">
        <line lrx="324" lry="2286" ulx="175" uly="2253">1, 31611</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="290" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_290">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_290.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="271" lry="208" type="textblock" ulx="189" uly="177">
        <line lrx="271" lry="208" ulx="189" uly="177">1286</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="203" type="textblock" ulx="633" uly="175">
        <line lrx="948" lry="203" ulx="633" uly="175">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="291" type="textblock" ulx="183" uly="265">
        <line lrx="483" lry="291" ulx="183" uly="265">Feind bezeichnet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="300" type="textblock" ulx="520" uly="264">
        <line lrx="1395" lry="300" ulx="520" uly="264">Wir müssen vorläufig die Loyalitätsversicherungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="344" type="textblock" ulx="183" uly="308">
        <line lrx="853" lry="344" ulx="183" uly="308">des E. durchaus skeptisch betrachten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="344" type="textblock" ulx="898" uly="309">
        <line lrx="1396" lry="344" ulx="898" uly="309">Sie verdienen ja auch schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="389" type="textblock" ulx="183" uly="352">
        <line lrx="1396" lry="389" ulx="183" uly="352">wegen der sie begleitenden Verdächtigungen eines Dritten alles Miß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="426" type="textblock" ulx="183" uly="402">
        <line lrx="294" lry="426" ulx="183" uly="402">trauen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="433" type="textblock" ulx="339" uly="397">
        <line lrx="1395" lry="433" ulx="339" uly="397">Etwas anderes ist die Frage ob die Stadt des Etakkama,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="478" type="textblock" ulx="182" uly="438">
        <line lrx="1396" lry="478" ulx="182" uly="438">Kinza == Kade&amp;, gelegentlich eine gegen Ägypten loyale Haltung ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="523" type="textblock" ulx="181" uly="486">
        <line lrx="1395" lry="523" ulx="181" uly="486">genommen hat, wie oben S. 1118f. angenommen wurde. Daß die Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="567" type="textblock" ulx="183" uly="530">
        <line lrx="1395" lry="567" ulx="183" uly="530">sich gelegentlich in Gegensatz zu ihren Fürsten gestellt haben, lehrte</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="611" type="textblock" ulx="183" uly="575">
        <line lrx="520" lry="611" ulx="183" uly="575">das Beispiel Gublas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="611" type="textblock" ulx="559" uly="574">
        <line lrx="1395" lry="611" ulx="559" uly="574">Vielleicht dürfen wir 197, 35f. so verstehen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="655" type="textblock" ulx="183" uly="617">
        <line lrx="1396" lry="655" ulx="183" uly="617">demnach Etakkama Gizza (KadeS) zugrunde gerichtet hat, weil die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="697" type="textblock" ulx="184" uly="662">
        <line lrx="1207" lry="697" ulx="184" uly="662">Stadt im Gegensatz zu ihm sich zum Pharao bekannt hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="742" type="textblock" ulx="269" uly="703">
        <line lrx="1395" lry="742" ulx="269" uly="703">Über Etakkama gewinnen wir auch aus den neuen Texten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="788" type="textblock" ulx="181" uly="751">
        <line lrx="1395" lry="788" ulx="181" uly="751">Boghazköi, soweit sie in H. Wincklers Vorl. Nachr. zugänglich sind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="831" type="textblock" ulx="182" uly="796">
        <line lrx="545" lry="831" ulx="182" uly="796">wichtige Aufschlüsse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="829" type="textblock" ulx="587" uly="797">
        <line lrx="1396" lry="829" ulx="587" uly="797">Vor allem wird dort der Name seines Vaters,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="877" type="textblock" ulx="182" uly="834">
        <line lrx="1392" lry="877" ulx="182" uly="834">Sutarna (anderweitig Sutatarra geschrieben) von Kinza, genannt (S. 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="920" type="textblock" ulx="182" uly="882">
        <line lrx="1396" lry="920" ulx="182" uly="882">Anm., S.35 u. Anm.).  Nun wissen wir aus 194, 9, daß auch des Namia-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="964" type="textblock" ulx="181" uly="923">
        <line lrx="1395" lry="964" ulx="181" uly="923">waza Vater Sutarna hieß, Daraus hat Dhorme (S. 61) geschlossen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1011" type="textblock" ulx="180" uly="975">
        <line lrx="1397" lry="1011" ulx="180" uly="975">Etakkama und Namiawaza Brüder gewesen seien, und zwar müßten es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1056" type="textblock" ulx="180" uly="1021">
        <line lrx="1393" lry="1056" ulx="180" uly="1021">dann feindliche, rivalisierende Brüder gewesen sein, wie Rib-Addi und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1101" type="textblock" ulx="179" uly="1065">
        <line lrx="1395" lry="1101" ulx="179" uly="1065">jener ungenannte Bruder, der ihn schließlich vertrieben hat, und wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1146" type="textblock" ulx="180" uly="1109">
        <line lrx="1396" lry="1146" ulx="180" uly="1109">das Brüderpaar von Tubihi, von dessen Differenzen uns Nr. 179 erzählt</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="1191" type="textblock" ulx="179" uly="1156">
        <line lrx="762" lry="1191" ulx="179" uly="1156">(vgl. auch zu 248, 3 und 2098, 22 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1190" type="textblock" ulx="801" uly="1155">
        <line lrx="1395" lry="1190" ulx="801" uly="1155">Man könnte dafür 197,37 anführen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1235" type="textblock" ulx="179" uly="1200">
        <line lrx="1393" lry="1235" ulx="179" uly="1200">denn unter den „Brüdern‘, die ihm feind geworden seien, ist da neben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1280" type="textblock" ulx="181" uly="1244">
        <line lrx="1396" lry="1280" ulx="181" uly="1244">Arzawia und Biridaswa auch Etakkama (Itatkama geschrieben) gemeint,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1323" type="textblock" ulx="179" uly="1289">
        <line lrx="1396" lry="1323" ulx="179" uly="1289">Doch liegt es viel näher, die „Brüder‘“ hier als das aufzufassen, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1366" type="textblock" ulx="179" uly="1330">
        <line lrx="1395" lry="1366" ulx="179" uly="1330">sie auch sonst häufig in den EA-Briefen vorstellen, Könige von gleichem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1409" type="textblock" ulx="180" uly="1374">
        <line lrx="1396" lry="1409" ulx="180" uly="1374">Rang. Jedenfalls beweisen läßt es sich vorläufig durch nichts, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1454" type="textblock" ulx="180" uly="1417">
        <line lrx="1396" lry="1454" ulx="180" uly="1417">Etakkama und Namiawaza leibliche Brüder gewesen wären. — Sonstige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1496" type="textblock" ulx="180" uly="1462">
        <line lrx="1077" lry="1496" ulx="180" uly="1462">Nachrichten aus den Boghazköitexten s. oben S. 1118f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1492" type="textblock" ulx="1116" uly="1463">
        <line lrx="1395" lry="1492" ulx="1116" uly="1463">Außerdem nennt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="1539" type="textblock" ulx="180" uly="1498">
        <line lrx="1001" lry="1539" ulx="180" uly="1498">Winckler (S. 41) noch seinen Sohn Sama-Teß&amp;ub.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1587" type="textblock" ulx="268" uly="1550">
        <line lrx="1394" lry="1587" ulx="268" uly="1550">Der Name Etakkama, auch Ai/zgama, Atakkama, Itakama u. ä.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1637" type="textblock" ulx="179" uly="1591">
        <line lrx="1394" lry="1637" ulx="179" uly="1591">geschrieben, wird von Hommel, AiÜU 220 für semitisch gehalten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1680" type="textblock" ulx="179" uly="1640">
        <line lrx="1395" lry="1680" ulx="179" uly="1640">erklärt als Ai-da‘ama unter Vergleichung des phönizischen Namens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1727" type="textblock" ulx="178" uly="1683">
        <line lrx="1395" lry="1727" ulx="178" uly="1683">Da‘am-melek (geschr. q5ns‘1). Die Erklärung ist m. E. durchaus ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1769" type="textblock" ulx="179" uly="1732">
        <line lrx="1395" lry="1769" ulx="179" uly="1732">leuchtend. Nur ist dabei da‘ama nicht, wie Hommel will, als Verbum,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1814" type="textblock" ulx="177" uly="1777">
        <line lrx="1395" lry="1814" ulx="177" uly="1777">sondern jedenfalls als Gottesname aufzufassen. Bei Lidzbarski, Handbuch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1861" type="textblock" ulx="178" uly="1821">
        <line lrx="1396" lry="1861" ulx="178" uly="1821">der Nordsem, Epigr. S. 256f. sind außerdem noch folgende mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1906" type="textblock" ulx="179" uly="1866">
        <line lrx="1396" lry="1906" ulx="179" uly="1866">Namen einer phönizischen Gottheit 57 gebildete Personennamen ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1950" type="textblock" ulx="178" uly="1912">
        <line lrx="1250" lry="1950" ulx="178" uly="1912">nannt xımas7, transkr. dowavo, und Mbyass, transkr. dowoalws,</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1997" type="textblock" ulx="266" uly="1956">
        <line lrx="940" lry="1997" ulx="266" uly="1956">Z.4. Wegen a-na pa-ni vgl. Nachträge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="2029" type="textblock" ulx="266" uly="2003">
        <line lrx="323" lry="2029" ulx="266" uly="2003">Z.6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2040" type="textblock" ulx="371" uly="2002">
        <line lrx="1386" lry="2040" ulx="371" uly="2002">Namiawaza, der Vertreter des Pharao im Lande Ube, vgl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2087" type="textblock" ulx="177" uly="2048">
        <line lrx="1385" lry="2087" ulx="177" uly="2048">zu 53,34 (S.ı113f.) und seine eigenen Briefe 194 —197; zur Stelle vgl</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="2128" type="textblock" ulx="177" uly="2093">
        <line lrx="414" lry="2128" ulx="177" uly="2093">noch ı51, 59 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2177" type="textblock" ulx="265" uly="2136">
        <line lrx="1394" lry="2177" ulx="265" uly="2136">Z.ı3f. Die Vorsteher (rabisüti) und die Großen (rabüti) stehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="2221" type="textblock" ulx="179" uly="2179">
        <line lrx="672" lry="2221" ulx="179" uly="2179">hier in Parallele, vgl. zu 95, ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2268" type="textblock" ulx="266" uly="2226">
        <line lrx="1395" lry="2268" ulx="266" uly="2226">Z.17. Puburu, der Name ist identisch mit den Namen Pahura,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2312" type="textblock" ulx="179" uly="2265">
        <line lrx="1394" lry="2312" ulx="179" uly="2265">Pihura, vgl. zu 57,6. Dazu ist nachzutragen, daß Ebeling (S, 79) den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="291" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_291">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_291.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="993" lry="194" type="textblock" ulx="555" uly="161">
        <line lrx="993" lry="194" ulx="555" uly="161">Anmerkungen zu 189. 190.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="201" type="textblock" ulx="1294" uly="162">
        <line lrx="1375" lry="201" ulx="1294" uly="162">1287</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="284" type="textblock" ulx="167" uly="247">
        <line lrx="1375" lry="284" ulx="167" uly="247">Namen erklärt durch Hinweis auf das ägyptische hrj „der Oberste“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="328" type="textblock" ulx="168" uly="291">
        <line lrx="1377" lry="328" ulx="168" uly="291">Ranke hält indes diese Gleichung wegen der Vokalisation für aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="371" type="textblock" ulx="413" uly="335">
        <line lrx="1378" lry="371" ulx="413" uly="335">Er glaubt viel eher, daß hrj in dem ahri des Namens</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="379" type="textblock" ulx="169" uly="343">
        <line lrx="368" lry="379" ulx="169" uly="343">geschlossen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="421" type="textblock" ulx="169" uly="379">
        <line lrx="1377" lry="421" ulx="169" uly="379">Ahribita (107, 14) stecken könnte. Möglich ist, daß der Name, gerade</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="462" type="textblock" ulx="168" uly="424">
        <line lrx="1378" lry="462" ulx="168" uly="424">wie €s zu 124,44 von Pawera angenommen wurde, wenigstens an ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="503" type="textblock" ulx="167" uly="469">
        <line lrx="1379" lry="503" ulx="167" uly="469">zelnen Stellen nicht als Personenname, sondern als Amtsname, und zwar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="550" type="textblock" ulx="167" uly="513">
        <line lrx="1378" lry="550" ulx="167" uly="513">in einigen Fällen als Glosse zu einem vorangehenden rabü aufzufassen</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="583" type="textblock" ulx="168" uly="558">
        <line lrx="214" lry="583" ulx="168" uly="558">18t,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="583" type="textblock" ulx="1253" uly="558">
        <line lrx="1379" lry="583" ulx="1253" uly="558">Für die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="596" type="textblock" ulx="258" uly="557">
        <line lrx="1209" lry="596" ulx="258" uly="557">Es ist natürlich unmöglich diese Stellen auszuscheiden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="640" type="textblock" ulx="169" uly="601">
        <line lrx="1380" lry="640" ulx="169" uly="601">Annahme könnte die verschiedenartige Ü\)crlicfcrung des Wortes inner-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="675" type="textblock" ulx="1021" uly="647">
        <line lrx="1381" lry="675" ulx="1021" uly="647">Doch wendet Ranke</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="685" type="textblock" ulx="170" uly="646">
        <line lrx="974" lry="685" ulx="170" uly="646">halb der EA-Briefe geltend gemacht werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="728" type="textblock" ulx="171" uly="691">
        <line lrx="1381" lry="728" ulx="171" uly="691">dagegen ein, daß der Wechsel von pa und pi auf dialektischer Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="773" type="textblock" ulx="170" uly="736">
        <line lrx="1383" lry="773" ulx="170" uly="736">schiedenheit in der ägyptischen Aussprache zurückgehen kann, und daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="815" type="textblock" ulx="171" uly="782">
        <line lrx="998" lry="815" ulx="171" uly="782">pu dann durch Vokalharmonie zu erklären wäre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="816" type="textblock" ulx="1036" uly="781">
        <line lrx="1382" lry="816" ulx="1036" uly="781">Vgl. Ranke, KMAäV</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="860" type="textblock" ulx="170" uly="826">
        <line lrx="385" lry="860" ulx="170" uly="826">S. 15 Anm. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="906" type="textblock" ulx="259" uly="880">
        <line lrx="406" lry="906" ulx="259" uly="880">Rk Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="913" type="textblock" ulx="445" uly="879">
        <line lrx="1100" lry="913" ulx="445" uly="879">Wa vgl S. 1112 Ube: Vgl S u11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="969" type="textblock" ulx="259" uly="934">
        <line lrx="1384" lry="969" ulx="259" uly="934">Z. ı3ff. ist vielleicht mit Ebeling (S. 78) besser zu übersetzen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1014" type="textblock" ulx="171" uly="978">
        <line lrx="1386" lry="1014" ulx="171" uly="978">es zogen deine Götter und deine Sonne vor mir her und ich habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1057" type="textblock" ulx="172" uly="1022">
        <line lrx="1386" lry="1057" ulx="172" uly="1022">zurückgebracht .... — Ist hierin etwa eine Anspielung auf die An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1099" type="textblock" ulx="169" uly="1065">
        <line lrx="1387" lry="1099" ulx="169" uly="1065">nahme der neuen „Lehre‘“ des Amenophis IV, Echnaton zu erkennen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="1142" type="textblock" ulx="171" uly="1108">
        <line lrx="371" lry="1142" ulx="171" uly="1108">Vgl. S. 1025.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1143" type="textblock" ulx="408" uly="1108">
        <line lrx="1388" lry="1143" ulx="408" uly="1108">Ranke macht mich jedoch darauf aufmerksam, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1190" type="textblock" ulx="173" uly="1151">
        <line lrx="1389" lry="1190" ulx="173" uly="1151">„Monotheist‘“ Echnaton gerade das Wort „Götter“ selbst durchweg ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1233" type="textblock" ulx="172" uly="1196">
        <line lrx="996" lry="1233" ulx="172" uly="1196">meidet und sogar in älteren Inschriften austilgt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1289" type="textblock" ulx="263" uly="1249">
        <line lrx="1299" lry="1289" ulx="263" uly="1249">Z.14. ilänunu, Wegen der Konstruktion vgl. Böhl $ 23e—g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1399" type="textblock" ulx="269" uly="1350">
        <line lrx="1390" lry="1399" ulx="269" uly="1350">ı90. Der Pharao (bzw. der Hof) an Etakkama(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1444" type="textblock" ulx="175" uly="1396">
        <line lrx="1143" lry="1444" ulx="175" uly="1396">- - - Ob auch Kid4i geschützt werde (3—55).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1435" type="textblock" ulx="1204" uly="1403">
        <line lrx="1391" lry="1435" ulx="1204" uly="1403">Rest ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="1471" type="textblock" ulx="176" uly="1441">
        <line lrx="359" lry="1471" ulx="176" uly="1441">stümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1493" type="textblock" ulx="1332" uly="1485">
        <line lrx="1334" lry="1493" ulx="1332" uly="1485">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1549" type="textblock" ulx="261" uly="1506">
        <line lrx="923" lry="1549" ulx="261" uly="1506">Wegen der Schrift vgl. Einl. S. 17—19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1603" type="textblock" ulx="262" uly="1556">
        <line lrx="1392" lry="1603" ulx="262" uly="1556">Aus der Tatsache, daß von Ägypten aus an Etakkama oder doch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1649" type="textblock" ulx="175" uly="1598">
        <line lrx="1392" lry="1649" ulx="175" uly="1598">wie aus Z.4 ziemlich wahrscheinlich wird, nach Kade&amp;S geschrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1689" type="textblock" ulx="176" uly="1642">
        <line lrx="1392" lry="1689" ulx="176" uly="1642">wurde, ist S, 1118 geschlossen worden, daß Kade&amp; sich damals dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1736" type="textblock" ulx="175" uly="1686">
        <line lrx="1393" lry="1736" ulx="175" uly="1686">Pharao unterworfen hatte, und das wäre gewiß die notwendige Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1773" type="textblock" ulx="176" uly="1731">
        <line lrx="1395" lry="1773" ulx="176" uly="1731">aussetzung für eine Korrespondenz des Hofes mit dieser Stadt. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1821" type="textblock" ulx="177" uly="1777">
        <line lrx="1395" lry="1821" ulx="177" uly="1777">oben zu 189 geäußerten Bedenken dagegen, daß Etakkama in der El-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1863" type="textblock" ulx="178" uly="1821">
        <line lrx="1396" lry="1863" ulx="178" uly="1821">Amarna-Periode sich als loyal bewiesen habe, bleiben bestehen. Es ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1913" type="textblock" ulx="178" uly="1866">
        <line lrx="1396" lry="1913" ulx="178" uly="1866">nicht ausgeschlossen, daß der Brief nach Kade&amp; gerichtet ist in einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1951" type="textblock" ulx="179" uly="1911">
        <line lrx="1396" lry="1951" ulx="179" uly="1911">Zeit, wo die dem Pharao treu gebliebenen Elemente in der Stadt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1995" type="textblock" ulx="179" uly="1956">
        <line lrx="1396" lry="1995" ulx="179" uly="1956">Oberhand hatten, und Etakkama fern von ihr weilte. Vielleicht dürfen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2043" type="textblock" ulx="180" uly="2001">
        <line lrx="1400" lry="2043" ulx="180" uly="2001">wir 189, 9ff. zur Aufklärung heranziehen und annehmen, daß der Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2091" type="textblock" ulx="180" uly="2047">
        <line lrx="1397" lry="2091" ulx="180" uly="2047">aus der Zeit stammt, in der Namiawaza nach der Vertreibung Etak-</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="2128" type="textblock" ulx="180" uly="2087">
        <line lrx="741" lry="2128" ulx="180" uly="2087">kamas im Besitz von KadeS war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2191" type="textblock" ulx="270" uly="2142">
        <line lrx="1399" lry="2191" ulx="270" uly="2142">Z.9. Was unter dem aM€luMe zu verstehen ist, weiß ich nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2250" type="textblock" ulx="180" uly="2190">
        <line lrx="1400" lry="2250" ulx="180" uly="2190">Unter dem ki-pa (Statthalter?) ist vielleicht Puhuru zu verstehen, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="2280" type="textblock" ulx="182" uly="2240">
        <line lrx="571" lry="2280" ulx="182" uly="2240">zu 57,6 und zu ı122, 31.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="292" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_292">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_292.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="268" lry="210" type="textblock" ulx="186" uly="181">
        <line lrx="268" lry="210" ulx="186" uly="181">1288</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="206" type="textblock" ulx="632" uly="179">
        <line lrx="945" lry="206" ulx="632" uly="179">E1l-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="329" type="textblock" ulx="287" uly="284">
        <line lrx="1293" lry="329" ulx="287" uly="284">191—1092. Arzawija von Ruhiza an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="390" type="textblock" ulx="274" uly="347">
        <line lrx="1264" lry="390" ulx="274" uly="347">191° ” Arzawija:‘ von: Rühiza an den Pharao:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="379" type="textblock" ulx="1325" uly="347">
        <line lrx="1394" lry="379" ulx="1325" uly="347">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="427" type="textblock" ulx="182" uly="391">
        <line lrx="1396" lry="427" ulx="182" uly="391">Pharao hatte befohlen alles für die bevorstehende Ankunft der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="481" type="textblock" ulx="180" uly="435">
        <line lrx="1395" lry="481" ulx="180" uly="435">Truppen und Vorsteher herzurichten (4—8) und dabei offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="520" type="textblock" ulx="180" uly="480">
        <line lrx="943" lry="520" ulx="180" uly="480">bemerkt, daß die Ergebenheit des A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="516" type="textblock" ulx="986" uly="481">
        <line lrx="1394" lry="516" ulx="986" uly="481">recht zweifelhaft sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="567" type="textblock" ulx="180" uly="524">
        <line lrx="329" lry="567" ulx="180" uly="524">(9—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="569" type="textblock" ulx="378" uly="524">
        <line lrx="1394" lry="569" ulx="378" uly="524">(Dagegen verwahrt sich A.): die Truppen und Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="608" type="textblock" ulx="180" uly="569">
        <line lrx="1394" lry="608" ulx="180" uly="569">steher sollten nur kommen, alles sei bereit und A. werde sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="654" type="textblock" ulx="179" uly="613">
        <line lrx="1392" lry="654" ulx="179" uly="613">ihnen zum Kampf gegen die Feinde des Pharao anschließen</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="700" type="textblock" ulx="178" uly="657">
        <line lrx="346" lry="700" ulx="178" uly="657">(11—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="751" type="textblock" ulx="266" uly="718">
        <line lrx="1392" lry="751" ulx="266" uly="718">Die Zahl der Briefe, in denen wie hier ein Stadtfürst dem Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="801" type="textblock" ulx="180" uly="763">
        <line lrx="1392" lry="801" ulx="180" uly="763">mitteilt, daß er bereit sei, die Truppen des Pharao und seine Rabise</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="845" type="textblock" ulx="177" uly="807">
        <line lrx="1392" lry="845" ulx="177" uly="807">zu empfangen, für sie zu sorgen, sich ihnen anzuschließen auf ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="890" type="textblock" ulx="176" uly="852">
        <line lrx="1392" lry="890" ulx="176" uly="852">Zügen, oder der Briefe, in denen die Bereitwilligkeit zur Erfüllung der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="935" type="textblock" ulx="175" uly="896">
        <line lrx="1392" lry="935" ulx="175" uly="896">Befehle des Pharao in noch allgemeiner gehaltenen Wendungen ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="979" type="textblock" ulx="175" uly="942">
        <line lrx="1391" lry="979" ulx="175" uly="942">sichert wird, ist ziemlich groß. Es sind meist Erklärungen, die nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1025" type="textblock" ulx="174" uly="987">
        <line lrx="1390" lry="1025" ulx="174" uly="987">spontan abgegeben wurden, sondern auf Grund eines königlichen Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1070" type="textblock" ulx="173" uly="1033">
        <line lrx="1389" lry="1070" ulx="173" uly="1033">trags, dessen Empfang gelegentlich noch mit bestätigt wird!, Inhaltlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1115" type="textblock" ulx="173" uly="1077">
        <line lrx="1390" lry="1115" ulx="173" uly="1077">unterscheiden sich diese meist ganz kurz gehaltenen Schreiben nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1156" type="textblock" ulx="173" uly="1122">
        <line lrx="1389" lry="1156" ulx="173" uly="1122">wenig, aber doch hin und wieder durch recht charakteristische Hinzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1201" type="textblock" ulx="173" uly="1165">
        <line lrx="1390" lry="1201" ulx="173" uly="1165">fügungen, die, manchmal schulmeisterlich die Vortrefflichkeit des Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1248" type="textblock" ulx="172" uly="1211">
        <line lrx="1389" lry="1248" ulx="172" uly="1211">senders als Muster empfehlend, sei es auch in der Verhüllung einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1292" type="textblock" ulx="172" uly="1254">
        <line lrx="1392" lry="1292" ulx="172" uly="1254">allgemein gültigen Sentenz (vgl. zu 193, 1ı7f.), in der Regel sich auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1334" type="textblock" ulx="172" uly="1297">
        <line lrx="826" lry="1334" ulx="172" uly="1297">Loyalitätsversicherungen beschränken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1377" type="textblock" ulx="260" uly="1340">
        <line lrx="942" lry="1377" ulx="260" uly="1340">Dieser Art sind u. a. folgende Briefe:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1376" type="textblock" ulx="980" uly="1344">
        <line lrx="1386" lry="1376" ulx="980" uly="1344">193, 195, 199, 201—206,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1419" type="textblock" ulx="171" uly="1386">
        <line lrx="1385" lry="1419" ulx="171" uly="1386">alı—213, 216, 217, 220, 221, 223, 225, 226, 232, 233, 247, 267, 275—278,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1464" type="textblock" ulx="170" uly="1429">
        <line lrx="1388" lry="1464" ulx="170" uly="1429">302—2305, 319—322, 324, 328, 329, 337. — Einige charakteristische Wen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="1510" type="textblock" ulx="171" uly="1470">
        <line lrx="1186" lry="1510" ulx="171" uly="1470">dungen dieser Briefe werden zu 193, ı7 f. zusammengestellt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1569" type="textblock" ulx="260" uly="1523">
        <line lrx="1385" lry="1569" ulx="260" uly="1523">Z.2. Wegen Arzawija vgl. S. 1114 (zu 53,36) und Nachträge; wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1604" type="textblock" ulx="170" uly="1568">
        <line lrx="810" lry="1604" ulx="170" uly="1568">der Stadt Ruhiza ebenda und S. ın11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1699" type="textblock" ulx="262" uly="1651">
        <line lrx="1237" lry="1699" ulx="262" uly="1651">192. Arzawija (von Ruhiza) an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1694" type="textblock" ulx="1288" uly="1661">
        <line lrx="1379" lry="1694" ulx="1288" uly="1661">Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="1740" type="textblock" ulx="168" uly="1698">
        <line lrx="710" lry="1740" ulx="168" uly="1698">der Einleitung verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1830" type="textblock" ulx="260" uly="1786">
        <line lrx="841" lry="1830" ulx="260" uly="1786">193. Dijate an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1837" type="textblock" ulx="895" uly="1794">
        <line lrx="1385" lry="1837" ulx="895" uly="1794">Er sei in der (nicht ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1880" type="textblock" ulx="166" uly="1831">
        <line lrx="1383" lry="1880" ulx="166" uly="1831">nannten) Stadt und sei auf seiner Hut, er werde sich den</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="1918" type="textblock" ulx="165" uly="1877">
        <line lrx="578" lry="1918" ulx="165" uly="1877">Truppen anschließen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1919" type="textblock" ulx="627" uly="1881">
        <line lrx="1302" lry="1919" ulx="627" uly="1881">Rinder und Kleinvieh seien bereit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1978" type="textblock" ulx="254" uly="1939">
        <line lrx="780" lry="1978" ulx="254" uly="1939">Z.2. Dijate, nur hier genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2030" type="textblock" ulx="253" uly="1989">
        <line lrx="1381" lry="2030" ulx="253" uly="1989">Z.17f. In den Briefen wie 191 und den dort erwähnten ähnlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2075" type="textblock" ulx="163" uly="2031">
        <line lrx="1381" lry="2075" ulx="163" uly="2031">Inhalts finden sich gelegentlich hübsche Äußerungen allgemeinen Inhalts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2119" type="textblock" ulx="161" uly="2076">
        <line lrx="1380" lry="2119" ulx="161" uly="2076">in prägnanter Form, die manchmal fast wie Sprichwörter anmuten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2163" type="textblock" ulx="162" uly="2120">
        <line lrx="1381" lry="2163" ulx="162" uly="2120">An unserer Stelle sagt Dijate: „„Den Mann, der nicht dient, wird der</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2201" type="textblock" ulx="162" uly="2162">
        <line lrx="481" lry="2201" ulx="162" uly="2162">König verfluchen“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2210" type="textblock" ulx="529" uly="2172">
        <line lrx="1379" lry="2210" ulx="529" uly="2172">Namiawaza erklärt 195, 16ff;;: „Der Herr ist die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="2312" type="textblock" ulx="251" uly="2265">
        <line lrx="1208" lry="2312" ulx="251" uly="2265">*) In 337,8 ff. wird dieser Auftrag sogar wörtlich zitiert.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="293" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_293">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_293.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="944" lry="209" type="textblock" ulx="502" uly="177">
        <line lrx="944" lry="209" ulx="502" uly="177">Anmerkungen zu 191—194</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="209" type="textblock" ulx="1250" uly="174">
        <line lrx="1332" lry="209" ulx="1250" uly="174">1289</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="304" type="textblock" ulx="127" uly="252">
        <line lrx="1334" lry="304" ulx="127" uly="252">Sonne am Himmel, und wie auf das Aufgehen der Sonnen vom Himmel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="347" type="textblock" ulx="128" uly="322">
        <line lrx="276" lry="347" ulx="128" uly="322">so warte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="343" type="textblock" ulx="279" uly="301">
        <line lrx="1336" lry="343" ulx="279" uly="301">n die Diener auf das Ausgehen der Worte aus dem Mund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="390" type="textblock" ulx="127" uly="339">
        <line lrx="1336" lry="390" ulx="127" uly="339">ihres Herrn“. Die Worte des Artamanja von ZiribaSani und des Amajaße :</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="440" type="textblock" ulx="129" uly="387">
        <line lrx="1337" lry="440" ulx="129" uly="387">„Ja, wer bin ich, ein einzelner Hund, daß ich nicht hinziehen sollte‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="481" type="textblock" ulx="129" uly="432">
        <line lrx="1338" lry="481" ulx="129" uly="432">(201, 14.ff.; 202, 12 ff.) kehren mehr oder weniger variiert wieder in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="520" type="textblock" ulx="131" uly="484">
        <line lrx="928" lry="520" ulx="131" uly="484">Briefen 217, 13 ff.; 220, ı1 ff.; 247, 14 ff.; 255, 12 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="566" type="textblock" ulx="218" uly="523">
        <line lrx="1341" lry="566" ulx="218" uly="523">Drastisch wird Zi&amp;amimi (209, ı3 ff.): , Wenn nicht geschützt werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="611" type="textblock" ulx="131" uly="567">
        <line lrx="1342" lry="611" ulx="131" uly="567">deine Städte, so mögen die Götter, die bei dir sind, »e/”en Kopf zer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="655" type="textblock" ulx="133" uly="614">
        <line lrx="1343" lry="655" ulx="133" uly="614">schmettern!“ Zätrijara sagt: „Siehe der König ist wie die Sonne vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="697" type="textblock" ulx="133" uly="657">
        <line lrx="1345" lry="697" ulx="133" uly="657">Himmel, und nicht können wir verlassen den Befehl des Königs meines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="745" type="textblock" ulx="134" uly="700">
        <line lrx="1346" lry="745" ulx="134" uly="700">Herrn“ (2ır, ı5 ff,), 214,30ff, heißt es: „Ein Mensch, der nicht [4ört]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="791" type="textblock" ulx="136" uly="748">
        <line lrx="1348" lry="791" ulx="136" uly="748">auf die Worte des Königs, ist ein Frevler in deinem Lande‘‘. Baijawa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="837" type="textblock" ulx="136" uly="791">
        <line lrx="1351" lry="837" ulx="136" uly="791">ermahnt gar den Pharao: „Leute, die nicht hören auf den König, auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="882" type="textblock" ulx="136" uly="837">
        <line lrx="1349" lry="882" ulx="136" uly="837">die möge der König, mein Herr, achten“ (216, 18 ff.). Zurata von Akko</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="925" type="textblock" ulx="138" uly="880">
        <line lrx="1352" lry="925" ulx="138" uly="880">fragt: „Wer ist der Mann, an den der König, sein Herr, schreibt, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="960" type="textblock" ulx="814" uly="924">
        <line lrx="1352" lry="960" ulx="814" uly="924">Zuraßar von Ahtirumna: „Wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="967" type="textblock" ulx="138" uly="929">
        <line lrx="767" lry="967" ulx="138" uly="929">der da nicht gehorcht?“ (232, 12 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1006" type="textblock" ulx="139" uly="968">
        <line lrx="1353" lry="1006" ulx="139" uly="968">ist der Hund, der nicht hören sollte auf die Worte des Königs, seines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1051" type="textblock" ulx="140" uly="1011">
        <line lrx="1352" lry="1051" ulx="140" uly="1011">Herrn, der Sonne vom Himmel, des Sohnes der Sonne?‘“ (3109, 19 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1098" type="textblock" ulx="140" uly="1055">
        <line lrx="1355" lry="1098" ulx="140" uly="1055">Vgl. auch 320, 22 ff, (von Widia). Widia von Askalon fragt: „Und wer ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1136" type="textblock" ulx="141" uly="1099">
        <line lrx="1353" lry="1136" ulx="141" uly="1099">der Hund, der nicht hört auf den Vorsteher des Königs?‘“ (322, ı7 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1182" type="textblock" ulx="143" uly="1147">
        <line lrx="507" lry="1182" ulx="143" uly="1147">— Vgl. auch 153, ı2 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1288" type="textblock" ulx="351" uly="1241">
        <line lrx="1154" lry="1288" ulx="351" uly="1241">194—197. Namiawaza an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1355" type="textblock" ulx="240" uly="1305">
        <line lrx="1359" lry="1355" ulx="240" uly="1305">194. Namiawaza an den Pharao. Er diene dem Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1394" type="textblock" ulx="148" uly="1350">
        <line lrx="1361" lry="1394" ulx="148" uly="1350">wie sein Vater Sutarna und sein Großvater (?) _ _ tar (6—10)</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="1432" type="textblock" ulx="152" uly="1426">
        <line lrx="259" lry="1432" ulx="152" uly="1426">010000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1441" type="textblock" ulx="289" uly="1397">
        <line lrx="1362" lry="1441" ulx="289" uly="1397">er habe alles bereitet(?) zum Schutz der Städte und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1488" type="textblock" ulx="149" uly="1442">
        <line lrx="1360" lry="1488" ulx="149" uly="1442">der vom Pharao gesandten Karawanen nach Nahrima (20—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1522" type="textblock" ulx="150" uly="1488">
        <line lrx="498" lry="1522" ulx="150" uly="1488">Rest verstümmelt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1574" type="textblock" ulx="240" uly="1548">
        <line lrx="297" lry="1574" ulx="240" uly="1548">Zu- 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1586" type="textblock" ulx="336" uly="1549">
        <line lrx="1364" lry="1586" ulx="336" uly="1549">Wegen Namiawaza vgl. S. ıtrı3zf.; 123ıf.; 1286; 1291 oben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1629" type="textblock" ulx="153" uly="1591">
        <line lrx="1366" lry="1629" ulx="153" uly="1591">Ranke wirft (brieflich) die Frage auf, ob nicht Namiawaza der Königs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1673" type="textblock" ulx="153" uly="1635">
        <line lrx="1079" lry="1673" ulx="153" uly="1635">familie, und zwar vielleicht einer Seitenlinie angehöre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1664" type="textblock" ulx="1121" uly="1637">
        <line lrx="1367" lry="1664" ulx="1121" uly="1637">Daß der Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1716" type="textblock" ulx="154" uly="1679">
        <line lrx="1369" lry="1716" ulx="154" uly="1679">mitannisch ist, wurde schon S, ı114 gezeigt, dort auch speziell auf den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1761" type="textblock" ulx="156" uly="1722">
        <line lrx="1262" lry="1761" ulx="156" uly="1722">mitannischen Königsnamen Mattiuaza als Analogie hingewiesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1750" type="textblock" ulx="1308" uly="1724">
        <line lrx="1369" lry="1750" ulx="1308" uly="1724">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1805" type="textblock" ulx="157" uly="1759">
        <line lrx="1370" lry="1805" ulx="157" uly="1759">Name seines Vaters Sutarna ist als mitannischer Königsname ebenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1851" type="textblock" ulx="157" uly="1810">
        <line lrx="1372" lry="1851" ulx="157" uly="1810">bezeugt. Dazu besteht die Möglichkeit, den Namen des Z. ı0 vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1897" type="textblock" ulx="158" uly="1849">
        <line lrx="1373" lry="1897" ulx="158" uly="1849">genannten Ahnherrn mit Ranke zır [Sa-u$-Jal-tar (vgl. S, 1035, 1041)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1942" type="textblock" ulx="158" uly="1890">
        <line lrx="1372" lry="1942" ulx="158" uly="1890">zu ergänzen. Jedenfalls findet Kanke es mit Recht auffallend, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1980" type="textblock" ulx="159" uly="1945">
        <line lrx="870" lry="1980" ulx="159" uly="1945">Namiawaza seine Genealogie hervorhebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1976" type="textblock" ulx="916" uly="1948">
        <line lrx="1374" lry="1976" ulx="916" uly="1948">Das tut sonst keiner der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2029" type="textblock" ulx="161" uly="1990">
        <line lrx="1374" lry="2029" ulx="161" uly="1990">Stadtfürsten, während es durchaus die Regel ist bei den Großkönigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2073" type="textblock" ulx="161" uly="2034">
        <line lrx="1375" lry="2073" ulx="161" uly="2034">Es käme, da der Inhalt seines Briefes jeden Zweifel an der Abhängig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2115" type="textblock" ulx="162" uly="2078">
        <line lrx="1375" lry="2115" ulx="162" uly="2078">keit des Namiawaza vom Pharao ausschließt, natürlich nur eine Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="2160" type="textblock" ulx="163" uly="2124">
        <line lrx="1180" lry="2160" ulx="163" uly="2124">wandtschaft mit der mitannischen Königsfamilie in Frage.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2153" type="textblock" ulx="1227" uly="2125">
        <line lrx="1376" lry="2153" ulx="1227" uly="2125">N. bliebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2207" type="textblock" ulx="163" uly="2170">
        <line lrx="1378" lry="2207" ulx="163" uly="2170">auch bei Rankes Auffassung ein Stadtfürst wie andere auch. Etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2251" type="textblock" ulx="164" uly="2214">
        <line lrx="1377" lry="2251" ulx="164" uly="2214">einigermaßen sicheres läßt sich jedoch mit dem heute zugänglichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="2295" type="textblock" ulx="163" uly="2260">
        <line lrx="605" lry="2295" ulx="163" uly="2260">Material nicht ausmachen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="294" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_294">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_294.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="952" lry="179" type="textblock" ulx="636" uly="152">
        <line lrx="952" lry="179" ulx="636" uly="152">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="195" type="textblock" ulx="192" uly="163">
        <line lrx="275" lry="195" ulx="192" uly="163">1290</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="277" type="textblock" ulx="274" uly="233">
        <line lrx="1398" lry="277" ulx="274" uly="233">Z.9.. Sutarna ist nach Einl. S. 57 wohl mit dem Sutarna von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="323" type="textblock" ulx="188" uly="286">
        <line lrx="1123" lry="323" ulx="188" uly="286">Musihuna (Nr. 182-——184) identisch, vgl. zu Nr. 182-—184.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="366" type="textblock" ulx="275" uly="326">
        <line lrx="1398" lry="366" ulx="275" uly="326">Z. 22 vgl. 255,9ff. (Karawanen nach Hanigalbat), 255, 18ff. (nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="412" type="textblock" ulx="190" uly="374">
        <line lrx="650" lry="412" ulx="190" uly="374">Hanigalbat und Kardunia$).</line>
      </zone>
      <zone lrx="361" lry="455" type="textblock" ulx="277" uly="422">
        <line lrx="361" lry="455" ulx="277" uly="422">D3ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="456" type="textblock" ulx="399" uly="419">
        <line lrx="947" lry="456" ulx="399" uly="419">Nahrima == Mitanni, vgl. S. 1072.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="499" type="textblock" ulx="274" uly="462">
        <line lrx="1398" lry="499" ulx="274" uly="462">Z.30. Was für ein Bruder des Namiawaza hier gemeint ist, wissen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="543" type="textblock" ulx="187" uly="507">
        <line lrx="1398" lry="543" ulx="187" uly="507">wir nicht. An Etakkama (vgl. zu 189, 2), ist jedenfalls nicht zu denken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="585" type="textblock" ulx="187" uly="550">
        <line lrx="1398" lry="585" ulx="187" uly="550">Als Bruder des N. kommt vielleicht noch Birida&amp;wa in Betracht, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="633" type="textblock" ulx="186" uly="602">
        <line lrx="351" lry="633" ulx="186" uly="602">ZU 100, 41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="717" type="textblock" ulx="278" uly="674">
        <line lrx="1398" lry="717" ulx="278" uly="674">195*. Namiawaza an den Pharao. Ungewöhnlich lange</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="760" type="textblock" ulx="185" uly="717">
        <line lrx="898" lry="760" ulx="185" uly="717">und schwülstige Einleitung (1—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="750" type="textblock" ulx="957" uly="720">
        <line lrx="993" lry="750" ulx="957" uly="720">Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="752" type="textblock" ulx="1030" uly="718">
        <line lrx="1397" lry="752" ulx="1030" uly="718">werde dem Befehl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="805" type="textblock" ulx="186" uly="763">
        <line lrx="1397" lry="805" ulx="186" uly="763">des Pharao gemäß mit seinen Kriegern, seinen Sa.Gaz-Leuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="849" type="textblock" ulx="185" uly="808">
        <line lrx="1396" lry="849" ulx="185" uly="808">und seinen Sutu den Feldtruppen des Pharao entgegenziehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="895" type="textblock" ulx="184" uly="852">
        <line lrx="359" lry="895" ulx="184" uly="852">(24—32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="950" type="textblock" ulx="271" uly="915">
        <line lrx="663" lry="950" ulx="271" uly="915">Z 10106 VBl 20103178</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="995" type="textblock" ulx="270" uly="957">
        <line lrx="1396" lry="995" ulx="270" uly="957">Z.27ff. Die Sa.Gaz wie die Sutu (vgl. 318, 11) wurden von Namia-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1041" type="textblock" ulx="184" uly="1005">
        <line lrx="1126" lry="1041" ulx="184" uly="1005">waza als Söldner verwendet, vgl. S. 1148 und zu 16, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="1084" type="textblock" ulx="273" uly="1051">
        <line lrx="357" lry="1084" ulx="273" uly="1051">Z 30i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1078" type="textblock" ulx="394" uly="1047">
        <line lrx="1397" lry="1078" ulx="394" uly="1047">Hier und an den ähnlich lautenden Stellen 201—206 ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1130" type="textblock" ulx="184" uly="1092">
        <line lrx="1398" lry="1130" ulx="184" uly="1092">die Phrase anaku ana päni säbe besser mit Delitzsch, Memnon III, S. 164</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1175" type="textblock" ulx="184" uly="1137">
        <line lrx="1397" lry="1175" ulx="184" uly="1137">und Ebeling S.48 zu übersetzen: „ich (stehe) zur Verfügung der Truppen“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1220" type="textblock" ulx="183" uly="1185">
        <line lrx="1070" lry="1220" ulx="183" uly="1185">Vgl. die ähnliche Wendung anäku itti säbe€ 296, 33 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1300" type="textblock" ulx="276" uly="1261">
        <line lrx="1026" lry="1300" ulx="276" uly="1261">196. Namiawaza an den Pharao:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1290" type="textblock" ulx="1082" uly="1260">
        <line lrx="1106" lry="1290" ulx="1082" uly="1260">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1299" type="textblock" ulx="1162" uly="1267">
        <line lrx="1397" lry="1299" ulx="1162" uly="1267">—29 wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1345" type="textblock" ulx="184" uly="1301">
        <line lrx="1397" lry="1345" ulx="184" uly="1301">Verstümmlung nicht mehr ganz verständlich. In Z.26 —33 klagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1388" type="textblock" ulx="183" uly="1345">
        <line lrx="1398" lry="1388" ulx="183" uly="1345">N. (den Biridaswa, vgl. Z. 41) wegen einer leider nicht mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1432" type="textblock" ulx="185" uly="1387">
        <line lrx="1397" lry="1432" ulx="185" uly="1387">festzustellenden, wohl im Bunde mit den Hatte (vgl. Z. 10. 17)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1473" type="textblock" ulx="185" uly="1434">
        <line lrx="1396" lry="1473" ulx="185" uly="1434">verübten unerhörten Untat an, die den N. selber und seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1522" type="textblock" ulx="185" uly="1477">
        <line lrx="1395" lry="1522" ulx="185" uly="1477">Familie (vgl. Z. 26ff.) betroffen zu haben scheint. Z. 34—443:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1566" type="textblock" ulx="185" uly="1523">
        <line lrx="1397" lry="1566" ulx="185" uly="1523">Bitte um Truppen und Einschreiten seitens des Pharao, damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1613" type="textblock" ulx="184" uly="1568">
        <line lrx="1396" lry="1613" ulx="184" uly="1568">durch die Untat des Birida&amp;swa nicht das ganze Land rebellisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="1648" type="textblock" ulx="183" uly="1616">
        <line lrx="306" lry="1648" ulx="183" uly="1616">würde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1715" type="textblock" ulx="272" uly="1675">
        <line lrx="1396" lry="1715" ulx="272" uly="1675">Z.41. Biridaswa sonst nur noch erwähnt in Nr.197. Aus 197, 7ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1761" type="textblock" ulx="183" uly="1722">
        <line lrx="1396" lry="1761" ulx="183" uly="1722">geht hervor, daß Biridaswa zeitweilig seinen Sitz in Januamma hatte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1806" type="textblock" ulx="181" uly="1768">
        <line lrx="1396" lry="1806" ulx="181" uly="1768">Dieses erhob sich auf Veranlassung des Biridaswa gegen Namiawaza;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1852" type="textblock" ulx="182" uly="1811">
        <line lrx="1397" lry="1852" ulx="182" uly="1811">Biridaswa hat dann in der Stadt AStarte Kriegswagen genommen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1890" type="textblock" ulx="182" uly="1856">
        <line lrx="1396" lry="1890" ulx="182" uly="1856">lieferte sie den Sa.Gaz aus. Daraufhin verbanden sich die Könige von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1937" type="textblock" ulx="180" uly="1900">
        <line lrx="1397" lry="1937" ulx="180" uly="1900">Busruna und Halunni mit Birida&amp;wa, den Namiawaza zu töten und jeden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1982" type="textblock" ulx="181" uly="1945">
        <line lrx="1397" lry="1982" ulx="181" uly="1945">falls nicht nach [ 7@]45e hineinkommen zu lassen. Die feindlichen Könige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2030" type="textblock" ulx="180" uly="1989">
        <line lrx="1398" lry="2030" ulx="180" uly="1989">samt Biridaswa bekennen sich als [Dziener des Hatte-Königs ?]. Arzawija</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2076" type="textblock" ulx="180" uly="2035">
        <line lrx="1398" lry="2076" ulx="180" uly="2035">und BiridaSwa haben Abi (Ube) zugrunde gerichtet, Zum Namen (Biri +</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2120" type="textblock" ulx="181" uly="2079">
        <line lrx="1398" lry="2120" ulx="181" uly="2079">daSwa, vgl. aber Nachträge) vgl. die Namen Pirizzi, Dasa (Ta5%u), Daßarti,</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="2160" type="textblock" ulx="182" uly="2124">
        <line lrx="881" lry="2160" ulx="182" uly="2124">TeSubta8Sa, er ist also ein Mitanniname.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2160" type="textblock" ulx="925" uly="2125">
        <line lrx="1398" lry="2160" ulx="925" uly="2125">Es ist übrigens sehr wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2209" type="textblock" ulx="180" uly="2169">
        <line lrx="1399" lry="2209" ulx="180" uly="2169">scheinlich, daß die Person unseres BiridaSwa identisch ist mit dem 53, 58</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="2219" type="textblock" ulx="187" uly="2214">
        <line lrx="250" lry="2219" ulx="187" uly="2214">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="2285" type="textblock" ulx="274" uly="2246">
        <line lrx="1245" lry="2285" ulx="274" uly="2246">') Wegen Schrift und Ton der Tafel vgl. S. 1294 Anm. 2,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="295" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_295">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_295.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="949" lry="187" type="textblock" ulx="497" uly="155">
        <line lrx="949" lry="187" ulx="497" uly="155">Anmerkungen zu 194—197.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="194" type="textblock" ulx="1247" uly="162">
        <line lrx="1322" lry="194" ulx="1247" uly="162">1291</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="283" type="textblock" ulx="116" uly="239">
        <line lrx="1329" lry="283" ulx="116" uly="239">und 56, 16 genannten Dasa (Ta8Su), vgl. S. 1112 f. und 1117. — Es besteht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="324" type="textblock" ulx="115" uly="284">
        <line lrx="1329" lry="324" ulx="115" uly="284">auch die Möglichkeit, daß Birida&amp;wa ein Bruder des Namiawaza und des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="364" type="textblock" ulx="116" uly="327">
        <line lrx="1330" lry="364" ulx="116" uly="327">Etakkama sei, was dann auch von Arzawija gelten würde, vgl. zu 197, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="433" type="textblock" ulx="315" uly="402">
        <line lrx="558" lry="433" ulx="315" uly="402">Namiawaza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="431" type="textblock" ulx="985" uly="400">
        <line lrx="1329" lry="431" ulx="985" uly="400">Bericht von einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="435" type="textblock" ulx="210" uly="415">
        <line lrx="220" lry="435" ulx="210" uly="415">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="435" type="textblock" ulx="591" uly="405">
        <line lrx="741" lry="435" ulx="591" uly="405">an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="435" type="textblock" ulx="773" uly="404">
        <line lrx="929" lry="435" ulx="773" uly="404">Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="490" type="textblock" ulx="117" uly="443">
        <line lrx="1329" lry="490" ulx="117" uly="443">Freveltat des |....] gegen [....], dessen Pferde und Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="534" type="textblock" ulx="118" uly="489">
        <line lrx="1330" lry="534" ulx="118" uly="489">den Sa.Gaz-Leuten gegeben worden seien (1—4), und Januamma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="580" type="textblock" ulx="118" uly="534">
        <line lrx="1331" lry="580" ulx="118" uly="534">habe daraufhin auf Veranlassung des Biridaswa sich wider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="624" type="textblock" ulx="118" uly="580">
        <line lrx="1044" lry="624" ulx="118" uly="580">Namiawaza erhoben und ihn ausgesperrt (7—09)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="612" type="textblock" ulx="1103" uly="579">
        <line lrx="1330" lry="612" ulx="1103" uly="579">Unterdessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="666" type="textblock" ulx="120" uly="623">
        <line lrx="1332" lry="666" ulx="120" uly="623">habe (Birida&amp;wa) in der Stadt ASötarte Streitwagen weggenom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="712" type="textblock" ulx="121" uly="669">
        <line lrx="1333" lry="712" ulx="121" uly="669">men und diese den Sa.Gaz-Leuten ausgeliefert, nicht dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="757" type="textblock" ulx="124" uly="711">
        <line lrx="1336" lry="757" ulx="124" uly="711">Pharao (10—12). Wie das alles die Könige von Busruna und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="801" type="textblock" ulx="122" uly="758">
        <line lrx="1336" lry="801" ulx="122" uly="758">Halunni gesehen, hätten sie sich mit Birida&amp;swa verbündet, um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="846" type="textblock" ulx="122" uly="804">
        <line lrx="1336" lry="846" ulx="122" uly="804">den Namiawaza zu töten oder ihn jedenfalls am Zutritt nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="880" type="textblock" ulx="781" uly="849">
        <line lrx="1336" lry="880" ulx="781" uly="849">N. aber sei ihnen entkommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="891" type="textblock" ulx="124" uly="846">
        <line lrx="733" lry="891" ulx="124" uly="846">[ 7a]kse zu verhindern (13—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="934" type="textblock" ulx="124" uly="890">
        <line lrx="1337" lry="934" ulx="124" uly="890">und stehe jetzt in [467 (d. i. Ube) und] Damaskus (19—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="977" type="textblock" ulx="124" uly="933">
        <line lrx="1339" lry="977" ulx="124" uly="933">Jene hätten sich als [Diener des Hatti-Königs?] bezeichnet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1020" type="textblock" ulx="125" uly="975">
        <line lrx="1129" lry="1020" ulx="125" uly="975">N. aber wolle ein Diener des Pharao sein (22-—26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1019" type="textblock" ulx="1178" uly="979">
        <line lrx="1340" lry="1019" ulx="1178" uly="979">Arzawija</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1066" type="textblock" ulx="125" uly="1021">
        <line lrx="1340" lry="1066" ulx="125" uly="1021">sei nach Gizzi (KadeS) gegangen, habe Azirus Truppen ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1108" type="textblock" ulx="124" uly="1066">
        <line lrx="1340" lry="1108" ulx="124" uly="1066">nommen und (mit ihnen, im Einverständnis mit Aziru?) Saddu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1151" type="textblock" ulx="126" uly="1109">
        <line lrx="1342" lry="1151" ulx="126" uly="1109">erobert und es den Sa.Gaz-Leuten ausgeliefert. Und Itatkama</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1195" type="textblock" ulx="128" uly="1151">
        <line lrx="1341" lry="1195" ulx="128" uly="1151">habe Gizza (Kade8), Arzawija und Birida&amp;wa hätten Abi (Ube)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1231" type="textblock" ulx="758" uly="1199">
        <line lrx="1341" lry="1231" ulx="758" uly="1199">Der Pharao solle sein Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="1240" type="textblock" ulx="127" uly="1197">
        <line lrx="701" lry="1240" ulx="127" uly="1197">zugrunde gerichtet (26—34).</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1285" type="textblock" ulx="129" uly="1241">
        <line lrx="477" lry="1285" ulx="129" uly="1241">schützen (35-—36).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1276" type="textblock" ulx="527" uly="1244">
        <line lrx="1342" lry="1276" ulx="527" uly="1244">Nachdem er sich mit seinen Brüdern ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="1327" type="textblock" ulx="129" uly="1286">
        <line lrx="762" lry="1327" ulx="129" uly="1286">feindet habe, sei N. in Kumedi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1322" type="textblock" ulx="813" uly="1290">
        <line lrx="1343" lry="1322" ulx="813" uly="1290">Der Pharao solle ihn nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1375" type="textblock" ulx="131" uly="1332">
        <line lrx="620" lry="1375" ulx="131" uly="1332">im Stich lassen (37—40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1426" type="textblock" ulx="218" uly="1395">
        <line lrx="926" lry="1426" ulx="218" uly="1395">Beachte die lebhafte Diktion des Briefes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1433" type="textblock" ulx="965" uly="1398">
        <line lrx="1349" lry="1433" ulx="965" uly="1398">Besonders eindringlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="1479" type="textblock" ulx="131" uly="1437">
        <line lrx="756" lry="1479" ulx="131" uly="1437">wirkt die dreimalige Wiederholung:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1479" type="textblock" ulx="803" uly="1444">
        <line lrx="1350" lry="1479" ulx="803" uly="1444">‚,.hat ... gegeben den Sa.(+az-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1524" type="textblock" ulx="130" uly="1478">
        <line lrx="1350" lry="1524" ulx="130" uly="1478">Leuten, und nicht hat er es dem Könige gegeben, Z.3ff. ııf. 29 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1567" type="textblock" ulx="131" uly="1520">
        <line lrx="1351" lry="1567" ulx="131" uly="1520">Vgl. zu Z. 10. Auch die fingierten direkten Reden Z. ı7ff. 24. 25f. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1612" type="textblock" ulx="133" uly="1564">
        <line lrx="1351" lry="1612" ulx="133" uly="1564">die rhetorische Frage Z. 5f. tragen zur Belebung der Darstellung bei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1655" type="textblock" ulx="223" uly="1608">
        <line lrx="1352" lry="1655" ulx="223" uly="1608">Z.2. Der hier gemeinte Diener ist Namiawaza. Abi =— UÜbe, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1685" type="textblock" ulx="135" uly="1653">
        <line lrx="575" lry="1685" ulx="135" uly="1653">Z. 2of. und oben S. ı112f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="1731" type="textblock" ulx="223" uly="1698">
        <line lrx="281" lry="1731" ulx="223" uly="1698">Z 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="1737" type="textblock" ulx="329" uly="1698">
        <line lrx="929" lry="1737" ulx="329" uly="1698">Pferde und Wagen des Namiawaza.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1786" type="textblock" ulx="224" uly="1742">
        <line lrx="1355" lry="1786" ulx="224" uly="1742">Z.4f. Es kann sich bei der Stadt, die hier in Frage kommt, nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1830" type="textblock" ulx="135" uly="1787">
        <line lrx="1355" lry="1830" ulx="135" uly="1787">um ein außerhalb der Machtsphäre des Pharao liegendes Gebiet handeln),</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1870" type="textblock" ulx="137" uly="1832">
        <line lrx="732" lry="1870" ulx="137" uly="1832">vgl. den Schluß der Bem. zu Z. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="1913" type="textblock" ulx="228" uly="1880">
        <line lrx="312" lry="1913" ulx="228" uly="1880">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1915" type="textblock" ulx="361" uly="1876">
        <line lrx="1356" lry="1915" ulx="361" uly="1876">Biridaswa (vgl. zu 196, 41) ist also wohl der amelu von</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1958" type="textblock" ulx="137" uly="1925">
        <line lrx="316" lry="1958" ulx="137" uly="1925">Januamma.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2007" type="textblock" ulx="228" uly="1963">
        <line lrx="1358" lry="2007" ulx="228" uly="1963">Z.8, aluJanuamma, nur hier genannt. Von Clauß (Nr. 47) fälsch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="2052" type="textblock" ulx="140" uly="2011">
        <line lrx="922" lry="2052" ulx="140" uly="2011">lich mit Inamta gleichgesetzt (vgl. zu 83, 38).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2046" type="textblock" ulx="965" uly="2019">
        <line lrx="1359" lry="2046" ulx="965" uly="2019">Die Identität mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2098" type="textblock" ulx="139" uly="2054">
        <line lrx="1361" lry="2098" ulx="139" uly="2054">jn‘m _ der ägyptischen Texte (vgl. Burchardt Nr., 219) ist unbestritten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2142" type="textblock" ulx="141" uly="2099">
        <line lrx="1362" lry="2142" ulx="141" uly="2099">Dieses wird im Zusammenhang mit Nwgs (vgl. S. 1105f.) genannt. Da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2188" type="textblock" ulx="142" uly="2146">
        <line lrx="1362" lry="2188" ulx="142" uly="2146">dieses wohl am ehesten im südl. Libanon zu suchen ist, so paßt es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2237" type="textblock" ulx="144" uly="2192">
        <line lrx="1363" lry="2237" ulx="144" uly="2192">auch der Lage nach gut zu Januamma, das nach dem Zusammenhang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2283" type="textblock" ulx="144" uly="2239">
        <line lrx="1365" lry="2283" ulx="144" uly="2239">in unserem Briefe unmöglich weit vom Lande Ube und dessen Haupt-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="296" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_296">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_296.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="278" lry="210" type="textblock" ulx="199" uly="179">
        <line lrx="278" lry="210" ulx="199" uly="179">1292</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="194" type="textblock" ulx="642" uly="167">
        <line lrx="956" lry="194" ulx="642" uly="167">E]- Amarna- Tafeln,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="292" type="textblock" ulx="194" uly="256">
        <line lrx="823" lry="292" ulx="194" uly="256">stadt Damaskus gelegen haben kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="288" type="textblock" ulx="861" uly="254">
        <line lrx="1406" lry="288" ulx="861" uly="254">Die von Müller (AE S. 201) vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="338" type="textblock" ulx="194" uly="297">
        <line lrx="1406" lry="338" ulx="194" uly="297">geschlagene Identifizierung mit dem biblischen m'3», dem heutigen Tänüh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="381" type="textblock" ulx="193" uly="342">
        <line lrx="1407" lry="381" ulx="193" uly="342">Ööstl. von Tyrus, halte ich mit Clauß, Dhorme und Ges.-Buhl’* s. v. für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="425" type="textblock" ulx="194" uly="386">
        <line lrx="1406" lry="425" ulx="194" uly="386">unmöglich. Eher möglich, aber doch sehr bedenklich wäre es, mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="469" type="textblock" ulx="194" uly="430">
        <line lrx="1407" lry="469" ulx="194" uly="430">Clauß (Nr. 55) das am Zusammenfluß der Jordanquellen gelegenc heutige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="512" type="textblock" ulx="194" uly="474">
        <line lrx="1407" lry="512" ulx="194" uly="474">En-na‘ami zur Identifizierung heranzuziehen, vgl. Näheres bei Clauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="552" type="textblock" ulx="193" uly="525">
        <line lrx="300" lry="552" ulx="193" uly="525">a.a.0.</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="542" type="textblock" ulx="333" uly="540">
        <line lrx="343" lry="542" ulx="333" uly="540">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="555" type="textblock" ulx="386" uly="516">
        <line lrx="1408" lry="555" ulx="386" uly="516">Zum Namen s. noch Hommel, Altisr. Überlieferung S. 220</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="602" type="textblock" ulx="196" uly="566">
        <line lrx="1213" lry="602" ulx="196" uly="566">Anm. ı, der den bibl. Personennamen Abi-no‘am vergleicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="639" type="textblock" ulx="282" uly="614">
        <line lrx="365" lry="639" ulx="282" uly="614">Z 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="638" type="textblock" ulx="404" uly="604">
        <line lrx="601" lry="638" ulx="404" uly="604">alu a&amp;-tar-te.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="638" type="textblock" ulx="652" uly="608">
        <line lrx="1193" lry="638" ulx="652" uly="608">BiridaSwa nimmt nach unserer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="637" type="textblock" ulx="1224" uly="610">
        <line lrx="1409" lry="637" ulx="1224" uly="610">Stelle dort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="691" type="textblock" ulx="194" uly="654">
        <line lrx="1407" lry="691" ulx="194" uly="654">Streitwagen und liefert sie an die Sa.Gaz-Leute aus, anstatt sie dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="735" type="textblock" ulx="194" uly="700">
        <line lrx="580" lry="735" ulx="194" uly="700">Könige zu übergeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="733" type="textblock" ulx="627" uly="699">
        <line lrx="1408" lry="733" ulx="627" uly="699">Nach 256, 2of. scheint dieselbe(?) Stadt von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="779" type="textblock" ulx="194" uly="735">
        <line lrx="1409" lry="779" ulx="194" uly="735">einem gewissen 1Di-Numarduk genommen worden zu sein, denn der Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="823" type="textblock" ulx="195" uly="788">
        <line lrx="1410" lry="823" ulx="195" uly="788">sammenhang an dieser Stelle zwingt keineswegs zur Annahme, daß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="869" type="textblock" ulx="195" uly="832">
        <line lrx="1083" lry="869" ulx="195" uly="832">dort genannte AStarte im Lande Gari gelegen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="860" type="textblock" ulx="1122" uly="833">
        <line lrx="1410" lry="860" ulx="1122" uly="833">Die Identität mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="918" type="textblock" ulx="194" uly="875">
        <line lrx="1409" lry="918" ulx="194" uly="875">dem bibl. m)mmws, dem auch das ägyptische “strt der Liste Thutmosis III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="959" type="textblock" ulx="193" uly="920">
        <line lrx="1408" lry="959" ulx="193" uly="920">zu entsprechen scheint (vgl. Müller, AE S. 162, MVAG 1907 Nr. ı S, 13,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1004" type="textblock" ulx="195" uly="965">
        <line lrx="1409" lry="1004" ulx="195" uly="965">Burchardt Nr. 286), ist allgemein anerkannt. Wir hätten AStarte demnach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1050" type="textblock" ulx="193" uly="1011">
        <line lrx="1410" lry="1050" ulx="193" uly="1011">im Ostjordanland, östl. vom See Genezareth, zu suchen. (Vgl. noch Ges.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1093" type="textblock" ulx="194" uly="1056">
        <line lrx="1410" lry="1093" ulx="194" uly="1056">Buhl‘® s, v.) Das führt uns ziemlich weit östl. von dem sonst im Mittel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1137" type="textblock" ulx="194" uly="1101">
        <line lrx="1158" lry="1137" ulx="194" uly="1101">punkt des Interesses der EA-Briefe stehenden Gebiet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1127" type="textblock" ulx="1195" uly="1100">
        <line lrx="1410" lry="1127" ulx="1195" uly="1100">Man beachte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1183" type="textblock" ulx="194" uly="1145">
        <line lrx="1410" lry="1183" ulx="194" uly="1145">aber, daß hervorgehoben wird, BiridaSwa habe die in AStarte erbeuteten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1228" type="textblock" ulx="193" uly="1191">
        <line lrx="1065" lry="1228" ulx="193" uly="1191">Wagen den Sa.Gaz und nicht dem Pharao gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1224" type="textblock" ulx="1104" uly="1190">
        <line lrx="1411" lry="1224" ulx="1104" uly="1190">Daraus geht deut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1269" type="textblock" ulx="195" uly="1234">
        <line lrx="1412" lry="1269" ulx="195" uly="1234">lich hervor, daß es sich um ein Gebiet handelt, das nicht unmittelbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1311" type="textblock" ulx="195" uly="1277">
        <line lrx="1411" lry="1311" ulx="195" uly="1277">dem Pharao untertan war, sondern außerhalb seiner Einflußsphäre lag.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1357" type="textblock" ulx="195" uly="1320">
        <line lrx="1412" lry="1357" ulx="195" uly="1320">Sonst hätte es ja keinen Sinn, daß Birida&amp;wa getadelt wird, weil er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1392" type="textblock" ulx="951" uly="1364">
        <line lrx="1412" lry="1392" ulx="951" uly="1364">Das würde ihm doch nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="1400" type="textblock" ulx="194" uly="1365">
        <line lrx="913" lry="1400" ulx="194" uly="1365">seine Beute nicht dem Pharao gegeben hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1445" type="textblock" ulx="194" uly="1408">
        <line lrx="1411" lry="1445" ulx="194" uly="1408">zugemutet werden bei etwas, was rechtlich dem Pharao ohnedies ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="1481" type="textblock" ulx="194" uly="1455">
        <line lrx="372" lry="1481" ulx="194" uly="1455">hört hätte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1489" type="textblock" ulx="410" uly="1452">
        <line lrx="908" lry="1489" ulx="410" uly="1452">Vgl. auch zu Z. 4f. und Z. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="1531" type="textblock" ulx="285" uly="1499">
        <line lrx="359" lry="1531" ulx="285" uly="1499">Z 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1534" type="textblock" ulx="406" uly="1490">
        <line lrx="1413" lry="1534" ulx="406" uly="1490">alu Busruna, hier: die Könige von B, und Halunni verbünden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1581" type="textblock" ulx="195" uly="1542">
        <line lrx="1413" lry="1581" ulx="195" uly="1542">sich mit Biridaswa gegen Namiawaza, alle 3 bekennen sich als [Diener</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1624" type="textblock" ulx="195" uly="1587">
        <line lrx="517" lry="1624" ulx="195" uly="1587">des Hatti-Königs?].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1627" type="textblock" ulx="559" uly="1588">
        <line lrx="1413" lry="1627" ulx="559" uly="1588">199, 13: Ein Unbekannter verspricht die Wege des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1672" type="textblock" ulx="194" uly="1626">
        <line lrx="1414" lry="1672" ulx="194" uly="1626">Pharao [zurechtzumachen?] bis nach 4lupu-us-ru-x[7/]. Mit Clauß ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1718" type="textblock" ulx="196" uly="1680">
        <line lrx="1413" lry="1718" ulx="196" uly="1680">wohl das im Ostjordanland sö. von AStaröt gelegene Bosra zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1761" type="textblock" ulx="196" uly="1725">
        <line lrx="924" lry="1761" ulx="196" uly="1725">gleichen, vgl. ausführlich bei Clauß Nr. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1808" type="textblock" ulx="284" uly="1761">
        <line lrx="1413" lry="1808" ulx="284" uly="1761">Zu 14ı al“I;Ialunni‚ nur hier genannt. Mit Steuernagel, bei Clauß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1850" type="textblock" ulx="195" uly="1815">
        <line lrx="1413" lry="1850" ulx="195" uly="1815">Nr. 40, ist wohl anzunehmen, daß sich der Name in der Gegend von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1890" type="textblock" ulx="195" uly="1859">
        <line lrx="1243" lry="1890" ulx="195" uly="1859">AStaröt im Namen des Nahr el-‘allän erhalten haben könnte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="1939" type="textblock" ulx="283" uly="1904">
        <line lrx="368" lry="1939" ulx="283" uly="1904">Z. 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1940" type="textblock" ulx="407" uly="1896">
        <line lrx="788" lry="1940" ulx="407" uly="1896">alu Tahß&amp;e vgl. S. ın2f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="1976" type="textblock" ulx="283" uly="1950">
        <line lrx="366" lry="1976" ulx="283" uly="1950">Zn 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="1987" type="textblock" ulx="406" uly="1950">
        <line lrx="948" lry="1987" ulx="406" uly="1950">Arzawija vgl. zu 53, 36 (S. 1114).</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="2028" type="textblock" ulx="282" uly="1995">
        <line lrx="366" lry="2028" ulx="282" uly="1995">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="2032" type="textblock" ulx="406" uly="1986">
        <line lrx="959" lry="2032" ulx="406" uly="1986">alu Gizza = Kade®, vgl. zu 54, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="2075" type="textblock" ulx="284" uly="2040">
        <line lrx="369" lry="2075" ulx="284" uly="2040">Za 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2077" type="textblock" ulx="408" uly="2031">
        <line lrx="1414" lry="2077" ulx="408" uly="2031">aluSaddu, nur hier genannt. Zur Identifikation reicht das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2122" type="textblock" ulx="192" uly="2081">
        <line lrx="1413" lry="2122" ulx="192" uly="2081">Material nicht aus, jedenfalls liegt auch diese Stadt im Ostjordanland</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2166" type="textblock" ulx="192" uly="2127">
        <line lrx="1413" lry="2166" ulx="192" uly="2127">und, wie die Hervorhebung: „nicht hat Arzawija, der es erobert hatte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2213" type="textblock" ulx="192" uly="2169">
        <line lrx="1414" lry="2213" ulx="192" uly="2169">es dem Pharao gegeben“ zeigt, außerhalb der Einflußsphäre Ägyptens,</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="2250" type="textblock" ulx="191" uly="2217">
        <line lrx="780" lry="2250" ulx="191" uly="2217">vgl. den Schluß der Bem. zu Z. 10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="2299" type="textblock" ulx="281" uly="2262">
        <line lrx="622" lry="2299" ulx="281" uly="2262">Z. 31 vgl. S, 1112f.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="297" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_297">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_297.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="924" lry="195" type="textblock" ulx="468" uly="163">
        <line lrx="924" lry="195" ulx="468" uly="163">Anmerkungen zu 197— 199,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="196" type="textblock" ulx="1219" uly="164">
        <line lrx="1298" lry="196" ulx="1219" uly="164">1293</line>
      </zone>
      <zone lrx="264" lry="295" type="textblock" ulx="181" uly="263">
        <line lrx="264" lry="295" ulx="181" uly="263">Z A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="286" type="textblock" ulx="302" uly="243">
        <line lrx="1302" lry="286" ulx="302" uly="243">Die „Brüder‘“ des Namiawaza sind natürlich die im vorher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="341" type="textblock" ulx="94" uly="287">
        <line lrx="1304" lry="341" ulx="94" uly="287">gehenden genannten Biridaswa, Arzawia, Etakkama. Manches spricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="381" type="textblock" ulx="94" uly="331">
        <line lrx="1306" lry="381" ulx="94" uly="331">dafür, daß es sich dabei wirklich um leibliche Brüder handelt, doch vgl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="420" type="textblock" ulx="96" uly="393">
        <line lrx="212" lry="420" ulx="96" uly="393">S. 1286.</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="464" type="textblock" ulx="185" uly="434">
        <line lrx="267" lry="464" ulx="185" uly="434">Z. 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="462" type="textblock" ulx="310" uly="421">
        <line lrx="771" lry="462" ulx="310" uly="421">aluKy-me-di vgl. zu 116, 75.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="507" type="textblock" ulx="187" uly="462">
        <line lrx="1307" lry="507" ulx="187" uly="462">Z.39. Der Diener ist Namiawaza. Die Bitte, daß der Pharao ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="548" type="textblock" ulx="98" uly="507">
        <line lrx="1311" lry="548" ulx="98" uly="507">die Stadt Kumedi „erneuern“ möchte, kann doch wohl nur bedeuten, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="596" type="textblock" ulx="99" uly="553">
        <line lrx="1313" lry="596" ulx="99" uly="553">diese Stadt früher schon im Besitze des N. gewesen war und diesem jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="641" type="textblock" ulx="101" uly="607">
        <line lrx="689" lry="641" ulx="101" uly="607">von neuem bestätigt werden soll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="633" type="textblock" ulx="734" uly="597">
        <line lrx="1313" lry="633" ulx="734" uly="597">Wir wissen freilich, daß Kumedi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="686" type="textblock" ulx="102" uly="641">
        <line lrx="1316" lry="686" ulx="102" uly="641">der Sitz eines Rabis bzw. „Großen‘ gewesen ist, vgl. zu 116, 75- Außer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="731" type="textblock" ulx="104" uly="686">
        <line lrx="1316" lry="731" ulx="104" uly="686">dem ist ein am6lu von K., Aragaftu, bekannt (198, 4 f.). Wie sich damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="776" type="textblock" ulx="105" uly="733">
        <line lrx="1318" lry="776" ulx="105" uly="733">die Ansprüche des N. vereinigen lassen, ist mir unbekannt, Wir wissen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="821" type="textblock" ulx="106" uly="776">
        <line lrx="1321" lry="821" ulx="106" uly="776">von seinen Beziehungen zu Kumedi sonst nur noch, daß er diese Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="866" type="textblock" ulx="106" uly="829">
        <line lrx="746" lry="866" ulx="106" uly="829">zu schützen versprochen hat (197, 38).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="927" type="textblock" ulx="1257" uly="897">
        <line lrx="1325" lry="927" ulx="1257" uly="897">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="950" type="textblock" ulx="203" uly="899">
        <line lrx="1198" lry="950" ulx="203" uly="899">198. Ara[ka]ttu _ von Kumidi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="984" type="textblock" ulx="111" uly="941">
        <line lrx="1324" lry="984" ulx="111" uly="941">Pharao solle sich beim Vorsteher und bei Hama&amp;sa erkundigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1032" type="textblock" ulx="112" uly="982">
        <line lrx="1326" lry="1032" ulx="112" uly="982">ob A. ihm nicht treu ergeben sei (10—17). Der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1081" type="textblock" ulx="115" uly="1033">
        <line lrx="653" lry="1081" ulx="115" uly="1033">(ihn?) empfangen (17—19)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1065" type="textblock" ulx="696" uly="1031">
        <line lrx="1114" lry="1065" ulx="696" uly="1031">und ihm das Leben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1060" type="textblock" ulx="1156" uly="1027">
        <line lrx="1327" lry="1060" ulx="1156" uly="1027">schenken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1123" type="textblock" ulx="112" uly="1071">
        <line lrx="1323" lry="1123" ulx="112" uly="1071">(20, 24-—27, 30—31), er habe weder Pferde noch Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1166" type="textblock" ulx="116" uly="1117">
        <line lrx="1325" lry="1166" ulx="116" uly="1117">(21—23) und doch seinen Sohn an den Hof gesandt (27—29).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1218" type="textblock" ulx="205" uly="1176">
        <line lrx="1332" lry="1218" ulx="205" uly="1176">Z.4. Aralkal/tu _, nur hier genannt. Zum Namen ist vielleicht der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1261" type="textblock" ulx="118" uly="1222">
        <line lrx="1333" lry="1261" ulx="118" uly="1222">bei Winckler, Vorl. Nachr. S. 34 genannte Stadtname Arahtu zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="1307" type="textblock" ulx="121" uly="1271">
        <line lrx="265" lry="1307" ulx="121" uly="1271">gleichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1356" type="textblock" ulx="210" uly="1318">
        <line lrx="819" lry="1356" ulx="210" uly="1318">Z.5. Wegen Kumidi vgl. zu 116, 75.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1400" type="textblock" ulx="211" uly="1356">
        <line lrx="1335" lry="1400" ulx="211" uly="1356">Z.15. Wegen Hama&amp;sa und seiner vermutlichen Identität mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1444" type="textblock" ulx="122" uly="1404">
        <line lrx="1313" lry="1444" ulx="122" uly="1404">Boten des Amenophis IV. an Burnaburia$ und TuSratta vgl. zu 27, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1486" type="textblock" ulx="212" uly="1449">
        <line lrx="1339" lry="1486" ulx="212" uly="1449">Z. ı8. A. bittet also, an dem Hofe vor dem Pharao erscheinen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1532" type="textblock" ulx="124" uly="1493">
        <line lrx="518" lry="1532" ulx="124" uly="1493">dürfen (vgl. zu Z. 21 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="1564" type="textblock" ulx="216" uly="1537">
        <line lrx="300" lry="1564" ulx="216" uly="1537">Zu 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1574" type="textblock" ulx="338" uly="1538">
        <line lrx="1343" lry="1574" ulx="338" uly="1538">D. h. doch wohl „belebe mich durch Gnadenerweise‘“ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="1613" type="textblock" ulx="126" uly="1580">
        <line lrx="741" lry="1613" ulx="126" uly="1580">ist also nicht wörtlich zu nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1613" type="textblock" ulx="786" uly="1583">
        <line lrx="1343" lry="1613" ulx="786" uly="1583">Dieselbe Bitte kehrt noch zmal</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="1660" type="textblock" ulx="129" uly="1624">
        <line lrx="476" lry="1660" ulx="129" uly="1624">wieder Z. 26 und 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1705" type="textblock" ulx="219" uly="1668">
        <line lrx="1346" lry="1705" ulx="219" uly="1668">Z. 21ff. Die ganz unvermittelt dastehende Konstatierung, daß A,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1749" type="textblock" ulx="132" uly="1713">
        <line lrx="1348" lry="1749" ulx="132" uly="1713">weder Pferd noch Wagen habe, scheint die Bitte zu enthalten, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1794" type="textblock" ulx="132" uly="1757">
        <line lrx="1348" lry="1794" ulx="132" uly="1757">Pharao ihm Pferd und Wagen senden solle, aber nicht, daß er sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1841" type="textblock" ulx="135" uly="1802">
        <line lrx="1350" lry="1841" ulx="135" uly="1802">gegen Feinde schützen könne (vgl. z.B. 180, 6ff.), sondern, daß er damit die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1884" type="textblock" ulx="135" uly="1843">
        <line lrx="1352" lry="1884" ulx="135" uly="1843">Reise nach Ägypten an den Hof (vgl. zu Z. 18) antreten könne. Vgl. S. 1280.</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1930" type="textblock" ulx="227" uly="1890">
        <line lrx="730" lry="1930" ulx="227" uly="1890">Z.28 vgl. zu 171,4 und 18o, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="244" lry="2003" type="textblock" ulx="233" uly="1982">
        <line lrx="244" lry="2003" ulx="233" uly="1982">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="1992" type="textblock" ulx="299" uly="1973">
        <line lrx="310" lry="1992" ulx="299" uly="1973">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="2001" type="textblock" ulx="519" uly="1964">
        <line lrx="843" lry="2001" ulx="519" uly="1964">an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2011" type="textblock" ulx="891" uly="1967">
        <line lrx="1356" lry="2011" ulx="891" uly="1967">Er sei glücklich über die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2054" type="textblock" ulx="141" uly="2000">
        <line lrx="1357" lry="2054" ulx="141" uly="2000">Botschaff d;s‘l’harao (7—10) und wolle für den Pharao die Wege</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2098" type="textblock" ulx="142" uly="2055">
        <line lrx="951" lry="2098" ulx="142" uly="2055">bereitmachen bis nach Busruna (10—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2090" type="textblock" ulx="1006" uly="2055">
        <line lrx="1357" lry="2090" ulx="1006" uly="2055">Rest verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="2159" type="textblock" ulx="231" uly="2119">
        <line lrx="428" lry="2159" ulx="231" uly="2119">Vgl. zu ı191,</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="2221" type="textblock" ulx="235" uly="2164">
        <line lrx="875" lry="2221" ulx="235" uly="2164">Z. 13. Wegen Busruna vgl. zu 197, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="2282" type="textblock" ulx="239" uly="2244">
        <line lrx="1364" lry="2282" ulx="239" uly="2244">') Der Ton der Briefe 199 und 200 ist nach Knudtzon, M. rotbraun,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="298" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_298">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_298.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="312" lry="178" type="textblock" ulx="231" uly="146">
        <line lrx="312" lry="178" ulx="231" uly="146">1204</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="165" type="textblock" ulx="670" uly="139">
        <line lrx="985" lry="165" ulx="670" uly="139">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="269" type="textblock" ulx="316" uly="225">
        <line lrx="1430" lry="269" ulx="316" uly="225">200*, Einige „Diener“ (d. h. Stadtkönige von Amurri)</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="304" type="textblock" ulx="229" uly="270">
        <line lrx="550" lry="304" ulx="229" uly="270">an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="304" type="textblock" ulx="597" uly="269">
        <line lrx="1331" lry="304" ulx="597" uly="269">Der kurze Brief ist stark verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="300" type="textblock" ulx="1372" uly="270">
        <line lrx="1430" lry="300" ulx="1372" uly="270">Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="356" type="textblock" ulx="228" uly="313">
        <line lrx="1428" lry="356" ulx="228" uly="313">wähnt werden die (ein?) Ahlamäer und der König von Kar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="400" type="textblock" ulx="228" uly="358">
        <line lrx="566" lry="400" ulx="228" uly="358">duniaS$ (== Babel).</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="450" type="textblock" ulx="316" uly="424">
        <line lrx="382" lry="450" ulx="316" uly="424">Z 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="456" type="textblock" ulx="424" uly="420">
        <line lrx="1431" lry="456" ulx="424" uly="420">Die Ahblamäer sind aramäische Nomadenhorden, die hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="503" type="textblock" ulx="229" uly="465">
        <line lrx="1429" lry="503" ulx="229" uly="465">zum ersten Male erwähnt werden. In den folgenden Jahrhunderten haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="546" type="textblock" ulx="230" uly="509">
        <line lrx="1430" lry="546" ulx="230" uly="509">die assyrischen Könige immer wieder mit ihnen zu kämpfen. Das Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="588" type="textblock" ulx="228" uly="552">
        <line lrx="1221" lry="588" ulx="228" uly="552">dringen dieser Aramäerhorden hat erstmals H. Winckler,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="581" type="textblock" ulx="1252" uly="555">
        <line lrx="1430" lry="581" ulx="1252" uly="555">Geschichte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="634" type="textblock" ulx="229" uly="596">
        <line lrx="1430" lry="634" ulx="229" uly="596">Babyloniens und Assyriens S, 177 ff, dargestellt. Vgl. auch KAT? S. 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="678" type="textblock" ulx="227" uly="639">
        <line lrx="1430" lry="678" ulx="227" uly="639">Die Bezeichnung Ahlamü (sonst nur im Plural belegt, daher die Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="721" type="textblock" ulx="228" uly="683">
        <line lrx="1430" lry="721" ulx="228" uly="683">fassung Knudtzons zu Z. 7 und ı0 als Singular kaum richtig) wird gerade-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="764" type="textblock" ulx="227" uly="727">
        <line lrx="1429" lry="764" ulx="227" uly="727">zu als Appellativum im Sinne von ‚„aramäischer Beduine‘“ gebraucht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="808" type="textblock" ulx="226" uly="771">
        <line lrx="1430" lry="808" ulx="226" uly="771">vgl. Streck, MVAG 1906, 3 S. ı3 und 41; ders. Klio VI, 2 und neuerdings</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="849" type="textblock" ulx="227" uly="814">
        <line lrx="780" lry="849" ulx="227" uly="814">S. Schiffer, Die Aramäer S. ı5ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="844" type="textblock" ulx="818" uly="816">
        <line lrx="1428" lry="844" ulx="818" uly="816">Hier ist alles keilinschriftl. Material</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="893" type="textblock" ulx="224" uly="860">
        <line lrx="518" lry="893" ulx="224" uly="860">zusammengestellt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="989" type="textblock" ulx="316" uly="947">
        <line lrx="1313" lry="989" ulx="316" uly="947">201®, Artamanja von Ziribasani an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="979" type="textblock" ulx="1361" uly="949">
        <line lrx="1429" lry="979" ulx="1361" uly="949">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1037" type="textblock" ulx="227" uly="993">
        <line lrx="1428" lry="1037" ulx="227" uly="993">Pharao habe befohlen alles für die Truppen herzurichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1077" type="textblock" ulx="228" uly="1035">
        <line lrx="375" lry="1077" ulx="228" uly="1035">© 13):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1077" type="textblock" ulx="430" uly="1037">
        <line lrx="1429" lry="1077" ulx="430" uly="1037">A. verspricht, sich den Truppen bis zu einem zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1122" type="textblock" ulx="228" uly="1080">
        <line lrx="1351" lry="1122" ulx="228" uly="1080">bestimmenden Punkte zur Verfügung zu stellen (14—24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1179" type="textblock" ulx="315" uly="1145">
        <line lrx="783" lry="1179" ulx="315" uly="1145">Vgl. zu 191 und zu 193, 17f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="1225" type="textblock" ulx="314" uly="1193">
        <line lrx="381" lry="1225" ulx="314" uly="1193">L3r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1226" type="textblock" ulx="419" uly="1192">
        <line lrx="1431" lry="1226" ulx="419" uly="1192">Artamanja, nur hier genannt. Zum Namen vgl. die Personen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1268" type="textblock" ulx="229" uly="1234">
        <line lrx="1165" lry="1268" ulx="229" uly="1234">namen Artas&amp;&amp;umara, Artatäma(&amp;), Mania, Rusmania u. a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1261" type="textblock" ulx="1202" uly="1235">
        <line lrx="1430" lry="1261" ulx="1202" uly="1235">Der Name ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1310" type="textblock" ulx="226" uly="1277">
        <line lrx="1430" lry="1310" ulx="226" uly="1277">zweifellos hethitisch-mitannisch; und zwar wie wir jetzt wohl sagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1353" type="textblock" ulx="228" uly="1319">
        <line lrx="1429" lry="1353" ulx="228" uly="1319">dürfen, arisch; vgl. auch Dhorme, S.61, der das phrygische uavla,</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1396" type="textblock" ulx="228" uly="1362">
        <line lrx="894" lry="1396" ulx="228" uly="1362">fem. von udyns „schön, gut‘“ vergleicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1448" type="textblock" ulx="314" uly="1402">
        <line lrx="1431" lry="1448" ulx="314" uly="1402">Z.4. aluZiribasani, d.i. die Stadt Ziri in Basan, wohl im Gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1493" type="textblock" ulx="228" uly="1454">
        <line lrx="1431" lry="1493" ulx="228" uly="1454">satz zu dem Jos 19, 35 genannten %x in Naphtali so genannt. Jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1537" type="textblock" ulx="228" uly="1498">
        <line lrx="1431" lry="1537" ulx="228" uly="1498">liegt hier die erste Erwähnung der Landschaft BaSan im Ostjordanland,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1582" type="textblock" ulx="228" uly="1543">
        <line lrx="1431" lry="1582" ulx="228" uly="1543">im Norden von Palästina gelegen, vor. In einer ägypt. Inschrift der Zeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1625" type="textblock" ulx="228" uly="1588">
        <line lrx="1432" lry="1625" ulx="228" uly="1588">Menephtahs wird eine Stadt DrbSn genannt (Müller, AE S. 273; Burchardt</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1667" type="textblock" ulx="227" uly="1633">
        <line lrx="375" lry="1667" ulx="227" uly="1633">Nf; 1232);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1669" type="textblock" ulx="414" uly="1634">
        <line lrx="1430" lry="1669" ulx="414" uly="1634">Eine genauere Lokalisierung ist nicht möglich. Vgl. noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="1721" type="textblock" ulx="227" uly="1678">
        <line lrx="457" lry="1721" ulx="227" uly="1678">Clauß Nr. 115.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1806" type="textblock" ulx="315" uly="1742">
        <line lrx="1429" lry="1806" ulx="315" uly="1742">202%. Amajase an den Phärao. Den Befehl, den Trup-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1852" type="textblock" ulx="227" uly="1808">
        <line lrx="1269" lry="1852" ulx="227" uly="1808">pen des Pharao entgegenzuziehen, werde er befolgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="1909" type="textblock" ulx="314" uly="1872">
        <line lrx="778" lry="1909" ulx="314" uly="1872">Vgl. zu 191 und zu 193, ı7f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="1935" type="textblock" ulx="231" uly="1932">
        <line lrx="366" lry="1935" ulx="231" uly="1932">(n</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="1934" type="textblock" ulx="379" uly="1931">
        <line lrx="434" lry="1934" ulx="379" uly="1931">Ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="2006" type="textblock" ulx="317" uly="1973">
        <line lrx="612" lry="2006" ulx="317" uly="1973">1 S: Sı 1203° Alldi:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2046" type="textblock" ulx="316" uly="2010">
        <line lrx="1429" lry="2046" ulx="316" uly="2010">?) „Die Nrn. 201—206 bilden nach Schrift, Form und gewiß auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2081" type="textblock" ulx="228" uly="2045">
        <line lrx="1429" lry="2081" ulx="228" uly="2045">nach Ton (hell schokoladebraun mit einem grauartigen Schein, der an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2118" type="textblock" ulx="226" uly="2080">
        <line lrx="1430" lry="2118" ulx="226" uly="2080">einigen so hervortritt, daß sie mehr grau als braun erscheinen) eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2152" type="textblock" ulx="227" uly="2115">
        <line lrx="1430" lry="2152" ulx="227" uly="2115">Einheit. Ihre Schrift ist mit der des Namiawaza-Briefes 195 verwandt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2185" type="textblock" ulx="227" uly="2151">
        <line lrx="1062" lry="2185" ulx="227" uly="2151">auch ist dessen Ton ähnlich, vielleicht derselbe.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2185" type="textblock" ulx="1100" uly="2151">
        <line lrx="1321" lry="2185" ulx="1100" uly="2151">Knudtzon, M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="2225" type="textblock" ulx="314" uly="2194">
        <line lrx="524" lry="2225" ulx="314" uly="2194">*S: Anm;:2;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="299" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_299">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_299.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="905" lry="170" type="textblock" ulx="460" uly="138">
        <line lrx="905" lry="170" ulx="460" uly="138">Anmerkungen zu 200—206.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="183" type="textblock" ulx="1203" uly="150">
        <line lrx="1281" lry="183" ulx="1203" uly="150">1205</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="275" type="textblock" ulx="171" uly="222">
        <line lrx="1156" lry="275" ulx="171" uly="222">203'. Abdimilki von Sashimi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="269" type="textblock" ulx="1214" uly="239">
        <line lrx="1283" lry="269" ulx="1214" uly="239">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="319" type="textblock" ulx="88" uly="276">
        <line lrx="1282" lry="319" ulx="88" uly="276">Pharao habe befohlen alles für die ankommenden Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="353" type="textblock" ulx="83" uly="322">
        <line lrx="319" lry="353" ulx="83" uly="322">herzurichten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="361" type="textblock" ulx="367" uly="319">
        <line lrx="1212" lry="361" ulx="367" uly="319">A. werde sich ihnen zur Verfügung stellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="412" type="textblock" ulx="171" uly="379">
        <line lrx="364" lry="412" ulx="171" uly="379">Vegl. zu 191.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="458" type="textblock" ulx="170" uly="421">
        <line lrx="1283" lry="458" ulx="170" uly="421">Die Briefe Nr. 203—206 sind fast Wort für Wort gleichlautend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="503" type="textblock" ulx="85" uly="464">
        <line lrx="1284" lry="503" ulx="85" uly="464">gerade wie die Nummern 174—176; daraus geht wie bei diesen unmittel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="544" type="textblock" ulx="85" uly="506">
        <line lrx="1283" lry="544" ulx="85" uly="506">bar hervor, daß die Orte, aus denen sie stammen, ziemlich nahe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="589" type="textblock" ulx="86" uly="545">
        <line lrx="1283" lry="589" ulx="86" uly="545">beieinander gelegen haben müssen; denn sie sind natürlich von dem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="635" type="textblock" ulx="86" uly="593">
        <line lrx="1284" lry="635" ulx="86" uly="593">selben Schreiber abgefaßt. Wegen der Einleitungsworte s. Nachträge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="191" lry="664" type="textblock" ulx="174" uly="639">
        <line lrx="191" lry="664" ulx="174" uly="639">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="671" type="textblock" ulx="220" uly="657">
        <line lrx="233" lry="671" ulx="220" uly="657">R]</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="669" type="textblock" ulx="289" uly="641">
        <line lrx="446" lry="669" ulx="289" uly="641">Abdimilki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="670" type="textblock" ulx="475" uly="642">
        <line lrx="1284" lry="670" ulx="475" uly="642">hat natürlich nichts mit dem Abdz-milki von</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="714" type="textblock" ulx="90" uly="688">
        <line lrx="320" lry="714" ulx="90" uly="688">123,37 zu tun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="765" type="textblock" ulx="175" uly="721">
        <line lrx="1287" lry="765" ulx="175" uly="721">Z.4. aluSashimi. W..M. Müller, OLZ V, 160 und MVAG 1907, 1, 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="809" type="textblock" ulx="87" uly="770">
        <line lrx="1284" lry="809" ulx="87" uly="770">(vgl. auch E. Meyer in Ägyptiaca S. 62 ff.) stellt es zusammen mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="852" type="textblock" ulx="87" uly="814">
        <line lrx="1287" lry="852" ulx="87" uly="814">biblischen a=xmw und dem ägypt. 38&amp;hn. Clauß (Nr. 9ı) und Dhorme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="895" type="textblock" ulx="88" uly="854">
        <line lrx="1285" lry="895" ulx="88" uly="854">(S. 519) machen dagegen mit Recht geltend, daß die dadurch gegebene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="938" type="textblock" ulx="87" uly="901">
        <line lrx="1288" lry="938" ulx="87" uly="901">Lage (an der Grenze Isaschars gegen Ascher) zu weit von Kanü ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="980" type="textblock" ulx="88" uly="944">
        <line lrx="1287" lry="980" ulx="88" uly="944">fernt ist, als daß sie bei der engen Beziehung des Kanü-Briefes zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1023" type="textblock" ulx="88" uly="980">
        <line lrx="909" lry="1023" ulx="88" uly="980">dem von Sa$bimi glaubhaft wäre (vgl. zu 204, 4).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1106" type="textblock" ulx="176" uly="1063">
        <line lrx="1288" lry="1106" ulx="176" uly="1063">204*. Der Fürst von Kanü an den Pharao. Inhalt fast</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1151" type="textblock" ulx="89" uly="1107">
        <line lrx="674" lry="1151" ulx="89" uly="1107">wörtlich identisch mit Nr. 203.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1206" type="textblock" ulx="176" uly="1167">
        <line lrx="566" lry="1206" ulx="176" uly="1167">Vgl. zu 191 und zu 203.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1257" type="textblock" ulx="176" uly="1206">
        <line lrx="1288" lry="1257" ulx="176" uly="1206">Z.4. aluKanü ist jedenfalls identisch mit dem bibl. map im Stamme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1298" type="textblock" ulx="91" uly="1255">
        <line lrx="1288" lry="1298" ulx="91" uly="1255">Ascher (vgl. Ges.-Buhl!® s. v., da reiche Lit.-Angaben), dem Zl‘“l_&lt;a-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1343" type="textblock" ulx="91" uly="1300">
        <line lrx="1288" lry="1343" ulx="91" uly="1300">Tiglat-Pilesers III. (vgl. Sanda, MVAG 1902, 59), dem Kn der Liste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1388" type="textblock" ulx="91" uly="1344">
        <line lrx="1289" lry="1388" ulx="91" uly="1344">Thutmosis III. (vgl. Müller, AE 181, MVAG 1907, 15 12) ün dent</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1433" type="textblock" ulx="92" uly="1386">
        <line lrx="1290" lry="1433" ulx="92" uly="1386">heutigen sö. von Tyrus gelegenen Christendorfe Käna (Baedeker® S, 263).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1475" type="textblock" ulx="92" uly="1427">
        <line lrx="1290" lry="1475" ulx="92" uly="1427">Anders Clauß (Nr. 91), der das südgaliläische Kava des NT. (heute Kafr</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1522" type="textblock" ulx="93" uly="1471">
        <line lrx="707" lry="1522" ulx="93" uly="1471">Kennä, Baedeker?® S, 252) vergleicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1605" type="textblock" ulx="181" uly="1550">
        <line lrx="1290" lry="1605" ulx="181" uly="1550">205*. Der Fürst von Gubbu (Dubu?) an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1642" type="textblock" ulx="94" uly="1595">
        <line lrx="709" lry="1642" ulx="94" uly="1595">Inhalt fast wörtlich wie Nr. 203.</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1692" type="textblock" ulx="180" uly="1656">
        <line lrx="573" lry="1692" ulx="180" uly="1656">Vgl. zu 191 und zu 203.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1744" type="textblock" ulx="181" uly="1700">
        <line lrx="1292" lry="1744" ulx="181" uly="1700">Z.3. Der Stadtname ist nach Clauß (Nr. 91ı) und Dhorme (S. 513)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1781" type="textblock" ulx="94" uly="1745">
        <line lrx="1292" lry="1781" ulx="94" uly="1745">vielleicht eher Dubu zu lesen und mit dem in der Liste Thutmosis III.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1826" type="textblock" ulx="94" uly="1789">
        <line lrx="1025" lry="1826" ulx="94" uly="1789">zwischen Srn und Bsn stehenden Tbj zu kombinieren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1825" type="textblock" ulx="1069" uly="1799">
        <line lrx="1293" lry="1825" ulx="1069" uly="1799">Doch ist das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1873" type="textblock" ulx="95" uly="1833">
        <line lrx="1293" lry="1873" ulx="95" uly="1833">ganz unsicher. Das ägypt. Tbj wäre dann wohl mit W. M. Müller, MVAG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1917" type="textblock" ulx="99" uly="1877">
        <line lrx="1292" lry="1917" ulx="99" uly="1877">1907, ı S. ı2 mit dem bibl. '° im Ostjordanland (im Lande Gilead?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1962" type="textblock" ulx="96" uly="1922">
        <line lrx="1294" lry="1962" ulx="96" uly="1922">zusammenzustellen, was zu der Lage des doch jedenfalls nicht weit</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="2005" type="textblock" ulx="97" uly="1966">
        <line lrx="922" lry="2005" ulx="97" uly="1966">entfernten Kanü freilich gar nicht passen würde.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="2081" type="textblock" ulx="186" uly="2049">
        <line lrx="276" lry="2081" ulx="186" uly="2049">2061,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="2086" type="textblock" ulx="318" uly="2045">
        <line lrx="1141" lry="2086" ulx="318" uly="2045">Der Fürst von Naziba an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2084" type="textblock" ulx="1189" uly="2051">
        <line lrx="1292" lry="2084" ulx="1189" uly="2051">Inhalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="2160" type="textblock" ulx="99" uly="2087">
        <line lrx="585" lry="2160" ulx="99" uly="2087">fast wé;tlic)h wie Nr. 203.</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="2158" type="textblock" ulx="263" uly="2156">
        <line lrx="276" lry="2158" ulx="263" uly="2156">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2228" type="textblock" ulx="189" uly="2188">
        <line lrx="519" lry="2228" ulx="189" uly="2188">” S. S. 1294 Anm. 2.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="300" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_300">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_300.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="255" lry="164" type="textblock" ulx="221" uly="142">
        <line lrx="255" lry="164" ulx="221" uly="142">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="256" lry="164" type="textblock" ulx="240" uly="157">
        <line lrx="256" lry="164" ulx="240" uly="157">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="301" lry="173" type="textblock" ulx="259" uly="134">
        <line lrx="301" lry="173" ulx="259" uly="134">96</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="161" type="textblock" ulx="658" uly="133">
        <line lrx="971" lry="161" ulx="658" uly="133">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="256" type="textblock" ulx="303" uly="221">
        <line lrx="697" lry="256" ulx="303" uly="221">Vgl. zu 191 und zu 203.</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="296" type="textblock" ulx="303" uly="266">
        <line lrx="368" lry="296" ulx="303" uly="266">DAr</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="293" type="textblock" ulx="407" uly="266">
        <line lrx="590" lry="293" ulx="407" uly="266">all na-zi-ba.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="300" type="textblock" ulx="628" uly="264">
        <line lrx="1416" lry="300" ulx="628" uly="264">Zum Vergleich steht das bibl. 2"x) im Stamme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="344" type="textblock" ulx="214" uly="301">
        <line lrx="1407" lry="344" ulx="214" uly="301">Juda (Ges.-Buhl?!® s. v.) und ägypt. Krtnsn der Liste Thutmosis IIL (vgI</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="389" type="textblock" ulx="214" uly="352">
        <line lrx="1417" lry="389" ulx="214" uly="352">Müller, OLZ II, 138, MVAG 1907, ı S. 10) zur Verfügung. Eine Entschei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="432" type="textblock" ulx="215" uly="396">
        <line lrx="1417" lry="432" ulx="215" uly="396">dung ist nicht möglich. Da der Brief völlig gleichlautend ist mit den aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="476" type="textblock" ulx="216" uly="432">
        <line lrx="1416" lry="476" ulx="216" uly="432">Saébimi, Kanü und Dxbu (Gx6bu) stammenden, liegt es nahe, anzuneh-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="521" type="textblock" ulx="215" uly="482">
        <line lrx="1416" lry="521" ulx="215" uly="482">men, daß die Stadt Naziba nicht weit von diesen Städten gelegen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="593" type="textblock" ulx="305" uly="547">
        <line lrx="1417" lry="593" ulx="305" uly="547">207. Ipte __ __ an den Pharao. Ergebenheitsversiche-</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="634" type="textblock" ulx="215" uly="591">
        <line lrx="461" lry="634" ulx="215" uly="591">rung (4—9).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="638" type="textblock" ulx="515" uly="592">
        <line lrx="1415" lry="638" ulx="515" uly="592">Z.9—17 verstümmelt, Erwähnung von Bizu?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="681" type="textblock" ulx="217" uly="633">
        <line lrx="1416" lry="681" ulx="217" uly="633">Z. 15; sogar(?) Puhur schütze ihn nicht (17—18). Alle Städte</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="720" type="textblock" ulx="216" uly="679">
        <line lrx="888" lry="720" ulx="216" uly="679">gingen an die Gaz-Leute verloren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="774" type="textblock" ulx="304" uly="734">
        <line lrx="1416" lry="774" ulx="304" uly="734">Z.2. Knudtzon wollte den Namen des Absenders einst zu Ip-te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="823" type="textblock" ulx="215" uly="777">
        <line lrx="1415" lry="823" ulx="215" uly="777">[ha-ad-da] ergänzen und wurde auf diese Vermutung dadurch geführt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="860" type="textblock" ulx="215" uly="822">
        <line lrx="1415" lry="860" ulx="215" uly="822">daß der Ton der Tafel (hell rotbraun) dem von Nr. 335, wo der Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="901" type="textblock" ulx="215" uly="866">
        <line lrx="1416" lry="901" ulx="215" uly="866">1;ja-ap-ti-ha-da vorkommt, ähnlich ist. „Die Schrift beider Tafeln ist etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="942" type="textblock" ulx="215" uly="911">
        <line lrx="1414" lry="942" ulx="215" uly="911">verschieden, es kommt aber fast nur die Verschiedenheit des %z in</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="982" type="textblock" ulx="214" uly="955">
        <line lrx="378" lry="982" ulx="214" uly="955">Betracht.‘“‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="991" type="textblock" ulx="417" uly="955">
        <line lrx="1045" lry="991" ulx="417" uly="955">(Knudtzon, M.) Vgl. auch zu Nr. 208,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1036" type="textblock" ulx="303" uly="999">
        <line lrx="1386" lry="1036" ulx="303" uly="999">Z.7. Gegen Knudtzons Ergänzung [a-na-ku] vgl. Ebeling, S. 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1077" type="textblock" ulx="303" uly="1043">
        <line lrx="1022" lry="1077" ulx="303" uly="1043">Z. 21 vgl. Einl. S. 46 ff. und oben S. 1146 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1145" type="textblock" ulx="304" uly="1109">
        <line lrx="1415" lry="1145" ulx="304" uly="1109">208. _ __ _ an den Pharao bzw. einen hohen Beamten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1194" type="textblock" ulx="215" uly="1153">
        <line lrx="1416" lry="1194" ulx="215" uly="1153">Der Anfang abgebrochen; der Adressat solle sich nur bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1238" type="textblock" ulx="214" uly="1197">
        <line lrx="1416" lry="1238" ulx="214" uly="1197">Puhur erkundigen, wie es um die Städte des Pharao stehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="1281" type="textblock" ulx="215" uly="1238">
        <line lrx="387" lry="1281" ulx="215" uly="1238">(10—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1327" type="textblock" ulx="303" uly="1294">
        <line lrx="1414" lry="1327" ulx="303" uly="1294">„Die Tafel ist nur deshalb hier angereiht, weil der Puhuru, von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1371" type="textblock" ulx="214" uly="1336">
        <line lrx="1414" lry="1371" ulx="214" uly="1336">dem Z.ır die Rede ist, doch wohl derselbe Mann wie Puhur 207, ı7</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="1406" type="textblock" ulx="214" uly="1381">
        <line lrx="259" lry="1406" ulx="214" uly="1381">16L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1415" type="textblock" ulx="297" uly="1379">
        <line lrx="1414" lry="1415" ulx="297" uly="1379">Nr. 208 hat aber größere und etwas andere Schrift als Nr. 207, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1455" type="textblock" ulx="214" uly="1423">
        <line lrx="1080" lry="1455" ulx="214" uly="1423">ihr Ton ist dunkler, dem von Nr. 60 sehr ähnlich.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1461" type="textblock" ulx="1118" uly="1425">
        <line lrx="1360" lry="1461" ulx="1118" uly="1425">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1531" type="textblock" ulx="303" uly="1489">
        <line lrx="953" lry="1531" ulx="303" uly="1489">209. Zisamimi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1529" type="textblock" ulx="999" uly="1494">
        <line lrx="1415" lry="1529" ulx="999" uly="1494">Die ihm anvertrauten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1582" type="textblock" ulx="214" uly="1536">
        <line lrx="1310" lry="1582" ulx="214" uly="1536">Städte freuen sich auf die Ankunft(?) des Pharao (5—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1572" type="textblock" ulx="1358" uly="1542">
        <line lrx="1414" lry="1572" ulx="1358" uly="1542">Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1624" type="textblock" ulx="215" uly="1580">
        <line lrx="857" lry="1624" ulx="215" uly="1580">gebenheitsversicherungen (9—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1674" type="textblock" ulx="302" uly="1638">
        <line lrx="1415" lry="1674" ulx="302" uly="1638">Knudtzon wollte wegen der einen Gestalt des 4, die sich auf dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1717" type="textblock" ulx="214" uly="1682">
        <line lrx="1415" lry="1717" ulx="214" uly="1682">Tafel findet, diese und die folgenden Nummern einst an Nr. 44 anschließen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1761" type="textblock" ulx="213" uly="1726">
        <line lrx="1414" lry="1761" ulx="213" uly="1726">(vgl. S. 58) und fügt noch bei (M.), daß dazu etwa auch der mit Zi an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1804" type="textblock" ulx="214" uly="1767">
        <line lrx="1415" lry="1804" ulx="214" uly="1767">fangende Name des Absenders (von Hommel, AiÜ S.234 Anm. als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1848" type="textblock" ulx="212" uly="1811">
        <line lrx="1406" lry="1848" ulx="212" uly="1811">zi-Samimi „der des Himmels“ erklärt) in Nr.44 Veranlassung geben könnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1928" type="textblock" ulx="303" uly="1880">
        <line lrx="1109" lry="1928" ulx="303" uly="1880">210. Zisami[m£i] an Amenophis IV. (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1917" type="textblock" ulx="1160" uly="1883">
        <line lrx="1414" lry="1917" ulx="1160" uly="1883">Nur die Ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1970" type="textblock" ulx="213" uly="1928">
        <line lrx="768" lry="1970" ulx="213" uly="1928">leitung ist teilweise erhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2025" type="textblock" ulx="301" uly="1986">
        <line lrx="1414" lry="2025" ulx="301" uly="1986">Z.1ı. Zum Namen des Adressaten vgl. S. 744 Anm. f°und Sı 210</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2120" type="textblock" ulx="452" uly="2074">
        <line lrx="1172" lry="2120" ulx="452" uly="2074">211—213. Zitrijara an den Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="2170" type="textblock" ulx="302" uly="2148">
        <line lrx="373" lry="2170" ulx="302" uly="2148">Dil:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2172" type="textblock" ulx="410" uly="2139">
        <line lrx="1414" lry="2172" ulx="410" uly="2139">Er habe den Befehl des Pharao vernommen. Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2225" type="textblock" ulx="215" uly="2181">
        <line lrx="1413" lry="2225" ulx="215" uly="2181">sicherung der Ergebenheit für den Pharao und seinen Vorsteher.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="301" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_301">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_301.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="917" lry="176" type="textblock" ulx="471" uly="144">
        <line lrx="917" lry="176" ulx="471" uly="144">Anmerkungen zu 206—216,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="187" type="textblock" ulx="1214" uly="154">
        <line lrx="1294" lry="187" ulx="1214" uly="154">1297</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="263" type="textblock" ulx="187" uly="228">
        <line lrx="1298" lry="263" ulx="187" uly="228">Die Tafel wurde hier angeschlossen, teils weil das seltene Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="310" type="textblock" ulx="100" uly="271">
        <line lrx="1297" lry="310" ulx="100" uly="271">SaSalu (Z. 5) auch in Nr. 210, 4 vorkommen dürfte, teils weil der Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="349" type="textblock" ulx="98" uly="314">
        <line lrx="1036" lry="349" ulx="98" uly="314">des Absenders mit Zi anfängt (vgl. zu Nr. 209 und 210).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="346" type="textblock" ulx="1075" uly="315">
        <line lrx="1299" lry="346" ulx="1075" uly="315">Knudtzon, M,</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="403" type="textblock" ulx="189" uly="366">
        <line lrx="655" lry="403" ulx="189" uly="366">Vgl. zu 191 und zu 193, ı7 f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="264" lry="471" type="textblock" ulx="193" uly="449">
        <line lrx="264" lry="471" ulx="193" uly="449">212.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="474" type="textblock" ulx="301" uly="439">
        <line lrx="866" lry="474" ulx="301" uly="439">Inhalt ähnlich wie in Nr. 211.</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="532" type="textblock" ulx="193" uly="498">
        <line lrx="657" lry="532" ulx="193" uly="498">Vgl. zu ı91 und zu 193, 17 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="612" type="textblock" ulx="196" uly="573">
        <line lrx="1304" lry="612" ulx="196" uly="573">213. Er habe den Befehl des Pharao vernommen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="656" type="textblock" ulx="108" uly="616">
        <line lrx="693" lry="656" ulx="108" uly="616">alles entsprechend vorbereitet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="710" type="textblock" ulx="197" uly="676">
        <line lrx="663" lry="710" ulx="197" uly="676">Vgl. zu ı91 und zu 193, 17 f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="792" type="textblock" ulx="200" uly="749">
        <line lrx="1053" lry="792" ulx="200" uly="749">214. __ __ an den Pharao. Verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="796" type="textblock" ulx="1100" uly="756">
        <line lrx="1310" lry="796" ulx="1100" uly="756">Erwähnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="839" type="textblock" ulx="114" uly="795">
        <line lrx="718" lry="839" ulx="114" uly="795">eines gewissen Zitrajara? Z. ıl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="892" type="textblock" ulx="202" uly="855">
        <line lrx="1309" lry="892" ulx="202" uly="855">Die Tafel wurde an die des Zitrijara (211—213) angeschlossen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="935" type="textblock" ulx="115" uly="897">
        <line lrx="1312" lry="935" ulx="115" uly="897">wegen der — allerdings mit allem Vorbehalt — gegebenen Lesung von</line>
      </zone>
      <zone lrx="197" lry="971" type="textblock" ulx="117" uly="945">
        <line lrx="197" lry="971" ulx="117" uly="945">Z 1E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="975" type="textblock" ulx="235" uly="940">
        <line lrx="1313" lry="975" ulx="235" uly="940">Der Ton scheint dem von Nr.2ır (diese etwas heller) und 215</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1015" type="textblock" ulx="118" uly="983">
        <line lrx="625" lry="1015" ulx="118" uly="983">ähnlich zu sein, hat Muscheln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1016" type="textblock" ulx="663" uly="984">
        <line lrx="875" lry="1016" ulx="663" uly="984">Knudtzon, M</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="1061" type="textblock" ulx="206" uly="1027">
        <line lrx="948" lry="1061" ulx="206" uly="1027">Z. 3off. vgl. zu 193, 17f.; besonders 216, ı8 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="1163" type="textblock" ulx="356" uly="1123">
        <line lrx="1083" lry="1163" ulx="356" uly="1123">215—216*. Baiawa an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1230" type="textblock" ulx="211" uly="1186">
        <line lrx="1320" lry="1230" ulx="211" uly="1186">215. Wenn Ianhamu nicht noch in diesem Jahre komme,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1266" type="textblock" ulx="123" uly="1230">
        <line lrx="1322" lry="1266" ulx="123" uly="1230">würden alle Länder des Pharao an die Sa.Gaz-Leute ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="1317" type="textblock" ulx="124" uly="1274">
        <line lrx="356" lry="1317" ulx="124" uly="1274">loren gehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1404" type="textblock" ulx="216" uly="1361">
        <line lrx="1327" lry="1404" ulx="216" uly="1361">216. Er mache dem Befehl des Pharao entsprechend alles</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1450" type="textblock" ulx="128" uly="1403">
        <line lrx="1326" lry="1450" ulx="128" uly="1403">zurecht für die Ankunft der Truppen (6—11) und werde sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1493" type="textblock" ulx="130" uly="1448">
        <line lrx="1327" lry="1493" ulx="130" uly="1448">genau nach den Weisungen des Rabis Maia richten (12-—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1537" type="textblock" ulx="131" uly="1485">
        <line lrx="1330" lry="1537" ulx="131" uly="1485">Der Pharao solle also die Truppen nur senden (15—17)</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="1573" type="textblock" ulx="131" uly="1528">
        <line lrx="752" lry="1573" ulx="131" uly="1528">und die unbotmäßigen Elemente</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1581" type="textblock" ulx="769" uly="1537">
        <line lrx="1330" lry="1581" ulx="769" uly="1537">(in Amurri) im Auge behalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="1611" type="textblock" ulx="132" uly="1571">
        <line lrx="298" lry="1611" ulx="132" uly="1571">(18—20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1666" type="textblock" ulx="220" uly="1631">
        <line lrx="572" lry="1666" ulx="220" uly="1631">Vgl. Nr. 217 und 218.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1718" type="textblock" ulx="223" uly="1671">
        <line lrx="1334" lry="1718" ulx="223" uly="1671">Z.ı3. Maia. Über einen vermutlich hethitischen Träger dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1760" type="textblock" ulx="136" uly="1720">
        <line lrx="1335" lry="1760" ulx="136" uly="1720">Namens vgl. zu 62,26. Der an unserer Stelle genannte Maia ist zweifel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1806" type="textblock" ulx="137" uly="1759">
        <line lrx="1334" lry="1806" ulx="137" uly="1759">los ein Ägypter (der Name entspricht dem im Neuen Reich häufigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1847" type="textblock" ulx="138" uly="1806">
        <line lrx="1336" lry="1847" ulx="138" uly="1806">Kurznamen Mj, vgl. Ranke, KMAäV S. ı2). Er erscheint hier als Rabis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1891" type="textblock" ulx="138" uly="1850">
        <line lrx="1338" lry="1891" ulx="138" uly="1850">Die Gegend aus der unser Brief stammt ist nicht festzustellen. So ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1932" type="textblock" ulx="141" uly="1894">
        <line lrx="1337" lry="1932" ulx="141" uly="1894">auch nicht auszumachen, ob dieser Rabis Maia identisch ist mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1977" type="textblock" ulx="141" uly="1937">
        <line lrx="1340" lry="1977" ulx="141" uly="1937">300, 26 (aus Gazri) und 328, 24 (aus LakiS) genannten Rabis gleichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="277" lry="2011" type="textblock" ulx="142" uly="1980">
        <line lrx="277" lry="2011" ulx="142" uly="1980">Namens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2016" type="textblock" ulx="313" uly="1982">
        <line lrx="1341" lry="2016" ulx="313" uly="1982">Wahrscheinlich ist es immerhin, ebenso wie seine Identität</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2064" type="textblock" ulx="144" uly="2024">
        <line lrx="913" lry="2064" ulx="144" uly="2024">mit den 217 und 218, 292 und 337 genannten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="2127" type="textblock" ulx="232" uly="2070">
        <line lrx="963" lry="2127" ulx="232" uly="2070">Z'‚ '8if_ vgl. zu 193, 17 f. besonders 214, 36 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2189" type="textblock" ulx="236" uly="2150">
        <line lrx="1344" lry="2189" ulx="236" uly="2150">') Nr. 215 hat „vielleicht ı Muschelstück‘“, Nr. 216 „einige kleine‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="2218" type="textblock" ulx="150" uly="2184">
        <line lrx="367" lry="2218" ulx="150" uly="2184">Knudtzon, M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="2266" type="textblock" ulx="200" uly="2237">
        <line lrx="617" lry="2266" ulx="200" uly="2237">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2268" type="textblock" ulx="1156" uly="2235">
        <line lrx="1188" lry="2268" ulx="1156" uly="2235">83</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="302" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_302">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_302.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="990" lry="172" type="textblock" ulx="676" uly="144">
        <line lrx="990" lry="172" ulx="676" uly="144">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="184" type="textblock" ulx="237" uly="147">
        <line lrx="316" lry="184" ulx="237" uly="147">1298</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="265" type="textblock" ulx="1003" uly="232">
        <line lrx="1434" lry="265" ulx="1003" uly="232">Er werde dem Befehl</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="275" type="textblock" ulx="321" uly="232">
        <line lrx="946" lry="275" ulx="321" uly="232">217'. Alk __} an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="319" type="textblock" ulx="232" uly="273">
        <line lrx="1433" lry="319" ulx="232" uly="273">des Pharao zufolge [alles für die Ankunft der Truppen] des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="363" type="textblock" ulx="232" uly="318">
        <line lrx="1433" lry="363" ulx="232" uly="318">Pharao [bereitmachen] (7—12) und den Weisungen Majas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="406" type="textblock" ulx="231" uly="362">
        <line lrx="1432" lry="406" ulx="231" uly="362">genau nachkommen (13—17). So solle der Pharao die Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="450" type="textblock" ulx="232" uly="408">
        <line lrx="1432" lry="450" ulx="232" uly="408">nur senden, damit die unbotmäßigen Elemente in Schach ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="491" type="textblock" ulx="232" uly="450">
        <line lrx="763" lry="491" ulx="232" uly="450">halten werden (18—22) ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="546" type="textblock" ulx="318" uly="511">
        <line lrx="1004" lry="546" ulx="318" uly="511">Vgl. Nr. 216 und 218; siehe auch zu ı91.</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="588" type="textblock" ulx="318" uly="555">
        <line lrx="699" lry="588" ulx="318" uly="555">Z O2 103171</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="633" type="textblock" ulx="318" uly="597">
        <line lrx="898" lry="633" ulx="318" uly="597">Z.16. Wegen Maja vgl. zu 216, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="708" type="textblock" ulx="320" uly="676">
        <line lrx="408" lry="708" ulx="320" uly="676">2181,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="720" type="textblock" ulx="479" uly="678">
        <line lrx="1432" lry="720" ulx="479" uly="678">__ an den Pharao. Z.7—12 offenbar ganz iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="762" type="textblock" ulx="229" uly="720">
        <line lrx="717" lry="762" ulx="229" uly="720">tisch mit Nr. 217, 7—12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="764" type="textblock" ulx="770" uly="723">
        <line lrx="1432" lry="764" ulx="770" uly="723">Er habe genau die Worte Majas</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="806" type="textblock" ulx="229" uly="764">
        <line lrx="571" lry="806" ulx="229" uly="764">beachtet (13—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="807" type="textblock" ulx="618" uly="766">
        <line lrx="1431" lry="807" ulx="618" uly="766">Der Pharao solle die Truppen nur senden</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="850" type="textblock" ulx="230" uly="807">
        <line lrx="396" lry="850" ulx="230" uly="807">(15—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="904" type="textblock" ulx="318" uly="870">
        <line lrx="999" lry="904" ulx="318" uly="870">Vgl. Nr. 216 und 217; siehe äuch zu 191;</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="953" type="textblock" ulx="316" uly="919">
        <line lrx="897" lry="953" ulx="316" uly="919">Z. 14. Wegen Maja vgl. zu 216, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1031" type="textblock" ulx="897" uly="999">
        <line lrx="1149" lry="1031" ulx="897" uly="999">Verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="1038" type="textblock" ulx="315" uly="1008">
        <line lrx="387" lry="1038" ulx="315" uly="1008">219</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1032" type="textblock" ulx="423" uly="999">
        <line lrx="849" lry="1032" ulx="423" uly="999">__ _ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1128" type="textblock" ulx="317" uly="1085">
        <line lrx="1337" lry="1128" ulx="317" uly="1085">220?*, Nukurtuwa von(?) [Z]znu an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1116" type="textblock" ulx="1384" uly="1085">
        <line lrx="1429" lry="1116" ulx="1384" uly="1085">1D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1171" type="textblock" ulx="225" uly="1129">
        <line lrx="1429" lry="1171" ulx="225" uly="1129">habe die Befehle des Pharao vernommen (9—10) und werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1214" type="textblock" ulx="227" uly="1174">
        <line lrx="1429" lry="1214" ulx="227" uly="1174">selbstverständlich allen Weisungen des Rabis nachkommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1258" type="textblock" ulx="229" uly="1215">
        <line lrx="1430" lry="1258" ulx="229" uly="1215">(11—13) und bis zu dessen Ankunft (seine) Stadt für den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1290" type="textblock" ulx="786" uly="1259">
        <line lrx="1430" lry="1290" ulx="786" uly="1259">Diese Stadt sei aber in schwerer</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1298" type="textblock" ulx="227" uly="1258">
        <line lrx="733" lry="1298" ulx="227" uly="1258">Pharao schützen (13—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1342" type="textblock" ulx="227" uly="1298">
        <line lrx="1430" lry="1342" ulx="227" uly="1298">Bedrängnis (19—23), des N. Vater sei erschlagen (verwundet?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1384" type="textblock" ulx="225" uly="1342">
        <line lrx="1429" lry="1384" ulx="225" uly="1342">worden (24), aber N. werde die Stadt schützen bis zur An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="1428" type="textblock" ulx="224" uly="1384">
        <line lrx="721" lry="1428" ulx="224" uly="1384">kunft des Rabis (25—31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1483" type="textblock" ulx="313" uly="1446">
        <line lrx="1427" lry="1483" ulx="313" uly="1446">Z.3. Zur Schreibung des Namens Nukurtuwa vgl. S. 757 Anm. e u. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1534" type="textblock" ulx="224" uly="1490">
        <line lrx="1427" lry="1534" ulx="224" uly="1490">Die Stadt Zunu identifiziert Dhorme (S. 516) fragend mit bibl. m33ar im</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1544" type="textblock" ulx="648" uly="1535">
        <line lrx="712" lry="1544" ulx="648" uly="1535">AnAC</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="1570" type="textblock" ulx="223" uly="1535">
        <line lrx="643" lry="1570" ulx="223" uly="1535">Stamme Juda, heute Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1572" type="textblock" ulx="646" uly="1536">
        <line lrx="1427" lry="1572" ulx="646" uly="1536">änü‘a, s. bis sö. v. Sor‘a (Baedeker? S. 163).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="1615" type="textblock" ulx="224" uly="1580">
        <line lrx="1044" lry="1615" ulx="224" uly="1580">Weitere Anhaltspunkte zur Identifikation fehlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1665" type="textblock" ulx="312" uly="1630">
        <line lrx="702" lry="1665" ulx="312" uly="1630">Z 11 VoL - ZU 103178</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="1755" type="textblock" ulx="453" uly="1723">
        <line lrx="656" lry="1755" ulx="453" uly="1723">221—2228.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="1757" type="textblock" ulx="693" uly="1723">
        <line lrx="1201" lry="1757" ulx="693" uly="1723">Wiktazu an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1825" type="textblock" ulx="313" uly="1783">
        <line lrx="1425" lry="1825" ulx="313" uly="1783">221. W. habe die Botschaft des Pharao vernommen (8—10)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1861" type="textblock" ulx="222" uly="1827">
        <line lrx="1425" lry="1861" ulx="222" uly="1827">und werde die Stadt schützen bis zum Eintreffen weiterer</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1937" type="textblock" ulx="219" uly="1869">
        <line lrx="548" lry="1937" ulx="219" uly="1869">}3efehlc (11—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="1937" type="textblock" ulx="335" uly="1933">
        <line lrx="427" lry="1937" ulx="335" uly="1933">karl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2006" type="textblock" ulx="311" uly="1966">
        <line lrx="1425" lry="2006" ulx="311" uly="1966">') Nr. 217 und 218 sind nach Schrift, Gestalt und Farbe einander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2043" type="textblock" ulx="220" uly="2004">
        <line lrx="1424" lry="2043" ulx="220" uly="2004">gleich, und ihr Inhalt ist ähnlich. Nr. 218 enthält jedoch nicht wie 217</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2078" type="textblock" ulx="220" uly="2039">
        <line lrx="1423" lry="2078" ulx="220" uly="2039">kleine Muschelstücke, wohl aber ganz kleine Quarzstücke. Knudtzon, M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2120" type="textblock" ulx="309" uly="2082">
        <line lrx="1423" lry="2120" ulx="309" uly="2082">?) Die Schrift hat so ziemlich denselben Charakter wie die der</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2153" type="textblock" ulx="694" uly="2121">
        <line lrx="906" lry="2153" ulx="694" uly="2121">Knudtzon, M</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="2156" type="textblock" ulx="219" uly="2121">
        <line lrx="657" lry="2156" ulx="219" uly="2121">Briefe von Baiawa (215f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2198" type="textblock" ulx="309" uly="2162">
        <line lrx="1422" lry="2198" ulx="309" uly="2162">%) Beide Tafeln sind nach Schrift und Ton einander gleich, Knudtzon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="2233" type="textblock" ulx="219" uly="2196">
        <line lrx="610" lry="2233" ulx="219" uly="2196">M., vgl. S. 1299 Anm. ı.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="303" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_303">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_303.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="944" lry="152" type="textblock" ulx="493" uly="121">
        <line lrx="944" lry="152" ulx="493" uly="121">Anmerkungen zu 217—225.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="163" type="textblock" ulx="1240" uly="132">
        <line lrx="1321" lry="163" ulx="1240" uly="132">1299</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="246" type="textblock" ulx="210" uly="205">
        <line lrx="1322" lry="246" ulx="210" uly="205">222. W. habe dem Befehl des Pharao entsprechend was</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="296" type="textblock" ulx="122" uly="249">
        <line lrx="852" lry="296" ulx="122" uly="249">[bei ihm sei] an den Pharao gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="382" type="textblock" ulx="418" uly="338">
        <line lrx="1029" lry="382" ulx="418" uly="338">223*. Engüta an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="442" type="textblock" ulx="211" uly="400">
        <line lrx="1187" lry="442" ulx="211" uly="400">E. werde alles, was der Pharao befehle, besorgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="527" type="textblock" ulx="506" uly="482">
        <line lrx="1074" lry="527" ulx="506" uly="482">Sum-Adda an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="530" type="textblock" ulx="381" uly="491">
        <line lrx="459" lry="530" ulx="381" uly="491">224?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="599" type="textblock" ulx="213" uly="550">
        <line lrx="1326" lry="599" ulx="213" uly="550">Der Pharao habe wegen Getreide geschrieben, das sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="640" type="textblock" ulx="126" uly="595">
        <line lrx="597" lry="640" ulx="126" uly="595">aber verdorben (? 7—0).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="640" type="textblock" ulx="654" uly="595">
        <line lrx="1327" lry="640" ulx="654" uly="595">Übrigens sei seit den Tagen seines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="683" type="textblock" ulx="127" uly="638">
        <line lrx="1327" lry="683" ulx="127" uly="638">Vorfahren Kuzuna dem Pharao kein Getreide mehr (als Tribut)</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="726" type="textblock" ulx="126" uly="684">
        <line lrx="630" lry="726" ulx="126" uly="684">gegeben worden (10—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="780" type="textblock" ulx="215" uly="738">
        <line lrx="1328" lry="780" ulx="215" uly="738">Z.3. Sum-ad-da ist wohl derselbe/wie der Samu-Adda von 225 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="824" type="textblock" ulx="128" uly="789">
        <line lrx="1110" lry="824" ulx="128" uly="789">vielleicht auch wie der 8, 18. 35 genannte !&amp;u-um-Adda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="816" type="textblock" ulx="1156" uly="791">
        <line lrx="1331" lry="816" ulx="1156" uly="791">Auch eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="868" type="textblock" ulx="127" uly="827">
        <line lrx="1331" lry="868" ulx="127" uly="827">Identität mit dem Sumuhadi von 97, ı kann in Frage kommen. Er wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="908" type="textblock" ulx="128" uly="876">
        <line lrx="1332" lry="908" ulx="128" uly="876">wohl im nördl. Palästina zu Hause gewesen sein, da er nach Nr. 8 zusam-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="953" type="textblock" ulx="128" uly="912">
        <line lrx="1332" lry="953" ulx="128" uly="912">men mit Sutatna von Akko bei der Stadt Hinnatuni (vgl. zu 8, 17) eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="991" type="textblock" ulx="829" uly="961">
        <line lrx="1331" lry="991" ulx="829" uly="961">8, ı8 erfahren wir den Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="995" type="textblock" ulx="128" uly="961">
        <line lrx="792" lry="995" ulx="128" uly="961">babylonische Karawane geplündert hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1037" type="textblock" ulx="129" uly="997">
        <line lrx="1333" lry="1037" ulx="129" uly="997">von Sumaddas Vater Balumm6€ (vgl. z. St.), 224, 17 wird ein offenbar ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1081" type="textblock" ulx="130" uly="1041">
        <line lrx="1332" lry="1081" ulx="130" uly="1041">fernter Vorfahre desselben, Kuzuna, genannt. Die Heimat des Sumadda,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1122" type="textblock" ulx="129" uly="1081">
        <line lrx="1333" lry="1122" ulx="129" uly="1081">die Stadt Samhuna, lernen wir, seine Identität mit Samu-Adda voraus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="1167" type="textblock" ulx="131" uly="1133">
        <line lrx="744" lry="1167" ulx="131" uly="1133">gesetzt, aus 225, 4 kennen, vgl. z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1266" type="textblock" ulx="224" uly="1210">
        <line lrx="1242" lry="1266" ulx="224" uly="1210">225%. Samu-Adda von Samhuna an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1331" type="textblock" ulx="219" uly="1284">
        <line lrx="1336" lry="1331" ulx="219" uly="1284">Er habe die Botschaft des Pharao vernommen (7—9), und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1376" type="textblock" ulx="133" uly="1328">
        <line lrx="1337" lry="1376" ulx="133" uly="1328">weil S. dem Pharao stets gehorsam gewesen sei (12-—13), solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1420" type="textblock" ulx="132" uly="1370">
        <line lrx="1337" lry="1420" ulx="132" uly="1370">der (jetzt der schon lange ausgesprochenen Bitte entsprechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1462" type="textblock" ulx="135" uly="1411">
        <line lrx="846" lry="1462" ulx="135" uly="1411">und) einen Rabis entsenden (9—11).</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1513" type="textblock" ulx="224" uly="1469">
        <line lrx="875" lry="1513" ulx="224" uly="1469">Z. 3. Wegen Samu-Adda Yol; zu 2243</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1558" type="textblock" ulx="223" uly="1507">
        <line lrx="1341" lry="1558" ulx="223" uly="1507">Z.4. aluSamhuna. Der Name der Stadt hat sich nach Knudtzon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1602" type="textblock" ulx="136" uly="1555">
        <line lrx="1341" lry="1602" ulx="136" uly="1555">M. erhalten in Samachonitis, wie Josephus den See Hüle nennt, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1641" type="textblock" ulx="137" uly="1599">
        <line lrx="1342" lry="1641" ulx="137" uly="1599">schon Flinders Petrie, Syria and Egypt, S. 180, und zuletzt Zimmern bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1697" type="textblock" ulx="138" uly="1645">
        <line lrx="1340" lry="1697" ulx="138" uly="1645">Ges.-Buhl ® s, v. y'm2w. Anders Clauß (Nr. 89), der das Yımw Jos ı1, 1;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1736" type="textblock" ulx="141" uly="1689">
        <line lrx="1342" lry="1736" ulx="141" uly="1689">12,20; 19, 15 (LXX: Xvuowr), ägypt. Smn der Liste Thutmosis III. (da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1778" type="textblock" ulx="138" uly="1735">
        <line lrx="1344" lry="1778" ulx="138" uly="1735">gegen vgl. W. M. Müller, MVAG 1907, ı S.15), Josephus: Zıuowras, heute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1824" type="textblock" ulx="139" uly="1779">
        <line lrx="1344" lry="1824" ulx="139" uly="1779">Semünije an der Straße von Haifa nach Ennäsira vergleicht, was den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1868" type="textblock" ulx="138" uly="1823">
        <line lrx="1346" lry="1868" ulx="138" uly="1823">Beifall von Dhorme (S. 519) findet. |Eine Entscheidung ist m. E. nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1910" type="textblock" ulx="139" uly="1866">
        <line lrx="1130" lry="1910" ulx="139" uly="1866">möglich, da beide Gegenden zu dem Überlieferten passen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1949" type="textblock" ulx="227" uly="1911">
        <line lrx="736" lry="1949" ulx="227" uly="1911">Z.6. Zu mi-li vgl. Böhl $ 25g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="189" lry="1964" type="textblock" ulx="140" uly="1960">
        <line lrx="189" lry="1964" ulx="140" uly="1960">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="1970" type="textblock" ulx="190" uly="1963">
        <line lrx="336" lry="1970" ulx="190" uly="1963">—EL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2027" type="textblock" ulx="231" uly="1992">
        <line lrx="1345" lry="2027" ulx="231" uly="1992">‘) Der Ton von Nr. 223 scheint ganz derselbe wie der in 221 und 222</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2066" type="textblock" ulx="143" uly="2023">
        <line lrx="1344" lry="2066" ulx="143" uly="2023">(diese sehen nur ein wenig grauartig braun aus, während jene ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="2100" type="textblock" ulx="143" uly="2061">
        <line lrx="547" lry="2100" ulx="143" uly="2061">wenig reiner braun ist).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2104" type="textblock" ulx="589" uly="2062">
        <line lrx="1346" lry="2104" ulx="589" uly="2062">Die Schrift ist auch ähnlich, nur nicht Ze.</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="2129" type="textblock" ulx="145" uly="2095">
        <line lrx="364" lry="2129" ulx="145" uly="2095">Knudtzon, M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="2201" type="textblock" ulx="143" uly="2167">
        <line lrx="942" lry="2201" ulx="143" uly="2167">auch ihre Schrift ziemlich übereinstimmend ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2172" type="textblock" ulx="232" uly="2131">
        <line lrx="1347" lry="2172" ulx="232" uly="2131">?) Der Ton der Tafeln 224 und 225 scheint gleich zu sein, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="2205" type="textblock" ulx="979" uly="2171">
        <line lrx="1200" lry="2205" ulx="979" uly="2171">Knudtzon, M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2252" type="textblock" ulx="1138" uly="2219">
        <line lrx="1188" lry="2252" ulx="1138" uly="2219">83*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="304" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_304">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_304.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="319" lry="178" type="textblock" ulx="238" uly="147">
        <line lrx="319" lry="178" ulx="238" uly="147">1300</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="166" type="textblock" ulx="677" uly="139">
        <line lrx="992" lry="166" ulx="677" uly="139">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="285" type="textblock" ulx="530" uly="235">
        <line lrx="1135" lry="285" ulx="530" uly="235">226!. Sipturi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="342" type="textblock" ulx="318" uly="296">
        <line lrx="1423" lry="342" ulx="318" uly="296">Die dem S. anvertraute Stadt befinde sich wohl, und S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="392" type="textblock" ulx="230" uly="350">
        <line lrx="1111" lry="392" ulx="230" uly="350">habe die Botschaft des Ph. erhalten (6-—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="388" type="textblock" ulx="1159" uly="349">
        <line lrx="1432" lry="388" ulx="1159" uly="349">Er sei traurig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="436" type="textblock" ulx="230" uly="392">
        <line lrx="1433" lry="436" ulx="230" uly="392">(10—12) und gehe nicht in die Stadt (13—14), aber er mache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="477" type="textblock" ulx="228" uly="436">
        <line lrx="1431" lry="477" ulx="228" uly="436">alles zurecht für die Karawanen des Pharao, denn er sei seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="523" type="textblock" ulx="230" uly="479">
        <line lrx="741" lry="523" ulx="230" uly="479">Worte gehorsam (15—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="576" type="textblock" ulx="315" uly="541">
        <line lrx="567" lry="576" ulx="315" uly="541">Vgl. zu Nr. 191.</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="659" type="textblock" ulx="366" uly="619">
        <line lrx="448" lry="659" ulx="366" uly="619">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="663" type="textblock" ulx="496" uly="618">
        <line lrx="1300" lry="663" ulx="496" uly="618">Der König von Hazur an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="715" type="textblock" ulx="315" uly="680">
        <line lrx="1432" lry="715" ulx="315" uly="680">Er wolle die Städte des Pharao schützen bis der komme</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="767" type="textblock" ulx="228" uly="724">
        <line lrx="351" lry="767" ulx="228" uly="724">(5—7).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="759" type="textblock" ulx="399" uly="725">
        <line lrx="1430" lry="759" ulx="399" uly="725">Die Nachricht von der bevorstehenden Ankunft des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="811" type="textblock" ulx="227" uly="769">
        <line lrx="1429" lry="811" ulx="227" uly="769">Pharao habe ihn mit Jubel erfüllt, alles sei bereit zu seinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="847" type="textblock" ulx="610" uly="815">
        <line lrx="955" lry="847" ulx="610" uly="815">Rest verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="854" type="textblock" ulx="225" uly="811">
        <line lrx="562" lry="854" ulx="225" uly="811">Empfang (8—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="906" type="textblock" ulx="311" uly="874">
        <line lrx="377" lry="906" ulx="311" uly="874">vA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="909" type="textblock" ulx="415" uly="874">
        <line lrx="1429" lry="909" ulx="415" uly="874">Der hier nicht mit Namen genannte „König‘“ von Hazura</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="953" type="textblock" ulx="223" uly="917">
        <line lrx="1427" lry="953" ulx="223" uly="917">ist doch jedenfalls identisch mit dem 228,3 genannten Abdi-tirS&amp;i, dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="997" type="textblock" ulx="222" uly="962">
        <line lrx="1429" lry="997" ulx="222" uly="962">amelu von H. Die Stadt Hazura wird bereits von Abimilki von Tyrus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1042" type="textblock" ulx="223" uly="1005">
        <line lrx="1429" lry="1042" ulx="223" uly="1005">erwähnt (148, 41), wo es heißt, daß ihr König zusammen mit dem König</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1086" type="textblock" ulx="222" uly="1049">
        <line lrx="1428" lry="1086" ulx="222" uly="1049">von Sidon feindlich auftritt gegen das Land. des Pharao und sich den</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="1128" type="textblock" ulx="222" uly="1092">
        <line lrx="665" lry="1128" ulx="222" uly="1092">Sa.Gaz angeschlossen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1129" type="textblock" ulx="702" uly="1094">
        <line lrx="1426" lry="1129" ulx="702" uly="1094">Es ist kein Zweifel, daß Hazura identisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1175" type="textblock" ulx="221" uly="1134">
        <line lrx="1429" lry="1175" ulx="221" uly="1134">ist mit dem bibl. “'xm im Stamme Naphtali westl. vom Hüle-See. Frag-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1216" type="textblock" ulx="224" uly="1181">
        <line lrx="1431" lry="1216" ulx="224" uly="1181">lich ist die Identifizierung mit modernen Orten, vgl. die Lit. bei Clauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1259" type="textblock" ulx="222" uly="1223">
        <line lrx="1429" lry="1259" ulx="222" uly="1223">(Nr. 45) und Ges.-Buhl!® s, v, |Wegen ägypt. Hdr (auch in der Liste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="1300" type="textblock" ulx="222" uly="1266">
        <line lrx="1136" lry="1300" ulx="222" uly="1266">Thutmosis II.) vgl. Müller, AE 173, Burchardt Nr. 709.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1343" type="textblock" ulx="310" uly="1308">
        <line lrx="1427" lry="1343" ulx="310" uly="1308">Z. 16. Wegen des möglicherweise hier genannten Hani vgl. zu 47, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1427" type="textblock" ulx="380" uly="1383">
        <line lrx="1271" lry="1427" ulx="380" uly="1383">228% Abditirsi von Hazur an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1492" type="textblock" ulx="309" uly="1447">
        <line lrx="1424" lry="1492" ulx="309" uly="1447">Er sei ein treuer Diener und schütze Hazur nebst seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1537" type="textblock" ulx="221" uly="1491">
        <line lrx="1422" lry="1537" ulx="221" uly="1491">Städten für den Pharao (10—18), der aber möge daran denken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1581" type="textblock" ulx="221" uly="1536">
        <line lrx="1422" lry="1581" ulx="221" uly="1536">was alles schon Hazur und A. hätten erdulden müssen (19—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1629" type="textblock" ulx="308" uly="1594">
        <line lrx="598" lry="1629" ulx="308" uly="1594">Z NR 202273</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="1711" type="textblock" ulx="308" uly="1680">
        <line lrx="378" lry="1711" ulx="308" uly="1680">229.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="1707" type="textblock" ulx="416" uly="1671">
        <line lrx="1009" lry="1707" ulx="416" uly="1671">Abdi-na _ _ _ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1714" type="textblock" ulx="1050" uly="1674">
        <line lrx="1423" lry="1714" ulx="1050" uly="1674">Nach der Einleitung</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="1747" type="textblock" ulx="218" uly="1717">
        <line lrx="459" lry="1747" ulx="218" uly="1717">verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1842" type="textblock" ulx="308" uly="1797">
        <line lrx="1422" lry="1842" ulx="308" uly="1797">230*. Jama an den Pharao. Er sei (zum Schutz immer)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1886" type="textblock" ulx="218" uly="1841">
        <line lrx="1421" lry="1886" ulx="218" uly="1841">in den Städten des Pharao (5—8, 14—16, 20—22) und schütze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1930" type="textblock" ulx="219" uly="1886">
        <line lrx="1422" lry="1930" ulx="219" uly="1886">auch dessen Regenten (9—10, 17—109), auch den Offizier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1991" type="textblock" ulx="218" uly="1928">
        <line lrx="1386" lry="1991" ulx="218" uly="1928">des I4’»hara„g werde er schützen, wenn er ankomme (11—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="293" lry="1991" type="textblock" ulx="229" uly="1989">
        <line lrx="293" lry="1991" ulx="229" uly="1989">FE</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="1991" type="textblock" ulx="361" uly="1989">
        <line lrx="382" lry="1991" ulx="361" uly="1989">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2057" type="textblock" ulx="310" uly="2020">
        <line lrx="1420" lry="2057" ulx="310" uly="2020">') Die Tafel scheint ganz dieselbe Schrift zu haben wie Nr. 225.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="2089" type="textblock" ulx="218" uly="2055">
        <line lrx="1160" lry="2089" ulx="218" uly="2055">Der Ton ist wohl auch ähnlich, vielleicht nur dunkler,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2090" type="textblock" ulx="1200" uly="2057">
        <line lrx="1411" lry="2090" ulx="1200" uly="2057">Knudtzon, M</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2127" type="textblock" ulx="307" uly="2092">
        <line lrx="552" lry="2127" ulx="307" uly="2092">2) Vgl. Anm. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2160" type="textblock" ulx="307" uly="2125">
        <line lrx="1419" lry="2160" ulx="307" uly="2125">3) Die Tafel weicht in Schrift und Farbe von Nr.227 ab. Knudtzon, M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="2225" type="textblock" ulx="218" uly="2193">
        <line lrx="1007" lry="2225" ulx="218" uly="2193">Schrift aber verschieden von der dieser Tafel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2195" type="textblock" ulx="307" uly="2161">
        <line lrx="1420" lry="2195" ulx="307" uly="2161">*) Der Ton ist nach Knudtzon, M. rotbraun wie der von Nr. 200, die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="305" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_305">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_305.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="948" lry="170" type="textblock" ulx="498" uly="137">
        <line lrx="948" lry="170" ulx="498" uly="137">Anmerkungen zu 226—232.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="179" type="textblock" ulx="1243" uly="147">
        <line lrx="1318" lry="179" ulx="1243" uly="147">1301</line>
      </zone>
      <zone lrx="278" lry="258" type="textblock" ulx="213" uly="233">
        <line lrx="278" lry="258" ulx="213" uly="233">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="255" type="textblock" ulx="315" uly="221">
        <line lrx="1324" lry="255" ulx="315" uly="221">Iama ist vielleicht identisch mit dem im Briefe des Abimilki</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="307" type="textblock" ulx="126" uly="264">
        <line lrx="975" lry="307" ulx="126" uly="264">von Tyrus (154,8) genannten lawa, vgl. aber z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="347" type="textblock" ulx="213" uly="317">
        <line lrx="295" lry="347" ulx="213" uly="317">Z. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="343" type="textblock" ulx="346" uly="307">
        <line lrx="1323" lry="343" ulx="346" uly="307">na-aS-ru ist jedenfalls mit Ebeling (S. 41 Z.41) als Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="388" type="textblock" ulx="125" uly="351">
        <line lrx="1252" lry="388" ulx="125" uly="351">schreibung für na-as-ru aufzufassen und zu übersetzen: „ob sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="434" type="textblock" ulx="125" uly="397">
        <line lrx="439" lry="434" ulx="125" uly="397">geschützt werden‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="429" type="textblock" ulx="478" uly="394">
        <line lrx="1325" lry="429" ulx="478" uly="394">Ranke hält lautliche Veränderung für möglich und</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="469" type="textblock" ulx="126" uly="432">
        <line lrx="743" lry="469" ulx="126" uly="432">erinnert an Saratum neben Zuratum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="558" type="textblock" ulx="829" uly="523">
        <line lrx="1324" lry="558" ulx="829" uly="523">Dem Befehle des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="561" type="textblock" ulx="216" uly="523">
        <line lrx="778" lry="561" ulx="216" uly="523">231'. ___ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="606" type="textblock" ulx="127" uly="568">
        <line lrx="999" lry="606" ulx="127" uly="568">gemäß schütze er die ihm anvertraute Stadt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="679" type="textblock" ulx="384" uly="660">
        <line lrx="395" lry="679" ulx="384" uly="660">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="700" type="textblock" ulx="313" uly="671">
        <line lrx="372" lry="700" ulx="313" uly="671">232</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="696" type="textblock" ulx="442" uly="659">
        <line lrx="1147" lry="696" ulx="442" uly="659">Zurata von Akko an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="765" type="textblock" ulx="215" uly="721">
        <line lrx="1117" lry="765" ulx="215" uly="721">Versicherung pünktlichen Gehorsams (12-—20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="818" type="textblock" ulx="213" uly="784">
        <line lrx="418" lry="818" ulx="213" uly="784">Vgl. Nr. ı191.</line>
      </zone>
      <zone lrx="235" lry="854" type="textblock" ulx="216" uly="828">
        <line lrx="235" lry="854" ulx="216" uly="828">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="272" lry="860" type="textblock" ulx="258" uly="845">
        <line lrx="272" lry="860" ulx="258" uly="845">o</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="844" type="textblock" ulx="259" uly="836">
        <line lrx="270" lry="844" ulx="259" uly="836">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="861" type="textblock" ulx="319" uly="826">
        <line lrx="1329" lry="861" ulx="319" uly="826">Zurata ist identisch (vgl. zu 245,7) mit dem 8, ı9 genannten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="902" type="textblock" ulx="128" uly="862">
        <line lrx="1329" lry="902" ulx="128" uly="862">$arätum, dort als der Vater des Sutatna genannt, welch letzterer an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="945" type="textblock" ulx="128" uly="902">
        <line lrx="1330" lry="945" ulx="128" uly="902">dem Überfall der babylonischen Karawane zusammen mit Sumadda bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="990" type="textblock" ulx="129" uly="955">
        <line lrx="538" lry="990" ulx="129" uly="955">Hinnatuni beteiligt war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="987" type="textblock" ulx="583" uly="954">
        <line lrx="1330" lry="987" ulx="583" uly="954">Er wird auch 85, 21 genannt und ist 88, 46</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1033" type="textblock" ulx="128" uly="996">
        <line lrx="1331" lry="1033" ulx="128" uly="996">gemeint, vgl. zu 85, 21. Nach beiden Stellen hat er wegen seiner Bevor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1075" type="textblock" ulx="128" uly="1039">
        <line lrx="1333" lry="1075" ulx="128" uly="1039">zugung durch den Pharao den Neid des Rib-Addi erregt. Auch Biridija</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1119" type="textblock" ulx="128" uly="1082">
        <line lrx="1333" lry="1119" ulx="128" uly="1082">von Megiddo beklagt sich bitter darüber, daß dieser sein jüngerer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1162" type="textblock" ulx="127" uly="1125">
        <line lrx="1333" lry="1162" ulx="127" uly="1125">Bruder (vgl. zu 245,2) durch den Pharao ihm vorgezogen werde. Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1206" type="textblock" ulx="130" uly="1169">
        <line lrx="1333" lry="1206" ulx="130" uly="1169">Nr. 245 hat er den Labaia in Megiddo aufgegriffen, ihn aber nicht dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1251" type="textblock" ulx="130" uly="1212">
        <line lrx="1333" lry="1251" ulx="130" uly="1212">Pharao ausgeliefert, wie er vorgegeben hatte, sondern ihn von Hina-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1295" type="textblock" ulx="130" uly="1260">
        <line lrx="1335" lry="1295" ulx="130" uly="1260">tuna aus gegen Lösegeld in seine Heimat entlassen, ebenso hat er mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1340" type="textblock" ulx="129" uly="1301">
        <line lrx="662" lry="1340" ulx="129" uly="1301">Ba‘ lu-mehir getan (vgl. zu 245).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1342" type="textblock" ulx="702" uly="1306">
        <line lrx="1333" lry="1342" ulx="702" uly="1306">Außer Biridija ist vielleicht auch JaS-</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1386" type="textblock" ulx="130" uly="1346">
        <line lrx="958" lry="1386" ulx="130" uly="1346">data ein Bruder von ihm gewesen (vgl. zu 245, 2)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1432" type="textblock" ulx="218" uly="1384">
        <line lrx="1335" lry="1432" ulx="218" uly="1384">Z.4. alugak-ka ist das bekannte an der Küste gelegene heutige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1474" type="textblock" ulx="130" uly="1429">
        <line lrx="1336" lry="1474" ulx="130" uly="1429">Akko, ägypt. (Liste Thutmosis IIL) ‘k (vgl. Müller, AE 181; Burchardt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1518" type="textblock" ulx="131" uly="1471">
        <line lrx="1336" lry="1518" ulx="131" uly="1471">Nr. 288), assyr. Akkü, bibl. \5», LXX 4Axyw, griech. 4xn, in der Römer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1559" type="textblock" ulx="130" uly="1514">
        <line lrx="1337" lry="1559" ulx="130" uly="1514">zeit war der Name Ptolemais gebräuchlich (Eusebius), heute “Akkä. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1601" type="textblock" ulx="131" uly="1558">
        <line lrx="1335" lry="1601" ulx="131" uly="1558">Wir kennen aus den EA-Briefen folgende Fürstennamen von Akko:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1648" type="textblock" ulx="134" uly="1594">
        <line lrx="1336" lry="1648" ulx="134" uly="1594">Sarätum (= Zurata) und sein Sohn Sutatna (= Zatatna = Zitatna), vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1653" type="textblock" ulx="962" uly="1650">
        <line lrx="965" lry="1653" ulx="962" uly="1650">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1688" type="textblock" ulx="133" uly="1646">
        <line lrx="962" lry="1688" ulx="133" uly="1646">232,3 und zu 233,3. Nach ıır, 22 sind amelüt m}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1691" type="textblock" ulx="965" uly="1656">
        <line lrx="1337" lry="1691" ulx="965" uly="1656">z-lim| eingezogen (?) in</line>
      </zone>
      <zone lrx="301" lry="1723" type="textblock" ulx="133" uly="1682">
        <line lrx="301" lry="1723" ulx="133" uly="1682">alu ak-(Aa].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1730" type="textblock" ulx="345" uly="1691">
        <line lrx="1336" lry="1730" ulx="345" uly="1691">234, 28ff, sagt Zatatna von Akko: „Siehe, Akko ist wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1772" type="textblock" ulx="133" uly="1729">
        <line lrx="1337" lry="1772" ulx="133" uly="1729">Magdali in Ägypten“. Das bezieht sich doch wohl auf ein unbekanntes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1819" type="textblock" ulx="133" uly="1779">
        <line lrx="1337" lry="1819" ulx="133" uly="1779">spezielles Ereignis, bei dem sich Akko ähnlich verhalten hat, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1865" type="textblock" ulx="132" uly="1822">
        <line lrx="1338" lry="1865" ulx="132" uly="1822">Magdali in einem ähnlichen Falle. Ich glaube nicht, daß die Gleichung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1907" type="textblock" ulx="132" uly="1866">
        <line lrx="1336" lry="1907" ulx="132" uly="1866">in dem allgemeinen Sinne aufgefaßt werden kann wie bei 84, 37 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1944" type="textblock" ulx="136" uly="1910">
        <line lrx="921" lry="1944" ulx="136" uly="1910">139, 8, wo Rib-Addi seine Stadt Gubla mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1951" type="textblock" ulx="957" uly="1916">
        <line lrx="1336" lry="1951" ulx="957" uly="1916">Hikuptah-Memphis in</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="2009" type="textblock" ulx="133" uly="1950">
        <line lrx="373" lry="2009" ulx="133" uly="1950">P3?ä“é!? sfatzt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2071" type="textblock" ulx="224" uly="2007">
        <line lrx="1337" lry="2071" ulx="224" uly="2007">e} 6ie Tafel „ist, sowohl was Schrift als Ton betrifft, Nr. 232 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="2101" type="textblock" ulx="135" uly="2069">
        <line lrx="458" lry="2101" ulx="135" uly="2069">234 etwas ähnlich“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="2101" type="textblock" ulx="496" uly="2068">
        <line lrx="708" lry="2101" ulx="496" uly="2068">Knudtzon, M</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="2137" type="textblock" ulx="222" uly="2101">
        <line lrx="464" lry="2137" ulx="222" uly="2101">?°) Vgl. Anm. ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2141" type="textblock" ulx="503" uly="2104">
        <line lrx="1336" lry="2141" ulx="503" uly="2104">„Der Ton von Nr.232 ist wahrscheinlich ein und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2177" type="textblock" ulx="134" uly="2136">
        <line lrx="1337" lry="2177" ulx="134" uly="2136">derselbe wie der von Nr. 234, die Schrift ist nicht ganz gleich, aber ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="2199" type="textblock" ulx="135" uly="2172">
        <line lrx="257" lry="2199" ulx="135" uly="2172">wandt.‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2212" type="textblock" ulx="297" uly="2174">
        <line lrx="518" lry="2212" ulx="297" uly="2174">Knudtzon, M.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="306" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_306">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_306.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="323" lry="199" type="textblock" ulx="241" uly="167">
        <line lrx="323" lry="199" ulx="241" uly="167">1302</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="186" type="textblock" ulx="681" uly="159">
        <line lrx="995" lry="186" ulx="681" uly="159">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="273" type="textblock" ulx="324" uly="248">
        <line lrx="410" lry="273" ulx="324" uly="248">Z 1O:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="280" type="textblock" ulx="453" uly="246">
        <line lrx="1439" lry="280" ulx="453" uly="246">pante, was durch batnu „Bauch“ erklärt wird, ist nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="324" type="textblock" ulx="236" uly="290">
        <line lrx="1441" lry="324" ulx="236" uly="290">Winckler, Vorläufige Mitteilungen S. 46 Anm. vielleicht ein Mitanniwort,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="365" type="textblock" ulx="236" uly="333">
        <line lrx="1438" lry="365" ulx="236" uly="333">das „Vorderseite‘“ bedeutet und identisch ist mit dem ı. Bestandteil des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="412" type="textblock" ulx="235" uly="375">
        <line lrx="1440" lry="412" ulx="235" uly="375">Mitanninamens Bi-en-te-Sina, der in assyrischen Urkunden als Put-abi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="457" type="textblock" ulx="236" uly="419">
        <line lrx="1277" lry="457" ulx="236" uly="419">erscheint, vgl. Winckler, a.a.O. S.45f. Vgl. auch Nachträge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="556" type="textblock" ulx="368" uly="515">
        <line lrx="1311" lry="556" ulx="368" uly="515">233—234. Zatatna von Akko an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="622" type="textblock" ulx="323" uly="577">
        <line lrx="1351" lry="622" ulx="323" uly="577">233'. Er werde, was der Pharao befohlen, besorgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="672" type="textblock" ulx="322" uly="636">
        <line lrx="582" lry="672" ulx="322" uly="636">Vgl. zu Nr. 191,‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="719" type="textblock" ulx="322" uly="675">
        <line lrx="1440" lry="719" ulx="322" uly="675">Z.3. Wegen Zatatna (= Sutatna, Sohn des Sarätum) vgl. zu 8, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="760" type="textblock" ulx="235" uly="724">
        <line lrx="1442" lry="760" ulx="235" uly="724">In dem Briefe 234 zeigt Z. bemerkenswerte Charakterstärke, indem er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="807" type="textblock" ulx="235" uly="768">
        <line lrx="1442" lry="807" ulx="235" uly="768">sich weigert, den ZirdamiaSda, der bei ihm Schutz gesucht hatte(?), aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="839" type="textblock" ulx="235" uly="812">
        <line lrx="382" lry="839" ulx="235" uly="812">zuliefern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="850" type="textblock" ulx="429" uly="805">
        <line lrx="1442" lry="850" ulx="429" uly="805">Dem Suta gegenüber (vgl. zu 234, 14) behauptet er seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="893" type="textblock" ulx="235" uly="857">
        <line lrx="1180" lry="893" ulx="235" uly="857">Selbständigkeit und Unabhängigkeit (? vgl. zu 234, 30 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="887" type="textblock" ulx="1219" uly="861">
        <line lrx="1442" lry="887" ulx="1219" uly="861">Ein Sohn von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="937" type="textblock" ulx="234" uly="902">
        <line lrx="1073" lry="937" ulx="234" uly="902">ihm scheint 238, 23 erwähnt als Feind des Bajadi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="982" type="textblock" ulx="322" uly="943">
        <line lrx="1443" lry="982" ulx="322" uly="943">Einen Versuch zur Erklärung des Namens gibt Hommel AiU S. 234</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1026" type="textblock" ulx="234" uly="983">
        <line lrx="1443" lry="1026" ulx="234" uly="983">Anm.: Su bzw. Za, Zi-+tatna (d.i. Der von Tatna, vgl. Dothan?) unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1069" type="textblock" ulx="234" uly="1027">
        <line lrx="1443" lry="1069" ulx="234" uly="1027">Heranziehung des hebr. Namens Su-telah (Num. 26, 36, sowie auch des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1112" type="textblock" ulx="234" uly="1070">
        <line lrx="1442" lry="1112" ulx="234" uly="1070">El-Amarna-Namens Su(w)ardata, über den jedoch die Bem. vor 278 zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1156" type="textblock" ulx="234" uly="1122">
        <line lrx="488" lry="1156" ulx="234" uly="1122">vergleichen ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1139" type="textblock" ulx="1213" uly="1127">
        <line lrx="1223" lry="1139" ulx="1213" uly="1127">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1235" type="textblock" ulx="323" uly="1192">
        <line lrx="1441" lry="1235" ulx="323" uly="1192">234?. ZirdamiaSda sei abgezogen von Namiawaza (10—13),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1275" type="textblock" ulx="234" uly="1234">
        <line lrx="1442" lry="1275" ulx="234" uly="1234">er sei bei Suta in U% _ _ _ gewesen (13—17), beim Heer des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1320" type="textblock" ulx="236" uly="1276">
        <line lrx="1442" lry="1320" ulx="236" uly="1276">Pharao in Megiddo (17—20) und sei dann zu Zatatna gekommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="1362" type="textblock" ulx="235" uly="1321">
        <line lrx="314" lry="1362" ulx="235" uly="1321">(21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1359" type="textblock" ulx="362" uly="1320">
        <line lrx="1442" lry="1359" ulx="362" uly="1320">Nun habe Suta an Zatatna geschrieben, Z. solle den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1407" type="textblock" ulx="236" uly="1361">
        <line lrx="1442" lry="1407" ulx="236" uly="1361">Zirdamia&amp;da an Namiawaza ausliefern, das habe Z. aber nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="1450" type="textblock" ulx="235" uly="1405">
        <line lrx="616" lry="1450" ulx="235" uly="1405">zugelassen (22—27).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1451" type="textblock" ulx="664" uly="1404">
        <line lrx="1442" lry="1451" ulx="664" uly="1404">Akko sei gerade wie Magdali in Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1495" type="textblock" ulx="238" uly="1450">
        <line lrx="1442" lry="1495" ulx="238" uly="1450">(28—30), der Pharao habe ja den Suta gar nicht aufgestellt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="1535" type="textblock" ulx="235" uly="1492">
        <line lrx="957" lry="1535" ulx="235" uly="1492">dem Z. Befehle zu erteilen (? 30—33).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1530" type="textblock" ulx="1001" uly="1496">
        <line lrx="1443" lry="1530" ulx="1001" uly="1496">Der Pharao solle seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1583" type="textblock" ulx="235" uly="1537">
        <line lrx="1257" lry="1583" ulx="235" uly="1537">Rabis senden, der den (Zirdamia&amp;da?) hole (33—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="1628" type="textblock" ulx="322" uly="1602">
        <line lrx="399" lry="1628" ulx="322" uly="1602">Z.A1:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1637" type="textblock" ulx="438" uly="1600">
        <line lrx="1338" lry="1637" ulx="438" uly="1600">Zum Namen ZirdamiaSda vgl. JaSdata (s. zu 248, 3).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1629" type="textblock" ulx="1385" uly="1604">
        <line lrx="1444" lry="1629" ulx="1385" uly="1604">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1682" type="textblock" ulx="234" uly="1646">
        <line lrx="1442" lry="1682" ulx="234" uly="1646">Mann selbst war wohl ein Untergebener des Namiawaza, der seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1725" type="textblock" ulx="235" uly="1683">
        <line lrx="1443" lry="1725" ulx="235" uly="1683">Herrn verlassen hatte (Z. 1ı2f.), zu Suta und dann zum Heere des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1768" type="textblock" ulx="234" uly="1734">
        <line lrx="1443" lry="1768" ulx="234" uly="1734">nach Megiddo und endlich zu Zatatna nach Akko, um Schutz zu suchen(?),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1813" type="textblock" ulx="236" uly="1777">
        <line lrx="1444" lry="1813" ulx="236" uly="1777">gegangen war, ohne irgend jemand zu sagen, daß er den Namiawaza</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1856" type="textblock" ulx="235" uly="1821">
        <line lrx="737" lry="1856" ulx="235" uly="1821">verlassen hatte, vgl. zu 233, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1901" type="textblock" ulx="322" uly="1863">
        <line lrx="1443" lry="1901" ulx="322" uly="1863">Z. ı3. Wegen Namiawaza vgl.zu 53, 34. Es ist aber wahrscheinlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1944" type="textblock" ulx="235" uly="1909">
        <line lrx="1443" lry="1944" ulx="235" uly="1909">daß der hier genannte N. von dem dort und anderweitig genannten Rabis</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1987" type="textblock" ulx="235" uly="1954">
        <line lrx="966" lry="1987" ulx="235" uly="1954">von UÜbe gleichen Namens zu trennen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1984" type="textblock" ulx="1008" uly="1953">
        <line lrx="1444" lry="1984" ulx="1008" uly="1953">Er wird 250, 24 nochmals</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2033" type="textblock" ulx="235" uly="1995">
        <line lrx="1445" lry="2033" ulx="235" uly="1995">erwähnt. Dort wird der Pharao aufgefordert, seinen Großen an Namiawaza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2077" type="textblock" ulx="237" uly="2042">
        <line lrx="1264" lry="2077" ulx="237" uly="2042">zu senden, daß er diesem sage: „Bist du gezogen gegen d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="2069" type="textblock" ulx="1266" uly="2042">
        <line lrx="1443" lry="2069" ulx="1266" uly="2042">1e 2 Söhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2121" type="textblock" ulx="236" uly="2084">
        <line lrx="1066" lry="2121" ulx="236" uly="2084">Labajas? Ein Frevler des Königs bist du doch“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2101" type="textblock" ulx="1256" uly="2096">
        <line lrx="1267" lry="2101" ulx="1256" uly="2096">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="2142" type="textblock" ulx="242" uly="2140">
        <line lrx="270" lry="2142" ulx="242" uly="2140">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="2208" type="textblock" ulx="327" uly="2174">
        <line lrx="701" lry="2208" ulx="327" uly="2174">Vgl S, 1303 ADnl L:</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="2251" type="textblock" ulx="327" uly="2217">
        <line lrx="817" lry="2251" ulx="327" uly="2217">2 Vel. S 1301 Anm. ı und 2.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="307" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_307">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_307.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="952" lry="153" type="textblock" ulx="506" uly="118">
        <line lrx="952" lry="153" ulx="506" uly="118">Anmerkungen zu 232—236.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="154" type="textblock" ulx="1248" uly="122">
        <line lrx="1325" lry="154" ulx="1248" uly="122">1303</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="249" type="textblock" ulx="216" uly="200">
        <line lrx="1329" lry="249" ulx="216" uly="200">Z. 14. Suta ist ein Rabis gewesen, So wird er 288, ı9 genannt. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="290" type="textblock" ulx="128" uly="242">
        <line lrx="1331" lry="290" ulx="128" uly="242">Name der Stadt seiner Wirksamkeit ist nicht erhalten (Z. 1ı5). Zirda-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="332" type="textblock" ulx="129" uly="285">
        <line lrx="1331" lry="332" ulx="129" uly="285">mia&amp;da scheint! bei ihm Schutz gesucht zu haben, aber wie er in der-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="374" type="textblock" ulx="129" uly="322">
        <line lrx="1331" lry="374" ulx="129" uly="322">selben Absicht bei Zatatna in Akko weilte, versuchte Suta, diesen zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="417" type="textblock" ulx="131" uly="370">
        <line lrx="1331" lry="417" ulx="131" uly="370">Auslieferung des Zirdamiasda an Namiawaza zu bestimmen. Zatatna aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="459" type="textblock" ulx="132" uly="412">
        <line lrx="1333" lry="459" ulx="132" uly="412">verwahrt sich gegen jede Bevormundung durch Suta (vgl. zu Z. 301f.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="504" type="textblock" ulx="132" uly="458">
        <line lrx="1332" lry="504" ulx="132" uly="458">288, ı9ff. berichtet Abdihiba von Jerusalem, Suta sei bei ihm gewesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="539" type="textblock" ulx="133" uly="498">
        <line lrx="1335" lry="539" ulx="133" uly="498">und er habe demselben 21 Mädchen und 8o asiri-Leute (s. Glossar)</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="590" type="textblock" ulx="133" uly="556">
        <line lrx="787" lry="590" ulx="133" uly="556">gegeben als Geschenk für den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="644" type="textblock" ulx="222" uly="598">
        <line lrx="1336" lry="644" ulx="222" uly="598">Z. 16f. (vgl. Z. 20) kann meinen, daß Zirdamiasda nichts davon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="670" type="textblock" ulx="1146" uly="641">
        <line lrx="1340" lry="670" ulx="1146" uly="641">Es .ist aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="685" type="textblock" ulx="136" uly="648">
        <line lrx="1092" lry="685" ulx="136" uly="648">verlauten ließ, daß er dem Namiawaza entlaufen war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="731" type="textblock" ulx="136" uly="686">
        <line lrx="1341" lry="731" ulx="136" uly="686">wahrscheinlicher, daß ana Sa&amp;u sich auf Zirdamiasda bezieht und ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="775" type="textblock" ulx="135" uly="729">
        <line lrx="1341" lry="775" ulx="135" uly="729">meint ist, daß diesem von Suta und bei dem Heere des Pharao in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="822" type="textblock" ulx="137" uly="775">
        <line lrx="1343" lry="822" ulx="137" uly="775">Megiddo kein (freundliches) Wort gesagt wurde. Für diese Auffassung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="865" type="textblock" ulx="139" uly="817">
        <line lrx="1344" lry="865" ulx="139" uly="817">spricht m. E. entscheidend, daß Z. 20, wo „das Heer‘“ Subjekt wäre, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="905" type="textblock" ulx="140" uly="871">
        <line lrx="661" lry="905" ulx="140" uly="871">Passivkonstruktion gewählt ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="958" type="textblock" ulx="229" uly="912">
        <line lrx="1346" lry="958" ulx="229" uly="912">Z 100 aluMagidda ist die bekannte Stadt Megiddo im Stamme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="997" type="textblock" ulx="143" uly="955">
        <line lrx="1347" lry="997" ulx="143" uly="955">Manasse, deren Ruinen vermutlich in Tell-el-Mutesellim zu suchen sind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1045" type="textblock" ulx="144" uly="997">
        <line lrx="1348" lry="1045" ulx="144" uly="997">vgl. die reichen Lit.-Angaben bei Ges.-Buhl‘® s, v. 433%. Von dort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1080" type="textblock" ulx="145" uly="1036">
        <line lrx="1350" lry="1080" ulx="145" uly="1036">stammen die Briefe 242—246 des Biridija, der als am6lu von M. be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1121" type="textblock" ulx="145" uly="1086">
        <line lrx="1351" lry="1121" ulx="145" uly="1086">zeichnet wird. Die Stadt hat unter der Feindschaft des Labaja (244, 11 f.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1170" type="textblock" ulx="146" uly="1134">
        <line lrx="870" lry="1170" ulx="146" uly="1134">und seiner Söhne (? 246, Rs. 5 ff.) zu leiden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1224" type="textblock" ulx="235" uly="1190">
        <line lrx="639" lry="1224" ulx="235" uly="1190">Z. 28—30 vgl. zu 232, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1220" type="textblock" ulx="685" uly="1182">
        <line lrx="1354" lry="1220" ulx="685" uly="1182">Das tertium comparationis hängt viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1269" type="textblock" ulx="149" uly="1227">
        <line lrx="1356" lry="1269" ulx="149" uly="1227">leicht irgendwie mit dem Verhalten des Zatatna gegen Zirdamiasda zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="1308" type="textblock" ulx="150" uly="1289">
        <line lrx="288" lry="1308" ulx="150" uly="1289">sammen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1368" type="textblock" ulx="239" uly="1326">
        <line lrx="1359" lry="1368" ulx="239" uly="1326">Z.29f. Die Stadt Magdali in Ägypten ist das Migdol Ramses IL,</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1411" type="textblock" ulx="154" uly="1372">
        <line lrx="803" lry="1411" ulx="154" uly="1372">vgl. E. Meyer in Ägyptiaca S. 73 Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1463" type="textblock" ulx="242" uly="1423">
        <line lrx="1361" lry="1463" ulx="242" uly="1423">Z. 3off. Wenn die Ergänzung richtig, dann will Zatatna sagen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1502" type="textblock" ulx="155" uly="1465">
        <line lrx="1362" lry="1502" ulx="155" uly="1465">ihn der Pharao nicht dem Suta unterstellt habe, daß er demgemäß</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1548" type="textblock" ulx="157" uly="1510">
        <line lrx="923" lry="1548" ulx="157" uly="1510">diesem nicht zum Gehorsam verpflichtet sei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1544" type="textblock" ulx="966" uly="1513">
        <line lrx="1361" lry="1544" ulx="966" uly="1513">Da wir nun aus 288, ı19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1590" type="textblock" ulx="158" uly="1547">
        <line lrx="1363" lry="1590" ulx="158" uly="1547">wissen, daß Süta ein Rabis war, und andererseits Zatatna Z, 33 ff. den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1632" type="textblock" ulx="158" uly="1596">
        <line lrx="1363" lry="1632" ulx="158" uly="1596">Pharao bittet, seinen Rabis zu senden, der den ZirdamiaSda abhole, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1677" type="textblock" ulx="161" uly="1634">
        <line lrx="1365" lry="1677" ulx="161" uly="1634">ist anzunehmen, daß Suta einen andern Verwaltungsbezirk hatte und</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="1719" type="textblock" ulx="162" uly="1684">
        <line lrx="954" lry="1719" ulx="162" uly="1684">deswegen in dieser Sache nicht zuständig war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="1805" type="textblock" ulx="255" uly="1762">
        <line lrx="871" lry="1805" ulx="255" uly="1762">235*. Zitatna an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1805" type="textblock" ulx="918" uly="1764">
        <line lrx="1369" lry="1805" ulx="918" uly="1764">Nur die Einleitung er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="1844" type="textblock" ulx="168" uly="1813">
        <line lrx="289" lry="1844" ulx="168" uly="1813">halten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="1907" type="textblock" ulx="256" uly="1874">
        <line lrx="322" lry="1907" ulx="256" uly="1874">Zu 5i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1901" type="textblock" ulx="361" uly="1866">
        <line lrx="1362" lry="1901" ulx="361" uly="1866">Zitatna ist jedenfalls identisch mit Zatatna von Akko, vgl</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="1951" type="textblock" ulx="168" uly="1923">
        <line lrx="317" lry="1951" ulx="168" uly="1923">20.233,.3-</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="2033" type="textblock" ulx="260" uly="1998">
        <line lrx="322" lry="2033" ulx="260" uly="1998">236</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="2029" type="textblock" ulx="368" uly="2026">
        <line lrx="383" lry="2029" ulx="368" uly="2026">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="2028" type="textblock" ulx="473" uly="1989">
        <line lrx="1208" lry="2028" ulx="473" uly="1989">an den Pharao? Ganz verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="2066" type="textblock" ulx="322" uly="2062">
        <line lrx="378" lry="2066" ulx="322" uly="2062">Mrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2129" type="textblock" ulx="263" uly="2095">
        <line lrx="1377" lry="2129" ulx="263" uly="2095">') Der Ton ist dem von Nr.233 sehr ähnlich, die Schrift aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2166" type="textblock" ulx="173" uly="2131">
        <line lrx="1377" lry="2166" ulx="173" uly="2131">etwas abweichend. Hieraus kann man jedoch nicht folgern, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="2200" type="textblock" ulx="174" uly="2166">
        <line lrx="1049" lry="2200" ulx="174" uly="2166">Briefe von zwei verschiedenen Personen herrühren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2200" type="textblock" ulx="1087" uly="2167">
        <line lrx="1308" lry="2200" ulx="1087" uly="2167">Knudtzon, M,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="308" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_308">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_308.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="960" lry="140" type="textblock" ulx="644" uly="112">
        <line lrx="960" lry="140" ulx="644" uly="112">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="286" lry="154" type="textblock" ulx="205" uly="123">
        <line lrx="286" lry="154" ulx="205" uly="123">1304</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="253" type="textblock" ulx="487" uly="209">
        <line lrx="1116" lry="253" ulx="487" uly="209">237'. [Bajadi] an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="310" type="textblock" ulx="288" uly="265">
        <line lrx="1403" lry="310" ulx="288" uly="265">__ _ hätten den La[6aja] genommen und bedrohten nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="354" type="textblock" ulx="200" uly="311">
        <line lrx="529" lry="354" ulx="200" uly="311">die Städte (2—4).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="354" type="textblock" ulx="576" uly="308">
        <line lrx="1402" lry="354" ulx="576" uly="308">Die dem Schutze des |Bajadi] anvertrauten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="398" type="textblock" ulx="201" uly="352">
        <line lrx="1402" lry="398" ulx="201" uly="352">Städte hätten sie schon weggenommen (5—12) bis auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="442" type="textblock" ulx="200" uly="398">
        <line lrx="1403" lry="442" ulx="200" uly="398">Stadt in der B. sich befinde (13—14), die wolle ‚er schützen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="486" type="textblock" ulx="200" uly="443">
        <line lrx="1007" lry="486" ulx="200" uly="443">bis zum Eintreffen des Regenten (14—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="475" type="textblock" ulx="1056" uly="441">
        <line lrx="1400" lry="475" ulx="1056" uly="441">Rest verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="531" type="textblock" ulx="286" uly="493">
        <line lrx="1111" lry="531" ulx="286" uly="493">Wegen des vermutlichen Absenders vgl. Anm. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="582" type="textblock" ulx="288" uly="537">
        <line lrx="870" lry="582" ulx="288" uly="537">Z.2. Wegen Labe_tja Vgl 2U 252,3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="659" type="textblock" ulx="460" uly="615">
        <line lrx="1142" lry="659" ulx="460" uly="615">238%?, Bajadi an einen „Großen“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="712" type="textblock" ulx="289" uly="673">
        <line lrx="1404" lry="712" ulx="289" uly="673">Die ihm anvertrauten Städte, auch die Stadt, in der er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="758" type="textblock" ulx="200" uly="716">
        <line lrx="1403" lry="758" ulx="200" uly="716">selber sei, vermöge er nicht zu schützen (4—09), drum solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="803" type="textblock" ulx="201" uly="759">
        <line lrx="1403" lry="803" ulx="201" uly="759">der „Große“ Besatzungsleute schicken (9—14) ... [NN] und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="847" type="textblock" ulx="201" uly="804">
        <line lrx="1067" lry="847" ulx="201" uly="804">der Sohn von Zatatna (?) und Hagurru hätten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="844" type="textblock" ulx="1144" uly="814">
        <line lrx="1403" lry="844" ulx="1144" uly="814">.. genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="887" type="textblock" ulx="199" uly="848">
        <line lrx="1400" lry="887" ulx="199" uly="848">und stünden wider ihn, und hätten die Städte des „Großen“</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="934" type="textblock" ulx="200" uly="892">
        <line lrx="601" lry="934" ulx="200" uly="892">genommen (22-—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="932" type="textblock" ulx="656" uly="891">
        <line lrx="1403" lry="932" ulx="656" uly="891">Leben oder Tod hinge ab von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="978" type="textblock" ulx="199" uly="935">
        <line lrx="1403" lry="978" ulx="199" uly="935">Großen (je nachdem er die Sendung der Truppen bewillige</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1023" type="textblock" ulx="199" uly="979">
        <line lrx="706" lry="1023" ulx="199" uly="979">oder verweigere) (31—33).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1065" type="textblock" ulx="287" uly="1030">
        <line lrx="1403" lry="1065" ulx="287" uly="1030">Z. ı. Der „Große‘“ ist wohl der dem Bajadi vorgesetzte rabü, bzw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="1106" type="textblock" ulx="199" uly="1072">
        <line lrx="461" lry="1106" ulx="199" uly="1072">Rabis, vgl. Z. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="1150" type="textblock" ulx="288" uly="1116">
        <line lrx="604" lry="1150" ulx="288" uly="1116">ZERTEe Va S1188</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1227" type="textblock" ulx="467" uly="1183">
        <line lrx="1139" lry="1227" ulx="467" uly="1183">239% Baduzana an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1275" type="textblock" ulx="288" uly="1238">
        <line lrx="1402" lry="1275" ulx="288" uly="1238">Er wolle die Befehle des Pharao ausführen bis zur An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1324" type="textblock" ulx="200" uly="1281">
        <line lrx="1401" lry="1324" ulx="200" uly="1281">kunft des „Großen“ (8—21), der dann erkennen werde, ob B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1364" type="textblock" ulx="201" uly="1323">
        <line lrx="1403" lry="1364" ulx="201" uly="1323">wirklich der Frevler sei, als den man ihn böswilligerweise</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1411" type="textblock" ulx="201" uly="1366">
        <line lrx="950" lry="1411" ulx="201" uly="1366">dem Pharao dargestellt habe (22—27).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1488" type="textblock" ulx="291" uly="1446">
        <line lrx="1269" lry="1488" ulx="291" uly="1446">240*. _ _ _ wohl an den Pharao. Verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1569" type="textblock" ulx="224" uly="1517">
        <line lrx="1380" lry="1569" ulx="224" uly="1517">241°. Rusmania, der Mann von Saruna‚ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1633" type="textblock" ulx="289" uly="1590">
        <line lrx="1403" lry="1633" ulx="289" uly="1590">Versicherung der Treue (9—11, 19—920). Z.12—18 wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1698" type="textblock" ulx="201" uly="1637">
        <line lrx="953" lry="1698" ulx="201" uly="1637">_(Fi‘ewr Veretyümmclung nicht verständlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1757" type="textblock" ulx="289" uly="1696">
        <line lrx="1404" lry="1757" ulx="289" uly="1696">’1) Nr. 237 und 238 sind in bezug auf Schrift und Ton einander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1792" type="textblock" ulx="199" uly="1755">
        <line lrx="1404" lry="1792" ulx="199" uly="1755">gleich, und da der Inhalt beider Briefe nah verwandt ist, rühren sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1819" type="textblock" ulx="201" uly="1791">
        <line lrx="775" lry="1819" ulx="201" uly="1791">wohl von derselben Person her.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1822" type="textblock" ulx="821" uly="1788">
        <line lrx="1404" lry="1822" ulx="821" uly="1788">Beide Tafeln ähneln übrigens wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1861" type="textblock" ulx="199" uly="1822">
        <line lrx="1404" lry="1861" ulx="199" uly="1822">Nr. 241 in bezug auf den Ton, aber nicht hinsichtlich der Schrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1893" type="textblock" ulx="199" uly="1862">
        <line lrx="436" lry="1893" ulx="199" uly="1862">Nr. 62 und 67.</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1894" type="textblock" ulx="474" uly="1862">
        <line lrx="796" lry="1894" ulx="474" uly="1862">Nach Knudtzon, M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="1932" type="textblock" ulx="291" uly="1897">
        <line lrx="535" lry="1932" ulx="291" uly="1897">?) Vgl. Anm. ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1968" type="textblock" ulx="290" uly="1930">
        <line lrx="1404" lry="1968" ulx="290" uly="1930">%) Der Ton von 239 scheint ganz derselbe wie der von 237 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="2002" type="textblock" ulx="201" uly="1968">
        <line lrx="825" lry="2002" ulx="201" uly="1968">238, die Schrift ist aber verschieden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1997" type="textblock" ulx="864" uly="1966">
        <line lrx="1076" lry="1997" ulx="864" uly="1966">Knudtzon, M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2037" type="textblock" ulx="290" uly="1998">
        <line lrx="1404" lry="2037" ulx="290" uly="1998">*) Nach Schrift und so ziemlich auch nach Ton Nr.237 und 238</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="2071" type="textblock" ulx="200" uly="2039">
        <line lrx="576" lry="2071" ulx="200" uly="2039">ähnlich. Knudtzon, M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2107" type="textblock" ulx="290" uly="2068">
        <line lrx="1403" lry="2107" ulx="290" uly="2068">5) „Der Ton von 241 ist, wie schon zu 237 bemerkt, dem von Nr. 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2143" type="textblock" ulx="200" uly="2104">
        <line lrx="1178" lry="2143" ulx="200" uly="2104">und 67 sehr ähnlich, vielleicht ein klein wenig brauner,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2133" type="textblock" ulx="1220" uly="2105">
        <line lrx="1404" lry="2133" ulx="1220" uly="2105">Die Schrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="2173" type="textblock" ulx="199" uly="2144">
        <line lrx="646" lry="2173" ulx="199" uly="2144">ist aber sehr verschieden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2175" type="textblock" ulx="683" uly="2140">
        <line lrx="1403" lry="2175" ulx="683" uly="2140">Wie zu Nr. 177—183 bemerkt, sieht das a</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="2208" type="textblock" ulx="199" uly="2179">
        <line lrx="693" lry="2208" ulx="199" uly="2179">in a-na aus wie die Ziffer 2.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2209" type="textblock" ulx="732" uly="2177">
        <line lrx="945" lry="2209" ulx="732" uly="2177">Knudtzon, M</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="309" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_309">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_309.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="938" lry="146" type="textblock" ulx="488" uly="114">
        <line lrx="938" lry="146" ulx="488" uly="114">Anmerkungen zu 237 -—244.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="154" type="textblock" ulx="1234" uly="121">
        <line lrx="1311" lry="154" ulx="1234" uly="121">1305</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="239" type="textblock" ulx="203" uly="208">
        <line lrx="268" lry="239" ulx="203" uly="208">AB</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="231" type="textblock" ulx="305" uly="197">
        <line lrx="1232" lry="231" ulx="305" uly="197">Zum Namen Rusmania vgl. Artamanja und s. zu 201, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="279" type="textblock" ulx="203" uly="236">
        <line lrx="1316" lry="279" ulx="203" uly="236">Z.4. aluSaruna, nach Ges.-Buhl’* s. v. vielleicht das bibl, 5w6, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="318" type="textblock" ulx="115" uly="282">
        <line lrx="1316" lry="318" ulx="115" uly="282">Mittelmeerebene von Joppe bis Cäsarea bezeichnend; Clauß (Nr. 90)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="364" type="textblock" ulx="117" uly="326">
        <line lrx="1315" lry="364" ulx="117" uly="326">und ebenso Dhorme (S. 513) dagegen identifizieren es mit dem heutigen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="409" type="textblock" ulx="117" uly="369">
        <line lrx="1317" lry="409" ulx="117" uly="369">ungefähr ı0 km westl. vom Südende des Sees Genezareth gelegenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="451" type="textblock" ulx="117" uly="413">
        <line lrx="1317" lry="451" ulx="117" uly="413">Dorfe Särönä, das nach Müller, MVAG 1907, ı S. ı2 vielleicht mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="494" type="textblock" ulx="118" uly="456">
        <line lrx="1319" lry="494" ulx="118" uly="456">$rn der Liste Thutmosis IMI. (Burchardt Nr. 794) zusammenzustellen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="539" type="textblock" ulx="120" uly="498">
        <line lrx="1320" lry="539" ulx="120" uly="498">Auch Knudtzon hat geglaubt, Saruna mit einem galiläischen Särönä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="581" type="textblock" ulx="119" uly="543">
        <line lrx="1320" lry="581" ulx="119" uly="543">identifizieren zu müssen, was durch die Stellung des Briefes angedeutet</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="613" type="textblock" ulx="120" uly="592">
        <line lrx="154" lry="613" ulx="120" uly="592">1st</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="626" type="textblock" ulx="205" uly="587">
        <line lrx="1321" lry="626" ulx="205" uly="587">Da die EA-Briefe keinerlei Anhaltspunkte bieten, ist eine Ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="671" type="textblock" ulx="122" uly="633">
        <line lrx="480" lry="671" ulx="122" uly="633">scheidung unmöglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="773" type="textblock" ulx="222" uly="729">
        <line lrx="1226" lry="773" ulx="222" uly="729">242—246. Biridija von Megiddo an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="837" type="textblock" ulx="211" uly="799">
        <line lrx="573" lry="837" ulx="211" uly="799">242. Er habe dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="835" type="textblock" ulx="651" uly="793">
        <line lrx="1324" lry="835" ulx="651" uly="793">.. des Pharao 30(?) Rinder gegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="882" type="textblock" ulx="124" uly="839">
        <line lrx="317" lry="882" ulx="124" uly="839">(9—11) ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="879" type="textblock" ulx="394" uly="834">
        <line lrx="1236" lry="879" ulx="394" uly="834">er sei Feindseligkeiten ausgesetzt (16—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="931" type="textblock" ulx="211" uly="892">
        <line lrx="1326" lry="931" ulx="211" uly="892">Z.3. Biridija, zum Namen vgl. die Personennamen BiridaSwa, Pirizzi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="968" type="textblock" ulx="125" uly="942">
        <line lrx="289" lry="968" ulx="125" uly="942">Biriamaza.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="972" type="textblock" ulx="330" uly="935">
        <line lrx="1326" lry="972" ulx="330" uly="935">Es ist nicht ganz sicher, ob Birid oder Biri als erster Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="1010" type="textblock" ulx="125" uly="982">
        <line lrx="551" lry="1010" ulx="125" uly="982">standteil abzutrennen ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1007" type="textblock" ulx="592" uly="978">
        <line lrx="1327" lry="1007" ulx="592" uly="978">Für Birid könnte ein Name wie Biridaswa</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="1058" type="textblock" ulx="125" uly="1024">
        <line lrx="644" lry="1058" ulx="125" uly="1024">sprechen, vgl. aber zu 196,41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1056" type="textblock" ulx="687" uly="1021">
        <line lrx="1327" lry="1056" ulx="687" uly="1021">Der Name Pirizzi läßt sich gewiß un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="1100" type="textblock" ulx="126" uly="1065">
        <line lrx="1138" lry="1100" ulx="126" uly="1065">gezwungener auf ein Birid als auf ein Biri zurückführen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1101" type="textblock" ulx="1185" uly="1066">
        <line lrx="1328" lry="1101" ulx="1185" uly="1066">Dagegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1144" type="textblock" ulx="126" uly="1109">
        <line lrx="1328" lry="1144" ulx="126" uly="1109">schließt ein Name wie Biriamaza eine Ableitung von Birid wenigstens</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="1188" type="textblock" ulx="127" uly="1153">
        <line lrx="644" lry="1188" ulx="127" uly="1153">für diesen Namen geradezu aus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1186" type="textblock" ulx="680" uly="1153">
        <line lrx="1329" lry="1186" ulx="680" uly="1153">Er scheint ein treuer Vasall des Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1233" type="textblock" ulx="127" uly="1197">
        <line lrx="1330" lry="1233" ulx="127" uly="1197">hat aber von den Sa.Gaz (243, 20) und Labaja (244, ı1), den Söhnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1280" type="textblock" ulx="128" uly="1242">
        <line lrx="1331" lry="1280" ulx="128" uly="1242">des Labaja in Verbindung mit den Sa.Gaz und den Kasz (246 Rs. 5 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1317" type="textblock" ulx="129" uly="1287">
        <line lrx="541" lry="1317" ulx="129" uly="1287">Feindschaft zu erdulden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1324" type="textblock" ulx="578" uly="1288">
        <line lrx="1331" lry="1324" ulx="578" uly="1288">Er sucht den Labaja zu fangen (245, 3 ff.) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1369" type="textblock" ulx="129" uly="1333">
        <line lrx="1333" lry="1369" ulx="129" uly="1333">vereinigt sich (zu diesem Zwecke) mit JaSdata (245, ı 1ı f.), denunziert den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1413" type="textblock" ulx="130" uly="1374">
        <line lrx="1333" lry="1413" ulx="130" uly="1374">Zurata, weil er den Labaja und Ba‘/u-mehir entkommen ließ (245, 33f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1457" type="textblock" ulx="130" uly="1416">
        <line lrx="838" lry="1457" ulx="130" uly="1416">41 ff.). Wegen seiner Brüder vgl. zu 245, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="1499" type="textblock" ulx="219" uly="1459">
        <line lrx="848" lry="1499" ulx="219" uly="1459">Z.4. Wegen Megiddo vgl. zu 234, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1580" type="textblock" ulx="222" uly="1533">
        <line lrx="1335" lry="1580" ulx="222" uly="1533">243. Er schütze Megiddo treulich gegen die Sa.Gaz-Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="1615" type="textblock" ulx="134" uly="1573">
        <line lrx="284" lry="1615" ulx="134" uly="1573">(8—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1614" type="textblock" ulx="342" uly="1575">
        <line lrx="1335" lry="1614" ulx="342" uly="1575">Aber auch der Pharao solle sich um sein Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1666" type="textblock" ulx="134" uly="1619">
        <line lrx="1334" lry="1666" ulx="134" uly="1619">kümmern, da die Feindschaft der Sa.Gaz mächtig sei (19—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1744" type="textblock" ulx="224" uly="1697">
        <line lrx="1338" lry="1744" ulx="224" uly="1697">244. Seitdem die Truppen (wo?) eingezogen seien, halte</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1784" type="textblock" ulx="136" uly="1740">
        <line lrx="917" lry="1784" ulx="136" uly="1740">ihn Labaja in Megiddo eingeschlossen (8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1787" type="textblock" ulx="969" uly="1745">
        <line lrx="1337" lry="1787" ulx="969" uly="1745">18) und doch sende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1831" type="textblock" ulx="137" uly="1781">
        <line lrx="1336" lry="1831" ulx="137" uly="1781">der Pharao keine (weiteren?) Feldtruppen (19—20). Labaja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1872" type="textblock" ulx="137" uly="1828">
        <line lrx="1338" lry="1872" ulx="137" uly="1828">trachte Megiddo zu erobern und vielleicht auch zu zerstören</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1919" type="textblock" ulx="138" uly="1871">
        <line lrx="1338" lry="1919" ulx="138" uly="1871">(21—24, 38—42), der Pharao solle doch verhindern, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="1953" type="textblock" ulx="139" uly="1916">
        <line lrx="774" lry="1953" ulx="139" uly="1916">Stadt durch eine Seuche und ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1961" type="textblock" ulx="854" uly="1920">
        <line lrx="1338" lry="1961" ulx="854" uly="1920">zur Übergabe gezwungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2005" type="textblock" ulx="139" uly="1959">
        <line lrx="1339" lry="2005" ulx="139" uly="1959">werde (25— 33), und solle Besatzungsleute nach Megiddo schicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="2044" type="textblock" ulx="156" uly="2009">
        <line lrx="304" lry="2044" ulx="156" uly="2009">3330</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="2093" type="textblock" ulx="229" uly="2065">
        <line lrx="308" lry="2093" ulx="229" uly="2065">Z460:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2101" type="textblock" ulx="346" uly="2065">
        <line lrx="1340" lry="2101" ulx="346" uly="2065">Sind die Feldtruppen in Megiddo eingezogen? Oder wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2149" type="textblock" ulx="140" uly="2109">
        <line lrx="1342" lry="2149" ulx="140" uly="2109">sonst? Wenn in Megiddo, dann ist Z.ıgof, so zu verstehen, daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2191" type="textblock" ulx="140" uly="2152">
        <line lrx="1343" lry="2191" ulx="140" uly="2152">Pharao keine weiteren Feldtruppen zum Entsatz der eingeschlossenen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="310" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_310">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_310.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="302" lry="176" type="textblock" ulx="221" uly="137">
        <line lrx="302" lry="176" ulx="221" uly="137">1306</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="162" type="textblock" ulx="660" uly="134">
        <line lrx="974" lry="162" ulx="660" uly="134">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="258" type="textblock" ulx="216" uly="223">
        <line lrx="551" lry="258" ulx="216" uly="223">Stadt geschickt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="257" type="textblock" ulx="588" uly="223">
        <line lrx="1417" lry="257" ulx="588" uly="223">Die Z. ı10 genannten Feldtruppen wären dann in</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="303" type="textblock" ulx="214" uly="268">
        <line lrx="768" lry="303" ulx="214" uly="268">viel zu geringer Zahl erschienen,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="347" type="textblock" ulx="303" uly="308">
        <line lrx="1417" lry="347" ulx="303" uly="308">Z.14. Ebeling ($ 2, 3) schlägt vor, zu übersetzen: „wir können die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="390" type="textblock" ulx="214" uly="353">
        <line lrx="1418" lry="390" ulx="214" uly="353">Pflanzen (ba-ka-li) nicht abschneiden“ (ka-si-ga Inf. Piel von %p „ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="433" type="textblock" ulx="215" uly="397">
        <line lrx="1417" lry="433" ulx="215" uly="397">schneiden‘“). Gemeint ist jedenfalls: wir können die Ernte nicht herein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="471" type="textblock" ulx="214" uly="444">
        <line lrx="310" lry="471" ulx="214" uly="444">holen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="478" type="textblock" ulx="352" uly="442">
        <line lrx="1417" lry="478" ulx="352" uly="442">Mir scheint diese Auffassung trotz der von Knudtzon S. 790</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="523" type="textblock" ulx="214" uly="485">
        <line lrx="1416" lry="523" ulx="214" uly="485">Anm. a gegen die bereits von Winckler vorgeschlagene Lesung ba-ka-li</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="559" type="textblock" ulx="214" uly="530">
        <line lrx="517" lry="559" ulx="214" uly="530">sehr einleuchtend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="608" type="textblock" ulx="302" uly="576">
        <line lrx="384" lry="608" ulx="302" uly="576">DEn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="607" type="textblock" ulx="422" uly="573">
        <line lrx="1413" lry="607" ulx="422" uly="573">i-na Ba.Bad i-na mu-ta-a-an ist wohl mit Knudtzon S. 791</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="654" type="textblock" ulx="213" uly="617">
        <line lrx="1415" lry="654" ulx="213" uly="617">Anm. € so aufzufassen, daß mütän das Ideogr. Ba.Bad erklären soll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="697" type="textblock" ulx="212" uly="660">
        <line lrx="1416" lry="697" ulx="212" uly="660">Ungewöhnlich ist dabei nur die Wiederholung des i-na gegenüber ähn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="737" type="textblock" ulx="214" uly="704">
        <line lrx="721" lry="737" ulx="214" uly="704">lichen Fällen, wie z. B. 232, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="775" type="textblock" ulx="1355" uly="749">
        <line lrx="1415" lry="775" ulx="1355" uly="749">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="781" type="textblock" ulx="300" uly="748">
        <line lrx="383" lry="781" ulx="300" uly="748">D3ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="783" type="textblock" ulx="422" uly="748">
        <line lrx="1317" lry="783" ulx="422" uly="748">Knudtzon übersetzt i-na u[p]-ri(?) mit „durch Staub“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="827" type="textblock" ulx="212" uly="792">
        <line lrx="1415" lry="827" ulx="212" uly="792">ist m. E. nicht gut möglich, denn es ist schwer denkbar, daß eine Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="871" type="textblock" ulx="213" uly="835">
        <line lrx="1414" lry="871" ulx="213" uly="835">außer durch Tod und Seuche auch durch Staub zugrunde gehen soll</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="914" type="textblock" ulx="213" uly="879">
        <line lrx="1416" lry="914" ulx="213" uly="879">und zwar infolge einer Belagerung. Upru muß vielmehr, wenn überhaupt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="955" type="textblock" ulx="212" uly="919">
        <line lrx="1197" lry="955" ulx="212" uly="919">so zu lesen ist, auch etwas Ähnliches wie Tod bedeuten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="950" type="textblock" ulx="1236" uly="924">
        <line lrx="1415" lry="950" ulx="1236" uly="924">Zu mütänu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1005" type="textblock" ulx="213" uly="962">
        <line lrx="1415" lry="1005" ulx="213" uly="962">„Seuche“ vgl. sab. [mwi|@1w Landberg 5,5f. und die verwandten Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1050" type="textblock" ulx="214" uly="1006">
        <line lrx="1415" lry="1050" ulx="214" uly="1006">drücke |aw1|nbbz Gl.618,72; ama |obbs Gl. 554,69 und vgl. zum Ganzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1089" type="textblock" ulx="213" uly="1055">
        <line lrx="1159" lry="1089" ulx="213" uly="1055">Weber, Studien zur südarab. Altertumskunde III, S. 33 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="1170" type="textblock" ulx="301" uly="1130">
        <line lrx="388" lry="1170" ulx="301" uly="1130">248%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1168" type="textblock" ulx="437" uly="1131">
        <line lrx="1414" lry="1168" ulx="437" uly="1131">B. habe mit seinen Brüdern verabredet, daß Ssie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1215" type="textblock" ulx="213" uly="1175">
        <line lrx="1414" lry="1215" ulx="213" uly="1175">den Labaia, wenn sie seiner habhaft geworden wären, lebend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1258" type="textblock" ulx="211" uly="1216">
        <line lrx="1415" lry="1258" ulx="211" uly="1216">vor den Pharao bringen wollten (1—97), er sei daher mit JaSdata</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1301" type="textblock" ulx="211" uly="1260">
        <line lrx="1413" lry="1301" ulx="211" uly="1260">ihm nachgeritten (8—12); aber als ‚sie ihn eingeholt hätten, sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1344" type="textblock" ulx="211" uly="1301">
        <line lrx="925" lry="1344" ulx="211" uly="1301">Labaia erschlagen gewesen (13—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1342" type="textblock" ulx="972" uly="1302">
        <line lrx="1415" lry="1342" ulx="972" uly="1302">Jasdata sei (unschuldig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1386" type="textblock" ulx="211" uly="1345">
        <line lrx="1414" lry="1386" ulx="211" uly="1345">an diesem dem Pharao unerwünschten Ausgange, er sei viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1434" type="textblock" ulx="210" uly="1388">
        <line lrx="1413" lry="1434" ulx="210" uly="1388">mehr) ein (treuer) Diener des Pharao und sei mit Biridija in</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="1475" type="textblock" ulx="212" uly="1434">
        <line lrx="609" lry="1475" ulx="212" uly="1434">die Schlacht gezogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1476" type="textblock" ulx="755" uly="1431">
        <line lrx="1413" lry="1476" ulx="755" uly="1431">(15—23) (wenn jemand sich etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1514" type="textblock" ulx="1184" uly="1482">
        <line lrx="1413" lry="1514" ulx="1184" uly="1482">Zurata habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="1521" type="textblock" ulx="211" uly="1478">
        <line lrx="1136" lry="1521" ulx="211" uly="1478">zuschulden kommen ließ, dann war es Zurata).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1566" type="textblock" ulx="210" uly="1522">
        <line lrx="1413" lry="1566" ulx="210" uly="1522">Labaia aus Megiddo fortgeholt, unter dem Vorwand, ihn nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1610" type="textblock" ulx="207" uly="1565">
        <line lrx="1413" lry="1610" ulx="207" uly="1565">AÄgypten zu senden (24-—30), er habe ihn aber von Hinatuna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1654" type="textblock" ulx="208" uly="1613">
        <line lrx="1290" lry="1654" ulx="208" uly="1613">aus gegen Lösegeld in die Heimat entlassen (30—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1645" type="textblock" ulx="1336" uly="1615">
        <line lrx="1412" lry="1645" ulx="1336" uly="1615">Wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1699" type="textblock" ulx="210" uly="1657">
        <line lrx="1412" lry="1699" ulx="210" uly="1657">komme denn der Pharao dazu, ihn, B., geringzuachten gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1743" type="textblock" ulx="209" uly="1701">
        <line lrx="1411" lry="1743" ulx="209" uly="1701">über den jüngeren Brüdern? (36—40). Und Zurata habe doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1786" type="textblock" ulx="209" uly="1745">
        <line lrx="1413" lry="1786" ulx="209" uly="1745">überdies Labaia sowohl wie Ba‘/u-mehir hinterlistigerweise ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1828" type="textblock" ulx="209" uly="1786">
        <line lrx="690" lry="1828" ulx="209" uly="1786">kommen lassen (41—45).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1881" type="textblock" ulx="294" uly="1846">
        <line lrx="1412" lry="1881" ulx="294" uly="1846">Voraussetzung für das Verständnis dieses Brieffragments scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1924" type="textblock" ulx="209" uly="1889">
        <line lrx="1412" lry="1924" ulx="209" uly="1889">mir folgende Annahme: Der Pharao hatte dem Biridija und dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1987" type="textblock" ulx="208" uly="1923">
        <line lrx="1412" lry="1987" ulx="208" uly="1923">I_3rüdern befohlen, den Labaja zu fangen und ihn lebend nach Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2050" type="textblock" ulx="295" uly="2016">
        <line lrx="1411" lry="2050" ulx="295" uly="2016">') Die Tafel weist dieselbe Schrift auf wie die, die sicher von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2088" type="textblock" ulx="208" uly="2051">
        <line lrx="1412" lry="2088" ulx="208" uly="2051">Biridija sind (242—244, 246), und ihr Ton wird dem der letzteren, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2124" type="textblock" ulx="208" uly="2086">
        <line lrx="1413" lry="2124" ulx="208" uly="2086">übrigens nicht alle gleich aussehen, ziemlich ähnlich sein. Vergleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2160" type="textblock" ulx="207" uly="2122">
        <line lrx="1412" lry="2160" ulx="207" uly="2122">man dann weiter die Erwähnung des Labaia in 245 mit der in 244, 11—18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2194" type="textblock" ulx="208" uly="2157">
        <line lrx="1412" lry="2194" ulx="208" uly="2157">und 248, 18 —20, so kann es nicht zweifelhaft sein, daß 245 die Fort-</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2230" type="textblock" ulx="208" uly="2195">
        <line lrx="837" lry="2230" ulx="208" uly="2195">setzung eines Briefes des Biridija ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2224" type="textblock" ulx="876" uly="2193">
        <line lrx="1097" lry="2224" ulx="876" uly="2193">Knudtzon, M.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="311" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_311">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_311.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="939" lry="162" type="textblock" ulx="500" uly="130">
        <line lrx="939" lry="162" ulx="500" uly="130">Anmerkungen zu 244. 245.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="170" type="textblock" ulx="1239" uly="138">
        <line lrx="1317" lry="170" ulx="1239" uly="138">1307</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="248" type="textblock" ulx="563" uly="214">
        <line lrx="1321" lry="248" ulx="563" uly="214">Es war nun auch dem Biridija gelungen, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="253" type="textblock" ulx="118" uly="216">
        <line lrx="524" lry="253" ulx="118" uly="216">zu schaffen (Z. 6f. 27 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="300" type="textblock" ulx="120" uly="255">
        <line lrx="1322" lry="300" ulx="120" uly="255">Labaja zu fangen und nach Megiddo zu verbringen (Z 26). Nun hatte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="337" type="textblock" ulx="121" uly="296">
        <line lrx="1323" lry="337" ulx="121" uly="296">sich Zurata erboten, den Labaia nach Ägypten zu schaffen (Z. 25 ff.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="381" type="textblock" ulx="120" uly="344">
        <line lrx="947" lry="381" ulx="120" uly="344">ihn aber gegen Lösegeld laufen lassen (Z. 30 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="378" type="textblock" ulx="988" uly="343">
        <line lrx="1324" lry="378" ulx="988" uly="343">Darauf war Biridija</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="426" type="textblock" ulx="121" uly="387">
        <line lrx="1325" lry="426" ulx="121" uly="387">mit Ja&amp;data ausgezogen, um doch noch des Labaja habhaft zu werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="469" type="textblock" ulx="122" uly="431">
        <line lrx="1327" lry="469" ulx="122" uly="431">(Z. 8ff.), sie trafen ihn aber nicht mehr lebend, sondern bereits er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="510" type="textblock" ulx="124" uly="475">
        <line lrx="444" lry="510" ulx="124" uly="475">schlagen an (Z. 14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="504" type="textblock" ulx="481" uly="475">
        <line lrx="1327" lry="504" ulx="481" uly="475">Nun hat offenbar Zurata die Schuld an dem Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="554" type="textblock" ulx="125" uly="517">
        <line lrx="1328" lry="554" ulx="125" uly="517">gang der Sache auf JaSdata geschoben, dieser aber wird von Biridija</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="596" type="textblock" ulx="125" uly="560">
        <line lrx="1330" lry="596" ulx="125" uly="560">verteidigt (Z. ı5 ff.) unter dem Hinweis auf Zurata als den allein Schul-</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="640" type="textblock" ulx="129" uly="605">
        <line lrx="378" lry="640" ulx="129" uly="605">digen (Z. 24 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="684" type="textblock" ulx="216" uly="647">
        <line lrx="1331" lry="684" ulx="216" uly="647">Die chronologische Aufeinanderfolge der in dem Brieffragment</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="727" type="textblock" ulx="130" uly="691">
        <line lrx="1332" lry="727" ulx="130" uly="691">berührten Ereignisse wäre demnach folgende: Z. 24—30 (vgl. 41—443),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="771" type="textblock" ulx="131" uly="732">
        <line lrx="1032" lry="771" ulx="131" uly="732">30—35, 1—18, 38—40. Wegen Z. 43—45 vgl.zu Z. 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="821" type="textblock" ulx="220" uly="785">
        <line lrx="1334" lry="821" ulx="220" uly="785">Z. 2. Unter den Brüdern sind im Blick auf Z. 40, wo von „jüngeren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="860" type="textblock" ulx="133" uly="827">
        <line lrx="1084" lry="860" ulx="133" uly="827">Brüdern‘“ die Rede ist, leibliche Brüder zu verstehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="856" type="textblock" ulx="1126" uly="831">
        <line lrx="1336" lry="856" ulx="1126" uly="831">Einer dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="902" type="textblock" ulx="134" uly="871">
        <line lrx="611" lry="902" ulx="134" uly="871">Brüder ist zweifellos Zurata.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="906" type="textblock" ulx="648" uly="872">
        <line lrx="1339" lry="906" ulx="648" uly="872">Das zeigt der Vergleich von Z. ı—7 mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="950" type="textblock" ulx="135" uly="913">
        <line lrx="1339" lry="950" ulx="135" uly="913">Z. 24—30 und die Gegenüberstellung von Z. 40 und Z.41ıff., vgl. zu Z.40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="993" type="textblock" ulx="137" uly="957">
        <line lrx="1340" lry="993" ulx="137" uly="957">Auch JaSdata scheint ein Bruder des Biridija zu sein, dafür spricht ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1037" type="textblock" ulx="136" uly="1000">
        <line lrx="1187" lry="1037" ulx="136" uly="1000">Vergleich von Z. ıff. mit Z. ırf. und ı7f.; vgl. auch zu 248, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1087" type="textblock" ulx="225" uly="1053">
        <line lrx="1341" lry="1087" ulx="225" uly="1053">Z.6. Wegen Labaia vgl. zu 252, 3. — Mit dem baltänumma „leben-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1132" type="textblock" ulx="138" uly="1097">
        <line lrx="1261" lry="1132" ulx="138" uly="1097">dig‘“ korrespondiert in Z. ı4 däküsu „man hatte ihn erschlagen‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1124" type="textblock" ulx="1302" uly="1098">
        <line lrx="1343" lry="1124" ulx="1302" uly="1098">Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1176" type="textblock" ulx="139" uly="1141">
        <line lrx="1344" lry="1176" ulx="139" uly="1141">ist wohl nur zufällig, daß die beiden korrespondierenden Worte mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1218" type="textblock" ulx="140" uly="1185">
        <line lrx="1344" lry="1218" ulx="140" uly="1185">Glossen versehen sind. Man könnte sonst meinen, daß die Glossen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1269" type="textblock" ulx="141" uly="1231">
        <line lrx="1346" lry="1269" ulx="141" uly="1231">hier außer der Erklärung der beiden Worte auch zu ihrer Hervorhebung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1313" type="textblock" ulx="142" uly="1276">
        <line lrx="1345" lry="1313" ulx="142" uly="1276">dienen, also nicht nur einen philologischen, sondern auch stilistischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1351" type="textblock" ulx="145" uly="1322">
        <line lrx="515" lry="1351" ulx="145" uly="1322">Zweck erfüllen sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1409" type="textblock" ulx="231" uly="1372">
        <line lrx="1351" lry="1409" ulx="231" uly="1372">Z.7. Wenn der Z. 24 ff. genannte Zurata wirklich identisch ist mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1451" type="textblock" ulx="148" uly="1411">
        <line lrx="1352" lry="1451" ulx="148" uly="1411">dem 8, ı9 erwähnten Sarätum von Akko, was durch die beidesmalige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1496" type="textblock" ulx="149" uly="1458">
        <line lrx="1353" lry="1496" ulx="149" uly="1458">Erwähnung der Stadt Hinatuna so gut wie sicher scheint, dann wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1539" type="textblock" ulx="148" uly="1502">
        <line lrx="1354" lry="1539" ulx="148" uly="1502">es wahrscheinlich, daß mit dem hier genannten König Amenophis IIl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1578" type="textblock" ulx="149" uly="1540">
        <line lrx="1354" lry="1578" ulx="149" uly="1540">gemeint ist. In Nr. 8 ist von des Sarätum Sohn Sutatna die Rede, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1622" type="textblock" ulx="149" uly="1587">
        <line lrx="1355" lry="1622" ulx="149" uly="1587">Brief ist gerichtet an Amenophis IV. Da in Nr. 245 der Vater dieses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1664" type="textblock" ulx="150" uly="1624">
        <line lrx="1355" lry="1664" ulx="150" uly="1624">Sutatna handelnd aufzutreten scheint, .ist dieser Brief wohl mit ziem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1709" type="textblock" ulx="152" uly="1673">
        <line lrx="1357" lry="1709" ulx="152" uly="1673">licher Wahrscheinlichkeit in die Zeit von Amenophis III., dem Vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1753" type="textblock" ulx="153" uly="1716">
        <line lrx="979" lry="1753" ulx="153" uly="1716">jenes Amenophis IV,, zu setzen. Vgl. Einl. S. 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1799" type="textblock" ulx="243" uly="1763">
        <line lrx="1155" lry="1799" ulx="243" uly="1763">Z. ı2. Wegen Jasdata vgl. oben zu Z.2 und zu 248, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="1848" type="textblock" ulx="243" uly="1811">
        <line lrx="555" lry="1848" ulx="243" uly="1811">Z 14; Vgl zu .6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1899" type="textblock" ulx="243" uly="1854">
        <line lrx="1361" lry="1899" ulx="243" uly="1854">Z. ı5 „ist in der Übersetzung statt mahzü vielleicht eher mahzuu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1939" type="textblock" ulx="157" uly="1902">
        <line lrx="1140" lry="1939" ulx="157" uly="1902">zu schreiben, da das -ü vielleicht das Suffix 37 enthält“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1934" type="textblock" ulx="1184" uly="1900">
        <line lrx="1360" lry="1934" ulx="1184" uly="1900">(Knudtzon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="1985" type="textblock" ulx="161" uly="1947">
        <line lrx="317" lry="1985" ulx="161" uly="1947">brieflich.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="2037" type="textblock" ulx="249" uly="1994">
        <line lrx="1125" lry="2037" ulx="249" uly="1994">Z.24. Wegen des Zurata (von Akko) vgl. zu 232, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2078" type="textblock" ulx="249" uly="2040">
        <line lrx="1365" lry="2078" ulx="249" uly="2040">Z. 26. Labaia war also offenbar in die Hände des Biridija gefallen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2127" type="textblock" ulx="163" uly="2078">
        <line lrx="1367" lry="2127" ulx="163" uly="2078">Der hatte, wie Z ı ff. gesagt ist, die Absicht gehabt, Labaia nach Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="2161" type="textblock" ulx="164" uly="2132">
        <line lrx="363" lry="2161" ulx="164" uly="2132">auszuliefern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2165" type="textblock" ulx="401" uly="2128">
        <line lrx="1367" lry="2165" ulx="401" uly="2128">Nun kam Zurata nach Megiddo und erklärte sich dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2214" type="textblock" ulx="164" uly="2168">
        <line lrx="1369" lry="2214" ulx="164" uly="2168">Biridija gegenüber bereit, die Verbringung des Labaia nach Ägypten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="312" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_312">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_312.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="248" lry="179" type="textblock" ulx="232" uly="160">
        <line lrx="248" lry="179" ulx="232" uly="160">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="247" lry="159" type="textblock" ulx="235" uly="149">
        <line lrx="247" lry="159" ulx="235" uly="149">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="293" lry="171" type="textblock" ulx="252" uly="141">
        <line lrx="293" lry="171" ulx="252" uly="141">08</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="166" type="textblock" ulx="653" uly="139">
        <line lrx="966" lry="166" ulx="653" uly="139">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="254" type="textblock" ulx="208" uly="227">
        <line lrx="553" lry="254" ulx="208" uly="227">ins Werk zu setzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="260" type="textblock" ulx="591" uly="224">
        <line lrx="1410" lry="260" ulx="591" uly="224">Biridija gab im Vertrauen auf die Loyalität des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="304" type="textblock" ulx="208" uly="270">
        <line lrx="1045" lry="304" ulx="208" uly="270">Zurata den Labaia heraus, wurde aber getäuscht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="348" type="textblock" ulx="295" uly="314">
        <line lrx="628" lry="348" ulx="295" uly="314">Z 28f. Vgl 202324</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="391" type="textblock" ulx="294" uly="354">
        <line lrx="1410" lry="391" ulx="294" uly="354">Z.32. Von Hinatuna (vgl. zu 8,17) aus entließ Zurata den Labaia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="440" type="textblock" ulx="207" uly="398">
        <line lrx="1411" lry="440" ulx="207" uly="398">gegen ein Lösegeld in seine Heimat (vgl. zu Z. 33), anstatt ihn, wie er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="479" type="textblock" ulx="206" uly="442">
        <line lrx="1410" lry="479" ulx="206" uly="442">versprochen hatte, nach Agypten zu schaffen. Zurata hat also nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="522" type="textblock" ulx="206" uly="486">
        <line lrx="1408" lry="522" ulx="206" uly="486">wie er vorher angegeben hatte (Z. 28f.), den Seeweg, sondern den</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="567" type="textblock" ulx="206" uly="530">
        <line lrx="513" lry="567" ulx="206" uly="530">Landweg gewählt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="609" type="textblock" ulx="293" uly="577">
        <line lrx="377" lry="609" ulx="293" uly="577">Z 33</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="610" type="textblock" ulx="419" uly="573">
        <line lrx="1408" lry="610" ulx="419" uly="573">Die Heimat des Labaia war wahrscheinlich Sichem, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="652" type="textblock" ulx="204" uly="621">
        <line lrx="369" lry="652" ulx="204" uly="621">zu 289, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="697" type="textblock" ulx="293" uly="661">
        <line lrx="1409" lry="697" ulx="293" uly="661">Z.40. Wer diese jüngeren „Brüder‘ sind, ist des Plurals wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="741" type="textblock" ulx="205" uly="704">
        <line lrx="1409" lry="741" ulx="205" uly="704">nicht ganz klar, da im folgenden nur mehr von Zurata die Rede ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="785" type="textblock" ulx="204" uly="749">
        <line lrx="1409" lry="785" ulx="204" uly="749">Jedenfalls ist dieser dabei mit gemeint, über dessen auffallende Bevor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="829" type="textblock" ulx="204" uly="793">
        <line lrx="1409" lry="829" ulx="204" uly="793">zugung durch den Pharao ja auch Rib-Addi zu klagen hatte, vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="872" type="textblock" ulx="205" uly="837">
        <line lrx="1410" lry="872" ulx="205" uly="837">88, 46 ff. und zu 85, 21. ' Vgl. auch 254, 26f., wo sich Labaja wegen einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="916" type="textblock" ulx="204" uly="881">
        <line lrx="764" lry="916" ulx="204" uly="881">Bevorzugung des Milkilu beklagt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="960" type="textblock" ulx="291" uly="924">
        <line lrx="1409" lry="960" ulx="291" uly="924">Z.41ı. Das ü setzt das Folgende in Gegensatz zum Vorausgehenden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1003" type="textblock" ulx="204" uly="963">
        <line lrx="1408" lry="1003" ulx="204" uly="963">Gemeint ist, der Pharao behandelt die jüngeren Brüder besser als den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1047" type="textblock" ulx="204" uly="1013">
        <line lrx="1365" lry="1047" ulx="204" uly="1013">Biridija, und doch hat (einer von ihnen), Zurata, das und das getan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1090" type="textblock" ulx="291" uly="1055">
        <line lrx="1409" lry="1090" ulx="291" uly="1055">Z. 44. Wegen Ba‘/u-mehir, den Zurata ebenso wie den Labaia hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1133" type="textblock" ulx="203" uly="1099">
        <line lrx="786" lry="1133" ulx="203" uly="1099">entkommen lassen, vgl. zu 257,3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1134" type="textblock" ulx="833" uly="1099">
        <line lrx="1409" lry="1134" ulx="833" uly="1099">In welchem chronologischen Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1177" type="textblock" ulx="203" uly="1143">
        <line lrx="1409" lry="1177" ulx="203" uly="1143">sammenhang mit dem Vorhergehenden diese Tat des Zurata steht, ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1219" type="textblock" ulx="203" uly="1186">
        <line lrx="1408" lry="1219" ulx="203" uly="1186">nicht ersichtlich. Es kann sich um ein ziemlich weit zurückliegendes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1264" type="textblock" ulx="204" uly="1227">
        <line lrx="1408" lry="1264" ulx="204" uly="1227">Ereignis handeln, an das Biridija den Pharao hier erinnert wegen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1303" type="textblock" ulx="203" uly="1268">
        <line lrx="1049" lry="1303" ulx="203" uly="1268">Ähnlichkeit mit dem Verhalten gegenüber Labaia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="1348" type="textblock" ulx="290" uly="1316">
        <line lrx="374" lry="1348" ulx="290" uly="1316">Z. 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1345" type="textblock" ulx="412" uly="1311">
        <line lrx="1407" lry="1345" ulx="412" uly="1311">„nach ihrem Haus‘, d. h. in ihre Heimat, anstatt nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1392" type="textblock" ulx="201" uly="1352">
        <line lrx="1407" lry="1392" ulx="201" uly="1352">Ägypten, also den Labaia nach Sichem (*), vgl. zu 289, 22, und den Ba‘lu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1435" type="textblock" ulx="202" uly="1397">
        <line lrx="818" lry="1435" ulx="202" uly="1397">mehir nach Tienni(?), vgl. zu 260, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1512" type="textblock" ulx="290" uly="1469">
        <line lrx="1407" lry="1512" ulx="290" uly="1469">246. __ __ 2 Söhne des Labaja hätten die Sa.Gaz-Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1559" type="textblock" ulx="200" uly="1511">
        <line lrx="914" lry="1559" ulx="200" uly="1511">und die K[asz]-Leute [bestochen?]</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="1555" type="textblock" ulx="925" uly="1543">
        <line lrx="931" lry="1555" ulx="925" uly="1543">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1559" type="textblock" ulx="974" uly="1518">
        <line lrx="1155" lry="1559" ulx="974" uly="1518">gegen B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1560" type="textblock" ulx="1197" uly="1519">
        <line lrx="1406" lry="1560" ulx="1197" uly="1519">vorzugehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="1604" type="textblock" ulx="200" uly="1560">
        <line lrx="432" lry="1604" ulx="200" uly="1560">(Rs. 5—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1595" type="textblock" ulx="494" uly="1560">
        <line lrx="1406" lry="1595" ulx="494" uly="1560">Der Pharao solle sich doch um sein Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="1647" type="textblock" ulx="200" uly="1605">
        <line lrx="608" lry="1647" ulx="200" uly="1605">kümmern (? 10—11).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1703" type="textblock" ulx="287" uly="1668">
        <line lrx="1405" lry="1703" ulx="287" uly="1668">Rs. Z. 5ff. Was hier von den Söhnen Labajas, das wurde 126, 65 f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="1739" type="textblock" ulx="198" uly="1711">
        <line lrx="1007" lry="1739" ulx="198" uly="1711">auch von den Söhnen des Abdi-ASirta erzählt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1739" type="textblock" ulx="1051" uly="1712">
        <line lrx="1406" lry="1739" ulx="1051" uly="1712">Die Rolle der Söhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1790" type="textblock" ulx="197" uly="1755">
        <line lrx="1405" lry="1790" ulx="197" uly="1755">Labajas entspricht überhaupt in vielem der jener und der Söhne des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1832" type="textblock" ulx="199" uly="1797">
        <line lrx="1404" lry="1832" ulx="199" uly="1797">Aziru. Was jene für den Norden, das bedeuteten diese für den Süden:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1876" type="textblock" ulx="197" uly="1839">
        <line lrx="1405" lry="1876" ulx="197" uly="1839">eine unaufhörliche Drohung für alle, die treu zum Pharao hielten. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1920" type="textblock" ulx="195" uly="1883">
        <line lrx="1404" lry="1920" ulx="195" uly="1883">Nachrichten der EA-Briefe über die „Söhne Labajas‘“ sind folgende: Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1963" type="textblock" ulx="196" uly="1929">
        <line lrx="1074" lry="1963" ulx="196" uly="1929">waren ihrer zwei (250, 5. 6. I1. 16. 26. 30. 36. 40. 54).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1956" type="textblock" ulx="1113" uly="1926">
        <line lrx="1404" lry="1956" ulx="1113" uly="1926">Einer davon hieß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2007" type="textblock" ulx="194" uly="1970">
        <line lrx="1403" lry="2007" ulx="194" uly="1970">Mut-ba‘lu (255, 15, vgl. zu 255, 3), von dem wir auch zwei Briefe haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="2051" type="textblock" ulx="196" uly="2016">
        <line lrx="357" lry="2051" ulx="196" uly="2016">(255. 256).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2050" type="textblock" ulx="395" uly="2013">
        <line lrx="1402" lry="2050" ulx="395" uly="2013">Der Name des anderen ist vielleicht Dumuia gewesen, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="2094" type="textblock" ulx="193" uly="2068">
        <line lrx="362" lry="2094" ulx="193" uly="2068">Zzu 254, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2094" type="textblock" ulx="409" uly="2056">
        <line lrx="1404" lry="2094" ulx="409" uly="2056">Sie wandeln in den Fußtapfen ihres Vaters (über Labaja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2138" type="textblock" ulx="193" uly="2100">
        <line lrx="1405" lry="2138" ulx="193" uly="2100">vgl. zu 252,3), des „Frevlers des Königs‘“, sie trachten das Land des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2182" type="textblock" ulx="194" uly="2145">
        <line lrx="1402" lry="2182" ulx="194" uly="2145">Königs zugrunde zu richten, nachdem ihr Vater es zerstört hat (250,</line>
      </zone>
      <zone lrx="282" lry="2222" type="textblock" ulx="194" uly="2191">
        <line lrx="282" lry="2222" ulx="194" uly="2191">577):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2224" type="textblock" ulx="319" uly="2188">
        <line lrx="1403" lry="2224" ulx="319" uly="2188">Sie haben ihr Geld den Sa.Gaz und den Leuten von Alas7] ge-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="313" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_313">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_313.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="931" lry="152" type="textblock" ulx="480" uly="118">
        <line lrx="931" lry="152" ulx="480" uly="118">Anmerkungen zu 245—248.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="156" type="textblock" ulx="1228" uly="126">
        <line lrx="1309" lry="156" ulx="1228" uly="126">1309</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="249" type="textblock" ulx="108" uly="201">
        <line lrx="1308" lry="249" ulx="108" uly="201">geben [zum Kampf gegen| Biridija von Megiddo (246, Rs. 5 ff.). Sie machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="284" type="textblock" ulx="107" uly="243">
        <line lrx="1311" lry="284" ulx="107" uly="243">dem Addu-Ur.Sag Vorwürfe, daß er Gitipadalla, die Stadt, die ihr Vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="332" type="textblock" ulx="109" uly="285">
        <line lrx="1312" lry="332" ulx="109" uly="285">Labaja erobert, an den Pharao ausgeliefert habe (250, 9—14), sie wollen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="369" type="textblock" ulx="110" uly="328">
        <line lrx="1311" lry="369" ulx="110" uly="328">den Addu-Ur.Sag unter Androhung von Feindseligkeiten verführen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="413" type="textblock" ulx="111" uly="370">
        <line lrx="1313" lry="413" ulx="111" uly="370">die Leute von Gina, die den Labaja getötet, zu befehden (250, 15—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="455" type="textblock" ulx="113" uly="415">
        <line lrx="1313" lry="455" ulx="113" uly="415">Adda-Ur.Sag bittet den Pharao, dem Namiawaza Vorwürfe zu machen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="500" type="textblock" ulx="112" uly="458">
        <line lrx="1314" lry="500" ulx="112" uly="458">daß er nicht gegen die z Söhne des L. gezogen sei (250, 22—27). Wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="543" type="textblock" ulx="113" uly="502">
        <line lrx="1317" lry="543" ulx="113" uly="502">ihr Vater, so stehen auch die Söhne Labajas in engster Fühlung mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="579" type="textblock" ulx="115" uly="553">
        <line lrx="233" lry="579" ulx="115" uly="553">Milkilu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="586" type="textblock" ulx="271" uly="550">
        <line lrx="1080" lry="586" ulx="271" uly="550">Dessen Bote weicht nicht von ihnen (250, 53 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="575" type="textblock" ulx="1118" uly="546">
        <line lrx="1316" lry="575" ulx="1118" uly="546">Der hat sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="634" type="textblock" ulx="117" uly="590">
        <line lrx="1317" lry="634" ulx="117" uly="590">nach B7 hineingeführt (?), um es zugrunde zu richten, woraufhin sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="673" type="textblock" ulx="118" uly="634">
        <line lrx="1318" lry="673" ulx="118" uly="634">das Land des Pharao auf die Seite der Söhne des L. gestellt (250, 36 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="715" type="textblock" ulx="117" uly="680">
        <line lrx="1321" lry="715" ulx="117" uly="680">Milkilu und die Söhne des L. haben das Land des Pharao den Habiru</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="766" type="textblock" ulx="119" uly="732">
        <line lrx="477" lry="766" ulx="119" uly="732">übergeben (287, 29 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="764" type="textblock" ulx="519" uly="724">
        <line lrx="1321" lry="764" ulx="519" uly="724">Milkilu verlangt unaufhörlich Land des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="810" type="textblock" ulx="121" uly="768">
        <line lrx="1323" lry="810" ulx="121" uly="768">für die Söhne Labajas und die Söhne Arzajas (289, 5 ff.). Nachdem das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="847" type="textblock" ulx="121" uly="811">
        <line lrx="1321" lry="847" ulx="121" uly="811">Land des Pharao sich auf die Seite der Söhne Labajas gestellt hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="891" type="textblock" ulx="122" uly="853">
        <line lrx="1325" lry="891" ulx="122" uly="853">suchen diese auch den Addu-Ur . Sag zum Abfall zu bewegen (250, 40 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="940" type="textblock" ulx="211" uly="897">
        <line lrx="1044" lry="940" ulx="211" uly="897">Z.8. Wegen des amelüt Mätuzg% vgl. zu 49, 19 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1031" type="textblock" ulx="277" uly="986">
        <line lrx="1181" lry="1031" ulx="277" uly="986">247*. Biridija oder Jasdata an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1082" type="textblock" ulx="215" uly="1049">
        <line lrx="1328" lry="1082" ulx="215" uly="1049">Der Abs. habe die Botschaft des Pharao vernommen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1125" type="textblock" ulx="128" uly="1092">
        <line lrx="1160" lry="1125" ulx="128" uly="1092">werde zurechtmachen was der Pharao befohlen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="1188" type="textblock" ulx="216" uly="1153">
        <line lrx="684" lry="1188" ulx="216" uly="1153">Vgl. zu ı91 und zu 193, 17f,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1284" type="textblock" ulx="421" uly="1241">
        <line lrx="1045" lry="1284" ulx="421" uly="1241">248?. JaSdata an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1349" type="textblock" ulx="220" uly="1303">
        <line lrx="1335" lry="1349" ulx="220" uly="1303">Die Leute von Tah[xx£]a hätten alles geraubt, was der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1392" type="textblock" ulx="133" uly="1348">
        <line lrx="1336" lry="1392" ulx="133" uly="1348">Pharao dem J. übergeben habe (9—14), und das Vieh nieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1437" type="textblock" ulx="135" uly="1393">
        <line lrx="1337" lry="1437" ulx="135" uly="1393">gestoßen oder weggetrieben (15—17), J. sei bei Biridija, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1480" type="textblock" ulx="137" uly="1434">
        <line lrx="978" lry="1480" ulx="137" uly="1434">Pharao solle doch für ihn sorgen (18—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1532" type="textblock" ulx="224" uly="1494">
        <line lrx="1340" lry="1532" ulx="224" uly="1494">Z.3. JaSdata. Zum Namen vgl. ZirdamiaSda und s. Dhorme S.61Tf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1575" type="textblock" ulx="138" uly="1536">
        <line lrx="1340" lry="1575" ulx="138" uly="1536">E. Meyer stellt in Z. f. vergl. Sprachforschung 42 S. ı18 auch‘die Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1617" type="textblock" ulx="139" uly="1573">
        <line lrx="1342" lry="1617" ulx="139" uly="1573">Suwardata (vgl. vor 278) mit diesen beiden Namen zusammen. Jasdata</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1661" type="textblock" ulx="140" uly="1623">
        <line lrx="1343" lry="1661" ulx="140" uly="1623">erinnere natürlich an die Komposita yazata, yazd, sei also als Yazda-</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="1697" type="textblock" ulx="141" uly="1667">
        <line lrx="421" lry="1697" ulx="141" uly="1667">däta aufzufassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1704" type="textblock" ulx="459" uly="1667">
        <line lrx="1345" lry="1704" ulx="459" uly="1667">Der Mann steht in engster Verbindung mit Biridija</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1748" type="textblock" ulx="142" uly="1710">
        <line lrx="1336" lry="1748" ulx="142" uly="1710">von Megiddo und ist vielleicht dessen Bruder gewesen, vgl. zu 245,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="1789" type="textblock" ulx="143" uly="1754">
        <line lrx="876" lry="1789" ulx="143" uly="1754">Mit ihm verfolgt er den Labaia (245, ı2 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1790" type="textblock" ulx="913" uly="1757">
        <line lrx="1346" lry="1790" ulx="913" uly="1757">Biridija hebt hervor, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1834" type="textblock" ulx="143" uly="1797">
        <line lrx="1347" lry="1834" ulx="143" uly="1797">er wirklich (?) ein Diener des Pharao sei (ib. Z. ı5f.), nach 248, ı8 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1878" type="textblock" ulx="144" uly="1840">
        <line lrx="1349" lry="1878" ulx="144" uly="1840">befindet er sich bei Biridija, er hat dort nach der Plünderung seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1948" type="textblock" ulx="146" uly="1883">
        <line lrx="1350" lry="1948" ulx="146" uly="1883">$tadt Z_uf]u?ht gefunden. Er befand sich also in ähnlicher Lage wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2015" type="textblock" ulx="238" uly="1980">
        <line lrx="1352" lry="2015" ulx="238" uly="1980">!) Die Tafel wird nach Schrift und Ton entweder dem Biridija</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="2055" type="textblock" ulx="149" uly="2015">
        <line lrx="991" lry="2055" ulx="149" uly="2015">oder dem Ja&amp;data zuzuweisen sein. Knudtzon, M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2089" type="textblock" ulx="241" uly="2054">
        <line lrx="1354" lry="2089" ulx="241" uly="2054">?) Diese Tafel scheint dieselbe Schrift zu haben, wie die 6 vorher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="2128" type="textblock" ulx="153" uly="2090">
        <line lrx="575" lry="2128" ulx="153" uly="2090">gehenden Nummern, un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2124" type="textblock" ulx="625" uly="2090">
        <line lrx="1355" lry="2124" ulx="625" uly="2090">was den Ton betrifft (hellgrau, hie und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2166" type="textblock" ulx="154" uly="2125">
        <line lrx="1356" lry="2166" ulx="154" uly="2125">da ungefähr weiß), werden 244 und 246 ziemlich ähnlich aussehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="2195" type="textblock" ulx="156" uly="2161">
        <line lrx="377" lry="2195" ulx="156" uly="2161">Knudtzon; M.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="314" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_314">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_314.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="306" lry="168" type="textblock" ulx="224" uly="138">
        <line lrx="306" lry="168" ulx="224" uly="138">1310</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="155" type="textblock" ulx="664" uly="129">
        <line lrx="975" lry="155" ulx="664" uly="129">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="252" type="textblock" ulx="219" uly="216">
        <line lrx="1421" lry="252" ulx="219" uly="216">Rib-Addi (vgl. zu 138, 51 ff.), Namiawaza (vgl. S. 1286) und Iapahi von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="296" type="textblock" ulx="219" uly="259">
        <line lrx="1423" lry="296" ulx="219" uly="259">Gezer (vgl. 298, 22 ff.), das Brüderpaar von Tubihi, vgl. zu 179, 14. Viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="337" type="textblock" ulx="220" uly="305">
        <line lrx="746" lry="337" ulx="220" uly="305">leicht stammt Nr. 247 von ihm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="384" type="textblock" ulx="307" uly="348">
        <line lrx="1424" lry="384" ulx="307" uly="348">Z.ı4. Die Stadt Tahwu&amp;a, die hier genannt zu sein scheint und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="427" type="textblock" ulx="219" uly="392">
        <line lrx="1425" lry="427" ulx="219" uly="392">zwar als feindlich gegen den treuen Diener des Pharao, ist identisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="476" type="textblock" ulx="219" uly="435">
        <line lrx="1423" lry="476" ulx="219" uly="435">mit dem bibl. 23m, ägypt. T‘nk (Müller, AE 170; Burchardt Nr. 1079),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="516" type="textblock" ulx="219" uly="479">
        <line lrx="1424" lry="516" ulx="219" uly="479">dem heutigen Ta‘annuk, das Sellin mit so großem Erfolge ausgegraben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="561" type="textblock" ulx="220" uly="522">
        <line lrx="1425" lry="561" ulx="220" uly="522">hat (vgl. Sellin, Denkschriften der Wiener Akademie Bd. 50. 52, weitere</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="606" type="textblock" ulx="221" uly="567">
        <line lrx="740" lry="606" ulx="221" uly="567">Lit. bei Ges.-Buhl‘* s. v. 739m).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="689" type="textblock" ulx="435" uly="644">
        <line lrx="1214" lry="689" ulx="435" uly="644">249*. Add[u-Ur.Sag] an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="745" type="textblock" ulx="308" uly="702">
        <line lrx="1423" lry="745" ulx="308" uly="702">Er werde (bedrängt?) von Milkilu, dem er doch nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="790" type="textblock" ulx="220" uly="746">
        <line lrx="1423" lry="790" ulx="220" uly="746">getan habe (5—8). Rest stark verstümmelt. Erwähnt werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="834" type="textblock" ulx="220" uly="791">
        <line lrx="725" lry="834" ulx="220" uly="791">Tagi, Labaja, Ianhamu (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="878" type="textblock" ulx="308" uly="845">
        <line lrx="364" lry="878" ulx="308" uly="845">08</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="878" type="textblock" ulx="411" uly="844">
        <line lrx="896" lry="878" ulx="411" uly="844">Wegen Mirkilu vgl. zu 267, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="915" type="textblock" ulx="308" uly="890">
        <line lrx="372" lry="915" ulx="308" uly="890">Z. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="923" type="textblock" ulx="411" uly="887">
        <line lrx="1208" lry="923" ulx="411" uly="887">Tagi, Schwiegervater des Milkilu, vgl. zu 264, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="915" type="textblock" ulx="1250" uly="886">
        <line lrx="1424" lry="915" ulx="1250" uly="886">Der Name,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="965" type="textblock" ulx="220" uly="931">
        <line lrx="1227" lry="965" ulx="220" uly="931">nicht aber die Person, ist identisch mit Taku, vgl. zu 51,5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="1054" type="textblock" ulx="450" uly="1010">
        <line lrx="1196" lry="1054" ulx="450" uly="1010">250', Addu-Ur.Sag an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1110" type="textblock" ulx="309" uly="1067">
        <line lrx="1424" lry="1110" ulx="309" uly="1067">Die beiden Söhne Labajas trachteten, das Land des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1152" type="textblock" ulx="220" uly="1110">
        <line lrx="1424" lry="1152" ulx="220" uly="1110">zu verwüsten, nachdem es ihr Vater zerstört hat (4—8). Ihm, dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1196" type="textblock" ulx="220" uly="1154">
        <line lrx="1423" lry="1196" ulx="220" uly="1154">Absender, machten sie Vorwürfe, daß er die Stadt Gitipadalla,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1243" type="textblock" ulx="220" uly="1199">
        <line lrx="1424" lry="1243" ulx="220" uly="1199">die Labaja genommen hatte, an den Pharao ausgeliefert habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="1288" type="textblock" ulx="221" uly="1245">
        <line lrx="369" lry="1288" ulx="221" uly="1245">(9—14)-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1282" type="textblock" ulx="416" uly="1241">
        <line lrx="1424" lry="1282" ulx="416" uly="1241">Auch hätten sie ihn zwingen wollen mit den Leuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1322" type="textblock" ulx="221" uly="1284">
        <line lrx="1426" lry="1322" ulx="221" uly="1284">von Gina Feindschaft zu machen, die ihren Vater getötet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1370" type="textblock" ulx="221" uly="1326">
        <line lrx="1424" lry="1370" ulx="221" uly="1326">hätten (15—19), er habe sich aber darauf nicht eingelassen</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="1416" type="textblock" ulx="222" uly="1373">
        <line lrx="396" lry="1416" ulx="222" uly="1373">(19—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1404" type="textblock" ulx="456" uly="1369">
        <line lrx="1181" lry="1404" ulx="456" uly="1369">Der Pharao solle einen Großen an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1402" type="textblock" ulx="1217" uly="1370">
        <line lrx="1425" lry="1402" ulx="1217" uly="1370">Namiawaza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1457" type="textblock" ulx="222" uly="1414">
        <line lrx="1426" lry="1457" ulx="222" uly="1414">senden, ihm Vorwürfe zu machen, daß er nicht gegen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="1501" type="textblock" ulx="221" uly="1457">
        <line lrx="1051" lry="1501" ulx="221" uly="1457">Söhne des Labaja gezogen sei (22—27).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1492" type="textblock" ulx="1103" uly="1460">
        <line lrx="1425" lry="1492" ulx="1103" uly="1460">Der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1546" type="textblock" ulx="222" uly="1503">
        <line lrx="1424" lry="1546" ulx="222" uly="1503">dann auch zu A. schicken, um zu erfahren, wie das gemein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1592" type="textblock" ulx="222" uly="1548">
        <line lrx="1426" lry="1592" ulx="222" uly="1548">same Vorgehen Milkilus und der Söhne des Labaja gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1639" type="textblock" ulx="221" uly="1593">
        <line lrx="1086" lry="1639" ulx="221" uly="1593">Bisi(?) zustande gekommen sei (? 28—238).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1631" type="textblock" ulx="1145" uly="1593">
        <line lrx="1424" lry="1631" ulx="1145" uly="1593">Auch ihn, A,,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1680" type="textblock" ulx="222" uly="1637">
        <line lrx="1426" lry="1680" ulx="222" uly="1637">hätten die Söhne Labajas zum Abfall vom Pharao verleiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1714" type="textblock" ulx="1042" uly="1680">
        <line lrx="1426" lry="1714" ulx="1042" uly="1680">Unaufhörlich weilen</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1725" type="textblock" ulx="222" uly="1682">
        <line lrx="983" lry="1725" ulx="222" uly="1682">wollen, freilich ohne Erfolg (40—252).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1768" type="textblock" ulx="222" uly="1724">
        <line lrx="1427" lry="1768" ulx="222" uly="1724">Boten des Milkilu bei den Söhnen Labajas, und Milkilu suche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1812" type="textblock" ulx="224" uly="1768">
        <line lrx="1426" lry="1812" ulx="224" uly="1768">das Land des Pharao zugrunde zu richten, A. aber sei dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="1856" type="textblock" ulx="224" uly="1813">
        <line lrx="820" lry="1856" ulx="224" uly="1813">Pharao treu ergeben (53-—60).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1901" type="textblock" ulx="311" uly="1861">
        <line lrx="1288" lry="1901" ulx="311" uly="1861">Z. 9f. übersetzt Ebeling (S. 76). „es wisse der König, daß ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1888" type="textblock" ulx="1350" uly="1861">
        <line lrx="1426" lry="1888" ulx="1350" uly="1861">mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1961" type="textblock" ulx="222" uly="1904">
        <line lrx="1428" lry="1961" ulx="222" uly="1904">g„gfragt haben (tu-bi-hu-na, vgl. auch zu 74,64) die beiden Söhne Labajas“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1961" type="textblock" ulx="273" uly="1958">
        <line lrx="415" lry="1961" ulx="273" uly="1958">P E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2016" type="textblock" ulx="315" uly="1975">
        <line lrx="1426" lry="2016" ulx="315" uly="1975">ı) „Rührt Nr. 249 von einem Manne her, dessen Name mit Addu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2051" type="textblock" ulx="222" uly="2010">
        <line lrx="1427" lry="2051" ulx="222" uly="2010">bzw. Balu angefangen hat (vgl. S. 799, Anm. e), was in Nr. 250 der Fall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2087" type="textblock" ulx="223" uly="2045">
        <line lrx="1428" lry="2087" ulx="223" uly="2045">ist, so liegt es, da Milkilu und Labaja in beiden nebeneinander genannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2121" type="textblock" ulx="223" uly="2081">
        <line lrx="1427" lry="2121" ulx="223" uly="2081">werden (249, 16f. 29f. (?); 250, 39), sehr nahe anzunehmen, daß der Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="2151" type="textblock" ulx="223" uly="2121">
        <line lrx="971" lry="2151" ulx="223" uly="2121">sender in beiden Fällen dieselbe Person ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2146" type="textblock" ulx="1008" uly="2116">
        <line lrx="1428" lry="2146" ulx="1008" uly="2116">Die Schrift der Briefe ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2194" type="textblock" ulx="223" uly="2152">
        <line lrx="1426" lry="2194" ulx="223" uly="2152">allerdings nicht gleich. Der Ton scheint aber ein und derselbe zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2227" type="textblock" ulx="223" uly="2187">
        <line lrx="1428" lry="2227" ulx="223" uly="2187">Die Schrift von 250 ist die der Biridija-Tafeln (242 ff.).“ (Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="315" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_315">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_315.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="945" lry="150" type="textblock" ulx="494" uly="117">
        <line lrx="945" lry="150" ulx="494" uly="117">Anmerkungen zu 248—250.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="156" type="textblock" ulx="1241" uly="126">
        <line lrx="1315" lry="156" ulx="1241" uly="126">1311</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="244" type="textblock" ulx="205" uly="214">
        <line lrx="285" lry="244" ulx="205" uly="214">Z 13ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="239" type="textblock" ulx="324" uly="201">
        <line lrx="1321" lry="239" ulx="324" uly="201">alu Gitipadalla. Wie die Ortsnamen Ginti, Gimti, Gintia&amp;na (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="283" type="textblock" ulx="118" uly="244">
        <line lrx="1321" lry="283" ulx="118" uly="244">bzw. Gintirumna(?), Gintikirmil, Gitirimunima zeigen, liegen hier Kom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="333" type="textblock" ulx="120" uly="287">
        <line lrx="1322" lry="333" ulx="120" uly="287">posita mit Ginti, Giti vor, in dem das bibl. ma wiederzuerkennen ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="371" type="textblock" ulx="120" uly="331">
        <line lrx="1323" lry="371" ulx="120" uly="331">Die ungefähre Lage von Gitipadalla ist durch den Zusammenhang ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="417" type="textblock" ulx="121" uly="384">
        <line lrx="224" lry="417" ulx="121" uly="384">geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="413" type="textblock" ulx="267" uly="374">
        <line lrx="1323" lry="413" ulx="267" uly="374">Es kann nicht weit von Megiddo gelegen haben, da in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="458" type="textblock" ulx="121" uly="417">
        <line lrx="1324" lry="458" ulx="121" uly="417">Megiddo-Briefen, wie in Nr. 250, Labaja eine solche Rolle spielt. Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="500" type="textblock" ulx="123" uly="461">
        <line lrx="1323" lry="500" ulx="123" uly="461">nauere Anhaltspunkte fehlen vollständig. Der Ort kommt in der Bibel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="543" type="textblock" ulx="124" uly="503">
        <line lrx="1325" lry="543" ulx="124" uly="503">nicht vor. An das in der Liste SeSonks (Nr. 34) genannte Ddptr (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="586" type="textblock" ulx="125" uly="548">
        <line lrx="1326" lry="586" ulx="125" uly="548">Clauß Nr. 38) darf nach Ranke aus lautlichen Gründen nicht gedacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="632" type="textblock" ulx="126" uly="592">
        <line lrx="1325" lry="632" ulx="126" uly="592">werden. Vgl. noch Müller, AE S. 167; Breasted, Records IV S. 351;</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="674" type="textblock" ulx="127" uly="642">
        <line lrx="384" lry="674" ulx="127" uly="642">Burchardt 1246.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="718" type="textblock" ulx="216" uly="680">
        <line lrx="1328" lry="718" ulx="216" uly="680">Z.17. Das Land Gina wird von Clauß (Nr. 34) mit dem /wan, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="764" type="textblock" ulx="127" uly="724">
        <line lrx="1329" lry="764" ulx="127" uly="724">Josephus als einen Ort der Jesreelebene nennt, verglichen, und der-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="800" type="textblock" ulx="130" uly="767">
        <line lrx="1330" lry="800" ulx="130" uly="767">selbe zieht auch den von Thutmosis III. in seinem Bericht von der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="849" type="textblock" ulx="129" uly="809">
        <line lrx="1331" lry="849" ulx="129" uly="809">Schlacht von Megiddo neben Megiddo und Ta‘annuk genannten Ort</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="893" type="textblock" ulx="130" uly="858">
        <line lrx="609" lry="893" ulx="130" uly="858">Kn zur Vergleichung heran.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="884" type="textblock" ulx="652" uly="852">
        <line lrx="1330" lry="884" ulx="652" uly="852">Mit Recht hat Winckler, KAT? S. 247</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="932" type="textblock" ulx="131" uly="894">
        <line lrx="1331" lry="932" ulx="131" uly="894">Anm. ı das bibl. m3a als Heimatsnamen bezeichnet und zu dem Lande</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="980" type="textblock" ulx="131" uly="936">
        <line lrx="1331" lry="980" ulx="131" uly="936">Gina der EA-Briefe gestellt (vgl. dagegen Ges.-Buhl‘* s. v.). Vermutlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1015" type="textblock" ulx="131" uly="980">
        <line lrx="1331" lry="1015" ulx="131" uly="980">hat sich der Name Gina im heutigen Genin erhalten (Clauß), vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1055" type="textblock" ulx="131" uly="1027">
        <line lrx="419" lry="1055" ulx="131" uly="1027">Baedeker? S. 228.</line>
      </zone>
      <zone lrx="142" lry="1101" type="textblock" ulx="135" uly="1092">
        <line lrx="142" lry="1101" ulx="135" uly="1092">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1103" type="textblock" ulx="221" uly="1067">
        <line lrx="1332" lry="1103" ulx="221" uly="1067">Z.24. Wegen Namiawaza vgl. S. 1113 f. zu 53,34 und besonders</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1146" type="textblock" ulx="134" uly="1120">
        <line lrx="297" lry="1146" ulx="134" uly="1120">Zu 234, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="1189" type="textblock" ulx="222" uly="1157">
        <line lrx="304" lry="1189" ulx="222" uly="1157">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1192" type="textblock" ulx="343" uly="1156">
        <line lrx="1333" lry="1192" ulx="343" uly="1156">„Frevler des Königs‘“ wird auch Aziru genannt, vgl. S. 1205.</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="1235" type="textblock" ulx="223" uly="1202">
        <line lrx="305" lry="1235" ulx="223" uly="1202">B 3T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1236" type="textblock" ulx="343" uly="1201">
        <line lrx="1334" lry="1236" ulx="343" uly="1201">alU A7-$7; wenn so dasteht — jedenfalls steht nach Knudtzon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1283" type="textblock" ulx="137" uly="1246">
        <line lrx="1336" lry="1283" ulx="137" uly="1246">nichts zwischen den angenommenen Zeichen z und 7 — liegt wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="1328" type="textblock" ulx="137" uly="1292">
        <line lrx="854" lry="1328" ulx="137" uly="1292">ein Fehler vor für Bi-Hi-Si, vgl. zu 256, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1324" type="textblock" ulx="894" uly="1290">
        <line lrx="1339" lry="1324" ulx="894" uly="1290">Knudtzon (brieflich) meint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1371" type="textblock" ulx="138" uly="1336">
        <line lrx="1340" lry="1371" ulx="138" uly="1336">aber, daß möglicherweise eine andere Schreibweise vorliegt und erinnert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1416" type="textblock" ulx="138" uly="1379">
        <line lrx="1339" lry="1416" ulx="138" uly="1379">an die Analogie von beispielsweise Azzati 296, 32 gegenüber Hazati</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="1453" type="textblock" ulx="141" uly="1420">
        <line lrx="360" lry="1453" ulx="141" uly="1420">289, 17. 33. 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1504" type="textblock" ulx="228" uly="1456">
        <line lrx="1341" lry="1504" ulx="228" uly="1456">Z.43. alu Sunama, identisch mit dem bibl. D3n im Stamme Issaschar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1545" type="textblock" ulx="141" uly="1496">
        <line lrx="1342" lry="1545" ulx="141" uly="1496">dem Snm der Liste Thutmosis III. (Müller, AE S. 170; Burchardt, Nr. 858),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1587" type="textblock" ulx="141" uly="1546">
        <line lrx="1342" lry="1587" ulx="141" uly="1546">dem XZovva des Josephus, dem heutigen Sölem (Baedeker? S. 244f.) an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1630" type="textblock" ulx="142" uly="1590">
        <line lrx="1341" lry="1630" ulx="142" uly="1590">der Südseite des kleinen Hermon in nächster Nähe der Jesreelebene,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1668" type="textblock" ulx="144" uly="1632">
        <line lrx="1010" lry="1668" ulx="144" uly="1632">vgl. Clauß (Nr. 96), Ges.-Buhl !® s. v., dort auch Lit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1715" type="textblock" ulx="231" uly="1668">
        <line lrx="1343" lry="1715" ulx="231" uly="1668">aluBurkuna, von Clauß (Nr. 23) und Müller mit Brkn der Liste</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1761" type="textblock" ulx="145" uly="1719">
        <line lrx="1344" lry="1761" ulx="145" uly="1719">Thutmosis IIl. (Burchardt, Nr. 358) identifiziert. Wegen der Identifizie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1803" type="textblock" ulx="145" uly="1764">
        <line lrx="1343" lry="1803" ulx="145" uly="1764">rung dieses ägypt. Brkn mit modernen Orten s. Müller, MVAG 1907, ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="246" lry="1844" type="textblock" ulx="146" uly="1811">
        <line lrx="246" lry="1844" ulx="146" uly="1811">Siarfı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1848" type="textblock" ulx="287" uly="1809">
        <line lrx="1347" lry="1848" ulx="287" uly="1809">Das Burkuna unseres EA-Briefes hat Steuernagel, Einwande-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1890" type="textblock" ulx="147" uly="1851">
        <line lrx="1346" lry="1890" ulx="147" uly="1851">rung der israelitischen Stämme S. ı20 glücklich mit Schöch barkän,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1934" type="textblock" ulx="148" uly="1895">
        <line lrx="1283" lry="1934" ulx="148" uly="1895">westl. Besän zusammengestellt. Eine biblische Entsprechung fehlt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1979" type="textblock" ulx="236" uly="1937">
        <line lrx="1349" lry="1979" ulx="236" uly="1937">Z. 44. aluHarabu, nur noch 281, ı3 von Suwardata, zu dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2024" type="textblock" ulx="150" uly="1980">
        <line lrx="1349" lry="2024" ulx="150" uly="1980">Städten sie zu gehören scheint, in unklarem Zusammenhang erwähnt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2067" type="textblock" ulx="150" uly="2016">
        <line lrx="1349" lry="2067" ulx="150" uly="2016">Dhorme (S, 518) vergleicht gewiß mit Recht das südl. von Gennin (Gi-na)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2110" type="textblock" ulx="152" uly="2069">
        <line lrx="1349" lry="2110" ulx="152" uly="2069">gelegene Arräbe, und in diesem ist wohl auch das von Eusebius (Onom.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2155" type="textblock" ulx="152" uly="2115">
        <line lrx="1351" lry="2155" ulx="152" uly="2115">215,91) genannte 4oaßa wiederzuerkennen, Nach Clauß (S. 79) nennt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2201" type="textblock" ulx="153" uly="2159">
        <line lrx="1352" lry="2201" ulx="153" uly="2159">auch der Midrasch Ber&amp;schith rabbä c. 33 (vgl. Neubauer, G6ogr. du</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="316" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_316">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_316.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="972" lry="167" type="textblock" ulx="662" uly="139">
        <line lrx="972" lry="167" ulx="662" uly="139">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="181" type="textblock" ulx="221" uly="150">
        <line lrx="300" lry="181" ulx="221" uly="150">1312</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="262" type="textblock" ulx="216" uly="225">
        <line lrx="1418" lry="262" ulx="216" uly="225">Talmud S. 175) einen Ort Araba im Distrikt Bethschean. Näheres, auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="307" type="textblock" ulx="215" uly="272">
        <line lrx="932" lry="307" ulx="215" uly="272">abweichende Meinungen bei Clauß, Nr. 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="352" type="textblock" ulx="304" uly="308">
        <line lrx="1419" lry="352" ulx="304" uly="308">Z. 46. aluGitirimunima lautlich dem biblischen %7 ma ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="395" type="textblock" ulx="216" uly="357">
        <line lrx="1419" lry="395" ulx="216" uly="357">sprechend, doch ist dessen Lage (im St. Dan) viel zu weit südlich (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="438" type="textblock" ulx="216" uly="402">
        <line lrx="1420" lry="438" ulx="216" uly="402">Clauß Nr. 35—38). Dhorme (S. 518) identifiziert es glücklich mit Rum-</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="476" type="textblock" ulx="217" uly="447">
        <line lrx="610" lry="476" ulx="217" uly="447">mäne unweit Ta‘annuk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="574" type="textblock" ulx="314" uly="540">
        <line lrx="386" lry="574" ulx="314" uly="540">251.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="574" type="textblock" ulx="457" uly="529">
        <line lrx="1326" lry="574" ulx="457" uly="529">__ an einen hohen ägyptischen Beamten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="635" type="textblock" ulx="305" uly="592">
        <line lrx="1421" lry="635" ulx="305" uly="592">Der Pharao solle sich nur erkundigen, ob der Absender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="677" type="textblock" ulx="218" uly="636">
        <line lrx="1421" lry="677" ulx="218" uly="636">von (?) dem Regenten etwas genommen habe, und solle ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="722" type="textblock" ulx="217" uly="679">
        <line lrx="988" lry="722" ulx="217" uly="679">nicht zur Rechenschaft ziehen (1—6).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="712" type="textblock" ulx="1052" uly="681">
        <line lrx="1422" lry="712" ulx="1052" uly="681">Nachdem nun der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="764" type="textblock" ulx="219" uly="723">
        <line lrx="1422" lry="764" ulx="219" uly="723">Pharao die Sache doch erfahren habe (der Adressat hätte es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="809" type="textblock" ulx="219" uly="768">
        <line lrx="1422" lry="809" ulx="219" uly="768">offenbar verhindern können, wenn er rechtzeitig eingegriffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="853" type="textblock" ulx="219" uly="810">
        <line lrx="1421" lry="853" ulx="219" uly="810">hätte, vgl. 7—8), solle er entscheiden, der Absender wolle</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="897" type="textblock" ulx="219" uly="853">
        <line lrx="976" lry="897" ulx="219" uly="853">sich jeder Entscheidung fügen (9—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="950" type="textblock" ulx="307" uly="914">
        <line lrx="1424" lry="950" ulx="307" uly="914">Z.6. Zur Begründung seiner Auffassung von la-aS-al, die Ebeling</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="994" type="textblock" ulx="220" uly="957">
        <line lrx="1424" lry="994" ulx="220" uly="957">(S. 69) anzweifelt, weist Knudtzon (brieflich) auf 1lä akul 68, 14 und Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1038" type="textblock" ulx="220" uly="1003">
        <line lrx="483" lry="1038" ulx="220" uly="1003">ak-bi 75, 28 hin,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1111" type="textblock" ulx="471" uly="1068">
        <line lrx="1177" lry="1111" ulx="471" uly="1068">252—09254. Labaja an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1172" type="textblock" ulx="312" uly="1130">
        <line lrx="1425" lry="1172" ulx="312" uly="1130">252. Der Zusammenhang ist wegen der Lückenhaftigkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1217" type="textblock" ulx="222" uly="1175">
        <line lrx="1425" lry="1217" ulx="222" uly="1175">gerade für das Verständnis wichtigster Stellen nicht mehr mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="1258" type="textblock" ulx="222" uly="1218">
        <line lrx="994" lry="1258" ulx="222" uly="1218">Sicherheit zu bestimmen, vgl. zu Z. 6ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1311" type="textblock" ulx="312" uly="1274">
        <line lrx="1425" lry="1311" ulx="312" uly="1274">Z.3. Von Labaja besitzen wir 3 eigene Briefe (252—254), die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1355" type="textblock" ulx="222" uly="1317">
        <line lrx="1425" lry="1355" ulx="222" uly="1317">wichtigsten Nachrichten über ihn verdanken wir Briefen, die erst nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1397" type="textblock" ulx="223" uly="1361">
        <line lrx="1427" lry="1397" ulx="223" uly="1361">seinem Tode abgefaßt sind. Nur 2 Briefe, die seiner Erwähnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1442" type="textblock" ulx="224" uly="1405">
        <line lrx="1425" lry="1442" ulx="224" uly="1405">tun, sind sicher zu seinen Lebzeiten verfaßt (244 und 249, bei 237 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="1484" type="textblock" ulx="224" uly="1449">
        <line lrx="763" lry="1484" ulx="224" uly="1449">263 ist es nicht zu entscheiden).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1480" type="textblock" ulx="800" uly="1450">
        <line lrx="1425" lry="1480" ulx="800" uly="1450">Nach seinem Tode schreckt sein An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1529" type="textblock" ulx="224" uly="1494">
        <line lrx="1426" lry="1529" ulx="224" uly="1494">denken noch lange die treuen Vasallen des Pharao, so daß sein Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1575" type="textblock" ulx="224" uly="1539">
        <line lrx="1426" lry="1575" ulx="224" uly="1539">geradezu zu einem schimpflichen Kennwort für Feinde des Pharao ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1620" type="textblock" ulx="224" uly="1584">
        <line lrx="1427" lry="1620" ulx="224" uly="1584">worden ist: „Ein anderer Labaja ist Abdihiba und — er nimmt unsere</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1663" type="textblock" ulx="224" uly="1629">
        <line lrx="545" lry="1663" ulx="224" uly="1629">Städte‘“ (28o, 33 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1663" type="textblock" ulx="589" uly="1628">
        <line lrx="1427" lry="1663" ulx="589" uly="1628">Seine beiden Söhne sind seine würdigen Nach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1709" type="textblock" ulx="225" uly="1674">
        <line lrx="508" lry="1709" ulx="225" uly="1674">folger geworden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1706" type="textblock" ulx="547" uly="1672">
        <line lrx="1428" lry="1706" ulx="547" uly="1672">Man darf daraus wohl schließen, daß Labaja selbst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1750" type="textblock" ulx="224" uly="1716">
        <line lrx="1427" lry="1750" ulx="224" uly="1716">in der EA-Periode nur noch kurze Zeit am Leben war, oder erst gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1795" type="textblock" ulx="225" uly="1759">
        <line lrx="1428" lry="1795" ulx="225" uly="1759">deren Ende hin sich in die von ihm gespielte Rolle hat hineintreiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="331" lry="1829" type="textblock" ulx="227" uly="1803">
        <line lrx="331" lry="1829" ulx="227" uly="1803">lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1837" type="textblock" ulx="369" uly="1800">
        <line lrx="1428" lry="1837" ulx="369" uly="1800">Labaja ist in allem der Abdi-ASirta oder Aziru des Südens,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1871" type="textblock" ulx="1333" uly="1843">
        <line lrx="1430" lry="1871" ulx="1333" uly="1843">Er ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1882" type="textblock" ulx="228" uly="1842">
        <line lrx="1287" lry="1882" ulx="228" uly="1842">wie Aziru wird er als „Frevler des Königs“ bezeichnet (250, 5)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1925" type="textblock" ulx="227" uly="1888">
        <line lrx="1430" lry="1925" ulx="227" uly="1888">der Feind des Pharao (250,41f.), er hat das Land des Pharao zerstört</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1970" type="textblock" ulx="227" uly="1930">
        <line lrx="1428" lry="1970" ulx="227" uly="1930">(250, 8. 39). Er hat die Städte der treuen Vasallen genommen (28o, 30 ff.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2011" type="textblock" ulx="227" uly="1975">
        <line lrx="1429" lry="2011" ulx="227" uly="1975">und im einzelnen hören wir: Er hat Feindschaft gemacht gegen Biridija</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2058" type="textblock" ulx="227" uly="2018">
        <line lrx="1429" lry="2058" ulx="227" uly="2018">von Megiddo, hält ihn dort eingeschlossen, sucht Megiddo zu erobern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2101" type="textblock" ulx="227" uly="2061">
        <line lrx="1429" lry="2101" ulx="227" uly="2061">und zu zerstören (244), er hat Gitipadalla genommen (250, 13f.), er stand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="2145" type="textblock" ulx="228" uly="2104">
        <line lrx="1432" lry="2145" ulx="228" uly="2104">gegen die Städte éunama, Burkuna, Harabu und hat sie entvölkert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2189" type="textblock" ulx="228" uly="2151">
        <line lrx="1428" lry="2189" ulx="228" uly="2151">(250, 42—45), er hat Gitirimunima erobert und zerbrochen (? ju-pa-at-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2234" type="textblock" ulx="235" uly="2194">
        <line lrx="1431" lry="2234" ulx="235" uly="2194">\ ü-z7/-ri vgl. Ebeling S, 74) dex Pharao (250,46f.), er hat sogar(?) das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="317" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_317">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_317.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="911" lry="158" type="textblock" ulx="473" uly="126">
        <line lrx="911" lry="158" ulx="473" uly="126">Anmerkungen zu 250—252</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="163" type="textblock" ulx="1220" uly="131">
        <line lrx="1301" lry="163" ulx="1220" uly="131">1313</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="248" type="textblock" ulx="99" uly="207">
        <line lrx="1307" lry="248" ulx="99" uly="207">Land Sichem den Habiru übergeben (289, 22 ff., vgl. z. St.). Sein Helfers-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="291" type="textblock" ulx="102" uly="250">
        <line lrx="1307" lry="291" ulx="102" uly="250">helfer in der Zerstörung der Länder des Pharao ist Milkilu (250, 39),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="332" type="textblock" ulx="104" uly="293">
        <line lrx="1309" lry="332" ulx="104" uly="293">mit ihm zusammen hat er auch irgendeine Schandtat gegen Addu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="370" type="textblock" ulx="811" uly="335">
        <line lrx="1309" lry="370" ulx="811" uly="335">dem Schwiegervater Milkilus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="383" type="textblock" ulx="105" uly="339">
        <line lrx="475" lry="383" ulx="105" uly="339">[Ur.Sag] verübt (249)</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="374" type="textblock" ulx="520" uly="340">
        <line lrx="770" lry="374" ulx="520" uly="340">Auch mit Tagi</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="418" type="textblock" ulx="106" uly="383">
        <line lrx="734" lry="418" ulx="106" uly="383">wird er zusammen genannt (263, 33 f.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="457" type="textblock" ulx="195" uly="423">
        <line lrx="1312" lry="457" ulx="195" uly="423">Alle diese Nachrichten sind den Briefen von Labajas Feinden</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="500" type="textblock" ulx="109" uly="477">
        <line lrx="297" lry="500" ulx="109" uly="477">entnommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="505" type="textblock" ulx="343" uly="468">
        <line lrx="1313" lry="505" ulx="343" uly="468">Wie so oft in der EA-Korrespondenz stehen die eigenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="550" type="textblock" ulx="109" uly="510">
        <line lrx="1313" lry="550" ulx="109" uly="510">Briefe des Vielverlästerten in scharfem Gegensatz zu diesen Nachrichten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="594" type="textblock" ulx="110" uly="553">
        <line lrx="1316" lry="594" ulx="110" uly="553">Von diesen Briefen ist Nr. 252 noch recht wenig verständlich. Hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="637" type="textblock" ulx="110" uly="593">
        <line lrx="1317" lry="637" ulx="110" uly="593">scheint sich Labaja gegen den Vorwurf der leichtfertigen Übergabe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="681" type="textblock" ulx="113" uly="645">
        <line lrx="1049" lry="681" ulx="113" uly="645">seiner (?) Stadt (Sichem? vgl. zu 252,7) zu verteidigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="669" type="textblock" ulx="1092" uly="641">
        <line lrx="1317" lry="669" ulx="1092" uly="641">Wir erfahren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="722" type="textblock" ulx="113" uly="686">
        <line lrx="1320" lry="722" ulx="113" uly="686">weiter, daß ı Großer bei ihm ist (252, ı1), daß L. vor dem Pharao ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="766" type="textblock" ulx="115" uly="726">
        <line lrx="1312" lry="766" ulx="115" uly="726">leumdet worden ist (Z. 13 ff.), daß seine 2 Städt(e) erobert worden sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="812" type="textblock" ulx="117" uly="773">
        <line lrx="1322" lry="812" ulx="117" uly="773">In Nr. 253 und 254 beteuert L. seine vollkommene Unschuld, er sei ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="849" type="textblock" ulx="117" uly="815">
        <line lrx="1322" lry="849" ulx="117" uly="815">Diener des Pharao, wie es sein Vater und Großvater auch gewesen seien,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="891" type="textblock" ulx="119" uly="855">
        <line lrx="1324" lry="891" ulx="119" uly="855">und er werde das auch in Zukunft nicht anders halten, er habe nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="938" type="textblock" ulx="119" uly="901">
        <line lrx="869" lry="938" ulx="119" uly="901">Unrechtes getan und keine Pflicht versäumt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="932" type="textblock" ulx="910" uly="897">
        <line lrx="1325" lry="932" ulx="910" uly="897">Sein einziges Verbrechen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="981" type="textblock" ulx="121" uly="941">
        <line lrx="1326" lry="981" ulx="121" uly="941">sei gewesen, daß er nach Gezer hineingegangen sei und dort gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1019" type="textblock" ulx="122" uly="983">
        <line lrx="1328" lry="1019" ulx="122" uly="983">den Pharao Klage geführt habe. Er bittet 253, 32ff., der Pharao solle ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1061" type="textblock" ulx="121" uly="1026">
        <line lrx="1301" lry="1061" ulx="121" uly="1026">in die Hand seines Rabis geben „[z#m] Schützen der ‚S/adt [des Königs)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1105" type="textblock" ulx="123" uly="1070">
        <line lrx="1330" lry="1105" ulx="123" uly="1070">In 254,26 ff. stellt er sein intimes Verhältnis zu Milkilu in Abrede und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1148" type="textblock" ulx="125" uly="1114">
        <line lrx="1331" lry="1148" ulx="125" uly="1114">deutet tiefgehende Differenzen zwischen sich und jenem an. Eine Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1194" type="textblock" ulx="128" uly="1158">
        <line lrx="1332" lry="1194" ulx="128" uly="1158">einandersetzung wegen eines gewissen Dumuia (eines Sohnes des L.?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="1238" type="textblock" ulx="128" uly="1203">
        <line lrx="679" lry="1238" ulx="128" uly="1203">ist nicht ganz klar, vgl. zu 254, 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1237" type="textblock" ulx="720" uly="1203">
        <line lrx="1333" lry="1237" ulx="720" uly="1203">L. behauptet, daß er ihn in die Hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1283" type="textblock" ulx="129" uly="1248">
        <line lrx="536" lry="1283" ulx="129" uly="1248">Addaias gegeben habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="1275" type="textblock" ulx="584" uly="1248">
        <line lrx="659" lry="1275" ulx="584" uly="1248">wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1275" type="textblock" ulx="695" uly="1248">
        <line lrx="990" lry="1275" ulx="695" uly="1248">zu dem Zwecke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1275" type="textblock" ulx="1040" uly="1248">
        <line lrx="1334" lry="1275" ulx="1040" uly="1248">ihn dem Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="1321" type="textblock" ulx="130" uly="1294">
        <line lrx="321" lry="1321" ulx="130" uly="1294">auszuliefern</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="1321" type="textblock" ulx="367" uly="1293">
        <line lrx="738" lry="1321" ulx="367" uly="1293">Zum Schluß erklärt L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1321" type="textblock" ulx="787" uly="1293">
        <line lrx="1336" lry="1321" ulx="787" uly="1293">wenn der Pharao um seine Frau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1373" type="textblock" ulx="130" uly="1337">
        <line lrx="1141" lry="1373" ulx="130" uly="1337">(? auch Schwester kann gelesen werden) schreiben würde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1366" type="textblock" ulx="1180" uly="1340">
        <line lrx="1338" lry="1366" ulx="1180" uly="1340">so würde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1419" type="textblock" ulx="133" uly="1383">
        <line lrx="1340" lry="1419" ulx="133" uly="1383">er sie ihm nicht weigern, ja selbst wenn der Pharao von ihm verlangt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1461" type="textblock" ulx="132" uly="1425">
        <line lrx="1341" lry="1461" ulx="132" uly="1425">hätte, Selbstmord zu begehen, Harikiri zu machen, auch dann würde</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="1497" type="textblock" ulx="133" uly="1468">
        <line lrx="747" lry="1497" ulx="133" uly="1468">L. den Befehl des Pharao ausführen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1548" type="textblock" ulx="223" uly="1509">
        <line lrx="1342" lry="1548" ulx="223" uly="1509">Wie die Angabe in einem Briefe von Labajas(?) Sohn Mut-ba“Zx,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1590" type="textblock" ulx="136" uly="1551">
        <line lrx="1333" lry="1590" ulx="136" uly="1551">sein Vater [Za]baia habe dem Pharao [gedien]! und [alle] Karawanen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1633" type="textblock" ulx="137" uly="1594">
        <line lrx="1335" lry="1633" ulx="137" uly="1594">die der Pharao nach Hanagalbat geschickt, (weiter) gesandt (255, ı5 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1674" type="textblock" ulx="138" uly="1637">
        <line lrx="977" lry="1674" ulx="138" uly="1637">zu würdigen ist, muß unsicher bleiben, vgl. z. St</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1677" type="textblock" ulx="1022" uly="1642">
        <line lrx="1345" lry="1677" ulx="1022" uly="1642">Möglicherweise ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1718" type="textblock" ulx="139" uly="1680">
        <line lrx="1346" lry="1718" ulx="139" uly="1680">währt uns Nr. 254 einen Einblick in Verhandlungen, die zwischen dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1764" type="textblock" ulx="140" uly="1724">
        <line lrx="1348" lry="1764" ulx="140" uly="1724">Pharao und Labaja zur Herstellung eines friedlichen Verhältnisses ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1805" type="textblock" ulx="143" uly="1766">
        <line lrx="1035" lry="1805" ulx="143" uly="1766">pflogen wurden (vgl. ähnliches S.1258f, u. s. zu 254)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1800" type="textblock" ulx="1081" uly="1773">
        <line lrx="1338" lry="1800" ulx="1081" uly="1773">Ist das der Fall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1849" type="textblock" ulx="142" uly="1809">
        <line lrx="1338" lry="1849" ulx="142" uly="1809">dann können die Verhandlungen zu keinem guten Ende geführt haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1892" type="textblock" ulx="141" uly="1853">
        <line lrx="1350" lry="1892" ulx="141" uly="1853">denn wir können aus einem Briefe des Biridija von Megiddo entnehmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1936" type="textblock" ulx="146" uly="1896">
        <line lrx="1352" lry="1936" ulx="146" uly="1896">daß der Pharao seinen Getreuen in Palästina befohlen hat, den Labaja</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1974" type="textblock" ulx="146" uly="1940">
        <line lrx="912" lry="1974" ulx="146" uly="1940">lebend an den Hof nach Agypten zu schaffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1978" type="textblock" ulx="950" uly="1945">
        <line lrx="1353" lry="1978" ulx="950" uly="1945">Das ist nicht ausgeführt</line>
      </zone>
      <zone lrx="278" lry="2013" type="textblock" ulx="148" uly="1986">
        <line lrx="278" lry="2013" ulx="148" uly="1986">worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2022" type="textblock" ulx="314" uly="1984">
        <line lrx="1354" lry="2022" ulx="314" uly="1984">Zwar war es Biridija gelungen, den Labaja gefangenzunehmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="2070" type="textblock" ulx="148" uly="2028">
        <line lrx="779" lry="2070" ulx="148" uly="2028">und ihn in Megiddo zu internieren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2063" type="textblock" ulx="817" uly="2029">
        <line lrx="1355" lry="2063" ulx="817" uly="2029">Doch Zurata, der sich erboten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2109" type="textblock" ulx="150" uly="2071">
        <line lrx="1106" lry="2109" ulx="150" uly="2071">hatte, den Labaia zu Schiffe nach Ägypten zu bringen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2105" type="textblock" ulx="1134" uly="2075">
        <line lrx="1357" lry="2105" ulx="1134" uly="2075">ließ sich von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2158" type="textblock" ulx="150" uly="2116">
        <line lrx="1358" lry="2158" ulx="150" uly="2116">diesem durch Lösegeld bestechen und ermöglichte es ihm, von Hinatuna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2201" type="textblock" ulx="149" uly="2161">
        <line lrx="1361" lry="2201" ulx="149" uly="2161">aus zu entkommen (245, 24—35). Nun verabredete sich Biridija abermals</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="2240" type="textblock" ulx="205" uly="2213">
        <line lrx="625" lry="2240" ulx="205" uly="2213">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="2242" type="textblock" ulx="1167" uly="2210">
        <line lrx="1201" lry="2242" ulx="1167" uly="2210">84</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="318" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_318">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_318.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="296" lry="123" type="textblock" ulx="212" uly="92">
        <line lrx="296" lry="123" ulx="212" uly="92">1314</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="108" type="textblock" ulx="655" uly="80">
        <line lrx="967" lry="108" ulx="655" uly="80">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="203" type="textblock" ulx="208" uly="165">
        <line lrx="1413" lry="203" ulx="208" uly="165">mit seinen Brüdern, den Labaja zu fangen, ritt mit JaSdata los, kam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="249" type="textblock" ulx="208" uly="208">
        <line lrx="1413" lry="249" ulx="208" uly="208">aber zu spät, sie fanden ihn bereits erschlagen (246, 1—14). Aus einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="291" type="textblock" ulx="208" uly="254">
        <line lrx="1413" lry="291" ulx="208" uly="254">Briefe des Addu-Ur. Sag erfahren wir, daß es Leute von Gina waren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="337" type="textblock" ulx="209" uly="297">
        <line lrx="1414" lry="337" ulx="209" uly="297">die den Labaja erschlagen haben (250, ı7f.)., Auf den Tod des Labaja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="377" type="textblock" ulx="207" uly="337">
        <line lrx="1413" lry="377" ulx="207" uly="337">bezieht sich noch Suwardata (280o, 30 ff.). Der Inhalt des Arzawa-Briefes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="424" type="textblock" ulx="208" uly="387">
        <line lrx="1412" lry="424" ulx="208" uly="387">Nr. 32, dessen Verfasser möglicherweise Labaja ist, entzieht sich noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="462" type="textblock" ulx="208" uly="430">
        <line lrx="652" lry="462" ulx="208" uly="430">dem sicheren Verständnis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="509" type="textblock" ulx="295" uly="473">
        <line lrx="1414" lry="509" ulx="295" uly="473">Die Rolle, die Labaja gespielt hat, zeigt sich am deutlichsten in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="552" type="textblock" ulx="208" uly="517">
        <line lrx="1414" lry="552" ulx="208" uly="517">der Tatsache, daß gerade wie bei Abdi-ASirta und Aziru die ihm gleich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="599" type="textblock" ulx="208" uly="561">
        <line lrx="1414" lry="599" ulx="208" uly="561">gearteten Söhne nicht mit ihren Namen, sondern gewissermaßen als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="642" type="textblock" ulx="207" uly="600">
        <line lrx="1414" lry="642" ulx="207" uly="600">Begriff schlechthin, als „Söhne Labajas‘, bezeichnet wurden. Über die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="683" type="textblock" ulx="208" uly="648">
        <line lrx="1413" lry="683" ulx="208" uly="648">Nachrichten der EA-Briefe über die „Söhne des Labaja“ vgl. zu 246,5. Ob</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="728" type="textblock" ulx="207" uly="692">
        <line lrx="1415" lry="728" ulx="207" uly="692">Labajas Vater und sein Goßvater von ihm, wenn auch nicht mit Namen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="773" type="textblock" ulx="208" uly="735">
        <line lrx="1413" lry="773" ulx="208" uly="735">genannt werden, ist nicht ganz sicher, doch sehr wahrscheinlich (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="815" type="textblock" ulx="208" uly="781">
        <line lrx="420" lry="815" ulx="208" uly="781">zAr 283, 11 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="813" type="textblock" ulx="457" uly="778">
        <line lrx="1414" lry="813" ulx="457" uly="778">Auch ist nicht zu entscheiden, ob er 254, 39 von seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="856" type="textblock" ulx="207" uly="822">
        <line lrx="896" lry="856" ulx="207" uly="822">Frau oder von seiner Schwester spricht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="903" type="textblock" ulx="294" uly="865">
        <line lrx="1415" lry="903" ulx="294" uly="865">Von größter Wichtigkeit ist jedoch die Frage nach der Nationalität</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="947" type="textblock" ulx="207" uly="913">
        <line lrx="341" lry="947" ulx="207" uly="913">Labajas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="940" type="textblock" ulx="384" uly="908">
        <line lrx="1413" lry="940" ulx="384" uly="908">Wir wissen aus seinen Briefen unmittelbar, daß er seinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="985" type="textblock" ulx="207" uly="955">
        <line lrx="733" lry="985" ulx="207" uly="955">Sitz im Süden Palästinas hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="987" type="textblock" ulx="770" uly="952">
        <line lrx="1414" lry="987" ulx="770" uly="952">Wenn Sichem nicht gar seine Heimat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1034" type="textblock" ulx="207" uly="996">
        <line lrx="1413" lry="1034" ulx="207" uly="996">war, so hatte er doch enge Beziehungen zu dieser Stadt, ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1074" type="textblock" ulx="207" uly="1039">
        <line lrx="1413" lry="1074" ulx="207" uly="1039">wie zu Gezer und zu anderen Städten, an deren Lage im südlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1119" type="textblock" ulx="206" uly="1085">
        <line lrx="892" lry="1119" ulx="206" uly="1085">Palästina ein Zweifel nicht möglich ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1117" type="textblock" ulx="930" uly="1083">
        <line lrx="1414" lry="1117" ulx="930" uly="1083">Nun wird Labaja aber auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1162" type="textblock" ulx="206" uly="1127">
        <line lrx="1414" lry="1162" ulx="206" uly="1127">in einem Briefe wiederholt genannt, der in der Sprache des doch jeden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1208" type="textblock" ulx="206" uly="1170">
        <line lrx="1414" lry="1208" ulx="206" uly="1170">falls in Kleinasien gelegenen Landes Arzawa abgefaßt ist, in einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1255" type="textblock" ulx="207" uly="1212">
        <line lrx="1414" lry="1255" ulx="207" uly="1212">Sprache, die, wie wir heute wissen, eine hethitische Sprache ist. Außer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1290" type="textblock" ulx="207" uly="1254">
        <line lrx="1413" lry="1290" ulx="207" uly="1254">dem werden einmal unmittelbar neben den Söhnen Labajas „Söhne von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1339" type="textblock" ulx="206" uly="1297">
        <line lrx="1414" lry="1339" ulx="206" uly="1297">Arzaja‘“ genannt (289, 6 f.). Aus dieser Sachlage ist nur der eine Schluß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1383" type="textblock" ulx="206" uly="1340">
        <line lrx="1412" lry="1383" ulx="206" uly="1340">möglich, daß auch im südlichen Palästina zur EA-Zeit Hethiter ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1420" type="textblock" ulx="206" uly="1385">
        <line lrx="1343" lry="1420" ulx="206" uly="1385">sessen sind und zwar wohl als Herrenschicht im eroberten Lande.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1466" type="textblock" ulx="292" uly="1430">
        <line lrx="1413" lry="1466" ulx="292" uly="1430">Z. 6ff. Die Meldung des Labaja von der Eroberung der Stadt war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1515" type="textblock" ulx="204" uly="1475">
        <line lrx="1412" lry="1515" ulx="204" uly="1475">vorausgegangen, dabei hatte L. versprochen, daß er die Eroberer im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1562" type="textblock" ulx="204" uly="1520">
        <line lrx="1412" lry="1562" ulx="204" uly="1520">Auge und in Schach behalten werde. Dagegen äußerte der Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1599" type="textblock" ulx="205" uly="1565">
        <line lrx="1411" lry="1599" ulx="205" uly="1565">daß das wohl schwer sein würde, wenn die Eroberer mächtig seien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1651" type="textblock" ulx="203" uly="1609">
        <line lrx="1412" lry="1651" ulx="203" uly="1609">Jedenfalls sei doch die Stadt, bzw. Labaja, nicht mächtig genug ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="1690" type="textblock" ulx="204" uly="1655">
        <line lrx="827" lry="1690" ulx="204" uly="1655">wesen, die Eroberung zu verhindern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1687" type="textblock" ulx="864" uly="1651">
        <line lrx="1412" lry="1687" ulx="864" uly="1651">Demgegenüber macht L, geltend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1733" type="textblock" ulx="204" uly="1694">
        <line lrx="1412" lry="1733" ulx="204" uly="1694">daß „Feindschaft“, d. h. hier doch wohl Treulosigkeit gegen den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1772" type="textblock" ulx="204" uly="1737">
        <line lrx="1412" lry="1772" ulx="204" uly="1737">und zwar seitens der eroberten Stadt, die Ursache der Eroberung ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1820" type="textblock" ulx="203" uly="1779">
        <line lrx="1411" lry="1820" ulx="203" uly="1779">wesen sei. Und diese Treulosigkeit habe sich geäußert in Abfall von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1867" type="textblock" ulx="202" uly="1822">
        <line lrx="1411" lry="1867" ulx="202" uly="1822">Labaja und sei im letzten Ende begründet durch die gegen L. beim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1908" type="textblock" ulx="202" uly="1861">
        <line lrx="1412" lry="1908" ulx="202" uly="1861">Pharao erhobenen Verleumdungen, vgl. zu 253, 15ff.; 254, 10 ff Überdies</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1954" type="textblock" ulx="203" uly="1911">
        <line lrx="1410" lry="1954" ulx="203" uly="1911">sei er (von wem?) auch im Stiche gelassen worden, als er von dem „Manne‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1999" type="textblock" ulx="202" uly="1956">
        <line lrx="1411" lry="1999" ulx="202" uly="1956">(wer der ist, wissen wir nicht, doch s. unten) bedrängt wurde. So sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2044" type="textblock" ulx="203" uly="1999">
        <line lrx="1410" lry="2044" ulx="203" uly="1999">es gekommen, daß er die Eroberung seiner Städte nicht verhindern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2085" type="textblock" ulx="202" uly="2042">
        <line lrx="1410" lry="2085" ulx="202" uly="2042">konnte. Aber das wenigstens könne er jetzt, die Eroberer „bewachen‘“‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2127" type="textblock" ulx="202" uly="2086">
        <line lrx="1410" lry="2127" ulx="202" uly="2086">d. h. doch wohl in der Stadt eingeschlossen -halten, 'bis Verstärkungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2173" type="textblock" ulx="201" uly="2131">
        <line lrx="1411" lry="2173" ulx="201" uly="2131">kommen, die ein aggressives Vorgehen ermöglichen. Vgl. Nr. 253 und 254.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="319" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_319">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_319.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="930" lry="84" type="textblock" ulx="490" uly="52">
        <line lrx="930" lry="84" ulx="490" uly="52">Anmerkungen zu 252, 253,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="86" type="textblock" ulx="1230" uly="52">
        <line lrx="1309" lry="86" ulx="1230" uly="52">LEL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="174" type="textblock" ulx="110" uly="132">
        <line lrx="1314" lry="174" ulx="110" uly="132">— Das ist m. E. der Tatbestand, wie ihn Labaja den Pharao gerne</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="225" type="textblock" ulx="112" uly="186">
        <line lrx="381" lry="225" ulx="112" uly="186">glauben machen</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="209" type="textblock" ulx="400" uly="182">
        <line lrx="528" lry="209" ulx="400" uly="182">möchte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="206" type="textblock" ulx="564" uly="174">
        <line lrx="1315" lry="206" ulx="564" uly="174">Inwieweit er den Tatsachen entspricht, läßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="261" type="textblock" ulx="112" uly="216">
        <line lrx="1315" lry="261" ulx="112" uly="216">sich nicht sagen. Wir haben Grund, der Darstellung Labajas Mißtrauen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="312" type="textblock" ulx="114" uly="259">
        <line lrx="1316" lry="312" ulx="114" uly="259">entgegenzubringen. Es ist vielleicht erlaubt, 289, 22 ff. mit unserer Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="345" type="textblock" ulx="114" uly="302">
        <line lrx="1316" lry="345" ulx="114" uly="302">zu kombinieren. Dann liegt folgender Kern zugrunde: Labaja hat seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="378" type="textblock" ulx="816" uly="346">
        <line lrx="1317" lry="378" ulx="816" uly="346">Vor dem Pharao stellt er es</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="389" type="textblock" ulx="115" uly="354">
        <line lrx="780" lry="389" ulx="115" uly="354">Stadt Sichem den Habiru ausgeliefert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="433" type="textblock" ulx="116" uly="390">
        <line lrx="1319" lry="433" ulx="116" uly="390">aber so dar, als ob die Übergabe gegen seinen Willen gewaltsam seitens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="477" type="textblock" ulx="116" uly="433">
        <line lrx="1319" lry="477" ulx="116" uly="433">seiner Feinde innerhalb der Stadt geschehen sei. Ist jedoch 2092, 41 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="517" type="textblock" ulx="117" uly="477">
        <line lrx="1320" lry="517" ulx="117" uly="477">heranzuziehen, dann ist Gezer die Stadt, Beia, Sohn der Gulate, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="557" type="textblock" ulx="118" uly="530">
        <line lrx="220" lry="557" ulx="118" uly="530">Feind.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="612" type="textblock" ulx="207" uly="567">
        <line lrx="1322" lry="612" ulx="207" uly="567">Z.7. Die Stadt, welche hier gemeint ist, dürfte, wenn wirklich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="657" type="textblock" ulx="120" uly="613">
        <line lrx="1324" lry="657" ulx="120" uly="613">289, 22 ff. zur Erklärung herangezogen werden kann, Sichem, vgl. z. St.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="700" type="textblock" ulx="121" uly="657">
        <line lrx="1324" lry="700" ulx="121" uly="657">oder aber, wenn 292, 41 ff, heranzuziehen ist, Gezer sein. Jedenfalls hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="746" type="textblock" ulx="121" uly="702">
        <line lrx="1324" lry="746" ulx="121" uly="702">Labaja mit diesen beiden Städten in direkter Beziehung gestanden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="785" type="textblock" ulx="123" uly="745">
        <line lrx="1326" lry="785" ulx="123" uly="745">Nach dem Zusammenhange im folgenden, vgl. bes. Z.22, ist es eine der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="830" type="textblock" ulx="124" uly="788">
        <line lrx="1326" lry="830" ulx="124" uly="788">Städte Labajas, aber nicht die, in der er seinen Sitz hatte, sonst könnte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="869" type="textblock" ulx="125" uly="830">
        <line lrx="1164" lry="869" ulx="125" uly="830">er nicht Z. 28f. sagen, daß die Eroberer bewacht werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="855" type="textblock" ulx="1208" uly="829">
        <line lrx="1327" lry="855" ulx="1208" uly="829">Andere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="911" type="textblock" ulx="126" uly="871">
        <line lrx="1328" lry="911" ulx="126" uly="871">Städte des Labaja sind nicht bekannt. Z.22 spricht er von 2 (anderen?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="952" type="textblock" ulx="127" uly="917">
        <line lrx="809" lry="952" ulx="127" uly="917">seiner Städte, die erobert worden seien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1041" type="textblock" ulx="218" uly="997">
        <line lrx="1331" lry="1041" ulx="218" uly="997">253. L.sei, wie seine Vorfahren (?), dem Pharao treu er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1086" type="textblock" ulx="131" uly="1041">
        <line lrx="1332" lry="1086" ulx="131" uly="1041">geben (11—15). Er habe nicht gefrevelt (15—17). Sein ganzes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1130" type="textblock" ulx="130" uly="1086">
        <line lrx="1334" lry="1130" ulx="130" uly="1086">Vergehen sei, daß er nach Gazri gegangen sei (18—22). Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1175" type="textblock" ulx="132" uly="1130">
        <line lrx="1334" lry="1175" ulx="132" uly="1130">Pharao solle ihm gnädig sein, denn auch jetzt (und künftighin)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1219" type="textblock" ulx="132" uly="1178">
        <line lrx="1335" lry="1219" ulx="132" uly="1178">wolle er sein Verhalten dem Pharao gegenüber nicht ändern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1266" type="textblock" ulx="133" uly="1222">
        <line lrx="1337" lry="1266" ulx="133" uly="1222">(23—28). Er habe die Botschaft des Pharao vernommen, dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1312" type="textblock" ulx="134" uly="1268">
        <line lrx="1338" lry="1312" ulx="134" uly="1268">möge ihn seinem Rabis überweisen zum Schützen einer Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="1353" type="textblock" ulx="136" uly="1313">
        <line lrx="300" lry="1353" ulx="136" uly="1313">(29—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="1404" type="textblock" ulx="223" uly="1373">
        <line lrx="360" lry="1404" ulx="223" uly="1373">Z. 7—10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1408" type="textblock" ulx="396" uly="1374">
        <line lrx="1341" lry="1408" ulx="396" uly="1374">Der hier gemeinte Brief des Pharao hat Vorwürfe ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1452" type="textblock" ulx="137" uly="1415">
        <line lrx="872" lry="1452" ulx="137" uly="1415">halten, gegen die sich L. Z. ı1 ff. verteidigt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1502" type="textblock" ulx="228" uly="1465">
        <line lrx="1342" lry="1502" ulx="228" uly="1465">Z.ırff. Die Verteidigung leitet L. ein mit dem Hinweis auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1546" type="textblock" ulx="139" uly="1507">
        <line lrx="1343" lry="1546" ulx="139" uly="1507">traditionelle Treue seines Hauses gegen den Pharao und sagt dann, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1586" type="textblock" ulx="140" uly="1551">
        <line lrx="1344" lry="1586" ulx="140" uly="1551">das einzige, was man ihm vorwerfen könne, sei, daß er nach Gazri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1633" type="textblock" ulx="141" uly="1594">
        <line lrx="1345" lry="1633" ulx="141" uly="1594">gegangen ist (vgl. die ausführliche Wiederholung und Ergänzung dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1670" type="textblock" ulx="142" uly="1635">
        <line lrx="437" lry="1670" ulx="142" uly="1635">Beichte 254, 20 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1670" type="textblock" ulx="475" uly="1636">
        <line lrx="1343" lry="1670" ulx="475" uly="1636">Möglicherweise hat er durch die Reise nach Gazri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1714" type="textblock" ulx="143" uly="1679">
        <line lrx="1346" lry="1714" ulx="143" uly="1679">auch verschuldet, daß in seiner Abwesenheit seine Stadt in die Hände</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1763" type="textblock" ulx="143" uly="1723">
        <line lrx="1347" lry="1763" ulx="143" uly="1723">der Feinde fiel, was der Hauptgrund des vom Pharao (Z.7—10) er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1804" type="textblock" ulx="143" uly="1767">
        <line lrx="1054" lry="1804" ulx="143" uly="1767">hobenen Vorwurfs gewesen sein mag, vgl. zu 252, 6ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1852" type="textblock" ulx="232" uly="1809">
        <line lrx="1349" lry="1852" ulx="232" uly="1809">Die Berufung auf Vorfahren findet sich außer bei den Königen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1891" type="textblock" ulx="148" uly="1854">
        <line lrx="1350" lry="1891" ulx="148" uly="1854">der Großmächte innerhalb der EA-Korrespondenz nur sehr selten, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1935" type="textblock" ulx="147" uly="1897">
        <line lrx="1351" lry="1935" ulx="147" uly="1897">vielleicht in einem Briefe des Rib-Addi (vgl. zu 74,10.12), sicher bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1982" type="textblock" ulx="171" uly="1942">
        <line lrx="1351" lry="1982" ulx="171" uly="1942">um-adda (224, ı5 ff.), bei Namiawaza (194, 9f.), bei Dagantakala (317, 14f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2035" type="textblock" ulx="238" uly="1989">
        <line lrx="1343" lry="2035" ulx="238" uly="1989">Z 2 ahlg.'a.z—riki ist die Stadt Gezer, vgl. zu 256,23 und zu 299, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2086" type="textblock" ulx="238" uly="2046">
        <line lrx="1354" lry="2086" ulx="238" uly="2046">Z. 26—928 kann nur meinen, daß dasselbe Verhalten gegenüber dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2132" type="textblock" ulx="149" uly="2089">
        <line lrx="1355" lry="2132" ulx="149" uly="2089">Pharao, das Labaja Z. ırff. als die traditionelle Haltung seines Hauses</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="2175" type="textblock" ulx="1144" uly="2143">
        <line lrx="1193" lry="2175" ulx="1144" uly="2143">84*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="320" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_320">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_320.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="293" lry="122" type="textblock" ulx="211" uly="84">
        <line lrx="293" lry="122" ulx="211" uly="84">1316</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="111" type="textblock" ulx="651" uly="83">
        <line lrx="967" lry="111" ulx="651" uly="83">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="205" type="textblock" ulx="205" uly="170">
        <line lrx="1410" lry="205" ulx="205" uly="170">geschildert hat, unverändert jetzt und für die Zukunft fortbestehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="242" type="textblock" ulx="204" uly="215">
        <line lrx="313" lry="242" ulx="204" uly="215">werde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="292" type="textblock" ulx="292" uly="258">
        <line lrx="1095" lry="292" ulx="292" uly="258">Z.34. Wer der Vorsteher ist, wissen wir nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="337" type="textblock" ulx="291" uly="303">
        <line lrx="603" lry="337" ulx="291" uly="303">Z. 35 Vgl. zu 2527</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="417" type="textblock" ulx="292" uly="372">
        <line lrx="1409" lry="417" ulx="292" uly="372">254. L. sei ein gehorsamer, treuer Diener (6—11), nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="460" type="textblock" ulx="202" uly="414">
        <line lrx="1409" lry="460" ulx="202" uly="414">habe er gefrevelt (11—12), nicht weigere er Tribut (13) oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="505" type="textblock" ulx="202" uly="458">
        <line lrx="1406" lry="505" ulx="202" uly="458">Gehorsam (14—15), man verleumde ihn nur immer (16—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="548" type="textblock" ulx="203" uly="504">
        <line lrx="1407" lry="548" ulx="203" uly="504">Sein einziger Frevel sei, daß er nach Gazri gegangen sei und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="592" type="textblock" ulx="202" uly="548">
        <line lrx="1407" lry="592" ulx="202" uly="548">gesagt habe, der Pharao habe ihm alles weggenommen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="636" type="textblock" ulx="202" uly="589">
        <line lrx="1407" lry="636" ulx="202" uly="589">dem Milkilu nichts (? 20—29). Daß Dumuia (? sein Sohn?) mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="680" type="textblock" ulx="201" uly="635">
        <line lrx="1404" lry="680" ulx="201" uly="635">den Sa.Gaz-Leuten gegangen sei, wisse er nicht (30—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="723" type="textblock" ulx="201" uly="679">
        <line lrx="1247" lry="723" ulx="201" uly="679">Er habe ihn doch dem Addaia ausgeliefert (36—37).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="715" type="textblock" ulx="1296" uly="684">
        <line lrx="1407" lry="715" ulx="1296" uly="684">Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="768" type="textblock" ulx="203" uly="723">
        <line lrx="1406" lry="768" ulx="203" uly="723">der Pharao von ihm seine Frau (? seine Schwester?) fordern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="810" type="textblock" ulx="201" uly="767">
        <line lrx="1406" lry="810" ulx="201" uly="767">sollte, würde er sie ihm nicht verweigern, er würde auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="854" type="textblock" ulx="200" uly="812">
        <line lrx="1405" lry="854" ulx="200" uly="812">gehorchen, wenn der Pharao von ihm verlangte, daß er sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="897" type="textblock" ulx="198" uly="854">
        <line lrx="604" lry="897" ulx="198" uly="854">selber töte (38—46).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="951" type="textblock" ulx="286" uly="915">
        <line lrx="1405" lry="951" ulx="286" uly="915">Z. 20ff. vgl. 253, 18ff. und zu 253, ı1ff. Hier fügt L. als weiteres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="995" type="textblock" ulx="198" uly="958">
        <line lrx="1403" lry="995" ulx="198" uly="958">Schuldbekenntnis hinzu, daß er in Gazri den Pharao beschuldigt habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1032" type="textblock" ulx="1188" uly="1005">
        <line lrx="1405" lry="1032" ulx="1188" uly="1005">Vielleicht ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="1037" type="textblock" ulx="196" uly="1002">
        <line lrx="1146" lry="1037" ulx="196" uly="1002">ihn gegenüber Milkilu ungerecht behandelt zu haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1083" type="textblock" ulx="197" uly="1046">
        <line lrx="1405" lry="1083" ulx="197" uly="1046">hier auf eine Gerichtsverhandlung angespielt, bei welcher gegen Labaja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1124" type="textblock" ulx="197" uly="1089">
        <line lrx="1405" lry="1124" ulx="197" uly="1089">auf Einziehung seines Vermögens erkannt war, worauf sich der Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1171" type="textblock" ulx="196" uly="1133">
        <line lrx="1404" lry="1171" ulx="196" uly="1133">urteilte zu Schmähungen gegen den Pharao hat hinreißen lassen. Klagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1211" type="textblock" ulx="195" uly="1177">
        <line lrx="1404" lry="1211" ulx="195" uly="1177">wegen Bevorzugung anderer durch den Pharao kommen in den EA-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1254" type="textblock" ulx="196" uly="1220">
        <line lrx="1403" lry="1254" ulx="196" uly="1220">Briefen öfters vor, vgl. z. B, zu 245,40. — Es ist m. E. auch möglich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1295" type="textblock" ulx="195" uly="1261">
        <line lrx="1289" lry="1295" ulx="195" uly="1261">daß Gezer zu den Städten Labajas gehört habe, vgl. zu 252, 6 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1342" type="textblock" ulx="283" uly="1304">
        <line lrx="1403" lry="1342" ulx="283" uly="1304">Z.26. Früher war L. mit Milkilu eng verbunden gewesen (vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1381" type="textblock" ulx="195" uly="1348">
        <line lrx="1295" lry="1381" ulx="195" uly="1348">252,3 und zu 267,4), nun herrscht Feindschaft zwischen beiden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1381" type="textblock" ulx="1334" uly="1353">
        <line lrx="1403" lry="1381" ulx="1334" uly="1353">Was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1427" type="textblock" ulx="193" uly="1392">
        <line lrx="1403" lry="1427" ulx="193" uly="1392">Milkilu ihm angetan haben soll, wissen wir nicht. Auch mit den Söhnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1477" type="textblock" ulx="194" uly="1436">
        <line lrx="1401" lry="1477" ulx="194" uly="1436">Labajas steht Milkilu wieder in engster Beziehung (vgl. zu 246 Rs. 5).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1522" type="textblock" ulx="281" uly="1481">
        <line lrx="1403" lry="1522" ulx="281" uly="1481">Z. 31. Dumuia ist sonst nicht erwähnt. Ich halte es für recht gut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1565" type="textblock" ulx="194" uly="1526">
        <line lrx="1402" lry="1565" ulx="194" uly="1526">möglich, daß hier ein Sohn des Labaja gemeint bzw. mit Namen genannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="1598" type="textblock" ulx="192" uly="1575">
        <line lrx="230" lry="1598" ulx="192" uly="1575">ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1608" type="textblock" ulx="275" uly="1569">
        <line lrx="1401" lry="1608" ulx="275" uly="1569">Die letztere Auffassung ist wegen des Personenkeils einer Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1650" type="textblock" ulx="191" uly="1617">
        <line lrx="1401" lry="1650" ulx="191" uly="1617">setzung „mein Sohn‘‘ m. E. vorzuziehen. Es ist dann anzunehmen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1696" type="textblock" ulx="192" uly="1659">
        <line lrx="1400" lry="1696" ulx="192" uly="1659">dem Labaja vom Pharao die Auslieferung dieses Sohnes anbefohlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1739" type="textblock" ulx="192" uly="1703">
        <line lrx="1399" lry="1739" ulx="192" uly="1703">war, daß Labaja denselben tatsächlich dem Rabis Addaia übergeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1776" type="textblock" ulx="191" uly="1745">
        <line lrx="1066" lry="1776" ulx="191" uly="1745">hat, daß Dumuia aber zu den Sa.Gaz entflohen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1775" type="textblock" ulx="1098" uly="1748">
        <line lrx="1402" lry="1775" ulx="1098" uly="1748">In Parallele zu der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1827" type="textblock" ulx="190" uly="1790">
        <line lrx="1401" lry="1827" ulx="190" uly="1790">Forderung des Sohnes seitens des Pharao steht dann die Anspielung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1870" type="textblock" ulx="192" uly="1833">
        <line lrx="1401" lry="1870" ulx="192" uly="1833">des Labaja auf eine eventuelle Forderung seiner Frau bzw. Schwester</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1913" type="textblock" ulx="191" uly="1877">
        <line lrx="1400" lry="1913" ulx="191" uly="1877">seitens des Pharao, vgl. zu Z.39. — Ist meine Auffassung von Dumuia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1958" type="textblock" ulx="191" uly="1920">
        <line lrx="1399" lry="1958" ulx="191" uly="1920">als einem Sohne des Labaja richtig, dann kennen wir vielleicht die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2002" type="textblock" ulx="190" uly="1964">
        <line lrx="1399" lry="2002" ulx="190" uly="1964">Namen seiner beiden Söhne (vgl. zu 246 Rs. 5ff.). Wegen der Sendungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2045" type="textblock" ulx="192" uly="2008">
        <line lrx="1237" lry="2045" ulx="192" uly="2008">syrischer Fürstensöhne an den Hof vgl. zu 171,4 und 270, 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2090" type="textblock" ulx="277" uly="2051">
        <line lrx="1400" lry="2090" ulx="277" uly="2051">Z.37. Addaia ist ein Rabis in Südpalästina, der in den Jerusalem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2134" type="textblock" ulx="191" uly="2095">
        <line lrx="1398" lry="2134" ulx="191" uly="2095">Briefen öfters erwähnt wird. 285,24(?) in unklarem Zusammenhang. Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2178" type="textblock" ulx="191" uly="2139">
        <line lrx="1400" lry="2178" ulx="191" uly="2139">287,47ff. weilte er in Jerusalem, zog aber von dort ab mit den Truppen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="321" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_321">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_321.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="944" lry="118" type="textblock" ulx="487" uly="86">
        <line lrx="944" lry="118" ulx="487" uly="86">Anmerkungen zu 253—255.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="126" type="textblock" ulx="1239" uly="93">
        <line lrx="1320" lry="126" ulx="1239" uly="93">1317</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="210" type="textblock" ulx="116" uly="168">
        <line lrx="1322" lry="210" ulx="116" uly="168">und beauftragte Abdihbiba, die Stadt nicht zu verlassen; er scheint in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="250" type="textblock" ulx="117" uly="212">
        <line lrx="1323" lry="250" ulx="117" uly="212">seinem Amt von Pauru abgelöst worden zu sein, wenn er nicht gar, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="293" type="textblock" ulx="118" uly="254">
        <line lrx="1321" lry="293" ulx="118" uly="254">m. E. aber ausgeschlossen ist, mit ihm identisch ist, vgl. zu 287, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="338" type="textblock" ulx="118" uly="299">
        <line lrx="1323" lry="338" ulx="118" uly="299">Nach 289, zoff. hat Addaja die durch Haia gesandten Besatzungstruppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="381" type="textblock" ulx="120" uly="341">
        <line lrx="1324" lry="381" ulx="120" uly="341">an sich gezogen und in sein Haus in Gaza gelegt, und [2]o Leute (von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="426" type="textblock" ulx="119" uly="384">
        <line lrx="1324" lry="426" ulx="119" uly="384">diesen) nach Ägypten (zurück ))gesandt, so daß Jerusalem von Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="470" type="textblock" ulx="120" uly="429">
        <line lrx="1324" lry="470" ulx="120" uly="429">entblößt ist. Wegen des 175, 3 genannten //(An)-daja von Hazi vgl. z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="511" type="textblock" ulx="119" uly="474">
        <line lrx="1268" lry="511" ulx="119" uly="474">Es können wohl die Namen, nicht aber die Personen identisch sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="561" type="textblock" ulx="209" uly="523">
        <line lrx="1326" lry="561" ulx="209" uly="523">Z.38ff. Nach Knudtzons Auffassung der Stelle läge folgender</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="606" type="textblock" ulx="122" uly="566">
        <line lrx="1326" lry="606" ulx="122" uly="566">Zusammenhang vor: Labaja kündigt in aller Form dem Pharao den Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="650" type="textblock" ulx="121" uly="610">
        <line lrx="1325" lry="650" ulx="121" uly="610">horsam, allerdings nur für 2 Fälle, daß der nämlich verlangen sollte, L.</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="687" type="textblock" ulx="123" uly="658">
        <line lrx="961" lry="687" ulx="123" uly="658">soll ihm seine Frau schenken und Harikiri machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="682" type="textblock" ulx="998" uly="655">
        <line lrx="1328" lry="682" ulx="998" uly="655">Das sollte wohl nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="739" type="textblock" ulx="123" uly="698">
        <line lrx="1328" lry="739" ulx="123" uly="698">sagen, daß L. gewiß ein treuer Diener des Pharao sei und alle seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="781" type="textblock" ulx="123" uly="742">
        <line lrx="1329" lry="781" ulx="123" uly="742">Vasallenpflichten erfülle (das hat er ja am Eingang des Briefes aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="822" type="textblock" ulx="124" uly="785">
        <line lrx="1329" lry="822" ulx="124" uly="785">drücklich betont, Z.ı0—15), aber alles dürfe der Pharao ihm auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="863" type="textblock" ulx="124" uly="826">
        <line lrx="1330" lry="863" ulx="124" uly="826">nicht zumuten. Veranlassung zu diesem Vorbehalt hätte dann vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="907" type="textblock" ulx="125" uly="869">
        <line lrx="1329" lry="907" ulx="125" uly="869">der Ärger über die Z. 24 ff. geschilderte Behandlung durch den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="264" lry="950" type="textblock" ulx="127" uly="918">
        <line lrx="264" lry="950" ulx="127" uly="918">geboten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="947" type="textblock" ulx="301" uly="912">
        <line lrx="1330" lry="947" ulx="301" uly="912">Ich glaube aber, daß mit Delitzsch, Memnon 111 S. 164, zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="989" type="textblock" ulx="126" uly="955">
        <line lrx="1331" lry="989" ulx="126" uly="955">übersetzen ist: „Ja! wenn der König nach meiner Frau schreibt, wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1032" type="textblock" ulx="127" uly="999">
        <line lrx="759" lry="1032" ulx="127" uly="999">lich! ich werde sie nicht verweigern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1032" type="textblock" ulx="795" uly="998">
        <line lrx="1332" lry="1032" ulx="795" uly="998">Ja! wenn mich selbst betreffend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1075" type="textblock" ulx="128" uly="1041">
        <line lrx="1333" lry="1075" ulx="128" uly="1041">der König schreibt: ‚stoße den kupfernen Dolch in dein Herz und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1121" type="textblock" ulx="128" uly="1083">
        <line lrx="1333" lry="1121" ulx="128" uly="1083">stirb‘, wahrlich! ich werde ausführen die Weisung des Königs“. Bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1166" type="textblock" ulx="129" uly="1128">
        <line lrx="1333" lry="1166" ulx="129" uly="1128">dieser Auffassung ergäbe sich, daß die Hingebung des Labaja an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1211" type="textblock" ulx="129" uly="1172">
        <line lrx="1334" lry="1211" ulx="129" uly="1172">Pharao, wenigstens seinen eigenen Worten nach, schlechterdings keine</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="1247" type="textblock" ulx="130" uly="1218">
        <line lrx="367" lry="1247" ulx="130" uly="1218">Grenze kennt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1256" type="textblock" ulx="412" uly="1221">
        <line lrx="1334" lry="1256" ulx="412" uly="1221">Diese Auffassung ist schon aus sachlichen Gründen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1303" type="textblock" ulx="128" uly="1265">
        <line lrx="1336" lry="1303" ulx="128" uly="1265">vorzuziehen. Denn’' es wäre jedenfalls nicht politisch und nicht klug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1346" type="textblock" ulx="129" uly="1308">
        <line lrx="1336" lry="1346" ulx="129" uly="1308">von Labaja, den Pharao durch eine wenn auch nur hypothetische Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1386" type="textblock" ulx="130" uly="1351">
        <line lrx="749" lry="1386" ulx="130" uly="1351">kündigung des Gehorsams zu reizen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1392" type="textblock" ulx="786" uly="1356">
        <line lrx="1337" lry="1392" ulx="786" uly="1356">Delitzschs Auffassung wird auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1441" type="textblock" ulx="131" uly="1393">
        <line lrx="1337" lry="1441" ulx="131" uly="1393">dem allgemeinen Charakter der Labaja-Briefe, die sich in Loyalitäts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1479" type="textblock" ulx="130" uly="1436">
        <line lrx="1338" lry="1479" ulx="130" uly="1436">versicherungen erschöpfen, mehr gerecht als die Knudtzons, ganz ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1516" type="textblock" ulx="131" uly="1478">
        <line lrx="1338" lry="1516" ulx="131" uly="1478">gesehen von den grammatischen Gründen, die Delitzsch a.a. O. für sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1554" type="textblock" ulx="132" uly="1521">
        <line lrx="486" lry="1554" ulx="132" uly="1521">geltend gemacht hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1611" type="textblock" ulx="220" uly="1568">
        <line lrx="1338" lry="1611" ulx="220" uly="1568">Z. 39f. vgl. zu 99, 20 (Geschenke von Frauen). Vgl. auch 270, ı18ff.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1652" type="textblock" ulx="132" uly="1611">
        <line lrx="1339" lry="1652" ulx="132" uly="1611">wo Milkilu sich darüber beschwert, daß Ianbamu von ihm die Aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1695" type="textblock" ulx="133" uly="1655">
        <line lrx="1071" lry="1695" ulx="133" uly="1655">lieferung seiner Frau und seiner Kinder verlangt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1740" type="textblock" ulx="222" uly="1703">
        <line lrx="1340" lry="1740" ulx="222" uly="1703">Z. 43 ff. gibt die erste Erwähnung‘ des in der Türkei bis vor kurzem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1789" type="textblock" ulx="134" uly="1747">
        <line lrx="1341" lry="1789" ulx="134" uly="1747">noch üblichen Harikiri und ist somit von größtem kulturgeschicht-</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="1820" type="textblock" ulx="134" uly="1791">
        <line lrx="404" lry="1820" ulx="134" uly="1791">lichen Interesse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1869" type="textblock" ulx="221" uly="1833">
        <line lrx="1340" lry="1869" ulx="221" uly="1833">Die Tafel hat einen Vermerk in hieratischer Schrift erhalten:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1915" type="textblock" ulx="136" uly="1875">
        <line lrx="1345" lry="1915" ulx="136" uly="1875">„Jahr z2 ...“ (vgl. S. 812), der offenbar das Datum, an dem der Brief</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="1956" type="textblock" ulx="136" uly="1916">
        <line lrx="729" lry="1956" ulx="136" uly="1916">in der kgl. Kanzlei einlief, enthielt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2059" type="textblock" ulx="417" uly="2012">
        <line lrx="1063" lry="2059" ulx="417" uly="2012">255. Mut-ba‘lz an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2122" type="textblock" ulx="225" uly="2071">
        <line lrx="1339" lry="2122" ulx="225" uly="2071">Der Pharao habe ihm durch Häia sagen lassen, er solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2167" type="textblock" ulx="138" uly="2116">
        <line lrx="1341" lry="2167" ulx="138" uly="2116">die aus Ägypten nach Hanakalbat (Mitanni) ziehenden Kara-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="322" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_322">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_322.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="997" lry="180" type="textblock" ulx="681" uly="151">
        <line lrx="997" lry="180" ulx="681" uly="151">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="195" type="textblock" ulx="246" uly="157">
        <line lrx="327" lry="195" ulx="246" uly="157">1318</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="282" type="textblock" ulx="241" uly="240">
        <line lrx="850" lry="282" ulx="241" uly="240">wanen weiterbefördern (8—11).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="273" type="textblock" ulx="901" uly="239">
        <line lrx="1443" lry="273" ulx="901" uly="239">Das werde er mit Freuden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="329" type="textblock" ulx="241" uly="282">
        <line lrx="1442" lry="329" ulx="241" uly="282">tun, gerade wie es sein Vater [Za]baia stets getan habe (12—20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="369" type="textblock" ulx="241" uly="325">
        <line lrx="1442" lry="369" ulx="241" uly="325">Auch wenn der Pharao nach Kardunias$ (Babylonien) Kara-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="414" type="textblock" ulx="240" uly="371">
        <line lrx="1327" lry="414" ulx="240" uly="371">wanen senden sollte, würde M. sie hinbringen (21—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="468" type="textblock" ulx="329" uly="432">
        <line lrx="1444" lry="468" ulx="329" uly="432">Z.3. Von Mutba‘/w stammt auch Nr. 256, sonst wird er nicht ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="506" type="textblock" ulx="240" uly="483">
        <line lrx="341" lry="506" ulx="240" uly="483">nannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="512" type="textblock" ulx="378" uly="476">
        <line lrx="1444" lry="512" ulx="378" uly="476">Aus Z.ı5 sehen wir, wenn die Ergänzung Knudtzons richtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="555" type="textblock" ulx="240" uly="520">
        <line lrx="864" lry="555" ulx="240" uly="520">ist, daß er ein Sohn des Labaia war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="554" type="textblock" ulx="901" uly="521">
        <line lrx="1444" lry="554" ulx="901" uly="521">Sein Wohnort ist nicht bekannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="601" type="textblock" ulx="241" uly="564">
        <line lrx="1444" lry="601" ulx="241" uly="564">doch geht aus dem Briefe 255 hervor, daß er an der Karawanenstraße</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="643" type="textblock" ulx="241" uly="608">
        <line lrx="1445" lry="643" ulx="241" uly="608">nach Hanigalbat-Mitanni und Babylonien, also auf einer Strecke der-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="687" type="textblock" ulx="241" uly="652">
        <line lrx="1445" lry="687" ulx="241" uly="652">selben, wo sich beide Routen noch nicht spalteten, gelegen haben muß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="731" type="textblock" ulx="241" uly="696">
        <line lrx="1258" lry="731" ulx="241" uly="696">Die in 256 genannten Ortsnamen weisen nach Südpalästina.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="776" type="textblock" ulx="329" uly="740">
        <line lrx="1048" lry="776" ulx="329" uly="740">Z.8. Wegen Haia vgl. zu ı1, 19 und 71ı, ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="820" type="textblock" ulx="329" uly="784">
        <line lrx="1095" lry="820" ulx="329" uly="784">Z.g9f. Wegen der Karawanen vgl. zu 194, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="909" type="textblock" ulx="547" uly="866">
        <line lrx="1148" lry="909" ulx="547" uly="866">256. Mut-Ba‘Iu an Janhamu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="970" type="textblock" ulx="330" uly="928">
        <line lrx="1445" lry="970" ulx="330" uly="928">Wie M. schon früher gemeldet habe, sei Aiab geflohen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1015" type="textblock" ulx="242" uly="963">
        <line lrx="1446" lry="1015" ulx="242" uly="963">man habe die Flucht des Königs von Bi.Hi.Si den Rabisen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1059" type="textblock" ulx="241" uly="1015">
        <line lrx="1444" lry="1059" ulx="241" uly="1015">verschwiegen, Aiab sei sicherlich nicht in Bi.Hi.Si (5—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1103" type="textblock" ulx="242" uly="1061">
        <line lrx="1446" lry="1103" ulx="242" uly="1061">JTanhamu könne sich erkundigen, ob Aiab nicht schon seit der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1147" type="textblock" ulx="242" uly="1103">
        <line lrx="1228" lry="1147" ulx="242" uly="1103">Wegnahme der Stadt AStarti geflohen sei (15—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1137" type="textblock" ulx="1276" uly="1105">
        <line lrx="1447" lry="1137" ulx="1276" uly="1105">Feindlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1191" type="textblock" ulx="242" uly="1147">
        <line lrx="1447" lry="1191" ulx="242" uly="1147">seien ja alle (genannten 7) Städte des Landes Gari (= Gazri?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1235" type="textblock" ulx="243" uly="1191">
        <line lrx="1447" lry="1235" ulx="243" uly="1191">(22—27), erobert seien Hawini und JabiSiba (27—29). Auf den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1276" type="textblock" ulx="242" uly="1233">
        <line lrx="1447" lry="1276" ulx="242" uly="1233">Brief des Pharao hin habe M. an (Aiab) geschrieben (29—31);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1318" type="textblock" ulx="243" uly="1268">
        <line lrx="1448" lry="1318" ulx="243" uly="1268">bis der Pharao ankomme, werde (Aiab) in Bi.Hi.$i eingetroffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1361" type="textblock" ulx="242" uly="1323">
        <line lrx="507" lry="1361" ulx="242" uly="1323">sein (32—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1412" type="textblock" ulx="330" uly="1369">
        <line lrx="1449" lry="1412" ulx="330" uly="1369">Z. 6. Aiab ist offenbar derselbe wie der König von Bi.Hi.Si, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1456" type="textblock" ulx="243" uly="1414">
        <line lrx="1446" lry="1456" ulx="243" uly="1414">Z.8 genannt ist. Hommel hat AiÜ S. 263 den Namen Aiab mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1499" type="textblock" ulx="242" uly="1461">
        <line lrx="1183" lry="1499" ulx="242" uly="1461">Namen Hiob (32'x) verglichen, s. auch Ges.-Buhl!® s, v,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1546" type="textblock" ulx="329" uly="1502">
        <line lrx="1446" lry="1546" ulx="329" uly="1502">Z.8. Für den Stadtnamen Bi.Iji.éi, der vielleicht schon 250, 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1591" type="textblock" ulx="242" uly="1545">
        <line lrx="1448" lry="1591" ulx="242" uly="1545">(dort steht alug;.#7) vorkommt, gibt es keinerlei Möglichkeit einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1635" type="textblock" ulx="242" uly="1598">
        <line lrx="1447" lry="1635" ulx="242" uly="1598">sicheren Identifizierung. Dhorme (S. 514) hat daher die Lesung Bihilim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1679" type="textblock" ulx="240" uly="1643">
        <line lrx="1448" lry="1679" ulx="240" uly="1643">vorgeschlagen und das westl. von El-Megdel (vgl. zu Z.26) gelegene</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1721" type="textblock" ulx="241" uly="1687">
        <line lrx="779" lry="1721" ulx="241" uly="1687">Chirbet-Ummbaghle verglichen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1722" type="textblock" ulx="819" uly="1687">
        <line lrx="1448" lry="1722" ulx="819" uly="1687">Dagegen hat Toffteen, The Historic</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1766" type="textblock" ulx="241" uly="1730">
        <line lrx="1448" lry="1766" ulx="241" uly="1730">Exodus (Chicago 1909) S. 255 vorgeschlagen, Bi-ti-lim zu lesen und dies</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1813" type="textblock" ulx="241" uly="1769">
        <line lrx="626" lry="1813" ulx="241" uly="1769">mit bxmaa identifiziert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1809" type="textblock" ulx="671" uly="1774">
        <line lrx="1448" lry="1809" ulx="671" uly="1774">Dadurch wäre das gewiß auffallende Nicht-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1853" type="textblock" ulx="241" uly="1817">
        <line lrx="1448" lry="1853" ulx="241" uly="1817">genanntwerden dieser uralten heiligen Kultusstätte in der EA-Korrespon-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1897" type="textblock" ulx="241" uly="1860">
        <line lrx="1448" lry="1897" ulx="241" uly="1860">denz aus der Welt geschafft. Die Lage von Bethel würde einer derartigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1942" type="textblock" ulx="240" uly="1904">
        <line lrx="1449" lry="1942" ulx="240" uly="1904">Identifikation zwar nicht widersprechen. Ich halte aber eine derartige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1978" type="textblock" ulx="1233" uly="1948">
        <line lrx="1448" lry="1978" ulx="1233" uly="1948">Die hier vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="1983" type="textblock" ulx="241" uly="1948">
        <line lrx="1196" lry="1983" ulx="241" uly="1948">Schreibung selbst in den EA-Briefen für kaum denkbar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2030" type="textblock" ulx="241" uly="1992">
        <line lrx="1448" lry="2030" ulx="241" uly="1992">kommenden Namen, welche mit bitu zusammengesetzt sind (Bitarha,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="2073" type="textblock" ulx="240" uly="2035">
        <line lrx="1448" lry="2073" ulx="240" uly="2035">Bitninib, Bitsäni), sind sämtlich mit dem Ideogramm für bitu geschrieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2114" type="textblock" ulx="328" uly="2079">
        <line lrx="1450" lry="2114" ulx="328" uly="2079">Z.9. Interessant ist die Glosse zu-ki-ni zu Rabisu, in der Winckler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="2162" type="textblock" ulx="241" uly="2122">
        <line lrx="1231" lry="2162" ulx="241" uly="2122">das hebr. j25 „Pfleger‘“, „Landpfleger‘“ wiedererkannt hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2202" type="textblock" ulx="328" uly="2167">
        <line lrx="1450" lry="2202" ulx="328" uly="2167">Z. ı5. Den Namen Bi-en-e-ni-xza hat Hommel mit dem Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="2247" type="textblock" ulx="241" uly="2208">
        <line lrx="1056" lry="2247" ulx="241" uly="2208">Benjamin verglichen, s. Grundriß S. ı81 Anm. 3.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="323" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_323">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_323.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="932" lry="134" type="textblock" ulx="494" uly="99">
        <line lrx="932" lry="134" ulx="494" uly="99">Anmerkungen zu 255. 256.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="136" type="textblock" ulx="1237" uly="105">
        <line lrx="1319" lry="136" ulx="1237" uly="105">1319</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="220" type="textblock" ulx="324" uly="184">
        <line lrx="912" lry="220" ulx="324" uly="184">Zum Namen Tadua vgl. Taduhepa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="287" lry="228" type="textblock" ulx="207" uly="200">
        <line lrx="287" lry="228" ulx="207" uly="200">Z 8i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="267" type="textblock" ulx="207" uly="224">
        <line lrx="1323" lry="267" ulx="207" uly="224">Z.ı8. Zum Namen JaSuia könnte man allenfalls den Personen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="315" type="textblock" ulx="120" uly="266">
        <line lrx="1324" lry="315" ulx="120" uly="266">namen Josua vergleichen, doch ist das natürlich ganz unsicher. Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="354" type="textblock" ulx="121" uly="309">
        <line lrx="1235" lry="354" ulx="121" uly="309">Name wird wohl jedenfalls wie Tadua hethitisch-mitannisch sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="396" type="textblock" ulx="211" uly="361">
        <line lrx="870" lry="396" ulx="211" uly="361">Z.21. Wegen 4'UaStarti vgl. zu 197, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="439" type="textblock" ulx="212" uly="395">
        <line lrx="1325" lry="439" ulx="212" uly="395">Z. 23. Das Land Gari wird nach Niebuhrs Vorgang von Clauß (Nr. 31)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="484" type="textblock" ulx="125" uly="439">
        <line lrx="1326" lry="484" ulx="125" uly="439">mit dem heutigen El-Ghör, der Jordanebene, identifiziert; vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="528" type="textblock" ulx="126" uly="482">
        <line lrx="1328" lry="528" ulx="126" uly="482">Knudtzon, Einl. S.58. Andere suchen es im Negeb, vgl. Winckler, VBV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="571" type="textblock" ulx="128" uly="528">
        <line lrx="1329" lry="571" ulx="128" uly="528">S.XXXII; Gesch. Israels I S.45f.; Hommel, AiU S.263 Anm. 2; Steuer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="617" type="textblock" ulx="129" uly="567">
        <line lrx="1330" lry="617" ulx="129" uly="567">nagel, Einwanderung der israelitischen Stämme S. ı20. Im südlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="654" type="textblock" ulx="129" uly="615">
        <line lrx="1331" lry="654" ulx="129" uly="615">Palästina wird es doch wohl zu suchen sein, wenn auch bis heute noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="705" type="textblock" ulx="131" uly="659">
        <line lrx="1332" lry="705" ulx="131" uly="659">keine irgend befriedigende Identifizierung des Namens Gari gelungen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="750" type="textblock" ulx="131" uly="699">
        <line lrx="1334" lry="750" ulx="131" uly="699">Angesichts dieser Tatsache möchte ich annehmen, daß mätu ga-ri ledig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="791" type="textblock" ulx="133" uly="748">
        <line lrx="1336" lry="791" ulx="133" uly="748">lich Verschreibung für mätuga-(az-]ri ist. Die Lage von Gezer ist dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="833" type="textblock" ulx="135" uly="790">
        <line lrx="1336" lry="833" ulx="135" uly="790">Annahme durchaus günstig. Wir wissen ferner, daß Labaja in Gezer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="877" type="textblock" ulx="136" uly="833">
        <line lrx="1337" lry="877" ulx="136" uly="833">war, wenn nicht gar Gezer eine seiner Städte gewesen ist (vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="921" type="textblock" ulx="137" uly="876">
        <line lrx="1339" lry="921" ulx="137" uly="876">254, 20 ff.). Der einzige Brief, in dem das Land Gari erwähnt wird, stammt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="961" type="textblock" ulx="137" uly="917">
        <line lrx="1340" lry="961" ulx="137" uly="917">von Labajas(?) Sohn Mut-ba‘//, Gegen meine Annahme kann auch nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1005" type="textblock" ulx="139" uly="958">
        <line lrx="1340" lry="1005" ulx="139" uly="958">geltend gemacht werden das Determinativ tu vor ga-ri gegenüber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1042" type="textblock" ulx="140" uly="997">
        <line lrx="1341" lry="1042" ulx="140" uly="997">dem Determinativ 4!0 vor Gazri; vgl. nämlich mät al“gaz-riki 287, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1085" type="textblock" ulx="140" uly="1049">
        <line lrx="1343" lry="1085" ulx="140" uly="1049">Überdies spricht [Zaßalz von G]a[zr]£ 300, ı5ff. davon, daß die vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1129" type="textblock" ulx="140" uly="1093">
        <line lrx="1345" lry="1129" ulx="140" uly="1093">Pharao zu sendenden Feldtruppen ihn in seine Städte (! sic) hinein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1167" type="textblock" ulx="142" uly="1140">
        <line lrx="420" lry="1167" ulx="142" uly="1140">führen möchten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1167" type="textblock" ulx="466" uly="1137">
        <line lrx="1346" lry="1167" ulx="466" uly="1137">Die Städte des Landes Gazri sind also feindlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1220" type="textblock" ulx="144" uly="1181">
        <line lrx="1348" lry="1220" ulx="144" uly="1181">Diese Situation entspricht genau derjenigen, die das vom Lande Gari</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1265" type="textblock" ulx="146" uly="1228">
        <line lrx="1067" lry="1265" ulx="146" uly="1228">und seinen Städten Gesagte zur Voraussetzung hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1262" type="textblock" ulx="1108" uly="1226">
        <line lrx="1349" lry="1262" ulx="1108" uly="1226">(Vgl. auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1311" type="textblock" ulx="146" uly="1272">
        <line lrx="1351" lry="1311" ulx="146" uly="1272">Bem. vor 297.) Gegen meine Annahme sprechen m. E. auch nicht ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1355" type="textblock" ulx="147" uly="1318">
        <line lrx="1352" lry="1355" ulx="147" uly="1318">scheidend die als Städte des Landes Gari genannten Orte, von denen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1398" type="textblock" ulx="149" uly="1362">
        <line lrx="1355" lry="1398" ulx="149" uly="1362">sich einige mit ziemlicher Wahrscheinlichkeit identifizieren lassen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1441" type="textblock" ulx="150" uly="1406">
        <line lrx="1354" lry="1441" ulx="150" uly="1406">in die Gegend südl. von Gezer führen, wenn auch andere, wie Araru,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1486" type="textblock" ulx="152" uly="1449">
        <line lrx="1356" lry="1486" ulx="152" uly="1449">Zarki, Hawini Bedenken erwecken, da sie, wenn richtig identifiziert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1528" type="textblock" ulx="152" uly="1491">
        <line lrx="1358" lry="1528" ulx="152" uly="1491">sehr weit südlich von Gezer angenommen werden müßten. Andererseits</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1571" type="textblock" ulx="154" uly="1533">
        <line lrx="1358" lry="1571" ulx="154" uly="1533">ist aber zu beachten, daß die etwas nördlichere Lage der Städte Udumu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1614" type="textblock" ulx="155" uly="1576">
        <line lrx="1360" lry="1614" ulx="155" uly="1576">Aduri, Magdalim, Hinianabi — ihre richtige Identifizierung voraus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1657" type="textblock" ulx="156" uly="1619">
        <line lrx="1363" lry="1657" ulx="156" uly="1619">gesetzt — den beiden oben genannten Lokalisierungen des Landes Gari</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1701" type="textblock" ulx="156" uly="1662">
        <line lrx="1363" lry="1701" ulx="156" uly="1662">(entweder in el-Ghör oder im Negeb) sehr ungünstig ist. Wir können</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1743" type="textblock" ulx="157" uly="1706">
        <line lrx="1128" lry="1743" ulx="157" uly="1706">vorläufig eine definitive Entscheidung noch nicht treffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1787" type="textblock" ulx="248" uly="1743">
        <line lrx="1365" lry="1787" ulx="248" uly="1743">Z. 24. alug-du-mu ist vielleicht nach Steuernagel (S. 120), Dhorme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1835" type="textblock" ulx="159" uly="1793">
        <line lrx="1366" lry="1835" ulx="159" uly="1793">(S. 514), E. Meyer, Israeliten S. 331 Anm., das bibl. mım, heute ed-Döme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1875" type="textblock" ulx="161" uly="1837">
        <line lrx="1368" lry="1875" ulx="161" uly="1837">zwischen Hebron und Beerseba, südl. von Dürä (vgl. zu Aduri), s. Ges.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1913" type="textblock" ulx="163" uly="1884">
        <line lrx="316" lry="1913" ulx="163" uly="1884">Buhl s., v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="1914" type="textblock" ulx="354" uly="1879">
        <line lrx="741" lry="1914" ulx="354" uly="1879">Anders Clauß (Nr. 105).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1965" type="textblock" ulx="252" uly="1921">
        <line lrx="1370" lry="1965" ulx="252" uly="1921">alu Aqduri ist vielleicht nach Steuernagel das bibl. 5727N, heute</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="2002" type="textblock" ulx="164" uly="1967">
        <line lrx="955" lry="2002" ulx="164" uly="1967">Dürä, westl. von Hebron, vgl. Ges.-Buhl!® s, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2048" type="textblock" ulx="255" uly="2010">
        <line lrx="1373" lry="2048" ulx="255" uly="2010">Z.25. aluAraru wohl nach Steuernagel das bibl. 5315s im St. Juda,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2094" type="textblock" ulx="167" uly="2049">
        <line lrx="1375" lry="2094" ulx="167" uly="2049">heute wohl (nach Dhorme S. 514) ‘Ar‘ära, südl. vom Wädi el-Milh, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2139" type="textblock" ulx="168" uly="2099">
        <line lrx="1378" lry="2139" ulx="168" uly="2099">auch Ges,-Buhl !® s, v. und die abweichende Meinung von Clauß (Nr. 9).</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2177" type="textblock" ulx="256" uly="2144">
        <line lrx="984" lry="2177" ulx="256" uly="2144">alU me-jS-tu ist noch nicht zu identifizieren.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="324" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_324">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_324.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="965" lry="126" type="textblock" ulx="649" uly="98">
        <line lrx="965" lry="126" ulx="649" uly="98">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="140" type="textblock" ulx="204" uly="109">
        <line lrx="289" lry="140" ulx="204" uly="109">1320</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="221" type="textblock" ulx="289" uly="179">
        <line lrx="1406" lry="221" ulx="289" uly="179">Z.26. aluMagdalim entspricht nach Steuernagel dem judäischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="271" type="textblock" ulx="200" uly="227">
        <line lrx="1409" lry="271" ulx="200" uly="227">Migdal, bibl. 73rb5a%, heute vielleicht El-Megdel, östl. von Askalon, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="303" type="textblock" ulx="203" uly="274">
        <line lrx="467" lry="303" ulx="203" uly="274">Ges.-Buhl!® s, v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="360" type="textblock" ulx="290" uly="314">
        <line lrx="1407" lry="360" ulx="290" uly="314">alu Hinianabi gibt ein hebräisches aas-yy wieder und ist wohl mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="405" type="textblock" ulx="202" uly="358">
        <line lrx="1407" lry="405" ulx="202" uly="358">bibl. 3:%, heute “Anäb, sw. von ed-Döme, zu identifizieren, vgl. Ges.-Buhl !®</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="450" type="textblock" ulx="202" uly="403">
        <line lrx="881" lry="450" ulx="202" uly="403">SUV, :3;} und (abweichend) Clauß Nr. 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="495" type="textblock" ulx="290" uly="453">
        <line lrx="1407" lry="495" ulx="290" uly="453">Z.27. aluZarki, mit Dhorme (S. 514 f.) möglicherweise in Bir e&amp;-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="539" type="textblock" ulx="202" uly="498">
        <line lrx="1410" lry="539" ulx="202" uly="498">Sarki, halbwegs zwischen Ma‘ön und dem toten Meer, wiederzuer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="561" type="textblock" ulx="359" uly="552">
        <line lrx="367" lry="561" ulx="359" uly="552">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="576" type="textblock" ulx="203" uly="550">
        <line lrx="329" lry="576" ulx="203" uly="550">kennen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="625" type="textblock" ulx="290" uly="581">
        <line lrx="1408" lry="625" ulx="290" uly="581">Z 28i al11}33.—wi-ni, nach Dhorme (S. 514) vielleicht das heutige</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="665" type="textblock" ulx="203" uly="631">
        <line lrx="619" lry="665" ulx="203" uly="631">Ghuwen, sw. von Ma‘ön.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="720" type="textblock" ulx="293" uly="677">
        <line lrx="1410" lry="720" ulx="293" uly="677">alu ja-bi-Si-ba (wahrscheinlicher als »%a). Nachdem Knudtzon diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="765" type="textblock" ulx="202" uly="729">
        <line lrx="1408" lry="765" ulx="202" uly="729">Lesung an Stelle der Wincklers (Jabisi) wahrscheinlich gemacht hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="812" type="textblock" ulx="202" uly="773">
        <line lrx="1409" lry="812" ulx="202" uly="773">begegnet die Identifizierung mit dem bibl. @29 schon nach der lautlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="852" type="textblock" ulx="203" uly="818">
        <line lrx="1408" lry="852" ulx="203" uly="818">Seite Schwierigkeiten, ganz abgesehen davon, daß dessen Lage in Gilead</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="896" type="textblock" ulx="203" uly="862">
        <line lrx="391" lry="896" ulx="203" uly="862">kaum paßt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="896" type="textblock" ulx="427" uly="861">
        <line lrx="1409" lry="896" ulx="427" uly="861">Diese Gleichung war die Hauptursache, warum Clauß das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="933" type="textblock" ulx="203" uly="905">
        <line lrx="1297" lry="933" ulx="203" uly="905">Land Gari und die meisten seiner Städte falsch lokalisiert hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="932" type="textblock" ulx="1335" uly="905">
        <line lrx="1410" lry="932" ulx="1335" uly="905">Eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="985" type="textblock" ulx="202" uly="948">
        <line lrx="1254" lry="985" ulx="202" uly="948">Möglichkeit, Jabisiba (xa) zu identifizieren, besteht z. Z. nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1093" type="textblock" ulx="387" uly="1048">
        <line lrx="1229" lry="1093" ulx="387" uly="1048">257—260(?)!. Ba‘lumihir an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1157" type="textblock" ulx="293" uly="1115">
        <line lrx="1042" lry="1157" ulx="293" uly="1115">257'. Ba‘lu-mihir an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1157" type="textblock" ulx="1094" uly="1117">
        <line lrx="1411" lry="1157" ulx="1094" uly="1117">Ergebenheitsver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="1200" type="textblock" ulx="204" uly="1160">
        <line lrx="388" lry="1200" ulx="204" uly="1160">sicherung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="1253" type="textblock" ulx="289" uly="1220">
        <line lrx="353" lry="1253" ulx="289" uly="1220">Z Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1252" type="textblock" ulx="391" uly="1218">
        <line lrx="1410" lry="1252" ulx="391" uly="1218">245, 44 wird Zurata von Akko von Biridija von Megiddo be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1297" type="textblock" ulx="204" uly="1258">
        <line lrx="1411" lry="1297" ulx="204" uly="1258">schuldigt, daß er, ebenso wie den Labaja, so auch den Ba‘/umehir nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1337" type="textblock" ulx="203" uly="1302">
        <line lrx="1410" lry="1337" ulx="203" uly="1302">dem Pharao ausgeliefert, sondern in seine Heimat entlassen habe, wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1383" type="textblock" ulx="204" uly="1344">
        <line lrx="1409" lry="1383" ulx="204" uly="1344">ebenfalls gegen Lösegeld. Ba‘/umehir wird hier also auf gleiche Stufe ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1425" type="textblock" ulx="202" uly="1389">
        <line lrx="1268" lry="1425" ulx="202" uly="1389">stellt wie der dem Pharao feindlichgesinnte Labaja (vgl. z. St.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1428" type="textblock" ulx="1306" uly="1391">
        <line lrx="1409" lry="1428" ulx="1306" uly="1391">Gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1518" type="textblock" ulx="291" uly="1481">
        <line lrx="1411" lry="1518" ulx="291" uly="1481">1) „An.Im, womit der Name des Absenders von Nr. 257 und 258</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1553" type="textblock" ulx="202" uly="1515">
        <line lrx="1410" lry="1553" ulx="202" uly="1515">anfängt, möchte ich 6a‘/w lesen, weil der Absender von 260 Ba-lu-mi-ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1591" type="textblock" ulx="201" uly="1554">
        <line lrx="1408" lry="1591" ulx="201" uly="1554">heißt; denn mi-ir kann sehr wohl eins sein mit mi-hi-ir bzw. me-hir,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1626" type="textblock" ulx="200" uly="1590">
        <line lrx="1408" lry="1626" ulx="200" uly="1590">wie die 2, Hälfte von jenem Namen geschrieben wird. Allerdings kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1661" type="textblock" ulx="202" uly="1626">
        <line lrx="1408" lry="1661" ulx="202" uly="1626">dagegen, daß wir es in diesen beiden Fällen mit einer und derselben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1697" type="textblock" ulx="199" uly="1662">
        <line lrx="1408" lry="1697" ulx="199" uly="1662">Person zu tun haben, geltend gemacht werden, daß Nr. 260 Eigen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1730" type="textblock" ulx="201" uly="1697">
        <line lrx="1299" lry="1730" ulx="201" uly="1697">tümlichkeiten aufweist, die sich nicht auf 257 und 258 finden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1723" type="textblock" ulx="1341" uly="1697">
        <line lrx="1409" lry="1723" ulx="1341" uly="1697">Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1765" type="textblock" ulx="201" uly="1731">
        <line lrx="1409" lry="1765" ulx="201" uly="1731">260 in bezug auf die Schrift von 257 und 258 abweicht, hat wenig zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1801" type="textblock" ulx="202" uly="1765">
        <line lrx="1408" lry="1801" ulx="202" uly="1765">sagen, da diese beiden in Schrift und Ton untereinander abweichen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1835" type="textblock" ulx="200" uly="1799">
        <line lrx="1408" lry="1835" ulx="200" uly="1799">und ihr Absender gleichwohl ein und dieselbe Person sein wird. Daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1871" type="textblock" ulx="201" uly="1835">
        <line lrx="1408" lry="1871" ulx="201" uly="1835">andererseits der Ton von 260 dem von 257 etwa ähnlich ist, kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1898" type="textblock" ulx="1186" uly="1870">
        <line lrx="1408" lry="1898" ulx="1186" uly="1870">Die oben be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1908" type="textblock" ulx="200" uly="1872">
        <line lrx="1149" lry="1908" ulx="200" uly="1872">ebensowenig etwas für die vorliegende Frage beweisen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1942" type="textblock" ulx="199" uly="1905">
        <line lrx="1409" lry="1942" ulx="199" uly="1905">rührten Eigentümlichkeiten kehren aber in.vollem Maße in 317 und 318</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1975" type="textblock" ulx="199" uly="1941">
        <line lrx="1408" lry="1975" ulx="199" uly="1941">wieder, welche Nrn. auch nach Schrift und Ton mit 260 eins sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2013" type="textblock" ulx="199" uly="1975">
        <line lrx="1408" lry="2013" ulx="199" uly="1975">werden. Trotzdem kann 260 gewiß denselben Absender wie 257 f, haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2048" type="textblock" ulx="198" uly="2009">
        <line lrx="1409" lry="2048" ulx="198" uly="2009">Da 259 ganz dieselbe Schrift aufweist wie 258, und der Ton beider</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2082" type="textblock" ulx="198" uly="2046">
        <line lrx="1407" lry="2082" ulx="198" uly="2046">Tafeln ebenfalls wohl derselbe ist, so wird wegen dessen, was am Schluß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2118" type="textblock" ulx="198" uly="2081">
        <line lrx="1407" lry="2118" ulx="198" uly="2081">von 259,2 zu sehen ist, dieser Brief doch wohl von demselben Mann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2152" type="textblock" ulx="199" uly="2115">
        <line lrx="1408" lry="2152" ulx="199" uly="2115">wie 257 sein, In 257 hat das Zeichen Sal 2 parallele senkrechte Keile</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="2187" type="textblock" ulx="197" uly="2152">
        <line lrx="486" lry="2187" ulx="197" uly="2152">wie in 268—274.‘‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="2189" type="textblock" ulx="522" uly="2154">
        <line lrx="767" lry="2189" ulx="522" uly="2154">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="325" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_325">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_325.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="930" lry="135" type="textblock" ulx="475" uly="103">
        <line lrx="930" lry="135" ulx="475" uly="103">Anmerkungen zu 256—263.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="143" type="textblock" ulx="1224" uly="113">
        <line lrx="1302" lry="143" ulx="1224" uly="113">1321</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="228" type="textblock" ulx="104" uly="187">
        <line lrx="1307" lry="228" ulx="104" uly="187">die hierin gegebene Charakterisierung beweisen natürlich die Loyalitäts-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="269" type="textblock" ulx="104" uly="228">
        <line lrx="1308" lry="269" ulx="104" uly="228">versicherungen der Briefe Ba‘/umehirs nichts. Die Stadt des B. scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="282" type="textblock" ulx="926" uly="272">
        <line lrx="937" lry="282" ulx="926" uly="272">ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="309" type="textblock" ulx="105" uly="272">
        <line lrx="767" lry="309" ulx="105" uly="272">nach 26o0, ı14 (vgl. z. St.) Tienni zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="350" type="textblock" ulx="193" uly="316">
        <line lrx="1308" lry="350" ulx="193" uly="316">Z. ı1. Die hier gemeinte Stadt(?) ist wohl Tienni, vgl. zu 260, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="427" type="textblock" ulx="195" uly="386">
        <line lrx="977" lry="427" ulx="195" uly="386">2581 Ba‘lu-mehir an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="418" type="textblock" ulx="1036" uly="387">
        <line lrx="1311" lry="418" ulx="1036" uly="387">Alles was der</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="472" type="textblock" ulx="109" uly="429">
        <line lrx="880" lry="472" ulx="109" uly="429">Pharao seinem Lande tue, sei sehr gut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="548" type="textblock" ulx="199" uly="507">
        <line lrx="1213" lry="548" ulx="199" uly="507">2591l. Ba‘lu-mihir an den Pharao. Verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="618" type="textblock" ulx="200" uly="585">
        <line lrx="288" lry="618" ulx="200" uly="585">2601,</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="618" type="textblock" ulx="325" uly="585">
        <line lrx="856" lry="618" ulx="325" uly="585">Balumiir an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="628" type="textblock" ulx="904" uly="588">
        <line lrx="1314" lry="628" ulx="904" uly="588">B. sei ein gehorsamer</line>
      </zone>
      <zone lrx="398" lry="671" type="textblock" ulx="112" uly="628">
        <line lrx="398" lry="671" ulx="112" uly="628">Diener (6—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="663" type="textblock" ulx="446" uly="627">
        <line lrx="1315" lry="663" ulx="446" uly="627">Der Pharao solle sich aber auch um ihn be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="716" type="textblock" ulx="112" uly="670">
        <line lrx="1316" lry="716" ulx="112" uly="670">kümmern (11—12, 15—16), er wohne in der Burg Tienni</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="761" type="textblock" ulx="113" uly="716">
        <line lrx="283" lry="761" ulx="113" uly="716">(13—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="813" type="textblock" ulx="202" uly="773">
        <line lrx="1318" lry="813" ulx="202" uly="773">Z.2. Wegen der Identität des Absenders mit dem Ba‘/wmihir der</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="856" type="textblock" ulx="115" uly="816">
        <line lrx="834" lry="856" ulx="115" uly="816">vorhergehenden Briefe vgl. S. 1320 Anm. ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="895" type="textblock" ulx="203" uly="859">
        <line lrx="1317" lry="895" ulx="203" uly="859">Zur Auffassung der Eingangsformel (wegen des sonst nur noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="943" type="textblock" ulx="117" uly="903">
        <line lrx="944" lry="943" ulx="117" uly="903">317 und 318 vorkommenden ikbi) vgl. Nachträge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="982" type="textblock" ulx="205" uly="941">
        <line lrx="1319" lry="982" ulx="205" uly="941">Z. 14. Die Burg(?) Tienni ist wohl identisch mit der 284, 31 (Suwar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1026" type="textblock" ulx="118" uly="990">
        <line lrx="1319" lry="1026" ulx="118" uly="990">data) in unsicherem Zusammenhang genannten Stadt Ti-za-xa, zu deren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1069" type="textblock" ulx="118" uly="1027">
        <line lrx="1321" lry="1069" ulx="118" uly="1027">Identifizierung außer der Erwähnung in einem äuwardata-Briefe‚ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1112" type="textblock" ulx="119" uly="1078">
        <line lrx="1034" lry="1112" ulx="119" uly="1078">nach Südpalästina weist, alle Anhaltspunkte fehlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1108" type="textblock" ulx="1077" uly="1079">
        <line lrx="1324" lry="1108" ulx="1077" uly="1079">Knudtzon ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1155" type="textblock" ulx="120" uly="1114">
        <line lrx="1322" lry="1155" ulx="120" uly="1114">mutet (brieflich), daß vielleicht bitidi ti-en-ni zu lesen ist. Zu bitidi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1204" type="textblock" ulx="120" uly="1155">
        <line lrx="1323" lry="1204" ulx="120" uly="1155">(Haus) vergleicht er eine Schreibung wie mäti di 50,1, 187077127 - Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1247" type="textblock" ulx="121" uly="1211">
        <line lrx="1323" lry="1247" ulx="121" uly="1211">folgende ti-en-ni könnte näch Knudtzon dann auch ein Appellativum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1293" type="textblock" ulx="122" uly="1257">
        <line lrx="1325" lry="1293" ulx="122" uly="1257">sein. Wie dem auch sei, jedenfalls dürfte hier von dem Wohnort des</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="1330" type="textblock" ulx="122" uly="1303">
        <line lrx="532" lry="1330" ulx="122" uly="1303">Balu-miir -die Rede sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1426" type="textblock" ulx="374" uly="1389">
        <line lrx="1080" lry="1426" ulx="374" uly="1389">261—262?, Dasru an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1492" type="textblock" ulx="209" uly="1447">
        <line lrx="1328" lry="1492" ulx="209" uly="1447">Über die Person des Absenders, der nur in seinen eigenen Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1529" type="textblock" ulx="124" uly="1495">
        <line lrx="638" lry="1529" ulx="124" uly="1495">genannt ist, wissen wir nichts.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1605" type="textblock" ulx="214" uly="1564">
        <line lrx="1329" lry="1605" ulx="214" uly="1564">261. Da&amp;ru bekennt, die Worte des Pharao vernommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="1639" type="textblock" ulx="125" uly="1608">
        <line lrx="306" lry="1639" ulx="125" uly="1608">zu haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="1718" type="textblock" ulx="214" uly="1687">
        <line lrx="275" lry="1718" ulx="214" uly="1687">262</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1731" type="textblock" ulx="323" uly="1685">
        <line lrx="1187" lry="1731" ulx="323" uly="1685">Inhalt fast wörtlich gleich dem von Nr. 258.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1825" type="textblock" ulx="233" uly="1780">
        <line lrx="1232" lry="1825" ulx="233" uly="1780">263. __ __ an seinen Herrn, wohl den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1894" type="textblock" ulx="216" uly="1847">
        <line lrx="1333" lry="1894" ulx="216" uly="1847">Der Absender sei ins Haus seines Herrn eingezogen (7—8),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1939" type="textblock" ulx="130" uly="1891">
        <line lrx="1331" lry="1939" ulx="130" uly="1891">da sein eigenes Haus vollständig ausgeplündert sei (9—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1980" type="textblock" ulx="130" uly="1935">
        <line lrx="1334" lry="1980" ulx="130" uly="1935">Der Pharao solle also für ihn sorgen, Truppen und Pferde</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="2027" type="textblock" ulx="131" uly="1983">
        <line lrx="452" lry="2027" ulx="131" uly="1983">senden (17—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="2114" type="textblock" ulx="221" uly="2080">
        <line lrx="589" lry="2114" ulx="221" uly="2080">1) Vgl. S. 1320 Anm. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2151" type="textblock" ulx="220" uly="2110">
        <line lrx="1337" lry="2151" ulx="220" uly="2110">2) „Beide Tafeln scheinen nach Schrift und Ton Nr. 258 und 259</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="2184" type="textblock" ulx="132" uly="2149">
        <line lrx="481" lry="2184" ulx="132" uly="2149">ganz gleich zu sein.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="2184" type="textblock" ulx="520" uly="2146">
        <line lrx="763" lry="2184" ulx="520" uly="2146">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="326" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_326">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_326.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="944" lry="213" type="textblock" ulx="628" uly="185">
        <line lrx="944" lry="213" ulx="628" uly="185">E1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="226" type="textblock" ulx="190" uly="195">
        <line lrx="270" lry="226" ulx="190" uly="195">1322</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="307" type="textblock" ulx="273" uly="269">
        <line lrx="1390" lry="307" ulx="273" uly="269">Als Absender kommt, wegen der Erwähnung des Tägi (vgl. zu 264, 2)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="352" type="textblock" ulx="185" uly="313">
        <line lrx="1391" lry="352" ulx="185" uly="313">und Labaja (Z. 33f., vgl. zu 252, 3), nur ein südpalästinensischer Stadtfürst</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="396" type="textblock" ulx="183" uly="362">
        <line lrx="338" lry="396" ulx="183" uly="362">in Frage,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="439" type="textblock" ulx="273" uly="402">
        <line lrx="1391" lry="439" ulx="273" uly="402">Z.8. Das Haus des Pharao ist der königl. Palast, wie ihn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="483" type="textblock" ulx="185" uly="446">
        <line lrx="1270" lry="483" ulx="185" uly="446">Pharao auch in anderen Städten Syriens, z. B. in Sumur, besaß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="527" type="textblock" ulx="275" uly="490">
        <line lrx="1390" lry="527" ulx="275" uly="490">Z.9ff. An der Plünderung mag wohl der Z. 34 genannte Labaja,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="571" type="textblock" ulx="185" uly="533">
        <line lrx="1181" lry="571" ulx="185" uly="533">vielleicht auch Tägi (Z. 33) nicht unbeteiligt gewesen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="614" type="textblock" ulx="274" uly="578">
        <line lrx="1392" lry="614" ulx="274" uly="578">Z. z2off. Die Meldung von der Plünderung war schon früher durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="657" type="textblock" ulx="185" uly="620">
        <line lrx="1161" lry="657" ulx="185" uly="620">Vermittlung des Pawira (vgl. zu 1ı24,44) erstattet worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="702" type="textblock" ulx="275" uly="665">
        <line lrx="1393" lry="702" ulx="275" uly="665">Z.33. Tägi ist gewiß identisch mit I!ta-gi, dem Absender der</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="745" type="textblock" ulx="188" uly="709">
        <line lrx="822" lry="745" ulx="188" uly="709">folgenden Briefe, vgl. S. 1323 Anm. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="845" type="textblock" ulx="439" uly="801">
        <line lrx="1145" lry="845" ulx="439" uly="801">264—266(?). Tagi an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="910" type="textblock" ulx="278" uly="868">
        <line lrx="1393" lry="910" ulx="278" uly="868">264. Tagi habe sich bemüht, Karawanen (für den Pharao)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="952" type="textblock" ulx="188" uly="913">
        <line lrx="1394" lry="952" ulx="188" uly="913">durch seinen Bruder zusammenzustellen, aber der sei bei diesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="999" type="textblock" ulx="189" uly="956">
        <line lrx="1395" lry="999" ulx="189" uly="956">Bemühungen (aus Feindschaft wider den Pharao?) beinahe er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1043" type="textblock" ulx="190" uly="1002">
        <line lrx="1394" lry="1043" ulx="190" uly="1002">schlagen worden, T. konnte also keine Karawanen schicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1087" type="textblock" ulx="189" uly="1044">
        <line lrx="1395" lry="1087" ulx="189" uly="1044">(6—13). Ergebenheitsversicherungen in auffallender poetischer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1131" type="textblock" ulx="189" uly="1087">
        <line lrx="1394" lry="1131" ulx="189" uly="1087">Form (14—19). Tagi habe jetzt versucht, die Karawane durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1175" type="textblock" ulx="189" uly="1131">
        <line lrx="1396" lry="1175" ulx="189" uly="1131">seinen „Genossen‘ zu senden (20—23). Ergebenheitsversiche-</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1219" type="textblock" ulx="189" uly="1176">
        <line lrx="463" lry="1219" ulx="189" uly="1176">rung (23—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1272" type="textblock" ulx="278" uly="1237">
        <line lrx="1398" lry="1272" ulx="278" uly="1237">Z.2. Tagi ist zweifellos identisch mit dem 249,8 als Schwiegervater</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1315" type="textblock" ulx="192" uly="1279">
        <line lrx="1398" lry="1315" ulx="192" uly="1279">des Milkilu genannten Tagi (vgl. 289, 1ı1. 25), Wegen seiner so gut wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1353" type="textblock" ulx="189" uly="1321">
        <line lrx="1398" lry="1353" ulx="189" uly="1321">sicheren Identität mit dem Absender von Nr. 266 s. S. 1323—1324. Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1399" type="textblock" ulx="190" uly="1362">
        <line lrx="1398" lry="1399" ulx="190" uly="1362">mit dem 263, 33 neben Labaja genannten !ta-a-gi wird er wohl identisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1442" type="textblock" ulx="190" uly="1404">
        <line lrx="1399" lry="1442" ulx="190" uly="1404">sein. 289, ı1 wird erzählt, daß Milkilim (Milkilu) und Tagi nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1486" type="textblock" ulx="192" uly="1450">
        <line lrx="1226" lry="1486" ulx="192" uly="1450">Eroberung von Rubuda darangehen, Jerusalem zu nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1488" type="textblock" ulx="1269" uly="1453">
        <line lrx="1398" lry="1488" ulx="1269" uly="1453">289, 18f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1534" type="textblock" ulx="191" uly="1493">
        <line lrx="1398" lry="1534" ulx="191" uly="1493">erfahren wir, daß das Land von Gintikirmil (s. z. St.) dem Tagi gehöre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1575" type="textblock" ulx="191" uly="1538">
        <line lrx="1399" lry="1575" ulx="191" uly="1538">Das ist wohl so aufzufassen, daß er es (widerrechtlich) in seinen Besitz</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="1621" type="textblock" ulx="191" uly="1584">
        <line lrx="446" lry="1621" ulx="191" uly="1584">genommen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1621" type="textblock" ulx="489" uly="1583">
        <line lrx="1400" lry="1621" ulx="489" uly="1583">Nach 289, 25 ff. schrieb Milkilim (Milkilu) an Tagi und</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1664" type="textblock" ulx="189" uly="1629">
        <line lrx="773" lry="1664" ulx="189" uly="1629">(seine) Söhne: „lu-z 2 mi-la-ta-nu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1665" type="textblock" ulx="811" uly="1629">
        <line lrx="1399" lry="1665" ulx="811" uly="1629">Gebet alles was sie verlangen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1709" type="textblock" ulx="191" uly="1668">
        <line lrx="1399" lry="1709" ulx="191" uly="1668">Leuten von Kilti“. Auch hier sehen wir, daß sich unterwürfige Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1753" type="textblock" ulx="191" uly="1718">
        <line lrx="1400" lry="1753" ulx="191" uly="1718">an den Pharao sehr gut mit einer aufrührerischen Praxis vereinigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1797" type="textblock" ulx="191" uly="1761">
        <line lrx="1399" lry="1797" ulx="191" uly="1761">lassen. Vgl.zu 267,4. Es besteht freilich die Möglichkeit anzunehmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1840" type="textblock" ulx="191" uly="1804">
        <line lrx="1401" lry="1840" ulx="191" uly="1804">daß sich, wie sein Schwiegersohn und Spießgeselle Milkilu, so auch Tagi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1884" type="textblock" ulx="191" uly="1847">
        <line lrx="1401" lry="1884" ulx="191" uly="1847">dem Pharao unterworfen hat. Dann würde gefolgert werden können,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1928" type="textblock" ulx="191" uly="1889">
        <line lrx="1403" lry="1928" ulx="191" uly="1889">daß die uns erhaltenen Briefe des Tagi aus dieser Zeit der Versöhnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1971" type="textblock" ulx="191" uly="1932">
        <line lrx="1402" lry="1971" ulx="191" uly="1932">stammen. Beachtenswert ist die hervorragend poetische Form dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="2008" type="textblock" ulx="193" uly="1981">
        <line lrx="299" lry="2008" ulx="193" uly="1981">Briefe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2015" type="textblock" ulx="344" uly="1975">
        <line lrx="1402" lry="2015" ulx="344" uly="1975">Der Name seines 264,7. ı3 genannten Bruders ist nicht be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="2052" type="textblock" ulx="193" uly="2025">
        <line lrx="294" lry="2052" ulx="193" uly="2025">kannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2057" type="textblock" ulx="337" uly="2022">
        <line lrx="1403" lry="2057" ulx="337" uly="2022">Vielleicht ist auch der Ta’annek 3 Rs. 5 genannte ta-a-gu mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2103" type="textblock" ulx="192" uly="2062">
        <line lrx="1403" lry="2103" ulx="192" uly="2062">dem unserigen identisch. Aus nordsyrischen Briefen haben wir einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2147" type="textblock" ulx="192" uly="2107">
        <line lrx="1402" lry="2147" ulx="192" uly="2107">Taku von Nuha&amp;Se, Großvater des Addu-niräri, kennen gelernt, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2191" type="textblock" ulx="194" uly="2150">
        <line lrx="1402" lry="2191" ulx="194" uly="2150">dazu und zu einem Könige Takuwa von Nii oben S. 1103f. Zum Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2235" type="textblock" ulx="193" uly="2194">
        <line lrx="1405" lry="2235" ulx="193" uly="2194">vgl. noch die aus Nippurtexten der Kassitenzeit bekannten Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="2279" type="textblock" ulx="193" uly="2238">
        <line lrx="1262" lry="2279" ulx="193" uly="2238">Tagu, Tagüa, Taguhbli, Tagus(s)i bei Clay, Bab. Exp. XV S. 44.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="327" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_327">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_327.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="930" lry="223" type="textblock" ulx="479" uly="188">
        <line lrx="930" lry="223" ulx="479" uly="188">Anmerkungen zu 263—266,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="228" type="textblock" ulx="1226" uly="197">
        <line lrx="1305" lry="228" ulx="1226" uly="197">1323</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="315" type="textblock" ulx="193" uly="272">
        <line lrx="1309" lry="315" ulx="193" uly="272">Z. ı14f. Vgl. die ausführlichere Fassung 266, 16 ff.; dort ist vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="360" type="textblock" ulx="105" uly="316">
        <line lrx="1125" lry="360" ulx="105" uly="316">in Z. ı7 besser [2 ini]-ia zu ergänzen‘, Vgl. auch 266, 9—15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="404" type="textblock" ulx="195" uly="358">
        <line lrx="1309" lry="404" ulx="195" uly="358">Z. 15—19. Diese Worte (vgl. wegen ähnlicher poetischer Stellen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="450" type="textblock" ulx="107" uly="402">
        <line lrx="1017" lry="450" ulx="107" uly="402">266, 19 ff.) erinnern lebhaft an das Psalmwort 139, 7 ff.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="496" type="textblock" ulx="264" uly="452">
        <line lrx="1310" lry="496" ulx="264" uly="452">Wohin soll ich gehen vor deinem Geist und wohin fliehen vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="540" type="textblock" ulx="319" uly="505">
        <line lrx="632" lry="540" ulx="319" uly="505">deinem Angesicht?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="587" type="textblock" ulx="266" uly="539">
        <line lrx="1310" lry="587" ulx="266" uly="539">Stiege ich zum Himmel empor, so bist du dort, und machte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="623" type="textblock" ulx="317" uly="583">
        <line lrx="1189" lry="623" ulx="317" uly="583">ich die Unterwelt zu meinem Lager, so bist du da.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="670" type="textblock" ulx="267" uly="626">
        <line lrx="1311" lry="670" ulx="267" uly="626">Nähme ich Flügel der Morgenröte, ließe mich nieder am</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="709" type="textblock" ulx="321" uly="677">
        <line lrx="801" lry="709" ulx="321" uly="677">äußersten Ende des Meeres,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="752" type="textblock" ulx="268" uly="713">
        <line lrx="1312" lry="752" ulx="268" uly="713">auch da würde deine Hand mich führen, deine Rechte mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="794" type="textblock" ulx="321" uly="768">
        <line lrx="461" lry="794" ulx="321" uly="768">erfassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="845" type="textblock" ulx="200" uly="808">
        <line lrx="1313" lry="845" ulx="200" uly="808">Hier wie in den El-Amarna-Stellen soll dem Gefühl der unbedingten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="894" type="textblock" ulx="112" uly="851">
        <line lrx="1264" lry="894" ulx="112" uly="851">Abhängigkeit und Zusammengehörigkeit Ausdruck gegeben werden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="934" type="textblock" ulx="201" uly="895">
        <line lrx="1316" lry="934" ulx="201" uly="895">Z. 20ff. Da die Sendung der Karawane durch seinen Bruder mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="981" type="textblock" ulx="112" uly="938">
        <line lrx="1316" lry="981" ulx="112" uly="938">zu großen Gefahren für diesen verbunden ist, sucht er die Karawane</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1019" type="textblock" ulx="113" uly="977">
        <line lrx="1317" lry="1019" ulx="113" uly="977">durch seinen „Genossen‘‘ (amélu tap-bi-ia) zu senden. Wer damit gemeint</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="1064" type="textblock" ulx="114" uly="1030">
        <line lrx="347" lry="1064" ulx="114" uly="1030">ist, ist unklar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1149" type="textblock" ulx="205" uly="1103">
        <line lrx="1318" lry="1149" ulx="205" uly="1103">265. T. habe einen Boten an den Pharao gesandt (4—6),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1191" type="textblock" ulx="116" uly="1149">
        <line lrx="1319" lry="1191" ulx="116" uly="1149">und der Pharao habe durch Tahmaia dem T. Geschenke ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1238" type="textblock" ulx="118" uly="1192">
        <line lrx="1079" lry="1238" ulx="118" uly="1192">sandt, die dieser richtig abgeliefert habe (7—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1296" type="textblock" ulx="206" uly="1260">
        <line lrx="456" lry="1296" ulx="206" uly="1260">Z.9. Tahmaia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1291" type="textblock" ulx="493" uly="1255">
        <line lrx="1321" lry="1291" ulx="493" uly="1255">Der Name ist nach Ranke (KMAäV S: 18) ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1341" type="textblock" ulx="118" uly="1300">
        <line lrx="1322" lry="1341" ulx="118" uly="1300">wie der des Tahma8%i (303, 20) ägyptisch, Ranke stellt dazu ägypt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1387" type="textblock" ulx="118" uly="1345">
        <line lrx="1323" lry="1387" ulx="118" uly="1345">Pth-mj. Über andere mit Tah gebildete Personennamen, die sicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1429" type="textblock" ulx="120" uly="1390">
        <line lrx="1323" lry="1429" ulx="120" uly="1390">mitannisch sind, haben Bork, OLZ 1906 Sp. 588 ff. und Ungnad, Urkunden</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1465" type="textblock" ulx="660" uly="1438">
        <line lrx="995" lry="1465" ulx="660" uly="1438">Auch das Element</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1463" type="textblock" ulx="1028" uly="1435">
        <line lrx="1325" lry="1463" ulx="1028" uly="1435">-maia findet sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="1474" type="textblock" ulx="120" uly="1440">
        <line lrx="614" lry="1474" ulx="120" uly="1440">aus Dilbat S. 8 f. gehandelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1512" type="textblock" ulx="120" uly="1480">
        <line lrx="1324" lry="1512" ulx="120" uly="1480">in Namen, die zweifellos hethitisch-mitannischer Herkunft sind, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1559" type="textblock" ulx="121" uly="1524">
        <line lrx="648" lry="1559" ulx="121" uly="1524">Majarzana, vgl. zu 62,26; 185,3</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1642" type="textblock" ulx="213" uly="1600">
        <line lrx="800" lry="1642" ulx="213" uly="1600">2662% Tägz an ' den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1644" type="textblock" ulx="847" uly="1603">
        <line lrx="1327" lry="1644" ulx="847" uly="1603">Ergebenheitsversicherung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1686" type="textblock" ulx="123" uly="1645">
        <line lrx="1053" lry="1686" ulx="123" uly="1645">unter bemerkenswerten poetischen Wendungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1676" type="textblock" ulx="1101" uly="1645">
        <line lrx="1326" lry="1676" ulx="1101" uly="1645">Die Schluß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1729" type="textblock" ulx="124" uly="1688">
        <line lrx="1325" lry="1729" ulx="124" uly="1688">zeilen, die wohl auf die Veranlassung zum Briefe eingehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="1773" type="textblock" ulx="124" uly="1732">
        <line lrx="569" lry="1773" ulx="124" uly="1732">sind fast ganz zerstört.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1882" type="textblock" ulx="216" uly="1842">
        <line lrx="1329" lry="1882" ulx="216" uly="1842">ı) Die größere Wahrscheinlichkeit dieser Ergänzung wird mir auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1913" type="textblock" ulx="126" uly="1879">
        <line lrx="528" lry="1913" ulx="126" uly="1879">von Knudtzon bestätigt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1907" type="textblock" ulx="564" uly="1878">
        <line lrx="1329" lry="1907" ulx="564" uly="1878">Vor ia sehe man nach einer. zerstörten Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1944" type="textblock" ulx="1099" uly="1914">
        <line lrx="1328" lry="1944" ulx="1099" uly="1914">i sein könne,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1954" type="textblock" ulx="127" uly="1913">
        <line lrx="1054" lry="1954" ulx="127" uly="1913">einen wagerechten Strich, der sehr wohl Teil eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1977" type="textblock" ulx="568" uly="1948">
        <line lrx="1273" lry="1977" ulx="568" uly="1948">i in Z. 26 eine abweichende Gestalt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1982" type="textblock" ulx="127" uly="1950">
        <line lrx="527" lry="1982" ulx="127" uly="1950">wenn auch das Zeichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2032" type="textblock" ulx="219" uly="1991">
        <line lrx="1331" lry="2032" ulx="219" uly="1991">2) „Daß der Absender von Nr. 266, dessen Name mit I!ta-a anfängt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2062" type="textblock" ulx="128" uly="2026">
        <line lrx="1331" lry="2062" ulx="128" uly="2026">derselbe ist wie der von Nr. 264 und 265 (Ita-gi), darf wohl nicht, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2104" type="textblock" ulx="128" uly="2062">
        <line lrx="1331" lry="2104" ulx="128" uly="2062">in W_angenommen, als sicher gelten, da 266 sowohl nach Schrift (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2137" type="textblock" ulx="129" uly="2097">
        <line lrx="1333" lry="2137" ulx="129" uly="2097">z. B. En) als Ton von den zwei andern abweicht. Diese Abweichung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2173" type="textblock" ulx="130" uly="2133">
        <line lrx="1333" lry="2173" ulx="130" uly="2133">kann jedoch nichts beweisen, und da das, was in 266 nach ta-a zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2209" type="textblock" ulx="130" uly="2169">
        <line lrx="1333" lry="2209" ulx="130" uly="2169">sehen ist, zu dem Anfang eines gi paßt, so bleibt jene Annahme doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="2239" type="textblock" ulx="131" uly="2211">
        <line lrx="477" lry="2239" ulx="131" uly="2211">sehr wahrscheinlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2243" type="textblock" ulx="526" uly="2205">
        <line lrx="1333" lry="2243" ulx="526" uly="2205">Der Ton von 266 (hell schokoladegraubraun)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="2282" type="textblock" ulx="131" uly="2240">
        <line lrx="1281" lry="2282" ulx="131" uly="2240">scheint ganz derselbe zu sein wie der von 61—67.‘“ (Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="328" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_328">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_328.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="279" lry="222" type="textblock" ulx="196" uly="191">
        <line lrx="279" lry="222" ulx="196" uly="191">1324</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="209" type="textblock" ulx="637" uly="182">
        <line lrx="952" lry="209" ulx="637" uly="182">E1l- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="305" type="textblock" ulx="279" uly="269">
        <line lrx="1399" lry="305" ulx="279" uly="269">Außer dem einen von Knudtzon, S.1323 Anm. 2, geltend gemachten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="349" type="textblock" ulx="190" uly="314">
        <line lrx="1400" lry="349" ulx="190" uly="314">epigraphischen Merkmal kann auch der Inhalt für die Abfassung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="392" type="textblock" ulx="190" uly="357">
        <line lrx="1399" lry="392" ulx="190" uly="357">Briefes durch Tagi geltend gemacht werden. Er erinnert in seiner poeti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="436" type="textblock" ulx="191" uly="402">
        <line lrx="636" lry="436" ulx="191" uly="402">schen Sprache an Nr. 264.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="437" type="textblock" ulx="677" uly="400">
        <line lrx="1399" lry="437" ulx="677" uly="400">Ein Beweis liegt natürlich in dieser Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="478" type="textblock" ulx="191" uly="444">
        <line lrx="689" lry="478" ulx="191" uly="444">wandtschaft nicht begründet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="481" type="textblock" ulx="731" uly="445">
        <line lrx="1398" lry="481" ulx="731" uly="445">In viel näherer Beziehung steht ja der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="524" type="textblock" ulx="191" uly="487">
        <line lrx="1236" lry="524" ulx="191" uly="487">Brief zu Nr.296, dem er stellenweise wortwörtlich gleicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="518" type="textblock" ulx="1279" uly="491">
        <line lrx="1399" lry="518" ulx="1279" uly="491">Da _ die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="565" type="textblock" ulx="192" uly="531">
        <line lrx="1398" lry="565" ulx="192" uly="531">erhaltenen Reste des Absendernamens es aber verbieten, auch 266 dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="613" type="textblock" ulx="192" uly="574">
        <line lrx="1399" lry="613" ulx="192" uly="574">Absender von 2096 (Iaßtiri) zuzuweisen, bleibt nur die Annahme übrig,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="648" type="textblock" ulx="191" uly="617">
        <line lrx="1124" lry="648" ulx="191" uly="617">daß beide Briefe von demselben Schreiber herrühren!.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="698" type="textblock" ulx="279" uly="660">
        <line lrx="1400" lry="698" ulx="279" uly="660">Z. 9—15. Beachte die poetische Ausmalung der Wirkung, die das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="740" type="textblock" ulx="192" uly="704">
        <line lrx="1399" lry="740" ulx="192" uly="704">Antlitz des Pharao hat, daß jeder, der es anschaut, alles in hellstrahlen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="777" type="textblock" ulx="193" uly="748">
        <line lrx="489" lry="777" ulx="193" uly="748">dem Lichte sieht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="786" type="textblock" ulx="527" uly="749">
        <line lrx="1400" lry="786" ulx="527" uly="749">Das ist dieselbe Vorstellung, die auch dem Segens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="829" type="textblock" ulx="192" uly="792">
        <line lrx="1399" lry="829" ulx="192" uly="792">wunsche (Num 6, 25) „Der Herr lasse sein Angesicht leuchten über dich‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="872" type="textblock" ulx="192" uly="837">
        <line lrx="438" lry="872" ulx="192" uly="837">zugrunde liegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="917" type="textblock" ulx="280" uly="880">
        <line lrx="1399" lry="917" ulx="280" uly="880">Z. 16 f. ist wohl eine ausführlichere Form dessen, was Tagi 264, 14 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="961" type="textblock" ulx="192" uly="925">
        <line lrx="1022" lry="961" ulx="192" uly="925">sagt: „Auf dich sind meine z Augen (gerichtet)‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1003" type="textblock" ulx="280" uly="969">
        <line lrx="1402" lry="1003" ulx="280" uly="969">Z. 19—25. Hier liegt, ähnlich wie 264, ı5 ff., eine poetische Formu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1048" type="textblock" ulx="192" uly="1013">
        <line lrx="1401" lry="1048" ulx="192" uly="1013">lierung des Gefühls der unbedingten Abhängigkeit vom Pharao und der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1094" type="textblock" ulx="191" uly="1057">
        <line lrx="1399" lry="1094" ulx="191" uly="1057">Zusammengehörigkeit mit ihm vor. Wie 264, ı5ff. an Psalm 139, 7 ff., so</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1136" type="textblock" ulx="192" uly="1101">
        <line lrx="782" lry="1136" ulx="192" uly="1101">gemahnt dieses an Jesaias 54, 10 f.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1187" type="textblock" ulx="296" uly="1153">
        <line lrx="1355" lry="1187" ulx="296" uly="1153">Denn mögen auch die Berge weichen:und die Hügel wanken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1224" type="textblock" ulx="298" uly="1197">
        <line lrx="1400" lry="1224" ulx="298" uly="1197">So soll doch meine Huld nicht von dir weichen und mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1267" type="textblock" ulx="351" uly="1240">
        <line lrx="830" lry="1267" ulx="351" uly="1240">Friedensbund nicht wanken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1324" type="textblock" ulx="279" uly="1290">
        <line lrx="1400" lry="1324" ulx="279" uly="1290">Will hier der Prophet sagen, daß stärker als die natürlichen Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1369" type="textblock" ulx="193" uly="1332">
        <line lrx="1399" lry="1369" ulx="193" uly="1332">sammenhänge die Liebe Gottes zu seinem Volke ist, so will in einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1410" type="textblock" ulx="193" uly="1374">
        <line lrx="1400" lry="1410" ulx="193" uly="1374">ähnlichen Bilde dort Tagi den Pharao seiner unwandelbaren Treue ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="318" lry="1448" type="textblock" ulx="193" uly="1422">
        <line lrx="318" lry="1448" ulx="193" uly="1422">sichern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1516" type="textblock" ulx="448" uly="1474">
        <line lrx="1153" lry="1516" ulx="448" uly="1474">267—271. Milkilu an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1587" type="textblock" ulx="281" uly="1542">
        <line lrx="1399" lry="1587" ulx="281" uly="1542">267. M. werde dem Befehle des Pharao gehorchen (9—14)-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1631" type="textblock" ulx="194" uly="1586">
        <line lrx="1368" lry="1631" ulx="194" uly="1586">Der ihm anvertraute Ort sei in bester Verfassung (15—20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="1684" type="textblock" ulx="279" uly="1648">
        <line lrx="865" lry="1684" ulx="279" uly="1648">Wegen des Inhalts vgl. zu Nr. ı191,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1728" type="textblock" ulx="279" uly="1693">
        <line lrx="1399" lry="1728" ulx="279" uly="1693">Z. 4. Milkilu. Es ist in den EA-Briefen nichts Außergewöhnliches,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1771" type="textblock" ulx="191" uly="1737">
        <line lrx="1399" lry="1771" ulx="191" uly="1737">sondern vielmehr gerade etwas Bezeichnendes, daß in den Fällen, wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1816" type="textblock" ulx="192" uly="1780">
        <line lrx="1399" lry="1816" ulx="192" uly="1780">wir eigene Briefe eines Stadtfürsten haben und über denselben Stadt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1860" type="textblock" ulx="192" uly="1823">
        <line lrx="1398" lry="1860" ulx="192" uly="1823">fürsten in Briefen seiner Kollegen an den Pharao Nachrichten erhalten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="1903" type="textblock" ulx="191" uly="1869">
        <line lrx="734" lry="1903" ulx="191" uly="1869">ein scharfer Gegensatz besteht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1904" type="textblock" ulx="776" uly="1866">
        <line lrx="1399" lry="1904" ulx="776" uly="1866">In seinen eigenen Briefen erscheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1948" type="textblock" ulx="192" uly="1910">
        <line lrx="1398" lry="1948" ulx="192" uly="1910">der Betreffende als Ausbund aller Treue und Ergebenheit, in den ande-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1985" type="textblock" ulx="191" uly="1953">
        <line lrx="1399" lry="1985" ulx="191" uly="1953">ren Briefen erscheint er als ein Feind des Pharao und Förderer aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="2038" type="textblock" ulx="191" uly="2001">
        <line lrx="865" lry="2038" ulx="191" uly="2001">gegen diesen gerichteten Bestrebungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2031" type="textblock" ulx="908" uly="1999">
        <line lrx="1398" lry="2031" ulx="908" uly="1999">Manchmal liegt nun der Fall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2079" type="textblock" ulx="190" uly="2042">
        <line lrx="1399" lry="2079" ulx="190" uly="2042">so, daß die Wahrheit zum überwiegenden Teil auf Seite der Ankläger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2142" type="textblock" ulx="189" uly="2086">
        <line lrx="1398" lry="2142" ulx="189" uly="2086">ist, die„(ii&gt;g?nen Briefe aber als Ergebnisse einer bis zu seltener Voll-</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="2143" type="textblock" ulx="190" uly="2140">
        <line lrx="289" lry="2143" ulx="190" uly="2140">RE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2202" type="textblock" ulx="279" uly="2165">
        <line lrx="1278" lry="2202" ulx="279" uly="2165">1 „Die Schrift beider Tafeln scheint sehr ähnlich zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2194" type="textblock" ulx="1318" uly="2167">
        <line lrx="1398" lry="2194" ulx="1318" uly="2167">Aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2239" type="textblock" ulx="190" uly="2201">
        <line lrx="1398" lry="2239" ulx="190" uly="2201">En wird wenigstens verschieden geschrieben, und ganz gleich ist auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="2265" type="textblock" ulx="190" uly="2236">
        <line lrx="386" lry="2265" ulx="190" uly="2236">MeS kaum.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="2273" type="textblock" ulx="424" uly="2239">
        <line lrx="776" lry="2273" ulx="424" uly="2239">(Knudtzon, brieflich).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="329" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_329">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_329.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="930" lry="195" type="textblock" ulx="491" uly="162">
        <line lrx="930" lry="195" ulx="491" uly="162">Anmerkungen zu 266. 267.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="208" type="textblock" ulx="1229" uly="174">
        <line lrx="1308" lry="208" ulx="1229" uly="174">1325</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="280" type="textblock" ulx="108" uly="247">
        <line lrx="1189" lry="280" ulx="108" uly="247">kommenheit entwickelten Heuchelei betrachtet werden müssen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="279" type="textblock" ulx="1227" uly="252">
        <line lrx="1312" lry="279" ulx="1227" uly="252">Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="326" type="textblock" ulx="108" uly="291">
        <line lrx="1310" lry="326" ulx="108" uly="291">der Fall ist denkbar, daß lügnerische Beschuldigungen der „Brüder‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="367" type="textblock" ulx="108" uly="334">
        <line lrx="1312" lry="367" ulx="108" uly="334">den Treuen der Gunst des Pharao berauben sollen. Sodann aber kommt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="413" type="textblock" ulx="109" uly="376">
        <line lrx="1311" lry="413" ulx="109" uly="376">der Fall vor, daß in dem Verhalten eines Stadtfürsten gegen den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="459" type="textblock" ulx="108" uly="420">
        <line lrx="1290" lry="459" ulx="108" uly="420">eine Änderung eintritt, daß aus dem Feind ein treuer Untertan wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="497" type="textblock" ulx="197" uly="463">
        <line lrx="1313" lry="497" ulx="197" uly="463">Kaum in einem andern Fall sind die Gegensätze so scharf wie bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="540" type="textblock" ulx="108" uly="514">
        <line lrx="228" lry="540" ulx="108" uly="514">Milkilu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="540" type="textblock" ulx="265" uly="505">
        <line lrx="1212" lry="540" ulx="265" uly="505">Die Nachrichten der EA-Briefe über ihn sind folgende:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="590" type="textblock" ulx="197" uly="549">
        <line lrx="1313" lry="590" ulx="197" uly="549">Addu-Ur.Sag beklagt sich über Gewalttätigkeiten, die Milkilu mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="634" type="textblock" ulx="108" uly="593">
        <line lrx="1313" lry="634" ulx="108" uly="593">seinem Schwiegervater Tagi und mit Labaja gegen ihn verübt, ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="674" type="textblock" ulx="109" uly="635">
        <line lrx="1314" lry="674" ulx="109" uly="635">daß er dem Milkilu etwas getan habe (249). Derselbe schreibt, Milkilu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="720" type="textblock" ulx="109" uly="678">
        <line lrx="1313" lry="720" ulx="109" uly="678">und Labaja hätten das Land des Pharao zugrunde gerichtet (250, 39).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="763" type="textblock" ulx="110" uly="722">
        <line lrx="1314" lry="763" ulx="110" uly="722">Wie mit Labaja selbst, so steht Milkilu auch mit dessen Söhnen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="805" type="textblock" ulx="110" uly="765">
        <line lrx="1315" lry="805" ulx="110" uly="765">engster Verbindung, er führt sie hinein nach B7/$i, um es zugrunde zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="846" type="textblock" ulx="110" uly="809">
        <line lrx="1314" lry="846" ulx="110" uly="809">richten, woraufhin das Land des Pharao sich ihnen anschloß (250, 35 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="886" type="textblock" ulx="110" uly="851">
        <line lrx="1317" lry="886" ulx="110" uly="851">Der Bote Milkilus weicht nicht von den 2 Söhnen Labajas, die er für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="928" type="textblock" ulx="110" uly="895">
        <line lrx="1317" lry="928" ulx="110" uly="895">seine Absicht, das Land des Pharao zugrunde zu richten, braucht</line>
      </zone>
      <zone lrx="282" lry="973" type="textblock" ulx="110" uly="939">
        <line lrx="282" lry="973" ulx="110" uly="939">(250, 53 11);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="973" type="textblock" ulx="319" uly="938">
        <line lrx="1317" lry="973" ulx="319" uly="938">Die eingehendsten Nachrichten über die dem Pharao feind-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1019" type="textblock" ulx="110" uly="980">
        <line lrx="1316" lry="1019" ulx="110" uly="980">selige Haltung Milkilus bieten die Briefe des Abdihiba von Jerusalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="286" lry="1059" type="textblock" ulx="109" uly="1025">
        <line lrx="286" lry="1059" ulx="109" uly="1025">Der klagt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1057" type="textblock" ulx="321" uly="1025">
        <line lrx="1318" lry="1057" ulx="321" uly="1025">„Diese Tat ist die Tat Milkilus und die Tat der Söhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1106" type="textblock" ulx="110" uly="1068">
        <line lrx="1318" lry="1106" ulx="110" uly="1068">Labajas, welche das Land des Königs den Habiru gegeben haben“</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="1146" type="textblock" ulx="109" uly="1112">
        <line lrx="284" lry="1146" ulx="109" uly="1112">(287, 29 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1148" type="textblock" ulx="323" uly="1112">
        <line lrx="1319" lry="1148" ulx="323" uly="1112">Zweifellos identisch mit Milkilu ist jener Ilimilku, von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1196" type="textblock" ulx="110" uly="1151">
        <line lrx="1319" lry="1196" ulx="110" uly="1151">Abdihiba 286, 36 f. sagt, er richte das ganze Land des Königs zugrunde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1238" type="textblock" ulx="112" uly="1200">
        <line lrx="1320" lry="1238" ulx="112" uly="1200">„Milkilim weicht nicht von den Söhnen Labajas oder von den Söhnen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1285" type="textblock" ulx="108" uly="1241">
        <line lrx="1319" lry="1285" ulx="108" uly="1241">(Arzajas in bezug darauf, zu zerlangen das Land des Königs für sie“</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="1327" type="textblock" ulx="108" uly="1293">
        <line lrx="267" lry="1327" ulx="108" uly="1293">289; 5 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1329" type="textblock" ulx="309" uly="1292">
        <line lrx="1321" lry="1329" ulx="309" uly="1292">Milkilim und (sein Schwiegervater) Tagi suchen, nachdem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1374" type="textblock" ulx="111" uly="1338">
        <line lrx="1321" lry="1374" ulx="111" uly="1338">sie Rubuda genommen, jetzt auch Jerusalem zu nehmen (289, ı1 ff.)., Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1419" type="textblock" ulx="111" uly="1384">
        <line lrx="1322" lry="1419" ulx="111" uly="1384">289, 25 ff, hat Milkilim :an Tagi geschrieben und (an seine) Söhne, sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1462" type="textblock" ulx="111" uly="1427">
        <line lrx="1323" lry="1462" ulx="111" uly="1427">sollten jede Forderung der Leute von Kilti erfüllen (um diese zum Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1506" type="textblock" ulx="112" uly="1469">
        <line lrx="748" lry="1506" ulx="112" uly="1469">gehen gegen Jerusalem zu gewinnen).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1507" type="textblock" ulx="786" uly="1473">
        <line lrx="1323" lry="1507" ulx="786" uly="1473">Nach 2090, 6 ff, haben Milkilu und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1551" type="textblock" ulx="113" uly="1503">
        <line lrx="1323" lry="1551" ulx="113" uly="1503">Suardatu Leute von Gezer, Gimti und Kilti angeworben, haben Rubute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1596" type="textblock" ulx="111" uly="1553">
        <line lrx="1324" lry="1596" ulx="111" uly="1553">erobert, das Land des Pharao ist zu den Habiru abgefallen, und jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1637" type="textblock" ulx="111" uly="1596">
        <line lrx="1324" lry="1637" ulx="111" uly="1596">hat sich gar Bet-Ninib, eine Stadt im Lande Jerusalem, auf die Seite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="1679" type="textblock" ulx="112" uly="1639">
        <line lrx="1084" lry="1679" ulx="112" uly="1639">derer von Kilti und damit auf die Seite Milkilus gestellt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1721" type="textblock" ulx="203" uly="1683">
        <line lrx="1322" lry="1721" ulx="203" uly="1683">Unter diesen Umständen fragt Abdihiba, warum der Pharao einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1764" type="textblock" ulx="112" uly="1727">
        <line lrx="1324" lry="1764" ulx="112" uly="1727">Regenten (M. ist also hazänu), der solche Tat verübe, nicht zur Rechen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1804" type="textblock" ulx="112" uly="1769">
        <line lrx="481" lry="1804" ulx="112" uly="1769">schaft ziehe (289, 9 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1855" type="textblock" ulx="203" uly="1814">
        <line lrx="1324" lry="1855" ulx="203" uly="1814">Das scheint aber doch geschehen zu sein, wenn wir 270, 12f. so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1893" type="textblock" ulx="114" uly="1859">
        <line lrx="1325" lry="1893" ulx="114" uly="1859">verstehen dürfen, daß Milkilu hier auf einen Besuch beim Pharao an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="231" lry="1942" type="textblock" ulx="113" uly="1909">
        <line lrx="231" lry="1942" ulx="113" uly="1909">spielte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1939" type="textblock" ulx="271" uly="1904">
        <line lrx="1325" lry="1939" ulx="271" uly="1904">Wir müssen dann weiter annehmen, daß er dabei einer Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1988" type="textblock" ulx="115" uly="1948">
        <line lrx="1325" lry="1988" ulx="115" uly="1948">ladung seitens des Pharao gefolgt ist und sich diesem bedingungslos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2032" type="textblock" ulx="113" uly="1993">
        <line lrx="1325" lry="2032" ulx="113" uly="1993">unterworfen, und volle Gnade und Verzeihung gefunden hat. Der Rabis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2075" type="textblock" ulx="115" uly="2035">
        <line lrx="1325" lry="2075" ulx="115" uly="2035">von Südpalästina, Ianhamu, scheint von diesem Umschwung erst später</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2117" type="textblock" ulx="116" uly="2081">
        <line lrx="1327" lry="2117" ulx="116" uly="2081">Kenntnis erhalten zu haben, denn er fühlte sich noch berufen, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2162" type="textblock" ulx="116" uly="2126">
        <line lrx="1327" lry="2162" ulx="116" uly="2126">Milkilu mit einer hohen Geldsumme und durch Wegnahme von Frau und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2210" type="textblock" ulx="116" uly="2170">
        <line lrx="1328" lry="2210" ulx="116" uly="2170">Kindern zu strafen, wogegen Milkilu 270, 9 ff, sich beim Pharao beschwert,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2253" type="textblock" ulx="115" uly="2215">
        <line lrx="1328" lry="2253" ulx="115" uly="2215">Ja so energisch hat Ianhamu dem Milkilu zugesetzt, daß dieser den</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="330" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_330">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_330.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="331" lry="206" type="textblock" ulx="248" uly="167">
        <line lrx="331" lry="206" ulx="248" uly="167">1326</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="192" type="textblock" ulx="691" uly="164">
        <line lrx="1006" lry="192" ulx="691" uly="164">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="286" type="textblock" ulx="242" uly="250">
        <line lrx="1451" lry="286" ulx="242" uly="250">Pharao veranlaßte, ihn wiederum an den Hof holen zu lassen „damit er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="333" type="textblock" ulx="244" uly="294">
        <line lrx="1450" lry="333" ulx="244" uly="294">nicht zugrunde gehe“ (270, 24 ff.). Nachdem Milkilu seinen Frieden mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="376" type="textblock" ulx="244" uly="338">
        <line lrx="1449" lry="376" ulx="244" uly="338">dem Pharao gemacht hatte, mußte er selbstverständlich auch damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="418" type="textblock" ulx="243" uly="382">
        <line lrx="1449" lry="418" ulx="243" uly="382">rechnen, daß seine bisherigen Freunde nun seine Feinde wurden. Auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="463" type="textblock" ulx="243" uly="427">
        <line lrx="1450" lry="463" ulx="243" uly="427">sein alter Kampfgenosse Labaja wandte sich von ihm ab, beschwert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="505" type="textblock" ulx="243" uly="470">
        <line lrx="1450" lry="505" ulx="243" uly="470">sich' beim Pharao, daß der den Milkilu besser behandelt habe, daß er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="551" type="textblock" ulx="243" uly="514">
        <line lrx="1451" lry="551" ulx="243" uly="514">dessen Eigentum nicht konfisziert habe, und deutet auch „eine Tat des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="595" type="textblock" ulx="243" uly="558">
        <line lrx="1449" lry="595" ulx="243" uly="558">Milkilu gegen ihn‘“ an, von der wir freilich nichts Näheres wissen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="639" type="textblock" ulx="243" uly="602">
        <line lrx="1450" lry="639" ulx="243" uly="602">(254, 26 ff.). Das sicherste Zeugnis für die völlig geänderte Sachlage ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="682" type="textblock" ulx="244" uly="646">
        <line lrx="1451" lry="682" ulx="244" uly="646">aber 273, 18 ff., wo eine gewisse Ba‘lat-Ur.Mah.MeS berichtet, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="725" type="textblock" ulx="245" uly="689">
        <line lrx="1450" lry="725" ulx="245" uly="689">Sa.Gaz-Leute nach Aialuna und Sarha geschickt hätten, und daß ums</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="769" type="textblock" ulx="244" uly="733">
        <line lrx="1450" lry="769" ulx="244" uly="733">Haar 2 Söhne von Milkilu (durch sie) erschlagen worden wären; zweifellos</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="807" type="textblock" ulx="244" uly="777">
        <line lrx="1450" lry="807" ulx="244" uly="777">sollte damit an Milkilu für seinen Abfall zum Pharao und seinen Verrat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="855" type="textblock" ulx="244" uly="821">
        <line lrx="1217" lry="855" ulx="244" uly="821">an der vaterländischen Sache Rache genommen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="850" type="textblock" ulx="1260" uly="823">
        <line lrx="1450" lry="850" ulx="1260" uly="823">Auch einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="900" type="textblock" ulx="243" uly="858">
        <line lrx="1450" lry="900" ulx="243" uly="858">seiner früheren Spießgesellen, Suwardata, scheint sich mit dem Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="944" type="textblock" ulx="244" uly="902">
        <line lrx="1450" lry="944" ulx="244" uly="902">ausgesöhnt zu haben; denn wie 290,6ff, gegen Milkilu und Suardatu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="989" type="textblock" ulx="244" uly="952">
        <line lrx="1450" lry="989" ulx="244" uly="952">wegen ihrer Feindseligkeiten gegen den Pharao geklagt wurde, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1031" type="textblock" ulx="242" uly="989">
        <line lrx="1450" lry="1031" ulx="242" uly="989">jammert Milkilu 271,9ff. darüber, daß gegen ihn und Suwardata die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1073" type="textblock" ulx="243" uly="1039">
        <line lrx="1450" lry="1073" ulx="243" uly="1039">Feindschaft mächtig geworden sei, er hat Angst, ihre Diener möchten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1117" type="textblock" ulx="245" uly="1082">
        <line lrx="1452" lry="1117" ulx="245" uly="1082">sie erschlagen, und bittet, der König solle sein Land aus der Hand der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1162" type="textblock" ulx="245" uly="1119">
        <line lrx="1450" lry="1162" ulx="245" uly="1119">Sa.Gaz erretten, oder doch wenigstens ihn und Suwardata in Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="1206" type="textblock" ulx="245" uly="1165">
        <line lrx="746" lry="1206" ulx="245" uly="1165">nach Ägypten bringen lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1249" type="textblock" ulx="333" uly="1213">
        <line lrx="1452" lry="1249" ulx="333" uly="1213">Die eigenen Briefe des Milkilu stammen wohl sicher alle aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1291" type="textblock" ulx="245" uly="1257">
        <line lrx="1049" lry="1291" ulx="245" uly="1257">Zeit nach seiner Aussöhnung mit dem Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1292" type="textblock" ulx="1086" uly="1257">
        <line lrx="1451" lry="1292" ulx="1086" uly="1257">Sie lassen wenigstens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1334" type="textblock" ulx="245" uly="1299">
        <line lrx="1250" lry="1334" ulx="245" uly="1299">in Nichts auf eine Feindseligkeit zwischen beiden schließen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1333" type="textblock" ulx="1288" uly="1300">
        <line lrx="1451" lry="1333" ulx="1288" uly="1300">Sie zeigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1376" type="textblock" ulx="244" uly="1340">
        <line lrx="1453" lry="1376" ulx="244" uly="1340">ihn als den durchaus loyalen Stadtfürsten, der alle Befehle des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1419" type="textblock" ulx="246" uly="1383">
        <line lrx="1452" lry="1419" ulx="246" uly="1383">ausführt, dafür sorgt, daß der seiner Obhut anvertraute Ort wohl-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1463" type="textblock" ulx="245" uly="1427">
        <line lrx="1452" lry="1463" ulx="245" uly="1427">behalten ist (267—268), der durch die Hand des Haja reichen Tribut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1511" type="textblock" ulx="246" uly="1470">
        <line lrx="1450" lry="1511" ulx="246" uly="1470">an Sklaven und Sklavinnen sendet (268, ı5 ff.), der nicht nur Feldtruppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1552" type="textblock" ulx="246" uly="1516">
        <line lrx="1451" lry="1552" ulx="246" uly="1516">sich ausbittet, sondern sogar Myrrhen als Hezlmittel, also kleine Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1598" type="textblock" ulx="245" uly="1562">
        <line lrx="1451" lry="1598" ulx="245" uly="1562">schenke, die besser als alles andere geeignet sind die Intimität des</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1643" type="textblock" ulx="244" uly="1607">
        <line lrx="893" lry="1643" ulx="244" uly="1607">Verhältnisses zu beweisen (269, ı 1ı ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1644" type="textblock" ulx="938" uly="1609">
        <line lrx="1450" lry="1644" ulx="938" uly="1609">Auch Ianhamu hat sich wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1688" type="textblock" ulx="245" uly="1654">
        <line lrx="1451" lry="1688" ulx="245" uly="1654">unterdessen daran gewöhnt, in Milkilu einen Freund seines Herrn zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1732" type="textblock" ulx="245" uly="1696">
        <line lrx="1450" lry="1732" ulx="245" uly="1696">erkennen, denn der ruft ihn als Zeugen hinsichtlich der Zustände in</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1775" type="textblock" ulx="245" uly="1741">
        <line lrx="621" lry="1775" ulx="245" uly="1741">Kana‘an an (271, 23 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1819" type="textblock" ulx="332" uly="1783">
        <line lrx="890" lry="1819" ulx="332" uly="1783">Milkilu war ein Regent (289, 9).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1810" type="textblock" ulx="941" uly="1783">
        <line lrx="1452" lry="1810" ulx="941" uly="1783">Den Ort seiner Wirksamkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1856" type="textblock" ulx="245" uly="1829">
        <line lrx="553" lry="1856" ulx="245" uly="1829">kennen wir nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1861" type="textblock" ulx="596" uly="1826">
        <line lrx="1452" lry="1861" ulx="596" uly="1826">Aus 273, 20 ff., dürfen wir vielleicht schließen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1907" type="textblock" ulx="246" uly="1869">
        <line lrx="1453" lry="1907" ulx="246" uly="1869">Aialuna und Sarha Städte seines Gebietes waren, wenn wir nicht an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1948" type="textblock" ulx="246" uly="1912">
        <line lrx="1453" lry="1948" ulx="246" uly="1912">nehmen wollen, daß seine beiden Söhne zufällig und vorübergehend</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1994" type="textblock" ulx="246" uly="1959">
        <line lrx="726" lry="1994" ulx="246" uly="1959">sich dort aufgehalten haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2038" type="textblock" ulx="334" uly="1998">
        <line lrx="1454" lry="2038" ulx="334" uly="1998">Z. 18. Der hier gemeinte Ort, der Wirkungskreis des Milkilu, ist nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2082" type="textblock" ulx="246" uly="2042">
        <line lrx="1452" lry="2082" ulx="246" uly="2042">festzustellen. Möglicherweise ist es Aialuna Qder Sarha, vgl, zu 273, 20 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2166" type="textblock" ulx="338" uly="2118">
        <line lrx="1453" lry="2166" ulx="338" uly="2118">268. Die ihm anvertraute Stadt sei in bester Verfassung</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="2216" type="textblock" ulx="262" uly="2172">
        <line lrx="455" lry="2216" ulx="262" uly="2172">8—11) ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="2212" type="textblock" ulx="575" uly="2167">
        <line lrx="1454" lry="2212" ulx="575" uly="2167">Er habe Sklaven(?) durch Haja übersandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="260" lry="2257" type="textblock" ulx="246" uly="2171">
        <line lrx="260" lry="2257" ulx="246" uly="2171">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="2257" type="textblock" ulx="266" uly="2216">
        <line lrx="413" lry="2257" ulx="266" uly="2216">15—20).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="331" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_331">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_331.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="948" lry="178" type="textblock" ulx="499" uly="142">
        <line lrx="948" lry="178" ulx="499" uly="142">Anmerkungen zu 267—271.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="197" type="textblock" ulx="1244" uly="164">
        <line lrx="1325" lry="197" ulx="1244" uly="164">1327</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="263" type="textblock" ulx="210" uly="228">
        <line lrx="936" lry="263" ulx="210" uly="228">Z. 16. Wegen Haja vgl. zu ı1, 19 und 71, ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="311" type="textblock" ulx="209" uly="271">
        <line lrx="1328" lry="311" ulx="209" uly="271">Z. 1ı7—19. Es scheinen lauter Sklaven, die Milkilu an den Hof</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="354" type="textblock" ulx="121" uly="303">
        <line lrx="1156" lry="354" ulx="121" uly="303">gesandt hat. Wegen der am6€lütug-Sj-ru-ma vgl. das Glossar.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="430" type="textblock" ulx="210" uly="386">
        <line lrx="1323" lry="430" ulx="210" uly="386">269. Der Pharao solle Truppen senden und Myrrhen als</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="471" type="textblock" ulx="121" uly="428">
        <line lrx="360" lry="471" ulx="121" uly="428">Heilmittel(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="526" type="textblock" ulx="207" uly="490">
        <line lrx="1322" lry="526" ulx="207" uly="490">Z.ı4ff. Die Bitte um Myrrhen ist beachtenswert als Beweis für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="572" type="textblock" ulx="119" uly="534">
        <line lrx="1321" lry="572" ulx="119" uly="534">die Freundschaft, die den früheren Widersacher des Pharao jetzt mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="606" type="textblock" ulx="118" uly="579">
        <line lrx="419" lry="606" ulx="118" uly="579">diesem verbindet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="612" type="textblock" ulx="465" uly="580">
        <line lrx="1320" lry="612" ulx="465" uly="580">Im Interesse seiner Gesundheit hatte sich auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="658" type="textblock" ulx="118" uly="613">
        <line lrx="1320" lry="658" ulx="118" uly="613">Sama-Adda an den Pharao gewendet (49, 22 ff.), indem er um einen Arzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="702" type="textblock" ulx="118" uly="667">
        <line lrx="1318" lry="702" ulx="118" uly="667">ersuchte, vgl. auch oben S. ı1102 (Hattusil von Hatti verschreibt sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="745" type="textblock" ulx="117" uly="709">
        <line lrx="1316" lry="745" ulx="117" uly="709">einen Arzt aus Babylonien) und 35, 26 (der König von AlaSia bittet wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="788" type="textblock" ulx="117" uly="753">
        <line lrx="1318" lry="788" ulx="117" uly="753">auch im Interesse seiner persönlichen Sicherheit um einen „Adler-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="830" type="textblock" ulx="115" uly="794">
        <line lrx="1319" lry="830" ulx="115" uly="794">beschwörer‘“). Bekannt ist endlich die Entsendung der Istarstatue zur</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="873" type="textblock" ulx="116" uly="838">
        <line lrx="857" lry="873" ulx="116" uly="838">Heilung des kranken Pharao, vgl. zu Nr. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="951" type="textblock" ulx="203" uly="907">
        <line lrx="1316" lry="951" ulx="203" uly="907">270. Klagen über Ianhamu, der unmittelbar nach seiner, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="991" type="textblock" ulx="112" uly="949">
        <line lrx="1315" lry="991" ulx="112" uly="949">M., Rückkehr aus Agypten unter Drohungen 2000 Sekel Silber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1033" type="textblock" ulx="113" uly="992">
        <line lrx="1316" lry="1033" ulx="113" uly="992">von M. erpreßt und die Auslieferung seiner Frau und Kinder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1077" type="textblock" ulx="112" uly="1031">
        <line lrx="1312" lry="1077" ulx="112" uly="1031">verlangt habe (9—23). Der Pharao solle Wagen senden und M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1134" type="textblock" ulx="110" uly="1074">
        <line lrx="1311" lry="1134" ulx="110" uly="1074">holen lassen und so vom (sichern) Untergange retten (24—209).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1186" type="textblock" ulx="197" uly="1131">
        <line lrx="1313" lry="1186" ulx="197" uly="1131">Z.ızf. Milkilu war also am Hofe gewesen und hatte dort offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1215" type="textblock" ulx="111" uly="1174">
        <line lrx="707" lry="1215" ulx="111" uly="1174">die Verzeihung des Pharao erlangt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1266" type="textblock" ulx="197" uly="1219">
        <line lrx="1312" lry="1266" ulx="197" uly="1219">Z. 14 ff. Ianhamu, der von den veränderten Verhältnissen, der Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1312" type="textblock" ulx="108" uly="1263">
        <line lrx="1311" lry="1312" ulx="108" uly="1263">söhnung Milkilus mit dem Pharao, noch keine Kenntnis gehabt, sah in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1353" type="textblock" ulx="108" uly="1308">
        <line lrx="1312" lry="1353" ulx="108" uly="1308">M. nur den strafwürdigen Rebellen und wollte ihn, da er seiner hab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="1394" type="textblock" ulx="107" uly="1354">
        <line lrx="739" lry="1394" ulx="107" uly="1354">haft wurde, in strenge Buße nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1444" type="textblock" ulx="195" uly="1400">
        <line lrx="1311" lry="1444" ulx="195" uly="1400">Z. 26. Wagen, die ihn abholen sollen, werden auch erbeten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="1491" type="textblock" ulx="106" uly="1441">
        <line lrx="1051" lry="1491" ulx="106" uly="1441">dem Verfasser von Nr. 180 (vgl. S. 1280) und in 271, 19f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="267" lry="1552" type="textblock" ulx="194" uly="1520">
        <line lrx="267" lry="1552" ulx="194" uly="1520">271.</line>
      </zone>
      <zone lrx="254" lry="1597" type="textblock" ulx="105" uly="1552">
        <line lrx="254" lry="1597" ulx="105" uly="1552">(9—12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="1597" type="textblock" ulx="301" uly="1558">
        <line lrx="630" lry="1597" ulx="301" uly="1558">Der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1568" type="textblock" ulx="303" uly="1515">
        <line lrx="1311" lry="1568" ulx="303" uly="1515">Mächtig sei die Feindschaft gegen M. und Suwardata</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1614" type="textblock" ulx="660" uly="1568">
        <line lrx="1309" lry="1614" ulx="660" uly="1568">doch sein (d. Ph.) Land aus der</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1643" type="textblock" ulx="104" uly="1598">
        <line lrx="471" lry="1643" ulx="104" uly="1598">Hand der Sa.Gaz-L,</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1651" type="textblock" ulx="474" uly="1610">
        <line lrx="780" lry="1651" ulx="474" uly="1610">eute erretten (13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1661" type="textblock" ulx="786" uly="1613">
        <line lrx="1309" lry="1661" ulx="786" uly="1613">— 16), oder doch wenigstens</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1692" type="textblock" ulx="103" uly="1643">
        <line lrx="750" lry="1692" ulx="103" uly="1643">M. und S. zu sich holen lassen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1696" type="textblock" ulx="784" uly="1657">
        <line lrx="1306" lry="1696" ulx="784" uly="1657">damit sie nicht von ihren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="1747" type="textblock" ulx="104" uly="1688">
        <line lrx="1022" lry="1747" ulx="104" uly="1688">eigenen Dienern erschlagen würden (17—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1739" type="textblock" ulx="1080" uly="1705">
        <line lrx="1306" lry="1739" ulx="1080" uly="1705">Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1783" type="textblock" ulx="103" uly="1733">
        <line lrx="1305" lry="1783" ulx="103" uly="1733">solle sich nur bei Ianhamu nach den Verhältnissen im Lande</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1819" type="textblock" ulx="102" uly="1775">
        <line lrx="498" lry="1819" ulx="102" uly="1775">erkundigen (22—27).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1893" type="textblock" ulx="190" uly="1829">
        <line lrx="1306" lry="1893" ulx="190" uly="1829">Z. ı2. Wegen Suwardata vgl. vor Nr. 278. Er war nach 290, 6 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1931" type="textblock" ulx="100" uly="1882">
        <line lrx="1305" lry="1931" ulx="100" uly="1882">der Spießgeselle des Milkilu gewesen, hat sich aber wohl wie jener mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1975" type="textblock" ulx="100" uly="1927">
        <line lrx="1303" lry="1975" ulx="100" uly="1927">dem Pharao ausgesöhnt und muß jetzt dafür wie jener die Anfeindungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="2007" type="textblock" ulx="99" uly="1970">
        <line lrx="940" lry="2007" ulx="99" uly="1970">der früheren Genossen, der Sa.Gaz etc.,, erleiden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="2051" type="textblock" ulx="187" uly="2015">
        <line lrx="544" lry="2051" ulx="187" uly="2015">Z. 19f. vgl. zu 270, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="269" lry="2086" type="textblock" ulx="186" uly="2059">
        <line lrx="269" lry="2086" ulx="186" uly="2059">Z. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="2094" type="textblock" ulx="307" uly="2058">
        <line lrx="1097" lry="2094" ulx="307" uly="2058">Gemeint ist jedenfalls: Milkilu und Suwardata.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2151" type="textblock" ulx="185" uly="2102">
        <line lrx="1302" lry="2151" ulx="185" uly="2102">Z. 23ff. Beachte den Gegensatz zu der Beschwerde gegen Tanhamu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2191" type="textblock" ulx="97" uly="2146">
        <line lrx="1301" lry="2191" ulx="97" uly="2146">270,9ff. Ianhamu hat aber seither erfahren, daß Milkilu sich mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="2230" type="textblock" ulx="94" uly="2188">
        <line lrx="834" lry="2230" ulx="94" uly="2188">Pharao ausgesöhnt hat. Vgl. auch 272, ı8 ff,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="332" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_332">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_332.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="952" lry="97" type="textblock" ulx="637" uly="69">
        <line lrx="952" lry="97" ulx="637" uly="69">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="280" lry="107" type="textblock" ulx="199" uly="69">
        <line lrx="280" lry="107" ulx="199" uly="69">1328</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="212" type="textblock" ulx="281" uly="156">
        <line lrx="1320" lry="212" ulx="281" uly="156">272'. Sum _ __ von [N]a _ hla _] an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="276" type="textblock" ulx="282" uly="233">
        <line lrx="1398" lry="276" ulx="282" uly="233">Die Regenten seien dahin und das ganze Land sei zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="323" type="textblock" ulx="195" uly="276">
        <line lrx="1397" lry="323" ulx="195" uly="276">den Sa.Gaz-Leuten abgefallen (10—17). Der Pharao solle sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="363" type="textblock" ulx="195" uly="320">
        <line lrx="1398" lry="363" ulx="195" uly="320">nur bei seinem Rabis erkundigen und Truppen zu S. schicken</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="407" type="textblock" ulx="196" uly="363">
        <line lrx="370" lry="407" ulx="196" uly="363">(18—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="459" type="textblock" ulx="283" uly="419">
        <line lrx="1398" lry="459" ulx="283" uly="419">Z. ı8ff. Vgl. 271, 23 ff. Demnach scheint der hier gemeinte Rabis</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="499" type="textblock" ulx="195" uly="463">
        <line lrx="478" lry="499" ulx="195" uly="463">Ianhamu zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="592" type="textblock" ulx="310" uly="548">
        <line lrx="1283" lry="592" ulx="310" uly="548">273—274?. Ba‘lat-Ur. Mah.MesS an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="654" type="textblock" ulx="283" uly="615">
        <line lrx="1398" lry="654" ulx="283" uly="615">Die sonst nicht genannte Absenderin (vgl. Anm. 2) scheint genau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="694" type="textblock" ulx="195" uly="658">
        <line lrx="1399" lry="694" ulx="195" uly="658">wie ihre männlichen Kollegen als „Regent‘“ in der ihr anvertrauten</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="736" type="textblock" ulx="194" uly="702">
        <line lrx="608" lry="736" ulx="194" uly="702">Stadt gewaltet zu haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="738" type="textblock" ulx="645" uly="704">
        <line lrx="1399" lry="738" ulx="645" uly="704">Die beiden Briefe verraten in nichts, daß sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="783" type="textblock" ulx="197" uly="746">
        <line lrx="898" lry="783" ulx="197" uly="746">eine andere Stellung eingenommen hätte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="871" type="textblock" ulx="286" uly="828">
        <line lrx="1399" lry="871" ulx="286" uly="828">273. Das Land sei dem Pharao verloren gegangen durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="914" type="textblock" ulx="195" uly="871">
        <line lrx="1399" lry="914" ulx="195" uly="871">Abfall zu den Sa.Gaz-Leuten (8—14). Der Pharao solle sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="958" type="textblock" ulx="195" uly="915">
        <line lrx="857" lry="958" ulx="195" uly="915">um sein Land kümmern (15—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="950" type="textblock" ulx="904" uly="917">
        <line lrx="1399" lry="950" ulx="904" uly="917">Die Sa.Gaz-Leute hätten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1002" type="textblock" ulx="196" uly="959">
        <line lrx="1400" lry="1002" ulx="196" uly="959">auch nach Aialuna und nach Sarha geschickt und ums Haar</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1046" type="textblock" ulx="196" uly="997">
        <line lrx="996" lry="1046" ulx="196" uly="997">2 Söhne von Milkilu erschlagen ;(16—26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1100" type="textblock" ulx="283" uly="1056">
        <line lrx="1400" lry="1100" ulx="283" uly="1056">Z.20. alug-ja-lu-na; die Stadt wird hier neben Sarha genannt und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1144" type="textblock" ulx="194" uly="1108">
        <line lrx="1400" lry="1144" ulx="194" uly="1108">im Zusammenhang mit den Söhnen des Milkilu, zu dessen Gebiet beide</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="1186" type="textblock" ulx="195" uly="1152">
        <line lrx="1191" lry="1186" ulx="195" uly="1152">Städte vielleicht gehört haben, vgl. zu 267, 4 (letzten Absatz).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1186" type="textblock" ulx="1229" uly="1154">
        <line lrx="1400" lry="1186" ulx="1229" uly="1154">2871 57 be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1230" type="textblock" ulx="193" uly="1193">
        <line lrx="1401" lry="1230" ulx="193" uly="1193">richtet Abdihiba von Jerusalem, daß im Gefilde ö[ez] Taluna 378 Träger für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1272" type="textblock" ulx="194" uly="1236">
        <line lrx="1401" lry="1272" ulx="194" uly="1236">die Karawane aufgegriffen worden seien. Schon der Hinweis darauf genügt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1315" type="textblock" ulx="194" uly="1278">
        <line lrx="1400" lry="1315" ulx="194" uly="1278">zu zeigen, daß Aialuna und Sarha identisch sind mit den auch in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1364" type="textblock" ulx="194" uly="1318">
        <line lrx="1399" lry="1364" ulx="194" uly="1318">Bibel wiederholt nebeneinander genannten Städten 7H":33 und m7, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1404" type="textblock" ulx="195" uly="1364">
        <line lrx="1399" lry="1404" ulx="195" uly="1364">Ges.-Buhl!® s. vv. Aialüna (Ialüna) ist ägypt. ıjrn (Müller, AE 166f.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1449" type="textblock" ulx="194" uly="1409">
        <line lrx="1400" lry="1449" ulx="194" uly="1409">Burchardt Nr. ı3), griech. (Epiph.) /äiw, heute Jälö bei Nikopolis</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1491" type="textblock" ulx="194" uly="1455">
        <line lrx="862" lry="1491" ulx="194" uly="1455">(Amwäs). Vgl. besonders Clauß (Nr. 4).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1536" type="textblock" ulx="281" uly="1495">
        <line lrx="1399" lry="1536" ulx="281" uly="1495">Z.21. alusa-ar-ha, vgl. zu Z.20; heute Sar‘a bei Bet-SemeS, westl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="1581" type="textblock" ulx="193" uly="1546">
        <line lrx="439" lry="1581" ulx="193" uly="1546">von Jerusalem,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1658" type="textblock" ulx="283" uly="1618">
        <line lrx="1400" lry="1658" ulx="283" uly="1618">274. Der Pharao solle sein Land aus den Händen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1704" type="textblock" ulx="193" uly="1661">
        <line lrx="861" lry="1704" ulx="193" uly="1661">Sa.Gaz-Leute erretten (10—14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1703" type="textblock" ulx="923" uly="1662">
        <line lrx="1399" lry="1703" ulx="923" uly="1662">Sabuma sei genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="361" lry="1747" type="textblock" ulx="194" uly="1704">
        <line lrx="361" lry="1747" ulx="194" uly="1704">(15—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1796" type="textblock" ulx="283" uly="1754">
        <line lrx="1400" lry="1796" ulx="283" uly="1754">Z.16. alusa-pu-maki, Durch die Erwähnung in diesem Briefe ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1841" type="textblock" ulx="194" uly="1803">
        <line lrx="1399" lry="1841" ulx="194" uly="1803">eine Lage unweit von Aialüna, Sarha und Jerusalem gesichert. Clauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="1860" type="textblock" ulx="298" uly="1857">
        <line lrx="402" lry="1860" ulx="298" uly="1857">E N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1919" type="textblock" ulx="285" uly="1881">
        <line lrx="1398" lry="1919" ulx="285" uly="1881">ı) „Nach Schrift und Ton den Milkilu-Briefen (267—271) gleich.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="1955" type="textblock" ulx="193" uly="1921">
        <line lrx="438" lry="1955" ulx="193" uly="1921">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1990" type="textblock" ulx="283" uly="1952">
        <line lrx="1400" lry="1990" ulx="283" uly="1952">?) „Die Absenderin von Nr. 273 und 274 steht nach dem Inhalt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2026" type="textblock" ulx="193" uly="1987">
        <line lrx="1400" lry="2026" ulx="193" uly="1987">ihrer Briefe (vgl. bes. 273, 23 f.) höchstwahrscheinlich in irgendwelcher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2063" type="textblock" ulx="193" uly="2022">
        <line lrx="1400" lry="2063" ulx="193" uly="2022">Verbindung mit Milkilu, wofür auch spricht, daß ihre Briefe nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2096" type="textblock" ulx="193" uly="2058">
        <line lrx="1400" lry="2096" ulx="193" uly="2058">Schrift und Ton denen Milkilus (267—271) gleich sind. Dies gilt aller-</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="2132" type="textblock" ulx="194" uly="2098">
        <line lrx="795" lry="2132" ulx="194" uly="2098">dings auch von 272 und 275—28o.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2131" type="textblock" ulx="833" uly="2094">
        <line lrx="1399" lry="2131" ulx="833" uly="2094">Die Form der Tafel 273 ist ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2175" type="textblock" ulx="194" uly="2129">
        <line lrx="1399" lry="2175" ulx="194" uly="2129">wie die von 271ı, doch die Größe etwas verschieden.‘“ (Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="333" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_333">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_333.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="931" lry="88" type="textblock" ulx="483" uly="55">
        <line lrx="931" lry="88" ulx="483" uly="55">Anmerkungen zu 272—284.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="103" type="textblock" ulx="1231" uly="71">
        <line lrx="1314" lry="103" ulx="1231" uly="71">1329</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="176" type="textblock" ulx="105" uly="138">
        <line lrx="1313" lry="176" ulx="105" uly="138">(Nr. 81) hat das bibl. p»yax im St. Benjamin verglichen,. das man im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="221" type="textblock" ulx="105" uly="176">
        <line lrx="1313" lry="221" ulx="105" uly="176">heutigen Wädi Abü-dabä einem Nebenfluß des Wädi el-Kelt, wiederzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="264" type="textblock" ulx="105" uly="226">
        <line lrx="1313" lry="264" ulx="105" uly="226">erkennen glaubt, vgl. Clauß z. St. — Dhorme (S. 516) will lieber Sa-pu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="306" type="textblock" ulx="106" uly="268">
        <line lrx="1311" lry="306" ulx="106" uly="268">ma lesen und Tell es-säfije vergleichen, der auf dem Wege von Askalon</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="350" type="textblock" ulx="106" uly="313">
        <line lrx="783" lry="350" ulx="106" uly="313">nach Jerusalem liegt (Baedeker? S, 162).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="448" type="textblock" ulx="324" uly="401">
        <line lrx="1099" lry="448" ulx="324" uly="401">275—276*. lahzibada an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="511" type="textblock" ulx="196" uly="466">
        <line lrx="1197" lry="511" ulx="196" uly="466">275. I. wolle dem Befehl des Pharao nachkömmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="565" type="textblock" ulx="193" uly="529">
        <line lrx="775" lry="565" ulx="193" uly="529">Wegen des Inhalts vgl. zu Nr. 191.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="607" type="textblock" ulx="195" uly="566">
        <line lrx="1310" lry="607" ulx="195" uly="566">Z.4. Zum Namen vgl. Iaptih-Adda, zur Namenbildung Ebeling S.47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="690" type="textblock" ulx="195" uly="644">
        <line lrx="1310" lry="690" ulx="195" uly="644">276. Inhalt fast wörtlich identisch mit dem von Nr. 275.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="791" type="textblock" ulx="416" uly="746">
        <line lrx="1003" lry="791" ulx="416" uly="746">277'. __ __ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="852" type="textblock" ulx="197" uly="810">
        <line lrx="1197" lry="852" ulx="197" uly="810">Inhalt fast wörtlich identisch mit dem von Nr. 275.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="957" type="textblock" ulx="310" uly="904">
        <line lrx="1113" lry="957" ulx="310" uly="904">278—284?. Suwardata an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1010" type="textblock" ulx="195" uly="969">
        <line lrx="1312" lry="1010" ulx="195" uly="969">In der Geschichte des Suwardata haben wir ebenso wie in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1055" type="textblock" ulx="107" uly="1020">
        <line lrx="1313" lry="1055" ulx="107" uly="1020">des Milkilu (vgl. zu 267,4) 2 Perioden zu unterscheiden, eine, in der er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1097" type="textblock" ulx="108" uly="1063">
        <line lrx="1313" lry="1097" ulx="108" uly="1063">als Feind des Pharao dessen Länder verwüstet im Bunde mit Milkilu</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1117" type="textblock" ulx="243" uly="1115">
        <line lrx="316" lry="1117" ulx="243" uly="1115">RN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1177" type="textblock" ulx="198" uly="1141">
        <line lrx="1313" lry="1177" ulx="198" uly="1141">ı) „Die Tafeln Nr. 275—277 sind nach Schrift und Ton einander und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1214" type="textblock" ulx="107" uly="1176">
        <line lrx="1313" lry="1214" ulx="107" uly="1176">Nr. 267—274 ebenso wie 278—280 gleich. Nach dem was 276,4 vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1246" type="textblock" ulx="107" uly="1210">
        <line lrx="1314" lry="1246" ulx="107" uly="1210">Namen des Absenders zu sehen ist, wird dieser derselbe sein wie der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1288" type="textblock" ulx="107" uly="1246">
        <line lrx="1313" lry="1288" ulx="107" uly="1246">von 275. Ob aber 277 von demselben Manne herrührt wie 275 und 276,</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1316" type="textblock" ulx="107" uly="1280">
        <line lrx="961" lry="1316" ulx="107" uly="1280">was ich einst annahm, muß dahingestellt bleiben.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1324" type="textblock" ulx="1000" uly="1287">
        <line lrx="1244" lry="1324" ulx="1000" uly="1287">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1353" type="textblock" ulx="197" uly="1317">
        <line lrx="512" lry="1353" ulx="197" uly="1317">2) „Die Briefe des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1352" type="textblock" ulx="560" uly="1317">
        <line lrx="1091" lry="1352" ulx="560" uly="1317">uwardata zerfallen, wie schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1360" type="textblock" ulx="1114" uly="1325">
        <line lrx="1314" lry="1360" ulx="1114" uly="1325">BA 4 5S. 297</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1390" type="textblock" ulx="107" uly="1350">
        <line lrx="1066" lry="1390" ulx="107" uly="1350">bemerkt, nach ihrer Schrift in zwei Klassen: a) Nr. 278</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1392" type="textblock" ulx="1072" uly="1361">
        <line lrx="1314" lry="1392" ulx="1072" uly="1361">—280, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1423" type="textblock" ulx="107" uly="1386">
        <line lrx="1315" lry="1423" ulx="107" uly="1386">dieselbe Schrift haben wie die Milkilu-Tafeln und andere oben er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1461" type="textblock" ulx="108" uly="1420">
        <line lrx="1315" lry="1461" ulx="108" uly="1420">wähnte, die mit diesen übereinstimmen; b) Nr. 281—284, die einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1499" type="textblock" ulx="108" uly="1456">
        <line lrx="1314" lry="1499" ulx="108" uly="1456">anderen Schrifttypus aufweisen, Ganz gleiche Schrift finden wir jedoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1534" type="textblock" ulx="108" uly="1490">
        <line lrx="1314" lry="1534" ulx="108" uly="1490">nicht auf den letztgenannten. Die Verschiedenheit besteht aber haupt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1566" type="textblock" ulx="108" uly="1526">
        <line lrx="1314" lry="1566" ulx="108" uly="1526">sächlich darin, daß die Keilköpfe auf Nr. 281 nicht so spitz sind wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1602" type="textblock" ulx="108" uly="1561">
        <line lrx="1315" lry="1602" ulx="108" uly="1561">auf Nr. 283, deren Schrift wohl so ziemlich mit der von 282 und 284</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1631" type="textblock" ulx="107" uly="1596">
        <line lrx="1316" lry="1631" ulx="107" uly="1596">übereinstimmt (jedoch hat gu auf 283 einen senkrechten Keil in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1671" type="textblock" ulx="107" uly="1631">
        <line lrx="1314" lry="1671" ulx="107" uly="1631">Mitte und auf 284 wahrscheinl, 3 statt bloß z schräge Keile am Schluß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1706" type="textblock" ulx="108" uly="1666">
        <line lrx="460" lry="1706" ulx="108" uly="1666">vgl. S. 854 f. Anm. e).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1710" type="textblock" ulx="504" uly="1667">
        <line lrx="1316" lry="1710" ulx="504" uly="1667">Die genannte Abweichung auf 281 berechtigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1738" type="textblock" ulx="108" uly="1702">
        <line lrx="1316" lry="1738" ulx="108" uly="1702">natürlich ebensowenig wie die zuletztgenannte Verschiedenheit zu der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1779" type="textblock" ulx="108" uly="1737">
        <line lrx="1316" lry="1779" ulx="108" uly="1737">Behauptung, daß der Schrifttypus dieser Briefe nicht der gleiche ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1812" type="textblock" ulx="108" uly="1773">
        <line lrx="1316" lry="1812" ulx="108" uly="1773">Was nun die 2 Klassen betrifft, so ist noch zu bemerken, daß Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1847" type="textblock" ulx="109" uly="1808">
        <line lrx="1316" lry="1847" ulx="109" uly="1808">der einen, was Aussehen ihres Tones betrifft, mit Tafeln der andern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1890" type="textblock" ulx="109" uly="1845">
        <line lrx="1318" lry="1890" ulx="109" uly="1845">zusammengestellt werden können, was bei einer Frage, ob man etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="1913" type="textblock" ulx="109" uly="1884">
        <line lrx="435" lry="1913" ulx="109" uly="1884">2 Absender namens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1921" type="textblock" ulx="477" uly="1881">
        <line lrx="1316" lry="1921" ulx="477" uly="1881">uwardata anzunehmen hat, hiergegen geltend ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1955" type="textblock" ulx="109" uly="1916">
        <line lrx="1316" lry="1955" ulx="109" uly="1916">macht werden kann. Zu einer solchen Annahme berechtigt auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1991" type="textblock" ulx="109" uly="1951">
        <line lrx="1316" lry="1991" ulx="109" uly="1951">bloße Verschiedenheit in der Schrift nicht, und es läßt sich kaum irgend-</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="2021" type="textblock" ulx="110" uly="1987">
        <line lrx="725" lry="2021" ulx="110" uly="1987">ein anderer Grund dafür anführen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2024" type="textblock" ulx="771" uly="1988">
        <line lrx="1321" lry="2024" ulx="771" uly="1988">Aus jener Verschiedenheit darf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2064" type="textblock" ulx="109" uly="2023">
        <line lrx="1318" lry="2064" ulx="109" uly="2023">man aber wohl folgern, daß die 2 Klassen von Briefen aus 2 verschie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2094" type="textblock" ulx="109" uly="2059">
        <line lrx="1317" lry="2094" ulx="109" uly="2059">denen Zeitabschnitten herrühren. Die Schrift der 2. Klasse findet sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2136" type="textblock" ulx="108" uly="2095">
        <line lrx="1294" lry="2136" ulx="108" uly="2095">übrigens wohl ziemlich genau auf Nr. 63—65 wieder,“ (Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="2177" type="textblock" ulx="161" uly="2148">
        <line lrx="593" lry="2177" ulx="161" uly="2148">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2179" type="textblock" ulx="1126" uly="2144">
        <line lrx="1159" lry="2179" ulx="1126" uly="2144">85</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="334" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_334">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_334.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="282" lry="117" type="textblock" ulx="197" uly="85">
        <line lrx="282" lry="117" ulx="197" uly="85">1330</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="104" type="textblock" ulx="643" uly="76">
        <line lrx="958" lry="104" ulx="643" uly="76">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="198" type="textblock" ulx="193" uly="164">
        <line lrx="1406" lry="198" ulx="193" uly="164">und den Sa,Gaz, und eine andere, in der er mit dem Pharao ausgesöhnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="242" type="textblock" ulx="193" uly="200">
        <line lrx="1405" lry="242" ulx="193" uly="200">war. Auf die erste Zeit spielt 290,6 an, wo Milkilu und Suardatu von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="287" type="textblock" ulx="193" uly="251">
        <line lrx="1405" lry="287" ulx="193" uly="251">Abdihiba beschuldigt werden, mit Hilfe von Leuten aus Gazri, Gimti und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="323" type="textblock" ulx="193" uly="295">
        <line lrx="1405" lry="323" ulx="193" uly="295">Kilti die Stadt Rubute erobert zu haben. Die andere Periode ist charakteri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="374" type="textblock" ulx="193" uly="331">
        <line lrx="1405" lry="374" ulx="193" uly="331">siert durch die Feindschaft, die Suwardata jetzt seinerseits von den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="415" type="textblock" ulx="193" uly="380">
        <line lrx="1094" lry="415" ulx="193" uly="380">dem Pharao aufsässigen Stadtfürsten zu erdulden hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="410" type="textblock" ulx="1131" uly="384">
        <line lrx="1404" lry="410" ulx="1131" uly="384">In diese Periode</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="460" type="textblock" ulx="193" uly="424">
        <line lrx="1090" lry="460" ulx="193" uly="424">weisen alle übrigen auf ihn bezüglichen Nachrichten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="454" type="textblock" ulx="1128" uly="427">
        <line lrx="1404" lry="454" ulx="1128" uly="427">Aus ihr stammen</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="504" type="textblock" ulx="195" uly="467">
        <line lrx="879" lry="504" ulx="195" uly="467">jedenfalls auch alle seine eigenen Briefe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="504" type="textblock" ulx="918" uly="470">
        <line lrx="1404" lry="504" ulx="918" uly="470">271, 12 klagt Milkilu, daß die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="548" type="textblock" ulx="192" uly="511">
        <line lrx="1403" lry="548" ulx="192" uly="511">Feindschaft (seitens der Sa.Gaz) mächtig geworden sei gegen ihn und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="592" type="textblock" ulx="193" uly="549">
        <line lrx="1403" lry="592" ulx="193" uly="549">Suwardata, und bittet um Wagen, die sie beide nach Ägypten bringen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="635" type="textblock" ulx="193" uly="597">
        <line lrx="1275" lry="635" ulx="193" uly="597">damit sie nicht von ihren eigenen Dienern erschlagen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="628" type="textblock" ulx="1320" uly="601">
        <line lrx="1402" lry="628" ulx="1320" uly="601">Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="679" type="textblock" ulx="193" uly="640">
        <line lrx="1406" lry="679" ulx="193" uly="640">279,11 ist (Abdihiba von Jerusalem? vgl, z. St.) ausgezogen nach Kelte und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="720" type="textblock" ulx="192" uly="676">
        <line lrx="1403" lry="720" ulx="192" uly="676">gegen die Leute des (Suwardata?). Nach 280,9ff. war S. vom Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="765" type="textblock" ulx="191" uly="729">
        <line lrx="1402" lry="765" ulx="191" uly="729">beauftragt, Kelte zurückzuerobern, das Abdihiba genommen hatte. Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="808" type="textblock" ulx="192" uly="772">
        <line lrx="1404" lry="808" ulx="192" uly="772">281, 1ıof. sind seine Städte ihm feindlich gesinnt, nach 282, 9 ist er</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="850" type="textblock" ulx="193" uly="816">
        <line lrx="737" lry="850" ulx="193" uly="816">„allein“ und bittet um Rettung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="852" type="textblock" ulx="775" uly="816">
        <line lrx="1401" lry="852" ulx="775" uly="816">283, 13 ff. ruft er Ianhamu als Zeugen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="895" type="textblock" ulx="191" uly="859">
        <line lrx="1401" lry="895" ulx="191" uly="859">seiner Not an und klagt, daß 3o Städte Feindschaft gemacht haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="930" type="textblock" ulx="191" uly="903">
        <line lrx="360" lry="930" ulx="191" uly="903">wider ihn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="938" type="textblock" ulx="402" uly="903">
        <line lrx="1400" lry="938" ulx="402" uly="903">283, 7 ff. bezieht er sich auf eine Aufforderung des Pharao,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="981" type="textblock" ulx="191" uly="941">
        <line lrx="1401" lry="981" ulx="191" uly="941">zu ihm nach Ägypten zu kommen. 284, ı2 bittet er, der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1025" type="textblock" ulx="190" uly="982">
        <line lrx="1401" lry="1025" ulx="190" uly="982">ihn holen, vgl. auch 271, 18 ff, — Die Städte des S, sind Kelte (280, 11, 23)</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1068" type="textblock" ulx="190" uly="1033">
        <line lrx="786" lry="1068" ulx="190" uly="1033">und wohl auch Xarabuwa (281ı, 13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1113" type="textblock" ulx="278" uly="1069">
        <line lrx="1400" lry="1113" ulx="278" uly="1069">Zum Namen Suwardata (Suwar + data) ist mit E. Meyer, Z. f. vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1156" type="textblock" ulx="190" uly="1121">
        <line lrx="1401" lry="1156" ulx="190" uly="1121">Sprachforschung 42 S. 26 wohl der Name des indischen Sonnengottes</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1200" type="textblock" ulx="190" uly="1164">
        <line lrx="547" lry="1200" ulx="190" uly="1164">sürya zu vergleichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1199" type="textblock" ulx="591" uly="1164">
        <line lrx="1399" lry="1199" ulx="591" uly="1164">Das Element -data findet sich noch in JaSdata,</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="1242" type="textblock" ulx="188" uly="1208">
        <line lrx="425" lry="1242" ulx="188" uly="1208">vgl. zu 248, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1241" type="textblock" ulx="476" uly="1202">
        <line lrx="1399" lry="1241" ulx="476" uly="1202">Die Erklärung Hommels in AiÜU S, 233 Anm. (Su-+</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1287" type="textblock" ulx="189" uly="1249">
        <line lrx="1400" lry="1287" ulx="189" uly="1249">(w)ardata, der von Ardata, vgl. auch zu 233, 3) ist demgegenüber wenig</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1319" type="textblock" ulx="190" uly="1293">
        <line lrx="407" lry="1319" ulx="190" uly="1293">einleuchtend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1403" type="textblock" ulx="278" uly="1362">
        <line lrx="961" lry="1403" ulx="278" uly="1362">278. Versicherung des Gehorsams.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1405" type="textblock" ulx="1009" uly="1362">
        <line lrx="1398" lry="1405" ulx="1009" uly="1362">(Fast wörtlich iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1449" type="textblock" ulx="190" uly="1406">
        <line lrx="867" lry="1449" ulx="190" uly="1406">tisch mit dem Inhalt von Nr. 275.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1502" type="textblock" ulx="274" uly="1467">
        <line lrx="530" lry="1502" ulx="274" uly="1467">Vgl. zu Nr. 191,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1580" type="textblock" ulx="278" uly="1539">
        <line lrx="1160" lry="1580" ulx="278" uly="1539">279. Das Land sei für den Pharao verloren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1573" type="textblock" ulx="1349" uly="1543">
        <line lrx="1397" lry="1573" ulx="1349" uly="1543">sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1627" type="textblock" ulx="187" uly="1583">
        <line lrx="1395" lry="1627" ulx="187" uly="1583">ausgezogen nach Kelte und gegen die Leute des S. (9—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1668" type="textblock" ulx="186" uly="1620">
        <line lrx="1396" lry="1668" ulx="186" uly="1620">Der Pharao solle Truppen senden, dann würde S. die Feinde</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1712" type="textblock" ulx="185" uly="1669">
        <line lrx="575" lry="1712" ulx="185" uly="1669">vertreiben (14—123).</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="1757" type="textblock" ulx="273" uly="1730">
        <line lrx="353" lry="1757" ulx="273" uly="1730">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1765" type="textblock" ulx="392" uly="1730">
        <line lrx="1355" lry="1765" ulx="392" uly="1730">Subjekt von it-ta-zi ist nach 280o, ı7ff. offenbar Abdihiba.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1808" type="textblock" ulx="274" uly="1766">
        <line lrx="1397" lry="1808" ulx="274" uly="1766">Z. ı2. alugj.el-te, Stadt des Suwardata (280, 11. 23), durch Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1854" type="textblock" ulx="184" uly="1817">
        <line lrx="1396" lry="1854" ulx="184" uly="1817">hiba von Jerusalem erobert (279, ı1ff.) und nach der Zurückgewin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1897" type="textblock" ulx="184" uly="1854">
        <line lrx="1396" lry="1897" ulx="184" uly="1854">nung durch Suwardata von neuem(?) zum Abfall verführt (280, 14 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1941" type="textblock" ulx="183" uly="1903">
        <line lrx="1396" lry="1941" ulx="183" uly="1903">Milkilim schrieb an Tagi und (seine) Söhne: lu-z 2 mi-la-tu-nu. Gebet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1984" type="textblock" ulx="183" uly="1946">
        <line lrx="1395" lry="1984" ulx="183" uly="1946">alles was sie verlangen den Leuten von Kilti (289, 28). Mit Hilfe von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2026" type="textblock" ulx="181" uly="1985">
        <line lrx="1396" lry="2026" ulx="181" uly="1985">Leuten aus Gazri, Gimti und Kilti haben Milkilu und Suardatu die</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="2073" type="textblock" ulx="183" uly="2038">
        <line lrx="728" lry="2073" ulx="183" uly="2038">Stadt Rubute erobert (290, 6 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2066" type="textblock" ulx="769" uly="2035">
        <line lrx="1393" lry="2066" ulx="769" uly="2035">Die Stadt Bet-Ninib im Gebiet von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2117" type="textblock" ulx="181" uly="2080">
        <line lrx="1393" lry="2117" ulx="181" uly="2080">Jerusalem ist abgezogen dorthin, wo die Leute von Kilti sind, d. h. sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2161" type="textblock" ulx="181" uly="2122">
        <line lrx="1394" lry="2161" ulx="181" uly="2122">hat sich zu den Feinden geschlagen (290, 15 ff.). %*'Uki(e)lti(e) wird über-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="335" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_335">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_335.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="922" lry="102" type="textblock" ulx="473" uly="69">
        <line lrx="922" lry="102" ulx="473" uly="69">Anmerkungen zu 278—281.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="112" type="textblock" ulx="1220" uly="81">
        <line lrx="1298" lry="112" ulx="1220" uly="81">1331</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="196" type="textblock" ulx="96" uly="153">
        <line lrx="1301" lry="196" ulx="96" uly="153">einstimmend mit dem bibl. mb1yp im St. Juda identifiziert, bei Josephus,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="237" type="textblock" ulx="95" uly="196">
        <line lrx="1303" lry="237" ulx="95" uly="196">Ant. Kılla, bei Eusebius, Onom. Knila geschrieben, heute Chirbet Kilä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="291" type="textblock" ulx="98" uly="236">
        <line lrx="1303" lry="291" ulx="98" uly="236">(so Bädeker, Ges.-Buhl aber Kilä, &gt;L‚g&gt;, östl. von Eleutheropolis (Bet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="356" type="textblock" ulx="96" uly="306">
        <line lrx="1301" lry="356" ulx="96" uly="306">Gibrin), vgl. Clauß, Nr.56, Dhorme, S. 515f., Ges.-Buhl!® s, v. .'1'3nyp_</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="395" type="textblock" ulx="96" uly="352">
        <line lrx="1301" lry="395" ulx="96" uly="352">Die von Clauß vorgeschlagene Identifizierung des Namens mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="441" type="textblock" ulx="97" uly="390">
        <line lrx="1302" lry="441" ulx="97" uly="390">ägyptischen kkl, richtiger kklj oder kkrj, der SeSonkliste (Nr. 37) ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="477" type="textblock" ulx="97" uly="444">
        <line lrx="888" lry="477" ulx="97" uly="444">nach Ranke aus lautlichen Gründen unhaltbar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="566" type="textblock" ulx="187" uly="516">
        <line lrx="1300" lry="566" ulx="187" uly="516">280. Auf Befehl des Pharao habe S. die Stadt Kelte be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="617" type="textblock" ulx="98" uly="564">
        <line lrx="1301" lry="617" ulx="98" uly="564">kriegt und sie auch zurückgewonnen (9—15). Nun habe aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="660" type="textblock" ulx="98" uly="618">
        <line lrx="528" lry="660" ulx="98" uly="618">Abdihiba die Stadt w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="649" type="textblock" ulx="530" uly="607">
        <line lrx="1302" lry="649" ulx="530" uly="607">ieder durch Bestechung auf seine Seite</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="660" type="textblock" ulx="619" uly="651">
        <line lrx="630" lry="660" ulx="619" uly="651">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="705" type="textblock" ulx="100" uly="662">
        <line lrx="455" lry="705" ulx="100" uly="662">gebracht (16—24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="693" type="textblock" ulx="506" uly="651">
        <line lrx="1302" lry="693" ulx="506" uly="651">Und S. habe dem Abdihiba doch nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="737" type="textblock" ulx="859" uly="692">
        <line lrx="1033" lry="737" ulx="859" uly="692">(25—29).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="736" type="textblock" ulx="1081" uly="694">
        <line lrx="1303" lry="736" ulx="1081" uly="694">Labaja, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="745" type="textblock" ulx="99" uly="700">
        <line lrx="834" lry="745" ulx="99" uly="700">getan, was dem dazu ein Recht gebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="787" type="textblock" ulx="100" uly="737">
        <line lrx="1303" lry="787" ulx="100" uly="737">frühere Störenfried, sei jetzt tot, aber Abdihiba sei ein zweiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="823" type="textblock" ulx="475" uly="781">
        <line lrx="1303" lry="823" ulx="475" uly="781">Der Pharao solle doch für seinen Diener</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="837" type="textblock" ulx="100" uly="790">
        <line lrx="427" lry="837" ulx="100" uly="790">Labaja (30—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="864" type="textblock" ulx="542" uly="823">
        <line lrx="1304" lry="864" ulx="542" uly="823">hts unternehmen, bis die Antwort des</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="877" type="textblock" ulx="101" uly="835">
        <line lrx="540" lry="877" ulx="101" uly="835">eintreten, S. wolle nic</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="923" type="textblock" ulx="100" uly="871">
        <line lrx="736" lry="923" ulx="100" uly="871">Pharao eingelaufen sei (36— 40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="974" type="textblock" ulx="189" uly="927">
        <line lrx="1304" lry="974" ulx="189" uly="927">Z. ı16 ff. Ich glaube, daß es sich hier nur um eine erneute Aktion</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1019" type="textblock" ulx="100" uly="969">
        <line lrx="1305" lry="1019" ulx="100" uly="969">des Abdihiba handeln kann, nicht um eine nachträgliche Darlegung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1063" type="textblock" ulx="101" uly="1013">
        <line lrx="1305" lry="1063" ulx="101" uly="1013">der Vorgeschichte des Z. 9ff. erzählten Ereignisses, wie Knudtzon nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1104" type="textblock" ulx="101" uly="1057">
        <line lrx="1306" lry="1104" ulx="101" uly="1057">seiner Übersetzung von elteki (Z. 22) durch „hatte“ anzunehmen scheint.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1146" type="textblock" ulx="190" uly="1105">
        <line lrx="1307" lry="1146" ulx="190" uly="1105">Z. 22. Bei meiner Auffassung des Textes, wonach Z. ı6ff. von einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1192" type="textblock" ulx="102" uly="1148">
        <line lrx="1308" lry="1192" ulx="102" uly="1148">neuerlichen Aktion Abdihibas gegen Kelte die Rede ist, muß statt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1237" type="textblock" ulx="104" uly="1192">
        <line lrx="1035" lry="1237" ulx="104" uly="1192">„genommen hatte“ übersetzt werden „genommen hat“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1279" type="textblock" ulx="313" uly="1249">
        <line lrx="620" lry="1279" ulx="313" uly="1249">Gemeint ist Kelte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="1285" type="textblock" ulx="191" uly="1253">
        <line lrx="275" lry="1285" ulx="191" uly="1253">AL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1332" type="textblock" ulx="191" uly="1287">
        <line lrx="1309" lry="1332" ulx="191" uly="1287">Z. 25. Viehdiebstähle spielten wie es scheint in den Beziehungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1369" type="textblock" ulx="103" uly="1331">
        <line lrx="1310" lry="1369" ulx="103" uly="1331">der Stadtfürsten untereinander hin und wieder eine Rolle, vgl. auch zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="208" lry="1417" type="textblock" ulx="103" uly="1384">
        <line lrx="208" lry="1417" ulx="103" uly="1384">96, 6 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1462" type="textblock" ulx="191" uly="1422">
        <line lrx="1309" lry="1462" ulx="191" uly="1422">Z.34. Wie in den nordsyrischen Briefen Abdi-ASirta, so ist in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1505" type="textblock" ulx="106" uly="1466">
        <line lrx="1310" lry="1505" ulx="106" uly="1466">südpalästinensischen Labaja der Typus des räuberischen Abenteurers,</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="1550" type="textblock" ulx="109" uly="1515">
        <line lrx="337" lry="1550" ulx="109" uly="1515">vgl. zu 252, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1634" type="textblock" ulx="195" uly="1584">
        <line lrx="1311" lry="1634" ulx="195" uly="1584">281. Seine Städte seien feindlich gegen S., der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="1681" type="textblock" ulx="105" uly="1637">
        <line lrx="716" lry="1681" ulx="105" uly="1637">solle Truppen senden, daß an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1677" type="textblock" ulx="807" uly="1637">
        <line lrx="1316" lry="1677" ulx="807" uly="1637">.. geschehe, was an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1727" type="textblock" ulx="104" uly="1680">
        <line lrx="1312" lry="1727" ulx="104" uly="1680">Stadt Harabuwa geschehen sei, und der Pharao sie nehme</line>
      </zone>
      <zone lrx="256" lry="1774" type="textblock" ulx="106" uly="1730">
        <line lrx="256" lry="1774" ulx="106" uly="1730">(8—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="1768" type="textblock" ulx="331" uly="1722">
        <line lrx="578" lry="1768" ulx="331" uly="1722">... (15—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1771" type="textblock" ulx="626" uly="1724">
        <line lrx="1312" lry="1771" ulx="626" uly="1724">Die Feindschaft wider S. sei groß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1814" type="textblock" ulx="107" uly="1766">
        <line lrx="1065" lry="1814" ulx="107" uly="1766">der Pharao solle doch Truppen’senden (22—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1871" type="textblock" ulx="196" uly="1830">
        <line lrx="1314" lry="1871" ulx="196" uly="1830">Z.3. Wegen der Anrede an den Pharao als den „Hauch‘“ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1916" type="textblock" ulx="120" uly="1877">
        <line lrx="541" lry="1916" ulx="120" uly="1877">Suwardata vgl. zu 100, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1962" type="textblock" ulx="195" uly="1922">
        <line lrx="1315" lry="1962" ulx="195" uly="1922">Z. ı0. Die Städte sind Kelte und wohl auch /arabuwa, vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2009" type="textblock" ulx="108" uly="1967">
        <line lrx="1315" lry="2009" ulx="108" uly="1967">279, ı2 und zu 250,44. Die Stadt Kelte ist, wie aus 280 hervorging, von</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="2054" type="textblock" ulx="107" uly="2013">
        <line lrx="931" lry="2054" ulx="107" uly="2013">Abdihiba zum erneuten Abfall bewogen worden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="2108" type="textblock" ulx="197" uly="2066">
        <line lrx="824" lry="2108" ulx="197" uly="2066">Lt3: al“[za-ra-bu-wa vgl. zu 250, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="2154" type="textblock" ulx="198" uly="2111">
        <line lrx="1089" lry="2154" ulx="198" uly="2111">Z.ı5. Was die am6®lütu„r;j-di-hu sind, weiß ich nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="2198" type="textblock" ulx="1109" uly="2164">
        <line lrx="1159" lry="2198" ulx="1109" uly="2164">85*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="336" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_336">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_336.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="256" lry="120" type="textblock" ulx="176" uly="88">
        <line lrx="256" lry="120" ulx="176" uly="88">1332</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="106" type="textblock" ulx="617" uly="78">
        <line lrx="932" lry="106" ulx="617" uly="78">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="208" type="textblock" ulx="259" uly="157">
        <line lrx="1376" lry="208" ulx="259" uly="157">282. S. sei ganz allein, der Pharao solle doch Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="251" type="textblock" ulx="170" uly="211">
        <line lrx="678" lry="251" ulx="170" uly="211">senden zu seiner Rettung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="334" type="textblock" ulx="258" uly="293">
        <line lrx="1375" lry="334" ulx="258" uly="293">283. Der Pharao habe ihn eingeladen zu ihm zu kommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="987" lry="379" type="textblock" ulx="168" uly="335">
        <line lrx="987" lry="379" ulx="168" uly="335">das sei überschwengliche Gnade (7—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="370" type="textblock" ulx="1041" uly="337">
        <line lrx="1375" lry="370" ulx="1041" uly="337">So solle er denn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="423" type="textblock" ulx="169" uly="380">
        <line lrx="1373" lry="423" ulx="169" uly="380">mit Ianhamu sich besprechen und Truppen senden (13—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="466" type="textblock" ulx="168" uly="424">
        <line lrx="1375" lry="466" ulx="168" uly="424">Denn 30 Städte hätten ihm Feindschaft geschworen und er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="511" type="textblock" ulx="167" uly="467">
        <line lrx="1283" lry="511" ulx="167" uly="467">sei ganz allein, der Pharao habe ihn offenbar verworfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="500" type="textblock" ulx="1331" uly="470">
        <line lrx="1376" lry="500" ulx="1331" uly="470">Er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="556" type="textblock" ulx="167" uly="511">
        <line lrx="1375" lry="556" ulx="167" uly="511">solle doch Truppen senden und ihn erretten, mit Ianhamu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="594" type="textblock" ulx="168" uly="554">
        <line lrx="1373" lry="594" ulx="168" uly="554">solle er sich besprechen, ob wirklich die Feindschaft wider S.</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="640" type="textblock" ulx="168" uly="595">
        <line lrx="589" lry="640" ulx="168" uly="595">so groß sei (18—233).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="693" type="textblock" ulx="256" uly="657">
        <line lrx="1375" lry="693" ulx="256" uly="657">Z.7. Die Einladung vor den Pharao geschah nicht zum Zwecke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="736" type="textblock" ulx="166" uly="701">
        <line lrx="1375" lry="736" ulx="166" uly="701">der Anbahnung einer Versöhnung, sondern nachdem diese schon her-</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="781" type="textblock" ulx="166" uly="746">
        <line lrx="372" lry="781" ulx="166" uly="746">gestellt war.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="774" type="textblock" ulx="409" uly="744">
        <line lrx="1375" lry="774" ulx="409" uly="744">Anders verhielt es sich mit dem Aufenthalt des Milkilu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="826" type="textblock" ulx="165" uly="785">
        <line lrx="1374" lry="826" ulx="165" uly="785">in Ägypten, auf den 270, ı2f. angespielt wurde, vgl. z. St. Vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="868" type="textblock" ulx="165" uly="826">
        <line lrx="1375" lry="868" ulx="165" uly="826">271, 18 ff., wo Milkilu den Pharao gebeten hatte, ihn samt Suwardata</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="913" type="textblock" ulx="165" uly="874">
        <line lrx="571" lry="913" ulx="165" uly="874">nach Ägypten zu holen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="955" type="textblock" ulx="252" uly="921">
        <line lrx="1375" lry="955" ulx="252" uly="921">Z.28f. Der Text gibt wie er dasteht keinen Sinn, wenn man nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="999" type="textblock" ulx="165" uly="964">
        <line lrx="1373" lry="999" ulx="165" uly="964">annehmen will, daß ü auch die Bedeutung von 1ü „fürwahr‘“ haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1041" type="textblock" ulx="164" uly="1008">
        <line lrx="1374" lry="1041" ulx="164" uly="1008">kann, wofür meines Wissens kein Beispiel angeführt werden kann. Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1086" type="textblock" ulx="164" uly="1051">
        <line lrx="1374" lry="1086" ulx="164" uly="1051">erwartet jedenfalls Iu, und ü ist vielleicht ein Versehen des Schreibers</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1129" type="textblock" ulx="165" uly="1095">
        <line lrx="733" lry="1129" ulx="165" uly="1095">für das von ihm beabsichtigte Iu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1130" type="textblock" ulx="771" uly="1095">
        <line lrx="1373" lry="1130" ulx="771" uly="1095">Dann ist der Sinn: „Siehe Ianhamu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1173" type="textblock" ulx="163" uly="1138">
        <line lrx="1374" lry="1173" ulx="163" uly="1138">ist fürwahr der Vorsteher des Königs, meines Herrn; es spreche der</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1217" type="textblock" ulx="162" uly="1180">
        <line lrx="999" lry="1217" ulx="162" uly="1180">König, mein Herr, mit ihm!“ Vgl. S. 1171 Mitte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1217" type="textblock" ulx="1037" uly="1181">
        <line lrx="1373" lry="1217" ulx="1037" uly="1181">Knudtzon (brieflich)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1257" type="textblock" ulx="163" uly="1223">
        <line lrx="1372" lry="1257" ulx="163" uly="1223">meint, üı könnte vielleicht als erklärende Partikel aufgefaßt und also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1302" type="textblock" ulx="162" uly="1264">
        <line lrx="1226" lry="1302" ulx="162" uly="1264">übersetzt werden: „und (er ist ja) der Vorsteher des Königs‘“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1383" type="textblock" ulx="254" uly="1336">
        <line lrx="1372" lry="1383" ulx="254" uly="1336">284. Alle Länder des Pharao seien genommen, S. sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1428" type="textblock" ulx="162" uly="1383">
        <line lrx="1372" lry="1428" ulx="162" uly="1383">allein, auch Rahmanuma, der Statthalter(?) des Pharao, sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1476" type="textblock" ulx="162" uly="1426">
        <line lrx="1369" lry="1476" ulx="162" uly="1426">abgezogen (6—11). Der Pharao solle ihn doch holen lassen (12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="1519" type="textblock" ulx="160" uly="1473">
        <line lrx="1225" lry="1519" ulx="160" uly="1473">Rest verstümmelt, Erwähnung der Stadt Tiana (31).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1511" type="textblock" ulx="1281" uly="1480">
        <line lrx="1371" lry="1511" ulx="1281" uly="1480">Bitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="1565" type="textblock" ulx="160" uly="1519">
        <line lrx="1195" lry="1565" ulx="160" uly="1519">um die Sendung des Vorstehers Ianhamu (? 33—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="1615" type="textblock" ulx="247" uly="1571">
        <line lrx="932" lry="1615" ulx="247" uly="1571">Z.31. Wegen 4lUti-/a-na vgl. zu 260, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="332" lry="1657" type="textblock" ulx="249" uly="1625">
        <line lrx="332" lry="1657" ulx="249" uly="1625">2133</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1658" type="textblock" ulx="370" uly="1624">
        <line lrx="1218" lry="1658" ulx="370" uly="1624">Zur Ergänzung vgl. zu 283,28f. und S. 1171 Mitte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1758" type="textblock" ulx="223" uly="1715">
        <line lrx="1305" lry="1758" ulx="223" uly="1715">285—290. Abdihiba von Jerusalem an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1816" type="textblock" ulx="248" uly="1772">
        <line lrx="1371" lry="1816" ulx="248" uly="1772">Schon in den Suwardata-Briefen 279(?) und 280 ist uns Abdihiba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1861" type="textblock" ulx="158" uly="1817">
        <line lrx="1370" lry="1861" ulx="158" uly="1817">begegnet. Dort klagte Suwardata, daß A. ihm seine Stadt Kelte weg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1902" type="textblock" ulx="159" uly="1866">
        <line lrx="1369" lry="1902" ulx="159" uly="1866">genommen und, als er sie zurückerobert, die Stadt zu neuem Abfall</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1943" type="textblock" ulx="158" uly="1904">
        <line lrx="1370" lry="1943" ulx="158" uly="1904">verführt habe, obwohl ihm S. zu solchem Vorgehen doch keine Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1990" type="textblock" ulx="158" uly="1951">
        <line lrx="1370" lry="1990" ulx="158" uly="1951">anlassung gegeben. In diesem Zusammenhang wird Abdihiba ein zweiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2034" type="textblock" ulx="158" uly="1997">
        <line lrx="1369" lry="2034" ulx="158" uly="1997">Labaja genannt, der die Städte der dem Pharao treuen Vasallen weg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="2075" type="textblock" ulx="159" uly="2039">
        <line lrx="1370" lry="2075" ulx="159" uly="2039">nimmt, ein räuberischer Abenteurer, Wie so oft in den EA-Briefen ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2122" type="textblock" ulx="158" uly="2082">
        <line lrx="1369" lry="2122" ulx="158" uly="2082">das Bild, das seine eigenen Briefe von einem Stadtfürsten geben, ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2162" type="textblock" ulx="158" uly="2126">
        <line lrx="1369" lry="2162" ulx="158" uly="2126">ganz anderes als das, welches die Nachrichten in den Briefen seiner</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="337" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_337">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_337.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="939" lry="107" type="textblock" ulx="489" uly="73">
        <line lrx="939" lry="107" ulx="489" uly="73">Anmerkungen zu 282—290,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="112" type="textblock" ulx="1233" uly="82">
        <line lrx="1314" lry="112" ulx="1233" uly="82">1333</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="186" type="textblock" ulx="509" uly="156">
        <line lrx="1316" lry="186" ulx="509" uly="156">Die für eine Charakteristik des Fürsten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="201" type="textblock" ulx="113" uly="163">
        <line lrx="463" lry="201" ulx="113" uly="163">„Brüder“ vermitteln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="247" type="textblock" ulx="111" uly="199">
        <line lrx="1065" lry="247" ulx="111" uly="199">Jerusalem wichtigen Stellen seiner Briefe sind folgende:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="281" type="textblock" ulx="200" uly="241">
        <line lrx="1316" lry="281" ulx="200" uly="241">A. ist nicht ein Regent, sondern ein Offizier des Pharao (285, 5f.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="331" type="textblock" ulx="112" uly="276">
        <line lrx="1316" lry="331" ulx="112" uly="276">288‚ of.; vgl. 287,69). Einmal (288, ı1ı) nennt er sich „Hirte“ (? am€lu</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="375" type="textblock" ulx="112" uly="335">
        <line lrx="421" lry="375" ulx="112" uly="335">ru-hi) des Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="360" type="textblock" ulx="462" uly="326">
        <line lrx="1317" lry="360" ulx="462" uly="326">Mit Stolz hebt er hervor, daß nicht Vater oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="412" type="textblock" ulx="112" uly="369">
        <line lrx="1317" lry="412" ulx="112" uly="369">Mutter, sondern der Pharao selber ihn in Jerusalem eingesetzt habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="459" type="textblock" ulx="113" uly="413">
        <line lrx="1317" lry="459" ulx="113" uly="413">(286, 9ff.; 287,25ff.; 288, ı3f.). Damit ist aber nicht gesagt, daß er nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="497" type="textblock" ulx="114" uly="457">
        <line lrx="1318" lry="497" ulx="114" uly="457">einer einheimischen Dynastie angehört habe, er betont vielmehr aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="540" type="textblock" ulx="114" uly="500">
        <line lrx="1317" lry="540" ulx="114" uly="500">drücklich, daß ihn der Pharao „in das Haus seines Vaters“ eingesetzt habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="587" type="textblock" ulx="114" uly="543">
        <line lrx="1318" lry="587" ulx="114" uly="543">(286, 13; 288, 14). — Er rühmt sich auch, daß er seine Vasallenpflichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="631" type="textblock" ulx="114" uly="587">
        <line lrx="1319" lry="631" ulx="114" uly="587">gegenüber dem Pharao treu erfülle, daß er pünktlich den Tribut be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="668" type="textblock" ulx="114" uly="630">
        <line lrx="1317" lry="668" ulx="114" uly="630">zahle (288, ı2); er sendet Geschenke an den Pharao (288, ı6 ff.(?). 19ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="713" type="textblock" ulx="114" uly="670">
        <line lrx="1318" lry="713" ulx="114" uly="670">Eine große Karawane freilich, die er nach Ägypten ausgerüstet hatte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="755" type="textblock" ulx="116" uly="716">
        <line lrx="1319" lry="755" ulx="116" uly="716">ist bei Ialuna geplündert worden (287, 53 ff.). Er ist, wie alle Getreuen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="797" type="textblock" ulx="116" uly="760">
        <line lrx="1319" lry="797" ulx="116" uly="760">der Verleumdung beim Pharao ausgesetzt, daß er abtrünnig geworden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="833" type="textblock" ulx="364" uly="801">
        <line lrx="1320" lry="833" ulx="364" uly="801">Diese verleumderischen Nachreden sind dem Haß ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="844" type="textblock" ulx="116" uly="808">
        <line lrx="323" lry="844" ulx="116" uly="808">sei (286, 6 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="890" type="textblock" ulx="116" uly="843">
        <line lrx="1320" lry="890" ulx="116" uly="843">sprungen, weil er unaufhörlich den ungetreuen Vorstehern ihre Vorliebe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="931" type="textblock" ulx="117" uly="886">
        <line lrx="1321" lry="931" ulx="117" uly="886">für die Habiru und ihre Abneigung gegen die Regenten vorhält</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="976" type="textblock" ulx="116" uly="929">
        <line lrx="1321" lry="976" ulx="116" uly="929">(286, 16 ff.), weil er immer wieder auf den drohenden Verlust aller</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1014" type="textblock" ulx="116" uly="972">
        <line lrx="1321" lry="1014" ulx="116" uly="972">Länder des Pharao hinweist (286, 22 ff. 47 ff.). Seine Feinde begnügen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1057" type="textblock" ulx="117" uly="1015">
        <line lrx="1321" lry="1057" ulx="117" uly="1015">sich aber nicht damit, ihn am Hofe zu verleumden, sondern setzen ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1100" type="textblock" ulx="117" uly="1054">
        <line lrx="1321" lry="1100" ulx="117" uly="1054">auch sonst zu (288, 25), sie hindern ihn, nach Ägypten zu reisen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1149" type="textblock" ulx="118" uly="1102">
        <line lrx="1322" lry="1149" ulx="118" uly="1102">(286, 39 ff.; 288, 30), alles werde ihm genommen (288, 24 f.), ja bei einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1188" type="textblock" ulx="117" uly="1147">
        <line lrx="1321" lry="1188" ulx="117" uly="1147">Überfall seitens der KaSi-Leute wäre er beinahe getötet worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="1239" type="textblock" ulx="120" uly="1202">
        <line lrx="290" lry="1239" ulx="120" uly="1202">(287) 7I ﬁ)'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1227" type="textblock" ulx="328" uly="1191">
        <line lrx="1322" lry="1227" ulx="328" uly="1191">Noch in demselben Briefe, dem die Nachricht von diesem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1276" type="textblock" ulx="119" uly="1235">
        <line lrx="1322" lry="1276" ulx="119" uly="1235">Überfalle anhangsweise beigefügt war, hatte er dem Pharao gegenüber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1323" type="textblock" ulx="119" uly="1280">
        <line lrx="1323" lry="1323" ulx="119" uly="1280">betont, daß er mit seiner Beurteilung der KaSi-Leute doch recht be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1364" type="textblock" ulx="120" uly="1334">
        <line lrx="328" lry="1364" ulx="120" uly="1334">halten habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1358" type="textblock" ulx="366" uly="1325">
        <line lrx="1324" lry="1358" ulx="366" uly="1325">So ist es nicht verwunderlich, daß er sich aus seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1412" type="textblock" ulx="120" uly="1369">
        <line lrx="1324" lry="1412" ulx="120" uly="1369">schwierigen Lage hinwegsehnt und den Pharao bittet, ihn durch Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1457" type="textblock" ulx="121" uly="1414">
        <line lrx="1324" lry="1457" ulx="121" uly="1414">nach Ägypten bringen zu lassen, daß er mit seinen Brüdern beim Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="1500" type="textblock" ulx="122" uly="1457">
        <line lrx="630" lry="1500" ulx="122" uly="1457">sterbe (286, 44 ff.; 288 57ff. 61).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1540" type="textblock" ulx="210" uly="1500">
        <line lrx="1325" lry="1540" ulx="210" uly="1500">Auf Zeiten, die offenbar vor der EA-Korrespondenz liegen, spielt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1585" type="textblock" ulx="122" uly="1544">
        <line lrx="1325" lry="1585" ulx="122" uly="1544">er an mit dem Hinweis auf die früher (? e-nu-ma 288, 33) betriebene</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="1630" type="textblock" ulx="123" uly="1602">
        <line lrx="289" lry="1630" ulx="123" uly="1602">Schiffahrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1672" type="textblock" ulx="209" uly="1631">
        <line lrx="1326" lry="1672" ulx="209" uly="1631">Der Name Abdi-hiba trägt als 2. Element den Namen der hethi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1718" type="textblock" ulx="122" uly="1675">
        <line lrx="1327" lry="1718" ulx="122" uly="1675">tischen Göttin Hepa, vgl. Namen wie Giluhepa, Taduhepa (Mitanni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1767" type="textblock" ulx="124" uly="1720">
        <line lrx="1327" lry="1767" ulx="124" uly="1720">fürstinnen), Puduhepa (Hattikönigin), s. Winckler, Vorl. Nachr. S. 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1813" type="textblock" ulx="123" uly="1765">
        <line lrx="1327" lry="1813" ulx="123" uly="1765">Dhorme (S. 62, vgl. auch schon Winckler a. a.O. Anm.) hat vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1848" type="textblock" ulx="331" uly="1809">
        <line lrx="1328" lry="1848" ulx="331" uly="1809">auch den ersten Teil des Namens hethitisch zu lesen, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="1858" type="textblock" ulx="123" uly="1824">
        <line lrx="311" lry="1858" ulx="123" uly="1824">geschlagen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1881" type="textblock" ulx="894" uly="1853">
        <line lrx="1328" lry="1881" ulx="894" uly="1853">Denselben Gedanken hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1894" type="textblock" ulx="124" uly="1854">
        <line lrx="851" lry="1894" ulx="124" uly="1854">etwa eine Form Artabepa ergeben würde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1946" type="textblock" ulx="124" uly="1896">
        <line lrx="1329" lry="1946" ulx="124" uly="1896">neuerdings A. Gustavs aufgegriffen und OLZ ı911 Sp.341ff. für den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1990" type="textblock" ulx="124" uly="1941">
        <line lrx="1329" lry="1990" ulx="124" uly="1941">Namen Abdihiba die Lesung Put-i-hepa vorgeschlagen. Da die Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2034" type="textblock" ulx="126" uly="1984">
        <line lrx="1329" lry="2034" ulx="126" uly="1984">deutung der mitannischen Wurzel put als dienen, Diener (Bork, MVAG</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2078" type="textblock" ulx="127" uly="2029">
        <line lrx="1330" lry="2078" ulx="127" uly="2029">1909, ı S. 126 übersetzt: ausheben, anwerben (von Soldaten)), wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2124" type="textblock" ulx="124" uly="2074">
        <line lrx="1331" lry="2124" ulx="124" uly="2074">richtig bestimmt sein dürfte, ist die Lesung Put-i-hepa wohl möglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2168" type="textblock" ulx="123" uly="2120">
        <line lrx="1332" lry="2168" ulx="123" uly="2120">Ich glaube aber vorläufig nicht, daß sie notwendig ist. Ich sehe keinen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="338" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_338">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_338.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="261" lry="129" type="textblock" ulx="179" uly="97">
        <line lrx="261" lry="129" ulx="179" uly="97">1334</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="115" type="textblock" ulx="619" uly="88">
        <line lrx="927" lry="115" ulx="619" uly="88">El-Amarna-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="210" type="textblock" ulx="173" uly="173">
        <line lrx="1374" lry="210" ulx="173" uly="173">zwingenden Grund von der bisherigen Lesung Abdhiba, besser Abdhepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="246" type="textblock" ulx="174" uly="219">
        <line lrx="382" lry="246" ulx="174" uly="219">abzuweichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="253" type="textblock" ulx="439" uly="219">
        <line lrx="1028" lry="253" ulx="439" uly="219">Eine Entscheidung ist unmöglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="252" type="textblock" ulx="1072" uly="218">
        <line lrx="1384" lry="252" ulx="1072" uly="218">solange wir nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="290" type="textblock" ulx="174" uly="260">
        <line lrx="1374" lry="290" ulx="174" uly="260">wissen, ob zur Zeit der EA-Briefe wirklich noch mitannisch bzw</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="333" type="textblock" ulx="173" uly="306">
        <line lrx="484" lry="333" ulx="173" uly="306">hethitisch im südl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="338" type="textblock" ulx="518" uly="305">
        <line lrx="1201" lry="338" ulx="518" uly="305">Palästina gesprochen wurde oder nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="339" type="textblock" ulx="1246" uly="306">
        <line lrx="1384" lry="339" ulx="1246" uly="306">Bis jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="383" type="textblock" ulx="173" uly="348">
        <line lrx="1384" lry="383" ulx="173" uly="348">ist der Zusammenhang des südpalästinensischen Labaia mit dem Arzawa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="427" type="textblock" ulx="173" uly="391">
        <line lrx="1384" lry="427" ulx="173" uly="391">Briefe Nr. 32 der einzige Anhaltspunkt für diese Annahme, aber keines-</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="472" type="textblock" ulx="174" uly="436">
        <line lrx="601" lry="472" ulx="174" uly="436">wegs ein Beweis für sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="471" type="textblock" ulx="651" uly="435">
        <line lrx="1258" lry="471" ulx="651" uly="435">Bis ein solcher Beweis möglich ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="464" type="textblock" ulx="1295" uly="441">
        <line lrx="1384" lry="464" ulx="1295" uly="441">ist es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="515" type="textblock" ulx="175" uly="479">
        <line lrx="1384" lry="515" ulx="175" uly="479">immerhin geratener anzunehmen, daß Abdhepa doch kein Mitannimann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="559" type="textblock" ulx="175" uly="522">
        <line lrx="1384" lry="559" ulx="175" uly="522">gewesen ist, sondern ein Kana‘anäer, der sich der semitischen Landes-</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="602" type="textblock" ulx="175" uly="566">
        <line lrx="517" lry="602" ulx="175" uly="566">sprache bedient hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="602" type="textblock" ulx="567" uly="566">
        <line lrx="1384" lry="602" ulx="567" uly="566">Die Bedenken gegen gemischtsprachige Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="643" type="textblock" ulx="174" uly="609">
        <line lrx="1384" lry="643" ulx="174" uly="609">kann ich nicht teilen, wo es sich um ein Gebiet handelt, in dem die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="688" type="textblock" ulx="174" uly="654">
        <line lrx="1384" lry="688" ulx="174" uly="654">Verschmelzung zweier oder mehrerer Rassen und Kulturen zu einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="734" type="textblock" ulx="175" uly="698">
        <line lrx="852" lry="734" ulx="175" uly="698">Synkretismus ohnegleichen geführt hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="734" type="textblock" ulx="906" uly="699">
        <line lrx="1384" lry="734" ulx="906" uly="699">Der Kult der Göttin Hepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="777" type="textblock" ulx="175" uly="743">
        <line lrx="1384" lry="777" ulx="175" uly="743">mag wohl aus der Zeit der Mitannieinwanderung noch in der Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="813" type="textblock" ulx="741" uly="786">
        <line lrx="1384" lry="813" ulx="741" uly="786">Wenn nun in der Zeit der EA-Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="822" type="textblock" ulx="174" uly="787">
        <line lrx="694" lry="822" ulx="174" uly="787">Jerusalem sich erhalten haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="866" type="textblock" ulx="175" uly="830">
        <line lrx="1384" lry="866" ulx="175" uly="830">die Landessprache in Jerusalem das Semitische war, so ist es wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="909" type="textblock" ulx="175" uly="874">
        <line lrx="1375" lry="909" ulx="175" uly="874">scheinlicher, daß das Appellativum im Namen semitisch zu lesen ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="952" type="textblock" ulx="176" uly="918">
        <line lrx="1384" lry="952" ulx="176" uly="918">als daß auch das Appellativum in der fremden Sprache beibehalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="989" type="textblock" ulx="175" uly="962">
        <line lrx="276" lry="989" ulx="175" uly="962">wurde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="996" type="textblock" ulx="322" uly="961">
        <line lrx="1385" lry="996" ulx="322" uly="961">Ich halte es zudem für ganz unwahrscheinlich, daß Abdhepa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1039" type="textblock" ulx="175" uly="1005">
        <line lrx="1384" lry="1039" ulx="175" uly="1005">seinen Namen, wenn er wirklich mitannisch hätte ausgesprochen werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1083" type="textblock" ulx="175" uly="1049">
        <line lrx="1209" lry="1083" ulx="175" uly="1049">sollen, ideographisch und nicht syllabisch geschrieben hätte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1075" type="textblock" ulx="1256" uly="1048">
        <line lrx="1384" lry="1075" ulx="1256" uly="1048">Gustavs</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1127" type="textblock" ulx="175" uly="1093">
        <line lrx="543" lry="1127" ulx="175" uly="1093">hat m. E. ganz Recht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1126" type="textblock" ulx="584" uly="1091">
        <line lrx="1026" lry="1126" ulx="584" uly="1091">wenn er (brieflich) meint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1119" type="textblock" ulx="1067" uly="1092">
        <line lrx="1384" lry="1119" ulx="1067" uly="1092">die Annahme, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1171" type="textblock" ulx="175" uly="1135">
        <line lrx="1386" lry="1171" ulx="175" uly="1135">Ideogramm Arad sei „mitannisch“ zu lesen, habe zur notwendigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1215" type="textblock" ulx="175" uly="1179">
        <line lrx="1386" lry="1215" ulx="175" uly="1179">Folge die weitere Annahme, daß in Südpalästina damals wenigstens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1248" type="textblock" ulx="1161" uly="1221">
        <line lrx="1386" lry="1248" ulx="1161" uly="1221">Zu einer der-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1254" type="textblock" ulx="176" uly="1221">
        <line lrx="1115" lry="1254" ulx="176" uly="1221">stellenweise das Mitanni noch gesprochen worden ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1299" type="textblock" ulx="176" uly="1263">
        <line lrx="1386" lry="1299" ulx="176" uly="1263">artigen Annahme gibt aber das heute verfügbare Material noch kein</line>
      </zone>
      <zone lrx="274" lry="1335" type="textblock" ulx="175" uly="1309">
        <line lrx="274" lry="1335" ulx="175" uly="1309">Recht</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1340" type="textblock" ulx="319" uly="1306">
        <line lrx="878" lry="1340" ulx="319" uly="1306">Es besteht aber die Möglichkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1336" type="textblock" ulx="918" uly="1307">
        <line lrx="1386" lry="1336" ulx="918" uly="1307">daß sie durch neue Funde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1386" type="textblock" ulx="176" uly="1350">
        <line lrx="1387" lry="1386" ulx="176" uly="1350">zur Gewißheit erhoben wird. Bis dahin muß auch die Frage nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1430" type="textblock" ulx="175" uly="1394">
        <line lrx="924" lry="1430" ulx="175" uly="1394">Lesung des Namens Abdhepa offen bleiben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1474" type="textblock" ulx="264" uly="1428">
        <line lrx="1386" lry="1474" ulx="264" uly="1428">Urusalim, die Stadt des Abdihiba, ist das heutige Jerusalem, el-Kuds,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1518" type="textblock" ulx="176" uly="1481">
        <line lrx="1387" lry="1518" ulx="176" uly="1481">bibl. abwan», in späteren Keilschrifttexten (Sanherib) Ursalimmu(a), naba-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1563" type="textblock" ulx="177" uly="1526">
        <line lrx="1309" lry="1563" ulx="177" uly="1526">täisch D':\D'a'1t&lt; LXX “Ieoovoalnu, vgl. Ges.-Buhl!® s, v., da auch Lit.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1562" type="textblock" ulx="1329" uly="1527">
        <line lrx="1385" lry="1562" ulx="1329" uly="1527">vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1608" type="textblock" ulx="178" uly="1573">
        <line lrx="530" lry="1608" ulx="178" uly="1573">auch Clauß (Nr. 108).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1649" type="textblock" ulx="264" uly="1615">
        <line lrx="1387" lry="1649" ulx="264" uly="1615">In den EA-Briefen wird die Stadt nur von Abdihiba selbst er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="277" lry="1688" type="textblock" ulx="176" uly="1662">
        <line lrx="277" lry="1688" ulx="176" uly="1662">wähnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1695" type="textblock" ulx="322" uly="1658">
        <line lrx="1388" lry="1695" ulx="322" uly="1658">Nach 290, 16 befand sich im Gebiet von Urusalim die Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1736" type="textblock" ulx="176" uly="1701">
        <line lrx="1286" lry="1736" ulx="176" uly="1701">Bet-Ninib, die aber zu den Feinden des Pharao abgefallen ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1727" type="textblock" ulx="1337" uly="1701">
        <line lrx="1388" lry="1727" ulx="1337" uly="1701">Als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1784" type="textblock" ulx="176" uly="1744">
        <line lrx="1389" lry="1784" ulx="176" uly="1744">Kommandant der ägyptischen Besatzung in der Stadt war Addaja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1826" type="textblock" ulx="177" uly="1787">
        <line lrx="1388" lry="1826" ulx="177" uly="1787">bestimmt, der aber mitsamt den Truppen die Stadt im Stiche gelassen</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="1870" type="textblock" ulx="176" uly="1835">
        <line lrx="582" lry="1870" ulx="176" uly="1835">hat (287, 46 ff.; 289, 30 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1866" type="textblock" ulx="629" uly="1830">
        <line lrx="1310" lry="1866" ulx="629" uly="1830">Als Rabis wird Pauru genannt (287, 45)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1859" type="textblock" ulx="1357" uly="1832">
        <line lrx="1389" lry="1859" ulx="1357" uly="1832">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1910" type="textblock" ulx="176" uly="1876">
        <line lrx="1388" lry="1910" ulx="176" uly="1876">Urusalim sind auch KaSi-Leute, die Abdihiba beinahe in seinem eigenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1958" type="textblock" ulx="177" uly="1923">
        <line lrx="777" lry="1958" ulx="177" uly="1923">Hause ermordet hätten (287, 7ı ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1951" type="textblock" ulx="832" uly="1917">
        <line lrx="1389" lry="1951" ulx="832" uly="1917">Milkilim und Tagi suchen U. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="2002" type="textblock" ulx="177" uly="1966">
        <line lrx="496" lry="2002" ulx="177" uly="1966">nehmen (289, ı 1 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1998" type="textblock" ulx="551" uly="1961">
        <line lrx="1389" lry="1998" ulx="551" uly="1961">Die Feinde der Stadt sind die Habiru, vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="2046" type="textblock" ulx="177" uly="2013">
        <line lrx="283" lry="2046" ulx="177" uly="2013">286, 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="2047" type="textblock" ulx="329" uly="2004">
        <line lrx="1238" lry="2047" ulx="329" uly="2004">Ianbamu wird zum Schutz der Stadt erbeten (289, 45)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2083" type="textblock" ulx="265" uly="2049">
        <line lrx="1390" lry="2083" ulx="265" uly="2049">Charakteristisch für die Abdihiba-Briefe sind die für den Tafel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2127" type="textblock" ulx="179" uly="2093">
        <line lrx="1391" lry="2127" ulx="179" uly="2093">schreiber des Pharao bestimmten Nachschriften, in denen dieser er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2175" type="textblock" ulx="178" uly="2137">
        <line lrx="1391" lry="2175" ulx="178" uly="2137">sucht wird, „schöne Worte“ zum Pharao hineinzubringen. Damit ist</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="339" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_339">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_339.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="942" lry="105" type="textblock" ulx="503" uly="72">
        <line lrx="942" lry="105" ulx="503" uly="72">Anmerkungen zu 285. 286,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="119" type="textblock" ulx="1246" uly="85">
        <line lrx="1325" lry="119" ulx="1246" uly="85">1335</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="195" type="textblock" ulx="122" uly="156">
        <line lrx="1327" lry="195" ulx="122" uly="156">gemeint, daß der Tafelschreiber die Anliegen des Briefes mit beredten</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="231" type="textblock" ulx="122" uly="200">
        <line lrx="741" lry="231" ulx="122" uly="200">Worten beim Pharao vertreten soll,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="232" type="textblock" ulx="783" uly="200">
        <line lrx="1328" lry="232" ulx="783" uly="200">Die Nachschrift von 286 weicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="279" type="textblock" ulx="121" uly="241">
        <line lrx="1327" lry="279" ulx="121" uly="241">etwas ab von denen der übrigen Abdihiba-Briefe, vgl. zu 286,61 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="323" type="textblock" ulx="122" uly="285">
        <line lrx="1327" lry="323" ulx="122" uly="285">Wegen einer ganz anderen Art von Nachschriften, die sich als selbst-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="365" type="textblock" ulx="122" uly="327">
        <line lrx="1325" lry="365" ulx="122" uly="327">ständige Briefe der Form nach darstellen, vgl. zu Nr. 12; 170 und 316,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="448" type="textblock" ulx="212" uly="405">
        <line lrx="1324" lry="448" ulx="212" uly="405">285. A. sei kein Regent, sondern ein Offizier des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="495" type="textblock" ulx="121" uly="449">
        <line lrx="1323" lry="495" ulx="121" uly="449">(5—6). Warum der Pharao keinen Boten gesandt habe (7—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="533" type="textblock" ulx="122" uly="490">
        <line lrx="342" lry="533" ulx="122" uly="490">Eenhamu(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="534" type="textblock" ulx="500" uly="490">
        <line lrx="648" lry="534" ulx="500" uly="490">(9—12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="538" type="textblock" ulx="694" uly="496">
        <line lrx="1324" lry="538" ulx="694" uly="496">Der Pharao solle Truppen senden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="583" type="textblock" ulx="122" uly="534">
        <line lrx="1323" lry="583" ulx="122" uly="534">und einen Vorsteher, der die Regenten mit sich nehme (13—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="619" type="textblock" ulx="123" uly="576">
        <line lrx="668" lry="619" ulx="123" uly="576">.... Addaia, der Vorsteher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="618" type="textblock" ulx="1001" uly="585">
        <line lrx="1324" lry="618" ulx="1001" uly="585">Der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="626" type="textblock" ulx="720" uly="582">
        <line lrx="953" lry="626" ulx="720" uly="582">.. (20—25).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="670" type="textblock" ulx="122" uly="618">
        <line lrx="1224" lry="670" ulx="122" uly="618">für sie (wen?) sorgen und einen Boten senden (26—209).</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="709" type="textblock" ulx="209" uly="683">
        <line lrx="228" lry="709" ulx="209" uly="683">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="723" type="textblock" ulx="252" uly="683">
        <line lrx="801" lry="723" ulx="252" uly="683">5f. vgl. 288,9f. und auch 287, 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="757" type="textblock" ulx="209" uly="731">
        <line lrx="228" lry="757" ulx="209" uly="731">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="757" type="textblock" ulx="252" uly="740">
        <line lrx="281" lry="757" ulx="252" uly="740">10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="778" type="textblock" ulx="326" uly="731">
        <line lrx="1228" lry="778" ulx="326" uly="731">Eenhamu u. ä. geschrieben = Ianhbamu, vgl. zu 83, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="805" type="textblock" ulx="209" uly="779">
        <line lrx="228" lry="805" ulx="209" uly="779">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="811" type="textblock" ulx="252" uly="788">
        <line lrx="283" lry="811" ulx="252" uly="788">24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="819" type="textblock" ulx="329" uly="778">
        <line lrx="1267" lry="819" ulx="329" uly="778">Wegen Addaia, Rabis von Südpalästina, vgl. zu 254, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="854" type="textblock" ulx="209" uly="828">
        <line lrx="228" lry="854" ulx="209" uly="828">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="860" type="textblock" ulx="252" uly="835">
        <line lrx="283" lry="860" ulx="252" uly="835">27</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="866" type="textblock" ulx="330" uly="826">
        <line lrx="1327" lry="866" ulx="330" uly="826">Auf wen sich Sa-Su-nu bezieht, ist nicht deutlich; gemeint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="908" type="textblock" ulx="119" uly="871">
        <line lrx="1092" lry="908" ulx="119" uly="871">sind wohl ebenso wie 287, 41 ff. die Leute von Jerusalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="939" type="textblock" ulx="1233" uly="929">
        <line lrx="1241" lry="939" ulx="1233" uly="929">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="987" type="textblock" ulx="210" uly="948">
        <line lrx="1324" lry="987" ulx="210" uly="948">286. A. sei verleumderischerweise dem Pharao als Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1038" type="textblock" ulx="120" uly="992">
        <line lrx="1323" lry="1038" ulx="120" uly="992">trünniger bezeichnet worden (5—8). Er bedenke aber immer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1077" type="textblock" ulx="121" uly="1038">
        <line lrx="1325" lry="1077" ulx="121" uly="1038">daß nicht Vater oder Mutter, sondern der Pharao ihn ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1129" type="textblock" ulx="121" uly="1083">
        <line lrx="1324" lry="1129" ulx="121" uly="1083">gesetzt habe, wie könne er da auf Abfall denken (9—15)?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1171" type="textblock" ulx="120" uly="1127">
        <line lrx="1324" lry="1171" ulx="120" uly="1127">Stets werde er dem Rabis vorhalten, daß er die Habiru liebe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1216" type="textblock" ulx="121" uly="1171">
        <line lrx="1325" lry="1216" ulx="121" uly="1171">die Regenten aber hasse (16—20), und weil er die Wahrheit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1261" type="textblock" ulx="121" uly="1219">
        <line lrx="1325" lry="1261" ulx="121" uly="1219">sage und den Pharao warne vor dem Verlust seiner Länder,</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="1308" type="textblock" ulx="121" uly="1263">
        <line lrx="933" lry="1308" ulx="121" uly="1263">deswegen werde er verleumdet (20—24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1308" type="textblock" ulx="985" uly="1266">
        <line lrx="1326" lry="1308" ulx="985" uly="1266">Die Truppen, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1353" type="textblock" ulx="122" uly="1307">
        <line lrx="1021" lry="1353" ulx="122" uly="1307">im Lande seien, habe alle Eenhamu genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1355" type="textblock" ulx="1154" uly="1313">
        <line lrx="1327" lry="1355" ulx="1154" uly="1313">und jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1398" type="textblock" ulx="121" uly="1353">
        <line lrx="1048" lry="1398" ulx="121" uly="1353">seien keine Besatzungsleute mehr da (25—33).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1389" type="textblock" ulx="1096" uly="1357">
        <line lrx="1329" lry="1389" ulx="1096" uly="1357">Darum solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1443" type="textblock" ulx="123" uly="1396">
        <line lrx="1328" lry="1443" ulx="123" uly="1396">der Pharao sorgen für sein Land, es sei schon ganz abgefallen</line>
      </zone>
      <zone lrx="293" lry="1483" type="textblock" ulx="122" uly="1437">
        <line lrx="293" lry="1483" ulx="122" uly="1437">(34—36).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1487" type="textblock" ulx="341" uly="1444">
        <line lrx="1328" lry="1487" ulx="341" uly="1444">Ilimilku richte das Land zugrunde (36—37). Gerne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1527" type="textblock" ulx="121" uly="1485">
        <line lrx="1329" lry="1527" ulx="121" uly="1485">wolle A. vor den Pharao kommen, aber er könne nicht, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1574" type="textblock" ulx="121" uly="1528">
        <line lrx="594" lry="1574" ulx="121" uly="1528">Feinde wegen (39—43).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1571" type="textblock" ulx="654" uly="1532">
        <line lrx="1327" lry="1571" ulx="654" uly="1532">Drum solle der Pharao Truppen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1614" type="textblock" ulx="122" uly="1572">
        <line lrx="1325" lry="1614" ulx="122" uly="1572">Schicken, daß A. vor den Pharao kommen könne (44—47).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1655" type="textblock" ulx="122" uly="1615">
        <line lrx="1327" lry="1655" ulx="122" uly="1615">Nie werde er sich abhalten lassen, auf den .drohenden Verlust</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1701" type="textblock" ulx="122" uly="1660">
        <line lrx="1327" lry="1701" ulx="122" uly="1660">der Länder hinzuweisen, aber man höre ja nicht auf ihn, drum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1736" type="textblock" ulx="1104" uly="1705">
        <line lrx="1328" lry="1736" ulx="1104" uly="1705">Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1747" type="textblock" ulx="121" uly="1702">
        <line lrx="1045" lry="1747" ulx="121" uly="1702">gingen auch alle Regenten verloren (47—52).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1790" type="textblock" ulx="123" uly="1747">
        <line lrx="1327" lry="1790" ulx="123" uly="1747">solle doch Truppen senden, die Habiru plünderten alle Länder,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1833" type="textblock" ulx="122" uly="1791">
        <line lrx="1328" lry="1833" ulx="122" uly="1791">kämen die Truppen in diesem Jahre noch, dann, aber nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1875" type="textblock" ulx="122" uly="1832">
        <line lrx="1327" lry="1875" ulx="122" uly="1832">dann würden die Länder dem Könige erhalten bleiben (53—60).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1921" type="textblock" ulx="210" uly="1877">
        <line lrx="1327" lry="1921" ulx="210" uly="1877">Z. 61—64 Nachschrift an den Tafelschreiber des Königs:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1965" type="textblock" ulx="123" uly="1920">
        <line lrx="1230" lry="1965" ulx="123" uly="1920">Bitte, im Sinne Abdihibas auf seinen Herrn einzuwirken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2018" type="textblock" ulx="211" uly="1977">
        <line lrx="1328" lry="2018" ulx="211" uly="1977">Z. 6ff. Verleumdet worden ist A. durch Suwardata, vgl. zu 279, 11 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2067" type="textblock" ulx="123" uly="2027">
        <line lrx="1330" lry="2067" ulx="123" uly="2027">und 280, 16 ff. Die Gründe wegen deren A. sich derartige Verleumdungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="2114" type="textblock" ulx="122" uly="2071">
        <line lrx="911" lry="2114" ulx="122" uly="2071">zugezogen hat, gibt er selbst an 286, 16ff. 22 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="2162" type="textblock" ulx="212" uly="2120">
        <line lrx="711" lry="2162" ulx="212" uly="2120">Z. 9ff. vgl. 287,25ff.; 288, 13</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="340" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_340">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_340.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="267" lry="125" type="textblock" ulx="182" uly="85">
        <line lrx="267" lry="125" ulx="182" uly="85">1336</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="111" type="textblock" ulx="624" uly="83">
        <line lrx="931" lry="111" ulx="624" uly="83">E1- Amarna-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="206" type="textblock" ulx="268" uly="171">
        <line lrx="1390" lry="206" ulx="268" uly="171">Z. ı3 vgl. 288, ı4. Wenn er auch vom Pharao eingesetzt worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="249" type="textblock" ulx="178" uly="214">
        <line lrx="1388" lry="249" ulx="178" uly="214">war, so entstammte A. doch einer in U. einheimischen Dynastie. Vgl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="293" type="textblock" ulx="178" uly="258">
        <line lrx="1390" lry="293" ulx="178" uly="258">zu 51, 5 und Rankes Bemerkung zu 1ı71,4. Vielleicht war A. vor seiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="337" type="textblock" ulx="179" uly="301">
        <line lrx="1054" lry="337" ulx="179" uly="301">Thronbesteigung längere Zeit in Ägypten gewesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="380" type="textblock" ulx="267" uly="345">
        <line lrx="579" lry="380" ulx="267" uly="345">Z. 16ff. vgl. Z. 47ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="421" type="textblock" ulx="266" uly="387">
        <line lrx="1390" lry="421" ulx="266" uly="387">Z. ı8 ff. Hängt damit die Klage über Addaia 287, 46 ff, u. ö. zusammen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="465" type="textblock" ulx="267" uly="433">
        <line lrx="339" lry="465" ulx="267" uly="433">Z. 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="456" type="textblock" ulx="387" uly="423">
        <line lrx="591" lry="456" ulx="387" uly="423">amelupabiru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="465" type="textblock" ulx="637" uly="430">
        <line lrx="1388" lry="465" ulx="637" uly="430">Die Habiru-Leute werden ausschließlich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="510" type="textblock" ulx="179" uly="473">
        <line lrx="1390" lry="510" ulx="179" uly="473">den Jerusalem-Briefen erwähnt. Welche Rolle sie spielen, erfahren wir</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="552" type="textblock" ulx="178" uly="521">
        <line lrx="281" lry="552" ulx="178" uly="521">286, 56</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="553" type="textblock" ulx="320" uly="516">
        <line lrx="1120" lry="553" ulx="320" uly="516">„Die Habiru plündern alle Länder des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="554" type="textblock" ulx="1171" uly="519">
        <line lrx="1379" lry="554" ulx="1171" uly="519">290, 12f. (vgl</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="595" type="textblock" ulx="178" uly="560">
        <line lrx="291" lry="595" ulx="178" uly="560">Z B81.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="596" type="textblock" ulx="332" uly="559">
        <line lrx="1389" lry="596" ulx="332" uly="559">„Abgefallen ist das Land des Pharao zu den Habiru‘“ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="641" type="textblock" ulx="179" uly="602">
        <line lrx="1388" lry="641" ulx="179" uly="602">288, 32 ff.: Während früher der Pharao erobernd vorgedrungen ist in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="681" type="textblock" ulx="178" uly="646">
        <line lrx="1389" lry="681" ulx="178" uly="646">Syrien, nehmen jetzt die Habiru die Städte des Pharao, und alle seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="726" type="textblock" ulx="178" uly="689">
        <line lrx="1389" lry="726" ulx="178" uly="689">Regenten gehen ihm verloren, wie das Beispiel des Turbazu in Zilü, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="763" type="textblock" ulx="1173" uly="737">
        <line lrx="1389" lry="763" ulx="1173" uly="737">Da muß auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="770" type="textblock" ulx="178" uly="734">
        <line lrx="1119" lry="770" ulx="178" uly="734">Zimrida von Lakis und des Iaptih-Adda in Zilü zeigt</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="813" type="textblock" ulx="178" uly="777">
        <line lrx="842" lry="813" ulx="178" uly="777">fallen, was Abdihiba 286, 16 ff. schreibt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="806" type="textblock" ulx="880" uly="779">
        <line lrx="1388" lry="806" ulx="880" uly="779">er werde nicht aufhören dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="857" type="textblock" ulx="177" uly="821">
        <line lrx="1388" lry="857" ulx="177" uly="821">Rabis Vorhalt zu machen, daß er die Habiru liebe, aber die Regenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="899" type="textblock" ulx="177" uly="864">
        <line lrx="1389" lry="899" ulx="177" uly="864">hasse, auch wenn er (Abdihiba) deswegen beim Pharao verleumdet</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="944" type="textblock" ulx="177" uly="911">
        <line lrx="276" lry="944" ulx="177" uly="911">werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="943" type="textblock" ulx="321" uly="909">
        <line lrx="1389" lry="943" ulx="321" uly="909">Der damalige Rabis von Südpalästina stand also auf seiten der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="987" type="textblock" ulx="178" uly="953">
        <line lrx="1389" lry="987" ulx="178" uly="953">Habiru, und ausnahmsweise waren es diesmal die Regenten, die treu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1025" type="textblock" ulx="916" uly="996">
        <line lrx="1388" lry="1025" ulx="916" uly="996">Sonst würden sie sich doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="1031" type="textblock" ulx="178" uly="996">
        <line lrx="865" lry="1031" ulx="178" uly="996">zum Pharao gehalten zu haben scheinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1075" type="textblock" ulx="175" uly="1040">
        <line lrx="1378" lry="1075" ulx="175" uly="1040">jedenfalls nicht den Haß dieses ungetreuen Rabis zugezogen haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1114" type="textblock" ulx="176" uly="1083">
        <line lrx="1389" lry="1114" ulx="176" uly="1083">Freilich ist zu beachten, daß in den EA-Briefen Denunziationen dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1161" type="textblock" ulx="176" uly="1127">
        <line lrx="926" lry="1161" ulx="176" uly="1127">Art sehr kritisch angesehen werden müssen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1162" type="textblock" ulx="974" uly="1128">
        <line lrx="1389" lry="1162" ulx="974" uly="1128">287, 29 ff. hören wir, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1204" type="textblock" ulx="175" uly="1170">
        <line lrx="1388" lry="1204" ulx="175" uly="1170">Milkilu und die Söhne Labajas das Land des Pharao den Habiru aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="1249" type="textblock" ulx="176" uly="1214">
        <line lrx="431" lry="1249" ulx="176" uly="1214">geliefert haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1246" type="textblock" ulx="483" uly="1212">
        <line lrx="1387" lry="1246" ulx="483" uly="1212">Nach 289, 22ff. hat Labaja auch(?) das Land Sichem</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="1290" type="textblock" ulx="179" uly="1256">
        <line lrx="525" lry="1290" ulx="179" uly="1256">den Habiru gegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1336" type="textblock" ulx="265" uly="1297">
        <line lrx="1373" lry="1336" ulx="265" uly="1297">Bei den Habiru-Leuten ergeben sich folgende Hauptfragen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1372" type="textblock" ulx="180" uly="1340">
        <line lrx="1387" lry="1372" ulx="180" uly="1340">ı. Welches ist ihr Verhältnis zu den Sa.Gaz der EA-Briefe? Die Iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1419" type="textblock" ulx="178" uly="1383">
        <line lrx="1386" lry="1419" ulx="178" uly="1383">tität beider Gruppen ist jetzt urkundlich bewiesen durch die von</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1456" type="textblock" ulx="176" uly="1428">
        <line lrx="626" lry="1456" ulx="176" uly="1428">Winckler, zuletzt bei Böhl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1467" type="textblock" ulx="665" uly="1429">
        <line lrx="1387" lry="1467" ulx="665" uly="1429">Kanaanäer und Hebräer S. 87, mitgeteilte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1510" type="textblock" ulx="174" uly="1473">
        <line lrx="1386" lry="1510" ulx="174" uly="1473">Stelle aus den Boghazköi-Texten: „In den großen, in assyrischer Sprache</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1554" type="textblock" ulx="173" uly="1518">
        <line lrx="1385" lry="1554" ulx="173" uly="1518">abgefaßten Verträgen des Boghazköi-Fundes zwischen dem Hittiter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1594" type="textblock" ulx="173" uly="1563">
        <line lrx="1385" lry="1594" ulx="173" uly="1563">land einerseits und dem Mitanniland andererseits, findet sich in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1641" type="textblock" ulx="173" uly="1606">
        <line lrx="1386" lry="1641" ulx="173" uly="1606">langen Listen der als Eideshelfer angerufenen Götter an paralleler</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1684" type="textblock" ulx="173" uly="1649">
        <line lrx="1385" lry="1684" ulx="173" uly="1649">Stelle — am Schluß einer sonst rein ‚hethitischen‘ Göttergruppe — in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1728" type="textblock" ulx="173" uly="1693">
        <line lrx="1385" lry="1728" ulx="173" uly="1693">dem einen Vertrag iläni ha-ab-bi-ri, in zwei anderen dagegen iläni</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1764" type="textblock" ulx="172" uly="1736">
        <line lrx="316" lry="1764" ulx="172" uly="1736">Sa Gaz:“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1770" type="textblock" ulx="353" uly="1736">
        <line lrx="1384" lry="1770" ulx="353" uly="1736">Alles was oben S, 1147 f. über die Sa.Gaz ausgeführt wurde,</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1816" type="textblock" ulx="171" uly="1780">
        <line lrx="728" lry="1816" ulx="171" uly="1780">gilt also auch von den Habiru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1808" type="textblock" ulx="781" uly="1779">
        <line lrx="1384" lry="1808" ulx="781" uly="1779">2. Wie verhalten sie sich zu den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1860" type="textblock" ulx="171" uly="1822">
        <line lrx="1386" lry="1860" ulx="171" uly="1822">Hebräern? Es kann jetzt als ausgemacht gelten, daß sie auch mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1903" type="textblock" ulx="170" uly="1865">
        <line lrx="1385" lry="1903" ulx="170" uly="1865">diesen identisch sind, was schon unmittelbar nach der ı. Veröffentlichung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1948" type="textblock" ulx="169" uly="1910">
        <line lrx="1384" lry="1948" ulx="169" uly="1910">der Jerusalem-Briefe von H. Zimmern behauptet worden ist, — Eine ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1991" type="textblock" ulx="169" uly="1953">
        <line lrx="1383" lry="1991" ulx="169" uly="1953">naue Untersuchung der Sa.Gaz-Habiru-Ebräer-Fragen ist erst kürzlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="2034" type="textblock" ulx="168" uly="2000">
        <line lrx="779" lry="2034" ulx="168" uly="2000">von Böhl a.a. O. angestellt worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2027" type="textblock" ulx="834" uly="1996">
        <line lrx="1384" lry="2027" ulx="834" uly="1996">Darüber hinaus läßt sich heute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2078" type="textblock" ulx="169" uly="2040">
        <line lrx="1384" lry="2078" ulx="169" uly="2040">kaum viel mehr sagen. Es sei daher für alle Einzelheiten der überaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2123" type="textblock" ulx="170" uly="2084">
        <line lrx="1382" lry="2123" ulx="170" uly="2084">komplizierten Frage auf die ebenso vorsichtigen als erschöpfenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="2165" type="textblock" ulx="168" uly="2127">
        <line lrx="690" lry="2165" ulx="168" uly="2127">Ausführungen Böhls verwiesen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="341" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_341">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_341.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="966" lry="106" type="textblock" ulx="526" uly="72">
        <line lrx="966" lry="106" ulx="526" uly="72">Anmerkungen zu 286, 287,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="118" type="textblock" ulx="1267" uly="86">
        <line lrx="1350" lry="118" ulx="1267" uly="86">1337</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="193" type="textblock" ulx="232" uly="159">
        <line lrx="509" lry="193" ulx="232" uly="159">Z.22f. vgl. Z. 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="238" type="textblock" ulx="233" uly="199">
        <line lrx="1349" lry="238" ulx="233" uly="199">Z.36. Iimilku ist doch wohl identisch mit Milkilu (vgl. zu 267)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="281" type="textblock" ulx="145" uly="241">
        <line lrx="1352" lry="281" ulx="145" uly="241">und lediglich eine versehentlich beide Glieder umkehrende Schreibung</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="317" type="textblock" ulx="144" uly="289">
        <line lrx="396" lry="317" ulx="144" uly="289">dieses Namens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="361" type="textblock" ulx="231" uly="325">
        <line lrx="1348" lry="361" ulx="231" uly="325">Z.4ıff. Die Feinde, die Urusalim bedrängen, sind die Habiru.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="405" type="textblock" ulx="143" uly="364">
        <line lrx="1348" lry="405" ulx="143" uly="364">Die Klage, daß die Feinde einen Stadtfürsten hindern, nach Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="444" type="textblock" ulx="146" uly="410">
        <line lrx="1336" lry="444" ulx="146" uly="410">an den Hof zu kommen, findet sich auch sonst, vgl. z. B. zu 164, 21ı ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="488" type="textblock" ulx="231" uly="453">
        <line lrx="645" lry="488" ulx="231" uly="453">Z. 61 ff. vgl. Bem. vor 285.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="488" type="textblock" ulx="681" uly="453">
        <line lrx="1348" lry="488" ulx="681" uly="453">Diese Nachschrift ist die einzige, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="532" type="textblock" ulx="144" uly="494">
        <line lrx="1347" lry="532" ulx="144" uly="494">auf den Inhalt des Hauptbriefes zurückgreift und (in dem Schlußsatz)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="577" type="textblock" ulx="144" uly="536">
        <line lrx="1348" lry="577" ulx="144" uly="536">gewissermaßen dessen Extrakt dem Tafelschreiber des Pharao ans Herz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="618" type="textblock" ulx="143" uly="580">
        <line lrx="1043" lry="618" ulx="143" uly="580">legt, um ihn dem Pharao gegenüber zu vertreten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="619" type="textblock" ulx="1084" uly="582">
        <line lrx="1348" lry="619" ulx="1084" uly="582">In den übrigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="662" type="textblock" ulx="143" uly="623">
        <line lrx="1347" lry="662" ulx="143" uly="623">Abdihiba-Briefen begnügt sich der Absender mit der ganz allgemein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="704" type="textblock" ulx="144" uly="666">
        <line lrx="1348" lry="704" ulx="144" uly="666">gehaltenen Bitte: „Bringe schöne Worte hinein vor den Pharao“ und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="747" type="textblock" ulx="144" uly="709">
        <line lrx="1232" lry="747" ulx="144" uly="709">schließt mit einer captatio benevolentiae an den Tafelschreiber,</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="826" type="textblock" ulx="233" uly="787">
        <line lrx="304" lry="826" ulx="233" uly="787">287.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="823" type="textblock" ulx="473" uly="779">
        <line lrx="1348" lry="823" ulx="473" uly="779">Alle Länder seien in Gefahr und Abdihiba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="859" type="textblock" ulx="629" uly="822">
        <line lrx="1346" lry="859" ulx="629" uly="822">Der Pharao solle doch für sein Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="868" type="textblock" ulx="143" uly="828">
        <line lrx="582" lry="868" ulx="143" uly="828">von Feinden umgeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="915" type="textblock" ulx="145" uly="865">
        <line lrx="1346" lry="915" ulx="145" uly="865">sorgen (11—13). Die Länder von Gazri, Askalon, Lakis hätten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="959" type="textblock" ulx="145" uly="907">
        <line lrx="1348" lry="959" ulx="145" uly="907">(den Habiru) Lebensmittel gegeben (14—16). Der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="998" type="textblock" ulx="146" uly="952">
        <line lrx="1349" lry="998" ulx="146" uly="952">doch Truppen senden, sonst seien Länder und Regenten für</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1041" type="textblock" ulx="144" uly="994">
        <line lrx="718" lry="1041" ulx="144" uly="994">den König verloren (17—24).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1031" type="textblock" ulx="768" uly="996">
        <line lrx="1349" lry="1031" ulx="768" uly="996">A. sei nicht von Vater oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1083" type="textblock" ulx="144" uly="1040">
        <line lrx="1348" lry="1083" ulx="144" uly="1040">Mutter, sondern vom Pharao über Urusalim gesetzt worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="1132" type="textblock" ulx="145" uly="1087">
        <line lrx="319" lry="1132" ulx="145" uly="1087">(25-—28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1125" type="textblock" ulx="366" uly="1083">
        <line lrx="1347" lry="1125" ulx="366" uly="1083">Milkilu und die Söhne Labajas hätten das Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1175" type="textblock" ulx="145" uly="1125">
        <line lrx="1348" lry="1175" ulx="145" uly="1125">des Königs den Habiru ausgeliefert (29—31). Wie recht habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1214" type="textblock" ulx="144" uly="1171">
        <line lrx="1348" lry="1214" ulx="144" uly="1171">A. doch mit seiner Beurteilung der Kaßi-Leute, dieser Frevler,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1267" type="textblock" ulx="145" uly="1214">
        <line lrx="1346" lry="1267" ulx="145" uly="1214">gehabt (32—37). Der Pharao solle doch für (das Land) sorgen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1304" type="textblock" ulx="145" uly="1257">
        <line lrx="1348" lry="1304" ulx="145" uly="1257">Lebensmittel für (seine Untertanen) beschaffen, bis Pauru, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1355" type="textblock" ulx="145" uly="1301">
        <line lrx="1349" lry="1355" ulx="145" uly="1301">Rabis, nach Urusalim komme (38—46). Die Besatzung von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1393" type="textblock" ulx="144" uly="1347">
        <line lrx="1349" lry="1393" ulx="144" uly="1347">Urusalim mit Addaja an der Spitze sei abgezogen, sofort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1436" type="textblock" ulx="145" uly="1392">
        <line lrx="1349" lry="1436" ulx="145" uly="1392">solle der Pharao Besatzungsmannschaft und den Rabis senden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1487" type="textblock" ulx="145" uly="1436">
        <line lrx="1349" lry="1487" ulx="145" uly="1436">(46—52). Auch die Karawanen des Pharao seien bei Ialuna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1532" type="textblock" ulx="144" uly="1479">
        <line lrx="1350" lry="1532" ulx="144" uly="1479">geplündert worden, und A, sei außerstande eine neue aus-</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1576" type="textblock" ulx="146" uly="1533">
        <line lrx="495" lry="1576" ulx="146" uly="1533">zurüsten (52-—59)-.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1618" type="textblock" ulx="234" uly="1567">
        <line lrx="1353" lry="1618" ulx="234" uly="1567">Z. 64-—70 Nachschrift an den Tafelschreiber: Bitte, auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1661" type="textblock" ulx="146" uly="1610">
        <line lrx="1349" lry="1661" ulx="146" uly="1610">den Pharao (im Sinne des A.) einzuwirken. Der Schluß ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1702" type="textblock" ulx="145" uly="1656">
        <line lrx="1351" lry="1702" ulx="145" uly="1656">hält offenbar Versprechungen für den Fall, daß er dieser Bitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="1745" type="textblock" ulx="146" uly="1713">
        <line lrx="374" lry="1745" ulx="146" uly="1713">nachkommt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1789" type="textblock" ulx="234" uly="1744">
        <line lrx="1350" lry="1789" ulx="234" uly="1744">Z. »1—78 2. Nachschrift: A. sei von Kaß&amp;i-Leuten an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1842" type="textblock" ulx="145" uly="1791">
        <line lrx="1350" lry="1842" ulx="145" uly="1791">gefallen und beinahe getötet worden, fordert, daß sie durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1878" type="textblock" ulx="145" uly="1834">
        <line lrx="1050" lry="1878" ulx="145" uly="1834">den Pharao zur Rechenschaft gezogen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1939" type="textblock" ulx="232" uly="1896">
        <line lrx="814" lry="1939" ulx="232" uly="1896">Z. ı1. Wegen Kelti vgl. zu 279, 12,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1984" type="textblock" ulx="233" uly="1931">
        <line lrx="1351" lry="1984" ulx="233" uly="1931">Z. ı4. Wegen Gazri vgl. Bem. vor 297. Wegen aluaél_&lt;alunaki=</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="2030" type="textblock" ulx="143" uly="1993">
        <line lrx="599" lry="2030" ulx="143" uly="1993">Askalon vgl. Bem. vor 320.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2073" type="textblock" ulx="232" uly="2029">
        <line lrx="1257" lry="2073" ulx="232" uly="2029">Z. ı5. aluLakis wohl das heutige Tell el-Hasi, vgl. zu 328, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2119" type="textblock" ulx="231" uly="2075">
        <line lrx="1025" lry="2119" ulx="231" uly="2075">Z.20ff. vgl. 286, 51—60; 288, 51—58; 290, 22—24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="2162" type="textblock" ulx="231" uly="2119">
        <line lrx="725" lry="2162" ulx="231" uly="2119">Z.25ff. vgl. 286, 9ff.; 288, 13 ff.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="342" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_342">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_342.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="921" lry="97" type="textblock" ulx="604" uly="69">
        <line lrx="921" lry="97" ulx="604" uly="69">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="242" lry="108" type="textblock" ulx="161" uly="70">
        <line lrx="242" lry="108" ulx="161" uly="70">1338</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="191" type="textblock" ulx="244" uly="155">
        <line lrx="1367" lry="191" ulx="244" uly="155">Z. 32ff. Wegen der Ka-Si vgl. zu 49, 1ı9f. Offenbar hatte sich Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="235" type="textblock" ulx="156" uly="199">
        <line lrx="1364" lry="235" ulx="156" uly="199">hiba schon früher über die KaSi-Leute beklagt, hatte aber beim Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="278" type="textblock" ulx="156" uly="243">
        <line lrx="606" lry="278" ulx="156" uly="243">keinen Glauben gefunden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="277" type="textblock" ulx="643" uly="244">
        <line lrx="1365" lry="277" ulx="643" uly="244">Jetzt haben die Tatsachen dem A. Recht</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="323" type="textblock" ulx="156" uly="288">
        <line lrx="299" lry="323" ulx="156" uly="288">gegeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="324" type="textblock" ulx="342" uly="287">
        <line lrx="1364" lry="324" ulx="342" uly="287">Es muß zweifellos auch das dannu bitu in Z. 34 auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="365" type="textblock" ulx="155" uly="330">
        <line lrx="730" lry="365" ulx="155" uly="330">am6elütu ka-Si-wi bezogen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="368" type="textblock" ulx="767" uly="332">
        <line lrx="1364" lry="368" ulx="767" uly="332">In welchem Sinne, ist fraglich. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="411" type="textblock" ulx="155" uly="374">
        <line lrx="1364" lry="411" ulx="155" uly="374">liegt wohl am nächsten, den assyrischen Ausdruck bit !Humri = Haus</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="451" type="textblock" ulx="156" uly="416">
        <line lrx="995" lry="451" ulx="156" uly="416">Omri = Omri-Leute zum Vergleich heranzuziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="448" type="textblock" ulx="1033" uly="421">
        <line lrx="1365" lry="448" ulx="1033" uly="421">Dann wäre das bitu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="498" type="textblock" ulx="153" uly="460">
        <line lrx="1256" lry="498" ulx="153" uly="460">der Ka-Si-Leute etwa als ihre Sippe oder dergl. aufzufassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="491" type="textblock" ulx="1296" uly="465">
        <line lrx="1365" lry="491" ulx="1296" uly="465">Man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="541" type="textblock" ulx="155" uly="503">
        <line lrx="1365" lry="541" ulx="155" uly="503">könnte auch an eine Ka-Si-Kolonie in Jerusalem denken. Die Ka-$i-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="587" type="textblock" ulx="154" uly="547">
        <line lrx="1365" lry="587" ulx="154" uly="547">Leute sind auch die Verüber der Z. 35ff. geschilderten Freveltaten. Ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="630" type="textblock" ulx="154" uly="591">
        <line lrx="1366" lry="630" ulx="154" uly="591">sie haben, wie der Nachtrag Z. 7ı ff. berichtet, sogar dem Abdihiba</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="669" type="textblock" ulx="151" uly="634">
        <line lrx="755" lry="669" ulx="151" uly="634">selber nach dem Leben getrachtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="713" type="textblock" ulx="244" uly="678">
        <line lrx="588" lry="713" ulx="244" uly="678">Z40ff. vgl. 285, 26f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="710" type="textblock" ulx="631" uly="678">
        <line lrx="1364" lry="710" ulx="631" uly="678">Gemeint sind an beiden Stellen wohl die</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="749" type="textblock" ulx="155" uly="723">
        <line lrx="501" lry="749" ulx="155" uly="723">Leute von Urusalim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="803" type="textblock" ulx="242" uly="766">
        <line lrx="1365" lry="803" ulx="242" uly="766">Z. 45. Wegen Pauru vgl. zu 124,44. Dort wurde die Möglichkeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="846" type="textblock" ulx="153" uly="810">
        <line lrx="1364" lry="846" ulx="153" uly="810">einer Identität mit Pawera behauptet, aus der folgen würde, daß auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="886" type="textblock" ulx="153" uly="854">
        <line lrx="1366" lry="886" ulx="153" uly="854">Pauru kein Personenname, sondern ein Beamtentitel wäre. Die ebenda</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="934" type="textblock" ulx="153" uly="898">
        <line lrx="1364" lry="934" ulx="153" uly="898">ausgesprochene Vermutung, daß Pauru mit Pahuru zusammengehöre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="976" type="textblock" ulx="152" uly="942">
        <line lrx="960" lry="976" ulx="152" uly="942">ist nach Ranke ausgeschlossen, vgl. zu 189, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="975" type="textblock" ulx="1003" uly="943">
        <line lrx="1365" lry="975" ulx="1003" uly="943">Die Form Puuru, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1020" type="textblock" ulx="153" uly="986">
        <line lrx="1364" lry="1020" ulx="153" uly="986">289, 38 für Pauru steht, erklärt sich zwanglos als durch Vokalassimilation</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1065" type="textblock" ulx="154" uly="1030">
        <line lrx="1366" lry="1065" ulx="154" uly="1030">aus Pauru entstanden, wie in Puhuru neben Pahura, Pihura. Ranke trennt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1108" type="textblock" ulx="153" uly="1073">
        <line lrx="1366" lry="1108" ulx="153" uly="1073">KMAäV S. ı6 Pauru auch von Pawera. Eine ägyptische Entsprechung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1152" type="textblock" ulx="153" uly="1117">
        <line lrx="1366" lry="1152" ulx="153" uly="1117">zu Pauru gibt er a.a.O. nicht. Wie er mir brieflich mitteilt, ist Pawera</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1195" type="textblock" ulx="152" uly="1160">
        <line lrx="1366" lry="1195" ulx="152" uly="1160">höchstwahrscheinlich, um nicht zu sagen „sicher“, äg. P3-wr; Pa3üru</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1238" type="textblock" ulx="153" uly="1204">
        <line lrx="632" lry="1238" ulx="153" uly="1204">könnte einem äg. P3-3r oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1236" type="textblock" ulx="670" uly="1204">
        <line lrx="1365" lry="1236" ulx="670" uly="1204">3-‘r entsprechen, das er aber einstweilen</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1274" type="textblock" ulx="150" uly="1247">
        <line lrx="548" lry="1274" ulx="150" uly="1247">nicht nachweisen kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1322" type="textblock" ulx="241" uly="1287">
        <line lrx="1366" lry="1322" ulx="241" uly="1287">Die beiden Stellen der Jerusalem-Briefe, an denen Pauru bzw. Puuru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1370" type="textblock" ulx="153" uly="1331">
        <line lrx="1366" lry="1370" ulx="153" uly="1331">genannt wird, machen es schon aus sachlichen Gründen ganz unwahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1410" type="textblock" ulx="152" uly="1374">
        <line lrx="1366" lry="1410" ulx="152" uly="1374">scheinlich, ja unmöglich, ebenso wie Pawera so auch diesen Namen als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1457" type="textblock" ulx="153" uly="1419">
        <line lrx="1367" lry="1457" ulx="153" uly="1419">Beamtentitel aufzufassen. Der beide Male gebrauchte Personenkeil spricht</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1500" type="textblock" ulx="154" uly="1464">
        <line lrx="990" lry="1500" ulx="154" uly="1464">allerdings ebensowenig dagegen wie bei Pawera.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1501" type="textblock" ulx="1028" uly="1467">
        <line lrx="1367" lry="1501" ulx="1028" uly="1467">In 287,45, wo Abdi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1546" type="textblock" ulx="153" uly="1509">
        <line lrx="1366" lry="1546" ulx="153" uly="1509">hiba bittet, der Pharao wolle (seine bedrängten Untertanen) mit Lebens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1588" type="textblock" ulx="153" uly="1553">
        <line lrx="1365" lry="1588" ulx="153" uly="1553">mitteln und Kleidern versorgen, bis „Pauru, der Rabis des Königs“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1631" type="textblock" ulx="153" uly="1589">
        <line lrx="1367" lry="1631" ulx="153" uly="1589">nach dem Lande von Urusalim heraufzieht, amélurabi:_su als Glosse zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1676" type="textblock" ulx="157" uly="1635">
        <line lrx="1367" lry="1676" ulx="157" uly="1635">Ipa-ü-ru aufzufassen, wird erschwert aber doch wohl nicht unmöglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1719" type="textblock" ulx="154" uly="1683">
        <line lrx="1367" lry="1719" ulx="154" uly="1683">durch das Fehlen des gerade in Nr. 287 regelmäßig einer Glosse vorher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1763" type="textblock" ulx="152" uly="1726">
        <line lrx="1367" lry="1763" ulx="152" uly="1726">gehenden Strichs. Der gleiche Strich steht in Nr. 287 gelegentlich auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1807" type="textblock" ulx="153" uly="1770">
        <line lrx="1366" lry="1807" ulx="153" uly="1770">an ganz anderer Stelle (Z. 6. 58), und Unregelmäßigkeiten in diesem</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1843" type="textblock" ulx="152" uly="1815">
        <line lrx="993" lry="1843" ulx="152" uly="1815">Punkte sind innerhalb der EA-Briefe nicht selten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1842" type="textblock" ulx="1031" uly="1813">
        <line lrx="1366" lry="1842" ulx="1031" uly="1813">Daß aber diese Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1895" type="textblock" ulx="153" uly="1857">
        <line lrx="1367" lry="1895" ulx="153" uly="1857">fassung sachlich unmöglich ist, lehrt ein Vergleich mit 289, 3off. Wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1933" type="textblock" ulx="154" uly="1902">
        <line lrx="990" lry="1933" ulx="154" uly="1902">hier Puuru als Beamtentitel aufzufassen wäre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1930" type="textblock" ulx="1025" uly="1899">
        <line lrx="1367" lry="1930" ulx="1025" uly="1899">so könnte es dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1982" type="textblock" ulx="153" uly="1943">
        <line lrx="1366" lry="1982" ulx="153" uly="1943">ganzen Zusammenhang nach nur der Titel des Rabis Addaja sein (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2026" type="textblock" ulx="154" uly="1987">
        <line lrx="1368" lry="2026" ulx="154" uly="1987">289, 38). Die Art und Weise wie aber 287,45 ff. Pauru neben Addaja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2069" type="textblock" ulx="155" uly="2031">
        <line lrx="1368" lry="2069" ulx="155" uly="2031">genannt wird, schließt eine Identität der beiden direkt aus, läßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2113" type="textblock" ulx="154" uly="2074">
        <line lrx="1368" lry="2113" ulx="154" uly="2074">vielmehr deutlich erkennen, daß Pauru als Nachfolger des Addaja be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="2150" type="textblock" ulx="155" uly="2121">
        <line lrx="353" lry="2150" ulx="155" uly="2121">stimmt war.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="343" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_343">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_343.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="975" lry="108" type="textblock" ulx="535" uly="73">
        <line lrx="975" lry="108" ulx="535" uly="73">Anmerkungen zu 287, 288.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="128" type="textblock" ulx="1275" uly="96">
        <line lrx="1357" lry="128" ulx="1275" uly="96">1339</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="200" type="textblock" ulx="235" uly="157">
        <line lrx="1355" lry="200" ulx="235" uly="157">Z. 46ff. Addaja, der Befehlshaber der Besatzungstruppen in U, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="243" type="textblock" ulx="147" uly="199">
        <line lrx="1354" lry="243" ulx="147" uly="199">früher Rabis von Südpalästina (vgl. zu 254, 37), ist abgezogen mitsamt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="288" type="textblock" ulx="144" uly="241">
        <line lrx="1352" lry="288" ulx="144" uly="241">den Truppen und hat U, im Stiche gelassen, er hat die Truppen in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="331" type="textblock" ulx="146" uly="283">
        <line lrx="1350" lry="331" ulx="146" uly="283">sein Haus nach Gaza gelegt (280, 30 ff°)) - Wir gehen wohl nicht fehl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="372" type="textblock" ulx="145" uly="326">
        <line lrx="1351" lry="372" ulx="145" uly="326">wenn wir die Klage des Abdibhiba über den Rabis, der gemeinsame</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="417" type="textblock" ulx="144" uly="369">
        <line lrx="1354" lry="417" ulx="144" uly="369">Sache mit- den Habiru gegen die Regenten macht (vgl. 286, 18 ff.), auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="462" type="textblock" ulx="144" uly="411">
        <line lrx="1350" lry="462" ulx="144" uly="411">Addaja und dessen hier ebenso wie 289, 30 ff. geschilderte Handlungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="483" type="textblock" ulx="143" uly="454">
        <line lrx="400" lry="483" ulx="143" uly="454">weise beziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="576" type="textblock" ulx="139" uly="543">
        <line lrx="392" lry="576" ulx="139" uly="543">zu vergleichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="550" type="textblock" ulx="229" uly="500">
        <line lrx="1347" lry="550" ulx="229" uly="500">Z. 55. Ist die Zahl 318 richtig, dann ist mit Knudtzon ı Mos 14, 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="641" type="textblock" ulx="229" uly="593">
        <line lrx="1346" lry="641" ulx="229" uly="593">Z. 56f. Das Gefilde Ialuna, vgl. zu 273,20. Die Bibel kennt die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="684" type="textblock" ulx="140" uly="636">
        <line lrx="1085" lry="684" ulx="140" uly="636">Bezeichnung „Ebene (p23) von Aijalön“, vgl. Jos. 10, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="738" type="textblock" ulx="228" uly="684">
        <line lrx="1346" lry="738" ulx="228" uly="684">Z. 6of. vgl. 288, 5—7. An diesen beiden Stellen hat man eine Anspie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="779" type="textblock" ulx="140" uly="728">
        <line lrx="1344" lry="779" ulx="140" uly="728">lung auf die Einführung der neuen Lehre des Echnaton- Amenophis IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="808" type="textblock" ulx="138" uly="771">
        <line lrx="732" lry="808" ulx="138" uly="771">erkennen wollen, vgl. oben S, 1025.</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="854" type="textblock" ulx="226" uly="819">
        <line lrx="627" lry="854" ulx="226" uly="819">Z. 64 ff. vgl. vor Nr. 285,</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="903" type="textblock" ulx="224" uly="867">
        <line lrx="558" lry="903" ulx="224" uly="867">Z. 69 vgl. zu 285, 5f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="955" type="textblock" ulx="223" uly="915">
        <line lrx="1342" lry="955" ulx="223" uly="915">Z.70. ma-at-ti, vgl. noch 289, 50, möchte Knudtzon nach brieflicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1006" type="textblock" ulx="133" uly="958">
        <line lrx="1340" lry="1006" ulx="133" uly="958">Mitteilung jetzt lieber als Adverb von 72 (= „sehr“, „in hohem Grade“)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1043" type="textblock" ulx="135" uly="1002">
        <line lrx="1341" lry="1043" ulx="135" uly="1002">auffassen; in Verbindung mit danniS (289, 50) heißt es dann „in sehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="1074" type="textblock" ulx="134" uly="1047">
        <line lrx="389" lry="1074" ulx="134" uly="1047">hohem Grade‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1131" type="textblock" ulx="223" uly="1094">
        <line lrx="1338" lry="1131" ulx="223" uly="1094">Z. 71ff. vgl. zu Z.32ff. Diese zweite Nachschrift ist an den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1177" type="textblock" ulx="133" uly="1139">
        <line lrx="1338" lry="1177" ulx="133" uly="1139">gerichtet und meldet in Ergänzung des Berichtes von Z. 32ff. eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="1214" type="textblock" ulx="132" uly="1184">
        <line lrx="608" lry="1214" ulx="132" uly="1184">neueste Schandtat der Kaßi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1319" type="textblock" ulx="223" uly="1275">
        <line lrx="1337" lry="1319" ulx="223" uly="1275">288. Ruchlosigkeit werde gegen A. verübt, und er sei doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1363" type="textblock" ulx="132" uly="1319">
        <line lrx="1337" lry="1363" ulx="132" uly="1319">kein Regent, sondern ein Offizier des Pharao und einer der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1408" type="textblock" ulx="131" uly="1363">
        <line lrx="1336" lry="1408" ulx="131" uly="1363">seinen Tribut richtig bezahle, und nicht durch Vater oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1448" type="textblock" ulx="131" uly="1407">
        <line lrx="1336" lry="1448" ulx="131" uly="1407">Mutter, sondern durch den Pharao selber sei er über Urusalim</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1497" type="textblock" ulx="129" uly="1453">
        <line lrx="577" lry="1497" ulx="129" uly="1453">gesetzt worden (7—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1490" type="textblock" ulx="624" uly="1451">
        <line lrx="1336" lry="1490" ulx="624" uly="1451">Er habe doch' dem Pharao reiche Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1541" type="textblock" ulx="132" uly="1493">
        <line lrx="1335" lry="1541" ulx="132" uly="1493">schenke geschickt, einmal durch ... (16—18), dann durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1585" type="textblock" ulx="129" uly="1541">
        <line lrx="417" lry="1585" ulx="129" uly="1541">Suta (19—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1587" type="textblock" ulx="465" uly="1540">
        <line lrx="1334" lry="1587" ulx="465" uly="1540">Nun solle der Pharao aber auch seiner ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="1629" type="textblock" ulx="130" uly="1586">
        <line lrx="371" lry="1629" ulx="130" uly="1586">denken (23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1627" type="textblock" ulx="423" uly="1584">
        <line lrx="1335" lry="1627" ulx="423" uly="1584">Alles nehme man ihm weg, Feinde habe er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1672" type="textblock" ulx="128" uly="1627">
        <line lrx="1334" lry="1672" ulx="128" uly="1627">ringsum. Bis nach Seeri und Gintikirmil seien die Länder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1716" type="textblock" ulx="129" uly="1671">
        <line lrx="1335" lry="1716" ulx="129" uly="1671">abgefallen(?) und dem A. feindlich geworden, der darum nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1763" type="textblock" ulx="129" uly="1716">
        <line lrx="1334" lry="1763" ulx="129" uly="1716">persönlich vor den Pharao kommen könne (24—32). Vordem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1799" type="textblock" ulx="128" uly="1759">
        <line lrx="1333" lry="1799" ulx="128" uly="1759">habe A. Schiffe auf dem Meere fahren lassen und der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1851" type="textblock" ulx="127" uly="1805">
        <line lrx="1334" lry="1851" ulx="127" uly="1805">habe auf Nahrima und Kapasi seine Hand gelegt, jetzt aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1895" type="textblock" ulx="126" uly="1849">
        <line lrx="1333" lry="1895" ulx="126" uly="1849">nähmen die Habiru dem Pharao seine Städte weg, alles, auch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1940" type="textblock" ulx="127" uly="1893">
        <line lrx="1072" lry="1940" ulx="127" uly="1893">Regenten, gingen dem Pharao verloren (32—40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1933" type="textblock" ulx="1120" uly="1899">
        <line lrx="1332" lry="1933" ulx="1120" uly="1899">Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1982" type="textblock" ulx="127" uly="1938">
        <line lrx="1331" lry="1982" ulx="127" uly="1938">lasse aber auch alle Freveltat ungerächt geschehen, so die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2028" type="textblock" ulx="125" uly="1981">
        <line lrx="1332" lry="2028" ulx="125" uly="1981">Ermordung des Turbazu und des Taptih-Adda im Stadttor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2069" type="textblock" ulx="124" uly="2027">
        <line lrx="1332" lry="2069" ulx="124" uly="2027">von Zilü wie auch die Wegnahme des Zimrida von Lakis</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="2116" type="textblock" ulx="126" uly="2069">
        <line lrx="300" lry="2116" ulx="126" uly="2069">(41-—47):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2116" type="textblock" ulx="359" uly="2073">
        <line lrx="1333" lry="2116" ulx="359" uly="2073">Er solle nun aber Truppen senden, damit die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2165" type="textblock" ulx="123" uly="2115">
        <line lrx="1333" lry="2165" ulx="123" uly="2115">Länder ihm erhalten blieben (48—56), oder wenigstens einen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="344" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_344">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_344.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="250" lry="112" type="textblock" ulx="167" uly="81">
        <line lrx="250" lry="112" ulx="167" uly="81">1340</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="100" type="textblock" ulx="608" uly="73">
        <line lrx="925" lry="100" ulx="608" uly="73">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="202" type="textblock" ulx="162" uly="161">
        <line lrx="1370" lry="202" ulx="162" uly="161">Rabis solle der Pharao senden, der A. vor den Pharao brächte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="246" type="textblock" ulx="162" uly="203">
        <line lrx="790" lry="246" ulx="162" uly="203">daß er bei ihm sterbe (57—61).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="293" type="textblock" ulx="250" uly="252">
        <line lrx="1370" lry="293" ulx="250" uly="252">Nachwort an den Tafelschreiber des Pharao: Bitte, auf den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="340" type="textblock" ulx="161" uly="295">
        <line lrx="1143" lry="340" ulx="161" uly="295">König im Sinne des Briefes einzuwirken (62—66).</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="400" type="textblock" ulx="250" uly="363">
        <line lrx="640" lry="400" ulx="250" uly="363">Z. 5—7 vgl. zu 287, 60f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="451" type="textblock" ulx="250" uly="416">
        <line lrx="1371" lry="451" ulx="250" uly="416">Z. 7f. bezieht sich wohl auf das seitens der Ka-Si-Leute verübte</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="501" type="textblock" ulx="163" uly="459">
        <line lrx="488" lry="501" ulx="163" uly="459">Attentat (287, 71 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="547" type="textblock" ulx="252" uly="512">
        <line lrx="547" lry="547" ulx="252" uly="512">Z.:Of. vgl. 285, 5f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="591" type="textblock" ulx="248" uly="566">
        <line lrx="268" lry="591" ulx="248" uly="566">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="600" type="textblock" ulx="292" uly="554">
        <line lrx="1358" lry="600" ulx="292" uly="554">ı1. Zu am@lury-hi Sarri vgl. Ranke KMAÄV S. 25 und Anm. ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="641" type="textblock" ulx="292" uly="624">
        <line lrx="321" lry="641" ulx="292" uly="624">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="642" type="textblock" ulx="249" uly="617">
        <line lrx="268" lry="642" ulx="249" uly="617">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="649" type="textblock" ulx="367" uly="615">
        <line lrx="949" lry="649" ulx="367" uly="615">D. h. ein pünktlicher Tributzahler.</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="694" type="textblock" ulx="248" uly="668">
        <line lrx="268" lry="694" ulx="248" uly="668">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="703" type="textblock" ulx="291" uly="668">
        <line lrx="742" lry="703" ulx="291" uly="668">131 vgl. 286,011°; 287, 2511</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="746" type="textblock" ulx="249" uly="720">
        <line lrx="268" lry="746" ulx="249" uly="720">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="757" type="textblock" ulx="292" uly="721">
        <line lrx="1370" lry="757" ulx="292" uly="721">16ff. enthält die Aufzählung der von Abdihiba an den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="800" type="textblock" ulx="160" uly="758">
        <line lrx="1370" lry="800" ulx="160" uly="758">gesandten Geschenke, Sklaven und Sklavinnen; wegen der am@lutua.sj.ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="842" type="textblock" ulx="159" uly="807">
        <line lrx="443" lry="842" ulx="159" uly="807">(Z. 21) s. Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="896" type="textblock" ulx="248" uly="853">
        <line lrx="899" lry="896" ulx="248" uly="853">Z. 19—22. Wegen Süta vgl. zu 234, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="949" type="textblock" ulx="247" uly="906">
        <line lrx="1369" lry="949" ulx="247" uly="906">Z 26. . mätatı ée—e-riki, hier neben Gintikirmil als Endpunkt eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="992" type="textblock" ulx="158" uly="957">
        <line lrx="1369" lry="992" ulx="158" uly="957">von Jerusalem aus beginnenden Gebietes genannt, innerhalb dessen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1036" type="textblock" ulx="158" uly="1000">
        <line lrx="1368" lry="1036" ulx="158" uly="1000">Länder der Regenten den Habiru anheimfallen (?). Se-e-ri entspricht dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1079" type="textblock" ulx="158" uly="1044">
        <line lrx="1368" lry="1079" ulx="158" uly="1044">bibl. “»»w®, und zwar, wie Clauß (Nr. 94) und Dhorme (S. 518) dartun,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1123" type="textblock" ulx="159" uly="1088">
        <line lrx="1368" lry="1123" ulx="159" uly="1088">ist hier an das edomitische Gebirge Se‘ir im SO. des Toten Meeres zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1160" type="textblock" ulx="158" uly="1123">
        <line lrx="1368" lry="1160" ulx="158" uly="1123">denken. Die Länder Seeri bedeuten also in der Antithese den äußersten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1206" type="textblock" ulx="157" uly="1166">
        <line lrx="1368" lry="1206" ulx="157" uly="1166">Südosten. Den nördlichsten Punkt bezeichnet aluGintikirmil, d. i. Ginti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1250" type="textblock" ulx="157" uly="1216">
        <line lrx="1368" lry="1250" ulx="157" uly="1216">im Gebiete von Kirmil, einmal, 289, 19, unmittelbar neben Gintikirmil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1294" type="textblock" ulx="157" uly="1259">
        <line lrx="1368" lry="1294" ulx="157" uly="1259">kurz Ginti genannt; es ist dort davon die Rede, daß das Land in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1338" type="textblock" ulx="158" uly="1301">
        <line lrx="1368" lry="1338" ulx="158" uly="1301">der Hand des Tagi sei und die Bewohner als Besatzung in Betsäni</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1373" type="textblock" ulx="157" uly="1346">
        <line lrx="420" lry="1373" ulx="157" uly="1346">dienen müssen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1378" type="textblock" ulx="463" uly="1345">
        <line lrx="1368" lry="1378" ulx="463" uly="1345">Es handelt sich hier zweifellos um eine Stadt Gath</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1423" type="textblock" ulx="157" uly="1388">
        <line lrx="500" lry="1423" ulx="157" uly="1388">am Gebirge Karmel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1424" type="textblock" ulx="538" uly="1388">
        <line lrx="1368" lry="1424" ulx="538" uly="1388">Clauß (Nr. 35—38) weist auf das von Plinius in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1472" type="textblock" ulx="156" uly="1433">
        <line lrx="1370" lry="1472" ulx="156" uly="1433">Verbindung mit dem Karmel genannte Getta hin, Dhorme (S. 518) er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1510" type="textblock" ulx="156" uly="1477">
        <line lrx="1368" lry="1510" ulx="156" uly="1477">innert daran, daß in der Liste Thutmosis III. ein Knt unmittelbar nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1560" type="textblock" ulx="156" uly="1522">
        <line lrx="1369" lry="1560" ulx="156" uly="1522">Hbs (= Hubb&amp;ze, westl. vom Karmel) genannt werde (Nr. 69 und 70).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1603" type="textblock" ulx="154" uly="1566">
        <line lrx="1367" lry="1603" ulx="154" uly="1566">W. M. Müller (MVAG 1907, ı S. 22) sieht darin allerdings nur einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1643" type="textblock" ulx="156" uly="1611">
        <line lrx="475" lry="1643" ulx="156" uly="1611">‚neckischen Zufall‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1698" type="textblock" ulx="243" uly="1662">
        <line lrx="1368" lry="1698" ulx="243" uly="1662">Z. 32f. heißt doch wohl, daß Jerusalem früher (durch den Hafen</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="1739" type="textblock" ulx="156" uly="1705">
        <line lrx="698" lry="1739" ulx="156" uly="1705">Haifä?) Schiffahrt betrieben hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1792" type="textblock" ulx="245" uly="1758">
        <line lrx="1366" lry="1792" ulx="245" uly="1758">Z. 34 ff. soll wie Z.32f. die früheren Machtverhältnisse schildern,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1836" type="textblock" ulx="156" uly="1801">
        <line lrx="1367" lry="1836" ulx="156" uly="1801">die so viel bedeutender waren, als die in der unter den ewigen Unruhen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1881" type="textblock" ulx="156" uly="1843">
        <line lrx="1367" lry="1881" ulx="156" uly="1843">leidenden Gegenwart. Bis nach Nahrima (Mitanni, vgl. zu S. 1072) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1924" type="textblock" ulx="158" uly="1889">
        <line lrx="1038" lry="1924" ulx="158" uly="1889">nach Kapasi reichte der Arm des Pharao, s. sofort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1980" type="textblock" ulx="242" uly="1938">
        <line lrx="620" lry="1980" ulx="242" uly="1938">Z. 36. Mätugka-pa-siki,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1980" type="textblock" ulx="664" uly="1944">
        <line lrx="1366" lry="1980" ulx="664" uly="1944">Eine Identifikation ist unmöglich,. Wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2025" type="textblock" ulx="154" uly="1986">
        <line lrx="1365" lry="2025" ulx="154" uly="1986">Zimmern schon ZDPV ı3 S. ı41 Anm. 3 angenommen hat, liegt wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2068" type="textblock" ulx="154" uly="2030">
        <line lrx="1366" lry="2068" ulx="154" uly="2030">ein auf Dittographie zurückzuführendes Versehen des Schreibers vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2114" type="textblock" ulx="154" uly="2070">
        <line lrx="1365" lry="2114" ulx="154" uly="2070">für mätu ka-siki, Gegen diese Annahme spricht vorläufig nur, ı. daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2151" type="textblock" ulx="154" uly="2112">
        <line lrx="1366" lry="2151" ulx="154" uly="2112">mätu ka-Xi sonst nie in den EA-Briefen das Determ. Kl hat. Doch kann das</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="345" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_345">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_345.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="937" lry="106" type="textblock" ulx="497" uly="73">
        <line lrx="937" lry="106" ulx="497" uly="73">Anmerkungen zu 288, 289,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="112" type="textblock" ulx="1237" uly="81">
        <line lrx="1315" lry="112" ulx="1237" uly="81">1341</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="199" type="textblock" ulx="114" uly="155">
        <line lrx="1320" lry="199" ulx="114" uly="155">bei der Regellosigkeit der EA-Orthographie gerade in diesem Punkte</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="238" type="textblock" ulx="115" uly="208">
        <line lrx="382" lry="238" ulx="115" uly="208">nichts beweisen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="229" type="textblock" ulx="420" uly="198">
        <line lrx="1321" lry="229" ulx="420" uly="198">2. kommt in den EA-Briefen niemals sonst die Verbin-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="288" type="textblock" ulx="115" uly="236">
        <line lrx="1321" lry="288" ulx="115" uly="236">dung Mätunahrima und mätuka%i vor. Doch gerade das kann die Richtig-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="323" type="textblock" ulx="117" uly="282">
        <line lrx="1322" lry="323" ulx="117" uly="282">keit der Vermutung Zimmerns nur bestätigen. Denn häufig genug findet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="365" type="textblock" ulx="118" uly="325">
        <line lrx="1323" lry="365" ulx="118" uly="325">sich die Verbindung der Länder Mitanni und Ka$(8)i (vgl. S. 1101). Nahrima</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="416" type="textblock" ulx="118" uly="368">
        <line lrx="1324" lry="416" ulx="118" uly="368">ist aber, wi9 S. 1072 gezeigt wurde, nur ein anderer, und zwar der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="442" type="textblock" ulx="1037" uly="411">
        <line lrx="1324" lry="442" ulx="1037" uly="411">Es ist klar, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="455" type="textblock" ulx="118" uly="411">
        <line lrx="990" lry="455" ulx="118" uly="411">speziell in Ägypten gebrauchte Name für Mitanni.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="493" type="textblock" ulx="118" uly="454">
        <line lrx="1323" lry="493" ulx="118" uly="454">auch im südl. Palästina die ägyptische Bezeichnung für Mitanni ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="534" type="textblock" ulx="118" uly="500">
        <line lrx="915" lry="534" ulx="118" uly="500">bräuchlicher sein mußte als die einheimische.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="526" type="textblock" ulx="952" uly="497">
        <line lrx="1324" lry="526" ulx="952" uly="497">Wenn demnach oben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="576" type="textblock" ulx="121" uly="533">
        <line lrx="1326" lry="576" ulx="121" uly="533">S. 1101 mit Recht festgestellt wurde, daß in der Verbindung Mätu mitana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="621" type="textblock" ulx="120" uly="581">
        <line lrx="1327" lry="621" ulx="120" uly="581">und Mätukas($)i das letztere sicher Babylonien (nicht etwa das arabische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="664" type="textblock" ulx="122" uly="620">
        <line lrx="1327" lry="664" ulx="122" uly="620">Küß®) bedeute, so gilt dies natürlich auch für unser mätuga-sikl, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="705" type="textblock" ulx="122" uly="663">
        <line lrx="862" lry="705" ulx="122" uly="663">in Verbindung mit Mätunahrima vorkommt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="757" type="textblock" ulx="212" uly="722">
        <line lrx="1329" lry="757" ulx="212" uly="722">Z.41ff. Von der Ermordung des Turbazu und Iaptiha(d)da und der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="799" type="textblock" ulx="124" uly="764">
        <line lrx="1330" lry="799" ulx="124" uly="764">Freveltat der Stadt LakiS erzählt auch 335, 8ff. Zum Namen Turbazu</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="851" type="textblock" ulx="125" uly="816">
        <line lrx="369" lry="851" ulx="125" uly="816">vgl. zu 100, 12,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="899" type="textblock" ulx="215" uly="851">
        <line lrx="1330" lry="899" ulx="215" uly="851">Z 4: aluzi-lu-üki, in dessen Toren sowohl Turbazu als Iaptih-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="945" type="textblock" ulx="128" uly="899">
        <line lrx="1331" lry="945" ulx="128" uly="899">Adda getötet wurden, muß unweit von Lakis gelegen haben. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="988" type="textblock" ulx="127" uly="941">
        <line lrx="1227" lry="988" ulx="127" uly="941">bisherigen Identifikationen (vgl. Clauß Nr. 113) befriedigen nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1033" type="textblock" ulx="218" uly="990">
        <line lrx="1008" lry="1033" ulx="218" uly="990">Z.43. Wegen Zimrida von Lakis vgl. zu 329, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1081" type="textblock" ulx="219" uly="1036">
        <line lrx="1334" lry="1081" ulx="219" uly="1036">Z. 45. Zum Namen Iaptih-Adda, 335, 9 lapti-ba-da geschrieben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="1130" type="textblock" ulx="130" uly="1090">
        <line lrx="647" lry="1130" ulx="130" uly="1090">vgl. Iahzibada und s. zu 275,4-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1174" type="textblock" ulx="220" uly="1126">
        <line lrx="1336" lry="1174" ulx="220" uly="1126">Z. 47 ist nach Knudtzon (brieflich) vielleicht richtiger zu übersetzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1222" type="textblock" ulx="134" uly="1184">
        <line lrx="456" lry="1222" ulx="134" uly="1184">„zieht“ statt „zog‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="1271" type="textblock" ulx="224" uly="1235">
        <line lrx="559" lry="1271" ulx="224" uly="1235">Z. 57 vgl. zu 129, 97.</line>
      </zone>
      <zone lrx="307" lry="1313" type="textblock" ulx="224" uly="1287">
        <line lrx="307" lry="1313" ulx="224" uly="1287">Z. 66;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1311" type="textblock" ulx="351" uly="1268">
        <line lrx="1338" lry="1311" ulx="351" uly="1268">Statt danni$ könnte natürlich nach 287, 70 auch ma-at-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1366" type="textblock" ulx="135" uly="1321">
        <line lrx="791" lry="1366" ulx="135" uly="1321">ergänzt werden, vgl. z. St. und 289, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1431" type="textblock" ulx="814" uly="1397">
        <line lrx="1341" lry="1431" ulx="814" uly="1397">örlich Land des Pharao für</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1454" type="textblock" ulx="228" uly="1402">
        <line lrx="811" lry="1454" ulx="228" uly="1402">289. Milkilim verlange unaufh</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1494" type="textblock" ulx="138" uly="1447">
        <line lrx="803" lry="1494" ulx="138" uly="1447">die Söhne Labajas und ‚die Söhne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1482" type="textblock" ulx="826" uly="1438">
        <line lrx="1111" lry="1482" ulx="826" uly="1438">Arzajas (5—8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1483" type="textblock" ulx="1159" uly="1440">
        <line lrx="1342" lry="1483" ulx="1159" uly="1440">Einen (so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1527" type="textblock" ulx="470" uly="1485">
        <line lrx="1342" lry="1527" ulx="470" uly="1485">nten müsse man doch zur Rechenschaft ziehen!</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1546" type="textblock" ulx="140" uly="1498">
        <line lrx="468" lry="1546" ulx="140" uly="1498">ungetreuen) Rege</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="1589" type="textblock" ulx="154" uly="1544">
        <line lrx="290" lry="1589" ulx="154" uly="1544">9—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1574" type="textblock" ulx="341" uly="1542">
        <line lrx="479" lry="1574" ulx="341" uly="1542">Nachde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1571" type="textblock" ulx="482" uly="1529">
        <line lrx="1344" lry="1571" ulx="482" uly="1529">m Milkilim und Tagi Rubuda genommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="1627" type="textblock" ulx="141" uly="1595">
        <line lrx="352" lry="1627" ulx="141" uly="1595">hätten, wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1623" type="textblock" ulx="355" uly="1573">
        <line lrx="1344" lry="1623" ulx="355" uly="1573">Ilten sie jetzt Urusalim nehmen, und später käme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1662" type="textblock" ulx="534" uly="1617">
        <line lrx="1346" lry="1662" ulx="534" uly="1617">die Reihe (? 11—17). Die Stadt Gintikirmil</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1669" type="textblock" ulx="142" uly="1631">
        <line lrx="516" lry="1669" ulx="142" uly="1631">dann sicher Gaza an</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="1719" type="textblock" ulx="142" uly="1672">
        <line lrx="596" lry="1719" ulx="142" uly="1672">habe Tagi an sich geno</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1704" type="textblock" ulx="600" uly="1661">
        <line lrx="1347" lry="1704" ulx="600" uly="1661">mmen, die Leute von Ginti müssen als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1751" type="textblock" ulx="715" uly="1707">
        <line lrx="1348" lry="1751" ulx="715" uly="1707">wie werde es denen von Urusalim</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="1764" type="textblock" ulx="143" uly="1711">
        <line lrx="689" lry="1764" ulx="143" uly="1711">Besatzung dienen in Betsäni:</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="1812" type="textblock" ulx="145" uly="1772">
        <line lrx="426" lry="1812" ulx="145" uly="1772">gehen, wenn €</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1798" type="textblock" ulx="429" uly="1751">
        <line lrx="1350" lry="1798" ulx="429" uly="1751">rst Labaja auch(?) das Land Sakmi den Habiru</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="1856" type="textblock" ulx="144" uly="1811">
        <line lrx="377" lry="1856" ulx="144" uly="1811">übergeben h</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1847" type="textblock" ulx="379" uly="1803">
        <line lrx="519" lry="1847" ulx="379" uly="1803">ätte (18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1842" type="textblock" ulx="525" uly="1796">
        <line lrx="1350" lry="1842" ulx="525" uly="1796">—24). Milkilim habe Tagi beauftragt, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1886" type="textblock" ulx="387" uly="1840">
        <line lrx="1351" lry="1886" ulx="387" uly="1840">Kilti alle Wünsche zu erfüllen (um sie dadurch zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="1891" type="textblock" ulx="146" uly="1859">
        <line lrx="366" lry="1891" ulx="146" uly="1859">Leuten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1945" type="textblock" ulx="146" uly="1901">
        <line lrx="375" lry="1945" ulx="146" uly="1901">ködern). A.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1931" type="textblock" ulx="394" uly="1884">
        <line lrx="1352" lry="1931" ulx="394" uly="1884">ließe sich aber deswegen (nicht auch bestechen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1976" type="textblock" ulx="384" uly="1929">
        <line lrx="1353" lry="1976" ulx="384" uly="1929">im nicht fahren (25—9209). Die durch Haja gesandten</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="1990" type="textblock" ulx="147" uly="1945">
        <line lrx="379" lry="1990" ulx="147" uly="1945">ließe) Urusal</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="2033" type="textblock" ulx="148" uly="1992">
        <line lrx="456" lry="2033" ulx="148" uly="1992">Besatzungstrupp</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="2031" type="textblock" ulx="453" uly="2026">
        <line lrx="465" lry="2031" ulx="453" uly="2026">..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2018" type="textblock" ulx="461" uly="1973">
        <line lrx="1354" lry="2018" ulx="461" uly="1973">en habe Addaja nach Gaza gelegt, (nur) 20 Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2073" type="textblock" ulx="148" uly="2032">
        <line lrx="603" lry="2073" ulx="148" uly="2032">habe er nach Agypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2066" type="textblock" ulx="628" uly="2018">
        <line lrx="1355" lry="2066" ulx="628" uly="2018">gesandt (30—935). Der Pharao möge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2105" type="textblock" ulx="626" uly="2063">
        <line lrx="1356" lry="2105" ulx="626" uly="2063">Urusalim keine Besatzungsleute seien</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2117" type="textblock" ulx="148" uly="2073">
        <line lrx="603" lry="2117" ulx="148" uly="2073">also bedenken, daß in</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="2167" type="textblock" ulx="149" uly="2121">
        <line lrx="539" lry="2167" ulx="149" uly="2121">(35—36). Puuru sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2154" type="textblock" ulx="616" uly="2108">
        <line lrx="1358" lry="2154" ulx="616" uly="2108">.. (37—38) und er sei abgezogen nach</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="346" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_346">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_346.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="930" lry="96" type="textblock" ulx="616" uly="68">
        <line lrx="930" lry="96" ulx="616" uly="68">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="254" lry="109" type="textblock" ulx="174" uly="77">
        <line lrx="254" lry="109" ulx="174" uly="77">1342</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="200" type="textblock" ulx="169" uly="156">
        <line lrx="1379" lry="200" ulx="169" uly="156">Gaza (39—40). So möge der Pharao Truppen senden durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="244" type="textblock" ulx="167" uly="200">
        <line lrx="504" lry="244" ulx="167" uly="200">Ji:enhamu (41—4'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="282" type="textblock" ulx="255" uly="248">
        <line lrx="1310" lry="282" ulx="255" uly="248">Nachschrift an den Tafelschreiber ähnlich wie in 288.</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="348" type="textblock" ulx="257" uly="312">
        <line lrx="861" lry="348" ulx="257" uly="312">Z.5. Wegen Milkilim vgl. zu 267, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="392" type="textblock" ulx="255" uly="356">
        <line lrx="840" lry="392" ulx="255" uly="356">Z.6. Wegen Labaja vgl. zu 252, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="435" type="textblock" ulx="255" uly="399">
        <line lrx="836" lry="435" ulx="255" uly="399">Z.7. Wegen Arzaja vgl. zu 53, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="478" type="textblock" ulx="257" uly="443">
        <line lrx="812" lry="478" ulx="257" uly="443">Z.ıın. Wegen Tagi vgl. zu 264,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="526" type="textblock" ulx="255" uly="482">
        <line lrx="1378" lry="526" ulx="255" uly="482">Ze 13 alu ru-bu-daki kommt innerhalb der EA-Briefe nur in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="571" type="textblock" ulx="166" uly="535">
        <line lrx="1379" lry="571" ulx="166" uly="535">Jerusalem-Briefen zweimal vor. Abdihiba klagt 289,13: Nachdem Milkilim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="614" type="textblock" ulx="167" uly="579">
        <line lrx="1379" lry="614" ulx="167" uly="579">und Tagi Rubuda genommen haben, suchen sie jetzt Urusalim (zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="656" type="textblock" ulx="168" uly="615">
        <line lrx="1379" lry="656" ulx="168" uly="615">nehmen); 290, ı1: Milkilu und Suardatu haben Leute von Gazri, Gimti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="700" type="textblock" ulx="167" uly="666">
        <line lrx="1175" lry="700" ulx="167" uly="666">und Kilti geheuert und das Land der Stadt Rubute erobert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="702" type="textblock" ulx="1213" uly="668">
        <line lrx="1379" lry="702" ulx="1213" uly="668">Sayce hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="749" type="textblock" ulx="166" uly="709">
        <line lrx="1378" lry="749" ulx="166" uly="709">PSBA X,496 das Jos ı5, 60 genannte mann, eine Stadt in Juda, ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="792" type="textblock" ulx="167" uly="753">
        <line lrx="1378" lry="792" ulx="167" uly="753">glichen, wie auch Zimmern in Ges.-Buhl'® s, v. II ma%, Clauß (Nr. 79,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="836" type="textblock" ulx="167" uly="792">
        <line lrx="1377" lry="836" ulx="167" uly="792">er identifiziert dies mit dem heutigen Charbatä n. von Bet ‘Ür) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="880" type="textblock" ulx="165" uly="844">
        <line lrx="1367" lry="880" ulx="165" uly="844">Dhorme (S. 517) diese Identifizierung für die wahrscheinlichste halten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="924" type="textblock" ulx="165" uly="889">
        <line lrx="1377" lry="924" ulx="165" uly="889">In ZDPV ı3 S. 142 Anm. 2 hat Zimmern daneben auch an Kirjat arba“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="967" type="textblock" ulx="166" uly="933">
        <line lrx="1377" lry="967" ulx="166" uly="933">die alte Bezeichnung für Hebron, gedacht, und nach ihm hat Hommel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1011" type="textblock" ulx="166" uly="975">
        <line lrx="1377" lry="1011" ulx="166" uly="975">Geschichte des alten Morgenlandes (Samml. Göschen 1895) S. 82 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1054" type="textblock" ulx="165" uly="1014">
        <line lrx="1378" lry="1054" ulx="165" uly="1014">besonders AiÜ S.231; 234 (er liest Rubu‘ti = Roba‘öt) diese Gleichung ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1099" type="textblock" ulx="166" uly="1063">
        <line lrx="1376" lry="1099" ulx="166" uly="1063">treten. Die ägyptischen Quellen können die Entscheidung nicht bringen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1142" type="textblock" ulx="165" uly="1105">
        <line lrx="1375" lry="1142" ulx="165" uly="1105">da die Lage der in Betracht kommenden Orte Rbi und Rbt unsicher ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1188" type="textblock" ulx="165" uly="1150">
        <line lrx="1376" lry="1188" ulx="165" uly="1150">Wegen Rbi, das man gewöhnlich mit bibl. man7 verglichen hat, vgl. Müller,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1229" type="textblock" ulx="165" uly="1193">
        <line lrx="1376" lry="1229" ulx="165" uly="1193">AE S. 159, MVAG 1907 S.24; Burchardt Nr. 608. Rbt (Müller, AE S. 168;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1270" type="textblock" ulx="165" uly="1235">
        <line lrx="1377" lry="1270" ulx="165" uly="1235">Burchardt Nr.616) folgt in der Liste Thutmosis III. unmittelbar nach Gezer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1310" type="textblock" ulx="165" uly="1277">
        <line lrx="1375" lry="1310" ulx="165" uly="1277">und ist nach Müller, MVAG 1907 S. 28 das Rubute der EA-Briefe. Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1355" type="textblock" ulx="166" uly="1321">
        <line lrx="1368" lry="1355" ulx="166" uly="1321">Müller in Ges.-Buhl!® ist jedoch die Lage auch von Rbt „unsicher“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1399" type="textblock" ulx="166" uly="1364">
        <line lrx="1377" lry="1399" ulx="166" uly="1364">Aus den EA-Briefen ergibt sich jedenfalls, daß Rubute nur in Süd-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1448" type="textblock" ulx="167" uly="1409">
        <line lrx="1377" lry="1448" ulx="167" uly="1409">palästina, in der Nähe von und zwar westlich von Jerusalem gelegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1489" type="textblock" ulx="167" uly="1454">
        <line lrx="1376" lry="1489" ulx="167" uly="1454">haben kann. — Die Frage wird erst kompliziert dadurch, daß auch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="1531" type="textblock" ulx="166" uly="1490">
        <line lrx="1134" lry="1531" ulx="166" uly="1490">dem Ta‘annek-Brief I, 26 ein alu ry-bu-teki vorkommt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1527" type="textblock" ulx="1187" uly="1500">
        <line lrx="1377" lry="1527" ulx="1187" uly="1500">Dieses hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1579" type="textblock" ulx="164" uly="1543">
        <line lrx="1376" lry="1579" ulx="164" uly="1543">jedenfalls (gegen Sellin, Tell Ta‘annek S. 98) nichts mit dem Rubute</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1617" type="textblock" ulx="166" uly="1589">
        <line lrx="563" lry="1617" ulx="166" uly="1589">der EA-Briefe zu tun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1620" type="textblock" ulx="614" uly="1587">
        <line lrx="1376" lry="1620" ulx="614" uly="1587">Es könnte nach Müller, MVAG 1907 S. 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1667" type="textblock" ulx="166" uly="1625">
        <line lrx="1376" lry="1667" ulx="166" uly="1625">Anm. z das in der SeZonk-Liste unmittelbar vor Ta‘annek genannte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1710" type="textblock" ulx="165" uly="1675">
        <line lrx="1376" lry="1710" ulx="165" uly="1675">Rbt sein, vgl. auch Müller, AE S. 169 und Eg. Res. S. 53. Daß es jedoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1752" type="textblock" ulx="166" uly="1718">
        <line lrx="1377" lry="1752" ulx="166" uly="1718">auch mit Sellin (S. 98) und Ges.-Buhl!® s, v. das bibl. m»a% in Issaschar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1798" type="textblock" ulx="165" uly="1762">
        <line lrx="1375" lry="1798" ulx="165" uly="1762">repräsentiere, ist wohl sehr wahrscheinlich, aber nach Müller, MVAG</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1841" type="textblock" ulx="168" uly="1805">
        <line lrx="796" lry="1841" ulx="168" uly="1805">1907 S. 28 Anm. 2, doch nicht sicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1890" type="textblock" ulx="253" uly="1844">
        <line lrx="1377" lry="1890" ulx="253" uly="1844">Z.1ı7. alupa-za-tikl, Der Zusammenhang an unserer Stelle ist nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1934" type="textblock" ulx="166" uly="1896">
        <line lrx="1375" lry="1934" ulx="166" uly="1896">ganz klar. Nach Z.33 ist Addaja (vgl. zu ı75,3) der Herr von Hazati,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1979" type="textblock" ulx="165" uly="1941">
        <line lrx="1375" lry="1979" ulx="165" uly="1941">er hat die für Jerusalem bestimmten Besatzungsleute an sich gezogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2015" type="textblock" ulx="926" uly="1983">
        <line lrx="1376" lry="2015" ulx="926" uly="1983">Nach Z. 40 hält sich Puuru</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2021" type="textblock" ulx="164" uly="1985">
        <line lrx="889" lry="2021" ulx="164" uly="1985">und sie nach Hazati „in sein Haus‘“ gelegt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2066" type="textblock" ulx="165" uly="2026">
        <line lrx="1375" lry="2066" ulx="165" uly="2026">(vgl. zu 287,45) in Hazati auf. 296, 30off. bittet Iaktiri den Pharao, er möge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2108" type="textblock" ulx="165" uly="2070">
        <line lrx="1376" lry="2108" ulx="165" uly="2070">den Vorsteher fragen, ob er das Stadttor von Azzati und das Stadttor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2153" type="textblock" ulx="164" uly="2114">
        <line lrx="1375" lry="2153" ulx="164" uly="2114">von Iapu schütze. — Hazati ist das bibl. m7», in minäischen Texten mw,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="347" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_347">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_347.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="954" lry="88" type="textblock" ulx="513" uly="55">
        <line lrx="954" lry="88" ulx="513" uly="55">Anmerkungen zu 289. 290.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="98" type="textblock" ulx="1254" uly="68">
        <line lrx="1335" lry="98" ulx="1254" uly="68">1343</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="180" type="textblock" ulx="133" uly="139">
        <line lrx="1336" lry="180" ulx="133" uly="139">ägypt. Gdt (Müller, AE 159, Burchardt Nr. 1071), LXX Taca, heute</line>
      </zone>
      <zone lrx="193" lry="207" type="textblock" ulx="159" uly="194">
        <line lrx="193" lry="207" ulx="159" uly="194">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="246" type="textblock" ulx="132" uly="208">
        <line lrx="1336" lry="246" ulx="132" uly="208">8 :, Gaza, die bekannte Stadt an der Südgrenze von Palästina, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="286" type="textblock" ulx="133" uly="251">
        <line lrx="925" lry="286" ulx="133" uly="251">Ges.-Buhl !® s. v., dort Lit., und Clauß (Nr. 15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="330" type="textblock" ulx="219" uly="295">
        <line lrx="1334" lry="330" ulx="219" uly="295">Z. ı8f. Gintikirmil, Z. 19 nur verkürzt Ginti geschrieben, vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="246" lry="373" type="textblock" ulx="132" uly="342">
        <line lrx="246" lry="373" ulx="132" uly="342">288, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="408" type="textblock" ulx="220" uly="383">
        <line lrx="305" lry="408" ulx="220" uly="383">2 20:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="415" type="textblock" ulx="341" uly="381">
        <line lrx="1334" lry="415" ulx="341" uly="381">bit-sa-a-ni, schon von Knudtzon, BA IV S. ı11 dem bibl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="464" type="textblock" ulx="130" uly="424">
        <line lrx="1333" lry="464" ulx="130" uly="424">38 mua gleichgesetzt, heute Besän, das alte Skythopolis, vgl. Ges.-Buhl !®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="504" type="textblock" ulx="130" uly="460">
        <line lrx="1332" lry="504" ulx="130" uly="460">S.97®, Clauß (Nr. 21), ägypt. nicht erhalten, vgl. Müller, AE S, 192 f.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="547" type="textblock" ulx="219" uly="502">
        <line lrx="1335" lry="547" ulx="219" uly="502">Z 23 mätua-ak-mi ist das bibl. p&gt;56, Sichem, die Stadt im Gebirge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="590" type="textblock" ulx="131" uly="543">
        <line lrx="1332" lry="590" ulx="131" uly="543">Ephraim, in der römischen Zeit Flavia 1Neapolis‚ heute Näbulus. Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="634" type="textblock" ulx="131" uly="596">
        <line lrx="1335" lry="634" ulx="131" uly="596">ägyptischen Erwähnungen sind strittig, vgl. die Lit. bei Ges.-Buhl!® s. v.</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="674" type="textblock" ulx="218" uly="631">
        <line lrx="729" lry="674" ulx="218" uly="631">Z. 28. ki-il-tiki vgl. zu 279, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="718" type="textblock" ulx="217" uly="683">
        <line lrx="1334" lry="718" ulx="217" uly="683">Z.31ı. Von mi-ia-ri-e, das kein Determinativ hat, ist es nicht sicher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="755" type="textblock" ulx="130" uly="726">
        <line lrx="891" lry="755" ulx="130" uly="726">ob es ein Personenname oder Ortsname ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="756" type="textblock" ulx="928" uly="728">
        <line lrx="1333" lry="756" ulx="928" uly="728">Es wird aber wohl ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="805" type="textblock" ulx="129" uly="762">
        <line lrx="1334" lry="805" ulx="129" uly="762">Personenname sein (vgl. !bi-e(i)-ia mär améltugu—la-t‘.e 292,42; 294,16 f.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="847" type="textblock" ulx="130" uly="810">
        <line lrx="1333" lry="847" ulx="130" uly="810">wofür 294, 24 steht !bi-i-ia mär gu-la-ti) und dann gewiß ein ägyptischer,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="897" type="textblock" ulx="130" uly="853">
        <line lrx="1333" lry="897" ulx="130" uly="853">wenn seine Identifizierung (vgl. Ranke, KMAäV S. ı2) auch zurzeit</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="932" type="textblock" ulx="130" uly="898">
        <line lrx="538" lry="932" ulx="130" uly="898">noch nicht gelungen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="977" type="textblock" ulx="217" uly="942">
        <line lrx="551" lry="977" ulx="217" uly="942">Z. 50 vgl. zu 287, 70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="976" type="textblock" ulx="588" uly="941">
        <line lrx="1334" lry="976" ulx="588" uly="941">Knudtzon möchte jetzt übersetzen: „in sehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="1015" type="textblock" ulx="131" uly="984">
        <line lrx="886" lry="1015" ulx="131" uly="984">hohem Grade bin ich für dich dein Diener‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1117" type="textblock" ulx="219" uly="1065">
        <line lrx="1332" lry="1117" ulx="219" uly="1065">290. Milkilu und Suardatu hätten Leute von Gazri, Gimti,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1164" type="textblock" ulx="130" uly="1118">
        <line lrx="1330" lry="1164" ulx="130" uly="1118">Kilti in Dienst gezwungen (5—10) und Rubute erobert (11).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1208" type="textblock" ulx="130" uly="1165">
        <line lrx="1334" lry="1208" ulx="130" uly="1165">Das ganze Land sei zu den Habiru abgefallen und nun sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1252" type="textblock" ulx="130" uly="1210">
        <line lrx="1334" lry="1252" ulx="130" uly="1210">sogar Bit-Ninib, im Bezirk von Urusalim, zu den Leuten von</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1298" type="textblock" ulx="130" uly="1253">
        <line lrx="619" lry="1298" ulx="130" uly="1253">Kilti abgezogen (12—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1298" type="textblock" ulx="667" uly="1256">
        <line lrx="1334" lry="1298" ulx="667" uly="1256">Der Pharao solle Truppen senden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="1343" type="textblock" ulx="131" uly="1299">
        <line lrx="913" lry="1343" ulx="131" uly="1299">das Land zurückzugewinnen (19—24) . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1335" type="textblock" ulx="986" uly="1303">
        <line lrx="1337" lry="1335" ulx="986" uly="1303">und für sein Land</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="1384" type="textblock" ulx="130" uly="1341">
        <line lrx="444" lry="1384" ulx="130" uly="1341">sorgen (29—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1451" type="textblock" ulx="217" uly="1401">
        <line lrx="1337" lry="1451" ulx="217" uly="1401">Z. 16.  alupit- Hu Ninib. Wegen eines anderen Bit-Ninib (bei Gubla)</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="1484" type="textblock" ulx="130" uly="1450">
        <line lrx="366" lry="1484" ulx="130" uly="1450">vgl. zu 74, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1492" type="textblock" ulx="410" uly="1453">
        <line lrx="1337" lry="1492" ulx="410" uly="1453">Das hier genannte wird bezeichnet als eine „Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1535" type="textblock" ulx="129" uly="1494">
        <line lrx="1336" lry="1535" ulx="129" uly="1494">des Landes Urusalim“, und als „eine Stadt des Königs‘“; sie ist ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1579" type="textblock" ulx="130" uly="1537">
        <line lrx="1335" lry="1579" ulx="130" uly="1537">gefallen dorthin, wo die Leute von Kilti sind, d. i. zu den Habiru,</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1609" type="textblock" ulx="128" uly="1572">
        <line lrx="507" lry="1609" ulx="128" uly="1572">Milkilu und Suardatu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1621" type="textblock" ulx="556" uly="1582">
        <line lrx="1336" lry="1621" ulx="556" uly="1582">Zimmern hat ZDPV ı3 S. ı42 Anm. 3 Ninib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1660" type="textblock" ulx="130" uly="1617">
        <line lrx="1336" lry="1660" ulx="130" uly="1617">als Ideogramm für Sama&amp;-Seme&amp; lesen, den Ortsnamen also als Bet-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1711" type="textblock" ulx="129" uly="1664">
        <line lrx="1337" lry="1711" ulx="129" uly="1664">Semes (vgl. Jos 15, 10 u. ö.) lesen wollen, was Clauß (Nr. 20) wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1754" type="textblock" ulx="129" uly="1712">
        <line lrx="1335" lry="1754" ulx="129" uly="1712">aufgreift. Für wahrscheinlich kann ich diese Vermutung nicht halten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1800" type="textblock" ulx="129" uly="1757">
        <line lrx="1337" lry="1800" ulx="129" uly="1757">ebensowenig wie die Dhormes, der (S, 517f.) Ninib als Ideogramm für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1846" type="textblock" ulx="129" uly="1801">
        <line lrx="1335" lry="1846" ulx="129" uly="1801">die Göttin An-tum, das Ganze als bit-antu, hebr. my-m*a lesen will und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1888" type="textblock" ulx="129" uly="1846">
        <line lrx="1336" lry="1888" ulx="129" uly="1846">dafür nicht weniger als drei Identifikationsmöglichkeiten vorschlägt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1935" type="textblock" ulx="129" uly="1891">
        <line lrx="1337" lry="1935" ulx="129" uly="1891">may-rea in Naphtali, myra S, von Hebron und minay, heute “Anätä</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="1975" type="textblock" ulx="129" uly="1941">
        <line lrx="424" lry="1975" ulx="129" uly="1941">n. von Jerusalem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1973" type="textblock" ulx="475" uly="1932">
        <line lrx="1335" lry="1973" ulx="475" uly="1932">Da die Lesung des Ideogramms für Ninib noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2015" type="textblock" ulx="129" uly="1980">
        <line lrx="1337" lry="2015" ulx="129" uly="1980">immer absolut unsicher ist, hat ein weiteres Raten keinen Zweck. Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2109" type="textblock" ulx="218" uly="2069">
        <line lrx="1335" lry="2109" ulx="218" uly="2069">1) Vgl. jetzt auch Krausz, Die Götternamen in den babylonischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="2145" type="textblock" ulx="127" uly="2106">
        <line lrx="629" lry="2145" ulx="127" uly="2106">Siegelcylinderlegenden S. 108.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="348" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_348">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_348.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="293" lry="130" type="textblock" ulx="211" uly="99">
        <line lrx="293" lry="130" ulx="211" uly="99">1344</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="122" type="textblock" ulx="651" uly="94">
        <line lrx="968" lry="122" ulx="651" uly="94">El-Amarnä-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="215" type="textblock" ulx="205" uly="177">
        <line lrx="1412" lry="215" ulx="205" uly="177">kann sich jedenfalls nur um einen Ort nahe bei, und zwar wohl in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="259" type="textblock" ulx="206" uly="221">
        <line lrx="1411" lry="259" ulx="206" uly="221">Rücksicht auf die benachbarten Orte Gezer, Kelte etc., westl. von</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="299" type="textblock" ulx="203" uly="265">
        <line lrx="521" lry="299" ulx="203" uly="265">Jerusalem handeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="376" type="textblock" ulx="295" uly="335">
        <line lrx="675" lry="376" ulx="295" uly="335">2911. Verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="464" type="textblock" ulx="419" uly="422">
        <line lrx="1201" lry="464" ulx="419" uly="422">292—9204?. Addadäni an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="529" type="textblock" ulx="294" uly="485">
        <line lrx="1412" lry="529" ulx="294" uly="485">2902. Ergebenheitsversicherungen (8—17). A. schütze dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="572" type="textblock" ulx="205" uly="528">
        <line lrx="1411" lry="572" ulx="205" uly="528">Befehl des Pharao gemäß seinen Rabis und die Städte des</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="612" type="textblock" ulx="204" uly="570">
        <line lrx="534" lry="612" ulx="204" uly="570">Pharao (17—26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="608" type="textblock" ulx="585" uly="572">
        <line lrx="1412" lry="608" ulx="585" uly="572">Der Pharao solle sich nun auch um ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="662" type="textblock" ulx="202" uly="615">
        <line lrx="1410" lry="662" ulx="202" uly="615">kümmern, er habe viel Feindseligkeit zu erdulden (26—20).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="704" type="textblock" ulx="205" uly="658">
        <line lrx="1412" lry="704" ulx="205" uly="658">Die Stadt Manhate, die er für die Truppen des Pharao her-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="740" type="textblock" ulx="1344" uly="709">
        <line lrx="1412" lry="740" ulx="1344" uly="709">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="749" type="textblock" ulx="204" uly="703">
        <line lrx="1297" lry="749" ulx="204" uly="703">gerichtet habe, habe Mäia ihm weggenommen (29—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="792" type="textblock" ulx="204" uly="748">
        <line lrx="1411" lry="792" ulx="204" uly="748">Pharao solle ihm die Stadt durch Rianap wieder zuweisen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="835" type="textblock" ulx="205" uly="789">
        <line lrx="1411" lry="835" ulx="205" uly="789">lassen (36—938). A. wolle alles für die Truppen zurechtmachen</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="877" type="textblock" ulx="203" uly="832">
        <line lrx="371" lry="877" ulx="203" uly="832">(38—40).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="879" type="textblock" ulx="419" uly="836">
        <line lrx="1409" lry="879" ulx="419" uly="836">Der Pharao solle gegen B&amp;ia, der Gazri plündere,</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="922" type="textblock" ulx="204" uly="879">
        <line lrx="577" lry="922" ulx="204" uly="879">eingreifen (41—4#8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="924" type="textblock" ulx="625" uly="882">
        <line lrx="1411" lry="924" ulx="625" uly="882">Beia verlange ein größeres Lösegeld als</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="966" type="textblock" ulx="202" uly="923">
        <line lrx="859" lry="966" ulx="202" uly="923">die Leute vom Gebirge (48—52).</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="1018" type="textblock" ulx="291" uly="982">
        <line lrx="701" lry="1018" ulx="291" uly="982">Z. 8—12 vgl. 296, 11—16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1062" type="textblock" ulx="293" uly="1026">
        <line lrx="1018" lry="1062" ulx="293" uly="1026">Z. 13 ff. vgl. 296, 16—22 und zu 266, 19 —25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1105" type="textblock" ulx="291" uly="1062">
        <line lrx="1411" lry="1105" ulx="291" uly="1062">Z 300 aluMan1‚1ate. Nach Clauß (Nr. 69) und Dhorme (S. 516) das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1151" type="textblock" ulx="202" uly="1111">
        <line lrx="1412" lry="1151" ulx="202" uly="1111">bibl. mma (vgl. Ges.-Buhl!® s, v.), dessen Name sich im heutigen Wädi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1190" type="textblock" ulx="202" uly="1150">
        <line lrx="1170" lry="1190" ulx="202" uly="1150">el-Menäh, sw. von ‘Ain Sems, erhalten zu haben scheint.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1235" type="textblock" ulx="292" uly="1200">
        <line lrx="996" lry="1235" ulx="292" uly="1200">Z.33. Wegen Mäia vgl. zu 62, 26; 216, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1275" type="textblock" ulx="292" uly="1243">
        <line lrx="375" lry="1275" ulx="292" uly="1243">Z :300</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1277" type="textblock" ulx="413" uly="1242">
        <line lrx="1412" lry="1277" ulx="413" uly="1242">Rianap ist im Gegensatz zu der oben S. 1025 gegebenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="1319" type="textblock" ulx="203" uly="1284">
        <line lrx="1212" lry="1319" ulx="203" uly="1284">Erklärung von Amanappa streng zu scheiden, vgl. zu 73, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1409" type="textblock" ulx="294" uly="1369">
        <line lrx="1413" lry="1409" ulx="294" uly="1369">') „Die Tafel ist im Ton (grau) Nr. 285 und 290 sehr ähnlich, die ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1441" type="textblock" ulx="203" uly="1406">
        <line lrx="1412" lry="1441" ulx="203" uly="1406">eine kaum erkennbare gelbliche Färbung (welche auf den andern Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1475" type="textblock" ulx="204" uly="1441">
        <line lrx="845" lry="1475" ulx="204" uly="1441">Abdihibas stärker hervortritt) haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1471" type="textblock" ulx="888" uly="1442">
        <line lrx="1413" lry="1471" ulx="888" uly="1442">Die Schrift scheint an die der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1512" type="textblock" ulx="203" uly="1476">
        <line lrx="1413" lry="1512" ulx="203" uly="1476">Abdihiba-Briefe zu erinnern; außerdem ist zu beachten, daß die Schrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1550" type="textblock" ulx="203" uly="1513">
        <line lrx="1416" lry="1550" ulx="203" uly="1513">auf dem linken Rand von der Unterseite der Tafel angeht, was auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1586" type="textblock" ulx="203" uly="1549">
        <line lrx="1413" lry="1586" ulx="203" uly="1549">allen Abdihiba-Tafeln, auf welchen dieser Teil sicher beschrieben ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1621" type="textblock" ulx="202" uly="1585">
        <line lrx="1411" lry="1621" ulx="202" uly="1585">(288—290), der Fall ist, sonst aber nur selten vorkommt (s. S. 436 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="1656" type="textblock" ulx="202" uly="1621">
        <line lrx="354" lry="1656" ulx="202" uly="1621">Anm. f.).“</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1655" type="textblock" ulx="392" uly="1623">
        <line lrx="636" lry="1655" ulx="392" uly="1623">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1692" type="textblock" ulx="292" uly="1656">
        <line lrx="1411" lry="1692" ulx="292" uly="1656">?) „Die Tafeln 292—294 scheinen ganz dieselbe Schrift zu haben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1727" type="textblock" ulx="201" uly="1691">
        <line lrx="1413" lry="1727" ulx="201" uly="1691">und was ihren Ton anlangt, so habe ich den von Nr. 292 als grau, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1762" type="textblock" ulx="202" uly="1725">
        <line lrx="1412" lry="1762" ulx="202" uly="1725">von Nr. 293 als grau mit etwas bräunlichem Schein hie und da, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1797" type="textblock" ulx="201" uly="1760">
        <line lrx="1413" lry="1797" ulx="201" uly="1760">von Nr. 294 als grauartig schokoladebraun bezeichnet. Die Schrift findet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1832" type="textblock" ulx="202" uly="1794">
        <line lrx="1412" lry="1832" ulx="202" uly="1794">sich auch auf 296 und 297, und sie ist derjenigen der Milkilu-Tafeln usw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1866" type="textblock" ulx="202" uly="1829">
        <line lrx="1413" lry="1866" ulx="202" uly="1829">ähnlich, nicht aber in allen Einzelheiten gleich (so weichen el, en und</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1900" type="textblock" ulx="202" uly="1865">
        <line lrx="463" lry="1900" ulx="202" uly="1865">Sepu etwas ab).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1901" type="textblock" ulx="501" uly="1864">
        <line lrx="1413" lry="1901" ulx="501" uly="1864">Inhaltlich gehören 292 und 294 zusammen; ferner ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1937" type="textblock" ulx="202" uly="1898">
        <line lrx="1414" lry="1937" ulx="202" uly="1898">hält 293, 8—13 ähnliches wie 292,17—25, und 293,13 ist außer mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="1972" type="textblock" ulx="202" uly="1938">
        <line lrx="910" lry="1972" ulx="202" uly="1938">292,24f. auch mit 294, 34 zu vergleichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1963" type="textblock" ulx="957" uly="1933">
        <line lrx="1413" lry="1963" ulx="957" uly="1933">Nimmt man dazu noch in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2005" type="textblock" ulx="201" uly="1968">
        <line lrx="1413" lry="2005" ulx="201" uly="1968">Betracht, was über die Reste vom Namen des Absenders des 2, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2042" type="textblock" ulx="203" uly="2002">
        <line lrx="1412" lry="2042" ulx="203" uly="2002">3. dieser Briefe mitgeteilt ist (S. 882 f. Anm. b und C; S. 884 Anm. a, wo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2078" type="textblock" ulx="201" uly="2036">
        <line lrx="1414" lry="2078" ulx="201" uly="2036">hinzuzufügen gewesen wäre: Das undeutliche Schlußzeichen des Namens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2112" type="textblock" ulx="202" uly="2072">
        <line lrx="1413" lry="2112" ulx="202" uly="2072">ist am wahrscheinlichsten wohl ni gewesen), so wird es ziemlich wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2146" type="textblock" ulx="204" uly="2106">
        <line lrx="1414" lry="2146" ulx="204" uly="2106">scheinlich, daß alle 3 von einem und demselben Manne herrühren, der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2182" type="textblock" ulx="201" uly="2142">
        <line lrx="1355" lry="2182" ulx="201" uly="2142">dann Adda(bzw. Addu)-däni geheißen haben wird.‘“ (Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="349" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_349">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_349.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="937" lry="94" type="textblock" ulx="489" uly="61">
        <line lrx="937" lry="94" ulx="489" uly="61">Anmerkungen zu 290—2095,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="105" type="textblock" ulx="1236" uly="73">
        <line lrx="1315" lry="105" ulx="1236" uly="73">1345</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="184" type="textblock" ulx="199" uly="144">
        <line lrx="1318" lry="184" ulx="199" uly="144">Z.42. Beia, Sohn der Gulate: er hat Gazri geplündert (Z. 42 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="226" type="textblock" ulx="111" uly="186">
        <line lrx="1320" lry="226" ulx="111" uly="186">und von den gefangen Weggeführten ungebührlich hohes Lösegeld ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="269" type="textblock" ulx="111" uly="234">
        <line lrx="370" lry="269" ulx="111" uly="234">nommen (Z. 51).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="264" type="textblock" ulx="407" uly="228">
        <line lrx="1315" lry="264" ulx="407" uly="228">Er hat die von Addadani nach Iapu (Ioppe) gesandten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="312" type="textblock" ulx="110" uly="272">
        <line lrx="1317" lry="312" ulx="110" uly="272">Leute aufgegriffen, und Addadani wollte gerne vor ihm die ihm anver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="350" type="textblock" ulx="112" uly="315">
        <line lrx="1316" lry="350" ulx="112" uly="315">traute Stadt räumen, wenn es der Pharao befehlen würde (294, 16—32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="394" type="textblock" ulx="199" uly="355">
        <line lrx="1317" lry="394" ulx="199" uly="355">Zum Namen Gulate, der Mutter des Böia, ist vielleicht mit Hrozny</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="436" type="textblock" ulx="113" uly="402">
        <line lrx="1314" lry="436" ulx="113" uly="402">bei Sellin, Ta‘annek S. ı14, der Ta‘annek ı, 3 vorkommende Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="479" type="textblock" ulx="114" uly="445">
        <line lrx="550" lry="479" ulx="114" uly="445">Guli-Addi zu vergleichen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="524" type="textblock" ulx="201" uly="489">
        <line lrx="1315" lry="524" ulx="201" uly="489">Z. 48ff. ist jedenfalls so aufzufassen, daß A. klagt, Beia verlange</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="566" type="textblock" ulx="115" uly="531">
        <line lrx="1318" lry="566" ulx="115" uly="531">für die von ihm gefangen Genommenen ein höheres Lösegeld als die</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="610" type="textblock" ulx="115" uly="574">
        <line lrx="937" lry="610" ulx="115" uly="574">Leute im Gebirge, d. h, die Briganten der Berge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="610" type="textblock" ulx="975" uly="575">
        <line lrx="1321" lry="610" ulx="975" uly="575">Auch 294, 18 ff. klagt</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="654" type="textblock" ulx="117" uly="617">
        <line lrx="993" lry="654" ulx="117" uly="617">Addadanzı, daß Biia ihm Leute weggenommen habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="736" type="textblock" ulx="205" uly="693">
        <line lrx="878" lry="736" ulx="205" uly="693">293. Inhalt fast ganz verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="819" type="textblock" ulx="206" uly="775">
        <line lrx="1317" lry="819" ulx="206" uly="775">294. A. schütze, dem Befehl des Pharao gemäß, seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="858" type="textblock" ulx="117" uly="816">
        <line lrx="1006" lry="858" ulx="117" uly="816">Vorsteher und die Städte des Pharao (6—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="849" type="textblock" ulx="1054" uly="818">
        <line lrx="1319" lry="849" ulx="1054" uly="818">Nun solle der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="901" type="textblock" ulx="119" uly="858">
        <line lrx="1320" lry="901" ulx="119" uly="858">Pharao auch sich seiner annehmen (14—15) gegen Beia; der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="945" type="textblock" ulx="119" uly="903">
        <line lrx="1321" lry="945" ulx="119" uly="903">habe des A. Leute, die nach Ioppe beordert waren, weg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="998" type="textblock" ulx="120" uly="946">
        <line lrx="1320" lry="998" ulx="120" uly="946">genommen (16—26). Wenn der Pharao allerdings wünschen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1036" type="textblock" ulx="119" uly="989">
        <line lrx="1320" lry="1036" ulx="119" uly="989">sollte, daß A. seine Stadt dem Beia räume, so würde A. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1077" type="textblock" ulx="120" uly="1032">
        <line lrx="500" lry="1077" ulx="120" uly="1032">sofort tun (27—35)-</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="1129" type="textblock" ulx="207" uly="1093">
        <line lrx="601" lry="1129" ulx="207" uly="1093">Z. ı8ff. vgl. zu 2092, 48 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="1173" type="textblock" ulx="208" uly="1138">
        <line lrx="525" lry="1173" ulx="208" uly="1138">Z. 20 vgl. zu 138, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1277" type="textblock" ulx="376" uly="1231">
        <line lrx="1081" lry="1277" ulx="376" uly="1231">295'. [Adda]däni an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="1348" type="textblock" ulx="211" uly="1306">
        <line lrx="672" lry="1348" ulx="211" uly="1306">Fast ganz verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1339" type="textblock" ulx="725" uly="1306">
        <line lrx="1325" lry="1339" ulx="725" uly="1306">Denunziation von Iab _ _ von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1392" type="textblock" ulx="161" uly="1350">
        <line lrx="1037" lry="1392" ulx="161" uly="1350">5 2 atha ünd vOon Kal_ Z (Z: 12—Rs,3).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1383" type="textblock" ulx="1103" uly="1352">
        <line lrx="1326" lry="1383" ulx="1103" uly="1352">Der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1437" type="textblock" ulx="124" uly="1387">
        <line lrx="1325" lry="1437" ulx="124" uly="1387">solle Truppen senden zum Schutz der Stadt Gamteti (Rs. 4—7).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1478" type="textblock" ulx="124" uly="1438">
        <line lrx="1328" lry="1478" ulx="124" uly="1438">A. sei beschäftigt, eine Karawane auszurüsten, mit der er</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1523" type="textblock" ulx="124" uly="1480">
        <line lrx="846" lry="1523" ulx="124" uly="1480">zum Pharao reisen wolle (Rs. 8—10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1587" type="textblock" ulx="212" uly="1542">
        <line lrx="1329" lry="1587" ulx="212" uly="1542">A alu kigam-ti-e-ti. Dhorme (S. 517) identifiziert den Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1633" type="textblock" ulx="128" uly="1594">
        <line lrx="1328" lry="1633" ulx="128" uly="1594">sehr scharfsinnig mit Gimti (vgl. zu 288, 26) und faßt ihn als Pluralform</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="1678" type="textblock" ulx="128" uly="1647">
        <line lrx="384" lry="1678" ulx="128" uly="1647">dieses Namens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1675" type="textblock" ulx="421" uly="1639">
        <line lrx="1329" lry="1675" ulx="421" uly="1639">An der Lage in der Nachbarschaft von Gazri kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1722" type="textblock" ulx="129" uly="1682">
        <line lrx="1330" lry="1722" ulx="129" uly="1682">kein Zweifel sein, und auch die von Dhorme vorgeschlagene Gleich-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1773" type="textblock" ulx="129" uly="1727">
        <line lrx="1330" lry="1773" ulx="129" uly="1727">setzung mit dem ägypt. Kntwt der Liste Thutmosis III. (Nr. 93) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1858" type="textblock" ulx="577" uly="1826">
        <line lrx="1338" lry="1858" ulx="577" uly="1826">cht, sowohl was Schrift als Ton betrifft, von</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1869" type="textblock" ulx="221" uly="1827">
        <line lrx="573" lry="1869" ulx="221" uly="1827">ı) „Die Tafel 295 wei</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1905" type="textblock" ulx="132" uly="1873">
        <line lrx="543" lry="1905" ulx="132" uly="1873">den Tafeln 292—294 aD.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1896" type="textblock" ulx="587" uly="1860">
        <line lrx="1339" lry="1896" ulx="587" uly="1860">Da nun ihr Ton (hell braungelb) dem der</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="1945" type="textblock" ulx="131" uly="1904">
        <line lrx="459" lry="1945" ulx="131" uly="1904">braungelben Rib-A</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1930" type="textblock" ulx="463" uly="1899">
        <line lrx="636" lry="1930" ulx="463" uly="1899">ddi-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1932" type="textblock" ulx="664" uly="1896">
        <line lrx="1340" lry="1932" ulx="664" uly="1896">ähnlich ist (nur ein wenig heller oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1977" type="textblock" ulx="133" uly="1945">
        <line lrx="463" lry="1977" ulx="133" uly="1945">etwa blasser), so na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1968" type="textblock" ulx="466" uly="1930">
        <line lrx="1341" lry="1968" ulx="466" uly="1930">hm ich einst an, daß 295 aus der Gegend von Gubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="269" lry="2015" type="textblock" ulx="133" uly="1983">
        <line lrx="269" lry="2015" ulx="133" uly="1983">stamme;</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="2008" type="textblock" ulx="296" uly="1978">
        <line lrx="472" lry="2008" ulx="296" uly="1978">es ist aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2001" type="textblock" ulx="491" uly="1966">
        <line lrx="1340" lry="2001" ulx="491" uly="1966">doch wohl besser sie hier anzureihen, obwohl es</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="2050" type="textblock" ulx="135" uly="2015">
        <line lrx="417" lry="2050" ulx="135" uly="2015">ganz unsicher ble</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2044" type="textblock" ulx="420" uly="2002">
        <line lrx="1340" lry="2044" ulx="420" uly="2002">ibt, ob der Name des Absenders mit An.Im angefangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="192" lry="2078" type="textblock" ulx="135" uly="2051">
        <line lrx="192" lry="2078" ulx="135" uly="2051">hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="2079" type="textblock" ulx="240" uly="2052">
        <line lrx="418" lry="2079" ulx="240" uly="2052">Ebendesha</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="2076" type="textblock" ulx="420" uly="2037">
        <line lrx="1341" lry="2076" ulx="420" uly="2037">ib ist es auch viel unsicherer, ob der Schluß des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2118" type="textblock" ulx="137" uly="2073">
        <line lrx="1340" lry="2118" ulx="137" uly="2073">Namens (Di.Kud) in diesem Fall so wie in jenen zu lesen ist.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="2156" type="textblock" ulx="135" uly="2121">
        <line lrx="382" lry="2156" ulx="135" uly="2121">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="2198" type="textblock" ulx="190" uly="2170">
        <line lrx="607" lry="2198" ulx="190" uly="2170">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2181" type="textblock" ulx="1156" uly="2156">
        <line lrx="1188" lry="2181" ulx="1156" uly="2156">86</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="350" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_350">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_350.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1005" lry="95" type="textblock" ulx="689" uly="67">
        <line lrx="1005" lry="95" ulx="689" uly="67">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="109" type="textblock" ulx="243" uly="70">
        <line lrx="325" lry="109" ulx="243" uly="70">1346</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="191" type="textblock" ulx="239" uly="155">
        <line lrx="1450" lry="191" ulx="239" uly="155">dem bibl. ama im Stamme Benjamin, ist durchaus überzeugend. W.M.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="234" type="textblock" ulx="238" uly="197">
        <line lrx="1450" lry="234" ulx="238" uly="197">Müller faßt allerdings Kntwt als * mima „die Keltern“ und hält eine Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="281" type="textblock" ulx="239" uly="242">
        <line lrx="1129" lry="281" ulx="239" uly="242">gleichung mit 5»r», das er Gittim liest, für zu kühn,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="378" type="textblock" ulx="546" uly="334">
        <line lrx="1141" lry="378" ulx="546" uly="334">296*. IaAtiri an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="446" type="textblock" ulx="328" uly="401">
        <line lrx="1451" lry="446" ulx="328" uly="401">Ergebenheitsversicherungen (g—22). Der Pharao solle sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="488" type="textblock" ulx="238" uly="443">
        <line lrx="1451" lry="488" ulx="238" uly="443">bei Ianhamu nach Taß%tiri erkundigen, er sei ja in Ägypten er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="531" type="textblock" ulx="239" uly="488">
        <line lrx="1451" lry="531" ulx="239" uly="488">zogen worden und habe da schon gestanden im „Stadttor des</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="575" type="textblock" ulx="238" uly="530">
        <line lrx="577" lry="575" ulx="238" uly="530">Königs“ (23—29).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="575" type="textblock" ulx="625" uly="531">
        <line lrx="1452" lry="575" ulx="625" uly="531">Da werde er doch auch jetzt sicherlich das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="619" type="textblock" ulx="241" uly="574">
        <line lrx="1451" lry="619" ulx="241" uly="574">„Stadttor“ von Azzati und das „Stadttor“ von Iapu für den</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="661" type="textblock" ulx="238" uly="618">
        <line lrx="997" lry="661" ulx="238" uly="618">Pharao zu schützen wissen (30—33).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="654" type="textblock" ulx="1057" uly="622">
        <line lrx="1451" lry="654" ulx="1057" uly="622">Er werde sich ‚ den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="707" type="textblock" ulx="239" uly="662">
        <line lrx="1450" lry="707" ulx="239" uly="662">Truppen des Pharao auf ihrem Marsch anschließen (33—35).</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="750" type="textblock" ulx="240" uly="705">
        <line lrx="922" lry="750" ulx="240" uly="705">Ergebenheitsversicherung (36—39).</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="800" type="textblock" ulx="327" uly="766">
        <line lrx="737" lry="800" ulx="327" uly="766">Z. ı1—16 vgl. 292, 8—12,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="845" type="textblock" ulx="327" uly="810">
        <line lrx="1452" lry="845" ulx="327" uly="810">Z. 16—22 vgl. 292, 13 ff. und zu 266, 19—25. Mit Delitzsch, Memnon III</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="890" type="textblock" ulx="239" uly="854">
        <line lrx="1451" lry="890" ulx="239" uly="854">S. 164, ist zu übersetzen: „Mag auch ein Ziegel weichen von unterhalb</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="928" type="textblock" ulx="239" uly="899">
        <line lrx="450" lry="928" ulx="239" uly="899">des andern‘‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="977" type="textblock" ulx="327" uly="944">
        <line lrx="411" lry="977" ulx="327" uly="944">Z. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="978" type="textblock" ulx="450" uly="941">
        <line lrx="1452" lry="978" ulx="450" uly="941">tap-pa-ti-Si mit Delitzsch a.a.O. zu fassen als Fem. tap-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1022" type="textblock" ulx="239" uly="985">
        <line lrx="1452" lry="1022" ulx="239" uly="985">pätu von tappü Genosse, Delitzsch möchte auch das hebr. 7 Gen 15, 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1065" type="textblock" ulx="237" uly="1030">
        <line lrx="704" lry="1065" ulx="237" uly="1030">zum Vergleich heranziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="1106" type="textblock" ulx="326" uly="1075">
        <line lrx="410" lry="1106" ulx="326" uly="1075">Zu 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1108" type="textblock" ulx="450" uly="1073">
        <line lrx="1187" lry="1108" ulx="450" uly="1073">Zu Ianhamus Titel Rabis vgl. S. 1171 Mitte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1152" type="textblock" ulx="327" uly="1117">
        <line lrx="1455" lry="1152" ulx="327" uly="1117">Z.25ff. Zur Sitte, junge Fürstensöhne aus Palästina an den Hof</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1197" type="textblock" ulx="238" uly="1156">
        <line lrx="914" lry="1197" ulx="238" uly="1156">nach Ägypten zu senden, vgl. zu 171, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="1240" type="textblock" ulx="328" uly="1206">
        <line lrx="412" lry="1240" ulx="328" uly="1206">Z. 29,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1238" type="textblock" ulx="452" uly="1204">
        <line lrx="1452" lry="1238" ulx="452" uly="1204">Zum Dienst ‚im Stadttor‘ des Pharao vermag mir Ranke</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1284" type="textblock" ulx="238" uly="1247">
        <line lrx="894" lry="1284" ulx="238" uly="1247">ägyptische Parallelen nicht anzugeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1280" type="textblock" ulx="932" uly="1247">
        <line lrx="1287" lry="1280" ulx="932" uly="1247">Vgl. auch Nachträge,</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1324" type="textblock" ulx="326" uly="1292">
        <line lrx="411" lry="1324" ulx="326" uly="1292">W 33</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1323" type="textblock" ulx="448" uly="1288">
        <line lrx="1121" lry="1323" ulx="448" uly="1288">Azzati = Hazati = Gaza, vgl. zu 289, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1422" type="textblock" ulx="357" uly="1377">
        <line lrx="1335" lry="1422" ulx="357" uly="1377">297—300?®, Iapahi (von Gazri) an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1482" type="textblock" ulx="327" uly="1444">
        <line lrx="1451" lry="1482" ulx="327" uly="1444">Iapahi ist der Mann von Gazri (Gezer); sein jüngster Bruder ist von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1526" type="textblock" ulx="237" uly="1488">
        <line lrx="1451" lry="1526" ulx="237" uly="1488">ihm abgefallen, in Mußhazi eingezogen und hat sich den Sa.Gaz er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1572" type="textblock" ulx="238" uly="1532">
        <line lrx="539" lry="1572" ulx="238" uly="1532">geben (298, 20 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1571" type="textblock" ulx="587" uly="1533">
        <line lrx="1449" lry="1571" ulx="587" uly="1533">Das Zand _ annakz ist ihm. feindlich (298, 28 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1615" type="textblock" ulx="237" uly="1577">
        <line lrx="1450" lry="1615" ulx="237" uly="1577">Mächtig sind die Sa.Gaz gegen ihn (299, 18ff.). Er ist aus seinem Lande</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1659" type="textblock" ulx="238" uly="1623">
        <line lrx="1451" lry="1659" ulx="238" uly="1623">verjagt worden und bittet, die Truppen des Pharao möchten ihn wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1763" type="textblock" ulx="329" uly="1728">
        <line lrx="1450" lry="1763" ulx="329" uly="1728">1) „Die Tafel stimmt in bezug auf Schrift mit 292—294 und in</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1799" type="textblock" ulx="238" uly="1764">
        <line lrx="800" lry="1799" ulx="238" uly="1764">bezug auf Ton mit 294 überein.‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1799" type="textblock" ulx="839" uly="1763">
        <line lrx="1085" lry="1799" ulx="839" uly="1763">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1842" type="textblock" ulx="329" uly="1805">
        <line lrx="1453" lry="1842" ulx="329" uly="1805">?) „Nr. 297, die von einem Iapahi herrührt, weist dieselbe Schrift auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1878" type="textblock" ulx="239" uly="1840">
        <line lrx="1449" lry="1878" ulx="239" uly="1840">wie 292—294 und 296 und wird in bezug auf den Ton Nr. 292 und 293</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="1914" type="textblock" ulx="237" uly="1876">
        <line lrx="1451" lry="1914" ulx="237" uly="1876">gleich sein. Dagegen weicht sie nach Schrift und Ton von den zwei oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="1948" type="textblock" ulx="238" uly="1910">
        <line lrx="1450" lry="1948" ulx="238" uly="1910">drei Briefen des Iapahi von Gazri (298—30o) ab; es liegt jedoch kein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1980" type="textblock" ulx="239" uly="1945">
        <line lrx="1449" lry="1980" ulx="239" uly="1945">Grund vor anzunehmen, daß wir es mit zwei verschiedenen Personen</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="2018" type="textblock" ulx="238" uly="1983">
        <line lrx="755" lry="2018" ulx="238" uly="1983">namens Iapahi zu tun haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2018" type="textblock" ulx="794" uly="1980">
        <line lrx="1449" lry="2018" ulx="794" uly="1980">298 —300 gleichen einander sowohl in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="2047" type="textblock" ulx="239" uly="2015">
        <line lrx="1450" lry="2047" ulx="239" uly="2015">Schrift als in Ton und sind nach beiden mit einer Reihe der Nummern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2089" type="textblock" ulx="238" uly="2053">
        <line lrx="1449" lry="2089" ulx="238" uly="2053">301 ff, zusammenzustellen; 300, dessen Anfang verstümmelt ist, rührt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="2125" type="textblock" ulx="237" uly="2086">
        <line lrx="1449" lry="2125" ulx="237" uly="2086">aber nach (allerdings undeutlichen) Spuren in Z.5 wohl von demselben</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="2159" type="textblock" ulx="236" uly="2125">
        <line lrx="739" lry="2159" ulx="236" uly="2125">Manne her wie 298 und 299.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="2158" type="textblock" ulx="777" uly="2122">
        <line lrx="1021" lry="2158" ulx="777" uly="2122">(Knudtzon, M.)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="351" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_351">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_351.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="952" lry="146" type="textblock" ulx="502" uly="115">
        <line lrx="952" lry="146" ulx="502" uly="115">Anmerkungen zu 295—2098.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="160" type="textblock" ulx="1246" uly="129">
        <line lrx="1327" lry="160" ulx="1246" uly="129">1347</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="232" type="textblock" ulx="120" uly="197">
        <line lrx="1326" lry="232" ulx="120" uly="197">in seine Städte hineinführen, dann werde er dem Pharao dienen, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="272" type="textblock" ulx="120" uly="238">
        <line lrx="1092" lry="272" ulx="120" uly="238">es sein Vater(?) und dessen (?) Genossin getan (300, ı2 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="314" type="textblock" ulx="206" uly="280">
        <line lrx="1325" lry="314" ulx="206" uly="280">Die Stadt Gazri ist das bibl. 41, LXX Z8acso, ägypt. (Thutmosis-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="357" type="textblock" ulx="119" uly="316">
        <line lrx="1324" lry="357" ulx="119" uly="316">Liste Nr. 104) Ksr, dessen Name im Tell-Zezer an der Straße von Jerusalem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="401" type="textblock" ulx="120" uly="364">
        <line lrx="1323" lry="401" ulx="120" uly="364">nach Jafa erhalten ist, vgl. Ges.-Buhl!® s. v. (hier Lit.), Clauß (Nr. 32). —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="442" type="textblock" ulx="119" uly="406">
        <line lrx="1322" lry="442" ulx="119" uly="406">Labaja schreibt (253, 18ff.; 254, 20ff.): „Das ist meine Sünde, daß ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="484" type="textblock" ulx="120" uly="448">
        <line lrx="568" lry="484" ulx="120" uly="448">eingetreten bin in Gazri‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="483" type="textblock" ulx="610" uly="449">
        <line lrx="1322" lry="483" ulx="610" uly="449">Abdihiba von Jerusalem klagt (287, 14 ff.):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="525" type="textblock" ulx="119" uly="491">
        <line lrx="1321" lry="525" ulx="119" uly="491">„Das Land von Gazri, das Land von ASkaluna und Laki&amp; haben (den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="569" type="textblock" ulx="120" uly="528">
        <line lrx="1323" lry="569" ulx="120" uly="528">Habiru) Speisen etc. gegeben‘“. Derselbe (290, 8 ff.): „Milkilu und Suwar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="610" type="textblock" ulx="118" uly="576">
        <line lrx="1322" lry="610" ulx="118" uly="576">datu haben geheuert Leute von Gazri, Gimti und Kilti und haben das</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="648" type="textblock" ulx="119" uly="619">
        <line lrx="690" lry="648" ulx="119" uly="619">Land der Stadt Rubute erobert‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="654" type="textblock" ulx="729" uly="619">
        <line lrx="1319" lry="654" ulx="729" uly="619">Nach 292, 42 ff. hat Beia, der Sohn</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="696" type="textblock" ulx="119" uly="662">
        <line lrx="780" lry="696" ulx="119" uly="662">der Gulate, die Stadt Gazri geplündert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="693" type="textblock" ulx="818" uly="663">
        <line lrx="1321" lry="693" ulx="818" uly="663">Aus diesen Nachrichten sehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="743" type="textblock" ulx="118" uly="705">
        <line lrx="1321" lry="743" ulx="118" uly="705">wir, daß Gazri stets auf Seite der Feinde des Pharao gestanden hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="787" type="textblock" ulx="118" uly="749">
        <line lrx="1321" lry="787" ulx="118" uly="749">Das ganz natürliche Gegenstück dazu gibt das aus den Gazri-Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="829" type="textblock" ulx="119" uly="791">
        <line lrx="1320" lry="829" ulx="119" uly="791">selbst zu Entnehmende. Hier ist Gazri die von den Sa.Gaz bedrängte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="874" type="textblock" ulx="119" uly="835">
        <line lrx="1319" lry="874" ulx="119" uly="835">getreue Stadt, vgl. das eben zu Iapahi Ausgeführte. — Oben zu 256, 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="915" type="textblock" ulx="119" uly="878">
        <line lrx="1321" lry="915" ulx="119" uly="878">habe ich ausgesprochen, daß auch das geheimnisvolle Land Gari nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="956" type="textblock" ulx="121" uly="921">
        <line lrx="942" lry="956" ulx="121" uly="921">anders als ein fehlerhaft geschriebenes Gazri sel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="958" type="textblock" ulx="979" uly="923">
        <line lrx="1321" lry="958" ulx="979" uly="923">Ist das richtig, dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1002" type="textblock" ulx="119" uly="965">
        <line lrx="1321" lry="1002" ulx="119" uly="965">lernen wir in 256,23ff. die Namen der zu Gazri gehörenden Städte, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1048" type="textblock" ulx="118" uly="1010">
        <line lrx="1321" lry="1048" ulx="118" uly="1010">alle feindlich seien, kennen: Udumu, Aduri, Araru, MeStu, Magdalim,</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="1089" type="textblock" ulx="119" uly="1053">
        <line lrx="406" lry="1089" ulx="119" uly="1053">Hinianabi, Zarki.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1091" type="textblock" ulx="449" uly="1053">
        <line lrx="1321" lry="1091" ulx="449" uly="1053">Die hier gegebene Sachlage paßt trefflich zu dem,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1137" type="textblock" ulx="121" uly="1099">
        <line lrx="1323" lry="1137" ulx="121" uly="1099">was Iapahi 300, ı2ff. berichtet, wonach er aus dem Lande gejagt war</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1182" type="textblock" ulx="118" uly="1143">
        <line lrx="1323" lry="1182" ulx="118" uly="1143">und die Truppen des Pharao anrufen muß, daß sie ihn in seine Städte(!)</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="1217" type="textblock" ulx="118" uly="1189">
        <line lrx="341" lry="1217" ulx="118" uly="1189">zurückführen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1295" type="textblock" ulx="210" uly="1250">
        <line lrx="939" lry="1295" ulx="210" uly="1250">297. Gehorsamsversicherung (8—11).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1287" type="textblock" ulx="994" uly="1253">
        <line lrx="1324" lry="1287" ulx="994" uly="1253">Z. 11—16 unver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="1327" type="textblock" ulx="119" uly="1296">
        <line lrx="291" lry="1327" ulx="119" uly="1296">ständlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1342" type="textblock" ulx="340" uly="1297">
        <line lrx="1326" lry="1342" ulx="340" uly="1297">Japahi sei beglückt über den gnädigen Ausspruch</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="1384" type="textblock" ulx="119" uly="1340">
        <line lrx="523" lry="1384" ulx="119" uly="1340">des Pharao (17—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1427" type="textblock" ulx="206" uly="1391">
        <line lrx="542" lry="1427" ulx="206" uly="1391">Z. 18 vgl. zu 100, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1498" type="textblock" ulx="208" uly="1450">
        <line lrx="1018" lry="1498" ulx="208" uly="1450">298. Ergebenheitsversicherung (14-—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1501" type="textblock" ulx="1082" uly="1458">
        <line lrx="1326" lry="1501" ulx="1082" uly="1458">Der jüngere</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1544" type="textblock" ulx="118" uly="1492">
        <line lrx="1327" lry="1544" ulx="118" uly="1492">Bruder des Iapahi sei abgefallen, nach Muhhazi gegangen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1585" type="textblock" ulx="117" uly="1535">
        <line lrx="1327" lry="1585" ulx="117" uly="1535">habe sich den Sa.Gaz-Leuten angeschlossen (20—27). Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1626" type="textblock" ulx="118" uly="1577">
        <line lrx="1327" lry="1626" ulx="118" uly="1577">Land(?) _ anna(ki?) sei feindlich wider Iapahi. Der Pharao solle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1673" type="textblock" ulx="120" uly="1623">
        <line lrx="1326" lry="1673" ulx="120" uly="1623">eingreifen und dem Rabis entsprechende Befehle geben (28—33).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1716" type="textblock" ulx="206" uly="1674">
        <line lrx="1326" lry="1716" ulx="206" uly="1674">Z.7. aml kartabbi, der Wagenlenker(?), wie an den übrigen Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1761" type="textblock" ulx="117" uly="1717">
        <line lrx="1328" lry="1761" ulx="117" uly="1717">mit dem Zusatz (Sa) (2) sis&amp;(i). 299,6; 304,7; 305,7; 306,5(?); 316,5(?) steht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1803" type="textblock" ulx="119" uly="1762">
        <line lrx="1327" lry="1803" ulx="119" uly="1762">dafür am@l gu-zi(Sa) sis&amp;, 311,8 [am6€] gu-zi?] sis[i], 303,6 am€1 ku-zi %a sisi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1849" type="textblock" ulx="118" uly="1806">
        <line lrx="1327" lry="1849" ulx="118" uly="1806">der Wagenlenker (?) der Pferde des Pharao; über diese Titel vgl. H, Ranke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1890" type="textblock" ulx="118" uly="1852">
        <line lrx="1326" lry="1890" ulx="118" uly="1852">KMAäV S. 23 und Anm. ı und 2, Beachte, daß bei den Titeln am@l</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1937" type="textblock" ulx="118" uly="1897">
        <line lrx="1326" lry="1937" ulx="118" uly="1897">kartabbi sis@ und am6€l gu-zi sis€ nie die Beziehung auf den Pharao fehlt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1981" type="textblock" ulx="208" uly="1939">
        <line lrx="1326" lry="1981" ulx="208" uly="1939">Zı 25 alumu.„l;.}_1a-zi ist vielleicht nach Clauß (Nr. 72) mit bibl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2027" type="textblock" ulx="118" uly="1987">
        <line lrx="1327" lry="2027" ulx="118" uly="1987">YP2, jedenfalls aber mit Clauß und Dhorme (S, 513) mit dem in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2068" type="textblock" ulx="119" uly="2032">
        <line lrx="1326" lry="2068" ulx="119" uly="2032">Liste Thutmosis II. vor Ioppe genannten M;hs zusammenzustellen, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2112" type="textblock" ulx="119" uly="2076">
        <line lrx="1327" lry="2112" ulx="119" uly="2076">schon Conder und Tomkins mit Hirbet-el-Maghazün nö. von Jaffa iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="2154" type="textblock" ulx="119" uly="2123">
        <line lrx="352" lry="2154" ulx="119" uly="2123">tifiziert haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2154" type="textblock" ulx="390" uly="2121">
        <line lrx="1327" lry="2154" ulx="390" uly="2121">Nach M. Burchardt (brieflich) ist das aber lautlich nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="2207" type="textblock" ulx="120" uly="2173">
        <line lrx="344" lry="2207" ulx="120" uly="2173">gut angängig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2229" type="textblock" ulx="1120" uly="2203">
        <line lrx="1169" lry="2229" ulx="1120" uly="2203">86*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="352" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_352">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_352.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="277" lry="131" type="textblock" ulx="197" uly="92">
        <line lrx="277" lry="131" ulx="197" uly="92">1348</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="116" type="textblock" ulx="639" uly="89">
        <line lrx="945" lry="116" ulx="639" uly="89">El- Amarna-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="223" type="textblock" ulx="280" uly="175">
        <line lrx="1403" lry="223" ulx="280" uly="175">299. Der Pharao solle für sein Land sorgen und es gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="255" type="textblock" ulx="193" uly="218">
        <line lrx="1051" lry="255" ulx="193" uly="218">die Übermacht der Sa.Gaz-Leute schützen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="306" type="textblock" ulx="280" uly="279">
        <line lrx="338" lry="306" ulx="280" uly="279">Z.6</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="313" type="textblock" ulx="385" uly="277">
        <line lrx="869" lry="313" ulx="385" uly="277">amel gu-zi sis€ vgl. zu 298, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="390" type="textblock" ulx="288" uly="344">
        <line lrx="1404" lry="390" ulx="288" uly="344">3001 Alles Besitztum des Iapahi sei (den Sa.Gaz-Leuten)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="435" type="textblock" ulx="194" uly="391">
        <line lrx="1404" lry="435" ulx="194" uly="391">anheimgefallen, er selber sei aus seinem Lande vertrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="478" type="textblock" ulx="193" uly="436">
        <line lrx="355" lry="478" ulx="193" uly="436">(10—14)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="477" type="textblock" ulx="417" uly="435">
        <line lrx="1406" lry="477" ulx="417" uly="435">Der Pharao solle doch Truppen senden, die den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="522" type="textblock" ulx="193" uly="479">
        <line lrx="1245" lry="522" ulx="193" uly="479">Iapahi wieder in seine Städte zurückbrächten (15—19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="520" type="textblock" ulx="1292" uly="480">
        <line lrx="1405" lry="520" ulx="1292" uly="480">Japahi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="563" type="textblock" ulx="193" uly="522">
        <line lrx="1405" lry="563" ulx="193" uly="522">wolle auch ein gehorsamer Diener des Pharao und des Rabis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="608" type="textblock" ulx="193" uly="565">
        <line lrx="1405" lry="608" ulx="193" uly="565">Maia sein, gerade wie es sein Vater(?) und dessen(?) Genossin(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="651" type="textblock" ulx="192" uly="607">
        <line lrx="507" lry="651" ulx="192" uly="607">waren (20—-— 28).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="700" type="textblock" ulx="284" uly="664">
        <line lrx="1407" lry="700" ulx="284" uly="664">Z.ı2ff. Die Situation erhält Licht aäus 256, 22ff.i, wo berichtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="743" type="textblock" ulx="193" uly="708">
        <line lrx="1216" lry="743" ulx="193" uly="708">wird, daß alle Städte des Landes Ga-[az?]-ri feindlich seien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="788" type="textblock" ulx="282" uly="753">
        <line lrx="1398" lry="788" ulx="282" uly="753">Z.1ı9. Die Städte werden m. E. 256, 22ff. mit Namen genannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="832" type="textblock" ulx="194" uly="797">
        <line lrx="340" lry="832" ulx="194" uly="797">Vgl. z St</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="868" type="textblock" ulx="281" uly="842">
        <line lrx="356" lry="868" ulx="281" uly="842">D 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="875" type="textblock" ulx="397" uly="841">
        <line lrx="1408" lry="875" ulx="397" uly="841">Wenn wirklich tabatisu zu ergänzen ist, so ist auf die in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="918" type="textblock" ulx="192" uly="884">
        <line lrx="1408" lry="918" ulx="192" uly="884">den EA-Briefen immer bemerkenswerte Nennung einer Königin hinzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="302" lry="956" type="textblock" ulx="192" uly="938">
        <line lrx="302" lry="956" ulx="192" uly="938">weısen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="962" type="textblock" ulx="353" uly="928">
        <line lrx="1407" lry="962" ulx="353" uly="928">Die Mutter des vermutlichen Absenders Iapahi scheint also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1006" type="textblock" ulx="194" uly="971">
        <line lrx="1408" lry="1006" ulx="194" uly="971">wie etwa zur gleichen Zeit königliche Frauen in Mitanni und Agypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1049" type="textblock" ulx="194" uly="1015">
        <line lrx="1327" lry="1049" ulx="194" uly="1015">in ihrem Lande (Gezer?) eine bedeutende Rolle gespielt zu haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1094" type="textblock" ulx="284" uly="1059">
        <line lrx="858" lry="1094" ulx="284" uly="1059">Z.26. Wegen Maia vgl. zu 216, 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1207" type="textblock" ulx="283" uly="1172">
        <line lrx="1398" lry="1207" ulx="283" uly="1172">„Von den folgenden Nummern, die sicher Briefe sind (Nr. 301—339)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1251" type="textblock" ulx="194" uly="1215">
        <line lrx="1408" lry="1251" ulx="194" uly="1215">stammen nach Angaben in ihnen viele sicher aus dem südwestlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1290" type="textblock" ulx="193" uly="1258">
        <line lrx="1408" lry="1290" ulx="193" uly="1258">Palästina. Von den anderen sind Nr. 338—339 zu verstümmelt, als daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1331" type="textblock" ulx="194" uly="1300">
        <line lrx="1408" lry="1331" ulx="194" uly="1300">man aus ihrem Inhalt erschließen kann, woher sie stammen, und auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1380" type="textblock" ulx="195" uly="1343">
        <line lrx="1409" lry="1380" ulx="195" uly="1343">aus ihrer Schrift und ihrem Ton habe ich in dieser Beziehung nichts</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1421" type="textblock" ulx="193" uly="1386">
        <line lrx="1409" lry="1421" ulx="193" uly="1386">Sicheres folgern können. Die dann übrigen rühren aber aus verschiede-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1466" type="textblock" ulx="195" uly="1430">
        <line lrx="1117" lry="1466" ulx="195" uly="1430">nen Gründen gewiß von den genannten Gegenden her</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1462" type="textblock" ulx="1157" uly="1433">
        <line lrx="1410" lry="1462" ulx="1157" uly="1433">Hierfür kommt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1512" type="textblock" ulx="196" uly="1474">
        <line lrx="1410" lry="1512" ulx="196" uly="1474">zuerst in Betracht, daß die meisten dieser Tafeln sowie jener, welche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1556" type="textblock" ulx="194" uly="1519">
        <line lrx="1410" lry="1556" ulx="194" uly="1519">sicher aus dem südwestlichen Palästina stammen, zusammen mit Nr. 298—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1601" type="textblock" ulx="193" uly="1565">
        <line lrx="1410" lry="1601" ulx="193" uly="1565">300 (vgl. S. 1346 Anm. 2) eine nach Schrift und Ton zusammengehörige</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="1645" type="textblock" ulx="196" uly="1611">
        <line lrx="439" lry="1645" ulx="196" uly="1611">Gruppe bilden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1643" type="textblock" ulx="486" uly="1610">
        <line lrx="1411" lry="1643" ulx="486" uly="1610">Dann ist zu beachten, daß der Ton von Nr. 336, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1687" type="textblock" ulx="194" uly="1654">
        <line lrx="1410" lry="1687" ulx="194" uly="1654">von demselben Manne herrührt wie Nr. 337, ganz derselbe zu sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1730" type="textblock" ulx="195" uly="1697">
        <line lrx="1411" lry="1730" ulx="195" uly="1697">scheint wie der von Nr. 334, und dieser Brief wird, wenn man seine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1776" type="textblock" ulx="233" uly="1740">
        <line lrx="1410" lry="1776" ulx="233" uly="1740">Zeile mit 335, 3 vergleicht, wohl aus derselben Gegend wie der letzt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1820" type="textblock" ulx="196" uly="1784">
        <line lrx="1401" lry="1820" ulx="196" uly="1784">genannte, d.h. aus dem südwestlichen oder südlichen Palästina, stammen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1862" type="textblock" ulx="195" uly="1826">
        <line lrx="1411" lry="1862" ulx="195" uly="1826">Endlich kann für den Herkunftsort von Nr. 327 wohl Z. 8, die mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1908" type="textblock" ulx="195" uly="1873">
        <line lrx="1030" lry="1908" ulx="195" uly="1873">314/10; 323,14, 10 Und 331, 17 zu vergleichen 188</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1907" type="textblock" ulx="1069" uly="1870">
        <line lrx="1411" lry="1907" ulx="1069" uly="1870">in Betracht gezogen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1950" type="textblock" ulx="196" uly="1914">
        <line lrx="1411" lry="1950" ulx="196" uly="1914">werden. Bezüglich der Tafeln, die zu derselben Gruppe wie Nr, 298—300</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1996" type="textblock" ulx="196" uly="1957">
        <line lrx="1410" lry="1996" ulx="196" uly="1957">zu rechnen sind, ist allerdings zu bemerken, daß kleinere Verschieden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2038" type="textblock" ulx="196" uly="2002">
        <line lrx="1410" lry="2038" ulx="196" uly="2002">heiten, besonders was Schrift, aber auch was Ton betrifft, vorkommen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2077" type="textblock" ulx="196" uly="2047">
        <line lrx="1410" lry="2077" ulx="196" uly="2047">solche finden sich aber auch auf Tafeln, welche einen und denselben</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="2164" type="textblock" ulx="299" uly="2128">
        <line lrx="826" lry="2164" ulx="299" uly="2128">) Vgl. S. 1346 Anm. 2 am Ende</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="353" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_353">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_353.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="969" lry="99" type="textblock" ulx="511" uly="66">
        <line lrx="969" lry="99" ulx="511" uly="66">Anmerkungen zu 299— 306,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="105" type="textblock" ulx="1262" uly="75">
        <line lrx="1345" lry="105" ulx="1262" uly="75">1349</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="190" type="textblock" ulx="140" uly="148">
        <line lrx="1347" lry="190" ulx="140" uly="148">Absender haben, z. B. auf denen von Widia, Zu dieser Gruppe gehören</line>
      </zone>
      <zone lrx="280" lry="233" type="textblock" ulx="141" uly="205">
        <line lrx="280" lry="233" ulx="141" uly="205">nun auß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="232" type="textblock" ulx="283" uly="191">
        <line lrx="1007" lry="232" ulx="283" uly="191">er Nr. 298—300 noch die folgenden Briefe:</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="279" type="textblock" ulx="291" uly="253">
        <line lrx="338" lry="279" ulx="291" uly="253">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="279" type="textblock" ulx="358" uly="237">
        <line lrx="1077" lry="279" ulx="358" uly="237">von Subandu (bzw. Subandi), Nr. 301—306;</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="321" type="textblock" ulx="290" uly="295">
        <line lrx="338" lry="321" ulx="290" uly="295">Nr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="325" type="textblock" ulx="352" uly="288">
        <line lrx="763" lry="325" ulx="352" uly="288">307 —313 (311 fraglich?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="362" type="textblock" ulx="289" uly="337">
        <line lrx="336" lry="362" ulx="289" uly="337">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="365" type="textblock" ulx="357" uly="332">
        <line lrx="825" lry="365" ulx="357" uly="332">von Pu-Ba‘lu, Nr. 314 —316;</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="411" type="textblock" ulx="246" uly="264">
        <line lrx="262" lry="411" ulx="246" uly="264">ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="405" type="textblock" ulx="291" uly="379">
        <line lrx="337" lry="405" ulx="291" uly="379">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="410" type="textblock" ulx="357" uly="370">
        <line lrx="1349" lry="410" ulx="357" uly="370">von Dagantakala, Nr. 317f., womit, wie S.1320 Anm. ı be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="454" type="textblock" ulx="354" uly="414">
        <line lrx="1289" lry="454" ulx="354" uly="414">merkt, Nr. 260 aufs engste zusammenzuhängen scheint;</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="490" type="textblock" ulx="292" uly="464">
        <line lrx="339" lry="490" ulx="292" uly="464">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="496" type="textblock" ulx="359" uly="462">
        <line lrx="713" lry="496" ulx="359" uly="462">von ZuraSar, Nr. 319;</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="533" type="textblock" ulx="250" uly="472">
        <line lrx="265" lry="533" ulx="250" uly="472">ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="533" type="textblock" ulx="295" uly="507">
        <line lrx="341" lry="533" ulx="295" uly="507">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="538" type="textblock" ulx="361" uly="506">
        <line lrx="1011" lry="538" ulx="361" uly="506">von Widia von Askalon, Nr. 320— 326;</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="576" type="textblock" ulx="293" uly="550">
        <line lrx="342" lry="576" ulx="293" uly="550">die</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="575" type="textblock" ulx="362" uly="548">
        <line lrx="535" lry="575" ulx="362" uly="548">aus Lakis:</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="624" type="textblock" ulx="304" uly="592">
        <line lrx="771" lry="624" ulx="304" uly="592">a) der von Iabniilu, Nr. 328,</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="669" type="textblock" ulx="305" uly="635">
        <line lrx="777" lry="669" ulx="305" uly="635">b) der von Zimrida, Nr. 329,</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="711" type="textblock" ulx="308" uly="671">
        <line lrx="929" lry="711" ulx="308" uly="671">c) die von Sipti-Ba‘lu, Nr. 330— 332.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="756" type="textblock" ulx="844" uly="754">
        <line lrx="856" lry="756" ulx="844" uly="754">an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="863" type="textblock" ulx="391" uly="814">
        <line lrx="1127" lry="863" ulx="391" uly="814">301—306. Subandu an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="924" type="textblock" ulx="246" uly="877">
        <line lrx="1358" lry="924" ulx="246" uly="877">301. S. habe dem durch Hania übermittelten Befehle des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="970" type="textblock" ulx="158" uly="925">
        <line lrx="1132" lry="970" ulx="158" uly="925">Pharao zufolge den (genannten) Tribut abgesandt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1021" type="textblock" ulx="246" uly="977">
        <line lrx="1360" lry="1021" ulx="246" uly="977">Z.3. Zum Namen Subandu vgl. den Personennamen Iawibanda</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1064" type="textblock" ulx="159" uly="1028">
        <line lrx="993" lry="1064" ulx="159" uly="1028">Ta‘annek, 3 Rs. 13, _ _ _ ba-an-du Ta‘annek 4, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="1110" type="textblock" ulx="248" uly="1071">
        <line lrx="1030" lry="1110" ulx="248" uly="1071">Z.ı2. Wegen Hania vgl. zu 47, 22 ff.; 161, 11 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1155" type="textblock" ulx="248" uly="1117">
        <line lrx="740" lry="1155" ulx="248" uly="1117">Z. 18ff. vgl. 309, 21 ff.; 313, 7ff;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1239" type="textblock" ulx="251" uly="1184">
        <line lrx="1363" lry="1239" ulx="251" uly="1184">302. S. werde, dem durch den Boten überbrachten Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1278" type="textblock" ulx="163" uly="1230">
        <line lrx="1365" lry="1278" ulx="163" uly="1230">fehle des Pharao entsprechend, alles (Gewünschte) zurecht-</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="1316" type="textblock" ulx="163" uly="1285">
        <line lrx="313" lry="1316" ulx="163" uly="1285">machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1400" type="textblock" ulx="254" uly="1358">
        <line lrx="1368" lry="1400" ulx="254" uly="1358">303. S. schütze, dem Befehl des Pharao entsprechend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1445" type="textblock" ulx="166" uly="1404">
        <line lrx="1345" lry="1445" ulx="166" uly="1404">den ihm anvertrauten Ort und sei dem Tahmaß8%i gehorsam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="1486" type="textblock" ulx="253" uly="1461">
        <line lrx="337" lry="1486" ulx="253" uly="1461">Z. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1498" type="textblock" ulx="375" uly="1461">
        <line lrx="1370" lry="1498" ulx="375" uly="1461">Zum Namen Tahma$8i vgl. Hä(ra)ma$&amp;i (s. zu 27, 36), Tah-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1539" type="textblock" ulx="167" uly="1503">
        <line lrx="1371" lry="1539" ulx="167" uly="1503">maia, Tahia, s. Bork, OLZ 1906 S. 591, Ungnad, Urkunden aus Dilbat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1579" type="textblock" ulx="168" uly="1545">
        <line lrx="1370" lry="1579" ulx="168" uly="1545">S. 9f. und oben zu 265,9. Nach Ranke ist der Name „sicher ägyptisch‘‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1615" type="textblock" ulx="168" uly="1587">
        <line lrx="1372" lry="1615" ulx="168" uly="1587">und hat mit den teilweise ähnlich lautenden Mitanni-Namen nichts zu tun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1697" type="textblock" ulx="260" uly="1646">
        <line lrx="1373" lry="1697" ulx="260" uly="1646">304. S. werde, dem Schreiben des Pharao entsprechend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1731" type="textblock" ulx="935" uly="1698">
        <line lrx="1374" lry="1731" ulx="935" uly="1698">Aber auch der Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1736" type="textblock" ulx="171" uly="1698">
        <line lrx="887" lry="1736" ulx="171" uly="1698">den ihm anvertrauten Ort schützen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1781" type="textblock" ulx="172" uly="1741">
        <line lrx="911" lry="1781" ulx="172" uly="1741">solle sich um seine Länder kümmern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1871" type="textblock" ulx="263" uly="1814">
        <line lrx="1374" lry="1871" ulx="263" uly="1814">305. S. schütze, dem Schreiben des Pharao entsprechend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1903" type="textblock" ulx="173" uly="1861">
        <line lrx="686" lry="1903" ulx="173" uly="1861">den ihm anvertrauten Ort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1902" type="textblock" ulx="734" uly="1861">
        <line lrx="1376" lry="1902" ulx="734" uly="1861">Die Sa.Gaz-Leute seien mächtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="1947" type="textblock" ulx="175" uly="1908">
        <line lrx="660" lry="1947" ulx="175" uly="1908">in der Feindschaft gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1937" type="textblock" ulx="765" uly="1904">
        <line lrx="1376" lry="1937" ulx="765" uly="1904">Der Pharao solle sich doch um</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="1989" type="textblock" ulx="176" uly="1955">
        <line lrx="633" lry="1989" ulx="176" uly="1955">seine Länder kümmern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2075" type="textblock" ulx="267" uly="2017">
        <line lrx="1379" lry="2075" ulx="267" uly="2017">306. Mächtig sei die Feindschaft wider S., der sei sicher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2113" type="textblock" ulx="180" uly="2070">
        <line lrx="1378" lry="2113" ulx="180" uly="2070">lich ein treuer Diener des Pharao, aber er sei krank und</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="354" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_354">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_354.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="241" lry="78" type="textblock" ulx="159" uly="46">
        <line lrx="241" lry="78" ulx="159" uly="46">1350</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="66" type="textblock" ulx="602" uly="39">
        <line lrx="908" lry="66" ulx="602" uly="39">El-Amarna-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="170" type="textblock" ulx="153" uly="127">
        <line lrx="1361" lry="170" ulx="153" uly="127">könne für den Schutz des Landes nicht mehr so energisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="215" type="textblock" ulx="154" uly="171">
        <line lrx="1350" lry="215" ulx="154" uly="171">eintreten (16—22), er habe aber einen Stellvertreter beauftragt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="258" type="textblock" ulx="154" uly="215">
        <line lrx="1359" lry="258" ulx="154" uly="215">alles zurechtzumachen und dem Pharao persönlich Rechen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="301" type="textblock" ulx="153" uly="259">
        <line lrx="663" lry="301" ulx="153" uly="259">schaft abzulegen (23—27)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="295" type="textblock" ulx="721" uly="260">
        <line lrx="1361" lry="295" ulx="721" uly="260">Verbrannt seien die Städte des</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="345" type="textblock" ulx="153" uly="302">
        <line lrx="463" lry="345" ulx="153" uly="302">Pharao (28—32)</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="336" type="textblock" ulx="520" uly="305">
        <line lrx="857" lry="336" ulx="520" uly="305">Rest verstümmelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="422" type="textblock" ulx="242" uly="389">
        <line lrx="303" lry="422" ulx="242" uly="389">307</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="414" type="textblock" ulx="351" uly="379">
        <line lrx="790" lry="414" ulx="351" uly="379">__ _ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="417" type="textblock" ulx="840" uly="383">
        <line lrx="1360" lry="417" ulx="840" uly="383">Der Absender schütze die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="468" type="textblock" ulx="153" uly="422">
        <line lrx="1360" lry="468" ulx="153" uly="422">ihm anvertraute Stadt (3—5), mächtig seien die Sa.Gaz-Leute</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="510" type="textblock" ulx="152" uly="467">
        <line lrx="1361" lry="510" ulx="152" uly="467">(6—10), der Pharao solle sich um seine Länder kümmern</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="554" type="textblock" ulx="152" uly="511">
        <line lrx="323" lry="554" ulx="152" uly="511">(10——12)</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="623" type="textblock" ulx="350" uly="587">
        <line lrx="780" lry="623" ulx="350" uly="587">__ _ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="629" type="textblock" ulx="241" uly="591">
        <line lrx="313" lry="629" ulx="241" uly="591">308.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="635" type="textblock" ulx="898" uly="591">
        <line lrx="1361" lry="635" ulx="898" uly="591">. (Mitteilung irgendeiner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="673" type="textblock" ulx="151" uly="631">
        <line lrx="1360" lry="673" ulx="151" uly="631">Notlage), damit der Pharao Kenntnis habe und Pferde sende</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="718" type="textblock" ulx="152" uly="676">
        <line lrx="853" lry="718" ulx="152" uly="676">zur Durchführung des Wachdienstes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="286" lry="793" type="textblock" ulx="245" uly="764">
        <line lrx="286" lry="793" ulx="245" uly="764">30</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="790" type="textblock" ulx="354" uly="756">
        <line lrx="796" lry="790" ulx="354" uly="756">__ _ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="800" type="textblock" ulx="847" uly="758">
        <line lrx="1244" lry="800" ulx="847" uly="758">Anfang verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="792" type="textblock" ulx="1293" uly="762">
        <line lrx="1359" lry="792" ulx="1293" uly="762">Am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="843" type="textblock" ulx="151" uly="798">
        <line lrx="1324" lry="843" ulx="151" uly="798">Schluß Aufzahlung des an den Pharao übersandten Tributs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="896" type="textblock" ulx="239" uly="860">
        <line lrx="731" lry="896" ulx="239" uly="860">Z 2106 VRl 313 75 301 180</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="971" type="textblock" ulx="241" uly="940">
        <line lrx="304" lry="971" ulx="241" uly="940">310</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="967" type="textblock" ulx="346" uly="933">
        <line lrx="810" lry="967" ulx="346" uly="933">____ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="966" type="textblock" ulx="858" uly="935">
        <line lrx="1102" lry="966" ulx="858" uly="935">Verstümmelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="1049" type="textblock" ulx="241" uly="1018">
        <line lrx="298" lry="1049" ulx="241" uly="1018">311</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1046" type="textblock" ulx="349" uly="1012">
        <line lrx="812" lry="1046" ulx="349" uly="1012">____ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1045" type="textblock" ulx="861" uly="1014">
        <line lrx="1104" lry="1045" ulx="861" uly="1014">Verstümmelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="1127" type="textblock" ulx="240" uly="1097">
        <line lrx="300" lry="1127" ulx="240" uly="1097">312</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1124" type="textblock" ulx="348" uly="1090">
        <line lrx="899" lry="1124" ulx="348" uly="1090">__ _ wohl an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="1124" type="textblock" ulx="947" uly="1092">
        <line lrx="1191" lry="1124" ulx="947" uly="1092">Verstümmelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="1206" type="textblock" ulx="240" uly="1176">
        <line lrx="299" lry="1206" ulx="240" uly="1176">313</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1202" type="textblock" ulx="349" uly="1169">
        <line lrx="920" lry="1202" ulx="349" uly="1169">__ _ Wohl an den Pharao.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1209" type="textblock" ulx="1069" uly="1171">
        <line lrx="1356" lry="1209" ulx="1069" uly="1171">erzählt von 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1251" type="textblock" ulx="149" uly="1210">
        <line lrx="1361" lry="1251" ulx="149" uly="1210">Ägyptern, die durch die Sa.Gaz-Leute verwundet worden seien</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1294" type="textblock" ulx="150" uly="1251">
        <line lrx="1359" lry="1294" ulx="150" uly="1251">(2—6), der Absender habe dem Rabis eine große Geldsumme</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1337" type="textblock" ulx="150" uly="1296">
        <line lrx="462" lry="1337" ulx="150" uly="1296">gegeben (7—11)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1337" type="textblock" ulx="519" uly="1298">
        <line lrx="1054" lry="1337" ulx="519" uly="1298">Rest fast ganz verstümmelt</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1388" type="textblock" ulx="238" uly="1354">
        <line lrx="736" lry="1388" ulx="238" uly="1354">Z 7Vgl 301 1811.; 300, 210</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="1432" type="textblock" ulx="238" uly="1397">
        <line lrx="564" lry="1432" ulx="238" uly="1397">Z. 15 vgl. zu 100, 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1538" type="textblock" ulx="262" uly="1496">
        <line lrx="1238" lry="1538" ulx="262" uly="1496">314—315. Pu-Ba‘lu von Jursa an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1609" type="textblock" ulx="238" uly="1570">
        <line lrx="1361" lry="1609" ulx="238" uly="1570">314. Pu-Ba‘/x% schütze den ihm anvertrauten Ort, und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1655" type="textblock" ulx="148" uly="1613">
        <line lrx="560" lry="1655" ulx="148" uly="1613">Ah-li-pa-ak-ku -Steine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1659" type="textblock" ulx="608" uly="1617">
        <line lrx="1360" lry="1659" ulx="608" uly="1617">die der Pharao gewünscht habe, habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="1699" type="textblock" ulx="149" uly="1657">
        <line lrx="492" lry="1699" ulx="149" uly="1657">Pu-Ba‘/u gesandt</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="1749" type="textblock" ulx="236" uly="1717">
        <line lrx="294" lry="1749" ulx="236" uly="1717">Z.3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1754" type="textblock" ulx="341" uly="1718">
        <line lrx="1361" lry="1754" ulx="341" uly="1718">Zum Namen vgl. den Namen Pu-ba-ah-la eines Sohnes des</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1799" type="textblock" ulx="149" uly="1761">
        <line lrx="788" lry="1799" ulx="149" uly="1761">Abdi-ASirta, 104, 7, und S, 815 Anm. g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1848" type="textblock" ulx="237" uly="1801">
        <line lrx="1360" lry="1848" ulx="237" uly="1801">Z.4. aluju-ur-sakl jst mit E Meyer (in Ägyptiaca S. 73 Anm.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1891" type="textblock" ulx="149" uly="1853">
        <line lrx="1360" lry="1891" ulx="149" uly="1853">Clauß (Nr. 111), Dhorme (S. 513) mit ägypt. jrs (vgl. Müller, AE S, 152</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="1926" type="textblock" ulx="148" uly="1899">
        <line lrx="329" lry="1926" ulx="148" uly="1899">und Anm. ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1934" type="textblock" ulx="369" uly="1898">
        <line lrx="1362" lry="1934" ulx="369" uly="1898">96; Burchardt II, Nr. 232), das in der Liste Thutmosis III. vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1978" type="textblock" ulx="148" uly="1943">
        <line lrx="1362" lry="1978" ulx="148" uly="1943">Muhazi, Iapu u. a. genannt wird, zusammenzustellen. Eine genauere Identi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2022" type="textblock" ulx="148" uly="1984">
        <line lrx="1362" lry="2022" ulx="148" uly="1984">fizierung ist nicht möglich. Der Zusammenhang schließt aber jeden</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="2066" type="textblock" ulx="150" uly="2029">
        <line lrx="922" lry="2066" ulx="150" uly="2029">Zweifel an einer Lage im SW. Palästinas aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="2116" type="textblock" ulx="237" uly="2072">
        <line lrx="925" lry="2116" ulx="237" uly="2072">Z.14. Wegen am6€lu ur-gu s. zu 315, 16 ff.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="355" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_355">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_355.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1357" lry="98" type="textblock" ulx="1278" uly="66">
        <line lrx="1357" lry="98" ulx="1278" uly="66">1351</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="106" type="textblock" ulx="530" uly="52">
        <line lrx="979" lry="106" ulx="530" uly="52">Anmerkungen zu 306—317.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="181" type="textblock" ulx="239" uly="138">
        <line lrx="1361" lry="181" ulx="239" uly="138">315. Pu-Ba‘/u schütze die Stadt des Pharao und beobachte</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="224" type="textblock" ulx="151" uly="179">
        <line lrx="698" lry="224" ulx="151" uly="179">genau seine Befehle (8—12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="224" type="textblock" ulx="747" uly="182">
        <line lrx="1360" lry="224" ulx="747" uly="182">Rianapa, der Rabis, sei überaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="267" type="textblock" ulx="150" uly="223">
        <line lrx="491" lry="267" ulx="150" uly="223">mächtig (13—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="266" type="textblock" ulx="544" uly="222">
        <line lrx="1358" lry="266" ulx="544" uly="222">(Pu-Ba’/x) leiste dem Pharao Gehorsam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="319" type="textblock" ulx="238" uly="284">
        <line lrx="693" lry="319" ulx="238" uly="284">Z 43 - Vgb u 731 (S: 1158).</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="354" type="textblock" ulx="239" uly="328">
        <line lrx="344" lry="354" ulx="239" uly="328">Z 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="366" type="textblock" ulx="394" uly="328">
        <line lrx="1360" lry="366" ulx="394" uly="328">Ich war zuerst geneigt, das Folgende auf Rianapa zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="410" type="textblock" ulx="150" uly="371">
        <line lrx="1361" lry="410" ulx="150" uly="371">beziehen: Wenn auch Rianapa sehr mächtig ist, so ist er eben doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="454" type="textblock" ulx="150" uly="406">
        <line lrx="1360" lry="454" ulx="150" uly="406">nur ein aM€luyS-gu, der dem Pharao zu gehorchen hat. Ich möchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="498" type="textblock" ulx="151" uly="454">
        <line lrx="1359" lry="498" ulx="151" uly="454">aber jetzt, namentlich im Blick auf meine Auffassung von aM&amp;luy$-gu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="539" type="textblock" ulx="151" uly="501">
        <line lrx="1360" lry="539" ulx="151" uly="501">lieber mit Knudtzon (brieflich) Z. ı6 ff. auf den Absender des Briefes,</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="578" type="textblock" ulx="150" uly="544">
        <line lrx="482" lry="578" ulx="150" uly="544">Pu-Ba‘/u, beziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="585" type="textblock" ulx="531" uly="543">
        <line lrx="1361" lry="585" ulx="531" uly="543">Ich glaube nämlich, daß am@&amp;luy$-gu jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="630" type="textblock" ulx="151" uly="586">
        <line lrx="1361" lry="630" ulx="151" uly="586">sachlich genau dasselbe bedeutet wie améluur-gu il 31414} 316,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="670" type="textblock" ulx="151" uly="635">
        <line lrx="1363" lry="670" ulx="151" uly="635">323,18; 324,16; 325,13, das sich selbstverständlich nur auf den Absender</line>
      </zone>
      <zone lrx="398" lry="706" type="textblock" ulx="151" uly="676">
        <line lrx="398" lry="706" ulx="151" uly="676">beziehen kann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="716" type="textblock" ulx="436" uly="681">
        <line lrx="1361" lry="716" ulx="436" uly="681">Und zwar glaube ich, daß Delitzsch, Memnon III S. 164,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="762" type="textblock" ulx="150" uly="718">
        <line lrx="1362" lry="762" ulx="150" uly="718">vollkommen recht hat, wenn er dieses améluur-gu nur für eine irrige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="804" type="textblock" ulx="151" uly="760">
        <line lrx="1363" lry="804" ulx="151" uly="760">Schreibung des Ideogramms aMeluUr,Ku = kalbu „Hund“ hält, vgl. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="844" type="textblock" ulx="150" uly="809">
        <line lrx="1361" lry="844" ulx="150" uly="809">323,18, das in ähnlichem Zusammenhang so oft, namentlich in den Rib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="887" type="textblock" ulx="151" uly="850">
        <line lrx="1362" lry="887" ulx="151" uly="850">Addi-Briefen, vorkommt. Wie nun aber das Ideogramm neben Ur.Ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="929" type="textblock" ulx="151" uly="894">
        <line lrx="1362" lry="929" ulx="151" uly="894">auch gelegentlich Ur.Gu, ja US.Gu geschrieben werden konnte, erklärt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="974" type="textblock" ulx="150" uly="937">
        <line lrx="1362" lry="974" ulx="150" uly="937">sich zwanglos durch die Annahme, daß die Briefe nach Diktat geschrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1015" type="textblock" ulx="151" uly="979">
        <line lrx="1362" lry="1015" ulx="151" uly="979">wurden, bei dem immer Hörfehler vorkommen konnten, wenn man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1060" type="textblock" ulx="151" uly="1021">
        <line lrx="1360" lry="1060" ulx="151" uly="1021">nicht annehmen will, daß das Ideogramm nicht kalbu, sondern urku,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1103" type="textblock" ulx="152" uly="1064">
        <line lrx="1298" lry="1103" ulx="152" uly="1064">bzw. urgu, und gelegentlich gequetscht u&amp;gu ausgesprochen wurde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1201" type="textblock" ulx="219" uly="1147">
        <line lrx="1281" lry="1201" ulx="219" uly="1147">316. Pu-Ba‘Zu an den Pharao und an Sah$ihaSiha,</line>
      </zone>
      <zone lrx="255" lry="1248" type="textblock" ulx="245" uly="1225">
        <line lrx="255" lry="1248" ulx="245" uly="1225">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1260" type="textblock" ulx="305" uly="1218">
        <line lrx="1361" lry="1260" ulx="305" uly="1218">Z.1—15 an den Pharao: Pu-Ba‘/w schütze den Ort</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1306" type="textblock" ulx="152" uly="1260">
        <line lrx="547" lry="1306" ulx="152" uly="1260">des Pharao (10—11)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1309" type="textblock" ulx="734" uly="1264">
        <line lrx="1359" lry="1309" ulx="734" uly="1264">(11—13), er habe Habazas, des</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="1352" type="textblock" ulx="151" uly="1303">
        <line lrx="744" lry="1352" ulx="151" uly="1303">Rabis, Worte gehört (14—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1404" type="textblock" ulx="240" uly="1361">
        <line lrx="926" lry="1404" ulx="240" uly="1361">Z. ı2. Wegen aM€luyr-gu s. zu 315, 16 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="257" lry="1447" type="textblock" ulx="241" uly="1425">
        <line lrx="257" lry="1447" ulx="241" uly="1425">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1464" type="textblock" ulx="305" uly="1417">
        <line lrx="1360" lry="1464" ulx="305" uly="1417">Z. 16—25 an Sah&amp;ihaSiha: Er habe bei seiner An-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1505" type="textblock" ulx="152" uly="1458">
        <line lrx="1361" lry="1505" ulx="152" uly="1458">kunft das Haus leer gefunden und deshalb noch keine Kara-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1545" type="textblock" ulx="152" uly="1502">
        <line lrx="1122" lry="1545" ulx="152" uly="1502">wane an S. gesandt, er werde es aber nachholen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1601" type="textblock" ulx="240" uly="1562">
        <line lrx="938" lry="1601" ulx="240" uly="1562">Wegen anderer Doppelbriefe vgl. zu 170.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1693" type="textblock" ulx="347" uly="1650">
        <line lrx="1167" lry="1693" ulx="347" uly="1650">317—318. Dagantakala an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1756" type="textblock" ulx="243" uly="1711">
        <line lrx="1359" lry="1756" ulx="243" uly="1711">317. Er sei dem Pharao ergeben, wie sein Vater und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1805" type="textblock" ulx="153" uly="1757">
        <line lrx="1359" lry="1805" ulx="153" uly="1757">Großvater es gewesen seien, und sei gehorsam dem Regenten</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1844" type="textblock" ulx="153" uly="1800">
        <line lrx="831" lry="1844" ulx="153" uly="1800">ganz nach dem Befehl des Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1895" type="textblock" ulx="241" uly="1860">
        <line lrx="1360" lry="1895" ulx="241" uly="1860">Z. 2. Der Name Dagantakala ist im ı. Glied mit dem westsemitischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1944" type="textblock" ulx="154" uly="1904">
        <line lrx="1359" lry="1944" ulx="154" uly="1904">Gottesnamen Dagan (vgl. Zimmern in KAT? S, 358; Hommel, Grundriß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1988" type="textblock" ulx="153" uly="1948">
        <line lrx="1358" lry="1988" ulx="153" uly="1948">S. 52 Anm.4; Jastrow, Religion I S. 219f.; Krauß, Götternamen S. 25)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="2031" type="textblock" ulx="154" uly="1990">
        <line lrx="1360" lry="2031" ulx="154" uly="1990">gebildet, vgl. Ismedagan, Dagan-abi etc.; zum 2. Glied vgl. Namen wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="2074" type="textblock" ulx="153" uly="2030">
        <line lrx="1132" lry="2074" ulx="153" uly="2030">Ana-Sama$(Sin)-takläku Ranke, Personennamen S. 66 u. a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="2120" type="textblock" ulx="242" uly="2082">
        <line lrx="1218" lry="2120" ulx="242" uly="2082">Z.3. Wegen ikbi, so auch 318, 4 und 260, 2, s. Nachträge.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="356" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_356">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_356.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="916" lry="94" type="textblock" ulx="600" uly="66">
        <line lrx="916" lry="94" ulx="600" uly="66">El]l-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="241" lry="106" type="textblock" ulx="159" uly="73">
        <line lrx="241" lry="106" ulx="159" uly="73">1352</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="198" type="textblock" ulx="247" uly="153">
        <line lrx="1363" lry="198" ulx="247" uly="153">318. Der Pharao solle ihn retten, aus der Hand-. der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="231" type="textblock" ulx="157" uly="198">
        <line lrx="1031" lry="231" ulx="157" uly="198">räuberischen Sa.Ga.Az-Leute und der Sutü.</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="298" type="textblock" ulx="243" uly="263">
        <line lrx="771" lry="298" ulx="243" uly="263">Zi 4. Wegen ıkbi vgli zu 317,3</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="343" type="textblock" ulx="243" uly="316">
        <line lrx="329" lry="343" ulx="243" uly="316">Z d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="349" type="textblock" ulx="372" uly="315">
        <line lrx="1364" lry="349" ulx="372" uly="315">Beachte die Schreibung Sa.Ga.Az statt wie fast durch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="395" type="textblock" ulx="158" uly="356">
        <line lrx="1364" lry="395" ulx="158" uly="356">gehend Sa.Gaz (neben Sa.Gaz.Za.MeS 67,1ı7; Sa.Gaz.MeStum 290, 26,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="438" type="textblock" ulx="154" uly="401">
        <line lrx="1365" lry="438" ulx="154" uly="401">vgl. Einl. S. 49f.). Diese Schreibung gibt m. E. den Beweis, daß das Ideo-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="482" type="textblock" ulx="155" uly="446">
        <line lrx="1364" lry="482" ulx="155" uly="446">gramm auch Sagaz ausgesprochen werden konnte und nicht etwa immer</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="525" type="textblock" ulx="154" uly="488">
        <line lrx="652" lry="525" ulx="154" uly="488">habiru gelesen werden mußte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="566" type="textblock" ulx="156" uly="535">
        <line lrx="401" lry="566" ulx="156" uly="535">und zu 286, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="559" type="textblock" ulx="689" uly="485">
        <line lrx="1364" lry="559" ulx="689" uly="485">Über die Sa,Gaz bzw. Habiru _s. S, 1146</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="678" type="textblock" ulx="282" uly="633">
        <line lrx="1235" lry="678" ulx="282" uly="633">319. Zurasar von Ahtirumna an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="744" type="textblock" ulx="244" uly="703">
        <line lrx="735" lry="744" ulx="244" uly="703">Ergebenheitsversicherung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="803" type="textblock" ulx="244" uly="767">
        <line lrx="1265" lry="803" ulx="244" uly="767">Z. 5. Die Lesung des Namens der Stadt ist ganz unsicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="797" type="textblock" ulx="1305" uly="771">
        <line lrx="1365" lry="797" ulx="1305" uly="771">Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="820" type="textblock" ulx="1053" uly="811">
        <line lrx="1060" lry="820" ulx="1053" uly="811">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="847" type="textblock" ulx="154" uly="811">
        <line lrx="1047" lry="847" ulx="154" uly="811">erste Zeichen kann außer al (z&amp;, ub), bzw. a° (z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="847" type="textblock" ulx="1065" uly="811">
        <line lrx="1365" lry="847" ulx="1065" uly="811">; 4@), wohl‘ auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="890" type="textblock" ulx="154" uly="855">
        <line lrx="1365" lry="890" ulx="154" uly="855">gin (bar, mur) gewesen sein und das dritte ist statt 7 vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="933" type="textblock" ulx="154" uly="899">
        <line lrx="1364" lry="933" ulx="154" uly="899">eher a$ zu lesen. (Knudtzon, brieflich.) In der Tat hat schon Dhorme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="984" type="textblock" ulx="154" uly="942">
        <line lrx="1364" lry="984" ulx="154" uly="942">(S. 515) die Lesung Ahtiasna vorgeschlagen und dasjenige bibl. mwx</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1028" type="textblock" ulx="155" uly="984">
        <line lrx="1364" lry="1028" ulx="155" uly="984">verglichen, das nach Jos ı5, 43 in der Nähe von 3%%, n’3%.3:‚*;‚ aDN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1070" type="textblock" ulx="154" uly="1018">
        <line lrx="1365" lry="1070" ulx="154" uly="1018">und mwa (in der Gegend von Bet Gibrin) liegt. Das erste Element</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1109" type="textblock" ulx="155" uly="1075">
        <line lrx="1365" lry="1109" ulx="155" uly="1075">des Namens, ahti, sei eine Wiedergabe des hebr.”mN „eine‘“, so daß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1158" type="textblock" ulx="155" uly="1118">
        <line lrx="1364" lry="1158" ulx="155" uly="1118">ganze Name bedeute „das eine ASna‘“. Vgl. auch Ges.-Buhl!® s, v, myex.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1197" type="textblock" ulx="154" uly="1155">
        <line lrx="1366" lry="1197" ulx="154" uly="1155">Knudtzon (brieflich) macht dagegen geltend, daß, da mmN aus mIMN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1237" type="textblock" ulx="154" uly="1206">
        <line lrx="1286" lry="1237" ulx="154" uly="1206">entstanden, in einem "mmXN das m doch nicht vokallos sein könnte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1233" type="textblock" ulx="1324" uly="1206">
        <line lrx="1365" lry="1233" ulx="1324" uly="1206">Es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1283" type="textblock" ulx="154" uly="1248">
        <line lrx="1365" lry="1283" ulx="154" uly="1248">ist übrigens zu bedenken, daß nach der obigen Mitteilung Knudtzons</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1328" type="textblock" ulx="154" uly="1289">
        <line lrx="1364" lry="1328" ulx="154" uly="1289">auch die Lesung G(K)intiasna möglich ist, welche wegen des ägypt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1366" type="textblock" ulx="157" uly="1332">
        <line lrx="1363" lry="1366" ulx="157" uly="1332">(Thutmosis-Liste Nr. 44) Kntwis£n3 mit ihm dann wohl vorzuziehen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1488" type="textblock" ulx="275" uly="1445">
        <line lrx="1249" lry="1488" ulx="275" uly="1445">320—326. Widia von Askalon an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1556" type="textblock" ulx="243" uly="1507">
        <line lrx="1364" lry="1556" ulx="243" uly="1507">alu aS-ka-Iu-naki, das bibl. jibpex, LXX Moxalov, ägypt. 3skrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1597" type="textblock" ulx="154" uly="1555">
        <line lrx="1364" lry="1597" ulx="154" uly="1555">(Burchardt ı42), assyrisch I(A)skalüna, heute ‘Askalän, die bekannte</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1641" type="textblock" ulx="155" uly="1606">
        <line lrx="901" lry="1641" ulx="155" uly="1606">Küstenstadt Südpalästinas, nördl. von Gaza.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1723" type="textblock" ulx="244" uly="1686">
        <line lrx="1363" lry="1723" ulx="244" uly="1686">320. Widia schütze den ihm anvertrauten Ort und sei dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="1773" type="textblock" ulx="155" uly="1729">
        <line lrx="1080" lry="1773" ulx="155" uly="1729">Pharao in jedem Stück ein gehorsamer Diener.</line>
      </zone>
      <zone lrx="332" lry="1820" type="textblock" ulx="243" uly="1793">
        <line lrx="332" lry="1820" ulx="243" uly="1793">Z 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1831" type="textblock" ulx="377" uly="1788">
        <line lrx="1365" lry="1831" ulx="377" uly="1788">Hier steht lediglich am&amp;lukalbu statt wie sonst häufig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1874" type="textblock" ulx="153" uly="1829">
        <line lrx="1363" lry="1874" ulx="153" uly="1829">am€lu galbu iSten (vgl. z. B. 201, 15). Schon daraus geht hervor, daß iSten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1918" type="textblock" ulx="152" uly="1880">
        <line lrx="1364" lry="1918" ulx="152" uly="1880">in der EA-Korrespondenz häufig lediglich unserem deutschen unbe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1961" type="textblock" ulx="152" uly="1923">
        <line lrx="1363" lry="1961" ulx="152" uly="1923">stimmten Artikel entspricht, vgl. Delitzsch, Memnon III S, 164; Glossar</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="1997" type="textblock" ulx="149" uly="1968">
        <line lrx="310" lry="1997" ulx="149" uly="1968">s. v. iSten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2092" type="textblock" ulx="245" uly="2047">
        <line lrx="1361" lry="2092" ulx="245" uly="2047">321. Widia habe die Botschaft des an ihn gesandten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2132" type="textblock" ulx="155" uly="2088">
        <line lrx="1267" lry="2132" ulx="155" uly="2088">Rabis vernommen, er schütze den ihm anvertrauten Ort.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="357" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_357">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_357.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="975" lry="106" type="textblock" ulx="525" uly="73">
        <line lrx="975" lry="106" ulx="525" uly="73">Anmerkungen zu 318—328.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="117" type="textblock" ulx="1274" uly="84">
        <line lrx="1355" lry="117" ulx="1274" uly="84">1353</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="204" type="textblock" ulx="241" uly="159">
        <line lrx="1356" lry="204" ulx="241" uly="159">322. Widia schütze den ihm anvertrauten Ort und sei den</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="247" type="textblock" ulx="150" uly="203">
        <line lrx="818" lry="247" ulx="150" uly="203">Anweisungen des Rabis gehorsam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="323" type="textblock" ulx="262" uly="282">
        <line lrx="1358" lry="323" ulx="262" uly="282">23. Widia schütze den ihm anvertrauten Ort nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="369" type="textblock" ulx="151" uly="324">
        <line lrx="707" lry="369" ulx="151" uly="324">Befehle des Pharao (9—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="368" type="textblock" ulx="761" uly="327">
        <line lrx="1357" lry="368" ulx="761" uly="327">Die vom Pharao gewünschten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="414" type="textblock" ulx="151" uly="369">
        <line lrx="1359" lry="414" ulx="151" uly="369">Ahlu-pakku-Steine habe er gesandt (13—16) und sei überhaupt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="458" type="textblock" ulx="153" uly="414">
        <line lrx="1049" lry="458" ulx="153" uly="414">ein gehorsamer Diener seines Herrn (17—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="511" type="textblock" ulx="239" uly="467">
        <line lrx="929" lry="511" ulx="239" uly="467">Z. ı8. Wegen am6lu ür=gu 8 20 :315, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="590" type="textblock" ulx="243" uly="545">
        <line lrx="1360" lry="590" ulx="243" uly="545">324. Widia sei dem Befehl des Pharao gehorsam (10—11),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="635" type="textblock" ulx="153" uly="590">
        <line lrx="1360" lry="635" ulx="153" uly="590">habe alles für den Empfang der Truppen bereitgestellt (12—15).</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="688" type="textblock" ulx="242" uly="645">
        <line lrx="928" lry="688" ulx="242" uly="645">Z. 16. Wegen améluur-gu 8 ZU 215, 1018</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="762" type="textblock" ulx="245" uly="723">
        <line lrx="1363" lry="762" ulx="245" uly="723">325. Widia schütze den ihm anvertrauten Ort und sei ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="808" type="textblock" ulx="157" uly="765">
        <line lrx="1364" lry="808" ulx="157" uly="765">gehorsamer Diener (10—14), er habe alles für den Empfang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="849" type="textblock" ulx="156" uly="808">
        <line lrx="1364" lry="849" ulx="156" uly="808">der Truppen bereitgestellt (15—19) und bereite auch die Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="892" type="textblock" ulx="156" uly="849">
        <line lrx="1078" lry="892" ulx="156" uly="849">sendung des schuldigen Tributes vor (20—22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="943" type="textblock" ulx="244" uly="901">
        <line lrx="931" lry="943" ulx="244" uly="901">Z.13.. Wegen améluur-gu 8 ZU 315, 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1021" type="textblock" ulx="247" uly="983">
        <line lrx="1366" lry="1021" ulx="247" uly="983">326. Widia schütze die Stadt, möchten auch die Götter</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="1067" type="textblock" ulx="158" uly="1024">
        <line lrx="559" lry="1067" ulx="158" uly="1024">sie schützen (9—12).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1066" type="textblock" ulx="607" uly="1027">
        <line lrx="1366" lry="1066" ulx="607" uly="1027">Er habe erfahren, daß der Pharao den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1114" type="textblock" ulx="159" uly="1070">
        <line lrx="1366" lry="1114" ulx="159" uly="1070">Rabis Rianapa getadelt habe, weil er nicht kräftig genug das</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1156" type="textblock" ulx="158" uly="1114">
        <line lrx="675" lry="1156" ulx="158" uly="1114">Land des Königs schütze.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1157" type="textblock" ulx="727" uly="1114">
        <line lrx="1363" lry="1157" ulx="727" uly="1114">Aber Widia könne dafür nichts,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1201" type="textblock" ulx="159" uly="1160">
        <line lrx="1364" lry="1201" ulx="159" uly="1160">nicht er, sondern der Pharao selber habe doch Rianapa zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1247" type="textblock" ulx="160" uly="1203">
        <line lrx="674" lry="1247" ulx="160" uly="1203">Rabis eingesetzt (13—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1238" type="textblock" ulx="731" uly="1204">
        <line lrx="1367" lry="1238" ulx="731" uly="1204">Gleichwohl solle der Pharao mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1293" type="textblock" ulx="160" uly="1248">
        <line lrx="1368" lry="1293" ulx="160" uly="1248">Widia nach seinem Belieben verfahren (18—19). Widia sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1338" type="textblock" ulx="162" uly="1294">
        <line lrx="1370" lry="1338" ulx="162" uly="1294">ohne Unterlaß mit der Erfüllung der Befehle des Pharao be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1380" type="textblock" ulx="161" uly="1338">
        <line lrx="514" lry="1380" ulx="161" uly="1338">schäftigt (20—223).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="1434" type="textblock" ulx="247" uly="1397">
        <line lrx="1009" lry="1434" ulx="247" uly="1397">Z. ı7. Wegen Rianapa vgl. zu 73, 1ı (S. 1158).</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="1513" type="textblock" ulx="249" uly="1482">
        <line lrx="320" lry="1513" ulx="249" uly="1482">327.</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1511" type="textblock" ulx="358" uly="1477">
        <line lrx="786" lry="1511" ulx="358" uly="1477">__ _ an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1512" type="textblock" ulx="832" uly="1479">
        <line lrx="1373" lry="1512" ulx="832" uly="1479">Er schütze die Städte für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1563" type="textblock" ulx="161" uly="1517">
        <line lrx="1063" lry="1563" ulx="161" uly="1517">den Pharao nach dem Befehl des Rabis (1—5).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1561" type="textblock" ulx="1111" uly="1522">
        <line lrx="1371" lry="1561" ulx="1111" uly="1522">Die (?) Steine,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1605" type="textblock" ulx="162" uly="1561">
        <line lrx="1163" lry="1605" ulx="162" uly="1561">die der Pharao gewünscht habe, bringe er (6—11).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1693" type="textblock" ulx="251" uly="1645">
        <line lrx="1374" lry="1693" ulx="251" uly="1645">328. Jlabniilu von Lakis$ an den Pharao. Er habe genau</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1736" type="textblock" ulx="163" uly="1691">
        <line lrx="1373" lry="1736" ulx="163" uly="1691">nach den Befehlen des an ihn gesandten Rabis Maia gehandelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1798" type="textblock" ulx="254" uly="1748">
        <line lrx="1376" lry="1798" ulx="254" uly="1748">Z. 8i alu]a-ki-&amp;8a. An der Identität mit dem bibl. Wn&gt;b, assyr. (San-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1837" type="textblock" ulx="162" uly="1798">
        <line lrx="1376" lry="1837" ulx="162" uly="1798">herib) Lakisu, ist kein Zweifel, und wohl mit Recht wird es in dem heutigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1882" type="textblock" ulx="163" uly="1833">
        <line lrx="1377" lry="1882" ulx="163" uly="1833">Tell el-Hasi zwischen Gaza und Bet Gibrin gesucht. Aus den EA-Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1923" type="textblock" ulx="165" uly="1885">
        <line lrx="1377" lry="1923" ulx="165" uly="1885">erfahren wir: Abdihiba klagt 287, ı4ff., daß Gezer, Askalon und Lakis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1970" type="textblock" ulx="164" uly="1924">
        <line lrx="1377" lry="1970" ulx="164" uly="1924">den (Habiru) Speisen, Öl und allen ihren Bedarf gegeben haben. Nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2010" type="textblock" ulx="165" uly="1973">
        <line lrx="1378" lry="2010" ulx="165" uly="1973">288, 43 f. ist Zimrida von Lakis von seinen ungetreuen Dienern den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2059" type="textblock" ulx="165" uly="2017">
        <line lrx="1377" lry="2059" ulx="165" uly="2017">Habiru ausgeliefert worden, vorher und nachher wird eine Stadt Zilü</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="2100" type="textblock" ulx="165" uly="2069">
        <line lrx="303" lry="2100" ulx="165" uly="2069">genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2099" type="textblock" ulx="346" uly="2061">
        <line lrx="1377" lry="2099" ulx="346" uly="2061">Auf die hier gemeinten Ereignisse spielt auch 335,8ff. an.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2146" type="textblock" ulx="165" uly="2105">
        <line lrx="1380" lry="2146" ulx="165" uly="2105">335, 16f. wird neben der feindlichen Stadt LakiS eine (von den Habiru</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="358" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_358">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_358.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="232" lry="96" type="textblock" ulx="148" uly="63">
        <line lrx="232" lry="96" ulx="148" uly="63">1354</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="84" type="textblock" ulx="591" uly="56">
        <line lrx="907" lry="84" ulx="591" uly="56">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="179" type="textblock" ulx="142" uly="130">
        <line lrx="1351" lry="179" ulx="142" uly="130">eroberte?) Stadt MuhraSti genannt. 3 Briefe äus der Stadt sind erhalten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="222" type="textblock" ulx="141" uly="184">
        <line lrx="1352" lry="222" ulx="141" uly="184">wir erfahren aus ihnen die Namen' zweier Fürsten (amelu) von Läkis,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="266" type="textblock" ulx="141" uly="224">
        <line lrx="1351" lry="266" ulx="141" uly="224">Jabniilu (328, 4) und Zimridi (329, 5, vgl. z. St.). Wegen Sipti(e)-Ba‘lu vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="309" type="textblock" ulx="140" uly="284">
        <line lrx="289" lry="309" ulx="140" uly="284">Zu 332; 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="310" type="textblock" ulx="332" uly="274">
        <line lrx="1353" lry="310" ulx="332" uly="274">In Tell el-Hasi sind neuerdings mit Erfolg Ausgrabungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="346" type="textblock" ulx="140" uly="319">
        <line lrx="485" lry="346" ulx="140" uly="319">veranstaltet worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="354" type="textblock" ulx="522" uly="318">
        <line lrx="1352" lry="354" ulx="522" uly="318">Dabei wurde auch ein Brief gefunden (s, Nr. 333),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="391" type="textblock" ulx="140" uly="361">
        <line lrx="1007" lry="391" ulx="140" uly="361">der aus derselben Zeit wie die EA-Tafeln stammt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="442" type="textblock" ulx="230" uly="405">
        <line lrx="812" lry="442" ulx="230" uly="405">Z.24. Wegen Maia vgl. zu 216, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="538" type="textblock" ulx="329" uly="496">
        <line lrx="1167" lry="538" ulx="329" uly="496">329. Zimridi von Lakis an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="593" type="textblock" ulx="230" uly="559">
        <line lrx="1352" lry="593" ulx="230" uly="559">Er wolle alles zurechtmachen nach dem Befehle des an</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="643" type="textblock" ulx="143" uly="602">
        <line lrx="551" lry="643" ulx="143" uly="602">ihn gesandten Boten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="695" type="textblock" ulx="231" uly="663">
        <line lrx="297" lry="695" ulx="231" uly="663">Z B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="691" type="textblock" ulx="335" uly="661">
        <line lrx="1353" lry="691" ulx="335" uly="661">Zimridi von LakiS ist nicht zu verwechseln mit dem so oft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="742" type="textblock" ulx="142" uly="704">
        <line lrx="1354" lry="742" ulx="142" uly="704">genannten Zimrida v. Sidon, vgl. zu 144,4. Der erstere ist noch genannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="784" type="textblock" ulx="143" uly="750">
        <line lrx="1353" lry="784" ulx="143" uly="750">288,43, wo Abdihiba berichtet, daß er von seinen ungetreuen Dienern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="829" type="textblock" ulx="142" uly="793">
        <line lrx="1354" lry="829" ulx="142" uly="793">gefangen genommen worden sei. Nach 333, 5ff. hat sich derselbe Zimrida</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="876" type="textblock" ulx="142" uly="830">
        <line lrx="1353" lry="876" ulx="142" uly="830">mit Sipti-Ba‘lu zur Feindschaft gegen das Land des Pharao verbündet. Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="915" type="textblock" ulx="142" uly="880">
        <line lrx="1352" lry="915" ulx="142" uly="880">hindert natürlich nicht, daß sein eigener Brief von Loyalität überfließt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="960" type="textblock" ulx="142" uly="920">
        <line lrx="1353" lry="960" ulx="142" uly="920">Übrigens spricht die Behandlung, die er seitens seiner den Habiru zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1004" type="textblock" ulx="143" uly="969">
        <line lrx="1353" lry="1004" ulx="143" uly="969">geneigten Diener erfuhr, sehr dafür, daß seine Loyalität gegen den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1046" type="textblock" ulx="142" uly="1012">
        <line lrx="1053" lry="1046" ulx="142" uly="1012">Pharao wirklich aufrichtig war, wenigstens zeitweise.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1039" type="textblock" ulx="1090" uly="1012">
        <line lrx="1354" lry="1039" ulx="1090" uly="1012">Auf die Denun-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1091" type="textblock" ulx="142" uly="1056">
        <line lrx="1300" lry="1091" ulx="142" uly="1056">ziation seitens der „Brüder‘“ Stadtfürsten ist viel weniger zu geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1190" type="textblock" ulx="336" uly="1138">
        <line lrx="1165" lry="1190" ulx="336" uly="1138">330 — 332(?). Sipti-Balu an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1248" type="textblock" ulx="235" uly="1200">
        <line lrx="1352" lry="1248" ulx="235" uly="1200">330. S. habe die Botschaft des Pharao vernommen (9—13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1283" type="textblock" ulx="1199" uly="1251">
        <line lrx="1354" lry="1283" ulx="1199" uly="1251">Die ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1291" type="textblock" ulx="144" uly="1249">
        <line lrx="1151" lry="1291" ulx="144" uly="1249">Ianhamu sei ein treuer Diener des Pharao (13—16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1334" type="textblock" ulx="145" uly="1291">
        <line lrx="1130" lry="1334" ulx="145" uly="1291">anvertraute Stadt sei in bestem Zustand (17—21).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1386" type="textblock" ulx="232" uly="1349">
        <line lrx="1354" lry="1386" ulx="232" uly="1349">Z.3. Die Schreibungen des Namens s. d. Verz. d. PN. Über den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1431" type="textblock" ulx="144" uly="1396">
        <line lrx="1354" lry="1431" ulx="144" uly="1396">Mann selbst hören wir aus 333 durch Zbi (Päbi?), daß er mit Zimrida von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1479" type="textblock" ulx="143" uly="1439">
        <line lrx="1355" lry="1479" ulx="143" uly="1439">LakiS sich gegen den Pharao verschworen habe, vgl. zu Nr. 333. Daraus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1523" type="textblock" ulx="144" uly="1484">
        <line lrx="1355" lry="1523" ulx="144" uly="1484">ergibt sich, daß er nicht gut, wie Dhorme (S. 517) vermutet, ebenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1568" type="textblock" ulx="144" uly="1529">
        <line lrx="1354" lry="1568" ulx="144" uly="1529">wie Zimrida ein ame€lu von Lakis gewesen sein kann, trotz 332, 3, vgl.z. St.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1644" type="textblock" ulx="233" uly="1602">
        <line lrx="1355" lry="1644" ulx="233" uly="1602">331. Er schütze die Stadt des Pharao, in der er sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1689" type="textblock" ulx="143" uly="1645">
        <line lrx="1355" lry="1689" ulx="143" uly="1645">(13—15), und die vom Pharao gewünschten Ah-li-ba-ak-ku-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1730" type="textblock" ulx="143" uly="1690">
        <line lrx="1354" lry="1730" ulx="143" uly="1690">Steine habe er, soweit sie in seinem Besitze seien, sämtlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1776" type="textblock" ulx="144" uly="1733">
        <line lrx="785" lry="1776" ulx="144" uly="1733">an den Pharao gesandt (15—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1853" type="textblock" ulx="233" uly="1812">
        <line lrx="717" lry="1853" ulx="233" uly="1812">332. Inhalt abgebrochen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1909" type="textblock" ulx="232" uly="1871">
        <line lrx="1354" lry="1909" ulx="232" uly="1871">Z.3. Wäre die Ergänzung Knudtzons richtig, so wäre damit ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1953" type="textblock" ulx="145" uly="1909">
        <line lrx="1353" lry="1953" ulx="145" uly="1909">geben, daß Sipte-Ba‘/uw amelu von Lakis gewesen ist. Das ist m. E.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1995" type="textblock" ulx="144" uly="1957">
        <line lrx="1355" lry="1995" ulx="144" uly="1957">im Blick auf 333, 5ff. wenig wahrscheinlich, wenn man nicht annehmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2040" type="textblock" ulx="144" uly="1998">
        <line lrx="1354" lry="2040" ulx="144" uly="1998">will, daß Sipti(e)-Ba‘lu nach des Zimrida Tod am&amp;lu von Laki$ geworden</line>
      </zone>
      <zone lrx="182" lry="2074" type="textblock" ulx="144" uly="2052">
        <line lrx="182" lry="2074" ulx="144" uly="2052">ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2084" type="textblock" ulx="227" uly="2045">
        <line lrx="1353" lry="2084" ulx="227" uly="2045">Dann wäre anzunehmen, daß er ein Sohn des Zimrida gewesen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2128" type="textblock" ulx="146" uly="2088">
        <line lrx="1354" lry="2128" ulx="146" uly="2088">wofür 333, 10 angeführt werden könnte, wenn diese Stelle mit der</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="359" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_359">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_359.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="960" lry="88" type="textblock" ulx="510" uly="55">
        <line lrx="960" lry="88" ulx="510" uly="55">Anmerkungen zu 328—334.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="96" type="textblock" ulx="1260" uly="63">
        <line lrx="1338" lry="96" ulx="1260" uly="63">1355</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="179" type="textblock" ulx="131" uly="134">
        <line lrx="1342" lry="179" ulx="131" uly="134">Anrede „mein Vater“ anfängt. Jedenfalls setzen seine eigenen Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="219" type="textblock" ulx="132" uly="178">
        <line lrx="1345" lry="219" ulx="132" uly="178">einen Verfasser voraus, der.durchaus selbständig ist und seine Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="274" type="textblock" ulx="132" uly="226">
        <line lrx="681" lry="274" ulx="132" uly="226">allein und selbständig verwaltet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="366" type="textblock" ulx="366" uly="321">
        <line lrx="1107" lry="366" ulx="366" uly="321">333. Ebi (Päbi?) an einen Großen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="432" type="textblock" ulx="221" uly="382">
        <line lrx="1340" lry="432" ulx="221" uly="382">Ebi (Päbi) denunziert Sipti- Ba‘/w und Zimrida (von Laki3)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="476" type="textblock" ulx="135" uly="432">
        <line lrx="1341" lry="476" ulx="135" uly="432">bei dem Großen, sie hätten sich verbündet (5—7) und Sipti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="522" type="textblock" ulx="134" uly="477">
        <line lrx="1342" lry="522" ulx="134" uly="477">Ba‘lu habe dem Zimrida Mitteilung gemacht von einem Briefe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="564" type="textblock" ulx="136" uly="519">
        <line lrx="1342" lry="564" ulx="136" uly="519">der Stadt Iarami(?) an ihn, wonach die Stadt Iarami(?) den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="608" type="textblock" ulx="136" uly="566">
        <line lrx="1343" lry="608" ulx="136" uly="566">Sipti-Ba‘/x aufgefordert habe, mit ihr das Land des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="653" type="textblock" ulx="137" uly="610">
        <line lrx="1345" lry="653" ulx="137" uly="610">zu bekriegen, und habe hinzugefügt, Päbu (oder: der Groß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="697" type="textblock" ulx="138" uly="653">
        <line lrx="966" lry="697" ulx="138" uly="653">vater?) sei es, der den Plan störe (8—23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="731" type="textblock" ulx="926" uly="699">
        <line lrx="1350" lry="731" ulx="926" uly="699">rabiilu mit dieser Bot-</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="741" type="textblock" ulx="226" uly="699">
        <line lrx="818" lry="741" ulx="226" uly="699">So sende Ebi (Paäbi) denn den</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="785" type="textblock" ulx="140" uly="743">
        <line lrx="763" lry="785" ulx="140" uly="743">schaft an den Großen (24—26).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="837" type="textblock" ulx="228" uly="800">
        <line lrx="1352" lry="837" ulx="228" uly="800">Nr. 333 ist der einzige Brief der Sammlung, der nicht in El-Amarna</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="880" type="textblock" ulx="141" uly="846">
        <line lrx="421" lry="880" ulx="141" uly="846">gefunden wurde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="876" type="textblock" ulx="462" uly="842">
        <line lrx="1352" lry="876" ulx="462" uly="842">Er ist vielmehr in Tell el-Hasi, wohl der Stätte des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="921" type="textblock" ulx="141" uly="885">
        <line lrx="1354" lry="921" ulx="141" uly="885">alten LakiS, und zwar am 1ı4. Mai 1892 von F, J. Bliß entdeckt worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="963" type="textblock" ulx="1079" uly="928">
        <line lrx="1354" lry="963" ulx="1079" uly="928">Fraglich ist nur,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="966" type="textblock" ulx="142" uly="929">
        <line lrx="1041" lry="966" ulx="142" uly="929">Er gehört aber nach allem zur EA-Korrespondenz,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1007" type="textblock" ulx="142" uly="967">
        <line lrx="1354" lry="1007" ulx="142" uly="967">ob er an einen Großen in Ägypten von LakiS aus oder an einen Großen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1050" type="textblock" ulx="143" uly="1015">
        <line lrx="1357" lry="1050" ulx="143" uly="1015">der sich in Laki&amp; befand, von irgendeiner anderen Stadt aus gerichtet</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="1087" type="textblock" ulx="143" uly="1064">
        <line lrx="180" lry="1087" ulx="143" uly="1064">ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1093" type="textblock" ulx="227" uly="1058">
        <line lrx="1358" lry="1093" ulx="227" uly="1058">Im ersteren Fall wäre das erhaltene Exemplar als Konzept oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1136" type="textblock" ulx="145" uly="1101">
        <line lrx="1358" lry="1136" ulx="145" uly="1101">als eine vom Absender zurückbehaltene Kopie anzusprechen. Im anderen</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1182" type="textblock" ulx="145" uly="1148">
        <line lrx="797" lry="1182" ulx="145" uly="1148">Falle hätten wir das Original vor uns.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1173" type="textblock" ulx="835" uly="1145">
        <line lrx="1260" lry="1173" ulx="835" uly="1145">Ich vermute das letztere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1172" type="textblock" ulx="1298" uly="1145">
        <line lrx="1358" lry="1172" ulx="1298" uly="1145">Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1219" type="textblock" ulx="147" uly="1190">
        <line lrx="1356" lry="1219" ulx="147" uly="1190">Rabü hatte in Laki&amp;$ seine Residenz neben dem einheimischen amö6lu</line>
      </zone>
      <zone lrx="280" lry="1265" type="textblock" ulx="147" uly="1237">
        <line lrx="280" lry="1265" ulx="147" uly="1237">Zimrida.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1318" type="textblock" ulx="236" uly="1279">
        <line lrx="1338" lry="1318" ulx="236" uly="1279">Z.2. Zur Lesung des Namens des Absenders vgl. S. 945 Anm. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1358" type="textblock" ulx="240" uly="1319">
        <line lrx="1360" lry="1358" ulx="240" uly="1319">Z. ı0. Ist tatsächlich aluja-ra-mi zu lesen, so kann man mit Clauß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1411" type="textblock" ulx="149" uly="1368">
        <line lrx="1361" lry="1411" ulx="149" uly="1368">(Nr. 52) wohl an das bibl. 83y* mıp denken, das unweit von Jerusalem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1449" type="textblock" ulx="150" uly="1412">
        <line lrx="1361" lry="1449" ulx="150" uly="1412">gelegen haben muß, gewöhnlich mit dem heutigen Karjat el-inab nw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1491" type="textblock" ulx="151" uly="1454">
        <line lrx="1067" lry="1491" ulx="151" uly="1454">von Jerusalem identifiziert, vgl. Ges.-Buhl!® S, 722f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1490" type="textblock" ulx="1112" uly="1455">
        <line lrx="1364" lry="1490" ulx="1112" uly="1455">Ist etwa (nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1534" type="textblock" ulx="152" uly="1497">
        <line lrx="1074" lry="1534" ulx="152" uly="1497">Knudtzon) zu übersetzen: „Der [V]ater der Stadt I.“?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1576" type="textblock" ulx="240" uly="1540">
        <line lrx="1314" lry="1576" ulx="240" uly="1540">Z.ıı. Diese Botschaft mag nur Z. ı2—14 umfassen (Knudtzon).</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="1610" type="textblock" ulx="241" uly="1583">
        <line lrx="325" lry="1610" ulx="241" uly="1583">Z ADı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1619" type="textblock" ulx="363" uly="1582">
        <line lrx="1364" lry="1619" ulx="363" uly="1582">Ob der hier möglicherweise genannte pa-a-bu (wenn nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1662" type="textblock" ulx="154" uly="1626">
        <line lrx="1364" lry="1662" ulx="154" uly="1626">ein Appellativum vorliegt und „Großvater‘“ zu übersetzen ist) identisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1705" type="textblock" ulx="155" uly="1669">
        <line lrx="1365" lry="1705" ulx="155" uly="1669">mit dem Absender ist, kann natürlich nicht mehr festgestellt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1750" type="textblock" ulx="156" uly="1712">
        <line lrx="1365" lry="1750" ulx="156" uly="1712">Knudtzon neigt dieser Ansicht zu und läßt sich durch diese Erwähnung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1792" type="textblock" ulx="155" uly="1755">
        <line lrx="1363" lry="1792" ulx="155" uly="1755">bestimmen, an der Möglichkeit der Lesung pa-a-bi des Absendernamens</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="1833" type="textblock" ulx="157" uly="1803">
        <line lrx="484" lry="1833" ulx="157" uly="1803">in Z.2 festzuhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1836" type="textblock" ulx="522" uly="1800">
        <line lrx="1364" lry="1836" ulx="522" uly="1800">Auch dem Sinn nach wäre es sehr wohl möglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1923" type="textblock" ulx="423" uly="1877">
        <line lrx="1263" lry="1923" ulx="423" uly="1877">__ _dih von Zuhra[ _?] an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="1925" type="textblock" ulx="265" uly="1885">
        <line lrx="354" lry="1925" ulx="265" uly="1885">334}.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1978" type="textblock" ulx="248" uly="1940">
        <line lrx="1369" lry="1978" ulx="248" uly="1940">Er schütze die ihm anvertrauten Städte bis zur Ankunft</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="2023" type="textblock" ulx="161" uly="1988">
        <line lrx="383" lry="2023" ulx="161" uly="1988">des Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="2125" type="textblock" ulx="252" uly="2090">
        <line lrx="705" lry="2125" ulx="252" uly="2090">* VErl S1348 297 VW</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="360" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_360">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_360.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="913" lry="97" type="textblock" ulx="596" uly="68">
        <line lrx="913" lry="97" ulx="596" uly="68">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="109" type="textblock" ulx="153" uly="70">
        <line lrx="236" lry="109" ulx="153" uly="70">1356</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="191" type="textblock" ulx="238" uly="153">
        <line lrx="1358" lry="191" ulx="238" uly="153">Z. 3, Zur Identifikation der Stadt Zuhra fehlen alle Anhaltspunkte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="236" type="textblock" ulx="148" uly="195">
        <line lrx="1360" lry="236" ulx="148" uly="195">Wenn sie mit 4/4 z4-uh-ru in 335 identisch ist, beweist das dort Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="280" type="textblock" ulx="150" uly="244">
        <line lrx="1359" lry="280" ulx="150" uly="244">zählte, daß sie unweit von Lakis gelegen haben muß, Wegen der ev.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="325" type="textblock" ulx="149" uly="289">
        <line lrx="1197" lry="325" ulx="149" uly="289">Identität mit Zalhi und Knudtzons Vermutung vgl. zu 145, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="437" type="textblock" ulx="346" uly="392">
        <line lrx="1165" lry="437" ulx="346" uly="392">335. [_ - - von Z]uhru an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="508" type="textblock" ulx="239" uly="463">
        <line lrx="1361" lry="508" ulx="239" uly="463">Es seien keine Soldaten mehr zur Verfügung, Turbazu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="552" type="textblock" ulx="151" uly="509">
        <line lrx="1360" lry="552" ulx="151" uly="509">und Iaptihada seien getötet, Laki&amp; sei feindselig (7—10) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="594" type="textblock" ulx="150" uly="550">
        <line lrx="816" lry="594" ulx="150" uly="550">habe(?) Muhraßti erobert (14—17).</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="643" type="textblock" ulx="240" uly="609">
        <line lrx="533" lry="643" ulx="240" uly="609">Z.3 vgl. zu 334,3</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="686" type="textblock" ulx="241" uly="652">
        <line lrx="620" lry="686" ulx="241" uly="652">Z. 8ff. vgl. zu .288, 41ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="732" type="textblock" ulx="241" uly="686">
        <line lrx="1361" lry="732" ulx="241" uly="686">Z.ı7. Mubra&amp;ti ist wohl mit Clauß (Nr. 73) zu identifizieren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="776" type="textblock" ulx="152" uly="740">
        <line lrx="1363" lry="776" ulx="152" uly="740">mit bibl. muwyia, der Heimat des Propheten Micha (Micha ı, ı. 14), das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="818" type="textblock" ulx="154" uly="777">
        <line lrx="1362" lry="818" ulx="154" uly="777">nach Eusebius, On. 282, 74 (Mwoaodeı), östl. von Eleutheropolis, also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="868" type="textblock" ulx="155" uly="827">
        <line lrx="1363" lry="868" ulx="155" uly="827">unweit Lakis gelegen hat. Mit bibl. mx (bei Eusebius Maonoa), auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="908" type="textblock" ulx="153" uly="871">
        <line lrx="1364" lry="908" ulx="153" uly="871">in dieser Gegend gelegen, hat es aber nichts zu tun. Vgl. Ges.-Buhl!®</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="954" type="textblock" ulx="154" uly="915">
        <line lrx="339" lry="954" ulx="154" uly="915">S, v. mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1031" type="textblock" ulx="418" uly="988">
        <line lrx="1101" lry="1031" ulx="418" uly="988">336—337. Hiziri an den Pharao.</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1100" type="textblock" ulx="245" uly="1059">
        <line lrx="625" lry="1100" ulx="245" uly="1059">3361l. Verstümmelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1179" type="textblock" ulx="244" uly="1138">
        <line lrx="1367" lry="1179" ulx="244" uly="1138">337. Den Befehl alles für die Heere des Pharao zurecht-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1213" type="textblock" ulx="1037" uly="1181">
        <line lrx="1369" lry="1213" ulx="1037" uly="1181">Möchte doch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1224" type="textblock" ulx="157" uly="1180">
        <line lrx="989" lry="1224" ulx="157" uly="1180">zumachen habe er befolgt (7—12, 18—223).</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="1257" type="textblock" ulx="160" uly="1226">
        <line lrx="434" lry="1257" ulx="160" uly="1226">Pharao selber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1257" type="textblock" ulx="473" uly="1224">
        <line lrx="1369" lry="1257" ulx="473" uly="1224">kommen und seine Länder kennen lernen</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="1310" type="textblock" ulx="159" uly="1267">
        <line lrx="327" lry="1310" ulx="159" uly="1267">(13—18).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1306" type="textblock" ulx="373" uly="1266">
        <line lrx="1369" lry="1306" ulx="373" uly="1266">Der Vorsteher Mäia werde durch Hiziri, dem Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1353" type="textblock" ulx="157" uly="1308">
        <line lrx="1346" lry="1353" ulx="157" uly="1308">fehl des Pharao entsprechend, aufs beste geschützt (24—30).</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1403" type="textblock" ulx="248" uly="1369">
        <line lrx="831" lry="1403" ulx="248" uly="1369">Z.29. Wegen Mäia vgl, zu 216, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1487" type="textblock" ulx="631" uly="1445">
        <line lrx="894" lry="1487" ulx="631" uly="1445">Nr. 338—339.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1540" type="textblock" ulx="247" uly="1505">
        <line lrx="1370" lry="1540" ulx="247" uly="1505">Bruchstücke von Briefen, deren Inhalt nicht näher bestimmt werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1584" type="textblock" ulx="158" uly="1551">
        <line lrx="1370" lry="1584" ulx="158" uly="1551">kann, deren Herkunft auch aus Ton und Schrift nicht festzustellen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1668" type="textblock" ulx="635" uly="1629">
        <line lrx="894" lry="1668" ulx="635" uly="1629">Nr. 340—344.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1715" type="textblock" ulx="246" uly="1688">
        <line lrx="1042" lry="1715" ulx="246" uly="1688">Bruchstücke von Tafeln unsicheren Inhalts,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1722" type="textblock" ulx="1094" uly="1688">
        <line lrx="1371" lry="1722" ulx="1094" uly="1688">Jedoch gehören</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1766" type="textblock" ulx="159" uly="1731">
        <line lrx="1371" lry="1766" ulx="159" uly="1731">Nr. 343 und 344 wohl wahrscheinlich zu derselben Gattung wie Nr. 345—354;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1810" type="textblock" ulx="159" uly="1769">
        <line lrx="1372" lry="1810" ulx="159" uly="1769">sie werden jedenfalls aus Ägypten stammen. Letzteres gilt wohl sicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1852" type="textblock" ulx="159" uly="1816">
        <line lrx="1372" lry="1852" ulx="159" uly="1816">noch von Nr. 341, vielleicht auch von Nr. 340 und 342, welche letztere</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1897" type="textblock" ulx="160" uly="1860">
        <line lrx="943" lry="1897" ulx="160" uly="1860">dann zur Gattung Nr. 345—354 gehören wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1950" type="textblock" ulx="248" uly="1910">
        <line lrx="1372" lry="1950" ulx="248" uly="1910">Zu Nr. 340 und 341 s. Einl. S, 17—19 und 23 unten, Zu Nr. 342—344</line>
      </zone>
      <zone lrx="307" lry="1993" type="textblock" ulx="161" uly="1960">
        <line lrx="307" lry="1993" ulx="161" uly="1960">88231</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2037" type="textblock" ulx="249" uly="1998">
        <line lrx="1372" lry="2037" ulx="249" uly="1998">Zu Nr. 341,4 und 7: Ki&amp;Si, Personenname, sonst nicht näher bekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="2142" type="textblock" ulx="253" uly="2108">
        <line lrx="681" lry="2142" ulx="253" uly="2108">” S. S. 1348 Z. 11—7 v. U</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="361" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_361">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_361.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="974" lry="98" type="textblock" ulx="524" uly="66">
        <line lrx="974" lry="98" ulx="524" uly="66">Anmerkungen zu 334—358.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="109" type="textblock" ulx="1278" uly="75">
        <line lrx="1359" lry="109" ulx="1278" uly="75">1357</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="209" type="textblock" ulx="635" uly="169">
        <line lrx="893" lry="209" ulx="635" uly="169">Nr. 345—358.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="274" type="textblock" ulx="237" uly="237">
        <line lrx="1360" lry="274" ulx="237" uly="237">Diese und vielleicht noch einige der vorhergehenden (s, vorhin)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="318" type="textblock" ulx="149" uly="281">
        <line lrx="1362" lry="318" ulx="149" uly="281">Nummern bilden einen mehr oder weniger zufälligen, jedenfalls nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="364" type="textblock" ulx="149" uly="320">
        <line lrx="1361" lry="364" ulx="149" uly="320">organischen Bestandteil des EA-Archivs. Es sind Listen und Übungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="406" type="textblock" ulx="152" uly="369">
        <line lrx="1362" lry="406" ulx="152" uly="369">texte, sämtlich als Hilfsmittel zur Erlernung der Keilschrift durch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="449" type="textblock" ulx="151" uly="413">
        <line lrx="703" lry="449" ulx="151" uly="413">ägyptischen Schreiber bestimmt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="447" type="textblock" ulx="751" uly="412">
        <line lrx="1362" lry="447" ulx="751" uly="412">Während die Nummern 345(342?)—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="496" type="textblock" ulx="150" uly="457">
        <line lrx="1362" lry="496" ulx="150" uly="457">347, 349—354 durch ihre schlechte Erhaltung für uns völlig wertlos sind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="540" type="textblock" ulx="150" uly="501">
        <line lrx="1363" lry="540" ulx="150" uly="501">ja an sich selbst nicht einmal genau bestimmt werden können (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="584" type="textblock" ulx="150" uly="545">
        <line lrx="1363" lry="584" ulx="150" uly="545">Einleitung S. 24), ist Nr. 355 wenigstens als gut erhaltenes Beispiel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="627" type="textblock" ulx="153" uly="590">
        <line lrx="1364" lry="627" ulx="153" uly="590">einer Schreibübung nicht ganz ohne Interesse (vgl. Einl. S. 24). Dagegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="671" type="textblock" ulx="154" uly="634">
        <line lrx="1367" lry="671" ulx="154" uly="634">ist Nr. 348 von hervorragendem Interesse für die Geschichte des west-</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="714" type="textblock" ulx="153" uly="679">
        <line lrx="537" lry="714" ulx="153" uly="679">semitischen Alphabets.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="713" type="textblock" ulx="573" uly="679">
        <line lrx="1367" lry="713" ulx="573" uly="679">Zimmern hat, worauf mich Knudtzon aufmerk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="758" type="textblock" ulx="152" uly="723">
        <line lrx="1367" lry="758" ulx="152" uly="723">sam macht, ZDMG 50, S. 670 darauf hingewiesen, daß die Zeichen dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="800" type="textblock" ulx="153" uly="765">
        <line lrx="1367" lry="800" ulx="153" uly="765">Tafel genau dieselbe Ordnung aufweisen, wie die der assyrischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="842" type="textblock" ulx="155" uly="808">
        <line lrx="1366" lry="842" ulx="155" uly="808">Syllabare S® u. a. Da diese nun, wie Zimmern a. a. O. S. 669 gezeigt hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="886" type="textblock" ulx="155" uly="850">
        <line lrx="1368" lry="886" ulx="155" uly="850">teilweise dieselbe Reihenfolge haben wie das westsemitische Alphabet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="928" type="textblock" ulx="155" uly="893">
        <line lrx="1368" lry="928" ulx="155" uly="893">so kann mit Zimmern gefolgert werden, daß das Täfelchen Nr. 348 den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="972" type="textblock" ulx="156" uly="936">
        <line lrx="1367" lry="972" ulx="156" uly="936">Zusammenhang der westsemitischen Buchstabenfolge mit der Zeichen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1014" type="textblock" ulx="157" uly="979">
        <line lrx="967" lry="1014" ulx="157" uly="979">folge der älteren babylonischen Listen beweist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1056" type="textblock" ulx="245" uly="1022">
        <line lrx="1368" lry="1056" ulx="245" uly="1022">Von größter Wichtigkeit aber sind die unter Nr. 356—358 mit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1092" type="textblock" ulx="1007" uly="1065">
        <line lrx="1369" lry="1092" ulx="1007" uly="1065">Auf ihren Inhalt kann</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1099" type="textblock" ulx="158" uly="1064">
        <line lrx="969" lry="1099" ulx="158" uly="1064">geteilten großen Fragmente babylonischer Epen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="1144" type="textblock" ulx="159" uly="1109">
        <line lrx="700" lry="1144" ulx="159" uly="1109">hier nicht eingegangen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1143" type="textblock" ulx="737" uly="1108">
        <line lrx="1368" lry="1143" ulx="737" uly="1108">Vgl. dazu Weber, Literatur 88 33, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1189" type="textblock" ulx="159" uly="1148">
        <line lrx="1370" lry="1189" ulx="159" uly="1148">Ihre Bestimmung als Übungsmaterial für die ägyptischen Schreiber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1233" type="textblock" ulx="161" uly="1197">
        <line lrx="1369" lry="1233" ulx="161" uly="1197">wird besonders deutlich durch gewisse Zeichen, Lesehilfen oder dergl,;</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="1278" type="textblock" ulx="160" uly="1242">
        <line lrx="656" lry="1278" ulx="160" uly="1242">darüber vgl. Einleitung S. 25.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="362" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_362">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_362.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="913" lry="400" type="textblock" ulx="687" uly="359">
        <line lrx="913" lry="400" ulx="687" uly="359">Glossar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="471" type="textblock" ulx="589" uly="431">
        <line lrx="1008" lry="471" ulx="589" uly="431">von Erich Ebeling.</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="541" type="textblock" ulx="285" uly="508">
        <line lrx="636" lry="541" ulx="285" uly="508">Vorbemerkungen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="541" type="textblock" ulx="673" uly="505">
        <line lrx="1407" lry="541" ulx="673" uly="505">Für Auswahl und Anordnung des Glossars</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="577" type="textblock" ulx="198" uly="540">
        <line lrx="1408" lry="577" ulx="198" uly="540">waren die von der Redaktion der VAB aufgestellten Grundsätze maß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="616" type="textblock" ulx="199" uly="576">
        <line lrx="1408" lry="616" ulx="199" uly="576">gebend. Vgl. darüber bei Streck, Assurbanipal, S. 425 ff. Die unsicheren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="649" type="textblock" ulx="198" uly="612">
        <line lrx="1100" lry="649" ulx="198" uly="612">Ergänzungen werden durch Antiquadruck angedeutet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="641" type="textblock" ulx="1138" uly="611">
        <line lrx="1408" lry="641" ulx="1138" uly="611">Im Glossar wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="684" type="textblock" ulx="199" uly="646">
        <line lrx="1409" lry="684" ulx="199" uly="646">abgesehen von dem Mitannibrief Nr. 24 und den Briefen in der Arzawa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="719" type="textblock" ulx="200" uly="681">
        <line lrx="1409" lry="719" ulx="200" uly="681">sprache Nr. 31 und 32, der ganze in den EA-Briefen vorkommende Wort-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="751" type="textblock" ulx="199" uly="716">
        <line lrx="1411" lry="751" ulx="199" uly="716">schatz ohne Rücksicht auf die sprachliche Zugehörigkeit in alphabetischer</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="788" type="textblock" ulx="200" uly="753">
        <line lrx="586" lry="788" ulx="200" uly="753">Reihenfolge aufgeführt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="779" type="textblock" ulx="624" uly="750">
        <line lrx="1410" lry="779" ulx="624" uly="750">In besonderen Verzeichnissen werden dann die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="822" type="textblock" ulx="200" uly="784">
        <line lrx="1410" lry="822" ulx="200" uly="784">sicher oder wahrscheinlich als ägyptisch, kanaanäisch oder mitannisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="859" type="textblock" ulx="200" uly="820">
        <line lrx="1224" lry="859" ulx="200" uly="820">anzusprechenden Wörter und die Glossen zusammengestellt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="929" type="textblock" ulx="786" uly="898">
        <line lrx="816" lry="929" ulx="786" uly="898">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1002" type="textblock" ulx="204" uly="956">
        <line lrx="1412" lry="1002" ulx="204" uly="956">a Negation (Verschreibung für /@? so Kn., vgl. aber e und z,</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="1053" type="textblock" ulx="289" uly="1011">
        <line lrx="405" lry="1053" ulx="289" uly="1011">e 1al).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1052" type="textblock" ulx="459" uly="1009">
        <line lrx="1413" lry="1052" ulx="459" uly="1009">a ia$kunnu Sarru nicht gebe der König Acht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1106" type="textblock" ulx="296" uly="1062">
        <line lrx="1414" lry="1106" ulx="296" uly="1062">139, 33; im Aussagesatz: a /u$muna sie wurden nicht ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="1157" type="textblock" ulx="289" uly="1118">
        <line lrx="526" lry="1157" ulx="289" uly="1118">hört 122, 55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="1211" type="textblock" ulx="202" uly="1169">
        <line lrx="922" lry="1211" ulx="202" uly="1169">A.4b6.Ba Ideogr. für tdmtu, s. dort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1262" type="textblock" ulx="204" uly="1222">
        <line lrx="840" lry="1262" ulx="204" uly="1222">aa$$iannı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1255" type="textblock" ulx="890" uly="1217">
        <line lrx="1419" lry="1255" ulx="890" uly="1217">I subät kiti a-a$-$i-A-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1308" type="textblock" ulx="292" uly="1271">
        <line lrx="462" lry="1308" ulx="292" uly="1271">29 11 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="1361" type="textblock" ulx="205" uly="1319">
        <line lrx="596" lry="1361" ulx="205" uly="1319">abäku(?) mitführen?.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1359" type="textblock" ulx="650" uly="1317">
        <line lrx="1418" lry="1359" ulx="650" uly="1317">10 ameldti mikitu ia-pa-ak-ti habe ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="1408" type="textblock" ulx="294" uly="1367">
        <line lrx="633" lry="1408" ulx="294" uly="1367">mitgeführt 64, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1462" type="textblock" ulx="206" uly="1417">
        <line lrx="1413" lry="1462" ulx="206" uly="1417">abälu (&gt;21) Iı I2 II2 bringen, IIs verpflegen, empfangen(?), IIı</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="1504" type="textblock" ulx="293" uly="1468">
        <line lrx="708" lry="1504" ulx="293" uly="1468">III2 senden, schicken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="1557" type="textblock" ulx="236" uly="1523">
        <line lrx="265" lry="1557" ulx="236" uly="1523">Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1564" type="textblock" ulx="293" uly="1520">
        <line lrx="1418" lry="1564" ulx="293" uly="1520">Prs. 3. S£. %-bal 160, 44; 149, 15 (Rel.) z#-u6-pa-la-am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1617" type="textblock" ulx="298" uly="1570">
        <line lrx="1419" lry="1617" ulx="298" uly="1570">164, 5; #-ba-Ium 149, 69 (Rel.); ju-ba-al 34,19; ju-ba-Iu (Rel.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1669" type="textblock" ulx="298" uly="1625">
        <line lrx="1419" lry="1669" ulx="298" uly="1625">113,41; 116,13; 117,16; jw-bal-Su 333,25; Z-öa-Iu 326,19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1722" type="textblock" ulx="294" uly="1675">
        <line lrx="1419" lry="1722" ulx="294" uly="1675">1. sg. %-bal 147,40; #-ba-al 327,9; #-4-ba-Iu (Rel.) 257, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1772" type="textblock" ulx="296" uly="1727">
        <line lrx="1420" lry="1772" ulx="296" uly="1727">ub-ba-In-$u 296,39; ub-ba-Iu-$i 255, 24; 3. pl. #-uUö-ba-In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1826" type="textblock" ulx="297" uly="1778">
        <line lrx="1422" lry="1826" ulx="297" uly="1778">20,25. 28; d-ub-pa-Iu 20,16; tu-ub-ba-Iu-na 224,14 ($umma)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1879" type="textblock" ulx="296" uly="1834">
        <line lrx="1421" lry="1879" ulx="296" uly="1834">(als Prt.); Z#-öa-Iu-na 101, 22(?); 108, 39. 53; 117, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1930" type="textblock" ulx="301" uly="1885">
        <line lrx="1421" lry="1930" ulx="301" uly="1885">126, 58—59; 1. pl. %u-ub-ba-In-us-$u 245,7; Prt. 3, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1982" type="textblock" ulx="298" uly="1937">
        <line lrx="1422" lry="1982" ulx="298" uly="1937">ub-la-a$-$i 29, 28; ub-Iu (untum) 27,14; Prec. lu-wö-la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2038" type="textblock" ulx="302" uly="1989">
        <line lrx="1423" lry="2038" ulx="302" uly="1989">18 Rev. 7; 1. sg. u6-la-ku 99,5; Imp.: 62-Iam-me 19,18; bi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="2090" type="textblock" ulx="298" uly="2049">
        <line lrx="634" lry="2090" ulx="298" uly="2049">la-ni-ma 357, 27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="2084" type="textblock" ulx="677" uly="2043">
        <line lrx="1140" lry="2084" ulx="677" uly="2043">Perm.: a-67-il 116, 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2078" type="textblock" ulx="1182" uly="2046">
        <line lrx="1268" lry="2078" ulx="1182" uly="2046">Jar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2077" type="textblock" ulx="1305" uly="2047">
        <line lrx="1423" lry="2077" ulx="1305" uly="2047">as$sum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="2143" type="textblock" ulx="298" uly="2098">
        <line lrx="1039" lry="2143" ulx="298" uly="2098">a-ba-li 113,38; Part.: #-67-/ 288, 12.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="363" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_363">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_363.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="91" type="textblock" ulx="623" uly="65">
        <line lrx="751" lry="91" ulx="623" uly="65">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="111" type="textblock" ulx="1208" uly="78">
        <line lrx="1289" lry="111" ulx="1208" uly="78">1359</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="195" type="textblock" ulx="111" uly="153">
        <line lrx="688" lry="195" ulx="111" uly="153">I2 Prt. 3, Sg. 7*-Zab-Iu 29, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="246" type="textblock" ulx="99" uly="203">
        <line lrx="817" lry="246" ulx="99" uly="203">I2 Prt. 2, Sg. Zu-le-Öi-el-Su-nu 1,91.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="300" type="textblock" ulx="97" uly="255">
        <line lrx="1294" lry="300" ulx="97" uly="255">II3 3, Sg. #-ul-Ia-na-Ab-bal-ni 161,28; 2.8S8. tu(m)-ta-na-bal</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="349" type="textblock" ulx="174" uly="307">
        <line lrx="963" lry="349" ulx="174" uly="307">161,48. 50; 1.S£. -La-na-bal-$u 161, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="140" lry="397" type="textblock" ulx="81" uly="364">
        <line lrx="140" lry="397" ulx="81" uly="364">IIı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="404" type="textblock" ulx="169" uly="360">
        <line lrx="1287" lry="404" ulx="169" uly="360">Prs. 3, S£. #-Se-20-bi-la 7,60. 66; u-$e-e-20-bi-In (Rel.) 27, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="458" type="textblock" ulx="171" uly="411">
        <line lrx="1289" lry="458" ulx="171" uly="411">32.33; 2. Sg. tu-Se-1b-bi-il 162,67; tu-Se-Wb-bi-Ia 16, 28 (als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="512" type="textblock" ulx="169" uly="463">
        <line lrx="1294" lry="512" ulx="169" uly="463">Prt.?); Z4-$e-2-0i-la-am 3, 12 (als Prt.); 1, S@. -Se-20-bal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="561" type="textblock" ulx="170" uly="518">
        <line lrx="1287" lry="561" ulx="170" uly="518">29, 50; #-Se-bal-ak-ku 44, 28 ; u-Se-e-Oil-ak-ma 29,52; Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="617" type="textblock" ulx="169" uly="567">
        <line lrx="1289" lry="617" ulx="169" uly="567">3, Sg. d-Se-0-Öil-me 27,16; u-Se-bi-la 4, 19; 7, 69 (Rel.). 70;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="669" type="textblock" ulx="171" uly="626">
        <line lrx="1290" lry="669" ulx="171" uly="626">29,41. 70; 35,44; 41, 15 (Rel.); z-Se-e-bi-la 27, 41; u-Se-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="721" type="textblock" ulx="170" uly="675">
        <line lrx="1292" lry="721" ulx="170" uly="675">bi-Iu (Rel.) 19, 47535 20, 46; 20} 2%. 434 35, 515 U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="772" type="textblock" ulx="169" uly="728">
        <line lrx="1292" lry="772" ulx="169" uly="728">b7-7-Iu 11 Rev. 19; %-$e-e-bi-Iu 27,8 (Rel.); #-Se-e-bi-lam-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="823" type="textblock" ulx="170" uly="783">
        <line lrx="1291" lry="823" ulx="170" uly="783">27,42; U-Se-e-bil-an-ni-ma 29,43; #-Se-bil-an-ni 19,35 (14);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="873" type="textblock" ulx="169" uly="833">
        <line lrx="1291" lry="873" ulx="169" uly="833">Prec. Zi-Se-e-bi-ıl 19, 48; 1i-Se-bi-la 7,68; 19, 60; 1i-$e-e-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="925" type="textblock" ulx="170" uly="885">
        <line lrx="1291" lry="925" ulx="170" uly="885">bi-la 20, 71; 27, 104. 107 ; li-Se-bi-la-am-ma 7, 64; 1i-Se-bi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="977" type="textblock" ulx="170" uly="936">
        <line lrx="1295" lry="977" ulx="170" uly="936">la-an-ni 19, 43; U-Se-bil-an-ni 19, 60; L-Se-e-bi-Ia-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1031" type="textblock" ulx="174" uly="985">
        <line lrx="1292" lry="1031" ulx="174" uly="985">19, [42.] 67; 2. Sg. tu-Se-bi-Ia 4, 14. 20; 36, 8 (Rel.); tu-Se-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1082" type="textblock" ulx="171" uly="1039">
        <line lrx="1291" lry="1082" ulx="171" uly="1039">bi-e-la _ 9,14; du-Se-e-bi-la 27, 32; tu-Se-bi-la-am 4, 46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1135" type="textblock" ulx="170" uly="1091">
        <line lrx="1293" lry="1135" ulx="170" uly="1091">tu-Se-bi-lam 10,13; du-$e-e-bi-lam-ma 27, 34; 1.S8. d-Se-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1188" type="textblock" ulx="172" uly="1144">
        <line lrx="1294" lry="1188" ulx="172" uly="1144">6i-la 12, 16; -Se-e-bi-In 27, 15 (Rel.); #-$Se-6i-Iu 27, 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1241" type="textblock" ulx="172" uly="1197">
        <line lrx="1292" lry="1241" ulx="172" uly="1197">(Rel.); 36, 5(?). 6; #-Se-Öi-Ia-ak-Ru 1,60; 5,14; 7,55; 16,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1296" type="textblock" ulx="173" uly="1253">
        <line lrx="1295" lry="1296" ulx="173" uly="1253">#-Se-bi-la-ku 10,15; 15,15; 36,9; #-Se-Oil-ak-ku-me 27,18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1351" type="textblock" ulx="172" uly="1304">
        <line lrx="1299" lry="1351" ulx="172" uly="1304">(als Prs.); z-Se-e-bil-ak-Ru-me 27,16 (Rel.); Prec. Iu-Se-bi-il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1403" type="textblock" ulx="175" uly="1359">
        <line lrx="1294" lry="1403" ulx="175" uly="1359">162, 58; /u-Se-bz-Iu 37,17; Iu-Se-bi-la-ak-Ru _ _ 11 Rev.33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1456" type="textblock" ulx="171" uly="1411">
        <line lrx="1294" lry="1456" ulx="171" uly="1411">Iu-Se-bil-ak-ku 41, 38; Iu-Se-bi-la-ak-ku-us-$i 11,21; 3, pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1508" type="textblock" ulx="174" uly="1462">
        <line lrx="1295" lry="1508" ulx="174" uly="1462">z-Se-Öi-Iu-ni-en-ni 1, 55; u-Se-bi-Iu-ni-Ru 1, 58; Imp.: $u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1558" type="textblock" ulx="173" uly="1513">
        <line lrx="1294" lry="1558" ulx="173" uly="1513">bi-Ia 4,12.43.49; 9,12.16; 16,18.33; 36,11; 37,18; 44,26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1607" type="textblock" ulx="173" uly="1565">
        <line lrx="1294" lry="1607" ulx="173" uly="1565">$u-bi-i-/a 9,13; 11 Rev.8; $u-bi-Ia-am-ma 4,40; $u-bi-Ia-as-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1658" type="textblock" ulx="173" uly="1617">
        <line lrx="1295" lry="1658" ulx="173" uly="1617">$u-nu-Hti 162,60; Inf.: ana $u-bu-Ii 27,42; kt la $u-bu-Ii-</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="1709" type="textblock" ulx="174" uly="1671">
        <line lrx="410" lry="1709" ulx="174" uly="1671">im-ma 4, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="1757" type="textblock" ulx="84" uly="1723">
        <line lrx="145" lry="1757" ulx="84" uly="1723">IT</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1766" type="textblock" ulx="172" uly="1720">
        <line lrx="1294" lry="1766" ulx="172" uly="1720">Prt. 3.Sg. ul-te-Dil 19,49; ul-te-bi-la 267,9; ul-te-e-bi-la 27,57;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1819" type="textblock" ulx="174" uly="1772">
        <line lrx="1295" lry="1819" ulx="174" uly="1772">ul-te-bi-i-Ia 9,11; ul-te-e-bi-la-am-ma 29,83 (Rel.); ul-te-bi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1841" type="textblock" ulx="588" uly="1835">
        <line lrx="593" lry="1841" ulx="588" uly="1835">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="1870" type="textblock" ulx="174" uly="1823">
        <line lrx="579" lry="1870" ulx="174" uly="1823">la-an-ni 35,20 (Prs.?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1863" type="textblock" ulx="588" uly="1851">
        <line lrx="594" lry="1863" ulx="588" uly="1851">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1868" type="textblock" ulx="624" uly="1825">
        <line lrx="1297" lry="1868" ulx="624" uly="1825">ul-te-bi-la-ak-ku 162,61; ul-te-bi-Ia-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1923" type="textblock" ulx="175" uly="1878">
        <line lrx="1295" lry="1923" ulx="175" uly="1878">a$-$u 16, 25; beachte ju-s2-Öi-Ia (für justibila?) 88, 35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1977" type="textblock" ulx="175" uly="1931">
        <line lrx="1295" lry="1977" ulx="175" uly="1931">2.sg. tu-ul-te-bi-Ia 3, 15; du-ul-te-e-bi-Ia 27, 33; tu-ul-te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2030" type="textblock" ulx="176" uly="1982">
        <line lrx="1295" lry="2030" ulx="176" uly="1982">bi-la-am-ma ($umma) 4, [42.] 45; tul-te-bil-a$-$u 19, 37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2083" type="textblock" ulx="176" uly="2037">
        <line lrx="1296" lry="2083" ulx="176" uly="2037">du-ul-te-bi-la-a$-$u 19, 36; du-ul-te-bil-a&amp;-Su 19,38; 1, sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2139" type="textblock" ulx="177" uly="2088">
        <line lrx="1294" lry="2139" ulx="177" uly="2088">44668 985 [20, 84;] 21, 38; 27,114; |29, 178;] 49, 151</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="364" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_364">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_364.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="295" lry="83" type="textblock" ulx="212" uly="45">
        <line lrx="295" lry="83" ulx="212" uly="45">1360</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="69" type="textblock" ulx="654" uly="40">
        <line lrx="969" lry="69" ulx="654" uly="40">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="172" type="textblock" ulx="296" uly="125">
        <line lrx="1417" lry="172" ulx="296" uly="125">44‚ 13; ul-te-e-bil 23, 17 (-ma); 27, 64 (-me); ul-te-bi-la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="226" type="textblock" ulx="299" uly="178">
        <line lrx="1416" lry="226" ulx="299" uly="178">7,57. 58; uSs-te-bi-la-ak-ku 5,18; 8,43; ul-te-bi-la-ak-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="279" type="textblock" ulx="299" uly="229">
        <line lrx="1418" lry="279" ulx="299" uly="229">3;[31.].34; 9,38; 1% 38:40; 35,:10. 11 18 (als Prs.). 22 (als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="331" type="textblock" ulx="297" uly="284">
        <line lrx="1419" lry="331" ulx="297" uly="284">Prs.). 42 (als Prs.); z/-te-bil-ak-ku 41, 43; 44,24; ul-te-e-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="381" type="textblock" ulx="298" uly="336">
        <line lrx="1422" lry="381" ulx="298" uly="336">Öill-ak-Ru-me 27,17; Ul-te-bi-la-ku 10, 43; ul-te-bi-Ia-as-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="434" type="textblock" ulx="304" uly="391">
        <line lrx="1347" lry="434" ulx="304" uly="391">17,45; 3.pl. ul-te-Ö7-i-Iu 9,9; ul-te-bi-Iu-ni-$u 16, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="476" type="textblock" ulx="333" uly="447">
        <line lrx="654" lry="476" ulx="333" uly="447">Deriv. $ubzltu Qbilu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="544" type="textblock" ulx="149" uly="500">
        <line lrx="1421" lry="544" ulx="149" uly="500">17!I abätu (max) Iı zu Grunde richten, zerstören; IVı entfliehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="596" type="textblock" ulx="300" uly="551">
        <line lrx="1419" lry="596" ulx="300" uly="551">(vor: z$tu pani). Iı Inf.: a-ba-at-me jubahu 244,42; Perm.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="647" type="textblock" ulx="300" uly="604">
        <line lrx="1420" lry="647" ulx="300" uly="604">3, sg. halkat a-ba-da-at \ gabbi mätät $Sarrı 288, 52; vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="700" type="textblock" ulx="302" uly="656">
        <line lrx="1078" lry="700" ulx="302" uly="656">auch (s. u. abudu) a-bu-du, a-bu-du-nit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="701" type="textblock" ulx="1131" uly="657">
        <line lrx="1422" lry="701" ulx="1131" uly="657">IV4 Prt.. 3, 8Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="752" type="textblock" ulx="302" uly="711">
        <line lrx="1421" lry="752" ulx="302" uly="711">Zn-na-bi-ıt-mi 185,63; in-ni-Oi-it 256,6; en-ni-bi-Iu 256,7 (Ri);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="806" type="textblock" ulx="301" uly="764">
        <line lrx="1422" lry="806" ulx="301" uly="764">3. pl. ex-na-bi-tu 103, 37; vielleicht auch 106, 25; ex-ab-tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="859" type="textblock" ulx="308" uly="819">
        <line lrx="828" lry="859" ulx="308" uly="819">109, 45; eu-na-ab-In 82, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="916" type="textblock" ulx="214" uly="872">
        <line lrx="843" lry="916" ulx="214" uly="872">II abätu Befehl, Absicht (ma®).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="915" type="textblock" ulx="902" uly="875">
        <line lrx="1424" lry="915" ulx="902" uly="875">a-ba-at $a Sapar 211, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="969" type="textblock" ulx="302" uly="926">
        <line lrx="1424" lry="969" ulx="302" uly="926">ezib a-ba-at $arri 211,19; jidi.... a-ba-at azabisu 173,15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1030" type="textblock" ulx="214" uly="989">
        <line lrx="867" lry="1030" ulx="214" uly="989">A6.Ba Ideogr. für tAmtu, s. dort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1091" type="textblock" ulx="216" uly="1043">
        <line lrx="1425" lry="1091" ulx="216" uly="1043">abisämuüs Bedeutung unbekannt. a-bz-sa-a-mu-d-u$ huräsu 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1143" type="textblock" ulx="305" uly="1099">
        <line lrx="1256" lry="1143" ulx="305" uly="1099">I1 45; a-bi-sa-a-mu-u-u$-he [_ _ h]uräsu 22, I 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1205" type="textblock" ulx="216" uly="1160">
        <line lrx="1426" lry="1205" ulx="216" uly="1160">abnu Stein (Ideogr. Zak). Allerlei Geräte $a abni „aus Stein“ 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1256" type="textblock" ulx="305" uly="1211">
        <line lrx="1431" lry="1256" ulx="305" uly="1211">I1 37. 45. 47 ff. 60—68. 70—972; 22, 1168; 25, I1 60; karpat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1306" type="textblock" ulx="307" uly="1263">
        <line lrx="1428" lry="1306" ulx="307" uly="1263">abni 14, I1 36; aban karpati Steingefäß 14, II 34. 35; aban</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1357" type="textblock" ulx="307" uly="1312">
        <line lrx="1429" lry="1357" ulx="307" uly="1312">ki-i$-Se-e 14, II 38; aban Uusam$i (An.Ud) Sonnenstein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1411" type="textblock" ulx="314" uly="1365">
        <line lrx="1429" lry="1411" ulx="314" uly="1365">14, II 27; $a abni pist (Ud, dies eher $amsi zu lesen?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1464" type="textblock" ulx="313" uly="1418">
        <line lrx="1429" lry="1464" ulx="313" uly="1418">14, III 70. 71; abndtu (Edelsteine) ır Rev. 23; 14, IV 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1517" type="textblock" ulx="308" uly="1473">
        <line lrx="1430" lry="1517" ulx="308" uly="1473">$a abnäti „aus Steinen“ 14, 177. 78; abnäti sumuhu (Gold)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1571" type="textblock" ulx="310" uly="1527">
        <line lrx="1430" lry="1571" ulx="310" uly="1527">mit Steinen (Edelsteinen) übersäet(?) 14, I15. 16; III 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="1623" type="textblock" ulx="311" uly="1583">
        <line lrx="866" lry="1623" ulx="311" uly="1583">abnäti fehlt 14, I 48; II 65;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1620" type="textblock" ulx="908" uly="1582">
        <line lrx="1430" lry="1620" ulx="908" uly="1582">z unutum abnätum 26, 66;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1677" type="textblock" ulx="311" uly="1635">
        <line lrx="1429" lry="1677" ulx="311" uly="1635">27, 112 f. — Als Det. findet sich ab6%u bei den Wörtern:</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="1739" type="textblock" ulx="253" uly="1700">
        <line lrx="285" lry="1739" ulx="253" uly="1700">a)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1739" type="textblock" ulx="310" uly="1693">
        <line lrx="1430" lry="1739" ulx="310" uly="1693">Steinarten: ahlu/i | An.Gug.Me | apa$mü | dusü (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1793" type="textblock" ulx="309" uly="1745">
        <line lrx="1431" lry="1793" ulx="309" uly="1745">tu$E) | hiliba/pa | hina(?) | hulälu | i$meku | Ka | kizib _ _ |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1844" type="textblock" ulx="312" uly="1798">
        <line lrx="1432" lry="1844" ulx="312" uly="1798">marhallu | maseldu | Mus$ | Musgarru (s. S. 199 Anm.n) |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1898" type="textblock" ulx="312" uly="1845">
        <line lrx="1432" lry="1898" ulx="312" uly="1845">mussirrum | parütu | Sag.Kal | sämtu | Si.Tir | tusE (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1950" type="textblock" ulx="311" uly="1903">
        <line lrx="1433" lry="1950" ulx="311" uly="1903">dusü) | Ud.Dil | uknü | _ pu _ u$(?) | eventuel u sam$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="2000" type="textblock" ulx="311" uly="1962">
        <line lrx="763" lry="2000" ulx="311" uly="1962">Mar \ bubumar 101, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="287" lry="2064" type="textblock" ulx="251" uly="2021">
        <line lrx="287" lry="2064" ulx="251" uly="2021">b)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2060" type="textblock" ulx="313" uly="2018">
        <line lrx="1433" lry="2060" ulx="313" uly="2018">bei steinernen Geräten und Gegenständen: galdu |</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2118" type="textblock" ulx="315" uly="2068">
        <line lrx="1379" lry="2118" ulx="315" uly="2068">irridu | kukubu | naspaku | par&amp;(?) | tapatum | unudultu.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="365" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_365">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_365.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="807" lry="86" type="textblock" ulx="678" uly="59">
        <line lrx="807" lry="86" ulx="678" uly="59">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="96" type="textblock" ulx="1264" uly="58">
        <line lrx="1341" lry="96" ulx="1264" uly="58">1361</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="191" type="textblock" ulx="139" uly="141">
        <line lrx="1351" lry="191" ulx="139" uly="141">I abu Vater. Sg. a-bu (n.) 73,36; a-bi (g.) 161,29; st. c.: a-6i $arri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="246" type="textblock" ulx="233" uly="192">
        <line lrx="1348" lry="246" ulx="233" uly="192">147,58; in a-bi a-bi, Großvater: 51,4(n.). 5(a.); $a a-ba a-bi-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="297" type="textblock" ulx="233" uly="245">
        <line lrx="1346" lry="297" ulx="233" uly="245">19,45; a-ba a-bi-ni 42,9; ana a-pa a-bi-ia 29,16 M. Suff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="344" type="textblock" ulx="230" uly="294">
        <line lrx="1348" lry="344" ulx="230" uly="294">a-bu-ia(n.)17,24—26; 19,36; (v.) 44,26; a-bu-“-a(n.)3,9; 6,8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="394" type="textblock" ulx="231" uly="348">
        <line lrx="1350" lry="394" ulx="231" uly="348">a-bu-u-a-a (n.) 9, 22. 29; 11,25; a-b% mein Vater? 333, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="445" type="textblock" ulx="231" uly="398">
        <line lrx="1351" lry="445" ulx="231" uly="398">a-bi mein Vorfahre? 16, 19; a-b7-2a (n.) 1,12; 220, 24; (g.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="500" type="textblock" ulx="238" uly="454">
        <line lrx="1351" lry="500" ulx="238" uly="454">1,63; 9, I9 19, 45. 55; 20, 16; 49, 18; 51, 5; 55, 53. 506. 59;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="554" type="textblock" ulx="238" uly="505">
        <line lrx="1354" lry="554" ulx="238" uly="505">158, I. 3. 4; 179, 29; 189, 10; 317, 14. 15; @mElua-bi-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="607" type="textblock" ulx="238" uly="560">
        <line lrx="1353" lry="607" ulx="238" uly="560">(n.) 286,9. (g.) 13; a-bu-ka (n.) 11 rev.19; 27 und folg. pass.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="660" type="textblock" ulx="242" uly="610">
        <line lrx="1355" lry="660" ulx="242" uly="610">169,19; 7a-bu-Ra (n.) 27,42; a-bu-u-Ra (n.) 27, 63(?). 72;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="713" type="textblock" ulx="240" uly="663">
        <line lrx="1356" lry="713" ulx="240" uly="663">29, 10. 44;; a-bi-ka (g.) 1,21; 9,30; 16,23 und folg. Nrn. pass. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="765" type="textblock" ulx="239" uly="716">
        <line lrx="1356" lry="765" ulx="239" uly="716">(n.?) 96, 4; a-0i-i-ka (g.) 26, 21. 23; 27,20. 73; 29, 11.47;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="816" type="textblock" ulx="240" uly="767">
        <line lrx="1340" lry="816" ulx="240" uly="767">(n., 2mal) 29, 48; a-öu-$u 43, 8. 9; (n.) 132, 41; (g.) 147, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="806" type="textblock" ulx="1351" uly="793">
        <line lrx="1358" lry="806" ulx="1351" uly="793">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="784" type="textblock" ulx="1352" uly="778">
        <line lrx="1357" lry="784" ulx="1352" uly="778">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="861" type="textblock" ulx="241" uly="817">
        <line lrx="1359" lry="861" ulx="241" uly="817">a-bu-$u $a NN (n.) 29,16; a-bu-4-$u-ü-ma (n.) 26,48; a-bi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="922" type="textblock" ulx="241" uly="870">
        <line lrx="1360" lry="922" ulx="241" uly="870">$u (g.) 26,56; 74,11; a-b7-i-$u (g.) 26,46; 27,81. 108; 29,66;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="967" type="textblock" ulx="243" uly="921">
        <line lrx="1361" lry="967" ulx="243" uly="921">amtlu a-bu-nu (n.) 250,14; aAmelu g-bi-nu (g.) 224,17; 250, 41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1019" type="textblock" ulx="243" uly="973">
        <line lrx="1363" lry="1019" ulx="243" uly="973">amtlu a-ba-nu (a.) 250,18; am&amp;lu g-bu-$u-ni (n.) 250,8; pl. ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1073" type="textblock" ulx="245" uly="1026">
        <line lrx="1364" lry="1073" ulx="245" uly="1026">bu-u-a-a (n.) 9, 7; AÖ-bi-ia (g.) 10, 9; 147, 24; Ab-bu-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1131" type="textblock" ulx="246" uly="1079">
        <line lrx="1365" lry="1131" ulx="246" uly="1079">(n.) 9,7; 131, 32(?); @6-6i-ka (g.) 9, 12. 13; 10,9; 4@ö-bu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1184" type="textblock" ulx="248" uly="1130">
        <line lrx="1366" lry="1184" ulx="248" uly="1130">ni (n.) 8,11; — a-ba-e-1a (g.) 38, 28; a-ba-e-ga (n.) 38,27; —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1235" type="textblock" ulx="248" uly="1185">
        <line lrx="1369" lry="1235" ulx="248" uly="1185">a-bu-tHi-ia (g.) 115,19; 118,41; 122, 12; 150,35. 36; @AmElu g-Bu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1290" type="textblock" ulx="249" uly="1237">
        <line lrx="1369" lry="1290" ulx="249" uly="1237">ti-ia (g.) 121,11(?); 126,19; 130, 21; @-Öu-tu-Ra (n.) 109, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1341" type="textblock" ulx="251" uly="1293">
        <line lrx="1371" lry="1341" ulx="251" uly="1293">a-bu-ti-ka (g.) 109,6; 117,82; 124,47; 139,6; @me&amp;lu q-bu-tu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1394" type="textblock" ulx="253" uly="1347">
        <line lrx="1373" lry="1394" ulx="253" uly="1347">nu (n.) 224,15; amelu g-bu-Li-nu (g.) 144,33; — Amelu gb-bu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1444" type="textblock" ulx="253" uly="1399">
        <line lrx="1374" lry="1444" ulx="253" uly="1399">temes-ia (n.) 55,7; amtlu qb-bu-teme$-Ra (a.) 55,53; ab-bu-Li-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1497" type="textblock" ulx="254" uly="1449">
        <line lrx="1375" lry="1497" ulx="254" uly="1449">(g.) 74,8; amtlu ab-bu-teme*-$u $a 55,39; Amelu ab-ti-nu (für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1546" type="textblock" ulx="255" uly="1501">
        <line lrx="1374" lry="1546" ulx="255" uly="1501">ab-bu-ti-nu) (g.) 137,75. — Ideogr. 46. Ba-d-ia (n. sg.?) 15,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1602" type="textblock" ulx="256" uly="1554">
        <line lrx="1373" lry="1602" ulx="256" uly="1554">[A]d-ka-ma 96,3; amelu Ad. Da a-ni (n.sg.) 287,26; 288,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1650" type="textblock" ulx="257" uly="1602">
        <line lrx="1378" lry="1650" ulx="257" uly="1602">A.A(abu zu lesen?)-za (g. sg.) 300, 22; amelu Ab., Bal[-e _ _}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1707" type="textblock" ulx="259" uly="1656">
        <line lrx="1379" lry="1707" ulx="259" uly="1656">pl.? 46,1; am&amp;u Ab, Ba-e-ia n.? pl.? 46,9. 23; 46.Ba.Mes-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1761" type="textblock" ulx="260" uly="1708">
        <line lrx="1380" lry="1761" ulx="260" uly="1708">(g.) 19,9; amtlu Ab.Ba.Mes-ia (n.) 47,8; 406.Ba.Me$s-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="1814" type="textblock" ulx="261" uly="1759">
        <line lrx="1235" lry="1814" ulx="261" uly="1759">(g.) 19, 9; 46.Ba.A.Me$-ni (g) 29, [467] 82 121</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1858" type="textblock" ulx="175" uly="1811">
        <line lrx="1383" lry="1858" ulx="175" uly="1811">II abı Name des 5. bab.-ass. Monats, entspricht dem 20. Juli/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1917" type="textblock" ulx="265" uly="1865">
        <line lrx="1382" lry="1917" ulx="265" uly="1865">20. August (Ideogr. artu Ne. Ne .Gar); ina abi 4, 39. 41. 44-</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1961" type="textblock" ulx="178" uly="1922">
        <line lrx="735" lry="1961" ulx="178" uly="1922">abübu unsicherer Bedeutung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1958" type="textblock" ulx="789" uly="1916">
        <line lrx="1387" lry="1958" ulx="789" uly="1916">a-bu-“-bu 25, I1 51; a-Ou-d-bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="2021" type="textblock" ulx="268" uly="1971">
        <line lrx="867" lry="2021" ulx="268" uly="1971">22, I1 5; a-bu-U-beme$ 25, IV 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="2073" type="textblock" ulx="180" uly="2016">
        <line lrx="1386" lry="2073" ulx="180" uly="2016">abudu Bedeutung unbekannt. ana _ \\ a-bu-dau 150,22; __ _ a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="569" lry="2125" type="textblock" ulx="270" uly="2085">
        <line lrx="569" lry="2125" ulx="270" uly="2085">bu-du-ni 52,17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="2170" type="textblock" ulx="235" uly="2141">
        <line lrx="658" lry="2170" ulx="235" uly="2141">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2158" type="textblock" ulx="1197" uly="2126">
        <line lrx="1229" lry="2158" ulx="1197" uly="2126">87</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="366" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_366">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_366.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="295" lry="122" type="textblock" ulx="253" uly="90">
        <line lrx="295" lry="122" ulx="253" uly="90">62</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="113" type="textblock" ulx="654" uly="83">
        <line lrx="972" lry="113" ulx="654" uly="83">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="217" type="textblock" ulx="210" uly="175">
        <line lrx="766" lry="217" ulx="210" uly="175">abullu Stadttor, Ideogr. Kd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="216" type="textblock" ulx="825" uly="171">
        <line lrx="1424" lry="216" ulx="825" uly="171">sg. istu abulli 88, 20; ertamsi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="271" type="textblock" ulx="297" uly="223">
        <line lrx="1419" lry="271" ulx="297" uly="223">(vgl. Ebeling, BA VIII2 77) gab6i abulli 88, 18; jidul abulla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="323" type="textblock" ulx="302" uly="276">
        <line lrx="1418" lry="323" ulx="302" uly="276">197, 9; a-bu-la nüdula 100, 39; adi a-bu-li-$i 106, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="371" type="textblock" ulx="298" uly="330">
        <line lrx="1422" lry="371" ulx="298" uly="330">azi bäabu a-bu-ul-1i \ $a-ah-ri 244, 16; St. C ina abul $arrı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="427" type="textblock" ulx="298" uly="382">
        <line lrx="1419" lry="427" ulx="298" uly="382">206, 29; abul alu NN 288,42.46; 2096,32; pl. gabbi abulle-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="480" type="textblock" ulx="298" uly="436">
        <line lrx="1120" lry="480" ulx="298" uly="436">za 69,27 (vgl. zu dieser Stelle Nachträge).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="529" type="textblock" ulx="209" uly="488">
        <line lrx="1418" lry="529" ulx="209" uly="488">abzabzatu Bedeutung unbekannt. pl. ab-za-a-ad-za-ti me&amp; 25,11173.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="582" type="textblock" ulx="209" uly="541">
        <line lrx="1418" lry="582" ulx="209" uly="541">abzu Bedeutung unbekannt. 2 Käd.Mes $a patti ab-zu 22, 11 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="637" type="textblock" ulx="210" uly="593">
        <line lrx="546" lry="637" ulx="210" uly="593">adaha ägyptisch?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="634" type="textblock" ulx="597" uly="593">
        <line lrx="1022" lry="634" ulx="597" uly="593">Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="634" type="textblock" ulx="1073" uly="594">
        <line lrx="1418" lry="634" ulx="1073" uly="594">a-da-ha 14, I 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="685" type="textblock" ulx="210" uly="645">
        <line lrx="756" lry="685" ulx="210" uly="645">addu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="684" type="textblock" ulx="805" uly="646">
        <line lrx="1329" lry="684" ulx="805" uly="646">Z ad-du $a bisats 22,1.41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="309" lry="730" type="textblock" ulx="209" uly="698">
        <line lrx="309" lry="730" ulx="209" uly="698">I adı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="793" type="textblock" ulx="243" uly="750">
        <line lrx="1418" lry="793" ulx="243" uly="750">a) Präp. l.örtlich. 1, bis.hin, nach; 8833 106,11;:288,20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="836" type="textblock" ulx="297" uly="802">
        <line lrx="641" lry="836" ulx="297" uly="802">VOn . DIS; 267 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="841" type="textblock" ulx="687" uly="802">
        <line lrx="1004" lry="841" ulx="687" uly="802">‚ adi 08;9;.7na .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="840" type="textblock" ulx="1050" uly="802">
        <line lrx="1422" lry="840" ulx="1050" uly="802">. a-di 162,80; a-di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="898" type="textblock" ulx="297" uly="852">
        <line lrx="1419" lry="898" ulx="297" uly="852">asar jikabu 195,31; 201,22; 203,18; 204, 19; a-di muhi(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="949" type="textblock" ulx="296" uly="906">
        <line lrx="1419" lry="949" ulx="296" uly="906">bis nach@) 77 44p:2: samt: 287,47; 288,:60% 3. un Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1002" type="textblock" ulx="296" uly="960">
        <line lrx="1419" lry="1002" ulx="296" uly="960">bindung mit Zahlen: a-di 7ze% amätum, pati auch nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1054" type="textblock" ulx="303" uly="1012">
        <line lrx="1417" lry="1054" ulx="303" uly="1012">I einziges Wort, Mal 29, 47. 44; a-di 3-S$u 3 mal IO, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="263" lry="1098" type="textblock" ulx="237" uly="1067">
        <line lrx="263" lry="1098" ulx="237" uly="1067">IN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1106" type="textblock" ulx="298" uly="1063">
        <line lrx="1422" lry="1106" ulx="298" uly="1063">zeitlich. ı. bis. a)in Verb.m. Pron., Adv. u. Adj.: a-dz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1158" type="textblock" ulx="298" uly="1117">
        <line lrx="1418" lry="1158" ulx="298" uly="1117">inanna 10,10; a-di anni 15,9; a-di mati 137,89; 138, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1211" type="textblock" ulx="295" uly="1169">
        <line lrx="1418" lry="1211" ulx="295" uly="1169">4041335 .a-dr dd(t@)rıti.O3; 27 ; 124 50; 160, 8.290; 101, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1263" type="textblock" ulx="302" uly="1220">
        <line lrx="1418" lry="1263" ulx="302" uly="1220">1058 245 A-d7, 4715 158, 35 0) U NVerb. mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1312" type="textblock" ulx="296" uly="1273">
        <line lrx="1418" lry="1312" ulx="296" uly="1273">In finitiv el 0Rl S4086 71265 79,31; 482, 105 .127, 38}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1363" type="textblock" ulx="299" uly="1322">
        <line lrx="1423" lry="1363" ulx="299" uly="1322">a-di asä säbe 76, 16; a-di ka$äd sdbe 103, 28; a-di kasädı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1416" type="textblock" ulx="297" uly="1377">
        <line lrx="1129" lry="1416" ulx="297" uly="1377">NN 91, 47 100, 39;. 142,.13;. 220,17..28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1409" type="textblock" ulx="1169" uly="1376">
        <line lrx="1419" lry="1409" ulx="1169" uly="1376">a-di kasddıia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1471" type="textblock" ulx="302" uly="1425">
        <line lrx="1419" lry="1471" ulx="302" uly="1425">102,16; 245,8 („bis“ im Sinne von „noch vor“); a-di R2asädika</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1522" type="textblock" ulx="298" uly="1479">
        <line lrx="1423" lry="1522" ulx="298" uly="1479">256,32;. a-di patarısu 166, 29;...2. zur. Zeit .von:. a-di</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1575" type="textblock" ulx="298" uly="1533">
        <line lrx="907" lry="1575" ulx="298" uly="1533">abekama 19,9; ähnlich 150, 36?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1632" type="textblock" ulx="238" uly="1586">
        <line lrx="1418" lry="1632" ulx="238" uly="1586">b) Interjektion: fürwahr! (vgl. Knudtzon BA IV, S. 291;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1682" type="textblock" ulx="297" uly="1640">
        <line lrx="1418" lry="1682" ulx="297" uly="1640">Böhl 34.k) 82,45; 96, 21 (?); 100,30; 104,32; 117,33; 123,21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1734" type="textblock" ulx="301" uly="1693">
        <line lrx="1148" lry="1734" ulx="301" uly="1693">124147333 10; 33%2,28; vgl..auch unter.6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="1787" type="textblock" ulx="243" uly="1744">
        <line lrx="275" lry="1787" ulx="243" uly="1744">c)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1786" type="textblock" ulx="300" uly="1745">
        <line lrx="1402" lry="1786" ulx="300" uly="1745">Kön unktion; his: ‚16,.39; 27, 205 2818 20.6; 74 56</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1762" type="textblock" ulx="1413" uly="1758">
        <line lrx="1418" lry="1762" ulx="1413" uly="1758">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1785" type="textblock" ulx="1413" uly="1773">
        <line lrx="1419" lry="1785" ulx="1413" uly="1773">:3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1839" type="textblock" ulx="298" uly="1797">
        <line lrx="1418" lry="1839" ulx="298" uly="1797">65, 38 O1 104; 16; 112,307 141, 45; 1d2 127 140,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1892" type="textblock" ulx="302" uly="1850">
        <line lrx="1417" lry="1892" ulx="302" uly="1850">147, 03} 196,:37;-237,10;239,11; 251,8; 280, 38 287 455</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1946" type="textblock" ulx="296" uly="1901">
        <line lrx="1417" lry="1946" ulx="296" uly="1901">solange als: a-di ibalut 286, 16; a-di $üma $ü solange</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1998" type="textblock" ulx="296" uly="1953">
        <line lrx="1417" lry="1998" ulx="296" uly="1953">er derselbe (bleibt) 20,70; a-di ninüma solange wir (leben)</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="2050" type="textblock" ulx="297" uly="2010">
        <line lrx="691" lry="2050" ulx="297" uly="2010">29, 132; sowahr: 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2049" type="textblock" ulx="801" uly="2006">
        <line lrx="1282" lry="2049" ulx="801" uly="2006">a-di 85, 40.86; ebenso /%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2042" type="textblock" ulx="1382" uly="2011">
        <line lrx="1417" lry="2042" ulx="1382" uly="2011">1i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2104" type="textblock" ulx="297" uly="2061">
        <line lrx="1417" lry="2104" ulx="297" uly="2061">289 37 ; Ob.-(nach. $@’d/w); 112 484124245 108 13.16:</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="2156" type="textblock" ulx="297" uly="2117">
        <line lrx="435" lry="2156" ulx="297" uly="2117">256, I19.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="367" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_367">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_367.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="831" lry="121" type="textblock" ulx="703" uly="94">
        <line lrx="831" lry="121" ulx="703" uly="94">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="137" type="textblock" ulx="1288" uly="97">
        <line lrx="1367" lry="137" ulx="1288" uly="97">1363</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="223" type="textblock" ulx="162" uly="181">
        <line lrx="725" lry="223" ulx="162" uly="181">II adı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="222" type="textblock" ulx="773" uly="180">
        <line lrx="1189" lry="222" ulx="773" uly="180">a-di 14 100223425</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="277" type="textblock" ulx="164" uly="235">
        <line lrx="457" lry="277" ulx="164" uly="235">adit Fortgang?.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="274" type="textblock" ulx="504" uly="232">
        <line lrx="1109" lry="274" ulx="504" uly="232">a-di-$u-nu-ma Ih maslu 19, 77.</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="332" type="textblock" ulx="164" uly="286">
        <line lrx="456" lry="332" ulx="164" uly="286">aganu Becken?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="325" type="textblock" ulx="504" uly="285">
        <line lrx="1067" lry="325" ulx="504" uly="285">2 a-ga-nu $a abni 14, IL 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="383" type="textblock" ulx="161" uly="335">
        <line lrx="1370" lry="383" ulx="161" uly="335">al (ägyptisch = 3%Z) Hürde, Stall. fu-sa ah-me \ tu-ra uritia</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="431" type="textblock" ulx="253" uly="389">
        <line lrx="789" lry="431" ulx="253" uly="389">245, 8; vgl. Ebeling, Nachtr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="486" type="textblock" ulx="161" uly="442">
        <line lrx="1373" lry="486" ulx="161" uly="442">ahämi$ zusammen, mit einander. a-ha-mis$ 19, 12; 356, 25 ; ztfz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="545" type="textblock" ulx="252" uly="492">
        <line lrx="1373" lry="545" ulx="252" uly="492">äHaMt4S 60 10; 8;8.11; 0,7; 10, 42; 102 23; 1i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="591" type="textblock" ulx="252" uly="544">
        <line lrx="1292" lry="591" ulx="252" uly="544">a-ha-mi$ 19,28; ana a-ha-mi-i$ 4,16; 7,38; 9,9. 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="640" type="textblock" ulx="162" uly="595">
        <line lrx="399" lry="640" ulx="162" uly="595">ahäru (+78).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="641" type="textblock" ulx="451" uly="598">
        <line lrx="1369" lry="641" ulx="451" uly="598">Iı zurückbleiben; IIı aufhalten, zurückhalten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="682" type="textblock" ulx="253" uly="651">
        <line lrx="477" lry="682" ulx="253" uly="651">aufschieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="738" type="textblock" ulx="200" uly="706">
        <line lrx="225" lry="738" ulx="200" uly="706">Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="745" type="textblock" ulx="255" uly="700">
        <line lrx="913" lry="745" ulx="255" uly="700">Perm. 3, pl. ak-ru-nim-mi 59, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="790" type="textblock" ulx="186" uly="758">
        <line lrx="224" lry="790" ulx="186" uly="758">IIı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="801" type="textblock" ulx="254" uly="754">
        <line lrx="1372" lry="801" ulx="254" uly="754">Prs. 1.sg. /a uh-ha-ar ıı Rev. 16; ü-uh-ha-ra-am-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="850" type="textblock" ulx="256" uly="805">
        <line lrx="1375" lry="850" ulx="256" uly="805">29, 88; 3. pl. /u la “-uh-ha-ru-ni 16,42; Prt. 2. sg. la-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="902" type="textblock" ulx="254" uly="859">
        <line lrx="1369" lry="902" ulx="254" uly="859">tu-uh-Z7-7z4 102, 33; la du-wa-ah-hi-ir-$u 169, 13; 3, pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="955" type="textblock" ulx="255" uly="909">
        <line lrx="1370" lry="955" ulx="255" uly="909">u-uh-hi-ru-ni-ik-Ru 16, 38; Ia Ü-wa-ah-he-ru-ka 170, 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1004" type="textblock" ulx="255" uly="962">
        <line lrx="1060" lry="1004" ulx="255" uly="962">Perm. 2. sg. #di uh-hu-ra-ta a-sa 102,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1057" type="textblock" ulx="165" uly="1016">
        <line lrx="500" lry="1057" ulx="165" uly="1016">ahätu Schwester.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1059" type="textblock" ulx="555" uly="1013">
        <line lrx="1373" lry="1059" ulx="555" uly="1013">a-ha-ta 29, 48 (a.) Schwester? vgl. unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1111" type="textblock" ulx="255" uly="1064">
        <line lrx="1373" lry="1111" ulx="255" uly="1064">ahü; a-ha-ti-ia (n.) 1,12. 30; (g.) 17,42; 89,21. 22 (£ fehlt);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1166" type="textblock" ulx="257" uly="1117">
        <line lrx="1373" lry="1166" ulx="257" uly="1117">a-ha-a-ti meine S. (a.) 17,27; 29,19; a-ha-at-ka 1,16 (a.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1217" type="textblock" ulx="260" uly="1171">
        <line lrx="1376" lry="1217" ulx="260" uly="1171">59 (g.); a-ha-ti-ka (g.) 1, 34; 357,62 (-ma); a-ha-!i-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1271" type="textblock" ulx="257" uly="1227">
        <line lrx="867" lry="1271" ulx="257" uly="1227">(g.) 357, 2; a-ha-at a$Sati 1,47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1330" type="textblock" ulx="170" uly="1285">
        <line lrx="1379" lry="1330" ulx="170" uly="1285">ahäzu Iı fassen, halten (mit jem.), heiraten, überzichen (mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1381" type="textblock" ulx="258" uly="1339">
        <line lrx="1113" lry="1381" ulx="258" uly="1339">Gold); IIı überziehen; II2 und III; s. unten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1438" type="textblock" ulx="202" uly="1391">
        <line lrx="1381" lry="1438" ulx="202" uly="1391">Iı Prs. 3, Sg. ta-ah-ha-zi //x5&amp;amas 173,6; 2. Sg. ta-ah-ha-az</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1490" type="textblock" ulx="259" uly="1442">
        <line lrx="1384" lry="1490" ulx="259" uly="1442">2,7; 3. pl. z# NN ih-ha-zu-nim 54,29; Inf.: ana a-ha-gzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1540" type="textblock" ulx="257" uly="1494">
        <line lrx="1379" lry="1540" ulx="257" uly="1494">4,5; Perm. 3, sg. ihiz (Gar) überzogen mit(?) 14, III 26. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1591" type="textblock" ulx="190" uly="1543">
        <line lrx="1379" lry="1591" ulx="190" uly="1543">IIı Perm. 3.sg. uh-Zu-uz 22,118; 25,118; uh-hu-zu 14, 1117.22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1641" type="textblock" ulx="258" uly="1597">
        <line lrx="1379" lry="1641" ulx="258" uly="1597">60; 25,1157. 59.61; 3.pl. uhhuzu, uk-hu-zu 14, 1115. 16. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1696" type="textblock" ulx="191" uly="1646">
        <line lrx="1380" lry="1696" ulx="191" uly="1646">IIl Prt. 3, Sg. #-te-eh-hi-ig-ma er hat überzogen (mit Gold)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1748" type="textblock" ulx="260" uly="1699">
        <line lrx="1381" lry="1748" ulx="260" uly="1699">26, 41; 1. Sg. ü-fa-hi-ig-zu-nu ich habe sie aufgehalten(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1799" type="textblock" ulx="261" uly="1751">
        <line lrx="1233" lry="1799" ulx="261" uly="1751">29, 150 (vielleicht besser von %akdsu abzuleiten?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1851" type="textblock" ulx="172" uly="1803">
        <line lrx="1379" lry="1851" ulx="172" uly="1803">Il, Perm. 1. sg. su-hi-i2-H, ich habe besteigen lassen(?) 153,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1894" type="textblock" ulx="295" uly="1855">
        <line lrx="1010" lry="1894" ulx="295" uly="1855">Deriv. alkuzätu ibzu mibluzu mibzu ulkuzu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="1952" type="textblock" ulx="171" uly="1905">
        <line lrx="581" lry="1952" ulx="171" uly="1905">ahhütu Brüderschaft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1951" type="textblock" ulx="639" uly="1905">
        <line lrx="1384" lry="1951" ulx="639" uly="1905">ah-ku-tum 1ı Rev.22; ana ah-hu-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="2004" type="textblock" ulx="260" uly="1950">
        <line lrx="1163" lry="2004" ulx="260" uly="1950">4, 17; ah-hu-ta-a 4, 15; ahu(Ses)-ut-ta 29, 166.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2058" type="textblock" ulx="173" uly="2010">
        <line lrx="1380" lry="2058" ulx="173" uly="2010">akinnätän in Erwiderung. a-hi-In-na-a-ta-a-an $a u$Ebilu 29,27,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2110" type="textblock" ulx="174" uly="2066">
        <line lrx="1382" lry="2110" ulx="174" uly="2066">ahitu Seite? a-hi-tam 1,90.92, wo vielleicht zu übersetzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2160" type="textblock" ulx="262" uly="2117">
        <line lrx="1382" lry="2160" ulx="262" uly="2117">ist: Du hast sie nicht von der Seite angesehen, d.h. du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="2207" type="textblock" ulx="1172" uly="2173">
        <line lrx="1223" lry="2207" ulx="1172" uly="2173">87*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="368" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_368">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_368.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="285" lry="140" type="textblock" ulx="201" uly="101">
        <line lrx="285" lry="140" ulx="201" uly="101">1364</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="127" type="textblock" ulx="644" uly="99">
        <line lrx="961" lry="127" ulx="644" uly="99">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="230" type="textblock" ulx="283" uly="187">
        <line lrx="1411" lry="230" ulx="283" uly="187">hast ihnen nicht einmal einen Seitenblick geschenkt; vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="283" type="textblock" ulx="283" uly="242">
        <line lrx="481" lry="283" ulx="283" uly="242">unter ahd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="340" type="textblock" ulx="194" uly="297">
        <line lrx="1404" lry="340" ulx="194" uly="297">ahlu Steinart. abnätugh-In pa-ak-ku (vgl. S.916 Anm. f) 323, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="393" type="textblock" ulx="286" uly="349">
        <line lrx="1407" lry="393" ulx="286" uly="349">16; abnätu(®)ah-1i ba-ak-Ru 331,17; Abnätugh-li pa-ak-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="445" type="textblock" ulx="282" uly="401">
        <line lrx="1189" lry="445" ulx="282" uly="401">314, 19; vgl. auch abnätuah-li pa-ak-Xi 14, 1 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="507" type="textblock" ulx="193" uly="465">
        <line lrx="579" lry="507" ulx="193" uly="465">ahrunu kan. Glosse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="506" type="textblock" ulx="626" uly="462">
        <line lrx="1404" lry="506" ulx="626" uly="462">arkisu \ ah-ru-un-4 hinter ihm 245, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="568" type="textblock" ulx="192" uly="514">
        <line lrx="1406" lry="568" ulx="192" uly="514">I ahu Bruder (Ideogr. Ses). Sg. . ahu $a Sarrı 38, 24; a-hu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="619" type="textblock" ulx="284" uly="576">
        <line lrx="1406" lry="619" ulx="284" uly="576">-a 7,14. 16. 34. 61. 64. 66—69. 78; a-hu-u-a-a 9, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="672" type="textblock" ulx="280" uly="627">
        <line lrx="1404" lry="672" ulx="280" uly="627">ahu-“-a 36,8; 37,19.27; aht-ia-a-ma 20, 33; ahi-ia 19,18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="724" type="textblock" ulx="282" uly="679">
        <line lrx="1404" lry="724" ulx="282" uly="679">(-ma); 27,75 (-ma); 38,7. 8; 41,31—33; 4melu ahi-ia 298,22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="776" type="textblock" ulx="281" uly="733">
        <line lrx="1403" lry="776" ulx="281" uly="733">a-hi 35,19; &amp;. a-bi-ia 7,0. 8. 15. 19. 26. 32. 57. 58. 60. 63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="830" type="textblock" ulx="280" uly="785">
        <line lrx="1405" lry="830" ulx="280" uly="785">68. 70. 79. 80; ana aht-ia p.; a. aht-ia 29,180; VOC. a-hu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="881" type="textblock" ulx="279" uly="839">
        <line lrx="1404" lry="881" ulx="279" uly="839">a-a 357, 80; a-hı 35,8. 12. 23. 35; aht 40,6; ahıbi 38,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="935" type="textblock" ulx="280" uly="891">
        <line lrx="1403" lry="935" ulx="280" uly="891">ahi-id.4,4A; 20,20; 20,29.180; 34,7(0);.35 P 38 D.; 39P.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="986" type="textblock" ulx="278" uly="945">
        <line lrx="1407" lry="986" ulx="278" uly="945">40 p.; 41p.; M, a-hu-ka 7, 21. 24. 29; ahu-ka-ma 6, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1039" type="textblock" ulx="280" uly="996">
        <line lrx="1404" lry="1039" ulx="280" uly="996">28,5; . ana a-hi-ka 7,22; N. a-hu-$e (pl.?) 120,28; St. C</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1093" type="textblock" ulx="280" uly="1048">
        <line lrx="1404" lry="1093" ulx="280" uly="1048">a-ha abi$u 29, 162 (n.); 29, 156 (a.); pl. ak6 106, 20 (g.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1145" type="textblock" ulx="279" uly="1102">
        <line lrx="1407" lry="1145" ulx="279" uly="1102">288, 60 (g.); ah6-ia 160, 7 (n.); 161, 20 (n.); ah6e-$u 107, 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1199" type="textblock" ulx="279" uly="1155">
        <line lrx="1270" lry="1199" ulx="279" uly="1155">(g.); Z$tu a-hı-$ume$ 106,15; 3 ahu ninum 92, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="1255" type="textblock" ulx="191" uly="1213">
        <line lrx="622" lry="1255" ulx="191" uly="1213">II ahku Seite, Gestade.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1253" type="textblock" ulx="670" uly="1212">
        <line lrx="1079" lry="1253" ulx="670" uly="1212">ana a-hi aiab 74, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="1315" type="textblock" ulx="191" uly="1275">
        <line lrx="410" lry="1315" ulx="191" uly="1275">ahü f£fremd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1313" type="textblock" ulx="463" uly="1271">
        <line lrx="1405" lry="1313" ulx="463" uly="1271">sg. f. etwa in a-hz-t4 1, 90. 92 im Sinne von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1365" type="textblock" ulx="284" uly="1318">
        <line lrx="1405" lry="1365" ulx="284" uly="1318">„fremdes“, das in der Übersetzung als Subjekt (zu Za-mu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1417" type="textblock" ulx="282" uly="1374">
        <line lrx="1405" lry="1417" ulx="282" uly="1374">ur-$u-nu) im Sinne von „Ausländer“ genommen ist; es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1467" type="textblock" ulx="281" uly="1426">
        <line lrx="1404" lry="1467" ulx="281" uly="1426">wird aber viel eher Akkusativ sein, in welchem Falle zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1524" type="textblock" ulx="282" uly="1477">
        <line lrx="1407" lry="1524" ulx="282" uly="1477">übersetzen wäre (vgl. Weber S. 1018): „du hast sie als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1577" type="textblock" ulx="281" uly="1533">
        <line lrx="1404" lry="1577" ulx="281" uly="1533">etwas fremdartiges nicht einmal angesehen“, wenn man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1630" type="textblock" ulx="280" uly="1586">
        <line lrx="1406" lry="1630" ulx="280" uly="1586">nicht der Auffassung Ebelings (s. ahkıtu oben) beipflichten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1683" type="textblock" ulx="280" uly="1636">
        <line lrx="1406" lry="1683" ulx="280" uly="1636">will. pl.f. etwa in a-ha-ta 29,48, wo eine Übersetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1732" type="textblock" ulx="282" uly="1693">
        <line lrx="1403" lry="1732" ulx="282" uly="1693">wie „fremde Sachen“ wahrscheinlicher als „Schwester“</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="1777" type="textblock" ulx="282" uly="1746">
        <line lrx="466" lry="1777" ulx="282" uly="1746">sein wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="1845" type="textblock" ulx="192" uly="1802">
        <line lrx="453" lry="1845" ulx="192" uly="1802">ahuzätu Ehe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1844" type="textblock" ulx="501" uly="1802">
        <line lrx="1211" lry="1844" ulx="501" uly="1802">ana a-hu-za-ti 3,7; 4, 16. 18. 23. 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1902" type="textblock" ulx="192" uly="1857">
        <line lrx="1401" lry="1902" ulx="192" uly="1857">ai (aj) Fragewort in folgenden Ableitungen: azakam, ailamız,</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1952" type="textblock" ulx="280" uly="1910">
        <line lrx="888" lry="1952" ulx="280" uly="1910">aiu (aitum, aiütim), aiu(m)ma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="2011" type="textblock" ulx="191" uly="1966">
        <line lrx="1058" lry="2011" ulx="191" uly="1966">A.1a.Ab (od. Ba) Ideogr. für tAmtu, s. dort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2067" type="textblock" ulx="191" uly="2024">
        <line lrx="1404" lry="2067" ulx="191" uly="2024">aidbu Feind, Gegner. Sg. a-ia-bu $arri 114,47 ; kima a-ia-ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2121" type="textblock" ulx="280" uly="2075">
        <line lrx="1406" lry="2121" ulx="280" uly="2075">andku 89, 47; a-ia-ab-$u-nu 89, 64; pl. a-ia-bi $arri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2175" type="textblock" ulx="281" uly="2129">
        <line lrx="1404" lry="2175" ulx="281" uly="2129">76, 40; 114, 65; amtlütu q-ia-bi-e $arri 162,58, 62; amtlu ha-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="369" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_369">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_369.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="824" lry="120" type="textblock" ulx="696" uly="93">
        <line lrx="824" lry="120" ulx="696" uly="93">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="135" type="textblock" ulx="1281" uly="96">
        <line lrx="1359" lry="135" ulx="1281" uly="96">1365</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="223" type="textblock" ulx="245" uly="179">
        <line lrx="1363" lry="223" ulx="245" uly="179">Za-bi-ia 102,27; a-ia-bi-Su 191,21; @AmElütug-ia-bi-$u 141,33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="272" type="textblock" ulx="244" uly="235">
        <line lrx="729" lry="272" ulx="244" uly="235">amtlütu a-ia-bu-na 100, 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="331" type="textblock" ulx="158" uly="296">
        <line lrx="389" lry="331" ulx="158" uly="296">aiakam wo?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1200" lry="334" type="textblock" ulx="437" uly="291">
        <line lrx="1200" lry="334" ulx="437" uly="291">a-1a-ka-am 254,27; a-1a-Ra-mi 149, 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="390" type="textblock" ulx="157" uly="356">
        <line lrx="370" lry="390" ulx="157" uly="356">azami wo?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="395" type="textblock" ulx="428" uly="351">
        <line lrx="1365" lry="395" ulx="428" uly="351">a-ia-mi 124, 15; 131, 43; a-ja(Pi)-mi 138, 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="446" type="textblock" ulx="251" uly="412">
        <line lrx="408" lry="446" ulx="251" uly="412">1231285</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="508" type="textblock" ulx="160" uly="467">
        <line lrx="814" lry="508" ulx="160" uly="467">aigalluku Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="509" type="textblock" ulx="876" uly="468">
        <line lrx="912" lry="509" ulx="876" uly="468">pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="508" type="textblock" ulx="957" uly="467">
        <line lrx="1368" lry="508" ulx="957" uly="467">10 karan a-i-gal-Iu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="560" type="textblock" ulx="248" uly="518">
        <line lrx="564" lry="560" ulx="248" uly="518">hume} 25, II 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="608" type="textblock" ulx="163" uly="575">
        <line lrx="409" lry="608" ulx="163" uly="575">aiu welcher?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="617" type="textblock" ulx="460" uly="573">
        <line lrx="1370" lry="617" ulx="460" uly="573">sg. f. a-/-tum 38, 27, vermutlich adverbiell =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="670" type="textblock" ulx="251" uly="626">
        <line lrx="1370" lry="670" ulx="251" uly="626">wann? oder dergl.; pl. m. oder Sg. f. a-/-%-Lim 44, 7, viell.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="723" type="textblock" ulx="251" uly="678">
        <line lrx="1373" lry="723" ulx="251" uly="678">in ähnl. Bedeutung oder mit dem Vorhergehenden zus. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="774" type="textblock" ulx="252" uly="729">
        <line lrx="1065" lry="774" ulx="252" uly="729">übersetzen: Auf welchem früheren Zuge?</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="830" type="textblock" ulx="166" uly="784">
        <line lrx="650" lry="830" ulx="166" uly="784">aiu(m)ma irgend ein(er).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="831" type="textblock" ulx="702" uly="789">
        <line lrx="1374" lry="831" ulx="702" uly="789">£g. ina amäti a-i-im-ma 29, 53. 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="881" type="textblock" ulx="254" uly="838">
        <line lrx="1374" lry="881" ulx="254" uly="838">ina a-i-im-me-e ümi 27,35; a a-ja(Pi)-ma annita 38, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="933" type="textblock" ulx="255" uly="890">
        <line lrx="1376" lry="933" ulx="255" uly="890">Hinter a-a-Z/ 7,9 wird statt -#-/m gewiß eher -/m-ma (so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="985" type="textblock" ulx="257" uly="943">
        <line lrx="1376" lry="985" ulx="257" uly="943">Winckler) oder, wegen der Akkusativendung in der fol-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1039" type="textblock" ulx="258" uly="996">
        <line lrx="1132" lry="1039" ulx="258" uly="996">genden Zeile, etwa am-ma zu ergänzen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1093" type="textblock" ulx="169" uly="1051">
        <line lrx="1286" lry="1093" ulx="169" uly="1051">I akälu 5a81 Iı essen; akdlu karsi NN jem. verleumden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1147" type="textblock" ulx="205" uly="1103">
        <line lrx="1379" lry="1147" ulx="205" uly="1103">lı Prs. 2, Sg. za-ka-al 356, 30. 69; 3, pl. &amp;-ka-Iu ipra 100, 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1202" type="textblock" ulx="259" uly="1158">
        <line lrx="1382" lry="1202" ulx="259" uly="1158">z-ga-Iu-u-nim karsia 161,8; ?-gal-In-“u-nim karsia 160,31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1256" type="textblock" ulx="252" uly="1212">
        <line lrx="1383" lry="1256" ulx="252" uly="1212">ji-ka-Iu karsia 254 , 16; ?-ka-Iu karsija \ 4#-$a-a-ru 286, 6,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1308" type="textblock" ulx="261" uly="1265">
        <line lrx="1383" lry="1308" ulx="261" uly="1265">Prt.: 3. Sg. Zz-Au-ul 151, 56; 356, 62; (z$ätum) z-Rul 151,57;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1362" type="textblock" ulx="261" uly="1320">
        <line lrx="1171" lry="1362" ulx="261" uly="1320">2. Sg. ta-ku-ul 356,67; Prec.: Zi-ku-ul 356, 61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1415" type="textblock" ulx="218" uly="1373">
        <line lrx="1385" lry="1415" ulx="218" uly="1373">Inf.: ana a-ka-li 83,32; 85,11; 200,11; ana a-Ra-li-ia 125,26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1467" type="textblock" ulx="263" uly="1425">
        <line lrx="1387" lry="1467" ulx="263" uly="1425">ana a-ka-li-$u-nu 79, 33; 105,85; 109,41; 125, 18. 30; als</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1507" type="textblock" ulx="262" uly="1474">
        <line lrx="645" lry="1507" ulx="262" uly="1474">Subst. bed. der Inf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1572" type="textblock" ulx="173" uly="1529">
        <line lrx="1391" lry="1572" ulx="173" uly="1529">akälu Speise, Nahrung: Sg. a-ka-la $a müti 356,29; a-ka-al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1624" type="textblock" ulx="266" uly="1580">
        <line lrx="1391" lry="1624" ulx="266" uly="1580">baläti 356, 60. 61; a-ka-la ul ikul 7,10; a-ka-al säbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1675" type="textblock" ulx="269" uly="1633">
        <line lrx="1386" lry="1675" ulx="269" uly="1633">131,43; a-ka-la 36,16; akäla(Gar)-$u 161,22; pl. akdle:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1727" type="textblock" ulx="267" uly="1683">
        <line lrx="1387" lry="1727" ulx="267" uly="1683">geschr. Gar. Mes$ 29, 57; 131, 42. 45 ; 186,27; 226, 16; 324,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1780" type="textblock" ulx="269" uly="1735">
        <line lrx="1303" lry="1780" ulx="269" uly="1735">325, 16; geschrt; Ga”.Zun 55,11; 162,23; 287, 10..44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1834" type="textblock" ulx="178" uly="1792">
        <line lrx="938" lry="1834" ulx="178" uly="1792">Il akdlu bax3? Iı finster, traurig sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1838" type="textblock" ulx="996" uly="1795">
        <line lrx="1392" lry="1838" ulx="996" uly="1795">Prs. 3. Sg. ammini</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1888" type="textblock" ulx="268" uly="1844">
        <line lrx="1388" lry="1888" ulx="268" uly="1844">Zibbusa i-ik-kal-$u 28, 25; 2. Sg. la ta-ak-ka-al 29, 42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1943" type="textblock" ulx="269" uly="1897">
        <line lrx="1046" lry="1943" ulx="269" uly="1897">1.sg. / ak-kal ak-kal-ma-a-ku 29, 156.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2000" type="textblock" ulx="181" uly="1955">
        <line lrx="1390" lry="2000" ulx="181" uly="1955">akanna (außer 4,11; 7,26. 28; I2, 13 stets mit vorhergehen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2044" type="textblock" ulx="1352" uly="2022">
        <line lrx="1390" lry="2044" ulx="1352" uly="2022">Sso</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="2053" type="textblock" ulx="270" uly="2009">
        <line lrx="739" lry="2053" ulx="270" uly="2009">dem %): so: ki-i-me-e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="2048" type="textblock" ulx="842" uly="2010">
        <line lrx="1224" lry="2048" ulx="842" uly="2010">Ü a-ka-an-na, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2106" type="textblock" ulx="271" uly="2060">
        <line lrx="1392" lry="2106" ulx="271" uly="2060">29, 181; a-ka-an-na aktabi so sprach ich 27,409; % a-ka-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2157" type="textblock" ulx="274" uly="2114">
        <line lrx="1392" lry="2157" ulx="274" uly="2114">an-na so denn, in der Bitte: 27, 10. 75; 28, 47; im Aus-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="370" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_370">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_370.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="282" lry="146" type="textblock" ulx="199" uly="107">
        <line lrx="282" lry="146" ulx="199" uly="107">1366</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="131" type="textblock" ulx="642" uly="102">
        <line lrx="959" lry="131" ulx="642" uly="102">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="237" type="textblock" ulx="285" uly="190">
        <line lrx="1405" lry="237" ulx="285" uly="190">sagesatz: 20,43. 53; a-ka-na 356,24; folgendermaßen</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="287" type="textblock" ulx="285" uly="247">
        <line lrx="357" lry="287" ulx="285" uly="247">(mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="278" type="textblock" ulx="402" uly="247">
        <line lrx="483" lry="278" ulx="402" uly="247">oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="278" type="textblock" ulx="524" uly="245">
        <line lrx="762" lry="278" ulx="524" uly="245">ohne ummäd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="286" type="textblock" ulx="808" uly="242">
        <line lrx="1407" lry="286" ulx="808" uly="242">zur Einführung der direkten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="339" type="textblock" ulx="285" uly="295">
        <line lrx="1405" lry="339" ulx="285" uly="295">Rede)r 4r a107, 26:-28:427,. 12 38:1637 dann:- 7, 80(0%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="393" type="textblock" ulx="288" uly="352">
        <line lrx="1076" lry="393" ulx="288" uly="352">12137 10144471 20720} 27..600, 06. 101</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="449" type="textblock" ulx="196" uly="406">
        <line lrx="1407" lry="449" ulx="196" uly="406">ak-ka-a-$a aus ana käsa, s. käsa und ana; vgl. aber auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="498" type="textblock" ulx="283" uly="462">
        <line lrx="716" lry="498" ulx="283" uly="462">ana ak-Ra-a-$dA 44, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="564" type="textblock" ulx="196" uly="522">
        <line lrx="574" lry="564" ulx="196" uly="522">akki wie, gleichwie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="563" type="textblock" ulx="622" uly="521">
        <line lrx="995" lry="563" ulx="622" uly="521">ak-£z-z Räsa 17,29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="624" type="textblock" ulx="196" uly="580">
        <line lrx="957" lry="624" ulx="196" uly="580">akunu (ägypt.) ein steinernes Gefäß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="622" type="textblock" ulx="1020" uly="582">
        <line lrx="1405" lry="622" ulx="1020" uly="582">a-ku-nu 14, II 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="676" type="textblock" ulx="283" uly="633">
        <line lrx="1404" lry="676" ulx="283" uly="633">karpatu a-Ru-ni mima 148, 12 (vgl. Ebeling BA VII2 S. 78).</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="732" type="textblock" ulx="196" uly="691">
        <line lrx="648" lry="732" ulx="196" uly="691">akarhu Bed. unsicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="733" type="textblock" ulx="709" uly="691">
        <line lrx="1408" lry="733" ulx="709" uly="691">Ssg. z $u a-kar-hu rabü 25, 11 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="785" type="textblock" ulx="285" uly="743">
        <line lrx="1021" lry="785" ulx="285" uly="743">pl. 3 $u a-kar-hu sihrütum 25, II 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="846" type="textblock" ulx="196" uly="803">
        <line lrx="822" lry="846" ulx="196" uly="803">akkat s. u. ana (S. 1374, Nr. 4).</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="906" type="textblock" ulx="196" uly="866">
        <line lrx="466" lry="906" ulx="196" uly="866">akru wertvoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="905" type="textblock" ulx="514" uly="863">
        <line lrx="1408" lry="905" ulx="514" uly="863">mimma ul a-RBar-ku 10, 17; mimma ul ak-ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="958" type="textblock" ulx="289" uly="919">
        <line lrx="401" lry="958" ulx="289" uly="919">10, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1016" type="textblock" ulx="197" uly="975">
        <line lrx="566" lry="1016" ulx="197" uly="975">akrütu Vergütung?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1014" type="textblock" ulx="612" uly="974">
        <line lrx="1410" lry="1014" ulx="612" uly="974">ak-ru-iu 112,45; dass. Z. 52, aber ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="1067" type="textblock" ulx="285" uly="1027">
        <line lrx="592" lry="1067" ulx="285" uly="1027">schrieben aß-tu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="1126" type="textblock" ulx="198" uly="1084">
        <line lrx="752" lry="1126" ulx="198" uly="1084">I aläku 82 Iı I2 Is gehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1179" type="textblock" ulx="229" uly="1135">
        <line lrx="1408" lry="1179" ulx="229" uly="1135">1L Pis.: 3, SE. /-/0740R I; 60} 59741 (SUb]. pl), 149; 46}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1231" type="textblock" ulx="289" uly="1187">
        <line lrx="1408" lry="1231" ulx="289" uly="1187">155,46(?); 161,27; #-la-ak 230,12; 7-#l-Ia-ak 19,57; 164,25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1282" type="textblock" ulx="285" uly="1237">
        <line lrx="1408" lry="1282" ulx="285" uly="1237">el-la-ak 189 Rev. 13; 7-#-Ia-Ru 20, 84 (pl.?); Z&amp;-la-ka (Rel.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1334" type="textblock" ulx="286" uly="1288">
        <line lrx="1398" lry="1334" ulx="286" uly="1288">7,59; ıı Rev. 9; z-/a-ga-am 165, 34; 7-Ü-la-ga-am 164, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1383" type="textblock" ulx="289" uly="1341">
        <line lrx="1408" lry="1383" ulx="289" uly="1341">12. 22; Z7-#-la-kdm-ma 20, 66; ?-U-la-ga-am-ma 167, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1439" type="textblock" ulx="277" uly="1394">
        <line lrx="1410" lry="1439" ulx="277" uly="1394">ji-la-ak 144, 27; 197, 26; Jji-la-ku 179, 16; ji-la-Ku-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1490" type="textblock" ulx="290" uly="1447">
        <line lrx="1409" lry="1490" ulx="290" uly="1447">117, 23; 2. Sg. til-la-ku-na-me 250, 26; ta-la-ak 356, 17 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1545" type="textblock" ulx="288" uly="1502">
        <line lrx="1414" lry="1545" ulx="288" uly="1502">1. sg. al-la-ka 190, 7; al-la-ka-am-ma 9, 28; al-la-ak-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1597" type="textblock" ulx="290" uly="1555">
        <line lrx="1410" lry="1597" ulx="290" uly="1555">138, 51; al-la-ak-me 189 Rev. 6; a-al-la-ak 164, 34; a-al-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1651" type="textblock" ulx="285" uly="1608">
        <line lrx="1409" lry="1651" ulx="285" uly="1608">la-ak-me 191, 16; a-la-ga-ak-Ru 164, 44; 1-la-ak 155, 69;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1703" type="textblock" ulx="286" uly="1660">
        <line lrx="1409" lry="1703" ulx="286" uly="1660">Ü-la-ku 201, 16; 202, 14; Z7-#-la-ga-am 166, 30; el-la-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1756" type="textblock" ulx="287" uly="1712">
        <line lrx="1409" lry="1756" ulx="287" uly="1712">204, 32; el-la-ku-me 193, 16; 3.pl. #/-Ia-ka 10, 41; Z-la-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1808" type="textblock" ulx="291" uly="1763">
        <line lrx="1409" lry="1808" ulx="291" uly="1763">1,68; #-la-ku 92, 39; ZZ-iU-la-gu 28, 23; i-ÜU-la-gu-ü-nim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1859" type="textblock" ulx="288" uly="1815">
        <line lrx="1410" lry="1859" ulx="288" uly="1815">28, 19; el-Ia-ku-nim 1, 69; ti-la-Ru 1O1, 34; 296, 35; &amp;-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1912" type="textblock" ulx="286" uly="1871">
        <line lrx="1409" lry="1912" ulx="286" uly="1871">la-ku-na 73,16; 109, 35; 126,12; Ze-la-Ru 203, 19; 204, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1965" type="textblock" ulx="286" uly="1919">
        <line lrx="1409" lry="1965" ulx="286" uly="1919">te-la-Ru-na 249, 5; 1.pl. ui-U-la-ak 164,20; 165,15; ut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2018" type="textblock" ulx="285" uly="1972">
        <line lrx="1409" lry="2018" ulx="285" uly="1972">la-ak-mi 138,56; ni-U-la-ga-am 166,13; 167,15; #i-La-ak _ _</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="2070" type="textblock" ulx="288" uly="2032">
        <line lrx="404" lry="2070" ulx="288" uly="2032">358, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2124" type="textblock" ulx="242" uly="2080">
        <line lrx="1409" lry="2124" ulx="242" uly="2080">Prt. 3.5Sg. #/-ik 35,54. 55; #-Li-ik 28,40; 357, 54 (-ma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2176" type="textblock" ulx="265" uly="2129">
        <line lrx="1408" lry="2176" ulx="265" uly="2129">“ }l-li-ku 29, 55 (ki); i-Ii-gu 27,37 (undu); #-Li-Ra 29, 23;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="371" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_371">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_371.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="818" lry="126" type="textblock" ulx="690" uly="99">
        <line lrx="818" lry="126" ulx="690" uly="99">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="138" type="textblock" ulx="1274" uly="100">
        <line lrx="1355" lry="138" ulx="1274" uly="100">1367</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="229" type="textblock" ulx="236" uly="183">
        <line lrx="1356" lry="229" ulx="236" uly="183">jl-li-käm 53,28; #-Hi-Ra-am-ma 357,28; el-Li-kdm-mi 170, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="288" type="textblock" ulx="228" uly="235">
        <line lrx="1360" lry="288" ulx="228" uly="235">Jji-li-Ru 34, 45. 46; 3 pl. #l-Li-gu-ni 27,94; el-Li-Ru-u-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="338" type="textblock" ulx="234" uly="286">
        <line lrx="1358" lry="338" ulx="234" uly="286">9,33; #/-Li-ka 20, 65 (? Rel.); /Z-ZZ-Zdm 55,11 (enuma); el-Ii-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="384" type="textblock" ulx="235" uly="339">
        <line lrx="1357" lry="384" ulx="235" uly="339">däm 170,23 (Rel.); Prec. 3, Sg. /i-#-Li-ik 7, 52(?); 19, 72;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="435" type="textblock" ulx="237" uly="391">
        <line lrx="1359" lry="435" ulx="237" uly="391">Zi-il-ik 21,15; L-Ül-Ii-Rdm 53, 21; L-il-K-ga 162, 54; Ui-il-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="490" type="textblock" ulx="237" uly="444">
        <line lrx="1359" lry="490" ulx="237" uly="444">li-ga-am X61, 54; (-WC-ki 33,29. 32 (-ma); Y Sg. Iu-ul-Lik</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="540" type="textblock" ulx="242" uly="496">
        <line lrx="1359" lry="540" ulx="242" uly="496">12, 26; (/u-ul-li-ik 162, 43; Iu-ul-Lik-ku-me 23,15; 3. pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="593" type="textblock" ulx="238" uly="550">
        <line lrx="1359" lry="593" ulx="238" uly="550">Zi-Li-ku 12, 8; Vi-LZ-Ru-ni 52, 41; 1-2-Li-Ru 26, 60. 63; 29, 167</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="648" type="textblock" ulx="242" uly="603">
        <line lrx="986" lry="648" ulx="242" uly="603">(-ma); 1-il-K-Rdm 53, 48(?). 54; 55, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="704" type="textblock" ulx="197" uly="659">
        <line lrx="1362" lry="704" ulx="197" uly="659">Imp. Sg. a-li-ik 12,9; 357, 25; a-li-ik-mi 136, 11.27; a-lik-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="754" type="textblock" ulx="243" uly="712">
        <line lrx="1363" lry="754" ulx="243" uly="712">mi 102, 15; al-ga 162,48; al-ka 356, 48. 67. 357, 56 (-ma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="805" type="textblock" ulx="242" uly="763">
        <line lrx="1367" lry="805" ulx="242" uly="763">al-ka-am-ma 3, 19. 27; al-ka-am-mi 197,17; al-kdm-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="860" type="textblock" ulx="245" uly="814">
        <line lrx="678" lry="860" ulx="245" uly="814">b A 3T ( ON</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="856" type="textblock" ulx="725" uly="816">
        <line lrx="975" lry="856" ulx="725" uly="816">pl. al-ku-mzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="855" type="textblock" ulx="1016" uly="817">
        <line lrx="1171" lry="855" ulx="1016" uly="817">11702</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="845" type="textblock" ulx="1216" uly="815">
        <line lrx="1367" lry="845" ulx="1216" uly="815">al-ku-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="910" type="textblock" ulx="247" uly="873">
        <line lrx="384" lry="910" ulx="247" uly="873">280, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="962" type="textblock" ulx="200" uly="922">
        <line lrx="1365" lry="962" ulx="200" uly="922">1nf an - diaRL 282107 451 151781 102527 7202/0;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1018" type="textblock" ulx="246" uly="973">
        <line lrx="1366" lry="1018" ulx="246" uly="973">357,47; a-la-Ri-ia 106,44; a-la-Ri-i-ia 161, 26; a-la-ki-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1069" type="textblock" ulx="247" uly="1026">
        <line lrx="1366" lry="1069" ulx="247" uly="1026">340,2; a-la-ga 164,23; a-la-kdim 85,53; 102, 19.25; 104, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="1122" type="textblock" ulx="252" uly="1089">
        <line lrx="388" lry="1122" ulx="252" uly="1089">105, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1181" type="textblock" ulx="203" uly="1135">
        <line lrx="1370" lry="1181" ulx="203" uly="1135">Perm.: 3, Sg. a-li-ik 155, 68; a-lik 138, 92 (Rel.); a-li-uk</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1235" type="textblock" ulx="251" uly="1189">
        <line lrx="1368" lry="1235" ulx="251" uly="1189">174, 11; 175,9; 176,9; 1, Sg. al-ka-ti 107,48; 136, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1289" type="textblock" ulx="253" uly="1243">
        <line lrx="1310" lry="1289" ulx="253" uly="1243">137, 15. 69; 138,8; 3, pl. al-ku 108, 62; al-ka 104, 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="1339" type="textblock" ulx="195" uly="1307">
        <line lrx="224" lry="1339" ulx="195" uly="1307">I2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1348" type="textblock" ulx="251" uly="1301">
        <line lrx="1372" lry="1348" ulx="251" uly="1301">Prs. 3, Sg. #t-ta-la-ak 43, 10; it-La-la-Ra _ 20, 8; 7-H-il-Nik</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1401" type="textblock" ulx="248" uly="1356">
        <line lrx="1372" lry="1401" ulx="248" uly="1356">92,23; 1.58g. 7-&amp;-Lik 114,28; 3.pl. z&amp;-La-al-la-ku-ni 10, 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1453" type="textblock" ulx="250" uly="1408">
        <line lrx="1375" lry="1453" ulx="250" uly="1408">Prt. 3, Sg. /&amp;-Lal-ka 23,17.19; tt-ta-al-k|a _ _| 27,52; i#t-tal-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1504" type="textblock" ulx="250" uly="1461">
        <line lrx="1375" lry="1504" ulx="250" uly="1461">kdm 54,39; 56, 37 ; tt-ta-al-ga-ak-ku 162,59; 3. pl. zt-Lal-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1554" type="textblock" ulx="256" uly="1513">
        <line lrx="1375" lry="1554" ulx="256" uly="1513">I, 74; 44,9; it-ta-al-Ru 196, 16; zt-La-al-ka 17, 33; it-ta-al-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1606" type="textblock" ulx="252" uly="1563">
        <line lrx="1377" lry="1606" ulx="252" uly="1563">ku-ni 10,12; Prec. 3, 8g. Xi-it-ta-al-la-ak 8,47; Di-it-tal-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1655" type="textblock" ulx="258" uly="1614">
        <line lrx="1378" lry="1655" ulx="258" uly="1614">15,19; Zi-/t-ta-al-ka 15,22; e-it-tal-käm 53,7; 3 pl. Zi-ıt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="1703" type="textblock" ulx="254" uly="1665">
        <line lrx="555" lry="1703" ulx="254" uly="1665">tal-la-Ru 16, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="1767" type="textblock" ulx="200" uly="1725">
        <line lrx="902" lry="1767" ulx="200" uly="1725">I3 Prs. 3, Sg. ?#t-ta-na-la-ku 254, 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1832" type="textblock" ulx="214" uly="1784">
        <line lrx="1379" lry="1832" ulx="214" uly="1784">Singuläre Formen: Prs. 3, sg. /-La-ta-lak 57,4; it-ta-at-la-Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1881" type="textblock" ulx="262" uly="1837">
        <line lrx="952" lry="1881" ulx="262" uly="1837">11 Rev. 8; 3. pl. /&amp;-Za-at-la-ku 1, 72.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1941" type="textblock" ulx="171" uly="1898">
        <line lrx="1380" lry="1941" ulx="171" uly="1898">II aläku zu Grunde gehen (s. kaldku). Iı vielleicht in Za-la-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1997" type="textblock" ulx="257" uly="1951">
        <line lrx="1079" lry="1997" ulx="257" uly="1951">06, 16; IVı Prs. 1. pl. xz-na-Id-ku 131,27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2060" type="textblock" ulx="173" uly="2014">
        <line lrx="1382" lry="2060" ulx="173" uly="2014">allt (vgl. Böhl, 34 h). Interjektion von noch nicht ganz sicherer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2113" type="textblock" ulx="261" uly="2067">
        <line lrx="1382" lry="2113" ulx="261" uly="2067">Bedeutung, je nach dem Zusammenhang, etwa = siehe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2166" type="textblock" ulx="261" uly="2118">
        <line lrx="1384" lry="2166" ulx="261" uly="2118">wirklich! sogar, doch; meist mit hebr. x}m zusammen-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="372" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_372">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_372.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="294" lry="131" type="textblock" ulx="213" uly="92">
        <line lrx="294" lry="131" ulx="213" uly="92">1368</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="118" type="textblock" ulx="656" uly="90">
        <line lrx="969" lry="118" ulx="656" uly="90">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="222" type="textblock" ulx="296" uly="177">
        <line lrx="1416" lry="222" ulx="296" uly="177">gestellt, Böhl vgl. »bx „weh mir“ und Gilg. VI, 176: al-Iu-u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="273" type="textblock" ulx="298" uly="229">
        <line lrx="1416" lry="273" ulx="298" uly="229">al-In 114, 51. 69; 117,11; 118, 36; 126, 38; al-Iu-mi 50, 7(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="326" type="textblock" ulx="298" uly="283">
        <line lrx="1416" lry="326" ulx="298" uly="283">83,40; 85,30; 113,7; 118,24. 28; 127,23(?); 132,29; 138, 90;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="377" type="textblock" ulx="302" uly="336">
        <line lrx="1416" lry="377" ulx="302" uly="336">180, 19; al-Iu-me 112,47; 117, 6; al-Iu-“ 34, 16. 50; 89, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="431" type="textblock" ulx="296" uly="389">
        <line lrx="1416" lry="431" ulx="296" uly="389">94, 02; 96,.39; :105, 87 ; 108, 45; . 114, 17. 18; 116, 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="482" type="textblock" ulx="298" uly="441">
        <line lrx="1418" lry="482" ulx="298" uly="441">254, 36; 256, 15. 16. 18; 202, 33; 204, 23; 306,23; 323,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="536" type="textblock" ulx="299" uly="492">
        <line lrx="1420" lry="536" ulx="299" uly="492">331, 19; al-Iu-ü-mi 138,64; 207, 17(?); 208, 10; al-Iu-ü-me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="587" type="textblock" ulx="302" uly="546">
        <line lrx="1418" lry="587" ulx="302" uly="546">189, 13; 242,9. 14; 245,15; al-li 94,63, al-li-mi 83,52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="639" type="textblock" ulx="298" uly="598">
        <line lrx="1423" lry="639" ulx="298" uly="598">al-li-e 122,40; al-la 101, 14; al-la-mi 83, 38; al-la-a-mz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="691" type="textblock" ulx="302" uly="650">
        <line lrx="1312" lry="691" ulx="302" uly="650">129, 86; einmal, 198, 27, findet sich auch Z/-/u-4-me.</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="743" type="textblock" ulx="211" uly="701">
        <line lrx="668" lry="743" ulx="211" uly="701">alpu Stier (Ideogr. (x).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="746" type="textblock" ulx="712" uly="703">
        <line lrx="1420" lry="746" ulx="712" uly="703">Sg. 14, IV 14. 17 (als Schmuckgegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="797" type="textblock" ulx="299" uly="754">
        <line lrx="1425" lry="797" ulx="299" uly="754">stand); 35,23; 280,27; karnu $a alap Sadi 25, 111 44;; pl. alpe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="848" type="textblock" ulx="300" uly="807">
        <line lrx="1420" lry="848" ulx="300" uly="807">22, 11167 (Razitum Sa d) u56 .11; 02, 42; L24, 49; 125 22}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="902" type="textblock" ulx="303" uly="859">
        <line lrx="1421" lry="902" ulx="303" uly="859">161,21; 103,205242, 115 301710; 324, 13 32516 0/De00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="955" type="textblock" ulx="301" uly="912">
        <line lrx="1394" lry="955" ulx="301" uly="912">248, 16; unsicher ist 138, 106 ((a?), vgl. S. 585 Anm. k.</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="1008" type="textblock" ulx="211" uly="965">
        <line lrx="778" lry="1008" ulx="211" uly="965">altabibu Bedeutung unsicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1000" type="textblock" ulx="832" uly="965">
        <line lrx="1422" lry="1000" ulx="832" uly="965">z %su al-ta-bi-bu aus us$ü-Holz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1059" type="textblock" ulx="301" uly="1018">
        <line lrx="1421" lry="1059" ulx="301" uly="1018">22, II 22; al-tab-bi-bu 25, IV 18. 29(?). 30(?); al-ta-bi-bu</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1111" type="textblock" ulx="300" uly="1071">
        <line lrx="536" lry="1111" ulx="300" uly="1071">25, IV 280?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1166" type="textblock" ulx="212" uly="1122">
        <line lrx="1421" lry="1166" ulx="212" uly="1122">alu Stadt (Ideogramm, wo nicht anders bemerkt, E7). Sg. alu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1206" type="textblock" ulx="1324" uly="1174">
        <line lrx="1422" lry="1206" ulx="1324" uly="1174">ali-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1218" type="textblock" ulx="301" uly="1178">
        <line lrx="1105" lry="1218" ulx="301" uly="1178">89, 41; 147,62; ala 38,11; 83, 46. 49;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1215" type="textblock" ulx="1147" uly="1183">
        <line lrx="1287" lry="1215" ulx="1147" uly="1183">103, 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1243" type="textblock" ulx="1417" uly="1238">
        <line lrx="1421" lry="1243" ulx="1417" uly="1238">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1270" type="textblock" ulx="300" uly="1227">
        <line lrx="1408" lry="1270" ulx="300" uly="1227">29, 178; alu-ka 55,9; 59,40; ala-ka 112, 35; ali-Ra 139, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1265" type="textblock" ulx="1417" uly="1254">
        <line lrx="1422" lry="1265" ulx="1417" uly="1254">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1320" type="textblock" ulx="301" uly="1278">
        <line lrx="1420" lry="1320" ulx="301" uly="1278">ala-$u 85,19; alulu 137,101; alili-Ra 85,39; alik-$u 112,33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1370" type="textblock" ulx="301" uly="1329">
        <line lrx="1421" lry="1370" ulx="301" uly="1329">alimlim 102,22. 37; 118, 34; alala 137, 64; äl abütika</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1424" type="textblock" ulx="307" uly="1382">
        <line lrx="1420" lry="1424" ulx="307" uly="1382">130,6; AL RO W a 132,0; 138,87; 88,44; 74,9. 56;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1477" type="textblock" ulx="302" uly="1434">
        <line lrx="1419" lry="1477" ulx="302" uly="1434">Al mdsartı 76, 30; 190,5; dl Sarrı 79,16; 83; 33; 101,23(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1531" type="textblock" ulx="305" uly="1487">
        <line lrx="1421" lry="1531" ulx="305" uly="1487">125,10; 150,7; aluki 88,37.38; 138,44; alıki 96,29; 137,75;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1583" type="textblock" ulx="307" uly="1541">
        <line lrx="1428" lry="1583" ulx="307" uly="1541">138, 42. 48. 49; alaki 82, 43; alıli ki 137,53. 60; alala ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1626" type="textblock" ulx="1097" uly="1595">
        <line lrx="1239" lry="1626" ulx="1097" uly="1595">aliki-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1636" type="textblock" ulx="307" uly="1596">
        <line lrx="529" lry="1636" ulx="307" uly="1596">137, 80. 93;</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1635" type="textblock" ulx="575" uly="1596">
        <line lrx="718" lry="1635" ulx="575" uly="1596">138, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1634" type="textblock" ulx="763" uly="1595">
        <line lrx="1054" lry="1634" ulx="763" uly="1595">alıki-ia 162, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1636" type="textblock" ulx="1280" uly="1597">
        <line lrx="1424" lry="1636" ulx="1280" uly="1597">138 74;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1689" type="textblock" ulx="306" uly="1648">
        <line lrx="1425" lry="1689" ulx="306" uly="1648">162,9; ala ki-nu 138, 137; alulu ki-$i-na 137,73; alkt belia</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1740" type="textblock" ulx="303" uly="1702">
        <line lrx="804" lry="1740" ulx="303" uly="1702">84,28; dalkti Ritti 106, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1741" type="textblock" ulx="846" uly="1701">
        <line lrx="1424" lry="1741" ulx="846" uly="1701">alki ilusamsisi 67,9. 11. 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1794" type="textblock" ulx="302" uly="1752">
        <line lrx="1425" lry="1794" ulx="302" uly="1752">alki$arrı 88,42; 117,73; dual: 2 ala 76,9. 20; 81, I0. 47;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1847" type="textblock" ulx="303" uly="1803">
        <line lrx="1425" lry="1847" ulx="303" uly="1803">2 aluki 78,11; aber 2 aldni 74,22; 79,27; 2 ala-ni 79,31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1900" type="textblock" ulx="302" uly="1857">
        <line lrx="1424" lry="1900" ulx="302" uly="1857">pl. alala-nu 130, 33; Er.Mes$ a-la-nu-Ra 209, 7; alänu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1954" type="textblock" ulx="304" uly="1909">
        <line lrx="1426" lry="1954" ulx="304" uly="1909">geschr. Er.Mes$: 76, 13; 101, 26;. 104, 13. 46; aldnunu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2006" type="textblock" ulx="306" uly="1960">
        <line lrx="1425" lry="2006" ulx="306" uly="1960">124, 39; aldni-ia 74,19; 90,7; 116,37; aldnini-ia 124, 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2059" type="textblock" ulx="302" uly="2018">
        <line lrx="1424" lry="2059" ulx="302" uly="2018">aläni-ka 90, 24; aläni-$u-nu 73,13; 113, 31; 140,14; geschr,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2113" type="textblock" ulx="302" uly="2066">
        <line lrx="1424" lry="2113" ulx="302" uly="2066">Er.Er 104, 40; geschr. Er.Hal: aläni-ka 12,17; geschr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2165" type="textblock" ulx="302" uly="2119">
        <line lrx="1424" lry="2165" ulx="302" uly="2119">Er. Hal.Mes 65,9; geschr. Er.Hal.Zun: 151, 67; 230,14.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="373" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_373">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_373.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="812" lry="119" type="textblock" ulx="683" uly="92">
        <line lrx="812" lry="119" ulx="683" uly="92">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="128" type="textblock" ulx="1268" uly="89">
        <line lrx="1350" lry="128" ulx="1268" uly="89">1369</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="226" type="textblock" ulx="232" uly="175">
        <line lrx="1350" lry="226" ulx="232" uly="175">22; aldnunu 208,14; alänu-ka 230,7; alänini-nu 280,32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="271" type="textblock" ulx="231" uly="226">
        <line lrx="1351" lry="271" ulx="231" uly="226">aldnini-$i 228, 16; geschr. Er.Hal.Ki: aläni-Su 68, 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="335" type="textblock" ulx="232" uly="278">
        <line lrx="1350" lry="335" ulx="232" uly="278">geschr. Er.Hal.Ki.Mes: alänu-ka 306,30; geschr. Er. Hal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="375" type="textblock" ulx="233" uly="329">
        <line lrx="1352" lry="375" ulx="233" uly="329">Ki.Zun 327,3; geschr. Hal. Er.Ki 137,76; alänini 131,44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="432" type="textblock" ulx="234" uly="381">
        <line lrx="1355" lry="432" ulx="234" uly="381">geschr. Er. Ki.Hal 137,67, vgl. S. 575 Anm.i; Er.K7.Mes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="482" type="textblock" ulx="236" uly="433">
        <line lrx="1353" lry="482" ulx="236" uly="433">78, 10(?); aläni-ia 69,16; 81,8; Er.Ki.Zun 106,46; 88, 8(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="535" type="textblock" ulx="147" uly="496">
        <line lrx="559" lry="535" ulx="147" uly="496">amälu? Kn. bewegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="537" type="textblock" ulx="608" uly="493">
        <line lrx="1227" lry="537" ulx="608" uly="493">Iı Prs. 1. sg. am-ma-/a 167, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="591" type="textblock" ulx="147" uly="551">
        <line lrx="713" lry="591" ulx="147" uly="551">amara Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="592" type="textblock" ulx="760" uly="548">
        <line lrx="1355" lry="592" ulx="760" uly="548">a-ma-ra zupri 13 Rev. 4, vgl. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="643" type="textblock" ulx="151" uly="604">
        <line lrx="525" lry="643" ulx="151" uly="604">amartu Umfassung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="644" type="textblock" ulx="572" uly="604">
        <line lrx="1106" lry="644" ulx="572" uly="604">a-ma-ar-ti-$u 25, IV ı18. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="699" type="textblock" ulx="151" uly="654">
        <line lrx="688" lry="699" ulx="151" uly="654">I amäru (va8ı) Iı I2 sehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="751" type="textblock" ulx="186" uly="707">
        <line lrx="1364" lry="751" ulx="186" uly="707">Iı Prs. 3. Sg. Z-mar 27,87; i-mar-an-ni 27,75.77; im-mar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="804" type="textblock" ulx="244" uly="759">
        <line lrx="1361" lry="804" ulx="244" uly="759">358, 10; 2, Sg. da-mar 162, 49; dam-ma-ar 162,26; 1.Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="852" type="textblock" ulx="242" uly="811">
        <line lrx="1362" lry="852" ulx="242" uly="811">a-mar 288, 30(?); a-am-ma-ru-me 27,18; i-ma-ru 196, 37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="908" type="textblock" ulx="243" uly="862">
        <line lrx="767" lry="908" ulx="243" uly="862">3. pl. zm-ma-ru-ka 356, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="961" type="textblock" ulx="200" uly="913">
        <line lrx="1365" lry="961" ulx="200" uly="913">Prt. 3, Sg. z-mu-ur 7,69; 358, 4 (-ma); z-mu-ra 7,18; i-mu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1009" type="textblock" ulx="246" uly="966">
        <line lrx="1366" lry="1009" ulx="246" uly="966">ur-$i 1, 13; -Su-ma 356, 47; 357, 57 ; }t-mur137, 20; 138, 78;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1066" type="textblock" ulx="250" uly="1018">
        <line lrx="1368" lry="1066" ulx="250" uly="1018">197,7. 13; 306, 17(?); £. £-mu-ru 138,61; 2,8Sg. ta-mu-ur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1115" type="textblock" ulx="246" uly="1072">
        <line lrx="1368" lry="1115" ulx="246" uly="1072">$u-nu 1,90.92; 1.Sg. a-mur 21,31; 52,5; a-mu-ru 16, 6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1169" type="textblock" ulx="249" uly="1124">
        <line lrx="1368" lry="1169" ulx="249" uly="1124">20, I2; 358, II; Z-mur 147, 59; 155,35; 279, 11(?); 3, pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1223" type="textblock" ulx="249" uly="1178">
        <line lrx="1369" lry="1223" ulx="249" uly="1178">z-mu-ru 29,31 (Ri); 141,45 (adi); z-mu-rum 1,39; Z-mu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1278" type="textblock" ulx="249" uly="1233">
        <line lrx="1026" lry="1278" ulx="249" uly="1233">ru-$u 356,40; fi-mu-ru 137,11; 138, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1333" type="textblock" ulx="208" uly="1286">
        <line lrx="1372" lry="1333" ulx="208" uly="1286">Prec. 3, Sg. /i-mur 15,21; 149, 78; li-mu-ur 15,19; 1.Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1383" type="textblock" ulx="251" uly="1340">
        <line lrx="1373" lry="1383" ulx="251" uly="1340">la-mu-ur 286, 46; la-mur-mi 286, 40; li-mur(!) 148, 17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1435" type="textblock" ulx="252" uly="1394">
        <line lrx="1304" lry="1435" ulx="252" uly="1394">dual: Zz-7u-ra-ma 7,68; 3. pl. Iu-4 ti-mu-ru 141, 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1488" type="textblock" ulx="209" uly="1446">
        <line lrx="1372" lry="1488" ulx="209" uly="1446">Imp. Sg. a-mur passim, zuw. mit mz (me); a-mu-ur 8, 41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1538" type="textblock" ulx="254" uly="1496">
        <line lrx="1374" lry="1538" ulx="254" uly="1496">(-ma); 105,7.17; 185, 42 (-mi). 64 (-mi). 75; (-mi) 186, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1590" type="textblock" ulx="255" uly="1549">
        <line lrx="1377" lry="1590" ulx="255" uly="1549">28. 43; 187,9. Als Interjektion „siehe!“ sehr häufig; beliebt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1639" type="textblock" ulx="254" uly="1600">
        <line lrx="1376" lry="1639" ulx="254" uly="1600">ist die Verbindung a-mur andku „siehe, was mich betrifft“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1691" type="textblock" ulx="256" uly="1650">
        <line lrx="1382" lry="1691" ulx="256" uly="1650">Fast stets absolut stehend; vgl. aber auch: 6iaka a-mur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1745" type="textblock" ulx="261" uly="1702">
        <line lrx="1299" lry="1745" ulx="261" uly="1702">12,11; a-mur ardada 147,48; pl. am-ra-a-me 27, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="1792" type="textblock" ulx="215" uly="1760">
        <line lrx="299" lry="1792" ulx="215" uly="1760">In£::</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1789" type="textblock" ulx="336" uly="1754">
        <line lrx="586" lry="1789" ulx="336" uly="1754">ana a-ma-ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1794" type="textblock" ulx="623" uly="1760">
        <line lrx="743" lry="1794" ulx="623" uly="1760">15, 17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1794" type="textblock" ulx="785" uly="1761">
        <line lrx="903" lry="1794" ulx="785" uly="1761">I51,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1789" type="textblock" ulx="939" uly="1757">
        <line lrx="1240" lry="1789" ulx="939" uly="1757">anda a-ma-ri-Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1774" type="textblock" ulx="1374" uly="1769">
        <line lrx="1378" lry="1774" ulx="1374" uly="1769">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1796" type="textblock" ulx="1374" uly="1784">
        <line lrx="1380" lry="1796" ulx="1374" uly="1784">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1798" type="textblock" ulx="1284" uly="1759">
        <line lrx="1364" lry="1798" ulx="1284" uly="1759">15,8</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="1846" type="textblock" ulx="260" uly="1807">
        <line lrx="714" lry="1846" ulx="260" uly="1807">ana a-ma-ri-$u 162, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1903" type="textblock" ulx="216" uly="1859">
        <line lrx="1158" lry="1903" ulx="216" uly="1859">Part. am&amp;ug-mi-rı 288, 29; vgl. Ebeling, Nachtr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1956" type="textblock" ulx="208" uly="1912">
        <line lrx="1384" lry="1956" ulx="208" uly="1912">I2 Prs.-Prt. 3, S£. 7/-fa-ma-ar 3, 17 ; i-ta-mar-$i 29, 28; ia-ta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2013" type="textblock" ulx="262" uly="1967">
        <line lrx="1387" lry="2013" ulx="262" uly="1967">mar 74, 52; 1, S£. a-ta-mar 27,8; 197, 43; 237,16; a-ta-mur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2064" type="textblock" ulx="267" uly="2019">
        <line lrx="1385" lry="2064" ulx="267" uly="2019">151, 64; 3. pl. /-/a-am-ru 3,25; 27,24. 27. 31; 7Z-tam-ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="2117" type="textblock" ulx="262" uly="2078">
        <line lrx="381" lry="2117" ulx="262" uly="2078">247.20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="2157" type="textblock" ulx="298" uly="2125">
        <line lrx="833" lry="2157" ulx="298" uly="2125">Deriv. zämaru tämartu tämurtu.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="374" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_374">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_374.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="306" lry="139" type="textblock" ulx="223" uly="106">
        <line lrx="306" lry="139" ulx="223" uly="106">1370</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="124" type="textblock" ulx="670" uly="95">
        <line lrx="986" lry="124" ulx="670" uly="95">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="225" type="textblock" ulx="216" uly="186">
        <line lrx="622" lry="225" ulx="216" uly="186">II amdru befehlen (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="222" type="textblock" ulx="670" uly="183">
        <line lrx="1240" lry="222" ulx="670" uly="183">$a ta-am-ra ana ebe$i 21, 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="286" type="textblock" ulx="215" uly="245">
        <line lrx="1265" lry="286" ulx="215" uly="245">amätu ı. Wort, Antwort, Bescheid, Nachricht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="286" type="textblock" ulx="1310" uly="251">
        <line lrx="1427" lry="286" ulx="1310" uly="251">Ssg. n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="340" type="textblock" ulx="304" uly="296">
        <line lrx="1426" lry="340" ulx="304" uly="296">a-ma-tum 29, 13. 47. 153; a-wa-tIu 81, 23 (als a.); 126, 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="396" type="textblock" ulx="301" uly="350">
        <line lrx="1431" lry="396" ulx="301" uly="350">£. a-ma-ti 29, 13. 14. 44. 53. 54; ana la a-ma-ti uttir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="446" type="textblock" ulx="302" uly="410">
        <line lrx="1427" lry="446" ulx="302" uly="410">20,53; a. a-ma-Iam 149,13.15.73; 155,43; 170,33; aA-wa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="498" type="textblock" ulx="300" uly="458">
        <line lrx="1426" lry="498" ulx="300" uly="458">2M 61 Reyv B: 73; 34; 82, 14 275 83, 8. 23. 485 114, 265;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="551" type="textblock" ulx="303" uly="510">
        <line lrx="1426" lry="551" ulx="303" uly="510">26322 326,13, 02770 13; 287165 170, 24, 3567125</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="604" type="textblock" ulx="301" uly="561">
        <line lrx="1427" lry="604" ulx="301" uly="561">a-wa-ta 38,7; 116,59 (lakü a-wa-ta berisunu); 116, 51;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="656" type="textblock" ulx="302" uly="614">
        <line lrx="1429" lry="656" ulx="302" uly="614">a-wa-ti, mein Wort 29,53; 108,50; 138,95.97; pl.! a-wa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="706" type="textblock" ulx="303" uly="668">
        <line lrx="1426" lry="706" ulx="303" uly="668">tu 108, 20; d-wa-td4 212,12) a-ma-tum anndtum 1\1,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="759" type="textblock" ulx="302" uly="720">
        <line lrx="1427" lry="759" ulx="302" uly="720">a-ma-a-tum X9,75; 29,7. 67. 108. 126. 169; a-ma-fa 4,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="813" type="textblock" ulx="303" uly="772">
        <line lrx="1427" lry="813" ulx="303" uly="772">a-wa-tu-1a 74,50; 89, 8; 90,16; 91, 30; annutlum a-wa-tn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="865" type="textblock" ulx="301" uly="825">
        <line lrx="458" lry="865" ulx="301" uly="825">KÜB</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="864" type="textblock" ulx="507" uly="823">
        <line lrx="1427" lry="864" ulx="507" uly="823">a-wa-tu-Su 89, 37; a-ma-ti 29, 46; a-ma-ti-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="917" type="textblock" ulx="304" uly="876">
        <line lrx="1428" lry="917" ulx="304" uly="876">20, 10. 35; 29,129; a-ma-a-ti 17,17; 19,29; 29,143; A-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="969" type="textblock" ulx="302" uly="930">
        <line lrx="1427" lry="969" ulx="302" uly="930">a-ti-$u 20,11.14; a-ma-te-$u 19, 25; a-wWa-te passim; a-wWa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1022" type="textblock" ulx="301" uly="983">
        <line lrx="1426" lry="1022" ulx="301" uly="983">fe-1a 851 { 89, 13; 107, 25; IOS‚ 30; 117, 32; IIS, 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1073" type="textblock" ulx="304" uly="1035">
        <line lrx="771" lry="1073" ulx="304" uly="1035">a-wa-te-ka 1, 56; 93, 6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1073" type="textblock" ulx="811" uly="1034">
        <line lrx="1427" lry="1073" ulx="811" uly="1034">a-wa-Hi-ka 1, 15. 43. 65; a-wa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1126" type="textblock" ulx="301" uly="1086">
        <line lrx="1425" lry="1126" ulx="301" uly="1086">te-$u 1, 63; 225,13; a-ma-teme$ 26, 13. 16; 28,42; 35, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="1180" type="textblock" ulx="301" uly="1149">
        <line lrx="360" lry="1180" ulx="301" uly="1149">47 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1180" type="textblock" ulx="406" uly="1139">
        <line lrx="1429" lry="1180" ulx="406" uly="1139">162, 27;. a-ma-teme$-iga 161, 6. 25; 167, 29; a-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1233" type="textblock" ulx="302" uly="1190">
        <line lrx="1429" lry="1233" ulx="302" uly="1190">teme$-$u 27,38. 82; a-ma-temes-Ru-nu 166,19; a-ma-a-teme$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1285" type="textblock" ulx="304" uly="1240">
        <line lrx="1428" lry="1285" ulx="304" uly="1240">26, 49; 29, 10; a-wa-teme* passim; a-wa-temes-ka 62, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1335" type="textblock" ulx="308" uly="1292">
        <line lrx="1428" lry="1335" ulx="308" uly="1292">145,11; 227, 8; a-wa-teme*-$u 62, 45(?); 74,28; 321,22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1385" type="textblock" ulx="305" uly="1344">
        <line lrx="1427" lry="1385" ulx="305" uly="1344">a-wa-times 286, 62; 287, 4. 67; 288, 64; 289, 49; St. C.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1439" type="textblock" ulx="304" uly="1397">
        <line lrx="1428" lry="1439" ulx="304" uly="1397">a-wa-at ardısu, $arrı 131,39; 144,13.18; 234,11; 301, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1495" type="textblock" ulx="306" uly="1449">
        <line lrx="1429" lry="1495" ulx="306" uly="1449">330, 12; a-wa-at $a belini 59, 45; a-wa-at m. folgendem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1547" type="textblock" ulx="303" uly="1504">
        <line lrx="1428" lry="1547" ulx="303" uly="1504">Relativsatz: a) mit Sa: 278, 9; 203;, 8;. 204, 12} b) 'ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="1592" type="textblock" ulx="302" uly="1571">
        <line lrx="343" lry="1592" ulx="302" uly="1571">Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1601" type="textblock" ulx="399" uly="1561">
        <line lrx="1430" lry="1601" ulx="399" uly="1561">145, 24; 250, 59; 251, 13; 267,9; 275, 9; 276, 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1655" type="textblock" ulx="306" uly="1613">
        <line lrx="1427" lry="1655" ulx="306" uly="1613">277,8; a-wa-In 136,54; a-ma-ta(m) 147,40. 45; 155,46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1707" type="textblock" ulx="304" uly="1665">
        <line lrx="1427" lry="1707" ulx="304" uly="1665">a-wa-ta(m) 94, 5. 7} 315,12; pl. a-wa-atme$ $arri 192,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1758" type="textblock" ulx="304" uly="1717">
        <line lrx="1428" lry="1758" ulx="304" uly="1717">Vgl 204, 26; 2-Wa-f 63,7. 95 '64, 14. 181 65,7.8; 216,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1811" type="textblock" ulx="305" uly="1772">
        <line lrx="1427" lry="1811" ulx="305" uly="1772">2171 04218867 220,107 1317 10). 32717 0-WRL0 SE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1864" type="textblock" ulx="305" uly="1821">
        <line lrx="1428" lry="1864" ulx="305" uly="1821">m. %e* 202, 52; a-ma-te 157,8; a-ma-teme$ 164,5; a-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1917" type="textblock" ulx="305" uly="1873">
        <line lrx="1432" lry="1917" ulx="305" uly="1873">a-teme$ 26, 33. 2. Sache, Ding, Angelegenheit. gabbz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1967" type="textblock" ulx="304" uly="1927">
        <line lrx="1428" lry="1967" ulx="304" uly="1927">a-ma-tu4 alles 147, 69; a-wa-tu 1, 10; 251, 10; aA-ma-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2021" type="textblock" ulx="305" uly="1980">
        <line lrx="1427" lry="2021" ulx="305" uly="1980">mimma, a-ma-tum mimma irgend etwas 27, 35; 29, 64;</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="2050" type="textblock" ulx="220" uly="2047">
        <line lrx="297" lry="2050" ulx="220" uly="2047">C E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2127" type="textblock" ulx="308" uly="2089">
        <line lrx="1431" lry="2127" ulx="308" uly="2089">ı) Die Formen auf /w(»), /ı werden als n. und a., die auf /a als a.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="2172" type="textblock" ulx="217" uly="2137">
        <line lrx="828" lry="2172" ulx="217" uly="2137">die auf / (/e) als n. g. a. gebraucht.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="375" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_375">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_375.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="788" lry="130" type="textblock" ulx="659" uly="104">
        <line lrx="788" lry="130" ulx="659" uly="104">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="144" type="textblock" ulx="1248" uly="112">
        <line lrx="1325" lry="144" ulx="1248" uly="112">1371</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="228" type="textblock" ulx="206" uly="187">
        <line lrx="1332" lry="228" ulx="206" uly="187">a-ma-ta annita etwas derartiges 38, 20 (vgl. 29); a-ma-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="531" lry="272" type="textblock" ulx="481" uly="250">
        <line lrx="531" lry="272" ulx="481" uly="250">523</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="288" type="textblock" ulx="206" uly="247">
        <line lrx="461" lry="288" ulx="206" uly="247">Iä panita 17,</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="280" type="textblock" ulx="500" uly="265">
        <line lrx="532" lry="280" ulx="500" uly="265">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="279" type="textblock" ulx="557" uly="238">
        <line lrx="1335" lry="279" ulx="557" uly="238">a-wa-ta $a idi 108,23; muhhi a-ma-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="333" type="textblock" ulx="208" uly="290">
        <line lrx="1333" lry="333" ulx="208" uly="290">$uwati 166, 28; a-wa-ti annita 98,24; a-wa-ti 333,23. 3. Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="385" type="textblock" ulx="208" uly="342">
        <line lrx="1334" lry="385" ulx="208" uly="342">hältnis. a-ma-tu _ $anitum 6,11 (vgl. S. 79 Anm.*); $ima</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="438" type="textblock" ulx="211" uly="396">
        <line lrx="1332" lry="438" ulx="211" uly="396">a-ma-fum 7,39; a-ma-tum(ta) banitum(ta) 1ı Rev.22; 7, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="500" type="textblock" ulx="138" uly="459">
        <line lrx="812" lry="500" ulx="138" uly="459">I am6 vielleicht. ägypt. Wort: Zelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="497" type="textblock" ulx="861" uly="457">
        <line lrx="1284" lry="497" ulx="861" uly="457">a-me-e säbi 14, II 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="559" type="textblock" ulx="125" uly="520">
        <line lrx="700" lry="559" ulx="125" uly="520">II ame Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="558" type="textblock" ulx="748" uly="519">
        <line lrx="1274" lry="558" ulx="748" uly="519">a-mi-e Mnasasunuma 94, 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="640" type="textblock" ulx="126" uly="580">
        <line lrx="1337" lry="640" ulx="126" uly="580">aaqﬁlt1t Weib, stets außer ıl, 13. 15 (a-m@#-il-ta) und 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="676" type="textblock" ulx="215" uly="631">
        <line lrx="1339" lry="676" ulx="215" uly="631">II 21 (a-mi-#-tum) ideogr. geschr. (Sal): sg. am@ltu 3, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="727" type="textblock" ulx="214" uly="685">
        <line lrx="1340" lry="727" ulx="214" uly="685">ameltum tum 25, II 56.58; amelta banita 4,12; pl. 270</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="777" type="textblock" ulx="216" uly="737">
        <line lrx="1344" lry="777" ulx="216" uly="737">amelätum 25, IV 64; amelätu bandtum 4,1\2; ameläti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="821" type="textblock" ulx="1055" uly="790">
        <line lrx="1345" lry="821" ulx="1055" uly="790">amtlät mulühkti</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="831" type="textblock" ulx="219" uly="790">
        <line lrx="567" lry="831" ulx="219" uly="790">Z VL 470 0421</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="828" type="textblock" ulx="619" uly="789">
        <line lrx="1011" lry="828" ulx="619" uly="789">amelätitt 25, IIl 64;</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="883" type="textblock" ulx="220" uly="844">
        <line lrx="403" lry="883" ulx="220" uly="844">25, II 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="937" type="textblock" ulx="131" uly="896">
        <line lrx="1344" lry="937" ulx="131" uly="896">amelu Mann, Mensch; meist ideogr. geschr. (L%), sehr oft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="991" type="textblock" ulx="219" uly="948">
        <line lrx="1344" lry="991" ulx="219" uly="948">mit phonet. Komplem. Alleinstehend im Sinne von Mann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1040" type="textblock" ulx="219" uly="999">
        <line lrx="1344" lry="1040" ulx="219" uly="999">Üntertan, Dienstmann (83; 35; 126, 48,0.0).,- mpl =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1090" type="textblock" ulx="222" uly="1051">
        <line lrx="1345" lry="1090" ulx="222" uly="1051">Leute, Untertanen, Menschen ı, 18; 138, 103 u. ö., in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1146" type="textblock" ulx="223" uly="1103">
        <line lrx="1347" lry="1146" ulx="223" uly="1103">Zusammenhang mit Land- und Ortsnamen = Bewohner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1200" type="textblock" ulx="225" uly="1155">
        <line lrx="1348" lry="1200" ulx="225" uly="1155">von. Wichtige Zusammensetzungen: am@l(um) oder ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1254" type="textblock" ulx="226" uly="1209">
        <line lrx="1352" lry="1254" ulx="226" uly="1209">lüt(u) asiru(?), arnu, bilatu(?), Ckalli, habatı, hubsi, guzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1309" type="textblock" ulx="229" uly="1263">
        <line lrx="1349" lry="1309" ulx="229" uly="1263">($a) sise, ih-ha-ka, kardubi, kartabbi $a sise, masartı,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1363" type="textblock" ulx="229" uly="1310">
        <line lrx="1352" lry="1363" ulx="229" uly="1310">milim, $a sise $epi, Sirma, Si.Mal bEl__, urki, wi-e-ma,</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1404" type="textblock" ulx="228" uly="1374">
        <line lrx="324" lry="1404" ulx="228" uly="1374">ZUÜTU.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1415" type="textblock" ulx="372" uly="1373">
        <line lrx="1353" lry="1415" ulx="372" uly="1373">Sehr häufig als Determinativ vor Personennamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1458" type="textblock" ulx="1133" uly="1427">
        <line lrx="1354" lry="1458" ulx="1133" uly="1427">Phonetische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1466" type="textblock" ulx="230" uly="1426">
        <line lrx="1086" lry="1466" ulx="230" uly="1426">und Personen; beachte am&amp;lütu abütia 121,11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1519" type="textblock" ulx="230" uly="1475">
        <line lrx="1357" lry="1519" ulx="230" uly="1475">Schreibungen: a-mi-Iu-ti 12,5; a-mi-Iu-tum 29, 31; A-wWi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1570" type="textblock" ulx="231" uly="1528">
        <line lrx="1355" lry="1570" ulx="231" uly="1528">Iu-tum 20, 53; a-mi-Iu-ü-tum 20,76; a-mi-Iu-ü-ta 21, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="1619" type="textblock" ulx="232" uly="1578">
        <line lrx="584" lry="1619" ulx="232" uly="1578">a-mi-Iu-ta _ 356, 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1673" type="textblock" ulx="146" uly="1635">
        <line lrx="834" lry="1673" ulx="146" uly="1635">amiri 288, 29 siehe amäru 1ı Part.</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1731" type="textblock" ulx="147" uly="1694">
        <line lrx="593" lry="1731" ulx="147" uly="1694">ammati mitann. Glosse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1732" type="textblock" ulx="640" uly="1695">
        <line lrx="1362" lry="1732" ulx="640" uly="1695">Lisalsunu belini laberütesu \ am-ma-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1791" type="textblock" ulx="239" uly="1746">
        <line lrx="1349" lry="1791" ulx="239" uly="1746">59, 11; Ia u$sabusü ! manahbiria \ am-ma-ti-wu-u$ 59, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1852" type="textblock" ulx="149" uly="1807">
        <line lrx="1362" lry="1852" ulx="149" uly="1807">ammini (aus ana mini, s. auch unter mind) wozu, warum?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1902" type="textblock" ulx="239" uly="1863">
        <line lrx="1362" lry="1902" ulx="239" uly="1863">am-mi-ni 1,32; 2,7; 4,7-19; 7,17. 18; 9, 14; 28,24. 25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1959" type="textblock" ulx="241" uly="1912">
        <line lrx="1368" lry="1959" ulx="241" uly="1912">38, 7; 42, 16(?) ; 74 48; 356, 9. 57 ; a-mi-ni 86, 14; am-me-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2010" type="textblock" ulx="239" uly="1963">
        <line lrx="1365" lry="2010" ulx="239" uly="1963">41, 15; 162, 16. 24;. Am-mi-i-ni 26,42.51(?); 29,176; am-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2062" type="textblock" ulx="242" uly="2016">
        <line lrx="1365" lry="2062" ulx="242" uly="2016">mi-ni-i 16, 15. 44 50; am-mi-nim 42,21; 46,7; 54,30(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2116" type="textblock" ulx="247" uly="2069">
        <line lrx="1367" lry="2116" ulx="247" uly="2069">149, 80; 285,7; 289, 10. 16; am-mi-ni-im-ma 45,15; am-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2168" type="textblock" ulx="243" uly="2122">
        <line lrx="1368" lry="2168" ulx="243" uly="2122">mi-i-ni-im-ma 29,139; Am-Mmi-ni-mi 45,23; 98, 3; am-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="376" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_376">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_376.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="318" lry="141" type="textblock" ulx="237" uly="108">
        <line lrx="318" lry="141" ulx="237" uly="108">1372</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="123" type="textblock" ulx="672" uly="92">
        <line lrx="989" lry="123" ulx="672" uly="92">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="224" type="textblock" ulx="322" uly="179">
        <line lrx="1448" lry="224" ulx="322" uly="179">mi-i-ni-mi 161, 48; am-mi-nim-mi 96,25; 286, 14. 18; am-</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="277" type="textblock" ulx="322" uly="239">
        <line lrx="687" lry="277" ulx="322" uly="239">mi-nim-me 250, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="335" type="textblock" ulx="231" uly="284">
        <line lrx="1444" lry="335" ulx="231" uly="284">ammi jener. Sg.f. mu am-mi-Inm 29,30; neutrisch gebr.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="383" type="textblock" ulx="323" uly="338">
        <line lrx="1447" lry="383" ulx="323" uly="338">am-mi-tum 29, 13. 15. 60; beachte am-mz-fH darüber 19, 53;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="438" type="textblock" ulx="324" uly="388">
        <line lrx="1452" lry="438" ulx="324" uly="388">pl. m. am-mu-tum (sc. amdtum) 29,169; ina am-mu-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="488" type="textblock" ulx="324" uly="449">
        <line lrx="572" lry="488" ulx="324" uly="449">amätı 19, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="535" type="textblock" ulx="236" uly="502">
        <line lrx="534" lry="535" ulx="236" uly="502">ammunlzi Glosse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="539" type="textblock" ulx="581" uly="495">
        <line lrx="1343" lry="539" ulx="581" uly="495">ld ite ana beEli(?)-ia \ am-mu-1* 52, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="587" type="textblock" ulx="234" uly="555">
        <line lrx="480" lry="587" ulx="234" uly="555">amrı Glosse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="591" type="textblock" ulx="528" uly="549">
        <line lrx="1174" lry="591" ulx="528" uly="549">ki jisama \\ mu-ti am-ri 227, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="643" type="textblock" ulx="237" uly="599">
        <line lrx="1452" lry="643" ulx="237" uly="599">Am.Ru Ideogr. f. daltu die Tür, s. d., oder auch selbständiges</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="695" type="textblock" ulx="327" uly="652">
        <line lrx="1392" lry="695" ulx="327" uly="652">Subst., vgl. am-ru-um-ma = daltum Ct 18, 3, Kol. II 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="750" type="textblock" ulx="236" uly="703">
        <line lrx="1451" lry="750" ulx="236" uly="703">amtu Magd (Ideogr. Gim Sa V 25, vgl. aber auch Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="802" type="textblock" ulx="327" uly="757">
        <line lrx="1453" lry="802" ulx="327" uly="757">S.315f; 505 b; 521p). Sg. amtu 83,54; @meltuamtn 143,22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="846" type="textblock" ulx="326" uly="811">
        <line lrx="756" lry="846" ulx="326" uly="811">amiltu qamtete $a S$arri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="849" type="textblock" ulx="987" uly="808">
        <line lrx="1437" lry="849" ulx="987" uly="808">amtu-Ra (Gubla) 75, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="823" type="textblock" ulx="1447" uly="819">
        <line lrx="1452" lry="823" ulx="1447" uly="819">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="846" type="textblock" ulx="1448" uly="834">
        <line lrx="1454" lry="846" ulx="1448" uly="834">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="850" type="textblock" ulx="795" uly="819">
        <line lrx="944" lry="850" ulx="795" uly="819">292, 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="909" type="textblock" ulx="333" uly="860">
        <line lrx="1455" lry="909" ulx="333" uly="860">140, 2; amtu-Ri 48,2; amöltu amtu am-ti-ki 50, 4; amti-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="962" type="textblock" ulx="333" uly="914">
        <line lrx="1454" lry="962" ulx="333" uly="914">116,47; 140,6; St. C. amat INN. 68,11; 74,6; 84,42; 85,85.</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1014" type="textblock" ulx="331" uly="976">
        <line lrx="575" lry="1014" ulx="331" uly="976">86; 149, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1009" type="textblock" ulx="620" uly="967">
        <line lrx="1455" lry="1009" ulx="620" uly="967">amtiti $arri 144, 1ı; pl. amäti 120, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1065" type="textblock" ulx="329" uly="1026">
        <line lrx="707" lry="1065" ulx="329" uly="1026">amtltu amäti 309, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1119" type="textblock" ulx="243" uly="1077">
        <line lrx="814" lry="1119" ulx="243" uly="1077">amütu Bedeutung unbekannt.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1110" type="textblock" ulx="861" uly="1072">
        <line lrx="1404" lry="1110" ulx="861" uly="1072">a-mu-ü-ti $a nasre 22, 1 55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1174" type="textblock" ulx="243" uly="1128">
        <line lrx="1239" lry="1174" ulx="243" uly="1128">-an in 7-$u 7-a-an 74,5; 76,6; 78,6; 79,7; 81,5-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1225" type="textblock" ulx="243" uly="1176">
        <line lrx="1461" lry="1225" ulx="243" uly="1176">ana. Präp. a-na-me 197,6; beachte die Verbindungen: aiasz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1280" type="textblock" ulx="324" uly="1229">
        <line lrx="1459" lry="1280" ulx="324" uly="1229">Jjupasu kisüma (für ana 74si) 138,135; a-na ak-ka-a-Sa, dir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1328" type="textblock" ulx="332" uly="1279">
        <line lrx="1458" lry="1328" ulx="332" uly="1279">44, 11; ak-ka-a-Sa (für ana käsa) 26,22; a-na-ds-Su, ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1377" type="textblock" ulx="335" uly="1330">
        <line lrx="1458" lry="1377" ulx="335" uly="1330">20, 54; ak-ka-at abia (für ana Rät abia) 20,71 (vgl. Ebeling,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1429" type="textblock" ulx="334" uly="1382">
        <line lrx="1460" lry="1429" ulx="334" uly="1382">Nachtr.); a-$a-$u-nu (für as$äs$unu aus ana $ä$unu) 103, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1479" type="textblock" ulx="335" uly="1436">
        <line lrx="1464" lry="1479" ulx="335" uly="1436">a-da-ri-ti (für addäriti aus ana däriti) 74,38; a-mi-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="1535" type="textblock" ulx="337" uly="1490">
        <line lrx="1019" lry="1535" ulx="337" uly="1490">(für ammini aus ana mini) 125,31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1588" type="textblock" ulx="337" uly="1544">
        <line lrx="1462" lry="1588" ulx="337" uly="1544">das Ziel a) einer Bewegung, b) einer Handlung be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1641" type="textblock" ulx="336" uly="1597">
        <line lrx="1461" lry="1641" ulx="336" uly="1597">zeichnend: passim. Beispiele: a) a-na mätumisri 23, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="1694" type="textblock" ulx="336" uly="1647">
        <line lrx="1465" lry="1694" ulx="336" uly="1647">a-na Ekalli 82,16; a-na muhhi, mahar passim; a-na kakkadı</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="1747" type="textblock" ulx="339" uly="1707">
        <line lrx="767" lry="1747" ulx="339" uly="1707">34; 515 51 6;. 3206/19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1743" type="textblock" ulx="823" uly="1700">
        <line lrx="1461" lry="1743" ulx="823" uly="1700">Andere Beispiele nach den Vb.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1799" type="textblock" ulx="337" uly="1751">
        <line lrx="1462" lry="1799" ulx="337" uly="1751">alädku a-na ziehen gegen 107, 46 et passim; abälu a-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1854" type="textblock" ulx="339" uly="1806">
        <line lrx="1462" lry="1854" ulx="339" uly="1806">zu jd. bringen 20, 25; kasädu a-na gelangen zu 74,62;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1907" type="textblock" ulx="339" uly="1856">
        <line lrx="1464" lry="1907" ulx="339" uly="1856">karäbu a-na jd. s. nähern 1,21; Zehü a-na desgl. 356, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1958" type="textblock" ulx="338" uly="1909">
        <line lrx="1464" lry="1958" ulx="338" uly="1909">elü a-na hinaufgehen 41, 16; 264,16; 356, 18; b) zadänu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2015" type="textblock" ulx="333" uly="1964">
        <line lrx="1464" lry="2015" ulx="333" uly="1964">päne a-na 73,37; a-na RätE 20, 34. 83 u. ö.; Salmu a-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2064" type="textblock" ulx="340" uly="2014">
        <line lrx="1464" lry="2064" ulx="340" uly="2014">sie sind einig mit 90, 28; u%akäru a-na feindlich gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1465" lry="2116" type="textblock" ulx="342" uly="2069">
        <line lrx="1465" lry="2116" ulx="342" uly="2069">281,11; a-na $% baltı lima$siluna X0,34; Samü a-na hören</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2169" type="textblock" ulx="340" uly="2124">
        <line lrx="1464" lry="2169" ulx="340" uly="2124">auf 62, 41; 90, 13; {urru a-na zu etwas wenden 29, 53;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="377" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_377">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_377.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="788" lry="126" type="textblock" ulx="659" uly="99">
        <line lrx="788" lry="126" ulx="659" uly="99">Glossar.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="141" type="textblock" ulx="1246" uly="108">
        <line lrx="1325" lry="141" ulx="1246" uly="108">1373</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="229" type="textblock" ulx="206" uly="184">
        <line lrx="1329" lry="229" ulx="206" uly="184">ya’ämu a-na jd. lieben 53, 40; 73, 17; kabi a-na reden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="282" type="textblock" ulx="206" uly="235">
        <line lrx="1329" lry="282" ulx="206" uly="235">zu 20,62; 74,25; 81,42 u. passim; dabäbu a-na erzählen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="304" type="textblock" ulx="1322" uly="298">
        <line lrx="1327" lry="304" ulx="1322" uly="298">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="336" type="textblock" ulx="208" uly="288">
        <line lrx="1314" lry="336" ulx="208" uly="288">bei jd. 20,68; Sapdru a-na an jd. schreiben 1, 10; 20, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="326" type="textblock" ulx="1322" uly="313">
        <line lrx="1328" lry="326" ulx="1322" uly="313">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="388" type="textblock" ulx="209" uly="339">
        <line lrx="1331" lry="388" ulx="209" uly="339">73, 26; dagälu a-na etwas ansehen 114, 39; eresu a-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="434" type="textblock" ulx="208" uly="394">
        <line lrx="706" lry="434" ulx="208" uly="394">erbitten von jd. 29, 112;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="433" type="textblock" ulx="748" uly="392">
        <line lrx="1329" lry="433" ulx="748" uly="392">$a’älu a-na anfragen bei jd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="488" type="textblock" ulx="210" uly="444">
        <line lrx="1331" lry="488" ulx="210" uly="444">271,23; epe$u a-na tun an jd. 122,44; hidü a-na sündigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="541" type="textblock" ulx="210" uly="503">
        <line lrx="458" lry="541" ulx="210" uly="503">gegen 27, 28i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="539" type="textblock" ulx="505" uly="497">
        <line lrx="1330" lry="539" ulx="505" uly="497">Unter diese Rubrik gehört auch das an4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="591" type="textblock" ulx="210" uly="548">
        <line lrx="1331" lry="591" ulx="210" uly="548">das angewendet wird zur Umschreibung des Dativs:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="642" type="textblock" ulx="211" uly="600">
        <line lrx="1333" lry="642" ulx="211" uly="600">ana idsi etc. $ulmu 2,3. 4 et passim; 2tiki a-na $Ä$u 74,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="694" type="textblock" ulx="213" uly="654">
        <line lrx="1334" lry="694" ulx="213" uly="654">zänu a-na 1,79; 79,34; 286,52. 55 u. 56.; baslt a-na 16,47;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="750" type="textblock" ulx="213" uly="703">
        <line lrx="1336" lry="750" ulx="213" uly="703">irtihu a-na 1äsi 74,22; absolut: a-na $arrima 16, 49; a-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="800" type="textblock" ulx="213" uly="757">
        <line lrx="1307" lry="800" ulx="213" uly="757">$äsunu 104,10 u. 6.; häufig auch a-xa pän, a-na mahrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="849" type="textblock" ulx="214" uly="809">
        <line lrx="1336" lry="849" ulx="214" uly="809">zeitlich: a) a-n2a därätimma 20, 75. 78; a-na I me-at lim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="901" type="textblock" ulx="214" uly="861">
        <line lrx="1336" lry="901" ulx="214" uly="861">$anätiti für 100000 Jahre 21, 39; a-na kutal Sattı bis zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="955" type="textblock" ulx="215" uly="911">
        <line lrx="1337" lry="955" ulx="215" uly="911">Schluß des Jahres ı1 Rev. 29; b) a-x%a 20 $Sanäti schon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1011" type="textblock" ulx="218" uly="964">
        <line lrx="1338" lry="1011" ulx="218" uly="964">20 Jahre lang 59,44; a-na kamratimme nach(?) der Trauer-</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1060" type="textblock" ulx="217" uly="1021">
        <line lrx="491" lry="1060" ulx="217" uly="1021">feier (?) 28, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1114" type="textblock" ulx="218" uly="1070">
        <line lrx="1343" lry="1114" ulx="218" uly="1070">zur Angabe des Zwecks: a) mit Pron.: a-na möint</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1164" type="textblock" ulx="220" uly="1123">
        <line lrx="904" lry="1164" ulx="220" uly="1123">warum, s. unter mu44 u. ammint.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1219" type="textblock" ulx="290" uly="1176">
        <line lrx="1340" lry="1219" ulx="290" uly="1176">b) mit Nom.: a-na kimri behufs der Trauer(?) 27, 100;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1275" type="textblock" ulx="223" uly="1228">
        <line lrx="1343" lry="1275" ulx="223" uly="1228">a-na tulli wegen des Werkes(?) 20, 20; a-na $imäti zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1325" type="textblock" ulx="222" uly="1283">
        <line lrx="1342" lry="1325" ulx="222" uly="1283">Zweck von Geschäften 8, 15; a-na Sipki zum Guß 27, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1380" type="textblock" ulx="225" uly="1336">
        <line lrx="1350" lry="1380" ulx="225" uly="1336">26; a-na akäli zur Nahrung 85, 10; 79, 33; a-na $ulmäni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1431" type="textblock" ulx="225" uly="1391">
        <line lrx="1347" lry="1431" ulx="225" uly="1391">zum Geschenk 2 Rev. 7; a-na a$$ultika zu deiner Ehe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1483" type="textblock" ulx="230" uly="1443">
        <line lrx="1347" lry="1483" ulx="230" uly="1443">1, 11; a-na hedüti zur Freude 27,97; a-na tazgimti zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1536" type="textblock" ulx="226" uly="1494">
        <line lrx="1349" lry="1536" ulx="226" uly="1494">Nörgeln 29, 161; a-na S$ipri la ipsu 19,59. Hierher ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1586" type="textblock" ulx="227" uly="1545">
        <line lrx="1349" lry="1586" ulx="227" uly="1545">hört wohl auch: a-xa Hrhati(mma) als Brautpreis 19,48. 58;</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="1637" type="textblock" ulx="229" uly="1596">
        <line lrx="886" lry="1637" ulx="229" uly="1596">a-na ripüti als Heilmittel 269, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1688" type="textblock" ulx="299" uly="1647">
        <line lrx="1351" lry="1688" ulx="299" uly="1647">c) mit Inf.: a-na ahäzi 4,5; a-na amärika 15,8; a-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1742" type="textblock" ulx="230" uly="1699">
        <line lrx="1356" lry="1742" ulx="230" uly="1699">bali $üribi 98,17; a-na aräd $arri \12,24; a-na dagäl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1796" type="textblock" ulx="233" uly="1750">
        <line lrx="1357" lry="1796" ulx="233" uly="1750">76,32; a-na laki 1ı2,26; a-na nasäri 60,12; a-na rasi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1848" type="textblock" ulx="237" uly="1803">
        <line lrx="1354" lry="1848" ulx="237" uly="1803">1,61; a-na sabät 62,47; a-na Sate$u 85, 54; a-na natän-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1900" type="textblock" ulx="233" uly="1855">
        <line lrx="1355" lry="1900" ulx="233" uly="1855">zunume (mu$ser) 27,21; a-na na$küni (mu$ser) 9, 25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1949" type="textblock" ulx="234" uly="1909">
        <line lrx="1355" lry="1949" ulx="234" uly="1909">a-na erisi illak 19,57; $a tamra a-na ebe$i 21, 34; iteris</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2003" type="textblock" ulx="235" uly="1962">
        <line lrx="1357" lry="2003" ulx="235" uly="1962">a-na natäni 26,44; 28,13. 21; 29, 44; 107, 37. Einige von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2058" type="textblock" ulx="236" uly="2012">
        <line lrx="1083" lry="2058" ulx="236" uly="2012">diesen Stellen gehören vielleicht auch zu e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2111" type="textblock" ulx="308" uly="2065">
        <line lrx="1357" lry="2111" ulx="308" uly="2065">d) Hierher gehören wohl auch alle Fälle, wo ana mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2157" type="textblock" ulx="238" uly="2120">
        <line lrx="1362" lry="2157" ulx="238" uly="2120">für im Sinne von im Interesse von u. ä. übersetzt werden</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="378" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_378">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_378.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="327" lry="131" type="textblock" ulx="244" uly="98">
        <line lrx="327" lry="131" ulx="244" uly="98">1374</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="114" type="textblock" ulx="691" uly="85">
        <line lrx="1007" lry="114" ulx="691" uly="85">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="213" type="textblock" ulx="329" uly="175">
        <line lrx="1454" lry="213" ulx="329" uly="175">muß: anasara äl Sarrı a-na $äsu 83, 33 et passim;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="269" type="textblock" ulx="332" uly="225">
        <line lrx="1459" lry="269" ulx="332" uly="225">nadäni a-na balät napistisunu 81, 41; nilku a-na Sarrı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="322" type="textblock" ulx="336" uly="278">
        <line lrx="1456" lry="322" ulx="336" uly="278">103, 57; a-na $äsunu ere$u für sie 289, 8; a-na manni für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="375" type="textblock" ulx="329" uly="332">
        <line lrx="1002" lry="375" ulx="329" uly="332">wen 356,22; a-na bit beli 356, 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="426" type="textblock" ulx="405" uly="384">
        <line lrx="1456" lry="426" ulx="405" uly="384">e).nach Verben. des Befehlens, .Schretbens,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="476" type="textblock" ulx="330" uly="436">
        <line lrx="1456" lry="476" ulx="330" uly="436">Schickens; Kommens, Gebens u. ä. in. der Bed.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="533" type="textblock" ulx="331" uly="489">
        <line lrx="1457" lry="533" ulx="331" uly="489">wegen, (um) zu, im Sinn von um zu erhalten, um</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="575" type="textblock" ulx="331" uly="543">
        <line lrx="792" lry="575" ulx="331" uly="543">etwas zu erreichen.!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="583" type="textblock" ulx="840" uly="541">
        <line lrx="1459" lry="583" ulx="840" uly="541">Mit Nom. u. Inf.: a-na ahhütz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="635" type="textblock" ulx="334" uly="594">
        <line lrx="1461" lry="635" ulx="334" uly="594">ü tAbütı 4,17; ittalaka a-na atterüti 20,8; a-na ahuzäti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="687" type="textblock" ulx="335" uly="646">
        <line lrx="1457" lry="687" ulx="335" uly="646">3,7 (beachte Konstr.); 4, 16. 18. 23. 50; a-na umämit 4, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="742" type="textblock" ulx="334" uly="699">
        <line lrx="1462" lry="742" ulx="334" uly="699">a-na sdbe 138, 43 u. a.; a-na baläti 92,36; a-na tapäkı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="793" type="textblock" ulx="335" uly="751">
        <line lrx="1458" lry="793" ulx="335" uly="751">34, 51; a-na er6 77,7; a-na S$ibirtisu 143,12; a-na Sisi(e)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="846" type="textblock" ulx="338" uly="805">
        <line lrx="1153" lry="846" ulx="338" uly="805">107, 38; 119, 12; a-na Sakän $amn&amp;e 1,96.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="900" type="textblock" ulx="404" uly="858">
        <line lrx="1459" lry="900" ulx="404" uly="858">f) in abgeschwächter Bedeutung im Sinne von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="953" type="textblock" ulx="335" uly="910">
        <line lrx="1460" lry="953" ulx="335" uly="910">betreffs, was anlangt: a-na nasur aläni 327,3; a-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1005" type="textblock" ulx="335" uly="964">
        <line lrx="1111" lry="1005" ulx="335" uly="964">amöi@l alu gubla 142,15; a-na alı 137,101.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1005" type="textblock" ulx="1155" uly="964">
        <line lrx="1459" lry="1005" ulx="1155" uly="964">Die gleiche Bed.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1057" type="textblock" ulx="337" uly="1015">
        <line lrx="1460" lry="1057" ulx="337" uly="1015">hat a%a wohl auch bei zd% 89,39. 52.57; Zälu 84,10; maldku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1110" type="textblock" ulx="336" uly="1069">
        <line lrx="1459" lry="1110" ulx="336" uly="1069">745840011180 4l 271,265 27221 ADr 51 Rev. 43,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1171" type="textblock" ulx="337" uly="1129">
        <line lrx="1460" lry="1171" ulx="337" uly="1129">zur Bezeichnung der Art und Weise: a-na hamuflti,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1223" type="textblock" ulx="338" uly="1182">
        <line lrx="1460" lry="1223" ulx="338" uly="1182">eilends 29, 26; a-na 2-$u tamlü, uhlhuz zweifach besetzt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1276" type="textblock" ulx="337" uly="1234">
        <line lrx="1460" lry="1276" ulx="337" uly="1234">eingefaßt 22, I 63, III 58, vgl. auch 19,57; a-na T10-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="1326" type="textblock" ulx="342" uly="1284">
        <line lrx="1464" lry="1326" ulx="342" uly="1284">10 mal 10,134:20, 215237227 263246} 27; 12} ARSRA-at</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1378" type="textblock" ulx="337" uly="1334">
        <line lrx="1184" lry="1378" ulx="337" uly="1334">abia 20,71 (für ana kät abia vgl. Nachtr.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1442" type="textblock" ulx="336" uly="1397">
        <line lrx="1462" lry="1442" ulx="336" uly="1397">den Grund angebend: a-na Ka\ 6i NN, infolge der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1494" type="textblock" ulx="338" uly="1449">
        <line lrx="1460" lry="1494" ulx="338" uly="1449">Zurede desNN. 79,11; 4zd# a-na sich freuen über 189 Rev. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="1545" type="textblock" ulx="248" uly="1523">
        <line lrx="319" lry="1545" ulx="248" uly="1523">and</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1553" type="textblock" ulx="351" uly="1511">
        <line lrx="825" lry="1553" ulx="351" uly="1511">fälschlich gebraucht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1546" type="textblock" ulx="887" uly="1523">
        <line lrx="898" lry="1546" ulx="887" uly="1523">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1547" type="textblock" ulx="944" uly="1514">
        <line lrx="1113" lry="1547" ulx="944" uly="1514">für zna:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1548" type="textblock" ulx="1151" uly="1516">
        <line lrx="1462" lry="1548" ulx="1151" uly="1516">a-na idi durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="1607" type="textblock" ulx="342" uly="1566">
        <line lrx="654" lry="1607" ulx="342" uly="1566">TO/-30; 1387 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1610" type="textblock" ulx="699" uly="1567">
        <line lrx="1461" lry="1610" ulx="699" uly="1567">a5nd Ral(s) INIV durch‘ s, 10; 112, 21:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1663" type="textblock" ulx="338" uly="1619">
        <line lrx="1461" lry="1663" ulx="338" uly="1619">a-na ibbi-$i 137,48. 61; a-na 1ibbi alı 137,47; a-na päni,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1716" type="textblock" ulx="330" uly="1673">
        <line lrx="1459" lry="1716" ulx="330" uly="1673">pän NN 3,16; 5,16; 8,40; a-na mahar NN ibasatı 137, 65</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="1757" type="textblock" ulx="337" uly="1737">
        <line lrx="395" lry="1757" ulx="337" uly="1737">vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1767" type="textblock" ulx="469" uly="1725">
        <line lrx="1462" lry="1767" ulx="469" uly="1725">; a-na bit ilänisi im Hause 137,61; ul asbäti a-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1817" type="textblock" ulx="335" uly="1777">
        <line lrx="1461" lry="1817" ulx="335" uly="1777">alu NN 138, 21; /numa andku a-na ali als ich in der Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1466" lry="1872" type="textblock" ulx="337" uly="1829">
        <line lrx="1466" lry="1872" ulx="337" uly="1829">war 137,53; a-na $arri a$bünim 59,14; #usamsi a-na same</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1922" type="textblock" ulx="338" uly="1882">
        <line lrx="1461" lry="1922" ulx="338" uly="1882">260,5. I10; a-na amärisu bei dessen Anblick 162, 50; a-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1978" type="textblock" ulx="337" uly="1933">
        <line lrx="1461" lry="1978" ulx="337" uly="1933">z$äti $aräpu mit Feuer verbr. 126, 52; a-xa ümt am Tage</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2029" type="textblock" ulx="342" uly="1984">
        <line lrx="1310" lry="2029" ulx="342" uly="1984">137,50; 2. für z$tu: asam a-na am-rumes 88, 21,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="2120" type="textblock" ulx="339" uly="2083">
        <line lrx="1464" lry="2120" ulx="339" uly="2083">1) a-na fällt hier gelegentlich auch aus: a$/aparıu ana Ckalli amelüti</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="2164" type="textblock" ulx="249" uly="2130">
        <line lrx="761" lry="2164" ulx="249" uly="2130">masarti u ana sis&amp; 119, 11—13.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="379" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_379">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_379.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="788" lry="111" type="textblock" ulx="658" uly="84">
        <line lrx="788" lry="111" ulx="658" uly="84">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="125" type="textblock" ulx="1245" uly="91">
        <line lrx="1325" lry="125" ulx="1245" uly="91">1375</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="213" type="textblock" ulx="116" uly="169">
        <line lrx="1327" lry="213" ulx="116" uly="169">ana in Verbindung mit $a bezeichnet den Dativ im Sinne von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="266" type="textblock" ulx="206" uly="221">
        <line lrx="1327" lry="266" ulx="206" uly="221">einem gehören: 53,5. 44; 55,8.9. 22; für: I9,58; an,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="318" type="textblock" ulx="206" uly="272">
        <line lrx="1328" lry="318" ulx="206" uly="272">zu: 51 Rev. 9; 55, 5. 19; gegen: 51 Rev. 12 (Treue gegen);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="372" type="textblock" ulx="201" uly="325">
        <line lrx="1096" lry="372" ulx="201" uly="325">patäru a-na $a NN abtrünnig werden 52, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="427" type="textblock" ulx="634" uly="385">
        <line lrx="1189" lry="427" ulx="634" uly="385">Inf. IIı: $z-nu-Z7-Su 284, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="430" type="textblock" ulx="135" uly="385">
        <line lrx="586" lry="430" ulx="135" uly="385">I anähu (mx,) seufzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="489" type="textblock" ulx="123" uly="448">
        <line lrx="661" lry="489" ulx="123" uly="448">II andhu (mxı1) müde sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="490" type="textblock" ulx="717" uly="446">
        <line lrx="1326" lry="490" ulx="717" uly="446">I2 Prt. 1. Sg. 7Z-tan-hu 306, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="550" type="textblock" ulx="122" uly="508">
        <line lrx="966" lry="550" ulx="122" uly="508">a-na-hu-u oder 2 na-hu-u zu lesen? 14, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="612" type="textblock" ulx="121" uly="569">
        <line lrx="591" lry="612" ulx="121" uly="569">anajt kan. Glosse = ".</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="612" type="textblock" ulx="637" uly="569">
        <line lrx="1222" lry="612" ulx="637" uly="569">isuelippi \ a-na-ja(Pi) 245, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="664" type="textblock" ulx="125" uly="632">
        <line lrx="327" lry="664" ulx="125" uly="632">andäku ich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="672" type="textblock" ulx="376" uly="628">
        <line lrx="1333" lry="672" ulx="376" uly="628">Ar R 1n66. 75 3, 13 4,.10:,0,15; 715 90, 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="726" type="textblock" ulx="216" uly="680">
        <line lrx="1333" lry="726" ulx="216" uly="680">10 14.(MA) i 17165 10,27. 40.45.(-0)5 202102711</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="778" type="textblock" ulx="213" uly="735">
        <line lrx="1335" lry="778" ulx="213" uly="735">78;20, 50; 33,03:.35, 18..22; 53,13,40}55.4..0: 60,0. 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="829" type="textblock" ulx="212" uly="786">
        <line lrx="1334" lry="829" ulx="212" uly="786">6213 21 74102; 755345 83,.24.480, 17.(2226): 474 0467</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="880" type="textblock" ulx="213" uly="838">
        <line lrx="1335" lry="880" ulx="213" uly="838">(Konstruktion!); 105,29; 106 passim; 107,8; 137, 14 (-mi-e);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="932" type="textblock" ulx="218" uly="889">
        <line lrx="1336" lry="932" ulx="218" uly="889">161, 10 (-m7); a-na-ku ü Rkäsa 6, 10; 10, 11; nachlässige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="983" type="textblock" ulx="215" uly="941">
        <line lrx="1336" lry="983" ulx="215" uly="941">Schreibung a-%a statt a-na-ku 155,48; 260,8; 286,14; be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1034" type="textblock" ulx="215" uly="992">
        <line lrx="1336" lry="1034" ulx="215" uly="992">achte die Nebenform a-%4-R7 (hebr. »28, vgl. Böhl 13 d. e)</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="1087" type="textblock" ulx="216" uly="1047">
        <line lrx="423" lry="1087" ulx="216" uly="1047">287, 66. 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1144" type="textblock" ulx="129" uly="1100">
        <line lrx="1060" lry="1144" ulx="129" uly="1100">anäma ebenso (vgl. Ebeling, BA VIIL2 S. 77).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1135" type="textblock" ulx="1114" uly="1103">
        <line lrx="1338" lry="1135" ulx="1114" uly="1103">übal amätu</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1197" type="textblock" ulx="216" uly="1155">
        <line lrx="857" lry="1197" ulx="216" uly="1155">täba 4 a-na-a-ma Timna 149, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1256" type="textblock" ulx="130" uly="1211">
        <line lrx="1258" lry="1256" ulx="130" uly="1211">ananna irgendeiner. gamir amelütu S[a| na aldni $arrı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1309" type="textblock" ulx="218" uly="1267">
        <line lrx="1339" lry="1309" ulx="218" uly="1267">ana amtlütu(7ag i“ a-na-an-na 179, 22, siehe Ebeling,</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="1352" type="textblock" ulx="219" uly="1320">
        <line lrx="354" lry="1352" ulx="219" uly="1320">Nachtr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1426" type="textblock" ulx="147" uly="1380">
        <line lrx="1344" lry="1426" ulx="147" uly="1380">I anänu (zw3) Iı gnädig sein, willfahren. jz-en-ni-nu-nu-Mmi, er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1475" type="textblock" ulx="220" uly="1435">
        <line lrx="1343" lry="1475" ulx="220" uly="1435">möge uns gnädig sein 253,24; a-a-an-ni-ma-a-ku, ich werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1527" type="textblock" ulx="220" uly="1482">
        <line lrx="806" lry="1527" ulx="220" uly="1482">wirklich(?) willfahren(?) 19, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1587" type="textblock" ulx="135" uly="1541">
        <line lrx="1344" lry="1587" ulx="135" uly="1541">IL axänu(?) Iı klagen. Prt. 1, sg. (?) inuma makätima a-un-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="1633" type="textblock" ulx="226" uly="1595">
        <line lrx="360" lry="1633" ulx="226" uly="1595">116; 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1699" type="textblock" ulx="137" uly="1655">
        <line lrx="1345" lry="1699" ulx="137" uly="1655">ana$$u wohl aus ana $ä$u, vgl. Böhl 33 h. a-na-d$-$u 20, 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1760" type="textblock" ulx="139" uly="1716">
        <line lrx="849" lry="1760" ulx="139" uly="1716">angurinnu Gegenstand aus Metall.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1762" type="textblock" ulx="906" uly="1719">
        <line lrx="1346" lry="1762" ulx="906" uly="1719">an-Zu-ri-in-nu Siparru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1813" type="textblock" ulx="228" uly="1759">
        <line lrx="1346" lry="1813" ulx="228" uly="1759">13 Revi237 2 Su an-gur-i-in-nu kaspu 25, II ı5; z0 Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1864" type="textblock" ulx="225" uly="1820">
        <line lrx="1095" lry="1864" ulx="225" uly="1820">an-ku-ri-in-nu siparru 22, IV 24; 25, IV 61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="1918" type="textblock" ulx="137" uly="1887">
        <line lrx="343" lry="1918" ulx="137" uly="1887">anina wir?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1925" type="textblock" ulx="391" uly="1882">
        <line lrx="1319" lry="1925" ulx="391" uly="1882">a-ni-na ne$Sal 20, 48; auch an-ni-na 62, 50 so?</line>
      </zone>
      <zone lrx="243" lry="1978" type="textblock" ulx="136" uly="1958">
        <line lrx="243" lry="1978" ulx="136" uly="1958">annda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1985" type="textblock" ulx="290" uly="1945">
        <line lrx="1347" lry="1985" ulx="290" uly="1945">an-na, Akk. von annü I, adverbiell = dazu, noch?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2040" type="textblock" ulx="232" uly="1996">
        <line lrx="1350" lry="2040" ulx="232" uly="1996">117,19; mi-la an-na noch dazu? (Ebeling: wohl besser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2093" type="textblock" ulx="227" uly="2050">
        <line lrx="1351" lry="2093" ulx="227" uly="2050">= dieses Mal) 64,6; 283, 5. 15; 284, 18(?); vgl. unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="2135" type="textblock" ulx="229" uly="2104">
        <line lrx="321" lry="2135" ulx="229" uly="2104">milu.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="380" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_380">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_380.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="341" lry="137" type="textblock" ulx="257" uly="96">
        <line lrx="341" lry="137" ulx="257" uly="96">1376</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="122" type="textblock" ulx="700" uly="93">
        <line lrx="1017" lry="122" ulx="700" uly="93">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="225" type="textblock" ulx="253" uly="183">
        <line lrx="568" lry="225" ulx="253" uly="183">annaka(m) hier.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="225" type="textblock" ulx="620" uly="183">
        <line lrx="1464" lry="225" ulx="620" uly="183">an-na-Ra 49, 24; an-na-kRäm 127,19; 170,</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="278" type="textblock" ulx="344" uly="237">
        <line lrx="875" lry="278" ulx="344" uly="237">5. 42; an-na-ga-am 167, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="331" type="textblock" ulx="252" uly="289">
        <line lrx="1029" lry="331" ulx="252" uly="289">annatu Vergehen (? wie assyr. eunnitu?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="330" type="textblock" ulx="1081" uly="288">
        <line lrx="1463" lry="330" ulx="1081" uly="288">pl. ul dind a-na-ti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="381" type="textblock" ulx="341" uly="339">
        <line lrx="1385" lry="381" ulx="341" uly="339">$u-nu 89, 14; vielleicht auch 131, 62: a-na-a-temes il,</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="426" type="textblock" ulx="252" uly="394">
        <line lrx="544" lry="426" ulx="252" uly="394">anniıkd ebenso.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1463" lry="436" type="textblock" ulx="590" uly="392">
        <line lrx="1463" lry="436" ulx="590" uly="392">an-ni-Ra 1,92; 19,14(?); 95,19(?); an-ni-Ra-a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1464" lry="487" type="textblock" ulx="344" uly="445">
        <line lrx="1464" lry="487" ulx="344" uly="445">1, 34. 87. 93; 356,14; an-ni-Ra-a-am 209,150; an-ni-Ra-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="539" type="textblock" ulx="340" uly="498">
        <line lrx="807" lry="539" ulx="340" uly="498">ebenso sind wir 287, 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="590" type="textblock" ulx="251" uly="550">
        <line lrx="664" lry="590" ulx="251" uly="550">annu Gnade, Zusage.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1467" lry="593" type="textblock" ulx="710" uly="549">
        <line lrx="1467" lry="593" ulx="710" uly="549">Sg. an-ni $arri 142,7; an-na [Sa] Sarrı</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="642" type="textblock" ulx="344" uly="610">
        <line lrx="446" lry="642" ulx="344" uly="610">199, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="687" type="textblock" ulx="251" uly="654">
        <line lrx="538" lry="687" ulx="251" uly="654">I annd dieser.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="698" type="textblock" ulx="590" uly="652">
        <line lrx="1461" lry="698" ulx="590" uly="652">Sg. m. n. anx-nu-4 (häufig ohne Rücksicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="750" type="textblock" ulx="341" uly="706">
        <line lrx="1460" lry="750" ulx="341" uly="706">auf die Kongruenzgebräuche, vgl. Böhl 22 e) 3, 21; 27, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="801" type="textblock" ulx="341" uly="760">
        <line lrx="1461" lry="801" ulx="341" uly="760">39; 14; 40,17:-24;  53, 48° 527 55781 180% 81, 195 89;41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="854" type="textblock" ulx="347" uly="812">
        <line lrx="1460" lry="854" ulx="347" uly="812">100, I; 108, 19; 162, 17; 253, 18. 19; vgl. auch anx-nu-d4 $U,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="906" type="textblock" ulx="339" uly="865">
        <line lrx="1462" lry="906" ulx="339" uly="865">dies (ist) 19,27; 26,45; an Stelle des Gen.: 76,46; 82, 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="959" type="textblock" ulx="343" uly="918">
        <line lrx="1459" lry="959" ulx="343" uly="918">112722 1327457 137, 26. 05 ; 208 33; an Stelle des Akk::</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1012" type="textblock" ulx="339" uly="971">
        <line lrx="1462" lry="1012" ulx="339" uly="971">27; 161 108)49; I17, 52. 77; 134,27; 313, 13; a-an-nu-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1065" type="textblock" ulx="339" uly="1023">
        <line lrx="1461" lry="1065" ulx="339" uly="1023">29, 119 hierher gehörig? Satta an-nu als a. 129,49; a-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1117" type="textblock" ulx="338" uly="1076">
        <line lrx="1461" lry="1117" ulx="338" uly="1076">zpsi an-nu 137,77 als g.; üma an-zu-um 250, 55 als a.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1170" type="textblock" ulx="339" uly="1128">
        <line lrx="1297" lry="1170" ulx="339" uly="1128">zp$a an-ni-4 287, 29; ip$u an-ni-4 290, 25; LPSu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1160" type="textblock" ulx="1399" uly="1139">
        <line lrx="1460" lry="1160" ulx="1399" uly="1139">an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1223" type="textblock" ulx="339" uly="1181">
        <line lrx="1459" lry="1223" ulx="339" uly="1181">ni-wa 289, 12; SE. B. an-ni 196, 40; 280, 37; adi an-ni,</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="1274" type="textblock" ulx="339" uly="1234">
        <line lrx="580" lry="1274" ulx="339" uly="1234">bisher 15, 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1272" type="textblock" ulx="621" uly="1233">
        <line lrx="1060" lry="1272" ulx="621" uly="1233">an-ni-im 55, 4. 19. 25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1271" type="textblock" ulx="1102" uly="1233">
        <line lrx="1241" lry="1271" ulx="1102" uly="1233">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1462" lry="1265" type="textblock" ulx="1284" uly="1234">
        <line lrx="1462" lry="1265" ulx="1284" uly="1234">an-nu-im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1325" type="textblock" ulx="342" uly="1283">
        <line lrx="1460" lry="1325" ulx="342" uly="1283">180, 3; amn-ni-i 4, 38; 27, 18; an-ni-i-ma 26, 43 als a.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1378" type="textblock" ulx="338" uly="1334">
        <line lrx="1460" lry="1378" ulx="338" uly="1334">an-ni-e 286,11; Sg. a. ZpSa an-ni-wWa 289,9; an-na 196, 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1432" type="textblock" ulx="342" uly="1386">
        <line lrx="1459" lry="1432" ulx="342" uly="1386">107,75 2/3/26; zu 64,6; 11/7,19; 283;5. 15; 284,18 vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1483" type="textblock" ulx="338" uly="1439">
        <line lrx="1460" lry="1483" ulx="338" uly="1439">anna S. 1375; an-na-am 45,13; 237,20; an-na-a 99, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1536" type="textblock" ulx="340" uly="1490">
        <line lrx="1459" lry="1536" ulx="340" uly="1490">357, 85; Sg. f. n. an-ni? I, 41; amn-ni-Iu 95, 30; 289, 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1590" type="textblock" ulx="338" uly="1545">
        <line lrx="1460" lry="1590" ulx="338" uly="1545">an-ni-I“ als a. 98,24; als g. 251, 11; 263, 22; an-ni-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1641" type="textblock" ulx="342" uly="1600">
        <line lrx="1459" lry="1641" ulx="342" uly="1600">19,70; 25, I1 40; I1 58.61; 38, 24 als a.; annitum (XNe) 23,28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1695" type="textblock" ulx="337" uly="1652">
        <line lrx="1459" lry="1695" ulx="337" uly="1652">Sg 1:gı an-nit Ir Rev..17:; 120,41: 162472 286 58}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="1745" type="textblock" ulx="338" uly="1704">
        <line lrx="1460" lry="1745" ulx="338" uly="1704">287, 20; 288, 52. 58; 333,26; besonders in der RA. a$sum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1799" type="textblock" ulx="337" uly="1756">
        <line lrx="1459" lry="1799" ulx="337" uly="1756">an-ni-Hi(m) deswegen 17,14. 22; 19,52; 20, 18; 27,85; 29,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="1851" type="textblock" ulx="342" uly="1810">
        <line lrx="1461" lry="1851" ulx="342" uly="1810">160. 179; a$$um an-ni-L-im-ma eben deswegen 4,17; an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="1905" type="textblock" ulx="337" uly="1863">
        <line lrx="1458" lry="1905" ulx="337" uly="1863">ni-te 215,12; Sf. a. an-ni-Ia 4,10; 7,19; 8,10; 9,23; 27,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1957" type="textblock" ulx="341" uly="1913">
        <line lrx="1459" lry="1957" ulx="341" uly="1913">13} 28; 165 38,7. 9..20..20) 43, 34 ; 7620 (düalr); 93,:255</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2011" type="textblock" ulx="341" uly="1967">
        <line lrx="1460" lry="2011" ulx="341" uly="1967">I1I, 18; 116,59; 117,56; 287,25. 51; 356,12; an-ni-da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1460" lry="2063" type="textblock" ulx="341" uly="2020">
        <line lrx="1460" lry="2063" ulx="341" uly="2020">162,43. 51; pl. m. n. ax-nu-In 101,26; 104,46; 117,17; an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2116" type="textblock" ulx="337" uly="2072">
        <line lrx="1458" lry="2116" ulx="337" uly="2072">nu-tü 227,9 (Obj.); 294, 26 (Obj.); an-nu-Ium 1,15.42. 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="2170" type="textblock" ulx="336" uly="2123">
        <line lrx="1459" lry="2170" ulx="336" uly="2123">65. 81; 29, 106. 150 (Obj.?); 49, 16; 45, 14.(?); 73, 25 (Obj.?);</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="381" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_381">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_381.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="766" lry="124" type="textblock" ulx="637" uly="97">
        <line lrx="766" lry="124" ulx="637" uly="97">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="139" type="textblock" ulx="1238" uly="106">
        <line lrx="1318" lry="139" ulx="1238" uly="106">E877</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="223" type="textblock" ulx="201" uly="182">
        <line lrx="1319" lry="223" ulx="201" uly="182">an-nu-tum-me-e 20,51; an-nu-t 8, 30; 22, IV 43; 25, IV65;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="281" type="textblock" ulx="203" uly="232">
        <line lrx="1320" lry="281" ulx="203" uly="232">292, 52; an-nu-ul-i 5,26; 53,43.49; 162, 30; pl. f. n. ax-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="328" type="textblock" ulx="203" uly="284">
        <line lrx="1322" lry="328" ulx="203" uly="284">na-a-tum X1,12; 19,75; $. a. an-na-tim 17,17; an-na-a-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="381" type="textblock" ulx="204" uly="336">
        <line lrx="1322" lry="381" ulx="204" uly="336">20, 54. 56; vgl. auch Sandti an-ni-ta 85,9;, as$sum awäteme+</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="429" type="textblock" ulx="204" uly="391">
        <line lrx="759" lry="429" ulx="204" uly="391">an-ni-tum 59, 31. an-tum 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="482" type="textblock" ulx="116" uly="440">
        <line lrx="628" lry="482" ulx="116" uly="440">II annü siehe! (Böhl 34 i).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="481" type="textblock" ulx="676" uly="441">
        <line lrx="1322" lry="481" ulx="676" uly="441">an-nu-“ 81,44; 85,29 u. passim;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="534" type="textblock" ulx="205" uly="493">
        <line lrx="1321" lry="534" ulx="205" uly="493">an-nu 119, 52; 131,37; a-nu 89,38; 114,30; A-nu-4 92, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="584" type="textblock" ulx="118" uly="545">
        <line lrx="719" lry="584" ulx="118" uly="545">annz%/4u Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="585" type="textblock" ulx="769" uly="546">
        <line lrx="1212" lry="585" ulx="769" uly="546">an-nu-x%-tum 25, II 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="638" type="textblock" ulx="120" uly="596">
        <line lrx="1323" lry="638" ulx="120" uly="596">annus siehe denn! anx-nu-us$ inanna 73,17; 74,8. 23.29; 75,32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="690" type="textblock" ulx="209" uly="647">
        <line lrx="591" lry="690" ulx="209" uly="647">76, 33; vgl. anud Il.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="744" type="textblock" ulx="121" uly="700">
        <line lrx="1326" lry="744" ulx="121" uly="700">ansab(p)atu Bedeutung unsicher. 7 nutum an-sa-ba-tum hurdsu</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="794" type="textblock" ulx="214" uly="762">
        <line lrx="327" lry="794" ulx="214" uly="762">17,43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="793" type="textblock" ulx="376" uly="753">
        <line lrx="1325" lry="793" ulx="376" uly="753">.. AN-Sa-Pa-a-tum 29,186; an-sa-pa-a-tum 29,188.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="842" type="textblock" ulx="123" uly="802">
        <line lrx="1327" lry="842" ulx="123" uly="802">anu Suffix zum Ausdruck des Possessivpronomens wie attu</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="898" type="textblock" ulx="211" uly="853">
        <line lrx="522" lry="898" ulx="211" uly="853">(vgl. Böhl 15 c).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="896" type="textblock" ulx="576" uly="853">
        <line lrx="1331" lry="896" ulx="576" uly="853">abu a-ni 287,26; 288, ı3. [15]; märti</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="946" type="textblock" ulx="211" uly="908">
        <line lrx="432" lry="946" ulx="211" uly="908">a-nt-1a 3, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="992" type="textblock" ulx="125" uly="959">
        <line lrx="425" lry="992" ulx="125" uly="959">andü s. annü 1l.</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1043" type="textblock" ulx="127" uly="1008">
        <line lrx="483" lry="1043" ulx="127" uly="1008">anuki s. u. andku.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1103" type="textblock" ulx="127" uly="1061">
        <line lrx="1330" lry="1103" ulx="127" uly="1061">anuma siehe! a-nu-ma, a-nu-um-ma passim; a-nal!)-nu-um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1155" type="textblock" ulx="216" uly="1112">
        <line lrx="1330" lry="1155" ulx="216" uly="1112">ma 141, 24; a-nu-im-ma 136, 37; a-nu-um-mi 228, 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1208" type="textblock" ulx="217" uly="1166">
        <line lrx="1077" lry="1208" ulx="217" uly="1166">einmal, 83, 28, hat es die Bedeutung „nun“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1262" type="textblock" ulx="129" uly="1221">
        <line lrx="519" lry="1262" ulx="129" uly="1221">apälu Iı antworten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1262" type="textblock" ulx="565" uly="1219">
        <line lrx="1333" lry="1262" ulx="565" uly="1219">Prs. 3, Sg. zp-pa-al 356, 49; Z-pa-al-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1316" type="textblock" ulx="219" uly="1272">
        <line lrx="1333" lry="1316" ulx="219" uly="1272">356, 10; z-pa-al-Si-na 358,29; 1. Sg. zp-pal-Su-ni 250, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1368" type="textblock" ulx="218" uly="1326">
        <line lrx="1111" lry="1368" ulx="218" uly="1326">48; ip-pal-Su 227, 12? 3, pl. zp-pa-Iu 356, 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="1421" type="textblock" ulx="131" uly="1378">
        <line lrx="1192" lry="1421" ulx="131" uly="1378">aparu kan. Glosse = »59 Staub. zra \ a-pa-ru 141, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1469" type="textblock" ulx="131" uly="1429">
        <line lrx="553" lry="1469" ulx="131" uly="1429">apa$mü eine Steinart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1473" type="textblock" ulx="600" uly="1430">
        <line lrx="1124" lry="1473" ulx="600" uly="1430">abnu g-pa-a$-mu-u 25, IL 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1526" type="textblock" ulx="132" uly="1480">
        <line lrx="1339" lry="1526" ulx="132" uly="1480">appanannu Gegenstand aus Metall. 70 ap-pa-na-a-an-nu Siparıu</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1568" type="textblock" ulx="222" uly="1530">
        <line lrx="411" lry="1568" ulx="222" uly="1530">20 AVZS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1626" type="textblock" ulx="133" uly="1580">
        <line lrx="1302" lry="1626" ulx="133" uly="1580">appatu ein lederner Gegenstand. 7 matku ap-pa-tum 22,124.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1678" type="textblock" ulx="135" uly="1631">
        <line lrx="1339" lry="1678" ulx="135" uly="1631">appu Nase, Schnauze. Zukubu ... ap-pa-Su $a huräsi 14, 11 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1728" type="textblock" ulx="135" uly="1682">
        <line lrx="1342" lry="1728" ulx="135" uly="1682">appuna(ma|na) Adv. (Böhl 34 m): vollends; noch mehr, noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1783" type="textblock" ulx="226" uly="1736">
        <line lrx="1342" lry="1783" ulx="226" uly="1736">dazu, sogar, obendrein, auch. ap-pu-na 19,47. 51; 20, 53;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1835" type="textblock" ulx="227" uly="1787">
        <line lrx="1343" lry="1835" ulx="227" uly="1787">26, 9. 13. 16(?). 44; 27, 22; 209, 73. 141. 153; ap-pu-na-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1886" type="textblock" ulx="230" uly="1840">
        <line lrx="1344" lry="1886" ulx="230" uly="1840">1,21. 24:64.77; 17, 16 25. 30; 19, 10; 29, 82 140; 74i 395</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1939" type="textblock" ulx="227" uly="1894">
        <line lrx="1343" lry="1939" ulx="227" uly="1894">83,28; 116, 35; 118,18; 110,54; 161,47; 166,6; 252) 24}</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1990" type="textblock" ulx="227" uly="1945">
        <line lrx="785" lry="1990" ulx="227" uly="1945">290, 14; ap-pu-na-na 162, 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2042" type="textblock" ulx="140" uly="1997">
        <line lrx="943" lry="2042" ulx="140" uly="1997">I arädu 1ı Ilı dienen (jemandem: Akk.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2096" type="textblock" ulx="170" uly="2051">
        <line lrx="1344" lry="2096" ulx="170" uly="2051">Iı Prs. 3. sg. m. ju-ra-ad 207,7? #-ra-ad-$u 147,42 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2148" type="textblock" ulx="220" uly="2103">
        <line lrx="1344" lry="2148" ulx="220" uly="2103">ju-ra-du 193,17 (Rel.); jw-ra-du-ka 114,66 (Rel.); f. viell.</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2190" type="textblock" ulx="196" uly="2164">
        <line lrx="611" lry="2190" ulx="196" uly="2164">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="2185" type="textblock" ulx="1155" uly="2160">
        <line lrx="1188" lry="2185" ulx="1155" uly="2160">88</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="382" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_382">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_382.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="330" lry="129" type="textblock" ulx="249" uly="90">
        <line lrx="330" lry="129" ulx="249" uly="90">1378</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="114" type="textblock" ulx="691" uly="85">
        <line lrx="1007" lry="114" ulx="691" uly="85">El-Amarna- Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="217" type="textblock" ulx="329" uly="174">
        <line lrx="1451" lry="217" ulx="329" uly="174">in fu-ra-du-S$u 257, 20; 1. Sg. ur-ra-ad 84, 30; ur-ra-da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="269" type="textblock" ulx="329" uly="226">
        <line lrx="1451" lry="269" ulx="329" uly="226">204, 33; %-ra-du-S$u 257,18; z-ru-da-am 300,20; #-ru-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="321" type="textblock" ulx="330" uly="280">
        <line lrx="1451" lry="321" ulx="330" uly="280">250, 51. 59; Z-ri-du? 186,7; ur-ru-du 189 Rev. 24 nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="373" type="textblock" ulx="329" uly="328">
        <line lrx="1449" lry="373" ulx="329" uly="328">(besserer) Übersetz.: „nebst allen meinen Brüdern diene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1451" lry="425" type="textblock" ulx="327" uly="384">
        <line lrx="1451" lry="425" ulx="327" uly="384">C A ELE A 107 22 2A1 11 226424 2050</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="479" type="textblock" ulx="327" uly="435">
        <line lrx="1448" lry="479" ulx="327" uly="435">(Rel.); mit -me 189 Rev. 21; mit dem Suff. Za 189 Rev. 3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="528" type="textblock" ulx="327" uly="488">
        <line lrx="1447" lry="528" ulx="327" uly="488">ur-ra-ad-ti 296, 27; Inf. a-ra-ad $arri 112, 24; 118, 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="581" type="textblock" ulx="331" uly="541">
        <line lrx="1447" lry="581" ulx="331" uly="541">119, 43; 144, 32; a-ra-di-ka (nach Präp.) 89, 17; 114, 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="296" lry="631" type="textblock" ulx="254" uly="598">
        <line lrx="296" lry="631" ulx="254" uly="598">Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="637" type="textblock" ulx="325" uly="595">
        <line lrx="1446" lry="637" ulx="325" uly="595">Inf. ur-ru-ud $Sarrı 191,10; 253,28; ur-ru-di-$u 189 Rev.17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="687" type="textblock" ulx="327" uly="647">
        <line lrx="809" lry="687" ulx="327" uly="647">Beachte ur7-ra-di 294, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="725" type="textblock" ulx="360" uly="698">
        <line lrx="684" lry="725" ulx="360" uly="698">Deriv. ardıu urdatı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="788" type="textblock" ulx="238" uly="747">
        <line lrx="735" lry="788" ulx="238" uly="747">II arädu Iı hinabsteigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="790" type="textblock" ulx="789" uly="747">
        <line lrx="1445" lry="790" ulx="789" uly="747">Prs. 3, Sg. ü-ra-ad zstu 178, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="840" type="textblock" ulx="329" uly="799">
        <line lrx="1444" lry="840" ulx="329" uly="799">1. pl. %u-ra-ad 264, 17; nu-ur-ra-da-ak-ki 357, 4; Inf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="892" type="textblock" ulx="324" uly="853">
        <line lrx="624" lry="892" ulx="324" uly="853">a-ra-da 154, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="949" type="textblock" ulx="236" uly="909">
        <line lrx="688" lry="949" ulx="236" uly="909">aräku IIı lang machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="949" type="textblock" ulx="736" uly="906">
        <line lrx="1380" lry="949" ulx="736" uly="906">Prt. 1. pl. / nu-d-ur-7i-IkR 29, 60</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="992" type="textblock" ulx="357" uly="959">
        <line lrx="857" lry="992" ulx="357" uly="959">Deriv. arkänu arku mürakı()).</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1042" type="textblock" ulx="235" uly="1008">
        <line lrx="563" lry="1042" ulx="235" uly="1008">aränu 1ı freveln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1050" type="textblock" ulx="611" uly="1006">
        <line lrx="1442" lry="1050" ulx="611" uly="1006">Perm. 3.5Sg. ar-nu 140,23; 1. Sg. ar-na-kıt</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="1100" type="textblock" ulx="324" uly="1061">
        <line lrx="630" lry="1100" ulx="324" uly="1061">253, 16; 254, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1137" type="textblock" ulx="355" uly="1110">
        <line lrx="680" lry="1137" ulx="355" uly="1110">Deriv. arnnn I, u. IL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1201" type="textblock" ulx="234" uly="1151">
        <line lrx="1439" lry="1201" ulx="234" uly="1151">arapsanna Bedeutung unbekannt. 7 Su a-ra-ap-$a-a-an-na 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1250" type="textblock" ulx="322" uly="1212">
        <line lrx="415" lry="1250" ulx="322" uly="1212">I1 14:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1310" type="textblock" ulx="237" uly="1244">
        <line lrx="1440" lry="1310" ulx="237" uly="1244">aräru Iı verfluchen. Prs. 3, sg. Ji-ra-ru-$u 193,18; 1, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1357" type="textblock" ulx="322" uly="1324">
        <line lrx="612" lry="1357" ulx="322" uly="1324">e-ra-ar 179, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1407" type="textblock" ulx="234" uly="1367">
        <line lrx="903" lry="1407" ulx="234" uly="1367">ara$sannu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1403" type="textblock" ulx="960" uly="1368">
        <line lrx="1443" lry="1403" ulx="960" uly="1368">$a RL a-ra-a$-$a-a-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1457" type="textblock" ulx="323" uly="1419">
        <line lrx="667" lry="1457" ulx="323" uly="1419">burrumu 22, I 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1517" type="textblock" ulx="233" uly="1471">
        <line lrx="1438" lry="1517" ulx="233" uly="1471">ardu Diener, stets ideogr. geschr. (Arad). sg. n. ardıu 40, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1570" type="textblock" ulx="321" uly="1525">
        <line lrx="1439" lry="1570" ulx="321" uly="1525">71,17; 85, 64; 88, 10; ardudu 147, 38; ardu-ka 12,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1623" type="textblock" ulx="325" uly="1579">
        <line lrx="1438" lry="1623" ulx="325" uly="1579">103,3 und passim; ardu-Ra 300,5; amtlugqrdu-Ra 55,5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1675" type="textblock" ulx="322" uly="1632">
        <line lrx="1438" lry="1675" ulx="322" uly="1632">59, 5; &amp;. ardı 89, 54; 104, 19; ardıt 149, 50; ardı-ia 85, 59;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1727" type="textblock" ulx="319" uly="1685">
        <line lrx="1438" lry="1727" ulx="319" uly="1685">ana ardı-Ra 84, 41; ardiı-$u 74, 53; 85,75; 92, 49 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1778" type="textblock" ulx="319" uly="1736">
        <line lrx="1437" lry="1778" ulx="319" uly="1736">passim; ardıdi-$u 137,38; 138, 25; a. amtlugrda-ka 59, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1829" type="textblock" ulx="318" uly="1788">
        <line lrx="803" lry="1829" ulx="318" uly="1788">arda-$u 7/45.55; 85: 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1830" type="textblock" ulx="848" uly="1789">
        <line lrx="1441" lry="1830" ulx="848" uly="1789">pl. ardeme* e 96, 27; ardäni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1882" type="textblock" ulx="318" uly="1838">
        <line lrx="1437" lry="1882" ulx="318" uly="1838">99, 13; arddnu-ia 29, 174; ardäni-ia 8, 28 (a.); ardütu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1934" type="textblock" ulx="316" uly="1891">
        <line lrx="1437" lry="1934" ulx="316" uly="1891">47,11; 120,22; am&amp;luardütu 53,44; 56,25; Amelütu ayrdu-Fum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1987" type="textblock" ulx="322" uly="1944">
        <line lrx="1436" lry="1987" ulx="322" uly="1944">160,7; märe ardüti 129,77; ana ardud“-ut-ti 51 Rev.ı1;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="2038" type="textblock" ulx="317" uly="1996">
        <line lrx="1229" lry="2038" ulx="317" uly="1996">amtlugrdüti-ia 55, 44; Amelühu qyrdu(ti)-Ra 55, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="2037" type="textblock" ulx="1238" uly="2025">
        <line lrx="1244" lry="2037" ulx="1238" uly="2025">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2033" type="textblock" ulx="1284" uly="2001">
        <line lrx="1435" lry="2033" ulx="1284" uly="2001">ardu-te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2092" type="textblock" ulx="315" uly="2047">
        <line lrx="1435" lry="2092" ulx="315" uly="2047">ka 230, 8 (vgl. S. 770 Anm. e); ardütu-nu 271,21; ninu</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2142" type="textblock" ulx="316" uly="2102">
        <line lrx="611" lry="2142" ulx="316" uly="2102">ardu _ _ 56, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2146" type="textblock" ulx="666" uly="2101">
        <line lrx="1434" lry="2146" ulx="666" uly="2101">st. C. arad Rili 74,11; 105,83; 107,9;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="383" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_383">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_383.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="772" lry="115" type="textblock" ulx="644" uly="88">
        <line lrx="772" lry="115" ulx="644" uly="88">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="127" type="textblock" ulx="1230" uly="94">
        <line lrx="1313" lry="127" ulx="1230" uly="94">1379</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="223" type="textblock" ulx="200" uly="171">
        <line lrx="1313" lry="223" ulx="200" uly="171">109,42; arad ki(t)tika 73,42; 101, 38; 108, 22; arad Bitisu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="272" type="textblock" ulx="196" uly="220">
        <line lrx="1316" lry="272" ulx="196" uly="220">80,17; 85,17 und passim; arad dimti(?) 152,54; (am&amp;lu)arad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="320" type="textblock" ulx="195" uly="273">
        <line lrx="1317" lry="320" ulx="195" uly="273">NN 46, 25; 60,6 u. ö.; ardüt kitis$u 100, 32; ardäni</line>
      </zone>
      <zone lrx="293" lry="374" type="textblock" ulx="198" uly="343">
        <line lrx="293" lry="374" ulx="198" uly="343">30,.2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="429" type="textblock" ulx="108" uly="371">
        <line lrx="1314" lry="429" ulx="108" uly="371">ardütu Knechtschaft. “ Arad. Mesta zpusu 47,9; ardu-da 162,33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="485" type="textblock" ulx="198" uly="438">
        <line lrx="1317" lry="485" ulx="198" uly="438">epu$ ardu-da ana unterwirf dich dem NN! 162, 39; 24746</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="533" type="textblock" ulx="200" uly="493">
        <line lrx="737" lry="533" ulx="200" uly="493">ina amtluardu-tumti 171,12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="598" type="textblock" ulx="114" uly="546">
        <line lrx="1318" lry="598" ulx="114" uly="546">arhi$ eilends. ar-hi-i$ 35,16.41; 169,14; 170, 32; kima ar-hi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="647" type="textblock" ulx="203" uly="603">
        <line lrx="1319" lry="647" ulx="203" uly="603">38 3322267 34, 38:.08,25.(1.)3012102; 304 112, 234 13/7,/90;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="699" type="textblock" ulx="200" uly="657">
        <line lrx="1319" lry="699" ulx="200" uly="657">kima ar-hi-e$ 73,45; 78,38; 82,52; 95, 35; 103, 26. 45;</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="753" type="textblock" ulx="206" uly="712">
        <line lrx="509" lry="753" ulx="206" uly="712">117,78; 133; 14:</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="820" type="textblock" ulx="115" uly="771">
        <line lrx="623" lry="820" ulx="115" uly="771">arhu Monat (Ideogr. //x).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="814" type="textblock" ulx="674" uly="771">
        <line lrx="1324" lry="814" ulx="674" uly="771">sg. (auch als pl. gebr.) i%xa arhi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="865" type="textblock" ulx="204" uly="823">
        <line lrx="1321" lry="865" ulx="204" uly="823">6kan 20,23; {$tu 4 arhı 138,78, auch 20?; 2 arha 81ı,29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="919" type="textblock" ulx="206" uly="873">
        <line lrx="1324" lry="919" ulx="206" uly="873">82,42; 114,41; Pl. 2 arh6 81,45; 256,14; _ - 4 arhili mes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="972" type="textblock" ulx="210" uly="925">
        <line lrx="1322" lry="972" ulx="210" uly="925">138,23; zna ar-ha-a-ni 357,58; i$tu ar-ha-ni ullüti 357,87.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1031" type="textblock" ulx="118" uly="990">
        <line lrx="1323" lry="1031" ulx="118" uly="990">aritu Schild. ma$ku a-ri-tum lederner Schild 22, I 47; II 42. 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="1090" type="textblock" ulx="119" uly="1055">
        <line lrx="432" lry="1090" ulx="119" uly="1055">arkänu nachher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1091" type="textblock" ulx="481" uly="1052">
        <line lrx="785" lry="1091" ulx="481" uly="1052">ar-ka-nu 95, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1157" type="textblock" ulx="121" uly="1114">
        <line lrx="625" lry="1157" ulx="121" uly="1114">arki hinter (Ideogr. Eg77).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1152" type="textblock" ulx="673" uly="1112">
        <line lrx="1328" lry="1152" ulx="673" uly="1112">ar-ki NN 98,6; arkı NN 136, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1210" type="textblock" ulx="210" uly="1165">
        <line lrx="1330" lry="1210" ulx="210" uly="1165">arki-$u \ ahrunu 245,10; ar-Ri-Su-nu 130, 35; 191,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1262" type="textblock" ulx="211" uly="1217">
        <line lrx="1337" lry="1262" ulx="211" uly="1217">arki $udäte 250,28; arkiki $a 250, 8. 38; ana arkı NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1319" type="textblock" ulx="217" uly="1271">
        <line lrx="1334" lry="1319" ulx="217" uly="1271">149, 46; ana ar-ki-ia 280, 20; ana arki-ia 197,9; ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1368" type="textblock" ulx="213" uly="1325">
        <line lrx="1334" lry="1368" ulx="213" uly="1325">arki-$u 151,54; ina ar-Ri-Su 161,15; {na arki-Su 22,153.</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1430" type="textblock" ulx="125" uly="1389">
        <line lrx="508" lry="1430" ulx="125" uly="1389">arkitu Gefolgschaft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="1429" type="textblock" ulx="556" uly="1388">
        <line lrx="985" lry="1429" ulx="556" uly="1388">ina ar-ki-H-ia 117, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="1489" type="textblock" ulx="127" uly="1447">
        <line lrx="689" lry="1489" ulx="127" uly="1447">arku lang (Ideogr. G7{d.Da).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1491" type="textblock" ulx="736" uly="1448">
        <line lrx="1338" lry="1491" ulx="736" uly="1448">sg. m. ar-Zu 14, II 64; arku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1540" type="textblock" ulx="218" uly="1498">
        <line lrx="1339" lry="1540" ulx="218" uly="1498">22, IV ı3; 25, IV 49; f. tigaru a-ri-ik-du 14, I1 49; pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1589" type="textblock" ulx="216" uly="1549">
        <line lrx="392" lry="1589" ulx="216" uly="1549">/igarädu .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1591" type="textblock" ulx="444" uly="1550">
        <line lrx="1337" lry="1591" ulx="444" uly="1550">ar-ga-du 14, 11 84; _ __ ar-ra-ga-du 14, 11 83.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1651" type="textblock" ulx="128" uly="1609">
        <line lrx="1338" lry="1651" ulx="128" uly="1609">arkt im Hintergrund befindlich (?), künftig. Sg. ar-ku-4 357,32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="1702" type="textblock" ulx="220" uly="1660">
        <line lrx="691" lry="1702" ulx="220" uly="1660">7,59; pl. ar-ku-ti 10, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="185" lry="1757" type="textblock" ulx="131" uly="1752">
        <line lrx="185" lry="1757" ulx="131" uly="1752">—. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1760" type="textblock" ulx="207" uly="1720">
        <line lrx="791" lry="1760" ulx="207" uly="1720">armak Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1754" type="textblock" ulx="847" uly="1720">
        <line lrx="1344" lry="1754" ulx="847" uly="1720">_ _ ar-ma-akme* narkabti</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1814" type="textblock" ulx="222" uly="1775">
        <line lrx="411" lry="1814" ulx="222" uly="1775">26 IV 40</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1874" type="textblock" ulx="149" uly="1833">
        <line lrx="1342" lry="1874" ulx="149" uly="1833">I arnu Frevel. n. ar 81,14; ar-nu-ia 253,18; ar-ni-ia 254,20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1933" type="textblock" ulx="222" uly="1884">
        <line lrx="1342" lry="1933" ulx="222" uly="1884">g. ina ar-ni 82,40; &amp;. ar-na (epe$u etc.) 109,24; 113, 6. 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1982" type="textblock" ulx="227" uly="1938">
        <line lrx="1343" lry="1982" ulx="227" uly="1938">122 48; 123, 227 1374 244 138 117(7)% 1390121 140, 205</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2035" type="textblock" ulx="225" uly="1989">
        <line lrx="1344" lry="2035" ulx="225" uly="1989">286,15; 287,19. 35 (kabta rabä);, ar-ni-ia 254,19; ar-na-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2093" type="textblock" ulx="229" uly="2042">
        <line lrx="1350" lry="2093" ulx="229" uly="2042">186,68; ar-na-nu 89,67; 239,23; beachte die Zs.: aml</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2141" type="textblock" ulx="225" uly="2094">
        <line lrx="1349" lry="2141" ulx="225" uly="2094">ar-ni (so besser als Kn.s am&amp;ugryni im Blick auf 6&amp; ar-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2174" type="textblock" ulx="1137" uly="2147">
        <line lrx="1186" lry="2174" ulx="1137" uly="2147">88*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="384" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_384">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_384.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="334" lry="151" type="textblock" ulx="250" uly="113">
        <line lrx="334" lry="151" ulx="250" uly="113">1380</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="139" type="textblock" ulx="692" uly="111">
        <line lrx="1006" lry="139" ulx="692" uly="111">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1461" lry="242" type="textblock" ulx="339" uly="197">
        <line lrx="1461" lry="242" ulx="339" uly="197">157,16) 136,45; 138, 50; 147, 68; 149; 37: 58} 250 8 277</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="292" type="textblock" ulx="334" uly="251">
        <line lrx="661" lry="292" ulx="334" uly="251">bEl ar-ni 157, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="340" type="textblock" ulx="245" uly="308">
        <line lrx="559" lry="340" ulx="245" uly="308">H arnu Frevler.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="350" type="textblock" ulx="613" uly="306">
        <line lrx="1457" lry="350" ulx="613" uly="306">ar(-nu) $Sarri 139, 40; amtlu qy-nu 214, 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="402" type="textblock" ulx="332" uly="359">
        <line lrx="1459" lry="402" ulx="332" uly="359">amelulu ay-nu 138, 104; amllala ar(-ni) $arri 138, 121;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="455" type="textblock" ulx="330" uly="410">
        <line lrx="1395" lry="455" ulx="330" uly="410">amtlu ay-ni-$u 128, 25; amelütu ayr-nu-|ü) $a $arri 142, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="512" type="textblock" ulx="247" uly="466">
        <line lrx="1457" lry="512" ulx="247" uly="466">arl Glosse (vielleicht 1. Pers. sing. Prt. von m“ trunken sein?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="562" type="textblock" ulx="334" uly="518">
        <line lrx="1068" lry="562" ulx="334" uly="518">ü hadiäti dannis ü a-ru-u4 147, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="622" type="textblock" ulx="243" uly="580">
        <line lrx="693" lry="622" ulx="243" uly="580">äru Iı gehen, wandeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="622" type="textblock" ulx="741" uly="582">
        <line lrx="1145" lry="622" ulx="741" uly="582">Imp. ’z-/7-ma 12, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="684" type="textblock" ulx="245" uly="639">
        <line lrx="1459" lry="684" ulx="245" uly="639">as($)iru Gefangener. [am&amp;\tu gq-si-ru 287, 54; 80 amelütu q-si-vi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="736" type="textblock" ulx="332" uly="693">
        <line lrx="1456" lry="736" ulx="332" uly="693">nadnatı 288, 21; 5 amtlütu q-$i-ru-ma 268, 19; ro amtlütua-</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="787" type="textblock" ulx="330" uly="748">
        <line lrx="580" lry="787" ulx="330" uly="748">Si-ru 173, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="850" type="textblock" ulx="242" uly="807">
        <line lrx="738" lry="850" ulx="242" uly="807">ast Arzt (Ideogr. A.Zu).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="848" type="textblock" ulx="786" uly="808">
        <line lrx="1458" lry="848" ulx="786" uly="808">n. ambluqsh 49, 24; a Amtlu mär</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="900" type="textblock" ulx="331" uly="861">
        <line lrx="673" lry="900" ulx="331" uly="861">Challi asäa 49,22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="963" type="textblock" ulx="242" uly="921">
        <line lrx="1456" lry="963" ulx="242" uly="921">assurri daß etwa, wenn nur nicht (aus ana + nasur, also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1016" type="textblock" ulx="330" uly="974">
        <line lrx="1350" lry="1016" ulx="330" uly="974">eigentlich = um zu verhüten, vgl. auch Böhl 33 h).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1011" type="textblock" ulx="1398" uly="986">
        <line lrx="1455" lry="1011" ulx="1398" uly="986">as-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1066" type="textblock" ulx="328" uly="1026">
        <line lrx="1065" lry="1066" ulx="328" uly="1026">Sur-ri 167,25; as-sur-ri-mi 165,20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1459" lry="1066" type="textblock" ulx="1107" uly="1027">
        <line lrx="1459" lry="1066" ulx="1107" uly="1027">166, 23; As-Z2uU-YVi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1118" type="textblock" ulx="330" uly="1079">
        <line lrx="583" lry="1118" ulx="330" uly="1079">iM _ _ 45, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="1175" type="textblock" ulx="242" uly="1140">
        <line lrx="306" lry="1175" ulx="242" uly="1140">ası</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1181" type="textblock" ulx="323" uly="1139">
        <line lrx="1406" lry="1181" ulx="323" uly="1139">Iı I2 hinausgehen, ausziehen; IIIl; Hzf. ausziehen lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="301" lry="1226" type="textblock" ulx="275" uly="1192">
        <line lrx="301" lry="1226" ulx="275" uly="1192">Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1232" type="textblock" ulx="330" uly="1191">
        <line lrx="1453" lry="1232" ulx="330" uly="1191">Prs.-Prt. 3, S£. 4-2% 120,39; %#-sa-am-ma 357, 56. 61;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1283" type="textblock" ulx="329" uly="1242">
        <line lrx="1457" lry="1283" ulx="329" uly="1242">Üü-4S-22-mi 169, 27; us-2i 55, 22 (-mi);, 127,12; JjJu-us-zi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1336" type="textblock" ulx="332" uly="1293">
        <line lrx="1452" lry="1336" ulx="332" uly="1293">232, 16; ju-Sa 124,46; ju-sa-na 74,39; 77,27 ($um-ma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1387" type="textblock" ulx="321" uly="1343">
        <line lrx="1453" lry="1387" ulx="321" uly="1343">ji-sa (Glosse) 151, 70; ZZ-s@ 171, 23? ji-£/s-2% 53,9; f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1440" type="textblock" ulx="330" uly="1396">
        <line lrx="1454" lry="1440" ulx="330" uly="1396">tu-u$-Sa 234,17; tu-sa 86,14? 245, 8; irreguläre Präsens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1493" type="textblock" ulx="331" uly="1447">
        <line lrx="1452" lry="1493" ulx="331" uly="1447">form ist 7/-wa-zi 147,64; Prec. li-sa-am-ma 11 Rev. ı18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1547" type="textblock" ulx="329" uly="1500">
        <line lrx="1453" lry="1547" ulx="329" uly="1500">Iu-Si-mi 286, 54; 2. SB. tu-sa-na 73,9; fi-si 88, 19; 1, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1457" lry="1598" type="textblock" ulx="330" uly="1557">
        <line lrx="1457" lry="1598" ulx="330" uly="1557">uUS-SaA-am 88, 51; us-zZu-na 333, 16 ($umma); a-as-zu-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1652" type="textblock" ulx="330" uly="1609">
        <line lrx="1453" lry="1652" ulx="330" uly="1609">226,13 (gehört dies hierher?); 3.pl. #-zu-4 200, 14; u$-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1454" lry="1705" type="textblock" ulx="329" uly="1664">
        <line lrx="1454" lry="1705" ulx="329" uly="1664">zu-nim-ma 52,33; 4-us-Sa-ni 55,13; möglicherweise eher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1456" lry="1757" type="textblock" ulx="329" uly="1716">
        <line lrx="1456" lry="1757" ulx="329" uly="1716">als 3. sg. f. aufzufassen sind: zu-sa 138,32; {u-Sa-na 76, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1810" type="textblock" ulx="330" uly="1767">
        <line lrx="1452" lry="1810" ulx="330" uly="1767">1, 4A5; 11/, 55; Inf.: g. nach Prap. 47 70 23; 71, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1455" lry="1862" type="textblock" ulx="331" uly="1819">
        <line lrx="1455" lry="1862" ulx="331" uly="1819">79,31; 82, 19; 105,18; 127,38; 129,40; 334, 8; 4-s%i-i-im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="1914" type="textblock" ulx="332" uly="1872">
        <line lrx="1452" lry="1914" ulx="332" uly="1872">51 Rev.13; 137,49; a-zi-e 1,88; a-sa-ı 195,18; mit Suff.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="1965" type="textblock" ulx="329" uly="1922">
        <line lrx="1453" lry="1965" ulx="329" uly="1922">a-2i-i@ 270,12; dA-27-i-$u 162, 16 (Obj.); a. a-sa 70, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2020" type="textblock" ulx="331" uly="1979">
        <line lrx="1452" lry="2020" ulx="331" uly="1979">70;17; 81,215 03, 16} 102} 10; .104, 515 -A=S4-0M:22,71 27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1452" lry="2072" type="textblock" ulx="331" uly="2028">
        <line lrx="1452" lry="2072" ulx="331" uly="2028">88, 21; St.C. a-zi 73, 12 (-mi). 21; 244, 16; a-sa-i 195, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1453" lry="2124" type="textblock" ulx="282" uly="2081">
        <line lrx="1453" lry="2124" ulx="282" uly="2081">Perm. 3.sg. m. a-z7i 58,5; 85, 51; 109, 63; 116,61; 137,21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1458" lry="2175" type="textblock" ulx="329" uly="2133">
        <line lrx="1458" lry="2175" ulx="329" uly="2133">f. a-sa-at 92,22; 129, 36 (Subj. pl.); 141, 14; Za-sa-at</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="385" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_385">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_385.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="755" lry="127" type="textblock" ulx="635" uly="100">
        <line lrx="755" lry="127" ulx="635" uly="100">Glossar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="137" type="textblock" ulx="1221" uly="99">
        <line lrx="1298" lry="137" ulx="1221" uly="99">1381</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="234" type="textblock" ulx="186" uly="182">
        <line lrx="1305" lry="234" ulx="186" uly="182">227,11; a-2i-it 135, 5 und 250,35? 1.5Sg. a-g2i-fi 227, 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="284" type="textblock" ulx="188" uly="235">
        <line lrx="1307" lry="284" ulx="188" uly="235">3. pl. a-sa 105,21. 84; 117, 14. 19. 56; 185,48; a-sa-d</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="333" type="textblock" ulx="193" uly="287">
        <line lrx="868" lry="333" ulx="193" uly="287">105, 17; 134, 11(?); zwa-zu? 110, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="379" type="textblock" ulx="129" uly="348">
        <line lrx="162" lry="379" ulx="129" uly="348">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="379" type="textblock" ulx="188" uly="337">
        <line lrx="1308" lry="379" ulx="188" uly="337">Prs.-Prt. 3. Sg. 7t-ta-as-zi 29, 85. 86; 53,45.46; 56,8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="432" type="textblock" ulx="197" uly="389">
        <line lrx="1311" lry="432" ulx="197" uly="389">160, I1; #-Za-2i 55,26; 147, 6. 19. 25. 52 (verschrieben zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="483" type="textblock" ulx="192" uly="438">
        <line lrx="1313" lry="483" ulx="192" uly="438">it-gi 43); 155,43; 279,11; Zt-La-si 239,11; 326, 20(?); ji-La-sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="537" type="textblock" ulx="195" uly="494">
        <line lrx="1313" lry="537" ulx="195" uly="494">337, 15; f. #-ta-sa-at 297,19; 2. Sg. ti-ta-sa-am 97,7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="589" type="textblock" ulx="194" uly="545">
        <line lrx="1316" lry="589" ulx="194" uly="545">3. pl. /&amp;-ta-zu-nim 67,12; it-ta-as-zu-nim 171,10; #t-La-zu-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="639" type="textblock" ulx="197" uly="596">
        <line lrx="450" lry="639" ulx="197" uly="596">286, 48 (sg.?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="689" type="textblock" ulx="108" uly="656">
        <line lrx="167" lry="689" ulx="108" uly="656">Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="693" type="textblock" ulx="196" uly="650">
        <line lrx="1321" lry="693" ulx="196" uly="650">Prs. 2. Sg. fu-Sa-zu-na 126,42; Hif‘il(?) 3. Sg. Za-g2i-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="747" type="textblock" ulx="197" uly="700">
        <line lrx="1320" lry="747" ulx="197" uly="700">(Glosse) 282,14; I1. Sg. u-sa-ka 82,29; vgl. Ebeling, BA</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="797" type="textblock" ulx="198" uly="756">
        <line lrx="403" lry="797" ulx="198" uly="756">VIII2 $ 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="839" type="textblock" ulx="235" uly="807">
        <line lrx="441" lry="839" ulx="235" uly="807">Deriv. mÜsu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="893" type="textblock" ulx="112" uly="851">
        <line lrx="1230" lry="893" ulx="112" uly="851">asäbu Iı I2 sitzen (auf: elz, ana), wohnen (in: zna, ana).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="948" type="textblock" ulx="147" uly="903">
        <line lrx="1325" lry="948" ulx="147" uly="903">Iı Prs. 2. Sg. tu-$a-ab 34,52; 1. Sg. %-Sa-ab 260, 14; 1. pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="998" type="textblock" ulx="203" uly="954">
        <line lrx="1326" lry="998" ulx="203" uly="954">ni-$a-ab 174, 24; 176, 19; Prt. 3, Sg. im Prec.: Zi-$7-20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1050" type="textblock" ulx="203" uly="1007">
        <line lrx="1327" lry="1050" ulx="203" uly="1007">41,26; 3. pl. #-$i-öu 29,174; Inf. a-Sa-bu 138,62; ana a-$a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1102" type="textblock" ulx="208" uly="1060">
        <line lrx="1328" lry="1102" ulx="208" uly="1060">bi 138,41; a-Sa-ba la a-$7-1b 92,10; ana a-$a-bi-ia 88, 39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1156" type="textblock" ulx="213" uly="1112">
        <line lrx="1330" lry="1156" ulx="213" uly="1112">137, 65; $a a-Sa-bi-ka ı195, 8; Part. a-$ib gzuri 139, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1211" type="textblock" ulx="210" uly="1164">
        <line lrx="1333" lry="1211" ulx="210" uly="1164">Perm. 3. Sg. m. a-$7-/b 54,23(?); 67,6; 92, 10; 114, 41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1262" type="textblock" ulx="214" uly="1219">
        <line lrx="1333" lry="1262" ulx="214" uly="1219">138;74: O1; .162,12; 165;10.39j 166,22720j16/, 127 21. 22}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1315" type="textblock" ulx="216" uly="1271">
        <line lrx="1335" lry="1315" ulx="216" uly="1271">169, 33; f. as-ba-at 69,9; 2. Sg. a$-ba-ta 33,10; 91,3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1369" type="textblock" ulx="217" uly="1325">
        <line lrx="1337" lry="1369" ulx="217" uly="1325">116, 65; a$-pa-ta 158, 21. 29; 1.5Sg. as-pa-ku 62, 16. 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1421" type="textblock" ulx="218" uly="1380">
        <line lrx="1338" lry="1421" ulx="218" uly="1380">161,12. 34; 165, 34; a$-ba-ti 81,20; 130,37; 138, 21. 88. 96;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1474" type="textblock" ulx="216" uly="1428">
        <line lrx="1339" lry="1474" ulx="216" uly="1428">3, pl. as-öu 27,24; 29, 33; 35, 36; 53,57.58; 62,24; as-bu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1525" type="textblock" ulx="217" uly="1482">
        <line lrx="1268" lry="1525" ulx="217" uly="1482">niIM 55,47.6); :59,10: 14; 62, 25.28; 67,11. 12 ; 1.55;66.</line>
      </zone>
      <zone lrx="191" lry="1566" type="textblock" ulx="159" uly="1535">
        <line lrx="191" lry="1566" ulx="159" uly="1535">I2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1578" type="textblock" ulx="217" uly="1531">
        <line lrx="1341" lry="1578" ulx="217" uly="1531">Prs. 3, Sg. #/-La-$a-ab 29, 154; #t-ta-Sab 23, 21; 1. Sg. at-ta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1625" type="textblock" ulx="219" uly="1584">
        <line lrx="920" lry="1625" ulx="219" uly="1584">$a-ab 29, 57; at-ta-$a-am-ma 29, 85.</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="1681" type="textblock" ulx="129" uly="1641">
        <line lrx="658" lry="1681" ulx="129" uly="1641">asal Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1681" type="textblock" ulx="705" uly="1641">
        <line lrx="1172" lry="1681" ulx="705" uly="1641">_ tabnäni a-$al 22, 1 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1736" type="textblock" ulx="130" uly="1690">
        <line lrx="1341" lry="1736" ulx="130" uly="1690">asar Präp.: von (jemand etwas erbitten, er&amp;$u) 27, 20; 29,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1790" type="textblock" ulx="224" uly="1743">
        <line lrx="1343" lry="1790" ulx="224" uly="1743">50. 140. 141. 144; von, bei (jd. etwas erfragen, $a’dlu)</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1838" type="textblock" ulx="223" uly="1795">
        <line lrx="914" lry="1838" ulx="223" uly="1795">28,45; zu (ad): a-Sar danni 73,16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1893" type="textblock" ulx="135" uly="1848">
        <line lrx="1345" lry="1893" ulx="135" uly="1848">I asäru I2 senden; IIı schicken, senden, übergeben, werfen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1946" type="textblock" ulx="224" uly="1899">
        <line lrx="1345" lry="1946" ulx="224" uly="1899">(z.B. ins Feuer), entlassen, zulassen ; II2 senden; II senden,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1998" type="textblock" ulx="225" uly="1952">
        <line lrx="1282" lry="1998" ulx="225" uly="1952">besorgen, zurechtmachen; III2 senden, zurechtmachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="2051" type="textblock" ulx="170" uly="2005">
        <line lrx="768" lry="2051" ulx="170" uly="2005">I2 Prs. 3, Sg. z/£-fa-Sar? 19, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2101" type="textblock" ulx="155" uly="2057">
        <line lrx="1348" lry="2101" ulx="155" uly="2057">IIı Prt. (vgl. auch die Permansivformen) 3. Sg. ju-wa-$i-ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2156" type="textblock" ulx="228" uly="2111">
        <line lrx="1349" lry="2156" ulx="228" uly="2111">95, 31; II2, 37; ju-wa-Se-ru 255, 17; jJu-wa-Si-ru-na 71, 13;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="386" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_386">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_386.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="303" lry="148" type="textblock" ulx="222" uly="110">
        <line lrx="303" lry="148" ulx="222" uly="110">1382</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="134" type="textblock" ulx="664" uly="106">
        <line lrx="979" lry="134" ulx="664" uly="106">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="237" type="textblock" ulx="311" uly="194">
        <line lrx="1426" lry="237" ulx="311" uly="194">I12,19; 114, 61; 116, 31} ju-wa-$i-ra 64, 12; 74,60; 79, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="289" type="textblock" ulx="306" uly="246">
        <line lrx="1426" lry="289" ulx="306" uly="246">8334 85, 177 890; 545 100, 11; 116, 725 117,06: 72 02(0);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="341" type="textblock" ulx="310" uly="298">
        <line lrx="1430" lry="341" ulx="310" uly="298">118, 42; 121,47; 122,46; 123, 41; %#-wa-a$-$i-ra-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="395" type="textblock" ulx="310" uly="352">
        <line lrx="1426" lry="395" ulx="310" uly="352">171,13; j4#-wa-$i-ru-Na-ka 77,22; ju-wa-$i-ra-Su 117,77;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="447" type="textblock" ulx="306" uly="403">
        <line lrx="1426" lry="447" ulx="306" uly="403">U-Wa-Ser-$u 29, 159; ju-wa-Si-ir-$u-nu 123,19—20; 2, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="499" type="textblock" ulx="304" uly="456">
        <line lrx="1429" lry="499" ulx="304" uly="456">tu-Wa-$i-ra 34, 9; tu-wa-$i-ru 90, 50; tu-wa-ru-na (sic)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="551" type="textblock" ulx="310" uly="508">
        <line lrx="1426" lry="551" ulx="310" uly="508">103, 53; {4-2WA-$i-ru-ni 34,48; 1. Sg. U-wWa-Si-ir 333, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="602" type="textblock" ulx="306" uly="561">
        <line lrx="1426" lry="602" ulx="306" uly="561">-WA-SC-FrU 255,13; Z-Wa-$i-Ir 137,8; #-wWa-Si-ru-$u 114,35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="653" type="textblock" ulx="306" uly="612">
        <line lrx="1426" lry="653" ulx="306" uly="612">3. pl. X%-wa-Se-ru-na 255, 11; Iu-wa-$Si-ru-na 125, 44; L pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="705" type="textblock" ulx="306" uly="663">
        <line lrx="810" lry="705" ulx="306" uly="663">NL-WA-A$-Si-TU-S$u 197, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="698" type="textblock" ulx="854" uly="666">
        <line lrx="1427" lry="698" ulx="854" uly="666">Präteritumformen sind wahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="759" type="textblock" ulx="306" uly="716">
        <line lrx="1426" lry="759" ulx="306" uly="716">scheinlich auch folgende: 3, Sg. ju-$i-ru 126,22; 131, 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="810" type="textblock" ulx="306" uly="768">
        <line lrx="1427" lry="810" ulx="306" uly="768">(Summa); ju-$i-ra 104,14; I31,12; :216, 155 2814 I1. 27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="864" type="textblock" ulx="297" uly="821">
        <line lrx="1427" lry="864" ulx="297" uly="821">JU-US-SI-NA 180, 6} 182; 87 260 1114 270 24271 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="915" type="textblock" ulx="307" uly="872">
        <line lrx="1429" lry="915" ulx="307" uly="872">270,14(?); ju-u$-$i-ir-ni 280,9; ju-$i-ra-$u 137,79; hierher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="968" type="textblock" ulx="306" uly="924">
        <line lrx="1429" lry="968" ulx="306" uly="924">gehören auch folgende Formen: 7$-$7-/r (statt u$Sir: $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1019" type="textblock" ulx="306" uly="978">
        <line lrx="1429" lry="1019" ulx="306" uly="978">statt x$ ist in EA häufig) 140, 8. 24. 28; Ju-i$-$i-ra 139, 30—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1072" type="textblock" ulx="308" uly="1029">
        <line lrx="1427" lry="1072" ulx="308" uly="1029">31; ju-{$-$i-ru (Rel.) 139, 34. 36. 38; 1. Sg. uS$-Se-ir 151,45?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1124" type="textblock" ulx="307" uly="1082">
        <line lrx="1432" lry="1124" ulx="307" uly="1082">(vgl. Perm. u. 4$-$e-{r-Hi); uS$-$i-ir 138, 81? uU$-Si-ru-Na-Si</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1175" type="textblock" ulx="311" uly="1134">
        <line lrx="1412" lry="1175" ulx="311" uly="1134">143, 16; 3. pl. zu-Si-ra? 126, 26; 4$-$/-/u-na? 143, 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1228" type="textblock" ulx="307" uly="1186">
        <line lrx="1428" lry="1228" ulx="307" uly="1186">u$-$i-ru-$i 185, 18 (-mi). 23 (-mi). 31 (verschrieben). 39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1282" type="textblock" ulx="307" uly="1237">
        <line lrx="1414" lry="1282" ulx="307" uly="1237">Prs. 3. Sg. ju-wa-$a-ar 300,15; ju-wa-$a-ra 117, |[25]. 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1335" type="textblock" ulx="298" uly="1290">
        <line lrx="1427" lry="1335" ulx="298" uly="1290">Ju-wa-Sa-ru-na 131,59; %-wWa-as$-Sar-an-ni 53,69; 165,36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1385" type="textblock" ulx="312" uly="1342">
        <line lrx="1429" lry="1385" ulx="312" uly="1342">171, 5; #-wa-$ar-$u 169,22; #-wa-a$-$ar-$u 171,29; hier-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1437" type="textblock" ulx="306" uly="1396">
        <line lrx="1428" lry="1437" ulx="306" uly="1396">her gehören wohl auch: «$-$ar 35,45; ju-Sar-mi 131, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1490" type="textblock" ulx="308" uly="1446">
        <line lrx="1429" lry="1490" ulx="308" uly="1446">[39]; 2. sg. du-wa-a$-$ar 158, 31; fu-wWa-as$-$ar-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1544" type="textblock" ulx="310" uly="1501">
        <line lrx="1429" lry="1544" ulx="310" uly="1501">56, 10; du-wa-as-$ar-$u-nu 158, 26; 3. pl. #-wa-as-Sa-rıu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1596" type="textblock" ulx="308" uly="1554">
        <line lrx="560" lry="1596" ulx="308" uly="1554">ni-ni 157, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1648" type="textblock" ulx="264" uly="1607">
        <line lrx="1430" lry="1648" ulx="264" uly="1607">Prec.: Prt. 3. Sg. /i-wa-a$-$Se-ir 53, 47. 54; Iu-wa-$i-ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="1699" type="textblock" ulx="309" uly="1662">
        <line lrx="682" lry="1699" ulx="309" uly="1662">84, 31; 106, 26. 42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1700" type="textblock" ulx="725" uly="1660">
        <line lrx="1431" lry="1700" ulx="725" uly="1660">Li-wa-$e-ra 255, 22; Iu-wa-St-ra-am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1752" type="textblock" ulx="309" uly="1712">
        <line lrx="1433" lry="1752" ulx="309" uly="1712">84, 26; li-$i-ra 94, 71; Iu-wa-$i-ra-ni 263, 23; Iu-wWa-as$-$i-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1804" type="textblock" ulx="308" uly="1763">
        <line lrx="1432" lry="1804" ulx="308" uly="1763">ra-an-ni-mi 238,9; 1i-wa-as-$e-ir-$u 53, 20; Prs.: Ii-wa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1857" type="textblock" ulx="310" uly="1816">
        <line lrx="1329" lry="1857" ulx="310" uly="1816">a$-$ar 55, 20. 49; 149, 17. 76; li-wa-as$-$ar-ru 59, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1910" type="textblock" ulx="265" uly="1867">
        <line lrx="1430" lry="1910" ulx="265" uly="1867">Imp. Sg. uS$-$i-ir 34,35; 82,28 (-mi); 120, 36; 121,42; u$-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1962" type="textblock" ulx="309" uly="1917">
        <line lrx="1429" lry="1962" ulx="309" uly="1917">$e-ir 35,17.41; 162,53; u$-$i-ra 75,43. 49(?); 76, 38; 85,45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2022" type="textblock" ulx="309" uly="1969">
        <line lrx="1430" lry="2022" ulx="309" uly="1969">80; 90, 49(?). 58. 60; 91,37; 103, 25. 34 (verschrieben). 44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2067" type="textblock" ulx="313" uly="2028">
        <line lrx="1431" lry="2067" ulx="313" uly="2028">107, 29; 112,33; 114,45; 118,14. 32; 123, 25. 34; 126,48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2120" type="textblock" ulx="313" uly="2077">
        <line lrx="1430" lry="2120" ulx="313" uly="2077">120,:50; “ 130, 46; 132,53; 133\ 125 136;17; 180, 10.: 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2173" type="textblock" ulx="314" uly="2131">
        <line lrx="1431" lry="2173" ulx="314" uly="2131">181, 7; 299,19; 4$-$e-ra __ I59, 29; 4$-$e-ra-am 157, 35;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="387" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_387">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_387.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="792" lry="118" type="textblock" ulx="664" uly="91">
        <line lrx="792" lry="118" ulx="664" uly="91">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="132" type="textblock" ulx="1245" uly="95">
        <line lrx="1325" lry="132" ulx="1245" uly="95">1383</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="220" type="textblock" ulx="216" uly="177">
        <line lrx="1332" lry="220" ulx="216" uly="177">160, 43; u$-$i-ra-mi 82,15; 90, 15; 94, 10; 132, 13; US$-$7-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="269" type="textblock" ulx="213" uly="228">
        <line lrx="1332" lry="269" ulx="213" uly="228">ya-am-mi 96, 28; uS$-$i-ru 90, 45; 134, 23; u$-$i-ra-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="324" type="textblock" ulx="214" uly="278">
        <line lrx="1335" lry="324" ulx="214" uly="278">78, 373 111, 10(?); uS$-Se-ra-an-ni 35, 26; US$-Se-Ir-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="375" type="textblock" ulx="214" uly="332">
        <line lrx="1336" lry="375" ulx="214" uly="332">35, 25; 4S$-$i-ra-ni 70, 17; 76, 24; 108, 66; uS-ra-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="425" type="textblock" ulx="218" uly="384">
        <line lrx="1333" lry="425" ulx="218" uly="384">133, 16; 4S$-Si-ir-$u 333, 22; uS$-$i-ra-Su 84, 41; 126, 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="476" type="textblock" ulx="213" uly="436">
        <line lrx="1333" lry="476" ulx="213" uly="436">uU$-Se-FAa-a$-$u 169, 14; u$-Si-Su für ussirasu Oder U$SiIr$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="531" type="textblock" ulx="215" uly="488">
        <line lrx="1329" lry="531" ulx="215" uly="488">33, 26; uS-Se-ra-Su-nu 39,12. 16; pl. u$-Si-ru-na-ni 71,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="578" type="textblock" ulx="214" uly="538">
        <line lrx="571" lry="578" ulx="214" uly="538">u$-Se-ru-$i 255, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="643" type="textblock" ulx="170" uly="599">
        <line lrx="1332" lry="643" ulx="170" uly="599">Inf: 4S:Sd-Qr 821225 1137200 T1/,A4: 59; AS-Sa7 1207</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="695" type="textblock" ulx="220" uly="650">
        <line lrx="1164" lry="695" ulx="220" uly="650">129, 78; 4$-$Ir 264, 9. 20; 4$-$a-ar-$u-nu 105, 86.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="755" type="textblock" ulx="170" uly="712">
        <line lrx="1335" lry="755" ulx="170" uly="712">Perm.. 3, Sg. 111.. 4S°S2-27 80,16:.120. 32° 12233 12314</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="804" type="textblock" ulx="220" uly="771">
        <line lrx="436" lry="804" ulx="220" uly="771">124, 32 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="802" type="textblock" ulx="478" uly="771">
        <line lrx="604" lry="802" ulx="478" uly="771">134, 75</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="804" type="textblock" ulx="650" uly="767">
        <line lrx="978" lry="804" ulx="650" uly="767">189, 12 KRe&amp;v. 1607</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="806" type="textblock" ulx="1022" uly="768">
        <line lrx="1145" lry="806" ulx="1022" uly="768">265‚ 7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="798" type="textblock" ulx="1192" uly="768">
        <line lrx="1336" lry="798" ulx="1192" uly="768">u$-$i-ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="855" type="textblock" ulx="217" uly="813">
        <line lrx="1336" lry="855" ulx="217" uly="813">84, 44? uS$-Si-ra-S$u 83, 37. Diese Formen sind vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="332" lry="899" type="textblock" ulx="217" uly="869">
        <line lrx="332" lry="899" ulx="217" uly="869">besser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="898" type="textblock" ulx="373" uly="865">
        <line lrx="1020" lry="898" ulx="373" uly="865">als Präteritumformen anzusehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="899" type="textblock" ulx="1074" uly="866">
        <line lrx="1339" lry="899" ulx="1074" uly="866">f. uS$-$Si-ra-at</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="960" type="textblock" ulx="221" uly="915">
        <line lrx="1337" lry="960" ulx="221" uly="915">117, 50; 138, 125; 2. S£. uS$-$7-ir-ta 194,22; 1, Sg u$-Si-</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="1001" type="textblock" ulx="217" uly="970">
        <line lrx="290" lry="1001" ulx="217" uly="970">{r-&amp;Hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="1008" type="textblock" ulx="325" uly="976">
        <line lrx="454" lry="1008" ulx="325" uly="976">34 52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1008" type="textblock" ulx="497" uly="977">
        <line lrx="628" lry="1008" ulx="497" uly="977">79, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1009" type="textblock" ulx="669" uly="970">
        <line lrx="967" lry="1009" ulx="669" uly="970">82, 30; 89, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1010" type="textblock" ulx="1007" uly="972">
        <line lrx="1154" lry="1010" ulx="1007" uly="972">108, 456;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1010" type="textblock" ulx="1195" uly="980">
        <line lrx="1337" lry="1010" ulx="1195" uly="980">114 165</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1063" type="textblock" ulx="222" uly="1021">
        <line lrx="1338" lry="1063" ulx="222" uly="1021">117,52; 120,41; 135 SCHI.; 137;37..78; 138,22. 77; 187,22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1115" type="textblock" ulx="223" uly="1074">
        <line lrx="1339" lry="1115" ulx="223" uly="1074">198,28; 266,26; 294,19; 306,23; 314,20; 316,21; 323,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1169" type="textblock" ulx="223" uly="1126">
        <line lrx="1338" lry="1169" ulx="223" uly="1126">331, 20; uS$-Se-ir-ti 151,26; verschrieben? 151,45 (vgl. Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1222" type="textblock" ulx="224" uly="1180">
        <line lrx="1340" lry="1222" ulx="224" uly="1180">I, Sg.); 4$-S$e-27-Le 249,26; uS$-Sir-Li 84, 39; uU$-Ir-H 105, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1275" type="textblock" ulx="221" uly="1234">
        <line lrx="1342" lry="1275" ulx="221" uly="1234">u$-S$Sir-te 265,4; uS$-$i-ir-Li-$u 82, 17} 114, 34. 53; uS-$7-ir-</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1329" type="textblock" ulx="220" uly="1290">
        <line lrx="586" lry="1329" ulx="220" uly="1290">te-$u 180, 4; 208, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1395" type="textblock" ulx="176" uly="1348">
        <line lrx="1343" lry="1395" ulx="176" uly="1348">Passivum (vgl. Ebeling, BA VIII2 8 ı1) 3, pl. Jju-Sa-ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="1440" type="textblock" ulx="226" uly="1402">
        <line lrx="430" lry="1440" ulx="226" uly="1402">126, 19. 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="199" lry="1490" type="textblock" ulx="154" uly="1458">
        <line lrx="199" lry="1490" ulx="154" uly="1458">I12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1507" type="textblock" ulx="225" uly="1459">
        <line lrx="1346" lry="1507" ulx="225" uly="1459">Prt.-Prs. 3. sSg. ut-ta-$e-/7 173,14; ju-La-Sar 245,42; -me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1556" type="textblock" ulx="224" uly="1514">
        <line lrx="1349" lry="1556" ulx="224" uly="1514">245,44; -$u 245, 31; 1. Sg. ul-La-$i-ir 83, 10; ut-La-Sar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="1607" type="textblock" ulx="225" uly="1564">
        <line lrx="1194" lry="1607" ulx="225" uly="1564">34 14. 30; -ka 34, 16; Ü-La-as-$a-ru-u$-$u 245, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1668" type="textblock" ulx="135" uly="1620">
        <line lrx="1346" lry="1668" ulx="135" uly="1620">Iı Prt. 1.Sg. -Se-e$-$e-ir 160,10. 13. [19]; %-Se-e$-&amp;er 29,123?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1720" type="textblock" ulx="228" uly="1673">
        <line lrx="1346" lry="1720" ulx="228" uly="1673">#-Se-$i-7u 223, 10 (-Mi£i); 233,20; 247,19; 302,17 (-me);</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="1765" type="textblock" ulx="227" uly="1723">
        <line lrx="510" lry="1765" ulx="227" uly="1723">329, 19 (-me);</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1768" type="textblock" ulx="554" uly="1725">
        <line lrx="938" lry="1768" ulx="554" uly="1725">U-$i-$u-ru 202, 39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1771" type="textblock" ulx="985" uly="1729">
        <line lrx="1346" lry="1771" ulx="985" uly="1729">Z-$u-$i-ru 216, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1824" type="textblock" ulx="227" uly="1774">
        <line lrx="1346" lry="1824" ulx="227" uly="1774">226, 15 ; 316; 237 [325,20]; u 267, 12; 276 127 20019</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1877" type="textblock" ulx="231" uly="1829">
        <line lrx="1346" lry="1877" ulx="231" uly="1829">278,12; Z-Su-Se-ru-$u 275,13; Prs.: 1. Sg. -$e-e$-Sar 5,16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1930" type="textblock" ulx="229" uly="1882">
        <line lrx="1349" lry="1930" ulx="229" uly="1882">H-$e-$Sar 45, 16? Imp.: $u-$7-ir 99, 10. [12]; 141, 21 (-mi);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1981" type="textblock" ulx="229" uly="1934">
        <line lrx="1347" lry="1981" ulx="229" uly="1934">337, 8 (-me); Inf.: $u-Si-ru 65,11; ana $u-$i-ri 191, $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2031" type="textblock" ulx="229" uly="1991">
        <line lrx="1347" lry="2031" ulx="229" uly="1991">201123 203, 11; 204/12; 205, 10; 206, 11; 216,8} 202,341.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2092" type="textblock" ulx="184" uly="2048">
        <line lrx="1352" lry="2092" ulx="184" uly="2048">Perm. 1. Sg. $u-Se-ir-H 213,13; $u-$i-ir-te 337,19; $u-S$i-iv-Li</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2149" type="textblock" ulx="231" uly="2101">
        <line lrx="1349" lry="2149" ulx="231" uly="2101">324,12; 325,15; $u-$7-ir-ti-Su 325,19; $u-$i-ra-ti 227,13;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="388" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_388">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_388.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="309" lry="130" type="textblock" ulx="227" uly="92">
        <line lrx="309" lry="130" ulx="227" uly="92">1384</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="115" type="textblock" ulx="668" uly="85">
        <line lrx="983" lry="115" ulx="668" uly="85">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="216" type="textblock" ulx="310" uly="175">
        <line lrx="1427" lry="216" ulx="310" uly="175">$u-us-$i-ra-te 193, 21; $u-$i-ra-Ru 141, 24; 142, 25; 144,21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="271" type="textblock" ulx="314" uly="229">
        <line lrx="876" lry="271" ulx="314" uly="229">I9I1, I4; $u-Se-ra-Ru 144, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="323" type="textblock" ulx="223" uly="275">
        <line lrx="1428" lry="323" ulx="223" uly="275">Il Prt. 3, Sg. uSs-H-Sir-Su 142,6; Prec.: (-I$-Le-Si-ra-am-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="376" type="textblock" ulx="311" uly="332">
        <line lrx="1132" lry="376" ulx="311" uly="332">ma 37, 14; Inf.: ana $u-ta-$i-rum 306, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="429" type="textblock" ulx="223" uly="384">
        <line lrx="1428" lry="429" ulx="223" uly="384">II asäru IIı glücklich machen? Perm. 1.sg. uS-Su-ur-te 199,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="480" type="textblock" ulx="224" uly="433">
        <line lrx="1430" lry="480" ulx="224" uly="433">asäsu Iı I2 erbittert sein; vgl. BA V5, S.601 Anm. Iı Prs. 3.Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="532" type="textblock" ulx="310" uly="489">
        <line lrx="1430" lry="532" ulx="310" uly="489">£. tz-Sa-$u alu muhhia 122,39; ul ta-Sa-a$\ naksapu 82,50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="583" type="textblock" ulx="310" uly="539">
        <line lrx="1430" lry="583" ulx="310" uly="539">tA-Sa-$7 86, 9; Za-Sa-Si 86,13; 3. pl. Z-Sa-Su-na muhhia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="637" type="textblock" ulx="313" uly="592">
        <line lrx="1429" lry="637" ulx="313" uly="592">83,35; I2 Prs. 1. Sg. at-fa-Sa-a$ andku \ naksapti 93, 4-</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="682" type="textblock" ulx="224" uly="648">
        <line lrx="502" lry="682" ulx="224" uly="648">asiru sS. asıru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="741" type="textblock" ulx="225" uly="700">
        <line lrx="756" lry="741" ulx="225" uly="700">asıtı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="739" type="textblock" ulx="804" uly="699">
        <line lrx="1081" lry="739" ulx="804" uly="699">a-$i-ti 266, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="795" type="textblock" ulx="225" uly="742">
        <line lrx="1432" lry="795" ulx="225" uly="742">askırushu Bedeutung unbekannt. x Su d$&amp;-ki-ru-u-us-hu kadıu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="845" type="textblock" ulx="313" uly="801">
        <line lrx="1431" lry="845" ulx="313" uly="801">naktamisunu 25, 11 ı; II 27. 29. 32; I nutum ds-Ri-ru-u$-</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="900" type="textblock" ulx="312" uly="859">
        <line lrx="666" lry="900" ulx="312" uly="859">Hü - 18 Rev. 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="951" type="textblock" ulx="226" uly="909">
        <line lrx="823" lry="951" ulx="226" uly="909">askuma Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="944" type="textblock" ulx="875" uly="907">
        <line lrx="1370" lry="944" ulx="875" uly="907">I7 a$-ku-ma _ __ 120, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="1003" type="textblock" ulx="226" uly="962">
        <line lrx="766" lry="1003" ulx="226" uly="962">ä$nu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="998" type="textblock" ulx="816" uly="958">
        <line lrx="1435" lry="998" ulx="816" uly="958">hime kini a-as-ni unüta eppus</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1054" type="textblock" ulx="315" uly="1015">
        <line lrx="558" lry="1054" ulx="315" uly="1015">mäku 19, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="1100" type="textblock" ulx="241" uly="1067">
        <line lrx="505" lry="1100" ulx="241" uly="1067">I asränu Ort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="1105" type="textblock" ulx="553" uly="1064">
        <line lrx="1013" lry="1105" ulx="553" uly="1064">ina a$-ra-ni-$u 147,42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1153" type="textblock" ulx="227" uly="1121">
        <line lrx="524" lry="1153" ulx="227" uly="1121">II asränu dort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1157" type="textblock" ulx="576" uly="1114">
        <line lrx="1434" lry="1157" ulx="576" uly="1114">as-ra-nu 1,12. 54; 102, 31; 230, 6; na as-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1212" type="textblock" ulx="314" uly="1168">
        <line lrx="1435" lry="1212" ulx="314" uly="1168">ra-nu dort 158, 10; 169,13; 170,12; ana a$-ra-nu dorthin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1264" type="textblock" ulx="319" uly="1223">
        <line lrx="1153" lry="1264" ulx="319" uly="1223">126, 8; /s$tu as-ra-nu-um von dort 145, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1310" type="textblock" ulx="227" uly="1279">
        <line lrx="407" lry="1310" ulx="227" uly="1279">asru Ort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1318" type="textblock" ulx="455" uly="1284">
        <line lrx="479" lry="1318" ulx="455" uly="1284">g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1058" lry="1311" type="textblock" ulx="521" uly="1274">
        <line lrx="1058" lry="1311" ulx="521" uly="1274">ina a$-ri am Orte 94, 72;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1310" type="textblock" ulx="1097" uly="1277">
        <line lrx="1223" lry="1310" ulx="1097" uly="1277">230, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1304" type="textblock" ulx="1260" uly="1270">
        <line lrx="1437" lry="1304" ulx="1260" uly="1270">ina a$-ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1366" type="textblock" ulx="315" uly="1328">
        <line lrx="565" lry="1366" ulx="315" uly="1328">anne 286, ı1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1364" type="textblock" ulx="617" uly="1322">
        <line lrx="1436" lry="1364" ulx="617" uly="1322">annim 55,4; 187, 11; Zzna aS-ri annuim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1419" type="textblock" ulx="320" uly="1373">
        <line lrx="1436" lry="1419" ulx="320" uly="1373">180, 3; St. C. a) mit Subst.: a$-7u $arrı 99,8 (als a. gebr.) ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="1470" type="textblock" ulx="316" uly="1430">
        <line lrx="815" lry="1470" ulx="316" uly="1430">o as-7ı NN, 83,0.7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1470" type="textblock" ulx="861" uly="1429">
        <line lrx="1437" lry="1470" ulx="861" uly="1429">as-ri Sarri nasäru 293, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1525" type="textblock" ulx="319" uly="1483">
        <line lrx="1436" lry="1525" ulx="319" uly="1483">321;25; 322, 165 .4:°SaP * Sarrı 267181 3037174 230420</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1579" type="textblock" ulx="318" uly="1544">
        <line lrx="1436" lry="1579" ulx="318" uly="1544">305,19; 314, I1; 315,9; 320, 17; 323, 10; 325, 10; 331,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1633" type="textblock" ulx="316" uly="1589">
        <line lrx="1436" lry="1633" ulx="316" uly="1589">a-$ar nisirti(?) 84,15; b) mit Relativsatz: a-$ar 2ba$i 125,29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1685" type="textblock" ulx="318" uly="1641">
        <line lrx="1436" lry="1685" ulx="318" uly="1641">zänu a-Sar irrubu 71,34; 76,21; ina a-Sar a$ıb 166, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1739" type="textblock" ulx="321" uly="1693">
        <line lrx="1445" lry="1739" ulx="321" uly="1693">167, 22; na a-$Sar bitu nih 62,17; adi a-Sar jikabu NIV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1789" type="textblock" ulx="321" uly="1748">
        <line lrx="1302" lry="1789" ulx="321" uly="1748">195, 31; 201,22; adi a-Sar telaku 203, 19; 204, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1843" type="textblock" ulx="230" uly="1797">
        <line lrx="1254" lry="1843" ulx="230" uly="1797">d$-sa-a&amp;-fa-ra-an-ni Bedeutung unbekannt 22, II 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1895" type="textblock" ulx="230" uly="1846">
        <line lrx="1238" lry="1895" ulx="230" uly="1846">a$$a ägyptischer Name für ein Ölgefäß. abnujrridu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1882" type="textblock" ulx="1340" uly="1852">
        <line lrx="1439" lry="1882" ulx="1340" uly="1852">as$-$a</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1945" type="textblock" ulx="317" uly="1906">
        <line lrx="645" lry="1945" ulx="317" uly="1906">$um$u 14, I 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1999" type="textblock" ulx="230" uly="1958">
        <line lrx="844" lry="1999" ulx="230" uly="1958">a$sarrutz Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1991" type="textblock" ulx="892" uly="1953">
        <line lrx="1271" lry="1991" ulx="892" uly="1953">a$-Sar-ru-!4 120, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="2049" type="textblock" ulx="1042" uly="2003">
        <line lrx="1438" lry="2049" ulx="1042" uly="2003">sg. n. (als pl. gebr.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="2052" type="textblock" ulx="231" uly="2007">
        <line lrx="995" lry="2052" ulx="231" uly="2007">a$$atu Frau, Gemahlin (Ideogr. Dam).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2103" type="textblock" ulx="319" uly="2058">
        <line lrx="1437" lry="2103" ulx="319" uly="2058">2 amtltu q$$atu 136,44; a. assalıli $a eri$u 27,17; eklia 0.ä.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="2157" type="textblock" ulx="319" uly="2111">
        <line lrx="1439" lry="2157" ulx="319" uly="2111">as-Sa-ta (a$sata) $a la müta masil 74,17; 75,15; 81,37;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="389" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_389">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_389.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="755" lry="119" type="textblock" ulx="625" uly="92">
        <line lrx="755" lry="119" ulx="625" uly="92">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="130" type="textblock" ulx="1213" uly="92">
        <line lrx="1292" lry="130" ulx="1213" uly="92">1385</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="228" type="textblock" ulx="174" uly="174">
        <line lrx="1295" lry="228" ulx="174" uly="174">90,42; mit Suff.: m. amitltu q$$ati-ia 136,9; &amp;. a$$Satı-ia 26,60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="276" type="textblock" ulx="176" uly="226">
        <line lrx="1298" lry="276" ulx="176" uly="226">62; 35, 38; 254, 39(?); nı. assat-ka 2 Rev.9; ds-Sa-at-Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="329" type="textblock" ulx="180" uly="274">
        <line lrx="1298" lry="329" ulx="180" uly="274">357, 82; g. a$-Sa-li-ka 10,4; a$$ati-ka 23, 8; 274151 1145</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="377" type="textblock" ulx="179" uly="328">
        <line lrx="1299" lry="377" ulx="179" uly="328">28,8; 29,3; 270,19; a$Sati-Ra 33,5; $- a$satt=$4 .20, 8, 215</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="429" type="textblock" ulx="182" uly="381">
        <line lrx="1302" lry="429" ulx="182" uly="381">20,61. 63; a. $a ahia a$sat-zu 20,15.24; 21,14; St. C.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="468" type="textblock" ulx="714" uly="447">
        <line lrx="772" lry="468" ulx="714" uly="447">SSa</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="446" type="textblock" ulx="721" uly="436">
        <line lrx="773" lry="446" ulx="721" uly="436">ya</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="477" type="textblock" ulx="182" uly="436">
        <line lrx="711" lry="477" ulx="182" uly="436">a$$atat NN 29,8.66; pl. a</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="499" type="textblock" ulx="381" uly="490">
        <line lrx="431" lry="499" ulx="381" uly="490">vva</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="476" type="textblock" ulx="774" uly="432">
        <line lrx="1303" lry="476" ulx="774" uly="432">4 1,50; mit Suff.: a$sdti-1a</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="533" type="textblock" ulx="187" uly="494">
        <line lrx="431" lry="533" ulx="187" uly="494">196, 27; A$Sd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="530" type="textblock" ulx="433" uly="485">
        <line lrx="1302" lry="530" ulx="433" uly="485">ti-ka 1,4.27; 28,9 und oft in Grußformeln;</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="582" type="textblock" ulx="184" uly="542">
        <line lrx="899" lry="582" ulx="184" uly="542">Dam . Me$s-ti-$u a$-$a-te-e-$u 162, 73.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="637" type="textblock" ulx="96" uly="590">
        <line lrx="1307" lry="637" ulx="96" uly="590">as$sum (fast stets a$-$um geschr.; Ausnahmen a$-$u-mi-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="692" type="textblock" ulx="189" uly="645">
        <line lrx="895" lry="692" ulx="189" uly="645">7,29; a$-$u 10,44; a$-$u-u 34, 13).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="686" type="textblock" ulx="943" uly="644">
        <line lrx="1307" lry="686" ulx="943" uly="644">a) mit Nom. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="735" type="textblock" ulx="187" uly="704">
        <line lrx="311" lry="735" ulx="187" uly="704">Pron:.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="730" type="textblock" ulx="356" uly="709">
        <line lrx="366" lry="730" ulx="356" uly="709">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="736" type="textblock" ulx="422" uly="697">
        <line lrx="744" lry="736" ulx="422" uly="697">in bezug auf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="738" type="textblock" ulx="786" uly="697">
        <line lrx="1307" lry="738" ulx="786" uly="697">betreffs, was anlangt:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="790" type="textblock" ulx="189" uly="748">
        <line lrx="1310" lry="790" ulx="189" uly="748">as-3um 3,7, 4, 30; 21,20; 28, 241 59, 31ı 371 147 095</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="844" type="textblock" ulx="195" uly="801">
        <line lrx="1311" lry="844" ulx="195" uly="801">161/11; 287!331 2. wegen: 9,30; 75)181 137,70; 147, 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="896" type="textblock" ulx="189" uly="850">
        <line lrx="1312" lry="896" ulx="189" uly="850">abhängig von S$a’älu 113,4; von Sapäru 148,5; as-$um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="941" type="textblock" ulx="193" uly="900">
        <line lrx="1314" lry="941" ulx="193" uly="900">mini wozu? 29, 153; a$-$um mimma. zu irgendeinem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="994" type="textblock" ulx="190" uly="952">
        <line lrx="1315" lry="994" ulx="190" uly="952">Zweck 162, 35; besonders häufig a$-$um anniti deswegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1049" type="textblock" ulx="197" uly="1004">
        <line lrx="1315" lry="1049" ulx="197" uly="1004">19, 52; 20, 18; 27,85; 29,160. 179; a$-$um annitim 17,14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1099" type="textblock" ulx="197" uly="1058">
        <line lrx="1320" lry="1099" ulx="197" uly="1058">22; a$-$um annitimma ebendeswegen 4,17; as$-$um amäti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1153" type="textblock" ulx="197" uly="1107">
        <line lrx="1318" lry="1153" ulx="197" uly="1107">annätim 17,17. b) mit Inf. (und Prs.?): ı. in bezug auf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1207" type="textblock" ulx="197" uly="1162">
        <line lrx="1323" lry="1207" ulx="197" uly="1162">was anlangt: as-$um pandısu 161,35; as-Sum 1bis nukurti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1261" type="textblock" ulx="201" uly="1214">
        <line lrx="1320" lry="1261" ulx="201" uly="1214">250, 21.49; 2. wegen: a$-$um balı irisi(m) 74,18; 75,16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1314" type="textblock" ulx="201" uly="1269">
        <line lrx="1321" lry="1314" ulx="201" uly="1269">81,38; 90,43; 3. final: a$-$um baldti$u 150,18; 155, 17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1365" type="textblock" ulx="202" uly="1324">
        <line lrx="1324" lry="1365" ulx="202" uly="1324">a$-$um ase ı,88; a$-Sum $eme ı1 Rev. 21; a$-S$um abäli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1420" type="textblock" ulx="207" uly="1379">
        <line lrx="1327" lry="1420" ulx="207" uly="1379">113, 38; a$-$um sabät 114, 19; a$-Sum epus 136, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="1462" type="textblock" ulx="202" uly="1433">
        <line lrx="337" lry="1462" ulx="202" uly="1433">as-$um</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="1463" type="textblock" ulx="377" uly="1432">
        <line lrx="469" lry="1463" ulx="377" uly="1432">iStatz</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="1470" type="textblock" ulx="510" uly="1439">
        <line lrx="664" lry="1470" ulx="510" uly="1439">1656) 203</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1472" type="textblock" ulx="706" uly="1431">
        <line lrx="1327" lry="1472" ulx="706" uly="1431">a$-$um urrudisu 189 Rev. 17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1521" type="textblock" ulx="203" uly="1483">
        <line lrx="674" lry="1521" ulx="203" uly="1483">as-$um lamäd 301, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="1521" type="textblock" ulx="721" uly="1485">
        <line lrx="948" lry="1521" ulx="721" uly="1485">308 Rev. 2;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1515" type="textblock" ulx="993" uly="1484">
        <line lrx="1330" lry="1515" ulx="993" uly="1484">as-$um lamäteka</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1573" type="textblock" ulx="210" uly="1534">
        <line lrx="899" lry="1573" ulx="210" uly="1534">287, 59; as-$um nadän 308 Rev. 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1575" type="textblock" ulx="949" uly="1534">
        <line lrx="1328" lry="1575" ulx="949" uly="1534">c) mit Hauptsatz:</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1616" type="textblock" ulx="205" uly="1586">
        <line lrx="328" lry="1616" ulx="205" uly="1586">denn:</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1615" type="textblock" ulx="370" uly="1585">
        <line lrx="514" lry="1615" ulx="370" uly="1585">as-$um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1616" type="textblock" ulx="960" uly="1587">
        <line lrx="1094" lry="1616" ulx="960" uly="1587">as-$um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1616" type="textblock" ulx="1225" uly="1584">
        <line lrx="1334" lry="1616" ulx="1225" uly="1584">1bas$si</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="1623" type="textblock" ulx="578" uly="1585">
        <line lrx="920" lry="1623" ulx="578" uly="1585">4 Daltat 29, 66;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1675" type="textblock" ulx="210" uly="1634">
        <line lrx="1331" lry="1675" ulx="210" uly="1634">35,37; a$-$um hatiäti 147,29. d) mit Nebensatz: was</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1727" type="textblock" ulx="209" uly="1687">
        <line lrx="661" lry="1727" ulx="209" uly="1687">anlangt daß: assum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1727" type="textblock" ulx="792" uly="1686">
        <line lrx="1333" lry="1727" ulx="792" uly="1686">zspura 2,6; weil: as-$u-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1777" type="textblock" ulx="212" uly="1741">
        <line lrx="475" lry="1777" ulx="212" uly="1741">z$mam 34, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1835" type="textblock" ulx="124" uly="1789">
        <line lrx="1332" lry="1835" ulx="124" uly="1789">a$sum in seltsamen Verbindungen (vgl. Böhl 33 o): seit?:</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1880" type="textblock" ulx="213" uly="1840">
        <line lrx="718" lry="1880" ulx="213" uly="1840">a$-$um kan6 ümi 55,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1884" type="textblock" ulx="761" uly="1845">
        <line lrx="1334" lry="1884" ulx="761" uly="1845">as-$um üme 224, 16; von?:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1939" type="textblock" ulx="214" uly="1893">
        <line lrx="1336" lry="1939" ulx="214" uly="1893">lakite mimma as-$um amtlu hazäni 251,3; so wie?: as-$um</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="1991" type="textblock" ulx="210" uly="1947">
        <line lrx="589" lry="1991" ulx="210" uly="1947">panänumma 55, 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2043" type="textblock" ulx="130" uly="1999">
        <line lrx="1339" lry="2043" ulx="130" uly="1999">a$summa wegen: as-Sum-ma zulumme 42,19; final: as$-$um-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2095" type="textblock" ulx="218" uly="2051">
        <line lrx="1340" lry="2095" ulx="218" uly="2051">aläkia 106, 44; as-Sum-ma lamäd $arrıi 309, 25; vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="2146" type="textblock" ulx="224" uly="2107">
        <line lrx="428" lry="2146" ulx="224" uly="2107">13832 87</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="390" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_390">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_390.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="324" lry="148" type="textblock" ulx="243" uly="110">
        <line lrx="324" lry="148" ulx="243" uly="110">1386</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="134" type="textblock" ulx="685" uly="106">
        <line lrx="1001" lry="134" ulx="685" uly="106">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="235" type="textblock" ulx="238" uly="196">
        <line lrx="709" lry="235" ulx="238" uly="196">a$$suttu Frauschaft, Ehe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="239" type="textblock" ulx="757" uly="193">
        <line lrx="1446" lry="239" ulx="757" uly="193">ana a$$u-ut-ti (nadänu) 22, IV 48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="287" type="textblock" ulx="325" uly="248">
        <line lrx="1068" lry="287" ulx="325" uly="248">$a ina a$su-ut-ti ılti Sarränt 1, 53;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="284" type="textblock" ulx="1108" uly="249">
        <line lrx="1448" lry="284" ulx="1108" uly="249">ana a$$u-ut-LHi-Ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="340" type="textblock" ulx="325" uly="300">
        <line lrx="1348" lry="340" ulx="325" uly="300">bilamme 19,18; tubd märtia ana a$$u-ut-H-Ra 1, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="400" type="textblock" ulx="237" uly="357">
        <line lrx="1446" lry="400" ulx="237" uly="357">atäru I2 mehr sein; II2 größer machen; IIIı riesig geben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="448" type="textblock" ulx="325" uly="408">
        <line lrx="1446" lry="448" ulx="325" uly="408">I2 Prt. 3, Sg. minü i-La-ti-ir-ma 11 Rev. 20; Il Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="471" type="textblock" ulx="941" uly="462">
        <line lrx="948" lry="471" ulx="941" uly="462">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="922" lry="504" type="textblock" ulx="323" uly="459">
        <line lrx="922" lry="504" ulx="323" uly="459">3, Sg. d-te-Le-it-H-ir 29, 40; Iat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="492" type="textblock" ulx="927" uly="472">
        <line lrx="949" lry="492" ulx="927" uly="472">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="504" type="textblock" ulx="975" uly="461">
        <line lrx="1446" lry="504" ulx="975" uly="461">U-Le-it-te-ra-an-ni 19, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="556" type="textblock" ulx="324" uly="511">
        <line lrx="1447" lry="556" ulx="324" uly="511">41; &amp;i-te-it-Le-ir-an-ni 29,166; 2, sg. tutettir(Dir)-ma 19,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="605" type="textblock" ulx="325" uly="566">
        <line lrx="819" lry="605" ulx="325" uly="566">IIı Imp.: Su-tur 150, 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="664" type="textblock" ulx="237" uly="623">
        <line lrx="479" lry="664" ulx="237" uly="623">athu Bruder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="662" type="textblock" ulx="527" uly="621">
        <line lrx="804" lry="662" ulx="527" uly="621">at-ha-nu 1, 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="720" type="textblock" ulx="238" uly="678">
        <line lrx="643" lry="720" ulx="238" uly="678">athuttu Bruderschaft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="719" type="textblock" ulx="691" uly="679">
        <line lrx="1001" lry="719" ulx="691" uly="679">at-hu-ut-tHi 1, 64.</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="776" type="textblock" ulx="236" uly="734">
        <line lrx="765" lry="776" ulx="236" uly="734">atru Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="776" type="textblock" ulx="814" uly="735">
        <line lrx="1273" lry="776" ulx="814" uly="735">at-ri-$u-nu. 25, 1 12, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="825" type="textblock" ulx="236" uly="794">
        <line lrx="463" lry="825" ulx="236" uly="794">atta m. du.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="834" type="textblock" ulx="512" uly="792">
        <line lrx="1448" lry="834" ulx="512" uly="792">at-ta. 1,.66. 97;-3,.29; 4, 4. 8. 14} 9,17;;19, I10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="888" type="textblock" ulx="325" uly="847">
        <line lrx="1446" lry="888" ulx="325" uly="847">20, 25429 1284.34,49; 35, 19, 474.40, 10,18; 09,154.71, 75</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="940" type="textblock" ulx="325" uly="899">
        <line lrx="1446" lry="940" ulx="325" uly="899">73 14; 76, 44 ; 90; 23; 95 34; 158, 10; 356,17; at-da 162, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="991" type="textblock" ulx="327" uly="950">
        <line lrx="1450" lry="991" ulx="327" uly="950">15; at-ta-ma 1,30; 33, 29(?); 117, 8; at-ta-mi 83, 36; at</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1044" type="textblock" ulx="325" uly="1003">
        <line lrx="1363" lry="1044" ulx="325" uly="1003">34,7 wohl irrtümlich statt a/-Za, vgl. auch Böhl ı4a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1101" type="textblock" ulx="235" uly="1058">
        <line lrx="1446" lry="1101" ulx="235" uly="1058">atterütu Verwandtschaft (nach Winckler, bei Böhl S. 69 A. ı).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1449" lry="1152" type="textblock" ulx="322" uly="1111">
        <line lrx="1449" lry="1152" ulx="322" uly="1111">ina birini at-te-ru-ut-ta Iü nippusmi 41, 9; ana at-te-ru-Li</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1202" type="textblock" ulx="322" uly="1164">
        <line lrx="583" lry="1202" ulx="322" uly="1164">ittalaka 20, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="1248" type="textblock" ulx="234" uly="1216">
        <line lrx="424" lry="1248" ulx="234" uly="1216">atti $. du.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="1255" type="textblock" ulx="471" uly="1216">
        <line lrx="1448" lry="1255" ulx="471" uly="1216">at-ti-z 26, 14; alt-ti-i-ma 26,7. 15. 19. 49; at-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="1308" type="textblock" ulx="324" uly="1275">
        <line lrx="431" lry="1308" ulx="324" uly="1275">85750</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1366" type="textblock" ulx="235" uly="1320">
        <line lrx="1444" lry="1366" ulx="235" uly="1320">attu + Suffix zum Ausdruck des Possessivpronomens (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1412" type="textblock" ulx="322" uly="1370">
        <line lrx="529" lry="1412" ulx="322" uly="1370">Böhl 15 c).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="1411" type="textblock" ulx="583" uly="1371">
        <line lrx="1007" lry="1411" ulx="583" uly="1371">at-du-ia 1ibbi 19, 65;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1409" type="textblock" ulx="1050" uly="1372">
        <line lrx="1446" lry="1409" ulx="1050" uly="1372">at-du-ia $a 1ibbi-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1468" type="textblock" ulx="323" uly="1422">
        <line lrx="1445" lry="1468" ulx="323" uly="1422">20, 76; at-du-ia amtlumärE Sipria 27,96; ahäti at-du-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1520" type="textblock" ulx="325" uly="1475">
        <line lrx="1443" lry="1520" ulx="325" uly="1475">29, 19; na mäti at-du-ia 29,58; _ _ _ $a at-du-ia 29, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1574" type="textblock" ulx="322" uly="1528">
        <line lrx="1445" lry="1574" ulx="322" uly="1528">at-tu-ia märe Sipria 44,21; 1 amela at-tu-u-a 8, 35; girra</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="1622" type="textblock" ulx="320" uly="1583">
        <line lrx="722" lry="1622" ulx="320" uly="1583">at-tu-4-a 8, 31; Ssäbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1624" type="textblock" ulx="827" uly="1584">
        <line lrx="1444" lry="1624" ulx="827" uly="1584">at-tu-ka 1, 84; sise at-tu-ka-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="1678" type="textblock" ulx="326" uly="1636">
        <line lrx="1443" lry="1678" ulx="326" uly="1636">1, 85; hurdsa ma’ada at-tu-Ra-a-ma 1ilküni ıx Rev. 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1730" type="textblock" ulx="320" uly="1689">
        <line lrx="1444" lry="1730" ulx="320" uly="1689">at-du-Ri amtlumäre Sıpriki 26,58; at-du-$u 1ibbasu 29, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1782" type="textblock" ulx="319" uly="1739">
        <line lrx="1131" lry="1782" ulx="319" uly="1739">vgl. auch(?) _ _ _ a-du-$u-% ihn(?) 29, 107.</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="1829" type="textblock" ulx="232" uly="1798">
        <line lrx="435" lry="1829" ulx="232" uly="1798">attunu ihr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="1837" type="textblock" ulx="483" uly="1799">
        <line lrx="866" lry="1837" ulx="483" uly="1799">at-tu-nu 238, 31. 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1887" type="textblock" ulx="232" uly="1855">
        <line lrx="375" lry="1887" ulx="232" uly="1855">atu _ bis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="1893" type="textblock" ulx="423" uly="1856">
        <line lrx="637" lry="1893" ulx="423" uly="1856">a-tu _ 28, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1945" type="textblock" ulx="245" uly="1911">
        <line lrx="621" lry="1945" ulx="245" uly="1911">I att IIı mitteilen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1953" type="textblock" ulx="668" uly="1912">
        <line lrx="1173" lry="1953" ulx="668" uly="1912">Prt. 3, Sg. ul-Iu-ni 1, 83.</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="2008" type="textblock" ulx="229" uly="1969">
        <line lrx="542" lry="2008" ulx="229" uly="1969">HI at@, Wächter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="2011" type="textblock" ulx="590" uly="1967">
        <line lrx="1161" lry="2011" ulx="590" uly="1967">a-tu-u4 357, 54; a-[t]u 357, 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="2060" type="textblock" ulx="1010" uly="2023">
        <line lrx="1442" lry="2060" ulx="1010" uly="2023">I aA-Ü-A-ta-a-mu-Iu-u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2068" type="textblock" ulx="231" uly="2026">
        <line lrx="951" lry="2068" ulx="231" uly="2026">auatamulushe Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="2120" type="textblock" ulx="320" uly="2079">
        <line lrx="613" lry="2120" ulx="320" uly="2079">us-he 22, II 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2180" type="textblock" ulx="230" uly="2125">
        <line lrx="1440" lry="2180" ulx="230" uly="2125">awlı (mmm?) IIı retten? Prt. 1. Sg. [4 %]apsäti dU-wi-i-mi 62, 33.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="391" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_391">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_391.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="772" lry="132" type="textblock" ulx="645" uly="106">
        <line lrx="772" lry="132" ulx="645" uly="106">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="150" type="textblock" ulx="1230" uly="112">
        <line lrx="1312" lry="150" ulx="1230" uly="112">1387</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="235" type="textblock" ulx="106" uly="195">
        <line lrx="487" lry="235" ulx="106" uly="195">azälu (?) Iı zürnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="231" type="textblock" ulx="550" uly="189">
        <line lrx="1318" lry="231" ulx="550" uly="189">Prt. od. Prs. 3. Sg. $a $arru ig-gi-il</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="284" type="textblock" ulx="193" uly="241">
        <line lrx="1318" lry="284" ulx="193" uly="241">ittisu über den der König zürnt(?) 162, 25; 1, Sg. az-gi-el</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="336" type="textblock" ulx="199" uly="295">
        <line lrx="846" lry="336" ulx="199" uly="295">muhhz ich bin erzürnt über I, 66.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="392" type="textblock" ulx="108" uly="343">
        <line lrx="1314" lry="392" ulx="108" uly="343">azida ägypt. Wort für huddu, einen steinernen Ölbehälter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="442" type="textblock" ulx="196" uly="402">
        <line lrx="534" lry="442" ulx="196" uly="402">a-zi-da 14, II 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="499" type="textblock" ulx="108" uly="457">
        <line lrx="1316" lry="499" ulx="108" uly="457">azkaru (Ideogr. Ud.Sar) Neumondsichel als Schmuckstück aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="542" type="textblock" ulx="198" uly="510">
        <line lrx="380" lry="542" ulx="198" uly="510">Edelstein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="552" type="textblock" ulx="427" uly="511">
        <line lrx="775" lry="552" ulx="427" uly="511">AZRUNZZE I,</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="654" type="textblock" ulx="697" uly="624">
        <line lrx="721" lry="654" ulx="697" uly="624">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="724" type="textblock" ulx="110" uly="681">
        <line lrx="837" lry="724" ulx="110" uly="681">ba’u Iı I2 suchen, verlangen, fragen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="724" type="textblock" ulx="885" uly="682">
        <line lrx="1320" lry="724" ulx="885" uly="682">Ilı Prs.-Prt. 3, sg. m.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="776" type="textblock" ulx="198" uly="735">
        <line lrx="1318" lry="776" ulx="198" uly="735">#-ba-u 88, 22; ju-ba-uü 76,10.12.16; 78,12; 81,10; 85,52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="825" type="textblock" ulx="198" uly="795">
        <line lrx="313" lry="825" ulx="198" uly="795">OT, 13:</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="824" type="textblock" ulx="334" uly="811">
        <line lrx="387" lry="824" ulx="334" uly="811">Ldy</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="811" type="textblock" ulx="335" uly="796">
        <line lrx="386" lry="811" ulx="335" uly="796">28°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="827" type="textblock" ulx="418" uly="786">
        <line lrx="1318" lry="827" ulx="418" uly="786">109; 53 (Rel.); 125; 38; 130; 35-:(Rel,); 138 108;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="878" type="textblock" ulx="203" uly="837">
        <line lrx="1320" lry="878" ulx="203" uly="837">139,18; 270,14; ju-ba-ah-uü 244,43; 250, 56; ü-ba-ah-a-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="927" type="textblock" ulx="201" uly="887">
        <line lrx="1321" lry="927" ulx="201" uly="887">53, 10; #-ba-a-$u-nu 96,21; Prec. 0-67-’7-1 17,51; $ tu-ba-a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="978" type="textblock" ulx="203" uly="939">
        <line lrx="1321" lry="978" ulx="203" uly="939">100, 18; Zu-ba-u-na 82,49; 2. Sg. tu-bi-”i-z-ma 4,15; tu-ba-a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1033" type="textblock" ulx="203" uly="990">
        <line lrx="1319" lry="1033" ulx="203" uly="990">1, ı1; 1, Sg. -ba-14 74,64; 109,55; #-pa-d’-i 165,7; 166,7. 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1086" type="textblock" ulx="200" uly="1040">
        <line lrx="1321" lry="1086" ulx="200" uly="1040">Ü-ba-Ü-na-$i 143,15; 3. pl. #-ba-u-ka 162, 31; d-ba-ah-i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1136" type="textblock" ulx="203" uly="1093">
        <line lrx="1320" lry="1136" ulx="203" uly="1093">287, 35; tu-ba-uü-nim 60, 15; tu-ba-dü-na 73,24; 79,23.28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1189" type="textblock" ulx="207" uly="1147">
        <line lrx="1323" lry="1189" ulx="207" uly="1147">105, 24; 109, 25; 114,22; fu-ba-uü-na-nu 100, 17; ku-bi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1242" type="textblock" ulx="202" uly="1198">
        <line lrx="1322" lry="1242" ulx="202" uly="1198">hu-na? 250,10; f7-ba-d-na 129,29; t-ba-Ü-na-$i 129, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1295" type="textblock" ulx="202" uly="1251">
        <line lrx="1322" lry="1295" ulx="202" uly="1251">Imp. pl. 6x-a-mi 96, 24; Perm. 1.Sg. 6u-i-te 264, 6. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="1346" type="textblock" ulx="130" uly="1303">
        <line lrx="668" lry="1346" ulx="130" uly="1303">H5 Prs. 1. 88 ub-IA-0 55:5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="1396" type="textblock" ulx="116" uly="1363">
        <line lrx="304" lry="1396" ulx="116" uly="1363">bäbu Tor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1412" type="textblock" ulx="352" uly="1369">
        <line lrx="1325" lry="1412" ulx="352" uly="1369">N. Pa-a-ab 22,127? g. 6a-a-bi 162, 3; 357,55. 74;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1464" type="textblock" ulx="198" uly="1417">
        <line lrx="1328" lry="1464" ulx="198" uly="1417">Pa-a-bi 162, 10; a, ba-a-ba 20, 57; 357, 67(?); ba-ab-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1515" type="textblock" ulx="206" uly="1468">
        <line lrx="1326" lry="1515" ulx="206" uly="1468">357, 52; St. C. ba-ab iluani 356,[19?]. 38; ba-a-bu 356, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1564" type="textblock" ulx="206" uly="1518">
        <line lrx="935" lry="1564" ulx="206" uly="1518">39; 357, 51(?); pl. ba-ba-a-tu 357, 70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1616" type="textblock" ulx="118" uly="1571">
        <line lrx="1038" lry="1616" ulx="118" uly="1571">badıu kan. Glosse = in seiner Hand, hebr. 43,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1621" type="textblock" ulx="1086" uly="1582">
        <line lrx="1327" lry="1621" ulx="1086" uly="1582">ina kätiti-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1663" type="textblock" ulx="207" uly="1623">
        <line lrx="550" lry="1663" ulx="207" uly="1623">\ ba-di-4 245, 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1729" type="textblock" ulx="119" uly="1679">
        <line lrx="1329" lry="1729" ulx="119" uly="1679">bakku Ausdruck für eine Art von Steinbearbeitung. ba-ak-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1784" type="textblock" ulx="209" uly="1733">
        <line lrx="1330" lry="1784" ulx="209" uly="1733">327,8; 331,17; PA-Ak-Ru 314, 19; 323, 14. 16; vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1828" type="textblock" ulx="202" uly="1784">
        <line lrx="528" lry="1828" ulx="202" uly="1784">pa-ak-ki 14,111.</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1881" type="textblock" ulx="121" uly="1842">
        <line lrx="805" lry="1881" ulx="121" uly="1842">bakiü Iı I2 weinen; II2 schluchzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1891" type="textblock" ulx="859" uly="1848">
        <line lrx="1333" lry="1891" ulx="859" uly="1848">Iı Prs. 3, Sg. 7-ba-ak-ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1942" type="textblock" ulx="212" uly="1894">
        <line lrx="1328" lry="1942" ulx="212" uly="1894">59, 40; 131, 58(?); 357, 81; 1 Sg. /-ba-ka 226,12; Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1997" type="textblock" ulx="207" uly="1948">
        <line lrx="1331" lry="1997" ulx="207" uly="1948">3. Sg.? bi-£z-m4i 127,5; I2 Prt. 1. Sg. ab-ta-ki 29, 56; 3. pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2046" type="textblock" ulx="210" uly="2000">
        <line lrx="1174" lry="2046" ulx="210" uly="2000">2ö-te-gu-u 20, 50; II2 Prs. 1. sg. ub-Z-ik-ki 90, 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2104" type="textblock" ulx="124" uly="2056">
        <line lrx="1330" lry="2104" ulx="124" uly="2056">bakani Bedeutung unsicher, vielleicht 6akali zu lesen, s. Komm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="2142" type="textblock" ulx="211" uly="2109">
        <line lrx="402" lry="2142" ulx="211" uly="2109">zur Stelle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2157" type="textblock" ulx="449" uly="2111">
        <line lrx="1096" lry="2157" ulx="449" uly="2111">kasiıga ba-Ra-ni \ kazira 244, 14.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="392" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_392">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_392.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1031" lry="147" type="textblock" ulx="713" uly="118">
        <line lrx="1031" lry="147" ulx="713" uly="118">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="163" type="textblock" ulx="270" uly="124">
        <line lrx="351" lry="163" ulx="270" uly="124">1388</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="253" type="textblock" ulx="263" uly="206">
        <line lrx="1478" lry="253" ulx="263" uly="206">balätu (Ideogr. (Ti[Te]) Ti/.La selten bloß 77%) Iı leben, ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="301" type="textblock" ulx="353" uly="259">
        <line lrx="1478" lry="301" ulx="353" uly="259">rettet werden; der Inf. hat oft die Bedeutung: Lebens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="355" type="textblock" ulx="354" uly="312">
        <line lrx="1478" lry="355" ulx="354" uly="312">unterhalt, Rettung etc.; IIı Leben schenken, Lebensmittel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="405" type="textblock" ulx="353" uly="366">
        <line lrx="1002" lry="405" ulx="353" uly="366">verschaffen; IIı Leben schenken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="469" type="textblock" ulx="294" uly="436">
        <line lrx="324" lry="469" ulx="294" uly="436">1E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1479" lry="473" type="textblock" ulx="353" uly="429">
        <line lrx="1479" lry="473" ulx="353" uly="429">Prs. 3. sg. m. zbalut (Til.La) 286,16. 48; 3. pl. z-bal-Iu-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1478" lry="526" type="textblock" ulx="358" uly="483">
        <line lrx="1478" lry="526" ulx="358" uly="483">162, 49; Prt. 3, Sg. 2Ö-lu-ta 117,92; Ji-20-Iu-ut 105, 833;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="576" type="textblock" ulx="354" uly="534">
        <line lrx="1480" lry="576" ulx="354" uly="534">Prec. Z-2ö-Iu-ut 85, 39. 86; 256, 10. 11; 289, 37; 1. Sg. zÖ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1476" lry="628" type="textblock" ulx="353" uly="587">
        <line lrx="1476" lry="628" ulx="353" uly="587">Iu-ta 123, 26; Inf.: ba-la-ti 155, 23; ba-la-ti 356,60. 61. 62;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="682" type="textblock" ulx="355" uly="639">
        <line lrx="1480" lry="682" ulx="355" uly="639">balätiti (Til.La) 91, 29; 92, 36; 105, 30; 6aldäti (Til.La)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1480" lry="733" type="textblock" ulx="359" uly="692">
        <line lrx="1480" lry="733" ulx="359" uly="692">141,13. 35; Öa-la-ti-ia 77,14; 119,15; 130,50; 141,10. 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="787" type="textblock" ulx="356" uly="744">
        <line lrx="1482" lry="787" ulx="356" uly="744">baläti-ia (Til.La) 141,2.7.37; 143,15; 144,2. 7. 8; balätıiti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="840" type="textblock" ulx="355" uly="796">
        <line lrx="1483" lry="840" ulx="355" uly="796">ia (Til) 155, 29. 51; balätat-ia (Til.La) 143,17; 6a-la-ti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="892" type="textblock" ulx="355" uly="854">
        <line lrx="754" lry="892" ulx="355" uly="854">$ 126, 2 150,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1481" lry="890" type="textblock" ulx="794" uly="851">
        <line lrx="1481" lry="890" ulx="794" uly="851">155, 17. 64; 6a-la-ti-Su-nu 134, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="946" type="textblock" ulx="356" uly="902">
        <line lrx="1483" lry="946" ulx="356" uly="902">ba-la-ta 74,17 mach zna!). 54; 116,46; 118, 22; ba-la-tam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="998" type="textblock" ulx="362" uly="955">
        <line lrx="1482" lry="998" ulx="362" uly="955">126,15; ba-la-a-ta 45,32; balätata (Til.La) 91,34; 113,48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1051" type="textblock" ulx="360" uly="1008">
        <line lrx="1483" lry="1051" ulx="360" uly="1008">114,60; baläta (Nam.Til. La) 53,66; St. C. ba-la-at 75,14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1103" type="textblock" ulx="358" uly="1060">
        <line lrx="1482" lry="1103" ulx="358" uly="1060">81,41:. 0030 11230 32 55117765 12113122 16: 26:;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1157" type="textblock" ulx="358" uly="1112">
        <line lrx="1482" lry="1157" ulx="358" uly="1112">30; 130,24. 40; pa-la-at 85,15; baldtat 45,33 (Ti.La.Me$);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1210" type="textblock" ulx="361" uly="1166">
        <line lrx="1482" lry="1210" ulx="361" uly="1166">161, 56 (77l); 245, 20 (7#.La); ba-lu-at ıı2,51; Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1263" type="textblock" ulx="356" uly="1220">
        <line lrx="1484" lry="1263" ulx="356" uly="1220">3. Sg. m. pa-li-it 29, 59; 53,4; 6a-lı-it 149, 24. 25; bal-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1482" lry="1315" type="textblock" ulx="355" uly="1272">
        <line lrx="1482" lry="1315" ulx="355" uly="1272">41, 14 (undu); $. ba-al-ta-at ı, 13; 68, 21; bdl-ta-at 29,67;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1366" type="textblock" ulx="358" uly="1323">
        <line lrx="1483" lry="1366" ulx="358" uly="1323">82, 45; 2. Sg. bal-ta-da 162, 39; ba-al-ta-ta 356,68; 1.Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1417" type="textblock" ulx="357" uly="1372">
        <line lrx="1483" lry="1417" ulx="357" uly="1372">bal-ta-ti_83, 27; 112, 23; 123, 35; 3. pl. öa-al-tu 119, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="1466" type="textblock" ulx="357" uly="1430">
        <line lrx="683" lry="1466" ulx="357" uly="1430">bal-du-ma 21, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="1530" type="textblock" ulx="286" uly="1496">
        <line lrx="329" lry="1530" ulx="286" uly="1496">IIı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1538" type="textblock" ulx="358" uly="1491">
        <line lrx="1484" lry="1538" ulx="358" uly="1491">Prs. 3, sg. juballatat (Te.La) 94, 69; jujuballatat-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1590" type="textblock" ulx="358" uly="1545">
        <line lrx="1484" lry="1590" ulx="358" uly="1545">(Til.La) 94,66; 2,Sg. du-bal-la-ta-an-ni 169,7; Prt. 3.Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1644" type="textblock" ulx="357" uly="1600">
        <line lrx="1483" lry="1644" ulx="357" uly="1600">m. ju-ba-li-it 74, 55; 85, 18; juballit (Til.La) 136, 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1695" type="textblock" ulx="355" uly="1654">
        <line lrx="1484" lry="1695" ulx="355" uly="1654">f. du-ba-li-du 99,17; falsche Formen sind: z-pa-al-li-it (daß)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1488" lry="1748" type="textblock" ulx="356" uly="1706">
        <line lrx="1488" lry="1748" ulx="356" uly="1706">er belebe 152, 53; Zz-ba-li-it (der) belebt 147,9; Z-ba-Iu-ut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="1801" type="textblock" ulx="357" uly="1759">
        <line lrx="1483" lry="1801" ulx="357" uly="1759">er möge Leben schenken 198, 20 (mit -x7). 26. 30 (mit -x7);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1485" lry="1854" type="textblock" ulx="357" uly="1810">
        <line lrx="1485" lry="1854" ulx="357" uly="1810">1. pl. %u-ba-li-it 85, 38; nu-bal-li-it 68, 28; 3. pl. tu-ba-li-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1484" lry="1906" type="textblock" ulx="355" uly="1864">
        <line lrx="1484" lry="1906" ulx="355" uly="1864">tu-na 114,56; Imp.: 6u-Z-it 215,16; Part.: »u-bal-Li-it-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1960" type="textblock" ulx="361" uly="1917">
        <line lrx="861" lry="1960" ulx="361" uly="1917">14, IL 69 (= Riechflasche).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="2022" type="textblock" ulx="268" uly="1979">
        <line lrx="1203" lry="2022" ulx="268" uly="1979">IIı 2. pl. mit Suff. /x-Sa-ab-Ii-Iu-na-nu 238, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="2072" type="textblock" ulx="390" uly="2036">
        <line lrx="837" lry="2072" ulx="390" uly="2036">Deriv. baltu baltänu bilatu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2134" type="textblock" ulx="268" uly="2092">
        <line lrx="913" lry="2134" ulx="268" uly="2092">balit .... Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2133" type="textblock" ulx="961" uly="2086">
        <line lrx="1379" lry="2133" ulx="961" uly="2086">ina ba-li-it _| 89, 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="2191" type="textblock" ulx="267" uly="2150">
        <line lrx="1279" lry="2191" ulx="267" uly="2150">balkatu Iı hinüberziehen, abfallen; IIı verrücken.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1483" lry="2194" type="textblock" ulx="1328" uly="2151">
        <line lrx="1483" lry="2194" ulx="1328" uly="2151">Iı 3, pl.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="393" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_393">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_393.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="764" lry="135" type="textblock" ulx="635" uly="108">
        <line lrx="764" lry="135" ulx="635" uly="108">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="143" type="textblock" ulx="1220" uly="103">
        <line lrx="1305" lry="143" ulx="1220" uly="103">1389</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="236" type="textblock" ulx="183" uly="190">
        <line lrx="1307" lry="236" ulx="183" uly="190">#-bal-ki-tü 138, 103; 1. pl. Z %7-Oa-al-Ri-ta-am-ma 9, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="290" type="textblock" ulx="184" uly="243">
        <line lrx="901" lry="290" ulx="184" uly="243">lı Prs. 3. sg. u$-bal-kat-ma 42, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="349" type="textblock" ulx="97" uly="309">
        <line lrx="462" lry="349" ulx="97" uly="309">baltu = bastu, s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="341" type="textblock" ulx="510" uly="305">
        <line lrx="945" lry="341" ulx="510" uly="305">zänu bal-ta-$u 153, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="348" lry="417" type="textblock" ulx="98" uly="372">
        <line lrx="348" lry="417" ulx="98" uly="372">baltu lebend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="405" type="textblock" ulx="400" uly="362">
        <line lrx="1310" lry="405" ulx="400" uly="362">ba-al-tu 138, 137; Öa-al-ti X0, 34. 35; 129, 51;</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="459" type="textblock" ulx="187" uly="420">
        <line lrx="589" lry="459" ulx="187" uly="420">ba-al-tu-ti 11 Rev., 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="529" type="textblock" ulx="102" uly="477">
        <line lrx="727" lry="529" ulx="102" uly="477">baltänu \ebend (Ideogr. 7%.La).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="518" type="textblock" ulx="780" uly="471">
        <line lrx="1310" lry="518" ulx="780" uly="471">baltänu mu-um-ma \ haiama</line>
      </zone>
      <zone lrx="302" lry="579" type="textblock" ulx="191" uly="539">
        <line lrx="302" lry="579" ulx="191" uly="539">245, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="635" type="textblock" ulx="117" uly="593">
        <line lrx="487" lry="635" ulx="117" uly="593">I balc&amp; ohne, nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="626" type="textblock" ulx="533" uly="584">
        <line lrx="1316" lry="626" ulx="533" uly="584">Mit Inf.: ana ba-li $üribi 98, 17; ba-lı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="687" type="textblock" ulx="193" uly="638">
        <line lrx="1315" lry="687" ulx="193" uly="638">us&amp;sar 117, 59; a$$um ba-li irisi(m) 74,18; 75,16; 81, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="742" type="textblock" ulx="192" uly="690">
        <line lrx="1319" lry="742" ulx="192" uly="690">90, 43; a&amp;sum ba-li_ _ ıı1,23; imalaku ba-li-me urrud</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="793" type="textblock" ulx="198" uly="745">
        <line lrx="1089" lry="793" ulx="198" uly="745">191,9; 6a-li azt 129, 40; ba-Iu mahäl 185, 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="847" type="textblock" ulx="106" uly="808">
        <line lrx="509" lry="847" ulx="106" uly="808">II bal Iı nicht sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="844" type="textblock" ulx="558" uly="803">
        <line lrx="1316" lry="844" ulx="558" uly="803">Perm. 3, Sg. /numa ba-li tuppa 129,28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="905" type="textblock" ulx="108" uly="874">
        <line lrx="342" lry="905" ulx="108" uly="874">balu Glosse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="902" type="textblock" ulx="389" uly="865">
        <line lrx="1062" lry="902" ulx="389" uly="865">anäku u-Ma-al _ _ \ ba-Iu 111, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="976" type="textblock" ulx="109" uly="922">
        <line lrx="1320" lry="976" ulx="109" uly="922">banägu? IIı abwechseln? Perm. 3, pl. $a itti hurdsi bu-un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1025" type="textblock" ulx="198" uly="979">
        <line lrx="583" lry="1025" ulx="198" uly="979">nu-gu 25, II 57. 61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1080" type="textblock" ulx="111" uly="1036">
        <line lrx="1322" lry="1080" ulx="111" uly="1036">banänu? vielleicht in jwu-Sab-uz-en 1ibbusu sein Herz wurde</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1135" type="textblock" ulx="199" uly="1093">
        <line lrx="583" lry="1135" ulx="199" uly="1093">übermütig (?) 91, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="1193" type="textblock" ulx="142" uly="1157">
        <line lrx="525" lry="1193" ulx="142" uly="1157">I ban Iı Iı bauen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1193" type="textblock" ulx="573" uly="1150">
        <line lrx="1325" lry="1193" ulx="573" uly="1150">lı Prs. 1. Sg. i-6an-ni-ma 62,14; a-pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1250" type="textblock" ulx="202" uly="1203">
        <line lrx="1326" lry="1250" ulx="202" uly="1203">an-ni 160,28; Inf.: a$$um pa-na-i-$u $a alu NN 161, 35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1305" type="textblock" ulx="203" uly="1255">
        <line lrx="1327" lry="1305" ulx="203" uly="1255">Perm. 1. sg.? raspäte N ba-ni-ti 202, 29; ILı Prs. 1, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1360" type="textblock" ulx="205" uly="1309">
        <line lrx="1329" lry="1360" ulx="205" uly="1309">U-pa-an-ni 159, 46; U-pa-an-ni-$i 159, 11(?). 44; 160, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1411" type="textblock" ulx="209" uly="1366">
        <line lrx="1149" lry="1411" ulx="209" uly="1366">161, 39; #-pa-an-ni-Se 161, 40; #-ba-an-ni 20, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1472" type="textblock" ulx="132" uly="1430">
        <line lrx="1336" lry="1472" ulx="132" uly="1430">II band Iı schön sein; II2 erhellen. Iı Perm. 3, Sg. f. ba-na-at</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1525" type="textblock" ulx="212" uly="1484">
        <line lrx="1334" lry="1525" ulx="212" uly="1484">1, 80; II2 Prt. 1, Sg. uö-te-en-ni-Su-nu dannes 21,28. Da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="1575" type="textblock" ulx="208" uly="1535">
        <line lrx="459" lry="1575" ulx="208" uly="1535">von das Adj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1639" type="textblock" ulx="122" uly="1598">
        <line lrx="1334" lry="1639" ulx="122" uly="1598">II band gut, freudig, zuweilen wacker, brav (Ideogr. Kwr).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1691" type="textblock" ulx="213" uly="1649">
        <line lrx="1337" lry="1691" ulx="213" uly="1649">Ssg. M. n. ba-nu 13,8. 10. 13. 15. 18; ba-nu-u 21, 29; 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1742" type="textblock" ulx="213" uly="1698">
        <line lrx="1339" lry="1742" ulx="213" uly="1698">I 31; pa-nu 164, 42; band passim nach dbruhulälu, abnu uknd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1793" type="textblock" ulx="214" uly="1752">
        <line lrx="1340" lry="1793" ulx="214" uly="1752">in Nr.25 und sonst; g. nur das Ideogr., wieder nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1850" type="textblock" ulx="216" uly="1803">
        <line lrx="1340" lry="1850" ulx="216" uly="1803">abnu hulälu, ruyuknü;, a ba-na-a 3,11; 7, 55. 56.64; 9,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1901" type="textblock" ulx="221" uly="1856">
        <line lrx="1343" lry="1901" ulx="221" uly="1856">10, 13. I4; Pa-na-a 20,13; 29, 84; f. g. k pa-ni-Hi einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1956" type="textblock" ulx="218" uly="1906">
        <line lrx="1344" lry="1956" ulx="218" uly="1906">freudigen Stimmung(?) gemäß 29, 151. 170; a. Pa-ni-i-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2007" type="textblock" ulx="222" uly="1961">
        <line lrx="1345" lry="2007" ulx="222" uly="1961">29, 30; ba-ni-i-ta 28, 39; ba-ni-ta 4,12; 7,37; 9,10; 16,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2057" type="textblock" ulx="221" uly="2013">
        <line lrx="1349" lry="2057" ulx="221" uly="2013">ba-xz-i-tam 21,20; Pa-ni-fa 17,13; 27,36; pl. m. Pa-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2110" type="textblock" ulx="227" uly="2067">
        <line lrx="1348" lry="2110" ulx="227" uly="2067">166, 11; ba-nu-tum 22, 1 1; ba-nu-ti 356, 27; pa-nu-tam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2165" type="textblock" ulx="223" uly="2120">
        <line lrx="1348" lry="2165" ulx="223" uly="2120">(Worte) 164, 6 (Mask. anstatt des richtigen Fem.); 165,13;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="394" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_394">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_394.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="995" lry="136" type="textblock" ulx="678" uly="107">
        <line lrx="995" lry="136" ulx="678" uly="107">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="150" type="textblock" ulx="238" uly="120">
        <line lrx="320" lry="150" ulx="238" uly="120">1390</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="240" type="textblock" ulx="313" uly="194">
        <line lrx="1441" lry="240" ulx="313" uly="194">pa-nu-ta 165,7; 166,7; pa-nu-ut-am 167,18; %. ba-na-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="290" type="textblock" ulx="318" uly="247">
        <line lrx="1442" lry="290" ulx="318" uly="247">4, 12; ba-a-na-a-ti 42,17; pa-na-a-tim 17,17; ina pa-na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="342" type="textblock" ulx="317" uly="301">
        <line lrx="1441" lry="342" ulx="317" uly="301">tim-ma 19, 20; ba-na-ti 288, 65; ba-na-ta 286,63; 287,67;</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="397" type="textblock" ulx="322" uly="353">
        <line lrx="488" lry="397" ulx="322" uly="353">[289, 49].</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="449" type="textblock" ulx="229" uly="405">
        <line lrx="741" lry="449" ulx="229" uly="405">barähu Ilı verherrlichen ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="448" type="textblock" ulx="792" uly="386">
        <line lrx="1445" lry="448" ulx="792" uly="386">PrS: 3. 8g ü-bar-7‘a-{zß-dﬂ-ﬂi</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="500" type="textblock" ulx="320" uly="468">
        <line lrx="436" lry="500" ulx="320" uly="468">20, 74</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="550" type="textblock" ulx="229" uly="510">
        <line lrx="824" lry="550" ulx="229" uly="510">baräzu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="552" type="textblock" ulx="878" uly="510">
        <line lrx="1441" lry="552" ulx="878" uly="510">_ Sag \ $a ji-bar-za 76, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="603" type="textblock" ulx="245" uly="563">
        <line lrx="977" lry="603" ulx="245" uly="563">I 6äru IIı genau ansehen; IIz2 laden?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="603" type="textblock" ulx="1024" uly="563">
        <line lrx="1443" lry="603" ulx="1024" uly="563">IIı Imp.: Ö4-4r-7i-$u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="657" type="textblock" ulx="318" uly="613">
        <line lrx="1418" lry="657" ulx="318" uly="613">ma 357,56; Il Prt. 1, Sg. up-H-I-ir-ru-ü-$u-nu 29,175.</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="706" type="textblock" ulx="228" uly="665">
        <line lrx="576" lry="706" ulx="228" uly="665">II 6dru Iı fangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="708" type="textblock" ulx="623" uly="665">
        <line lrx="1147" lry="708" ulx="623" uly="665">Prt. 1, Sg. a-ba-ar 356, 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="759" type="textblock" ulx="229" uly="718">
        <line lrx="607" lry="759" ulx="229" uly="718">basälu s. u. pasälu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="814" type="textblock" ulx="228" uly="770">
        <line lrx="1440" lry="814" ulx="228" uly="770">bastu (wra) Ehrfurcht, Autorität, Macht (Ideogr. U7), vgl. Böhl 3 e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="865" type="textblock" ulx="317" uly="822">
        <line lrx="1440" lry="865" ulx="317" uly="822">basta 113, 32; ba-as-ta-ka 73, 5; basta-ka 71,5; 77,5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="918" type="textblock" ulx="317" uly="875">
        <line lrx="1346" lry="918" ulx="317" uly="875">86, 4; 95, 5; bastaba-ka 102,7 (vgl. S. 456 Anm. a).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="971" type="textblock" ulx="226" uly="928">
        <line lrx="1190" lry="971" ulx="226" uly="928">basü Iı sein, bleiben, gehören (ana; eli 112, 51).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="971" type="textblock" ulx="1238" uly="928">
        <line lrx="1442" lry="971" ulx="1238" uly="928">Prs. 3, 8g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1024" type="textblock" ulx="316" uly="981">
        <line lrx="1441" lry="1024" ulx="316" uly="981">m. z-ba-a$-$i (gern mit pluralischem Subjekt) ı, 82 (pl.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1077" type="textblock" ulx="317" uly="1034">
        <line lrx="1442" lry="1077" ulx="317" uly="1034">84 (pl.);. 7,27; 16,47; 35, 37. 38 (pL); 38,14 (pl.). 16 (pL.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1129" type="textblock" ulx="317" uly="1085">
        <line lrx="1441" lry="1129" ulx="317" uly="1085">74, 12 (Rel.); 9ö, 20; 286; 57 (pl). 58 (pl.); 287, 2O (pl.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1182" type="textblock" ulx="316" uly="1138">
        <line lrx="1445" lry="1182" ulx="316" uly="1138">21 (pl.); 289, 15. 20 (pl.). 40; Zö-pa-a$-$e 30, 13; Z-ba-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1234" type="textblock" ulx="317" uly="1190">
        <line lrx="1440" lry="1234" ulx="317" uly="1190">85; 58 (-Mi); 80;'51; 108,10; 112, 51 12520 (DL)} 331,18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1286" type="textblock" ulx="316" uly="1244">
        <line lrx="1442" lry="1286" ulx="316" uly="1244">Z-pa-a$-$i 29,47. 153; 148, 5 (Rel.); 159, 37 (Rel.); 170, 34</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1336" type="textblock" ulx="316" uly="1295">
        <line lrx="1442" lry="1336" ulx="316" uly="1295">($umma); e-ba-a$-$i 254, 20; e-ba-$i 256,12; e-ba-as$-$e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1392" type="textblock" ulx="320" uly="1347">
        <line lrx="1439" lry="1392" ulx="320" uly="1347">179, 15 (Rel.); 7-ba-a$-$a 141, 28 (Rel.); e-ba-a$-$a (Rel.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1443" type="textblock" ulx="319" uly="1397">
        <line lrx="1439" lry="1443" ulx="319" uly="1397">142,15. 19. 29; Z-ba-$u 107,32 (S$umma); e-ba-a$-$u 142,22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1498" type="textblock" ulx="314" uly="1448">
        <line lrx="1439" lry="1498" ulx="314" uly="1448">(Rel.); f. Z-öa-Sa-at 84,38; 103,56; 105, 10; 116,9 (-miÜ).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1551" type="textblock" ulx="314" uly="1501">
        <line lrx="1440" lry="1551" ulx="314" uly="1501">20; 143,13 (a$ar); z-ba-a$-$a-tu? 246 Rev. 3; 2. Sg. #-ba-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1604" type="textblock" ulx="314" uly="1555">
        <line lrx="1439" lry="1604" ulx="314" uly="1555">$a-ta 73,40; 1, SB. /-ba-a$-Sa-ku 248,20; e-ba-$a-Ru 143,29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1657" type="textblock" ulx="319" uly="1610">
        <line lrx="1439" lry="1657" ulx="319" uly="1610">193, 6 (-me); 7-ba-Sa-ti 78,19; 90,10; 106, 24; 116, 49;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1710" type="textblock" ulx="314" uly="1666">
        <line lrx="1439" lry="1710" ulx="314" uly="1666">283,21; 331, 15; Z-0a-$a-te 230,5.6; e-ba-a$-$a-ti 237,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1762" type="textblock" ulx="315" uly="1717">
        <line lrx="1441" lry="1762" ulx="315" uly="1717">238,7; Z-ba-$u-tHi 284,8; 3, pl. m. Z-ba-a$-$u-u 10, 32. 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1815" type="textblock" ulx="314" uly="1768">
        <line lrx="1438" lry="1815" ulx="314" uly="1768">($umma); i-ba-a$-$u 74,21 (Rel.). 28; 81,49; z-6a-$u 89,19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1869" type="textblock" ulx="318" uly="1823">
        <line lrx="1438" lry="1869" ulx="318" uly="1823">101, 17 (Rel.); 107, 42; 134,17; Z7-ba-$u-4 285, 23 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1919" type="textblock" ulx="311" uly="1874">
        <line lrx="1438" lry="1919" ulx="311" uly="1874">e-ba-$u 185, 50 (-mi); z-pa-a$-$u-nim 170,25; %. i-ba-a$-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1971" type="textblock" ulx="311" uly="1928">
        <line lrx="1438" lry="1971" ulx="311" uly="1928">$a-a 2,8; 4,12. 22; 2. pl. z-ba-Sa-tu-nu 74,26; 1, pl. e-ba-</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2025" type="textblock" ulx="311" uly="1983">
        <line lrx="857" lry="2025" ulx="311" uly="1983">Sa-nu I74‚81 175, 7; I761 7»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2077" type="textblock" ulx="223" uly="2034">
        <line lrx="1083" lry="2077" ulx="223" uly="2034">batıti kan. Glosse (St. mua) ich bin ruhig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2077" type="textblock" ulx="1143" uly="2034">
        <line lrx="1441" lry="2077" ulx="1143" uly="2034">nuhti \ ba-ti-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="2129" type="textblock" ulx="315" uly="2089">
        <line lrx="454" lry="2129" ulx="315" uly="2089">147, 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="2185" type="textblock" ulx="222" uly="2140">
        <line lrx="684" lry="2185" ulx="222" uly="2140">batku weg-, losgerissen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="2180" type="textblock" ulx="734" uly="2140">
        <line lrx="1096" lry="2180" ulx="734" uly="2140">mü ba-at-Ru 7, 54.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="395" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_395">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_395.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="760" lry="131" type="textblock" ulx="630" uly="103">
        <line lrx="760" lry="131" ulx="630" uly="103">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="145" type="textblock" ulx="1217" uly="113">
        <line lrx="1293" lry="145" ulx="1217" uly="113">1391</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="227" type="textblock" ulx="90" uly="193">
        <line lrx="590" lry="227" ulx="90" uly="193">battatu eine Art Schuhe.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="232" type="textblock" ulx="648" uly="190">
        <line lrx="1296" lry="232" ulx="648" uly="190">10 $u $enu bat-ta-tum 22, 11 27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="279" type="textblock" ulx="176" uly="248">
        <line lrx="283" lry="279" ulx="176" uly="248">NI 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="334" type="textblock" ulx="90" uly="297">
        <line lrx="429" lry="334" ulx="90" uly="297">bätu? 1ı bereiten?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="339" type="textblock" ulx="477" uly="295">
        <line lrx="1224" lry="339" ulx="477" uly="295">Prm. 1.5$g. be-#-/ gabba ana 324,15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="386" type="textblock" ulx="950" uly="344">
        <line lrx="1299" lry="386" ulx="950" uly="344">Perm. 3, pl. bat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="392" type="textblock" ulx="89" uly="348">
        <line lrx="897" lry="392" ulx="89" uly="348">batälu Yı aufhören, in Wegfall kommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="445" type="textblock" ulx="175" uly="403">
        <line lrx="573" lry="445" ulx="175" uly="403">Iu-ü etil ure 287, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="499" type="textblock" ulx="92" uly="450">
        <line lrx="1297" lry="499" ulx="92" uly="450">batnu kan. Glosse = 123 Bauch, vgl. Böhl 371. %a pante N ba-</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="548" type="textblock" ulx="176" uly="513">
        <line lrx="516" lry="548" ulx="176" uly="513">at-nu-ma 232, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="601" type="textblock" ulx="89" uly="555">
        <line lrx="1297" lry="601" ulx="89" uly="555">bedü _ _ Bedeutung unbekannt. _ __ $a be-du-uü _ __ 22, IV 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="653" type="textblock" ulx="88" uly="606">
        <line lrx="654" lry="653" ulx="88" uly="606">behat Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="653" type="textblock" ulx="715" uly="608">
        <line lrx="1303" lry="653" ulx="715" uly="608">I0 be-hat _ __ 11 me Öe-hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="703" type="textblock" ulx="177" uly="662">
        <line lrx="662" lry="703" ulx="177" uly="662">Salsz urräsena 25, IV 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="756" type="textblock" ulx="88" uly="709">
        <line lrx="1299" lry="756" ulx="88" uly="709">beltu Herrin (Ideogr. Nix). n. 67-/-tu 357,85; beltum annitum(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="807" type="textblock" ulx="176" uly="767">
        <line lrx="1298" lry="807" ulx="176" uly="767">23, 28; mit Suff.: be-el-ti 20,25; be-e-el-ti 357,58; belti-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="858" type="textblock" ulx="176" uly="818">
        <line lrx="1298" lry="858" ulx="176" uly="818">74,56; g. mit Suff.: am&amp;ltu bElti-ia 50,2.12; be-Li-tHi-ia 48,7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="909" type="textblock" ulx="175" uly="868">
        <line lrx="1298" lry="909" ulx="175" uly="868">be-el-ti-ka 357,31; bi-e-el-ti-ka 357,53; be-el-ti-$u 357,14.(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="960" type="textblock" ulx="175" uly="920">
        <line lrx="1297" lry="960" ulx="175" uly="920">be-e-el-ti-$u 357,58; a. mit Suff.: be-la-az-zu 20,16; be-el-</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="1009" type="textblock" ulx="173" uly="970">
        <line lrx="689" lry="1009" ulx="173" uly="970">ti-Ru-nu 1,28; St. C. belit . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1009" type="textblock" ulx="738" uly="970">
        <line lrx="1299" lry="1009" ulx="738" uly="970">23 19/20; :26, 15 28 9% DEl</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1060" type="textblock" ulx="178" uly="1021">
        <line lrx="927" lry="1060" ulx="178" uly="1021">19,19; be-el-ti 1ı,48; 11 Rev. 25; 20, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="1089" type="textblock" ulx="574" uly="1086">
        <line lrx="606" lry="1089" ulx="574" uly="1086">da</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1091" type="textblock" ulx="828" uly="1087">
        <line lrx="860" lry="1091" ulx="828" uly="1087">e=</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="1102" type="textblock" ulx="83" uly="1072">
        <line lrx="160" lry="1102" ulx="83" uly="1072">DEln</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1111" type="textblock" ulx="198" uly="1071">
        <line lrx="549" lry="1111" ulx="198" uly="1071">Herr (Ideogr. Ex</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="1096" type="textblock" ulx="573" uly="1092">
        <line lrx="606" lry="1096" ulx="573" uly="1092">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1110" type="textblock" ulx="631" uly="1072">
        <line lrx="717" lry="1110" ulx="631" uly="1072">bElu ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1104" type="textblock" ulx="756" uly="1073">
        <line lrx="803" lry="1104" ulx="756" uly="1073">Be</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1098" type="textblock" ulx="827" uly="1094">
        <line lrx="860" lry="1098" ulx="827" uly="1094">z==</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="1112" type="textblock" ulx="883" uly="1072">
        <line lrx="978" lry="1112" ulx="883" uly="1072">bElu).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1113" type="textblock" ulx="1037" uly="1074">
        <line lrx="1297" lry="1113" ulx="1037" uly="1074">Ssg. n. 67-e-In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1165" type="textblock" ulx="176" uly="1124">
        <line lrx="1300" lry="1165" ulx="176" uly="1124">357, 84; Öe-Iu 73,36; 138, 21(?); Ö&amp;lu 74,6; mit Suff.: 67-e-Zi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1220" type="textblock" ulx="175" uly="1175">
        <line lrx="1297" lry="1220" ulx="175" uly="1175">356, 10} 08-2-1i 19,15, 753 00+20 1733 20 61; 47, 283 75, 35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1274" type="textblock" ulx="174" uly="1229">
        <line lrx="1297" lry="1274" ulx="174" uly="1229">88, 35; 131, 6; 6e-li-mi 195,16; be-H (Anrede) 51 Rev. 3. 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1326" type="textblock" ulx="176" uly="1282">
        <line lrx="1297" lry="1326" ulx="176" uly="1282">53 A0 5(P); 17.24:28. 35. 40 52. 50 03558 4 1016 38</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1382" type="textblock" ulx="173" uly="1337">
        <line lrx="1298" lry="1382" ulx="173" uly="1337">4An 833 539,.5.128:067,.16; 0804 75175 787175 70133</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1435" type="textblock" ulx="175" uly="1387">
        <line lrx="1298" lry="1435" ulx="175" uly="1387">81, 6; 91,42; 103, 23; 161, 7 (-mi); be-li-ia: 53, 45. 46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1486" type="textblock" ulx="173" uly="1437">
        <line lrx="1299" lry="1486" ulx="173" uly="1437">GEli-ia 47,13; 6€eli-ia 127, 30; be-il-ka 138, 124; be-il-nnu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1541" type="textblock" ulx="178" uly="1492">
        <line lrx="1299" lry="1541" ulx="178" uly="1492">138, 65; 6&amp;-xu 100, 12. 29. 31; 145, 18; be-Li-ni 51 Rev. S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1590" type="textblock" ulx="173" uly="1541">
        <line lrx="1299" lry="1590" ulx="173" uly="1541">be-li-ni 59,11.17; 170,18; be-Iu-$u-nu 96, 22; g. be-1i 44,1;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1641" type="textblock" ulx="176" uly="1595">
        <line lrx="1298" lry="1641" ulx="176" uly="1595">55,11; 356, 53; mit Suff.: be-/£-Za passim; be-/£-ia passim;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1690" type="textblock" ulx="174" uly="1642">
        <line lrx="1298" lry="1690" ulx="174" uly="1642">7 bi-li-ia 12,1; 6Elil-ja 35,13; 74,4; be bEli-ia 106,41; bEI-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1744" type="textblock" ulx="173" uly="1695">
        <line lrx="1297" lry="1744" ulx="173" uly="1695">47,12; 84,5.7.9 u. passim; 6&amp;lt-ia-ma 159,41; bi-Ii-i 21218</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1797" type="textblock" ulx="174" uly="1744">
        <line lrx="1297" lry="1797" ulx="174" uly="1744">beliri 286,7.15. 32 (vgl. Anm. zu den Stellen); be-Li-Ra 73,43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1849" type="textblock" ulx="174" uly="1797">
        <line lrx="1297" lry="1849" ulx="174" uly="1797">be-li-i-ka _ 26,20; belili-Ra 73,35; 95, 6; bEli-Ra _ 141, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1899" type="textblock" ulx="174" uly="1849">
        <line lrx="1297" lry="1899" ulx="174" uly="1849">be-li-ku 102, 7; 6eli-Su 68, 2; 7beli-$u 108,2; be-li-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1951" type="textblock" ulx="178" uly="1901">
        <line lrx="1301" lry="1951" ulx="178" uly="1901">149, 81; 185, 57; Ö&amp;li-nu 100, 3. 5. 7; 245,7; 288, 61; be-Li-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2006" type="textblock" ulx="177" uly="1954">
        <line lrx="1297" lry="2006" ulx="177" uly="1954">59, 1. 10. 12. 33; Öe-Hi-ni 51 Rev. 9; bEli-ni 169, 5. 15; 17010</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="2060" type="textblock" ulx="175" uly="2005">
        <line lrx="1297" lry="2060" ulx="175" uly="2005">be-1i-ku-nu) 1, 79; be-li-$u-nu 195,23; a bEI-Ra _ 250, 47 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="2109" type="textblock" ulx="174" uly="2057">
        <line lrx="1298" lry="2109" ulx="174" uly="2057">be-Li-Ri 358, 11; Öe-el-$u 17,14; 0bEla-$u 75, 34; 6Ela-ku-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2168" type="textblock" ulx="175" uly="2112">
        <line lrx="1296" lry="2168" ulx="175" uly="2112">u”u 81,ı2; St. C be-el arni 157, 16; amelütu bl alı 138, 49;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="396" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_396">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_396.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="224" lry="110" type="textblock" ulx="143" uly="78">
        <line lrx="224" lry="110" ulx="143" uly="78">1392</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="96" type="textblock" ulx="585" uly="67">
        <line lrx="904" lry="96" ulx="585" uly="67">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="197" type="textblock" ulx="227" uly="154">
        <line lrx="1356" lry="197" ulx="227" uly="154">amtlütu bel aläni 90, 28(?); St. C belimlim imere 96,23; pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="249" type="textblock" ulx="229" uly="210">
        <line lrx="702" lry="249" ulx="229" uly="210">ametlütu be-Ji alim 102, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="299" type="textblock" ulx="140" uly="267">
        <line lrx="482" lry="299" ulx="140" uly="267">öelütu Herrschaft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="309" type="textblock" ulx="530" uly="264">
        <line lrx="966" lry="309" ulx="530" uly="264">[a&amp;$]um be-Iu-ti 163, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="365" type="textblock" ulx="140" uly="324">
        <line lrx="1234" lry="365" ulx="140" uly="324">bera ein Schmuckgegenstand: be-ra huräsu 13, 1.6. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="413" type="textblock" ulx="819" uly="380">
        <line lrx="1162" lry="413" ulx="819" uly="380">$a be-ir-"a-a-zi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="412" type="textblock" ulx="1205" uly="379">
        <line lrx="1358" lry="412" ulx="1205" uly="379">VESZUNM.</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="421" type="textblock" ulx="140" uly="380">
        <line lrx="757" lry="421" ulx="140" uly="380">ber’äzu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="475" type="textblock" ulx="228" uly="432">
        <line lrx="594" lry="475" ulx="228" uly="432">abnu hilipa 25, 1 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="523" type="textblock" ulx="139" uly="482">
        <line lrx="544" lry="523" ulx="139" uly="482">bersantu eine Ölart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="532" type="textblock" ulx="602" uly="489">
        <line lrx="1359" lry="532" ulx="602" uly="489">abnutfapatum Saman be-ir-Sa-an-ti 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="582" type="textblock" ulx="228" uly="544">
        <line lrx="339" lry="582" ulx="228" uly="544">IV 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="639" type="textblock" ulx="139" uly="599">
        <line lrx="704" lry="639" ulx="139" uly="599">bibru Gegenstand aus Silber.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="641" type="textblock" ulx="753" uly="600">
        <line lrx="1284" lry="641" ulx="753" uly="600">I bi-ib-ru kaspu 41, 39. 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="697" type="textblock" ulx="140" uly="653">
        <line lrx="1352" lry="697" ulx="140" uly="653">bikru ein Geschmeide aus Gold oder Hulälu-Stein (25, II 10).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="749" type="textblock" ulx="230" uly="707">
        <line lrx="1352" lry="749" ulx="230" uly="707">bi-ik-rum 25,133; 67-ik-ru 25, 11 10. 17; 67-2R-r7i 25, 135.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="807" type="textblock" ulx="139" uly="763">
        <line lrx="1356" lry="807" ulx="139" uly="763">bzlatu Rettung (Ideogr. 77.La u. 77.La). säbe bi-la-ti 104,35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="858" type="textblock" ulx="225" uly="817">
        <line lrx="950" lry="858" ulx="225" uly="817">nach dieser Stelle wird 77/.La u. (</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="847" type="textblock" ulx="952" uly="827">
        <line lrx="992" lry="847" ulx="952" uly="827">3a2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="858" type="textblock" ulx="953" uly="842">
        <line lrx="1003" lry="858" ulx="953" uly="842">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="858" type="textblock" ulx="1019" uly="818">
        <line lrx="1353" lry="858" ulx="1019" uly="818">22) Ti.La bilatu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="912" type="textblock" ulx="227" uly="870">
        <line lrx="1359" lry="912" ulx="227" uly="870">gelesen an folgenden Stellen: säbe bilatimtim 60,12; säbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="962" type="textblock" ulx="227" uly="922">
        <line lrx="502" lry="962" ulx="227" uly="922">bilatiti 82, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="963" type="textblock" ulx="545" uly="923">
        <line lrx="1009" lry="963" ulx="545" uly="923">amtlüt bilatutü 92, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="962" type="textblock" ulx="1050" uly="923">
        <line lrx="1351" lry="962" ulx="1050" uly="923">bilatutu 73, 44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1015" type="textblock" ulx="226" uly="975">
        <line lrx="768" lry="1015" ulx="226" uly="975">bilatata 103, 25. 44; 104, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1074" type="textblock" ulx="139" uly="1031">
        <line lrx="1358" lry="1074" ulx="139" uly="1031">biltu Tribut, Talent (Ideogr. Gunx). Sg. Talent: 67ltu 37,9; biltt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1125" type="textblock" ulx="226" uly="1082">
        <line lrx="1357" lry="1125" ulx="226" uly="1082">A 495 Öslat -erile 33;,18; 34 18;- 36, 75 40, 135 O2lat Kaydsi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1178" type="textblock" ulx="231" uly="1136">
        <line lrx="1352" lry="1178" ulx="231" uly="1136">16, 21. 24; bilat siparri 151,47; Tribut: özlat $arri 288, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1229" type="textblock" ulx="226" uly="1186">
        <line lrx="1354" lry="1229" ulx="226" uly="1186">$am$i 325, 21; 62-il-ta-$u $a $arri 160, 44; pl. biläti-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1282" type="textblock" ulx="229" uly="1240">
        <line lrx="603" lry="1282" ulx="229" uly="1240">(Gun.Zun) 254, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1336" type="textblock" ulx="140" uly="1295">
        <line lrx="735" lry="1336" ulx="140" uly="1295">binuttu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1335" type="textblock" ulx="784" uly="1293">
        <line lrx="1355" lry="1335" ulx="784" uly="1293">mär Siprika ina bi-nu-ut-Li-</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1385" type="textblock" ulx="230" uly="1348">
        <line lrx="491" lry="1385" ulx="230" uly="1348">im-ma 29, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1449" type="textblock" ulx="141" uly="1403">
        <line lrx="1353" lry="1449" ulx="141" uly="1403">_ birdushe Bedeutung unbekannt, Gegenstand aus Kupfer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1499" type="textblock" ulx="229" uly="1455">
        <line lrx="941" lry="1499" ulx="229" uly="1455">_ 6i-ir-du-u-us-he siparru 22, IV 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1558" type="textblock" ulx="141" uly="1513">
        <line lrx="1354" lry="1558" ulx="141" uly="1513">biri, ina (ana) biri zwischen. 67-7i 136,32; mit Suff. 1. pl. 67-72-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1611" type="textblock" ulx="232" uly="1568">
        <line lrx="1354" lry="1611" ulx="232" uly="1568">136, 13; Öe-7i-nu 109, 29; 114,9; 117, 67; 118, 53; Zua be-ri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1664" type="textblock" ulx="228" uly="1623">
        <line lrx="1360" lry="1664" ulx="228" uly="1623">nu 1, 64; na bi-ri-ni 7, 39; 8, 33; 41, 8; na be-ri-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1707" type="textblock" ulx="1150" uly="1675">
        <line lrx="1354" lry="1707" ulx="1150" uly="1675">ina bi-ru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1716" type="textblock" ulx="233" uly="1678">
        <line lrx="574" lry="1716" ulx="233" uly="1678">I9, 28. 31; 41, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1716" type="textblock" ulx="617" uly="1676">
        <line lrx="1105" lry="1716" ulx="617" uly="1676">ina bi-e-ri-ni 41, 18. 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1769" type="textblock" ulx="229" uly="1728">
        <line lrx="1356" lry="1769" ulx="229" uly="1728">un-ni 6,11; mit Suff. 2. pl. be-7z-Ru-ni 113, 18; 116, 33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1821" type="textblock" ulx="229" uly="1779">
        <line lrx="1353" lry="1821" ulx="229" uly="1779">zna bi-ri-Ru-ni 34,43; mit Suff. 3, pl. be-72-Su-nu 116, 51;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1872" type="textblock" ulx="229" uly="1832">
        <line lrx="1355" lry="1872" ulx="229" uly="1832">ina bi-ri-Su-nu 69,11; Ina be-ri-$u-nu 149, 6O; ana be-ri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="1926" type="textblock" ulx="227" uly="1887">
        <line lrx="483" lry="1926" ulx="227" uly="1887">$u-nu 74, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="1984" type="textblock" ulx="141" uly="1944">
        <line lrx="716" lry="1984" ulx="141" uly="1944">birimu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1979" type="textblock" ulx="764" uly="1940">
        <line lrx="1166" lry="1979" ulx="764" uly="1940">_ _ te bi-ri-mi 33,12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2039" type="textblock" ulx="141" uly="1995">
        <line lrx="1107" lry="2039" ulx="141" uly="1995">birmu buntgewebter Stoff; vgl. auch 6ur7rumu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2028" type="textblock" ulx="1164" uly="1996">
        <line lrx="1354" lry="2028" ulx="1164" uly="1996">2 satinnır</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2090" type="textblock" ulx="230" uly="2046">
        <line lrx="1357" lry="2090" ulx="230" uly="2046">bi-ir-mu 22, 1 44; birmu (zum Ideogr. s. S. 162 Anm. h)</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="2144" type="textblock" ulx="230" uly="2103">
        <line lrx="606" lry="2144" ulx="230" uly="2103">22 11185 H127, 28</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="397" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_397">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_397.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="87" type="textblock" ulx="622" uly="59">
        <line lrx="751" lry="87" ulx="622" uly="59">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="103" type="textblock" ulx="1211" uly="71">
        <line lrx="1292" lry="103" ulx="1211" uly="71">1393</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="189" type="textblock" ulx="80" uly="147">
        <line lrx="913" lry="189" ulx="80" uly="147">bi$sais Bedeutung unbekannt, Fremdwort?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="190" type="textblock" ulx="961" uly="148">
        <line lrx="1292" lry="190" ulx="961" uly="148">isuildahhu $a bi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="239" type="textblock" ulx="170" uly="200">
        <line lrx="994" lry="239" ulx="170" uly="200">$a-i$ 22, I14; _ı addu $a bi-$a-i$ 22, 141.</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="298" type="textblock" ulx="80" uly="257">
        <line lrx="732" lry="298" ulx="80" uly="257">_ bisakku? Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="296" type="textblock" ulx="780" uly="256">
        <line lrx="1293" lry="296" ulx="780" uly="256">__ - bi $a-ak-ku 13 Rev. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="356" type="textblock" ulx="82" uly="312">
        <line lrx="701" lry="356" ulx="82" uly="312">bissatu Gegenstand mit Griff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="346" type="textblock" ulx="761" uly="313">
        <line lrx="989" lry="346" ulx="761" uly="313">bi-i$-$a-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="345" type="textblock" ulx="1030" uly="313">
        <line lrx="1295" lry="345" ulx="1030" uly="313">rittasu abnu x</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="408" type="textblock" ulx="170" uly="368">
        <line lrx="626" lry="408" ulx="170" uly="368">25, II 43. 45. 47. 49. 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="408" type="textblock" ulx="669" uly="366">
        <line lrx="1293" lry="408" ulx="669" uly="366">(hier Oz-2$-!um Yi-it-$u, beides</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="460" type="textblock" ulx="171" uly="419">
        <line lrx="370" lry="460" ulx="171" uly="419">fehlerhaft).</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="518" type="textblock" ulx="83" uly="472">
        <line lrx="358" lry="518" ulx="83" uly="472">bitäti s, pitäti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="577" type="textblock" ulx="83" uly="528">
        <line lrx="1295" lry="577" ulx="83" uly="528">bitgu wegen [ö]4-g7-a 196, 28 anzunehmen? Es steckt aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="630" type="textblock" ulx="171" uly="586">
        <line lrx="1292" lry="630" ulx="171" uly="586">wohl eher #7/Zu (etwa= Kind) darin, falls nicht 67 G7-2a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="682" type="textblock" ulx="172" uly="638">
        <line lrx="1292" lry="682" ulx="172" uly="638">zu lesen ist oder (?) ein Ideogr. für Zalldtu vorliegen sollte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="731" type="textblock" ulx="174" uly="692">
        <line lrx="726" lry="731" ulx="174" uly="692">worüber vgl. S. 725 Anm. c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="734" type="textblock" ulx="775" uly="692">
        <line lrx="1069" lry="734" ulx="775" uly="692">(Mitt. von Kn.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="781" type="textblock" ulx="1031" uly="740">
        <line lrx="1299" lry="781" ulx="1031" uly="740">r Su bi-ti-in-</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="788" type="textblock" ulx="84" uly="741">
        <line lrx="975" lry="788" ulx="84" uly="741">bitinkak Bedeutung unbekannt, Fremdwort?</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="837" type="textblock" ulx="172" uly="796">
        <line lrx="460" lry="837" ulx="172" uly="796">Ra-ak 22, I 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="895" type="textblock" ulx="85" uly="845">
        <line lrx="1298" lry="895" ulx="85" uly="845">bitu (Ideogr. £) ı. Haus. sg.n. 67-tu 357,62 (als g.); 6itu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="945" type="textblock" ulx="178" uly="906">
        <line lrx="1298" lry="945" ulx="178" uly="906">19, 70; 62; 17;' 287434 0280 ÜM 53 30, 34i OÖMi-1A 136;8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="999" type="textblock" ulx="178" uly="956">
        <line lrx="1298" lry="999" ulx="178" uly="956">158,16; Ö7tu-ka 16,33; 158, 16 (gegen Kn.); 67u-$u 147,46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1051" type="textblock" ulx="174" uly="1006">
        <line lrx="1299" lry="1051" ulx="174" uly="1006">Öit-zu 19,70; . Öi-i-Hi 357, 77; biti 3, 26; bititt 59, 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1103" type="textblock" ulx="180" uly="1058">
        <line lrx="1301" lry="1103" ulx="180" uly="1058">102, 12; Ö7i-1a 7, 4; 35,38; biti-ka 1, 4; 1ı Rev. 25 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1156" type="textblock" ulx="174" uly="1110">
        <line lrx="1300" lry="1156" ulx="174" uly="1110">passim; 6i474-£a 12,17; biti-$u 19,68; 60,7; biti-$e 1, 35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1210" type="textblock" ulx="174" uly="1163">
        <line lrx="1300" lry="1210" ulx="174" uly="1163">biti-Su-nu 85,13; bi-L-Su-nu 7,62; a. bita-ka 12,11; Öita-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1260" type="textblock" ulx="180" uly="1218">
        <line lrx="733" lry="1260" ulx="180" uly="1218">153, 13; 6ita-Su-nu 285, 25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1262" type="textblock" ulx="777" uly="1221">
        <line lrx="1305" lry="1262" ulx="777" uly="1221">st. C. Öit zli 9,15; 21Ani$ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1318" type="textblock" ulx="181" uly="1272">
        <line lrx="1302" lry="1318" ulx="181" uly="1272">137,61; %7/n20 74,31; Zanhamı 83, 39; Summukz 22, I 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1372" type="textblock" ulx="175" uly="1323">
        <line lrx="1304" lry="1372" ulx="175" uly="1323">ur$z 84,13, auch 14? bit alusurri 89,48; aluugarita 89, 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1426" type="textblock" ulx="177" uly="1374">
        <line lrx="1305" lry="1426" ulx="177" uly="1374">bit abia 49,18; 189,10; abika 33,11; 116,66; abisu AAı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1478" type="textblock" ulx="177" uly="1424">
        <line lrx="1305" lry="1478" ulx="177" uly="1424">Zna bit amtlu qgbi 288,15; äl bititi abia 179,29; 6iti@ 89,49;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1528" type="textblock" ulx="186" uly="1478">
        <line lrx="1308" lry="1528" ulx="186" uly="1478">137,9; pl. ö/fäti 5,13; 75,12; 90, 37; bitätiti 29,32; bi-ta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1578" type="textblock" ulx="176" uly="1527">
        <line lrx="1307" lry="1578" ulx="176" uly="1527">/i-Su 95,18; 6#tdti-$u-nu 81,39; 67tät alu Batna 52,6. 2. Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1632" type="textblock" ulx="178" uly="1578">
        <line lrx="1306" lry="1632" ulx="178" uly="1578">hälter: 67 Samni ı4, 156; II53; III 66. 71 5678 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1686" type="textblock" ulx="183" uly="1631">
        <line lrx="1307" lry="1686" ulx="183" uly="1631">15; 67 mikiti 14,1 71; IL 6; 3 ma$ku bitu surru 29,184 (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1731" type="textblock" ulx="180" uly="1682">
        <line lrx="919" lry="1731" ulx="180" uly="1682">S. 268 Anm. g); ö7 zipparati 14, II 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="1786" type="textblock" ulx="92" uly="1745">
        <line lrx="666" lry="1786" ulx="92" uly="1745">bizzü Bedeutung unbekannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1798" type="textblock" ulx="725" uly="1751">
        <line lrx="1308" lry="1798" ulx="725" uly="1751">amilu bi-iz-zu-u $a abni 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="1830" type="textblock" ulx="181" uly="1799">
        <line lrx="290" lry="1830" ulx="181" uly="1799">II 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1911" type="textblock" ulx="93" uly="1859">
        <line lrx="1310" lry="1911" ulx="93" uly="1859">bunati ägypt. Wort. 5u-a-H 14, 174 Bezeichnung eines Hand-</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="1954" type="textblock" ulx="183" uly="1914">
        <line lrx="281" lry="1954" ulx="183" uly="1914">rings.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1958" type="textblock" ulx="330" uly="1914">
        <line lrx="1310" lry="1958" ulx="330" uly="1914">Ferner öx-a-ti 14, II 27. 28; hier dem Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="2017" type="textblock" ulx="183" uly="1965">
        <line lrx="1237" lry="2017" ulx="183" uly="1965">hang nach offenbar ein Möbelstück, Stuhl oder dergl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2064" type="textblock" ulx="95" uly="2025">
        <line lrx="849" lry="2064" ulx="95" uly="2025">bubumar heth. Name für eine Steinart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2072" type="textblock" ulx="889" uly="2033">
        <line lrx="1315" lry="2072" ulx="889" uly="2033">abnu Mar \ bu-bu-mar</line>
      </zone>
      <zone lrx="301" lry="2117" type="textblock" ulx="187" uly="2079">
        <line lrx="301" lry="2117" ulx="187" uly="2079">101, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="2164" type="textblock" ulx="151" uly="2137">
        <line lrx="581" lry="2164" ulx="151" uly="2137">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="2177" type="textblock" ulx="1122" uly="2143">
        <line lrx="1154" lry="2177" ulx="1122" uly="2143">89</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="398" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_398">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_398.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="280" lry="147" type="textblock" ulx="198" uly="114">
        <line lrx="280" lry="147" ulx="198" uly="114">1394</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="133" type="textblock" ulx="643" uly="105">
        <line lrx="960" lry="133" ulx="643" uly="105">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="235" type="textblock" ulx="781" uly="194">
        <line lrx="1405" lry="235" ulx="781" uly="194">10 Gar öu-bu-tum narkabti 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="237" type="textblock" ulx="193" uly="196">
        <line lrx="728" lry="237" ulx="193" uly="196">bubutu Teil eines Wagens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="289" type="textblock" ulx="281" uly="250">
        <line lrx="391" lry="289" ulx="281" uly="250">IV237</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="343" type="textblock" ulx="192" uly="300">
        <line lrx="974" lry="343" ulx="192" uly="300">büha Bedeutung unbekannt, Fremdwort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="342" type="textblock" ulx="1022" uly="300">
        <line lrx="1407" lry="342" ulx="1022" uly="300">ü-2u-Iu0mM Öu-U-Ü-ha</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="393" type="textblock" ulx="284" uly="354">
        <line lrx="465" lry="393" ulx="284" uly="354">14, II 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="448" type="textblock" ulx="192" uly="404">
        <line lrx="880" lry="448" ulx="192" uly="404">bümer ägypt. Wort für einen Napf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="446" type="textblock" ulx="928" uly="407">
        <line lrx="1329" lry="446" ulx="928" uly="407">bu-u-me-er 14, IL 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="500" type="textblock" ulx="191" uly="457">
        <line lrx="752" lry="500" ulx="191" uly="457">burhu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="500" type="textblock" ulx="806" uly="457">
        <line lrx="1406" lry="500" ulx="806" uly="457">2 (suil-dah-hu, Peitschen) $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="551" type="textblock" ulx="278" uly="509">
        <line lrx="989" lry="551" ulx="278" uly="509">bu-ur-hi 22, 17; öu-ur-hi-i$ 29, 182.</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="595" type="textblock" ulx="190" uly="563">
        <line lrx="420" lry="595" ulx="190" uly="563">burku Knie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="604" type="textblock" ulx="470" uly="562">
        <line lrx="1033" lry="604" ulx="470" uly="562">TI Sa bur-kRi birmu 22, II 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="655" type="textblock" ulx="189" uly="614">
        <line lrx="968" lry="655" ulx="189" uly="614">burrumu buntgewebt, vgl. auch 677mu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="655" type="textblock" ulx="1022" uly="617">
        <line lrx="1403" lry="655" ulx="1022" uly="617">bur-ru-mu 22, 122;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="709" type="textblock" ulx="277" uly="666">
        <line lrx="1403" lry="709" ulx="277" uly="666">durrumu 22, 1L 33. 35; IV. ı14 (zum Ideogr. vgl. S. 162</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="762" type="textblock" ulx="275" uly="717">
        <line lrx="1402" lry="762" ulx="275" uly="717">Anm. h); 725 IV 450 406. 4750 (zum Adeogr, ‚ vgl.. S. 218</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="815" type="textblock" ulx="274" uly="770">
        <line lrx="1401" lry="815" ulx="274" uly="770">Anm. k); er@ burrumu matZ/Zahi 36, 7 (zum Ideogr. vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="867" type="textblock" ulx="274" uly="824">
        <line lrx="1402" lry="867" ulx="274" uly="824">S. 288 Anm. k); burrumu 283,12 (zum Ideogr. vgl. S. 853</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="919" type="textblock" ulx="275" uly="879">
        <line lrx="438" lry="919" ulx="275" uly="879">Anm. g).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="972" type="textblock" ulx="187" uly="930">
        <line lrx="1402" lry="972" ulx="187" uly="930">burzitu Topf? _ bur-2i-tum huräsu 22, I1 13; kaspu 22, II 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1022" type="textblock" ulx="274" uly="983">
        <line lrx="735" lry="1022" ulx="274" uly="983">abnuKa banü 22, MI 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="1068" type="textblock" ulx="557" uly="1027">
        <line lrx="762" lry="1068" ulx="557" uly="1027">z Su $enu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1069" type="textblock" ulx="1064" uly="1037">
        <line lrx="1401" lry="1069" ulx="1064" uly="1037">bu-Ü-Lin-ni-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="1077" type="textblock" ulx="183" uly="1037">
        <line lrx="501" lry="1077" ulx="183" uly="1037">bütinnu Knopf?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1131" type="textblock" ulx="271" uly="1089">
        <line lrx="1244" lry="1131" ulx="271" uly="1089">abnu hiliba 22, IX 24; bu-U-Lin-ni-z-Su-nu 22, II 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="1184" type="textblock" ulx="183" uly="1142">
        <line lrx="650" lry="1184" ulx="183" uly="1142">buwanah s. unter küpa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1269" type="textblock" ulx="770" uly="1239">
        <line lrx="801" lry="1269" ulx="770" uly="1239">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1336" type="textblock" ulx="181" uly="1298">
        <line lrx="1401" lry="1336" ulx="181" uly="1298">dabäbu XIı I3 IIı reden, erzählen; z/z, ana der Pers. und der</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1389" type="textblock" ulx="268" uly="1348">
        <line lrx="719" lry="1389" ulx="268" uly="1348">Akk. der Sache (über).</line>
      </zone>
      <zone lrx="237" lry="1434" type="textblock" ulx="211" uly="1402">
        <line lrx="237" lry="1434" ulx="211" uly="1402">Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1445" type="textblock" ulx="267" uly="1399">
        <line lrx="1398" lry="1445" ulx="267" uly="1399">Prs. 3, Sg. 7-dab-bu-ub 1, 16 (Rel.); 20,68 (-ma); i-da-ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1500" type="textblock" ulx="269" uly="1452">
        <line lrx="1396" lry="1500" ulx="269" uly="1452">6u-ub 357,28; z-dab-bu-bu (Rel.) 26,14; 29,169; kime 27,72(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1552" type="textblock" ulx="268" uly="1506">
        <line lrx="1397" lry="1552" ulx="268" uly="1506">73; 2. Sg. 1a za-da-bu-ub 12, 20; Sa ta-dab-bu-ub-Su-nu 62,5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1606" type="textblock" ulx="266" uly="1560">
        <line lrx="1395" lry="1606" ulx="266" uly="1560">1. sg. a-dab-bu-ub 20, 58; a-dab-bu-bu 20, 57 (?, kimäme);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1659" type="textblock" ulx="267" uly="1616">
        <line lrx="1397" lry="1659" ulx="267" uly="1616">26,12 (Rel.); a-da-bu-ba 119,23; 3.pl. z-dab-bu-bu 1,54. 73;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1711" type="textblock" ulx="266" uly="1670">
        <line lrx="1395" lry="1711" ulx="266" uly="1670">29, 175; 35, 28; 7z-6u-bu 1,76. 87; i-da-ab-bu-bu 357, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1763" type="textblock" ulx="264" uly="1722">
        <line lrx="1395" lry="1763" ulx="264" uly="1722">z-dab-bu-bu-Ra 1, 81; z-dab-bu-bu-ni-ik-Ru X, 74 ; H-dab-bi-bu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1817" type="textblock" ulx="268" uly="1774">
        <line lrx="1395" lry="1817" ulx="268" uly="1774">138,49; 1. pl. xz-id-da-bu-ub 8,9; Prt. 3.Sg. id-bu-pa 41,10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1870" type="textblock" ulx="264" uly="1826">
        <line lrx="1393" lry="1870" ulx="264" uly="1826">(Rel.); 1. Sg. ad-bu-bu 28,43 (Rel.); 3.pl. zd-6u-6u 9,8; 1, pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1924" type="textblock" ulx="262" uly="1879">
        <line lrx="1393" lry="1924" ulx="262" uly="1879">ni-id-bu-bu 26,17 (Rel.); Prec. Sg. Z-id-bu-ub 1,17; H-id-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1976" type="textblock" ulx="261" uly="1932">
        <line lrx="1390" lry="1976" ulx="261" uly="1932">bu-pa-ak-Ru 28, 46; Inf.: ana da-ba-bi 138, 52; I3 Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2028" type="textblock" ulx="260" uly="1984">
        <line lrx="1392" lry="2028" ulx="260" uly="1984">3. Sg. $a . ... it-La-nab-bu-bu 29,12; $a . . . H#-La-na-am-bu-bu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="2082" type="textblock" ulx="260" uly="2037">
        <line lrx="1230" lry="2082" ulx="260" uly="2037">29, 10; IIı Perm. 1, sg. du-ub-bu-ba-Ru-me 245,1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2136" type="textblock" ulx="170" uly="2091">
        <line lrx="1389" lry="2136" ulx="170" uly="2091">dabäru IIı wegtreiben. Prt. 3, Sg. ju-dab-bi-ra-Su-nu 138, 106;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2189" type="textblock" ulx="262" uly="2144">
        <line lrx="1390" lry="2189" ulx="262" uly="2144">1. sg. #-da-bi-ra 85,68; 3, pl.? ü-da-bz-ra-$u 85,81; tu-da-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="399" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_399">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_399.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="774" lry="115" type="textblock" ulx="645" uly="89">
        <line lrx="774" lry="115" ulx="645" uly="89">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="132" type="textblock" ulx="1232" uly="100">
        <line lrx="1311" lry="132" ulx="1232" uly="100">1395</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="221" type="textblock" ulx="191" uly="176">
        <line lrx="1313" lry="221" ulx="191" uly="176">bi-ir 76, 39; ti-dab-bi-ru 138,69; eine hybride Form: 1, pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="271" type="textblock" ulx="191" uly="227">
        <line lrx="1315" lry="271" ulx="191" uly="227">ni-du-bu-ur 279, 20; Perm. 3. pl. du-bi-ru 104, 27; du-</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="324" type="textblock" ulx="191" uly="283">
        <line lrx="571" lry="324" ulx="191" uly="283">ub-bu-ru-ni 248, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="378" type="textblock" ulx="101" uly="334">
        <line lrx="1068" lry="378" ulx="101" uly="334">dabauhi ägypt. Name eines Gefäßes für miRkıtu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="378" type="textblock" ulx="1121" uly="335">
        <line lrx="1318" lry="378" ulx="1121" uly="335">da-ba-u-hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="431" type="textblock" ulx="194" uly="391">
        <line lrx="339" lry="431" ulx="194" uly="391">14171</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="484" type="textblock" ulx="102" uly="439">
        <line lrx="1313" lry="484" ulx="102" uly="439">dagälu Iı schauen. Prs., 3.Sg. m. z-da-gal 75,19 (Rel.?); 94,8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="538" type="textblock" ulx="190" uly="494">
        <line lrx="1298" lry="538" ulx="190" uly="494">95, 28(?); 114,40; 116,62; jz-da-gal 91,9; ji-ddg-gal 169, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="533" type="textblock" ulx="1307" uly="520">
        <line lrx="1313" lry="533" ulx="1307" uly="520">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="510" type="textblock" ulx="1307" uly="505">
        <line lrx="1313" lry="510" ulx="1307" uly="505">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="590" type="textblock" ulx="183" uly="545">
        <line lrx="1314" lry="590" ulx="183" uly="545">ji-da-ga-In 85,62 (adi); $.? ti-da-ga-In päna 120,34; 2. Sg.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="643" type="textblock" ulx="190" uly="602">
        <line lrx="726" lry="643" ulx="190" uly="602">te-da-ag-gal-Su-nu 29, 113;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="642" type="textblock" ulx="769" uly="600">
        <line lrx="1313" lry="642" ulx="769" uly="600">1. sg. a-da-ag-gal 29, 110;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="695" type="textblock" ulx="190" uly="653">
        <line lrx="1315" lry="695" ulx="190" uly="653">a-ddg-gal 169, 9; 3. pl. jz-da-gal-Iu 74, 57; t-da-ga-In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="747" type="textblock" ulx="194" uly="705">
        <line lrx="1314" lry="747" ulx="194" uly="705">100, 34; te-da-ga-In 197, 41; 1. pl. uz-da-gal 93, 12; Prec.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="806" type="textblock" ulx="190" uly="756">
        <line lrx="1315" lry="806" ulx="190" uly="756">L-da-gal 74,10; Prt. 3, Sg. id-gu-ul-$u-ma 356,66; Imp.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="853" type="textblock" ulx="190" uly="808">
        <line lrx="1315" lry="853" ulx="190" uly="808">da-gal-$u 107,18; du-gu-la 283,9; Inf.: da-ga-Iu 81,52(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="905" type="textblock" ulx="191" uly="862">
        <line lrx="1316" lry="905" ulx="191" uly="862">ana da-ga-li 117,22(?); 149,29; 150,12; 151,18; da-ga-li-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="956" type="textblock" ulx="192" uly="912">
        <line lrx="1314" lry="956" ulx="192" uly="912">ma (absolut: beim Anblick) 109,44; da-ga-la (4/”’%) 249,14:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1009" type="textblock" ulx="190" uly="965">
        <line lrx="1315" lry="1009" ulx="190" uly="965">ana da-gal mätäti 76,32; pdni 265,5; ana da-ga-al päni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1061" type="textblock" ulx="192" uly="1018">
        <line lrx="1317" lry="1061" ulx="192" uly="1018">306, 26; Part.: ı. ddgilu: da-gi-il pänia Untertanen v. mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1114" type="textblock" ulx="190" uly="1070">
        <line lrx="1319" lry="1114" ulx="190" uly="1070">9, 31; da-gi-il VN 117, 38; 2. dägulu(?): da-gu-al mätät</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1165" type="textblock" ulx="193" uly="1121">
        <line lrx="1319" lry="1165" ulx="193" uly="1121">284,10; Perm. 2. sg. dag-la-da 162,27; 1, Sg. da-ag-la-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="1218" type="textblock" ulx="192" uly="1172">
        <line lrx="1251" lry="1218" ulx="192" uly="1172">266, 9. 10. 13; 296, 11.'12. 14; da-ag-la-te‘292, 8. 9. 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1272" type="textblock" ulx="103" uly="1219">
        <line lrx="1317" lry="1272" ulx="103" uly="1219">däku 1ı töten, schlagen, kämpfen. Prs. 1.pl. xz-da-ak-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1326" type="textblock" ulx="196" uly="1279">
        <line lrx="1316" lry="1326" ulx="196" uly="1279">185, 46; Prt. 3, Sg. id-du-uk 17, 14; ?-du-uk 35, 14; 2. Sp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1376" type="textblock" ulx="189" uly="1331">
        <line lrx="1321" lry="1376" ulx="189" uly="1331">ta-ad-du-uk 8, 30; te-du-ku-nu 138, 40f£.; ta-du-ka-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1430" type="textblock" ulx="192" uly="1383">
        <line lrx="1322" lry="1430" ulx="192" uly="1383">357, 80; 1. Sg. ad-du-uk-$u 17, 34; ad-du-uk-$u-nu-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1485" type="textblock" ulx="195" uly="1435">
        <line lrx="1319" lry="1485" ulx="195" uly="1435">17, 20; a-du-uk-Su-nu 29, 179; 138, 39; a-duk-Ra-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1535" type="textblock" ulx="192" uly="1482">
        <line lrx="1319" lry="1535" ulx="192" uly="1482">341, 10; 3, pl. Zd-du-ku 8, 21; i-du-ku-S$u 43, 6(?); z-du-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1583" type="textblock" ulx="190" uly="1529">
        <line lrx="1319" lry="1583" ulx="190" uly="1529">uk-Zu 8, 28; 2-du-ku-ü-ma 8, 32; Z-du-ku-na 75,26; Z-tu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1636" type="textblock" ulx="190" uly="1580">
        <line lrx="1317" lry="1636" ulx="190" uly="1580">ku-nim 62,33; ti-du-ku 75,33; &amp;-du-Ru-na 104, 34; 130,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1682" type="textblock" ulx="193" uly="1631">
        <line lrx="1319" lry="1682" ulx="193" uly="1631">32(); 131,18; 1.pl. %u-du-uk 197,17; Prec.: Iu-dH-du-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1739" type="textblock" ulx="192" uly="1685">
        <line lrx="1319" lry="1739" ulx="192" uly="1685">uk-$u 357,27. 60; Imp. Sg. du-uk-Su-nu-ti 8, 29; pl. du-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1790" type="textblock" ulx="190" uly="1738">
        <line lrx="1317" lry="1790" ulx="190" uly="1738">ku-mt 73,27; 74,25; 81,12; Inf.: ana da-ki 134 320 Partı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1844" type="textblock" ulx="190" uly="1790">
        <line lrx="1318" lry="1844" ulx="190" uly="1790">amtlütuta-i-Ra-ni-Su $a NN 17,19 (oder Subst.);. Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1898" type="textblock" ulx="191" uly="1842">
        <line lrx="1318" lry="1898" ulx="191" uly="1842">3. Sg. M. da-ak 139, 14. 38; 140,11. 13. 26; da-a-ga 154,19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1952" type="textblock" ulx="191" uly="1895">
        <line lrx="1319" lry="1952" ulx="191" uly="1895">da-a-kz-$u-nu 173,12; 3.Sg. f da-ga-at-$u-nu 149,65; 1.Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2004" type="textblock" ulx="191" uly="1949">
        <line lrx="1318" lry="2004" ulx="191" uly="1949">da-ak-/z-$u 81, 16; 3. pl. da-ku 89, 20; 101,5, 20; 122} 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2054" type="textblock" ulx="196" uly="2002">
        <line lrx="1321" lry="2054" ulx="196" uly="2002">123, 14; 250, 17 (-me); da-ku-$u \ mahzun 245, 14. Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2111" type="textblock" ulx="191" uly="2054">
        <line lrx="1318" lry="2111" ulx="191" uly="2054">achte das Pass.: Prt. 3, Sg.? /ämü ü-da-a-ka _ _ 131, 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2158" type="textblock" ulx="190" uly="2104">
        <line lrx="1324" lry="2158" ulx="190" uly="2104">3. pl. du-da-ku-na 132,50; Perm. 3, D: Sg. i/numa di-ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2217" type="textblock" ulx="1109" uly="2182">
        <line lrx="1162" lry="2217" ulx="1109" uly="2182">89*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="400" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_400">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_400.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="254" lry="141" type="textblock" ulx="172" uly="102">
        <line lrx="254" lry="141" ulx="172" uly="102">1396</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="128" type="textblock" ulx="618" uly="100">
        <line lrx="933" lry="128" ulx="618" uly="100">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="233" type="textblock" ulx="260" uly="190">
        <line lrx="1382" lry="233" ulx="260" uly="190">131,22; Zuuma di-ka 132,45; Gag te-Ra 288, 41. 45; 1.SE.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="284" type="textblock" ulx="258" uly="241">
        <line lrx="1383" lry="284" ulx="258" uly="241">Gaz \ te-ka-ti 287, 73; 3. pl. di-ku 131, 9; Part. pl. di-</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="334" type="textblock" ulx="255" uly="295">
        <line lrx="506" lry="334" ulx="255" uly="295">ku% 131,20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="401" type="textblock" ulx="167" uly="355">
        <line lrx="1386" lry="401" ulx="167" uly="355">dalähu Iı eilen (gegen Kn. vgl. Nachtr.) Inf.: ana du-ul-In-hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="449" type="textblock" ulx="280" uly="411">
        <line lrx="666" lry="449" ulx="280" uly="411">28, 14; 29,91; 30, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="510" type="textblock" ulx="168" uly="469">
        <line lrx="728" lry="510" ulx="168" uly="469">dälatz Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="512" type="textblock" ulx="777" uly="471">
        <line lrx="1112" lry="512" ulx="777" uly="471">da-a-\a-ti 356, 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="565" type="textblock" ulx="168" uly="530">
        <line lrx="621" lry="565" ulx="168" uly="530">dalü? Iı verscheuchen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="573" type="textblock" ulx="668" uly="531">
        <line lrx="1385" lry="573" ulx="668" uly="531">Prs. 3. pl. &amp;-da-Iu-na 114, 65; viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="624" type="textblock" ulx="256" uly="583">
        <line lrx="804" lry="624" ulx="256" uly="583">leicht auch 109, 48; 110, 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="689" type="textblock" ulx="169" uly="637">
        <line lrx="1385" lry="689" ulx="169" uly="637">damäku Iı gut sein, gut scheinen (Ideogr. \Sv‘z;g). Prs.: ji-da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="741" type="textblock" ulx="258" uly="695">
        <line lrx="1385" lry="741" ulx="258" uly="695">mi-ik 64,10; Prec.: Zi-id-me-ik 85,33; Perm. 3. sSg. da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="793" type="textblock" ulx="259" uly="748">
        <line lrx="1384" lry="793" ulx="259" uly="748">Mi-1R ‚74, 02;. 84, 6 (=MD); 98, 25 ; 107, 29;, 108,8; .112, 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="847" type="textblock" ulx="262" uly="804">
        <line lrx="1384" lry="847" ulx="262" uly="804">114,46;: 116,48} 117 71 15108; 2 d0MIL. 84,36 (-Mi);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="899" type="textblock" ulx="257" uly="856">
        <line lrx="1386" lry="899" ulx="257" uly="856">92, 30 (-m@£); 147,70; 148, 18; damikik 164, 38; damkaga</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="951" type="textblock" ulx="259" uly="909">
        <line lrx="1385" lry="951" ulx="259" uly="909">258,9; 262,10; dam-ga 326,18; 3, pl. damkuku 106, 42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="1003" type="textblock" ulx="258" uly="962">
        <line lrx="600" lry="1003" ulx="258" uly="962">IIı Gnade zeigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1004" type="textblock" ulx="648" uly="961">
        <line lrx="1245" lry="1004" ulx="648" uly="961">Prt. 3, Sg. #-da-me-ik 120, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="1049" type="textblock" ulx="293" uly="1014">
        <line lrx="641" lry="1049" ulx="293" uly="1014">Deriv. damku dumku.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1111" type="textblock" ulx="169" uly="1067">
        <line lrx="1077" lry="1111" ulx="169" uly="1067">damgaru Geschäftsmann (Ideogr. Dam.Kar).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1112" type="textblock" ulx="1133" uly="1071">
        <line lrx="1387" lry="1112" ulx="1133" uly="1071">sg. damgara</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1164" type="textblock" ulx="264" uly="1121">
        <line lrx="1386" lry="1164" ulx="264" uly="1121">I1 Rev. 8; damgari-ia 39, 14; Amblu damgari-ia  39, 17 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1215" type="textblock" ulx="258" uly="1173">
        <line lrx="1386" lry="1215" ulx="258" uly="1173">amtlu dam-ga-ri-ia 34,39; Pl amtlütu dam-ga-ru-Ra 34, 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1266" type="textblock" ulx="259" uly="1226">
        <line lrx="1070" lry="1266" ulx="259" uly="1226">damgariüü-a 8, 13; amtludamgare-ia 8, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1324" type="textblock" ulx="170" uly="1273">
        <line lrx="1386" lry="1324" ulx="170" uly="1273">damku gut, trefflich (Ideogr. Szg). sSg. m. n. damku 147,8. 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1375" type="textblock" ulx="259" uly="1332">
        <line lrx="1386" lry="1375" ulx="259" uly="1332">g. damki 1, 70; damki 2 Rev. 3 hierher gehörig od. Subst.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1403" type="textblock" ulx="1105" uly="1398">
        <line lrx="1109" lry="1403" ulx="1105" uly="1398">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1426" type="textblock" ulx="260" uly="1384">
        <line lrx="1096" lry="1426" ulx="260" uly="1384">a. damka 1, 61; 147,17. 31; damkaga 163, I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1425" type="textblock" ulx="1105" uly="1413">
        <line lrx="1110" lry="1425" ulx="1105" uly="1413">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1430" type="textblock" ulx="1135" uly="1386">
        <line lrx="1388" lry="1430" ulx="1135" uly="1386">f. da-mi-ik-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1483" type="textblock" ulx="262" uly="1435">
        <line lrx="1386" lry="1483" ulx="262" uly="1435">356,26; Abnuyuknü ... damiktu 43, 28 (?, s. S. 306 Anm. b);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1536" type="textblock" ulx="260" uly="1489">
        <line lrx="1387" lry="1536" ulx="260" uly="1489">isu narkabta damiktata I5,12; pl. pänisu damku-ta 151,19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1588" type="textblock" ulx="260" uly="1542">
        <line lrx="1388" lry="1588" ulx="260" uly="1542">damku-tim 99,13.15; karräna dam-ga-ta 316, 24. Davon</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="1630" type="textblock" ulx="261" uly="1597">
        <line lrx="431" lry="1630" ulx="261" uly="1597">das Adv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1699" type="textblock" ulx="171" uly="1655">
        <line lrx="1387" lry="1699" ulx="171" uly="1655">damkis: da-am-Rkı-is 16, 32; dam-Ri-i$ 43, 14; damkisi 297,11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="1745" type="textblock" ulx="171" uly="1713">
        <line lrx="393" lry="1745" ulx="171" uly="1713">dämu Blut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1756" type="textblock" ulx="446" uly="1714">
        <line lrx="1389" lry="1756" ulx="446" uly="1714">da-mu-$u 138, 14; RBakkel?) da-mi 109, 49; da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1809" type="textblock" ulx="261" uly="1766">
        <line lrx="1388" lry="1809" ulx="261" uly="1766">Mi-Su-nu 1r 8,29; da-ma Salk 22,120; 251275 -117. 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="1860" type="textblock" ulx="260" uly="1819">
        <line lrx="815" lry="1860" ulx="260" uly="1819">La-ma $l 22,125; I1 8. 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1920" type="textblock" ulx="171" uly="1875">
        <line lrx="1388" lry="1920" ulx="171" uly="1875">danänu Iı mächtig sein (Ideogr. Kal.Ga resp. Ga.Kal). Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1973" type="textblock" ulx="260" uly="1927">
        <line lrx="1392" lry="1973" ulx="260" uly="1927">3. Sg. M. dannu 82, 13. 39; 93, 17 ; 287, 34; 3. Sg. f. dannat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2025" type="textblock" ulx="259" uly="1983">
        <line lrx="1389" lry="2025" ulx="259" uly="1983">68, 12. 29; 71,21; 74,14; 75,10; 76,8; 78; 8; 81, 7; 86,6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2078" type="textblock" ulx="260" uly="2036">
        <line lrx="1389" lry="2078" ulx="260" uly="2036">00,6; 100}42} 102182103837 100; 07 116; 720 118, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2130" type="textblock" ulx="265" uly="2090">
        <line lrx="1394" lry="2130" ulx="265" uly="2090">134, 32; dannatat 106,9; dan-na-at 137, 102 ; da-an-na-at</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2186" type="textblock" ulx="266" uly="2141">
        <line lrx="1390" lry="2186" ulx="266" uly="2141">145, I14; 243, 19; da-na-at 63, 13; 64,9; 144,23; 178,9;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="401" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_401">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_401.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="759" lry="138" type="textblock" ulx="631" uly="111">
        <line lrx="759" lry="138" ulx="631" uly="111">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="150" type="textblock" ulx="1218" uly="117">
        <line lrx="1300" lry="150" ulx="1218" uly="117">1397</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="249" type="textblock" ulx="179" uly="196">
        <line lrx="1302" lry="249" ulx="179" uly="196">271, 10; 283, 22. 31 (-mi); 1, Sg. da-na-Zu 127;, 32; dual.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="295" type="textblock" ulx="178" uly="249">
        <line lrx="1303" lry="295" ulx="178" uly="249">za-an-na käti 252,18; pl. da-an-nu 69,16; 105,27; 299,18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="352" type="textblock" ulx="181" uly="301">
        <line lrx="1304" lry="352" ulx="181" uly="301">305, 21; 307, 8; da-nu 109,60; 126; 665 120390} 130225</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="403" type="textblock" ulx="184" uly="357">
        <line lrx="628" lry="403" ulx="184" uly="357">137,71; dannu 286, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="446" type="textblock" ulx="216" uly="412">
        <line lrx="812" lry="446" ulx="216" uly="412">Deriv. dunnu und folgende Wörter,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="512" type="textblock" ulx="93" uly="466">
        <line lrx="1028" lry="512" ulx="93" uly="466">dannu mächtig (Ideogr. Kal.Ga resp. Ga. Kal).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="505" type="textblock" ulx="1077" uly="464">
        <line lrx="1307" lry="505" ulx="1077" uly="464">sg. m. dan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="566" type="textblock" ulx="183" uly="517">
        <line lrx="1308" lry="566" ulx="183" uly="517">nu 137,29; dannti 71,21; da-an-ni 73,16;, 126, 66; da-an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="618" type="textblock" ulx="184" uly="570">
        <line lrx="1309" lry="618" ulx="184" uly="570">na 138, 7; $ dan-na-tu 137,101; da-na-tu 147,64; dannatu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="670" type="textblock" ulx="186" uly="623">
        <line lrx="1308" lry="670" ulx="186" uly="623">288, 34; da-an-na-tum 7, 53; 149, 64; da-na-ti 147, 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="722" type="textblock" ulx="188" uly="675">
        <line lrx="1196" lry="722" ulx="188" uly="675">313, 16(?); pl. m. da-nu-ti 318,9. Davon das Adyv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="789" type="textblock" ulx="97" uly="741">
        <line lrx="1311" lry="789" ulx="97" uly="741">dannis (Ideogr. Ma.Gal, außer 37,7, wo Kal): 5,12; 9,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="841" type="textblock" ulx="189" uly="793">
        <line lrx="1313" lry="841" ulx="189" uly="793">3775 68,12.. 20 :74,,43;. 80, 10;. 89;52j 9541 99,26)</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="885" type="textblock" ulx="388" uly="847">
        <line lrx="526" lry="885" ulx="388" uly="847">102418</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="884" type="textblock" ulx="568" uly="846">
        <line lrx="692" lry="884" ulx="568" uly="846">106, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="884" type="textblock" ulx="734" uly="846">
        <line lrx="876" lry="884" ulx="734" uly="846">113165</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="884" type="textblock" ulx="916" uly="845">
        <line lrx="1061" lry="884" ulx="916" uly="845">137, 6O;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="883" type="textblock" ulx="1102" uly="852">
        <line lrx="1313" lry="883" ulx="1102" uly="852">141, 144285</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="891" type="textblock" ulx="193" uly="860">
        <line lrx="341" lry="891" ulx="193" uly="860">100, 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="944" type="textblock" ulx="193" uly="895">
        <line lrx="1309" lry="944" ulx="193" uly="895">151,7; 287, 34; 297, 10 und passim; da-ni-i$ 16,7; 317,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="993" type="textblock" ulx="195" uly="947">
        <line lrx="1314" lry="993" ulx="195" uly="947">12220 Aa-an-nL-1S, 1,.0; 2351 304 74571 0, 75905</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1046" type="textblock" ulx="194" uly="999">
        <line lrx="1316" lry="1046" ulx="194" uly="999">1670 11 A; X0,11,677 20, I1.12. 53.06j. 20-0%-N1-45 17103</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1098" type="textblock" ulx="193" uly="1054">
        <line lrx="1318" lry="1098" ulx="193" uly="1054">20, 50. 67; Za-an-ni-is 19, 31;. dan-nes 19,8. 9. 26. 52. 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1152" type="textblock" ulx="196" uly="1107">
        <line lrx="1318" lry="1152" ulx="196" uly="1107">50:7/3; 20,58; 21,12.28; 23,12,.24,/; 26,/0 33 2605</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1204" type="textblock" ulx="198" uly="1161">
        <line lrx="1320" lry="1204" ulx="198" uly="1161">12 34. 404 28,.11, 14. 22.28j 20,5, I1. 08, /2. 7412213</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1258" type="textblock" ulx="199" uly="1214">
        <line lrx="1321" lry="1258" ulx="199" uly="1214">138. 166; 35,19; 44; 1406,13; 102, 32; da-an=ne$ O, 271</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="1312" type="textblock" ulx="194" uly="1270">
        <line lrx="624" lry="1312" ulx="194" uly="1270">ta-an-ne$ 27, 82(?). 86.</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="1365" type="textblock" ulx="108" uly="1332">
        <line lrx="447" lry="1365" ulx="108" uly="1332">dannütum Feste?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1369" type="textblock" ulx="495" uly="1330">
        <line lrx="1252" lry="1369" ulx="495" uly="1330">alu NN . ... dan-nu-tum 1bas$su 81, 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1427" type="textblock" ulx="109" uly="1393">
        <line lrx="533" lry="1427" ulx="109" uly="1393">dänu Xı Richter sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1436" type="textblock" ulx="587" uly="1393">
        <line lrx="1326" lry="1436" ulx="587" uly="1393">Prt. 3, Sg. jz-di-en 101, 36 (oder von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1487" type="textblock" ulx="198" uly="1443">
        <line lrx="1327" lry="1487" ulx="198" uly="1443">nadänu?); la ji-di-en 101, 28 (von naddnu?);, Perm. 3, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1536" type="textblock" ulx="199" uly="1494">
        <line lrx="1328" lry="1536" ulx="199" uly="1494">da-an 84,27; auch in kitwu t/-in-ma ana kali mätäti 74, 36?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1588" type="textblock" ulx="199" uly="1543">
        <line lrx="1110" lry="1588" ulx="199" uly="1543">3. pl. in di-na (recht sind?) andtesunu 89, 14?</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="1624" type="textblock" ulx="236" uly="1598">
        <line lrx="431" lry="1624" ulx="236" uly="1598">Deriv. dimı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="1694" type="textblock" ulx="116" uly="1651">
        <line lrx="493" lry="1694" ulx="116" uly="1651">dapalu s. u. tapaln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1754" type="textblock" ulx="115" uly="1710">
        <line lrx="1334" lry="1754" ulx="115" uly="1710">därü dauemd, ewig. Sg.f. $amas$ da-ri-Ium 155,6. 47 ; da-ri-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1807" type="textblock" ulx="204" uly="1763">
        <line lrx="1332" lry="1807" ulx="204" uly="1763">(adi, ana, istu, ina, mit oder ohne üm6) 74, 38; 88, 45;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1860" type="textblock" ulx="205" uly="1816">
        <line lrx="1333" lry="1860" ulx="205" uly="1816">03 28} 1064 116, 505 122/43; 123,11; 124 50 130 4}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1913" type="textblock" ulx="211" uly="1870">
        <line lrx="1333" lry="1913" ulx="211" uly="1870">139, 7; 140,7; 147,48. 51; 149; 26; 189 Rev. 27} 241, 103</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1966" type="textblock" ulx="208" uly="1920">
        <line lrx="1334" lry="1966" ulx="208" uly="1920">295, 11; da-ri-te (adi, {$tu) 194, 8; 196, 33; 209,10; 212, 7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2017" type="textblock" ulx="207" uly="1975">
        <line lrx="1338" lry="2017" ulx="207" uly="1975">adı ta-ri-ti 157,8. 41; 160, 8. 29; 161,10; 165,8. 45i adi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2070" type="textblock" ulx="207" uly="2027">
        <line lrx="1339" lry="2070" ulx="207" uly="2027">fa-ri-i-Li 156,7; e$-1$ da-ri-ıt üme 75,9; pl £. ana da-ra-a-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2121" type="textblock" ulx="214" uly="2080">
        <line lrx="1338" lry="2121" ulx="214" uly="2080">19, 15; ana da-ra-tim-ma 19,29; 20, 75; ana da-a-ra-ti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2176" type="textblock" ulx="210" uly="2133">
        <line lrx="1339" lry="2176" ulx="210" uly="2133">zm-ma 19,79; ana da-a-ra-tim-ma 19,74; 20,78; ana da-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="402" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_402">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_402.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="920" lry="149" type="textblock" ulx="601" uly="119">
        <line lrx="920" lry="149" ulx="601" uly="119">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="237" lry="166" type="textblock" ulx="156" uly="128">
        <line lrx="237" lry="166" ulx="156" uly="128">1398</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="249" type="textblock" ulx="239" uly="212">
        <line lrx="672" lry="249" ulx="239" uly="212">a-ra-a-tim-ma 21, 23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="247" type="textblock" ulx="717" uly="208">
        <line lrx="1191" lry="247" ulx="717" uly="208">adi da-ri-ia-ta 294, 35-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="238" type="textblock" ulx="1246" uly="206">
        <line lrx="1366" lry="238" ulx="1246" uly="206">Davon</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="299" type="textblock" ulx="241" uly="265">
        <line lrx="410" lry="299" ulx="241" uly="265">das Adıv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="360" type="textblock" ulx="153" uly="318">
        <line lrx="1086" lry="360" ulx="153" uly="318">däri$: ana da-ri-i$ 287,61; adi ta-ri-i$ 158, 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="421" type="textblock" ulx="154" uly="377">
        <line lrx="915" lry="421" ulx="154" uly="377">dasi ägypt. Name für ein Geschmeide.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="414" type="textblock" ulx="963" uly="375">
        <line lrx="1225" lry="414" ulx="963" uly="375">da-$i 14, 148.</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="475" type="textblock" ulx="153" uly="434">
        <line lrx="720" lry="475" ulx="153" uly="434">datbiku Bedeutung unsicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="474" type="textblock" ulx="769" uly="431">
        <line lrx="1366" lry="474" ulx="769" uly="431">2 ungadu da-at-bi-Ru 14,173;</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="531" type="textblock" ulx="237" uly="486">
        <line lrx="792" lry="531" ulx="237" uly="486">3 ganü da-at-bi-ku 14, II 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="579" type="textblock" ulx="153" uly="546">
        <line lrx="397" lry="579" ulx="153" uly="546">datnu stark?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="582" type="textblock" ulx="445" uly="544">
        <line lrx="1052" lry="582" ulx="445" uly="544">inuma da-at-nu _ _ _ _ 143, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="642" type="textblock" ulx="153" uly="598">
        <line lrx="1367" lry="642" ulx="153" uly="598">diku Bedeutung unsicher. zuna saldmi pän di-ki-ni Sakın 10,21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="696" type="textblock" ulx="243" uly="653">
        <line lrx="1035" lry="696" ulx="243" uly="653">vgl. auch (?) di-ki N za$kanaaka 306, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="752" type="textblock" ulx="154" uly="710">
        <line lrx="694" lry="752" ulx="154" uly="710">dikäru Topf (Ideogr. Kam).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="750" type="textblock" ulx="744" uly="709">
        <line lrx="1319" lry="750" ulx="744" uly="709">I gannu Sa dikäri 22, IV 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="807" type="textblock" ulx="154" uly="764">
        <line lrx="1370" lry="807" ulx="154" uly="764">dimtu Träne. arad dimti 152, 55 (vgl. S. 629 Anm. f); di-z-im-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="863" type="textblock" ulx="242" uly="818">
        <line lrx="1025" lry="863" ulx="242" uly="818">ta-$a 357, 86; ti-ma-teme&amp;-$u iÜak 59,41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="911" type="textblock" ulx="153" uly="879">
        <line lrx="448" lry="911" ulx="153" uly="879">dinänu Person.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="914" type="textblock" ulx="496" uly="875">
        <line lrx="1002" lry="914" ulx="496" uly="875">ana di-na-an belia \2,25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="973" type="textblock" ulx="154" uly="934">
        <line lrx="695" lry="973" ulx="154" uly="934">dinu ı. Rechtsstreit, Recht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="973" type="textblock" ulx="743" uly="932">
        <line lrx="1367" lry="973" ulx="743" uly="932">Qın 117 O4r II6 137 110, 255</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1029" type="textblock" ulx="248" uly="983">
        <line lrx="1369" lry="1029" ulx="248" uly="983">120, 30(?). 39; di-na. 7, 78; 105, 34. 80; di-m%i-ia 122, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1069" type="textblock" ulx="855" uly="1035">
        <line lrx="1377" lry="1069" ulx="855" uly="1035">2. Weise? ana di-ni NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1078" type="textblock" ulx="243" uly="1039">
        <line lrx="801" lry="1078" ulx="243" uly="1039">st. c. di-en ki-ti-ia X19, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="1133" type="textblock" ulx="249" uly="1102">
        <line lrx="386" lry="1133" ulx="249" uly="1102">124, 43-</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="1192" type="textblock" ulx="155" uly="1148">
        <line lrx="665" lry="1192" ulx="155" uly="1148">dispu Honig (Ideogr. Lal).</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1189" type="textblock" ulx="713" uly="1147">
        <line lrx="947" lry="1189" ulx="713" uly="1147">dispe 55, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1247" type="textblock" ulx="156" uly="1195">
        <line lrx="1375" lry="1247" ulx="156" uly="1195">du’hzu Monat Tamüz (Ideogr. arb« Su,Kul. Na). ina du’üzi</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1300" type="textblock" ulx="245" uly="1268">
        <line lrx="481" lry="1300" ulx="245" uly="1268">4, 39- 41. 44-</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="1348" type="textblock" ulx="156" uly="1316">
        <line lrx="408" lry="1348" ulx="156" uly="1316">düdu Kessel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1353" type="textblock" ulx="457" uly="1308">
        <line lrx="1372" lry="1353" ulx="457" uly="1308">z du-u-du siparru 22, IV 18; ı karpatu dy-“-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="1407" type="textblock" ulx="247" uly="1366">
        <line lrx="601" lry="1407" ulx="247" uly="1366">siparru 25, IV 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1464" type="textblock" ulx="157" uly="1419">
        <line lrx="857" lry="1464" ulx="157" uly="1419">dud(d)ur(r)u Bedeutung unbekannt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1461" type="textblock" ulx="910" uly="1417">
        <line lrx="1375" lry="1461" ulx="910" uly="1417">Zahl huräsu $a du-ud-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1516" type="textblock" ulx="247" uly="1461">
        <line lrx="1373" lry="1516" ulx="247" uly="1461">du-ri 25, 1 43. 44. 53. 58 (?). 5\9; _ _ du-du-ur-ru 13, 14. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1565" type="textblock" ulx="1117" uly="1532">
        <line lrx="1374" lry="1565" ulx="1117" uly="1532">isu narkabtum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1574" type="textblock" ulx="158" uly="1533">
        <line lrx="1065" lry="1574" ulx="158" uly="1533">dulömu metallener Bestandteil eines Wagens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1622" type="textblock" ulx="248" uly="1578">
        <line lrx="488" lry="1622" ulx="248" uly="1578">du-li-e-mi-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1629" type="textblock" ulx="566" uly="1587">
        <line lrx="912" lry="1629" ulx="566" uly="1587">‚. UUrAsU 20 02</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1692" type="textblock" ulx="159" uly="1646">
        <line lrx="1375" lry="1692" ulx="159" uly="1646">dullu Arbeit, Werk. du-ul-Iun gatnu 14, IL 31; du-ul-IZ 9,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1743" type="textblock" ulx="253" uly="1699">
        <line lrx="1375" lry="1743" ulx="253" uly="1699">11 Rev. 30; du-ul-la 4, 40. 45. 47; 7,63; tu-ul-la 20, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1796" type="textblock" ulx="251" uly="1752">
        <line lrx="1376" lry="1796" ulx="251" uly="1752">22; du-ul-Li-ia 7,65; vielleicht in ana /u-ul-li-im-ma 20, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1858" type="textblock" ulx="160" uly="1817">
        <line lrx="520" lry="1858" ulx="160" uly="1817">dulludi ausgelegt?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1854" type="textblock" ulx="574" uly="1812">
        <line lrx="1377" lry="1854" ulx="574" uly="1812">$in biri du-ul-Iu-di 14, I1 75. 77; IV, ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1918" type="textblock" ulx="161" uly="1878">
        <line lrx="830" lry="1918" ulx="161" uly="1878">dültu Wurm (?) als Schmuckstück.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1918" type="textblock" ulx="892" uly="1872">
        <line lrx="1378" lry="1918" ulx="892" uly="1872">25 du-u-ul- huräsu 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1982" type="textblock" ulx="250" uly="1926">
        <line lrx="1382" lry="1982" ulx="250" uly="1926">I4; z me 80 du-ul-ti ab"”{älztltil% 25, I_L5; 77 du-ul-fi</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="2028" type="textblock" ulx="249" uly="1984">
        <line lrx="578" lry="2028" ulx="249" uly="1984">huräsu 25, IL 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2090" type="textblock" ulx="162" uly="2046">
        <line lrx="552" lry="2090" ulx="162" uly="2046">duluhtu Betrübtheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="2086" type="textblock" ulx="600" uly="2042">
        <line lrx="1043" lry="2086" ulx="600" uly="2042">du-Iu-uh-ti 11 Rev. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2149" type="textblock" ulx="163" uly="2098">
        <line lrx="1381" lry="2149" ulx="163" uly="2098">dumku Gnade (Ideogr. Sig). du-um-ka 119, 40; dumka 67,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="2201" type="textblock" ulx="252" uly="2161">
        <line lrx="564" lry="2201" ulx="252" uly="2161">dumkaka 69, 39.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="403" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_403">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_403.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="754" lry="113" type="textblock" ulx="625" uly="86">
        <line lrx="754" lry="113" ulx="625" uly="86">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="131" type="textblock" ulx="1221" uly="99">
        <line lrx="1305" lry="131" ulx="1221" uly="99">1399</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="215" type="textblock" ulx="91" uly="166">
        <line lrx="1104" lry="215" ulx="91" uly="166">dumunsallu Gewicht?, Unterabteilung des Siklu?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="217" type="textblock" ulx="1163" uly="177">
        <line lrx="1303" lry="217" ulx="1163" uly="177">I Siklu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="268" type="textblock" ulx="176" uly="225">
        <line lrx="1304" lry="268" ulx="176" uly="225">3 du-mu-un-sal huräsi 25, 1157; x Siklu 3 du-mu-un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="321" type="textblock" ulx="180" uly="277">
        <line lrx="818" lry="321" ulx="180" uly="277">sal-li hurdäsi 25, II 59; II 19. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="372" type="textblock" ulx="91" uly="329">
        <line lrx="1303" lry="372" ulx="91" uly="329">dunnu Macht (Ideogr. Kal.Ga resp. Ga.Kal). dunnu 108, 42 (?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="425" type="textblock" ulx="182" uly="383">
        <line lrx="1303" lry="425" ulx="182" uly="383">dunnd 74,3; /5,4; 79,4;.78,4; 79,5; 81,3;:83, 4..55@);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="477" type="textblock" ulx="184" uly="435">
        <line lrx="1303" lry="477" ulx="184" uly="435">886° 02,0; 10/, 5: 1085 (S, S. 476 Afım "d); 109} &amp;7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="530" type="textblock" ulx="186" uly="488">
        <line lrx="1303" lry="530" ulx="186" uly="488">11445 116; 45 117 4 118, 75 110,4; 121,4; 1227 5; 1230}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="582" type="textblock" ulx="186" uly="540">
        <line lrx="1305" lry="582" ulx="186" uly="540">124 4; 125606 130 5° 132,4; du-nd 68,5; 109 84 na</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="633" type="textblock" ulx="182" uly="595">
        <line lrx="443" lry="633" ulx="182" uly="595">du-ni 147, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="688" type="textblock" ulx="93" uly="643">
        <line lrx="1305" lry="688" ulx="93" uly="643">dußpninnu Bedeutung unbekannt. ana du-up-ni-Iin-ni-Ra 358,16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="741" type="textblock" ulx="94" uly="694">
        <line lrx="1305" lry="741" ulx="94" uly="694">durahu Steinbock. du-ra-hu 14, 162; _ __ du-ra-hu 14, IV 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="792" type="textblock" ulx="93" uly="746">
        <line lrx="1310" lry="792" ulx="93" uly="746">düru Mauer (Ideogr. Bad). düru-$i \ hu-mi-Iu 141, 44; du-d4-ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="844" type="textblock" ulx="182" uly="799">
        <line lrx="1174" lry="844" ulx="182" uly="799">siparri 147,53; düräni 243,17 (s. S. 789 Anm. g).</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="894" type="textblock" ulx="94" uly="843">
        <line lrx="724" lry="894" ulx="94" uly="843">dusahu Teil eines Ölbehälters.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="895" type="textblock" ulx="779" uly="854">
        <line lrx="1310" lry="895" ulx="779" uly="854">3 du-Sa-hu $a bit Samni</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="943" type="textblock" ulx="188" uly="902">
        <line lrx="686" lry="943" ulx="188" uly="902">14, IV 15 (aus Elfenbein).</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="995" type="textblock" ulx="94" uly="954">
        <line lrx="584" lry="995" ulx="94" uly="954">du$$u Bedeutung unklar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="997" type="textblock" ulx="637" uly="953">
        <line lrx="1306" lry="997" ulx="637" uly="953">ina gabla du-u$-$u rabis 14, \ 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="1050" type="textblock" ulx="184" uly="1006">
        <line lrx="1211" lry="1050" ulx="184" uly="1006">(vgl. Z. 59); za gablasu (lies so?) du-us-$u 14, IL 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1101" type="textblock" ulx="94" uly="1050">
        <line lrx="1309" lry="1101" ulx="94" uly="1050">du$ü Steinart (Ideogr. Duk.Si.A). abnudusü 13 Rev.28; $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1149" type="textblock" ulx="185" uly="1109">
        <line lrx="520" lry="1149" ulx="185" uly="1109">abnu dusi 25, IV 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1208" type="textblock" ulx="95" uly="1162">
        <line lrx="1308" lry="1208" ulx="95" uly="1162">dutittu Brustschmuck. pl. du-H-na-Ium 25, 122—32; II 56, 64;</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="1258" type="textblock" ulx="184" uly="1217">
        <line lrx="600" lry="1258" ulx="184" uly="1217">du-ti-ni-du 14, IV 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="1351" type="textblock" ulx="683" uly="1319">
        <line lrx="711" lry="1351" ulx="683" uly="1319">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1415" type="textblock" ulx="95" uly="1373">
        <line lrx="565" lry="1415" ulx="95" uly="1373">e Negation, verstärkt /a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1424" type="textblock" ulx="613" uly="1382">
        <line lrx="1025" lry="1424" ulx="613" uly="1382">e la tesemesina 1, 85.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1471" type="textblock" ulx="1021" uly="1437">
        <line lrx="1313" lry="1471" ulx="1021" uly="1437">zänu Ritä ebba</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1479" type="textblock" ulx="95" uly="1425">
        <line lrx="962" lry="1479" ulx="95" uly="1425">cbbu glänzend (Ideogr. Zagin [Za + Mat)).</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="1518" type="textblock" ulx="191" uly="1483">
        <line lrx="305" lry="1518" ulx="191" uly="1483">10I, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1583" type="textblock" ulx="97" uly="1530">
        <line lrx="1312" lry="1583" ulx="97" uly="1530">eberu Iı vordringen; I2 hinüberziehen; III2 überbringen. Iı Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1632" type="textblock" ulx="187" uly="1579">
        <line lrx="1313" lry="1632" ulx="187" uly="1579">3. pl. Sa Z-Ö7-ru 246 Rev.o; Iı Prt. 3. pl.? e-tab-rum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1685" type="textblock" ulx="192" uly="1634">
        <line lrx="1313" lry="1685" ulx="192" uly="1634">150, 37; I2 Prs. 1, sg.? 4$-fa-bar-ra-ku anAku 33, I5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1730" type="textblock" ulx="188" uly="1683">
        <line lrx="804" lry="1730" ulx="188" uly="1683">Prt. 1. Sg.? _ fe-Öi-ra-Ru 33, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1781" type="textblock" ulx="99" uly="1736">
        <line lrx="638" lry="1781" ulx="99" uly="1736">ebüru Ernte (Ideogr. Eb47).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1786" type="textblock" ulx="693" uly="1742">
        <line lrx="1318" lry="1786" ulx="693" uly="1742">ina ebüri annt 4,41; ina libbi</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1830" type="textblock" ulx="188" uly="1791">
        <line lrx="508" lry="1830" ulx="188" uly="1791">ebüri annt 4, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1900" type="textblock" ulx="102" uly="1847">
        <line lrx="1322" lry="1900" ulx="102" uly="1847">edelu Iı verriegeln. Prt. 3. Sg. id-du-ul 136, 34; ji-du-ul</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="1945" type="textblock" ulx="197" uly="1901">
        <line lrx="821" lry="1945" ulx="197" uly="1901">197,9; 1. pl. zu-#-du-In 100, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="1983" type="textblock" ulx="226" uly="1956">
        <line lrx="447" lry="1983" ulx="226" uly="1956">Deriv. medilu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="2047" type="textblock" ulx="103" uly="2003">
        <line lrx="591" lry="2047" ulx="103" uly="2003">edesu (ww3) IIı erneuern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2051" type="textblock" ulx="640" uly="2003">
        <line lrx="1321" lry="2051" ulx="640" uly="2003">Prt. 3, Sg. #-dis mandise 1,17; ud-</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="2099" type="textblock" ulx="193" uly="2058">
        <line lrx="444" lry="2099" ulx="193" uly="2058">$a-$i 197, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2159" type="textblock" ulx="106" uly="2108">
        <line lrx="1284" lry="2159" ulx="106" uly="2108">edinu Ebene, Wüste. Viell. (so Kn. jetzt) in e-dix 179, 23.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="404" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_404">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_404.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="239" lry="138" type="textblock" ulx="155" uly="108">
        <line lrx="239" lry="138" ulx="155" uly="108">1400</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="126" type="textblock" ulx="599" uly="99">
        <line lrx="917" lry="126" ulx="599" uly="99">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="228" type="textblock" ulx="152" uly="168">
        <line lrx="1365" lry="228" ulx="152" uly="168">edinu das Alleinsein, Einsamkeit, auch im Sinné von Hilf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="282" type="textblock" ulx="241" uly="238">
        <line lrx="1257" lry="282" ulx="241" uly="238">losigkeit (z. B. 74, 64), mit Suff. auch ich etc. allein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="274" type="textblock" ulx="1305" uly="253">
        <line lrx="1365" lry="274" ulx="1305" uly="253">INA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="334" type="textblock" ulx="239" uly="293">
        <line lrx="1365" lry="334" ulx="239" uly="293">Z-di-ni-i@ 74,64; 81,51; 90,23; 122,20; 134,16; anda i-di-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="387" type="textblock" ulx="240" uly="344">
        <line lrx="1363" lry="387" ulx="240" uly="344">ni-ia 91, 26; Ina i-di-ni-$i 91,21; ina e-di-ni-$e 90, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="437" type="textblock" ulx="239" uly="399">
        <line lrx="623" lry="437" ulx="239" uly="399">inda i-di-ni-$e 124,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="499" type="textblock" ulx="150" uly="459">
        <line lrx="1365" lry="499" ulx="150" uly="459">Edusi Bedeutung unsicher; St. viell. x&amp;? _ _ _ timd e’-e-du-Si</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="551" type="textblock" ulx="244" uly="521">
        <line lrx="357" lry="551" ulx="244" uly="521">1022</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="616" type="textblock" ulx="149" uly="565">
        <line lrx="1363" lry="616" ulx="149" uly="565">Ckallu Hof (des Pharao), Palast (Ideogr. £.Gal). Hof: sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="668" type="textblock" ulx="237" uly="624">
        <line lrx="1363" lry="668" ulx="237" uly="624">ana Ckalli schreiben, schicken, kommen u. ä. 74, 49;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="721" type="textblock" ulx="239" uly="678">
        <line lrx="1363" lry="721" ulx="239" uly="678">Y5,.18: 81,22; 82,10,30;. 95 56; 08, 23; 106, 154 L11 %;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="773" type="textblock" ulx="245" uly="734">
        <line lrx="1362" lry="773" ulx="245" uly="734">113,30; 11/7,14. 17 25001 118011011 122, 540 134,28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="825" type="textblock" ulx="243" uly="783">
        <line lrx="1366" lry="825" ulx="243" uly="783">138,42; 187,23; ana Ckhalli r7ubi 138,77; ana biti Ekalli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="878" type="textblock" ulx="242" uly="834">
        <line lrx="1362" lry="878" ulx="242" uly="834">137,9; imna (statt ana) &amp;Ralli 237,21; iStu Ckalli 116, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="932" type="textblock" ulx="242" uly="888">
        <line lrx="1361" lry="932" ulx="242" uly="888">126, 50; pl. zs$tu CRalläti vom großen Hof (pl. maj., vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="983" type="textblock" ulx="235" uly="942">
        <line lrx="598" lry="983" ulx="235" uly="942">Böhl 23 g) 126, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="983" type="textblock" ulx="657" uly="942">
        <line lrx="1361" lry="983" ulx="657" uly="942">RPalast; @. %d CRalli 11 ReVv. 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1036" type="textblock" ulx="236" uly="994">
        <line lrx="1365" lry="1036" ulx="236" uly="994">amel &amp;Ralli 49,20; aAmtlumär CkRalli asä 49,22; ina Ekalli-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1088" type="textblock" ulx="235" uly="1048">
        <line lrx="1257" lry="1088" ulx="235" uly="1048">62, 25. 28; a. Challa-$i 62,20; Ekallala e$seta 16, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1151" type="textblock" ulx="146" uly="1108">
        <line lrx="1098" lry="1151" ulx="146" uly="1108">ekemu Iı fassen, erretten aus (zstu), bewahren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1151" type="textblock" ulx="1150" uly="1109">
        <line lrx="1361" lry="1151" ulx="1150" uly="1109">Prt. 3, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1205" type="textblock" ulx="226" uly="1161">
        <line lrx="1362" lry="1205" ulx="226" uly="1161">Ji-ki-im 271,13; 274,10; ji-IR-Ri-im-ni-me 250,48; ji-Ri-im-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1256" type="textblock" ulx="234" uly="1214">
        <line lrx="1361" lry="1256" ulx="234" uly="1214">ni-mi 250,20; ji-IR-Ri-mi-ni 283,16; ji-Ik-Ri-()nz 283, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1308" type="textblock" ulx="227" uly="1266">
        <line lrx="1360" lry="1308" ulx="227" uly="1266">Jji-Ri-im-ni \ za-zi-ni 282,13; Prec. Zi-IR-Ri-im-mi 244, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1371" type="textblock" ulx="147" uly="1317">
        <line lrx="1360" lry="1371" ulx="147" uly="1317">eklu Feld (Ideogr. 4.S4). SB. ekli-ia a$sata ... masıl AAn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1421" type="textblock" ulx="237" uly="1377">
        <line lrx="1361" lry="1421" ulx="237" uly="1377">75,15; 90, 42; eklu-$u-nu a$sata ... masıl 81,37; pl. zstu</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1469" type="textblock" ulx="233" uly="1428">
        <line lrx="500" lry="1469" ulx="233" uly="1428">eRläti 243, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1524" type="textblock" ulx="144" uly="1491">
        <line lrx="717" lry="1524" ulx="144" uly="1491">elammaku Holz- od. Baumart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1536" type="textblock" ulx="765" uly="1496">
        <line lrx="1359" lry="1536" ulx="765" uly="1496">Sg. n. e-lam-ma-ku 22, IV 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1589" type="textblock" ulx="233" uly="1545">
        <line lrx="1360" lry="1589" ulx="233" uly="1545">’u e-lam-ma-Ru 25, IV 64; %sue-lam-ku 25, IV 30; B. $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1642" type="textblock" ulx="234" uly="1597">
        <line lrx="1359" lry="1642" ulx="234" uly="1597">e-lam-ma-ki 22, IV 6; pl.(?) zsue-lam-ma-kimes 25, IV 63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1703" type="textblock" ulx="143" uly="1660">
        <line lrx="1360" lry="1703" ulx="143" uly="1660">eH2).- -Präp.: ı. aUf; 2; bei = im Besitz von; 3. über, ım Sinne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1754" type="textblock" ulx="230" uly="1714">
        <line lrx="1360" lry="1754" ulx="230" uly="1714">von darüber hinaus, mehr als, zur Umschreibung des Kom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1809" type="textblock" ulx="230" uly="1765">
        <line lrx="686" lry="1809" ulx="230" uly="1765">parativs (Ideogr. Muh).</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="1799" type="textblock" ulx="744" uly="1777">
        <line lrx="753" lry="1799" ulx="744" uly="1777">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1806" type="textblock" ulx="797" uly="1766">
        <line lrx="1359" lry="1806" ulx="797" uly="1766">asbäta elili isußusst 33, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1860" type="textblock" ulx="229" uly="1819">
        <line lrx="1363" lry="1860" ulx="229" uly="1819">Sumka e-Ii $umia 42,16; e-H4-i-Su ul uridti 29,76; 2. Wasi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1915" type="textblock" ulx="228" uly="1871">
        <line lrx="1358" lry="1915" ulx="228" uly="1871">eli-ia 112,51; eli-$u 122, 27} eli-$u-nu 121,14; 122, 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1965" type="textblock" ulx="235" uly="1924">
        <line lrx="1359" lry="1965" ulx="235" uly="1924">130, 25; 3. eli abika ... dannes ana 10-$u 27,12; eli abisu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2019" type="textblock" ulx="230" uly="1976">
        <line lrx="1357" lry="2019" ulx="230" uly="1976">27,108; ana I0-$u el abia tustem’id 19,13; ähnlich 19, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2073" type="textblock" ulx="230" uly="2029">
        <line lrx="1357" lry="2073" ulx="230" uly="2029">34. 40. 43; 26;, 46. 56; :29, 66(?). 166} &amp;l Sa Abig 19, 85.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2126" type="textblock" ulx="227" uly="2080">
        <line lrx="1357" lry="2126" ulx="227" uly="2080">60; el mätäti 29,134; kuräsu el ebiri ma’ad 20, 52(?). 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="2179" type="textblock" ulx="224" uly="2134">
        <line lrx="1361" lry="2179" ulx="224" uly="2134">el $a pandnu 20,32; el $a panannu 26,31; eli $a panätı</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="405" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_405">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_405.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="787" lry="132" type="textblock" ulx="659" uly="105">
        <line lrx="787" lry="132" ulx="659" uly="105">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="150" type="textblock" ulx="1245" uly="119">
        <line lrx="1322" lry="150" ulx="1245" uly="119">1401</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="235" type="textblock" ulx="205" uly="194">
        <line lrx="1329" lry="235" ulx="205" uly="194">23,23; 10-$u el kt $a inanna 19,63; el gabbisunuma tite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="289" type="textblock" ulx="203" uly="247">
        <line lrx="1327" lry="289" ulx="203" uly="247">besser als ... 26,16; el zulumm6e mehr als Bundesgenossen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="340" type="textblock" ulx="203" uly="301">
        <line lrx="431" lry="340" ulx="203" uly="301">schaft 29, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="399" type="textblock" ulx="114" uly="356">
        <line lrx="651" lry="399" ulx="114" uly="356">elippu Schiff (Ideogr. Mad).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="398" type="textblock" ulx="706" uly="357">
        <line lrx="1326" lry="398" ulx="706" uly="357">Sg. n %suelippu 40,17; 101, 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="453" type="textblock" ulx="202" uly="411">
        <line lrx="1326" lry="453" ulx="202" uly="411">Zsuelippi-ia 39,170?); g. %suelippi 40,8. 15; 155,68; 245, 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="506" type="textblock" ulx="202" uly="462">
        <line lrx="1326" lry="506" ulx="202" uly="462">(Glosse a-na-ja); a. Suelippa 82,28; 288,33; elippa 40,18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="558" type="textblock" ulx="202" uly="517">
        <line lrx="1329" lry="558" ulx="202" uly="517">&amp;s elippi-ia 113,14; 114,17; St.C. #suelip NIV 77,32; 101,33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="611" type="textblock" ulx="208" uly="569">
        <line lrx="1327" lry="611" ulx="208" uly="569">110,48; pl. %«elippeE 36,13 (?, vgl. S. 289 Anm. o); 85,18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="664" type="textblock" ulx="202" uly="622">
        <line lrx="1327" lry="664" ulx="202" uly="622">98, 13; 101,11; 104,:46; 105, 14(?); 129, 50. 975 132, 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="714" type="textblock" ulx="208" uly="676">
        <line lrx="686" lry="714" ulx="208" uly="676">T43, 195 151675 -158,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="715" type="textblock" ulx="729" uly="677">
        <line lrx="867" lry="715" ulx="729" uly="677">160, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="715" type="textblock" ulx="910" uly="676">
        <line lrx="1327" lry="715" ulx="910" uly="676">1615647800 Ci 101, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="768" type="textblock" ulx="208" uly="728">
        <line lrx="1329" lry="768" ulx="208" uly="728">105; 27875 110 52} 114,12j WVWeEligpE-i0 105, 851 113,20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="818" type="textblock" ulx="208" uly="777">
        <line lrx="1148" lry="818" ulx="208" uly="777">126, 8; %u elippe-Su-nu 105, 20; 126, 12; 149, 61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="868" type="textblock" ulx="115" uly="825">
        <line lrx="352" lry="868" ulx="115" uly="825">ellatu Jubel?</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="870" type="textblock" ulx="399" uly="829">
        <line lrx="852" lry="870" ulx="399" uly="829">el-la-ti-ja iasat 227, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="212" lry="909" type="textblock" ulx="115" uly="875">
        <line lrx="212" lry="909" ulx="115" uly="875">I eln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="923" type="textblock" ulx="260" uly="881">
        <line lrx="1329" lry="923" ulx="260" uly="881">Iı I2 heraus-, hervorkommen; I; hinaufbringen, weg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="970" type="textblock" ulx="204" uly="931">
        <line lrx="1329" lry="970" ulx="204" uly="931">schaffen, im Perm. durchschimmern lassen?; III2 hinauf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="1012" type="textblock" ulx="203" uly="982">
        <line lrx="346" lry="1012" ulx="203" uly="982">reichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1023" type="textblock" ulx="394" uly="980">
        <line lrx="1328" lry="1023" ulx="394" uly="980">Iı Prse.-Prt. 3 Sg. 2-/a-4 7,72i 10,20. 215 7-(4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1076" type="textblock" ulx="202" uly="1032">
        <line lrx="1327" lry="1076" ulx="202" uly="1032">42, 12; Z-ö-ma 356,37; z-la-am-ma 357, 8; 2. sg. mit Suff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1128" type="textblock" ulx="203" uly="1082">
        <line lrx="1329" lry="1128" ulx="203" uly="1082">tz-Li-in-na-a-$i 357, 5; 1. Sg.? a-el-lim 145, 30; Inf.: ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1176" type="textblock" ulx="202" uly="1134">
        <line lrx="632" lry="1176" ulx="202" uly="1134">e-Li-Ra($u) 356, 19. 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="1221" type="textblock" ulx="149" uly="1188">
        <line lrx="178" lry="1221" ulx="149" uly="1188">I2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1236" type="textblock" ulx="206" uly="1187">
        <line lrx="1329" lry="1236" ulx="206" uly="1187">Prs.-Prt. 8. Sg. 7-#-/ (Subj. pl.) 124, 12; “ #4-/a 81, 46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1292" type="textblock" ulx="203" uly="1241">
        <line lrx="1329" lry="1292" ulx="203" uly="1241">Z-te-la-am 88, 17; i-ti-Ia-am 88, 143 Z-ti-Iu 127, 31 (kima);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1344" type="textblock" ulx="201" uly="1295">
        <line lrx="1331" lry="1344" ulx="201" uly="1295">Ji-ti-Iu 114,18; 2 Sg. te-e-te-Ii 41,17; 1. SB. e-L-i-1i 161,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1395" type="textblock" ulx="207" uly="1346">
        <line lrx="1335" lry="1395" ulx="207" uly="1346">1. pl. %z-4-I£ 264, 15; ni-e-La-Ii 178,4; Inf.: adi e-til-Li</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="1442" type="textblock" ulx="204" uly="1399">
        <line lrx="438" lry="1442" ulx="204" uly="1399">Z 287 Ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="1482" type="textblock" ulx="116" uly="1448">
        <line lrx="173" lry="1482" ulx="116" uly="1448">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1506" type="textblock" ulx="203" uly="1451">
        <line lrx="1330" lry="1506" ulx="203" uly="1451">Prt. 1 Sg. z-$e-e-el-li _ 29, 80; lu-z-Se-la-ku 36, 10, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="1524" type="textblock" ulx="596" uly="1518">
        <line lrx="602" lry="1524" ulx="596" uly="1518">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="1545" type="textblock" ulx="204" uly="1504">
        <line lrx="588" lry="1545" ulx="204" uly="1504">aber S. 289 Anm. *</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="1545" type="textblock" ulx="596" uly="1533">
        <line lrx="602" lry="1545" ulx="596" uly="1533">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1554" type="textblock" ulx="639" uly="1509">
        <line lrx="1332" lry="1554" ulx="639" uly="1509">Inf.: $a m6 $u-d-Ii-i 22, IV 18; $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1607" type="textblock" ulx="204" uly="1554">
        <line lrx="1333" lry="1607" ulx="204" uly="1554">subbi $u-uU-li-i 22,158 (zum Wegschaffen); Perm. 3. Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1651" type="textblock" ulx="205" uly="1605">
        <line lrx="904" lry="1651" ulx="205" uly="1605">$u-Iu-u 22, 1 20; $u-H-Iu-4 22, 1 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1704" type="textblock" ulx="117" uly="1653">
        <line lrx="1040" lry="1704" ulx="117" uly="1653">I2 Prt. 3. Sg. Samd 4 irsita u$-te-el-li 29, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1733" type="textblock" ulx="239" uly="1705">
        <line lrx="500" lry="1733" ulx="239" uly="1705">Deriv. e/z eln 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1800" type="textblock" ulx="118" uly="1755">
        <line lrx="748" lry="1800" ulx="118" uly="1755">IL e/% der obere (Ideogr. Muh).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1801" type="textblock" ulx="800" uly="1760">
        <line lrx="1331" lry="1801" ulx="800" uly="1760">f. elitu: ina mäti elitimtim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1863" type="textblock" ulx="204" uly="1809">
        <line lrx="1333" lry="1863" ulx="204" uly="1809">adı mäti Sapliti 162, 80. Davon das Adv. eli$: elis Saplıs</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="1902" type="textblock" ulx="206" uly="1862">
        <line lrx="606" lry="1902" ulx="206" uly="1862">N Z IS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1962" type="textblock" ulx="116" uly="1914">
        <line lrx="1164" lry="1962" ulx="116" uly="1914">emedu 12 errichten? Prt. 2, Sg. fe-te-en-da-ni 12,22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2020" type="textblock" ulx="117" uly="1967">
        <line lrx="1333" lry="2020" ulx="117" uly="1967">Emu Schwiegervater. Sß.N. e-mu-ka 21,6; 23,5; e-mu-ü-ka 2035</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2074" type="textblock" ulx="206" uly="2022">
        <line lrx="1322" lry="2074" ulx="206" uly="2022">28,5; £. €-mi-ka 20,2; €-Mi-i-Ra 19,2; amlluj-mi-Su 249,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2066" type="textblock" ulx="1326" uly="2060">
        <line lrx="1331" lry="2066" ulx="1326" uly="2060">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2120" type="textblock" ulx="115" uly="2075">
        <line lrx="1332" lry="2120" ulx="115" uly="2075">emuü (maxs) Iı gleichwerden. Perm. 3, Sg. Sulmäni $a e-im-mu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2180" type="textblock" ulx="211" uly="2127">
        <line lrx="1332" lry="2180" ulx="211" uly="2127">I____3,22; 2. S8. e-ma-a-ta 356, 41; e-ma-ta 356, 22.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="406" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_406">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_406.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="218" lry="140" type="textblock" ulx="136" uly="109">
        <line lrx="218" lry="140" ulx="136" uly="109">1402</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="129" type="textblock" ulx="581" uly="100">
        <line lrx="899" lry="129" ulx="581" uly="100">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="230" type="textblock" ulx="131" uly="189">
        <line lrx="540" lry="230" ulx="131" uly="189">emüku Heeresmacht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="230" type="textblock" ulx="594" uly="189">
        <line lrx="1345" lry="230" ulx="594" uly="189">e-mu-Ri 154, 7; ina e-mu-4-Ri-im-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="284" type="textblock" ulx="222" uly="243">
        <line lrx="693" lry="284" ulx="222" uly="243">notgedrungen 29, 18. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="336" type="textblock" ulx="131" uly="294">
        <line lrx="628" lry="336" ulx="131" uly="294">eninna jetzt; vgl. znanna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="335" type="textblock" ulx="676" uly="295">
        <line lrx="1005" lry="335" ulx="676" uly="295">€-Ni-En-Na 37, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="386" type="textblock" ulx="129" uly="345">
        <line lrx="643" lry="386" ulx="129" uly="345">enu, enuma S. U. Inu(ma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="238" lry="441" type="textblock" ulx="131" uly="400">
        <line lrx="238" lry="441" ulx="131" uly="400">epesu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="438" type="textblock" ulx="286" uly="400">
        <line lrx="1347" lry="438" ulx="286" uly="400">Iı machen, tun, erobern, im Perm. zuweilen anheim-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="491" type="textblock" ulx="222" uly="451">
        <line lrx="1347" lry="491" ulx="222" uly="451">fallen; I2 machen, sich anschließen; I3 verüben oder ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="546" type="textblock" ulx="220" uly="503">
        <line lrx="1347" lry="546" ulx="220" uly="503">handeln; IIı machen; IV_ gemacht werden, sein, sich an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="593" type="textblock" ulx="219" uly="556">
        <line lrx="669" lry="593" ulx="219" uly="556">schließen, anheimfallen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="192" lry="645" type="textblock" ulx="165" uly="611">
        <line lrx="192" lry="645" ulx="165" uly="611">Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="652" type="textblock" ulx="223" uly="607">
        <line lrx="1345" lry="652" ulx="223" uly="607">Prs. (auch für Prt. gebraucht) 3, S£. ZP-pu4-4U$ 35, 47 ;.43,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="705" type="textblock" ulx="221" uly="659">
        <line lrx="1346" lry="705" ulx="221" uly="659">88, 10; 283, 19 (Subj. pl.); e-Zp-pu-u$ 29,142 (-ma-a, Frage);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="757" type="textblock" ulx="220" uly="713">
        <line lrx="1346" lry="757" ulx="220" uly="713">p-pu-Sa-ak-ku 162, 34 (Rel.); z-zp-pu-u$-Su 51, 8 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="811" type="textblock" ulx="220" uly="766">
        <line lrx="1348" lry="811" ulx="220" uly="766">Z-Lp-Pu-Sa-as-Su 51, 6; TP-pu-Sa-as-$u 43, |3.] 14; Z-IP-Pu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="862" type="textblock" ulx="220" uly="819">
        <line lrx="1346" lry="862" ulx="220" uly="819">u$-Su-nu 59,28; Z-ip-pu-Su-nu 59,31; beachte besonders:</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="915" type="textblock" ulx="219" uly="874">
        <line lrx="594" lry="915" ulx="219" uly="874">üß-pa-Su-nu 55, 45;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="915" type="textblock" ulx="639" uly="873">
        <line lrx="1346" lry="915" ulx="639" uly="873">z-pa-a$ 196, 32. 41; e-Pa-a$ 2809, 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="968" type="textblock" ulx="217" uly="925">
        <line lrx="1347" lry="968" ulx="217" uly="925">2. Sg. te-ip-pu-us$ 4, 8(?); 162, 9. 24. 27 (Rel.). 33; 1. Sg. zP-</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1020" type="textblock" ulx="213" uly="980">
        <line lrx="603" lry="1020" ulx="213" uly="980">Pu_uf 9 163 35, 48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1020" type="textblock" ulx="645" uly="979">
        <line lrx="1344" lry="1020" ulx="645" uly="979">Z-1p-pu-u$ 16, 16; e-Ip-pu-u$ 19, 45 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1073" type="textblock" ulx="220" uly="1030">
        <line lrx="1345" lry="1073" ulx="220" uly="1030">20,15.22; zZp-Pu-Su 254,46 (Ri); 280,38; ip-pu-$u-na 92,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1125" type="textblock" ulx="220" uly="1084">
        <line lrx="1347" lry="1125" ulx="220" uly="1084">249, 10; Z-Zp-pu-us$-Si 29,62; e-LP-Pu-us-ma-a-ku 19,46; e-1p-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1178" type="textblock" ulx="212" uly="1137">
        <line lrx="1345" lry="1178" ulx="212" uly="1137">Pu-us-zu-nu 29,147; beachte besonders: e-ZP-Pa-a$ 29, 147 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1235" type="textblock" ulx="219" uly="1187">
        <line lrx="1346" lry="1235" ulx="219" uly="1187">2-ba-a$-$i 239, 10; Zp-Pu-uS$-H 280,12; 3.pl. Zp-Pu-$u 92,490?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1283" type="textblock" ulx="220" uly="1240">
        <line lrx="1346" lry="1283" ulx="220" uly="1240">287,19 (Rel.); 313, 12 (Rel.); ZP-4u-$u 212,9; ZP-Pu-4-$u 9,35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1334" type="textblock" ulx="218" uly="1291">
        <line lrx="1346" lry="1334" ulx="218" uly="1291">te-pa-$u 197,14; ti-ip-pa-Sa 287,71; 2. pl. te-Ip-pu-$u 96,26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1387" type="textblock" ulx="219" uly="1341">
        <line lrx="1348" lry="1387" ulx="219" uly="1341">1. pl. x7-zp-pu-u$ 169,34; Prt. (auch für Prs. gebraucht)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1440" type="textblock" ulx="219" uly="1394">
        <line lrx="1347" lry="1440" ulx="219" uly="1394">3, SB. Z-fu-u$ 29, 154 (/#); 148, 35; 151,13; 155, 36. 45;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1495" type="textblock" ulx="225" uly="1446">
        <line lrx="1348" lry="1495" ulx="225" uly="1446">185, 10 (Rel.); e-u-u$ 29,169 (/4); 38,25 (Rel.); j/-pu-u$ 137,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1547" type="textblock" ulx="223" uly="1502">
        <line lrx="1348" lry="1547" ulx="223" uly="1502">24. 64} 138,105. 117; 205,13 (-mi7); ji-Pu-i$ 139,11; 140,21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1599" type="textblock" ulx="212" uly="1555">
        <line lrx="1351" lry="1599" ulx="212" uly="1555">Ji-pu-Su 73,19 (mina). 31 (kınana); 74,41 (mina); 119,40</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1653" type="textblock" ulx="224" uly="1609">
        <line lrx="1349" lry="1653" ulx="224" uly="1609">(Frage); 120, 30 (Rel.); 131,36; 137,63 (kima); 140,9; 262,8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1707" type="textblock" ulx="222" uly="1663">
        <line lrx="1351" lry="1707" ulx="222" uly="1663">(Rel.); jz-pu-$u-ni 270,10 (Rel.); z-pu-$a-an-ni 11 Rev. 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1756" type="textblock" ulx="446" uly="1744">
        <line lrx="451" lry="1756" ulx="446" uly="1744">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1734" type="textblock" ulx="446" uly="1729">
        <line lrx="451" lry="1734" ulx="446" uly="1729">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1759" type="textblock" ulx="222" uly="1716">
        <line lrx="436" lry="1759" ulx="222" uly="1716">(Subj. fem.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1759" type="textblock" ulx="476" uly="1717">
        <line lrx="1351" lry="1759" ulx="476" uly="1717">e-pu-us-zu-nu-IH 27,102; verschrieben ist 7Z-pu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1812" type="textblock" ulx="225" uly="1770">
        <line lrx="1349" lry="1812" ulx="225" uly="1770">%a 119,18 wohl für z-pu-Su-na; 3, Sg. f. -Pu-uUS 122, 47 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1865" type="textblock" ulx="220" uly="1821">
        <line lrx="1350" lry="1865" ulx="220" uly="1821">2. Sg. te-pu-us 29,127; te-pu-$u 3,29 (Rel.); Zz-pu-Su 250,18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1918" type="textblock" ulx="223" uly="1873">
        <line lrx="1351" lry="1918" ulx="223" uly="1873">($umma); \. Sg. z-Pu-us$ 38,9; 317,18; e-pu-us$ 10,49 (-ma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1970" type="textblock" ulx="223" uly="1927">
        <line lrx="1351" lry="1970" ulx="223" uly="1927">20, 21} 36, 12 (-Ma); -38, 18..20;‘ 41, 1111286) 14} 2-D4-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2023" type="textblock" ulx="225" uly="1978">
        <line lrx="1353" lry="2023" ulx="225" uly="1978">114,26 (Rel.); 125, 39 (ana mani); 328,26 (anuma); -pu-$a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2076" type="textblock" ulx="226" uly="2028">
        <line lrx="1352" lry="2076" ulx="226" uly="2028">83,24; Z-pu-Su-na 74,63; 90,22; 91,26(?); 104,37; 117,92;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2127" type="textblock" ulx="229" uly="2087">
        <line lrx="1353" lry="2127" ulx="229" uly="2087">119, 14; 122,49; 130, 31. 36; 134, 15; €-Pu-Su-na 81, 51;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2181" type="textblock" ulx="230" uly="2137">
        <line lrx="1353" lry="2181" ulx="230" uly="2137">beachte(?) a-pa-$i 132,32; verschrieben ist z-pu-ma-am</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="407" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_407">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_407.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="778" lry="135" type="textblock" ulx="650" uly="107">
        <line lrx="778" lry="135" ulx="650" uly="107">Glossar.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="149" type="textblock" ulx="1237" uly="119">
        <line lrx="1316" lry="149" ulx="1237" uly="119">1403</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="239" type="textblock" ulx="200" uly="195">
        <line lrx="1317" lry="239" ulx="200" uly="195">136, 28 für z-pu-Sa-am; 3 pl. z-pu-Su 36,5. 14; 38, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="292" type="textblock" ulx="195" uly="251">
        <line lrx="615" lry="292" ulx="195" uly="251">A7 9;/°63, 9; 85 005</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="289" type="textblock" ulx="657" uly="248">
        <line lrx="1317" lry="289" ulx="657" uly="248">185,13; 317,16; €-Du-S# 38, 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="344" type="textblock" ulx="201" uly="299">
        <line lrx="1317" lry="344" ulx="201" uly="299">110, 38; 289, 12; €-pu-$u-Nni 290, 5; T-Pu-uS-S$u-NIim 155,11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="395" type="textblock" ulx="196" uly="351">
        <line lrx="1317" lry="395" ulx="196" uly="351">kanaanäische Mischformen sind: jz-pu-$u 140, 31 (lÄ);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="452" type="textblock" ulx="198" uly="406">
        <line lrx="1317" lry="452" ulx="198" uly="406">281,24; Jt-pu-Su-mi ($ummamı) 245,3; 4-Pu-Su 129,34. 44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="503" type="textblock" ulx="195" uly="462">
        <line lrx="718" lry="503" ulx="195" uly="462">Z-Pu-S$u-na 108, 11; 123, 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="500" type="textblock" ulx="764" uly="455">
        <line lrx="1319" lry="500" ulx="764" uly="455">126.424.7120,85 13031 Dı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="555" type="textblock" ulx="197" uly="508">
        <line lrx="1318" lry="555" ulx="197" uly="508">ni-pu-us 23, 30 (i); 58 Rev.4; 93, 13; [105, 80;] 136,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="608" type="textblock" ulx="203" uly="563">
        <line lrx="1319" lry="608" ulx="203" uly="563">138,53; 174,22; 176,17; 185,44 (*mi); 289,21 (-Mmi); %t-Ü-Pu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="662" type="textblock" ulx="198" uly="618">
        <line lrx="1320" lry="662" ulx="198" uly="618">us$ 29, 84 (I#); ni-ip-pu-us 41,9 (IA). 22 (i); ni-pu-Su 212,6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="714" type="textblock" ulx="196" uly="671">
        <line lrx="1321" lry="714" ulx="196" uly="671">(Ri); ni-pu-Su-na 98,21 (was sollen wir tun?); %Z-ZP-Pu-US-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="766" type="textblock" ulx="199" uly="723">
        <line lrx="1323" lry="766" ulx="199" uly="723">356,60; Prec. 3.Sg. Z-pu-us 20, 76; 28, 41; 1 Sg. Iu-Pu-us</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="818" type="textblock" ulx="196" uly="777">
        <line lrx="1322" lry="818" ulx="196" uly="777">4, 49; 20, 75; /u-Ü-pu-us$ 29, 170; Iu-Ü-Pu-us-zu-nu-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="870" type="textblock" ulx="199" uly="828">
        <line lrx="1321" lry="870" ulx="199" uly="828">29, 181; 3, pl. Zz-pu-Su-ma 10, 40; 0i-ip-pu-$u-nim 156, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="920" type="textblock" ulx="197" uly="880">
        <line lrx="1130" lry="920" ulx="197" uly="880">Imp.: Z-put-u$-mi 250, 16. 41; e-pu-u$ 38, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="917" type="textblock" ulx="1171" uly="880">
        <line lrx="1320" lry="917" ulx="1171" uly="880">162, 39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="970" type="textblock" ulx="197" uly="930">
        <line lrx="1320" lry="970" ulx="197" uly="930">Inf.: Z-57-7$ 69, 17; 129, 29; 250, 21; Z-6i-e$ 73,25; 89,43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1021" type="textblock" ulx="198" uly="979">
        <line lrx="1321" lry="1021" ulx="198" uly="979">[116, 52]; e-67-$i 162, 35; Z-0i-$i 132, 44; €-be-$i 21, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1074" type="textblock" ulx="194" uly="1031">
        <line lrx="1321" lry="1074" ulx="194" uly="1031">e-bi-$u 179,17; 2-0i-$u 82, 46; i-bi-$a 79,24; 129, 27; be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1126" type="textblock" ulx="197" uly="1083">
        <line lrx="1323" lry="1126" ulx="197" uly="1083">achte as$um e-pu-us tAbüti 136,32; ana ip-pu-us nukurte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1179" type="textblock" ulx="198" uly="1135">
        <line lrx="1323" lry="1179" ulx="198" uly="1135">280, 10; Part. e-67-7$ 35,14; Perm. 3, Sg. M, Z7-Su-u$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1232" type="textblock" ulx="202" uly="1183">
        <line lrx="1326" lry="1232" ulx="202" uly="1183">148, 45; e-pu-u$ 10, 35 (IA); e-pu-i$ 180, 16; ip-$a-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1286" type="textblock" ulx="203" uly="1241">
        <line lrx="1322" lry="1286" ulx="203" uly="1241">127,20; Zp-$u 29,170 (? vgl. ep$u I); kanaanäische Bildungen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1339" type="textblock" ulx="196" uly="1295">
        <line lrx="1323" lry="1339" ulx="196" uly="1295">a-bi-e$ (stets passivisch) 81,18; 108,19; 122,42. 43; 123, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1395" type="textblock" ulx="204" uly="1350">
        <line lrx="1325" lry="1395" ulx="204" uly="1350">12 a-bi-15 205 Rev. 3} d4-2a-4$ 113,10; 122,32; 3, 8ß. f</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1448" type="textblock" ulx="199" uly="1398">
        <line lrx="1326" lry="1448" ulx="199" uly="1398">Z-pu-Sa-at 273,10; ip-Sa-at 104,51; ana Sipri ip-$e-it es ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1502" type="textblock" ulx="199" uly="1453">
        <line lrx="1325" lry="1502" ulx="199" uly="1453">zu zählen 19,51 2mal; 1.Ssg. zp-Sa-ku 245,36 (-me); ip-$e-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1552" type="textblock" ulx="198" uly="1504">
        <line lrx="1325" lry="1552" ulx="198" uly="1504">e-Ru 356, 24; {p-Sa-ti 89,17; 113,11; 286,5; 288, 29 (viell.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1607" type="textblock" ulx="201" uly="1552">
        <line lrx="1327" lry="1607" ulx="201" uly="1552">3. Sg. f., vgl. Nachtr.); Z-$a-te 249,6; 3. pl. zp-$u 288, 44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1651" type="textblock" ulx="204" uly="1605">
        <line lrx="1327" lry="1651" ulx="204" uly="1605">vielleicht auch 133, 8; $a $ipra la ip-$u das zu zählen nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1706" type="textblock" ulx="201" uly="1655">
        <line lrx="1327" lry="1706" ulx="201" uly="1655">möglich ist 19,42; $a ana Sipri la ip-$u 19, 59. 66;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1761" type="textblock" ulx="200" uly="1706">
        <line lrx="1329" lry="1761" ulx="200" uly="1706">Pass. (vgl. Ebeling, BA VIII2 $ 11): 3, Sg. ju-pa-a$ 137,96</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1815" type="textblock" ulx="202" uly="1761">
        <line lrx="1326" lry="1815" ulx="202" uly="1761">(-mi, Rel.); ju-pa-$u 114, 42 (Frage); 138, 74 (Rel.). 75</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1865" type="textblock" ulx="202" uly="1813">
        <line lrx="1332" lry="1865" ulx="202" uly="1813">(Frage). 135; 271, 26 (Rel.); 272,21 (Rel.); jx-up-pa-$u-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1912" type="textblock" ulx="204" uly="1865">
        <line lrx="909" lry="1912" ulx="204" uly="1865">232, 20 (kinanna);, tu-pu-us$ 281, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="175" lry="1955" type="textblock" ulx="144" uly="1921">
        <line lrx="175" lry="1955" ulx="144" uly="1921">I2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1970" type="textblock" ulx="202" uly="1919">
        <line lrx="1331" lry="1970" ulx="202" uly="1919">Prt.-Prs. 3, SB. Z-te-pu-u$ 17,13 (-ma); 29,30; Z-L-pu-u$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2022" type="textblock" ulx="209" uly="1972">
        <line lrx="1329" lry="2022" ulx="209" uly="1972">105, 39; 113,8; 244, 11 (-me, inuma); e-te-pu-us$ 67,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2077" type="textblock" ulx="195" uly="2024">
        <line lrx="1332" lry="2077" ulx="195" uly="2024">Ji-te-pu-u$ 258, 7 (Rel.); Z-Ze-pu-u$-$u-nu 59, 35; Z-L6-Lp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2127" type="textblock" ulx="198" uly="2078">
        <line lrx="1332" lry="2127" ulx="198" uly="2078">Pu-u$-$u-nu 55, 54; ?Z-te-Pu-us-zu-nu 27, 25; 2 Sg. tLe-te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2183" type="textblock" ulx="200" uly="2131">
        <line lrx="1331" lry="2183" ulx="200" uly="2131">Du-u$ 162, 19. 26; da-te-pu-us 5,13; 1. SB. e-te-Pu-u$ 3,23</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="408" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_408">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_408.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="913" lry="135" type="textblock" ulx="596" uly="107">
        <line lrx="913" lry="135" ulx="596" uly="107">E1l-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="235" lry="149" type="textblock" ulx="153" uly="119">
        <line lrx="235" lry="149" ulx="153" uly="119">1404</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="239" type="textblock" ulx="235" uly="197">
        <line lrx="1361" lry="239" ulx="235" uly="197">(Rel.): 24; 4, 45;--20, 133 -29, 155 15355 154,95 157, 155</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="292" type="textblock" ulx="236" uly="246">
        <line lrx="1362" lry="292" ulx="236" uly="246">Z-H-pu-$u 138, 46 (Rd); e-te-ip-$u 4, 47 (ultum); e-te-pu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="343" type="textblock" ulx="236" uly="298">
        <line lrx="1363" lry="343" ulx="236" uly="298">us-zu 27, 36; e-Le-Pu-us-zu-nu 20, 69; 29, 177; 3, pl. e-te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="397" type="textblock" ulx="230" uly="352">
        <line lrx="1362" lry="397" ulx="230" uly="352">pu-Su-ni 55, 64(?); i-tz-ip-Su 121, 22 (Rel.); Zz-Zz-zp-bi-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="449" type="textblock" ulx="240" uly="406">
        <line lrx="1362" lry="449" ulx="240" uly="406">100, 27; (-e-te-pu-$u 129, 88; 1. pl. u“i-Li-pu-us 73, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="500" type="textblock" ulx="240" uly="459">
        <line lrx="1338" lry="500" ulx="240" uly="459">105, 33; %7-Le-Pu-u$ 138,45 (-mi); ni-te-pu-$u-mi 138, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="203" lry="548" type="textblock" ulx="175" uly="515">
        <line lrx="203" lry="548" ulx="175" uly="515">13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="553" type="textblock" ulx="232" uly="511">
        <line lrx="1364" lry="553" ulx="232" uly="511">Prt. 3. pl.? z-Ze-ut-ip-pu-$u 29, 106; hierher gehörig auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="606" type="textblock" ulx="235" uly="564">
        <line lrx="901" lry="606" ulx="235" uly="564">die 3, Sg. i-te-in-u7-/p-b7-I$ 29, 48?</line>
      </zone>
      <zone lrx="205" lry="653" type="textblock" ulx="163" uly="621">
        <line lrx="205" lry="653" ulx="163" uly="621">IIı</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="658" type="textblock" ulx="235" uly="617">
        <line lrx="842" lry="658" ulx="235" uly="617">Perm. 3, Sg. up-Hu-Su 281, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="211" lry="705" type="textblock" ulx="149" uly="672">
        <line lrx="211" lry="705" ulx="149" uly="672">IVı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="712" type="textblock" ulx="241" uly="670">
        <line lrx="1362" lry="712" ulx="241" uly="670">Prt. und Mischformen: 3.5sg. M. ex-ni-Pu-us$ 34,42(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="765" type="textblock" ulx="235" uly="721">
        <line lrx="1363" lry="765" ulx="235" uly="721">68,17; 92,11; 228, 22 (-mi, Rel.); i-nz-pu-Su 106, 32 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="818" type="textblock" ulx="235" uly="775">
        <line lrx="1363" lry="818" ulx="235" uly="775">en-ni-ip-$u 81, 14; en-ni-ip-S$a 88, 31; verschrieben ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="871" type="textblock" ulx="236" uly="826">
        <line lrx="1362" lry="871" ulx="236" uly="826">ni-ip-$u 83,42 (Rel.); zu-ni-pPu-Sa-ak-ku 162, 28 (Frage);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="922" type="textblock" ulx="234" uly="880">
        <line lrx="1364" lry="922" ulx="234" uly="880">kanaanäische Formen: jz-%z-pu-Sa 234, 32; ji-en-na-bi-i$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="975" type="textblock" ulx="237" uly="931">
        <line lrx="1363" lry="975" ulx="237" uly="931">250,33; 3. Sg. . en-ni-ip-$a-at |70,29]; 76, 34; 79,42; 84,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1027" type="textblock" ulx="241" uly="986">
        <line lrx="1362" lry="1027" ulx="241" uly="986">12; 85,72; 292,46; zu-ni-ip-$Sa-at 77,28; ti-ni-Pu-us 74, 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1081" type="textblock" ulx="235" uly="1038">
        <line lrx="1365" lry="1081" ulx="235" uly="1038">(Subj. pl.); 117,94; 129, 80 (Subj. pl.); 2. Sg. ex-ni-ip-Sa-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1131" type="textblock" ulx="237" uly="1090">
        <line lrx="1365" lry="1131" ulx="237" uly="1090">333, 18; 1. Sg. en-ni-ip-Sa-te 297, 12; 3. pl. zu-ni-iP-Pu-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1184" type="textblock" ulx="237" uly="1142">
        <line lrx="1364" lry="1184" ulx="237" uly="1142">29,128 (Rel.); zx-uz-ip-$u 17, 18 (Rel.); 73,28; 74, 21; €u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1238" type="textblock" ulx="237" uly="1193">
        <line lrx="1365" lry="1238" ulx="237" uly="1193">ui-ip-$u 79,19. [25; 81,12]; 116,38; 144, 25. 29 (Rel.); ex-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1290" type="textblock" ulx="237" uly="1247">
        <line lrx="1365" lry="1290" ulx="237" uly="1247">ni-ip-$a 104,53; kanaanäische Formen: Z7-ui-pu-$u 73,32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1341" type="textblock" ulx="237" uly="1299">
        <line lrx="1319" lry="1341" ulx="237" uly="1299">ti-ni-ip-$u 74,27; 76,42; 88, 33; te-ni-Pu-Su-na 138, 93.</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1388" type="textblock" ulx="271" uly="1355">
        <line lrx="548" lry="1388" ulx="271" uly="1355">Deriv. ep$u 1. II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1447" type="textblock" ulx="148" uly="1401">
        <line lrx="1367" lry="1447" ulx="148" uly="1401">epiru, Nebenform epru, Erde, Staub (Ideogr. /$). Sg. N e-Si-7u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1501" type="textblock" ulx="242" uly="1457">
        <line lrx="1364" lry="1501" ulx="242" uly="1457">16, 14; 6-be-ru 26,42; &amp;. Ri e-be-ri 19, 61; 27,106; 29, 146.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1553" type="textblock" ulx="242" uly="1510">
        <line lrx="1366" lry="1553" ulx="242" uly="1510">164; el e-bi-ri ma’ad 20, 52. 55; e-0i-71 \ I$ 136, 3; 2-67-</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1608" type="textblock" ulx="237" uly="1564">
        <line lrx="903" lry="1608" ulx="237" uly="1564">7E SA - SCHEr SOFE AAı 1217 208</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1609" type="textblock" ulx="948" uly="1567">
        <line lrx="1366" lry="1609" ulx="948" uly="1567">a. ipirara \ a-pa-ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1662" type="textblock" ulx="241" uly="1618">
        <line lrx="1366" lry="1662" ulx="241" uly="1618">I41, 4; zpirara $a SCheka 143, 4 (als g. gebr.); Zpirara</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1715" type="textblock" ulx="238" uly="1671">
        <line lrx="1365" lry="1715" ulx="238" uly="1671">\ ha-pa-ru $a $Epesu 143, 11 (als g. gebr.); M, ZAnu Ip-ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1768" type="textblock" ulx="241" uly="1726">
        <line lrx="1365" lry="1768" ulx="241" uly="1726">155,20; 2D-740 28t4 Supali SEnt Barrı 147ı 4) 151,45 155,4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1821" type="textblock" ulx="236" uly="1776">
        <line lrx="1369" lry="1821" ulx="236" uly="1776">ip-ru istu $upal $epeE $Eni Sarri 149,4; 1P-ru iSstu Seni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1873" type="textblock" ulx="236" uly="1831">
        <line lrx="1368" lry="1873" ulx="236" uly="1831">$arri 154,4; ip-ru $a SCplka(su) 116,60; 232,5; 255,4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1927" type="textblock" ulx="237" uly="1881">
        <line lrx="1365" lry="1927" ulx="237" uly="1881">(ipru); ip-ru Sa kapäsika 253, 3; 254,3; . YP-ri ($a)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1981" type="textblock" ulx="237" uly="1935">
        <line lrx="1364" lry="1981" ulx="237" uly="1935">(2) $&amp;p(E) $Sarri (od. -ka, -Ra) 60,3; 192,6; 198,6; 213,4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2031" type="textblock" ulx="238" uly="1987">
        <line lrx="1365" lry="2031" ulx="238" uly="1987">226,4; 248,5; 266—272,5 od. 4; 274—280, 5 0d. 4; 202,4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2084" type="textblock" ulx="237" uly="2038">
        <line lrx="1352" lry="2084" ulx="237" uly="2038">203,4; 296,5; 297,4; 298,6. 19 (als n. gebr.); 299,5; 301—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2137" type="textblock" ulx="240" uly="2093">
        <line lrx="1366" lry="2137" ulx="240" uly="2093">306; 4 0d. 5; 315,4; 316,4 (&amp;@-+71); : 319,6; 320,7; 322, 6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2189" type="textblock" ulx="238" uly="2146">
        <line lrx="1365" lry="2189" ulx="238" uly="2146">323y 45 324, 517 325; 4; 326) 35 328/06; 329; 7; 3304 15;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="409" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_409">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_409.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="773" lry="120" type="textblock" ulx="644" uly="93">
        <line lrx="773" lry="120" ulx="644" uly="93">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="133" type="textblock" ulx="1234" uly="100">
        <line lrx="1316" lry="133" ulx="1234" uly="100">1405</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="225" type="textblock" ulx="198" uly="180">
        <line lrx="1323" lry="225" ulx="198" uly="180">B3l u50 Zgı ZDE7Z SUPAL SEPE B5r A TE OE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="280" type="textblock" ulx="196" uly="232">
        <line lrx="1320" lry="280" ulx="196" uly="232">$ap-li 2 $Eni 295,4; a. ip-ra $a 2 SCpcka 321,7; tikalu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="332" type="textblock" ulx="198" uly="283">
        <line lrx="1320" lry="332" ulx="198" uly="283">ip-ra sie ‚essen Staub 100, 36; pl. zpr7&amp; Sa $EpE 0.ä. 220, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="384" type="textblock" ulx="200" uly="335">
        <line lrx="1320" lry="384" ulx="200" uly="335">220845233775 234,57-235,6; 2415125 . MeS D LO5: 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="444" type="textblock" ulx="111" uly="396">
        <line lrx="1321" lry="444" ulx="111" uly="396">1 ep$u Tat, auch Schicksal 290, 25 (?). Sg.N. 7/P-$u 29,170(? vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="498" type="textblock" ulx="199" uly="453">
        <line lrx="1322" lry="498" ulx="199" uly="453">epe$u Iı Perm.); 81,19; 108, 19; 122,41; 289,12; 290,25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="550" type="textblock" ulx="199" uly="504">
        <line lrx="1323" lry="550" ulx="199" uly="504">ip-$u-$u-nu 116, 53; . p 208, 33; Zp-$i 137,26. 77. 95;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="604" type="textblock" ulx="206" uly="555">
        <line lrx="1326" lry="604" ulx="206" uly="555">196, 40; 280, 37; ip-$i-$u-nu 119,23; a ip 196,32; #P-Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="655" type="textblock" ulx="202" uly="617">
        <line lrx="1325" lry="655" ulx="202" uly="617">80310 85007 1147261 12232} 138; 105;: 10774 2/0/ 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="708" type="textblock" ulx="205" uly="665">
        <line lrx="1327" lry="708" ulx="205" uly="665">273 265 28%7, 6. 29 (Wohl Obj. zu amur). 71; 289 0; 290; 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="758" type="textblock" ulx="203" uly="715">
        <line lrx="1327" lry="758" ulx="203" uly="715">p-Sa-am 313,13; St. C (bisweilen wohl vom Inf. ep#$«)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="811" type="textblock" ulx="203" uly="768">
        <line lrx="1328" lry="811" ulx="203" uly="768">Z-Öi-1$ 84,7; 92,31; 138,73; 139,22; 250,49; 7-Ö7-e$ 82,46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="862" type="textblock" ulx="205" uly="820">
        <line lrx="1329" lry="862" ulx="205" uly="820">89, 10j €-07-4$ 142, 19; Zp-$i 250, 20(?); 287, 29; 292, 41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="912" type="textblock" ulx="206" uly="871">
        <line lrx="1329" lry="912" ulx="206" uly="871">294,16; so wohl auch 185,10; 270,10; pl. zö-Sa-t4 131,36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="964" type="textblock" ulx="206" uly="922">
        <line lrx="1274" lry="964" ulx="206" uly="922">zp-Se-it-Su-nu 54,48; 55,58; st. C. zp-Se-ıt IVIN 254, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="1023" type="textblock" ulx="132" uly="984">
        <line lrx="395" lry="1023" ulx="132" uly="984">Il ep$u fertig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1022" type="textblock" ulx="443" uly="982">
        <line lrx="1137" lry="1022" ulx="443" uly="982">labirutu ip-$u-In fertige alte 10, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1081" type="textblock" ulx="117" uly="1042">
        <line lrx="1148" lry="1081" ulx="117" uly="1042">eratta/innı Bedeutung unbekannt, wohl Fremdwort?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1074" type="textblock" ulx="1196" uly="1048">
        <line lrx="1333" lry="1074" ulx="1196" uly="1048">E-FAa-at-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="1134" type="textblock" ulx="206" uly="1090">
        <line lrx="1145" lry="1134" ulx="206" uly="1090">£#-a-a[n-ni] 22, II 46; e-rat-H-i-in-ni-Su 22, IV 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="1196" type="textblock" ulx="118" uly="1154">
        <line lrx="666" lry="1196" ulx="118" uly="1154">erbu Untergang (der Sonne).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1196" type="textblock" ulx="715" uly="1153">
        <line lrx="1332" lry="1196" ulx="715" uly="1153">zr-bi iusamsi 288, 7 (eher Inf.?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1258" type="textblock" ulx="119" uly="1216">
        <line lrx="1334" lry="1258" ulx="119" uly="1216">er&amp;bu 1ı eintreten, eindringen, (zu Hofe) gehen, untergehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1313" type="textblock" ulx="211" uly="1270">
        <line lrx="1335" lry="1313" ulx="211" uly="1270">(von der Sonne); I2 eintreten, eindringen; IIı hineinführen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1366" type="textblock" ulx="212" uly="1323">
        <line lrx="1257" lry="1366" ulx="212" uly="1323">IIı hineinbringen, -führen; III2 hineingeführt werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="1416" type="textblock" ulx="151" uly="1382">
        <line lrx="180" lry="1416" ulx="151" uly="1382">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1429" type="textblock" ulx="209" uly="1383">
        <line lrx="1337" lry="1429" ulx="209" uly="1383">Prs. 3, Sg. ir-7u-ub 1,35; ir-ru-bu (as$ar) 71, 35; 76, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1483" type="textblock" ulx="212" uly="1434">
        <line lrx="1339" lry="1483" ulx="212" uly="1434">1. Sg. 7-7a-ab 150, 11; Z-7a-bu 151,13 (enuma); 3. pl.? z-ir-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1535" type="textblock" ulx="213" uly="1490">
        <line lrx="1340" lry="1535" ulx="213" uly="1490">ru-bu 53, 690; Prt. 3. Sg. Z-7uU-ub 95, 25(?); 298,24; {-ru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1585" type="textblock" ulx="212" uly="1540">
        <line lrx="1341" lry="1585" ulx="212" uly="1540">b6u 59, 34 (inumami); ji-ru-ub 245,17 (-mi); 1 Sg. Z-ru-ub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1636" type="textblock" ulx="217" uly="1589">
        <line lrx="1342" lry="1636" ulx="217" uly="1589">102, 31 (als Prs.); e-74-u6 286, 39 (-mi, als Prs.); e-ri-ub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1688" type="textblock" ulx="218" uly="1640">
        <line lrx="1342" lry="1688" ulx="218" uly="1640">180, 14 (als Prs.); 7#-7/-6u 137, 34 (kinanna); 3, pl. Z-bu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1742" type="textblock" ulx="216" uly="1692">
        <line lrx="1341" lry="1742" ulx="216" uly="1692">mi 185, 26; 7-ru-bu 29, 33; 103, O; Z7-7i-Öu 186, 50 (-mi);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1791" type="textblock" ulx="216" uly="1745">
        <line lrx="1343" lry="1791" ulx="216" uly="1745">2-71-Öu-na 185,36. 40; 186,26; 7-7i-bu-ni 185,20; {-ri-bu-nim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1846" type="textblock" ulx="221" uly="1797">
        <line lrx="1344" lry="1846" ulx="221" uly="1797">127, 19; &amp;-7i-öu 137,42 (-mi); 138, 134; 186, 57; H-ru-bu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1898" type="textblock" ulx="218" uly="1848">
        <line lrx="1345" lry="1898" ulx="218" uly="1848">na 101,3; 1. pl. ni-7/-6x-ka 138,12; Prec. 3, 8g. (i-ru-ub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1951" type="textblock" ulx="223" uly="1902">
        <line lrx="1346" lry="1951" ulx="223" uly="1902">149, 78; 1.Sg. Zi-ru-ub 148, 16; 151,17; Z-Iu-ub 286, 46</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2002" type="textblock" ulx="219" uly="1955">
        <line lrx="1347" lry="2002" ulx="219" uly="1955">(vgl. S. 860 Anm. a); /w-ru-4-ub 357, 53; Imp.: ir-ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2056" type="textblock" ulx="221" uly="2006">
        <line lrx="1346" lry="2056" ulx="221" uly="2006">357,61; Inf. g. z-77-67 (nach Präp.) 143, 18; 149, 28; 1/1,3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2105" type="textblock" ulx="222" uly="2063">
        <line lrx="1351" lry="2105" ulx="222" uly="2063">244, 10; 205 Reyv. 90}522 0 e 31535 04 e+richi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2164" type="textblock" ulx="219" uly="2114">
        <line lrx="1348" lry="2164" ulx="219" uly="2114">#u$samsi 162,81; a 7-7i-ba (IU’R) 114,37; 116,23; 137,28;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="410" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_410">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_410.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="255" lry="130" type="textblock" ulx="172" uly="91">
        <line lrx="255" lry="130" ulx="172" uly="91">1406</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="117" type="textblock" ulx="619" uly="90">
        <line lrx="937" lry="117" ulx="619" uly="90">E1l- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="220" type="textblock" ulx="256" uly="178">
        <line lrx="1379" lry="220" ulx="256" uly="178">(nadänu) 138,58; e-ri-ba(l’4) 98,20; e-ra-ba (l’’hn) 286,43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="274" type="textblock" ulx="255" uly="231">
        <line lrx="1380" lry="274" ulx="255" uly="231">a(i)na i-ri-bi-ia 138, 19; 316, 20(?); St. C. e-7i-20 96, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="326" type="textblock" ulx="255" uly="284">
        <line lrx="1380" lry="326" ulx="255" uly="284">Part.: a$dbu i-ri-0i ana alı 138,63; Perm., 2, Sg. ir-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="379" type="textblock" ulx="256" uly="336">
        <line lrx="1378" lry="379" ulx="256" uly="336">ba-ta 102,37; 1.Sg. Z-77-20-ti 263, 8; 3, pl. ir-ö% 111,22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="431" type="textblock" ulx="255" uly="389">
        <line lrx="1380" lry="431" ulx="255" uly="389">/r-bu-nim 127, 22; hybride Bildung: 1, sg. z/r-7u-ba-ti ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="485" type="textblock" ulx="255" uly="445">
        <line lrx="875" lry="485" ulx="255" uly="445">bin ‚eingetreten 253, 21; 254, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="530" type="textblock" ulx="195" uly="497">
        <line lrx="225" lry="530" ulx="195" uly="497">I2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="537" type="textblock" ulx="252" uly="492">
        <line lrx="1381" lry="537" ulx="252" uly="492">Prt.-Prs. 3, Sg. Z-Lfe-ru-ub 29, 175; Z-H-ru-ub 104, 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="591" type="textblock" ulx="254" uly="548">
        <line lrx="1378" lry="591" ulx="254" uly="548">(inuma); ji-te-ru-ub 117,39; 1.S£. Z-Le-7u-ub 155,31 (enuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="644" type="textblock" ulx="259" uly="601">
        <line lrx="930" lry="644" ulx="259" uly="601">171,12; Z-42-/4-Öu 104, 44 (inuma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="687" type="textblock" ulx="181" uly="655">
        <line lrx="220" lry="687" ulx="181" uly="655">IIı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="696" type="textblock" ulx="251" uly="654">
        <line lrx="1381" lry="696" ulx="251" uly="654">Imp.: 4r7-/u-ba 283,8; Inf.: a. ur-ru-ba 283,11; B. ur-vu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="745" type="textblock" ulx="253" uly="706">
        <line lrx="507" lry="745" ulx="253" uly="706">bi-$u 140, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="218" lry="793" type="textblock" ulx="164" uly="759">
        <line lrx="218" lry="793" ulx="164" uly="759">IIı</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="801" type="textblock" ulx="250" uly="756">
        <line lrx="888" lry="801" ulx="250" uly="756">Prt. 3, Sg. Z-Se-ru-bu 287,11 (pl.?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="799" type="textblock" ulx="897" uly="786">
        <line lrx="903" lry="799" ulx="897" uly="786">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="776" type="textblock" ulx="898" uly="771">
        <line lrx="902" lry="776" ulx="898" uly="771">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="800" type="textblock" ulx="931" uly="761">
        <line lrx="1378" lry="800" ulx="931" uly="761">U-SC-Fi-Oa-an-ni 286,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="853" type="textblock" ulx="252" uly="810">
        <line lrx="1379" lry="853" ulx="252" uly="810">Z-$e-7i-Lb-Ra 149, 33; 2. Sg. od. 3. pl. tu-Su-ru-ba-ni 300, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="907" type="textblock" ulx="252" uly="864">
        <line lrx="1380" lry="907" ulx="252" uly="864">Imp. Sg. $u-ri-10 112,42 (-mü£); $u-ri-ba-an-ni 162, 4. 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="959" type="textblock" ulx="252" uly="916">
        <line lrx="1376" lry="959" ulx="252" uly="916">Se-ri-10 _ 286,62; 287,67; 288,64; pl. S$u-ri-pa 30,9; Inf.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1010" type="textblock" ulx="252" uly="970">
        <line lrx="1383" lry="1010" ulx="252" uly="970">ana Su-ri-ib 250, 36; d ilim $u-ri-1b 109, 56; ana balı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1064" type="textblock" ulx="251" uly="1021">
        <line lrx="1379" lry="1064" ulx="251" uly="1021">$u-ri-bi 98,17; Perm. 8. Sg. $u-zb 112,46 (inuma); $u-ri-ib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1118" type="textblock" ulx="256" uly="1074">
        <line lrx="1377" lry="1118" ulx="256" uly="1074">112,49 (adi); 122,37; 123, 33 (Rel,); $4=72-04=41 206, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1170" type="textblock" ulx="249" uly="1126">
        <line lrx="1378" lry="1170" ulx="249" uly="1126">$7-ri-bu 185,69 (pl.?); 1. Sg. $u-ri-2b-Li-Su-nu 116,24; 3. pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="1222" type="textblock" ulx="249" uly="1182">
        <line lrx="561" lry="1222" ulx="249" uly="1182">$u-ri-bu 123, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1276" type="textblock" ulx="157" uly="1233">
        <line lrx="1320" lry="1276" ulx="157" uly="1233">I2 3. pl. ul-te-ri-bu sie wurden hineingeführt 29, 173. 174.</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1317" type="textblock" ulx="283" uly="1290">
        <line lrx="621" lry="1317" ulx="283" uly="1290">Deriv. erbu terubatı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1385" type="textblock" ulx="161" uly="1340">
        <line lrx="1376" lry="1385" ulx="161" uly="1340">eresu Iı wünschen, verlangen (von: ana, asar, istu, mahar);</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="1427" type="textblock" ulx="250" uly="1394">
        <line lrx="443" lry="1427" ulx="250" uly="1394">I2 ebenso.</line>
      </zone>
      <zone lrx="221" lry="1481" type="textblock" ulx="191" uly="1447">
        <line lrx="221" lry="1481" ulx="191" uly="1447">Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1492" type="textblock" ulx="251" uly="1443">
        <line lrx="1376" lry="1492" ulx="251" uly="1443">Prs. 1. pl. (als Prt.?) %7-27-7i-2$-$u-nim 59,16; Prt. 3, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1544" type="textblock" ulx="250" uly="1496">
        <line lrx="1376" lry="1544" ulx="250" uly="1496">Z-ri-$u 19, (Rel.) 21. 69; 29, (£8) 19. 21. (Rel.) 52; e-7i-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1597" type="textblock" ulx="248" uly="1551">
        <line lrx="1376" lry="1597" ulx="248" uly="1551">41,8 (Rel.); 2. Sg. Ze-7i-$u 34, 49 (Rel.); fe-72-£$-$u (Rel.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1649" type="textblock" ulx="250" uly="1607">
        <line lrx="1377" lry="1649" ulx="250" uly="1607">35, 17. 22. 23; 40, 22; fe-Vi-Si-in-ni 357,87; 1. Sg. (Rel.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1702" type="textblock" ulx="247" uly="1660">
        <line lrx="1373" lry="1702" ulx="247" uly="1660">€93-54 10; 57 021 .27, 17 483120 141: 100 1031A1 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1753" type="textblock" ulx="247" uly="1714">
        <line lrx="1375" lry="1753" ulx="247" uly="1714">e-ri-$u-um 36, 11; mit Suff. e-72-$a-ak-Ru 35,43.45; e-Vi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1808" type="textblock" ulx="248" uly="1766">
        <line lrx="1377" lry="1808" ulx="248" uly="1766">Z$S-Ra 4,35; 3. pl. e-72-$u 1,94; Inf. g. (nach Präp.) e-72-$7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1860" type="textblock" ulx="250" uly="1817">
        <line lrx="1372" lry="1860" ulx="250" uly="1817">19, 57; 289,7; Z/-7i-$i 81, 38; 90, 44. 49; Z-Fi-$i-Iim 74,19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="1913" type="textblock" ulx="248" uly="1879">
        <line lrx="364" lry="1913" ulx="248" uly="1879">75, 17-</line>
      </zone>
      <zone lrx="219" lry="1961" type="textblock" ulx="187" uly="1927">
        <line lrx="219" lry="1961" ulx="187" uly="1927">I2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1967" type="textblock" ulx="246" uly="1922">
        <line lrx="1372" lry="1967" ulx="246" uly="1922">Prt. 3. Sg. e-Le-ir-ri-i$ 156, 5 (Rel.); Z-Ze-7£-2S-2% 290, 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2020" type="textblock" ulx="246" uly="1976">
        <line lrx="1372" lry="2020" ulx="246" uly="1976">(enuma); . Sg. Z-te-ri-i8 26, 44; e-Le-7i-1$ 19, 34. 40 (untu).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2073" type="textblock" ulx="248" uly="2027">
        <line lrx="1373" lry="2073" ulx="248" uly="2027">56; :26, 38 (Rel.); 27, 20}20 50 109112 (-ma). 137. 140</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="2127" type="textblock" ulx="247" uly="2083">
        <line lrx="786" lry="2127" ulx="247" uly="2083">($umma). 142. 144 ($umma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="2176" type="textblock" ulx="279" uly="2139">
        <line lrx="882" lry="2176" ulx="279" uly="2139">Deriv. z7z3u (ert3u) eri$tu meri$(U)tu.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="411" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_411">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_411.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="804" lry="121" type="textblock" ulx="676" uly="95">
        <line lrx="804" lry="121" ulx="676" uly="95">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="138" type="textblock" ulx="1262" uly="106">
        <line lrx="1347" lry="138" ulx="1262" uly="106">1407</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="223" type="textblock" ulx="131" uly="149">
        <line lrx="1346" lry="223" ulx="131" uly="149">erimmatu Kette (ass. Ideé&gt;gr. Zab+Hz, vgl. S.658 Anm.c). ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="279" type="textblock" ulx="222" uly="236">
        <line lrx="1240" lry="279" ulx="222" uly="236">erimmat $&amp;pö$ung als Ketten für ihre Füße 162, 66.</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="331" type="textblock" ulx="131" uly="288">
        <line lrx="758" lry="331" ulx="131" uly="288">erinu Zedernholz (Ideogr. Erzn).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="330" type="textblock" ulx="810" uly="288">
        <line lrx="1348" lry="330" ulx="810" uly="288">pisannu $a isuEyin e-ri-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="384" type="textblock" ulx="225" uly="345">
        <line lrx="389" lry="384" ulx="225" uly="345">IM4 W 77</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="436" type="textblock" ulx="131" uly="392">
        <line lrx="559" lry="436" ulx="131" uly="392">eristu Wunsch, Bitte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="436" type="textblock" ulx="613" uly="395">
        <line lrx="1344" lry="436" ulx="613" uly="395">N. e-72-1$-du-Ra 158, 17; e-71-1$-du-Sü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="490" type="textblock" ulx="222" uly="448">
        <line lrx="1347" lry="490" ulx="222" uly="448">158, 7; a. e-7i-I$-ta 41, 23} €-Vi-1$-Li-RaA 158, 19} E-VL-1$-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="543" type="textblock" ulx="218" uly="499">
        <line lrx="1346" lry="543" ulx="218" uly="499">ti-$u-nu 289, 27; St. C e-7i-1$-ti NN 158, 6. 11; e-7i-4$-te</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="594" type="textblock" ulx="218" uly="552">
        <line lrx="463" lry="594" ulx="218" uly="552">NN, 2854, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="649" type="textblock" ulx="131" uly="602">
        <line lrx="1348" lry="649" ulx="131" uly="602">erü Kupfer (Ideogr. Urudu), meist in der Verbindung soundso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="702" type="textblock" ulx="219" uly="657">
        <line lrx="1343" lry="702" ulx="219" uly="657">viele Talente (47//#, b7lätu, kann auch wegbleiben) Kupfer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="754" type="textblock" ulx="219" uly="707">
        <line lrx="1346" lry="754" ulx="219" uly="707">Besondere Arten: er@ zäbu 40,13; er@ burrumu matzahu</line>
      </zone>
      <zone lrx="678" lry="802" type="textblock" ulx="222" uly="761">
        <line lrx="678" lry="802" ulx="222" uly="761">361 71 er# MAßR 10, 38,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="805" type="textblock" ulx="727" uly="766">
        <line lrx="1344" lry="805" ulx="727" uly="766">Sg. n. er&amp; 13 Rev. 20; 14,168;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="857" type="textblock" ulx="220" uly="815">
        <line lrx="1345" lry="857" ulx="220" uly="815">35, 12; 36,5.6; 40,7. 13 (beachte den Unterschied von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="907" type="textblock" ulx="218" uly="864">
        <line lrx="1349" lry="907" ulx="218" uly="864">er 1ä0u); R e 14,137; 35,10. 14175 356, 7 (30 INa Öar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="957" type="textblock" ulx="218" uly="915">
        <line lrx="1348" lry="957" ulx="218" uly="915">ert burrumi matZahi); 40, 13 (ert täbi); 109, 64; 162, 66</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1008" type="textblock" ulx="220" uly="965">
        <line lrx="1345" lry="1008" ulx="220" uly="965">(rikse eri); 297,13 (kima riki eri s. S.890 Anm. a); a. erd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1064" type="textblock" ulx="219" uly="1016">
        <line lrx="1347" lry="1064" ulx="219" uly="1016">in Verb. mit e4&amp;u 36,12. 14; HkI era \ nuhustum 69, 27 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1112" type="textblock" ulx="219" uly="1064">
        <line lrx="1344" lry="1112" ulx="219" uly="1064">pl. cr&amp; 33, 16; 34,18; er&amp; ü s($enni 77,7. 10; kima $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1162" type="textblock" ulx="219" uly="1116">
        <line lrx="833" lry="1162" ulx="219" uly="1116">er&amp; mazg% legiertes(?) K. 19, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1223" type="textblock" ulx="129" uly="1169">
        <line lrx="1342" lry="1223" ulx="129" uly="1169">e$eru 1ı Bedeutung unsicher, beben? Prt.: / &amp;-Si-ir (s. Autogr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1267" type="textblock" ulx="224" uly="1223">
        <line lrx="620" lry="1267" ulx="224" uly="1223">106) zrzitum 147, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="1319" type="textblock" ulx="131" uly="1276">
        <line lrx="657" lry="1319" ulx="131" uly="1276">e$-1$ Fehler für e$-£u, s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1363" type="textblock" ulx="130" uly="1329">
        <line lrx="375" lry="1363" ulx="130" uly="1329">e$rü zehnter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1377" type="textblock" ulx="424" uly="1333">
        <line lrx="780" lry="1377" ulx="424" uly="1333">Ina e$-ri-i 357,71.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1435" type="textblock" ulx="128" uly="1380">
        <line lrx="1349" lry="1435" ulx="128" uly="1380">e$$u neu (Ideogr. B7//). Sg. m. _ __ huräs/ e&amp;-$u 29, 72380 Dils</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1489" type="textblock" ulx="217" uly="1435">
        <line lrx="1344" lry="1489" ulx="217" uly="1435">e58i (vgl. S. 76 Anm. e) 5,19; f. Aalla e&amp;seta 16,16; pl. m.</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1537" type="textblock" ulx="217" uly="1488">
        <line lrx="918" lry="1537" ulx="217" uly="1488">e5-Su-/z 10, 40; e$-$u-u-Hi 11 Rev. Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1589" type="textblock" ulx="128" uly="1536">
        <line lrx="1343" lry="1589" ulx="128" uly="1536">esödu Iı ernten. Prs. 1. sg. andku esad (Se.Ki.Kud) 60, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1641" type="textblock" ulx="128" uly="1586">
        <line lrx="1345" lry="1641" ulx="128" uly="1586">4eRu Iı weiterziehen. Prt. 3.sg. ultu NN ana muhhi ... i-LC-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1696" type="textblock" ulx="216" uly="1636">
        <line lrx="1343" lry="1696" ulx="216" uly="1636">u 8,16; auch in it-te-uk ana pänia 29,87?, vgl. u. Zeh4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="1723" type="textblock" ulx="127" uly="1690">
        <line lrx="470" lry="1723" ulx="127" uly="1690">etlu _ s. unter zdlu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="1784" type="textblock" ulx="127" uly="1741">
        <line lrx="618" lry="1784" ulx="127" uly="1741">eteru (vux4)? Iı schonen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1793" type="textblock" ulx="664" uly="1748">
        <line lrx="1029" lry="1793" ulx="664" uly="1748">E1 au 121, 40</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1856" type="textblock" ulx="128" uly="1795">
        <line lrx="1347" lry="1856" ulx="128" uly="1795">ez&amp;bu Iı verlassen, im Stich lassen, zurücklassen und ähnl. ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1891" type="textblock" ulx="217" uly="1849">
        <line lrx="935" lry="1891" ulx="217" uly="1849">I2 verlassen, übriglassen; IIIı retten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="186" lry="1935" type="textblock" ulx="156" uly="1901">
        <line lrx="186" lry="1935" ulx="156" uly="1901">I1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1956" type="textblock" ulx="216" uly="1899">
        <line lrx="1345" lry="1956" ulx="216" uly="1899">Prs.-Prt. 3, Sg. €-27-ba-an-ni \ Pu-ru 52,42; ja-zi-ib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2010" type="textblock" ulx="221" uly="1954">
        <line lrx="1343" lry="2010" ulx="221" uly="1954">197, 40; 2 Sg. Ze-I2-21-10 162, 60. 65; H-2i-1b-Si 287, 5O;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2058" type="textblock" ulx="219" uly="2006">
        <line lrx="1345" lry="2058" ulx="219" uly="2006">Li-27-10-$e 1290,48; 1. SB. e-21-i1b awäte $a abia 1,63; Z2-21-10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2117" type="textblock" ulx="216" uly="2061">
        <line lrx="1345" lry="2117" ulx="216" uly="2061">88,29; 7#-27-Ou 138,47 (ki); 72-2i-ba 204,31; -21-ba-$i 126,48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2167" type="textblock" ulx="217" uly="2110">
        <line lrx="1345" lry="2167" ulx="217" uly="2110">3, pl. z-27-6u 73,13; Imp. SE Zz-27-ib-mi 204, 29; pl. z-27-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="412" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_412">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_412.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="928" lry="118" type="textblock" ulx="613" uly="91">
        <line lrx="928" lry="118" ulx="613" uly="91">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="129" type="textblock" ulx="169" uly="92">
        <line lrx="250" lry="129" ulx="169" uly="92">1408</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="221" type="textblock" ulx="252" uly="180">
        <line lrx="1377" lry="221" ulx="252" uly="180">bu-$u 138, 44; Inf.: e-27-2b abät $arri 211, 19; e-2a-bi $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="273" type="textblock" ulx="253" uly="231">
        <line lrx="536" lry="273" ulx="253" uly="231">mätäti 287, 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="327" type="textblock" ulx="192" uly="282">
        <line lrx="1378" lry="327" ulx="192" uly="282">I2 Prs.-Prt. 3.Sg. Z-&amp;-22-10 118, 34; 7-H-27-10-$i 114, 30} Z-Le-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="381" type="textblock" ulx="252" uly="336">
        <line lrx="1377" lry="381" ulx="252" uly="336">21-10 74,9; 148, 42; 151, 35 (/d); Z7-La-gi-20-$u 149, 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="433" type="textblock" ulx="253" uly="389">
        <line lrx="1377" lry="433" ulx="253" uly="389">Z-te-ig-pa-ak-Ru X62, 46; 1, Sg. 7-H-21-10 82,43; 83, 46. 49;</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="484" type="textblock" ulx="257" uly="440">
        <line lrx="850" lry="484" ulx="257" uly="440">103, 16; 3. pl. z-/-27-öu 93, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="539" type="textblock" ulx="164" uly="492">
        <line lrx="1378" lry="539" ulx="164" uly="492">IIı Prs.-Prt. 3.8Sg. -Si-2i-Öu-ni i$tu 74, 33 (Rel.); #-Se-2i-ba-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="593" type="textblock" ulx="252" uly="545">
        <line lrx="1377" lry="593" ulx="252" uly="545">an-ni 74, 44 (Rel.); 2. Sg. fu-Se-zi-ba-an-ni 318, 20; 1. Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="645" type="textblock" ulx="253" uly="600">
        <line lrx="1377" lry="645" ulx="253" uly="600">U-Se-12-2i-Pa-Su-nu 62, 31; Imp.: Se-g7-ba-an-ni 318, 8. 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="695" type="textblock" ulx="252" uly="653">
        <line lrx="818" lry="695" ulx="252" uly="653">$e-LE-Z21-PaA-an-na-$i-mi 62, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="785" type="textblock" ulx="750" uly="753">
        <line lrx="781" lry="785" ulx="750" uly="753">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="853" type="textblock" ulx="153" uly="811">
        <line lrx="619" lry="853" ulx="153" uly="811">gabähu? ILı vermissen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="857" type="textblock" ulx="666" uly="812">
        <line lrx="1268" lry="857" ulx="666" uly="812">Perm. 3, Sg. gu-bu-uh 357, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="904" type="textblock" ulx="154" uly="865">
        <line lrx="577" lry="904" ulx="154" uly="865">gabaltu s. u. kabaltu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="957" type="textblock" ulx="155" uly="916">
        <line lrx="416" lry="957" ulx="155" uly="916">gzabbu alle(s).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="959" type="textblock" ulx="464" uly="918">
        <line lrx="1378" lry="959" ulx="464" uly="918">Als n. sg. und pl. in Vb. mit m. Subst. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1013" type="textblock" ulx="251" uly="969">
        <line lrx="1378" lry="1013" ulx="251" uly="969">absol. wird gebraucht: g@-ab-bu 7,34; gab-bu 5,26; 14, I18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1067" type="textblock" ulx="251" uly="1022">
        <line lrx="1377" lry="1067" ulx="251" uly="1022">674100044153 681 7.582, 32; 10212261 106,49:/107, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1118" type="textblock" ulx="258" uly="1077">
        <line lrx="1378" lry="1118" ulx="258" uly="1077">I14,14; 117,75; I51, 69; 162,21; 197;6; 230,7. 16; 262, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1171" type="textblock" ulx="255" uly="1129">
        <line lrx="1379" lry="1171" ulx="255" uly="1129">288, 40; ga-ab-bu-um-ma 7,35; gab-bu-um-mi 1\45,27; als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1222" type="textblock" ulx="249" uly="1180">
        <line lrx="1379" lry="1222" ulx="249" uly="1180">g. und als st. c. im n. a. g. in Vb. mit m. und f. wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1275" type="textblock" ulx="251" uly="1233">
        <line lrx="1379" lry="1275" ulx="251" uly="1233">gebraucht: ‚ 22@0-57; 14; 1 71735 M 280.1V- 212 47, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1329" type="textblock" ulx="250" uly="1284">
        <line lrx="1379" lry="1329" ulx="250" uly="1284">©0‚ 13. 277 64, 18/.65, 8; 69, 26; 290::88), 18()- 32 .06j.33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="1374" type="textblock" ulx="250" uly="1338">
        <line lrx="359" lry="1374" ulx="250" uly="1338">98, 6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1376" type="textblock" ulx="401" uly="1338">
        <line lrx="719" lry="1376" ulx="401" uly="1338">106,20. „25..40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1376" type="textblock" ulx="765" uly="1343">
        <line lrx="919" lry="1376" ulx="765" uly="1343">112627</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="1377" type="textblock" ulx="960" uly="1337">
        <line lrx="1189" lry="1377" ulx="960" uly="1337">126,.10. 63;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1382" type="textblock" ulx="1232" uly="1348">
        <line lrx="1379" lry="1382" ulx="1232" uly="1348">131, 44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1436" type="textblock" ulx="257" uly="1389">
        <line lrx="1378" lry="1436" ulx="257" uly="1389">139 ML 2A2 2801144r 245 147 11 14. 32747</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1490" type="textblock" ulx="249" uly="1441">
        <line lrx="1378" lry="1490" ulx="249" uly="1441">997 149 445 158365 „160, 9} 1628 20.238 49468 70,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1518" type="textblock" ulx="1374" uly="1514">
        <line lrx="1378" lry="1518" ulx="1374" uly="1514">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1542" type="textblock" ulx="252" uly="1494">
        <line lrx="1365" lry="1542" ulx="252" uly="1494">/1; 180; 10; - Kev. 4487 10+23. 244 106.181207.16: 2178</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1540" type="textblock" ulx="1374" uly="1529">
        <line lrx="1379" lry="1540" ulx="1374" uly="1529">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1595" type="textblock" ulx="251" uly="1549">
        <line lrx="1379" lry="1595" ulx="251" uly="1549">218,8; 220,9; 223, 75 233,19; 239,8; 248,10;. 256, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1649" type="textblock" ulx="251" uly="1603">
        <line lrx="1379" lry="1649" ulx="251" uly="1603">258,6; 259; 65 261,7;5 262, 7: 286, 37 288027 2801 27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1702" type="textblock" ulx="252" uly="1659">
        <line lrx="1381" lry="1702" ulx="252" uly="1659">32515..17; 3206125} 328, 224 330/11 Uund paSSiMm: @ £a0-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1754" type="textblock" ulx="251" uly="1710">
        <line lrx="1381" lry="1754" ulx="251" uly="1710">bi-im-ma 29,143; als a. in Vb. mit sg. und pl. Subst. m. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1806" type="textblock" ulx="251" uly="1763">
        <line lrx="1380" lry="1806" ulx="251" uly="1763">f. Geschl. und absol. wird gebraucht: ga6-ba 1,94; 22, 1 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1858" type="textblock" ulx="253" uly="1815">
        <line lrx="1380" lry="1858" ulx="253" uly="1815">35, 13.:40; 44 64 85, 32;. 95, 36}102; 13j.116,36; 125, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1911" type="textblock" ulx="255" uly="1869">
        <line lrx="1383" lry="1911" ulx="255" uly="1869">131,34; 144,21; 227,14; 324,15; 328,26; gaöÖ-pa 3,5 (nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1963" type="textblock" ulx="251" uly="1919">
        <line lrx="1381" lry="1963" ulx="251" uly="1919">ana); 20, 14. 47; 22, I2; 53,44; 55,17; 161,45; 169, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2015" type="textblock" ulx="243" uly="1973">
        <line lrx="1383" lry="2015" ulx="243" uly="1973">gab-pa-(am-)ma 17,32; 41,11.13; 53,©2; 55,21. Beachte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2070" type="textblock" ulx="242" uly="2025">
        <line lrx="1381" lry="2070" ulx="242" uly="2025">Zab. (St.. Ci). 14; 1177419} 129,175 g80-:Mi alles 127, 15,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2123" type="textblock" ulx="251" uly="2077">
        <line lrx="1383" lry="2123" ulx="251" uly="2077">Mit Suff. ga6b-bu-$u-nu 92,37 ; ga-ab-bi-Su-nu (n.) 9,19; Zab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2176" type="textblock" ulx="250" uly="2130">
        <line lrx="1382" lry="2176" ulx="250" uly="2130">bi-$u-nu (g.) 20,48.49; 26, 16; (n.) 159, 40; gab-bi-i-Su-nu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="413" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_413">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_413.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="771" lry="130" type="textblock" ulx="643" uly="103">
        <line lrx="771" lry="130" ulx="643" uly="103">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="137" type="textblock" ulx="1230" uly="106">
        <line lrx="1312" lry="137" ulx="1230" uly="106">1409</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="239" type="textblock" ulx="191" uly="185">
        <line lrx="1315" lry="239" ulx="191" uly="185">27, 24 (n.). 45. 46(?); gab-bi-i-Si-na (g.) 23, 14; ga-ab-bi-$a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="292" type="textblock" ulx="192" uly="238">
        <line lrx="1317" lry="292" ulx="192" uly="238">(g) 2,5; gab-ba-$u (a.) 60,8; gab-ba-Sa (a.) 288,24; gab-pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="345" type="textblock" ulx="190" uly="289">
        <line lrx="1316" lry="345" ulx="190" uly="289">$a (g.)! 162,41; gab-$a (n.) 286, 36; gab-ba-Su-nu (2:) 287415</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="397" type="textblock" ulx="185" uly="342">
        <line lrx="1317" lry="397" ulx="185" uly="342">gab-pa-$u-nu (n.)} 20, 51; (a.) 25, IV 65; 29, 9. 33. 45 ; gAd-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="446" type="textblock" ulx="193" uly="394">
        <line lrx="1317" lry="446" ulx="193" uly="394">ba-Si-na 20, 44; (a.) 28,42; (g.)* 29, 134 (n.)! 135; gab-pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="502" type="textblock" ulx="192" uly="457">
        <line lrx="953" lry="502" ulx="192" uly="457">$i-na (a.) 29, 7. 169; gab-ba-nu 217, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="930" lry="559" type="textblock" ulx="99" uly="512">
        <line lrx="930" lry="559" ulx="99" uly="512">gabgabn Sühnegefäß? gab-ga-bu 14, 167</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="615" type="textblock" ulx="100" uly="574">
        <line lrx="395" lry="615" ulx="100" uly="574">gablu s. kablu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="671" type="textblock" ulx="100" uly="630">
        <line lrx="373" lry="671" ulx="100" uly="630">ZabU s kabn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="726" type="textblock" ulx="102" uly="676">
        <line lrx="1323" lry="726" ulx="102" uly="676">gabusla verschrieben für gabla$u oder gabla (Kn. S. 111 Anm.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="779" type="textblock" ulx="202" uly="741">
        <line lrx="341" lry="779" ulx="202" uly="741">14 1156;</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="835" type="textblock" ulx="104" uly="795">
        <line lrx="502" lry="835" ulx="104" uly="795">gagadu s. kakkadı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="891" type="textblock" ulx="105" uly="851">
        <line lrx="491" lry="891" ulx="105" uly="851">gagaru s. kakkarn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="946" type="textblock" ulx="105" uly="906">
        <line lrx="431" lry="946" ulx="105" uly="906">gaggaru Talent?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="944" type="textblock" ulx="479" uly="902">
        <line lrx="1019" lry="944" ulx="479" uly="902">2 ga-ag-ga-ru kaspu 41, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1002" type="textblock" ulx="106" uly="952">
        <line lrx="1327" lry="1002" ulx="106" uly="952">gaggu? entspricht wohl ez// ur&amp; Roßbesitzer. cHil ur&amp; N ga-ag-</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1051" type="textblock" ulx="195" uly="1012">
        <line lrx="460" lry="1051" ulx="195" uly="1012">gi-mi 287, 37-</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1106" type="textblock" ulx="108" uly="1065">
        <line lrx="478" lry="1106" ulx="108" uly="1065">galämu s. kalämu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1163" type="textblock" ulx="108" uly="1119">
        <line lrx="715" lry="1163" ulx="108" uly="1119">gala$du Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1159" type="textblock" ulx="765" uly="1116">
        <line lrx="1269" lry="1159" ulx="765" uly="1116">T ga-la-a$-du 345, 4—9(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1216" type="textblock" ulx="719" uly="1174">
        <line lrx="1329" lry="1216" ulx="719" uly="1174">abnuga-al-du $a abniı 14, II 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="1220" type="textblock" ulx="110" uly="1175">
        <line lrx="672" lry="1220" ulx="110" uly="1175">galdu Gegenstand aus Stein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1277" type="textblock" ulx="111" uly="1225">
        <line lrx="1330" lry="1277" ulx="111" uly="1225">gallabu Ritzer (Ideogr. Su.7). amtlugallabi ı4, 11 61; II16. 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1333" type="textblock" ulx="111" uly="1294">
        <line lrx="417" lry="1333" ulx="111" uly="1294">gallatu Sklavin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1335" type="textblock" ulx="469" uly="1292">
        <line lrx="777" lry="1335" ulx="469" uly="1292">1 gal-la-ti 1, 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1393" type="textblock" ulx="112" uly="1351">
        <line lrx="625" lry="1393" ulx="112" uly="1351">gallü Bedeutung unsicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1391" type="textblock" ulx="669" uly="1349">
        <line lrx="1333" lry="1391" ulx="669" uly="1349">änd gal-li-e 27,00; 28, 135 29, 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1445" type="textblock" ulx="209" uly="1402">
        <line lrx="1336" lry="1445" ulx="209" uly="1402">38. 41. 91. 159; 30, 5; Zna gal-li-e 29, 42; ina gal-li-e-im-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1498" type="textblock" ulx="209" uly="1455">
        <line lrx="1336" lry="1498" ulx="209" uly="1455">27, 55(?). 56. Wohl besser ana (ina) kalle zu lesen und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="1549" type="textblock" ulx="212" uly="1508">
        <line lrx="1197" lry="1549" ulx="212" uly="1508">„Schleunigst“ zu übersetzen (vgl. Nachtr.); s. Zalle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1602" type="textblock" ulx="114" uly="1562">
        <line lrx="574" lry="1602" ulx="114" uly="1562">galü s. kal und kaldt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="1657" type="textblock" ulx="116" uly="1616">
        <line lrx="371" lry="1657" ulx="116" uly="1616">gälu s. kälu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1714" type="textblock" ulx="123" uly="1672">
        <line lrx="1340" lry="1714" ulx="123" uly="1672">gamäru Iı fertig, zu Ende sein, vollständig anheimgefallen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1768" type="textblock" ulx="213" uly="1722">
        <line lrx="1342" lry="1768" ulx="213" uly="1722">sein; I2 vollenden; II vernichten. Iı Prs. 3, pl. Z2m6 i-gäm-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1819" type="textblock" ulx="213" uly="1772">
        <line lrx="1340" lry="1819" ulx="213" uly="1772">ma-ru 41,35; Perm. 3, Sg. m. ga-mi-ir 102, 12; 107438</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1871" type="textblock" ulx="220" uly="1827">
        <line lrx="1344" lry="1871" ulx="220" uly="1827">I12, 27; 117, 75; 138, 38; 179,20; f. ga-am-ra-at 244, 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1924" type="textblock" ulx="216" uly="1876">
        <line lrx="1344" lry="1924" ulx="216" uly="1876">(-me); 273, 11; 279, 10; 3, pl. gdm-ru 27, 27 (-ma); ga-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1976" type="textblock" ulx="217" uly="1931">
        <line lrx="1344" lry="1976" ulx="217" uly="1931">amF 74157 7511  81, 38; 851 12; 00, 365 143, 375</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2029" type="textblock" ulx="219" uly="1982">
        <line lrx="1346" lry="2029" ulx="219" uly="1982">272,11; Pass. 3, Sg. 7-gu-mu-ra (was immer) vollbracht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2121" type="textblock" ulx="221" uly="2082">
        <line lrx="1349" lry="2121" ulx="221" uly="2082">') Vielleicht liegt an diesen Stellen ein acc., adv. („in ihrer Gesamt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="2164" type="textblock" ulx="129" uly="2129">
        <line lrx="303" lry="2164" ulx="129" uly="2129">heit‘“) vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="2164" type="textblock" ulx="342" uly="2128">
        <line lrx="627" lry="2164" ulx="342" uly="2128">Bemerkung Kn.s.</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="2208" type="textblock" ulx="190" uly="2180">
        <line lrx="622" lry="2208" ulx="190" uly="2180">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2210" type="textblock" ulx="1157" uly="2185">
        <line lrx="1191" lry="2210" ulx="1157" uly="2185">90</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="414" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_414">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_414.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="951" lry="142" type="textblock" ulx="635" uly="115">
        <line lrx="951" lry="142" ulx="635" uly="115">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="271" lry="153" type="textblock" ulx="189" uly="122">
        <line lrx="271" lry="153" ulx="189" uly="122">1410</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="245" type="textblock" ulx="272" uly="201">
        <line lrx="1394" lry="245" ulx="272" uly="201">wird 284,26; I2 Prs. 3, sg. ze-ta-mar-Su-nu 27,25; Iı Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="298" type="textblock" ulx="272" uly="253">
        <line lrx="912" lry="298" ulx="272" uly="253">3. pl. 4 tu-ga-me-ru-nu 299, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="341" type="textblock" ulx="308" uly="307">
        <line lrx="688" lry="341" ulx="308" uly="307">Deriv. gamru gumuru?</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="397" type="textblock" ulx="176" uly="357">
        <line lrx="540" lry="397" ulx="176" uly="357">gamru vollständig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="395" type="textblock" ulx="588" uly="354">
        <line lrx="1127" lry="395" ulx="588" uly="354">pl. ga-am-ru-tum 11 Rev. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="452" type="textblock" ulx="175" uly="407">
        <line lrx="1362" lry="452" ulx="175" uly="407">gandbu? Iı heimlich nehmen?. Perm. 3, sg. gän-ba 256, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="505" type="textblock" ulx="174" uly="460">
        <line lrx="1393" lry="505" ulx="174" uly="460">gannu Bedeutung unbekannt. mM, 70 ga-an-nu Siparrıt 22, IV 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="556" type="textblock" ulx="272" uly="512">
        <line lrx="1393" lry="556" ulx="272" uly="512">I ga-an-nu $a dikäri siparru 22, IV 30; a vielleicht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="607" type="textblock" ulx="269" uly="567">
        <line lrx="913" lry="607" ulx="269" uly="567">_ _ _ Za-an-na-Su-nu rabiü 41, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="665" type="textblock" ulx="174" uly="623">
        <line lrx="782" lry="665" ulx="174" uly="623">ganturu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="666" type="textblock" ulx="837" uly="627">
        <line lrx="1396" lry="666" ulx="837" uly="627">I ga-an-tu-ru arku $a abnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="719" type="textblock" ulx="275" uly="675">
        <line lrx="1018" lry="719" ulx="275" uly="675">14, IT 64; ga-an-Iu-ri-Su-nu 14, II 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="770" type="textblock" ulx="172" uly="727">
        <line lrx="981" lry="770" ulx="172" uly="727">ganü Gefäßname. ga-nu-u 14, IT 3. 4. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="823" type="textblock" ulx="171" uly="780">
        <line lrx="544" lry="823" ulx="171" uly="780">gäpänu s. käpänu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="877" type="textblock" ulx="171" uly="835">
        <line lrx="525" lry="877" ulx="171" uly="835">gardbu s. karäbu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="929" type="textblock" ulx="173" uly="888">
        <line lrx="459" lry="929" ulx="173" uly="888">garib s. Rarib.</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="982" type="textblock" ulx="169" uly="941">
        <line lrx="686" lry="982" ulx="169" uly="941">gasu Bedeutung unsicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="985" type="textblock" ulx="740" uly="942">
        <line lrx="1390" lry="985" ulx="740" uly="942">I9 %suUga-su 14, IV 9 (aus Elfen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1039" type="textblock" ulx="264" uly="991">
        <line lrx="1390" lry="1039" ulx="264" uly="991">bein); 7 ga-su $a abni_ pu|$ _] 25, 1162; 20 (10) ga-su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1089" type="textblock" ulx="263" uly="1046">
        <line lrx="1139" lry="1089" ulx="263" uly="1046">Raspe 25, 11 65—73; ı ga-su huräsu 209, 182.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1144" type="textblock" ulx="169" uly="1098">
        <line lrx="1149" lry="1144" ulx="169" uly="1098">gati Bedeutung unsicher (s. Komm. zu 149, 27).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1136" type="textblock" ulx="1205" uly="1102">
        <line lrx="1393" lry="1136" ulx="1205" uly="1102">istu Santi</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1193" type="textblock" ulx="265" uly="1151">
        <line lrx="806" lry="1193" ulx="265" uly="1151">(Mu) ga-ti(-ma) 149, 27. 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="1245" type="textblock" ulx="168" uly="1204">
        <line lrx="700" lry="1245" ulx="168" uly="1204">gatnu s. katnu bzw. katnu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="1296" type="textblock" ulx="167" uly="1256">
        <line lrx="425" lry="1296" ulx="167" uly="1256">gätu s. kätu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1348" type="textblock" ulx="167" uly="1308">
        <line lrx="800" lry="1348" ulx="167" uly="1308">gazü? IIı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1350" type="textblock" ulx="853" uly="1306">
        <line lrx="1387" lry="1350" ulx="853" uly="1306">Prt. 3, Sg. 2 d-ga-a2-2i _ _</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="1398" type="textblock" ulx="267" uly="1365">
        <line lrx="379" lry="1398" ulx="267" uly="1365">159, 9-</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="1453" type="textblock" ulx="173" uly="1410">
        <line lrx="729" lry="1453" ulx="173" uly="1410">götu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1459" type="textblock" ulx="784" uly="1411">
        <line lrx="1388" lry="1459" ulx="784" uly="1411">20 Gi.Me$ hutti gi-e-tum 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="1504" type="textblock" ulx="260" uly="1464">
        <line lrx="368" lry="1504" ulx="260" uly="1464">IN 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1559" type="textblock" ulx="165" uly="1517">
        <line lrx="416" lry="1559" ulx="165" uly="1517">gu S. Rezu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1613" type="textblock" ulx="162" uly="1571">
        <line lrx="833" lry="1613" ulx="162" uly="1571">giakätu Gegenstände aus Metall,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1620" type="textblock" ulx="888" uly="1575">
        <line lrx="1386" lry="1620" ulx="888" uly="1575">I0 gi-ia-Ra-a-tum $a ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1669" type="textblock" ulx="257" uly="1626">
        <line lrx="1113" lry="1669" ulx="257" uly="1626">balkini 22, II 49; dass. $a siparri 22, III 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1722" type="textblock" ulx="161" uly="1680">
        <line lrx="768" lry="1722" ulx="161" uly="1680">g:lämu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1725" type="textblock" ulx="821" uly="1681">
        <line lrx="1383" lry="1725" ulx="821" uly="1681">uhätzisunu gi-la-mu 22, 1 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="1775" type="textblock" ulx="249" uly="1734">
        <line lrx="945" lry="1775" ulx="249" uly="1734">pase _ _ _ Sunu g7-la-a-mu 22, I 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1828" type="textblock" ulx="159" uly="1785">
        <line lrx="542" lry="1828" ulx="159" uly="1785">gimillu Vergeltung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1828" type="textblock" ulx="590" uly="1787">
        <line lrx="1169" lry="1828" ulx="590" uly="1787">tulirn gi-mi-Ii ardıisu 141, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1882" type="textblock" ulx="158" uly="1838">
        <line lrx="1382" lry="1882" ulx="158" uly="1838">ginazu Name einer Holzart. %% Autogr. 109 N 27-24-2u 151,48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1934" type="textblock" ulx="158" uly="1891">
        <line lrx="413" lry="1934" ulx="158" uly="1891">gißpu s. kipu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1986" type="textblock" ulx="157" uly="1945">
        <line lrx="1053" lry="1986" ulx="157" uly="1945">giradu Krug? 3 gi-ra-du $a abnı 14, II 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2043" type="textblock" ulx="155" uly="1996">
        <line lrx="1380" lry="2043" ulx="155" uly="1996">girru Weg, Zug, Karawane (Syn. harränu) (Id. Kas (Ras)).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2096" type="textblock" ulx="252" uly="2051">
        <line lrx="1383" lry="2096" ulx="252" uly="2051">N. g7-ir-7u rugätum 7, 32; dannatum 7,53; ana muhhia</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="2144" type="textblock" ulx="244" uly="2101">
        <line lrx="356" lry="2144" ulx="244" uly="2101">gi-r|u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2147" type="textblock" ulx="405" uly="2101">
        <line lrx="1382" lry="2147" ulx="405" uly="2101">] Zug? 56, 17; &amp;. ina mahri girri 44,7; a gi-ir-ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2199" type="textblock" ulx="250" uly="2152">
        <line lrx="1275" lry="2199" ulx="250" uly="2152">rabä 29, 168; girra attüa 8, 31; ZL-ir-ra-Su 7, 74. 76.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="415" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_415">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_415.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="770" lry="127" type="textblock" ulx="640" uly="100">
        <line lrx="770" lry="127" ulx="640" uly="100">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="136" type="textblock" ulx="1227" uly="105">
        <line lrx="1304" lry="136" ulx="1227" uly="105">J412</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="237" type="textblock" ulx="92" uly="193">
        <line lrx="442" lry="237" ulx="92" uly="193">gistabbu Schemel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="228" type="textblock" ulx="490" uly="183">
        <line lrx="1311" lry="228" ulx="490" uly="183">Gi$.Ner.Du \ gi-i$-tab-bi 195,9; g?$tabbu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="289" type="textblock" ulx="188" uly="235">
        <line lrx="1311" lry="289" ulx="188" uly="235">(Gi$.Ner.Du) 5,28. 30; mit folg. ($a) $Epe 84, 4; 106, 6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="342" type="textblock" ulx="198" uly="294">
        <line lrx="819" lry="342" ulx="198" uly="294">141, 40; Gi$.Ner $a $epe 241, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="395" type="textblock" ulx="95" uly="349">
        <line lrx="878" lry="395" ulx="95" uly="349">gubbutu wohl Inf. ILı von kabädu; s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="455" type="textblock" ulx="97" uly="400">
        <line lrx="1315" lry="455" ulx="97" uly="400">guggubu (andere Form gungubu) Spitze, Höcker (vgl. Holma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="506" type="textblock" ulx="197" uly="453">
        <line lrx="1315" lry="506" ulx="197" uly="453">142 Anm. 4) bei Schmuckstücken. gu-ug-gu-bi-Su-nu 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="559" type="textblock" ulx="195" uly="504">
        <line lrx="1317" lry="559" ulx="195" uly="504">I 16. 17. 19. 21; IIL 56; gu-ug-gu-ub-Su-nu 25, 1 59; 6 gu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="612" type="textblock" ulx="195" uly="567">
        <line lrx="899" lry="612" ulx="195" uly="567">un-gu-bu siparru uhhuzu 22, IV 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="665" type="textblock" ulx="101" uly="626">
        <line lrx="364" lry="665" ulx="101" uly="626">gülu Freude?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="666" type="textblock" ulx="412" uly="623">
        <line lrx="1020" lry="666" ulx="412" uly="623">ina gu-(u-)ul Iibbisu 29, 29. 81.</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="724" type="textblock" ulx="102" uly="682">
        <line lrx="805" lry="724" ulx="102" uly="682">gumbu Beutel? gu-um-bzi 25, I1 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="778" type="textblock" ulx="103" uly="740">
        <line lrx="656" lry="778" ulx="103" uly="740">gumüru Teil eines Dolches.</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="779" type="textblock" ulx="699" uly="743">
        <line lrx="828" lry="779" ulx="699" uly="743">patru .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="777" type="textblock" ulx="875" uly="733">
        <line lrx="1322" lry="777" ulx="875" uly="733">. gu-mu-u-ri-$u huräsu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="834" type="textblock" ulx="198" uly="784">
        <line lrx="1323" lry="834" ulx="198" uly="784">ussurz 22, I 33; im selben Zusammenhang der Dual(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="884" type="textblock" ulx="194" uly="837">
        <line lrx="1324" lry="884" ulx="194" uly="837">gu-mu-u-ra-$u 22, II 7; kaum auch 22, 120 (gu-mu-ü-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="928" type="textblock" ulx="201" uly="891">
        <line lrx="1127" lry="928" ulx="201" uly="891">ra-$u-nu Teil der ledernen xasku katab für den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="928" type="textblock" ulx="1179" uly="887">
        <line lrx="1324" lry="928" ulx="1179" uly="887">‚ .-Esel)</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="987" type="textblock" ulx="201" uly="948">
        <line lrx="404" lry="987" ulx="201" uly="948">vorliegend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1042" type="textblock" ulx="107" uly="1000">
        <line lrx="514" lry="1042" ulx="107" uly="1000">gungubu s. Zuggubun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1097" type="textblock" ulx="108" uly="1051">
        <line lrx="1326" lry="1097" ulx="108" uly="1051">guntu Bedeutung unbekannt. 500 (5000) gu-un-te 22, IV 35. 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="1154" type="textblock" ulx="109" uly="1109">
        <line lrx="509" lry="1154" ulx="109" uly="1109">gunuku sS. Runukku.</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1210" type="textblock" ulx="110" uly="1164">
        <line lrx="801" lry="1210" ulx="110" uly="1164">gurs(z)ibu Gegenstand aus Metall.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1206" type="textblock" ulx="849" uly="1164">
        <line lrx="1330" lry="1206" ulx="849" uly="1164">2 gur-si-ib $a siparrı $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1260" type="textblock" ulx="207" uly="1217">
        <line lrx="1329" lry="1260" ulx="207" uly="1217">sis6 22, II 41; 7 gur-22-ib siparru Sa ameli 22, IMl 37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="1314" type="textblock" ulx="208" uly="1271">
        <line lrx="823" lry="1314" ulx="208" uly="1271">dass. $a amtlugarguti 22, III 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1372" type="textblock" ulx="114" uly="1329">
        <line lrx="1333" lry="1372" ulx="114" uly="1329">gustappännu Teil der ma$kı katab. gu-us-Lap-pa-a-an-ni-S$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1424" type="textblock" ulx="211" uly="1384">
        <line lrx="661" lry="1424" ulx="211" uly="1384">S DUU 22 1.18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1477" type="textblock" ulx="117" uly="1434">
        <line lrx="764" lry="1477" ulx="117" uly="1434">guzi Pferdeknecht, ägypt. Wort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1452" type="textblock" ulx="1330" uly="1447">
        <line lrx="1335" lry="1452" ulx="1330" uly="1447">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1476" type="textblock" ulx="1330" uly="1463">
        <line lrx="1336" lry="1476" ulx="1330" uly="1463">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1478" type="textblock" ulx="812" uly="1436">
        <line lrx="1322" lry="1478" ulx="812" uly="1436">amtlugu-zi ($a) sise 299, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1530" type="textblock" ulx="214" uly="1487">
        <line lrx="1337" lry="1530" ulx="214" uly="1487">304, 7; 305,7; 306,5(?); 316,5(?); ame&amp;lugu-zi szs£ 311,8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="1577" type="textblock" ulx="213" uly="1539">
        <line lrx="689" lry="1577" ulx="213" uly="1539">amtlu Ru-2i $a sist 303, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="1684" type="textblock" ulx="710" uly="1654">
        <line lrx="742" lry="1684" ulx="710" uly="1654">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="1757" type="textblock" ulx="128" uly="1716">
        <line lrx="239" lry="1757" ulx="128" uly="1716">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1760" type="textblock" ulx="329" uly="1712">
        <line lrx="1291" lry="1760" ulx="329" uly="1712">amtlu Gaz.Me$ \ ha _ _ _ 207,21 (vgl. Einl. S. 50).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1811" type="textblock" ulx="130" uly="1763">
        <line lrx="1215" lry="1811" ulx="130" uly="1763">haba Hif.? verbergen. Perf. 3, sg. \ k7-Ih-bi-e 256, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1864" type="textblock" ulx="130" uly="1817">
        <line lrx="1342" lry="1864" ulx="130" uly="1817">habalkin(n)u Stahl? n. patrıu $a lisänzu Ka-bal-ki-nu 22, IL 7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1917" type="textblock" ulx="221" uly="1868">
        <line lrx="1345" lry="1917" ulx="221" uly="1868">dass. ka-bal-ki-i-in-nu 22, 132; $. 10 gijakätum $a ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="1963" type="textblock" ulx="221" uly="1923">
        <line lrx="582" lry="1963" ulx="221" uly="1923">bal-ki-ni 22, IIL 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="2018" type="textblock" ulx="134" uly="1974">
        <line lrx="1347" lry="2018" ulx="134" uly="1974">habälu Iı schlecht handeln, zerstören, reißen; Inf. zuw. Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2075" type="textblock" ulx="225" uly="2026">
        <line lrx="1348" lry="2075" ulx="225" uly="2026">derben. Prs. 3, pl. jz-ha-ba-Iu 249, 7*; Inf.: atamur ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="2097" type="textblock" ulx="325" uly="2094">
        <line lrx="346" lry="2097" ulx="325" uly="2094">k</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2168" type="textblock" ulx="228" uly="2133">
        <line lrx="520" lry="2168" ulx="228" uly="2133">1) Etwa eher Ilı?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="2214" type="textblock" ulx="1143" uly="2181">
        <line lrx="1192" lry="2214" ulx="1143" uly="2181">90*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="416" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_416">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_416.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="941" lry="132" type="textblock" ulx="624" uly="105">
        <line lrx="941" lry="132" ulx="624" uly="105">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="145" type="textblock" ulx="179" uly="114">
        <line lrx="261" lry="145" ulx="179" uly="114">1412</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="236" type="textblock" ulx="262" uly="194">
        <line lrx="1385" lry="236" ulx="262" uly="194">ba-li NN 151, 64; usahlik ana ha-ba-li-ma 189 Rev. 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="288" type="textblock" ulx="261" uly="246">
        <line lrx="1385" lry="288" ulx="261" uly="246">ana ha-ba-lim istu kätia 60, 16; hka-ba-li-ia muhhika</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="340" type="textblock" ulx="261" uly="297">
        <line lrx="1316" lry="340" ulx="261" uly="297">82,33; Kan. Perf. 3, pl. kZa-ba-Iu-ma 120, 27; 254, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="389" type="textblock" ulx="295" uly="354">
        <line lrx="667" lry="389" ulx="295" uly="354">Deriv. &amp;zöz/fu hubullu?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="450" type="textblock" ulx="170" uly="407">
        <line lrx="1383" lry="450" ulx="170" uly="407">habanu (oder habattu?) ein steinernes Gefäß. pl. 77 abnuha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="501" type="textblock" ulx="260" uly="458">
        <line lrx="1382" lry="501" ulx="260" uly="458">ba-na-tu $amnt täbi 34, 24; istu ha-ba-na-Iu $a zänu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="554" type="textblock" ulx="261" uly="510">
        <line lrx="1318" lry="554" ulx="261" uly="510">34, 29; St. C. Za-ba-na-at 5a $amna täba malat 34, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="613" type="textblock" ulx="169" uly="572">
        <line lrx="740" lry="613" ulx="169" uly="572">habätu XIı rauben, plündern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="616" type="textblock" ulx="794" uly="572">
        <line lrx="1381" lry="616" ulx="794" uly="572">Prs. 3, sg. ji-ha-bat 131, 37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="669" type="textblock" ulx="258" uly="624">
        <line lrx="1381" lry="669" ulx="258" uly="624">1.sg. a-ha-ba-at-Ru-nu-$i-i 9,28; Kan.Perf. 3.Sg. ha-ba-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="722" type="textblock" ulx="262" uly="675">
        <line lrx="1380" lry="722" ulx="262" uly="675">113,14; ka-bat 286, 56 (Subj. pl.); Perm. 3, pl. Za-a6-/[a _]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="773" type="textblock" ulx="250" uly="726">
        <line lrx="1223" lry="773" ulx="250" uly="726">girra$u 7,74; I2 Prt. 3, Sg. ih-ta-ba-at 7,75.77.</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="818" type="textblock" ulx="291" uly="783">
        <line lrx="621" lry="818" ulx="291" uly="783">Deriv. kabätu hubtu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="879" type="textblock" ulx="169" uly="837">
        <line lrx="467" lry="879" ulx="169" uly="837">habätu Räuber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="883" type="textblock" ulx="516" uly="837">
        <line lrx="1381" lry="883" ulx="516" uly="837">zstu Räti amtlütu Sa,.Ga.Az.Mes amtlüti ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="930" type="textblock" ulx="257" uly="890">
        <line lrx="769" lry="930" ulx="257" uly="890">ba-ti i amelütu $yutt 318, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="988" type="textblock" ulx="168" uly="946">
        <line lrx="755" lry="988" ulx="168" uly="946">habäzu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="990" type="textblock" ulx="803" uly="949">
        <line lrx="1123" lry="990" ulx="803" uly="949">ta-ah-ba-zi 36,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="1048" type="textblock" ulx="164" uly="1007">
        <line lrx="299" lry="1048" ulx="164" uly="1007">habilu?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1051" type="textblock" ulx="348" uly="1006">
        <line lrx="1375" lry="1051" ulx="348" uly="1006">T ha_(?)öi-[[u _ _} 346,8, vgl. S.958 Anm. f.; vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1103" type="textblock" ulx="253" uly="1059">
        <line lrx="785" lry="1103" ulx="253" uly="1059">aber eher: 7 4a | 67-[[u _ _]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1160" type="textblock" ulx="164" uly="1116">
        <line lrx="1374" lry="1160" ulx="164" uly="1116">habsu Macht o. ä., vielleicht ägyptisch, s. Komm. zur Stelle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1213" type="textblock" ulx="254" uly="1169">
        <line lrx="1249" lry="1213" ulx="254" uly="1169">ina dumnz idi (s. S. 608 Anm. d) \ ha-ab-$i 147, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1266" type="textblock" ulx="165" uly="1225">
        <line lrx="748" lry="1266" ulx="165" uly="1225">hädidu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1268" type="textblock" ulx="796" uly="1228">
        <line lrx="1159" lry="1268" ulx="796" uly="1228">ba-a-di-du 357,57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1324" type="textblock" ulx="164" uly="1279">
        <line lrx="1373" lry="1324" ulx="164" uly="1279">hadü Iı 12 sich freuen (über: ana). Iı Prs. 3, Sg. z-ha-ad-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1376" type="textblock" ulx="257" uly="1331">
        <line lrx="1375" lry="1376" ulx="257" uly="1331">17,24 (%); 1. Sg. a-ha-ad-du 17, 50 (Rim6e); 1.pl. I ni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1433" type="textblock" ulx="251" uly="1381">
        <line lrx="1357" lry="1433" ulx="251" uly="1381">ha-ad-du 29, 132; Prt. 3, Sg. Zh-du 29, 29 (ammini)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1431" type="textblock" ulx="1366" uly="1404">
        <line lrx="1372" lry="1431" ulx="1366" uly="1404">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1486" type="textblock" ulx="243" uly="1434">
        <line lrx="1372" lry="1486" ulx="243" uly="1434">Ji-ih-di 142,9; 144,15; 1 pl. %z-zh-du 29,84; Prec. 3, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1538" type="textblock" ulx="250" uly="1487">
        <line lrx="1371" lry="1538" ulx="250" uly="1487">Zu-uh-di 189 Rev.19; Z-ih-du 21,18; Ki-Ih-da-an-ni 357,63;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1589" type="textblock" ulx="249" uly="1539">
        <line lrx="1370" lry="1589" ulx="249" uly="1539">1. sg. /u-he-id-te 19,73; Inf.: ina ha-di-e 23,24; Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1643" type="textblock" ulx="249" uly="1591">
        <line lrx="1370" lry="1643" ulx="249" uly="1591">3, sg. m. Za-di X6 NN 141, 11; 209,7 (Subj. pl.); 2. sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1694" type="textblock" ulx="248" uly="1648">
        <line lrx="1374" lry="1694" ulx="248" uly="1648">I# ha-ti-ia-ta 167, 32; 1. Sg. ha-ad-ia-ti 147,27; ha-ti-ia-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1747" type="textblock" ulx="253" uly="1702">
        <line lrx="1369" lry="1747" ulx="253" uly="1702">147, 29; ka-da-a-Ru 16, 7; 19, 53; ka-ad-ia-Ru 154, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1798" type="textblock" ulx="252" uly="1751">
        <line lrx="1368" lry="1798" ulx="252" uly="1751">164,7; 3. pl. ha-tum-nim 164,11; 1 pl. ka-da-nu 28,28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1852" type="textblock" ulx="190" uly="1802">
        <line lrx="1368" lry="1852" ulx="190" uly="1802">I2 Prt. 3, Sg. /Z-ta-du 29, 28. 29. 90(?); 1.8Sg. ah-ta-du 20,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1903" type="textblock" ulx="248" uly="1858">
        <line lrx="1367" lry="1903" ulx="248" uly="1858">27,82; 29,88; ah-da-du 19, 26. 52; 27,8; 3. pl. ih-Za-du-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="363" lry="1949" type="textblock" ulx="250" uly="1912">
        <line lrx="363" lry="1949" ulx="250" uly="1912">1518</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="1996" type="textblock" ulx="280" uly="1962">
        <line lrx="505" lry="1996" ulx="280" uly="1962">Deriv. (edütu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2049" type="textblock" ulx="156" uly="2009">
        <line lrx="471" lry="2049" ulx="156" uly="2009">hazäbu s. atdbu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2116" type="textblock" ulx="155" uly="2065">
        <line lrx="1367" lry="2116" ulx="155" uly="2065">haiama kan. Glosse: lebendig. baltänu "u-um-ma \ ha-ia-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="2160" type="textblock" ulx="244" uly="2122">
        <line lrx="360" lry="2160" ulx="244" uly="2122">245, 6.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="417" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_417">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_417.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="786" lry="107" type="textblock" ulx="659" uly="81">
        <line lrx="786" lry="107" ulx="659" uly="81">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="124" type="textblock" ulx="1244" uly="93">
        <line lrx="1324" lry="124" ulx="1244" uly="93">1413</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="212" type="textblock" ulx="116" uly="168">
        <line lrx="1324" lry="212" ulx="116" uly="168">haläku Iı zugrunde gehen, zugr. richten (s. u. Prs.), entfliehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="263" type="textblock" ulx="204" uly="218">
        <line lrx="1324" lry="263" ulx="204" uly="218">verlieren ; II IIı zugrunde richten. Iı Prs. 3.sg. z-Zal-K-ik \</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="317" type="textblock" ulx="205" uly="272">
        <line lrx="1324" lry="317" ulx="205" uly="272">286,37; Prt. 3. Sg. m. zh-/i-IR 186,66. 68; ji-ih-Li-Ru 254,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="369" type="textblock" ulx="204" uly="324">
        <line lrx="1321" lry="369" ulx="204" uly="324">(ü); $ te-ch-la-ak 274,14; 1, Sg. ab-la-ak 270,29; Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="423" type="textblock" ulx="203" uly="377">
        <line lrx="1326" lry="423" ulx="203" uly="377">3. sg. m. Za-Ii-iR 147, 46; 207, 19 (-me); %. ha-al-ka-at</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="475" type="textblock" ulx="205" uly="429">
        <line lrx="1320" lry="475" ulx="205" uly="429">215,13 (-ma); hal-ka-at 288,24. 55; (Subj. pl.) 286, 22 (-mi@).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="528" type="textblock" ulx="202" uly="482">
        <line lrx="1320" lry="528" ulx="202" uly="482">49 (-mi). 60. 63; hal-ka-at (abadat als Glosse) 288, 52 (Subj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="581" type="textblock" ulx="203" uly="536">
        <line lrx="1318" lry="581" ulx="203" uly="536">pl.); Zal-ga-at 147,46; 3, pl. kal-ku 96, 20; hal-ku 286,51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="632" type="textblock" ulx="203" uly="588">
        <line lrx="1320" lry="632" ulx="203" uly="588">(-mi); 288, 40. 56; ha-al-ku 356, 23 (-ma). 25. 43 (-ma). 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="685" type="textblock" ulx="203" uly="641">
        <line lrx="1321" lry="685" ulx="203" uly="641">Iı Prt. 2. sg. zu-hal-li-ik 97,9 (-mi); 3 pl. ju-ha-li-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="738" type="textblock" ulx="205" uly="694">
        <line lrx="1320" lry="738" ulx="205" uly="694">197, 34} Infi: ana Aal--ik . 250,7.37.55; Perm. 3 Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="789" type="textblock" ulx="199" uly="747">
        <line lrx="1115" lry="789" ulx="199" uly="747">hu-Li-ik 197, 32; hu-1C-ik 250, 8. 39 (Subj. pl.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="782" type="textblock" ulx="1158" uly="749">
        <line lrx="1212" lry="782" ulx="1158" uly="749">Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="779" type="textblock" ulx="1246" uly="749">
        <line lrx="1318" lry="779" ulx="1246" uly="749">Pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="842" type="textblock" ulx="201" uly="796">
        <line lrx="822" lry="842" ulx="201" uly="796">3, Sg. #-Sa-ah-Ii-ik 189 Rev. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="885" type="textblock" ulx="233" uly="851">
        <line lrx="442" lry="885" ulx="233" uly="851">Deriv. Zalkı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="936" type="textblock" ulx="113" uly="894">
        <line lrx="403" lry="936" ulx="113" uly="894">halkıu verloren.</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="938" type="textblock" ulx="450" uly="899">
        <line lrx="836" lry="938" ulx="450" uly="899">kalbu hal-ku 67, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="995" type="textblock" ulx="111" uly="950">
        <line lrx="1319" lry="995" ulx="111" uly="950">balzuhlu Avatsname? Sg. amtlu hal-zu-uh-Ii $a mätu misri 30,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1046" type="textblock" ulx="197" uly="1003">
        <line lrx="1156" lry="1046" ulx="197" uly="1003">pl. gabbu amllütu hal-zu-uh-In-ti $a mätika 67, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1100" type="textblock" ulx="110" uly="1058">
        <line lrx="486" lry="1100" ulx="110" uly="1058">hamädu s. hamätu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1154" type="textblock" ulx="109" uly="1110">
        <line lrx="1318" lry="1154" ulx="109" uly="1110">hamäsu IIı vergewaltigen. Perm. 1. sg. Zu-um-mu-Sa-Ru 8,26,</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1205" type="textblock" ulx="109" uly="1163">
        <line lrx="791" lry="1205" ulx="109" uly="1163">hamätu 1ı eilen; IIı beschleunigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1211" type="textblock" ulx="838" uly="1165">
        <line lrx="1320" lry="1211" ulx="838" uly="1165">Iı Prt. etwain Za IS</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1263" type="textblock" ulx="198" uly="1217">
        <line lrx="1317" lry="1263" ulx="198" uly="1217">mu-du 29, 119; Perm. vielleicht in 4a-mu-ut(bzw. ftı)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1318" type="textblock" ulx="197" uly="1270">
        <line lrx="1316" lry="1318" ulx="197" uly="1270">88, 24. 40; IIı Prt. 3. Sg. ju-ha-mi-Ia u$$ar 129,78; Imp.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1367" type="textblock" ulx="195" uly="1324">
        <line lrx="520" lry="1367" ulx="195" uly="1324">u-mi-Iü 102, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="1414" type="textblock" ulx="229" uly="1376">
        <line lrx="622" lry="1414" ulx="229" uly="1376">Deriv. kamittu hamuttu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1475" type="textblock" ulx="107" uly="1417">
        <line lrx="1316" lry="1475" ulx="107" uly="1417">kami$ mit itti miteinander (= zt{i ahämis). itti ha-mi-i$ 26,17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="1515" type="textblock" ulx="106" uly="1469">
        <line lrx="410" lry="1515" ulx="106" uly="1469">kamittu eilends.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1522" type="textblock" ulx="457" uly="1481">
        <line lrx="841" lry="1522" ulx="457" uly="1481">ha-mi-it-du 137, 79.</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="1565" type="textblock" ulx="106" uly="1521">
        <line lrx="658" lry="1565" ulx="106" uly="1521">kamudu kan. Glosse: schön.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1574" type="textblock" ulx="707" uly="1533">
        <line lrx="1220" lry="1574" ulx="707" uly="1533">zapu \ ha-mu-du 138, 126.</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1617" type="textblock" ulx="107" uly="1573">
        <line lrx="422" lry="1617" ulx="107" uly="1573">kamuti$ eilends.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="1625" type="textblock" ulx="487" uly="1584">
        <line lrx="1002" lry="1625" ulx="487" uly="1584">kima ha-mu-ti-i$ 137, 92;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1628" type="textblock" ulx="1047" uly="1586">
        <line lrx="1318" lry="1628" ulx="1047" uly="1586">ina ha-mut-i$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1683" type="textblock" ulx="197" uly="1637">
        <line lrx="1314" lry="1683" ulx="197" uly="1637">157,34; 159,44; 160,43; 161,40; 165,17; 166, 14. 31 (-ma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1738" type="textblock" ulx="106" uly="1682">
        <line lrx="1316" lry="1738" ulx="106" uly="1682">éamu_t_tu Eile. ana ha-mut-ti eilends 29, 26. 149; 7i ha-mut-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="309" lry="1782" type="textblock" ulx="194" uly="1750">
        <line lrx="309" lry="1782" ulx="194" uly="1750">301</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1786" type="textblock" ulx="359" uly="1745">
        <line lrx="1313" lry="1786" ulx="359" uly="1745">Auch ohne Präp. im Akk. in der Bed. eilends:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1842" type="textblock" ulx="192" uly="1794">
        <line lrx="1313" lry="1842" ulx="192" uly="1794">ha-mu-ta 37,12. 14; ka-mut-ta 19, 72; 28, 29; 29, 118. 159.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1892" type="textblock" ulx="197" uly="1848">
        <line lrx="1313" lry="1892" ulx="197" uly="1848">167; ka-mu-ut-ta 4, 38; 7, 23. 52; 8, 44. 47; 10, 38; 11 Rev.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1945" type="textblock" ulx="196" uly="1901">
        <line lrx="1315" lry="1945" ulx="196" uly="1901">16. 30; 17,47. 48; 20, 19; mit folg. od. vorherg. %asrıs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2000" type="textblock" ulx="193" uly="1955">
        <line lrx="1311" lry="2000" ulx="193" uly="1955">39, 11; 40,19; 39, I5; 40, 28; ka-mu-tam 88, 24 u. 40? (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2052" type="textblock" ulx="190" uly="2003">
        <line lrx="1312" lry="2052" ulx="190" uly="2003">kamätu Iı Perm.); 285,29; ka-mu-ut-tam 3,10 (gegen Kn.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="2076" type="textblock" ulx="102" uly="2059">
        <line lrx="310" lry="2076" ulx="102" uly="2059">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="2145" type="textblock" ulx="195" uly="2109">
        <line lrx="654" lry="2145" ulx="195" uly="2109">') Vielleicht kan. I1ı;-Form.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="418" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_418">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_418.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="962" lry="125" type="textblock" ulx="643" uly="98">
        <line lrx="962" lry="125" ulx="643" uly="98">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="286" lry="138" type="textblock" ulx="205" uly="107">
        <line lrx="286" lry="138" ulx="205" uly="107">1414</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="228" type="textblock" ulx="200" uly="186">
        <line lrx="712" lry="228" ulx="200" uly="186">hanänu Iı sich erbarmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="229" type="textblock" ulx="760" uly="185">
        <line lrx="1409" lry="229" ulx="760" uly="185">Prt. 3. Sg. jz-zh-na-nu-ni 137,81.</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="281" type="textblock" ulx="200" uly="239">
        <line lrx="866" lry="281" ulx="200" uly="239">hanäpu 1ı Ruchlosigkeit verüben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="281" type="textblock" ulx="919" uly="238">
        <line lrx="1410" lry="281" ulx="919" uly="238">Prt. 3, Sg. hanpa $a ih-</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="333" type="textblock" ulx="290" uly="292">
        <line lrx="631" lry="333" ulx="290" uly="292">nu-pu anda 288, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="377" type="textblock" ulx="325" uly="343">
        <line lrx="688" lry="377" ulx="325" uly="343">Deriv. kannipu hanpıu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="434" type="textblock" ulx="200" uly="392">
        <line lrx="650" lry="434" ulx="200" uly="392">hannipu Ruchlosigkeit?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="433" type="textblock" ulx="696" uly="391">
        <line lrx="1244" lry="433" ulx="696" uly="391">$a ha-an-ni-pa itein 162, 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="486" type="textblock" ulx="201" uly="444">
        <line lrx="605" lry="486" ulx="201" uly="444">hanpu Ruchlosigkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="485" type="textblock" ulx="652" uly="442">
        <line lrx="1178" lry="485" ulx="652" uly="442">ha-an-pa $a ihnupu 288, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="538" type="textblock" ulx="202" uly="496">
        <line lrx="474" lry="538" ulx="202" uly="496">hansh fünfter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="535" type="textblock" ulx="522" uly="494">
        <line lrx="896" lry="535" ulx="522" uly="494">g. ha-an-$Si 357, 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="589" type="textblock" ulx="218" uly="544">
        <line lrx="1409" lry="589" ulx="218" uly="544">I hand? antworten (hebr. mı»), vielleicht an der Stelle 224,8:</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="638" type="textblock" ulx="293" uly="597">
        <line lrx="748" lry="638" ulx="293" uly="597">inuma Saparmi $arru . .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="641" type="textblock" ulx="797" uly="599">
        <line lrx="1412" lry="641" ulx="797" uly="599">ana $eim uh-ir \ muhusu.  uüh-ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="690" type="textblock" ulx="292" uly="649">
        <line lrx="1415" lry="690" ulx="292" uly="649">liest Kn., gibt aber in der Anm. zu, daß man statt 77</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="740" type="textblock" ulx="292" uly="702">
        <line lrx="713" lry="740" ulx="292" uly="702">auch %z lesen kann;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="744" type="textblock" ulx="757" uly="704">
        <line lrx="1411" lry="744" ulx="757" uly="704">es ist also vielleicht ah-ni „ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="787" type="textblock" ulx="292" uly="754">
        <line lrx="702" lry="787" ulx="292" uly="754">antwortete“ zu lesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="850" type="textblock" ulx="203" uly="804">
        <line lrx="1412" lry="850" ulx="203" uly="804">II kand? I2 mitbringen (so Kn., vielleicht ist aber nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="901" type="textblock" ulx="291" uly="857">
        <line lrx="1285" lry="901" ulx="291" uly="857">Hebr. sich lagern zu übers. und z4-za-nz zu lesen).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="890" type="textblock" ulx="1332" uly="860">
        <line lrx="1411" lry="890" ulx="1332" uly="860">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="953" type="textblock" ulx="295" uly="913">
        <line lrx="746" lry="953" ulx="295" uly="913">1. sg.? ah-/a-nZ 114, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1012" type="textblock" ulx="202" uly="970">
        <line lrx="804" lry="1012" ulx="202" uly="970">hanünu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1010" type="textblock" ulx="854" uly="968">
        <line lrx="1413" lry="1010" ulx="854" uly="968">z ha-nu-d-nu Sahlü 14, 1 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1064" type="textblock" ulx="203" uly="1022">
        <line lrx="612" lry="1064" ulx="203" uly="1022">hapadı. Amtsname?,</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1063" type="textblock" ulx="658" uly="1022">
        <line lrx="967" lry="1063" ulx="658" uly="1022">wohl ägyptisch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1062" type="textblock" ulx="1029" uly="1020">
        <line lrx="1413" lry="1062" ulx="1029" uly="1020">amtlu ha-pa-du ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="1115" type="textblock" ulx="292" uly="1075">
        <line lrx="668" lry="1115" ulx="292" uly="1075">mätu qmurrı 162, 77.</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="1169" type="textblock" ulx="203" uly="1127">
        <line lrx="738" lry="1169" ulx="203" uly="1127">hapäru kan. Glosse: Staub.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1167" type="textblock" ulx="786" uly="1126">
        <line lrx="1389" lry="1167" ulx="786" uly="1126">ana ipirara \ ha-pa-ru 143,11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1220" type="textblock" ulx="203" uly="1178">
        <line lrx="924" lry="1220" ulx="203" uly="1178">haragab(p)a$ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1219" type="textblock" ulx="982" uly="1178">
        <line lrx="1413" lry="1219" ulx="982" uly="1178">ha-ra-ga-ba-a$ 2 Rev.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1272" type="textblock" ulx="295" uly="1229">
        <line lrx="1307" lry="1272" ulx="295" uly="1229">5(?); 14, 163; II 43; ka-ra-ga-pa-a$ 14, I 49; IT 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1323" type="textblock" ulx="204" uly="1278">
        <line lrx="1413" lry="1323" ulx="204" uly="1278">häräs kan. Glosse: Iı trauern? Prt. 1. sg.? N ak-r7i-Su 226,11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1374" type="textblock" ulx="205" uly="1330">
        <line lrx="1416" lry="1374" ulx="205" uly="1330">harränu Weg, Reise spez. Tagereise(?), Karawane, Gesandt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="843" lry="1426" type="textblock" ulx="295" uly="1382">
        <line lrx="843" lry="1426" ulx="295" uly="1382">schaft (Ideogr. Kas (Ras)).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1425" type="textblock" ulx="901" uly="1383">
        <line lrx="1413" lry="1425" ulx="901" uly="1383">sg. n. harränunu 52, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1480" type="textblock" ulx="294" uly="1435">
        <line lrx="1415" lry="1480" ulx="294" uly="1435">2 rlim harränun« 165, 39; 166, 26; 167,22; g. (nach Präp.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1533" type="textblock" ulx="293" uly="1489">
        <line lrx="1416" lry="1533" ulx="293" uly="1489">harränint 59, 20; 171,8; 173,7; ina libbi harränint-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1585" type="textblock" ulx="292" uly="1541">
        <line lrx="1417" lry="1585" ulx="292" uly="1541">li/kund 52,41; {stu harränira-ni-ka 256,33; ana harränini-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1638" type="textblock" ulx="294" uly="1592">
        <line lrx="1416" lry="1638" ulx="294" uly="1592">$u 161, 24; a. har-ra-na 26, 24. 28; harräna (gegen Kn.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1692" type="textblock" ulx="295" uly="1646">
        <line lrx="1420" lry="1692" ulx="295" uly="1646">287, 58; har-ra-ni-ia 295 Rev.8; pl. g. kali harränäti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1744" type="textblock" ulx="298" uly="1697">
        <line lrx="1416" lry="1744" ulx="298" uly="1697">114, 38; a. harränira-ni zun 255, 9. 13. 18; karränames na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1797" type="textblock" ulx="298" uly="1751">
        <line lrx="1416" lry="1797" ulx="298" uly="1751">194, 22; harränara-na zun 255, 23; harränara-na 316,22. 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1849" type="textblock" ulx="294" uly="1802">
        <line lrx="1420" lry="1849" ulx="294" uly="1802">harränäti 264,7; harränäti-ia 264, 10. 21; St. C harränät</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="1901" type="textblock" ulx="294" uly="1860">
        <line lrx="882" lry="1901" ulx="294" uly="1860">Sarız 199 11; 226,17528% 55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1957" type="textblock" ulx="206" uly="1905">
        <line lrx="1420" lry="1957" ulx="206" uly="1905">harri kan. Glosse: Gebirge (+m). na $adi (Har.Sag) \ ha-ar-ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="2007" type="textblock" ulx="296" uly="1975">
        <line lrx="416" lry="2007" ulx="296" uly="1975">74120</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="2060" type="textblock" ulx="207" uly="2018">
        <line lrx="783" lry="2060" ulx="207" uly="2018">harsx Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2057" type="textblock" ulx="839" uly="2008">
        <line lrx="1416" lry="2057" ulx="839" uly="2008">har-$x $zunu (sc. die Boten)</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="2111" type="textblock" ulx="295" uly="2078">
        <line lrx="413" lry="2111" ulx="295" uly="2078">90, 55-</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2165" type="textblock" ulx="208" uly="2122">
        <line lrx="805" lry="2165" ulx="208" uly="2122">harushu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2159" type="textblock" ulx="850" uly="2116">
        <line lrx="1417" lry="2159" ulx="850" uly="2116">z ha-ru-us-hu 25, 11 34. 35. 38.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="419" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_419">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_419.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="815" lry="93" type="textblock" ulx="687" uly="66">
        <line lrx="815" lry="93" ulx="687" uly="66">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="112" type="textblock" ulx="1271" uly="78">
        <line lrx="1349" lry="112" ulx="1271" uly="78">1415</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="195" type="textblock" ulx="142" uly="154">
        <line lrx="779" lry="195" ulx="142" uly="154">hasdäsu Iı denken, sich erinnern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="196" type="textblock" ulx="826" uly="153">
        <line lrx="1351" lry="196" ulx="826" uly="153">Prt. 3.Sg. ih-zu-us 162,21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="249" type="textblock" ulx="233" uly="205">
        <line lrx="1352" lry="249" ulx="233" uly="205">1. sg. ah-zu-zu 29, 152 (Ri); Prec. 3. Sg. i-ih-Su-u$-</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="298" type="textblock" ulx="233" uly="259">
        <line lrx="784" lry="298" ulx="233" uly="259">mMN ia-az-Ru-ur-mi 228, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="344" type="textblock" ulx="1275" uly="313">
        <line lrx="1350" lry="344" ulx="1275" uly="313">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="354" type="textblock" ulx="142" uly="311">
        <line lrx="1227" lry="354" ulx="142" uly="311">hasähn Iı willens sein, verlangen, begehren, bedürfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="407" type="textblock" ulx="233" uly="363">
        <line lrx="1350" lry="407" ulx="233" uly="363">3. Sg. f.? /z-ih-Sa-hi 137, 44; Prec. 1.Sg. Iu-uh-Si-ih 4, 48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="460" type="textblock" ulx="232" uly="414">
        <line lrx="1349" lry="460" ulx="232" uly="414">Perm. 3.sg. ha-$i-ih 7, 34; 162,40; ha-$ih 20,69; 41, 31(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="512" type="textblock" ulx="234" uly="468">
        <line lrx="1350" lry="512" ulx="234" uly="468">34; 43, 29; ha-$e-ech 20, 55 (-ma-a-me); ha-Se-ch-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="564" type="textblock" ulx="232" uly="518">
        <line lrx="1350" lry="564" ulx="232" uly="518">29, 181; ka-as-hu (Rel.) 7,61; 19,68; has-hu 27,11 (ultum);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="616" type="textblock" ulx="232" uly="573">
        <line lrx="1350" lry="616" ulx="232" uly="573">2. sg. ha-as-ha-ta (Rel.) 6,13; 16,34; 41,37; ha-as-ha-a-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="668" type="textblock" ulx="231" uly="626">
        <line lrx="456" lry="668" ulx="231" uly="626">Ql 7.(Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="668" type="textblock" ulx="1143" uly="626">
        <line lrx="1350" lry="668" ulx="1143" uly="626">ha-Si-ha-tü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="669" type="textblock" ulx="500" uly="627">
        <line lrx="1099" lry="669" ulx="500" uly="627">ha-as-ha-da 44, 28 (minum6©),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="721" type="textblock" ulx="235" uly="679">
        <line lrx="1350" lry="721" ulx="235" uly="679">37, 16; 1, Sg. ka-a$-ha-ku 6, 15 (Rel.); 7, 36; 44,25; has-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="773" type="textblock" ulx="231" uly="731">
        <line lrx="1123" lry="773" ulx="231" uly="731">ha-ku 27,11; 1 pl. ka-as-ha-a-nu 41,18 (-ma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="817" type="textblock" ulx="267" uly="782">
        <line lrx="496" lry="817" ulx="267" uly="782">Deriv. (l</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="873" type="textblock" ulx="143" uly="828">
        <line lrx="738" lry="873" ulx="143" uly="828">has$äsu? Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="869" type="textblock" ulx="787" uly="827">
        <line lrx="1350" lry="869" ulx="787" uly="827">Gehört hierher als Prs. 3. sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="925" type="textblock" ulx="233" uly="879">
        <line lrx="1349" lry="925" ulx="233" uly="879">belia i-ha-a$-sa _ __ 56,14? Prt. 3. sg. 2 arhe ia-ah-</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="974" type="textblock" ulx="233" uly="932">
        <line lrx="919" lry="974" ulx="233" uly="932">Se-is(auch ma ist möglich) 256, 14?</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1026" type="textblock" ulx="143" uly="984">
        <line lrx="488" lry="1026" ulx="143" uly="984">hasasu s. hasdsu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="1077" type="textblock" ulx="144" uly="1035">
        <line lrx="729" lry="1077" ulx="144" uly="1035">hatabbi Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1075" type="textblock" ulx="777" uly="1035">
        <line lrx="1111" lry="1075" ulx="777" uly="1035">ha-tab-bi 14, I 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="1128" type="textblock" ulx="143" uly="1088">
        <line lrx="304" lry="1128" ulx="143" uly="1088">hatämu?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1127" type="textblock" ulx="348" uly="1086">
        <line lrx="1098" lry="1127" ulx="348" uly="1086">Davon ein Prt. za-ah-ta-mu 252, 26?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1131" type="textblock" ulx="1145" uly="1088">
        <line lrx="1351" lry="1131" ulx="1145" uly="1088">Vgl. unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="1179" type="textblock" ulx="231" uly="1139">
        <line lrx="394" lry="1179" ulx="231" uly="1139">tahtamu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="1233" type="textblock" ulx="143" uly="1191">
        <line lrx="582" lry="1233" ulx="143" uly="1191">hatänu Schwiegersohn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1233" type="textblock" ulx="629" uly="1191">
        <line lrx="1349" lry="1233" ulx="629" uly="1191">Sg. . ha-ta-ni-ia 19,2; 20,1; 21,3.8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1288" type="textblock" ulx="233" uly="1245">
        <line lrx="1178" lry="1288" ulx="233" uly="1245">2825 -27,1; 28,2} 20; 15 Ba-Lda-ni-1-$u0 2241 46</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1341" type="textblock" ulx="158" uly="1297">
        <line lrx="878" lry="1341" ulx="158" uly="1297">I hatü Iı I2 sündigen, sich verfehlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1340" type="textblock" ulx="926" uly="1297">
        <line lrx="1350" lry="1340" ulx="926" uly="1297">Iı Prs. 1, Sg. a-hi-ıt-tn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1395" type="textblock" ulx="237" uly="1351">
        <line lrx="1351" lry="1395" ulx="237" uly="1351">157,13; Prt, 1.,8Sg., @%-du-4 27, 35 (Rel.);. Perm. 1, Sg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1447" type="textblock" ulx="231" uly="1403">
        <line lrx="1353" lry="1447" ulx="231" uly="1403">ha-ta-ku 253,17; 254,12; I2 Prt. 3, pl.? zh-ta-du-me</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="1498" type="textblock" ulx="233" uly="1465">
        <line lrx="371" lry="1498" ulx="233" uly="1465">29, 173.</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1543" type="textblock" ulx="266" uly="1508">
        <line lrx="538" lry="1543" ulx="266" uly="1508">Deriv. kattt hitu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="1596" type="textblock" ulx="144" uly="1551">
        <line lrx="435" lry="1596" ulx="144" uly="1551">II Zat@ Sünde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1597" type="textblock" ulx="482" uly="1556">
        <line lrx="1352" lry="1597" ulx="482" uly="1556">pl.? $a ipfe ha-te der die Sünden bekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="1651" type="textblock" ulx="232" uly="1608">
        <line lrx="498" lry="1651" ulx="232" uly="1608">hat(?) 196, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1709" type="textblock" ulx="144" uly="1660">
        <line lrx="1353" lry="1709" ulx="144" uly="1660">haz _ __ Ergänzung und Bedeutung unbekannt. %4-az _ __</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="1757" type="textblock" ulx="231" uly="1726">
        <line lrx="350" lry="1757" ulx="231" uly="1726">4222</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1816" type="textblock" ulx="144" uly="1768">
        <line lrx="1351" lry="1816" ulx="144" uly="1768">hazälu Iı plündern? Perm. 8. pl. N Za-z7-Iu aldnunu 263,13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1868" type="textblock" ulx="143" uly="1821">
        <line lrx="819" lry="1868" ulx="143" uly="1821">hazan(n)u resp. hazianu Regent.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1867" type="textblock" ulx="875" uly="1825">
        <line lrx="1353" lry="1867" ulx="875" uly="1825">Sg. . ha-za-nu 89, 41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1921" type="textblock" ulx="238" uly="1877">
        <line lrx="1353" lry="1921" ulx="238" uly="1877">118, 54; amelu ha-za-an-nu 162,17; amtluha-zi-a-nu 286, 52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1973" type="textblock" ulx="235" uly="1927">
        <line lrx="1353" lry="1973" ulx="235" uly="1927">287, 22; 288, 9; 289,9; g. ha-za-ni 89, 44. 49; 113, 4(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2027" type="textblock" ulx="232" uly="1981">
        <line lrx="1355" lry="2027" ulx="232" uly="1981">amtlu ha-ga-ni 251,3; 317, 24; 7ha-za-ni $Sarri 139, 37; ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="2077" type="textblock" ulx="234" uly="2033">
        <line lrx="1355" lry="2077" ulx="234" uly="2033">za-ni-ka 317,21; ha-za-ni-$u 89, 13; 109, I1; @. ha-za-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2130" type="textblock" ulx="235" uly="2086">
        <line lrx="1357" lry="2130" ulx="235" uly="2086">na 114, 66; 117, 10; Amllunag-za-an-na 162,10; AMmbluha-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="420" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_420">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_420.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="253" lry="122" type="textblock" ulx="170" uly="85">
        <line lrx="253" lry="122" ulx="170" uly="85">1416</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="109" type="textblock" ulx="613" uly="80">
        <line lrx="929" lry="109" ulx="613" uly="80">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="212" type="textblock" ulx="255" uly="166">
        <line lrx="1377" lry="212" ulx="255" uly="166">za-na-&amp;u 113, 3; ha-za-na-Su-nu 89, 20; St. C. AMlluna-za-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="264" type="textblock" ulx="254" uly="219">
        <line lrx="1377" lry="264" ulx="254" uly="219">an $a Sarrı 237,17; pl. n. amelütuha-za-nu-teme 62, 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="318" type="textblock" ulx="254" uly="271">
        <line lrx="1377" lry="318" ulx="254" uly="271">amtlühu ha-za-nu-tum 73, 30; 279, 1 7(?); amelütu ha-za-an-nu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="369" type="textblock" ulx="256" uly="326">
        <line lrx="1377" lry="369" ulx="256" uly="326">d-tum 157, 38; Amelütu ha-za-nu-In 82,10; 110, 53; 125, 33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="422" type="textblock" ulx="254" uly="377">
        <line lrx="1376" lry="422" ulx="254" uly="377">amtlülu ha-za-nu-Su 114,48; gı amelütu a me$-za-ni 137, 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="474" type="textblock" ulx="255" uly="429">
        <line lrx="1377" lry="474" ulx="255" uly="429">amtlütu ha-za-ni-Ra _ 109, 21; 132, 50; AMllütu ha-za-ni-Ru-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="526" type="textblock" ulx="260" uly="482">
        <line lrx="1378" lry="526" ulx="260" uly="482">117, 62; amölülu ha-zi-a-nu-H 288, 56; ha-za-nu-ti 89, 57;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="577" type="textblock" ulx="260" uly="532">
        <line lrx="1376" lry="577" ulx="260" uly="532">124, 22 (&gt;)v a77£éll?illZza—ga-7zu-ti 77, 25; 92, 57 (P)7 107, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="628" type="textblock" ulx="260" uly="586">
        <line lrx="1377" lry="628" ulx="260" uly="586">124, 37; 125, 32; 126, 16; amilütu ha-za-an-nu-u-A 159, 39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="680" type="textblock" ulx="255" uly="638">
        <line lrx="1378" lry="680" ulx="255" uly="638">(lmélz?!uV/za-„a-nu-[g?llßj‘ 162, 8; amtlütuha-za-nu-te 73, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="732" type="textblock" ulx="255" uly="690">
        <line lrx="1377" lry="732" ulx="255" uly="690">amtlütu ha-za-nu-u-I 162, 13; amtlı ha-za-nu-te 212, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="785" type="textblock" ulx="255" uly="744">
        <line lrx="1377" lry="785" ulx="255" uly="744">amelülu ha-za-nu-Iu 118, 45; Amelütu ha-za-nu-Ium 126, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="838" type="textblock" ulx="257" uly="795">
        <line lrx="1378" lry="838" ulx="257" uly="795">a. amtlütu ha-zi-a-nu-H 285,19; 286,19; 287, 24; Amelütu ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="890" type="textblock" ulx="255" uly="845">
        <line lrx="1379" lry="890" ulx="255" uly="845">za-na 138,26; amelütuha-za-ni (st.c.) 121, 51; Amelütuhg-za-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="941" type="textblock" ulx="256" uly="899">
        <line lrx="1378" lry="941" ulx="256" uly="899">unu-te-Ru 230, 9; Amllütu ha-za-nu-te-Ra 230, 17; auch 1ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="994" type="textblock" ulx="256" uly="952">
        <line lrx="1172" lry="994" ulx="256" uly="952">za-nu-Iu 130, 32 und amllütu ha-za-nu-La 74, 34?</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1049" type="textblock" ulx="168" uly="1006">
        <line lrx="518" lry="1049" ulx="168" uly="1006">hazäzu s. hasäsu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1100" type="textblock" ulx="167" uly="1055">
        <line lrx="1378" lry="1100" ulx="167" uly="1055">haziri kan. Glosse zu zZal (IVı1 von Zalt vorenthalten, hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1153" type="textblock" ulx="254" uly="1109">
        <line lrx="1122" lry="1153" ulx="254" uly="1109">"x5). ana ala $eim Ral N ha-z27-r7i 138, 130.</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="1203" type="textblock" ulx="167" uly="1164">
        <line lrx="395" lry="1203" ulx="167" uly="1164">a Hazura,</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1202" type="textblock" ulx="441" uly="1162">
        <line lrx="924" lry="1202" ulx="441" uly="1162">_- _ _ ha-zu-ra 25, IV 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="1257" type="textblock" ulx="168" uly="1215">
        <line lrx="444" lry="1257" ulx="168" uly="1215">hazzinnu Beil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1254" type="textblock" ulx="492" uly="1213">
        <line lrx="1003" lry="1254" ulx="492" uly="1213">ina ha-az-zi-in-ni 162, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1308" type="textblock" ulx="167" uly="1267">
        <line lrx="508" lry="1308" ulx="167" uly="1267">he(i)dütu Freude.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1305" type="textblock" ulx="563" uly="1261">
        <line lrx="1383" lry="1305" ulx="563" uly="1261">n. ke-du-ü-du 27,86; g. ana he-du-u-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1357" type="textblock" ulx="257" uly="1312">
        <line lrx="1378" lry="1357" ulx="257" uly="1312">27,97; harräna $a hi-du-ti 26,28; ana hi-du-ti 29,157;</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1409" type="textblock" ulx="256" uly="1366">
        <line lrx="977" lry="1409" ulx="256" uly="1366">a. he-du-ta 23,28; hi-du-u-ta 21,20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1462" type="textblock" ulx="168" uly="1418">
        <line lrx="1377" lry="1462" ulx="168" uly="1418">heömetu Butter. bemetu e-me-Fa 22, 146; II 38 (über das Determ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1514" type="textblock" ulx="257" uly="1471">
        <line lrx="599" lry="1514" ulx="257" uly="1471">vgl. BA 4 S. 414).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1515" type="textblock" ulx="646" uly="1471">
        <line lrx="1378" lry="1515" ulx="646" uly="1471">Wegen des Ideogr. Kzx in 101,7 vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1566" type="textblock" ulx="255" uly="1525">
        <line lrx="540" lry="1566" ulx="255" uly="1525">S. 452 Anm. e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1621" type="textblock" ulx="168" uly="1578">
        <line lrx="750" lry="1621" ulx="168" uly="1578">herizgzi Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1620" type="textblock" ulx="802" uly="1577">
        <line lrx="1354" lry="1620" ulx="802" uly="1577">16 he-ri-iz-2% Jusru 25, 11 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1673" type="textblock" ulx="167" uly="1632">
        <line lrx="474" lry="1673" ulx="167" uly="1632">hibiltu Schaden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1673" type="textblock" ulx="522" uly="1631">
        <line lrx="1111" lry="1673" ulx="522" uly="1631">hi-bi-il-ta-$u Iisallimusu 7, 82.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1727" type="textblock" ulx="166" uly="1680">
        <line lrx="1301" lry="1727" ulx="166" uly="1680">hihu _ _ Ergänzung und Bedeutung unbekannt. Z27-ku _ _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1721" type="textblock" ulx="1327" uly="1688">
        <line lrx="1377" lry="1721" ulx="1327" uly="1688">25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="1776" type="textblock" ulx="256" uly="1738">
        <line lrx="350" lry="1776" ulx="256" uly="1738">II 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="1831" type="textblock" ulx="165" uly="1788">
        <line lrx="504" lry="1831" ulx="165" uly="1788">hilib(p)a Steinart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1830" type="textblock" ulx="556" uly="1786">
        <line lrx="1297" lry="1830" ulx="556" uly="1786">abnu hi-Ii-ba 20,81; 22, I 50; HI 9. 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1826" type="textblock" ulx="1327" uly="1793">
        <line lrx="1377" lry="1826" ulx="1327" uly="1793">25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1881" type="textblock" ulx="254" uly="1840">
        <line lrx="1296" lry="1881" ulx="254" uly="1840">II 14; @önu hi-Li-pa 18 Rev. 3; 25, I22. 26. 27. 29. 30. 33</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1878" type="textblock" ulx="1302" uly="1846">
        <line lrx="1377" lry="1878" ulx="1302" uly="1846">35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1934" type="textblock" ulx="253" uly="1887">
        <line lrx="1295" lry="1934" ulx="253" uly="1887">42. 45. 47. 48. 49. 55. 69; II 16. 33. 34. 42; II 43(?). 53</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1931" type="textblock" ulx="1302" uly="1898">
        <line lrx="1376" lry="1931" ulx="1302" uly="1898">‚55</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="1986" type="textblock" ulx="257" uly="1946">
        <line lrx="444" lry="1986" ulx="257" uly="1946">57. 59. 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="2039" type="textblock" ulx="164" uly="1998">
        <line lrx="449" lry="2039" ulx="164" uly="1998">hilu Iı beben?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2039" type="textblock" ulx="496" uly="1995">
        <line lrx="1008" lry="2039" ulx="496" uly="1995">Prt. 3, pl. Z-h7-lu 281, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="2091" type="textblock" ulx="164" uly="2046">
        <line lrx="1202" lry="2091" ulx="164" uly="2046">hina Steinart oder Name eines großen Steingefäßes?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2081" type="textblock" ulx="1249" uly="2049">
        <line lrx="1377" lry="2081" ulx="1249" uly="2049">2 rabit</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="2144" type="textblock" ulx="253" uly="2100">
        <line lrx="931" lry="2144" ulx="253" uly="2100">abnu hi-na od. abni hina 14, IL 62.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="421" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_421">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_421.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="777" lry="113" type="textblock" ulx="649" uly="86">
        <line lrx="777" lry="113" ulx="649" uly="86">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="132" type="textblock" ulx="1235" uly="100">
        <line lrx="1317" lry="132" ulx="1235" uly="100">1417</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="218" type="textblock" ulx="108" uly="171">
        <line lrx="1315" lry="218" ulx="108" uly="171">hinaia kan. Glosse (hebr. 7»): Auge. 2 ni-1a\ hi-na-ia 144, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="269" type="textblock" ulx="108" uly="224">
        <line lrx="1316" lry="269" ulx="108" uly="224">hind(t)u Gegenstand aus Gold. 4 Z7-in-du huräsu 25, 1 37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="321" type="textblock" ulx="195" uly="274">
        <line lrx="1242" lry="321" ulx="195" uly="274">4 hi-in-te-na huräsu 25, II ı2. 31 (hier folgt uhkuzu).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="373" type="textblock" ulx="109" uly="325">
        <line lrx="1314" lry="373" ulx="109" uly="325">hisihtu Bedarf. g. hi-Se-ch-ti-$a 16,18; a. k?-Si-ih-{{a } 108, 39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="426" type="textblock" ulx="195" uly="380">
        <line lrx="1267" lry="426" ulx="195" uly="380">hi-$i-ih-ta-Su-nu 126, 13; St. C. hi-Si-ih-/ Sarri IIT,24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="474" type="textblock" ulx="108" uly="433">
        <line lrx="328" lry="474" ulx="108" uly="433">hitu Sünde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="477" type="textblock" ulx="376" uly="431">
        <line lrx="1313" lry="477" ulx="376" uly="431">sg. n. 47-Iu-ia 253,20; @. teppus ki-e-Ia _ 162,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="529" type="textblock" ulx="195" uly="488">
        <line lrx="756" lry="529" ulx="195" uly="488">hi-e-ft ipti ana ı!äni 137, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="582" type="textblock" ulx="107" uly="535">
        <line lrx="1314" lry="582" ulx="107" uly="535">Aubsu Bedeutung noch nicht sicher, in Vb. m. am&amp; Bauer?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="634" type="textblock" ulx="196" uly="588">
        <line lrx="1312" lry="634" ulx="196" uly="588">amtlüt hu-ub-$i 77,36; 118, 23.37; 125, 27; am@&amp;lüt hu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="685" type="textblock" ulx="196" uly="642">
        <line lrx="1317" lry="685" ulx="196" uly="642">#6-Si-1a 81,33(P)5 85,124 112,12; I14, 575 130,42; dmeikt</line>
      </zone>
      <zone lrx="510" lry="737" type="textblock" ulx="194" uly="697">
        <line lrx="510" lry="737" ulx="194" uly="697">hu-$i-ia 114, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="737" type="textblock" ulx="565" uly="692">
        <line lrx="1316" lry="737" ulx="565" uly="692">In Zu-u6-$i-ia 117, 90 ist das amlüt</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="789" type="textblock" ulx="192" uly="747">
        <line lrx="782" lry="789" ulx="192" uly="747">wohl versehentlich ausgefallen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="836" type="textblock" ulx="108" uly="796">
        <line lrx="350" lry="836" ulx="108" uly="796">hubtu Beute.</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="842" type="textblock" ulx="398" uly="800">
        <line lrx="754" lry="842" ulx="398" uly="800">$a hu-ub-ti 17, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="893" type="textblock" ulx="107" uly="848">
        <line lrx="975" lry="893" ulx="107" uly="848">hubul(I)u Bedeutung unsicher, zerbrochen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="880" type="textblock" ulx="1032" uly="848">
        <line lrx="1229" lry="880" ulx="1032" uly="848">kima rviki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="882" type="textblock" ulx="1266" uly="852">
        <line lrx="1318" lry="882" ulx="1266" uly="852">ert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="945" type="textblock" ulx="191" uly="900">
        <line lrx="1100" lry="945" ulx="191" uly="900">hu-bu-ul-Ii 297, 14 ; kima 7zki hu-bu-Ii 292, 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1028" lry="997" type="textblock" ulx="105" uly="951">
        <line lrx="1028" lry="997" ulx="105" uly="951">kubunnu Gegenstand aus Metall, wohl Gefäß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="995" type="textblock" ulx="1076" uly="954">
        <line lrx="1313" lry="995" ulx="1076" uly="954">Sg. N. 7 hu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1045" type="textblock" ulx="193" uly="1003">
        <line lrx="1312" lry="1045" ulx="193" uly="1003">bu-un-nu $a hurdsi 14, 1 58. 60; hu-bu-un-nu rabit $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1105" type="textblock" ulx="191" uly="1053">
        <line lrx="1310" lry="1105" ulx="191" uly="1053">kasfi 14, I 51; pl. 6 hu-bu-un-ni-du $a kaspi 14, IL 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="1148" type="textblock" ulx="106" uly="1101">
        <line lrx="739" lry="1148" ulx="106" uly="1101">huddu ein steinerner Ölbehälter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1149" type="textblock" ulx="787" uly="1108">
        <line lrx="1172" lry="1149" ulx="787" uly="1108">hu-ud-du 14, II 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1202" type="textblock" ulx="103" uly="1160">
        <line lrx="460" lry="1202" ulx="103" uly="1160">huharu Vogelnetz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1203" type="textblock" ulx="508" uly="1159">
        <line lrx="1311" lry="1203" ulx="508" uly="1159">zna 1ibbi hu-ha-ri\ Rilubi 74,46; 79, 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1256" type="textblock" ulx="194" uly="1213">
        <line lrx="1311" lry="1256" ulx="194" uly="1213">81,35; 105,9; 116, 18; ua 1ibbi hu-ha-ri 78, 14; 90, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1311" type="textblock" ulx="103" uly="1263">
        <line lrx="1311" lry="1311" ulx="103" uly="1263">Eulälu Steinart (Ideogr. Za. Tu). abnuhulälu 22,112; 1168; 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1364" type="textblock" ulx="192" uly="1320">
        <line lrx="1312" lry="1364" ulx="192" uly="1320">IT 16(?). 56. 59. 60; @bnuhuldalu baniü 19, 82. 83; 20, 83;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1417" type="textblock" ulx="192" uly="1374">
        <line lrx="1310" lry="1417" ulx="192" uly="1374">Z 5A8 EE 6552571106 17.18,.10: 21. 23, 2425 28206</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1469" type="textblock" ulx="193" uly="1429">
        <line lrx="1310" lry="1469" ulx="193" uly="1429">32 30: 4043 44: 46:..48:50, 57, 590,.61.63; 1.3.6:8 70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1523" type="textblock" ulx="196" uly="1481">
        <line lrx="1312" lry="1523" ulx="196" uly="1481">13. 15. 16. 18. 32—34; III 54; 27, 111; Aönuhuldli bane 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1571" type="textblock" ulx="192" uly="1530">
        <line lrx="542" lry="1571" ulx="192" uly="1530">HIL 12 2735</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1616" type="textblock" ulx="102" uly="1574">
        <line lrx="407" lry="1616" ulx="102" uly="1574">kuliam Becken?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="1625" type="textblock" ulx="454" uly="1583">
        <line lrx="1203" lry="1625" ulx="454" uly="1583">I hu-li-am siparru $a i$äti 22, IV 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1678" type="textblock" ulx="102" uly="1627">
        <line lrx="1311" lry="1678" ulx="102" uly="1627">Zullu kan. Glosse (hebr. b»): Joch. Zz#s4niri \ hu-ul-In 296, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1730" type="textblock" ulx="190" uly="1686">
        <line lrx="1309" lry="1730" ulx="190" uly="1686">zna hu-1 257,15 (auch 77-/ ist möglich, s. S. 818 Anm. e).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1783" type="textblock" ulx="102" uly="1730">
        <line lrx="1310" lry="1783" ulx="102" uly="1730">huluppäggu Gegenstand aus Kupfer. hu-/x-up-pa-a-ag-gu</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1832" type="textblock" ulx="188" uly="1791">
        <line lrx="539" lry="1832" ulx="188" uly="1791">Siparru 22, IV 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1885" type="textblock" ulx="101" uly="1834">
        <line lrx="1308" lry="1885" ulx="101" uly="1834">kumitukan. Glosse (hebr. mawm): Mauer, dürusi\N hu-mi-In 141,44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1939" type="textblock" ulx="101" uly="1886">
        <line lrx="926" lry="1939" ulx="101" uly="1886">hunizza ägyptischer Name eines Geräts,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1936" type="textblock" ulx="985" uly="1897">
        <line lrx="1309" lry="1936" ulx="985" uly="1897">hu-ni-mza $um$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="1986" type="textblock" ulx="193" uly="1949">
        <line lrx="359" lry="1986" ulx="193" uly="1949">14 082;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2042" type="textblock" ulx="101" uly="1990">
        <line lrx="1310" lry="2042" ulx="101" uly="1990">kuräsu Gold (Ideogr. Gu$kzn), passim, Beispiele: Sg.n. überaus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2094" type="textblock" ulx="189" uly="2049">
        <line lrx="1313" lry="2094" ulx="189" uly="2049">häufig; in den Listen kurdsu aus Gold; hurdsu el ebiri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="2147" type="textblock" ulx="189" uly="2103">
        <line lrx="1311" lry="2147" ulx="189" uly="2103">maatat 20, 52; huräsu ki eberi maatat 27, 106; huräsu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="422" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_422">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_422.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="288" lry="125" type="textblock" ulx="210" uly="89">
        <line lrx="288" lry="125" ulx="210" uly="89">1418</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="113" type="textblock" ulx="649" uly="85">
        <line lrx="966" lry="113" ulx="649" uly="85">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="216" type="textblock" ulx="290" uly="173">
        <line lrx="1410" lry="216" ulx="290" uly="173">kaspu uhhuz 25, 1V 2.4; hurdsu ussuru ziseliertes Gold 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="268" type="textblock" ulx="291" uly="225">
        <line lrx="1415" lry="268" ulx="291" uly="225">I 33(?); II18; g. 20 O7lat hurästi 16,21.24; T Siklu 3 dumunsal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="320" type="textblock" ulx="290" uly="277">
        <line lrx="1410" lry="320" ulx="290" uly="277">huräsi 25, 11 57; $a itti huräsi bunnugu die (Steine) mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="373" type="textblock" ulx="291" uly="330">
        <line lrx="1410" lry="373" ulx="291" uly="330">Gold abwechseln(?) 25, II 57. 61; na huräsi $a däma $üld</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="424" type="textblock" ulx="291" uly="382">
        <line lrx="1410" lry="424" ulx="291" uly="382">das Blut. durchschimmern(?) läßt 25, II 7; uarkabtum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="477" type="textblock" ulx="289" uly="435">
        <line lrx="1412" lry="477" ulx="289" uly="435">$uhitu ina huräst 34,21; a. huräsa $üa von Gold um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="530" type="textblock" ulx="291" uly="478">
        <line lrx="1411" lry="530" ulx="291" uly="478">schlossen(?) 34, 20; Su zen huräsa 265,12; huräsa uhhiza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="582" type="textblock" ulx="291" uly="540">
        <line lrx="1409" lry="582" ulx="291" uly="540">mit Gold überzogen 120, 17. 18; ' kuräsa ü sarpa 161, 44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="635" type="textblock" ulx="288" uly="592">
        <line lrx="1409" lry="635" ulx="288" uly="592">huräsa $a salmäni 27,23; pl. n. huräsd e&amp;$u (vgl. S. 253</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="687" type="textblock" ulx="290" uly="641">
        <line lrx="1414" lry="687" ulx="290" uly="641">Anm. g) neues(?) Gold(?) 29,72; kuräse kit eberi maatat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="739" type="textblock" ulx="291" uly="695">
        <line lrx="1411" lry="739" ulx="291" uly="695">29, 164; kuräse ebern $ü 26, 42; huräse $säs$unu jene Gold-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="790" type="textblock" ulx="288" uly="747">
        <line lrx="1415" lry="790" ulx="288" uly="747">sachen 27,63; &amp;. ina kuräse für Gold 169, 19}7 Sikle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="842" type="textblock" ulx="289" uly="800">
        <line lrx="1410" lry="842" ulx="289" uly="800">$a huräse 20,38; 4 Sikle Sa hurdse maliüt 29, 26; salmänu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="895" type="textblock" ulx="288" uly="852">
        <line lrx="1411" lry="895" ulx="288" uly="852">$a huräse 29,51; kt Ia huräse wie Nichtgold 29, 71; r me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="947" type="textblock" ulx="290" uly="905">
        <line lrx="1409" lry="947" ulx="290" uly="905">huräse 100 (Minen) Gold 91ı, 18; a, huräse mdatta 29,</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="997" type="textblock" ulx="292" uly="958">
        <line lrx="552" lry="997" ulx="292" uly="958">13% 1838 163</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="1055" type="textblock" ulx="197" uly="1013">
        <line lrx="652" lry="1055" ulx="197" uly="1013">huratu Auserlesenheit?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1056" type="textblock" ulx="709" uly="1015">
        <line lrx="1411" lry="1056" ulx="709" uly="1015">säbE hu-ra-at 1, 82; säbe hu-ra-te</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1109" type="textblock" ulx="291" uly="1067">
        <line lrx="1409" lry="1109" ulx="291" uly="1067">57,5; ana säbeE hu-ra-ti-ka 17,8; vgl. auch _ __ ir Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1158" type="textblock" ulx="288" uly="1119">
        <line lrx="520" lry="1158" ulx="288" uly="1119">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1217" type="textblock" ulx="199" uly="1174">
        <line lrx="801" lry="1217" ulx="199" uly="1174">hurbäsa Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1217" type="textblock" ulx="849" uly="1176">
        <line lrx="1271" lry="1217" ulx="849" uly="1176">hu-ür-ba-a-$a 357, 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1271" type="textblock" ulx="199" uly="1229">
        <line lrx="1407" lry="1271" ulx="199" uly="1229">hu$$ü (oder 7u$$% zu lesen?, s. dieses) rot bezw. prachtvoll.</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1323" type="textblock" ulx="288" uly="1281">
        <line lrx="970" lry="1323" ulx="288" uly="1281">Hus$(Rus).A 25, IV 42; vgl. huzzu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="1377" type="textblock" ulx="199" uly="1337">
        <line lrx="724" lry="1377" ulx="199" uly="1337">hutari Bedeutung unsicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1379" type="textblock" ulx="772" uly="1336">
        <line lrx="1358" lry="1379" ulx="772" uly="1336">_- __ zu\ Zu-ta-ri-ma 85, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1436" type="textblock" ulx="200" uly="1385">
        <line lrx="1231" lry="1436" ulx="200" uly="1385">huttu Ölkrug? 20 Gi.Me$ hku-ut-ti getum 22, IM 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1491" type="textblock" ulx="198" uly="1448">
        <line lrx="772" lry="1491" ulx="198" uly="1448">huzunu Name eines Gerätes?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1495" type="textblock" ulx="821" uly="1450">
        <line lrx="1360" lry="1495" ulx="821" uly="1450">7 hu-zu-nu huräsu 25, 11 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1548" type="textblock" ulx="199" uly="1506">
        <line lrx="449" lry="1548" ulx="199" uly="1506">huzzu Tuch?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1551" type="textblock" ulx="496" uly="1505">
        <line lrx="1085" lry="1551" ulx="496" uly="1505">Kilühu-ug-2i 41, 35; vgl. Zussn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1646" type="textblock" ulx="796" uly="1616">
        <line lrx="808" lry="1646" ulx="796" uly="1616">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="1716" type="textblock" ulx="201" uly="1675">
        <line lrx="760" lry="1716" ulx="201" uly="1675">z Kohortativpartikel wohlan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1717" type="textblock" ulx="804" uly="1676">
        <line lrx="1408" lry="1717" ulx="804" uly="1676">Mit 1. pl. Prt. z uzbalkıitamma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1777" type="textblock" ulx="287" uly="1728">
        <line lrx="1407" lry="1777" ulx="287" uly="1728">9,21; % uisakin 9,22; % nirta’am 20,79; % nipu$ 23, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1822" type="textblock" ulx="288" uly="1780">
        <line lrx="1303" lry="1822" ulx="288" uly="1780">Z nippus 41,22; mit 2, Sg. Imp. z rnum: 138, 137.</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1879" type="textblock" ulx="199" uly="1834">
        <line lrx="861" lry="1879" ulx="199" uly="1834">zätaia Interj. \\ za-a-ia-ia 147, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1933" type="textblock" ulx="199" uly="1893">
        <line lrx="730" lry="1933" ulx="199" uly="1893">iaku Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1934" type="textblock" ulx="778" uly="1895">
        <line lrx="1057" lry="1934" ulx="778" uly="1895">N ia-ku 154, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1992" type="textblock" ulx="199" uly="1947">
        <line lrx="1409" lry="1992" ulx="199" uly="1947">zänu es ist (war) nicht, mit teils singularischem, teils plura-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2044" type="textblock" ulx="287" uly="2001">
        <line lrx="1407" lry="2044" ulx="287" uly="2001">lischem Subj. za-xu 17,35; 29,7.34; 35,14; 49,25; 62,12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2097" type="textblock" ulx="288" uly="2053">
        <line lrx="1408" lry="2097" ulx="288" uly="2053">234134} 74320r 4A41 75 27 702107781 7018 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2149" type="textblock" ulx="288" uly="2105">
        <line lrx="1408" lry="2149" ulx="288" uly="2105">81,44. 45(?); 82,42; 85,10. 44. 53. 74; 89,49; 91,10; 93, 26;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="423" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_423">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_423.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="785" lry="111" type="textblock" ulx="658" uly="84">
        <line lrx="785" lry="111" ulx="658" uly="84">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="132" type="textblock" ulx="1242" uly="101">
        <line lrx="1324" lry="132" ulx="1242" uly="101">1419</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="217" type="textblock" ulx="203" uly="172">
        <line lrx="1321" lry="217" ulx="203" uly="172">04,76} 101,75 103,543:105; 84; 10737 44100434 111 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="247" type="textblock" ulx="288" uly="234">
        <line lrx="303" lry="247" ulx="288" uly="234">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="263" lry="255" type="textblock" ulx="207" uly="234">
        <line lrx="263" lry="255" ulx="207" uly="234">112</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="263" type="textblock" ulx="249" uly="248">
        <line lrx="304" lry="263" ulx="249" uly="248">ay“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="268" type="textblock" ulx="311" uly="224">
        <line lrx="1321" lry="268" ulx="311" uly="224">55 113,41; 1I6, 13.42} 117;9:16. 74; 138 55; 110:42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="320" type="textblock" ulx="210" uly="276">
        <line lrx="1320" lry="320" ulx="210" uly="276">T22,16; 48;:125, 25-;j 1307 34: 305 431, 6114132 7600474 405</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="370" type="textblock" ulx="207" uly="328">
        <line lrx="1320" lry="370" ulx="207" uly="328">149,51. 52. 75.76; 151,57; 153,13 2mal; 155,19; 20; 287,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="422" type="textblock" ulx="202" uly="381">
        <line lrx="1319" lry="422" ulx="202" uly="381">{a-nu-4 27,35; ia-nu-um 590,42; 69,23; 92,21.22; 127,18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="475" type="textblock" ulx="204" uly="432">
        <line lrx="1321" lry="475" ulx="204" uly="432">21; Za-nu-ma 107,43; Za-nu-mi 129,38; 131,42; Za-nu-um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="527" type="textblock" ulx="203" uly="482">
        <line lrx="1319" lry="527" ulx="203" uly="482">ma 162,45; Za-nu-um-ma-a 29, 141 (wohl Frage); zZa-a-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="580" type="textblock" ulx="207" uly="537">
        <line lrx="1319" lry="580" ulx="207" uly="537">II Rev.7; 2900,22; Za-a-nu-mi 94,6; 285,15; 286, 52. 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="632" type="textblock" ulx="203" uly="588">
        <line lrx="1319" lry="632" ulx="203" uly="588">287,23; 288,13. 39. 51. 57; 289, 36; za-a-nu-um-ma-a 16, 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="683" type="textblock" ulx="200" uly="641">
        <line lrx="1318" lry="683" ulx="200" uly="641">Z-44-NU 1, 20. 79:. 81; 34726420; 136415 137710 2070</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="735" type="textblock" ulx="205" uly="693">
        <line lrx="1318" lry="735" ulx="205" uly="693">138; 26:430. 89;. 162} 27547108 225 271 175 28315335</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="788" type="textblock" ulx="202" uly="743">
        <line lrx="1319" lry="788" ulx="202" uly="743">316, 18(?); z-za-nu-um 250,57; Z-10-nu-Mme 198,21; Z-Za-nu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="838" type="textblock" ulx="200" uly="793">
        <line lrx="1265" lry="838" ulx="200" uly="793">um-ma 162, 52; £-ia-a-nu 10, 44(?); 215, 11; Za 155, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="897" type="textblock" ulx="110" uly="852">
        <line lrx="1316" lry="897" ulx="110" uly="852">Zapu kan. Wort (hebr. me*): schön. Za-pu \ ha-mu-du 138, 126.</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="958" type="textblock" ulx="111" uly="912">
        <line lrx="683" lry="958" ulx="111" uly="912">Zaruttz Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="958" type="textblock" ulx="735" uly="915">
        <line lrx="1316" lry="958" ulx="735" uly="915">abnutäpatum $a 1a-ru-ut-Hi 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="302" lry="1009" type="textblock" ulx="199" uly="970">
        <line lrx="302" lry="1009" ulx="199" uly="970">I 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="1059" type="textblock" ulx="107" uly="1025">
        <line lrx="180" lry="1059" ulx="107" uly="1025">24$7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1069" type="textblock" ulx="201" uly="1028">
        <line lrx="1317" lry="1069" ulx="201" uly="1028">Pron. pers. d. I. Pers, sg. (wo nicht ausdrücklich anderes</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1121" type="textblock" ulx="198" uly="1079">
        <line lrx="825" lry="1121" ulx="198" uly="1079">gesagt ist, steht z4$7 nach ana).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1126" type="textblock" ulx="873" uly="1081">
        <line lrx="1315" lry="1126" ulx="873" uly="1081">20-51, X10 235 { 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="1170" type="textblock" ulx="198" uly="1131">
        <line lrx="233" lry="1170" ulx="198" uly="1131">@.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1179" type="textblock" ulx="287" uly="1131">
        <line lrx="1316" lry="1179" ulx="287" uly="1131">.. Ia U-Mma-as-Sa-ra-an-ni er gestattete mir nicht);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1230" type="textblock" ulx="198" uly="1184">
        <line lrx="1315" lry="1230" ulx="198" uly="1184">27, 19; 29, 12 (bestimmt „mein“ in „mein Herz“ näher);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1283" type="textblock" ulx="198" uly="1239">
        <line lrx="1314" lry="1283" ulx="198" uly="1239">35,10; 53;,11; 62,20; 73,37; /4,22:63; 7//11; /8, 12 7911</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1340" type="textblock" ulx="198" uly="1293">
        <line lrx="1315" lry="1340" ulx="198" uly="1293">34; 81, 10. 19; 83, 14 (Akkusativobjekt). 32 (nach akdli);</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1390" type="textblock" ulx="197" uly="1345">
        <line lrx="667" lry="1390" ulx="197" uly="1345">851 /4: 909135 0122</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1391" type="textblock" ulx="713" uly="1347">
        <line lrx="1318" lry="1391" ulx="713" uly="1347">93,9 (2mal, das 2. Akkusativ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1445" type="textblock" ulx="196" uly="1398">
        <line lrx="1319" lry="1445" ulx="196" uly="1398">objekt); 94, 68 (ina wohl Fehler für ana); 116,55; Za-a-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1499" type="textblock" ulx="201" uly="1450">
        <line lrx="1315" lry="1499" ulx="201" uly="1450">10,16 (-ma); ı2, 21 (geh. mit dem.Suff, d. Vbs. zus.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1550" type="textblock" ulx="195" uly="1504">
        <line lrx="1315" lry="1550" ulx="195" uly="1504">47, 17 (ana $a i.); 83,8; 85, 47 (Akkusativobjekt); 92, 23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1600" type="textblock" ulx="200" uly="1556">
        <line lrx="1315" lry="1600" ulx="200" uly="1556">106, 34; 138, 24. 75 (jupasu z. es wird mir getan); 287,28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1651" type="textblock" ulx="195" uly="1607">
        <line lrx="1316" lry="1651" ulx="195" uly="1607">77a-$i 63,8; za-$i-ia 136,10; 197,6. 37; 202, 7; Za-a-$i-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="1703" type="textblock" ulx="200" uly="1661">
        <line lrx="610" lry="1703" ulx="200" uly="1661">1387137 (35 ür SL:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1763" type="textblock" ulx="106" uly="1711">
        <line lrx="1315" lry="1763" ulx="106" uly="1711">Z4$inu Pron. pers. d. ı. Pers. pl., stets mit ana verb. za-$i-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1818" type="textblock" ulx="196" uly="1771">
        <line lrx="1313" lry="1818" ulx="196" uly="1771">73,31; 74,41; 85,11; I00,13(P). 41; 122,44; 149,51; I51,44-</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="1870" type="textblock" ulx="105" uly="1824">
        <line lrx="386" lry="1870" ulx="105" uly="1824">Za$pu Steinart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1876" type="textblock" ulx="436" uly="1834">
        <line lrx="1066" lry="1876" ulx="436" uly="1834">I sumbiru Abnuja-d$-pu 22, IV 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1940" type="textblock" ulx="107" uly="1885">
        <line lrx="1312" lry="1940" ulx="107" uly="1885">Zäti/u Pron. pers. d. I. Pers. sg. Za-fi 125,38 (jubanu); 132, 55</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1992" type="textblock" ulx="193" uly="1943">
        <line lrx="1313" lry="1992" ulx="193" uly="1943">(Akkusativobjekt?); 137, 16 ({$tu); ia-a-ti 145, 26 (and);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2042" type="textblock" ulx="193" uly="1997">
        <line lrx="1312" lry="2042" ulx="193" uly="1997">Za-ti-ia 109, 43 (kima); 126, 46 (geh. mit dem Suff. d. Vbs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2097" type="textblock" ulx="192" uly="2051">
        <line lrx="1313" lry="2097" ulx="192" uly="2051">zus.); 280, (ana) 13. 15; za-Iuw 8,42(?); ı1 Rev. 26 (-ma;</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="2146" type="textblock" ulx="193" uly="2103">
        <line lrx="823" lry="2146" ulx="193" uly="2103">geh. mit dem Suff: d. Vbs zus.).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="424" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_424">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_424.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="281" lry="128" type="textblock" ulx="199" uly="98">
        <line lrx="281" lry="128" ulx="199" uly="98">1420</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="114" type="textblock" ulx="637" uly="86">
        <line lrx="953" lry="114" ulx="637" uly="86">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="217" type="textblock" ulx="193" uly="176">
        <line lrx="822" lry="217" ulx="193" uly="176">zalimu \ Pron:. pers. ' d: 1, Pers. pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="215" type="textblock" ulx="871" uly="171">
        <line lrx="1299" lry="215" ulx="871" uly="171">Za-ti-nu 74, 26 (kima).</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="271" type="textblock" ulx="193" uly="230">
        <line lrx="726" lry="271" ulx="193" uly="230">zbiki .Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="265" type="textblock" ulx="773" uly="225">
        <line lrx="1371" lry="265" ulx="773" uly="225">laku i-bi-ki alı sumurı 129, 96.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="320" type="textblock" ulx="828" uly="279">
        <line lrx="1196" lry="320" ulx="828" uly="279">pl. zö-7i-24 126, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="324" type="textblock" ulx="194" uly="281">
        <line lrx="777" lry="324" ulx="194" uly="281">2öru (5ans) Freund, Genosse.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="374" type="textblock" ulx="192" uly="333">
        <line lrx="798" lry="374" ulx="192" uly="333">_ ib$zmua Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="371" type="textblock" ulx="846" uly="331">
        <line lrx="1219" lry="371" ulx="846" uly="331">_ ib-$i-ma 14, IV 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="426" type="textblock" ulx="194" uly="383">
        <line lrx="1400" lry="426" ulx="194" uly="383">zbtu? (tum-tnu?, etwa mit 126,57 zu vgl.?) Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="477" type="textblock" ulx="280" uly="436">
        <line lrx="984" lry="477" ulx="280" uly="436">ittalku Zb-tuü ana mätuhnatteki 196, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="532" type="textblock" ulx="195" uly="489">
        <line lrx="580" lry="532" ulx="195" uly="489">zdipa _ _ Verbform?</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="529" type="textblock" ulx="628" uly="487">
        <line lrx="959" lry="529" ulx="628" uly="487">200-pa 3a BD</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="581" type="textblock" ulx="194" uly="543">
        <line lrx="521" lry="581" ulx="194" uly="543">idlu Herr, Fürst.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="581" type="textblock" ulx="569" uly="539">
        <line lrx="1403" lry="581" ulx="569" uly="539">N. zd-Iu $ü 29,154; VOC. 356,21.41; a id-</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="633" type="textblock" ulx="281" uly="593">
        <line lrx="960" lry="633" ulx="281" uly="593">la-ku-nu 74, 26; St. C. e-H 287, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="678" type="textblock" ulx="193" uly="645">
        <line lrx="466" lry="678" ulx="193" uly="645">zdtiltu Herrin?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="684" type="textblock" ulx="513" uly="645">
        <line lrx="1092" lry="684" ulx="513" uly="645">$umma id-til-tum _ _ _ 27,47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="737" type="textblock" ulx="194" uly="695">
        <line lrx="1402" lry="737" ulx="194" uly="695">zduü Iı wissen, kennen, erkennen (daß: zxuma, Ri, kima, ob:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="789" type="textblock" ulx="281" uly="747">
        <line lrx="1403" lry="789" ulx="281" uly="747">$umma), sorgen für (ana), sich kümmern um (ana, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="841" type="textblock" ulx="281" uly="799">
        <line lrx="1404" lry="841" ulx="281" uly="799">letzte Bedeutung hat zd@ an den halbfett gedruckten</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="894" type="textblock" ulx="281" uly="855">
        <line lrx="697" lry="894" ulx="281" uly="855">Stellen) ; IIı s. unten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="255" lry="942" type="textblock" ulx="228" uly="910">
        <line lrx="255" lry="942" ulx="228" uly="910">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="944" type="textblock" ulx="284" uly="902">
        <line lrx="1404" lry="944" ulx="284" uly="902">Prs. Prt. sind nicht zu scheiden: 3, Sg. z-dz (sehr oft geht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="999" type="textblock" ulx="282" uly="955">
        <line lrx="1404" lry="999" ulx="282" uly="955">A voran) 68 9. 24 (-me); 72,1; 74,57 7975 7871 81,6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1022" type="textblock" ulx="1398" uly="1017">
        <line lrx="1403" lry="1022" ulx="1398" uly="1017">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1051" type="textblock" ulx="281" uly="1007">
        <line lrx="1390" lry="1051" ulx="281" uly="1007">84, 21; 92,51; 95,42(P); 100, 8; 106, 47} 109,'37; 1146</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1045" type="textblock" ulx="1398" uly="1033">
        <line lrx="1404" lry="1045" ulx="1398" uly="1033">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1103" type="textblock" ulx="285" uly="1057">
        <line lrx="1405" lry="1103" ulx="285" uly="1057">116, 6; 137, 30 (-m2z); 144 10. 18. 22; 284,14 (-mi); 304, 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1157" type="textblock" ulx="281" uly="1112">
        <line lrx="1405" lry="1157" ulx="281" uly="1112">(-ma); 305, 24 (-ma); 356, 14; unsicher in jeder Hinsicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1209" type="textblock" ulx="281" uly="1163">
        <line lrx="1407" lry="1209" ulx="281" uly="1163">ist 43, 7; Zz-di-e-$i-na-a-ti 28, 43 (Subj. fem.). 44; zZ-te 1,16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1261" type="textblock" ulx="281" uly="1215">
        <line lrx="1406" lry="1261" ulx="281" uly="1215">(Rel.); 26, 15. 53; 27,71; 52,39; 147, 70 (enuma); 148, 46</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1314" type="textblock" ulx="281" uly="1267">
        <line lrx="1404" lry="1314" ulx="281" uly="1267">(Rel.); 149474 825 151 41; 152,53; 155,59; 157,16; I161,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1364" type="textblock" ulx="281" uly="1317">
        <line lrx="1404" lry="1364" ulx="281" uly="1317">(I4) 41. 46; 166, 15 (/4); 260,11; 289,35 (/@, -mi); 317, 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1416" type="textblock" ulx="283" uly="1371">
        <line lrx="1405" lry="1416" ulx="283" uly="1371">(-ma); unsicher 52, 40; Z-fe-Su 38,09; 55,38; Z7-te-$i I, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1468" type="textblock" ulx="281" uly="1424">
        <line lrx="1406" lry="1468" ulx="281" uly="1424">z-te-an-ni 157, 6; Z-te-$u-nu 26,18; 29,9 (Subj. fem.); 53, 58</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1521" type="textblock" ulx="282" uly="1478">
        <line lrx="1407" lry="1521" ulx="282" uly="1478">(Iü); 55, 58; z-du-4 20, 63 (kime); i-te-e-i-4 162, 74 (un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1575" type="textblock" ulx="282" uly="1532">
        <line lrx="1405" lry="1575" ulx="282" uly="1532">sicher); /2-di 70,24; 74, 52; 94,5. 64; I04, 6; 116, I90;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1628" type="textblock" ulx="286" uly="1583">
        <line lrx="1407" lry="1628" ulx="286" uly="1583">119,24; 137,52; 139,29; 22676 ('7„2); 2431 21 (lü)) 245146</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1682" type="textblock" ulx="281" uly="1638">
        <line lrx="1394" lry="1682" ulx="281" uly="1638">(Iü, -mi); 250, (-m£) 4. 9; 268,8; 270,9. 22; 271,9; 273,8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1734" type="textblock" ulx="281" uly="1688">
        <line lrx="1405" lry="1734" ulx="281" uly="1688">15. 16. 25° 279,9; 280, 21.86; 281, 22(°); 307,© (/2; -M68).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1788" type="textblock" ulx="282" uly="1740">
        <line lrx="1407" lry="1788" ulx="282" uly="1740">11 (-me); 330, (-mi) 9. 17; ji-di-ni 138, 136 (Rel.); jz-da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1839" type="textblock" ulx="281" uly="1790">
        <line lrx="1407" lry="1839" ulx="281" uly="1790">an-ni 60, 30 (I); ji-du 112,36 (adi), 182, 14 (adi); (viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1890" type="textblock" ulx="281" uly="1842">
        <line lrx="1409" lry="1890" ulx="281" uly="1842">leicht‘ pl.) 119, 38. 39; j%-i-t£ 267, 15 (/@); 2 Sg. ti-di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1943" type="textblock" ulx="280" uly="1895">
        <line lrx="1406" lry="1943" ulx="280" uly="1895">69, 15 (-mi); 100, 23; 102, 8 (-mi). 17. 25. 31; 306, 28 (/);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1993" type="textblock" ulx="280" uly="1948">
        <line lrx="1395" lry="1993" ulx="280" uly="1948">H-di-i 102,21; &amp;-te-e 38,19; te-di 230, 20 (I#@); te-di-i 43, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2047" type="textblock" ulx="286" uly="2000">
        <line lrx="1408" lry="2047" ulx="286" uly="2000">15; %-/-di 8,42 (l@); 73,15.39; 77,16 (/@?); 145;5; 333,4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2101" type="textblock" ulx="282" uly="2052">
        <line lrx="1406" lry="2101" ulx="282" uly="2052">(Iü); t7-i-ti 99,21 (I); 162, 14. 78 (IA); £-I-Le 26,16; 164,43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2152" type="textblock" ulx="280" uly="2106">
        <line lrx="1407" lry="2152" ulx="280" uly="2106">te-i-di 43, 16; Ze-Z-ti 162,40; #-I-La-a-an-ni 26,7; 1 SB.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="425" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_425">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_425.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="767" lry="109" type="textblock" ulx="640" uly="83">
        <line lrx="767" lry="109" ulx="640" uly="83">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="125" type="textblock" ulx="1224" uly="95">
        <line lrx="1301" lry="125" ulx="1224" uly="95">1421</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="213" type="textblock" ulx="186" uly="169">
        <line lrx="1305" lry="213" ulx="186" uly="169">z-di 8,45 (I@); 83,9; 85, 59; 108, 23 (Rel.); vielleicht auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="265" type="textblock" ulx="187" uly="221">
        <line lrx="1304" lry="265" ulx="187" uly="221">89, 63; 96, 6; 114,25; 186,68; z-di-$u 809,39. 47 gehört</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="317" type="textblock" ulx="185" uly="272">
        <line lrx="1303" lry="317" ulx="185" uly="272">vielleicht hierher (Kn. jetzt); i-/2 07, 4; Z-fe 38, 15 (-me);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="369" type="textblock" ulx="189" uly="322">
        <line lrx="1305" lry="369" ulx="189" uly="322">161,13; e-di 254,28. 32; /-du-4 27, 35 (Rel.); 3. pl. z-du-me</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="422" type="textblock" ulx="191" uly="385">
        <line lrx="338" lry="422" ulx="191" uly="385">189, I5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="414" type="textblock" ulx="376" uly="381">
        <line lrx="583" lry="414" ulx="376" uly="381">Z-du-4-nim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="418" type="textblock" ulx="628" uly="376">
        <line lrx="1304" lry="418" ulx="628" uly="376">161, 33 (1R);; z-du-$St 1, 335 4-0u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="476" type="textblock" ulx="190" uly="429">
        <line lrx="1303" lry="476" ulx="190" uly="429">105, 36 (Subj. ist $x-zu); 1 pl. »zi-di-108, 43; Prec.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="528" type="textblock" ulx="184" uly="480">
        <line lrx="1303" lry="528" ulx="184" uly="480">Zi-di 174,18 (-mi); 1T‚ 6 (-mi); 182, 6 (ebenso); 189,17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="581" type="textblock" ulx="187" uly="532">
        <line lrx="1303" lry="581" ulx="187" uly="532">(-me); 220,19; 239,22 (-mi); 244,8 (-me); 246 Rev. 4 (-mi);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="632" type="textblock" ulx="187" uly="583">
        <line lrx="1303" lry="632" ulx="187" uly="583">248, 9 (-mi). 21 (-mi); 257,8. 17; (-di 249,5; Zi-te 155,21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="684" type="textblock" ulx="187" uly="635">
        <line lrx="1305" lry="684" ulx="187" uly="635">286, 25 (-mi); 287,11. 48 (-mi). 57 (-mi); 289,46; 0i-i-te</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="734" type="textblock" ulx="192" uly="688">
        <line lrx="849" lry="734" ulx="192" uly="688">148, 43; 154, 28; 165, 16; 260, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="781" type="textblock" ulx="113" uly="740">
        <line lrx="1218" lry="781" ulx="113" uly="740">Ilı mannu lu-mi-di-$i wer sollte sie identifizieren? I, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="839" type="textblock" ulx="114" uly="794">
        <line lrx="723" lry="839" ulx="114" uly="794">I zdu _ _ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="833" type="textblock" ulx="773" uly="791">
        <line lrx="1181" lry="833" ulx="773" uly="791">Zußd |3-du —2 3460</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="889" type="textblock" ulx="98" uly="843">
        <line lrx="1303" lry="889" ulx="98" uly="843">II zdu Hand, Seite (Ideogr. Zag, vgl. S.608 Anm.d). ı. Hand:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="940" type="textblock" ulx="186" uly="896">
        <line lrx="1305" lry="940" ulx="186" uly="896">g. ina duni idi\ habsi 147, 12; ana i-di $a märe Sipria</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="992" type="textblock" ulx="186" uly="946">
        <line lrx="1304" lry="992" ulx="186" uly="946">durch(?) m. B. 16, 30; ana Z-di-ia@ durch(?) m. eigene Hand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1042" type="textblock" ulx="190" uly="1000">
        <line lrx="1308" lry="1042" ulx="190" uly="1000">138305 S1. Cı ıd Sarrı 149, 82; aSSum 1d Sarı .ı dandait</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1095" type="textblock" ulx="190" uly="1051">
        <line lrx="1304" lry="1095" ulx="190" uly="1051">147,54; adi iwagzi \d $arri danatu 147,64; 2. Seite: g. ren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1145" type="textblock" ulx="185" uly="1104">
        <line lrx="1304" lry="1145" ulx="185" uly="1104">ana i-di ren 29,178; a. 7-di Sarrı 71,8; i-da-Su 356, 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1199" type="textblock" ulx="187" uly="1157">
        <line lrx="1303" lry="1199" ulx="187" uly="1157">über 7-dt-S4“ 80, 39..47 .S.-oben u. zd%@ 1ı Prs; Prt 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="1252" type="textblock" ulx="97" uly="1208">
        <line lrx="760" lry="1252" ulx="97" uly="1208">Zduzzarima Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1252" type="textblock" ulx="809" uly="1210">
        <line lrx="1306" lry="1252" ulx="809" uly="1210">Z-du-u2-2a-7i-ma huräsu _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1307" type="textblock" ulx="187" uly="1262">
        <line lrx="1121" lry="1307" ulx="187" uly="1262">22, 165; 6 7-du-u-ug-za-ar-ra huräsu 22, IL 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1361" type="textblock" ulx="99" uly="1311">
        <line lrx="1024" lry="1361" ulx="99" uly="1311">Zhzu Einfassung? Z7h-zu 13, 19. 30; Rev. 28. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1412" type="textblock" ulx="99" uly="1363">
        <line lrx="1309" lry="1412" ulx="99" uly="1363">7’imu Verbalform von einem Stamme e&amp;8, aw od. mox? Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="1467" type="textblock" ulx="186" uly="1423">
        <line lrx="564" lry="1467" ulx="186" uly="1423">deutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1469" type="textblock" ulx="613" uly="1424">
        <line lrx="1148" lry="1469" ulx="613" uly="1424">[- - 2]’-Zz-mu-$u-nu-ti 10, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1520" type="textblock" ulx="100" uly="1468">
        <line lrx="1306" lry="1520" ulx="100" uly="1468">Zkki Bedeutung unbekannt; am Anfang fehlt vielleicht etwas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="1572" type="textblock" ulx="188" uly="1530">
        <line lrx="769" lry="1572" ulx="188" uly="1530">__ _ 3R-Ri huräsu 14, 1 14. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1624" type="textblock" ulx="101" uly="1572">
        <line lrx="923" lry="1624" ulx="101" uly="1572">ilbi_ Bedeutung unbekannt. il-bi_ 93, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1674" type="textblock" ulx="100" uly="1623">
        <line lrx="1106" lry="1674" ulx="100" uly="1623">ÜUdahhu Peitsche? ı isujl-dah-hu $a bisais 22, 1 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="1718" type="textblock" ulx="102" uly="1674">
        <line lrx="368" lry="1718" ulx="102" uly="1674">Zlüme s. alltı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="1771" type="textblock" ulx="102" uly="1726">
        <line lrx="387" lry="1771" ulx="102" uly="1726">ZtensSErn elfter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1776" type="textblock" ulx="436" uly="1736">
        <line lrx="890" lry="1776" ulx="436" uly="1736">dl-te-en-$e-e-7i-1 357,72.</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="1821" type="textblock" ulx="102" uly="1778">
        <line lrx="312" lry="1821" ulx="102" uly="1778">Z £. eins.</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="1829" type="textblock" ulx="360" uly="1791">
        <line lrx="672" lry="1829" ulx="360" uly="1791">zl-te-e-it 357, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1883" type="textblock" ulx="103" uly="1829">
        <line lrx="1307" lry="1883" ulx="103" uly="1829">#tu Göttin (Ideogr. An). Sg. St. C, /at Sarrı 102,6; auch 77, 3?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1935" type="textblock" ulx="138" uly="1884">
        <line lrx="1308" lry="1935" ulx="138" uly="1884">Üu Gott (Ideogr. 4nx). SB. N. 7-Iu 357, 32. 33. 36. 55. 58(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1985" type="textblock" ulx="189" uly="1940">
        <line lrx="1310" lry="1985" ulx="189" uly="1940">Zlu 71,4; 86, 3(P); 337, 14(?); zlumlum 67,19; {l-hu-um-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2037" type="textblock" ulx="191" uly="1994">
        <line lrx="1308" lry="2037" ulx="191" uly="1994">29,154; 7#/-$u 20,26; 23,32; als n. gebr. wird der g. z/im(im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2091" type="textblock" ulx="190" uly="2047">
        <line lrx="1308" lry="2091" ulx="190" uly="2047">250; 20. 40; z ‚mein. Gott!. 23,34; Q &amp;0 21, 26 (£0);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2142" type="textblock" ulx="187" uly="2100">
        <line lrx="1309" lry="2142" ulx="187" uly="2100">357, 26; i 131,62; #li-ka 53,7; &amp;. /la 52,43; -la 357,30;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="426" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_426">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_426.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="288" lry="122" type="textblock" ulx="250" uly="106">
        <line lrx="288" lry="122" ulx="250" uly="106">22</line>
      </zone>
      <zone lrx="246" lry="137" type="textblock" ulx="209" uly="106">
        <line lrx="246" lry="137" ulx="209" uly="106">14</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="128" type="textblock" ulx="250" uly="122">
        <line lrx="288" lry="128" ulx="250" uly="122">LL</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="125" type="textblock" ulx="649" uly="98">
        <line lrx="965" lry="125" ulx="649" uly="98">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="227" type="textblock" ulx="291" uly="186">
        <line lrx="1411" lry="227" ulx="291" uly="186">St. C272 4b2i04 55, 53.56, 590.63; 4 Sarı 179,23; p Gottheit:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="281" type="textblock" ulx="291" uly="238">
        <line lrx="1414" lry="281" ulx="291" uly="238">zlänu 97, 3 (Verb. sg.); z/dnun« 96,4 (Verb. sg.); auch 189</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="333" type="textblock" ulx="289" uly="289">
        <line lrx="1411" lry="333" ulx="289" uly="289">Rev. 14 (s. unten)?; Götter: n. z-/u 356 (dual.?), 23. 24. 43. 44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="384" type="textblock" ulx="292" uly="343">
        <line lrx="1095" lry="384" ulx="292" uly="343">357,1. 13; Z-la-nu 357,9.29; #ldnu 19,14. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="368" type="textblock" ulx="1099" uly="353">
        <line lrx="1115" lry="368" ulx="1099" uly="353">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="383" type="textblock" ulx="1099" uly="369">
        <line lrx="1166" lry="383" ulx="1099" uly="369">y“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="369" type="textblock" ulx="1150" uly="354">
        <line lrx="1166" lry="369" ulx="1150" uly="354">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="384" type="textblock" ulx="1176" uly="345">
        <line lrx="1413" lry="384" ulx="1176" uly="345">1,32; #dnu X</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="436" type="textblock" ulx="291" uly="395">
        <line lrx="1410" lry="436" ulx="291" uly="395">20,77; /änu-$u (Kn. #ldnı-$u) 59,9; #Udnunu-Ra 161, 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="463" type="textblock" ulx="747" uly="458">
        <line lrx="752" lry="463" ulx="747" uly="458">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="488" type="textblock" ulx="294" uly="447">
        <line lrx="737" lry="488" ulx="294" uly="447">189 Rev. 14"(Verb. sg.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="486" type="textblock" ulx="747" uly="473">
        <line lrx="753" lry="486" ulx="747" uly="473">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="489" type="textblock" ulx="785" uly="448">
        <line lrx="1410" lry="489" ulx="785" uly="448">zlänunu-Ia 281,2; Udnu-ia (Kn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="543" type="textblock" ulx="290" uly="498">
        <line lrx="1410" lry="543" ulx="290" uly="498">zläni-ia) 21,31; Uänu-nu (Kn. #dni-nu) 74,57; 109, 51;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="593" type="textblock" ulx="294" uly="550">
        <line lrx="1410" lry="593" ulx="294" uly="550">134,10; @. Rasap ildni 35,20; ana päni ilänt 43,7; $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="645" type="textblock" ulx="289" uly="601">
        <line lrx="1410" lry="645" ulx="289" uly="601">zläni 55,58; kadu iäni 129,51; ana iäni 137,33; ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="696" type="textblock" ulx="289" uly="653">
        <line lrx="1413" lry="696" ulx="289" uly="653">z-la-ni 357,28; länıi-Ra 84,35; ildni-$i 137,61; St. C. dnt</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="745" type="textblock" ulx="289" uly="712">
        <line lrx="578" lry="745" ulx="289" uly="712">74, 155 137, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="804" type="textblock" ulx="201" uly="762">
        <line lrx="761" lry="804" ulx="201" uly="762">II z/u Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="805" type="textblock" ulx="815" uly="764">
        <line lrx="1408" lry="805" ulx="815" uly="764">subätu ßapalu Sa - 22, Il 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="855" type="textblock" ulx="292" uly="823">
        <line lrx="410" lry="855" ulx="292" uly="823">34- 35-</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="905" type="textblock" ulx="204" uly="872">
        <line lrx="481" lry="905" ulx="204" uly="872">imaru Fellart?</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="913" type="textblock" ulx="526" uly="872">
        <line lrx="912" lry="913" ulx="526" uly="872">MAa$kU i-ma-rıl. 34 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="971" type="textblock" ulx="201" uly="928">
        <line lrx="630" lry="971" ulx="201" uly="928">zmeru Esel (Id. Ansu).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="971" type="textblock" ulx="677" uly="929">
        <line lrx="1407" lry="971" ulx="677" uly="929">Sg. a. imera 280, 28; pl. imere 94, 74;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1024" type="textblock" ulx="288" uly="982">
        <line lrx="1408" lry="1024" ulx="288" uly="982">96, 14. 15. 17. 18. 24; 161, 23; 266,28; 6&amp;lim imere 96, 23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="1075" type="textblock" ulx="287" uly="1035">
        <line lrx="698" lry="1075" ulx="287" uly="1035">ameluy?”% imere 1, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="1124" type="textblock" ulx="200" uly="1092">
        <line lrx="424" lry="1124" ulx="200" uly="1092">ZmRu weise.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1133" type="textblock" ulx="472" uly="1093">
        <line lrx="1004" lry="1133" ulx="472" uly="1093">amelu im-Ru 71,7; 106, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1190" type="textblock" ulx="199" uly="1149">
        <line lrx="958" lry="1190" ulx="199" uly="1149">immati Frageadv. wann? aus zua mali.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1188" type="textblock" ulx="1007" uly="1149">
        <line lrx="1289" lry="1188" ulx="1007" uly="1149">im-ma-ti 1, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1241" type="textblock" ulx="1226" uly="1209">
        <line lrx="1407" lry="1241" ulx="1226" uly="1209">Zm-ma-ti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1250" type="textblock" ulx="199" uly="1209">
        <line lrx="1178" lry="1250" ulx="199" uly="1209">zmmatima(e) Adv. irgend wann, mit Neg. niemals.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1301" type="textblock" ulx="287" uly="1260">
        <line lrx="1405" lry="1301" ulx="287" uly="1260">ma 20,61 (ld); 21, 31 (ul); im-ma-ti-i-me-e (ul) 29, 17.20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1357" type="textblock" ulx="199" uly="1315">
        <line lrx="1408" lry="1357" ulx="199" uly="1315">immatime Konj. wann immer, so oft als, sobald. z”-ma-Lfi-me-e</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="1407" type="textblock" ulx="289" uly="1374">
        <line lrx="444" lry="1407" ulx="289" uly="1374">29, 152;</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="1406" type="textblock" ulx="485" uly="1366">
        <line lrx="946" lry="1406" ulx="485" uly="1366">im-ma-ti-i-me-€ 27, 66;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1410" type="textblock" ulx="988" uly="1369">
        <line lrx="1408" lry="1410" ulx="988" uly="1369">29, 28., 40. 149 150%</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="1457" type="textblock" ulx="292" uly="1420">
        <line lrx="426" lry="1457" ulx="292" uly="1420">10124</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1508" type="textblock" ulx="198" uly="1476">
        <line lrx="413" lry="1508" ulx="198" uly="1476">zmmu heiß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1516" type="textblock" ulx="462" uly="1475">
        <line lrx="808" lry="1516" ulx="462" uly="1475">ümu im-mu 7, 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1575" type="textblock" ulx="198" uly="1533">
        <line lrx="594" lry="1575" ulx="198" uly="1533">imtu Zuverlässigkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1576" type="textblock" ulx="643" uly="1533">
        <line lrx="995" lry="1576" ulx="643" uly="1533">zna im-L-ka 71,8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="1623" type="textblock" ulx="198" uly="1591">
        <line lrx="426" lry="1623" ulx="198" uly="1591">Zmu S. emu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1689" type="textblock" ulx="197" uly="1649">
        <line lrx="547" lry="1689" ulx="197" uly="1649">ina Präposition.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1679" type="textblock" ulx="600" uly="1648">
        <line lrx="810" lry="1679" ulx="600" uly="1648">H örelieh:</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1679" type="textblock" ulx="847" uly="1658">
        <line lrx="857" lry="1679" ulx="847" uly="1658">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1689" type="textblock" ulx="904" uly="1648">
        <line lrx="1404" lry="1689" ulx="904" uly="1648">auf die Frage wo?: 7/-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1743" type="textblock" ulx="284" uly="1701">
        <line lrx="1405" lry="1743" ulx="284" uly="1701">Libbini $a in unsern Herzen ist, daß 29,65; -a rukki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1795" type="textblock" ulx="286" uly="1753">
        <line lrx="1404" lry="1795" ulx="286" uly="1753">29, 56? 7-na asrı annim 55,4; i-na tuppisu iktabi 27,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1847" type="textblock" ulx="284" uly="1805">
        <line lrx="1404" lry="1847" ulx="284" uly="1805">Z-na tuppi istapar 149,55; i-na indka 16, 15; ?-na marsisu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1898" type="textblock" ulx="283" uly="1857">
        <line lrx="1294" lry="1898" ulx="283" uly="1857">$Sukkuku 22, 152; $a z-na a$S$utti itti Sarräni 1, 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1892" type="textblock" ulx="1342" uly="1861">
        <line lrx="1404" lry="1892" ulx="1342" uly="1861">Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1952" type="textblock" ulx="284" uly="1910">
        <line lrx="1404" lry="1952" ulx="284" uly="1910">sammensetzungen: Z-xa birinz u. ä. zwischen uns 1,64; 6, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2005" type="textblock" ulx="284" uly="1962">
        <line lrx="1402" lry="2005" ulx="284" uly="1962">7,39; 8,33; 19,28; z-na asar (statt bloß asar) wo 166,26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2058" type="textblock" ulx="287" uly="2014">
        <line lrx="1404" lry="2058" ulx="287" uly="2014">167,22; Z-na gablat tämti 356,50; 7-na 11öbi passiım (z-na-me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2111" type="textblock" ulx="282" uly="2066">
        <line lrx="1403" lry="2111" ulx="282" uly="2066">Iibbi 245,28); t-na mahri passim; ?-24 päni passim ( pänia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="2162" type="textblock" ulx="283" uly="2118">
        <line lrx="1402" lry="2162" ulx="283" uly="2118">33,31 statt Zxa); z-na amäti $a akabbit unter den Worten</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="427" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_427">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_427.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="729" lry="106" type="textblock" ulx="601" uly="80">
        <line lrx="729" lry="106" ulx="601" uly="80">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="121" type="textblock" ulx="1185" uly="91">
        <line lrx="1266" lry="121" ulx="1185" uly="91">1423</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="212" type="textblock" ulx="149" uly="166">
        <line lrx="1267" lry="212" ulx="149" uly="166">29,46; $a hashäta i-na mätia 6,13, vgl. auch Z.15; 2. auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="265" type="textblock" ulx="148" uly="218">
        <line lrx="1265" lry="265" ulx="148" uly="218">die Frage wohin? a) nach bestimmten Verbis regelmäßig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="315" type="textblock" ulx="147" uly="268">
        <line lrx="1264" lry="315" ulx="147" uly="268">z. B.: ana muhhika altapar i-na mätumisri 35,9; epesu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="363" type="textblock" ulx="148" uly="319">
        <line lrx="1149" lry="363" ulx="148" uly="319">i-na Serserriti in Fesseln(?) tun 29, 177; er&amp;u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="353" type="textblock" ulx="1194" uly="321">
        <line lrx="1265" lry="353" ulx="1194" uly="321">Z-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="419" type="textblock" ulx="147" uly="371">
        <line lrx="1264" lry="419" ulx="147" uly="371">mätu aluNN 30,8; 53, 70(?); itasubu i-na SURUSST 29,154;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="470" type="textblock" ulx="148" uly="424">
        <line lrx="1264" lry="470" ulx="148" uly="424">$üguzu i-na Visi 8,39; Sakänu i-na tuppi 37,17; 161,53;</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="521" type="textblock" ulx="147" uly="483">
        <line lrx="716" lry="521" ulx="147" uly="483">$umsü i-na mätu NN 29, 49-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="519" type="textblock" ulx="769" uly="477">
        <line lrx="1263" lry="519" ulx="769" uly="477">b) im Sinne von gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="578" type="textblock" ulx="149" uly="526">
        <line lrx="1262" lry="578" ulx="149" uly="526">(feindlich), vielleicht falsch gebraucht anstatt axa (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="621" type="textblock" ulx="148" uly="587">
        <line lrx="299" lry="621" ulx="148" uly="587">NI 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="626" type="textblock" ulx="397" uly="578">
        <line lrx="1267" lry="626" ulx="397" uly="578">j-na alıgubla 124,12; arna ep&amp;S&amp;u Z-na $arri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="681" type="textblock" ulx="154" uly="630">
        <line lrx="1266" lry="681" ulx="154" uly="630">139, 13. 19(?); tahäza epd$u z-na INN x85,45; nukurtu (epesu)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="733" type="textblock" ulx="150" uly="682">
        <line lrx="1264" lry="733" ulx="150" uly="682">i-na 94, 68; 250, 17. 21. 42. 50; %asu I-na fPänia sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="784" type="textblock" ulx="149" uly="742">
        <line lrx="679" lry="784" ulx="149" uly="742">sind mir entgegen 89, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="777" type="textblock" ulx="738" uly="734">
        <line lrx="1264" lry="777" ulx="738" uly="734">3. .die‘ Stelle bezeichnend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="835" type="textblock" ulx="149" uly="786">
        <line lrx="1265" lry="835" ulx="149" uly="786">von wo eine Bewegung ausgeht: pafar i-na mahria er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="889" type="textblock" ulx="149" uly="838">
        <line lrx="1267" lry="889" ulx="149" uly="838">ist abgezogen von mir 2809, 39; assum azE i-na Rätika</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="935" type="textblock" ulx="150" uly="892">
        <line lrx="1266" lry="935" ulx="150" uly="892">um deiner Hand zu entgehen ı, 88; hierher gehört wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="985" type="textblock" ulx="150" uly="940">
        <line lrx="1264" lry="985" ulx="150" uly="940">auch: Sa 7/-na bäbi ittaguk$u den er aus (Kn.: durch) d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1042" type="textblock" ulx="150" uly="995">
        <line lrx="1266" lry="1042" ulx="150" uly="995">Tor hinausgeworfen hat 162, 3. 10; ferner: ä jakulu $arrı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1094" type="textblock" ulx="150" uly="1047">
        <line lrx="1264" lry="1094" ulx="150" uly="1047">z-na alugubla 140,6. IL zeitlich: 1. auf die Frage wann?:</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1136" type="textblock" ulx="150" uly="1103">
        <line lrx="528" lry="1136" ulx="150" uly="1103">ö-na Üümt $Säsi u. ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1142" type="textblock" ulx="571" uly="1100">
        <line lrx="1270" lry="1142" ulx="571" uly="1100">20, 12i 20,13. 15. 50. 57 140 ME</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1197" type="textblock" ulx="150" uly="1153">
        <line lrx="1267" lry="1197" ulx="150" uly="1153">anni/z 85,79; Z-na atımme ümt 27,35; i-na ümikan in einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1252" type="textblock" ulx="149" uly="1205">
        <line lrx="1270" lry="1252" ulx="149" uly="1205">Tag 117,63; /-na Ame in einigen Tagen 132,16; Z-2a ümt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1306" type="textblock" ulx="151" uly="1260">
        <line lrx="1266" lry="1306" ulx="151" uly="1260">ü ümima Tag für Tag 147,7. 67; ?-na ümtsamma 53, 60;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1359" type="textblock" ulx="150" uly="1314">
        <line lrx="1267" lry="1359" ulx="150" uly="1314">Z-na $attı annım 55,19. 25; /-na Sattı anniti 20,15; 286,58;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1412" type="textblock" ulx="150" uly="1368">
        <line lrx="1267" lry="1412" ulx="150" uly="1368">Z-na 1ibbi Sattı anniti \\ Rev. 17; z-na Rabal müsi 29,85;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1464" type="textblock" ulx="151" uly="1420">
        <line lrx="1268" lry="1464" ulx="151" uly="1420">z-na pändnum(ma), bänäni vordem, früher 59,6; 23, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="1515" type="textblock" ulx="153" uly="1474">
        <line lrx="721" lry="1515" ulx="153" uly="1474">38, 28; /-na tirsi 23,18; vgl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1513" type="textblock" ulx="764" uly="1473">
        <line lrx="1269" lry="1513" ulx="764" uly="1473">aber auch z-xa Rurigalzu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1568" type="textblock" ulx="150" uly="1525">
        <line lrx="1268" lry="1568" ulx="150" uly="1525">zur Zeit des K. 9,19; z#-xa mahri(ma) früher 28,16; 29,22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="1618" type="textblock" ulx="151" uly="1575">
        <line lrx="561" lry="1618" ulx="151" uly="1575">Z-na arni $ani 82, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1616" type="textblock" ulx="606" uly="1575">
        <line lrx="1269" lry="1616" ulx="606" uly="1575">2. In Verbindung mit Infinitiven</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1667" type="textblock" ulx="151" uly="1626">
        <line lrx="1267" lry="1667" ulx="151" uly="1626">zu übersetzen durch indem, als, wenn, solange als:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1736" type="textblock" ulx="152" uly="1679">
        <line lrx="1268" lry="1736" ulx="152" uly="1679">zZ—na naddäni(m) 74,16; 75,12; 85,14; 112, 28; 117, 75;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1778" type="textblock" ulx="152" uly="1730">
        <line lrx="1273" lry="1778" ulx="152" uly="1730">Z-na $apärisu 29, 42; i-na kasäd NN 69,25; -na iribi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1826" type="textblock" ulx="156" uly="1783">
        <line lrx="1270" lry="1826" ulx="156" uly="1783">143, 18; Z-na aläkıia 161, 26; i-na baldtia solange ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1881" type="textblock" ulx="152" uly="1835">
        <line lrx="1269" lry="1881" ulx="152" uly="1835">lebe 119, 15; 130, 49; Z-4a uZuzika 356,28; Z-na elisu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1933" type="textblock" ulx="155" uly="1886">
        <line lrx="1270" lry="1933" ulx="155" uly="1886">356, 38; z-na elika 356, 19; ?-na tehisu 356, 38; Z-na kiri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="1975" type="textblock" ulx="461" uly="1945">
        <line lrx="501" lry="1975" ulx="461" uly="1945">I1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1982" type="textblock" ulx="547" uly="1938">
        <line lrx="1270" lry="1982" ulx="547" uly="1938">zur Angabe des Zustandes: Z7/-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="1986" type="textblock" ulx="152" uly="1942">
        <line lrx="409" lry="1986" ulx="152" uly="1942">Öi$u 356, 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2036" type="textblock" ulx="152" uly="1991">
        <line lrx="1268" lry="2036" ulx="152" uly="1991">amtluyäbisi als Vorsteher (hat er ihn geschickt od. dergl.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="2091" type="textblock" ulx="153" uly="2045">
        <line lrx="1270" lry="2091" ulx="153" uly="2045">71,10; 106,37; 149,48; 7-na Iuki als Pfand 108, 17; 109, 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2147" type="textblock" ulx="152" uly="2096">
        <line lrx="1271" lry="2147" ulx="152" uly="2096">Z-na erimmat $&amp;p60 als Kette(?) 162, 66; 7-xa ra’amüti in</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="428" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_428">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_428.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="987" lry="118" type="textblock" ulx="672" uly="90">
        <line lrx="987" lry="118" ulx="672" uly="90">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="309" lry="129" type="textblock" ulx="227" uly="99">
        <line lrx="309" lry="129" ulx="227" uly="99">1424</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="220" type="textblock" ulx="310" uly="179">
        <line lrx="1432" lry="220" ulx="310" uly="179">Freundschaft 26, 57; -a ra’ämi 29, 36; i-na kitti in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="265" type="textblock" ulx="950" uly="232">
        <line lrx="1432" lry="265" ulx="950" uly="232">z-na Saldme in Frieden</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="273" type="textblock" ulx="310" uly="232">
        <line lrx="906" lry="273" ulx="310" uly="232">Wahrheit, wahrhaftig 170, 25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="324" type="textblock" ulx="313" uly="284">
        <line lrx="1431" lry="324" ulx="313" uly="284">12, 10; /-na hadi in Freude 23, 24; Z-na $ulmz in Wohl-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="376" type="textblock" ulx="309" uly="335">
        <line lrx="1431" lry="376" ulx="309" uly="335">befinden 161, 18; Z-xa idinza in meiner Einsamkeit, Allein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="430" type="textblock" ulx="309" uly="387">
        <line lrx="1430" lry="430" ulx="309" uly="387">heit = ich allein 74,63; 90, 23; vgl. auch z-xa kamutis in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="481" type="textblock" ulx="309" uly="439">
        <line lrx="1431" lry="481" ulx="309" uly="439">Kile 157 3434159 445 161405 - 106; 31} Z-22 Zalle-s. sub</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="523" type="textblock" ulx="307" uly="502">
        <line lrx="401" lry="523" ulx="307" uly="502">vOoCe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="532" type="textblock" ulx="453" uly="490">
        <line lrx="1432" lry="532" ulx="453" uly="490">Hierher gehören wohl auch Z7-xza S$ukulti an Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="590" type="textblock" ulx="308" uly="542">
        <line lrx="1429" lry="590" ulx="308" uly="542">wWicht 22; 145: 472 5% 59: 60. 61 1V-5..8.9; 25, 1 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="628" type="textblock" ulx="912" uly="595">
        <line lrx="1150" lry="628" ulx="912" uly="595">Z-na mindüti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="629" type="textblock" ulx="1187" uly="597">
        <line lrx="1341" lry="629" ulx="1187" uly="597">an Zahl</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="634" type="textblock" ulx="310" uly="593">
        <line lrx="867" lry="634" ulx="310" uly="593">27. 39. 53—56. 58. 62—64;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="636" type="textblock" ulx="1379" uly="606">
        <line lrx="1429" lry="636" ulx="1379" uly="606">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="687" type="textblock" ulx="309" uly="646">
        <line lrx="934" lry="687" ulx="309" uly="646">LO 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="681" type="textblock" ulx="989" uly="648">
        <line lrx="1431" lry="681" ulx="989" uly="648">Gehören hierher auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="742" type="textblock" ulx="306" uly="697">
        <line lrx="1429" lry="742" ulx="306" uly="697">folgende Phrasen mit %addnu? i-na baldt(a) napisti 74,17 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="795" type="textblock" ulx="310" uly="751">
        <line lrx="1429" lry="795" ulx="310" uly="751">75,13f.; 85, 15; 90, 39; 112,29; 117,76; #-na balätia 77,14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="846" type="textblock" ulx="306" uly="803">
        <line lrx="1429" lry="846" ulx="306" uly="803">Z-na napıstinu 107, 39: es ist hingegeben worden als</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="899" type="textblock" ulx="307" uly="856">
        <line lrx="991" lry="899" ulx="307" uly="856">d. h. zur Rettung unseres Lebens.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="891" type="textblock" ulx="1044" uly="858">
        <line lrx="1430" lry="891" ulx="1044" uly="858">Zum Ausdruck von</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="941" type="textblock" ulx="309" uly="910">
        <line lrx="768" lry="941" ulx="309" uly="910">Zahlenverhältnissen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="943" type="textblock" ulx="805" uly="909">
        <line lrx="1269" lry="943" ulx="805" uly="909">Z-na Sanultisu zweitens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="951" type="textblock" ulx="1309" uly="912">
        <line lrx="1429" lry="951" ulx="1309" uly="912">I9, 58;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1003" type="textblock" ulx="306" uly="962">
        <line lrx="1153" lry="1003" ulx="306" uly="962">Z-nda 2-5u z2mal 52, 32;.#-2a 7 7mal 52, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="995" type="textblock" ulx="1201" uly="964">
        <line lrx="1256" lry="995" ulx="1201" uly="964">IN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="995" type="textblock" ulx="1289" uly="964">
        <line lrx="1430" lry="995" ulx="1289" uly="964">instru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1053" type="textblock" ulx="306" uly="1015">
        <line lrx="1430" lry="1053" ulx="306" uly="1015">mental::  mit,. mittels, durch, mit. Hilfe. von? #-2a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1109" type="textblock" ulx="306" uly="1066">
        <line lrx="1429" lry="1109" ulx="306" uly="1066">/Sätı zsarrıpsul(nu) 53, 39; 55,41; z-na narkabäti (mittels)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1160" type="textblock" ulx="306" uly="1118">
        <line lrx="1432" lry="1160" ulx="306" uly="1118">243, 16; z-na hazzinni durch das Beil 162, 37; /-na S$ee</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1213" type="textblock" ulx="305" uly="1169">
        <line lrx="1432" lry="1213" ulx="305" uly="1169">mittels Getreide (beruhige) 121, 51; Suhitu i-na huräsi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1264" type="textblock" ulx="307" uly="1222">
        <line lrx="1427" lry="1264" ulx="307" uly="1222">34,21; Z-na Sehisu tÄäbi 147,9; z-na nukurte (durch) 252,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1315" type="textblock" ulx="305" uly="1272">
        <line lrx="1426" lry="1315" ulx="305" uly="1272">Z-na patäri (durch) 273, 13; -a duni (durch) 147, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1368" type="textblock" ulx="304" uly="1325">
        <line lrx="1428" lry="1368" ulx="304" uly="1325">Z-na müti, mutän, upri durch Tod, Seuche, Staub (zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1416" type="textblock" ulx="305" uly="1374">
        <line lrx="1427" lry="1416" ulx="305" uly="1374">grunde gehen) 244, 31—33; Z£-na arni anniü durch diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1466" type="textblock" ulx="301" uly="1426">
        <line lrx="1427" lry="1466" ulx="301" uly="1426">Sünde 82, 39; /-x2a4 amäli $umrusu mit Worten Schmerz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1525" type="textblock" ulx="304" uly="1479">
        <line lrx="1426" lry="1525" ulx="304" uly="1479">zufügen 209, 12. 14. 44. 131; 7/-xa ind mit den Augen (sehen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1578" type="textblock" ulx="306" uly="1533">
        <line lrx="1426" lry="1578" ulx="306" uly="1533">27, 24. 26. 27. 30. 31; Z-na 6% mit dem Munde (reden)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1629" type="textblock" ulx="305" uly="1587">
        <line lrx="1425" lry="1629" ulx="305" uly="1587">26, 49; z-na NN durch, mit Hilfe des NN 68, 19; 71, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1681" type="textblock" ulx="308" uly="1639">
        <line lrx="1426" lry="1681" ulx="308" uly="1639">140, 9(?); nahe steht der Gebrauch von z%”a im Sinne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1734" type="textblock" ulx="303" uly="1691">
        <line lrx="1424" lry="1734" ulx="303" uly="1691">von I. aus bei Stoffen: z-xa huräst 25, II 7(?); 2. mit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1787" type="textblock" ulx="303" uly="1744">
        <line lrx="1429" lry="1787" ulx="303" uly="1744">in Begleitung von: z-ua sdbe 117,24; -na 5 SUnarkabli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1839" type="textblock" ulx="308" uly="1797">
        <line lrx="1425" lry="1839" ulx="308" uly="1797">II, 20; vgl. auch zxamusu 7-na nugurti unter, mit Feind-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1890" type="textblock" ulx="303" uly="1849">
        <line lrx="1424" lry="1890" ulx="303" uly="1849">seligkeit erhoben sie sich 69, 14; 3. für, um den Preis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1944" type="textblock" ulx="299" uly="1901">
        <line lrx="1423" lry="1944" ulx="299" uly="1901">von: Z-xa huräse tapsursu du hast für Gold verkauft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1996" type="textblock" ulx="307" uly="1954">
        <line lrx="1424" lry="1996" ulx="307" uly="1954">169, 19; zppatarıu i-na 30 (T00) kaspe sie ziehen ab für</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="2049" type="textblock" ulx="304" uly="2005">
        <line lrx="900" lry="2049" ulx="304" uly="2005">30 (100) Silberlinge 292, 50. :51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2041" type="textblock" ulx="949" uly="2005">
        <line lrx="1424" lry="2041" ulx="949" uly="2005">V. kausal: auf Grund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2101" type="textblock" ulx="301" uly="2057">
        <line lrx="1421" lry="2101" ulx="301" uly="2057">von, wegen: Z-xa ammüti amäti auf jene Worte hin 19, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2153" type="textblock" ulx="307" uly="2109">
        <line lrx="1422" lry="2153" ulx="307" uly="2109">132, 40; 7-na pi NN auf Zureden des NN 161, 38; 149, 68;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="429" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_429">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_429.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="772" lry="90" type="textblock" ulx="651" uly="63">
        <line lrx="772" lry="90" ulx="651" uly="63">Glossar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="112" type="textblock" ulx="1237" uly="82">
        <line lrx="1314" lry="112" ulx="1237" uly="82">1425</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="192" type="textblock" ulx="197" uly="151">
        <line lrx="1111" lry="192" ulx="197" uly="151">Z-na imtika wegen deiner Zuverlässigkeit 71, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="189" type="textblock" ulx="1170" uly="157">
        <line lrx="1317" lry="189" ulx="1170" uly="157">VI. fal-</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="235" type="textblock" ulx="197" uly="203">
        <line lrx="556" lry="235" ulx="197" uly="203">scher Gebrauch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="246" type="textblock" ulx="603" uly="200">
        <line lrx="1301" lry="246" ulx="603" uly="200">I. statt ana: a) auf die Frage wohin?</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="291" type="textblock" ulx="196" uly="255">
        <line lrx="786" lry="291" ulx="196" uly="255">$a ılaku i-na mätumisri 1, 68</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="299" type="textblock" ulx="833" uly="256">
        <line lrx="1315" lry="299" ulx="833" uly="256">z-na mäti Iulliku 23,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="347" type="textblock" ulx="196" uly="308">
        <line lrx="1315" lry="347" ulx="196" uly="308">Z-na mätisu Sa idüru 17,35; z-na pdti Sünu Lik$udu</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="400" type="textblock" ulx="201" uly="356">
        <line lrx="856" lry="400" ulx="201" uly="356">19, 76 (vgl. aber auch NE 10, 47)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="401" type="textblock" ulx="902" uly="360">
        <line lrx="1316" lry="401" ulx="902" uly="360">pdnu$u ima alugyubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="448" type="textblock" ulx="195" uly="418">
        <line lrx="298" lry="448" ulx="195" uly="418">90O, 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="452" type="textblock" ulx="338" uly="423">
        <line lrx="464" lry="452" ulx="338" uly="423">Ji$Sira</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="451" type="textblock" ulx="547" uly="412">
        <line lrx="880" lry="451" ulx="547" uly="412">/-na alısu 139, 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="445" type="textblock" ulx="930" uly="410">
        <line lrx="1314" lry="445" ulx="930" uly="410">2 ıltim harränu i-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="503" type="textblock" ulx="265" uly="461">
        <line lrx="1298" lry="503" ulx="265" uly="461">(bis?) 165, 39; 166,26; 167,22; u$$irti i-na Ckallı 237,21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="555" type="textblock" ulx="194" uly="513">
        <line lrx="1314" lry="555" ulx="194" uly="513">vgl. auch I 2a und b; b) zum Ausdruck des Zwecks: z-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="605" type="textblock" ulx="195" uly="566">
        <line lrx="1313" lry="605" ulx="195" uly="566">sabät um zu erobern I40, 29; -a 7risütza zu m. Beistand</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="657" type="textblock" ulx="200" uly="624">
        <line lrx="324" lry="657" ulx="200" uly="624">157, 32</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="658" type="textblock" ulx="376" uly="620">
        <line lrx="758" lry="658" ulx="376" uly="620">ünsicher. ist 147,.10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="659" type="textblock" ulx="811" uly="615">
        <line lrx="1313" lry="659" ulx="811" uly="615">$a izahar i-na sapdnısu</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="701" type="textblock" ulx="379" uly="671">
        <line lrx="724" lry="701" ulx="379" uly="671">2. statt zS/u? Z-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="704" type="textblock" ulx="1092" uly="670">
        <line lrx="1298" lry="704" ulx="1092" uly="670">bis 162, 80</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="709" type="textblock" ulx="196" uly="666">
        <line lrx="325" lry="709" ulx="196" uly="666">(nach?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="706" type="textblock" ulx="812" uly="667">
        <line lrx="1005" lry="706" ulx="812" uly="667">adi von(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="762" type="textblock" ulx="194" uly="722">
        <line lrx="813" lry="762" ulx="194" uly="722">z-na gät Sarräni wir haben von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="764" type="textblock" ulx="896" uly="718">
        <line lrx="1278" lry="764" ulx="896" uly="718">(übernommen) 7, 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="804" type="textblock" ulx="405" uly="774">
        <line lrx="696" lry="804" ulx="405" uly="774">s. auch eniuna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="810" type="textblock" ulx="765" uly="780">
        <line lrx="1113" lry="810" ulx="765" uly="780">Z-NA-AN-NA passım</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="807" type="textblock" ulx="1163" uly="784">
        <line lrx="1313" lry="807" ulx="1163" uly="784">2-NA-AN-</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="813" type="textblock" ulx="108" uly="775">
        <line lrx="357" lry="813" ulx="108" uly="775">INANNA Jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="865" type="textblock" ulx="195" uly="833">
        <line lrx="592" lry="865" ulx="195" uly="833">HaMa O, 122712</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="863" type="textblock" ulx="639" uly="831">
        <line lrx="943" lry="863" ulx="639" uly="831">29, 140; 41, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="862" type="textblock" ulx="978" uly="829">
        <line lrx="1127" lry="862" ulx="978" uly="829">159, 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="857" type="textblock" ulx="1161" uly="827">
        <line lrx="1221" lry="857" ulx="1161" uly="827">166</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="867" type="textblock" ulx="1258" uly="837">
        <line lrx="1311" lry="867" ulx="1258" uly="837">13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="920" type="textblock" ulx="194" uly="872">
        <line lrx="1311" lry="920" ulx="194" uly="872">Z-na-an-na-a-ma 11,20; 26,31. 47 (?); z-na-na 85,37; 86,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="966" type="textblock" ulx="194" uly="929">
        <line lrx="300" lry="966" ulx="194" uly="929">89, I2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="971" type="textblock" ulx="347" uly="928">
        <line lrx="1312" lry="971" ulx="347" uly="928">101 14;104; 27} 105,26; 108; 20; 112,54; 114; 155</line>
      </zone>
      <zone lrx="252" lry="1010" type="textblock" ulx="199" uly="988">
        <line lrx="252" lry="1010" ulx="199" uly="988">I21</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="1011" type="textblock" ulx="291" uly="982">
        <line lrx="327" lry="1011" ulx="291" uly="982">18</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1018" type="textblock" ulx="377" uly="979">
        <line lrx="862" lry="1018" ulx="377" uly="979">1220143 1255 105..126, 58</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1024" type="textblock" ulx="914" uly="987">
        <line lrx="1298" lry="1024" ulx="914" uly="987">130, 39; 132, I9. 46</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1070" type="textblock" ulx="199" uly="1031">
        <line lrx="972" lry="1070" ulx="199" uly="1031">138085 206;:36; 317,7) 4-:40-0% 161; 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1128" type="textblock" ulx="108" uly="1082">
        <line lrx="1312" lry="1128" ulx="108" uly="1082">zndum neben endum, vgl. auch undum: zur Zeit als, da (Böhl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1178" type="textblock" ulx="197" uly="1133">
        <line lrx="1082" lry="1178" ulx="197" uly="1133">35 d), der Nachsatz wird durch % eingeleitet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1174" type="textblock" ulx="1139" uly="1141">
        <line lrx="1312" lry="1174" ulx="1139" uly="1141">zn-du-um</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="1226" type="textblock" ulx="273" uly="1187">
        <line lrx="664" lry="1226" ulx="273" uly="1187"># 136, 24; en-du-um</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1231" type="textblock" ulx="766" uly="1198">
        <line lrx="919" lry="1231" ulx="766" uly="1198">Ü X42 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="1283" type="textblock" ulx="108" uly="1241">
        <line lrx="771" lry="1283" ulx="108" uly="1241">- - _ innatu Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1284" type="textblock" ulx="828" uly="1246">
        <line lrx="1302" lry="1284" ulx="828" uly="1246">_ — in-na-iu 13 Rev. 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="1338" type="textblock" ulx="108" uly="1294">
        <line lrx="784" lry="1338" ulx="108" uly="1294">Insapatu Gehänge?, vgl. ansapatı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1341" type="textblock" ulx="833" uly="1299">
        <line lrx="1302" lry="1341" ulx="833" uly="1299">zn-Sa-pa-tum 25, 1 16. 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1392" type="textblock" ulx="200" uly="1346">
        <line lrx="991" lry="1392" ulx="200" uly="1346">£86: 20 111-55. 59. 66; In-sa-pa-ti 14,175.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1444" type="textblock" ulx="108" uly="1392">
        <line lrx="1314" lry="1444" ulx="108" uly="1392">inu Auge (Ideogr. S%). Sg. (statt dual.) 2 7x%7 141,34; 2 int-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1499" type="textblock" ulx="200" uly="1449">
        <line lrx="1315" lry="1499" ulx="200" uly="1449">144, 17 (m. Glosse 47-na-ia); 264,15; pl. ind (bzw. ind)</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1547" type="textblock" ulx="194" uly="1499">
        <line lrx="328" lry="1547" ulx="194" uly="1499">Augen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1548" type="textblock" ulx="362" uly="1504">
        <line lrx="1312" lry="1548" ulx="362" uly="1504">ind 145, 36; 2 ind (Zun) 141,45; 2 ind 286,41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1597" type="textblock" ulx="193" uly="1553">
        <line lrx="1314" lry="1597" ulx="193" uly="1553">46; 288, 30; ru2 inä 237,16; 2 ind-ia 142, 10; ind-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1650" type="textblock" ulx="199" uly="1605">
        <line lrx="1312" lry="1650" ulx="199" uly="1605">16, 15; 2 £nd-ka 145, 29; {nd-nu 131,26; ind-gu-nu 27,30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1701" type="textblock" ulx="194" uly="1663">
        <line lrx="713" lry="1701" ulx="194" uly="1663">INÄ-SU-NU 27, 24 20. 27 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1700" type="textblock" ulx="773" uly="1659">
        <line lrx="1313" lry="1700" ulx="773" uly="1659">pl. 5ndtu Gemmen? inätum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1756" type="textblock" ulx="199" uly="1713">
        <line lrx="1297" lry="1756" ulx="199" uly="1713">13,3.,4; 20,83;.22,1L9; 25, 11 18. 19;. Zudiumtum 27111</line>
      </zone>
      <zone lrx="167" lry="1786" type="textblock" ulx="107" uly="1761">
        <line lrx="167" lry="1786" ulx="107" uly="1761">2nÜU</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1806" type="textblock" ulx="191" uly="1760">
        <line lrx="518" lry="1806" ulx="191" uly="1760">daß, vgl. inuma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1808" type="textblock" ulx="579" uly="1765">
        <line lrx="1314" lry="1808" ulx="579" uly="1765">z-nu-uü Sapar daß er geschrieben hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="1853" type="textblock" ulx="192" uly="1820">
        <line lrx="295" lry="1853" ulx="192" uly="1820">92, 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1913" type="textblock" ulx="107" uly="1854">
        <line lrx="1298" lry="1913" ulx="107" uly="1854">Yenuma a) Konj.: als (Nachsatz oft durch % bzw. x eingeleitet)</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1954" type="textblock" ulx="193" uly="1923">
        <line lrx="477" lry="1954" ulx="193" uly="1923">2-nNu-ma 62, 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1960" type="textblock" ulx="527" uly="1921">
        <line lrx="796" lry="1960" ulx="527" uly="1921">732048582</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="1961" type="textblock" ulx="843" uly="1924">
        <line lrx="1118" lry="1961" ulx="843" uly="1924">88,13; 100, 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1964" type="textblock" ulx="1168" uly="1932">
        <line lrx="1312" lry="1964" ulx="1168" uly="1932">IO3’ ISY</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="2012" type="textblock" ulx="197" uly="1976">
        <line lrx="347" lry="2012" ulx="197" uly="1976">104, 44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2013" type="textblock" ulx="385" uly="1981">
        <line lrx="514" lry="2013" ulx="385" uly="1981">105, 40</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="2011" type="textblock" ulx="563" uly="1981">
        <line lrx="708" lry="2011" ulx="563" uly="1981">109, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="2013" type="textblock" ulx="744" uly="1982">
        <line lrx="886" lry="2013" ulx="744" uly="1982">I17, 23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="2013" type="textblock" ulx="924" uly="1983">
        <line lrx="1121" lry="2013" ulx="924" uly="1983">11021 41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2015" type="textblock" ulx="1170" uly="1984">
        <line lrx="1299" lry="2015" ulx="1170" uly="1984">L3/Z; 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2067" type="textblock" ulx="197" uly="2024">
        <line lrx="1299" lry="2067" ulx="197" uly="2024">138,28. 88; 189,16; 250,42; 296,25; 357,1; €-#u-ma 29, 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2122" type="textblock" ulx="195" uly="2077">
        <line lrx="1301" lry="2122" ulx="195" uly="2077">51,4; 55,10; 148,20; 227,8; solange als: e-xu-ma 286, 47</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="2157" type="textblock" ulx="159" uly="2125">
        <line lrx="581" lry="2157" ulx="159" uly="2125">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="2164" type="textblock" ulx="1120" uly="2138">
        <line lrx="1150" lry="2164" ulx="1120" uly="2138">91</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="430" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_430">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_430.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="276" lry="136" type="textblock" ulx="191" uly="98">
        <line lrx="276" lry="136" ulx="191" uly="98">1426</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="124" type="textblock" ulx="636" uly="96">
        <line lrx="953" lry="124" ulx="636" uly="96">El- Amarna -Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="225" type="textblock" ulx="274" uly="184">
        <line lrx="1397" lry="225" ulx="274" uly="184">48; nachdem: z-2u-ma 59, 25. 34 (-mi); 81, 43; 98, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="276" type="textblock" ulx="278" uly="237">
        <line lrx="1398" lry="276" ulx="278" uly="237">106,20:24; 108, 4143 46} 112,46; 13122} 134,9; 137 66.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="329" type="textblock" ulx="277" uly="290">
        <line lrx="1399" lry="329" ulx="277" uly="290">69; 138, 75; 185, 13; 189, 8; 244, 18; e-nu-ma 147, 30. 33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="381" type="textblock" ulx="281" uly="342">
        <line lrx="1399" lry="381" ulx="281" uly="342">148, 34; 286, 26; 289,13. 21; seit, seitdem: e-nu-ma 55,7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="434" type="textblock" ulx="282" uly="391">
        <line lrx="1399" lry="434" ulx="282" uly="391">149, 42; indem: 7-4u-ma 76,15; 94,67; 113, 12; 245, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="486" type="textblock" ulx="276" uly="444">
        <line lrx="1399" lry="486" ulx="276" uly="444">e-nu-ma 38,10; 151,66; da: z-nu-ma 77,6; 102,14; 117,83;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="538" type="textblock" ulx="281" uly="498">
        <line lrx="1399" lry="538" ulx="281" uly="498">1190,85 122,9; 125,7; 126, 4. 9; 130, 95 137, 12} 138,123;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="590" type="textblock" ulx="279" uly="548">
        <line lrx="1399" lry="590" ulx="279" uly="548">2225 75 2525300125 323, 13; 331, 15} vgl. auch 34, 52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="642" type="textblock" ulx="276" uly="601">
        <line lrx="1399" lry="642" ulx="276" uly="601">e-nu-ma 147,25; 148,24; vgl. auch 38,23 (e. ... %70); 256,22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="694" type="textblock" ulx="276" uly="651">
        <line lrx="1400" lry="694" ulx="276" uly="651">weil: z-zu-ma 73, 35. 40; 91,9; 92, 22; 101,6. 18; 137, 70;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="746" type="textblock" ulx="281" uly="703">
        <line lrx="1401" lry="746" ulx="281" uly="703">239, 23; 306, 21; e-nu-ma 286,22; wenn (Nachsatz oft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="797" type="textblock" ulx="281" uly="754">
        <line lrx="1399" lry="797" ulx="281" uly="754">durch % bzw. % eingeleitet): z-xu-ma I, 26. 36. 62; 34,8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="849" type="textblock" ulx="280" uly="808">
        <line lrx="1399" lry="849" ulx="280" uly="808">62425 84; 18. 36} 85 23. 0670624 06151 116, 8; 119, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="901" type="textblock" ulx="285" uly="861">
        <line lrx="1400" lry="901" ulx="285" uly="861">129, 35; 159, 46; 164, 12; 227, 15; 293, 14; €-nu-Mma 35,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="953" type="textblock" ulx="285" uly="914">
        <line lrx="1400" lry="953" ulx="285" uly="914">52,37;053,68; 147,1/7: 35; 149, 22} 155,18. 24. 31. 35. 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1006" type="textblock" ulx="282" uly="965">
        <line lrx="831" lry="1006" ulx="282" uly="965">285, 29; gegen Kn. auch (e.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1005" type="textblock" ulx="885" uly="966">
        <line lrx="1400" lry="1005" ulx="885" uly="966">.. ME 288, 2033 daß:</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="1049" type="textblock" ulx="282" uly="1026">
        <line lrx="294" lry="1049" ulx="282" uly="1026">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1058" type="textblock" ulx="338" uly="1017">
        <line lrx="1385" lry="1058" ulx="338" uly="1017">nach zdü wissen: z-nu-ma 68,10; 73, 15. 41; 74, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1034" type="textblock" ulx="1393" uly="1028">
        <line lrx="1398" lry="1034" ulx="1393" uly="1028">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1056" type="textblock" ulx="1393" uly="1043">
        <line lrx="1399" lry="1056" ulx="1393" uly="1043">’‚</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1110" type="textblock" ulx="281" uly="1070">
        <line lrx="1399" lry="1110" ulx="281" uly="1070">75771 70917; 78, / 7817604 5) 09522 105, O; TO2; 17: 25:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1162" type="textblock" ulx="280" uly="1123">
        <line lrx="1400" lry="1162" ulx="280" uly="1123">31 1047} 114; 75 1167 11;- 1197 24; 161, 13. 41; 162,78;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1214" type="textblock" ulx="284" uly="1174">
        <line lrx="1401" lry="1214" ulx="284" uly="1174">164, 44; 165, 16; 166, 16; 220, 21; 226, 7; 244,9; 254, 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1266" type="textblock" ulx="279" uly="1227">
        <line lrx="1401" lry="1266" ulx="279" uly="1227">257, 10. 18; 267 1%; 208:8; 2/1,101 273017 270,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1317" type="textblock" ulx="279" uly="1278">
        <line lrx="1402" lry="1317" ulx="279" uly="1278">280,22; 306, 29; 330,I10. I9; 333, 4; €-X4U-Ma 53, 59; 151,41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1368" type="textblock" ulx="278" uly="1326">
        <line lrx="1401" lry="1368" ulx="278" uly="1326">e-nu 230, 21; 2. nach /amädu erfahren: Z-nu-ma 34, 3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="1417" type="textblock" ulx="282" uly="1377">
        <line lrx="684" lry="1417" ulx="282" uly="1377">587 41 75 305 . 7978;</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1415" type="textblock" ulx="726" uly="1384">
        <line lrx="864" lry="1415" ulx="726" uly="1384">1427205</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1419" type="textblock" ulx="906" uly="1378">
        <line lrx="1402" lry="1419" ulx="906" uly="1378">143,375 264 247 208 21)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1472" type="textblock" ulx="279" uly="1428">
        <line lrx="1401" lry="1472" ulx="279" uly="1428">e-nu-ma 237, 11; 3. nach Semü hören: Z-nu-ma 34, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1524" type="textblock" ulx="279" uly="1482">
        <line lrx="1401" lry="1524" ulx="279" uly="1482">92, 19; 185, 50; 263,7; e-nu-ma 151,12; 4. nach amäru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1575" type="textblock" ulx="279" uly="1533">
        <line lrx="1398" lry="1575" ulx="279" uly="1533">sehen: z-x4-ma 137,20; 138,61; 5. nach maläku bedenken:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1629" type="textblock" ulx="281" uly="1587">
        <line lrx="1400" lry="1629" ulx="281" uly="1587">z-nu-ma 116, 14; 6. nach Zabi sagen: e-nu-ma 288, 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1682" type="textblock" ulx="278" uly="1639">
        <line lrx="1399" lry="1682" ulx="278" uly="1639">7. nach damik es erscheint gut: Z-xu-ma 84, 8; 98, 26(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1735" type="textblock" ulx="279" uly="1691">
        <line lrx="1404" lry="1735" ulx="279" uly="1691">e-nu-ma (eher wenn?) 147,70; 151,68; beachte weiter: hadı</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="1776" type="textblock" ulx="276" uly="1744">
        <line lrx="465" lry="1776" ulx="276" uly="1744">b ardika</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1784" type="textblock" ulx="571" uly="1744">
        <line lrx="1398" lry="1784" ulx="571" uly="1744">Z-nu-ma asät erfreut darüber, daß 141,14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1837" type="textblock" ulx="271" uly="1796">
        <line lrx="1404" lry="1837" ulx="271" uly="1796">palhäti i-nu-ma iänu amelu ich fürchte, daß 74,43; ul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1889" type="textblock" ulx="277" uly="1848">
        <line lrx="1399" lry="1889" ulx="277" uly="1848">/-nu-ma es ist nicht der Fall, daß 82,35; annü hituia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1941" type="textblock" ulx="278" uly="1900">
        <line lrx="1399" lry="1941" ulx="278" uly="1900">Z-nu-ma dies ist mein Fehler, daß 253,20; €ba$s$i arnıa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1992" type="textblock" ulx="276" uly="1951">
        <line lrx="1399" lry="1992" ulx="276" uly="1951">Z-nu-ma 254,21; ul iakül $Sarıru ana ibisi annü i-nu-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2047" type="textblock" ulx="280" uly="2004">
        <line lrx="1399" lry="2047" ulx="280" uly="2004">132, 45; ähnlich 196, 42; mina ipsäte i-nu-ma was habe ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="2098" type="textblock" ulx="276" uly="2059">
        <line lrx="786" lry="2098" ulx="276" uly="2059">getan, daß 249, 7; ob: I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2098" type="textblock" ulx="830" uly="2055">
        <line lrx="1399" lry="2098" ulx="830" uly="2055">nach $a’dlu fragen: Z-nu-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2151" type="textblock" ulx="280" uly="2107">
        <line lrx="1399" lry="2151" ulx="280" uly="2107">129, 5(?). 8(?); 208,13; 296,31; Z-4uU-MA-Mi 59,12; E-NU-Ma</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="431" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_431">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_431.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="760" lry="118" type="textblock" ulx="632" uly="92">
        <line lrx="760" lry="118" ulx="632" uly="92">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="140" type="textblock" ulx="1216" uly="108">
        <line lrx="1296" lry="140" ulx="1216" uly="108">1427</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="225" type="textblock" ulx="183" uly="180">
        <line lrx="1294" lry="225" ulx="183" uly="180">151, 23; 155, 66; 287, 34; 2. nach dagälu ”besichtigen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="275" type="textblock" ulx="177" uly="231">
        <line lrx="1294" lry="275" ulx="177" uly="231">Z-nu-ma 74, 11; 3. nach zdä wissen: 7-%u-Mma 95, 42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="316" type="textblock" ulx="176" uly="284">
        <line lrx="452" lry="316" ulx="176" uly="284">beachte auch:</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="316" type="textblock" ulx="491" uly="283">
        <line lrx="769" lry="316" ulx="491" uly="283">$summa i1bassi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="318" type="textblock" ulx="805" uly="283">
        <line lrx="1299" lry="318" ulx="805" uly="283">mätu annitu ana Sarıt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="378" type="textblock" ulx="176" uly="336">
        <line lrx="1294" lry="378" ulx="176" uly="336">amminim e-nu-ma warum fragen, sich dabei aufhalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="430" type="textblock" ulx="176" uly="388">
        <line lrx="1292" lry="430" ulx="176" uly="388">od. ä., ob 289, 16; beachte den singulären Gebrauch 250, 9:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="483" type="textblock" ulx="167" uly="439">
        <line lrx="1291" lry="483" ulx="167" uly="439">Jidimi .. i-nu-ma mant; b) Adv.: dann, da: Z-2u-ma(-mi)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="533" type="textblock" ulx="177" uly="491">
        <line lrx="1097" lry="533" ulx="177" uly="491">59, 32; 89, 46(?); 189, 9; nun: Z-xu-ma 40, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="591" type="textblock" ulx="90" uly="540">
        <line lrx="1074" lry="591" ulx="90" uly="540">Zppati (aus zxa pati?) in Zukunft? zß-pa-ti 33, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="648" type="textblock" ulx="89" uly="596">
        <line lrx="1292" lry="648" ulx="89" uly="596">Zptern Lösegeld. Sg. £. iP-H-ri 116, 44; zp-Li-ir-vi-Su 245, 34;;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="699" type="textblock" ulx="175" uly="654">
        <line lrx="1081" lry="699" ulx="175" uly="654">Zp-te-ri-$u-nu 55, 51; a ZP-L-ra 109, 28; 114,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="755" type="textblock" ulx="87" uly="703">
        <line lrx="990" lry="755" ulx="87" uly="703">irbi viell. äg.: Fürst (irj-p't). ir-bi-$u 289, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="801" type="textblock" ulx="87" uly="759">
        <line lrx="469" lry="801" ulx="87" uly="759">Wrbiserü vierzehnter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="811" type="textblock" ulx="517" uly="770">
        <line lrx="910" lry="811" ulx="517" uly="770">{r-Öi-$e-e-ri-i 357,73.</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="859" type="textblock" ulx="86" uly="816">
        <line lrx="391" lry="859" ulx="86" uly="816">rbiti, irbet vier.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="866" type="textblock" ulx="437" uly="825">
        <line lrx="1295" lry="866" ulx="437" uly="825">ir-Öz-£i estu $ame (ili) vier? 340, 7; ir-be-e-it</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="918" type="textblock" ulx="173" uly="877">
        <line lrx="694" lry="918" ulx="173" uly="877">masgu vier Felle(?) 27, 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="963" type="textblock" ulx="86" uly="923">
        <line lrx="389" lry="963" ulx="86" uly="923">Zrestu Wunsch?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="970" type="textblock" ulx="439" uly="932">
        <line lrx="1291" lry="970" ulx="439" uly="932">ana i-ri-e$-ti _ _ _ 85, 56; #-7i-e$-ti ardia</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1022" type="textblock" ulx="175" uly="982">
        <line lrx="628" lry="1022" ulx="175" uly="982">85, 59; i-7z-£$-ti 247, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="1071" type="textblock" ulx="85" uly="1031">
        <line lrx="403" lry="1071" ulx="85" uly="1031">Zrisütu Beistand.</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1077" type="textblock" ulx="451" uly="1037">
        <line lrx="965" lry="1077" ulx="451" uly="1037">ina i-Fi-is-Zu-Li-Ia 157, 32,</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1123" type="textblock" ulx="98" uly="1088">
        <line lrx="413" lry="1123" ulx="98" uly="1088">I z72$u? trauern?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1190" lry="1134" type="textblock" ulx="461" uly="1091">
        <line lrx="1190" lry="1134" ulx="461" uly="1091">Prs. 1.sSg.? 7Z-72-$Su N ah-ri-&amp;u 226, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1191" type="textblock" ulx="83" uly="1143">
        <line lrx="1296" lry="1191" ulx="83" uly="1143">II /7ö$u? Bedeutung unbekannt. Prs.? 3.sg. ana päni amtluyär</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1244" type="textblock" ulx="171" uly="1200">
        <line lrx="1292" lry="1244" ulx="171" uly="1200">Sıpria baläta i-ir-ri-$u _ _ 53,66; gehört hierher auch %-</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="1295" type="textblock" ulx="170" uly="1253">
        <line lrx="395" lry="1295" ulx="170" uly="1253">ri-2$ 88, 37?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1357" type="textblock" ulx="83" uly="1301">
        <line lrx="1290" lry="1357" ulx="83" uly="1301">irsitu Erde, Land (Ideogr. K7). Sg. N. {7-27-tum 147,30; B, ir-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1409" type="textblock" ulx="168" uly="1361">
        <line lrx="1289" lry="1409" ulx="168" uly="1361">27-Li 89, 56; 110, 39. 43; 154,16; 155,54. 57; {r-£i-te 264,17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1459" type="textblock" ulx="169" uly="1412">
        <line lrx="1068" lry="1459" ulx="169" uly="1412">{rsiti 20, 59; zr-si-e-Hi 357,83; a irsita 20, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1514" type="textblock" ulx="83" uly="1460">
        <line lrx="842" lry="1514" ulx="83" uly="1460">/r$u Bett, Bettgestell (Ideogr. G7$. Nd).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1516" type="textblock" ulx="897" uly="1476">
        <line lrx="1287" lry="1516" ulx="897" uly="1476">Sg. n. z/7$u 14, II 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1566" type="textblock" ulx="169" uly="1524">
        <line lrx="1287" lry="1566" ulx="169" uly="1524">20. 63; 120, 17 (hier Ideogr. ohne (77$); %s4ir-$u 34, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1616" type="textblock" ulx="167" uly="1575">
        <line lrx="1286" lry="1616" ulx="167" uly="1575">B, 787 14; Ol 25 ; 22, IV 14; 25, IV 40:.50; 8UIy-$4 34, 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1668" type="textblock" ulx="169" uly="1626">
        <line lrx="855" lry="1668" ulx="169" uly="1626">&amp;: aa 5.20:21; pl 788 22 IV 18:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1726" type="textblock" ulx="83" uly="1671">
        <line lrx="1003" lry="1726" ulx="83" uly="1671">/rtu Bedeutung unbekannt. 7 G7 zr-tü 120, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1779" type="textblock" ulx="82" uly="1723">
        <line lrx="1285" lry="1779" ulx="82" uly="1723">Zsinnu Feier (Ser 27, 87 Ideogr. dafür?). Sg. n. etwa 27, 87</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1832" type="textblock" ulx="168" uly="1785">
        <line lrx="1288" lry="1832" ulx="168" uly="1785">Zsinnu; B, i-si-ni 27,103. 104(?); $ulmäni $a i-si-in-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1881" type="textblock" ulx="167" uly="1836">
        <line lrx="1284" lry="1881" ulx="167" uly="1836">Festgeschenk 3, 20; ana Z7-27-/-ni rabit 27, 100; a Z-S7-</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="1932" type="textblock" ulx="168" uly="1888">
        <line lrx="492" lry="1932" ulx="168" uly="1888">Zun-na rabi 3, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1987" type="textblock" ulx="81" uly="1930">
        <line lrx="1281" lry="1987" ulx="81" uly="1930">Dssuru Vogel (Ideogr. Hu). Sg.£. kima issuri 78,13; 79,35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="2037" type="textblock" ulx="167" uly="1993">
        <line lrx="1281" lry="2037" ulx="167" uly="1993">81, 34; 105, 8; 116, 18; pl. Zssurdäti 74,45 (kima); 161, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2091" type="textblock" ulx="80" uly="2034">
        <line lrx="1282" lry="2091" ulx="80" uly="2034">74 Holz (Ideogr. G7$). Sg. &amp;. salmäni $a isi 26,41; a. isa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="2145" type="textblock" ulx="167" uly="2100">
        <line lrx="1280" lry="2145" ulx="167" uly="2100">7/9, 21; I isu $a isuelippi 40,8. 15; pl. zs€ Holz (coll.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="2187" type="textblock" ulx="1073" uly="2153">
        <line lrx="1123" lry="2187" ulx="1073" uly="2153">91*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="432" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_432">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_432.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="299" lry="156" type="textblock" ulx="219" uly="119">
        <line lrx="299" lry="156" ulx="219" uly="119">1428</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="146" type="textblock" ulx="657" uly="118">
        <line lrx="975" lry="146" ulx="657" uly="118">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="248" type="textblock" ulx="299" uly="204">
        <line lrx="1422" lry="248" ulx="299" uly="204">Hölzer 3, 32 (narkabätu); 19,84 (narkabätu); 27, 33 (sal-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="299" type="textblock" ulx="300" uly="257">
        <line lrx="1421" lry="299" ulx="300" uly="257">mänu); 29, 70 (salmänu); 147, 66; 148, 33; 149, 51. 76;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="353" type="textblock" ulx="304" uly="313">
        <line lrx="1422" lry="353" ulx="304" uly="313">150,34; 151 4043 184 17; 100; 15; T1T61, 86;. Holzgeräte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="404" type="textblock" ulx="300" uly="364">
        <line lrx="1421" lry="404" ulx="300" uly="364">75,12; 81,39; 85, 13; 90, 37; beachte besonders: zs&amp; $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="455" type="textblock" ulx="298" uly="414">
        <line lrx="1420" lry="455" ulx="298" uly="414">$znni Stiele (?) aus Elfenbein 11 Rev. 10; Zs&amp;-z@z meine</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="505" type="textblock" ulx="298" uly="467">
        <line lrx="561" lry="505" ulx="298" uly="467">Hölzer 35, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="567" type="textblock" ulx="210" uly="527">
        <line lrx="806" lry="567" ulx="210" uly="527">z$ad(t)u Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="569" type="textblock" ulx="854" uly="529">
        <line lrx="1419" lry="569" ulx="854" uly="529">M. Suff. z-Sa-az-zu 25, II 44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="619" type="textblock" ulx="298" uly="581">
        <line lrx="738" lry="619" ulx="298" uly="581">i-Sa-az-2zu-nu 25, I 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="681" type="textblock" ulx="210" uly="640">
        <line lrx="826" lry="681" ulx="210" uly="640">zsdtu Feuer (Ideogr. /Ne u. Bd/).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="683" type="textblock" ulx="874" uly="643">
        <line lrx="1422" lry="683" ulx="874" uly="643">z-Sa-tum 151,56; ina 1-$Sa-fi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="735" type="textblock" ulx="300" uly="692">
        <line lrx="1418" lry="735" ulx="300" uly="692">55,41; zna {$dti (Bil) 185, 24. 39(?). 60; ana isäti 126, 52</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="787" type="textblock" ulx="300" uly="742">
        <line lrx="1419" lry="787" ulx="300" uly="742">(Ne); ana 1ibi i-Sa-ti 162,31; ina Bil\ zi-Sa-ti 185, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="839" type="textblock" ulx="298" uly="797">
        <line lrx="1419" lry="839" ulx="298" uly="797">32; zna Uu7jsäti 125, 45 (Ne); i-na Ne.Mes$ z-$a-ti 306, 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="892" type="textblock" ulx="296" uly="850">
        <line lrx="1420" lry="892" ulx="296" uly="850">ind. i$äti 53, 39 (INVe. Mes); 186, 16. 31.(Bil.Mes? sı S, 704</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="945" type="textblock" ulx="295" uly="902">
        <line lrx="1418" lry="945" ulx="295" uly="902">Anm. b und e); aua e-$Sa-te/i (Sakänu) 174, 17; 175,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="995" type="textblock" ulx="300" uly="954">
        <line lrx="1266" lry="995" ulx="300" uly="954">176, 13; ana An.Ne.Mes e-Sa-te (u$$uru) 189, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="1051" type="textblock" ulx="207" uly="1011">
        <line lrx="906" lry="1051" ulx="207" uly="1011">__ _ isdannı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1052" type="textblock" ulx="954" uly="1012">
        <line lrx="1370" lry="1052" ulx="954" uly="1012">_ _ _ i8&amp;-da-an-ni 57, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1099" type="textblock" ulx="208" uly="1068">
        <line lrx="436" lry="1099" ulx="208" uly="1068">i$du Boden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1107" type="textblock" ulx="485" uly="1067">
        <line lrx="1417" lry="1107" ulx="485" uly="1067">z-$i-ig-zu (für z$zd-$u) 20, 81; 22,1I 24. II 45; 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1159" type="textblock" ulx="294" uly="1119">
        <line lrx="836" lry="1159" ulx="294" uly="1119">II 60; z-Si-iz-zu-nu 25, IV 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1217" type="textblock" ulx="206" uly="1176">
        <line lrx="748" lry="1217" ulx="206" uly="1176">iszt“ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1218" type="textblock" ulx="803" uly="1176">
        <line lrx="1410" lry="1218" ulx="803" uly="1176">memetum sihrätum Sa i-$i-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="1266" type="textblock" ulx="295" uly="1229">
        <line lrx="476" lry="1266" ulx="295" uly="1229">22A1V:36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1322" type="textblock" ulx="833" uly="1283">
        <line lrx="1130" lry="1322" ulx="833" uly="1283">{$-Ra-wa 77, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1324" type="textblock" ulx="206" uly="1283">
        <line lrx="785" lry="1324" ulx="206" uly="1283">/$kawa Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="1378" type="textblock" ulx="209" uly="1338">
        <line lrx="832" lry="1378" ulx="209" uly="1338">z$Rıllatu? Gegenstand aus Stein.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1377" type="textblock" ulx="881" uly="1337">
        <line lrx="1417" lry="1377" ulx="881" uly="1337">pl. 38 zS-Ri-il-la-du $a abni</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="1428" type="textblock" ulx="298" uly="1390">
        <line lrx="471" lry="1428" ulx="298" uly="1390">14, II 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1490" type="textblock" ulx="207" uly="1445">
        <line lrx="1414" lry="1490" ulx="207" uly="1445">z$me(R)ku Steinart. Aönujs-me-Ik-Ri 25, I1 22; abnujs-me-Ru 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="1539" type="textblock" ulx="293" uly="1499">
        <line lrx="386" lry="1539" ulx="293" uly="1499">IT 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1601" type="textblock" ulx="205" uly="1557">
        <line lrx="1415" lry="1601" ulx="205" uly="1557">zstön m. einer, einziger (allein), irgend einer, ein, als un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1643" type="textblock" ulx="291" uly="1611">
        <line lrx="667" lry="1643" ulx="291" uly="1611">bestimmter Artikel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1652" type="textblock" ulx="716" uly="1612">
        <line lrx="1414" lry="1652" ulx="716" uly="1612">ON 1,119. 20372 00} 20 35; 27, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1706" type="textblock" ulx="293" uly="1663">
        <line lrx="1412" lry="1706" ulx="293" uly="1663">29,47; 59, 46; 162; 60. 65; 201,15; 202, 13; 247,15 (?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1757" type="textblock" ulx="291" uly="1718">
        <line lrx="1414" lry="1757" ulx="291" uly="1718">20512} 280; 2711 282 0::283, 21,7284, 07 2021805 700 Anl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1807" type="textblock" ulx="291" uly="1768">
        <line lrx="1414" lry="1807" ulx="291" uly="1768">idi ren den einen zur Seite des anderen 29, 178; en für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1861" type="textblock" ulx="292" uly="1819">
        <line lrx="1413" lry="1861" ulx="292" uly="1819">7en 154, 19; &amp;r für rem 154,20. Von z$ten weitergebildet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1913" type="textblock" ulx="290" uly="1872">
        <line lrx="1414" lry="1913" ulx="290" uly="1872">sind: 7&amp;-uu-tum (istenutum) zum 1. mal 1,72; 7/um erstens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1966" type="textblock" ulx="294" uly="1922">
        <line lrx="1413" lry="1966" ulx="294" uly="1922">19,57; wegen der Schreibungen 2 7%m harränumu 165,39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2018" type="textblock" ulx="294" uly="1975">
        <line lrx="1334" lry="2018" ulx="294" uly="1975">166, 26; 167, 22 vgl. Böhl und Zimmern bei Böhl 25 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2075" type="textblock" ulx="203" uly="2030">
        <line lrx="1414" lry="2075" ulx="203" uly="2030">I zstu, auch e$tu, z$tum geschrieben; Fehler sind e$-7/$ 75,9; Z$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2126" type="textblock" ulx="296" uly="2083">
        <line lrx="1413" lry="2126" ulx="296" uly="2083">138, 137. I Präp.: a) zeitlich: seit, nach: z$-/u däritı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2222" type="textblock" ulx="293" uly="2134">
        <line lrx="1412" lry="2222" ulx="293" uly="2134">88,'45; 122,42; 139,7; ähnlich 116, 56; 194; 7-'; 196, 32;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="433" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_433">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_433.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="761" lry="89" type="textblock" ulx="633" uly="63">
        <line lrx="761" lry="89" ulx="633" uly="63">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="106" type="textblock" ulx="1216" uly="76">
        <line lrx="1297" lry="106" ulx="1216" uly="76">1429</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="191" type="textblock" ulx="180" uly="149">
        <line lrx="1280" lry="191" ulx="180" uly="149">$-tu _ K. seit (der Zeit des) K. 10, 8; z$-tu Rasdd NN 79, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="191" type="textblock" ulx="1289" uly="179">
        <line lrx="1295" lry="191" ulx="1289" uly="179">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="169" type="textblock" ulx="1290" uly="164">
        <line lrx="1294" lry="169" ulx="1290" uly="164">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="242" type="textblock" ulx="180" uly="200">
        <line lrx="1301" lry="242" ulx="180" uly="200">#$-tu täri abika 85,69; 7$-tu azta 270, 12; 7$-Iu patäri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="297" type="textblock" ulx="190" uly="251">
        <line lrx="1296" lry="297" ulx="190" uly="251">154, 11; e$-Iu sabät alu NN 79,21; #$-tu $apärika 256, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="351" type="textblock" ulx="179" uly="305">
        <line lrx="1301" lry="351" ulx="179" uly="305">Z$-tu 4 arhi 138,78; £$-tu pändnumma 157,9; e$-Iu IO Seti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="395" type="textblock" ulx="178" uly="355">
        <line lrx="1301" lry="395" ulx="178" uly="355">ka$ädia ı0 Stunden nach der Ankunft 138, 75; 7$-tu Santı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="454" type="textblock" ulx="172" uly="407">
        <line lrx="1297" lry="454" ulx="172" uly="407">gati 149, 74; £$-tu zimän abika 29, 119, vgl. Z. 123; ZS-fu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="505" type="textblock" ulx="179" uly="460">
        <line lrx="1093" lry="505" ulx="179" uly="460">üme $a abbütisu 74,7; {$-Iu üme $uwät 85, 71.</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="557" type="textblock" ulx="121" uly="517">
        <line lrx="155" lry="557" ulx="121" uly="517">b)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="557" type="textblock" ulx="180" uly="511">
        <line lrx="1302" lry="557" ulx="180" uly="511">örtlich: von (her, weg, herab), aus: Z$-tu alu NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="610" type="textblock" ulx="178" uly="563">
        <line lrx="1296" lry="610" ulx="178" uly="563">62, 13. 22; 90, 14; e$-tu alu NN 85,70; 117,11; Z$-tu bitum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="663" type="textblock" ulx="178" uly="616">
        <line lrx="1296" lry="663" ulx="178" uly="616">$a NN 53,34; 7$-tu muhhia 46,8; 91, 19; ?$-tu muhhisu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="715" type="textblock" ulx="181" uly="668">
        <line lrx="1295" lry="715" ulx="181" uly="668">55, 55; Z$-£u muhhi u samas 55,66; 7$-tu mahar $arri 92,20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="766" type="textblock" ulx="177" uly="720">
        <line lrx="1295" lry="766" ulx="177" uly="720">e$-tu $ame 340, 7; z$-tum Same 211, 16; 2$-Iu asränum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="819" type="textblock" ulx="181" uly="772">
        <line lrx="1294" lry="819" ulx="181" uly="772">145,25; z$-£u aluNN ... adı alu NN 98,7; ?$-Iu Hirupi 106, 39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="871" type="textblock" ulx="177" uly="823">
        <line lrx="1293" lry="871" ulx="177" uly="823">Zpru i$-Iu masku $Eni 154, 4; {Pru 1$-Iu $Su(a)pal $EpE 149, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="922" type="textblock" ulx="179" uly="875">
        <line lrx="1295" lry="922" ulx="179" uly="875">266,23; 292,16; Z$-/u $aplıs (von unten) 22, IL70; Z$-Iu $apli$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="973" type="textblock" ulx="178" uly="926">
        <line lrx="1299" lry="973" ulx="178" uly="926">88, 50; #$-tu NN (nehmen) 149, 50 (oder Konj.?); e$-/u Rät</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1025" type="textblock" ulx="176" uly="981">
        <line lrx="1295" lry="1025" ulx="176" uly="981">$arriı (nehmen) 79, 29; ähnl. 79, 40; 86, 11; 117,69; z$-tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1078" type="textblock" ulx="177" uly="1032">
        <line lrx="1298" lry="1078" ulx="177" uly="1032">mahar NN (wünschen) 29, 136; z$-tu Sa(u)pal tappätesi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1126" type="textblock" ulx="178" uly="1084">
        <line lrx="1296" lry="1126" ulx="178" uly="1084">(weichen) 266,21; 292,14; $abir i$-tu $arrı 138, 127; 7$-tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1179" type="textblock" ulx="176" uly="1137">
        <line lrx="1300" lry="1179" ulx="176" uly="1137">awäte (abweichen). 158, 33. 34; 166,17; z$-tum muhhi NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1233" type="textblock" ulx="177" uly="1190">
        <line lrx="1294" lry="1233" ulx="177" uly="1190">(weichen) 250, 54; z$-Itu-mi pdni NN (sich zurückziehen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1288" type="textblock" ulx="181" uly="1244">
        <line lrx="1298" lry="1288" ulx="181" uly="1244">161, 31; 7Z$-/u $a belia (weichen) 55,6; 56, 11; Z$-tu (10bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1341" type="textblock" ulx="177" uly="1298">
        <line lrx="1296" lry="1341" ulx="177" uly="1298">mätäti (setzen) 74, 34;; eS-Iu 1ibbi mäti$u (vertreiben) 103, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1395" type="textblock" ulx="176" uly="1350">
        <line lrx="1297" lry="1395" ulx="176" uly="1350">z$-Iu amtlütu hagandti (vertreiben) 77,25; 7$-Iu mas$kdnisina</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="1445" type="textblock" ulx="177" uly="1402">
        <line lrx="561" lry="1445" ulx="177" uly="1402">(verrücken) 29, 64;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1448" type="textblock" ulx="606" uly="1406">
        <line lrx="1296" lry="1448" ulx="606" uly="1406">z$-tu 1ibbi NN ($Sakänu bringen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="1497" type="textblock" ulx="180" uly="1458">
        <line lrx="659" lry="1497" ulx="180" uly="1458">53, 52; /$-tu mdtum von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1500" type="textblock" ulx="767" uly="1458">
        <line lrx="1296" lry="1500" ulx="767" uly="1458">weg (wohnen) 55,47; 7$-tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1551" type="textblock" ulx="176" uly="1509">
        <line lrx="1297" lry="1551" ulx="176" uly="1509">manni vor wem (soll ich schützen) ı12, 10—12; ähn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1602" type="textblock" ulx="175" uly="1559">
        <line lrx="1296" lry="1602" ulx="175" uly="1559">lich 123, 31; 125, I1; z$-£u päni NNIV vor NN (habe ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1656" type="textblock" ulx="174" uly="1612">
        <line lrx="937" lry="1656" ulx="174" uly="1612">Furcht) 164, 29. 30; ähnlich 165, 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="1653" type="textblock" ulx="982" uly="1615">
        <line lrx="1125" lry="1653" ulx="982" uly="1615">167 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1654" type="textblock" ulx="1167" uly="1622">
        <line lrx="1293" lry="1654" ulx="1167" uly="1622">147, 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1707" type="textblock" ulx="176" uly="1663">
        <line lrx="1296" lry="1707" ulx="176" uly="1663">(zittern); z$-/u aldnısu von seinen Städten (möge sich der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1761" type="textblock" ulx="175" uly="1716">
        <line lrx="1295" lry="1761" ulx="175" uly="1716">König nicht zurückhalten d. h. sie nicht vernachlässigen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1812" type="textblock" ulx="173" uly="1769">
        <line lrx="1294" lry="1812" ulx="173" uly="1769">68, 31; ähnlich 68, 15; 98,4; 137,59; 149,41; e$-tu 76, 45;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1862" type="textblock" ulx="174" uly="1822">
        <line lrx="1295" lry="1862" ulx="174" uly="1822">unter diese Rubrik gehört auch ı. z$/w in d. Bed. von in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1914" type="textblock" ulx="175" uly="1873">
        <line lrx="1294" lry="1914" ulx="175" uly="1873">Ppartitivem Sinne: z$-Au Riti $arrı 34, 25; 15-Iu unüte 34, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1966" type="textblock" ulx="174" uly="1924">
        <line lrx="1294" lry="1966" ulx="174" uly="1924">2$-tu 1ibbisunu 17,35; 2. is$tu in d. Bed. betreffs, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2018" type="textblock" ulx="175" uly="1975">
        <line lrx="1293" lry="2018" ulx="175" uly="1975">betrifft: z$-/u 167,27; 170,5 (gegen Kn.); z$-u päni 108,56;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2073" type="textblock" ulx="175" uly="2029">
        <line lrx="1294" lry="2073" ulx="175" uly="2029">dieses 7z$/w liegt wohl auch vor 34,4; 166,4; 3. #$tu in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2122" type="textblock" ulx="175" uly="2080">
        <line lrx="1294" lry="2122" ulx="175" uly="2080">d; Bed. mehr als: 20,72; 88,47; 106, 155 137, 16; viel</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="434" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_434">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_434.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="291" lry="117" type="textblock" ulx="209" uly="86">
        <line lrx="291" lry="117" ulx="209" uly="86">1430</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="106" type="textblock" ulx="653" uly="79">
        <line lrx="969" lry="106" ulx="653" uly="79">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="205" type="textblock" ulx="291" uly="165">
        <line lrx="656" lry="205" ulx="291" uly="165">leicht auch 82, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="207" type="textblock" ulx="708" uly="165">
        <line lrx="1412" lry="207" ulx="708" uly="165">c) Fehler für ana oder itti: eräba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="261" type="textblock" ulx="290" uly="218">
        <line lrx="1074" lry="261" ulx="290" uly="218">Z$-tIu S$arrı eintreten zum König 286, 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="312" type="textblock" ulx="238" uly="271">
        <line lrx="1410" lry="312" ulx="238" uly="271">IN Konjunktion: sobald: z$-/x 88, 38; als, nachdem,</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="354" type="textblock" ulx="289" uly="323">
        <line lrx="491" lry="354" ulx="289" uly="323">seit: 7/$-Iu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="365" type="textblock" ulx="600" uly="322">
        <line lrx="1327" lry="365" ulx="600" uly="322">#$ibu als ich mich setzte 17, I1; Z$-{u</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="415" type="textblock" ulx="289" uly="374">
        <line lrx="972" lry="415" ulx="289" uly="374">ittallaküni seit gekommen sind ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="416" type="textblock" ulx="1062" uly="378">
        <line lrx="1286" lry="416" ulx="1062" uly="378">10, 8; Z7$-tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="470" type="textblock" ulx="289" uly="426">
        <line lrx="1413" lry="470" ulx="289" uly="426">ztagib$u nachdem (mein Diener) es verlassen hat 149, 50</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="520" type="textblock" ulx="290" uly="478">
        <line lrx="956" lry="520" ulx="290" uly="478">(so Kn. jetzt); denn: z$-/u 53, 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="573" type="textblock" ulx="200" uly="530">
        <line lrx="498" lry="573" ulx="200" uly="530">II z$zu (es) sei?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="575" type="textblock" ulx="544" uly="530">
        <line lrx="1396" lry="575" ulx="544" uly="530">So Kn. jetzt 7$-£u S$ulmu|ika 34, 4; 145, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="551" type="textblock" ulx="1403" uly="547">
        <line lrx="1408" lry="551" ulx="1403" uly="547">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="573" type="textblock" ulx="1403" uly="562">
        <line lrx="1409" lry="573" ulx="1403" uly="562">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="624" type="textblock" ulx="291" uly="584">
        <line lrx="540" lry="624" ulx="291" uly="584">al 31; 7: 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="673" type="textblock" ulx="202" uly="635">
        <line lrx="505" lry="673" ulx="202" uly="635">#$4 sein, haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="677" type="textblock" ulx="553" uly="633">
        <line lrx="1409" lry="677" ulx="553" uly="633">Prs. 3. Sg. päte (päta) lä i-$u es hat keine</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="725" type="textblock" ulx="289" uly="687">
        <line lrx="700" lry="725" ulx="289" uly="687">Grenze 20, 24. 43; $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="731" type="textblock" ulx="751" uly="689">
        <line lrx="1408" lry="731" ulx="751" uly="689">55 1484 20,57.27,23, 28, 305</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="770" type="textblock" ulx="287" uly="740">
        <line lrx="354" lry="770" ulx="287" uly="740">1-$24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="782" type="textblock" ulx="463" uly="738">
        <line lrx="1408" lry="782" ulx="463" uly="738">ana j4$i es ist in m. Besitz 77,9; $a 7-$u-u4 ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="834" type="textblock" ulx="288" uly="788">
        <line lrx="1407" lry="834" ulx="288" uly="788">der ist in 68, 20; 3. pl. $a 7/-$u-4 ina die sind in 145,21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="886" type="textblock" ulx="200" uly="843">
        <line lrx="575" lry="886" ulx="200" uly="843">zsuhhu Bed. unbek.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="886" type="textblock" ulx="625" uly="843">
        <line lrx="1286" lry="886" ulx="625" uly="843">I subätu $a i-Su-uh-khu 25, IV 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="936" type="textblock" ulx="199" uly="897">
        <line lrx="738" lry="936" ulx="199" uly="897">isum Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="937" type="textblock" ulx="786" uly="897">
        <line lrx="1086" lry="937" ulx="786" uly="897">i-Sum 14, III 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="989" type="textblock" ulx="200" uly="948">
        <line lrx="726" lry="989" ulx="200" uly="948">ztku Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="989" type="textblock" ulx="778" uly="949">
        <line lrx="1407" lry="989" ulx="778" uly="949">u 1äsi it-ku la tetendani 12,21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="957" type="textblock" ulx="834" uly="948">
        <line lrx="894" lry="957" ulx="834" uly="948">028</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1042" type="textblock" ulx="200" uly="999">
        <line lrx="1411" lry="1042" ulx="200" uly="999">#kurtu Spieß? (Ideogr. Gi$.Lis). Sg. I ıtkurtum $a elammakı</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1092" type="textblock" ulx="288" uly="1051">
        <line lrx="988" lry="1092" ulx="288" uly="1051">22, IV 6; pl. 5 itkurätum 22, IV 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1145" type="textblock" ulx="200" uly="1101">
        <line lrx="694" lry="1145" ulx="200" uly="1101">ztru übergroß? (für atra).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1143" type="textblock" ulx="741" uly="1103">
        <line lrx="1147" lry="1143" ulx="741" uly="1103">zt-rum 14, II 16—18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1198" type="textblock" ulx="198" uly="1154">
        <line lrx="1408" lry="1198" ulx="198" uly="1154">itti, zt(ta), ztu(?) samt, mit (in freundlichem [oft bei za’dimu Freund-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1252" type="textblock" ulx="286" uly="1206">
        <line lrx="1406" lry="1252" ulx="286" uly="1206">schaft halten] und feindlichem [z. B. nach %akdru] Sinne),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1304" type="textblock" ulx="285" uly="1259">
        <line lrx="1406" lry="1304" ulx="285" uly="1259">bei, vielleicht auch zu (lat. ad). M. Suff. z/-/-za 1,59; 3,27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1355" type="textblock" ulx="285" uly="1311">
        <line lrx="1405" lry="1355" ulx="285" uly="1311">929295 17511 10, 12320} 10 27 11;29,48; :35,-27(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1407" type="textblock" ulx="288" uly="1360">
        <line lrx="1407" lry="1407" ulx="288" uly="1360">54 (zu?); 102,21; 105,32; 126, 10; 299, 21 (zu?); .303, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1460" type="textblock" ulx="287" uly="1416">
        <line lrx="1406" lry="1460" ulx="287" uly="1416">304, 21 305.1205.207,/5} 320, 17; 321,26; 322, 16;.325, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1513" type="textblock" ulx="286" uly="1465">
        <line lrx="1406" lry="1513" ulx="286" uly="1465">330, 21; Zt-te-ia 2090,8. 12; 267,20; it-Hi für it-ti-ia 65,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1564" type="textblock" ulx="291" uly="1519">
        <line lrx="1410" lry="1564" ulx="291" uly="1519">138, 31; %-a für Zf-f7-ia 114,7. 47; Z-tu-d-a-a 11 Rev. 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="1615" type="textblock" ulx="286" uly="1573">
        <line lrx="865" lry="1615" ulx="286" uly="1573">(eher von z/w als z//x abzul.?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="1591" type="textblock" ulx="876" uly="1586">
        <line lrx="880" lry="1591" ulx="876" uly="1586">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1614" type="textblock" ulx="876" uly="1602">
        <line lrx="881" lry="1614" ulx="876" uly="1602">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1617" type="textblock" ulx="907" uly="1576">
        <line lrx="1406" lry="1617" ulx="907" uly="1576">t-Li-Ra 12,8; 35, 55 (zu?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1670" type="textblock" ulx="285" uly="1627">
        <line lrx="1406" lry="1670" ulx="285" uly="1627">74)5"62; 99, 9; 101,15; 125, II; 294, 1I; Zt-te-Ra 203, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1722" type="textblock" ulx="284" uly="1677">
        <line lrx="1407" lry="1722" ulx="284" uly="1677">Z-tu-Ra 10, 32 (vgl. Z-Zu-#-a-a); it-La-Ra 114,46; it-ka 85,31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1774" type="textblock" ulx="285" uly="1731">
        <line lrx="1406" lry="1774" ulx="285" uly="1731">209, 15; 283, 14; vielleicht auch 127, 24; #&amp;/-Li-$u 67, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1826" type="textblock" ulx="289" uly="1782">
        <line lrx="1406" lry="1826" ulx="289" uly="1782">106,27; ##-H7-2-$u 11,24. Rev.13; z&amp;-Za-$u 105,33. 39; 120,31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1878" type="textblock" ulx="289" uly="1833">
        <line lrx="1406" lry="1878" ulx="289" uly="1833">122, 26; Z-tu-$u 8, 37 (vgl. Z-fu-U-a-a); it-L-Se 1,16, 17. 59;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1930" type="textblock" ulx="284" uly="1885">
        <line lrx="1406" lry="1930" ulx="284" uly="1885">zt-Li-nu 81, 50; 85, 83(?); 100, 28; zt-H-Su-nu 1, 58; 35, 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1979" type="textblock" ulx="285" uly="1938">
        <line lrx="1406" lry="1979" ulx="285" uly="1938">38, 14; 39,20; 40, 25; 105, 20; Z/-f7-Su-ni 250, 38; it-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="2030" type="textblock" ulx="289" uly="1989">
        <line lrx="751" lry="2030" ulx="289" uly="1989">130, 24; Zt-Hi-$i-na 1, 55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2030" type="textblock" ulx="798" uly="1988">
        <line lrx="1404" lry="2030" ulx="798" uly="1988">Mit Subst., Adj. und Pron.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2084" type="textblock" ulx="283" uly="2042">
        <line lrx="1405" lry="2084" ulx="283" uly="2042">U 1, 365835 0,26: 275 12101 17%, 15.,20;.10,.0:20, 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2137" type="textblock" ulx="285" uly="2093">
        <line lrx="1404" lry="2137" ulx="285" uly="2093">25 11157 01; 26,21..58/ 27237 28,421 29059 82; 35, 11;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="435" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_435">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_435.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="778" lry="103" type="textblock" ulx="649" uly="77">
        <line lrx="778" lry="103" ulx="649" uly="77">Glossar.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="124" type="textblock" ulx="1235" uly="94">
        <line lrx="1311" lry="124" ulx="1235" uly="94">1431</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="210" type="textblock" ulx="199" uly="161">
        <line lrx="1314" lry="210" ulx="199" uly="161">53,12; 54.29(*); 67,14; 83, 25; 85,67; .102,23;.109,.50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="256" type="textblock" ulx="197" uly="213">
        <line lrx="1314" lry="256" ulx="197" uly="213">283,11 (zu?); 286,40 (zu od. bei); in den DuS$rattabriefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="307" type="textblock" ulx="196" uly="267">
        <line lrx="769" lry="307" ulx="196" uly="267">passim bei dem Vb. 7a’äimu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="308" type="textblock" ulx="817" uly="266">
        <line lrx="1314" lry="308" ulx="817" uly="266">#t-ti ahämis mit einander</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="361" type="textblock" ulx="194" uly="318">
        <line lrx="1313" lry="361" ulx="194" uly="318">6,9.10; 8,.8. 11;.9, 7.; 162; 23; %-&amp; AAmis. 26,17.; beachte</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="414" type="textblock" ulx="194" uly="372">
        <line lrx="866" lry="414" ulx="194" uly="372">auch z/-&amp;Z hamutta mit Eile 30, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="456" type="textblock" ulx="108" uly="418">
        <line lrx="354" lry="456" ulx="108" uly="418">zttu _ Zeichen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="465" type="textblock" ulx="401" uly="425">
        <line lrx="887" lry="465" ulx="401" uly="425">zt-tu 358, 5; zt-La _ 358, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="507" type="textblock" ulx="108" uly="470">
        <line lrx="291" lry="507" ulx="108" uly="470">u S, itbi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="560" type="textblock" ulx="107" uly="522">
        <line lrx="330" lry="560" ulx="107" uly="522">izirtu Hilfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="570" type="textblock" ulx="379" uly="528">
        <line lrx="1220" lry="570" ulx="379" uly="528">7-zir-ta 89, 18; a-na iz-zz-ir __ 308 Rev.9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="613" type="textblock" ulx="107" uly="575">
        <line lrx="443" lry="613" ulx="107" uly="575">zgzilat Verbform?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="620" type="textblock" ulx="490" uly="580">
        <line lrx="1244" lry="620" ulx="490" uly="580">Subst.? zg-z7-/a-at 140, 17; vgl. Nachtr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="675" type="textblock" ulx="107" uly="628">
        <line lrx="321" lry="675" ulx="107" uly="628">722u heftig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="673" type="textblock" ulx="369" uly="634">
        <line lrx="776" lry="673" ulx="369" uly="634">libbasu i2-za 356, 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="777" type="textblock" ulx="695" uly="737">
        <line lrx="710" lry="777" ulx="695" uly="737">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="840" type="textblock" ulx="97" uly="793">
        <line lrx="1306" lry="840" ulx="97" uly="793">Ju$sru Bedeutung unbekannt. 3 Aigzi ju-u$-ru 25, 11 37; vgl. 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="929" type="textblock" ulx="684" uly="900">
        <line lrx="715" lry="929" ulx="684" uly="900">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="974" type="textblock" ulx="104" uly="938">
        <line lrx="220" lry="974" ulx="104" uly="938">d so.</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="983" type="textblock" ulx="268" uly="944">
        <line lrx="580" lry="983" ulx="268" uly="944">Ra-a 356, 22. 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1035" type="textblock" ulx="103" uly="989">
        <line lrx="1304" lry="1035" ulx="103" uly="989">kabäd(t)u 1ı schwer sein, geachtet sein, IIı II2 ehren. Iı Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1089" type="textblock" ulx="190" uly="1044">
        <line lrx="1306" lry="1089" ulx="190" uly="1044">3. Sg. ka-bi-it 11 Rev.23; ka-bi-ıt 88, 47; ka-bu-tu 129,16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1140" type="textblock" ulx="190" uly="1093">
        <line lrx="1309" lry="1140" ulx="190" uly="1093">(Rel., hierher geh.?); IIı Prt. 3.sg. Dugud \ ju-Ra-bi-id</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1195" type="textblock" ulx="189" uly="1147">
        <line lrx="1306" lry="1195" ulx="189" uly="1147">245, 39; Prec. Zi-gi-db-bi-ig-si (zu) 23,23. 24; Prs. 3. Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1246" type="textblock" ulx="189" uly="1199">
        <line lrx="1305" lry="1246" ulx="189" uly="1199">Ü-Ra-ab-pa-ta-ni 27,108; u-Rab-pa-az-zu 29, 31; Inf. gu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1300" type="textblock" ulx="189" uly="1254">
        <line lrx="1305" lry="1300" ulx="189" uly="1254">uö-öu-ü-ti 26,57; I2 Prt. 1.Sg, uR-te-2b-bi-\d 20, 65; uk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="1352" type="textblock" ulx="186" uly="1307">
        <line lrx="1199" lry="1352" ulx="186" uly="1307">te-1b-bi-iz-zu 20,67; 3, pl. uk-te-2b-bi-du-$i 23, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1345" type="textblock" ulx="1246" uly="1313">
        <line lrx="1306" lry="1345" ulx="1246" uly="1313">Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1408" type="textblock" ulx="188" uly="1360">
        <line lrx="1305" lry="1408" ulx="188" uly="1360">achte die singulären Formen 3. Sg. uk-te-te-ib-bi-it 29,32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1458" type="textblock" ulx="189" uly="1411">
        <line lrx="730" lry="1458" ulx="189" uly="1411">WR-te-te-ib-bi-ig-zu-nu 29, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="1495" type="textblock" ulx="221" uly="1464">
        <line lrx="564" lry="1495" ulx="221" uly="1464">Deriv. kabbütu kabtu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="1555" type="textblock" ulx="101" uly="1505">
        <line lrx="428" lry="1555" ulx="101" uly="1505">Rabälu s. kabäln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1610" type="textblock" ulx="100" uly="1556">
        <line lrx="1305" lry="1610" ulx="100" uly="1556">kabäru Il2 auszeichnen. Prt. 1.sg. uk-te-ib-bi-ir-Su-nu 20, 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1664" type="textblock" ulx="99" uly="1608">
        <line lrx="1307" lry="1664" ulx="99" uly="1608">kab(p)a‘iu Iı treten. Inf.: der Staub, die Erde o. ä. $a Ra-pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1716" type="textblock" ulx="186" uly="1669">
        <line lrx="1306" lry="1716" ulx="186" uly="1669">$7-Ra 213,5; 241,6; 255,5; $a ka-pa-$i-Ra 220,6; $a ka-pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1767" type="textblock" ulx="185" uly="1721">
        <line lrx="1306" lry="1767" ulx="185" uly="1721">Se-Ra 253,4; $a ka-pa-zi-ka 195, 7; ka-pa-sa-ka 198,7; $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1818" type="textblock" ulx="185" uly="1772">
        <line lrx="1304" lry="1818" ulx="185" uly="1772">ka-pa-Si-$u 185,6; 233,8; ka-ba-$i-Su 231,8; 232,5; 234,6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1875" type="textblock" ulx="98" uly="1820">
        <line lrx="1305" lry="1875" ulx="98" uly="1820">kabattu Bauch? (dagegen Delitzsch, Memnon II 164). Za-bat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1923" type="textblock" ulx="186" uly="1885">
        <line lrx="1305" lry="1923" ulx="186" uly="1885">tum u siruma 299, 11; 319, 14; Ra-bat-tu-ma “ siruma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1977" type="textblock" ulx="187" uly="1936">
        <line lrx="1304" lry="1977" ulx="187" uly="1936">234,9; 331, 11; a-bat-tum-ma u (od. %) siruma 298, 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2028" type="textblock" ulx="186" uly="1988">
        <line lrx="1303" lry="2028" ulx="186" uly="1988">301, 10; 320, 14; Ra-ba-tum-ma ü Sasaluma 215,4; u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2079" type="textblock" ulx="183" uly="2034">
        <line lrx="1304" lry="2079" ulx="183" uly="2034">Hrusasaluma u Siru kabattu (Har) 211,6; $iru ka-bat-tu-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2132" type="textblock" ulx="186" uly="2087">
        <line lrx="1303" lry="2132" ulx="186" uly="2087">4 Siru siruma 303, 11; $iru Ra-bat-tum-ma u (0d. u) $iru siruma</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="436" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_436">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_436.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="266" lry="130" type="textblock" ulx="184" uly="99">
        <line lrx="266" lry="130" ulx="184" uly="99">1432</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="119" type="textblock" ulx="630" uly="92">
        <line lrx="945" lry="119" ulx="630" uly="92">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="219" type="textblock" ulx="269" uly="181">
        <line lrx="947" lry="219" ulx="269" uly="181">304,13; 305, 13; 3227137 328/15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="213" type="textblock" ulx="986" uly="180">
        <line lrx="1388" lry="213" ulx="986" uly="180">Siru Ba-bat-tum-ma ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="273" type="textblock" ulx="266" uly="231">
        <line lrx="1388" lry="273" ulx="266" uly="231">Hruguhruma 306, 10; siruma i (od. u) Ra-ba-tu-ma 314,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="324" type="textblock" ulx="269" uly="287">
        <line lrx="1022" lry="324" ulx="269" uly="287">315, 7; 323, 9; 324,9; 325,9; 326, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="317" type="textblock" ulx="1061" uly="286">
        <line lrx="1389" lry="317" ulx="1061" uly="286">4 Ra-ba-tu-ma ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="378" type="textblock" ulx="266" uly="337">
        <line lrx="1389" lry="378" ulx="266" uly="337">S&amp;ruma 213,9; 233, 14j 4 Ra-ba-tu ü ZUruma 281,7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="429" type="textblock" ulx="268" uly="388">
        <line lrx="1389" lry="429" ulx="268" uly="388">4 Ra-ba-tu-ma ü zuhruma 64,7; 65, 5; 282,6; 284, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="481" type="textblock" ulx="267" uly="440">
        <line lrx="1390" lry="481" ulx="267" uly="440">ana muhhti ga-bi-ti-ia 147, 39; siruma \ u ka-W-du-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="532" type="textblock" ulx="269" uly="494">
        <line lrx="387" lry="532" ulx="269" uly="494">316, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="264" lry="576" type="textblock" ulx="178" uly="545">
        <line lrx="264" lry="576" ulx="178" uly="545">Rabb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="586" type="textblock" ulx="267" uly="545">
        <line lrx="1389" lry="586" ulx="267" uly="545">ütu schwer. Sg. Zab-bu-ut-tum 19, 81; 22,160; I1 68; Rad-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="641" type="textblock" ulx="269" uly="597">
        <line lrx="1390" lry="641" ulx="269" uly="597">öu-tum 19,82; 22,151. 53; 25, I 40. 55. 57. [59]; $a ka-bu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="692" type="textblock" ulx="268" uly="648">
        <line lrx="1389" lry="692" ulx="268" uly="648">i dannis 129, 16 (hierher gehörig?); Zab-bu-u-ti (ukne)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="744" type="textblock" ulx="270" uly="699">
        <line lrx="1217" lry="744" ulx="270" uly="699">25, I1 ı2; pl. Zab-Ou-ta-ti 25, 11 31 (2 BZunukku).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="798" type="textblock" ulx="937" uly="756">
        <line lrx="1390" lry="798" ulx="937" uly="756">2 Su ka-bi-ig-zu-uh-he</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="800" type="textblock" ulx="180" uly="752">
        <line lrx="876" lry="800" ulx="180" uly="752">kabizzuhhe Gegenstand aus Gold.</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="846" type="textblock" ulx="268" uly="805">
        <line lrx="588" lry="846" ulx="268" uly="805">Buräst 26116 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="898" type="textblock" ulx="180" uly="857">
        <line lrx="460" lry="898" ulx="180" uly="857">kablu s. Rablu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="950" type="textblock" ulx="657" uly="912">
        <line lrx="989" lry="950" ulx="657" uly="912">Ba-ab-tu 357, 41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="944" type="textblock" ulx="1032" uly="913">
        <line lrx="1388" lry="944" ulx="1032" uly="913">arna kab-ta rabi</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="951" type="textblock" ulx="180" uly="909">
        <line lrx="603" lry="951" ulx="180" uly="909">kabtu schwer, geehrt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="1001" type="textblock" ulx="269" uly="963">
        <line lrx="410" lry="1001" ulx="269" uly="963">287, 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1054" type="textblock" ulx="179" uly="1013">
        <line lrx="437" lry="1054" ulx="179" uly="1013">Rabüt s. Rabl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1106" type="textblock" ulx="180" uly="1065">
        <line lrx="541" lry="1106" ulx="180" uly="1065">kadädu s. kadädu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="1159" type="textblock" ulx="179" uly="1116">
        <line lrx="724" lry="1159" ulx="179" uly="1116">kahu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1160" type="textblock" ulx="771" uly="1119">
        <line lrx="1096" lry="1160" ulx="771" uly="1119">ka-ah-$u 120, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1210" type="textblock" ulx="179" uly="1168">
        <line lrx="577" lry="1210" ulx="179" uly="1168">Rakkatu s. Bakkadıu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1265" type="textblock" ulx="178" uly="1220">
        <line lrx="1387" lry="1265" ulx="178" uly="1220">kakku Waffe. ı Räk (Gi$.Ku) sikkuri 20, 80; isükakk# (Ku.Mes)</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1312" type="textblock" ulx="266" uly="1273">
        <line lrx="680" lry="1312" ulx="266" uly="1273">dämi ikmutu 109, 49:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1367" type="textblock" ulx="178" uly="1322">
        <line lrx="1385" lry="1367" ulx="178" uly="1322">kakkutu Bedeutung unbekannt. Za-ak-ku-su dessen K. 13,12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1415" type="textblock" ulx="178" uly="1374">
        <line lrx="826" lry="1415" ulx="178" uly="1374">Ralaggu Gegenstand aus Metall.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1421" type="textblock" ulx="879" uly="1375">
        <line lrx="1387" lry="1421" ulx="879" uly="1375">T7 ka-la-ag-gu Siparru 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="1465" type="textblock" ulx="267" uly="1427">
        <line lrx="381" lry="1465" ulx="267" uly="1427">V BI.</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="1520" type="textblock" ulx="177" uly="1478">
        <line lrx="465" lry="1520" ulx="177" uly="1478">Ralälu s, kalal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="1575" type="textblock" ulx="177" uly="1532">
        <line lrx="595" lry="1575" ulx="177" uly="1532">kaldmu 1ı Il2 zeigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1580" type="textblock" ulx="644" uly="1535">
        <line lrx="1386" lry="1580" ulx="644" uly="1535">Iı Prs. 3, Sg. d-gal-lam 20, 72; 3. pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1632" type="textblock" ulx="266" uly="1586">
        <line lrx="1386" lry="1632" ulx="266" uly="1586">Ü-ka-la-mu-Ra 356,28; Prt. 3. Sg. d-Ri-ÜU-L-in-$i 356, 58;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1683" type="textblock" ulx="264" uly="1638">
        <line lrx="1387" lry="1683" ulx="264" uly="1638">1. sg. #-Ra-li-mu-$u-nu-ti 11,17; I2 Prt. 3, 8g. uk-te-Ii-</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="1733" type="textblock" ulx="265" uly="1692">
        <line lrx="525" lry="1733" ulx="265" uly="1692">im-ma 27,28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1788" type="textblock" ulx="174" uly="1743">
        <line lrx="1385" lry="1788" ulx="174" uly="1743">kalbu Hund (Ideogr. meistens Ur. Ku). Sg. n. kalbu 60,7; 61,3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1841" type="textblock" ulx="263" uly="1797">
        <line lrx="1386" lry="1841" ulx="263" uly="1797">6717 /1i18; /5,42; 7/6, 12; 7/90,45; 84,17; 85,04; O1 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1892" type="textblock" ulx="269" uly="1847">
        <line lrx="1384" lry="1892" ulx="269" uly="1847">159,17/(°); 247,/13; als pl 168 26 %0004 17# 201155</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1943" type="textblock" ulx="264" uly="1898">
        <line lrx="1385" lry="1943" ulx="264" uly="1898">202,13; @m6&amp;lu Ralbu 84,35 (folgt $ütu); 92,7(?); amelu Bal-bu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1996" type="textblock" ulx="264" uly="1952">
        <line lrx="1384" lry="1996" ulx="264" uly="1952">320, 22; 322,17; amölukal 3109,19; &amp;. kalbi 84,8; 104,19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2047" type="textblock" ulx="267" uly="2004">
        <line lrx="1388" lry="2047" ulx="267" uly="2004">108, 56; 109, I0; 117, 36; 130, 34; 137, 26 (Ur); kalbibi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2099" type="textblock" ulx="266" uly="2056">
        <line lrx="1390" lry="2099" ulx="266" uly="2056">168 Rev. 13; pl. 5 Zalbe huräsu od. kaspu 22, IV 8.9; kalbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="2151" type="textblock" ulx="266" uly="2110">
        <line lrx="779" lry="2151" ulx="266" uly="2110">125, 49; 120 (07), 777 81</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="437" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_437">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_437.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="749" lry="112" type="textblock" ulx="621" uly="85">
        <line lrx="749" lry="112" ulx="621" uly="85">Glossar.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="133" type="textblock" ulx="1220" uly="103">
        <line lrx="1299" lry="133" ulx="1220" uly="103">1433</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="210" type="textblock" ulx="1023" uly="176">
        <line lrx="1300" lry="210" ulx="1023" uly="176">ana Ralläti-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="215" type="textblock" ulx="93" uly="164">
        <line lrx="966" lry="215" ulx="93" uly="164">kallätu Schwiegertochter (Ideogr. Bit. Ge. A).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="270" type="textblock" ulx="184" uly="224">
        <line lrx="1298" lry="270" ulx="184" uly="224">26,5; ist auch Bzt.G7. 1a 196, 28 kallätu zu lesen? Vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="318" type="textblock" ulx="182" uly="277">
        <line lrx="284" lry="318" ulx="182" uly="277">bitgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="367" type="textblock" ulx="93" uly="324">
        <line lrx="1301" lry="367" ulx="93" uly="324">Ralle in der Verb. mit %7 nach Kn. nach Bedarf, wohl besser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="425" type="textblock" ulx="183" uly="380">
        <line lrx="1298" lry="425" ulx="183" uly="380">schleunigst, mit zxa (ana) gall&amp; gleichzusetzen (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="471" type="textblock" ulx="714" uly="432">
        <line lrx="1297" lry="471" ulx="714" uly="432">%i ka-al-li-e 10, 38; 11 Rev. 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="476" type="textblock" ulx="183" uly="435">
        <line lrx="665" lry="476" ulx="183" uly="435">unter gall@ und Nachtr.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="528" type="textblock" ulx="109" uly="482">
        <line lrx="1299" lry="528" ulx="109" uly="482">I Zälu 1ı für (etw.) sorgen; IIı hinhalten, anbieten, anfangen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="581" type="textblock" ulx="181" uly="536">
        <line lrx="1298" lry="581" ulx="181" uly="536">(16, 16). Iı Prs. 2. pl. da-ag-ga-a-la 162,23; Prt.? 2,sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="631" type="textblock" ulx="180" uly="588">
        <line lrx="1299" lry="631" ulx="180" uly="588">da-a-ku-ul-te 162,16; 1ı Prs. 1. Sg. #-Rka-al 16,16 (hierher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="685" type="textblock" ulx="181" uly="641">
        <line lrx="1298" lry="685" ulx="181" uly="641">gehörig?); 3, pl. #-Ra-Iu-ni-Ik-Ru-ma 356, 30. 31; Ü-Ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="736" type="textblock" ulx="180" uly="695">
        <line lrx="575" lry="736" ulx="180" uly="695">Iu-ni-ku-ma 356, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="787" type="textblock" ulx="94" uly="741">
        <line lrx="384" lry="787" ulx="94" uly="741">II Z4lu s. kälu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="845" type="textblock" ulx="109" uly="794">
        <line lrx="1296" lry="845" ulx="109" uly="794">I Zalü Ganzheit, stets in der Form £(Z)ali (st. c. und mit Suff,).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="892" type="textblock" ulx="181" uly="847">
        <line lrx="1298" lry="892" ulx="181" uly="847">a) Im st. c. mit Subst. im Sg. Za-Z% 103,11; 119, 23; im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="943" type="textblock" ulx="180" uly="902">
        <line lrx="1296" lry="943" ulx="180" uly="902">Dl 1501 71,28; 732378320 74035..37. 40:.75; 37 7913</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="994" type="textblock" ulx="186" uly="951">
        <line lrx="1296" lry="994" ulx="186" uly="951">18 42 78 10779 10779, 2643 81105 8281 83 18:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1047" type="textblock" ulx="180" uly="1005">
        <line lrx="1296" lry="1047" ulx="180" uly="1005">85,77; 89, 32; 90,7. 27; 91, 20. 24; 92,42; 103,37. 47. 56;</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="1094" type="textblock" ulx="185" uly="1065">
        <line lrx="322" lry="1094" ulx="185" uly="1065">10412}</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="1092" type="textblock" ulx="363" uly="1055">
        <line lrx="578" lry="1092" ulx="363" uly="1055">I109, 51. 58;</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1092" type="textblock" ulx="619" uly="1061">
        <line lrx="757" lry="1092" ulx="619" uly="1061">111 205</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1094" type="textblock" ulx="799" uly="1056">
        <line lrx="937" lry="1094" ulx="799" uly="1056">114, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1096" type="textblock" ulx="980" uly="1057">
        <line lrx="1117" lry="1096" ulx="980" uly="1057">1167370</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1099" type="textblock" ulx="1158" uly="1061">
        <line lrx="1297" lry="1099" ulx="1158" uly="1061">119, 56;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1151" type="textblock" ulx="183" uly="1106">
        <line lrx="1296" lry="1151" ulx="183" uly="1106">120, 40; 124,8; 140, 26; 212,8. 12; Za-li 198,12; Za 130,43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1197" type="textblock" ulx="179" uly="1157">
        <line lrx="1297" lry="1197" ulx="179" uly="1157">b) Im st. c. mit Pron. . und in Vb. mit Suff.: £a-li-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1256" type="textblock" ulx="180" uly="1211">
        <line lrx="1297" lry="1256" ulx="180" uly="1211">21,29; 116, 39; Ra-li-Si-na 120, 19; ka-li mimmi/e 105, 25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1310" type="textblock" ulx="183" uly="1265">
        <line lrx="1301" lry="1310" ulx="183" uly="1265">117,67; 119, 46; ka-li miam 105, 19; Ra-li mima damki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="1362" type="textblock" ulx="183" uly="1320">
        <line lrx="1005" lry="1362" ulx="183" uly="1320">I, 70; beachte auch %a-li $&amp; e$mü 116, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1418" type="textblock" ulx="91" uly="1364">
        <line lrx="1297" lry="1418" ulx="91" uly="1364">II Zalü Iı I2 Iı zurückhalten, vorenthalten, verweigern, ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1466" type="textblock" ulx="178" uly="1424">
        <line lrx="1297" lry="1466" ulx="178" uly="1424">schlagen; IVı zurückgehalten werden? IV2 zurückbleiben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1522" type="textblock" ulx="179" uly="1475">
        <line lrx="1298" lry="1522" ulx="179" uly="1475">Iı Prs. 3.Sg. z-Za-al-la 37,20; i-gal-la 29,164; t-gal-la-a-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1573" type="textblock" ulx="183" uly="1530">
        <line lrx="1297" lry="1573" ulx="183" uly="1530">19,72; Z-gal-la-a-$u-nu 27,44; 2.58S8. ta-ka-al-la-Su 3, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1625" type="textblock" ulx="178" uly="1579">
        <line lrx="1296" lry="1625" ulx="178" uly="1579">8, 46; ta-ga-al-la-a-$u 41, 24; 1.8Sg. a-kal-li 254,13. 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1674" type="textblock" ulx="176" uly="1633">
        <line lrx="1297" lry="1674" ulx="176" uly="1633">a-gal-la-a-$u-u-me 28,18; a-Ral-Iu-$i 254,40 (kE); a-Rka-al-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1727" type="textblock" ulx="176" uly="1683">
        <line lrx="1297" lry="1727" ulx="176" uly="1683">la-ak-ku 4, 22; Prt. 3, Sg. z£-la 41,13; 2. Sg. tdk-la-a$-$u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1780" type="textblock" ulx="178" uly="1736">
        <line lrx="1296" lry="1780" ulx="178" uly="1736">nu-H 41,15; 1 Sg. Iu-uk-Ia-ak-ku-um-ma 4,21; 3, pl. zR-Iu-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1831" type="textblock" ulx="175" uly="1788">
        <line lrx="1296" lry="1831" ulx="175" uly="1788">9, 10; I2 Prs.-Prt. 3, Sg. 7k-ta-la-$u 8, 37; iR-ta-la-a-Su-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1883" type="textblock" ulx="176" uly="1839">
        <line lrx="1297" lry="1883" ulx="176" uly="1839">nu(-ti) 27, 84; 28, 21; 2. SB. ta-ak-ta-la 7, 50; ta-ak-ta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1935" type="textblock" ulx="175" uly="1891">
        <line lrx="1295" lry="1935" ulx="175" uly="1891">la-$u 3,14; 1. Sg. ak-ta-la 41, 10; ak-ti-Iu-$u-nu 20, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1988" type="textblock" ulx="176" uly="1943">
        <line lrx="1296" lry="1988" ulx="176" uly="1943">Iı Prt. 3. Sg. %-kal-la-&amp;u 33, 25; 1. Sg. %-ka-li 108, 48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2040" type="textblock" ulx="174" uly="1994">
        <line lrx="1295" lry="2040" ulx="174" uly="1994">IV; Prs. 3. sg.? (vgl. dln Iı Prs.) z-ka-al \ haziri 138, 130;</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="2090" type="textblock" ulx="175" uly="2046">
        <line lrx="850" lry="2090" ulx="175" uly="2046">IV2 3, pl. z-Za-ak-Iu-4 8, 15 (Rel.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="2134" type="textblock" ulx="87" uly="2091">
        <line lrx="668" lry="2134" ulx="87" uly="2091">kam Determinativ bei Zahlen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="2141" type="textblock" ulx="716" uly="2101">
        <line lrx="1091" lry="2141" ulx="716" uly="2101">kdm 3 $Satta 82, 36.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="438" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_438">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_438.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="947" lry="151" type="textblock" ulx="632" uly="123">
        <line lrx="947" lry="151" ulx="632" uly="123">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="272" lry="165" type="textblock" ulx="191" uly="135">
        <line lrx="272" lry="165" ulx="191" uly="135">1434</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="252" type="textblock" ulx="186" uly="212">
        <line lrx="860" lry="252" ulx="186" uly="212">kämä, kammä so, in dieser Weise.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="250" type="textblock" ulx="908" uly="208">
        <line lrx="1388" lry="250" ulx="908" uly="208">ul Ba-a-ma jukbu 83, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="300" type="textblock" ulx="273" uly="256">
        <line lrx="1389" lry="300" ulx="273" uly="256">ka-a-am-ma 20, 62; 29, 170; ka-am-ma-a 16,36; Ra-am-</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="348" type="textblock" ulx="274" uly="309">
        <line lrx="534" lry="348" ulx="274" uly="309">ma-me 27, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="399" type="textblock" ulx="187" uly="359">
        <line lrx="774" lry="399" ulx="187" uly="359">kamami kan.(?) Glosse: Lüge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="396" type="textblock" ulx="821" uly="356">
        <line lrx="1365" lry="396" ulx="821" uly="356">Bazbutu \ ka-ma-mi 129, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="451" type="textblock" ulx="187" uly="407">
        <line lrx="1388" lry="451" ulx="187" uly="407">kamaru Bedeutung unbekannt. kuräsu ka-ma-ru 25,161. 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="501" type="textblock" ulx="187" uly="460">
        <line lrx="805" lry="501" ulx="187" uly="460">kamäru Iı zu Boden schlagen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="501" type="textblock" ulx="856" uly="458">
        <line lrx="1393" lry="501" ulx="856" uly="458">Perm. 3, Sg.? ku-mi-ru-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="550" type="textblock" ulx="279" uly="505">
        <line lrx="1390" lry="550" ulx="279" uly="505">129,9; 3, pl.? £4-u-um-ru man hat zu Boden geschlagen(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="597" type="textblock" ulx="279" uly="566">
        <line lrx="413" lry="597" ulx="279" uly="566">13119</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="642" type="textblock" ulx="187" uly="609">
        <line lrx="547" lry="642" ulx="187" uly="609">kamätu Iı drohen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="647" type="textblock" ulx="595" uly="606">
        <line lrx="1136" lry="647" ulx="595" uly="606">Prt. 3, pl. Z2-mu-Iu _ 109, 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="700" type="textblock" ulx="188" uly="659">
        <line lrx="733" lry="700" ulx="188" uly="659">kamiru Bedeutung unsicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="696" type="textblock" ulx="781" uly="657">
        <line lrx="1312" lry="696" ulx="781" uly="657">a. amtlu Ra-mi-rum X, 15. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="740" type="textblock" ulx="1068" uly="708">
        <line lrx="1390" lry="740" ulx="1068" uly="708">ana ka-am-ra-ti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="750" type="textblock" ulx="188" uly="711">
        <line lrx="1014" lry="750" ulx="188" uly="711">kamratu Trauerfeier? vgl. Kn. Nachträge.</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="796" type="textblock" ulx="276" uly="759">
        <line lrx="532" lry="796" ulx="276" uly="759">im-ma 28, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="848" type="textblock" ulx="188" uly="807">
        <line lrx="1390" lry="848" ulx="188" uly="807">kan Determinativ. Satta 6kan 3,14; assum kan6 ümimi 55,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="902" type="textblock" ulx="275" uly="860">
        <line lrx="1391" lry="902" ulx="275" uly="860">ina kan $attı annım 55,25; ähnl. 93,25; 117,56; % Sattakan</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="956" type="textblock" ulx="276" uly="917">
        <line lrx="680" lry="956" ulx="276" uly="917">ü Sattakan 33,27. 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1008" type="textblock" ulx="187" uly="964">
        <line lrx="1391" lry="1008" ulx="187" uly="964">kandku Iı siegeln. Prt. 3, Sg. Zk-nu-uk-ma 7, 70; Prec. H-Ik-</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1055" type="textblock" ulx="277" uly="1015">
        <line lrx="573" lry="1055" ulx="277" uly="1015">nu-uk-ma 7,68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1092" type="textblock" ulx="327" uly="1066">
        <line lrx="543" lry="1092" ulx="327" uly="1066">Deriv. kankı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1149" type="textblock" ulx="188" uly="1104">
        <line lrx="1394" lry="1149" ulx="188" uly="1104">kanätku Bedeutung unbekannt. z abrutäpatum $a ka-na-a-at-Ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1195" type="textblock" ulx="277" uly="1158">
        <line lrx="452" lry="1195" ulx="277" uly="1158">22 11 32:</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1248" type="textblock" ulx="187" uly="1209">
        <line lrx="514" lry="1248" ulx="187" uly="1209">kanku versiegelt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1247" type="textblock" ulx="561" uly="1205">
        <line lrx="1183" lry="1247" ulx="561" uly="1205">pl. ka-an-gu-tum $ä$unu 20, 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="1297" type="textblock" ulx="188" uly="1260">
        <line lrx="554" lry="1297" ulx="188" uly="1260">kannd so, ebenso.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1292" type="textblock" ulx="605" uly="1255">
        <line lrx="1390" lry="1292" ulx="605" uly="1255">ka-an-na-a dieser Art 16, 13; ka-an-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1349" type="textblock" ulx="277" uly="1305">
        <line lrx="1391" lry="1349" ulx="277" uly="1305">21, 30; 29, 31. 39. 134; 41, 20; ka-an-na-ma 1, 82; ka-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1400" type="textblock" ulx="278" uly="1356">
        <line lrx="1391" lry="1400" ulx="278" uly="1356">na-ma in gleicher Weise ı, 76; vielleicht gehört hierher</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1447" type="textblock" ulx="277" uly="1409">
        <line lrx="777" lry="1447" ulx="277" uly="1409">auch Zdn-na-am-ma 46, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="1500" type="textblock" ulx="188" uly="1461">
        <line lrx="635" lry="1500" ulx="188" uly="1461">känu 1ı sein, bestehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1502" type="textblock" ulx="682" uly="1459">
        <line lrx="1390" lry="1502" ulx="682" uly="1459">Prt. 3, Sg. kan. Glosse: \ za-ak-wu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1554" type="textblock" ulx="276" uly="1512">
        <line lrx="1394" lry="1554" ulx="276" uly="1512">un-ka 145, 28; Imp. kan. Glosse: \ £u-na ana fpäni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1607" type="textblock" ulx="277" uly="1563">
        <line lrx="1391" lry="1607" ulx="277" uly="1563">ummäni 147,36; Perm. 3, sg. m. Zi-z-na 162,23; . I4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1659" type="textblock" ulx="275" uly="1617">
        <line lrx="1387" lry="1659" ulx="275" uly="1617">ka-a-a-na-at 7, 39; 3. pl. f. kz-z-na 162,19; ki-na-a 29, 141</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1712" type="textblock" ulx="276" uly="1671">
        <line lrx="557" lry="1712" ulx="276" uly="1671">hierh. gehörig?</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1749" type="textblock" ulx="310" uly="1723">
        <line lrx="590" lry="1749" ulx="310" uly="1723">Deriv. kinu kıttu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="1808" type="textblock" ulx="190" uly="1766">
        <line lrx="892" lry="1808" ulx="190" uly="1766">kapallu eine Kleidart oder Tuchart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1801" type="textblock" ulx="942" uly="1755">
        <line lrx="1390" lry="1801" ulx="942" uly="1755">r Su subätuka-pa-In 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1857" type="textblock" ulx="276" uly="1809">
        <line lrx="1115" lry="1857" ulx="276" uly="1809">II 32. 34; z Su subätuka-pal-Iu 22, 11 26. 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="1911" type="textblock" ulx="188" uly="1870">
        <line lrx="597" lry="1911" ulx="188" uly="1870">kapäru Iı abwischen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1909" type="textblock" ulx="645" uly="1865">
        <line lrx="1285" lry="1909" ulx="645" uly="1865">Prs. 3, Sg. z-ka-ap-pa-ar 357, 86.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1962" type="textblock" ulx="188" uly="1920">
        <line lrx="534" lry="1962" ulx="188" uly="1920">kapdsu s. Rabäsu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="2014" type="textblock" ulx="205" uly="1972">
        <line lrx="501" lry="2014" ulx="205" uly="1972">1 Zappu Flügel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2012" type="textblock" ulx="550" uly="1967">
        <line lrx="1391" lry="2012" ulx="550" uly="1967">a. ka-a-ap-pa-ki 356, 5; Ra-ap-pa-Sa 356, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="2058" type="textblock" ulx="281" uly="2020">
        <line lrx="467" lry="2058" ulx="281" uly="2020">L1 36: 48ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="2112" type="textblock" ulx="189" uly="2072">
        <line lrx="496" lry="2112" ulx="189" uly="2072">II Zappu Tatze?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="2111" type="textblock" ulx="545" uly="2067">
        <line lrx="1037" lry="2111" ulx="545" uly="2067">6 kap-bi umämi 14, IV 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="2164" type="textblock" ulx="189" uly="2123">
        <line lrx="747" lry="2164" ulx="189" uly="2123">kapru Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="2161" type="textblock" ulx="794" uly="2119">
        <line lrx="1115" lry="2161" ulx="794" uly="2119">ka-ap-ra 356, 59.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="439" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_439">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_439.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="760" lry="137" type="textblock" ulx="632" uly="111">
        <line lrx="760" lry="137" ulx="632" uly="111">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="154" type="textblock" ulx="1214" uly="122">
        <line lrx="1293" lry="154" ulx="1214" uly="122">1435</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="239" type="textblock" ulx="109" uly="199">
        <line lrx="417" lry="239" ulx="109" uly="199">I Zaräbu Segen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="236" type="textblock" ulx="464" uly="198">
        <line lrx="867" lry="236" ulx="464" uly="198">Ra-ra-ba rabä 21, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="290" type="textblock" ulx="94" uly="249">
        <line lrx="479" lry="290" ulx="94" uly="249">II Zardbu s. kardou.</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="342" type="textblock" ulx="93" uly="301">
        <line lrx="439" lry="342" ulx="93" uly="301">karddu s. karädu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="394" type="textblock" ulx="93" uly="349">
        <line lrx="1293" lry="394" ulx="93" uly="349">karäru (karäru?) Iı aufstellen? Prt. 3, pl. Z2-7u-4-ru 357, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="446" type="textblock" ulx="93" uly="403">
        <line lrx="706" lry="446" ulx="93" uly="403">kara$ku Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="445" type="textblock" ulx="760" uly="401">
        <line lrx="1293" lry="445" ulx="760" uly="401">g. Sa ka-ra-as-Ri 29, 163;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="497" type="textblock" ulx="181" uly="454">
        <line lrx="1295" lry="497" ulx="181" uly="454">ana $a ka-ra-as-ki 19,58; a. ka-ra-as-Ra 19,44; Summa</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="550" type="textblock" ulx="181" uly="509">
        <line lrx="845" lry="550" ulx="181" uly="509">ka-ra-a$-kRa _ _ _ la eppas 29, 146.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="600" type="textblock" ulx="93" uly="558">
        <line lrx="1292" lry="600" ulx="93" uly="558">karä$u Verderben? _ _ _ ka-ra-$u 134, 39; sÄbe ka-ra-Si 83, 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="653" type="textblock" ulx="93" uly="610">
        <line lrx="1294" lry="653" ulx="93" uly="610">karatnannalla Bedeutung unbekannt (vielleicht Lokativ von</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="705" type="textblock" ulx="181" uly="664">
        <line lrx="504" lry="705" ulx="181" uly="664">dem folgenden?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="704" type="textblock" ulx="551" uly="665">
        <line lrx="1137" lry="704" ulx="551" uly="665">ka-rat-na-an-na-al-Ia 22, I1 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="756" type="textblock" ulx="92" uly="713">
        <line lrx="760" lry="756" ulx="92" uly="713">karatnannu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="752" type="textblock" ulx="810" uly="708">
        <line lrx="1292" lry="752" ulx="810" uly="708">z Su ka-rat-na-an-nu 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="273" lry="799" type="textblock" ulx="180" uly="768">
        <line lrx="273" lry="799" ulx="180" uly="768">Ian</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="860" type="textblock" ulx="93" uly="816">
        <line lrx="684" lry="860" ulx="93" uly="816">karpatu Gefäß (Ideogr. Duk).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="861" type="textblock" ulx="744" uly="818">
        <line lrx="1294" lry="861" ulx="744" uly="818">Sg. karpatu r7ikku \ zurwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="912" type="textblock" ulx="179" uly="870">
        <line lrx="1291" lry="912" ulx="179" uly="870">48, 8; aban karpati 14, IIl 34. 35; karpat abni 14, IM 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="963" type="textblock" ulx="180" uly="920">
        <line lrx="1291" lry="963" ulx="180" uly="920">karpat \ akunz (so zu lesen) \\ ma 148, 12 (zum Ideogr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1011" type="textblock" ulx="180" uly="970">
        <line lrx="1290" lry="1011" ulx="180" uly="970">siehe S. 612 Anm. h); pl. 70 Rarpätum siparru 22, 1V 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1064" type="textblock" ulx="94" uly="1022">
        <line lrx="515" lry="1064" ulx="94" uly="1022">karru Trauergewand?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1060" type="textblock" ulx="571" uly="1021">
        <line lrx="1290" lry="1060" ulx="571" uly="1021">ka-a-ar-ra 356, 15; ka-ar-ra 356, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="1115" type="textblock" ulx="179" uly="1084">
        <line lrx="300" lry="1115" ulx="179" uly="1084">42. 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="1164" type="textblock" ulx="93" uly="1125">
        <line lrx="381" lry="1164" ulx="93" uly="1125">karsu s. Barsu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1216" type="textblock" ulx="94" uly="1175">
        <line lrx="704" lry="1216" ulx="94" uly="1175">Aasiga Bedeutung unsicher, s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1215" type="textblock" ulx="748" uly="1175">
        <line lrx="1292" lry="1215" ulx="748" uly="1175">Komm.; Inf. IIı? ka-si-ga</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="1268" type="textblock" ulx="180" uly="1226">
        <line lrx="647" lry="1268" ulx="180" uly="1226">bakani \ kazira 244, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1320" type="textblock" ulx="93" uly="1277">
        <line lrx="1289" lry="1320" ulx="93" uly="1277">kaspu Silber, Geld; im Pl. auch Silberstücke (Ideogr. Kubabbar).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1373" type="textblock" ulx="180" uly="1331">
        <line lrx="1291" lry="1373" ulx="180" uly="1331">n. Zaspu 13 Rev. 3. 6. 9—13; 14, I 39. 59; II 12. 60. 63. 65;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1425" type="textblock" ulx="182" uly="1385">
        <line lrx="1291" lry="1425" ulx="182" uly="1385">321045 471 H634 M 41112 14 18.. 21 2242 58°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1476" type="textblock" ulx="180" uly="1437">
        <line lrx="1291" lry="1476" ulx="180" uly="1437">IV 9; 25, I 53. 55; III 12—15. 64. 68—70; IV 1. 2.4. 22. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1527" type="textblock" ulx="181" uly="1495">
        <line lrx="575" lry="1527" ulx="181" uly="1495">25. 30; 41, 40—42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1529" type="textblock" ulx="617" uly="1488">
        <line lrx="1293" lry="1529" ulx="617" uly="1488">137, 12. 61; mit Suff. Zaspußu-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1581" type="textblock" ulx="184" uly="1540">
        <line lrx="1291" lry="1581" ulx="184" uly="1540">138,38; g. kaspi 3,15; 5,27.28; 14, I 48. 49. 52. 57. 67;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1630" type="textblock" ulx="180" uly="1591">
        <line lrx="1290" lry="1630" ulx="180" uly="1591">H 35—955. 57—959. 61.62..71. 73; HI 4; 22,1 8. 11; IU, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1680" type="textblock" ulx="185" uly="1641">
        <line lrx="1290" lry="1680" ulx="185" uly="1641">11 12:15. 23 23 587 28° 11 5658 1656041 2 5:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1734" type="textblock" ulx="177" uly="1689">
        <line lrx="1292" lry="1734" ulx="177" uly="1689">O, 22. 2325 31(°) 3200304126034 270,15; A KASDO</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1786" type="textblock" ulx="181" uly="1743">
        <line lrx="1290" lry="1786" ulx="181" uly="1743">8, 27; 35‚ 19. 43; 37, 18; 99, 14; mit Suff. kaspa-Su-nu 8,21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1837" type="textblock" ulx="180" uly="1793">
        <line lrx="1290" lry="1837" ulx="180" uly="1793">st. c. kasap ıläni 35,20; pl. kaspe 1, 70; 126,20; 263, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1889" type="textblock" ulx="181" uly="1843">
        <line lrx="1291" lry="1889" ulx="181" uly="1843">280, 19; (Silberstücke) 292, 50. 51; 309,21; 313,7; Zastı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1941" type="textblock" ulx="178" uly="1897">
        <line lrx="1295" lry="1941" ulx="178" uly="1897">kaspe 25, 1 65—73; dutinätum Rkaspe 25, 111 64; Raspe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1992" type="textblock" ulx="179" uly="1947">
        <line lrx="1289" lry="1992" ulx="179" uly="1947">zptiri 116, 44; Raspe ıpterisunu 55,51; ähnlich 245, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="2043" type="textblock" ulx="177" uly="1999">
        <line lrx="1289" lry="2043" ulx="177" uly="1999">kaspe Iubusi 82, 30; jilkz kaspeE 85,49; lim kaspe 91,17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2096" type="textblock" ulx="178" uly="2052">
        <line lrx="1290" lry="2096" ulx="178" uly="2052">zänu kaspe 107,37; mit Suff. kaspe-Su-nu 85, 30; Raspe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="2143" type="textblock" ulx="177" uly="2106">
        <line lrx="497" lry="2143" ulx="177" uly="2106">$u-ni 246 Rev. 7.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="440" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_440">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_440.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="270" lry="185" type="textblock" ulx="189" uly="148">
        <line lrx="270" lry="185" ulx="189" uly="148">1436</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="172" type="textblock" ulx="628" uly="145">
        <line lrx="943" lry="172" ulx="628" uly="145">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="276" type="textblock" ulx="182" uly="234">
        <line lrx="601" lry="276" ulx="182" uly="234">käsäru Iı vereinigen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="275" type="textblock" ulx="648" uly="232">
        <line lrx="1390" lry="275" ulx="648" uly="232">Prs. 3, pl. z-Zz-is-27-7u 14, II 56 (Rel.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="328" type="textblock" ulx="182" uly="285">
        <line lrx="1391" lry="328" ulx="182" uly="285">käsalı Pron. pers. d. 2. Prs. sg. m. andku ü Ra-$a-6, 10; 10, I1;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="378" type="textblock" ulx="270" uly="337">
        <line lrx="1391" lry="378" ulx="270" uly="337">Ba-$a-ma 132,35; anda Ra-Sa 10, 17 (-ma); 12,4; kt Ra-Sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="406" type="textblock" ulx="1386" uly="401">
        <line lrx="1390" lry="406" ulx="1386" uly="401">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="431" type="textblock" ulx="271" uly="390">
        <line lrx="1377" lry="431" ulx="271" uly="390">ma-a 4,21; ana ka-a-Sa 2,4; 16,5; 17,27; 29, 112; 99, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="428" type="textblock" ulx="1386" uly="417">
        <line lrx="1391" lry="428" ulx="1386" uly="417">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="482" type="textblock" ulx="275" uly="439">
        <line lrx="1390" lry="482" ulx="275" uly="439">162,18; ak-ka-a-$Sa (f. ana R.) 26,22; akkt ka-a-$Sa 17,29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="534" type="textblock" ulx="271" uly="491">
        <line lrx="1078" lry="534" ulx="271" uly="491">ana ga-a-Sa 162, 34; %. ana ka-a-$i 26, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="587" type="textblock" ulx="185" uly="545">
        <line lrx="1392" lry="587" ulx="185" uly="545">kasddu Iı ankommen, anlangen; auch erreichen, treffen (vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="639" type="textblock" ulx="271" uly="596">
        <line lrx="1391" lry="639" ulx="271" uly="596">Unglück), überwältigen, ausführen; I2 anlangen; IIı an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="690" type="textblock" ulx="271" uly="649">
        <line lrx="732" lry="690" ulx="271" uly="649">kommen lassen, fangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="244" lry="734" type="textblock" ulx="217" uly="702">
        <line lrx="244" lry="734" ulx="217" uly="702">Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="743" type="textblock" ulx="274" uly="699">
        <line lrx="1390" lry="743" ulx="274" uly="699">Prs. 3. sg. M, Z7-Zas-sa-ad 59, 46; i-ga-$a-ad 146, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="795" type="textblock" ulx="276" uly="752">
        <line lrx="1390" lry="795" ulx="276" uly="752">147, 18; Zz-Ras-Sad-an-ni 56, 35 ; 1-ga-$a-ta-ni 147, 35; %. ta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="847" type="textblock" ulx="270" uly="804">
        <line lrx="1390" lry="847" ulx="270" uly="804">ka-Sa-ad 1, 60; ti-ka-a&amp;-Sa-ad 145, 15; 1 Sg. a-ga-Sa-ad-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="899" type="textblock" ulx="276" uly="856">
        <line lrx="1389" lry="899" ulx="276" uly="856">161, 16; 3. pl. i-ka-a&amp;-Sa-tum 27,102; z-ga-sa-du-nim 170,26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="953" type="textblock" ulx="271" uly="908">
        <line lrx="1388" lry="953" ulx="271" uly="908">Prt. 3.Sg. m. Z£-Su-ud 155, 55 (enuma); ji-ik-$u-du 227,15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1002" type="textblock" ulx="273" uly="961">
        <line lrx="1390" lry="1002" ulx="273" uly="961">(inuma); ia-ak-$u-du-na 130, 12; ZR-$u-ud-$u-nu 59, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1056" type="textblock" ulx="269" uly="1013">
        <line lrx="1391" lry="1056" ulx="269" uly="1013">f. H-IR-Su-du 221, 14 (adi); t-ik-Su-du-na 145,19; 1.Sg.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1108" type="textblock" ulx="271" uly="1065">
        <line lrx="1394" lry="1108" ulx="271" uly="1065">ak-$u-ud 62, 22 (-mi); 74,61; auch ji-ik-$u-da-am-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1159" type="textblock" ulx="275" uly="1117">
        <line lrx="1391" lry="1159" ulx="275" uly="1117">196, 8? 3, pl. z£-Su-du 27, 101 (I@);, ik-Su-du-nim 53, 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1211" type="textblock" ulx="271" uly="1170">
        <line lrx="1389" lry="1211" ulx="271" uly="1170">ZR-Su-Iu-nim 54, 53; 1 pl. uz-ik-Su-du-um-mi 245,5; Prec.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1265" type="textblock" ulx="269" uly="1221">
        <line lrx="1390" lry="1265" ulx="269" uly="1221">3, Sg. (i-ik-Su-ü-ud 161, 17 ; L-IR-Su-da 10, 39; 1 Sg. Iu-uk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1314" type="textblock" ulx="269" uly="1273">
        <line lrx="1391" lry="1314" ulx="269" uly="1273">$u-ud (dulli) 11 Rev. 30; 3, pl. Z-Ik-$u-du 19,77 ; Iu-uk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1367" type="textblock" ulx="269" uly="1326">
        <line lrx="1390" lry="1367" ulx="269" uly="1326">$u-da-am-me 191, 11; Imp. Zu-us-da 82,52; 86,6; 95, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1417" type="textblock" ulx="269" uly="1375">
        <line lrx="1393" lry="1417" ulx="269" uly="1375">ku-us-di 95,15; Inf. Za-Sa-du 178,7 (adi); adi ka-$Sa-di</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="1465" type="textblock" ulx="274" uly="1436">
        <line lrx="426" lry="1465" ulx="274" uly="1436">100, 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1466" type="textblock" ulx="466" uly="1429">
        <line lrx="875" lry="1466" ulx="466" uly="1429">1423 130:4220, 17.28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1467" type="textblock" ulx="918" uly="1434">
        <line lrx="1027" lry="1467" ulx="918" uly="1434">227, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1467" type="textblock" ulx="1067" uly="1429">
        <line lrx="1390" lry="1467" ulx="1067" uly="1429">14;. ka-$a-di-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="1510" type="textblock" ulx="268" uly="1478">
        <line lrx="442" lry="1510" ulx="268" uly="1478">amllia u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1520" type="textblock" ulx="575" uly="1479">
        <line lrx="1114" lry="1520" ulx="575" uly="1479">als mein Mann ankam, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1524" type="textblock" ulx="1247" uly="1484">
        <line lrx="1390" lry="1524" ulx="1247" uly="1484">1627</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="1564" type="textblock" ulx="268" uly="1531">
        <line lrx="688" lry="1564" ulx="268" uly="1531">ana ümt Ra-$Sa-di-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1574" type="textblock" ulx="726" uly="1540">
        <line lrx="869" lry="1574" ulx="726" uly="1540">137, 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1575" type="textblock" ulx="910" uly="1535">
        <line lrx="1389" lry="1575" ulx="910" uly="1535">adi ka-$a-di-ia 102, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1629" type="textblock" ulx="268" uly="1584">
        <line lrx="1390" lry="1629" ulx="268" uly="1584">245, 13; z$tu IO Seti ka-$Sa-di-ia 138,76; ina ga-$a-ti-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1680" type="textblock" ulx="273" uly="1638">
        <line lrx="1390" lry="1680" ulx="273" uly="1638">161,4; adı g. 168 Rev. 14; adi ka-$a-di-ka 256,32; ka-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1734" type="textblock" ulx="269" uly="1692">
        <line lrx="1389" lry="1734" ulx="269" uly="1692">$a-da 102, 30. 33; ka-$a-ad NN 70, 27 (?); 79,8 (i$tu); 88, 27</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1786" type="textblock" ulx="269" uly="1743">
        <line lrx="1393" lry="1786" ulx="269" uly="1743">(adi); 103, 28 (adi); ka-ad NN 69, 25 (ina); ga-$a-ad NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1838" type="textblock" ulx="270" uly="1796">
        <line lrx="1392" lry="1838" ulx="270" uly="1796">147, 22 (ldäm); Perm. u. kan. Perf. 3, Sg. m. Za-$i-id</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1890" type="textblock" ulx="267" uly="1850">
        <line lrx="1387" lry="1890" ulx="267" uly="1850">82, 16; 92, 19; 100,24; 130, 13; 136,22; 214,7; 256, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1943" type="textblock" ulx="259" uly="1900">
        <line lrx="1388" lry="1943" ulx="259" uly="1900">ga-$i-id 161,13; ka-$a-ad 288,17. 19(?); f ga-a$-La-at 149,64;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1995" type="textblock" ulx="269" uly="1951">
        <line lrx="1388" lry="1995" ulx="269" uly="1951">1. sg. ga-as-ta-ku 165,17. 29. 31; 166, 16; 167, 24. 33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2046" type="textblock" ulx="266" uly="2005">
        <line lrx="1388" lry="2046" ulx="266" uly="2005">ka-as$-da-ti 93,7; ka-as-da-te 189 Rev. 13; Ra-$Sa-ad-ti-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="2097" type="textblock" ulx="270" uly="2060">
        <line lrx="405" lry="2097" ulx="270" uly="2060">138, 80.</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="2142" type="textblock" ulx="206" uly="2110">
        <line lrx="236" lry="2142" ulx="206" uly="2110">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2152" type="textblock" ulx="263" uly="2108">
        <line lrx="1387" lry="2152" ulx="263" uly="2108">Prs.-Prt. 3. Sg. jz-Z/k-La-as-du-na 85,61; “R-La-al-da 356,35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="2203" type="textblock" ulx="266" uly="2162">
        <line lrx="669" lry="2203" ulx="266" uly="2162">ZR-ta-al-da-ku 10, 37.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="441" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_441">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_441.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="766" lry="171" type="textblock" ulx="638" uly="144">
        <line lrx="766" lry="171" ulx="638" uly="144">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="191" type="textblock" ulx="1222" uly="159">
        <line lrx="1301" lry="191" ulx="1222" uly="159">1437</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="276" type="textblock" ulx="116" uly="230">
        <line lrx="1308" lry="276" ulx="116" uly="230">Iı Prs. 2.8sg. tu-ka-Sa-da-as-$u 3, 11; Prt. 3, Sg. ju-Ras-$i-id</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="325" type="textblock" ulx="188" uly="283">
        <line lrx="1304" lry="325" ulx="188" uly="283">203, 22; etwa auch _ _ a$-$/-id 42,25; Imp. Zu-uS-Sid-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="377" type="textblock" ulx="188" uly="334">
        <line lrx="1308" lry="377" ulx="188" uly="334">8, 44; ku-us-Si-da-Su-nu-ti 9, 35; Inf. Sa zubbi gu-us-Su-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="430" type="textblock" ulx="188" uly="391">
        <line lrx="376" lry="430" ulx="188" uly="391">2 M:s2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="430" type="textblock" ulx="423" uly="386">
        <line lrx="1303" lry="430" ulx="423" uly="386">Beachte die Form: ju-Au-u$-da sie mögen(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="482" type="textblock" ulx="187" uly="443">
        <line lrx="530" lry="482" ulx="187" uly="443">ankommen 95, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="536" type="textblock" ulx="100" uly="488">
        <line lrx="1305" lry="536" ulx="100" uly="488">kasdsu Iı gewaltig sein, widerstehen. Prs. 3, Sg. M. #-Za-$i-i$</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="586" type="textblock" ulx="187" uly="546">
        <line lrx="812" lry="586" ulx="187" uly="546">94, 67; 1, pl. nz-Ra-Sıi-Su 138, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="634" type="textblock" ulx="691" uly="593">
        <line lrx="1301" lry="634" ulx="691" uly="593">masku ka-tab Imeru.Nab 22, 1 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="639" type="textblock" ulx="100" uly="594">
        <line lrx="644" lry="639" ulx="100" uly="594">Ratab Gegenstand aus Haut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="691" type="textblock" ulx="100" uly="646">
        <line lrx="1186" lry="691" ulx="100" uly="646">käta(m) Pron. pers. d. 2. Prs. sg., regelm. mit ax%a verb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="679" type="textblock" ulx="1234" uly="657">
        <line lrx="1304" lry="679" ulx="1234" uly="657">ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="744" type="textblock" ulx="189" uly="700">
        <line lrx="1303" lry="744" ulx="189" uly="700">ka-tam (so zu lesen, nicht z#) 34,17; 73,37; 82,6. 18. 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="794" type="textblock" ulx="189" uly="753">
        <line lrx="1303" lry="794" ulx="189" uly="753">85, 22; 86,9; 90,11. 14. 16; 47} 91, 75 93;7; 101,37; 1093,55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="846" type="textblock" ulx="194" uly="800">
        <line lrx="1303" lry="846" ulx="194" uly="800">124, 39; 132,58; 230, 16; 289, 51; 316, 22 (?); ana ka-a-tam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="897" type="textblock" ulx="193" uly="852">
        <line lrx="1305" lry="897" ulx="193" uly="852">138, 126; ana ka-ta 90, 26; 139, 39; ana ka-walFehler für</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="951" type="textblock" ulx="187" uly="910">
        <line lrx="432" lry="951" ulx="187" uly="910">tam) 287, 70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="998" type="textblock" ulx="100" uly="962">
        <line lrx="528" lry="998" ulx="100" uly="962">katämu 1Ilı verdecken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1002" type="textblock" ulx="576" uly="961">
        <line lrx="1304" lry="1002" ulx="576" uly="961">Prs. 3.Sg. M. % mamınu u“-Ra-ta-mu</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="1052" type="textblock" ulx="194" uly="1022">
        <line lrx="283" lry="1052" ulx="194" uly="1022">Yı 44ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="1090" type="textblock" ulx="224" uly="1061">
        <line lrx="721" lry="1090" ulx="224" uly="1061">Deriv. katmu naktamu taktimu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="396" lry="1142" type="textblock" ulx="101" uly="1109">
        <line lrx="396" lry="1142" ulx="101" uly="1109">katmu bedeckt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1146" type="textblock" ulx="444" uly="1108">
        <line lrx="831" lry="1146" ulx="444" uly="1108">lä kat-mu 22, IMI 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1201" type="textblock" ulx="101" uly="1160">
        <line lrx="719" lry="1201" ulx="101" uly="1160">kat/zunu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1200" type="textblock" ulx="768" uly="1160">
        <line lrx="1303" lry="1200" ulx="768" uly="1160">kat-/z-zu-na-Su-nu 25, II 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="1253" type="textblock" ulx="101" uly="1213">
        <line lrx="1127" lry="1253" ulx="101" uly="1213">kätunu Pron. pers. d. 2. Prs. pl. ana ka-tu-nu 92, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="1308" type="textblock" ulx="100" uly="1265">
        <line lrx="654" lry="1308" ulx="100" uly="1265">katzu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1305" type="textblock" ulx="701" uly="1265">
        <line lrx="1121" lry="1305" ulx="701" uly="1265">kat-zu mimma 30, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1362" type="textblock" ulx="100" uly="1311">
        <line lrx="1305" lry="1362" ulx="100" uly="1311">kawü brennen? Perm. 3, sg. m. £a-wi ina libbi$w1n4 109, 23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1413" type="textblock" ulx="189" uly="1373">
        <line lrx="648" lry="1413" ulx="189" uly="1373">vgl. die Anm. zu Z. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="1472" type="textblock" ulx="101" uly="1424">
        <line lrx="435" lry="1472" ulx="101" uly="1424">kazäbn Iı lügen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1473" type="textblock" ulx="487" uly="1429">
        <line lrx="1307" lry="1473" ulx="487" uly="1429">Prs. 3. Sg. m. 7-ka-az-2i-ib 62,43; 3 pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="1522" type="textblock" ulx="188" uly="1481">
        <line lrx="652" lry="1522" ulx="188" uly="1481">7-Ra-az-zi-bu-nim 62, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1561" type="textblock" ulx="223" uly="1533">
        <line lrx="460" lry="1561" ulx="223" uly="1533">Deriv. kazbutu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1624" type="textblock" ulx="101" uly="1576">
        <line lrx="1307" lry="1624" ulx="101" uly="1576">kazbutu Lüge. ka-azg-bu-tu \ kamami 129, 37; ka-az-bu-tam</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1673" type="textblock" ulx="188" uly="1635">
        <line lrx="576" lry="1673" ulx="188" uly="1635">DE ız 2 138110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1730" type="textblock" ulx="101" uly="1684">
        <line lrx="1111" lry="1730" ulx="101" uly="1684">kazira Inf. IIı von Zsr?. kasiga \ Ra-2i-ra 244, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1785" type="textblock" ulx="101" uly="1736">
        <line lrx="1305" lry="1785" ulx="101" uly="1736">kaziru Bedeutung unbekannt. Sa salmäni ($a) ka-zi-rime$ 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="1836" type="textblock" ulx="188" uly="1795">
        <line lrx="365" lry="1836" ulx="188" uly="1795">IIL 68. 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1888" type="textblock" ulx="116" uly="1841">
        <line lrx="893" lry="1888" ulx="116" uly="1841">I Zazü Bedeutung unbekannt, wohl Adj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1884" type="textblock" ulx="941" uly="1843">
        <line lrx="1306" lry="1884" ulx="941" uly="1843">pl. f. z0 ubänu Za-</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="1939" type="textblock" ulx="188" uly="1897">
        <line lrx="676" lry="1939" ulx="188" uly="1897">za-tum $a alpe 22, II 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1990" type="textblock" ulx="102" uly="1943">
        <line lrx="1164" lry="1990" ulx="102" uly="1943">II Zazü? Bedeutung unbekannt. ka-zime*-Su 25, II 76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="2046" type="textblock" ulx="101" uly="1995">
        <line lrx="344" lry="2046" ulx="101" uly="1995">kepu s. kepu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="145" lry="2081" type="textblock" ulx="101" uly="2047">
        <line lrx="145" lry="2081" ulx="101" uly="2047">A,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2097" type="textblock" ulx="192" uly="2052">
        <line lrx="1306" lry="2097" ulx="192" uly="2052">a) Präp. wie, als, gemäß u. ä, %2 4,4. 14. 21; _ 9, 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2148" type="textblock" ulx="194" uly="2104">
        <line lrx="1306" lry="2148" ulx="194" uly="2104">{0,35; 17275 19, 61; 22; 1 225 27 106;29,.71. 140;164;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2201" type="textblock" ulx="194" uly="2155">
        <line lrx="1306" lry="2201" ulx="194" uly="2155">138;7. 73; 162,8; 212,8; %2 3,15; 14, HI.48. 49; 69, 29;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="442" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_442">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_442.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="269" lry="209" type="textblock" ulx="190" uly="172">
        <line lrx="269" lry="209" ulx="190" uly="172">1438</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="197" type="textblock" ulx="632" uly="169">
        <line lrx="948" lry="197" ulx="632" uly="169">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="300" type="textblock" ulx="276" uly="258">
        <line lrx="1389" lry="300" ulx="276" uly="258">126, 11; £z-e 138, 96; ki-a parzi 118, 40; beachte die Vbb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="352" type="textblock" ulx="269" uly="311">
        <line lrx="1390" lry="352" ulx="269" uly="311">Ri-i $ulmän gäti als Handgeschenk 7, 56; %z-z zli gleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="404" type="textblock" ulx="270" uly="361">
        <line lrx="1390" lry="404" ulx="270" uly="361">einem Gotte (habe ich verehrt) 21,26; %7/-z2 tömika nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="455" type="textblock" ulx="270" uly="415">
        <line lrx="1390" lry="455" ulx="270" uly="415">deinem Gutdünken 162, 13; %z-z kZitti in Wahrheit, recht-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="508" type="textblock" ulx="270" uly="466">
        <line lrx="1388" lry="508" ulx="270" uly="466">mäßig 162, 15. 19. 26; %7/-£ 67-i nach dem Munde 29, 125;</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="557" type="textblock" ulx="269" uly="518">
        <line lrx="738" lry="557" ulx="269" uly="518">ki-i 1ibbi entsprechend,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="558" type="textblock" ulx="781" uly="519">
        <line lrx="1388" lry="558" ulx="781" uly="519">nach dem Herzen 20, 26. 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="610" type="textblock" ulx="270" uly="569">
        <line lrx="1392" lry="610" ulx="270" uly="569">21, 16; R%2i-z Wbbia 38,18; Ri-i 1ibbika 4,8; 38, 21; Ki-i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="665" type="textblock" ulx="268" uly="622">
        <line lrx="1388" lry="665" ulx="268" uly="622">Lbbisunu 129, 6; Ri-i Sa libbika $7 wie es (sc. das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="715" type="textblock" ulx="268" uly="675">
        <line lrx="1391" lry="715" ulx="268" uly="675">Weib) deines Herzens ist 4,12; %z-£ baniti 28, 38; Ri-i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="769" type="textblock" ulx="261" uly="725">
        <line lrx="1387" lry="769" ulx="261" uly="725">paniti 29, 151. 170 gemäß einer fröhlichen Stimmung(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="821" type="textblock" ulx="267" uly="777">
        <line lrx="1387" lry="821" ulx="267" uly="777">ki-1 masSiti gemäß einer düsteren Stimmung(?) 29, 152;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="871" type="textblock" ulx="266" uly="829">
        <line lrx="1386" lry="871" ulx="266" uly="829">Ri-i kalle nach Bedarf (Kn.; doch s. sub v.) ı0, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="923" type="textblock" ulx="272" uly="882">
        <line lrx="1390" lry="923" ulx="272" uly="882">I1 Rev. 18; kz-z mädüti in hohem Grade 19, 26; %7-z tÄäbz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="977" type="textblock" ulx="266" uly="934">
        <line lrx="1387" lry="977" ulx="266" uly="934">im Guten 23, 30; %/-2 maszimma in genügender Weise</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1026" type="textblock" ulx="269" uly="985">
        <line lrx="1387" lry="1026" ulx="269" uly="985">55,62; %z-z $a pänänu wie früher 29,64; kz-i $a inanna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1080" type="textblock" ulx="265" uly="1038">
        <line lrx="1384" lry="1080" ulx="265" uly="1038">wie jetzt I19, 15. 63. 77; %? $a zusammen = Konj.: wie:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1132" type="textblock" ulx="265" uly="1088">
        <line lrx="1384" lry="1132" ulx="265" uly="1088">Ri4 Sa 10, 62, 78 102, 47(P) 50(P); 2232 6, 8 a1l8 Ob:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1183" type="textblock" ulx="263" uly="1141">
        <line lrx="1384" lry="1183" ulx="263" uly="1141">Ri=i Sa 20,11; da, weil: Z sa 7,690. b) Kon]: a) wre:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1236" type="textblock" ulx="263" uly="1193">
        <line lrx="1384" lry="1236" ulx="263" uly="1193">R4 7, 33; 8,11, 20,00; 201525 43) 145 197 22(0) 2506745</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1287" type="textblock" ulx="263" uly="1238">
        <line lrx="1384" lry="1287" ulx="263" uly="1238">ki 126,33; 227, 10(°); ß) daß: %i&lt; 7,12.24; 35, 12. 35i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1337" type="textblock" ulx="264" uly="1297">
        <line lrx="1388" lry="1337" ulx="264" uly="1297">38, I5: 43, 8(?); 162; 40: 585} 256/7: ») als, naächdem: 2#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1391" type="textblock" ulx="264" uly="1349">
        <line lrx="1383" lry="1391" ulx="264" uly="1349">45 10.16° 7, 14(°). 16:. 31719 8:22.306: 397 16,20 7 11 RevV:27:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1442" type="textblock" ulx="269" uly="1400">
        <line lrx="1382" lry="1442" ulx="269" uly="1400">10767 17/,32/ 19, 17 26: 30; 27 26. 27; 20/10:23, 28 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1495" type="textblock" ulx="266" uly="1452">
        <line lrx="1382" lry="1495" ulx="266" uly="1452">55. 69; 138,65; 252, 16. 20; beachte undu .... ki-i 29, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1547" type="textblock" ulx="266" uly="1501">
        <line lrx="1382" lry="1547" ulx="266" uly="1501">21 69. /O('); %7 3, 13; 18; 8, 20} 0) dayweil‘ 220 1,61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1600" type="textblock" ulx="261" uly="1555">
        <line lrx="1383" lry="1600" ulx="261" uly="1555">67 /,53, 9;29j 10, 30(®): 44; 1T Rev. 26 1721 10.12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1653" type="textblock" ulx="263" uly="1610">
        <line lrx="1370" lry="1653" ulx="263" uly="1610">21,20; 20, 159 38, 23; 102/ 4L(1)/ 42° &amp;) wWenn: Aa a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1704" type="textblock" ulx="262" uly="1662">
        <line lrx="1381" lry="1704" ulx="262" uly="1662">23. 24} 7, 595 10, 37 41, 20; 60; 53 T4(7); 106, 30; 105, 306;</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="1756" type="textblock" ulx="259" uly="1715">
        <line lrx="851" lry="1756" ulx="259" uly="1715">Ri-e :260,6; &amp;) ob: kz-i 7, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1755" type="textblock" ulx="907" uly="1716">
        <line lrx="1382" lry="1755" ulx="907" uly="1716">c) Adyvı SO 27 212767</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1808" type="textblock" ulx="260" uly="1766">
        <line lrx="1383" lry="1808" ulx="260" uly="1766">(Kin. jetzt: wie); %7 212707 (SO Kn jetzt)y Ja) wahrlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1862" type="textblock" ulx="261" uly="1819">
        <line lrx="1381" lry="1862" ulx="261" uly="1819">(nicht): %z 182,6 (Kn. Fehler für %); 202,11 (ebenso);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1912" type="textblock" ulx="261" uly="1871">
        <line lrx="1383" lry="1912" ulx="261" uly="1871">212,9; 7i-e 254, 38. 40. 45 (so nach Delitzsch, Memnon</line>
      </zone>
      <zone lrx="1242" lry="1963" type="textblock" ulx="260" uly="1921">
        <line lrx="1242" lry="1963" ulx="260" uly="1921">H1 164); wie: k4 138,46; 252, 8(?); 22 126 3360</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2015" type="textblock" ulx="170" uly="1972">
        <line lrx="1383" lry="2015" ulx="170" uly="1972">kiam, kiamali, kiamam so, in dieser Weise, so etwas, kiam —</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="2058" type="textblock" ulx="257" uly="2027">
        <line lrx="720" lry="2058" ulx="257" uly="2027">kiam hierher — dorthin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2067" type="textblock" ulx="779" uly="2024">
        <line lrx="1381" lry="2067" ulx="779" uly="2024">ki-ia-am 35, 30(?); 45, 26; 53,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2121" type="textblock" ulx="258" uly="2076">
        <line lrx="1381" lry="2121" ulx="258" uly="2076">41, 61; 56,38; 22%; 27(P); 250,15. 35:(7): 405 204,27 ; 387, 19}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2173" type="textblock" ulx="258" uly="2130">
        <line lrx="1380" lry="2173" ulx="258" uly="2130">Ri-i-ia-am 164, 35. 39; 251,7; Ri-a-am 42, 8. 22; 51,7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2226" type="textblock" ulx="263" uly="2182">
        <line lrx="1379" lry="2226" ulx="263" uly="2182">157, 25; 170, I9; ki-a-am-ma 169,26; %i-a-ma 74, 49. 645</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="443" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_443">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_443.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="756" lry="176" type="textblock" ulx="627" uly="149">
        <line lrx="756" lry="176" ulx="627" uly="149">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="198" type="textblock" ulx="1212" uly="167">
        <line lrx="1294" lry="198" ulx="1212" uly="167">1439</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="282" type="textblock" ulx="174" uly="235">
        <line lrx="1290" lry="282" ulx="174" uly="235">83,45; 89; 75 91,27; 93,8(°); 103205 104 31707 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="333" type="textblock" ulx="177" uly="289">
        <line lrx="1290" lry="333" ulx="177" uly="289">112,40; 114,42; 118, 8; 119,11% T22; 54; 1247 175 18251ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="381" type="textblock" ulx="177" uly="340">
        <line lrx="1237" lry="381" ulx="177" uly="340">138, 24; ki-a-ma-am 85,6; ki-am-mi 131,31; ki-2a-am .</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="433" type="textblock" ulx="171" uly="392">
        <line lrx="989" lry="433" ulx="171" uly="392">ki-1a-am 266, 10. I1; 292, 8. 9; 296, I1. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="486" type="textblock" ulx="704" uly="444">
        <line lrx="1291" lry="486" ulx="704" uly="444">I gand Sa bit mikiti ki-ba-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="488" type="textblock" ulx="84" uly="439">
        <line lrx="654" lry="488" ulx="84" uly="439">kibanı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="536" type="textblock" ulx="174" uly="498">
        <line lrx="312" lry="536" ulx="174" uly="498">14, IL 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="593" type="textblock" ulx="82" uly="542">
        <line lrx="979" lry="593" ulx="82" uly="542">ibtu Bedeutung unbekannt. z-2ö-fum 84, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="645" type="textblock" ulx="82" uly="594">
        <line lrx="1285" lry="645" ulx="82" uly="594">Rikä so (und so), als Präp. wie. $a Ri-Ra-Sa die so wie jene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="695" type="textblock" ulx="169" uly="652">
        <line lrx="1284" lry="695" ulx="169" uly="652">ist I, 30. 41; z-Ra-nu so sind wir 138, 66. 112; $a Ri-Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="748" type="textblock" ulx="169" uly="709">
        <line lrx="551" lry="748" ulx="169" uly="709">So und so ı, 56. 91I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="791" type="textblock" ulx="81" uly="750">
        <line lrx="449" lry="791" ulx="81" uly="750">kilallinu wir beide.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="796" type="textblock" ulx="496" uly="755">
        <line lrx="1283" lry="796" ulx="496" uly="755">ki-la-li-nu \,66; ana Ri-la-a-al-ZLi-ni uns</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="850" type="textblock" ulx="124" uly="805">
        <line lrx="386" lry="850" ulx="124" uly="805">beiden 23, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="904" type="textblock" ulx="80" uly="853">
        <line lrx="637" lry="904" ulx="80" uly="853">kildu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="901" type="textblock" ulx="695" uly="859">
        <line lrx="1283" lry="901" ulx="695" uly="859">kablasu Ri-il-du-Su in dessen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="956" type="textblock" ulx="166" uly="912">
        <line lrx="1188" lry="956" ulx="166" uly="912">Mitte sein(?) K. ist 22, II 69; Z2-/-du-Su-nu 22, IM 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="1002" type="textblock" ulx="714" uly="964">
        <line lrx="1017" lry="1002" ulx="714" uly="964">_ Bil-li-Se 77, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="1006" type="textblock" ulx="79" uly="960">
        <line lrx="666" lry="1006" ulx="79" uly="960">- Killi$e Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1056" type="textblock" ulx="78" uly="1008">
        <line lrx="1280" lry="1056" ulx="78" uly="1008">Rilübu kan. Glosse: Käfig (hebr. 215). (ina) (ibbi huhari \ ki-</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1107" type="textblock" ulx="165" uly="1067">
        <line lrx="996" lry="1107" ulx="165" uly="1067">Iu-6i 74,46; 79, 36; 81,35; 105,9; 116, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="178" lry="1148" type="textblock" ulx="78" uly="1112">
        <line lrx="178" lry="1148" ulx="78" uly="1112">Rima.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1160" type="textblock" ulx="230" uly="1118">
        <line lrx="1278" lry="1160" ulx="230" uly="1118">i Prfäp! Wie: £2-Ma 74; 26. 28. 45 78130 70, 38 81</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1212" type="textblock" ulx="170" uly="1171">
        <line lrx="1279" lry="1212" ulx="170" uly="1171">13.34; 84,37; 85,21; 88,43; 89, 46. 50; 109,43; 116,18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1265" type="textblock" ulx="168" uly="1222">
        <line lrx="1277" lry="1265" ulx="168" uly="1222">117,26; 140, 7, 155, 12; 305 216,11; 220) 13 u64 31704</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1320" type="textblock" ulx="163" uly="1274">
        <line lrx="1278" lry="1320" ulx="163" uly="1274">Ri-ma $a 19, 38; 300, 21; 329, 20; kz-i-ma 59,28; 144, 33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1375" type="textblock" ulx="167" uly="1330">
        <line lrx="1277" lry="1375" ulx="167" uly="1330">T49; 6; 159,7. 8; 161,28: 207 186, 76(); 271, 16, NaCH;</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1427" type="textblock" ulx="162" uly="1384">
        <line lrx="846" lry="1427" ulx="162" uly="1384">gemäß: %7-ma 232, 16; ki-ma libbi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1419" type="textblock" ulx="951" uly="1387">
        <line lrx="1278" lry="1419" ulx="951" uly="1387">nach dem Herzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1482" type="textblock" ulx="160" uly="1434">
        <line lrx="1277" lry="1482" ulx="160" uly="1434">40, 22 (-ka); 139, 11 (-$u); 140, 10 (-$u); 108, 12 (-$u-nu);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1536" type="textblock" ulx="165" uly="1488">
        <line lrx="1278" lry="1536" ulx="165" uly="1488">125,43 (-Su-nu); ki-ma awäti 65,7; 74,27 (-Su); ki-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1588" type="textblock" ulx="164" uly="1539">
        <line lrx="1277" lry="1588" ulx="164" uly="1539">Rabi $arri z. B. 144, 21; 323, 11; ki-ma parzi nach der Art</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1636" type="textblock" ulx="164" uly="1593">
        <line lrx="1278" lry="1636" ulx="164" uly="1593">117, 82; %i-ma Simat ilusama$ 147, 8; ki-ma kit Libbia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1689" type="textblock" ulx="157" uly="1646">
        <line lrx="1102" lry="1689" ulx="157" uly="1646">47, 21; ki-ma kiti nach Verabredung(?) 105, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1679" type="textblock" ulx="1151" uly="1648">
        <line lrx="1275" lry="1679" ulx="1151" uly="1648">Ferner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1740" type="textblock" ulx="158" uly="1692">
        <line lrx="1274" lry="1740" ulx="158" uly="1692">in den Vbb.: Z7-ma arhi$(e$) recht schnell 33, 26; 34, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1791" type="textblock" ulx="159" uly="1751">
        <line lrx="1021" lry="1791" ulx="159" uly="1751">/3,45; 82,52; 88, 25. 36; 05, 35; 102, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1791" type="textblock" ulx="1063" uly="1752">
        <line lrx="1273" lry="1791" ulx="1063" uly="1752">103, 26. 45;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1862" type="textblock" ulx="163" uly="1802">
        <line lrx="1272" lry="1862" ulx="163" uly="1802">112, 22; %i-ma hamuti$ 137,92; ki-ma mädis 255, 25_'‚;</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1886" type="textblock" ulx="595" uly="1854">
        <line lrx="887" lry="1886" ulx="595" uly="1854">2. Adv.: ki-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1887" type="textblock" ulx="937" uly="1856">
        <line lrx="1129" lry="1887" ulx="937" uly="1856">. ki-ma so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1887" type="textblock" ulx="1212" uly="1866">
        <line lrx="1272" lry="1887" ulx="1212" uly="1866">wıe</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1894" type="textblock" ulx="156" uly="1848">
        <line lrx="545" lry="1894" ulx="156" uly="1848">Ri-ma mädüti 19, 31,</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1947" type="textblock" ulx="157" uly="1900">
        <line lrx="811" lry="1947" ulx="157" uly="1900">89, 50 (vgl. 139, 8 unter kinanna).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1948" type="textblock" ulx="861" uly="1907">
        <line lrx="1272" lry="1948" ulx="861" uly="1907">3. Konj.: wie: £z-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1999" type="textblock" ulx="161" uly="1954">
        <line lrx="1272" lry="1999" ulx="161" uly="1954">114,27; kz-i-ma 186, 76(?); ki-i-ma-a-me 20,57; als: ki-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2051" type="textblock" ulx="160" uly="2008">
        <line lrx="1269" lry="2051" ulx="160" uly="2008">127,31; daß (nach zdü, lamädu): ki-ma 64,9; 283, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="2102" type="textblock" ulx="157" uly="2062">
        <line lrx="578" lry="2102" ulx="157" uly="2062">335, 15; £2-z-ma 97, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="160" lry="2135" type="textblock" ulx="67" uly="2094">
        <line lrx="160" lry="2135" ulx="67" uly="2094">Rime.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2158" type="textblock" ulx="214" uly="2113">
        <line lrx="1269" lry="2158" ulx="214" uly="2113">1. Präp.: wie: %/-me-e 19, 45; Ri-i-me-e 20, 76(?); 53,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2209" type="textblock" ulx="155" uly="2166">
        <line lrx="1267" lry="2209" ulx="155" uly="2166">22. 49; 159, 16; ki-i-me enuma wie zur Zeit 148, 20.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="444" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_444">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_444.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="288" lry="190" type="textblock" ulx="207" uly="160">
        <line lrx="288" lry="190" ulx="207" uly="160">1440</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="176" type="textblock" ulx="645" uly="141">
        <line lrx="961" lry="176" ulx="645" uly="141">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="279" type="textblock" ulx="289" uly="237">
        <line lrx="1407" lry="279" ulx="289" uly="237">2..Kon)].: wie:. Z2-2M6e-e: 10, 78; 20, 63;. 23, 20} 26,7. 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="331" type="textblock" ulx="290" uly="288">
        <line lrx="1408" lry="331" ulx="290" uly="288">272 9 38472 7807475 17.C)107.(0); 41 17535 40: 63;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="383" type="textblock" ulx="292" uly="340">
        <line lrx="1410" lry="383" ulx="292" uly="340">55, 52. 59; 161,19 („so“ im Nachsatze wird meist durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="436" type="textblock" ulx="289" uly="392">
        <line lrx="1409" lry="436" ulx="289" uly="392">4 wiedergegeben); daß: 19,62; 20, 32.68. 72. 73; 28,46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="489" type="textblock" ulx="290" uly="446">
        <line lrx="1408" lry="489" ulx="290" uly="446">20,.157. 177; wenn, sobald als: £7-i-me-e 44, 9; 53,45;</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="539" type="textblock" ulx="293" uly="498">
        <line lrx="970" lry="539" ulx="293" uly="498">170, 10. I12; Z7/-me-e 41, 34; enuma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="538" type="textblock" ulx="1049" uly="499">
        <line lrx="1409" lry="538" ulx="1049" uly="499">.. Ri-i-Mme-€ 53, 69;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="591" type="textblock" ulx="289" uly="549">
        <line lrx="1412" lry="591" ulx="289" uly="549">damit: Zz-me-e (mit Prs.) 17,23. 49. 53; 19,73; Ri-i-me-e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="643" type="textblock" ulx="293" uly="602">
        <line lrx="1408" lry="643" ulx="293" uly="602">55, 21.63; 170, 30. 33; ob: £z-z-me-e 20,67 (nach $a’dl«).</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="687" type="textblock" ulx="201" uly="655">
        <line lrx="476" lry="687" ulx="201" uly="655">kimru Trauer?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="696" type="textblock" ulx="524" uly="655">
        <line lrx="1408" lry="696" ulx="524" uly="655">ana ki-im-ri 27, 100; ina iszni Rı-im-ri 27,104.</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="739" type="textblock" ulx="201" uly="707">
        <line lrx="479" lry="739" ulx="201" uly="707">kimtu Familie.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="747" type="textblock" ulx="527" uly="706">
        <line lrx="1127" lry="747" ulx="527" uly="706">kadu gabbi ki-im-ti-ka _ 162, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="790" type="textblock" ulx="201" uly="759">
        <line lrx="431" lry="790" ulx="201" uly="759">kimu Stelle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="799" type="textblock" ulx="479" uly="758">
        <line lrx="1208" lry="799" ulx="479" uly="758">Ri-i-mu-u-Ra an deiner Stelle 162, 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="842" type="textblock" ulx="201" uly="811">
        <line lrx="412" lry="842" ulx="201" uly="811">kinama so.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="850" type="textblock" ulx="460" uly="810">
        <line lrx="792" lry="850" ulx="460" uly="810">Ri-na-ma 134, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="895" type="textblock" ulx="201" uly="864">
        <line lrx="366" lry="895" ulx="201" uly="864">kinanna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="903" type="textblock" ulx="414" uly="863">
        <line lrx="1411" lry="903" ulx="414" uly="863">Adv.: so: kz-na-an-na 42,18; 143,25; 162,6. 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="956" type="textblock" ulx="295" uly="916">
        <line lrx="1411" lry="956" ulx="295" uly="916">189 Rev. 2; I195, 19; 232, 19; 341,4; £i-na-na 73,30; 74,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1008" type="textblock" ulx="289" uly="968">
        <line lrx="1046" lry="1008" ulx="289" uly="968">42 4347923 811575 82413: .85 73;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1007" type="textblock" ulx="1089" uly="975">
        <line lrx="1229" lry="1007" ulx="1089" uly="975">LO5 , 10}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1006" type="textblock" ulx="1272" uly="968">
        <line lrx="1410" lry="1006" ulx="1272" uly="968">109, 60;</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1061" type="textblock" ulx="295" uly="1021">
        <line lrx="615" lry="1061" ulx="295" uly="1021">316; 101 126, 66;</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="1058" type="textblock" ulx="658" uly="1020">
        <line lrx="931" lry="1058" ulx="658" uly="1020">132, 38; kima</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1052" type="textblock" ulx="1009" uly="1020">
        <line lrx="1289" lry="1052" ulx="1009" uly="1020">. Bi-na-na wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1050" type="textblock" ulx="1373" uly="1030">
        <line lrx="1411" lry="1050" ulx="1373" uly="1030">so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1112" type="textblock" ulx="296" uly="1072">
        <line lrx="1409" lry="1112" ulx="296" uly="1072">139, 8; unter diesen Umständen: £z-na-an-na 102, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1166" type="textblock" ulx="292" uly="1123">
        <line lrx="1410" lry="1166" ulx="292" uly="1123">28; 106, 14. (-ma); 137, 34; 285,9(?); 289, 37; £t-na-na 107,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1217" type="textblock" ulx="290" uly="1174">
        <line lrx="1410" lry="1217" ulx="290" uly="1174">46 (-ma). 47; 108,40; 109, 19. 23; 114,49 (-ma); 116, 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1273" type="textblock" ulx="292" uly="1227">
        <line lrx="1410" lry="1273" ulx="292" uly="1227">(-ma). 54; 117,19. 52; 129,77; dann: kz-na-an-na 137,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1321" type="textblock" ulx="291" uly="1279">
        <line lrx="1414" lry="1321" ulx="291" uly="1279">Bi-na-na 73, 29; 108, 37; 114, 18 (-ma); deshalb, des-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1373" type="textblock" ulx="292" uly="1331">
        <line lrx="1414" lry="1373" ulx="292" uly="1331">wegen: k£z-na-an-na 106, 17; 137, 57; 286, 20. 23; ki-na-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1422" type="textblock" ulx="294" uly="1383">
        <line lrx="812" lry="1422" ulx="294" uly="1383">80 11:: 10522 2304.316,21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1475" type="textblock" ulx="205" uly="1433">
        <line lrx="1418" lry="1475" ulx="205" uly="1433">kinu treu, wahr. Sg. m. n. Zz-e-nu 358,31; B, Pime ki-i-ni a$ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1528" type="textblock" ulx="299" uly="1484">
        <line lrx="1224" lry="1528" ulx="299" uly="1484">19, 46; pl.? adi 7e% amdtum lä Rı-i-na-H 29, 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1581" type="textblock" ulx="205" uly="1536">
        <line lrx="972" lry="1581" ulx="205" uly="1536">kinüunu Kohlenbecken (Ideogr. K7.Ne).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1582" type="textblock" ulx="1029" uly="1540">
        <line lrx="1414" lry="1582" ulx="1029" uly="1540">kinünu siparru 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1635" type="textblock" ulx="294" uly="1591">
        <line lrx="1318" lry="1635" ulx="294" uly="1591">IV 20; $a ki-nu-ni für ein K. 14, II 46. 49. 84(?). 87.</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1687" type="textblock" ulx="206" uly="1644">
        <line lrx="814" lry="1687" ulx="206" uly="1644">kipalal/% Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1687" type="textblock" ulx="864" uly="1646">
        <line lrx="1293" lry="1687" ulx="864" uly="1646">I0 ki-pa-lal-/w 120, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1740" type="textblock" ulx="205" uly="1698">
        <line lrx="563" lry="1740" ulx="205" uly="1698">Rippatu sS. SIRRUTU.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1792" type="textblock" ulx="205" uly="1748">
        <line lrx="1016" lry="1792" ulx="205" uly="1748">kirätu Baumpflanzung (Ideogr. (77$.Sar).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1791" type="textblock" ulx="1065" uly="1750">
        <line lrx="1415" lry="1791" ulx="1065" uly="1750">ammakut muhhia</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1843" type="textblock" ulx="293" uly="1803">
        <line lrx="590" lry="1843" ulx="293" uly="1803">kirdti-ia 91, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1893" type="textblock" ulx="205" uly="1854">
        <line lrx="479" lry="1893" ulx="205" uly="1854">kirbu s. Rirbu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1938" type="textblock" ulx="206" uly="1905">
        <line lrx="522" lry="1938" ulx="206" uly="1905">kiretu Gastmahl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1946" type="textblock" ulx="569" uly="1906">
        <line lrx="890" lry="1946" ulx="569" uly="1906">Ri-e-Vi-e-ta 357, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1999" type="textblock" ulx="206" uly="1956">
        <line lrx="1415" lry="1999" ulx="206" uly="1956">kirratu Bedeutung unbekannt, viell. pl. vom nächstfolg. Wort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="2052" type="textblock" ulx="295" uly="2009">
        <line lrx="1276" lry="2052" ulx="295" uly="2009">od. von ir (s. unten)? k£zr-ra-a-az-zu-nu 22, I 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="2104" type="textblock" ulx="207" uly="2062">
        <line lrx="731" lry="2104" ulx="207" uly="2062">kirrid(t)u Krug?, vgl. kira.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="2099" type="textblock" ulx="778" uly="2060">
        <line lrx="1171" lry="2099" ulx="778" uly="2060">ki-ir-ri-du 14, II 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2156" type="textblock" ulx="207" uly="2115">
        <line lrx="801" lry="2156" ulx="207" uly="2115">kirrizgu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2155" type="textblock" ulx="848" uly="2112">
        <line lrx="1416" lry="2155" ulx="848" uly="2112">ki-ir-ri-ig-zu Abnuhyulälu band</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2209" type="textblock" ulx="298" uly="2166">
        <line lrx="603" lry="2209" ulx="298" uly="2166">25, II 32 (2 mal).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="445" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_445">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_445.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="767" lry="163" type="textblock" ulx="639" uly="136">
        <line lrx="767" lry="163" ulx="639" uly="136">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="186" type="textblock" ulx="1223" uly="155">
        <line lrx="1300" lry="186" ulx="1223" uly="155">1441</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="272" type="textblock" ulx="96" uly="221">
        <line lrx="1306" lry="272" ulx="96" uly="221">kiru? (vgl. S. 138 Anm. e) Krug? (Ideogr. G7$.Sar). sg. kıra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="324" type="textblock" ulx="184" uly="275">
        <line lrx="1303" lry="324" ulx="184" uly="275">huräse rabüti 19, 37. Hiervon od. von kirrid(H)u (s. oben),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="375" type="textblock" ulx="185" uly="327">
        <line lrx="1303" lry="375" ulx="185" uly="327">etwa pl. zo karßatum ki-ra-Ium 22, II 36; 25, IV 55; 3 g4-</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="420" type="textblock" ulx="185" uly="381">
        <line lrx="488" lry="420" ulx="185" uly="381">ra-du 14, I 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="463" type="textblock" ulx="97" uly="429">
        <line lrx="222" lry="463" ulx="97" uly="429">hisädu</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="464" type="textblock" ulx="266" uly="433">
        <line lrx="403" lry="464" ulx="266" uly="433">Nacken</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="473" type="textblock" ulx="446" uly="432">
        <line lrx="706" lry="473" ulx="446" uly="432">(Ideogr. 7Z).</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="463" type="textblock" ulx="776" uly="431">
        <line lrx="998" lry="463" ulx="776" uly="431">ki-$Sa-di-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="474" type="textblock" ulx="1040" uly="440">
        <line lrx="1189" lry="474" ulx="1040" uly="440">257, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="471" type="textblock" ulx="1231" uly="449">
        <line lrx="1301" lry="471" ulx="1231" uly="449">anda</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="525" type="textblock" ulx="184" uly="485">
        <line lrx="581" lry="525" ulx="184" uly="485">Siru kisädi-ia 296, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="578" type="textblock" ulx="96" uly="533">
        <line lrx="694" lry="578" ulx="96" uly="533">ki$kanü Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="577" type="textblock" ulx="740" uly="537">
        <line lrx="1158" lry="577" ulx="740" uly="537">Ris-Ra-nu-u 22, IV 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="634" type="textblock" ulx="96" uly="584">
        <line lrx="1300" lry="634" ulx="96" uly="584">Ri$$ü Gurke? aban ki-1$-Sc-0€ 14, 11 38; 29 kt-I$-$u-u 14, IV 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="682" type="textblock" ulx="95" uly="636">
        <line lrx="353" lry="682" ulx="95" uly="636">Ristu S, Kistu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="739" type="textblock" ulx="96" uly="688">
        <line lrx="1240" lry="739" ulx="96" uly="688">ki$u Bedeutung unsicher, Büchschen? %z7-/$ kaspi 14,1 57</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="778" type="textblock" ulx="96" uly="741">
        <line lrx="311" lry="778" ulx="96" uly="741">Risuma so.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="791" type="textblock" ulx="358" uly="745">
        <line lrx="1300" lry="791" ulx="358" uly="745">Ri-SU-MA_ 74;, 475 78 15} 79,:37581, 363..00, 418</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="838" type="textblock" ulx="183" uly="799">
        <line lrx="489" lry="838" ulx="183" uly="799">06;.20; 1.28,.125:</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="892" type="textblock" ulx="96" uly="845">
        <line lrx="474" lry="892" ulx="96" uly="845">kisru Botmäßigkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="888" type="textblock" ulx="523" uly="848">
        <line lrx="857" lry="888" ulx="523" uly="848">mät Ri-is-ri 7,77.</line>
      </zone>
      <zone lrx="190" lry="931" type="textblock" ulx="95" uly="897">
        <line lrx="190" lry="931" ulx="95" uly="897">Kittu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="947" type="textblock" ulx="238" uly="900">
        <line lrx="1299" lry="947" ulx="238" uly="900">a) Treue: Sg. n. Az7-it-Ium 51 Rev. 12; R7-Li-1a 116, 297</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="994" type="textblock" ulx="183" uly="951">
        <line lrx="1301" lry="994" ulx="183" uly="951">g. äl ki-it-ti 88, 44; 106,4; aldni ki-ıt-ti 88,8; amat ki-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1050" type="textblock" ulx="184" uly="1002">
        <line lrx="1299" lry="1050" ulx="184" uly="1002">it-ti 68,1ı1; 74,7; arad ki-it-Hi 155,48; 180,18; 192, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1105" type="textblock" ulx="184" uly="1055">
        <line lrx="1299" lry="1105" ulx="184" uly="1055">243, 4; arad ki-it-te 241,19; arad ki-ti 74, 11; 105,83;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1150" type="textblock" ulx="187" uly="1108">
        <line lrx="1304" lry="1150" ulx="187" uly="1108">107,0; 109; 42; 116, 55; 118, 56; 110, 25,;. 242; 507 228</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1202" type="textblock" ulx="188" uly="1158">
        <line lrx="1301" lry="1202" ulx="188" uly="1158">127,25; mät Ri-ti 185,71; ina ki-ti 114,67; arad ki-it-ti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1256" type="textblock" ulx="182" uly="1211">
        <line lrx="1303" lry="1256" ulx="182" uly="1211">ka(ka) 73, 42; 198, 10; ardu $a ki-it-ti-ka 246,4; arad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1311" type="textblock" ulx="181" uly="1263">
        <line lrx="1303" lry="1311" ulx="181" uly="1263">ki-H-ka 101,38; 108,22. 69(?); 114,54; äl ki-ti-ka 132,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1364" type="textblock" ulx="182" uly="1318">
        <line lrx="1304" lry="1364" ulx="182" uly="1318">u. ö.; Al ki-It-H-$u 74,9. 56; arad ki-it-ti-$u 106,7; arad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1419" type="textblock" ulx="182" uly="1373">
        <line lrx="1302" lry="1419" ulx="182" uly="1373">RE44-S4 80, 17; ,85, 17..03% 103;.7..24; 107,13.36; 130 305</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1470" type="textblock" ulx="182" uly="1426">
        <line lrx="1301" lry="1470" ulx="182" uly="1426">ardüt ki-ti-$u 100, 32; kima kz-ıt (:bbia 47,21; äl ki-it die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1525" type="textblock" ulx="181" uly="1480">
        <line lrx="1301" lry="1525" ulx="181" uly="1480">treue Stadt 138, 87; a, %7/-ta 100, 19; K%7-it-te-ia 189, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1577" type="textblock" ulx="181" uly="1530">
        <line lrx="1301" lry="1577" ulx="181" uly="1530">b) Recht: n. Zz-/4-/4 34,42; ki-fu 74, 36; ki-it-mi 252, 10?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1626" type="textblock" ulx="181" uly="1583">
        <line lrx="1301" lry="1626" ulx="181" uly="1583">Ri-it-tu-$u 280,29; S, k ki-ıt-H 162, 19. 26; ki Rz-it-tim-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1680" type="textblock" ulx="183" uly="1636">
        <line lrx="1302" lry="1680" ulx="183" uly="1636">mMa 20, 74; Ri-H-id 119,45; &amp;A, RE-M-24 105, 37 118, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="1730" type="textblock" ulx="187" uly="1692">
        <line lrx="387" lry="1730" ulx="187" uly="1692">110 37. 38.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1729" type="textblock" ulx="435" uly="1688">
        <line lrx="1306" lry="1729" ulx="435" uly="1688">c) Wahrheit: &amp;. awät ki-Hi 1, 33; ina Ri-it-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1782" type="textblock" ulx="187" uly="1739">
        <line lrx="1300" lry="1782" ulx="187" uly="1739">170,25; f ki-i-ıt-ti 162,15; Rabbi I4 ki-ti ı, 71; ähnlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="1834" type="textblock" ulx="187" uly="1795">
        <line lrx="672" lry="1834" ulx="187" uly="1795">1, 81; a. £z-/a-ma 107, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1837" type="textblock" ulx="720" uly="1791">
        <line lrx="1301" lry="1837" ulx="720" uly="1791">d) Bund: g. ima ki- gemäß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1889" type="textblock" ulx="182" uly="1846">
        <line lrx="1302" lry="1889" ulx="182" uly="1846">dem Bunde, der Verabredung 105,21; a, %z-4am 138, 53;</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1939" type="textblock" ulx="182" uly="1897">
        <line lrx="728" lry="1939" ulx="182" uly="1897">Ri-1483,25; 125,30; 132,33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="166" lry="1978" type="textblock" ulx="95" uly="1941">
        <line lrx="166" lry="1978" ulx="95" uly="1941">Ritü</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1991" type="textblock" ulx="191" uly="1946">
        <line lrx="970" lry="1991" ulx="191" uly="1946">Leinwand? (Ideogr. Gad [Meissn. 1771]).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1992" type="textblock" ulx="1018" uly="1950">
        <line lrx="1301" lry="1992" ulx="1018" uly="1950">sg. n. 74 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2044" type="textblock" ulx="183" uly="2002">
        <line lrx="1303" lry="2044" ulx="183" uly="2002">IN 11—14. 16. 17. 19—21. 23. 26.20—31; 4 R U 4 TIR</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2097" type="textblock" ulx="182" uly="2053">
        <line lrx="1306" lry="2097" ulx="182" uly="2053">Rilü 34,25; . @. ıll 22, Il 33.35.:39: 40; Z SUBUÖ SA Rıfi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2145" type="textblock" ulx="182" uly="2105">
        <line lrx="1302" lry="2145" ulx="182" uly="2105">$a birma kubbü 22, 111 27; 2 kusiti kitt 34, 23; kadu kitt-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2201" type="textblock" ulx="184" uly="2156">
        <line lrx="1307" lry="2201" ulx="184" uly="2156">22,158; a. zänu kitd ebba 101,8; pl. 2 sisü ü 4g2 Kite</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="2245" type="textblock" ulx="150" uly="2213">
        <line lrx="578" lry="2245" ulx="150" uly="2213">Knudtzon, El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="2246" type="textblock" ulx="1112" uly="2221">
        <line lrx="1145" lry="2246" ulx="1112" uly="2221">92</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="446" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_446">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_446.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="267" lry="207" type="textblock" ulx="187" uly="176">
        <line lrx="267" lry="207" ulx="187" uly="176">1442</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="194" type="textblock" ulx="628" uly="166">
        <line lrx="944" lry="194" ulx="628" uly="166">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="298" type="textblock" ulx="272" uly="254">
        <line lrx="1396" lry="298" ulx="272" uly="254">3422 50 TIr Kile 34,23} SOMNE Ü RilEe 34,475 72 MDEl</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="348" type="textblock" ulx="269" uly="309">
        <line lrx="603" lry="348" ulx="269" uly="309">subätu Rif® 265, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="402" type="textblock" ulx="181" uly="360">
        <line lrx="761" lry="402" ulx="181" uly="360">kizallu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="401" type="textblock" ulx="809" uly="360">
        <line lrx="1301" lry="401" ulx="809" uly="360">Ri-ga-al-Li-$u-nu 22, I1 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="446" type="textblock" ulx="181" uly="414">
        <line lrx="517" lry="446" ulx="181" uly="414">Rizib _ _ Steinart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="453" type="textblock" ulx="569" uly="412">
        <line lrx="1296" lry="453" ulx="569" uly="412">Ir Pal.Mes$ abnu Ri-zi-1b _ _ 25, 11l 72.</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="507" type="textblock" ulx="181" uly="464">
        <line lrx="734" lry="507" ulx="181" uly="464">Rizgi Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="506" type="textblock" ulx="785" uly="464">
        <line lrx="1393" lry="506" ulx="785" uly="464">3 Ri-ig-gi ju$ru 25, IL 37; ki-iz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="555" type="textblock" ulx="270" uly="518">
        <line lrx="612" lry="555" ulx="270" uly="518">gi-$u-nu 22, IU 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="610" type="textblock" ulx="182" uly="569">
        <line lrx="504" lry="610" ulx="182" uly="569">£u Schnur (Z2)?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="609" type="textblock" ulx="551" uly="569">
        <line lrx="1048" lry="609" ulx="551" uly="569">u assastaranni 22, IL 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="661" type="textblock" ulx="183" uly="621">
        <line lrx="1392" lry="661" ulx="183" uly="621">Zubbiü Bedeutung unbekannt. 7 $uzub $a kılt $a birma kub-bu-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="713" type="textblock" ulx="272" uly="673">
        <line lrx="1256" lry="713" ulx="272" uly="673">22, II 27; _ı $uzub Sa birma ku-ub-bu-u 22, IN 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="765" type="textblock" ulx="183" uly="723">
        <line lrx="739" lry="765" ulx="183" uly="723">Rubsu Binde (Ideogr. Ressu).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="766" type="textblock" ulx="791" uly="726">
        <line lrx="1234" lry="766" ulx="791" uly="726">r subätukubsu 22, 11 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="820" type="textblock" ulx="182" uly="768">
        <line lrx="1393" lry="820" ulx="182" uly="768">kühazzu Bügel? n. z Su ku-u-ha-az-zu $a SE 2 Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="874" type="textblock" ulx="274" uly="829">
        <line lrx="1394" lry="874" ulx="274" uly="829">7 ku-u-ha-az-zu sıhru 25, I1 29; ku-ha-az-zu 22, 1 46; B, ku-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="925" type="textblock" ulx="274" uly="882">
        <line lrx="1398" lry="925" ulx="274" uly="882">u-ha-az-zi 25,172; ku-ha-azg-zi 22, 11 12; ina ku-ha-az-zi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="977" type="textblock" ulx="270" uly="935">
        <line lrx="1278" lry="977" ulx="270" uly="935">huräsi 25, II 34(?). 53; a. ku-ha-az-za-Su 25, II 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1030" type="textblock" ulx="182" uly="988">
        <line lrx="732" lry="1030" ulx="182" uly="988">kuk% Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1031" type="textblock" ulx="783" uly="986">
        <line lrx="1393" lry="1031" ulx="783" uly="986">($a) ku-kz-z$ (der) wie ein Auhu</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1082" type="textblock" ulx="271" uly="1040">
        <line lrx="636" lry="1082" ulx="271" uly="1040">SE( 25 1V 34 .35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1135" type="textblock" ulx="183" uly="1093">
        <line lrx="768" lry="1135" ulx="183" uly="1093">Fuihku Gefäßname, ägyptisch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1135" type="textblock" ulx="816" uly="1093">
        <line lrx="1275" lry="1135" ulx="816" uly="1093">Ru-i-Ih-Ru 14, II 43. 55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1186" type="textblock" ulx="181" uly="1146">
        <line lrx="464" lry="1186" ulx="181" uly="1146">kukubdu Napf?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1188" type="textblock" ulx="522" uly="1146">
        <line lrx="1393" lry="1188" ulx="522" uly="1146">sg. ku-Ru-bu 14, 1 40. 69; II 41. 59; II 61;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1241" type="textblock" ulx="270" uly="1197">
        <line lrx="1392" lry="1241" ulx="270" uly="1197">abnu Ru-Ru-bu 14, 11 42. 48; als pl. Zu-Ru-bu 14, II 50. 80(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1290" type="textblock" ulx="271" uly="1250">
        <line lrx="1392" lry="1290" ulx="271" uly="1250">II 37. 67; IV 13; abunu ku-Ru-bu 14, II 40; 2 karpatu Pu-Ru-bu</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1342" type="textblock" ulx="272" uly="1309">
        <line lrx="392" lry="1342" ulx="272" uly="1309">35, 25-</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="1393" type="textblock" ulx="182" uly="1354">
        <line lrx="766" lry="1393" ulx="182" uly="1354">Zukutu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1394" type="textblock" ulx="817" uly="1353">
        <line lrx="1231" lry="1394" ulx="817" uly="1353">I Gi Ru-Ru-In 120, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1138" lry="1446" type="textblock" ulx="182" uly="1404">
        <line lrx="1138" lry="1446" ulx="182" uly="1404">Zuldu Gefäßname, ägyptisch. AZxu-ul-du 14, IT 87.</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="1495" type="textblock" ulx="183" uly="1455">
        <line lrx="837" lry="1495" ulx="183" uly="1455">kummuru Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1503" type="textblock" ulx="899" uly="1456">
        <line lrx="1392" lry="1503" ulx="899" uly="1456">huräsu $a kummuri 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1549" type="textblock" ulx="272" uly="1505">
        <line lrx="775" lry="1549" ulx="272" uly="1505">I 46 (z. Ideogr. vgl. Anm.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1602" type="textblock" ulx="183" uly="1560">
        <line lrx="989" lry="1602" ulx="183" uly="1560">küninu Gegenstand aus Metall oder Stein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1608" type="textblock" ulx="1039" uly="1566">
        <line lrx="1392" lry="1608" ulx="1039" uly="1566">I Bu-ni-nu hurdsu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1660" type="textblock" ulx="272" uly="1615">
        <line lrx="1392" lry="1660" ulx="272" uly="1615">25, 11 62; $a abni 25,1160; z Zu-u-ni-i-nu abnu marhallı</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="1709" type="textblock" ulx="272" uly="1669">
        <line lrx="435" lry="1709" ulx="272" uly="1669">23, 11:67.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1766" type="textblock" ulx="181" uly="1720">
        <line lrx="1108" lry="1766" ulx="181" uly="1720">Zunukku Siegel (Ideogr. Tak.Dib |bzw. Um]).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1757" type="textblock" ulx="1162" uly="1725">
        <line lrx="1391" lry="1757" ulx="1162" uly="1725">N. Zunukku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1817" type="textblock" ulx="270" uly="1773">
        <line lrx="1391" lry="1817" ulx="270" uly="1773">hulälu bandü 22,15; (als Pl.) 25, I16. 8. 10; u#knü bandı 16,11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1871" type="textblock" ulx="276" uly="1818">
        <line lrx="1396" lry="1871" ulx="276" uly="1818">18 Rev.2; 22,152; 25, II 29; S%.T7ir 25, II 30; g. kunukki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1923" type="textblock" ulx="273" uly="1877">
        <line lrx="1353" lry="1923" ulx="273" uly="1877">25, I 38. 39; Zu-nu-Ri 358, 17. 33; gu-UN-Nu-Ri 25, IL 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1974" type="textblock" ulx="182" uly="1923">
        <line lrx="900" lry="1974" ulx="182" uly="1923">küpa Ölnapf, ägyptisch. 20 naspakıu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1975" type="textblock" ulx="978" uly="1932">
        <line lrx="1391" lry="1975" ulx="978" uly="1932">.. Pu-u-pa $um$u 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="2022" type="textblock" ulx="272" uly="1983">
        <line lrx="587" lry="2022" ulx="272" uly="1983">II 41; ı Zukubu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="2029" type="textblock" ulx="664" uly="1985">
        <line lrx="1390" lry="2029" ulx="664" uly="1985">.. Bu-u-pa buwanah $umsa 14, II 42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2075" type="textblock" ulx="266" uly="2036">
        <line lrx="453" lry="2075" ulx="266" uly="2036">3 kukubu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="2079" type="textblock" ulx="531" uly="2038">
        <line lrx="1083" lry="2079" ulx="531" uly="2038">.. Bu-u-pa $um$u 14, IV 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2134" type="textblock" ulx="182" uly="2089">
        <line lrx="1392" lry="2134" ulx="182" uly="2089">küßpu Gefäßname, ägyptisch? Zx-ü-pu 14, 1 33; IV 23(?); iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="2185" type="textblock" ulx="271" uly="2143">
        <line lrx="880" lry="2185" ulx="271" uly="2143">tisch mit dem vorhergehenden?</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2236" type="textblock" ulx="183" uly="2187">
        <line lrx="554" lry="2236" ulx="183" uly="2187">kurbanü Klumpen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2239" type="textblock" ulx="606" uly="2195">
        <line lrx="1315" lry="2239" ulx="606" uly="2195">70 ku-ur-ba-ni-e $a uRneE 11 Rev. 24.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="447" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_447">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_447.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="787" lry="190" type="textblock" ulx="659" uly="163">
        <line lrx="787" lry="190" ulx="659" uly="163">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="212" type="textblock" ulx="1242" uly="181">
        <line lrx="1321" lry="212" ulx="1242" uly="181">1443</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="292" type="textblock" ulx="116" uly="248">
        <line lrx="686" lry="292" ulx="116" uly="248">kuru? Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="298" type="textblock" ulx="741" uly="250">
        <line lrx="1321" lry="298" ulx="741" uly="250">M. Suff.(?) _ kur-Ru-nu 62, 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="344" type="textblock" ulx="114" uly="301">
        <line lrx="849" lry="344" ulx="114" uly="301">kurumanu Gegenstand aus Elfenbein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="350" type="textblock" ulx="896" uly="304">
        <line lrx="1320" lry="350" ulx="896" uly="304">ku-ru-ma-nu 14, IV 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="397" type="textblock" ulx="115" uly="353">
        <line lrx="1054" lry="397" ulx="115" uly="353">kurummatıu Nahrung. Au-ru-um-ma-al-Ri 357, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="438" type="textblock" ulx="114" uly="404">
        <line lrx="222" lry="438" ulx="114" uly="404">Russu</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="446" type="textblock" ulx="265" uly="408">
        <line lrx="391" lry="446" ulx="265" uly="408">Sessel,</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="448" type="textblock" ulx="440" uly="405">
        <line lrx="924" lry="448" ulx="440" uly="405">Thron (Ideogr. Gu.Za).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="438" type="textblock" ulx="995" uly="414">
        <line lrx="1029" lry="438" ulx="995" uly="414">n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="441" type="textblock" ulx="1066" uly="409">
        <line lrx="1231" lry="441" ulx="1066" uly="409">1U PUSSU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="450" type="textblock" ulx="1272" uly="422">
        <line lrx="1310" lry="450" ulx="1272" uly="422">14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="502" type="textblock" ulx="204" uly="458">
        <line lrx="1319" lry="502" ulx="204" uly="458">II 23. 24; 195,8; g. na %URusst $a abia 17,11; abisu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="552" type="textblock" ulx="204" uly="510">
        <line lrx="1322" lry="552" ulx="204" uly="510">29, 154; Z$tu Ru-us-St-I 357, 78; Ru-uS-Si-Su 356,13; eli</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="607" type="textblock" ulx="202" uly="563">
        <line lrx="1316" lry="607" ulx="202" uly="563">sußussi bit abika 33,11; ana URuSssT SArrütaka 34, 52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="659" type="textblock" ulx="201" uly="614">
        <line lrx="1316" lry="659" ulx="201" uly="614">$a abika 41, 16; bit abika 116,66; a. SURUSSÄ 5,23—25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="708" type="textblock" ulx="592" uly="666">
        <line lrx="1321" lry="708" ulx="592" uly="666">2 ku-$i-H _ Rite 34, 23 (als pl.); ku-27-Hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="710" type="textblock" ulx="110" uly="665">
        <line lrx="545" lry="710" ulx="110" uly="665">Ausitu Frauengewand?</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="757" type="textblock" ulx="206" uly="718">
        <line lrx="372" lry="757" ulx="206" uly="718">T4 H127,</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="800" type="textblock" ulx="111" uly="763">
        <line lrx="373" lry="800" ulx="111" uly="763">kutallu Ende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="803" type="textblock" ulx="421" uly="765">
        <line lrx="1000" lry="803" ulx="421" uly="765">ana ku-ta-al $atti ıX Rev. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="854" type="textblock" ulx="858" uly="815">
        <line lrx="1320" lry="854" ulx="858" uly="815">kali mätäti Ru-Li-L Sar</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="861" type="textblock" ulx="111" uly="816">
        <line lrx="806" lry="861" ulx="111" uly="816">Rutitu Bedeutung unsicher, Besitz?</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="909" type="textblock" ulx="201" uly="869">
        <line lrx="436" lry="909" ulx="201" uly="869">mitta 75, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="961" type="textblock" ulx="110" uly="916">
        <line lrx="645" lry="961" ulx="110" uly="916">kutu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="955" type="textblock" ulx="693" uly="917">
        <line lrx="1056" lry="955" ulx="693" uly="917">ana ku-tam 34, 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="371" lry="1013" type="textblock" ulx="110" uly="969">
        <line lrx="371" lry="1013" ulx="110" uly="969">RuUZuU S, BUZM.</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1055" type="textblock" ulx="109" uly="1021">
        <line lrx="419" lry="1055" ulx="109" uly="1021">kuzitu s. kusitu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="1104" type="textblock" ulx="691" uly="1074">
        <line lrx="721" lry="1104" ulx="691" uly="1074">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="1177" type="textblock" ulx="108" uly="1108">
        <line lrx="1148" lry="1177" ulx="108" uly="1108">kabaltu Mitte. St. C na ga-zé-ab-la-at tämti 356, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1227" type="textblock" ulx="108" uly="1187">
        <line lrx="486" lry="1227" ulx="108" uly="1187">kabäalu Iı kämpfen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1228" type="textblock" ulx="533" uly="1186">
        <line lrx="1101" lry="1228" ulx="533" uly="1186">Prs. 3, pl. #-ka-bi-Iu 252, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="1282" type="textblock" ulx="108" uly="1239">
        <line lrx="668" lry="1282" ulx="108" uly="1239">kablu Mitte (Ideogr. Murub).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1286" type="textblock" ulx="717" uly="1240">
        <line lrx="1312" lry="1286" ulx="717" uly="1240">a. kabla (adverbiell gebraucht)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1336" type="textblock" ulx="198" uly="1294">
        <line lrx="1314" lry="1336" ulx="198" uly="1294">22 11 7; 25,140—351.'53. 54. 56. 58; 61. 62 11:14; ebensö</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1392" type="textblock" ulx="197" uly="1347">
        <line lrx="1314" lry="1392" ulx="197" uly="1347">kabla-Su 19, 82. 83; 22, 150 und %a-ab-la-$u 22, I1 69; Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1446" type="textblock" ulx="197" uly="1400">
        <line lrx="1312" lry="1446" ulx="197" uly="1400">ka-ab-/a-a$-$7 22,1 26 (Obj.?); Zabla-Su-nu (Adv.) 22, I 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1500" type="textblock" ulx="197" uly="1455">
        <line lrx="1313" lry="1500" ulx="197" uly="1455">25, IL16; ina ga-ab-/a in der Mitte 14, I 59. 60; {na ga-ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1550" type="textblock" ulx="197" uly="1506">
        <line lrx="1313" lry="1550" ulx="197" uly="1506">us-Ia (verschr. f. gabla$u od. gabla?) ı4 I19; St. C. ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1599" type="textblock" ulx="195" uly="1557">
        <line lrx="563" lry="1599" ulx="195" uly="1557">ka-bal müsi 29, 85.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1653" type="textblock" ulx="107" uly="1603">
        <line lrx="1311" lry="1653" ulx="107" uly="1603">Zäbi 1ı I2 sprechen. Iı Prs. 3, Sg. 7z-Za-ab-bi 1, 71; 4, 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1707" type="textblock" ulx="200" uly="1662">
        <line lrx="1311" lry="1707" ulx="200" uly="1662">11 Rev. 31; 2098, 15 (Rel.); z-Z45b-62 29, 125; 156, 12 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1760" type="textblock" ulx="196" uly="1714">
        <line lrx="1311" lry="1760" ulx="196" uly="1714">Z-Ra-bi 260,6 (Rki); ?-ga-ab-bi 160,21 (Rel.?). 37 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1812" type="textblock" ulx="199" uly="1765">
        <line lrx="1310" lry="1812" ulx="199" uly="1765">161,30; 7-Za-bu 106, 30 (R8); 125,8 (inuma); ji-Ra-bi 234,16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1864" type="textblock" ulx="185" uly="1818">
        <line lrx="1310" lry="1864" ulx="185" uly="1818">Jji-ka-bu 117,83 (inuma); 122,9 (inuma); 139,20 (pl.?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1916" type="textblock" ulx="198" uly="1871">
        <line lrx="1309" lry="1916" ulx="198" uly="1871">178, 215 105;31 (4@$ar); 2O1, 23 (4$ar); 223, 8 (Reld); 280,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1967" type="textblock" ulx="195" uly="1923">
        <line lrx="1311" lry="1967" ulx="195" uly="1923">59 (awät); z-kab-ba-ku 1,33 (Rel.); z-ga-ab-ba-as-$u-um-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2020" type="textblock" ulx="192" uly="1975">
        <line lrx="1309" lry="2020" ulx="192" uly="1975">7,22; /-Ra-ab-$u-nu 1,40. 42 (fem.); 2. sg. ta-Ba-ab-bi 1,32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2072" type="textblock" ulx="191" uly="2028">
        <line lrx="1310" lry="2072" ulx="191" uly="2028">ta-kab-bi 1,63 (so zu 1.); 35,48 (Rel.); 38, 8. 13; da-kab-bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2127" type="textblock" ulx="195" uly="2082">
        <line lrx="1306" lry="2127" ulx="195" uly="2082">162, 50 (?); za-Ra-ab 1, 35; 4-Ra-bu 117, 30 (#); 124, 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2179" type="textblock" ulx="191" uly="2133">
        <line lrx="1310" lry="2179" ulx="191" uly="2133">(kiama); 252,23 ($umma); 1, Sg. a-Rab-bi 29,45.65; a-ka-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2230" type="textblock" ulx="189" uly="2186">
        <line lrx="1309" lry="2230" ulx="189" uly="2186">bi _ 92, 30; 286, 17. 39. 49; a-Rab-bi-i 19,49; a-Rab-bu-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2275" type="textblock" ulx="1101" uly="2241">
        <line lrx="1151" lry="2275" ulx="1101" uly="2241">92*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="448" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_448">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_448.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="299" lry="197" type="textblock" ulx="218" uly="166">
        <line lrx="299" lry="197" ulx="218" uly="166">1444</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="183" type="textblock" ulx="658" uly="154">
        <line lrx="974" lry="183" ulx="658" uly="154">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="286" type="textblock" ulx="300" uly="240">
        <line lrx="1419" lry="286" ulx="300" uly="240">29, 13 (minumm€e ... $a). 45 (Rel.); 46 (Rel.); a-ka-bu-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="339" type="textblock" ulx="299" uly="293">
        <line lrx="1424" lry="339" ulx="299" uly="293">85, 11 (Frage); 1109, 53 (desgl.); e-Ra-bi 180,16 (/ü); 7-ka-bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="391" type="textblock" ulx="302" uly="349">
        <line lrx="924" lry="391" ulx="302" uly="349">106, 46 (Rel.); 7z-ka-bi (oder ju- .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="388" type="textblock" ulx="996" uly="346">
        <line lrx="1416" lry="388" ulx="996" uly="346">‚„-Dass; 3.sg.) 286, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="443" type="textblock" ulx="297" uly="397">
        <line lrx="1417" lry="443" ulx="297" uly="397">z-ka-bu 127, 30? (etwa 3. pl.); 3. pl. z-Za-ab-bu-u4 1,67 (k0);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="495" type="textblock" ulx="297" uly="449">
        <line lrx="1416" lry="495" ulx="297" uly="449">z-Rab-bu-u 29, 133. 135; i-Ba-bu 85, 65; {-ka-bu 185, 58 (-m7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="548" type="textblock" ulx="296" uly="503">
        <line lrx="1416" lry="548" ulx="296" uly="503">Rel.); z-ga-ab-bu-u4 356, 27. 56; Z-Ra-bi-u 288, 54; ?-Ra-bu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="600" type="textblock" ulx="296" uly="555">
        <line lrx="1417" lry="600" ulx="296" uly="555">uim 127, 10; Z-Rab-bu-ni 38, 26; ji-Ra-bu 124, 17 (kiama);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="651" type="textblock" ulx="299" uly="608">
        <line lrx="1415" lry="651" ulx="299" uly="608">131,41 (zuuma); ji-Ra-bu-na 116,8 (inuma); Prt. 3, sg. m.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="677" type="textblock" ulx="1408" uly="671">
        <line lrx="1414" lry="677" ulx="1408" uly="671">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="703" type="textblock" ulx="294" uly="662">
        <line lrx="1399" lry="703" ulx="294" uly="662">20 02.20,40: 180768572 741 25;,76,1; 78, 14:79,1. 81111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="700" type="textblock" ulx="1408" uly="687">
        <line lrx="1416" lry="700" ulx="1408" uly="687">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="757" type="textblock" ulx="294" uly="713">
        <line lrx="1414" lry="757" ulx="294" uly="713">82337 83,1; 838071 801 |91,.1j]) 92,1; 1051\ _ 106, 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="809" type="textblock" ulx="297" uly="763">
        <line lrx="1413" lry="809" ulx="297" uly="763">1O73. 15 [10015 ] 147, 3637 57 153,4 (Rel } 154:.8.(Rel);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="861" type="textblock" ulx="297" uly="818">
        <line lrx="1414" lry="861" ulx="297" uly="818">155,7; 161,48; 239,15. (Rel.); 317,14. 20; %R2-04-4 7, 3%;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="914" type="textblock" ulx="292" uly="868">
        <line lrx="1413" lry="914" ulx="292" uly="868">356, 69 (Ri); ZR-Ou-u 27, 38 (undu $a). 42 (Rel.). 45 (?). 49;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="965" type="textblock" ulx="291" uly="923">
        <line lrx="1414" lry="965" ulx="291" uly="923">356,5 (kima); 1k-bu 94,7; ji-iR-bi 85,23 (inuma). 32; 91, 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1017" type="textblock" ulx="291" uly="976">
        <line lrx="1412" lry="1017" ulx="291" uly="976">(Rel.); 94,74; 95,29; 100,13; 138,47; 186, 82 (inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1069" type="textblock" ulx="291" uly="1027">
        <line lrx="1412" lry="1069" ulx="291" uly="1027">245, 27; 328, 23 (Rel.); jz-/k-Ou 129, 84 ($umma); 261, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1124" type="textblock" ulx="289" uly="1080">
        <line lrx="1414" lry="1124" ulx="289" uly="1080">(Rel.); 270, 17; 294, 27 ($umma); ji-ik-ba 129, 52; ia-ak-bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1174" type="textblock" ulx="289" uly="1133">
        <line lrx="1411" lry="1174" ulx="289" uly="1133">83, 34; 101, 32; I116, 32; Za-ak-be 119, 36 (Rel.); za-ak-bu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1227" type="textblock" ulx="292" uly="1185">
        <line lrx="1410" lry="1227" ulx="292" uly="1185">101,19 (Z/uuma); 105,88 (allü); 117,7 (allüme); 1R-ba-ak-Ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1279" type="textblock" ulx="291" uly="1238">
        <line lrx="1410" lry="1279" ulx="291" uly="1238">162, 6; f. ta-ak-bu 122,41 (alle); ta-ak-bi 138, 111; ta-ak-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1332" type="textblock" ulx="280" uly="1289">
        <line lrx="1410" lry="1332" ulx="280" uly="1289">fa-a 29,108? t-ik-bu 138,90; E-IR-bi 138, 44; 2. SB. ta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1382" type="textblock" ulx="286" uly="1340">
        <line lrx="1408" lry="1382" ulx="286" uly="1340">ak-bi 77,21; tak-bi 86,15; tak-ba-a ı, 88 (inuma); ta-ak-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1436" type="textblock" ulx="286" uly="1392">
        <line lrx="1406" lry="1436" ulx="286" uly="1392">ba-ma ı, 78; zak-bu-4 96,7; dak-bu-“ (Rel.) 162, 21. 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1488" type="textblock" ulx="289" uly="1443">
        <line lrx="1406" lry="1488" ulx="289" uly="1443">59; /ak-bu 73, 7 (Frage); 145, 23 (inuma); ti-ik-bi 83, 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1543" type="textblock" ulx="288" uly="1495">
        <line lrx="1411" lry="1543" ulx="288" uly="1495">($umma); 129, 36(?); &amp;-ik-bu 71, 12 (Frage); 1.8g. ak-bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1593" type="textblock" ulx="291" uly="1550">
        <line lrx="1407" lry="1593" ulx="291" uly="1550">1,75; 20,22; ©0, 10; 75, 28 (Rel.); 81,42; 82;21; 138,406;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1646" type="textblock" ulx="291" uly="1602">
        <line lrx="1408" lry="1646" ulx="291" uly="1602">189, 16 (z/uuma); ak-bu-u 41,21 (abh. Satz?); ak-bu 107,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1699" type="textblock" ulx="290" uly="1658">
        <line lrx="1407" lry="1699" ulx="290" uly="1658">109, 15; ak-bu-na 138, 82; ak-pa-a 29, 41 (läm); ak-ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1752" type="textblock" ulx="291" uly="1709">
        <line lrx="1407" lry="1752" ulx="291" uly="1709">121,25; ak-ba-Rku 356, 34 (Rel.); z£-bu 197,25; 3. pl. zR-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1805" type="textblock" ulx="285" uly="1762">
        <line lrx="1407" lry="1805" ulx="285" uly="1762">bu-14 29, 55 (Rel.); Z2-bu-ni 4, 10 (RD). 32; 7, 33 (k8); Lk-bu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1857" type="textblock" ulx="287" uly="1814">
        <line lrx="1406" lry="1857" ulx="287" uly="1814">nim 7,53 (Ri); 53,61; 62,29; 158, 25; 169, 18. 26;. 4-12-0u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1910" type="textblock" ulx="289" uly="1867">
        <line lrx="1405" lry="1910" ulx="289" uly="1867">138, 40; 185,55 (-mi); 186,58 (-mi); t-iR-Öu-na 73, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1962" type="textblock" ulx="291" uly="1919">
        <line lrx="1405" lry="1962" ulx="291" uly="1919">129, 32; 250, 15. 40; fe-ZR-bu-na 94, 14.(?); 136, 10; 197, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="2014" type="textblock" ulx="285" uly="1971">
        <line lrx="896" lry="2014" ulx="285" uly="1971">ta-ak-bu 89, 40 (pl.?); 138, 65;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2014" type="textblock" ulx="940" uly="1971">
        <line lrx="1406" lry="2014" ulx="940" uly="1971">1. pl. %z-/Z 108, 44 (zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2068" type="textblock" ulx="286" uly="2024">
        <line lrx="1405" lry="2068" ulx="286" uly="2024">nikbi zu erg.); Prec.-Prs. 3, Sg. Z-Rab-bi-Su-nu 171, 17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2121" type="textblock" ulx="285" uly="2077">
        <line lrx="1405" lry="2121" ulx="285" uly="2077">li-Za-bi (als fem.!) 1, 22; -Prt. 3. Sg. Z/-2£-02 45,33; 53, 51;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2173" type="textblock" ulx="286" uly="2129">
        <line lrx="1405" lry="2173" ulx="286" uly="2129">251,4; (7-IR-ba-ak-ku 8,24; 11 Rev. 18(?); Z-ZR-pa-Ru 99, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2227" type="textblock" ulx="283" uly="2182">
        <line lrx="1403" lry="2227" ulx="283" uly="2182">Li-Ik-pa-a-ak-ku 29,90; 1.Sg. Iu-uk-ba-a-ku 357, 80; Imp.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="449" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_449">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_449.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="809" lry="179" type="textblock" ulx="681" uly="154">
        <line lrx="809" lry="179" ulx="681" uly="154">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="199" type="textblock" ulx="1264" uly="167">
        <line lrx="1342" lry="199" ulx="1264" uly="167">1445</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="287" type="textblock" ulx="224" uly="241">
        <line lrx="1348" lry="287" ulx="224" uly="241">Sg. ki-bi 73,43; 82, 51; 170, 44; 283, 14; ki-bi-ma, seltener</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="338" type="textblock" ulx="227" uly="292">
        <line lrx="1345" lry="338" ulx="227" uly="292">ki-bi-ma (286, 1; 287,65; 290, 2) oder bloß %z-67 (230, ı)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="390" type="textblock" ulx="228" uly="345">
        <line lrx="1347" lry="390" ulx="228" uly="345">in den Eingangsworten der meisten EA-Briefe, vgl. jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="440" type="textblock" ulx="228" uly="396">
        <line lrx="1346" lry="440" ulx="228" uly="396">Knudtzon OLZ 1913 Sp. 208 ff.; Az/-b7-i-me 26, 20; ki-ba-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="495" type="textblock" ulx="228" uly="447">
        <line lrx="1347" lry="495" ulx="228" uly="447">mi 73,33; 83,39; 85,48; 093, 10; 113, 36 (?); Inf.: Zima</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="546" type="textblock" ulx="224" uly="502">
        <line lrx="1346" lry="546" ulx="224" uly="502">Ra-bi Sarri 144, 21; 155, 12.30; 216; 11; 220,'13; 328, II;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="599" type="textblock" ulx="227" uly="553">
        <line lrx="1346" lry="599" ulx="227" uly="553">ana ka-bi 255,9; kima ka-bi-ia 1\7,28; kima ka-bi-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="651" type="textblock" ulx="232" uly="606">
        <line lrx="1345" lry="651" ulx="232" uly="606">193, 22; kima $a ka-bi-$u 302,18; 329, 20; Za-ba-Sa 357,85,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="705" type="textblock" ulx="226" uly="656">
        <line lrx="1346" lry="705" ulx="226" uly="656">Perm. 3. sg. m. £a-ba 63, 7; 134,35 (Frage); 263, 26; 204,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="755" type="textblock" ulx="233" uly="710">
        <line lrx="1346" lry="755" ulx="233" uly="710">13 (Rel.) ; 297, 8 (Rel.); 315, (Rel.) 10. 14; 323, 13 (inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="808" type="textblock" ulx="229" uly="760">
        <line lrx="1345" lry="808" ulx="229" uly="760">325, 18 (Rel.); 331, 16 (inuma); R4:01 110| 187 133 20):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="859" type="textblock" ulx="231" uly="812">
        <line lrx="1347" lry="859" ulx="231" uly="812">234, 20; 252, 13 (?); 256,4 (-me); 325,21(?); Za-be 137,100</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="911" type="textblock" ulx="229" uly="865">
        <line lrx="1347" lry="911" ulx="229" uly="865">(-me, inuma); 138, 5 (-me, inuma); 213, 14 (Rel.); ga-bi-e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="963" type="textblock" ulx="225" uly="916">
        <line lrx="1345" lry="963" ulx="225" uly="916">99,6; kz-bi 86,28 u. 127,8 hierh. geh.? 1.Sg. Ra-ba-ku 259,7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1015" type="textblock" ulx="227" uly="969">
        <line lrx="1345" lry="1015" ulx="227" uly="969">ka-ba-ti 199, 17; Za-bi-H 119, 46 (Rel.); 132, 31 ($umma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1067" type="textblock" ulx="227" uly="1022">
        <line lrx="1345" lry="1067" ulx="227" uly="1022">37; 263, 20; ka-be-te 94, 10; Kkt-be-t 137,72; 3. pl. ka-bu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1122" type="textblock" ulx="230" uly="1074">
        <line lrx="1345" lry="1122" ulx="230" uly="1074">121, I9; Aa-bu 129,81 hierher geh.? Pass.: Prs. 3, sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1172" type="textblock" ulx="217" uly="1126">
        <line lrx="1344" lry="1172" ulx="217" uly="1126">ju-ka-bu 108,20; Prt. 3. S8. ju-uk-ba 83, 16; ju-uk-bu</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="1220" type="textblock" ulx="224" uly="1183">
        <line lrx="341" lry="1220" ulx="224" uly="1183">83, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="198" lry="1267" type="textblock" ulx="169" uly="1234">
        <line lrx="198" lry="1267" ulx="169" uly="1234">I2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1278" type="textblock" ulx="225" uly="1232">
        <line lrx="1343" lry="1278" ulx="225" uly="1232">Prs.-Prt. 3.Sg. m. 7£-La-b7 27,9. 14 (-me). 21.29.63.74; 29,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1333" type="textblock" ulx="224" uly="1289">
        <line lrx="1343" lry="1333" ulx="224" uly="1289">29. 51; 51,7; 53,12; 54, 39; 56,38; 161,11. 36; 333, 8 (-mi);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1387" type="textblock" ulx="224" uly="1342">
        <line lrx="1347" lry="1387" ulx="224" uly="1342">357, 55; 358, 11. 13; Z&amp;-ta-a-bi 357, 57; 7R-balfür ta)-bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1441" type="textblock" ulx="223" uly="1395">
        <line lrx="1344" lry="1441" ulx="223" uly="1395">275, 9; {R-ta-bi-Su-nu 29,173; IR-La-ba-a 7,19.28; j-IR-La-bu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1494" type="textblock" ulx="228" uly="1449">
        <line lrx="1343" lry="1494" ulx="228" uly="1449">138, 131 (Frage); 253, 30 (Rel.); 2. sg. ta-aß-ta-bi 1, 26 (-mi);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1546" type="textblock" ulx="222" uly="1501">
        <line lrx="1343" lry="1546" ulx="222" uly="1501">26, 20 (?). 50; 1. Sg. ak-ta-bi 19, 20. 30 (Ri). 44. 47; 20, 62;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1598" type="textblock" ulx="222" uly="1556">
        <line lrx="1341" lry="1598" ulx="222" uly="1556">27,38. 40; 28,175 20} 22; 62. 1565:176; 825° 101855</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1647" type="textblock" ulx="221" uly="1605">
        <line lrx="1342" lry="1647" ulx="221" uly="1605">(Rel.); a£-ta-bu 254,23; aß-ta-ba-ak-ku 17,22; ak-ta-ba-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1699" type="textblock" ulx="219" uly="1658">
        <line lrx="1342" lry="1699" ulx="219" uly="1658">as$-$u 7, 26; ak-ta-pa-a-$u-nu 28, 14; 3. pl. zB-La-bu-u 20,52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1752" type="textblock" ulx="220" uly="1709">
        <line lrx="1341" lry="1752" ulx="220" uly="1709">zR-ta-bu-u$ 29, 55; ti-ik-Aa-bu 86, 10; vgl. 109,68; 1 pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="1803" type="textblock" ulx="219" uly="1763">
        <line lrx="523" lry="1803" ulx="219" uly="1763">ni-IR-ta-bi 8, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1857" type="textblock" ulx="131" uly="1808">
        <line lrx="522" lry="1857" ulx="131" uly="1808">kadädu Ilı beugen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1846" type="textblock" ulx="583" uly="1816">
        <line lrx="655" lry="1846" ulx="583" uly="1816">Pft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1856" type="textblock" ulx="698" uly="1814">
        <line lrx="1340" lry="1856" ulx="698" uly="1814">3. Sg. #-Ki-Id-di-da-d$-$i-im-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="1908" type="textblock" ulx="220" uly="1871">
        <line lrx="357" lry="1908" ulx="220" uly="1871">357, 78.</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="1949" type="textblock" ulx="642" uly="1917">
        <line lrx="761" lry="1949" ulx="642" uly="1917">inuma</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="1955" type="textblock" ulx="131" uly="1912">
        <line lrx="595" lry="1955" ulx="131" uly="1912">kadäsu Iı erzürnt sein?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1960" type="textblock" ulx="867" uly="1918">
        <line lrx="1293" lry="1960" ulx="867" uly="1918">zläni ka-di-$u 137, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2014" type="textblock" ulx="130" uly="1964">
        <line lrx="1337" lry="2014" ulx="130" uly="1964">Radu Präp. nebst. ka-du 14, 11 17. 41; 17,20; 19,84; 22,1 58;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2069" type="textblock" ulx="218" uly="2021">
        <line lrx="1338" lry="2069" ulx="218" uly="2021">IV 17.28; 39; 25,171(°); II ı; ILL16, 18. 26. 22(0). 27(7):</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2120" type="textblock" ulx="218" uly="2077">
        <line lrx="1337" lry="2120" ulx="218" uly="2077">20(°):; 32; 51 Rev. 15; 58,5.6; 67 7; 739 7422 8218°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2174" type="textblock" ulx="217" uly="2130">
        <line lrx="1337" lry="2174" ulx="217" uly="2130">83, 50; 89, 21; I00,21; 105,28; 107, 27. 41; 109,64; 117,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2228" type="textblock" ulx="217" uly="2182">
        <line lrx="1336" lry="2228" ulx="217" uly="2182">28, 62; 126, 43(?, -8); 120, 51; 132, 18; 137, 80; 138, 69;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="450" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_450">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_450.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="269" lry="189" type="textblock" ulx="186" uly="150">
        <line lrx="269" lry="189" ulx="186" uly="150">1446</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="171" type="textblock" ulx="631" uly="144">
        <line lrx="945" lry="171" ulx="631" uly="144">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="276" type="textblock" ulx="275" uly="231">
        <line lrx="1392" lry="276" ulx="275" uly="231">141;25..26:. 414220274 155,00; _ 162;.38. 68, 70730 189</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="327" type="textblock" ulx="270" uly="284">
        <line lrx="1391" lry="327" ulx="270" uly="284">Rev. 3 (-me); 195, 24. 26—28; 197, 33; 201, 18; 202, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="380" type="textblock" ulx="271" uly="336">
        <line lrx="1390" lry="380" ulx="271" uly="336">203, 141 204 : 15. 104 2058 14} _206, 14;: 227 28; ‚228, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="433" type="textblock" ulx="272" uly="388">
        <line lrx="1390" lry="433" ulx="272" uly="388">265, 5;-205, 18..19. 20; 337; 16; mit Suff. Za-du-nu 74, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="487" type="textblock" ulx="182" uly="440">
        <line lrx="1391" lry="487" ulx="182" uly="440">kakkadu Kopf, Haupt (Ideogr. Sag.Du; 209, 16 nur Sag?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="537" type="textblock" ulx="271" uly="492">
        <line lrx="1393" lry="537" ulx="271" uly="492">n.? kakkadu 46,15; £. ka-ka-di 284,23; !äni $a Rakkadı-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="589" type="textblock" ulx="276" uly="544">
        <line lrx="1393" lry="589" ulx="276" uly="544">198, 2; ultu Zakkadi-ia adi $Epta 295, 10; ana kakkadı-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="642" type="textblock" ulx="273" uly="598">
        <line lrx="1393" lry="642" ulx="273" uly="598">326, 19; ana ka-ka-di-ka 34, 51; ana kakkadıi-Su 51,6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="695" type="textblock" ulx="272" uly="651">
        <line lrx="1395" lry="695" ulx="272" uly="651">8(?); ana Ra-ak-Ra-ti-$a 29, 23; a kakkadika-di 200, 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="747" type="textblock" ulx="273" uly="703">
        <line lrx="1395" lry="747" ulx="273" uly="703">(vgl. S. 744, Anm. c); rußakkadi-ia 53, 10; gA-ZA-As-Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="798" type="textblock" ulx="273" uly="756">
        <line lrx="1394" lry="798" ulx="273" uly="756">357, 79; kakkadıi-$u-nu 110,41? St. C. ka-Ra-ad #/ki 11,17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="851" type="textblock" ulx="272" uly="809">
        <line lrx="739" lry="851" ulx="272" uly="809">Hrn kakkad NN 141, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="905" type="textblock" ulx="200" uly="859">
        <line lrx="1396" lry="905" ulx="200" uly="859">I Zakkaru Boden, Weg (7,20), Land (opp. Meer 105, 11).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="960" type="textblock" ulx="273" uly="912">
        <line lrx="1395" lry="960" ulx="273" uly="912">sg. ka-ka-ru 232,5 ($a kabäsisu), ga-ag-ga-ru 7, 20; Ka-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1010" type="textblock" ulx="272" uly="964">
        <line lrx="1393" lry="1010" ulx="272" uly="964">ka-ri 185,6 ($Sa Rapdsısu); 198, 7 (kapäsaka); istu ka-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1062" type="textblock" ulx="273" uly="1017">
        <line lrx="1396" lry="1062" ulx="273" uly="1017">ka-ri 105,11; ana ga-a-ag-ga-ri 357, 79; Ana ga-ga-ri-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1114" type="textblock" ulx="275" uly="1069">
        <line lrx="1396" lry="1114" ulx="275" uly="1069">356, 70; pl. kakkare (Ki.Mes) 195, 7 ($a kapdzika); 233,8</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1167" type="textblock" ulx="274" uly="1123">
        <line lrx="969" lry="1167" ulx="274" uly="1123">($a kapdsisu); 234, 5 (Sa Rabdasisu).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1219" type="textblock" ulx="187" uly="1175">
        <line lrx="1397" lry="1219" ulx="187" uly="1175">II Zakkarıu Bedeutung unsicher, Talent? 3 ka-ak-Ra-ru 53, 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="1262" type="textblock" ulx="277" uly="1256">
        <line lrx="291" lry="1262" ulx="277" uly="1256">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="1255" type="textblock" ulx="280" uly="1241">
        <line lrx="295" lry="1255" ulx="280" uly="1241">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1270" type="textblock" ulx="320" uly="1227">
        <line lrx="1399" lry="1270" ulx="320" uly="1227">me ka-ak-ka-ru _ _ _ 53,31; 7 Ra-ak-Ra-ru 53, 33; 2 ga-</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="1324" type="textblock" ulx="275" uly="1290">
        <line lrx="578" lry="1324" ulx="275" uly="1290">ag-ga-ru 41, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1376" type="textblock" ulx="190" uly="1321">
        <line lrx="1399" lry="1376" ulx="190" uly="1321">kalal (hebr. »p) Hif‘“zl gering achten. Prt. 3.Sg. Sik . Ta \ Jja-</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="1423" type="textblock" ulx="278" uly="1385">
        <line lrx="610" lry="1423" ulx="278" uly="1385">ki-ÜU-Ii-ni 245, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1478" type="textblock" ulx="189" uly="1433">
        <line lrx="1399" lry="1478" ulx="189" uly="1433">Rälu (&gt;p, vgl. Böhl $ 32 n gegen D.H. Müller, Semitica I 7—13)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1530" type="textblock" ulx="277" uly="1485">
        <line lrx="1399" lry="1530" ulx="277" uly="1485">Iı sich zurückhalten (von: /xa, ana, z$tu), vernachlässigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1584" type="textblock" ulx="277" uly="1540">
        <line lrx="1400" lry="1584" ulx="277" uly="1540">Prs. 3, Sg. z-Ra-al 185,67; z-Ra-al \ haziri 138, 130 etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1638" type="textblock" ulx="278" uly="1594">
        <line lrx="1400" lry="1638" ulx="278" uly="1594">hierher geh.; vgl. Zald IV ı; z-ga-al-mi 59, 30. 38; 2. Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1691" type="textblock" ulx="276" uly="1647">
        <line lrx="1405" lry="1691" ulx="276" uly="1647">ta-ka-al-ımni 74,13. 48; 76,45; 90,57; Prt. 3. Sg. z-Ru-ul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1742" type="textblock" ulx="284" uly="1700">
        <line lrx="1400" lry="1742" ulx="284" uly="1700">149, 41; /-gzu-ul 196, 39; za-ku-ul 132, 44; 137, 25 (-mi).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1794" type="textblock" ulx="277" uly="1753">
        <line lrx="1401" lry="1794" ulx="277" uly="1753">94 (-mi); ia-Ru-iÜ 137, 59 (-mi). 77; ia-kRul-me 68, 31; ja-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1848" type="textblock" ulx="277" uly="1803">
        <line lrx="1400" lry="1848" ulx="277" uly="1803">ku-In 140, 5; a-kul-me 68, 14 (1d); 2. Sg. ta-ku-ul 139, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1900" type="textblock" ulx="278" uly="1856">
        <line lrx="1401" lry="1900" ulx="278" uly="1856">ta-ku-z-ul 82, 34 ($umma);, 1. sg.? a-kul-lu-mi 318, 16 hier-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1952" type="textblock" ulx="278" uly="1909">
        <line lrx="1401" lry="1952" ulx="278" uly="1909">her _ geh.?;.Perm. 3.Sg. Za-4l 77 30.(?, -mi); 84,10: 16. 27(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2004" type="textblock" ulx="279" uly="1962">
        <line lrx="1401" lry="2004" ulx="279" uly="1962">88 12; 120, 57; 137, 75.(SUMMA); 138, 1375 288,.42..46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2058" type="textblock" ulx="277" uly="2013">
        <line lrx="1400" lry="2058" ulx="277" uly="2013">2. 8g. ka-:la-ia 71,11 (Frage); 73,7 (Frage); 76, 32 77,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2111" type="textblock" ulx="284" uly="2067">
        <line lrx="1403" lry="2111" ulx="284" uly="2067">18 Frage); 83, 15 (Frage); 90,24; OT, 4; 98, 3 .(Frage);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2161" type="textblock" ulx="284" uly="2121">
        <line lrx="1401" lry="2161" ulx="284" uly="2121">104, 26. 31 ($umma); 109, 13. 23; 121, 53; 132,47 ($umma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2216" type="textblock" ulx="280" uly="2171">
        <line lrx="1305" lry="2216" ulx="280" uly="2171">251,8; 1.Sg. ka-la-ti 81,20; 1.pl. ga-a-la-nu 59, 29.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="451" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_451">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_451.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="788" lry="167" type="textblock" ulx="660" uly="140">
        <line lrx="788" lry="167" ulx="660" uly="140">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="189" type="textblock" ulx="1245" uly="156">
        <line lrx="1326" lry="189" ulx="1245" uly="156">1447</line>
      </zone>
      <zone lrx="649" lry="269" type="textblock" ulx="121" uly="226">
        <line lrx="649" lry="269" ulx="121" uly="226">kalu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="268" type="textblock" ulx="697" uly="227">
        <line lrx="1014" lry="268" ulx="697" uly="227">ka-lu-/zz% 129, 95.</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="319" type="textblock" ulx="120" uly="279">
        <line lrx="529" lry="319" ulx="120" uly="279">Balt? Iı verbrennen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="319" type="textblock" ulx="577" uly="278">
        <line lrx="1100" lry="319" ulx="577" uly="278">Perm. 3, pl. ga-Iu 162, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="371" type="textblock" ulx="120" uly="331">
        <line lrx="410" lry="371" ulx="120" uly="331">kannu Grenze?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="374" type="textblock" ulx="458" uly="331">
        <line lrx="1283" lry="374" ulx="458" uly="331">ana ka-an-ni mäti 9,20; $a R. m. 29, 178.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="426" type="textblock" ulx="120" uly="382">
        <line lrx="1326" lry="426" ulx="120" uly="382">käpänu Beamter. &lt;a-a-a-pa-nu-um-ma 7, 70; ana pän ga-a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="479" type="textblock" ulx="208" uly="439">
        <line lrx="459" lry="479" ulx="208" uly="439">a-pa-ni 7,67.</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="535" type="textblock" ulx="122" uly="491">
        <line lrx="462" lry="535" ulx="122" uly="491">kapäsu s. kabäsıu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="591" type="textblock" ulx="121" uly="548">
        <line lrx="734" lry="591" ulx="121" uly="548">käpu 1ı anvertrauen, bestellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="589" type="textblock" ulx="782" uly="546">
        <line lrx="1325" lry="589" ulx="782" uly="546">Prs. 3, Sg.? 1-g7-20-ba-ak-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="646" type="textblock" ulx="208" uly="601">
        <line lrx="989" lry="646" ulx="208" uly="601">6, 18; Prec. 3, Sg. (i-RKi-pa-an-ni 159, 45-</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="691" type="textblock" ulx="243" uly="656">
        <line lrx="565" lry="691" ulx="243" uly="656">Deriv. käpänu kEpu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="743" type="textblock" ulx="120" uly="699">
        <line lrx="1201" lry="743" ulx="120" uly="699">karäbu 1ı sich nähern, herantreten, eintreten (6, 12?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="735" type="textblock" ulx="1248" uly="703">
        <line lrx="1325" lry="735" ulx="1248" uly="703">BIS;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="799" type="textblock" ulx="208" uly="751">
        <line lrx="1326" lry="799" ulx="208" uly="751">3. Sg. /-ga-ru-ub 155, 56; Za-ga-ar-ri-db 39, 19; 2-gi-ri-20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="849" type="textblock" ulx="207" uly="804">
        <line lrx="1330" lry="849" ulx="207" uly="804">40, 26; Inf.: {na kt-ri-bi-$u 356,47; ana ahämi$ ki-ri-bi-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="902" type="textblock" ulx="208" uly="857">
        <line lrx="1326" lry="902" ulx="208" uly="857">4, 16.18; Perm. 3, Sg. m.? ga-720 185, 24. 33, vgl. £arib unten;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="953" type="textblock" ulx="208" uly="906">
        <line lrx="1310" lry="953" ulx="208" uly="906">kz-77-ib 1, 20 (Rel.?); £. Zar-bat 6,12; 3, pl. Za-ar-bu 131,21</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="998" type="textblock" ulx="242" uly="963">
        <line lrx="652" lry="998" ulx="242" uly="963">Deriv. karib? kirbu 1, 1L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1053" type="textblock" ulx="121" uly="1005">
        <line lrx="1096" lry="1053" ulx="121" uly="1005">karädu 1ı gewaltig sein (gegen ana), drängen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1043" type="textblock" ulx="1155" uly="1009">
        <line lrx="1326" lry="1043" ulx="1155" uly="1009">IIı über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1104" type="textblock" ulx="208" uly="1059">
        <line lrx="1325" lry="1104" ulx="208" uly="1059">wältigen? Iı Imp. Zu-ru-ud-mi ana $arrı 69,30(?); 87,25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1153" type="textblock" ulx="206" uly="1113">
        <line lrx="804" lry="1153" ulx="206" uly="1113">IIı Prs.? #-kar-rad-du-z# 16, 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1207" type="textblock" ulx="118" uly="1166">
        <line lrx="514" lry="1207" ulx="118" uly="1166">kardubu s. kartabbnu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1260" type="textblock" ulx="119" uly="1217">
        <line lrx="1325" lry="1260" ulx="119" uly="1217">karib Perm. von kardbu od. Adv.? im Zusammenhang jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1303" type="textblock" ulx="206" uly="1272">
        <line lrx="407" lry="1303" ulx="206" uly="1272">= beinahe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1313" type="textblock" ulx="449" uly="1272">
        <line lrx="797" lry="1313" ulx="449" uly="1272">ga-rib 185, 24. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="1369" type="textblock" ulx="118" uly="1323">
        <line lrx="618" lry="1369" ulx="118" uly="1323">karnu Horn (Ideogr. S7).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1369" type="textblock" ulx="671" uly="1325">
        <line lrx="1326" lry="1369" ulx="671" uly="1325">sg.n. 7 karnu $a alap Sadi 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1422" type="textblock" ulx="206" uly="1379">
        <line lrx="1327" lry="1422" ulx="206" uly="1379">IT 44;.7 Rarnu lulutum 25, IM 46. 47; &amp;. 33 Fal.Mes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1476" type="textblock" ulx="206" uly="1433">
        <line lrx="1326" lry="1476" ulx="206" uly="1433">Sa Rarni 25, II 72; St. C $a karan senti 25, II 33; 5 karan</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1528" type="textblock" ulx="206" uly="1485">
        <line lrx="1327" lry="1528" ulx="206" uly="1485">Ka Gul. 25 11L30. 41 R07a% 7i 25 111 42A8 AB 50</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="1580" type="textblock" ulx="206" uly="1536">
        <line lrx="781" lry="1580" ulx="206" uly="1536">karan aigalluhume* 25, II 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1631" type="textblock" ulx="118" uly="1583">
        <line lrx="1326" lry="1631" ulx="118" uly="1583">Rarsıu Verläumdung, gern in Verb. mit akd/u (auch Zabi 252, 14).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1684" type="textblock" ulx="206" uly="1640">
        <line lrx="1330" lry="1684" ulx="206" uly="1640">Sa iga(l)lünim Rkar-si-1a 160, 31; 161, 8; ka-ar-z1-1a \ Sirti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1738" type="textblock" ulx="207" uly="1692">
        <line lrx="1326" lry="1738" ulx="207" uly="1692">252, 14; jikalu ka-ar-gi-1a 254,16; ikalu ka-ar-$i-ja 286,6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="1786" type="textblock" ulx="199" uly="1747">
        <line lrx="698" lry="1786" ulx="199" uly="1747">gar-zi arad belia \ \9, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1839" type="textblock" ulx="118" uly="1792">
        <line lrx="1324" lry="1839" ulx="118" uly="1792">Rartabbu in Verb. mit aml Stallknecht. am60/ kar-tab-bi $a (2)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1893" type="textblock" ulx="206" uly="1851">
        <line lrx="1325" lry="1893" ulx="206" uly="1851">Sis(0)&amp;-Ra_ 208,7;. 300,7i 308,2; 319,.8; .320,9; 321,8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1944" type="textblock" ulx="209" uly="1900">
        <line lrx="1327" lry="1944" ulx="209" uly="1900">322, &amp;* 323,5; 324,6; 325,5; 328,8; am@l kar-du-bi $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="1944" type="textblock" ulx="324" uly="1931">
        <line lrx="329" lry="1944" ulx="324" uly="1931">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="221" lry="1985" type="textblock" ulx="206" uly="1978">
        <line lrx="221" lry="1985" ulx="206" uly="1978">c</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="1978" type="textblock" ulx="210" uly="1965">
        <line lrx="224" lry="1978" ulx="210" uly="1965">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="1996" type="textblock" ulx="249" uly="1954">
        <line lrx="1134" lry="1996" ulx="249" uly="1954">Sist-Ra 326, 4; aml kar-tab $a sisi-Ra 331, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2051" type="textblock" ulx="119" uly="2000">
        <line lrx="1326" lry="2051" ulx="119" uly="2000">karu Feste, Burg?, dafür 67# zu lesen? kär (Autogr. 110, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2103" type="textblock" ulx="206" uly="2057">
        <line lrx="1325" lry="2103" ulx="206" uly="2057">S. 625 Anm. 1) sarrı aluugarit 151,55; #tez16 kär-$u (Autogr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2157" type="textblock" ulx="212" uly="2110">
        <line lrx="1326" lry="2157" ulx="212" uly="2110">108, vgl. S.614 Anm. c) 148,42; kär ki260, 13; vgl. Kn. Nachtr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="2209" type="textblock" ulx="119" uly="2157">
        <line lrx="407" lry="2209" ulx="119" uly="2157">Zarzu s. Rarsu.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="452" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_452">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_452.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="280" lry="208" type="textblock" ulx="201" uly="171">
        <line lrx="280" lry="208" ulx="201" uly="171">1448</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="196" type="textblock" ulx="640" uly="169">
        <line lrx="957" lry="196" ulx="640" uly="169">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="298" type="textblock" ulx="197" uly="255">
        <line lrx="1135" lry="298" ulx="197" uly="255">kasap (hebr. 5xp) Nzf al zürnen, kanaan. Glosse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="302" type="textblock" ulx="1183" uly="258">
        <line lrx="1401" lry="302" ulx="1183" uly="258">Perf. 1/ 80.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="351" type="textblock" ulx="284" uly="307">
        <line lrx="1403" lry="351" ulx="284" uly="307">attasas$ andku|[\ na-| ak-sa-ap-ti 93,5; 3.pl. ul ta$a$ \ na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="587" lry="402" type="textblock" ulx="285" uly="361">
        <line lrx="587" lry="402" ulx="285" uly="361">ak-sa-pu 82, 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="455" type="textblock" ulx="195" uly="413">
        <line lrx="808" lry="455" ulx="195" uly="413">kastu Bogen (Ideogr. G7$ . Pan).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="458" type="textblock" ulx="855" uly="414">
        <line lrx="1402" lry="458" ulx="855" uly="414">kasta 266, 29; 333, 13 (? vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="506" type="textblock" ulx="284" uly="465">
        <line lrx="576" lry="506" ulx="284" uly="465">S. 946 Anm. f).</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="559" type="textblock" ulx="196" uly="516">
        <line lrx="946" lry="559" ulx="196" uly="516">katihilu Glosse, Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="560" type="textblock" ulx="993" uly="519">
        <line lrx="1404" lry="560" ulx="993" uly="519">ka-ti-hu 284, 19; ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="613" type="textblock" ulx="284" uly="568">
        <line lrx="1408" lry="613" ulx="284" uly="568">Sirusipbka \ ka-ti-hu 1i-e$ 53,65 ; ana $iru$ipika \\ Ra-ti-hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="664" type="textblock" ulx="289" uly="623">
        <line lrx="974" lry="664" ulx="289" uly="623">53, 64; vgl. den Eigennamen 58, 2?</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="715" type="textblock" ulx="198" uly="675">
        <line lrx="534" lry="715" ulx="198" uly="675">katnu dünn, fein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="717" type="textblock" ulx="581" uly="676">
        <line lrx="1030" lry="717" ulx="581" uly="676">dullu ga-at-nu 14 11 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="770" type="textblock" ulx="198" uly="718">
        <line lrx="1405" lry="770" ulx="198" uly="718">kätu (Ideogr. Sa, glossiert durch zuruk 287,27; 288, 34; Sauti-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="821" type="textblock" ulx="287" uly="779">
        <line lrx="810" lry="821" ulx="287" uly="779">durch badiu 245,35, S. d.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="824" type="textblock" ulx="864" uly="782">
        <line lrx="1409" lry="824" ulx="864" uly="782">ı. Hand g. %2 sulmän ga-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="875" type="textblock" ulx="288" uly="832">
        <line lrx="1405" lry="875" ulx="288" uly="832">7,56; __ _ Rkätit für die Hand ı4, I 38; $a £äti 25, I1 18—20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="928" type="textblock" ulx="289" uly="884">
        <line lrx="1406" lry="928" ulx="289" uly="884">24. 26; Gar $uluhha käti 13 Rev. 9(?). 24; $imir kätitt ı4, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="980" type="textblock" ulx="288" uly="939">
        <line lrx="1407" lry="980" ulx="288" uly="939">ZARTL ST RA 22 11137 25, 1128711158 061.62.67; mMit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1034" type="textblock" ulx="287" uly="991">
        <line lrx="1407" lry="1034" ulx="287" uly="991">Suff. £a-LH-ia 17,33; 118,17; 151,7; 270,16; ka-LHi-Ra 124,55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1086" type="textblock" ulx="280" uly="1044">
        <line lrx="1407" lry="1086" ulx="280" uly="1044">ga-ti-Ra _ 357, 84; kätiti-ka 1, 88; Ra-ti-$u 20, 34; 74, 10 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1139" type="textblock" ulx="289" uly="1096">
        <line lrx="1409" lry="1139" ulx="289" uly="1096">82,25; Rätit-Su 1,25(?); 14, II. 60; 56, 10; 162, 58; Hru Rätiti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1191" type="textblock" ulx="288" uly="1150">
        <line lrx="1409" lry="1191" ulx="288" uly="1150">ui 59, 42; KRa-ti-Su-nu 69, 24; 74, 45; 117, 51; 287, 42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1244" type="textblock" ulx="288" uly="1203">
        <line lrx="1411" lry="1244" ulx="288" uly="1203">a. u$sira Ra-at-Su $arru ıttia 299,20; $iru kätala ana muhht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1296" type="textblock" ulx="287" uly="1255">
        <line lrx="1408" lry="1296" ulx="287" uly="1255">belini liwassarru 59,32; St.C, kdtitt 35, 13. 34. 37; O2, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1348" type="textblock" ulx="291" uly="1306">
        <line lrx="1409" lry="1348" ulx="291" uly="1306">32; 162,63; 341,5. 6; u kätilt 62,15; ka-ti 5,19; 20, 83 (?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1398" type="textblock" ulx="290" uly="1358">
        <line lrx="1409" lry="1398" ulx="290" uly="1358">34,17; 74,33; 149,64; 263,21; 288, 22; *ätußg-fi 318, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1451" type="textblock" ulx="288" uly="1410">
        <line lrx="1410" lry="1451" ulx="288" uly="1410">X0l 3001 52,6; 287,74;.289, 31; £d-At 79, 29; 82,7; 83, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1503" type="textblock" ulx="292" uly="1462">
        <line lrx="1410" lry="1503" ulx="292" uly="1462">05787) 112 21; 114, 24; 145,12; TOT, 20; 264, 7. 21} 271,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1558" type="textblock" ulx="290" uly="1508">
        <line lrx="1411" lry="1558" ulx="290" uly="1508">299, 23; ga-at 7, 37; dual: ga-ta-a-$u 357, 81; vgl. 2 Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1610" type="textblock" ulx="289" uly="1565">
        <line lrx="1410" lry="1610" ulx="289" uly="1565">(Rätäd zu lesen?) $a Sarri 326, 11; pl. a-teme* 186, 48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1662" type="textblock" ulx="290" uly="1618">
        <line lrx="1411" lry="1662" ulx="290" uly="1618">Sire ka-ti 129, 10; $a Räte 29, 183. 186. 188; ina ka-te-ia 292,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1716" type="textblock" ulx="291" uly="1674">
        <line lrx="1412" lry="1716" ulx="291" uly="1674">38 ($üsuru); istu Ra-te-ia (lakü) 292,34; Ina KkRa-te-Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1769" type="textblock" ulx="291" uly="1726">
        <line lrx="1414" lry="1769" ulx="291" uly="1726">264, 19 (sein); z$tu RkäteRa-ti-$u (sein) 138,67; zstu ka-te</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1821" type="textblock" ulx="290" uly="1780">
        <line lrx="1411" lry="1821" ulx="290" uly="1780">NN (ekemu) 274, 12; beachte noch %adan 2 ka-$u ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1874" type="textblock" ulx="288" uly="1831">
        <line lrx="1412" lry="1874" ulx="288" uly="1831">amtluSa.Gaz.Ki seine 2 Hände(?) 298, 26. Zu beachten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1927" type="textblock" ulx="289" uly="1884">
        <line lrx="1413" lry="1927" ulx="289" uly="1884">sind die Redensarten ana kät(i) NN durch Vermittlung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1981" type="textblock" ulx="289" uly="1936">
        <line lrx="1413" lry="1981" ulx="289" uly="1936">von NN 5,109(°); 112,200 162,58. O3; Nach /274% 30,0;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2033" type="textblock" ulx="289" uly="1989">
        <line lrx="1419" lry="2033" ulx="289" uly="1989">nach zaddnu 1, 24; 17,33; 20, 34; 288, 22; ina kät(i) NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2086" type="textblock" ulx="288" uly="2043">
        <line lrx="1412" lry="2086" ulx="288" uly="2043">durch NN, durch Vermittlung des NN 34, 17; 85, 87;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2138" type="textblock" ulx="295" uly="2095">
        <line lrx="1412" lry="2138" ulx="295" uly="2095">117, 51; 145, 12; 263, 21; 264, 7. 21; 265,9; 287, 74; 289, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2190" type="textblock" ulx="290" uly="2147">
        <line lrx="1412" lry="2190" ulx="290" uly="2147">nach as% ı, 88; nach mahäru 7,37; nach nadänu 35,34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2244" type="textblock" ulx="290" uly="2201">
        <line lrx="1412" lry="2244" ulx="290" uly="2201">83, 30(?); 118, 17; 144,25. 27; 191, 20; nach dakddu 151, 7;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="453" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_453">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_453.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="189" type="textblock" ulx="632" uly="162">
        <line lrx="751" lry="189" ulx="632" uly="162">Glossar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="208" type="textblock" ulx="1217" uly="178">
        <line lrx="1299" lry="208" ulx="1217" uly="178">1449</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="294" type="textblock" ulx="178" uly="250">
        <line lrx="1298" lry="294" ulx="178" uly="250">nach sabätu 20,82; z$tu ka-at od. ka-te nach ekemu 271,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="348" type="textblock" ulx="181" uly="303">
        <line lrx="1298" lry="348" ulx="181" uly="303">274,12; /$tu kät(i) nach ba’% 270, 16; nach e2&amp;bu 74,10; nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="398" type="textblock" ulx="176" uly="356">
        <line lrx="1298" lry="398" ulx="176" uly="356">Jakätum 114,24; nach /ak% 79,29; 82,7. 25; 124,55; nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="452" type="textblock" ulx="181" uly="407">
        <line lrx="1282" lry="452" ulx="181" uly="407">ramä$u 62,15; nach 7%su 69,24; nach $üzubu 62, 30. 32</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="506" type="textblock" ulx="183" uly="459">
        <line lrx="1299" lry="506" ulx="183" uly="459">74, 33. 45; 318, 10; nach (zw)us$suru 56, 10; unsicherer Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="568" type="textblock" ulx="183" uly="511">
        <line lrx="1208" lry="568" ulx="183" uly="511">sammenhang 2909, 23; istu ka-at = wegen&gt; 207 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="544" type="textblock" ulx="1256" uly="513">
        <line lrx="1301" lry="544" ulx="1256" uly="513">Ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="611" type="textblock" ulx="184" uly="562">
        <line lrx="1300" lry="611" ulx="184" uly="562">auch das Ideogr. Su £dtu zu lesen in 7 Su $a täbti $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="664" type="textblock" ulx="177" uly="620">
        <line lrx="679" lry="664" ulx="177" uly="620">püre ü Sa nese 22, IN 10?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="655" type="textblock" ulx="729" uly="614">
        <line lrx="1300" lry="655" ulx="729" uly="614">2. Handhabe: Sg. Ra-at-Su-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="716" type="textblock" ulx="185" uly="665">
        <line lrx="1301" lry="716" ulx="185" uly="665">(nalbatdu) ı4, I 55 (?); IM 7 (naglabu) II 4; pl Bätiti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="768" type="textblock" ulx="182" uly="726">
        <line lrx="665" lry="768" ulx="182" uly="726">$u-nu (naglabu) 14,1 80.</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="814" type="textblock" ulx="96" uly="777">
        <line lrx="459" lry="814" ulx="96" uly="777">kazwi lı erwarten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="815" type="textblock" ulx="501" uly="771">
        <line lrx="1302" lry="815" ulx="501" uly="771">Prs.-Prt. 2. Sg. /u-ka 129, 54; 1.8g. %- ka-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="872" type="textblock" ulx="186" uly="828">
        <line lrx="1069" lry="872" ulx="186" uly="828">mu 136, 38; 3. pl. tu-Ra-Üü-na 73,20; 195, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="924" type="textblock" ulx="96" uly="881">
        <line lrx="422" lry="924" ulx="96" uly="881">REpu Statthalter?</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="919" type="textblock" ulx="468" uly="879">
        <line lrx="914" lry="919" ulx="468" uly="879">amtlu Me i ki-pa 190,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="978" type="textblock" ulx="97" uly="933">
        <line lrx="966" lry="978" ulx="97" uly="933">kösu Sommer? (hebr. yP) $e&amp; gi-e-22 131, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1021" type="textblock" ulx="115" uly="987">
        <line lrx="481" lry="1021" ulx="115" uly="987">I Zirbu das Innere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="1019" type="textblock" ulx="529" uly="980">
        <line lrx="1122" lry="1019" ulx="529" uly="980">st. c. ki-7/z6 narkabti 22, IV 38</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="1073" type="textblock" ulx="99" uly="1038">
        <line lrx="355" lry="1073" ulx="99" uly="1038">I1 Zirbu nahe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1078" type="textblock" ulx="413" uly="1032">
        <line lrx="1303" lry="1078" ulx="413" uly="1032">m. ul gaggaru ki-ir-bu-um-ma 7, 20; $. mätum</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="1128" type="textblock" ulx="269" uly="1090">
        <line lrx="741" lry="1128" ulx="269" uly="1090">ki-ru-ub-tum 1basst 7,27</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1186" type="textblock" ulx="99" uly="1145">
        <line lrx="702" lry="1186" ulx="99" uly="1145">kistu Gabe, Geschenk (Ideog</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1185" type="textblock" ulx="760" uly="1143">
        <line lrx="918" lry="1185" ulx="760" uly="1143">Gar.Ba)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="1185" type="textblock" ulx="986" uly="1150">
        <line lrx="1029" lry="1185" ulx="986" uly="1150">Sg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1177" type="textblock" ulx="1068" uly="1144">
        <line lrx="1305" lry="1177" ulx="1068" uly="1144">zadina kista</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1239" type="textblock" ulx="192" uly="1195">
        <line lrx="1305" lry="1239" ulx="192" uly="1195">100, 33; Aisat Sarrı 288,22; kisat sammnz 1,98; pl. %z-i-Sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1292" type="textblock" ulx="187" uly="1249">
        <line lrx="1291" lry="1292" ulx="187" uly="1249">a-time} 29, 83; Risäti ma’ata 21, 27; Risdti-Su-nu 53, 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1347" type="textblock" ulx="188" uly="1303">
        <line lrx="1073" lry="1347" ulx="188" uly="1303">kisät Sal.Us.Me$ Heiratsgeschenke 22, IV 43</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="1398" type="textblock" ulx="100" uly="1362">
        <line lrx="450" lry="1398" ulx="100" uly="1362">kubbätu Geschrei?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1403" type="textblock" ulx="492" uly="1362">
        <line lrx="1292" lry="1403" ulx="492" uly="1362">ku-ub-ba-tum 11, 5; ku-nb-ba-a-tum X1, 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="1454" type="textblock" ulx="101" uly="1418">
        <line lrx="679" lry="1454" ulx="101" uly="1418">kulaxa? Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1462" type="textblock" ulx="723" uly="1420">
        <line lrx="1299" lry="1462" ulx="723" uly="1420">ku-la-a-xa $a sıparrı 22, 111 40</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="1520" type="textblock" ulx="101" uly="1474">
        <line lrx="722" lry="1520" ulx="101" uly="1474">kuppiü od. kuppfä ein Behälter</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1510" type="textblock" ulx="779" uly="1480">
        <line lrx="967" lry="1510" ulx="779" uly="1480">Kästchen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1519" type="textblock" ulx="1066" uly="1478">
        <line lrx="1309" lry="1519" ulx="1066" uly="1478">kußp-pu-“ $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1571" type="textblock" ulx="189" uly="1532">
        <line lrx="463" lry="1571" ulx="189" uly="1532">huräst 14, 11 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1637" type="textblock" ulx="686" uly="1608">
        <line lrx="713" lry="1637" ulx="686" uly="1608">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1713" type="textblock" ulx="102" uly="1665">
        <line lrx="1311" lry="1713" ulx="102" uly="1665">ä Negation (/a, /a-a geschrieben), oft durch %7 oder me ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1766" type="textblock" ulx="190" uly="1722">
        <line lrx="547" lry="1766" ulx="190" uly="1722">stärkt (Ideogr. Nx</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="1759" type="textblock" ulx="593" uly="1718">
        <line lrx="1026" lry="1759" ulx="593" uly="1718">Z. B 25, II 14 17: 20)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1751" type="textblock" ulx="1145" uly="1719">
        <line lrx="1311" lry="1751" ulx="1145" uly="1719">bei Sub-</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="1810" type="textblock" ulx="190" uly="1782">
        <line lrx="356" lry="1810" ulx="190" uly="1782">stantiven</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="1818" type="textblock" ulx="411" uly="1777">
        <line lrx="613" lry="1818" ulx="411" uly="1777">Adjektiven</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1804" type="textblock" ulx="668" uly="1771">
        <line lrx="1313" lry="1804" ulx="668" uly="1771">substantivierten Infinitiven, Pro-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1870" type="textblock" ulx="190" uly="1824">
        <line lrx="1294" lry="1870" ulx="190" uly="1824">nomina: /e(-a) 1,/1. 81; 4, 4. 14; 16, I1; 17, 13; 22, 11 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1922" type="textblock" ulx="193" uly="1882">
        <line lrx="653" lry="1922" ulx="193" uly="1882">3, 33 2 HIA . 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1917" type="textblock" ulx="702" uly="1878">
        <line lrx="812" lry="1917" ulx="702" uly="1878">27, 48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1917" type="textblock" ulx="862" uly="1884">
        <line lrx="1047" lry="1917" ulx="862" uly="1884">29, 47. 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="1917" type="textblock" ulx="1088" uly="1885">
        <line lrx="1198" lry="1917" ulx="1088" uly="1885">53 / A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1908" type="textblock" ulx="1239" uly="1878">
        <line lrx="1297" lry="1908" ulx="1239" uly="1878">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1975" type="textblock" ulx="192" uly="1930">
        <line lrx="1312" lry="1975" ulx="192" uly="1930">88, 43; 89, 41 u. pass.; euuma mätuybe $a la belia 53,59;</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2022" type="textblock" ulx="191" uly="1983">
        <line lrx="856" lry="2022" ulx="191" uly="1983">inumami ninu $a la belint 59, 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2022" type="textblock" ulx="905" uly="1981">
        <line lrx="1313" lry="2022" ulx="905" uly="1981">$a la(-a) muta ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2080" type="textblock" ulx="192" uly="2035">
        <line lrx="1312" lry="2080" ulx="192" uly="2035">Gatten 74, 18; 75,15; 81, 37; 90, 42; /a mimmdme 26, 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="296" lry="2133" type="textblock" ulx="193" uly="2100">
        <line lrx="296" lry="2133" ulx="193" uly="2100">27, 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2130" type="textblock" ulx="358" uly="2088">
        <line lrx="962" lry="2130" ulx="358" uly="2088">2. in Aussagesätzen: beim Prs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2128" type="textblock" ulx="1018" uly="2086">
        <line lrx="1313" lry="2128" ulx="1018" uly="2086">1,63; 20, 19(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2187" type="textblock" ulx="193" uly="2137">
        <line lrx="1299" lry="2187" ulx="193" uly="2137">26, 18(?); 27,23 (?); 29, 24 (?). 43 (?). 125. 159; 38, 15(?). 19(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2238" type="textblock" ulx="190" uly="2191">
        <line lrx="1301" lry="2238" ulx="190" uly="2191">43,15(?); 52,46; 53,46; 54,46; 55,6; 56, 11; 59, 7(°). 46</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="454" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_454">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_454.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="298" lry="176" type="textblock" ulx="216" uly="144">
        <line lrx="298" lry="176" ulx="216" uly="144">1450</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="165" type="textblock" ulx="661" uly="127">
        <line lrx="977" lry="165" ulx="661" uly="127">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="270" type="textblock" ulx="298" uly="225">
        <line lrx="1419" lry="270" ulx="298" uly="225">81 21:.33,:20; 02715407 7.(0)4 08, 10 104, 3850 - 1065, 225</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="321" type="textblock" ulx="302" uly="276">
        <line lrx="1420" lry="321" ulx="302" uly="276">126 / 14745 (*); 207 .18; 244:.13: 15:4 auch wohl A1, 167</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="374" type="textblock" ulx="301" uly="331">
        <line lrx="1419" lry="374" ulx="301" uly="331">13158 1609; 27 DeM Era IT REv. 2627 1510 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="427" type="textblock" ulx="299" uly="381">
        <line lrx="1418" lry="427" ulx="299" uly="381">23.(0). 434800527 32 83(°). 28, 26; 29, 24(8). 17024115</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="481" type="textblock" ulx="298" uly="436">
        <line lrx="1417" lry="481" ulx="298" uly="436">38,9: .20. 24 ; 40, 9; 47: 20; 52,40; 56,7; 62, 38: 88 22());</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="531" type="textblock" ulx="296" uly="487">
        <line lrx="1421" lry="531" ulx="296" uly="487">85774 08 35100,/13; 0677(1); 12617 13134 244 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="583" type="textblock" ulx="296" uly="539">
        <line lrx="1417" lry="583" ulx="296" uly="539">ü pass. bem:Ferm.: 10, 50; 20, 62; 53,4..67° 82,.16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="637" type="textblock" ulx="296" uly="590">
        <line lrx="1418" lry="637" ulx="296" uly="590">83, 13; 92,10(°); ubän la-a mehis (mihsu) wäre(n) um ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="687" type="textblock" ulx="295" uly="643">
        <line lrx="1418" lry="687" ulx="295" uly="643">Haar erschlagen worden 264,8. ı2; 273, 22; ubäna la-a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="742" type="textblock" ulx="298" uly="696">
        <line lrx="1416" lry="742" ulx="298" uly="696">Gag \ (ckati um ein Haar wäre ich getötet worden 287, 73;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="795" type="textblock" ulx="294" uly="746">
        <line lrx="1417" lry="795" ulx="294" uly="746">$a $ipra (ana $ipri) Ia ipsa(u) unzählbar 19, 42. 59; 20, DAa</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="840" type="textblock" ulx="295" uly="801">
        <line lrx="433" lry="840" ulx="295" uly="801">201683</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="847" type="textblock" ulx="483" uly="801">
        <line lrx="1416" lry="847" ulx="483" uly="801">3.1n FragesSätzen, DEMMELS al 33834 2,7; 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="899" type="textblock" ulx="298" uly="852">
        <line lrx="1415" lry="899" ulx="298" uly="852">142; 86; 13(); 138, 37; bem Pet 4105 7, 17.18:.26, 50</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="950" type="textblock" ulx="295" uly="909">
        <line lrx="1415" lry="950" ulx="295" uly="909">349047 389 71, 115 73,75 937/4 89173 04,4; 10L 3408</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1001" type="textblock" ulx="291" uly="957">
        <line lrx="1417" lry="1001" ulx="291" uly="957">45(?); beim Perm.: 29, 139(?); 105, 20. 4. in Wunsch- und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1054" type="textblock" ulx="292" uly="1010">
        <line lrx="1405" lry="1054" ulx="292" uly="1010">Befehlssätzen: beim PrS.:. 1,85; 7, 678460 35 1LREeX,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1105" type="textblock" ulx="297" uly="1063">
        <line lrx="1149" lry="1105" ulx="297" uly="1063">15..16: 31 12, 20(0); 16,42; 10,65 2 mal /</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1105" type="textblock" ulx="1154" uly="1091">
        <line lrx="1236" lry="1105" ulx="1154" uly="1091">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1088" type="textblock" ulx="1155" uly="1075">
        <line lrx="1171" lry="1088" ulx="1155" uly="1075">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1089" type="textblock" ulx="1220" uly="1075">
        <line lrx="1236" lry="1089" ulx="1220" uly="1075">3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1105" type="textblock" ulx="1239" uly="1069">
        <line lrx="1403" lry="1105" ulx="1239" uly="1069">6, 6162</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1158" type="textblock" ulx="294" uly="1115">
        <line lrx="1402" lry="1158" ulx="294" uly="1115">102626 20 5527 15..16. 44; 28,41. 49 20122 123</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1212" type="textblock" ulx="296" uly="1169">
        <line lrx="1414" lry="1212" ulx="296" uly="1169">129 145 157 161° 164 171 30135 38325 34,12; 3% 205</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1263" type="textblock" ulx="293" uly="1221">
        <line lrx="1413" lry="1263" ulx="293" uly="1221">33,30; 41; 24; 51 REv. 11 56,10; 89/12: 1027 26; 158</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1310" type="textblock" ulx="292" uly="1273">
        <line lrx="417" lry="1310" ulx="292" uly="1273">20317</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1311" type="textblock" ulx="457" uly="1273">
        <line lrx="917" lry="1311" ulx="457" uly="1273">161, 9; 162,506. 60 65;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1312" type="textblock" ulx="959" uly="1277">
        <line lrx="1092" lry="1312" ulx="959" uly="1277">1/0..8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1313" type="textblock" ulx="1131" uly="1277">
        <line lrx="1288" lry="1313" ulx="1131" uly="1277">288, 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1308" type="textblock" ulx="1326" uly="1277">
        <line lrx="1414" lry="1308" ulx="1326" uly="1277">beim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1367" type="textblock" ulx="291" uly="1324">
        <line lrx="1413" lry="1367" ulx="291" uly="1324">Fit: 35712 50; ©3 14 0/,9; 101 28:1102, 32} 126, 62;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1421" type="textblock" ulx="295" uly="1377">
        <line lrx="1413" lry="1421" ulx="295" uly="1377">12948752} 137,//7-94) 139;5. 10; 140, 5, 30 f.;. 149, 40}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1472" type="textblock" ulx="296" uly="1425">
        <line lrx="1412" lry="1472" ulx="296" uly="1425">151 350); 106, 355 28/,50; Dem Perm:: 6, 12;, 26,61</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="1516" type="textblock" ulx="292" uly="1483">
        <line lrx="469" lry="1516" ulx="292" uly="1483">35, 15. 35-</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1517" type="textblock" ulx="509" uly="1494">
        <line lrx="522" lry="1517" ulx="509" uly="1494">Ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="1491" type="textblock" ulx="511" uly="1485">
        <line lrx="522" lry="1491" ulx="511" uly="1485">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1527" type="textblock" ulx="555" uly="1478">
        <line lrx="1409" lry="1527" ulx="555" uly="1478">in Konjunktionalsätzen: 1, 83 ($umma); 4, 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1579" type="textblock" ulx="291" uly="1529">
        <line lrx="1407" lry="1579" ulx="291" uly="1529">($umma); 7, 14 (Ri); 26,52 ($umma); 29, 146 ($umma); 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1632" type="textblock" ulx="288" uly="1585">
        <line lrx="1410" lry="1632" ulx="288" uly="1585">Rev. 13 (Summa); 60, 22 ($umma); 79,39 (Summa); 81I, 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1686" type="textblock" ulx="287" uly="1638">
        <line lrx="1411" lry="1686" ulx="287" uly="1638">(Summa); 83, 45 ($umma), ebenso 47; 88, 29 ($umma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1736" type="textblock" ulx="289" uly="1691">
        <line lrx="1413" lry="1736" ulx="289" uly="1691">89, 45 ($umma); 90, 50 ($umma); 92, 51 ($umma); 96, 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1786" type="textblock" ulx="288" uly="1744">
        <line lrx="834" lry="1786" ulx="288" uly="1744">(znuma); 101, 20 ($umma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1788" type="textblock" ulx="882" uly="1747">
        <line lrx="1227" lry="1788" ulx="882" uly="1747">103, 52 ($umma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1790" type="textblock" ulx="1273" uly="1751">
        <line lrx="1408" lry="1790" ulx="1273" uly="1751">108 , 38</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1840" type="textblock" ulx="288" uly="1797">
        <line lrx="838" lry="1840" ulx="288" uly="1797">($umma); 114, 23 (summa).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1840" type="textblock" ulx="893" uly="1797">
        <line lrx="1411" lry="1840" ulx="893" uly="1797">6. als Konj. in der Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1893" type="textblock" ulx="287" uly="1850">
        <line lrx="1409" lry="1893" ulx="287" uly="1850">setzung von Kn.: daß (nach paldku) 131,28; daß nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1946" type="textblock" ulx="287" uly="1902">
        <line lrx="1409" lry="1946" ulx="287" uly="1902">damit nicht 68, L/(7); 138,133; 107,35; 244,27. 375 276, 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="1994" type="textblock" ulx="289" uly="1961">
        <line lrx="596" lry="1994" ulx="289" uly="1961">271 201 .27Ä, 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="1996" type="textblock" ulx="645" uly="1974">
        <line lrx="658" lry="1996" ulx="645" uly="1974">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1971" type="textblock" ulx="646" uly="1964">
        <line lrx="662" lry="1971" ulx="646" uly="1964">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="1998" type="textblock" ulx="699" uly="1957">
        <line lrx="990" lry="1998" ulx="699" uly="1957">absolut: I9, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="2049" type="textblock" ulx="199" uly="2007">
        <line lrx="832" lry="2049" ulx="199" uly="2007">la’Amu Iı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2053" type="textblock" ulx="882" uly="2008">
        <line lrx="1407" lry="2053" ulx="882" uly="2008">Prc. 3.8g, li-il-i-mu. 185, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2100" type="textblock" ulx="197" uly="2059">
        <line lrx="1407" lry="2100" ulx="197" uly="2059">labäsu Iı 12 sich bekleiden; IIı bekleiden; IV2 sich bekleiden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2157" type="textblock" ulx="286" uly="2112">
        <line lrx="1406" lry="2157" ulx="286" uly="2112">Iı Perm. 2. Sg. /a-ab-Sa-ta _ 356, 23; /a-4b-$a-a-ta 356, 42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2210" type="textblock" ulx="289" uly="2163">
        <line lrx="1407" lry="2210" ulx="289" uly="2163">1.sg. /a-ab-Sa-ku 356, 44; 12 Imp.: Z-it-ba-a$ 356, 32;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="455" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_455">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_455.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="764" lry="155" type="textblock" ulx="635" uly="129">
        <line lrx="764" lry="155" ulx="635" uly="129">(Glossar.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="174" type="textblock" ulx="1221" uly="142">
        <line lrx="1299" lry="174" ulx="1221" uly="142">145%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="262" type="textblock" ulx="184" uly="215">
        <line lrx="1300" lry="262" ulx="184" uly="215">Il Prs. 3, Sg. #-Sa-al-ba-as-su-ma 356, 16; IVa Prt. 3.sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="307" type="textblock" ulx="181" uly="268">
        <line lrx="581" lry="307" ulx="181" uly="268">zt-ta-al-ba-as$ 356, 64.</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="350" type="textblock" ulx="215" uly="319">
        <line lrx="727" lry="350" ulx="215" uly="319">Deriv. Zubus/Itu Iubusu nalbasır.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="412" type="textblock" ulx="94" uly="366">
        <line lrx="1304" lry="412" ulx="94" uly="366">läbiru alt. sg.f. Ckalli la-bi-ir-ti 358, 24; pl. (a-be-ru-In Tpsütw</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="463" type="textblock" ulx="182" uly="420">
        <line lrx="1304" lry="463" ulx="182" uly="420">fertige alte ı0, 36; /a-bz-ru-fum (gamrütum) 11 Rev. 6. 7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="515" type="textblock" ulx="179" uly="475">
        <line lrx="793" lry="515" ulx="179" uly="475">la-be-ru-te-$u \ am-ma-ti 59, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="573" type="textblock" ulx="93" uly="529">
        <line lrx="833" lry="573" ulx="93" uly="529">labitu kan. Glosse (hebr. mıab): Ziegel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="572" type="textblock" ulx="883" uly="530">
        <line lrx="1299" lry="572" ulx="883" uly="530">Autogr. 148 \ (a-bz-tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="625" type="textblock" ulx="182" uly="585">
        <line lrx="816" lry="625" ulx="182" uly="585">266, 20; /ibittu \ la-bi-tu 296, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="676" type="textblock" ulx="93" uly="635">
        <line lrx="471" lry="676" ulx="93" uly="635">lagiü Yı schwatzen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="681" type="textblock" ulx="518" uly="636">
        <line lrx="1298" lry="681" ulx="518" uly="636">Prt. 3, Sg, U-ga istu ahtsumes 106, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="731" type="textblock" ulx="94" uly="687">
        <line lrx="497" lry="731" ulx="94" uly="687">/ahämu Iı genießen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="733" type="textblock" ulx="546" uly="691">
        <line lrx="989" lry="733" ulx="546" uly="691">Prt. 1, Sg. akdli ü me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="730" type="textblock" ulx="1105" uly="690">
        <line lrx="1304" lry="730" ulx="1105" uly="690">ul el-hi-im</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="784" type="textblock" ulx="185" uly="750">
        <line lrx="305" lry="784" ulx="185" uly="750">29, 57-</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="836" type="textblock" ulx="93" uly="792">
        <line lrx="727" lry="836" ulx="93" uly="792">laha(n)un Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="837" type="textblock" ulx="778" uly="796">
        <line lrx="1127" lry="837" ulx="778" uly="796">7 la-ha-nıu $a SisC</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="835" type="textblock" ulx="1150" uly="796">
        <line lrx="1305" lry="835" ulx="1150" uly="796">2351551</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="889" type="textblock" ulx="183" uly="849">
        <line lrx="800" lry="889" ulx="183" uly="849">7 la-ha-an-nu $a abni 22, 11 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="941" type="textblock" ulx="94" uly="896">
        <line lrx="679" lry="941" ulx="94" uly="896">lakähn (hebr. nmp&gt;) Iı nehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="939" type="textblock" ulx="728" uly="898">
        <line lrx="1131" lry="939" ulx="728" uly="898">Perf. 3. pl. /a-Ra-hu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="938" type="textblock" ulx="1158" uly="901">
        <line lrx="1302" lry="938" ulx="1158" uly="901">287, 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="993" type="textblock" ulx="182" uly="952">
        <line lrx="745" lry="993" ulx="182" uly="952">Perm. 3, pl. /a-Ri-Au 287, 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1045" type="textblock" ulx="93" uly="1000">
        <line lrx="516" lry="1045" ulx="93" uly="1000">lakätu 1ı (weg)raffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1042" type="textblock" ulx="572" uly="1001">
        <line lrx="1115" lry="1042" ulx="572" uly="1001">Perf. 3, Sg. /a-ki-ta alı NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="1022" type="textblock" ulx="1147" uly="1008">
        <line lrx="1183" lry="1022" ulx="1147" uly="1008">m</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1039" type="textblock" ulx="1187" uly="1008">
        <line lrx="1299" lry="1039" ulx="1187" uly="1008">4, 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1096" type="textblock" ulx="182" uly="1053">
        <line lrx="1052" lry="1096" ulx="182" uly="1053">ähnl. 284, 7; Inf. vielleicht /a-Za-tum 114, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="1145" type="textblock" ulx="95" uly="1104">
        <line lrx="837" lry="1145" ulx="95" uly="1104">lakü Iı 12 nehmen, einnehmen, holen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1145" type="textblock" ulx="887" uly="1103">
        <line lrx="1301" lry="1145" ulx="887" uly="1103">Iı Prs. 3, Sg. m. z7-Z-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1201" type="textblock" ulx="182" uly="1155">
        <line lrx="1299" lry="1201" ulx="182" uly="1155">ZR-gi 161,43.45; 7-H-gi 38, 12 (Subj. pl.); z-Z-£z 5,17 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1251" type="textblock" ulx="183" uly="1208">
        <line lrx="1301" lry="1251" ulx="183" uly="1208">7-Zi-ku-ni 35, 29 (Rel.); z-Zi-Ra-ak-ku 11 Rev. 14; 7-0i-Ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1303" type="textblock" ulx="182" uly="1260">
        <line lrx="1303" lry="1303" ulx="182" uly="1260">ak-ku-u$-$i 11, 19; f 4-Li-IR-Ri 288, 35; i-la-ki 109, 53;</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1357" type="textblock" ulx="182" uly="1316">
        <line lrx="908" lry="1357" ulx="182" uly="1316">3. pl. z-Zi-2R-Ru-u-nim-ma-me 27, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1354" type="textblock" ulx="952" uly="1313">
        <line lrx="1302" lry="1354" ulx="952" uly="1313">2-Li-IR-Ru-ni-1m-mna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1410" type="textblock" ulx="188" uly="1366">
        <line lrx="1302" lry="1410" ulx="188" uly="1366">17, 54; 7-Li-ik-Ru-nim 161, 38; t-Ii-Ri-4 288, 38; -Li-Ru-ni-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1464" type="textblock" ulx="183" uly="1420">
        <line lrx="1305" lry="1464" ulx="183" uly="1420">ZR-Ru-u$-$i 11,20; 1, pl. uz-Z£ 182,11; Prt. 3, Sg. M. /-kz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1517" type="textblock" ulx="184" uly="1474">
        <line lrx="1305" lry="1517" ulx="184" uly="1474">68, 16; 91,19; .02, 17 (Kel); 135 15; 18548 ( 10R%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1569" type="textblock" ulx="188" uly="1525">
        <line lrx="1301" lry="1569" ulx="188" uly="1525">148,25; 149, 49; //-ka-a 20,(Rel.) 10. 14; //-Ra-a 36,19 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1621" type="textblock" ulx="181" uly="1579">
        <line lrx="1300" lry="1621" ulx="181" uly="1579">#-Ru-u 29, 23 (ki); U-ku 100, 26 (Rel.); 7z-/-Rz 85, 49(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1674" type="textblock" ulx="188" uly="1629">
        <line lrx="1303" lry="1674" ulx="188" uly="1629">116, 36 ($umma); 118, 18 (Summa); 131, 33(°); J%-el-Rt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1727" type="textblock" ulx="188" uly="1682">
        <line lrx="1298" lry="1727" ulx="188" uly="1682">197, 10; 245,25 (-mc); jz-Ü-Ru 71,18; 75,42; 91,4; 117,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1781" type="textblock" ulx="184" uly="1733">
        <line lrx="1303" lry="1781" ulx="184" uly="1733">36(); j&amp;-U-ka 71, 30; 91, 6 (inuma); jZ-el-ka 197, 27; U-Ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1830" type="textblock" ulx="182" uly="1787">
        <line lrx="1303" lry="1830" ulx="182" uly="1787">an-ni 236, 3; ji-el-ki-ni 284, 12; Jt-U-Ra-ni 81,32; ji-U-Ri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1883" type="textblock" ulx="181" uly="1839">
        <line lrx="1305" lry="1883" ulx="181" uly="1839">$u 119, 47 (mimmi); 245, 30; cel-Ri-$Si 2902, 33; Ji-U-Ri-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1936" type="textblock" ulx="181" uly="1891">
        <line lrx="1304" lry="1936" ulx="181" uly="1891">90, 12; 95, 33; j£-W-Ru-Se 124, 15; U-Re-nu 127,13; jt-U-Ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1988" type="textblock" ulx="183" uly="1943">
        <line lrx="1303" lry="1988" ulx="183" uly="1943">nu 138,68; U-RKi-$u-nu-mi 185,62; el-ki-Su-nu 294,23; Jt-U-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2042" type="textblock" ulx="182" uly="1996">
        <line lrx="1302" lry="2042" ulx="182" uly="1996">ki-$u-nu 129, 79; ji-el-Ri-S$u-nu 281, 14. 29; Ji-U-Ra-Su-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2094" type="textblock" ulx="187" uly="2047">
        <line lrx="1303" lry="2094" ulx="187" uly="2047">118, 33; f. 47-U-Ri 69,27? 2. Sg. -U-Au 138,41; 3, pl. W-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="2146" type="textblock" ulx="183" uly="2101">
        <line lrx="1302" lry="2146" ulx="183" uly="2101">Ru-dU-ni 16, 40; i-gu-ni-S$u-um-ma 356, 62—65; #U-ku-Si</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2199" type="textblock" ulx="189" uly="2156">
        <line lrx="1303" lry="2199" ulx="189" uly="2156">10, 30; Zal-ku-ni 70,16? t-U-Ru 84,32; 132,54; 137, 80.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="456" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_456">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_456.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="299" lry="195" type="textblock" ulx="218" uly="163">
        <line lrx="299" lry="195" ulx="218" uly="163">1452</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="182" type="textblock" ulx="661" uly="155">
        <line lrx="978" lry="182" ulx="661" uly="155">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="284" type="textblock" ulx="301" uly="241">
        <line lrx="1422" lry="284" ulx="301" uly="241">93; &amp;-el-ku 94,11; 4-ÜU-Ru-na 90, 15(?); 104, 22. 25. 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="337" type="textblock" ulx="301" uly="296">
        <line lrx="1422" lry="337" ulx="301" uly="296">te-Ü-Ru-na 126, 13; #-U-Ri 69, 27(?, vgl. 3. sg. f.); 91, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="389" type="textblock" ulx="307" uly="346">
        <line lrx="1427" lry="389" ulx="307" uly="346">138, 33; 4Z-/-Ri-$u 107, 30; Ll-KRu-$i 197, 36; E-U-Ru-na-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="442" type="textblock" ulx="307" uly="398">
        <line lrx="1428" lry="442" ulx="307" uly="398">131,17; -$e 117,64; &amp;7-Ü-Ru-ni 129, 50; 180, 12} fe-U-Ru-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="494" type="textblock" ulx="307" uly="452">
        <line lrx="1426" lry="494" ulx="307" uly="452">180, 22; #7-ÜU-ki-ni 114,46; 1, pl. n2-U-Ru 103, 57} Ni-el-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="548" type="textblock" ulx="301" uly="505">
        <line lrx="1421" lry="548" ulx="301" uly="505">ki-Su-nu 191,19; Prec. 3, Sg. Z-/-Ra-a 10, 31.35; II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="598" type="textblock" ulx="303" uly="554">
        <line lrx="1426" lry="598" ulx="303" uly="554">Rev. 9; 160, 36(?); Zi-/-Ri 285,18; (i-il-gi 19, 69; (-il-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="623" type="textblock" ulx="1419" uly="619">
        <line lrx="1423" lry="623" ulx="1419" uly="619">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="651" type="textblock" ulx="300" uly="610">
        <line lrx="1410" lry="651" ulx="300" uly="610">ki-$u 234, 35; U-ÜU-Ri-a-ni 288, 59; 3 pl. Z-U-Ru-u 3, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="645" type="textblock" ulx="1420" uly="634">
        <line lrx="1425" lry="645" ulx="1420" uly="634">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="704" type="textblock" ulx="309" uly="662">
        <line lrx="1425" lry="704" ulx="309" uly="662">16, 34; Zi-il-gu-u 357,6; -il-Ru-ni ı1 Rev. 5. 12. 28. 29,;</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="745" type="textblock" ulx="304" uly="714">
        <line lrx="486" lry="745" ulx="304" uly="714">Li-U-ku-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="753" type="textblock" ulx="524" uly="721">
        <line lrx="658" lry="753" ulx="524" uly="721">19, 42</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="756" type="textblock" ulx="709" uly="716">
        <line lrx="1142" lry="756" ulx="709" uly="716">Li-U-Ru-ni-is-$u 7, 62;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="756" type="textblock" ulx="1189" uly="714">
        <line lrx="1426" lry="756" ulx="1189" uly="714">Li-il-gu-ni-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="809" type="textblock" ulx="305" uly="766">
        <line lrx="1426" lry="809" ulx="305" uly="766">356, 13; -U-Ru-ni-Iik-ku 6, 14. 19(?); 0i-el-Ru-ni-ik-Ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="861" type="textblock" ulx="302" uly="819">
        <line lrx="1426" lry="861" ulx="302" uly="819">9, 18; li-il-Zu-ne-Zk-Ru-um-ma 8, 41; 17-2U-Ru-ni-in-ni 6, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="916" type="textblock" ulx="306" uly="872">
        <line lrx="1428" lry="916" ulx="306" uly="872">Imp. sSg. Z-ka(-mi) 60, 11; 95, 35(?). 37—39; Zi-ga</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="967" type="textblock" ulx="307" uly="925">
        <line lrx="1426" lry="967" ulx="307" uly="925">120, 25; /i-ga-a 358, 7; 1i-Ri 107,16; 0i-2-Ri 357, 43 (hierh.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1020" type="textblock" ulx="304" uly="978">
        <line lrx="1427" lry="1020" ulx="304" uly="978">geh:?); /Z-£z 283, 9 (hierh. geh.?); //-g7-mi 53, 61(?); 129, 93;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1072" type="textblock" ulx="301" uly="1030">
        <line lrx="1427" lry="1072" ulx="301" uly="1030">Zi-ga-an-ni 162,4.18 ; Li-Ri-e-$u 357, 31; pl. L-ku-na 117,63;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1126" type="textblock" ulx="301" uly="1082">
        <line lrx="1431" lry="1126" ulx="301" uly="1082">Zi-ga-ni-ma 358,18; Ii-ga-ni-Su-um-ma 356, 61; Inf. g. Za-ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1177" type="textblock" ulx="309" uly="1136">
        <line lrx="1426" lry="1177" ulx="309" uly="1136">1725 112,26, 124, 52} 131,1/7.(°0 148, 32 154 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1230" type="textblock" ulx="308" uly="1188">
        <line lrx="1427" lry="1230" ulx="308" uly="1188">18; la-ki-i 244, 23; la-ki-e 162,10; la-ki-$i 120, 33 (-ma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1282" type="textblock" ulx="308" uly="1241">
        <line lrx="1428" lry="1282" ulx="308" uly="1241">137,46; la-kıi-nu 271, 20; li-Ri-ma 283,12? 1i-gi-e 20,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1333" type="textblock" ulx="304" uly="1292">
        <line lrx="1428" lry="1333" ulx="304" uly="1292">a: /0-R4 76,10. 13,16; 0Öö, 17(); O1 13 105 247 (A°R0-0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1385" type="textblock" ulx="304" uly="1344">
        <line lrx="1431" lry="1385" ulx="304" uly="1344">78,13; 81, 11; 129, 19(?); la-Ra-ia 79,40; 82,7; la-Ra-Si</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1437" type="textblock" ulx="304" uly="1395">
        <line lrx="1431" lry="1437" ulx="304" uly="1395">83,20; 91,23; -$e 124,13; la-Ra-$u-nu 79,28; 124, 53(?); la-Ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1493" type="textblock" ulx="309" uly="1444">
        <line lrx="1426" lry="1493" ulx="309" uly="1444">114,44; Perm. (u. Perf.) 3.Sg. /a-Ra 89, 64; 105, 44(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1544" type="textblock" ulx="310" uly="1498">
        <line lrx="1426" lry="1544" ulx="310" uly="1498">124, 7 (-mi). 40. 54 (-ma); 140,13; la-Ra-a 125,23; 134, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1597" type="textblock" ulx="302" uly="1552">
        <line lrx="1426" lry="1597" ulx="302" uly="1552">Ja-Ra-am 189,9; la-Ri 83,12; 105,20; 108,32; 117,27; I19, 52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1649" type="textblock" ulx="309" uly="1605">
        <line lrx="1426" lry="1649" ulx="309" uly="1605">124, 17 (-mi); 127,17; 132, 17; 138, 59. 106; 245, 34 (-mi);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1702" type="textblock" ulx="309" uly="1658">
        <line lrx="1425" lry="1702" ulx="309" uly="1658">250; 14 (Rel:); 286, 275 289, 32 /G°R2-2 263401112 17i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1754" type="textblock" ulx="302" uly="1711">
        <line lrx="1425" lry="1754" ulx="302" uly="1711">la-Ri-$i 58 Rev. 5(?); 2809, 13 (enuma); la-Ri-$u-nu 129,83;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1808" type="textblock" ulx="302" uly="1765">
        <line lrx="1425" lry="1808" ulx="302" uly="1765">la-ku 88, 14 (enuma); . Sg. la-Ri-H 109, 30; la-ki-te 251,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1859" type="textblock" ulx="304" uly="1818">
        <line lrx="1173" lry="1859" ulx="304" uly="1818">($Summa); 3, pl. /a-ku 83, 11. 17; 90, 19(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1860" type="textblock" ulx="1215" uly="1822">
        <line lrx="1425" lry="1860" ulx="1215" uly="1822">104,.28. 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1912" type="textblock" ulx="308" uly="1870">
        <line lrx="1425" lry="1912" ulx="308" uly="1870">105, 23. 28; 108, 12. 41 (/numa); 109, 15. 20; 116, 51. 69;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1965" type="textblock" ulx="308" uly="1922">
        <line lrx="1430" lry="1965" ulx="308" uly="1922">123, 16. 39; 126, 35 (-mi); 129,95 (-mi); 132, 35; la-Ru-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="2017" type="textblock" ulx="307" uly="1975">
        <line lrx="860" lry="2017" ulx="307" uly="1975">131, 60; /a-Ru-$u-nu 129, 86.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2019" type="textblock" ulx="916" uly="1975">
        <line lrx="1429" lry="2019" ulx="916" uly="1975">I2 Prs.-Prt. 3.Sg. #/-Hi-Ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2070" type="textblock" ulx="303" uly="2029">
        <line lrx="1425" lry="2070" ulx="303" uly="2029">74,23; 78,10; 81,8. 47; #Ü-ti-ku 79, 46; Ü-ti-Ra 84, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2123" type="textblock" ulx="303" uly="2081">
        <line lrx="1425" lry="2123" ulx="303" uly="2081">Ü-Li-Ra-ni 82, 24. 41; U-te-Ri ı1 Rev. 32; #/-te-ki 358, 23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2176" type="textblock" ulx="301" uly="2132">
        <line lrx="1424" lry="2176" ulx="301" uly="2132">Zl-te-gi 53, 30—33; 62, 48(?); z-fe-gi-$u-nu 55, 24. 43. 45-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2229" type="textblock" ulx="305" uly="2184">
        <line lrx="1424" lry="2229" ulx="305" uly="2184">57; el-te-ki 1, 70; 280, 22 (inuma); el-Hi-Ri 280, 26 ($umma);</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="457" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_457">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_457.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="768" lry="156" type="textblock" ulx="641" uly="131">
        <line lrx="768" lry="156" ulx="641" uly="131">Glossar.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="177" type="textblock" ulx="1226" uly="145">
        <line lrx="1305" lry="177" ulx="1226" uly="145">1453</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="263" type="textblock" ulx="178" uly="216">
        <line lrx="1309" lry="263" ulx="178" uly="216">Ji-el-te-Ri 239,13; Ji-U-te-Ri-ni 270,27 (If); ji-Ü-te-Ru 254, 25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="315" type="textblock" ulx="177" uly="268">
        <line lrx="1303" lry="315" ulx="177" uly="268">Jji-el-te-Ru 280, 31 (Rel.). 35; 3. pl. #-H-Ru 69, 10 (-mi);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="366" type="textblock" ulx="185" uly="321">
        <line lrx="1302" lry="366" ulx="185" uly="321">81,58; el-ti-Ru 237,5; el-t-Ru-u“ 237,2. 11 (enuma); 238,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="418" type="textblock" ulx="183" uly="373">
        <line lrx="1303" lry="418" ulx="183" uly="373">6. 25; el-te-Ru-nim 170, 15; ji-ÜU-ti-Ru 109, 17.19; Ji-Ü-Li-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="471" type="textblock" ulx="183" uly="427">
        <line lrx="1301" lry="471" ulx="183" uly="427">ku-$u-nu 90, 25 (inuma); t-il-H-Ru-na 71,15; Prec.: 4-d-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="524" type="textblock" ulx="183" uly="477">
        <line lrx="1300" lry="524" ulx="183" uly="477">te-gu 30, 1 1; Pass. 3. sg. m. ju-ul-ku 86,11 (Rel.); ju-4-ul-Ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="576" type="textblock" ulx="187" uly="530">
        <line lrx="1299" lry="576" ulx="187" uly="530">117, 33; ju-%-ul-ku-na 117, 68 (Rel.); ju-ul-Ri 105, 82;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="627" type="textblock" ulx="181" uly="583">
        <line lrx="1299" lry="627" ulx="181" uly="583">f. /u-ul-ku 83,15; 132,15; tu-ul-Ri 91, 8; tu-ul-Ru-na 90, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="680" type="textblock" ulx="181" uly="635">
        <line lrx="1298" lry="680" ulx="181" uly="635">tu-U-Ru-na 126, 6; 3, pl. ul-Zz 138, 49; Iu-ul-Ru-na 108, 58.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="733" type="textblock" ulx="93" uly="689">
        <line lrx="1298" lry="733" ulx="93" uly="689">/älu od. /@hu umgeben? Zzabarra la-a-\um (od. hum) 14, II 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="786" type="textblock" ulx="107" uly="740">
        <line lrx="430" lry="786" ulx="107" uly="740">I Jal Üppigkeit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="784" type="textblock" ulx="478" uly="745">
        <line lrx="996" lry="784" ulx="478" uly="745">la-li-e-$i-na ulalla _ 29, 133.</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="831" type="textblock" ulx="93" uly="793">
        <line lrx="626" lry="831" ulx="93" uly="793">II Zal% Ilı strotzen lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="836" type="textblock" ulx="685" uly="795">
        <line lrx="1299" lry="836" ulx="685" uly="795">Prs. 3. pl. /alesina u-la-al-la</line>
      </zone>
      <zone lrx="318" lry="889" type="textblock" ulx="181" uly="858">
        <line lrx="318" lry="889" ulx="181" uly="858">29, 133-</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="944" type="textblock" ulx="92" uly="899">
        <line lrx="648" lry="944" ulx="92" uly="899">/äm Konj. bevor, Präp. vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="942" type="textblock" ulx="706" uly="899">
        <line lrx="1299" lry="942" ulx="706" uly="899">la-am Konj. 4, 37; 29, 40(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="995" type="textblock" ulx="179" uly="953">
        <line lrx="998" lry="995" ulx="179" uly="953">Präp. 147, 22; /a-ma 29, 141 hierher geh.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1046" type="textblock" ulx="91" uly="1002">
        <line lrx="1296" lry="1046" ulx="91" uly="1002">lamädu Xı erfahren, 98, 26 unterrichten? mit der Präp. ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1100" type="textblock" ulx="178" uly="1055">
        <line lrx="1295" lry="1100" ulx="178" uly="1055">achten auf, sorgen für (daß: zxuma, kima); Uı anlocken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1153" type="textblock" ulx="178" uly="1109">
        <line lrx="1294" lry="1153" ulx="178" uly="1109">beordern. Iı Prt. 3. Sg. ji-el-ma-ad 63,15(?); 64,8; 142,18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1204" type="textblock" ulx="182" uly="1160">
        <line lrx="1300" lry="1204" ulx="182" uly="1160">143,36. 39; 281,30; 283,18; 202,26; 204,14. 25; ji-#-ma-ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1257" type="textblock" ulx="179" uly="1212">
        <line lrx="1296" lry="1257" ulx="179" uly="1212">264, 23; 337, 17; Ji-U-ma-du 251,9 (adimi); verschrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1310" type="textblock" ulx="177" uly="1264">
        <line lrx="1296" lry="1310" ulx="177" uly="1264">ist jz-ma-ad statt ji-el-ma-ad 282,15; 2. Sg. (-ÜU-ma-tü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1362" type="textblock" ulx="177" uly="1316">
        <line lrx="1299" lry="1362" ulx="177" uly="1316">75, 29? Prec.: 4-i-ma-ad 237,9; 298, 20; li-ÜU-ma-ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1414" type="textblock" ulx="176" uly="1372">
        <line lrx="1295" lry="1414" ulx="176" uly="1372">295 Rev. 4; Zi-el-ma-ad 75,35; 238,29; 282,8; 335, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1467" type="textblock" ulx="176" uly="1425">
        <line lrx="1295" lry="1467" ulx="176" uly="1425">Imp li-ma-ad 34 3; 58)41 79, 11; 79,7; 83) 52; 90, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1519" type="textblock" ulx="180" uly="1475">
        <line lrx="1297" lry="1519" ulx="180" uly="1475">101,37;107, 19j. 113, O; 202, 515 1i-ma-ad 284; 6 (s, S. 854</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1572" type="textblock" ulx="175" uly="1528">
        <line lrx="1296" lry="1572" ulx="175" uly="1528">Anm. c); Inf.: g. /a-ma-di 220, 30(?); 274, 17; la-ma-te-Rka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1624" type="textblock" ulx="177" uly="1581">
        <line lrx="1294" lry="1624" ulx="177" uly="1581">287, 59; St. C. la-ma-ad 265, 14; 301,21; 308 Rev. 2;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1675" type="textblock" ulx="177" uly="1631">
        <line lrx="1294" lry="1675" ulx="177" uly="1631">309, 26; Perm. 3, sg. /a-ma-ad (inuma) 196, 30; 244, 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1728" type="textblock" ulx="175" uly="1681">
        <line lrx="1296" lry="1728" ulx="175" uly="1681">(-me); 2. Sg. lam-da-ta 102,9 (inuma); lum-da-ta 98, 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1780" type="textblock" ulx="175" uly="1730">
        <line lrx="1295" lry="1780" ulx="175" uly="1730">(inuma) als Pass. zu fassen? IIı Prs. 3, pl. ü-la-am-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="1829" type="textblock" ulx="175" uly="1785">
        <line lrx="1073" lry="1829" ulx="175" uly="1785">du-ka 162, 30; Prt. 3, Sg. ju-la-mi-ta 272,23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="1882" type="textblock" ulx="88" uly="1842">
        <line lrx="635" lry="1882" ulx="88" uly="1842">lamänu 1ı schlecht machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1886" type="textblock" ulx="684" uly="1842">
        <line lrx="1294" lry="1886" ulx="684" uly="1842">Prs. 3, Sg. jz-Ia-mu-nu-ni 189,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1941" type="textblock" ulx="175" uly="1895">
        <line lrx="1294" lry="1941" ulx="175" uly="1895">6. 8 (inuma); Perm. 3, Sg. la-mi-in $umka 97, 5 (kima);</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="1995" type="textblock" ulx="179" uly="1952">
        <line lrx="626" lry="1995" ulx="179" uly="1952">1. sg. /im-ni-te 180, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="2034" type="textblock" ulx="210" uly="2006">
        <line lrx="655" lry="2034" ulx="210" uly="2006">Deriv. /amnu limnu Iumnmnu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2096" type="textblock" ulx="87" uly="2046">
        <line lrx="1293" lry="2096" ulx="87" uly="2046">lamassı Schutzgott (Ideogr. Au.Kal). Sg. la-ma-zu 14, 1 68;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2146" type="textblock" ulx="175" uly="2102">
        <line lrx="1293" lry="2146" ulx="175" uly="2102">Zahl /amassu 14,155; II 13. 14; III 59; la-ma-az-z2a 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="2199" type="textblock" ulx="175" uly="2157">
        <line lrx="687" lry="2199" ulx="175" uly="2157">159; pl. /amass&amp; 14, 11 19.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="458" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_458">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_458.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="946" lry="142" type="textblock" ulx="629" uly="115">
        <line lrx="946" lry="142" ulx="629" uly="115">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="155" type="textblock" ulx="187" uly="122">
        <line lrx="270" lry="155" ulx="187" uly="122">1454</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="245" type="textblock" ulx="181" uly="195">
        <line lrx="1050" lry="245" ulx="181" uly="195">lamhussu eine Kleidart (Ideogr. Sd . Ldm).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="246" type="textblock" ulx="1108" uly="204">
        <line lrx="1390" lry="246" ulx="1108" uly="204">subätu [amhussu</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="296" type="textblock" ulx="275" uly="257">
        <line lrx="447" lry="296" ulx="275" uly="257">14 18048</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="344" type="textblock" ulx="181" uly="314">
        <line lrx="418" lry="344" ulx="181" uly="314">lamnu böse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="354" type="textblock" ulx="465" uly="313">
        <line lrx="1281" lry="354" ulx="465" uly="313">lam-nu-um 189, 7; ipsa la-am-na 287,71.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="410" type="textblock" ulx="182" uly="368">
        <line lrx="973" lry="410" ulx="182" uly="368">Jamü I: Pr 1, 8g. n _ E 67, 87</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="468" type="textblock" ulx="180" uly="426">
        <line lrx="811" lry="468" ulx="180" uly="426">lapätu Iı anfertigen, anrühren?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="468" type="textblock" ulx="866" uly="424">
        <line lrx="1390" lry="468" ulx="866" uly="424">Prt. 3, Sg. #-pu-us-su-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="520" type="textblock" ulx="272" uly="476">
        <line lrx="1390" lry="520" ulx="272" uly="476">356,14; 3, pl.? _ Z-pu-tum 11 Rev. 3. 4; Prec. 3, pl. L--</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="574" type="textblock" ulx="266" uly="532">
        <line lrx="1247" lry="574" ulx="266" uly="532">pu-tum 11 Rev. 10. 12; Z-#-pu-tu-u-ma 11 Rev. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="626" type="textblock" ulx="181" uly="587">
        <line lrx="839" lry="626" ulx="181" uly="587">/asämu 1ı feurig sein, losfahren?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="630" type="textblock" ulx="887" uly="589">
        <line lrx="1390" lry="630" ulx="887" uly="589">Prs. 1. Sg. a-la-as-Su-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="681" type="textblock" ulx="270" uly="637">
        <line lrx="1389" lry="681" ulx="270" uly="637">ku-4-nu-$i 357, 76; 8 pl. sise bandtum $a i-la-as-zu-mu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="729" type="textblock" ulx="270" uly="691">
        <line lrx="515" lry="729" ulx="270" uly="691">4#Ma 22,11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="793" type="textblock" ulx="181" uly="746">
        <line lrx="870" lry="793" ulx="181" uly="746">läz(s)u 13 lästern (St. ı&gt; oder y“&gt;?)?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="791" type="textblock" ulx="918" uly="749">
        <line lrx="1390" lry="791" ulx="918" uly="749">Prs. 3, sg. /-da-na-az(s)</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="842" type="textblock" ulx="276" uly="800">
        <line lrx="525" lry="842" ulx="276" uly="800">162; 75 (Rel.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="898" type="textblock" ulx="181" uly="857">
        <line lrx="474" lry="898" ulx="181" uly="857">/ehu Halsband?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="900" type="textblock" ulx="544" uly="858">
        <line lrx="1001" lry="900" ulx="544" uly="858">Li-e-hu $a Likki 14, 11 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="958" type="textblock" ulx="179" uly="915">
        <line lrx="1391" lry="958" ulx="179" uly="915">/&amp;lu, iln Abend und, wenn die (kan.) Glosse 243, 13 richtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1008" type="textblock" ulx="269" uly="968">
        <line lrx="847" lry="1008" ulx="269" uly="968">gelesen ist, Nacht (hebr. 5»5).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1010" type="textblock" ulx="897" uly="969">
        <line lrx="1390" lry="1010" ulx="897" uly="969">misa \ /i-el 243, 13; Sipir</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="1060" type="textblock" ulx="269" uly="1019">
        <line lrx="778" lry="1060" ulx="269" uly="1019">$Serime$ u li-Id-ma 195, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1118" type="textblock" ulx="178" uly="1076">
        <line lrx="893" lry="1118" ulx="178" uly="1076">le$ in der Glosse Zatihu 1i-e$ 53,65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1177" type="textblock" ulx="178" uly="1132">
        <line lrx="1388" lry="1177" ulx="178" uly="1132">e’ Iı können, wollen; ebenso I3? (s. unten) (der folgende Inf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1228" type="textblock" ulx="267" uly="1186">
        <line lrx="1388" lry="1228" ulx="267" uly="1186">wird im Akk. oder mit ax%a angeschlossen). Iı Prs. 3, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1279" type="textblock" ulx="266" uly="1237">
        <line lrx="1387" lry="1279" ulx="266" uly="1237">Z-/i-ü 92,51 ($umma); ?-Ii-ih-e 53,45 (kim6e); 287,62 (1.Pers.?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1331" type="textblock" ulx="265" uly="1288">
        <line lrx="1388" lry="1331" ulx="265" uly="1288">e-Li-ih-e 54, 46 (1. Pers.?); z-Z-e 79, 39 ($umma); ji-la-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1386" type="textblock" ulx="267" uly="1339">
        <line lrx="1387" lry="1386" ulx="267" uly="1339">326,15 (/numa); ji-Hi-u 114,36; 2,SB. t-Li-4 83,20; 113,2(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1439" type="textblock" ulx="271" uly="1390">
        <line lrx="1387" lry="1439" ulx="271" uly="1390">114, 23. 44 ($umma); 116, 22(?); H-Li-u-na 82,6 (Frage);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1489" type="textblock" ulx="271" uly="1441">
        <line lrx="1387" lry="1489" ulx="271" uly="1441">108,45 (gleich?); Ze-Z-Zh-e-mi 170,10 (Rim6); 1.Sg. 7-Ii-d4 82,22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1546" type="textblock" ulx="274" uly="1498">
        <line lrx="1387" lry="1546" ulx="274" uly="1498">102, 24; 104, 38. 50; 105, 209. 87; 109, 56; 113, 29 (Frage);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1594" type="textblock" ulx="273" uly="1548">
        <line lrx="1389" lry="1594" ulx="273" uly="1548">116,52; 126,7; 264,9; e-l-4 __ 155, 34? #-Li-e 81,21; 7-U-e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1650" type="textblock" ulx="271" uly="1604">
        <line lrx="1390" lry="1650" ulx="271" uly="1604">151,10; 7-Z7-2 144, 32; 7-L-’-e 164,23; 7-Li-he 102,19; e-I£-ih-e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1701" type="textblock" ulx="269" uly="1658">
        <line lrx="1388" lry="1701" ulx="269" uly="1658">238, 8; e-la-u-mi 137,27; a-la-ah-e 286, 42; 287, 58; 3. pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1753" type="textblock" ulx="266" uly="1707">
        <line lrx="1388" lry="1753" ulx="266" uly="1707">Z-Li--nim 149,66; 7-Ii-4 106, 12. 13; Ji-Ie-4 124, 53; te-Li-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1806" type="textblock" ulx="267" uly="1761">
        <line lrx="1386" lry="1806" ulx="267" uly="1761">%-na 249,13; 1.pl. %7-Zi-4 88, 20; 89,42; 93,19 ($umma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="1855" type="textblock" ulx="266" uly="1814">
        <line lrx="946" lry="1855" ulx="266" uly="1814">98, 19; 244, 13. 15; %i-la-4 211, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1857" type="textblock" ulx="998" uly="1816">
        <line lrx="1387" lry="1857" ulx="998" uly="1816">I3 Prs. 1. Sg.? #/-£ti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1909" type="textblock" ulx="266" uly="1865">
        <line lrx="901" lry="1909" ulx="266" uly="1865">en-nu 96,8 (doch s. auch $and).</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1963" type="textblock" ulx="178" uly="1921">
        <line lrx="653" lry="1963" ulx="178" uly="1921">/?”u Schriftstück, Tafel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1967" type="textblock" ulx="711" uly="1925">
        <line lrx="1390" lry="1967" ulx="711" uly="1925">Sg. li-ih ze% 143, 23; pl. Zi-e-a-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="2016" type="textblock" ulx="266" uly="1978">
        <line lrx="382" lry="2016" ulx="266" uly="1978">358, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="2065" type="textblock" ulx="175" uly="2032">
        <line lrx="423" lry="2065" ulx="175" uly="2032">Zibbatu Zorn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2079" type="textblock" ulx="470" uly="2034">
        <line lrx="1384" lry="2079" ulx="470" uly="2034">Zi-2b-ba-at ahta 7, 32; li-W-ba-ti $a ahta 7, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="2133" type="textblock" ulx="169" uly="2082">
        <line lrx="1384" lry="2133" ulx="169" uly="2082">Zibbu (Ideogr. Sa) ı. Herz; beliebt sind die RA. Z667bi NN ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="2187" type="textblock" ulx="266" uly="2143">
        <line lrx="1385" lry="2187" ulx="266" uly="2143">c. inf. = das Herz des NN ist dafür, d. h. NN will; £i(ma)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="459" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_459">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_459.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="780" lry="139" type="textblock" ulx="652" uly="113">
        <line lrx="780" lry="139" ulx="652" uly="113">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="161" type="textblock" ulx="1238" uly="128">
        <line lrx="1315" lry="161" ulx="1238" uly="128">1455</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="242" type="textblock" ulx="196" uly="198">
        <line lrx="1317" lry="242" ulx="196" uly="198">4ibbi NN nach dem Herzen (Wunsche) des NN; auch $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="295" type="textblock" ulx="195" uly="252">
        <line lrx="1317" lry="295" ulx="195" uly="252">Zibbi NN mit ähnlicher Bedeutung. n. 7 Z66u (Schmuck-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="347" type="textblock" ulx="198" uly="303">
        <line lrx="1314" lry="347" ulx="198" uly="303">gegenstand aus Gold) 25, I163. 64; mit Suff. /z66757 20, 60;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="399" type="textblock" ulx="197" uly="356">
        <line lrx="1315" lry="399" ulx="197" uly="356">29, 77; /ibbi-ia 142,9; 166i6i-ia 144,15; (0bu-Su 28, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="452" type="textblock" ulx="194" uly="409">
        <line lrx="1314" lry="452" ulx="194" uly="409">Zibbuhu-Su 85,67; 91,12; $iru libbaPa-Ru-nu 166,15; g. 166767</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="504" type="textblock" ulx="195" uly="462">
        <line lrx="1314" lry="504" ulx="195" uly="462">20, 30; 21, 16; mit Suff. /2667-za 136, 27; /166ibi-ia 20, 76;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="557" type="textblock" ulx="195" uly="515">
        <line lrx="1314" lry="557" ulx="195" uly="515">28,40; 38,18; 82,46; 85,67; 109, 20; $iru[ibbibi-ia 47,21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="609" type="textblock" ulx="193" uly="567">
        <line lrx="1313" lry="609" ulx="193" uly="567">Zi-bi-Ra 12,19; 36, 10. 11; /7bbi-Ra 4,8; 29,139; (1bbibi-ka 35,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="663" type="textblock" ulx="199" uly="620">
        <line lrx="1315" lry="663" ulx="199" uly="620">12.15. 35; 38, 21. 30; 162,37; 170,8; ibbzbi-Ra 34,13; Libbi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="715" type="textblock" ulx="191" uly="674">
        <line lrx="1313" lry="715" ulx="191" uly="674">$u 29,29; 139,11; 140,10; 44b6ibi-$u 20,75; 29,154; 59,36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="767" type="textblock" ulx="193" uly="724">
        <line lrx="1313" lry="767" ulx="193" uly="724">88, 11; 113,7; //062bi-ni 20, 79; 1obibi-Su-nu 108,13; 125,43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="794" type="textblock" ulx="1309" uly="790">
        <line lrx="1313" lry="794" ulx="1309" uly="790">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="818" type="textblock" ulx="197" uly="777">
        <line lrx="1299" lry="818" ulx="197" uly="777">126,11; 129,6; a. $7ru [ibbamba-am 55,48.60; bba(m) 136,41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="817" type="textblock" ulx="1308" uly="805">
        <line lrx="1314" lry="817" ulx="1308" uly="805">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="868" type="textblock" ulx="190" uly="829">
        <line lrx="1317" lry="868" ulx="190" uly="829">/i-zb-ba 356,58; mit Suff. /z-zö-67 27, 106; 358, 31? (200167</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="922" type="textblock" ulx="196" uly="880">
        <line lrx="1312" lry="922" ulx="196" uly="880">19,65; 26,55; 28,41; 119,42; /466i%i-i 29, 142; $iru i0bibi-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="973" type="textblock" ulx="195" uly="932">
        <line lrx="1309" lry="973" ulx="195" uly="932">167, 29; /ibbaßa-ka 170,9; 1bba-$u 19,19; 29,14; 139, 33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="1024" type="textblock" ulx="188" uly="983">
        <line lrx="1009" lry="1024" ulx="188" uly="983">Zibba-$u-4 29, 148; 1i-2b-ba-$u 356, 56;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1015" type="textblock" ulx="1051" uly="983">
        <line lrx="1310" lry="1015" ulx="1051" uly="983">IibbaPa-Ru-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1077" type="textblock" ulx="195" uly="1033">
        <line lrx="1309" lry="1077" ulx="195" uly="1033">170, 40; St. C. //60i 19,64; 46bibi 53,52; 100,8; 117, 59;</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="1127" type="textblock" ulx="197" uly="1094">
        <line lrx="341" lry="1127" ulx="197" uly="1094">124, 575</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="1126" type="textblock" ulx="384" uly="1087">
        <line lrx="526" lry="1126" ulx="384" uly="1087">1272 205</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1124" type="textblock" ulx="570" uly="1094">
        <line lrx="706" lry="1124" ulx="570" uly="1094">130, 445</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1124" type="textblock" ulx="747" uly="1094">
        <line lrx="884" lry="1124" ulx="747" uly="1094">Y31; 107</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1125" type="textblock" ulx="926" uly="1088">
        <line lrx="1310" lry="1125" ulx="926" uly="1088">155,58; Z ardi-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1178" type="textblock" ulx="196" uly="1137">
        <line lrx="1313" lry="1178" ulx="196" uly="1137">141,11; ru/ibbzi 165,28. 2.Mitte: Zbbu-Su 25, 1160; 066767</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1233" type="textblock" ulx="192" uly="1190">
        <line lrx="1308" lry="1233" ulx="192" uly="1190">mätätia 1, 9; 1ibbibi huharı 105,9; 1ibbibi-$u-nu 1, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1287" type="textblock" ulx="192" uly="1244">
        <line lrx="1308" lry="1287" ulx="192" uly="1244">Iibbzbi-Si-na 1,69; mit Präp.: zna /ibbi absolut 22, I 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1340" type="textblock" ulx="194" uly="1298">
        <line lrx="1309" lry="1340" ulx="194" uly="1298">38. 45 - HPO; 17; in VB mit Subst. 2424 22002 4, 38; 29, 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="1391" type="textblock" ulx="193" uly="1352">
        <line lrx="338" lry="1391" ulx="193" uly="1352">52, 41(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="1390" type="textblock" ulx="348" uly="1378">
        <line lrx="354" lry="1390" ulx="348" uly="1378">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="1368" type="textblock" ulx="349" uly="1363">
        <line lrx="353" lry="1368" ulx="349" uly="1363">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1395" type="textblock" ulx="378" uly="1352">
        <line lrx="1308" lry="1395" ulx="378" uly="1352">193,23; Za 116670 1,14.89; 19,61; 35,5; 74,46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1447" type="textblock" ulx="192" uly="1406">
        <line lrx="1308" lry="1447" ulx="192" uly="1406">78, 14. 16; 79, 35; 81, 36; 85, 18; I14, 10; 120,42; 130,38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1500" type="textblock" ulx="196" uly="1457">
        <line lrx="1308" lry="1500" ulx="196" uly="1457">162,9. 62; 253,9; 288, 33; mit Suff. za Z:öbi-$u 20, 60;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1552" type="textblock" ulx="192" uly="1509">
        <line lrx="1308" lry="1552" ulx="192" uly="1509">22, 130 37. 40: 43, 54: 067 114 111 6) 23.22; 25 1073 7A5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1602" type="textblock" ulx="189" uly="1559">
        <line lrx="1307" lry="1602" ulx="189" uly="1559">IV 32; ina 110620t-$u 14, IV 17; 22,16; 285, I1 46. 48. 60. 61;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1654" type="textblock" ulx="189" uly="1611">
        <line lrx="1306" lry="1654" ulx="189" uly="1611">II 54; IV 5. 31; 89, 53; -$% 25, I1 57. 59; {na 1ibbibi-$i 62,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1706" type="textblock" ulx="189" uly="1662">
        <line lrx="1306" lry="1706" ulx="189" uly="1662">292,35; {na 1ibbibi-ni 29,60.65; ina (Wbi-Su-nu 22, 18. 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1757" type="textblock" ulx="188" uly="1713">
        <line lrx="1306" lry="1757" ulx="188" uly="1713">IN ı0; Il 4; 25, II 28; %a 06bi%i-$u-nu 14,139; 22,1 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1811" type="textblock" ulx="187" uly="1766">
        <line lrx="1305" lry="1811" ulx="187" uly="1766">II 59; 25; 11 33.35. 42. 52; I1 19. 21. 22(?). 34—36(?). 38(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1865" type="textblock" ulx="188" uly="1817">
        <line lrx="1304" lry="1865" ulx="188" uly="1817">30 (?). 40(?). 48—51. 62(?). 65 (?). 68. 69; IV 13. 16(?). 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1915" type="textblock" ulx="192" uly="1872">
        <line lrx="1304" lry="1915" ulx="192" uly="1872">19(?). 22. 23. 25. 36; 162,61.65; na 1ibbibi-$u-ni 250, 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1967" type="textblock" ulx="185" uly="1923">
        <line lrx="1303" lry="1967" ulx="185" uly="1923">ana 0ibbib mätätika .. ü s$ulmu ı, 6; ähnlich 17,9; 37,7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2019" type="textblock" ulx="185" uly="1977">
        <line lrx="1305" lry="2019" ulx="185" uly="1977">ana Iibbibi i$äti sc. werfen 162,31; ana 1ibbibi-$i in sie, ihr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2073" type="textblock" ulx="186" uly="2029">
        <line lrx="1304" lry="2073" ulx="186" uly="2029">(d. Stadt) 137,44. 48. 61, 74; £$tu 1ibbibi mätäti (setzen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2127" type="textblock" ulx="188" uly="2081">
        <line lrx="1303" lry="2127" ulx="188" uly="2081">74,35; mäti$u (vertreiben) 76, 41; z$tu /ibbi-Si 102, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="2179" type="textblock" ulx="185" uly="2136">
        <line lrx="650" lry="2179" ulx="185" uly="2136">zstu 1ibbibi-Su-nu 17, 35.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="460" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_460">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_460.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="264" lry="135" type="textblock" ulx="183" uly="97">
        <line lrx="264" lry="135" ulx="183" uly="97">1456</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="125" type="textblock" ulx="623" uly="97">
        <line lrx="939" lry="125" ulx="623" uly="97">E1- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="227" type="textblock" ulx="177" uly="160">
        <line lrx="1389" lry="227" ulx="177" uly="160">Zibittu Ziegelstein, auch Platte? (Ideogr. ZL7b7/). Zibittutu é92, 13:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="277" type="textblock" ulx="265" uly="237">
        <line lrx="1005" lry="277" ulx="265" uly="237">Libittu \ la-bi-tu 296, 17; !ibnat 19, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="331" type="textblock" ulx="177" uly="289">
        <line lrx="712" lry="331" ulx="177" uly="289">libnı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="330" type="textblock" ulx="760" uly="290">
        <line lrx="1057" lry="330" ulx="760" uly="290">Zib-ni ı4, 1 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="384" type="textblock" ulx="177" uly="341">
        <line lrx="526" lry="384" ulx="177" uly="341">limetu Umgebung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="381" type="textblock" ulx="574" uly="342">
        <line lrx="1386" lry="381" ulx="574" uly="342">$arränt $a li-mi-ti ı1 Rev. 21; Sarränt $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="436" type="textblock" ulx="265" uly="393">
        <line lrx="1101" lry="436" ulx="265" uly="393">Zi-mi-Hi-ia 11,21; $a Li-mi-L-Ra 1, 57(?). 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="479" type="textblock" ulx="177" uly="447">
        <line lrx="402" lry="479" ulx="177" uly="447">limnu böse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="489" type="textblock" ulx="449" uly="446">
        <line lrx="1389" lry="489" ulx="449" uly="446">sg. m. Zim-ni 129, 86 (s. S. 552 Anm. a); _ urri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="541" type="textblock" ulx="265" uly="498">
        <line lrx="1134" lry="541" ulx="265" uly="498">Zim-ni 134,13; !i-m-ni m. Gen. Böses gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="538" type="textblock" ulx="1244" uly="508">
        <line lrx="1385" lry="538" ulx="1244" uly="508">239, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="592" type="textblock" ulx="265" uly="550">
        <line lrx="1216" lry="592" ulx="265" uly="550">li-im-na 94,6; 149, 16; £. Z-mu-ut-H 162, 35. 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="635" type="textblock" ulx="177" uly="603">
        <line lrx="442" lry="635" ulx="177" uly="603">limu tausend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="644" type="textblock" ulx="496" uly="603">
        <line lrx="1391" lry="644" ulx="496" uly="603">ana I meat li-im Sandti 21,39; I me li-im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="698" type="textblock" ulx="269" uly="655">
        <line lrx="1386" lry="698" ulx="269" uly="655">Sanäti 23,27; Zahl Zi-im Gi.Mes z2, 111 47. 48; 5 li-im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="749" type="textblock" ulx="260" uly="707">
        <line lrx="1386" lry="749" ulx="260" uly="707">Zünie 22 1V 36; vgl auch noch . 25, IIl 12. 65; 29, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="801" type="textblock" ulx="265" uly="761">
        <line lrx="1387" lry="801" ulx="265" uly="761">91, 17; 270, 15; 287, 54; Zahl m 4, 49; 14, II 34; z &amp;-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="854" type="textblock" ulx="266" uly="812">
        <line lrx="1335" lry="854" ulx="266" uly="812">meme$ 313,8; Uusamas li-mi-ma 205,6 (hierher geh.?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="906" type="textblock" ulx="176" uly="864">
        <line lrx="701" lry="906" ulx="176" uly="864">Zikku Bedeutung unsicher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="898" type="textblock" ulx="745" uly="866">
        <line lrx="1168" lry="898" ulx="745" uly="866">etwa urku zu lesen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="897" type="textblock" ulx="1219" uly="865">
        <line lrx="1389" lry="897" ulx="1219" uly="865">kE Lik-ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="957" type="textblock" ulx="269" uly="919">
        <line lrx="404" lry="957" ulx="269" uly="919">138, 96.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="1012" type="textblock" ulx="176" uly="969">
        <line lrx="1154" lry="1012" ulx="176" uly="969">lisänu Zunge, Klinge (vom Dolch) (Ideogr. Eme).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1002" type="textblock" ulx="1202" uly="971">
        <line lrx="1388" lry="1002" ulx="1202" uly="971">li-Sa-a-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1064" type="textblock" ulx="266" uly="1022">
        <line lrx="1391" lry="1064" ulx="266" uly="1022">$a huräsi 29, 39; vgl. 27, 61; li-Sa-a-an-&amp;Su $a hurdst</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1115" type="textblock" ulx="270" uly="1075">
        <line lrx="853" lry="1115" ulx="270" uly="1075">20, 34; GSän-3u . 22, 1 32; UL17</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="1167" type="textblock" ulx="178" uly="1125">
        <line lrx="691" lry="1167" ulx="178" uly="1125">/itu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1167" type="textblock" ulx="739" uly="1127">
        <line lrx="1246" lry="1167" ulx="739" uly="1127">li-tum zinnanni 25, IV 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="1210" type="textblock" ulx="177" uly="1178">
        <line lrx="376" lry="1210" ulx="177" uly="1178">’u Ochs?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1221" type="textblock" ulx="423" uly="1177">
        <line lrx="1072" lry="1221" ulx="423" uly="1177">sinniSätu /z--/u (Wild)kühe 10, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1273" type="textblock" ulx="178" uly="1231">
        <line lrx="1391" lry="1273" ulx="178" uly="1231">1/4 fürwahr; zum Ausdruck des Wunsches (zu übers. mit „nögen“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1324" type="textblock" ulx="270" uly="1282">
        <line lrx="1389" lry="1324" ulx="270" uly="1282">„sollen“ u. d.) und der Bekräftigung. a) bei Subst., Pron.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1374" type="textblock" ulx="267" uly="1334">
        <line lrx="1389" lry="1374" ulx="267" uly="1334">Adv.: Zu-4-me 313,17? umma lu-u“ ahtama 19,18; umma Iu-1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1425" type="textblock" ulx="268" uly="1385">
        <line lrx="1390" lry="1425" ulx="268" uly="1385">anäkuma 19, 27. 30. 40. 45; 20,57; Iu-4 annikdä fürwahr so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1481" type="textblock" ulx="268" uly="1436">
        <line lrx="1390" lry="1481" ulx="268" uly="1436">ist es I,92; ana (mahrika) Iu-“ $ulmu 1,4 u. pass.; ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1531" type="textblock" ulx="269" uly="1489">
        <line lrx="1390" lry="1531" ulx="269" uly="1489">Sarrıma Iu nimelu 16, 49; Iu-u kittum fürwahr Treue (ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1588" type="textblock" ulx="268" uly="1542">
        <line lrx="1393" lry="1588" ulx="268" uly="1542">ihr Ziel) 51 Rev.ı2. b) beim Vb.: beim Prs.: Zw-# 29,132;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1640" type="textblock" ulx="265" uly="1601">
        <line lrx="1390" lry="1640" ulx="265" uly="1601">41,9; 127, 37; 141, 31; 164, 34; 294, 31; /“ 19, 29. 31; beim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1694" type="textblock" ulx="268" uly="1652">
        <line lrx="1389" lry="1694" ulx="268" uly="1652">Prt: (4-4 19,.33. 41; 27,101; 20,60. 84. 1691 34425 4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1746" type="textblock" ulx="272" uly="1703">
        <line lrx="1390" lry="1746" ulx="272" uly="1703">I1. 13; 55,50; 6O, 30(?); 136,6; 167, 19; 289, 29; 300,20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1797" type="textblock" ulx="269" uly="1757">
        <line lrx="1388" lry="1797" ulx="269" uly="1757">306, 9; 308, 7 u. pass.; /x .8; 42. 45; _ 20, 154; beim Prec.,:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1852" type="textblock" ulx="266" uly="1809">
        <line lrx="1390" lry="1852" ulx="266" uly="1809">Iu-4 19,16; beim Imp.: /w-% 4,49; beim Perm.: w 7, 39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1904" type="textblock" ulx="268" uly="1862">
        <line lrx="1389" lry="1904" ulx="268" uly="1862">8,12; 1O, 35; 16,$8; 88, 40; /4-4#4 206, 60; 2122 41 20; 58,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1956" type="textblock" ulx="271" uly="1914">
        <line lrx="1250" lry="1956" ulx="271" uly="1914">509; 34,7/; 41%,20; 88,24(?); 112,0; 162, 06; 103, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1948" type="textblock" ulx="1298" uly="1917">
        <line lrx="1392" lry="1948" ulx="1298" uly="1917">Iu 1ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2009" type="textblock" ulx="269" uly="1966">
        <line lrx="1389" lry="2009" ulx="269" uly="1966">mit Prs. 16,42; 28,49; 20, 122. 145; &amp;24 (@ _ mit Frs. 19,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="2063" type="textblock" ulx="269" uly="2018">
        <line lrx="1389" lry="2063" ulx="269" uly="2018">65 72, 20, 61. 63; 26 55; 2744 01(); 29,129,.156. 157.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2113" type="textblock" ulx="274" uly="2071">
        <line lrx="1388" lry="2113" ulx="274" uly="2071">161. 164. 171; 30, 7. 13; 51 Rev. 11; 56, 10; /u-#4 I4 mit Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="2166" type="textblock" ulx="270" uly="2124">
        <line lrx="1174" lry="2166" ulx="270" uly="2124">20, 123(7).. 126. 146; /@ Iu-4% mit Ferm, 20.61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2162" type="textblock" ulx="1222" uly="2122">
        <line lrx="1391" lry="2162" ulx="1222" uly="2122">Über die</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="461" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_461">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_461.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="768" lry="118" type="textblock" ulx="639" uly="91">
        <line lrx="768" lry="118" ulx="639" uly="91">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="139" type="textblock" ulx="1225" uly="106">
        <line lrx="1303" lry="139" ulx="1225" uly="106">1457</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="222" type="textblock" ulx="185" uly="178">
        <line lrx="1305" lry="222" ulx="185" uly="178">Verbindung des /% mit folgender Verbalform vgl. die ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="263" type="textblock" ulx="183" uly="231">
        <line lrx="614" lry="263" ulx="183" uly="231">zelnen Vbb. sub Prec.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="323" type="textblock" ulx="96" uly="260">
        <line lrx="1302" lry="323" ulx="96" uly="260">II /# wenn. /u-4 215,9; davon }zi — /ü sei es — sei es.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="377" type="textblock" ulx="183" uly="335">
        <line lrx="1250" lry="377" ulx="183" uly="335">Iu — In 10, 33; Iu-ü ü In 8,31—32; Iu-4 — Iu-% 4, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="431" type="textblock" ulx="94" uly="389">
        <line lrx="425" lry="431" ulx="94" uly="389">Iubaru s. Iuparı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="483" type="textblock" ulx="94" uly="440">
        <line lrx="408" lry="483" ulx="94" uly="440">Iubus|itu Anzug.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="482" type="textblock" ulx="456" uly="441">
        <line lrx="1301" lry="482" ulx="456" uly="441">Iu-bu-ul-du ($a). Sarrı \4, II ı. 12. 13. 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="535" type="textblock" ulx="185" uly="494">
        <line lrx="837" lry="535" ulx="185" uly="494">ma’ad Iubsäti(Ku.Zun)ti 287, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="577" type="textblock" ulx="94" uly="545">
        <line lrx="351" lry="577" ulx="94" uly="545">Iubusu Kleid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="587" type="textblock" ulx="399" uly="547">
        <line lrx="810" lry="587" ulx="399" uly="547">kaspe Iu-bu-$i 82, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="641" type="textblock" ulx="94" uly="602">
        <line lrx="328" lry="641" ulx="94" uly="602">/uku Pfand?</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="645" type="textblock" ulx="377" uly="603">
        <line lrx="878" lry="645" ulx="377" uly="603">ina Iu-Ri 108,17; 109, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="702" type="textblock" ulx="94" uly="659">
        <line lrx="1302" lry="702" ulx="94" uly="659">/ulu Bedeutung unbekannt, Adj.? m. 7 6z6ru kaspu Iu-Ium 41,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="754" type="textblock" ulx="180" uly="711">
        <line lrx="1301" lry="754" ulx="180" uly="711">40. 41(?); lu-la-a 356, 15. f 7 karnu Iu-Iu-tum 25, II 46. 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="810" type="textblock" ulx="93" uly="768">
        <line lrx="1301" lry="810" ulx="93" uly="768">Iumnu Böses, Bosheit. Haul.Gd! \ )um-nu 2095, 16 (vgl. S. 887</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="862" type="textblock" ulx="181" uly="819">
        <line lrx="1302" lry="862" ulx="181" uly="819">Anm. g); uhhi Iu-um-ni 106,32; Ium-ni _ 108,60; $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="914" type="textblock" ulx="172" uly="872">
        <line lrx="1300" lry="914" ulx="172" uly="872">Juba’u Ium-na 109, 54 ; Ium-na Ium-na-ma 113, 13; 116,41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="965" type="textblock" ulx="182" uly="921">
        <line lrx="947" lry="965" ulx="182" uly="921">abis lumna 295 Rev. 3 (s. Autogr. 161).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1023" type="textblock" ulx="93" uly="978">
        <line lrx="1299" lry="1023" ulx="93" uly="978">Iuparu Kleid. Sg. Iu-pa-ru 14, II 19. 26. 31; Iu-Pa-ru-u 14, IM</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1073" type="textblock" ulx="182" uly="1028">
        <line lrx="1300" lry="1073" ulx="182" uly="1028">33; pl. /u-pa-ru-di 14, IM 11(?). ı2. 13. 16. 17. 20. 21. 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1123" type="textblock" ulx="179" uly="1082">
        <line lrx="925" lry="1123" ulx="179" uly="1082">Iu-ru-di _ wohl für Zuparudi 14, I 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1115" type="textblock" ulx="973" uly="1083">
        <line lrx="1300" lry="1115" ulx="973" uly="1083">Vielleicht rühren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1178" type="textblock" ulx="176" uly="1129">
        <line lrx="1300" lry="1178" ulx="176" uly="1129">jedoch alle diese Formen oder (so in der Übersetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1230" type="textblock" ulx="179" uly="1187">
        <line lrx="1299" lry="1230" ulx="179" uly="1187">angenommen) bloß (/z-pa-ru und Iu-pa-ru-u von einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1284" type="textblock" ulx="179" uly="1240">
        <line lrx="1298" lry="1284" ulx="179" uly="1240">Adj. /uparit „zum Kleide gehörig“ od. ä. her (Zus. von Kn.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1332" type="textblock" ulx="90" uly="1300">
        <line lrx="411" lry="1332" ulx="90" uly="1300">Iurimtu Traube?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1343" type="textblock" ulx="458" uly="1298">
        <line lrx="1299" lry="1343" ulx="458" uly="1298">sg. lu-ur-im-tü 25, I 71; pl. Zu-7i-mi-du 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="1393" type="textblock" ulx="176" uly="1354">
        <line lrx="890" lry="1393" ulx="176" uly="1354">IL 7; Iu-u-ri-me-ti abnu sämtu 25, 11 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1451" type="textblock" ulx="88" uly="1410">
        <line lrx="462" lry="1451" ulx="88" uly="1410">Iurudzi s. u. Iuparu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1511" type="textblock" ulx="667" uly="1482">
        <line lrx="699" lry="1511" ulx="667" uly="1482">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1582" type="textblock" ulx="93" uly="1541">
        <line lrx="1298" lry="1582" ulx="93" uly="1541">ma daneben me, mz passim, auch ma-a 29, 142; Mi-€ 137, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1632" type="textblock" ulx="176" uly="1594">
        <line lrx="1296" lry="1632" ulx="176" uly="1594">E-E..20, 51;..20, 128 150;..35421 1 Öfter; MaME. 2718</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1684" type="textblock" ulx="176" uly="1644">
        <line lrx="1295" lry="1684" ulx="176" uly="1644">MA-a-MeE 20,51. 52.57; 27,17; 28,19 u Öfter; Fartikei,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1738" type="textblock" ulx="174" uly="1696">
        <line lrx="1295" lry="1738" ulx="174" uly="1696">dient ı. als Kopula zwischen Verben 1ı7, 22. 48; 19,35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1779" type="textblock" ulx="1075" uly="1757">
        <line lrx="1091" lry="1779" ulx="1075" uly="1757">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1779" type="textblock" ulx="1132" uly="1748">
        <line lrx="1295" lry="1779" ulx="1132" uly="1748">zur Her-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1792" type="textblock" ulx="174" uly="1748">
        <line lrx="1025" lry="1792" ulx="174" uly="1748">087 26 5000 278 28,23; 29, 167 U: Offetr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1845" type="textblock" ulx="175" uly="1801">
        <line lrx="1294" lry="1845" ulx="175" uly="1801">vorhebung betonter Wörter, bei fast allen Wortklassen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1896" type="textblock" ulx="175" uly="1853">
        <line lrx="1294" lry="1896" ulx="175" uly="1853">passim. Besonders beliebt ist diese Partikel in folgenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1949" type="textblock" ulx="175" uly="1905">
        <line lrx="1294" lry="1949" ulx="175" uly="1905">Fällen: a) bei Wünschen, Befehlen und Verboten: 26, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2001" type="textblock" ulx="175" uly="1958">
        <line lrx="1294" lry="2001" ulx="175" uly="1958">27,16. 44;; 60, 11; 62, 30; ‚68, 31; 73,33% 74»13; 81, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2053" type="textblock" ulx="173" uly="2010">
        <line lrx="1294" lry="2053" ulx="173" uly="2010">97,9; 231, 14; 280, 19; 287, 48. 57; 288, 23; 289, 21; 295,8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2107" type="textblock" ulx="176" uly="2062">
        <line lrx="1293" lry="2107" ulx="176" uly="2062">337, 8 u. passim; b) bei Fragen: 45, 23; 74,48; 201I, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2158" type="textblock" ulx="174" uly="2113">
        <line lrx="1293" lry="2158" ulx="174" uly="2113">283 31 414147 320,22: 324 16; 32512 U, Öffer; C) am</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2202" type="textblock" ulx="137" uly="2177">
        <line lrx="554" lry="2202" ulx="137" uly="2177">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="2200" type="textblock" ulx="1102" uly="2174">
        <line lrx="1135" lry="2200" ulx="1102" uly="2174">93</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="462" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_462">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_462.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="943" lry="136" type="textblock" ulx="630" uly="109">
        <line lrx="943" lry="136" ulx="630" uly="109">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="269" lry="149" type="textblock" ulx="190" uly="111">
        <line lrx="269" lry="149" ulx="190" uly="111">1458</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="239" type="textblock" ulx="272" uly="198">
        <line lrx="1390" lry="239" ulx="272" uly="198">Anfange der direkten Rede: 69, 10; 96,7; 245, 28; 250,4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="292" type="textblock" ulx="274" uly="249">
        <line lrx="1391" lry="292" ulx="274" uly="249">254, 24; 284, 14.(?); 286, 22. 49 u. passim; d) wenn ein ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="344" type="textblock" ulx="272" uly="302">
        <line lrx="1391" lry="344" ulx="272" uly="302">ma (me, mi) enthaltendes Wort vorangeht: 23, 18. 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="396" type="textblock" ulx="274" uly="356">
        <line lrx="1391" lry="396" ulx="274" uly="356">27, 10; 41, 18; 59, 26; 62,22; 73, 36; 222,21; 250,5; 288, 51;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="448" type="textblock" ulx="274" uly="406">
        <line lrx="1392" lry="448" ulx="274" uly="406">322, 15 u. passim ; e) zur Hervorhebung von Glossen: 85, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="501" type="textblock" ulx="274" uly="457">
        <line lrx="1392" lry="501" ulx="274" uly="457">228,10; 232, 10, 117 287, 3/.(P); 1) in Wortpadten“ 3811</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="552" type="textblock" ulx="277" uly="513">
        <line lrx="1392" lry="552" ulx="277" uly="513">105, 13 30610 11532014 157322403 - 14; 3237 8.9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="595" lry="604" type="textblock" ulx="273" uly="565">
        <line lrx="595" lry="604" ulx="273" uly="565">3251 9; 3261 7_8'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="662" type="textblock" ulx="185" uly="620">
        <line lrx="1390" lry="662" ulx="185" uly="620">ma’ädu 1ı viel sein, groß sein; IIı in Menge herbeischaffen?;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="714" type="textblock" ulx="273" uly="671">
        <line lrx="1393" lry="714" ulx="273" uly="671">IIı viel zuteil werden lassen, viel gewinnen; III2 groß</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="763" type="textblock" ulx="273" uly="721">
        <line lrx="907" lry="763" ulx="273" uly="721">machen. Iı Prs. 3. sg. el NN..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="765" type="textblock" ulx="961" uly="725">
        <line lrx="1392" lry="765" ulx="961" uly="725">70-$u i-Ma-’7-id 29, 66;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="817" type="textblock" ulx="273" uly="774">
        <line lrx="1396" lry="817" ulx="273" uly="774">Inf. (od. Adj.) St. C. ma-ad akdle, ma-ad $amne, ma-ad</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="869" type="textblock" ulx="271" uly="827">
        <line lrx="1393" lry="869" ulx="271" uly="827">Iubsäti 287,44; Perm. 3, Sg. M. ma-id 89, 46. 52; 105, 38</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="923" type="textblock" ulx="270" uly="880">
        <line lrx="1391" lry="923" ulx="270" uly="880">(muhhi); 113, 16; 116, 29; ma-ad 1, 9 (Adv.?); 35, 44 (Häls.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="974" type="textblock" ulx="271" uly="933">
        <line lrx="1393" lry="974" ulx="271" uly="933">od. Adv.?); 86, 10; 137, 60 ($umma). 62. 74; 162, 5 ; ma-a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1028" type="textblock" ulx="269" uly="985">
        <line lrx="1392" lry="1028" ulx="269" uly="985">ad .9 (Adv.?), 12..15; 19, 50; 20, 55; 35, 19 (Adv.?); f ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1055" type="textblock" ulx="1166" uly="1050">
        <line lrx="1171" lry="1055" ulx="1166" uly="1050">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1080" type="textblock" ulx="272" uly="1038">
        <line lrx="1157" lry="1080" ulx="272" uly="1038">’a-ta-at 19,63 (pl. Subj.); »a-a-ta-at 20, 52 (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1078" type="textblock" ulx="1165" uly="1065">
        <line lrx="1171" lry="1078" ulx="1165" uly="1065">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1081" type="textblock" ulx="1199" uly="1038">
        <line lrx="1391" lry="1081" ulx="1199" uly="1038">27, 106 (?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1133" type="textblock" ulx="271" uly="1091">
        <line lrx="1391" lry="1133" ulx="271" uly="1091">mit pl. Subj.: 19, 61; 29, 146. 164; ”a-ah-da-at mätka 95, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1186" type="textblock" ulx="270" uly="1144">
        <line lrx="1393" lry="1186" ulx="270" uly="1144">3, pl. ma-ah-du 137,46; ma-du 106, 43; gehört hierher</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1237" type="textblock" ulx="270" uly="1196">
        <line lrx="797" lry="1237" ulx="270" uly="1196">auch a-a-di $eemi 178, 23?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1238" type="textblock" ulx="844" uly="1196">
        <line lrx="1391" lry="1238" ulx="844" uly="1196">IIl Prs. 1. sg. /u-4-ma-’a-da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1290" type="textblock" ulx="272" uly="1247">
        <line lrx="1391" lry="1290" ulx="272" uly="1247">36, 13. IIı Prt. im Prec. 3, Sg. (-Se-im-’i-id huräse 19,64;</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="1332" type="textblock" ulx="270" uly="1300">
        <line lrx="617" lry="1332" ulx="270" uly="1300">Li-Se-im-”i-id-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1338" type="textblock" ulx="654" uly="1306">
        <line lrx="788" lry="1338" ulx="654" uly="1306">19, 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1332" type="textblock" ulx="836" uly="1299">
        <line lrx="1237" lry="1332" ulx="836" uly="1299">Iu-U-$e-im-i-id-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1343" type="textblock" ulx="1277" uly="1310">
        <line lrx="1388" lry="1343" ulx="1277" uly="1310">19, 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1390" type="textblock" ulx="270" uly="1350">
        <line lrx="1147" lry="1390" ulx="270" uly="1350">(-ma); Il2 Prt. 2. Sg. fu-u$-fe-im-’i-id 19, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="812" lry="1427" type="textblock" ulx="305" uly="1400">
        <line lrx="812" lry="1427" ulx="305" uly="1400">Deriv. ”a’adu ma’adütu matti,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1496" type="textblock" ulx="181" uly="1448">
        <line lrx="1387" lry="1496" ulx="181" uly="1448">ma’adu, mädu viel (Ideogr. Autogr. Nr. 87, mahk? vgl. S. 435</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1548" type="textblock" ulx="270" uly="1500">
        <line lrx="1390" lry="1548" ulx="270" uly="1500">Anm.d). sg.n. m. ”a-'a-du 27,28; a.mM. ma-da 16,33; ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1599" type="textblock" ulx="271" uly="1555">
        <line lrx="1390" lry="1599" ulx="271" uly="1555">’a-da 4,37; 7, 55.60. 64; 11 Rev. 14. 19. 28; 36, 12; ma-a-da</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1654" type="textblock" ulx="268" uly="1610">
        <line lrx="1388" lry="1654" ulx="268" uly="1610">9, 16; I1 Rev. 34 ; ma-’a-ta 20,71; 27, 22; ma-a-ta 27, 29.104.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1705" type="textblock" ulx="274" uly="1663">
        <line lrx="1389" lry="1705" ulx="274" uly="1663">107; f.? mza-a-at-ta 20,45 ; als a. sg. und nicht als Adv. ist wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1760" type="textblock" ulx="268" uly="1715">
        <line lrx="1395" lry="1760" ulx="268" uly="1715">auch das a-a-at-ta aufzufassen in der Verbindung kurdse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1812" type="textblock" ulx="268" uly="1766">
        <line lrx="1388" lry="1812" ulx="268" uly="1766">(pl.!) »a-a-at-fa 19, 34. 36. 41; 29, 137. 138. 144. 145. 163.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1866" type="textblock" ulx="268" uly="1820">
        <line lrx="1389" lry="1866" ulx="268" uly="1820">Dagegen liegt ein a. adv. (vom m.?) wohl bei folgenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1918" type="textblock" ulx="268" uly="1871">
        <line lrx="1388" lry="1918" ulx="268" uly="1871">Beispielen vor: »%a-’a-da ı1 Rev. 14; ma-’a-ta 20,74; 21,27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1971" type="textblock" ulx="268" uly="1924">
        <line lrx="1388" lry="1971" ulx="268" uly="1924">in Verbindung mit dannis resp. Zannis 20, 12. 50. 58. 67;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2026" type="textblock" ulx="267" uly="1977">
        <line lrx="1388" lry="2026" ulx="267" uly="1977">ma-ah-da 282, 12; ma’ada (so zu lesen? s. S. 435 Anm. d)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="2074" type="textblock" ulx="267" uly="2029">
        <line lrx="1388" lry="2074" ulx="267" uly="2029">92,48; pl. m. a-’a-du-ti 3,10; ma-ah-du-te 191, 8; £. ma-a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2127" type="textblock" ulx="266" uly="2083">
        <line lrx="696" lry="2127" ulx="266" uly="2083">ta-a-tı 27, 105. 108(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2132" type="textblock" ulx="749" uly="2085">
        <line lrx="1387" lry="2132" ulx="749" uly="2085">Offenbar falsche Pluralbildungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="2182" type="textblock" ulx="265" uly="2135">
        <line lrx="1387" lry="2182" ulx="265" uly="2135">liegen vor (mddu statt mädüti): ina ma-a-du säbe-Ra 38, 5;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="463" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_463">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_463.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="834" lry="136" type="textblock" ulx="706" uly="109">
        <line lrx="834" lry="136" ulx="706" uly="109">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="157" type="textblock" ulx="1290" uly="124">
        <line lrx="1371" lry="157" ulx="1290" uly="124">1459</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="243" type="textblock" ulx="254" uly="196">
        <line lrx="1369" lry="243" ulx="254" uly="196">ma-du Siseka 39,7; sdbe narkabätisu ma-a-du 99, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="289" type="textblock" ulx="252" uly="248">
        <line lrx="1321" lry="289" ulx="252" uly="248">säbesu narkabätisu ma-a-du 162,79. Davon das Adv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="346" type="textblock" ulx="164" uly="300">
        <line lrx="1369" lry="346" ulx="164" uly="300">ma’adis vesp. mädis. ma-a-ti-i$ 29, 155; in Verbindung mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="395" type="textblock" ulx="251" uly="355">
        <line lrx="1371" lry="395" ulx="251" uly="355">danniı$ \9,11.67. 73; 29, 68. 74. 122; ebenso ma-)a-ti-i$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="448" type="textblock" ulx="255" uly="407">
        <line lrx="1370" lry="448" ulx="255" uly="407">19, 59; el a-bi-ia ma-a-ti-i$ 19, 43; Rima ma-dis (vgl. S. 814</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="500" type="textblock" ulx="250" uly="460">
        <line lrx="564" lry="500" ulx="250" uly="460">Anm. f.) 255, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="554" type="textblock" ulx="164" uly="512">
        <line lrx="1371" lry="554" ulx="164" uly="512">ma’adütu Menge, zus. m. ki(ma) in sehr hohem Grade. kima</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="605" type="textblock" ulx="252" uly="565">
        <line lrx="1269" lry="605" ulx="252" uly="565">ma-a-du-ti tannis \9,31; kI ma-du-ti dannes 19, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="657" type="textblock" ulx="163" uly="617">
        <line lrx="754" lry="657" ulx="163" uly="617">mabrü Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="659" type="textblock" ulx="816" uly="618">
        <line lrx="1372" lry="659" ulx="816" uly="618">I ma-ab-ru-n rvabliı Sa kaspıi</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="709" type="textblock" ulx="254" uly="669">
        <line lrx="411" lry="709" ulx="254" uly="669">14, Il 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="752" type="textblock" ulx="163" uly="721">
        <line lrx="495" lry="752" ulx="163" uly="721">mabumu Holzart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="762" type="textblock" ulx="545" uly="723">
        <line lrx="949" lry="762" ulx="545" uly="723">7U na-bu-ma 151, 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="814" type="textblock" ulx="163" uly="774">
        <line lrx="753" lry="814" ulx="163" uly="774">madatu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="813" type="textblock" ulx="802" uly="775">
        <line lrx="1220" lry="813" ulx="802" uly="775">I7 G7 ma-da-tu 120, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="866" type="textblock" ulx="162" uly="826">
        <line lrx="815" lry="866" ulx="162" uly="826">magägu Iı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="866" type="textblock" ulx="864" uly="826">
        <line lrx="1289" lry="866" ulx="864" uly="826">im-gu-gu misz 284, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="919" type="textblock" ulx="163" uly="878">
        <line lrx="1368" lry="919" ulx="163" uly="878">magäru Iı genehmigen; IIı Gunst erreichen? 1ı Prs. 3, sg. m,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="972" type="textblock" ulx="249" uly="929">
        <line lrx="1367" lry="972" ulx="249" uly="929">7-ma-gar 185,61; 186,64; z-ma-an-kür 51 Rev. 13 ($umma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1025" type="textblock" ulx="250" uly="979">
        <line lrx="1367" lry="1025" ulx="250" uly="979">1. Sg. 7/-ma-gur 234,27; 3. pl. (eher wohl so als 3. sg. f.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1076" type="textblock" ulx="247" uly="1030">
        <line lrx="1371" lry="1076" ulx="247" uly="1030">ti-ma-ga-ru 138, 62; IIı Prt. 3. Sg. miami ju-ma-gi-ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1122" type="textblock" ulx="250" uly="1086">
        <line lrx="539" lry="1122" ulx="250" uly="1086">urruba 283, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1169" type="textblock" ulx="283" uly="1136">
        <line lrx="529" lry="1169" ulx="283" uly="1136">Deriv. mz/garu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1226" type="textblock" ulx="159" uly="1183">
        <line lrx="1042" lry="1226" ulx="159" uly="1183">mahäbu? (od. mahbu?) Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1231" type="textblock" ulx="1091" uly="1188">
        <line lrx="1369" lry="1231" ulx="1091" uly="1188">mah-ba uhhz</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1279" type="textblock" ulx="247" uly="1238">
        <line lrx="856" lry="1279" ulx="247" uly="1238">ardi 249, ı1 (s. S. 800 Anm. a).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1336" type="textblock" ulx="160" uly="1291">
        <line lrx="1364" lry="1336" ulx="160" uly="1291">mahdlıu Bedeutung unsicher, viell. dem hebr. &gt;2 gleichzusetzen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1388" type="textblock" ulx="246" uly="1346">
        <line lrx="1363" lry="1388" ulx="246" uly="1346">also „treulos sein, abfallen‘‘? balu ma-ha-a-al NN 185,68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1444" type="textblock" ulx="159" uly="1402">
        <line lrx="1090" lry="1444" ulx="159" uly="1402">mahan wohl ägyptisch, Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1439" type="textblock" ulx="1146" uly="1406">
        <line lrx="1369" lry="1439" ulx="1146" uly="1406">„ R7</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1495" type="textblock" ulx="246" uly="1454">
        <line lrx="632" lry="1495" ulx="246" uly="1454">ma-ha-an 14, IV 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1551" type="textblock" ulx="158" uly="1510">
        <line lrx="1278" lry="1551" ulx="158" uly="1510">mahäru Iı empfangen, annehmen; II} mieten, heuern?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1550" type="textblock" ulx="1331" uly="1517">
        <line lrx="1360" lry="1550" ulx="1331" uly="1517">Ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1606" type="textblock" ulx="246" uly="1561">
        <line lrx="1367" lry="1606" ulx="246" uly="1561">Prs. 1.Sg. a-ma-ah-ha-ar 4,49; Prec. 3, 8Sg. 4-im-hu-ur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1657" type="textblock" ulx="248" uly="1611">
        <line lrx="1364" lry="1657" ulx="248" uly="1611">198, 18 (-me); Perm. 1. pl. xa-ak-ra-nu (ina gät $arräni)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1706" type="textblock" ulx="245" uly="1663">
        <line lrx="1223" lry="1706" ulx="245" uly="1663">7,38 (-ma); Iı Perm. 3, pl. mu-hi-ru säbe 290, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1757" type="textblock" ulx="277" uly="1720">
        <line lrx="1363" lry="1757" ulx="277" uly="1720">Deriv. makarrı makertu malritu malru mahrü mehru mitharıi$</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1799" type="textblock" ulx="366" uly="1764">
        <line lrx="661" lry="1799" ulx="366" uly="1764">nambaru tamkarı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1856" type="textblock" ulx="156" uly="1815">
        <line lrx="570" lry="1856" ulx="156" uly="1815">maharru Vorderseite.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1856" type="textblock" ulx="619" uly="1815">
        <line lrx="1315" lry="1856" ulx="619" uly="1815">ana ma-har-ri NN vor NN 137, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1914" type="textblock" ulx="168" uly="1872">
        <line lrx="1356" lry="1914" ulx="168" uly="1872">I mahäsu 1ı schlagen, verwunden, erschlagen; IVı Passiv. Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1967" type="textblock" ulx="241" uly="1923">
        <line lrx="1358" lry="1967" ulx="241" uly="1923">Prs. 2. Sg. &amp;z-ma-ha-as 77, 12 (hierher geh.?); 1. Sg. (bzw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="2018" type="textblock" ulx="242" uly="1978">
        <line lrx="859" lry="2018" ulx="242" uly="1978">3. pl. IVı) z-ma-ha-sa 270, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2016" type="textblock" ulx="901" uly="1975">
        <line lrx="1359" lry="2016" ulx="901" uly="1975">3. pl. 4/-ma-ha-sa-na-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="2071" type="textblock" ulx="241" uly="2028">
        <line lrx="1358" lry="2071" ulx="241" uly="2028">77,37; ti-ma-ha-zu-Rka 252,27; te-ma-ha-zu-nu 271,21; Prt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2126" type="textblock" ulx="239" uly="2078">
        <line lrx="1353" lry="2126" ulx="239" uly="2078">(hierher geh.?) zw-has-zu 26, 43 (-ma); im-has-sa-a 27, 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2180" type="textblock" ulx="239" uly="2130">
        <line lrx="1356" lry="2180" ulx="239" uly="2130">(-ma); Perm. 3. SB. mi-hi-is 220, 24 (-me); me-hi-is 264,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="2220" type="textblock" ulx="1147" uly="2187">
        <line lrx="1197" lry="2220" ulx="1147" uly="2187">93</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="464" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_464">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_464.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="218" lry="156" type="textblock" ulx="136" uly="116">
        <line lrx="218" lry="156" ulx="136" uly="116">1460</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="141" type="textblock" ulx="579" uly="113">
        <line lrx="895" lry="141" ulx="579" uly="113">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="218" type="textblock" ulx="1333" uly="213">
        <line lrx="1339" lry="218" ulx="1333" uly="213">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="240" type="textblock" ulx="1333" uly="228">
        <line lrx="1340" lry="240" ulx="1333" uly="228">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="244" type="textblock" ulx="219" uly="201">
        <line lrx="1323" lry="244" ulx="219" uly="201">8. ı2 ($umma); 3. pl. mi-ih-zu 273,23; mi-hi-sa 335, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="297" type="textblock" ulx="219" uly="252">
        <line lrx="1340" lry="297" ulx="219" uly="252">me-eh-su 313,4 (-me, Rel.); in kan. Glosse (Perf.): da-Zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="349" type="textblock" ulx="217" uly="305">
        <line lrx="1339" lry="349" ulx="217" uly="305">$u \ ma-ah-zu-u“ 245, 14; Pass.-Prt. 3, pl.? tu-um-ha-zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="402" type="textblock" ulx="219" uly="357">
        <line lrx="1339" lry="402" ulx="219" uly="357">252, 17; IVı Prt.? 1.Sg. am-ma-ha-as-ni 81, 24(?); 82, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="455" type="textblock" ulx="144" uly="411">
        <line lrx="626" lry="455" ulx="144" uly="411">II mahäsu s. muhhuz|su.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="507" type="textblock" ulx="131" uly="462">
        <line lrx="952" lry="507" ulx="131" uly="462">IN mahäsu IIı (vom Getreide) verderben?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="504" type="textblock" ulx="1000" uly="463">
        <line lrx="1340" lry="504" ulx="1000" uly="463">Perm. 3, pl. mu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="559" type="textblock" ulx="218" uly="516">
        <line lrx="1080" lry="559" ulx="218" uly="516">hu-su 224, 9; gehört vielleicht zu mahdsu [.</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="611" type="textblock" ulx="131" uly="568">
        <line lrx="986" lry="611" ulx="131" uly="568">mahä$u 1ı oder ILı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="610" type="textblock" ulx="1033" uly="566">
        <line lrx="1343" lry="610" ulx="1033" uly="566">Prs. 3, Sg. Zdti</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="661" type="textblock" ulx="218" uly="619">
        <line lrx="926" lry="661" ulx="218" uly="619">amelim $a ji-ma-ha-a$-$i-Ru 252, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="715" type="textblock" ulx="132" uly="673">
        <line lrx="410" lry="715" ulx="132" uly="673">mahägzu Stadt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="713" type="textblock" ulx="459" uly="672">
        <line lrx="978" lry="713" ulx="459" uly="672">ina ma-ha-zi belia 272, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="766" type="textblock" ulx="132" uly="724">
        <line lrx="1338" lry="766" ulx="132" uly="724">mahda Name von Handringen, ägyptisch. »a-ak-da $um$unu</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="817" type="textblock" ulx="224" uly="778">
        <line lrx="368" lry="817" ulx="224" uly="778">I43177</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="872" type="textblock" ulx="132" uly="830">
        <line lrx="555" lry="872" ulx="132" uly="830">magertu frühere Zeit?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="870" type="textblock" ulx="603" uly="829">
        <line lrx="1054" lry="870" ulx="603" uly="829">ma-/zer-te d LL 134120</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="923" type="textblock" ulx="581" uly="880">
        <line lrx="1338" lry="923" ulx="581" uly="880">ana mah-ri-ti (päna nadänu) 151, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="925" type="textblock" ulx="132" uly="883">
        <line lrx="529" lry="925" ulx="132" uly="883">mahritu Vorderseite.</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="976" type="textblock" ulx="221" uly="935">
        <line lrx="603" lry="976" ulx="221" uly="935">33; (er&amp;bu) 151, 17?</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1030" type="textblock" ulx="133" uly="989">
        <line lrx="502" lry="1030" ulx="133" uly="989">mahru Vorderseite.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1026" type="textblock" ulx="549" uly="987">
        <line lrx="1024" lry="1026" ulx="549" uly="987">Stets in Verb. mit Präp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1026" type="textblock" ulx="1072" uly="985">
        <line lrx="1340" lry="1026" ulx="1072" uly="985">a) mit folgen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1072" type="textblock" ulx="219" uly="1041">
        <line lrx="489" lry="1072" ulx="219" uly="1041">dem Nomen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1071" type="textblock" ulx="528" uly="1049">
        <line lrx="538" lry="1071" ulx="528" uly="1049">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1080" type="textblock" ulx="588" uly="1039">
        <line lrx="1340" lry="1080" ulx="588" uly="1039">ana ma-har vor, entgegen 44, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1134" type="textblock" ulx="220" uly="1090">
        <line lrx="1340" lry="1134" ulx="220" uly="1090">7462781 17.(?); 83; 10; 84, 33 ; 10515 (0); 10031017 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1186" type="textblock" ulx="225" uly="1145">
        <line lrx="1342" lry="1186" ulx="225" uly="1145">118,25; 120,41; 13%/; 35 37. 05 60. 701880524102 52}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1239" type="textblock" ulx="219" uly="1196">
        <line lrx="1343" lry="1239" ulx="219" uly="1196">ferner ana mah-ri 151,46; ina ma-a-ah-ri-\ 29,22. 2.7$tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1292" type="textblock" ulx="219" uly="1247">
        <line lrx="1340" lry="1292" ulx="219" uly="1247">ma-ha-ar 29,136 (ere$u); i$tu ma-har 92,20 (ka$ädu); 145,8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1343" type="textblock" ulx="220" uly="1299">
        <line lrx="1342" lry="1343" ulx="220" uly="1299">b) mit Suff., oft, wo sonst das einfache Personalprono-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1391" type="textblock" ulx="220" uly="1347">
        <line lrx="1343" lry="1391" ulx="220" uly="1347">men steht: an%a mah-ri-ia $ulmu, so 1,3 [u. 5,4] statt ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="290" lry="1414" type="textblock" ulx="230" uly="1405">
        <line lrx="290" lry="1414" ulx="230" uly="1405">N O</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1441" type="textblock" ulx="221" uly="1406">
        <line lrx="543" lry="1441" ulx="221" uly="1406">JASE S12 300000</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1440" type="textblock" ulx="573" uly="1401">
        <line lrx="1341" lry="1440" ulx="573" uly="1401">sonst in Verb. mit wasdru, aldku etc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1496" type="textblock" ulx="222" uly="1454">
        <line lrx="1342" lry="1496" ulx="222" uly="1454">34, 10. 46; 69, 25; ana mah-ri-ka Iü $ulmu (statt des sonst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1552" type="textblock" ulx="221" uly="1508">
        <line lrx="1343" lry="1552" ulx="221" uly="1508">üblichen ana RÄsa, z. B. 3,4) 1, 4; 33,4; ana mah-ri-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1604" type="textblock" ulx="222" uly="1562">
        <line lrx="1342" lry="1604" ulx="222" uly="1562">34, 15 (wasäru). 44 (aläku); ına mah-ri-ia 16, 8 (Iu a$bu);</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1657" type="textblock" ulx="221" uly="1615">
        <line lrx="999" lry="1657" ulx="221" uly="1615">zna ma-ah-ri-ia 29, 38; 289, 39 (patäru).</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="1710" type="textblock" ulx="133" uly="1669">
        <line lrx="501" lry="1710" ulx="133" uly="1669">mahrü der frühere.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1708" type="textblock" ulx="549" uly="1667">
        <line lrx="1343" lry="1708" ulx="549" uly="1667">Ssg. M. na mah-ri-ı girri 44,7; ina ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1762" type="textblock" ulx="221" uly="1719">
        <line lrx="1343" lry="1762" ulx="221" uly="1719">ah-ri-i-im-ma bei dem früheren Male 28, 16; za ma-a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1815" type="textblock" ulx="221" uly="1771">
        <line lrx="1341" lry="1815" ulx="221" uly="1771">ah-ri-im-ma vordem 29,69; huräsa ma-ah-ra-a 7, 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1867" type="textblock" ulx="133" uly="1823">
        <line lrx="1344" lry="1867" ulx="133" uly="1823">mahu Unterstützung? ana mah (Autogr. 103; vgl. S. 418 Anm. a)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1918" type="textblock" ulx="222" uly="1875">
        <line lrx="1342" lry="1918" ulx="222" uly="1875">! itakama \40,25; ana mah-$u 138,92 (s. S. 584 Anm. e); ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="1972" type="textblock" ulx="221" uly="1929">
        <line lrx="898" lry="1972" ulx="221" uly="1929">mah-Za 138,124 (s. S. 584 Anm. e).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2026" type="textblock" ulx="133" uly="1981">
        <line lrx="1268" lry="2026" ulx="133" uly="1981">mähn (od. amähu) Iı bitten? Prt. 1, sg.? za-muk 122, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="2067" type="textblock" ulx="587" uly="2036">
        <line lrx="683" lry="2067" ulx="587" uly="2036">zlänu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="2075" type="textblock" ulx="736" uly="2034">
        <line lrx="1284" lry="2075" ulx="736" uly="2034">.. kakkadi Z-mu-hu 209, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="2078" type="textblock" ulx="134" uly="2036">
        <line lrx="539" lry="2078" ulx="134" uly="2036">mäahu zerschmettern?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="2131" type="textblock" ulx="135" uly="2085">
        <line lrx="1348" lry="2131" ulx="135" uly="2085">mahziramu kan. Glosse: ihr Bedarf (hebr. vaxoma). akdle $amne</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="2184" type="textblock" ulx="223" uly="2141">
        <line lrx="925" lry="2184" ulx="223" uly="2141">%“ mimma \ ma-ah-zi-ra-mu 287, 16.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="465" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_465">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_465.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="845" lry="144" type="textblock" ulx="717" uly="117">
        <line lrx="845" lry="144" ulx="717" uly="117">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="163" type="textblock" ulx="1306" uly="126">
        <line lrx="1381" lry="163" ulx="1306" uly="126">1461</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="244" type="textblock" ulx="176" uly="203">
        <line lrx="550" lry="244" ulx="176" uly="203">makärn s. magärn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="305" type="textblock" ulx="177" uly="255">
        <line lrx="1385" lry="305" ulx="177" uly="255">makätn Xı fallen, niederfallen (ana SCpE), herfallen über ([ana|]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="352" type="textblock" ulx="264" uly="308">
        <line lrx="1385" lry="352" ulx="264" uly="308">muhhi). Prs. 3, Sg. z-ma-ku-ut 173,2; 2. Sg. ti-ma-ku-tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="404" type="textblock" ulx="263" uly="361">
        <line lrx="1384" lry="404" ulx="263" uly="361">(3. pl.?) 73, 10; 1.(?) Sg. am-ma-Ru-ut (überhaupt hierher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="458" type="textblock" ulx="263" uly="415">
        <line lrx="1383" lry="458" ulx="263" uly="415">geh.?) 91, 14; 3 pl. ji-ma-Ru-tia‘ 81, 31; 83, 43; 1 pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="510" type="textblock" ulx="264" uly="467">
        <line lrx="1383" lry="510" ulx="264" uly="467">ni-ma-ku-ut 74,32; Prt. 3, Sg. ji-Iim-Ru-ut 295,17; 1 SB.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="562" type="textblock" ulx="262" uly="521">
        <line lrx="1384" lry="562" ulx="262" uly="521">am-ku-ut pass., bes. in Briefeingängen in der Verb. ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="613" type="textblock" ulx="262" uly="572">
        <line lrx="1383" lry="613" ulx="262" uly="572">$CpE ... z.B. 58,3; 63,6; fast stets in den Rib-Addi-Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="666" type="textblock" ulx="263" uly="625">
        <line lrx="1381" lry="666" ulx="263" uly="625">gebraucht ; ferner 141,8; 142, 33; 144,9; 145,4; 159, 4; 174 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="720" type="textblock" ulx="263" uly="677">
        <line lrx="1382" lry="720" ulx="263" uly="677">pass. ; fast ebenso häufig wie die Schreibung am-ku-ut findet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="770" type="textblock" ulx="262" uly="729">
        <line lrx="1381" lry="770" ulx="262" uly="729">sich am-Zut: 48,3; 49,3; 50,7; 51,3; 52,4; 53,3; 55,3; 60,5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="823" type="textblock" ulx="261" uly="781">
        <line lrx="1383" lry="823" ulx="261" uly="781">68, 8; 94, 3; 140, 4; 147 ff. pass.; auffallende Schreibungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="874" type="textblock" ulx="263" uly="833">
        <line lrx="1383" lry="874" ulx="263" uly="833">sind am-kußut 184, 5. 7; 330, 8; am-ka-ut 212,4; am-Rutut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="926" type="textblock" ulx="269" uly="883">
        <line lrx="1381" lry="926" ulx="269" uly="883">126, 3; Zm-Ru-ut (Böhl 28E) 260,5; 317,6; 318,7; 1 pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="979" type="textblock" ulx="263" uly="937">
        <line lrx="1384" lry="979" ulx="263" uly="937">ni-am-Rut 59,4; 170,3; 1i-am-Ru-ut 100,6; ni-um-Ru-ut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1031" type="textblock" ulx="264" uly="987">
        <line lrx="1384" lry="1031" ulx="264" uly="987">200, 5; Inf.: ana ma-ka-ti 91, 25; Perm. 1. Sg. ma-ak-ta-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1081" type="textblock" ulx="261" uly="1040">
        <line lrx="1380" lry="1081" ulx="261" uly="1040">63,6; 65, 5; 282,4; 283,6; 336, 5; ma-ak-ta-te 138, 4; ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1134" type="textblock" ulx="262" uly="1094">
        <line lrx="777" lry="1134" ulx="262" uly="1094">ak-ti-ti 64, 5; 284, 4. 5. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1187" type="textblock" ulx="173" uly="1145">
        <line lrx="764" lry="1187" ulx="173" uly="1145">makibu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1185" type="textblock" ulx="819" uly="1145">
        <line lrx="1325" lry="1185" ulx="819" uly="1145">L MO RE K O,</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1239" type="textblock" ulx="174" uly="1198">
        <line lrx="490" lry="1239" ulx="174" uly="1198">makkazu Speer?</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1237" type="textblock" ulx="541" uly="1197">
        <line lrx="960" lry="1237" ulx="541" uly="1197">ma-ak-ka-zu 22, 11 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1293" type="textblock" ulx="174" uly="1251">
        <line lrx="1382" lry="1293" ulx="174" uly="1251">_ mäku an Verbalformen: wirklich? vgl. Böhl 34 n. ecppus-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1346" type="textblock" ulx="262" uly="1304">
        <line lrx="1379" lry="1346" ulx="262" uly="1304">a-ku 19, 46; mis-ma-d-ku 19, 50; anandinassi-ma-a-Ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1399" type="textblock" ulx="265" uly="1359">
        <line lrx="1379" lry="1399" ulx="265" uly="1359">29,22; utädrrakku-ma-a-Ru 29,149; umas$sersunuti-ma-a-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="1452" type="textblock" ulx="264" uly="1412">
        <line lrx="874" lry="1452" ulx="264" uly="1412">29, 155; akkal-ma-a-Ru 29, 156.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1505" type="textblock" ulx="175" uly="1462">
        <line lrx="1379" lry="1505" ulx="175" uly="1462">makü I, vergessen? I2 nachlässig sein? Iı Perf. 1. Sg.? mi-Ri-Iu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="1558" type="textblock" ulx="261" uly="1513">
        <line lrx="1381" lry="1558" ulx="261" uly="1513">64,22; Prs. 3, sg. i-mi-ki (i$tn) 192, 16; 2, Sg. te-me-ik-e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1608" type="textblock" ulx="264" uly="1567">
        <line lrx="1378" lry="1608" ulx="264" uly="1567">51 Rev. 11; Ze-m7i-ik-kKi 356,33. I2 Prt. 1.Sg. zm-Le-Ri 17,18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1659" type="textblock" ulx="173" uly="1619">
        <line lrx="694" lry="1659" ulx="173" uly="1619">makü? Iı verzweifelt sein?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1659" type="textblock" ulx="746" uly="1617">
        <line lrx="1380" lry="1659" ulx="746" uly="1617">1. sg. Perm. zuuma ma-Ra-ti-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1710" type="textblock" ulx="260" uly="1668">
        <line lrx="1379" lry="1710" ulx="260" uly="1668">a-un-nu 116, ı1; Kootz liest /uuma ina-Ra-ti ma-a-un-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1765" type="textblock" ulx="260" uly="1718">
        <line lrx="1149" lry="1765" ulx="260" uly="1718">daß gefallen ist die Außenstadt (= hebr. 7'9%).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1817" type="textblock" ulx="173" uly="1773">
        <line lrx="1377" lry="1817" ulx="173" uly="1773">maläku Iı raten, sorgen für (meist ana, ohne Praep. 94, 70;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1869" type="textblock" ulx="264" uly="1824">
        <line lrx="1378" lry="1869" ulx="264" uly="1824">132, 8), achten auf (an%a), sich entschließen, bedenken,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1923" type="textblock" ulx="259" uly="1876">
        <line lrx="1378" lry="1923" ulx="259" uly="1876">daß (inuma); IVı sich (dazu) raten (= verleiten) lassen (so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1975" type="textblock" ulx="259" uly="1928">
        <line lrx="1379" lry="1975" ulx="259" uly="1928">Kn. jetzt). Prs. 3.Sg. ji-ma-lik 94,12 (Frage); ji-ma-li-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2036" type="textblock" ulx="263" uly="1980">
        <line lrx="1376" lry="2036" ulx="263" uly="1980">104, 16 (adi); II{4,48 (Rel.); 2. sg. /-ma-li-ku 85, 38 (adı);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2080" type="textblock" ulx="258" uly="2034">
        <line lrx="1379" lry="2080" ulx="258" uly="2034">Prt. 3.Sg. ja-am-lik 114,20; ja(!)-am-Ii-ik 105,6; Ji-im-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2136" type="textblock" ulx="257" uly="2086">
        <line lrx="1378" lry="2136" ulx="257" uly="2086">Iu-uk 136, 36. 40; J?-im-Iun-ku 142, 17 (adi); 216,20; 1. sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2183" type="textblock" ulx="256" uly="2140">
        <line lrx="1379" lry="2183" ulx="256" uly="2140">im-Iu-uk istn 1ibbia ich faßte den Entschluß 136, 26; Prec.-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="466" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_466">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_466.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="218" lry="169" type="textblock" ulx="140" uly="131">
        <line lrx="218" lry="169" ulx="140" uly="131">1462</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="152" type="textblock" ulx="582" uly="123">
        <line lrx="888" lry="152" ulx="582" uly="123">El-Amarna-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="251" type="textblock" ulx="759" uly="209">
        <line lrx="1343" lry="251" ulx="759" uly="209">Prt. 3, Sg. //-2m-1i-ik 149,8. 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="257" type="textblock" ulx="222" uly="215">
        <line lrx="708" lry="257" ulx="222" uly="215">Prs. 3. Sg. /-ma-lik 94, 72</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="311" type="textblock" ulx="228" uly="254">
        <line lrx="1341" lry="311" ulx="228" uly="254">155,14.70; 263, 18; 288,23 (-m@i); 299, 15; /-Zm-Lik 74, 58(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="363" type="textblock" ulx="221" uly="312">
        <line lrx="1341" lry="363" ulx="221" uly="312">04,70; Imp.: me-1i-ik 132,8; mi-lik 89, 59(?); 90, 11 (-mi);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="397" type="textblock" ulx="1203" uly="365">
        <line lrx="1326" lry="397" ulx="1203" uly="365">126, 61</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="414" type="textblock" ulx="226" uly="368">
        <line lrx="885" lry="414" ulx="226" uly="368">114, 54. 67; 116, 14 (folgt zuuma)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1154" lry="407" type="textblock" ulx="947" uly="375">
        <line lrx="1154" lry="407" ulx="947" uly="375">10 324,11</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="467" type="textblock" ulx="226" uly="428">
        <line lrx="490" lry="467" ulx="226" uly="428">133, 2; 208,! 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="460" type="textblock" ulx="545" uly="419">
        <line lrx="1188" lry="460" ulx="545" uly="419">IV1? Prs. 1. Sg. z-ma-la-ku 191, 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="510" type="textblock" ulx="254" uly="473">
        <line lrx="692" lry="510" ulx="254" uly="473">Deriv. mal(z)ku milku X. M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="561" type="textblock" ulx="133" uly="519">
        <line lrx="1341" lry="561" ulx="133" uly="519">maläsu 1ı loslassen? Prt. 1. Sg. 4bbatı $a ahza am-la-as-sa-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="620" type="textblock" ulx="221" uly="574">
        <line lrx="1021" lry="620" ulx="221" uly="574">7, 15; 4ibbat ahia ul am-la-as-sa-ku 7, 32</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="672" type="textblock" ulx="133" uly="630">
        <line lrx="1258" lry="672" ulx="133" uly="630">maliku bezw. malku Fürst, Ratgeber. am&amp;lunyıza-lik Sarrı 131</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="665" type="textblock" ulx="1309" uly="635">
        <line lrx="1339" lry="665" ulx="1309" uly="635">35</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="722" type="textblock" ulx="219" uly="683">
        <line lrx="959" lry="722" ulx="219" uly="683">amelütuyäbist \ ma-likme$ $arrı 131, 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="772" type="textblock" ulx="758" uly="731">
        <line lrx="1329" lry="772" ulx="758" uly="731">ana ma-al-ta-ri-i$ 26, 61 (-ma)</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="778" type="textblock" ulx="132" uly="736">
        <line lrx="711" lry="778" ulx="132" uly="736">maltari$ Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="832" type="textblock" ulx="217" uly="789">
        <line lrx="404" lry="832" ulx="217" uly="789">63 (-ma?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="886" type="textblock" ulx="145" uly="841">
        <line lrx="1340" lry="886" ulx="145" uly="841">I mal 1ı 12 I2 voll sein (Ideogr. Dzr). Iı Perm. 3, sg. m. ma-Iz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="939" type="textblock" ulx="222" uly="895">
        <line lrx="1340" lry="939" ulx="222" uly="895">10, 19; $amna täba ma-li 14, II 34 (Rel.). 38 (Rel.). 42. 44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="991" type="textblock" ulx="217" uly="945">
        <line lrx="1340" lry="991" ulx="217" uly="945">ma-Iu-“ (Rel.) 17, 44; 27, 113 (pl.?); f. 5a Samna fäba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1041" type="textblock" ulx="220" uly="995">
        <line lrx="1343" lry="1041" ulx="220" uly="995">ma-la-at 34, 51; 3, Sg. od. 3. pl. ma-Iu-u (oft Rel.) 14, I 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1096" type="textblock" ulx="217" uly="1050">
        <line lrx="961" lry="1096" ulx="217" uly="1050">II 3. 50; III 35—37. 39—41. 43. 45 (?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1090" type="textblock" ulx="999" uly="1050">
        <line lrx="1181" lry="1090" ulx="999" uly="1050">22; 1 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1089" type="textblock" ulx="1219" uly="1048">
        <line lrx="1340" lry="1089" ulx="1219" uly="1048">29, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1148" type="textblock" ulx="220" uly="1107">
        <line lrx="878" lry="1148" ulx="220" uly="1107">ma-Iu-4-me 20, 50; mal 25, 1V 55</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1144" type="textblock" ulx="926" uly="1103">
        <line lrx="1340" lry="1144" ulx="926" uly="1103">I2? Prt. 1. Sg. am-ta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="1202" type="textblock" ulx="218" uly="1158">
        <line lrx="1006" lry="1202" ulx="218" uly="1158">al-]u ich wurde (von Zorn) erfüllt (?) 29, 72</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1195" type="textblock" ulx="1066" uly="1155">
        <line lrx="1343" lry="1195" ulx="1066" uly="1155">I[2 Pl’&lt; ] Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1253" type="textblock" ulx="220" uly="1215">
        <line lrx="583" lry="1253" ulx="220" uly="1215">um-tal-Iu-4 29, 150</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="1296" type="textblock" ulx="251" uly="1265">
        <line lrx="607" lry="1296" ulx="251" uly="1265">Deriv. all IX milu(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="1352" type="textblock" ulx="131" uly="1312">
        <line lrx="647" lry="1352" ulx="131" uly="1312">I1 malü Fülle (Ideogr. Dezr7)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1345" type="textblock" ulx="697" uly="1306">
        <line lrx="1328" lry="1345" ulx="697" uly="1306">st. C. ma-la $a abbika 9,12 (vgl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1403" type="textblock" ulx="219" uly="1358">
        <line lrx="1339" lry="1403" ulx="219" uly="1358">Z. 13: mi$il $a abbika); ma-la 16,17; 36, 5(?); $a ma-la</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1453" type="textblock" ulx="219" uly="1414">
        <line lrx="576" lry="1453" ulx="219" uly="1414">anni masü 20, 56</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="1453" type="textblock" ulx="627" uly="1413">
        <line lrx="1108" lry="1453" ulx="627" uly="1413">T0-$u ma-la anni 27, 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1445" type="textblock" ulx="1160" uly="1414">
        <line lrx="1339" lry="1445" ulx="1160" uly="1414">mal baslı</line>
      </zone>
      <zone lrx="307" lry="1508" type="textblock" ulx="218" uly="1469">
        <line lrx="307" lry="1508" ulx="218" uly="1469">4, 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1561" type="textblock" ulx="164" uly="1520">
        <line lrx="1337" lry="1561" ulx="164" uly="1520">mame Verstärkung der angehängten Partikel »a durch e;</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1606" type="textblock" ulx="219" uly="1585">
        <line lrx="324" lry="1606" ulx="219" uly="1585">Ss. Ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1667" type="textblock" ulx="131" uly="1624">
        <line lrx="1322" lry="1667" ulx="131" uly="1624">maminu Wwohl aus man(nu) minü zusammengezogen: wer (et)</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="1713" type="textblock" ulx="218" uly="1681">
        <line lrx="303" lry="1713" ulx="218" uly="1681">was?</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="1718" type="textblock" ulx="351" uly="1688">
        <line lrx="642" lry="1718" ulx="351" uly="1688">ma-mi-nu X, 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1764" type="textblock" ulx="132" uly="1732">
        <line lrx="536" lry="1764" ulx="132" uly="1732">mamitu Schwurbund</line>
      </zone>
      <zone lrx="1160" lry="1771" type="textblock" ulx="602" uly="1730">
        <line lrx="1160" lry="1771" ulx="602" uly="1730">ma-mi-ta 67, 13 (epesu itti)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1769" type="textblock" ulx="1216" uly="1731">
        <line lrx="1343" lry="1769" ulx="1216" uly="1731">148, 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="1824" type="textblock" ulx="221" uly="1783">
        <line lrx="448" lry="1824" ulx="221" uly="1783">(14 itter m.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="1822" type="textblock" ulx="494" uly="1781">
        <line lrx="1116" lry="1822" ulx="494" uly="1781">149, 60 (istani m. ina berisunu)</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1875" type="textblock" ulx="134" uly="1835">
        <line lrx="956" lry="1875" ulx="134" uly="1835">mamma irgend jemand, mit Neg. niemand</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1873" type="textblock" ulx="1014" uly="1843">
        <line lrx="1339" lry="1873" ulx="1014" uly="1843">MA-Aam-ma 1, 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1928" type="textblock" ulx="220" uly="1885">
        <line lrx="1296" lry="1928" ulx="220" uly="1885">4,7) 26,175 27,70: 71; 28, 44: 48; .29, 45. 120;:30, 65 120,</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1972" type="textblock" ulx="134" uly="1937">
        <line lrx="598" lry="1972" ulx="134" uly="1937">manas$ Not, kan. Glosse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="1980" type="textblock" ulx="656" uly="1937">
        <line lrx="1229" lry="1980" ulx="656" uly="1937">N. puskam \ ma-na-a$ 68, 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2030" type="textblock" ulx="865" uly="1995">
        <line lrx="1288" lry="2030" ulx="865" uly="1995">U-ma-an-nu-Iu 252, 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2032" type="textblock" ulx="134" uly="1992">
        <line lrx="805" lry="2032" ulx="134" uly="1992">mandtu? IIı Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="2078" type="textblock" ulx="135" uly="2046">
        <line lrx="571" lry="2078" ulx="135" uly="2046">mandu Bekanntschaft ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2084" type="textblock" ulx="619" uly="2046">
        <line lrx="1047" lry="2084" ulx="619" uly="2046">udis ma-an-di-se 1, 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="2131" type="textblock" ulx="135" uly="2099">
        <line lrx="570" lry="2131" ulx="135" uly="2099">manınnu Rosenkranz?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2140" type="textblock" ulx="627" uly="2097">
        <line lrx="1344" lry="2140" ulx="627" uly="2097">Ssg. (auch bei Zahlen über ı gebr.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2192" type="textblock" ulx="223" uly="2150">
        <line lrx="1330" lry="2192" ulx="223" uly="2150">Z ma-nt-in-nu 19,81. 82; 21,35; 25,138—052. 54. 55. 57</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="467" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_467">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_467.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="805" lry="132" type="textblock" ulx="678" uly="104">
        <line lrx="805" lry="132" ulx="678" uly="104">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="152" type="textblock" ulx="1263" uly="114">
        <line lrx="1341" lry="152" ulx="1263" uly="114">1463</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="235" type="textblock" ulx="232" uly="191">
        <line lrx="1342" lry="235" ulx="232" uly="191">59(?); 68 ma-ni-in-nu 25, 1 36; Zahl ma-nt-i-in-nu 22, 1 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="286" type="textblock" ulx="225" uly="244">
        <line lrx="1345" lry="286" ulx="225" uly="244">($a sis€); 25, 134; 72 ma-ni-in-ni 25, 1 33; ma-nt-i-in-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="341" type="textblock" ulx="227" uly="298">
        <line lrx="868" lry="341" ulx="227" uly="298">22, 1 6; 9 ma-nti-in-na 25, II 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="402" type="textblock" ulx="138" uly="358">
        <line lrx="1342" lry="402" ulx="138" uly="358">man(n)u wer?, auch was?, was für ein?; man(n)u ($a) wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="446" type="textblock" ulx="224" uly="415">
        <line lrx="350" lry="446" ulx="224" uly="415">immer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="446" type="textblock" ulx="407" uly="422">
        <line lrx="441" lry="446" ulx="407" uly="422">n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="446" type="textblock" ulx="477" uly="425">
        <line lrx="659" lry="446" ulx="477" uly="425">MA-AN-NU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="453" type="textblock" ulx="697" uly="420">
        <line lrx="1048" lry="453" ulx="697" uly="420">1432 405 4: 918</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="452" type="textblock" ulx="1084" uly="420">
        <line lrx="1182" lry="452" ulx="1084" uly="420">7,22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="453" type="textblock" ulx="1223" uly="421">
        <line lrx="1340" lry="453" ulx="1223" uly="421">In 19:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="508" type="textblock" ulx="225" uly="465">
        <line lrx="1340" lry="508" ulx="225" uly="465">20,56; 59,6; 82,24; 127,14. 16; 232,12; 319, I9 (-mC);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="559" type="textblock" ulx="224" uly="519">
        <line lrx="1340" lry="559" ulx="224" uly="519">322,17; 356, 24; man-nu 130, 19; ma-an-nu-um-ma Sanü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="612" type="textblock" ulx="227" uly="570">
        <line lrx="1342" lry="612" ulx="227" uly="570">17, 28; ma-an-nu mütänn 96, 14; ma-an-nu $a wer immer</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="665" type="textblock" ulx="220" uly="624">
        <line lrx="974" lry="665" ulx="220" uly="624">42,17; @ Ma-an-ni 101, 25; 11210}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="664" type="textblock" ulx="1017" uly="622">
        <line lrx="1339" lry="664" ulx="1017" uly="622">1144421 ,280, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="717" type="textblock" ulx="223" uly="677">
        <line lrx="1339" lry="717" ulx="223" uly="677">356,22. 41. 42} MA-ni 101115 108;18; 123315 12510305</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="770" type="textblock" ulx="221" uly="728">
        <line lrx="1339" lry="770" ulx="221" uly="728">ma-a-ni 356,22; Ma-an-ni-ma-a-me was immer(?) 20, 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="812" type="textblock" ulx="221" uly="781">
        <line lrx="481" lry="812" ulx="221" uly="781">ana ma-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="823" type="textblock" ulx="561" uly="782">
        <line lrx="1339" lry="823" ulx="561" uly="782">$a jedem der 20, 56. Beachte den St. C.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="874" type="textblock" ulx="220" uly="831">
        <line lrx="1338" lry="874" ulx="220" uly="831">von m. in den folgenden Beispielen: »4-ui 4me wie viel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="925" type="textblock" ulx="220" uly="883">
        <line lrx="1342" lry="925" ulx="220" uly="883">Tage = wie oft?. 114,35; 119, 39;; 122; 38; 250; 10;. Ma-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="976" type="textblock" ulx="221" uly="933">
        <line lrx="1337" lry="976" ulx="221" uly="933">ümäti 292, 44; ma-ni üme zu welcher Zeit immer 88, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="1030" type="textblock" ulx="133" uly="1000">
        <line lrx="561" lry="1030" ulx="133" uly="1000">mansartı S. massartut.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1095" type="textblock" ulx="148" uly="1052">
        <line lrx="1332" lry="1095" ulx="148" uly="1052">I maniü Mine (Ideogr. Ma.Na). Sg. (auch bei Zahlen über I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1148" type="textblock" ulx="218" uly="1106">
        <line lrx="1337" lry="1148" ulx="218" uly="1106">gebraucht) an# 5,26. 27. 33; 41, 40—42; mand 3, 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1198" type="textblock" ulx="219" uly="1159">
        <line lrx="558" lry="1198" ulx="219" uly="1159">ma-zz-e 14, II 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1256" type="textblock" ulx="130" uly="1221">
        <line lrx="490" lry="1256" ulx="130" uly="1221">II mand 1ı zählen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1262" type="textblock" ulx="539" uly="1219">
        <line lrx="1209" lry="1262" ulx="539" uly="1219">Prt. 3, Sg. zm-nu-Su-nu-ti 357, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1306" type="textblock" ulx="252" uly="1279">
        <line lrx="583" lry="1306" ulx="252" uly="1279">Deriv. minu minütu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1380" type="textblock" ulx="130" uly="1336">
        <line lrx="1336" lry="1380" ulx="130" uly="1336">maräru 1ı fliehen (vor: z$/x); IIı verjagen; IV1? fliehen. Iı Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1433" type="textblock" ulx="217" uly="1388">
        <line lrx="1341" lry="1433" ulx="217" uly="1388">3, Sg. Zm-ru-ur 185, 66 (-mi). Iı Prt. 3, Sg. ju-Sa-am-ri-ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1486" type="textblock" ulx="221" uly="1442">
        <line lrx="1337" lry="1486" ulx="221" uly="1442">103, 30; 3, pl.? tu-Sa-am-ri-ru 77,24; Imp.: $u-um-ri-ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="1537" type="textblock" ulx="220" uly="1499">
        <line lrx="364" lry="1537" ulx="220" uly="1499">185, 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1538" type="textblock" ulx="418" uly="1496">
        <line lrx="1335" lry="1538" ulx="418" uly="1496">IVı (? oder besser von xardru abzul.?) Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1589" type="textblock" ulx="215" uly="1546">
        <line lrx="1340" lry="1589" ulx="215" uly="1546">3. Sg. en-ni-ri-ir (adi) 256, 21 (eher 1, sg.?); zu-ni-ri-ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1641" type="textblock" ulx="221" uly="1598">
        <line lrx="1050" lry="1641" ulx="221" uly="1598">173,3; 1 Sg. Zn-ni-ri-ir 62,13. 21 (inuma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1701" type="textblock" ulx="127" uly="1657">
        <line lrx="1335" lry="1701" ulx="127" uly="1657">maräsu 1ı schwer, beschwerlich sein, schmerzen (jem. ana),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1752" type="textblock" ulx="215" uly="1709">
        <line lrx="1335" lry="1752" ulx="215" uly="1709">krank sein, es schwer haben, Schmerz empfinden; I2 krank</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1803" type="textblock" ulx="215" uly="1759">
        <line lrx="1337" lry="1803" ulx="215" uly="1759">sein; IIı HI2 HI, Schmerz bereiten. Iı Prs. 3, Sg. Zz-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1854" type="textblock" ulx="214" uly="1811">
        <line lrx="1334" lry="1854" ulx="214" uly="1811">ar-ra-as 20, 70; im-mar-ra-as 19, 65 (IV,?); Prt. 3, sg. m.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1904" type="textblock" ulx="214" uly="1861">
        <line lrx="1333" lry="1904" ulx="214" uly="1861">im-ra-su 20, 60 (Ri); 3, Sg. £. 1ibbi te-im-ri-is 29, 77; Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1961" type="textblock" ulx="214" uly="1914">
        <line lrx="1333" lry="1961" ulx="214" uly="1914">3, Sg. ma-ri-is 84, 24 (-ma); 95,41; 103,7. 15 (inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2015" type="textblock" ulx="219" uly="1967">
        <line lrx="1335" lry="2015" ulx="219" uly="1967">114, 50; 116,54; 131, 26 (ana indnu); mar-sa 29, 139 (ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2068" type="textblock" ulx="213" uly="2021">
        <line lrx="1333" lry="2068" ulx="213" uly="2021">Zibbika); 2. Sg. ma-ar-sa-ta-a 7, 24 (ki); . Sg. ma-ar-sa-kı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2121" type="textblock" ulx="214" uly="2072">
        <line lrx="1333" lry="2121" ulx="214" uly="2072">7,16(R%i); mar-sa-ku 106,23; 306, 22 (inuma); 3. pl. mar-sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="2171" type="textblock" ulx="217" uly="2130">
        <line lrx="734" lry="2171" ulx="217" uly="2130">103, 49; mar-sa-a 62, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2168" type="textblock" ulx="797" uly="2127">
        <line lrx="1333" lry="2168" ulx="797" uly="2127">I2 Prt. 1. Sg. am-ta-ra-as</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="468" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_468">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_468.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="932" lry="156" type="textblock" ulx="616" uly="128">
        <line lrx="932" lry="156" ulx="616" uly="128">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="255" lry="168" type="textblock" ulx="173" uly="130">
        <line lrx="255" lry="168" ulx="173" uly="130">1464</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="257" type="textblock" ulx="256" uly="225">
        <line lrx="372" lry="257" ulx="256" uly="225">29, 57-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="256" type="textblock" ulx="420" uly="213">
        <line lrx="1373" lry="256" ulx="420" uly="213">Iı Prs. 3, Sg. #-Sa-am-ra-as 19, 66 (I4 Iä); 26, 55</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="310" type="textblock" ulx="256" uly="266">
        <line lrx="1377" lry="310" ulx="256" uly="266">(-ma, I# 1äi); 29, 164 (# 1ä); u-$am-ra-as 27, 107 (M 1ä);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="362" type="textblock" ulx="258" uly="320">
        <line lrx="1379" lry="362" ulx="258" uly="320">29, 142. 145 (/# 1d); 1, SB. #-Sa-am-ra-Aa$ 29, 165 ; #-Sdm-ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="415" type="textblock" ulx="257" uly="370">
        <line lrx="1377" lry="415" ulx="257" uly="370">as 29, 148; Prt. 3. Sg. #-Se-im-ri-is 28,41(? I# 1ä); 29, 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="467" type="textblock" ulx="256" uly="423">
        <line lrx="1382" lry="467" ulx="256" uly="423">1. Sg. %-Se-im-ri-is 29, 146 (I# lä); Inf.: ana $u-um-ru-$st</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="518" type="textblock" ulx="258" uly="474">
        <line lrx="1379" lry="518" ulx="258" uly="474">29, 44. 1Ill2 Prt. 3, Sg. ul-te-im-ri-is 29, 13(?); 1.Sg. ul-te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="778" lry="568" type="textblock" ulx="256" uly="530">
        <line lrx="778" lry="568" ulx="256" uly="530">im-ri-is 19,19; 29, 14. 78.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="568" type="textblock" ulx="825" uly="527">
        <line lrx="1380" lry="568" ulx="825" uly="527">I, Prs. 2, Sg. du-us-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="622" type="textblock" ulx="256" uly="579">
        <line lrx="1376" lry="622" ulx="256" uly="579">ra-as 170,9 (ld); 2, pl. du-us-ma-ra-sa-nim 170, 40 (ld).</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="666" type="textblock" ulx="291" uly="634">
        <line lrx="633" lry="666" ulx="291" uly="634">Deriv. marsıt MUrSU,</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="721" type="textblock" ulx="171" uly="680">
        <line lrx="788" lry="721" ulx="171" uly="680">marbadu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="722" type="textblock" ulx="838" uly="682">
        <line lrx="1297" lry="722" ulx="838" uly="682">75 ma-ar-ba-du 120, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="779" type="textblock" ulx="171" uly="737">
        <line lrx="518" lry="779" ulx="171" uly="737">marhallu Steinart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="779" type="textblock" ulx="566" uly="737">
        <line lrx="1379" lry="779" ulx="566" uly="737">sg. bnumar-hal-In 22, 11 67; 25, I1 49; pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="832" type="textblock" ulx="257" uly="789">
        <line lrx="792" lry="832" ulx="257" uly="789">25 abnu mar-ha-lim 25, 1 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="885" type="textblock" ulx="170" uly="840">
        <line lrx="1378" lry="885" ulx="170" uly="840">marhitu Weib, Kebsweib (Ideogr. Sal.Us, vgl. für die Lesung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="937" type="textblock" ulx="257" uly="895">
        <line lrx="1378" lry="937" ulx="257" uly="895">S. 292 Anm. e). 30 marhätu 19,85; ana marhäti-ka 38, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="343" lry="989" type="textblock" ulx="258" uly="951">
        <line lrx="343" lry="989" ulx="258" uly="951">39, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1042" type="textblock" ulx="168" uly="1001">
        <line lrx="1379" lry="1042" ulx="168" uly="1001">marsu sSchwer, beschwerlich. aua ipsz mar-zi 137,95; Ma-ar-zi</line>
      </zone>
      <zone lrx="376" lry="1094" type="textblock" ulx="256" uly="1061">
        <line lrx="376" lry="1094" ulx="256" uly="1061">95, 13-</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1138" type="textblock" ulx="168" uly="1107">
        <line lrx="530" lry="1138" ulx="168" uly="1107">mMarsitu Besitztum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1147" type="textblock" ulx="578" uly="1105">
        <line lrx="1042" lry="1147" ulx="578" uly="1105">pl. mar-$i-teme$ 137, 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1201" type="textblock" ulx="168" uly="1159">
        <line lrx="737" lry="1201" ulx="168" uly="1159">mar$su Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1199" type="textblock" ulx="786" uly="1158">
        <line lrx="1378" lry="1199" ulx="786" uly="1158">mar-$i-S$u 22,12. 52; I appatıu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1159" lry="1252" type="textblock" ulx="256" uly="1210">
        <line lrx="1159" lry="1252" ulx="256" uly="1210">i$izzu d ma-ra-as-zu huräsu uhhnzu 22, 1 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1304" type="textblock" ulx="169" uly="1260">
        <line lrx="1378" lry="1304" ulx="169" uly="1260">märtu Tochter, Junges, dann überh. Mädchen (Ideogr. 7xr7.Sal).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1353" type="textblock" ulx="256" uly="1310">
        <line lrx="1379" lry="1353" ulx="256" uly="1310">Sg. n. märtu-$u s. (des pakudu) Junges 14, II 48; märtu-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1404" type="textblock" ulx="256" uly="1361">
        <line lrx="1380" lry="1404" ulx="256" uly="1361">90, 36; £. märti a-ni-ia (meine eigene T.) 3, 7; ana märti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1457" type="textblock" ulx="256" uly="1414">
        <line lrx="1380" lry="1457" ulx="256" uly="1414">Ra 4, 5; a. mit Suff.: 7zÄrti-ia 1, 11; 187,23; märtiti (meine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1511" type="textblock" ulx="257" uly="1465">
        <line lrx="1380" lry="1511" ulx="257" uly="1465">T.) 4,43. 50; 21, 14; 29, 21; märta-Ra 5,17; 19,18; 99, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1565" type="textblock" ulx="259" uly="1519">
        <line lrx="1380" lry="1565" ulx="259" uly="1519">märat-zu 22, IV 47; 29, 16 (märat-zu $a); 29, 19 (desgl.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1616" type="textblock" ulx="257" uly="1574">
        <line lrx="1379" lry="1616" ulx="257" uly="1574">amtltu märtu-$u 81, 39; St. C. Sa märtilt Sarri 14, IL 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1670" type="textblock" ulx="257" uly="1629">
        <line lrx="1380" lry="1670" ulx="257" uly="1629">MArat NN 1373846135 11722 ReV 15 12 30.0:;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1722" type="textblock" ulx="256" uly="1680">
        <line lrx="1384" lry="1722" ulx="256" uly="1680">pl. xdrätu 4,11; ameltu m ärätu 74,15. 38; 75, 11; ameltumärdti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1774" type="textblock" ulx="258" uly="1733">
        <line lrx="1378" lry="1774" ulx="258" uly="1733">89, 22; 20 märdti 301,20; 21 amtltu märäti 288,20; mit Suff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1828" type="textblock" ulx="258" uly="1786">
        <line lrx="1377" lry="1828" ulx="258" uly="1786">märätu%-a 2,8; 4,22; märäti-ia 1, 53; märdti-Ra 1,57. 61;</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1880" type="textblock" ulx="256" uly="1839">
        <line lrx="748" lry="1880" ulx="256" uly="1839">amtltu imärdti-Su-nu 85, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1934" type="textblock" ulx="170" uly="1891">
        <line lrx="693" lry="1934" ulx="170" uly="1891">märn Sohn (Ideogr. 7ur).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1933" type="textblock" ulx="752" uly="1892">
        <line lrx="1378" lry="1933" ulx="752" uly="1892">8g. n. märn 35,38; Mit Suff,:</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1985" type="textblock" ulx="258" uly="1944">
        <line lrx="912" lry="1985" ulx="258" uly="1944">mär-$u rablü 29,61. 63; 43, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="1976" type="textblock" ulx="954" uly="1944">
        <line lrx="1189" lry="1976" ulx="954" uly="1944">Tur mar-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1985" type="textblock" ulx="1229" uly="1952">
        <line lrx="1380" lry="1985" ulx="1229" uly="1952">131, 37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2038" type="textblock" ulx="257" uly="1994">
        <line lrx="1378" lry="2038" ulx="257" uly="1994">märu-Ra 158, 2; B. ana märie-$u 37,6; a märi-ia 137, 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2091" type="textblock" ulx="261" uly="2048">
        <line lrx="1380" lry="2091" ulx="261" uly="2048">Tur-ia ma-ri-ia 162,45; pl. märe 74,37; 75,11 (besser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2144" type="textblock" ulx="257" uly="2102">
        <line lrx="1379" lry="2144" ulx="257" uly="2102">märiü zu lesen?); St. C, Sg. ma-ar 7,50; 36,8; 356, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2196" type="textblock" ulx="258" uly="2154">
        <line lrx="1379" lry="2196" ulx="258" uly="2154">357, 26; ma-a-ar 357, 3; Amllumär Sipri s. u. Sipru, be-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="469" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_469">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_469.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="827" lry="145" type="textblock" ulx="698" uly="119">
        <line lrx="827" lry="145" ulx="698" uly="119">Gilossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="166" type="textblock" ulx="1284" uly="128">
        <line lrx="1364" lry="166" ulx="1284" uly="128">1465</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="248" type="textblock" ulx="245" uly="206">
        <line lrx="1369" lry="248" ulx="245" uly="206">achte am&amp;lu7när $ap-ri-ia 137,8; mäar $arrı 44,3; amtlu mär</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="300" type="textblock" ulx="245" uly="258">
        <line lrx="1369" lry="300" ulx="245" uly="258">Ekalli asä 49, 22; pl. märt Sarrı 4, 1 10; amtlumäre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="355" type="textblock" ulx="243" uly="310">
        <line lrx="1369" lry="355" ulx="243" uly="310">Sipri 28, 22. 24; märt aludunipkt 59, 2; märe amelu $ayi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="406" type="textblock" ulx="244" uly="363">
        <line lrx="1363" lry="406" ulx="244" uly="363">$arrı 100, 15; märg Se(kur?)ratum 138, 134; mit Suff.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="460" type="textblock" ulx="245" uly="415">
        <line lrx="1364" lry="460" ulx="245" uly="415">märE-ia 138, 137; 160,6; ana märe&amp;-Rka X, 5 u. pass. in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="512" type="textblock" ulx="247" uly="471">
        <line lrx="625" lry="512" ulx="247" uly="471">Grußformeln; kadı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="510" type="textblock" ulx="734" uly="467">
        <line lrx="1363" lry="510" ulx="734" uly="467">märb-Se 89, 21; mMäre-nu 74, 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="563" type="textblock" ulx="244" uly="523">
        <line lrx="1204" lry="563" ulx="244" uly="523">90, 36; 138, 69; 341,6; mdÄr6e-$u-nu 81, 39; 85, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="617" type="textblock" ulx="160" uly="575">
        <line lrx="822" lry="617" ulx="160" uly="575">masäln I2 hingetrieben werden?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="614" type="textblock" ulx="876" uly="574">
        <line lrx="1369" lry="614" ulx="876" uly="574">Prt. 1. Sg. ul-La-am-si-ıl</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="667" type="textblock" ulx="248" uly="629">
        <line lrx="385" lry="667" ulx="248" uly="629">356, 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="723" type="textblock" ulx="155" uly="680">
        <line lrx="765" lry="723" ulx="155" uly="680">massartn Wache (Ideogr. Un).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="724" type="textblock" ulx="813" uly="686">
        <line lrx="1175" lry="724" ulx="813" uly="686">Sg. N. a-Sa-ar-In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="719" type="textblock" ulx="1215" uly="689">
        <line lrx="1362" lry="719" ulx="1215" uly="689">122, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="773" type="textblock" ulx="244" uly="733">
        <line lrx="1364" lry="773" ulx="244" uly="733">masartud/ 114, 31; amellütu ma-sa-ar-tIn 81, 50; sdbe ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="827" type="textblock" ulx="244" uly="784">
        <line lrx="1363" lry="827" ulx="244" uly="784">sa-ar-tu 126, 25; &amp;. amelüti ma-sa-ar-ti 83,21; 103, 38. 48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="878" type="textblock" ulx="247" uly="837">
        <line lrx="524" lry="878" ulx="247" uly="837">114, 60(?); 119,</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="868" type="textblock" ulx="545" uly="847">
        <line lrx="592" lry="868" ulx="545" uly="847">129</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="875" type="textblock" ulx="563" uly="861">
        <line lrx="594" lry="875" ulx="563" uly="861">&lt;)y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="877" type="textblock" ulx="618" uly="836">
        <line lrx="1369" lry="877" ulx="618" uly="836">121, 16(?); amelüti ma-sar-ti 287, 47 ; äl</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="921" type="textblock" ulx="797" uly="896">
        <line lrx="829" lry="921" ulx="797" uly="896">a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="929" type="textblock" ulx="242" uly="890">
        <line lrx="752" lry="929" ulx="242" uly="890">ma-sa-ar-ti-Ru-nu 76, 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="923" type="textblock" ulx="866" uly="892">
        <line lrx="1086" lry="923" ulx="866" uly="892">MA-SA-Ar-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="927" type="textblock" ulx="1128" uly="889">
        <line lrx="1363" lry="927" ulx="1128" uly="889">112, 34. 56;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="982" type="textblock" ulx="245" uly="941">
        <line lrx="1361" lry="982" ulx="245" uly="941">139, 31; amelüta ma-sa-ar-Ia 78, 39; 79, 15. 30; 85,45; 90,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1034" type="textblock" ulx="244" uly="991">
        <line lrx="1362" lry="1034" ulx="244" uly="991">61; 1O3, 345 118125 124,590()5 130, 4735 182, 105 mela</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1085" type="textblock" ulx="247" uly="1043">
        <line lrx="1362" lry="1085" ulx="247" uly="1043">Un \ ma-sa-ar-ta 136, 18; amelüta \ ma-sa-ar-Ia 263, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1135" type="textblock" ulx="242" uly="1096">
        <line lrx="1364" lry="1135" ulx="242" uly="1096">amelüta ma-sar-ta 286, 27. 33. 45; 289, 43; amla ma-sar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1188" type="textblock" ulx="243" uly="1147">
        <line lrx="1363" lry="1188" ulx="243" uly="1147">{a 287,51; sdbeE ma-sa-ar-ta 131,6; sdäbeE ma-sa-ar-tam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1242" type="textblock" ulx="248" uly="1200">
        <line lrx="1363" lry="1242" ulx="248" uly="1200">137, 10. 22; amllüta ma-an-sa-ar-ta 238, 11; amtlüta ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1295" type="textblock" ulx="242" uly="1253">
        <line lrx="1362" lry="1295" ulx="242" uly="1253">an-sa-ar-tam 244,35; St. C. ma-sa-ar-ti $arrı 130, 23. 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1340" type="textblock" ulx="242" uly="1308">
        <line lrx="482" lry="1340" ulx="242" uly="1308">amelüti m. $</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1349" type="textblock" ulx="527" uly="1308">
        <line lrx="1362" lry="1349" ulx="527" uly="1308">1152036 1121\ 12) 122; 185 125712 0MelMlO</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1402" type="textblock" ulx="242" uly="1360">
        <line lrx="1363" lry="1402" ulx="242" uly="1360">ma-sar-Ium S$arrı 289, 36. pl. ma-sa-ra-ta 90,58; amelüta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1455" type="textblock" ulx="242" uly="1415">
        <line lrx="1295" lry="1455" ulx="242" uly="1415">ma-Sa-ra-tam 138, 31; amllüta ma-sar-tamme&amp; 289, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1509" type="textblock" ulx="153" uly="1465">
        <line lrx="1362" lry="1509" ulx="153" uly="1465">massarıu Wächter, Besatzung, Wache? Sg. n. ma-sa-ar 117,50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1560" type="textblock" ulx="241" uly="1518">
        <line lrx="1362" lry="1560" ulx="241" uly="1518">. ana ma-sa-ar 117, 91; a. Amtlütu ma-sa-ar 127, 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1611" type="textblock" ulx="240" uly="1569">
        <line lrx="1365" lry="1611" ulx="240" uly="1569">amllüta ma-sa-ar-ra 117,79; St.C. ana nasdri Ma-sa-ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1662" type="textblock" ulx="239" uly="1622">
        <line lrx="1175" lry="1662" ulx="239" uly="1622">$arrı 308 Rev. 6; amelütu ]na-sa-ar $arriı 122, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1717" type="textblock" ulx="167" uly="1670">
        <line lrx="1360" lry="1717" ulx="167" uly="1670">I mas% Iı genug sein? Prs. 3. Sg. ul i-ma-as-si 16, 31; Part.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1769" type="textblock" ulx="239" uly="1725">
        <line lrx="935" lry="1769" ulx="239" uly="1725">od. Adj.? %2 ma-as-zi-im-ma 55,62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1819" type="textblock" ulx="1189" uly="1785">
        <line lrx="1358" lry="1819" ulx="1189" uly="1785">Iı Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1823" type="textblock" ulx="151" uly="1781">
        <line lrx="1141" lry="1823" ulx="151" uly="1781">II masiü Iı finden, erreichen?; IIı anlangen lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1877" type="textblock" ulx="238" uly="1834">
        <line lrx="1363" lry="1877" ulx="238" uly="1834">$a mala annt ma-su-ü 20, 56; I, Prt. 1, Sg. -Se-Im-sz</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="1930" type="textblock" ulx="238" uly="1898">
        <line lrx="353" lry="1930" ulx="238" uly="1898">29, 49-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1989" type="textblock" ulx="152" uly="1943">
        <line lrx="1359" lry="1989" ulx="152" uly="1943">mäsu 1, wenig sein, gering sein; II2 schmälern. Iı Perm. 3, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2038" type="textblock" ulx="239" uly="1995">
        <line lrx="1359" lry="2038" ulx="239" uly="1995">mi-i-is 9, 13 (Summa); 19, 50; 36,9; m7-2-Iis-ma-a-Ru ü la</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2093" type="textblock" ulx="242" uly="2047">
        <line lrx="1357" lry="2093" ulx="242" uly="2047">19, 50; 1. Sg. a-Sa-Ru \ 28-ir-ti 127, 34; 3 pl. mi-i-su</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2144" type="textblock" ulx="242" uly="2106">
        <line lrx="453" lry="2144" ulx="242" uly="2106">I1 Rev; 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="2145" type="textblock" ulx="502" uly="2099">
        <line lrx="1236" lry="2145" ulx="502" uly="2099">II Prt. 2.Sg. du-ul-te-e-me-is 27, 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2190" type="textblock" ulx="272" uly="2155">
        <line lrx="471" lry="2190" ulx="272" uly="2155">Deriv. misu.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="470" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_470">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_470.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="250" lry="156" type="textblock" ulx="166" uly="118">
        <line lrx="250" lry="156" ulx="166" uly="118">1466</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="148" type="textblock" ulx="611" uly="119">
        <line lrx="927" lry="148" ulx="611" uly="119">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="254" type="textblock" ulx="162" uly="205">
        <line lrx="1371" lry="254" ulx="162" uly="205">masähn Yı(?) messen, doch vgl. die Vermutung Ebelings BA</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="299" type="textblock" ulx="246" uly="259">
        <line lrx="458" lry="299" ulx="246" uly="259">Vl S.:65)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="306" type="textblock" ulx="513" uly="259">
        <line lrx="1370" lry="306" ulx="513" uly="259">Prs. 1. Sg. am-ma-$a-ah 90, 63(?); 91, 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="357" type="textblock" ulx="245" uly="311">
        <line lrx="1002" lry="357" ulx="245" uly="311">($eim-ia); am-ma-$a-hu 85,9 ($Seim-ia).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="415" type="textblock" ulx="158" uly="368">
        <line lrx="1367" lry="415" ulx="158" uly="368">ma$älu }ı gleich sein, werden; IIı gleich machen, entsprechend</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="468" type="textblock" ulx="245" uly="419">
        <line lrx="1367" lry="468" ulx="245" uly="419">machen. Iı Prt. 3, Sg. z%-$7-/l 356, 51 (-ma)? Perm. 3. sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="518" type="textblock" ulx="243" uly="473">
        <line lrx="1304" lry="518" ulx="243" uly="473">ma-Si-Ü' 74, 18;81, 375 90, 43; ma-$i-el 75, 16; R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="573" type="textblock" ulx="243" uly="525">
        <line lrx="1366" lry="573" ulx="243" uly="525">adisunuma lü ma-as-In 19, 77 (pl.?); 3, pl. $a ana ahämis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="625" type="textblock" ulx="242" uly="578">
        <line lrx="1364" lry="625" ulx="242" uly="578">ma-as-Iu ıı Rev.ı1. Iı Prec. 3, Sg. (-me-i$-$i-iÜ-$i 20,27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="674" type="textblock" ulx="241" uly="630">
        <line lrx="1364" lry="674" ulx="241" uly="630">Zi-me-iS-Si-)u-u8S 21, 16; 3, pl. ana &amp;} baltı Ii-ma-a$-$i-Iu-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="720" type="textblock" ulx="245" uly="690">
        <line lrx="357" lry="720" ulx="245" uly="690">10, 34-</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="760" type="textblock" ulx="276" uly="732">
        <line lrx="487" lry="760" ulx="276" uly="732">Deriv. mz$0u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="829" type="textblock" ulx="153" uly="781">
        <line lrx="1364" lry="829" ulx="153" uly="781">masäru Il senden, fahren lassen, überlassen, gestatten, leiten;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="880" type="textblock" ulx="238" uly="834">
        <line lrx="1360" lry="880" ulx="238" uly="834">12 zulassen; IVı? Bedeutung unsicher; vgl. auch asdrı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="934" type="textblock" ulx="240" uly="885">
        <line lrx="1362" lry="934" ulx="240" uly="885">Iı Prs. 3, Sg. %-ma-Sa-ar 7, 67; d-mas$-Sa-ru-ü 28, 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="987" type="textblock" ulx="241" uly="941">
        <line lrx="1361" lry="987" ulx="241" uly="941">(-ma-a-me, atu) ; d-ma-a$-$a-ra-an-ni 17,16 (als Prt. gebr.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1037" type="textblock" ulx="238" uly="993">
        <line lrx="1363" lry="1037" ulx="238" uly="993">20,61 (-ma, I# 1ä); d-mas-Sar-Su-nu-ti 28, 21; 1, Sg. a-maß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1087" type="textblock" ulx="237" uly="1044">
        <line lrx="1359" lry="1087" ulx="237" uly="1044">Sar 53, 4 (-ma); #-mas-$ar-$u 27,96; #-ma-as-$a-ar-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="1143" type="textblock" ulx="236" uly="1094">
        <line lrx="1359" lry="1143" ulx="236" uly="1094">20,24; Prt. 3, Sg. d-ma-$e-ir 289,35; d-ma-Se-ra 285,8. ÖC</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1194" type="textblock" ulx="236" uly="1148">
        <line lrx="1360" lry="1194" ulx="236" uly="1148">Ü-MeE-€$-$e-YU 29, 69 (-Mma, Ri); Ü-Mas$-Ser-$u-nu 29, 110</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1247" type="textblock" ulx="235" uly="1200">
        <line lrx="1362" lry="1247" ulx="235" uly="1200">(-ma); #-mas-Ser-$u-nu-Hi-ma-a-ku 29, 155; 2. SB tu-ma-Se-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1298" type="textblock" ulx="234" uly="1253">
        <line lrx="1360" lry="1298" ulx="234" uly="1253">/r 289, 30 (Rel.); 1, Sg. -mas-Ser 29, 150 (-ma, immatim6@);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1351" type="textblock" ulx="234" uly="1306">
        <line lrx="1357" lry="1351" ulx="234" uly="1306">U-Mas-$er-Su 29, 151 (-ma); #-ma-a$-$er-$u-nu-H 20,19 (als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1401" type="textblock" ulx="233" uly="1355">
        <line lrx="1360" lry="1401" ulx="233" uly="1355">Prs. gebr.?); Prec.-Prs. 3. Sg. /u-ma-Sar 162,51; 290, 20; Iu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1455" type="textblock" ulx="234" uly="1407">
        <line lrx="1353" lry="1455" ulx="234" uly="1407">ma-Sar-an-ni 162,42.56; -Prt. 3, Sg. (i-mis-$er 27,88 (-ma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1511" type="textblock" ulx="232" uly="1458">
        <line lrx="1355" lry="1511" ulx="232" uly="1458">Li-me-0$-$er-$u 18 Rev. 6; 28, 29 (-ma); Z-mis-Ser-$u 19, 72</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1564" type="textblock" ulx="232" uly="1511">
        <line lrx="1352" lry="1564" ulx="232" uly="1511">(-ma); 23, 25 (-ma); li-me-e$-$er-$u-nu 17, 48 (-ma); li-me-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1616" type="textblock" ulx="229" uly="1568">
        <line lrx="1352" lry="1616" ulx="229" uly="1568">ES-SCY-Su-Nu-H 29, 167 (-ma); Ii-mis-$er-Su-nu-ti 19, 76 (-ma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1667" type="textblock" ulx="228" uly="1620">
        <line lrx="1353" lry="1667" ulx="228" uly="1620">i-mi-Si-ra-Su-nu-ti 37,27; Iu-ma-$e-ir 288, 58; 289, 42; Iu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1720" type="textblock" ulx="229" uly="1674">
        <line lrx="1352" lry="1720" ulx="229" uly="1674">Ü-ma-$e-ru 287, 38; Iu-ma-Se-ra 285,28; 286,45; 287, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1772" type="textblock" ulx="228" uly="1723">
        <line lrx="1351" lry="1772" ulx="228" uly="1723">1, Sg. lu-mzz$-Ser-$u 28, 37; 3. pl. li-me-e$-Se-ru-$u 19, 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1823" type="textblock" ulx="228" uly="1778">
        <line lrx="1352" lry="1823" ulx="228" uly="1778">(-ma); Yi-mis-Se-ru-un-na-a-$i 20, 78 (-ma); Li-me-e$-$e-ru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1876" type="textblock" ulx="226" uly="1830">
        <line lrx="1353" lry="1876" ulx="226" uly="1830">$u-nu-H 19, 14 (-ma); Imp.: mu-u$-$e-ir 9,25; mu$-$cr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1926" type="textblock" ulx="228" uly="1886">
        <line lrx="1354" lry="1926" ulx="228" uly="1886">27,21; 29, 52; mu-Se-ra 287,52; 289,45; mu-$e-ra-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1984" type="textblock" ulx="227" uly="1934">
        <line lrx="1348" lry="1984" ulx="227" uly="1934">287,51; Inf.: ana mu-u$-$u-ri 20, 20; muS$-$u-ri 29, 41(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2034" type="textblock" ulx="230" uly="1988">
        <line lrx="1352" lry="2034" ulx="230" uly="1988">118; u-Se-ra 287,58; Perm. 1, Sg. mu-$e-ir-ti 287, 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="2086" type="textblock" ulx="224" uly="2038">
        <line lrx="1228" lry="2086" ulx="224" uly="2038">I2 Prt. 3. Sg. ana $umrusi ul um-te-e$-$er 29, 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="2082" type="textblock" ulx="1286" uly="2048">
        <line lrx="1344" lry="2082" ulx="1286" uly="2048">IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="2139" type="textblock" ulx="223" uly="2090">
        <line lrx="1129" lry="2139" ulx="223" uly="2090">Prt. 3, Sg. /a in-ni-es-Ser 28, 26 hierher geh.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="2179" type="textblock" ulx="136" uly="2145">
        <line lrx="498" lry="2179" ulx="136" uly="2145">maseltu Wetzstein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="2191" type="textblock" ulx="546" uly="2147">
        <line lrx="1050" lry="2191" ulx="546" uly="2147">abnu 1na-$e-el-du 14, IM 74.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="471" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_471">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_471.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="784" lry="142" type="textblock" ulx="657" uly="116">
        <line lrx="784" lry="142" ulx="657" uly="116">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="167" type="textblock" ulx="1242" uly="127">
        <line lrx="1322" lry="167" ulx="1242" uly="127">1467</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="246" type="textblock" ulx="118" uly="203">
        <line lrx="1321" lry="246" ulx="118" uly="203">mashalu Gegenstand aus Metall oder Stein, vgl. Muss-Arnolt</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="289" type="textblock" ulx="203" uly="256">
        <line lrx="316" lry="289" ulx="203" uly="256">S: 602</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="297" type="textblock" ulx="375" uly="255">
        <line lrx="964" lry="297" ulx="375" uly="255">ma-as-ha-Ium X4, I 45; IM 63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="351" type="textblock" ulx="118" uly="308">
        <line lrx="1062" lry="351" ulx="118" uly="308">mashu Bedeutung unsicher, vgl. Muss-Arnolt 601.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="354" type="textblock" ulx="1113" uly="313">
        <line lrx="1320" lry="354" ulx="1113" uly="313">T ma-ds-hu</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="403" type="textblock" ulx="202" uly="361">
        <line lrx="826" lry="403" ulx="202" uly="361">huräsu 1\7,43 (vgl. BA 4, 322 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="457" type="textblock" ulx="115" uly="414">
        <line lrx="1317" lry="457" ulx="115" uly="414">maskanu Ort, Stelle, Stätte. Sg. zua mMaAa-as-Ra-ni-Su-Mma 20,63;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="509" type="textblock" ulx="201" uly="468">
        <line lrx="1317" lry="509" ulx="201" uly="468">z$tu ma-a$-Ra-ni-$i-na 29,64; pI. di-ki N ma-as-Ra-na-a-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="560" type="textblock" ulx="202" uly="521">
        <line lrx="339" lry="560" ulx="202" uly="521">306, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="614" type="textblock" ulx="114" uly="571">
        <line lrx="596" lry="614" ulx="114" uly="571">masku Fell (Ideogr. Sz).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="615" type="textblock" ulx="650" uly="576">
        <line lrx="1316" lry="615" ulx="650" uly="576">MAa-as-Ru \O0, 34; ma-as-Zu 27,57</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="670" type="textblock" ulx="201" uly="625">
        <line lrx="1317" lry="670" ulx="201" uly="625">(hierher geh.?); _ su \ xa-a$-ka 86, 19 (hierher geh.?); $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="720" type="textblock" ulx="199" uly="678">
        <line lrx="685" lry="720" ulx="199" uly="678">Maskt. 221 21; I1T 38..39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="770" type="textblock" ulx="112" uly="730">
        <line lrx="455" lry="770" ulx="112" uly="730">maskalu Gewicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="773" type="textblock" ulx="500" uly="732">
        <line lrx="1314" lry="773" ulx="500" uly="732">50 Mes.Ni.Lal N mas-Ra-al-Su-nu 327, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="824" type="textblock" ulx="111" uly="782">
        <line lrx="972" lry="824" ulx="111" uly="782">massz/u heftig? vgl. auch Muss-Arnolt 604.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="817" type="textblock" ulx="1022" uly="786">
        <line lrx="1317" lry="817" ulx="1022" uly="786">nukurtum mas-</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="874" type="textblock" ulx="196" uly="834">
        <line lrx="505" lry="874" ulx="196" uly="834">$7Z-1R-Itum 92, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="919" type="textblock" ulx="111" uly="887">
        <line lrx="440" lry="919" ulx="111" uly="887">massu strahlend?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="929" type="textblock" ulx="498" uly="887">
        <line lrx="1315" lry="929" ulx="498" uly="887">$a huräsi mas-Si _ _ (vgl.S. 110 Anm. e}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="981" type="textblock" ulx="203" uly="939">
        <line lrx="1144" lry="981" ulx="203" uly="939">14, I16; 7 nahra ma-as-$i 21,33 (hierher geh.?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="381" lry="1023" type="textblock" ulx="111" uly="993">
        <line lrx="381" lry="1023" ulx="111" uly="993">mas&amp;ü düster?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1032" type="textblock" ulx="429" uly="990">
        <line lrx="1315" lry="1032" ulx="429" uly="990">f. Z7 ma-a&amp;-Si-ti in düsterer Stimmung? 29,152.</line>
      </zone>
      <zone lrx="265" lry="1077" type="textblock" ulx="110" uly="1044">
        <line lrx="265" lry="1077" ulx="110" uly="1044">masiü 1ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="1083" type="textblock" ulx="306" uly="1053">
        <line lrx="493" lry="1083" ulx="306" uly="1053">vergessen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1104" type="textblock" ulx="547" uly="1040">
        <line lrx="1312" lry="1104" ulx="547" uly="1040">Prs. 2. Sg. /a ta-ma-a$-$i 2(?, 26: Pit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1133" type="textblock" ulx="195" uly="1093">
        <line lrx="524" lry="1133" ulx="195" uly="1093">3, Sg. im-Se 26,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="1186" type="textblock" ulx="109" uly="1145">
        <line lrx="849" lry="1186" ulx="109" uly="1145">ma&amp;uza Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1187" type="textblock" ulx="898" uly="1145">
        <line lrx="1230" lry="1187" ulx="898" uly="1145">ma-Su-ia 14, I 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1241" type="textblock" ulx="107" uly="1195">
        <line lrx="1311" lry="1241" ulx="107" uly="1195">matägu 1ı? Bedeutung unbekannt. P rt.? 3, Sg. ia-am-/a-gu 316, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="1286" type="textblock" ulx="107" uly="1253">
        <line lrx="329" lry="1286" ulx="107" uly="1253">mati wann?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1293" type="textblock" ulx="377" uly="1251">
        <line lrx="1316" lry="1293" ulx="377" uly="1251">ma-ti-mi 147, 59; ma-ti-e-mi 169,22; adiı ma-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1348" type="textblock" ulx="193" uly="1303">
        <line lrx="1141" lry="1348" ulx="193" uly="1303">bis wann, wie lange? 137, 89(?); 138, 37. 40. 133.</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1391" type="textblock" ulx="106" uly="1360">
        <line lrx="515" lry="1391" ulx="106" uly="1360">matima wann immer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1400" type="textblock" ulx="564" uly="1359">
        <line lrx="872" lry="1400" ulx="564" uly="1359">ma-ti-ma 89, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1454" type="textblock" ulx="106" uly="1401">
        <line lrx="1311" lry="1454" ulx="106" uly="1401">matnia Glosse zu Si.Mal.Mes, regiert von $üsuru. Si.Mal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1504" type="textblock" ulx="192" uly="1456">
        <line lrx="1312" lry="1504" ulx="192" uly="1456">Mes$ ma-at-ni-a 337, 9; Si.Mal.Mes$ rabüti \ ma-at-ni-a</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="1556" type="textblock" ulx="192" uly="1523">
        <line lrx="329" lry="1556" ulx="192" uly="1523">337‚ 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="1600" type="textblock" ulx="105" uly="1568">
        <line lrx="399" lry="1600" ulx="105" uly="1568">matrü Gehenk?</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="1604" type="textblock" ulx="446" uly="1569">
        <line lrx="895" lry="1604" ulx="446" uly="1569">ma-at-ru-u4-S$u 22, I 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1661" type="textblock" ulx="104" uly="1620">
        <line lrx="1311" lry="1661" ulx="104" uly="1620">MatzZahu Bedeutung unbekannt. 30 ina 6zlat ert? burrumi mat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="1713" type="textblock" ulx="191" uly="1673">
        <line lrx="393" lry="1713" ulx="191" uly="1673">Za-hi 36, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1764" type="textblock" ulx="104" uly="1723">
        <line lrx="1308" lry="1764" ulx="104" uly="1723">mmatti (nach Kn. S. 1339 Anm. zu Z. 70) sehr, in hohem Grade.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1817" type="textblock" ulx="190" uly="1776">
        <line lrx="1309" lry="1817" ulx="190" uly="1776">ma-at-ti ana kawa 287,70; ma-at-ti dannis ana kätam</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1870" type="textblock" ulx="191" uly="1833">
        <line lrx="328" lry="1870" ulx="191" uly="1833">289, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="1924" type="textblock" ulx="119" uly="1879">
        <line lrx="818" lry="1924" ulx="119" uly="1879">I mätu L.and, Strecke (Ideogr. KXz7).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1924" type="textblock" ulx="866" uly="1884">
        <line lrx="1307" lry="1924" ulx="866" uly="1884">Sg. N. mätumtum 53, 48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1976" type="textblock" ulx="189" uly="1933">
        <line lrx="1312" lry="1976" ulx="189" uly="1933">(als g.). 52; 55,8.47 (als g.); mdtu 19, 70; 95, 30; K Ma-a-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2028" type="textblock" ulx="194" uly="1987">
        <line lrx="1312" lry="2028" ulx="194" uly="1987">1,91; 356, 7. 9. 24. 44; mäti 20, 173; 59,12; 162, 80 ; mätike</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2081" type="textblock" ulx="193" uly="2038">
        <line lrx="1310" lry="2081" ulx="193" uly="2038">103, I1; »zätiti 29, 178; 147,11. 15; mätete 326, 15; mätidi</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="2131" type="textblock" ulx="191" uly="2098">
        <line lrx="279" lry="2131" ulx="191" uly="2098">59;, I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2134" type="textblock" ulx="324" uly="2091">
        <line lrx="1307" lry="2134" ulx="324" uly="2091">I0. 18. 23. 30. 43; a-ti-ia 2,3; 7, 5; möätidi-ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2189" type="textblock" ulx="188" uly="2142">
        <line lrx="1307" lry="2189" ulx="188" uly="2142">67, 12; ma-ti-Ra 2,5; 7,77; 10,6; mäti-ka 3, 5; 6,6; 8, 5;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="472" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_472">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_472.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="956" lry="154" type="textblock" ulx="642" uly="127">
        <line lrx="956" lry="154" ulx="642" uly="127">El1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="277" lry="168" type="textblock" ulx="195" uly="130">
        <line lrx="277" lry="168" ulx="195" uly="130">1468</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="259" type="textblock" ulx="278" uly="212">
        <line lrx="1403" lry="259" ulx="278" uly="212">Ö,755/16,5: 14717 O:u; ö7n den Eingängen; 74) 15@);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="310" type="textblock" ulx="280" uly="267">
        <line lrx="1403" lry="310" ulx="280" uly="267">ma-ti-$u 7, 7; mätete-$u 326, 12; mätii-$u 37,7; mätiki-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="361" type="textblock" ulx="280" uly="318">
        <line lrx="1407" lry="361" ulx="280" uly="318">84, 10; ma-a-ti-ni 356,23; St. C ma-at Risri 7,77; mätkt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="414" type="textblock" ulx="280" uly="369">
        <line lrx="1408" lry="414" ulx="280" uly="369">$arri 76, 35; 92, 50; pl. ma-ta-tum 16, 35; mätätu, mätäti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="467" type="textblock" ulx="282" uly="424">
        <line lrx="1404" lry="467" ulx="282" uly="424">passim, geschr. Kür.Kaur; Kur., Kür.Ki; Kür.Kur.Ki.Mes;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="516" type="textblock" ulx="281" uly="476">
        <line lrx="1403" lry="516" ulx="281" uly="476">Kaur.Zun; Kur.Kuür.Mes; mätätiti 29, 134; mätätumtum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="570" type="textblock" ulx="282" uly="529">
        <line lrx="1228" lry="570" ulx="282" uly="529">29, 135; 53, 38; 55,17. 18; ”dtuma-ta-ti 147, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="560" type="textblock" ulx="1288" uly="530">
        <line lrx="1405" lry="560" ulx="1288" uly="530">In der</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="622" type="textblock" ulx="282" uly="581">
        <line lrx="688" lry="622" ulx="282" uly="581">Bedeutung „Strecke“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="622" type="textblock" ulx="733" uly="587">
        <line lrx="1134" lry="622" ulx="733" uly="587">ma-ium 7,22. 27. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="684" type="textblock" ulx="191" uly="641">
        <line lrx="1403" lry="684" ulx="191" uly="641">Il mätu Iı sterben (Ideogr. Ba. Bad); HI, u. Hzf. töten. Iı Prs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="736" type="textblock" ulx="287" uly="693">
        <line lrx="1405" lry="736" ulx="287" uly="693">3. Sg. ul z-ma-a-at 20,69; imätu 95,42 (inuma); 2. SB-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="790" type="textblock" ulx="283" uly="746">
        <line lrx="1404" lry="790" ulx="283" uly="746">da-ma-at 162, 38; 1. sg. amätat 87, 31; 3, pl. z-ma-at-tn _?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="841" type="textblock" ulx="286" uly="800">
        <line lrx="1405" lry="841" ulx="286" uly="800">16, 51; z-ma-at-tum 16, 45; Prt. 1, Sg. amüt 136, 42; a-mu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="895" type="textblock" ulx="280" uly="852">
        <line lrx="1404" lry="895" ulx="280" uly="852">fu 105, 48(?); 137, 52 (inuma); 285,30 (?, -mi); Za-mu-tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="948" type="textblock" ulx="286" uly="905">
        <line lrx="1405" lry="948" ulx="286" uly="905">138,27 (Rel., 3. sg.?); a-mu-ta 114, 68; a-mu-ta 53, 14 (£0);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1000" type="textblock" ulx="280" uly="957">
        <line lrx="1404" lry="1000" ulx="280" uly="957">Z-mu-ta 130, 51 (inuma);, 1. pl. Ba.Bad ni-mu-tum 288,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1053" type="textblock" ulx="278" uly="1008">
        <line lrx="1404" lry="1053" ulx="278" uly="1008">60—61; Prec. 3, Sg. /£-mu-ut 16,49; Imp. Sg. müt 254, 45;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1104" type="textblock" ulx="283" uly="1061">
        <line lrx="1404" lry="1104" ulx="283" uly="1061">Perm. 3, Sg. m. »z-z/t 35,31. 39 (Rel.); 106,22; 138,65;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1156" type="textblock" ulx="282" uly="1109">
        <line lrx="1404" lry="1156" ulx="282" uly="1109">mi-i-it 29, 58. 62; me-7-it 34, 41; mit _ _ 53,4; mit 138, 64-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1209" type="textblock" ulx="287" uly="1166">
        <line lrx="1404" lry="1209" ulx="287" uly="1166">I12; 151,52; 280, 31; 3, Sg. f. mz-ta-at 1 ($umma), 14. 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1263" type="textblock" ulx="287" uly="1218">
        <line lrx="1409" lry="1263" ulx="287" uly="1218">II, 14; 2. Sg. m@i-ta-ta 87, 31 (Summa); 1, Sg. mi-La-fi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1313" type="textblock" ulx="287" uly="1270">
        <line lrx="1403" lry="1313" ulx="287" uly="1270">119, 17 ($umma); 127, 46(?); mi-ta-tn 138,137; MIM Prs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1363" type="textblock" ulx="280" uly="1321">
        <line lrx="1407" lry="1363" ulx="280" uly="1321">3. pl. us-ma-at-tum 16, 55; Prt. 2. Sg. du-u$-mi-it-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1415" type="textblock" ulx="286" uly="1371">
        <line lrx="1404" lry="1415" ulx="286" uly="1371">169,8; Perm. 3, Sg. $u-mi-it 119,20; Hif. Prt. 2. pl. &amp;z-mi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="1465" type="textblock" ulx="281" uly="1424">
        <line lrx="971" lry="1465" ulx="281" uly="1424">tu-na-nu ihr gabt uns Tod 238, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="1503" type="textblock" ulx="315" uly="1476">
        <line lrx="607" lry="1503" ulx="315" uly="1476">Deriv. mitu mütu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="1573" type="textblock" ulx="192" uly="1530">
        <line lrx="616" lry="1573" ulx="192" uly="1530">ma’n Iı sich weigern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1576" type="textblock" ulx="666" uly="1532">
        <line lrx="1402" lry="1576" ulx="666" uly="1532">Prs. 1. Sg. e-ma-e 136, 14; Prt. 2. Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1626" type="textblock" ulx="279" uly="1584">
        <line lrx="566" lry="1626" ulx="279" uly="1584">fi-im-ı 122,51?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1690" type="textblock" ulx="193" uly="1647">
        <line lrx="1400" lry="1690" ulx="193" uly="1647">mäunnu Außenstadt (hebr. ji»2); ist so mit Kootz 116, I1:</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1740" type="textblock" ulx="280" uly="1700">
        <line lrx="979" lry="1740" ulx="280" uly="1700">zuuma makatı ma-a-un-nu zu lesen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1717" type="textblock" ulx="988" uly="1712">
        <line lrx="993" lry="1717" ulx="988" uly="1712">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1740" type="textblock" ulx="988" uly="1728">
        <line lrx="995" lry="1740" ulx="988" uly="1728">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1743" type="textblock" ulx="1020" uly="1701">
        <line lrx="1401" lry="1743" ulx="1020" uly="1701">vgl. makd u. andnu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1802" type="textblock" ulx="191" uly="1761">
        <line lrx="928" lry="1802" ulx="191" uly="1761">mazikda ägypt. Name eines Gefäßes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1802" type="textblock" ulx="977" uly="1762">
        <line lrx="1402" lry="1802" ulx="977" uly="1762">ma-zi-ik-da $ums$i 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="1853" type="textblock" ulx="279" uly="1814">
        <line lrx="386" lry="1853" ulx="279" uly="1814">II 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1916" type="textblock" ulx="189" uly="1875">
        <line lrx="449" lry="1916" ulx="189" uly="1875">maziü legiert?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1917" type="textblock" ulx="496" uly="1875">
        <line lrx="1322" lry="1917" ulx="496" uly="1875">Kbnat huräse kima $a erE ma-zu-u 19, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="1968" type="textblock" ulx="205" uly="1936">
        <line lrx="630" lry="1968" ulx="205" uly="1936">I -me und -me s. -ma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="2030" type="textblock" ulx="189" uly="1997">
        <line lrx="882" lry="2030" ulx="189" uly="1997">IL »e und andere Formen hundert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2039" type="textblock" ulx="927" uly="1997">
        <line lrx="1400" lry="2039" ulx="927" uly="1997">Passim, z. B. 3 me Siklu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2092" type="textblock" ulx="279" uly="2048">
        <line lrx="1404" lry="2092" ulx="279" uly="2048">22,157; 25, III 14; 5 me gunte 22, IV 35; _ me lim $anätı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2145" type="textblock" ulx="279" uly="2100">
        <line lrx="1405" lry="2145" ulx="279" uly="2100">23,27; 2 me er6 33,16; zı me bilat er&amp; 34, 18; ı me huräse</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="2193" type="textblock" ulx="277" uly="2157">
        <line lrx="384" lry="2193" ulx="277" uly="2157">91, 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2196" type="textblock" ulx="429" uly="2155">
        <line lrx="1399" lry="2196" ulx="429" uly="2155">I me-at lim $anäti 21\,39; 4 me-at Gar __ _ Mes</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="473" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_473">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_473.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="780" lry="122" type="textblock" ulx="651" uly="95">
        <line lrx="780" lry="122" ulx="651" uly="95">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="144" type="textblock" ulx="1237" uly="105">
        <line lrx="1322" lry="144" ulx="1237" uly="105">1469</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="227" type="textblock" ulx="199" uly="181">
        <line lrx="1321" lry="227" ulx="199" uly="181">22, IV 42; 7 me-at Käd.Mes abisämuüs 22, II 45; 5 me-at</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="276" type="textblock" ulx="196" uly="234">
        <line lrx="1224" lry="276" ulx="196" uly="234">ert 35, 10; 7 me-at Sukulti 148, 8; _ __ lim 3 me-e-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="274" type="textblock" ulx="1242" uly="268">
        <line lrx="1319" lry="274" ulx="1242" uly="268">—- —</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="330" type="textblock" ulx="197" uly="287">
        <line lrx="835" lry="330" ulx="197" uly="287">29,93; 2 me-tim amelüti 196, 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="387" type="textblock" ulx="109" uly="345">
        <line lrx="762" lry="387" ulx="109" uly="345">mehru früher? me-ch-ru-te 29, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="430" type="textblock" ulx="109" uly="397">
        <line lrx="353" lry="430" ulx="109" uly="397">Meia S, mMÜd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="482" type="textblock" ulx="109" uly="449">
        <line lrx="407" lry="482" ulx="109" uly="449">meialti s. mitati,</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="543" type="textblock" ulx="109" uly="502">
        <line lrx="751" lry="543" ulx="109" uly="502">memetum Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="544" type="textblock" ulx="796" uly="506">
        <line lrx="1316" lry="544" ulx="796" uly="506">5 me gunte me-me-e-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="596" type="textblock" ulx="195" uly="553">
        <line lrx="1313" lry="596" ulx="195" uly="553">rabätum 22,1V 35; 5 lim gunte me-me-e-tum sihrätum Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="645" type="textblock" ulx="194" uly="606">
        <line lrx="515" lry="645" ulx="194" uly="606">isztum 22, IV 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="706" type="textblock" ulx="107" uly="661">
        <line lrx="1314" lry="706" ulx="107" uly="661">menü Bedeutung unbekannt. __ me-e amelütum me-i-Ni-i 29,31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="748" type="textblock" ulx="107" uly="714">
        <line lrx="522" lry="748" ulx="107" uly="714">meriltu das Erbetene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="757" type="textblock" ulx="572" uly="717">
        <line lrx="1018" lry="757" ulx="572" uly="717">me-ri-el-ta banita 9, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="805" type="textblock" ulx="106" uly="766">
        <line lrx="731" lry="805" ulx="106" uly="766">meristu Wunsch, das Erbetene.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="809" type="textblock" ulx="779" uly="769">
        <line lrx="1311" lry="809" ulx="779" uly="769">Sg. N. mi-7i-1$-tum 156, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="861" type="textblock" ulx="193" uly="820">
        <line lrx="1315" lry="861" ulx="193" uly="820">a. mi-7i-1$-La 41,8. 11.20; M8-F7i-1$-La-$u 157,18; pl. gabbi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="914" type="textblock" ulx="192" uly="870">
        <line lrx="1313" lry="914" ulx="192" uly="870">mi-ri-I$-teme&amp; 160,9 (oder trotz e* sg,?); me-ir-r7z-$e-ti-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="965" type="textblock" ulx="193" uly="923">
        <line lrx="1249" lry="965" ulx="193" uly="923">29, 109; me-ri-Se-ti-ia 29, 112; me-e-7i-$e-Li-1a 29, 160.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1023" type="textblock" ulx="105" uly="979">
        <line lrx="1311" lry="1023" ulx="105" uly="979">mMes(z)u(R)ku Teil eines Ringes. me-su-ug-gu Abnu An . Gug . Me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1074" type="textblock" ulx="192" uly="1031">
        <line lrx="1312" lry="1074" ulx="192" uly="1031">22, I_ ı7; 2 $imir huräsi tespudüdu $a me-zu-gime&amp; me-zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1130" type="textblock" ulx="192" uly="1083">
        <line lrx="1311" lry="1130" ulx="192" uly="1083">uk-ku-Su-nu aml ukne 25, 11 26; me-0-Su-uR-Rki-i-$u 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="1175" type="textblock" ulx="190" uly="1138">
        <line lrx="300" lry="1175" ulx="190" uly="1138">MI3</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="1225" type="textblock" ulx="103" uly="1193">
        <line lrx="313" lry="1225" ulx="103" uly="1193">-Mi S. -Ma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="1289" type="textblock" ulx="102" uly="1245">
        <line lrx="659" lry="1289" ulx="102" uly="1245">miammu alles, irgend etwas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1284" type="textblock" ulx="707" uly="1245">
        <line lrx="1307" lry="1284" ulx="707" uly="1245">kalı mi-am NN alles, was NN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1340" type="textblock" ulx="188" uly="1298">
        <line lrx="1307" lry="1340" ulx="188" uly="1298">gehörte 105, 19; kadu mi-am-mi-$u nebst allem, was ihm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1394" type="textblock" ulx="188" uly="1353">
        <line lrx="1253" lry="1394" ulx="188" uly="1353">gehört 132, 18; m7-am-ma irgend etwas 85, 74; 91, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="1450" type="textblock" ulx="102" uly="1407">
        <line lrx="380" lry="1450" ulx="102" uly="1407">midilu Riegel?</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1451" type="textblock" ulx="428" uly="1410">
        <line lrx="875" lry="1451" ulx="428" uly="1410">mi-di-Ia sabtät 129, 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="342" lry="1497" type="textblock" ulx="101" uly="1463">
        <line lrx="342" lry="1497" ulx="101" uly="1463">Mi-C S. -mMa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1563" type="textblock" ulx="101" uly="1520">
        <line lrx="590" lry="1563" ulx="101" uly="1520">mihhuzu das Eingefaßte?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1564" type="textblock" ulx="638" uly="1523">
        <line lrx="1259" lry="1564" ulx="638" uly="1523">mi-ih-hu-uz ina Iibbisu 14, 1 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1618" type="textblock" ulx="101" uly="1577">
        <line lrx="949" lry="1618" ulx="101" uly="1577">mihzu Geschmeide? aus Edelsteinen, Gold,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1620" type="textblock" ulx="1001" uly="1580">
        <line lrx="1305" lry="1620" ulx="1001" uly="1580">I mi-ih-zu 25, I1</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="1674" type="textblock" ulx="188" uly="1631">
        <line lrx="755" lry="1674" ulx="188" uly="1631">33: 35.3/7(P); 11 385 I1 56. 60</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1726" type="textblock" ulx="100" uly="1685">
        <line lrx="415" lry="1726" ulx="100" uly="1685">Miia wer?, was?.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1725" type="textblock" ulx="462" uly="1684">
        <line lrx="1304" lry="1725" ulx="462" uly="1684">mi-ia 114, 68(?); 129, 7. 81; mi-ia-mi 84, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1781" type="textblock" ulx="187" uly="1738">
        <line lrx="1304" lry="1781" ulx="187" uly="1738">8563104 12i 104 17; 108, 25; 116,67; I17, 35 ; 138, 2100);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1832" type="textblock" ulx="187" uly="1791">
        <line lrx="1303" lry="1832" ulx="187" uly="1791">20212 217 13; 283 10; 316,11; 323,1/; 324 10 32512</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1884" type="textblock" ulx="186" uly="1844">
        <line lrx="903" lry="1884" ulx="186" uly="1844">Mi-ia-me 201,14; 314, 14(?); 320, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1917" type="textblock" ulx="1298" uly="1913">
        <line lrx="1302" lry="1917" ulx="1298" uly="1913">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="1935" type="textblock" ulx="99" uly="1900">
        <line lrx="317" lry="1935" ulx="99" uly="1900">Miiati wer?</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1934" type="textblock" ulx="370" uly="1901">
        <line lrx="858" lry="1934" ulx="370" uly="1901">mi-ia-ti andku wer bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="1934" type="textblock" ulx="895" uly="1903">
        <line lrx="964" lry="1934" ulx="895" uly="1903">ich?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1940" type="textblock" ulx="1002" uly="1903">
        <line lrx="1287" lry="1940" ulx="1002" uly="1903">22011 254 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1940" type="textblock" ulx="1297" uly="1928">
        <line lrx="1303" lry="1940" ulx="1297" uly="1928">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="1996" type="textblock" ulx="185" uly="1955">
        <line lrx="785" lry="1996" ulx="185" uly="1955">255, 12; me-ia-te andku 197, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2045" type="textblock" ulx="97" uly="2007">
        <line lrx="451" lry="2045" ulx="97" uly="2007">mMikilu eine Ölart?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2052" type="textblock" ulx="499" uly="2010">
        <line lrx="1304" lry="2052" ulx="499" uly="2010">bit mi-ki-ti 14,171; I1L6; 7 ganü $a mi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="2106" type="textblock" ulx="183" uly="2065">
        <line lrx="564" lry="2106" ulx="183" uly="2065">ki-da malü 14, IL 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="2164" type="textblock" ulx="97" uly="2119">
        <line lrx="717" lry="2164" ulx="97" uly="2119">milatunu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="2160" type="textblock" ulx="765" uly="2119">
        <line lrx="1249" lry="2160" ulx="765" uly="2119">ü 2 mi-la-tu-nu 289, 26.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="474" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_474">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_474.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="949" lry="133" type="textblock" ulx="633" uly="105">
        <line lrx="949" lry="133" ulx="633" uly="105">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="146" type="textblock" ulx="196" uly="114">
        <line lrx="279" lry="146" ulx="196" uly="114">1470</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="237" type="textblock" ulx="191" uly="193">
        <line lrx="1397" lry="237" ulx="191" uly="193">milim oder misi Bedeutung unsicher, vgl. Komm. zu IOI, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="287" type="textblock" ulx="279" uly="247">
        <line lrx="924" lry="287" ulx="279" uly="247">und Delitzsch, Memnon IIl 164 b.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="289" type="textblock" ulx="971" uly="246">
        <line lrx="1396" lry="289" ulx="971" uly="246">elip(pe) amelüt mi-lim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="341" type="textblock" ulx="283" uly="298">
        <line lrx="1396" lry="341" ulx="283" uly="298">10I, 4. 33; 105,27; 110, 48(?). 52; amelüt mi-lim 108, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="393" type="textblock" ulx="282" uly="351">
        <line lrx="632" lry="393" ulx="282" uly="351">111,21(°); 126,63;</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="444" type="textblock" ulx="205" uly="404">
        <line lrx="954" lry="444" ulx="205" uly="404">I milku Plan? $a usdt mil-ka 333, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="489" type="textblock" ulx="190" uly="457">
        <line lrx="444" lry="489" ulx="190" uly="457">II milku Rat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="498" type="textblock" ulx="495" uly="456">
        <line lrx="1111" lry="498" ulx="495" uly="456">ren amilu mz-il-ga-$u 51 Rev. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="551" type="textblock" ulx="191" uly="505">
        <line lrx="1396" lry="551" ulx="191" uly="505">milu Fülle, Überfluß? : Demnach 7 mz-X „7 (mal) der Fülle“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="604" type="textblock" ulx="279" uly="560">
        <line lrx="1397" lry="604" ulx="279" uly="560">= 7 (mal) dazu 225,6; ebenso 7 m7-/a „7 (mal) in Fülle“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="656" type="textblock" ulx="278" uly="614">
        <line lrx="1399" lry="656" ulx="278" uly="614">65,4; 282,4; 284,4; 330,7 (-ma); mz-la an-na, an den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="710" type="textblock" ulx="279" uly="665">
        <line lrx="1400" lry="710" ulx="279" uly="665">zwei ersten der folgenden Stellen ebenfalls nach 7, wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="760" type="textblock" ulx="279" uly="717">
        <line lrx="1398" lry="760" ulx="279" uly="717">ungefähr (vgl. ann”a S. 1375) noch dazu 64,6; 283, 5. 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="812" type="textblock" ulx="281" uly="769">
        <line lrx="644" lry="812" ulx="281" uly="769">284, 18(?) (so Kn.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="855" type="textblock" ulx="194" uly="823">
        <line lrx="491" lry="855" ulx="194" uly="823">mim S. mimmu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="919" type="textblock" ulx="192" uly="875">
        <line lrx="1399" lry="919" ulx="192" uly="875">milema kan. Glosse: Wasser. mü\ mi-ma 146, 20; karpat \ a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="970" type="textblock" ulx="279" uly="929">
        <line lrx="1400" lry="970" ulx="279" uly="929">Bu-ni \\ mi-ma 148,12; ana me mi-e-ma 148,31; me me-i-</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1023" type="textblock" ulx="280" uly="982">
        <line lrx="917" lry="1023" ulx="280" uly="982">ma 150,21; MEN\ mi-ma 155, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1077" type="textblock" ulx="193" uly="1033">
        <line lrx="1398" lry="1077" ulx="193" uly="1033">mimma irgend ein(es), irgend etwas, mit Negation nichts, alles,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1130" type="textblock" ulx="280" uly="1086">
        <line lrx="1399" lry="1130" ulx="280" uly="1086">was immer (oft folgt $a) (Ideogr. Sal), mimma S$Sums$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1182" type="textblock" ulx="280" uly="1140">
        <line lrx="1399" lry="1182" ulx="280" uly="1140">allerlei. 72i-im-ma 1,42. 60. 75; 5, 14. 16; 9, 17. 34; 10, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1234" type="textblock" ulx="284" uly="1193">
        <line lrx="1400" lry="1234" ulx="284" uly="1193">15.16; 22, IV44; 27,15.35.53; 29,7.44.153; 30,12; 40,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1286" type="textblock" ulx="281" uly="1246">
        <line lrx="1400" lry="1286" ulx="281" uly="1246">75,28; 79,32. 34; 82, 11; 92, 21; 1I2, 25; 116, 42; 117, 74;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1336" type="textblock" ulx="285" uly="1295">
        <line lrx="1400" lry="1336" ulx="285" uly="1295">126, 15. 18; 134,35; 162,5. 32. 35; 164,37; 228,21 (Sa);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1390" type="textblock" ulx="280" uly="1345">
        <line lrx="1400" lry="1390" ulx="280" uly="1345">239, 14 ($a); 251,3; 253,29 ($a); 280, 38; 287, 16; 297, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1442" type="textblock" ulx="280" uly="1396">
        <line lrx="1402" lry="1442" ulx="280" uly="1396">($a); 315, 10 ($a); 316, 18; 320, 18 ($a); 326,20 ($a); me-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1495" type="textblock" ulx="279" uly="1448">
        <line lrx="1401" lry="1495" ulx="279" uly="1448">Zm-ma 41, 12; mimmaa 10, 44; 11ı Rev. 26; 36, 7; mi-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1547" type="textblock" ulx="285" uly="1500">
        <line lrx="1402" lry="1547" ulx="285" uly="1500">1, 70 (damki); 34,13; 94, 76; me-ma 298, 14 ($a); mi-im-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1599" type="textblock" ulx="281" uly="1556">
        <line lrx="1401" lry="1599" ulx="281" uly="1556">ma-a 165, 28; mi-im-mame$ 84, 34 (sa ilänika); mi-im-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1653" type="textblock" ulx="280" uly="1609">
        <line lrx="1401" lry="1653" ulx="280" uly="1609">a-ma 29, 79; mi-im-ma-a-me 26, 54.(?); 27, 15; mi-im-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1704" type="textblock" ulx="280" uly="1663">
        <line lrx="1400" lry="1704" ulx="280" uly="1663">am-ma 170,7; mi-im-ma-ma 7,13. 34. 36; 29, 51. 64. 161;</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1757" type="textblock" ulx="280" uly="1715">
        <line lrx="873" lry="1757" ulx="280" uly="1715">mit Suff. 7-zm-ma-$u 113,27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="975" lry="1809" type="textblock" ulx="191" uly="1768">
        <line lrx="975" lry="1809" ulx="191" uly="1768">mimman irgend etwas. /a mi-im-ma-an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1812" type="textblock" ulx="1027" uly="1770">
        <line lrx="1398" lry="1812" ulx="1027" uly="1770">; . 10 0IEPUS 15714</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1864" type="textblock" ulx="192" uly="1819">
        <line lrx="1398" lry="1864" ulx="192" uly="1819">mim(mu|t od. e) (Ideogr. Sal) irgend etwas, alles mögliche,</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="1914" type="textblock" ulx="279" uly="1871">
        <line lrx="494" lry="1914" ulx="279" uly="1871">alles (was).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1916" type="textblock" ulx="553" uly="1874">
        <line lrx="1398" lry="1916" ulx="553" uly="1874">mi-im-mu 83, 41 (Sa); 86,11 (Sa); 126,21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1968" type="textblock" ulx="281" uly="1927">
        <line lrx="1399" lry="1968" ulx="281" uly="1927">27. 50; 137, 62; 139, 35 (Sa); 263, 14 ($a); mi-im-mu-Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2022" type="textblock" ulx="280" uly="1979">
        <line lrx="1397" lry="2022" ulx="280" uly="1979">20, 7; mi-im-mu-$u-nu 17,20; mimmuMtU-Ra 19,8; 21,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2075" type="textblock" ulx="280" uly="2033">
        <line lrx="1397" lry="2075" ulx="280" uly="2033">23, 12; 26, 6; mimmumu-$u-nu 19, 84; mi-mu 89, 52. 58;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2129" type="textblock" ulx="280" uly="2085">
        <line lrx="1398" lry="2129" ulx="280" uly="2085">234, 20; mi-mu-$u 89, 46; mi-im-mi 89, 43; 96, 20(st. c.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2180" type="textblock" ulx="283" uly="2137">
        <line lrx="1399" lry="2180" ulx="283" uly="2137">1085 25 (S6.C'); 116,753; 110) 477 * 130, 34 (64)1 2383 A</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="475" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_475">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_475.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="824" lry="126" type="textblock" ulx="695" uly="99">
        <line lrx="824" lry="126" ulx="695" uly="99">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="150" type="textblock" ulx="1280" uly="117">
        <line lrx="1358" lry="150" ulx="1280" uly="117">1471</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="236" type="textblock" ulx="237" uly="186">
        <line lrx="1359" lry="236" ulx="237" uly="186">(Sa); 234,16; 325, 15. 17 (?, $a); me-im-mi 122, 14 (st. c.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="285" type="textblock" ulx="242" uly="238">
        <line lrx="1358" lry="285" ulx="242" uly="238">mi-im-me 117, 68 ($a); 248, 10 ($a); 258, 6 ($a); 259, 6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="334" type="textblock" ulx="243" uly="289">
        <line lrx="1361" lry="334" ulx="243" uly="289">261, 7 ($a); 262,7 ($a); mimmeme 254, 26 (st. c.); mi-me-e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="388" type="textblock" ulx="240" uly="344">
        <line lrx="1359" lry="388" ulx="240" uly="344">- _ _ 58, 7 hierher gehörig? m22-2m-mime$ 84, 32 (st. c.); m-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="441" type="textblock" ulx="240" uly="396">
        <line lrx="1357" lry="441" ulx="240" uly="396">Zm-mizun 142,28 ($a); mi-im-mi-ia 105, 32 (?). 38. 81; 113,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="493" type="textblock" ulx="245" uly="450">
        <line lrx="1358" lry="493" ulx="245" uly="450">118, I9; 7228 ME-{a 254, 26; mMi-Im-Mi-LAzUn 141,27; mMi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="546" type="textblock" ulx="240" uly="502">
        <line lrx="1357" lry="546" ulx="240" uly="502">Zm-mi-$u 117,28; mi-im-mi-$u-nu 105, 28; mi-im (st. c.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="594" type="textblock" ulx="244" uly="562">
        <line lrx="546" lry="594" ulx="244" uly="562">137, 745 139, 37-</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="639" type="textblock" ulx="339" uly="636">
        <line lrx="369" lry="639" ulx="339" uly="636">s=&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="632" type="textblock" ulx="339" uly="629">
        <line lrx="369" lry="632" ulx="339" uly="629">aun</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="645" type="textblock" ulx="150" uly="614">
        <line lrx="317" lry="645" ulx="150" uly="614">mixdadu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="659" type="textblock" ulx="392" uly="615">
        <line lrx="1354" lry="659" ulx="392" uly="615">mindidu Messer, Zumesser?, vgl. Muss-Arn. 560.</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="702" type="textblock" ulx="240" uly="667">
        <line lrx="817" lry="702" ulx="240" uly="667">_ _ Sa mi-zx-da-di ıı Rev. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="761" type="textblock" ulx="151" uly="727">
        <line lrx="815" lry="761" ulx="151" uly="727">minamma s. min# und minumma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="831" type="textblock" ulx="151" uly="778">
        <line lrx="1360" lry="831" ulx="151" uly="778">mindi wahrlich? mi7-in-di 4, 20; mi-in-di-e-ma 4, 23; mi-en-di</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="882" type="textblock" ulx="243" uly="842">
        <line lrx="696" lry="882" ulx="243" uly="842">I, 37. 39; m7-en-Hi 1, 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="943" type="textblock" ulx="150" uly="902">
        <line lrx="845" lry="943" ulx="150" uly="902">mini|umma s. minü und minumma,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1005" type="textblock" ulx="149" uly="964">
        <line lrx="1354" lry="1005" ulx="149" uly="964">minü was?, warum?, wer?, auch etwas? (4,9), mit $a alles was</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="1057" type="textblock" ulx="236" uly="1018">
        <line lrx="330" lry="1057" ulx="236" uly="1018">261</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1059" type="textblock" ulx="379" uly="1015">
        <line lrx="1353" lry="1059" ulx="379" uly="1015">Mi-NnU 7, 16: 20} 76,11; 82, 415 05025 4243}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1109" type="textblock" ulx="239" uly="1067">
        <line lrx="1352" lry="1109" ulx="239" uly="1067">101;1.(wer?); I12,13.17; I19, 10;.123, 38; 125, 40; 7-4u-%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1164" type="textblock" ulx="235" uly="1119">
        <line lrx="1350" lry="1164" ulx="235" uly="1119">7,61 ($a); ıı Rev. 20; 28,22; 29,51; 162,28; m@2-/-nu-u“ 358,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1214" type="textblock" ulx="235" uly="1173">
        <line lrx="1354" lry="1214" ulx="235" uly="1173">30; mi-nu-Mmi 126,49; 284, 14 ; mi-nu-um-mi 88, 9; mi-nu-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1271" type="textblock" ulx="238" uly="1224">
        <line lrx="1350" lry="1271" ulx="238" uly="1224">1, 83; m7i-nu-um 126,14 (wer?); 138, 131. 136. 137 (warum?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1322" type="textblock" ulx="234" uly="1279">
        <line lrx="1351" lry="1322" ulx="234" uly="1279">Mi-ni 1, 50; and Mi-NL 774 183 83; 7017 74:0474j 10861</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1375" type="textblock" ulx="238" uly="1335">
        <line lrx="1350" lry="1375" ulx="238" uly="1335">112,7; 1134285 117, 830} 124 38; 134;, 281 138807 140 8:;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1428" type="textblock" ulx="231" uly="1384">
        <line lrx="1351" lry="1428" ulx="231" uly="1384">ana mi-ni-i 4, 46. 48; a$sum mi-i-ni-i 29,153; ana mi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1480" type="textblock" ulx="232" uly="1436">
        <line lrx="1351" lry="1480" ulx="232" uly="1436">nim 34,47; 59, 19; 71,10; 73,6; 102, 10; 106, 13. 30; ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1533" type="textblock" ulx="232" uly="1488">
        <line lrx="1349" lry="1533" ulx="232" uly="1488">mi-nim-mi 34,9; mMi-na 71,33; 73,19; 74,41.63;.81, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1584" type="textblock" ulx="234" uly="1541">
        <line lrx="1348" lry="1584" ulx="234" uly="1541">50;1 855 11./28;:1100) 224 01, 255 02y 15% 104y 304 158 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1637" type="textblock" ulx="236" uly="1594">
        <line lrx="1350" lry="1637" ulx="236" uly="1594">117,92; 1I9, 14. I7. 53; 122,48; 249,6. 10; mi-na-a 4,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1688" type="textblock" ulx="231" uly="1644">
        <line lrx="1348" lry="1688" ulx="231" uly="1644">(etwas); 29, 147; 47,25; 162, 34 ($a); .. mi-i-na-am 165, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1740" type="textblock" ulx="233" uly="1695">
        <line lrx="1348" lry="1740" ulx="233" uly="1695">166, 6; mi-z-xa-a 27, 102; 7mi-na-am 92, 29. 43; 158, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1791" type="textblock" ulx="229" uly="1747">
        <line lrx="1349" lry="1791" ulx="229" uly="1747">mi-i-na-am-ma 357,87; mi-na-am-mi 98, 21; 245, 36; mi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1840" type="textblock" ulx="230" uly="1801">
        <line lrx="514" lry="1840" ulx="230" uly="1801">na-a-mi 92, 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1904" type="textblock" ulx="141" uly="1859">
        <line lrx="1346" lry="1904" ulx="141" uly="1859">minumma(i, e) irgend ein (29, 12. 14. 131), mit od. ohne $a:</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1954" type="textblock" ulx="228" uly="1914">
        <line lrx="694" lry="1954" ulx="228" uly="1914">was immer, alles (was).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1959" type="textblock" ulx="747" uly="1914">
        <line lrx="1345" lry="1959" ulx="747" uly="1914">mMi-nu-um-ma 4, 35; 158,7.17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2011" type="textblock" ulx="229" uly="1966">
        <line lrx="1346" lry="2011" ulx="229" uly="1966">mi-nu-um-Mi 149, 56; mi-nu-um-me 35, 17 (st. c.); 158, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="2066" type="textblock" ulx="228" uly="2019">
        <line lrx="1345" lry="2066" ulx="228" uly="2019">mi-nu-um-me-e 19, ($a) 52.68; 29, (amätum $a) 7.13. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="2116" type="textblock" ulx="232" uly="2071">
        <line lrx="1346" lry="2116" ulx="232" uly="2071">127. 130. 169; 35, 21 ($a). 46. 47 (amäte $a). 51 ($ulmänu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="2173" type="textblock" ulx="227" uly="2125">
        <line lrx="1343" lry="2173" ulx="227" uly="2125">$a); 41, 36 (Sa); 44,27; 53, 59; i-i-nu-um-me-e 157,17;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="476" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_476">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_476.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="293" lry="153" type="textblock" ulx="213" uly="121">
        <line lrx="293" lry="153" ulx="213" uly="121">1472</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="140" type="textblock" ulx="656" uly="112">
        <line lrx="970" lry="140" ulx="656" uly="112">E1l-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="241" type="textblock" ulx="296" uly="200">
        <line lrx="1421" lry="241" ulx="296" uly="200">Mi-NU-Me-€ 41, 10 ($a); Ina mi-ni-im-ma 29, (amäti) 12. 14-</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="294" type="textblock" ulx="299" uly="252">
        <line lrx="957" lry="294" ulx="299" uly="252">131; 7Z-Z-MA-AMm-Me-€ 157, 37 ($a).</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="338" type="textblock" ulx="207" uly="307">
        <line lrx="417" lry="338" ulx="207" uly="307">minu Zahl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="344" type="textblock" ulx="465" uly="306">
        <line lrx="826" lry="344" ulx="465" uly="306">mi-nu-Si-Na O, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="390" type="textblock" ulx="207" uly="358">
        <line lrx="514" lry="390" ulx="207" uly="358">minuni sS. mind.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="452" type="textblock" ulx="207" uly="400">
        <line lrx="1419" lry="452" ulx="207" uly="400">minütu Zahl (Ideogr. Sit). ina mi-nu-ti 26 1.:381:11.2.0; I0</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="502" type="textblock" ulx="296" uly="462">
        <line lrx="891" lry="502" ulx="296" uly="462">minütit 22,1 133 11 9;:27, 111</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="555" type="textblock" ulx="207" uly="512">
        <line lrx="1415" lry="555" ulx="207" uly="512">mirntn Dienst (so Weber)?, besser wohl Sendung (St. =x%),</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="608" type="textblock" ulx="294" uly="568">
        <line lrx="490" lry="608" ulx="294" uly="568">vgl. ubutz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="607" type="textblock" ulx="550" uly="565">
        <line lrx="1420" lry="607" ulx="550" uly="565">attadın pänia ana mi-ru-ti \ d-bu-ti Sarri</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="661" type="textblock" ulx="299" uly="619">
        <line lrx="944" lry="661" ulx="299" uly="619">151, 20; vgl. aber auch Böhl 33h.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="704" type="textblock" ulx="928" uly="673">
        <line lrx="1417" lry="704" ulx="928" uly="673">$Sunu mi-1-Zu-ü-La-am-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="712" type="textblock" ulx="207" uly="672">
        <line lrx="880" lry="712" ulx="207" uly="672">misütu Kleinheit, geringe Anzahl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="765" type="textblock" ulx="295" uly="725">
        <line lrx="669" lry="765" ulx="295" uly="725">altaparsunu 28, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="766" type="textblock" ulx="718" uly="723">
        <line lrx="1415" lry="766" ulx="718" uly="723">Nach Kn. liegt eher ein Adj. misu</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="818" type="textblock" ulx="295" uly="775">
        <line lrx="852" lry="818" ulx="295" uly="775">wenig, gering im pl. m. vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="871" type="textblock" ulx="208" uly="829">
        <line lrx="503" lry="871" ulx="208" uly="829">miselu Spiegel?</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="869" type="textblock" ulx="552" uly="828">
        <line lrx="851" lry="869" ulx="552" uly="828">mi-$Se-Ii 356, 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="924" type="textblock" ulx="207" uly="881">
        <line lrx="1417" lry="924" ulx="207" uly="881">misenu Spange? 3 mi-Se-nu $a $Cpi $a hurdsi 14, 1 76; 3 mi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="977" type="textblock" ulx="294" uly="935">
        <line lrx="927" lry="977" ulx="294" uly="935">Se-nu $a Seni $a kaspt 14, IL 58.</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1029" type="textblock" ulx="222" uly="988">
        <line lrx="788" lry="1029" ulx="222" uly="988">I misz Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1027" type="textblock" ulx="837" uly="987">
        <line lrx="1091" lry="1027" ulx="837" uly="987">mi-$z 284, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1071" type="textblock" ulx="207" uly="1040">
        <line lrx="519" lry="1071" ulx="207" uly="1040">IL mz$i s. milim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1133" type="textblock" ulx="206" uly="1092">
        <line lrx="726" lry="1133" ulx="206" uly="1092">mislu Hälfte (Ideogr. Bar).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1131" type="textblock" ulx="771" uly="1092">
        <line lrx="1416" lry="1131" ulx="771" uly="1092">mt-1$-Iu 14, 1l 31. 33; me-$i-el Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1185" type="textblock" ulx="293" uly="1143">
        <line lrx="1417" lry="1185" ulx="293" uly="1143">abbika 9,13; mi-$i-il-$u 151, 56. 57 (hier fehlt z/); »2-$2-#-</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1238" type="textblock" ulx="293" uly="1197">
        <line lrx="965" lry="1238" ulx="293" uly="1197">Sg138) 71 72 MASU-SUNU LOl AZ.</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1291" type="textblock" ulx="207" uly="1249">
        <line lrx="775" lry="1291" ulx="207" uly="1249">mis$u Nacht, vgl. auch mü$u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1288" type="textblock" ulx="823" uly="1248">
        <line lrx="1414" lry="1288" ulx="823" uly="1248">urrakan 4 mi-Sa \ 4i-el 243,13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1341" type="textblock" ulx="206" uly="1301">
        <line lrx="680" lry="1341" ulx="206" uly="1301">mitgaru günstig, gnädig?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1339" type="textblock" ulx="728" uly="1299">
        <line lrx="1164" lry="1339" ulx="728" uly="1299">ind mi-it-ga-ri 145, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1391" type="textblock" ulx="207" uly="1351">
        <line lrx="577" lry="1391" ulx="207" uly="1351">mitharıs$ insgesamt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1390" type="textblock" ulx="626" uly="1350">
        <line lrx="1157" lry="1390" ulx="626" uly="1350">mi-it-ha-rı-i$ 26, 36; 27,42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1442" type="textblock" ulx="207" uly="1401">
        <line lrx="1129" lry="1442" ulx="207" uly="1401">mittu eine Götterwaffe (Ideogr. G7$.Ku. An).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1444" type="textblock" ulx="1196" uly="1404">
        <line lrx="1415" lry="1444" ulx="1196" uly="1404">T Mill. Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1192" lry="1496" type="textblock" ulx="289" uly="1453">
        <line lrx="1192" lry="1496" ulx="289" uly="1453">Bakzılli 22,138; 70 mitte Sa siparrı 22, IM 55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1551" type="textblock" ulx="208" uly="1507">
        <line lrx="1415" lry="1551" ulx="208" uly="1507">mitu tot, der Tote (Ideogr. Ba. Bad). mi-tum 16, 39; amtlu mita</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1604" type="textblock" ulx="300" uly="1560">
        <line lrx="1279" lry="1604" ulx="300" uly="1560">149, 53; ana miti-ma (vgl. S. 634 Anm. d) 155, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1658" type="textblock" ulx="207" uly="1615">
        <line lrx="1416" lry="1658" ulx="207" uly="1615">mü Wasser (Ideogr. A). Sg. n. 7u-4 7, 54; MÜ 85, 54; MÜ \ mMi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1709" type="textblock" ulx="293" uly="1667">
        <line lrx="1417" lry="1709" ulx="293" uly="1667">ma 146, 20; . me-e 147,65; pl. me-e 22, IV 18 (T $a _ me-e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1763" type="textblock" ulx="292" uly="1721">
        <line lrx="1414" lry="1763" ulx="292" uly="1721">$uli siparru); 25, 11 54 (T $a me-e SOM hurdsu); 356, 30. 62;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1815" type="textblock" ulx="292" uly="1773">
        <line lrx="1414" lry="1815" ulx="292" uly="1773">me 29, 57; 148, 31 (N mi-e-ma); 149, 51. 75; 1I51, 39. 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="1866" type="textblock" ulx="297" uly="1828">
        <line lrx="444" lry="1866" ulx="297" uly="1828">154, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1868" type="textblock" ulx="486" uly="1827">
        <line lrx="1414" lry="1868" ulx="486" uly="1827">155, 16, 19. 25, 645 MEN MMa Ih5. 105 me</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="1918" type="textblock" ulx="293" uly="1880">
        <line lrx="607" lry="1918" ulx="293" uly="1880">me-i-xa 150, 21,</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="1973" type="textblock" ulx="205" uly="1932">
        <line lrx="746" lry="1973" ulx="205" uly="1932">mü _ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1974" type="textblock" ulx="796" uly="1933">
        <line lrx="1087" lry="1974" ulx="796" uly="1933">mu-4 _ 357, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="2025" type="textblock" ulx="205" uly="1984">
        <line lrx="667" lry="2025" ulx="205" uly="1984">muballıttu Riechflasche?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2025" type="textblock" ulx="716" uly="1985">
        <line lrx="1410" lry="2025" ulx="716" uly="1985">mu-bal-li-it-du 14, 1 61; I1 8; IV 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="2078" type="textblock" ulx="205" uly="2037">
        <line lrx="793" lry="2078" ulx="205" uly="2037">muhalu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2078" type="textblock" ulx="843" uly="2037">
        <line lrx="1349" lry="2078" ulx="843" uly="2037">nukusu mu-hal-Su 284, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2132" type="textblock" ulx="205" uly="2089">
        <line lrx="1411" lry="2132" ulx="205" uly="2089">muhhu Schädel, Oberfläche; in den EA-Briefen in der Grund-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2185" type="textblock" ulx="291" uly="2143">
        <line lrx="1412" lry="2185" ulx="291" uly="2143">bedeutung nur &amp;-uh-ha-$u 22,1 26, sonst abgeblaßt als</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="477" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_477">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_477.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="804" lry="121" type="textblock" ulx="675" uly="94">
        <line lrx="804" lry="121" ulx="675" uly="94">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="145" type="textblock" ulx="1258" uly="112">
        <line lrx="1339" lry="145" ulx="1258" uly="112">1473</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="223" type="textblock" ulx="224" uly="179">
        <line lrx="1340" lry="223" ulx="224" uly="179">Präposition gebraucht (s. A), aber auch sehr oft substan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="276" type="textblock" ulx="225" uly="234">
        <line lrx="1342" lry="276" ulx="225" uly="234">tivisch mit einer Präposition verbunden (s. B), und zwar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="326" type="textblock" ulx="223" uly="284">
        <line lrx="1338" lry="326" ulx="223" uly="284">ausschließlich in der Form muh(h)z (st. c. oder mit Suff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="385" type="textblock" ulx="223" uly="339">
        <line lrx="1338" lry="385" ulx="223" uly="339">verbunden). Die Schreibung ist meist ideographisch (Mu%)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="435" type="textblock" ulx="225" uly="389">
        <line lrx="1339" lry="435" ulx="225" uly="389">[gelegentlich mit dem Komplement &amp; verbunden], daneben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="485" type="textblock" ulx="223" uly="442">
        <line lrx="1051" lry="485" ulx="223" uly="442">stehen aber auch syllabische Schreibungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="485" type="textblock" ulx="1099" uly="444">
        <line lrx="1340" lry="485" ulx="1099" uly="444">Beispiele für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="539" type="textblock" ulx="224" uly="496">
        <line lrx="1337" lry="539" ulx="224" uly="496">beide Fälle: »uhkhi 64,9; ©8, 30; 72, 3 und passim;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="592" type="textblock" ulx="225" uly="548">
        <line lrx="1337" lry="592" ulx="225" uly="548">mußkibs. 14, IV 17; 20, 126—128. 1355 30, 13;. 447 O, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="644" type="textblock" ulx="226" uly="600">
        <line lrx="1337" lry="644" ulx="226" uly="600">22; 46,8; 55,55: 60. 66; 59,33; 96y 31 335 147; 6.39. 43,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="699" type="textblock" ulx="227" uly="653">
        <line lrx="1342" lry="699" ulx="227" uly="653">52. 64; 148, 19; 149, 75; 158, 4; 170, 39; 288, 32. mu-uh-hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="749" type="textblock" ulx="221" uly="705">
        <line lrx="967" lry="749" ulx="221" uly="705">4,37; 8,16; 9,20; 10,9; 59, 46; 244,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="734" type="textblock" ulx="987" uly="712">
        <line lrx="1037" lry="734" ulx="987" uly="712">12:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="743" type="textblock" ulx="1005" uly="728">
        <line lrx="1037" lry="743" ulx="1005" uly="728">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="752" type="textblock" ulx="1064" uly="707">
        <line lrx="1342" lry="752" ulx="1064" uly="707">206, 15; mu-hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="802" type="textblock" ulx="229" uly="754">
        <line lrx="1338" lry="802" ulx="229" uly="754">1,69. 77(?); 33,21; 71,35; 77;34(?); 79,9; 91,19; 100, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="855" type="textblock" ulx="229" uly="809">
        <line lrx="1338" lry="855" ulx="229" uly="809">107, 1/; 108; 36; 113,.3574116136; 12715 13507 18 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="907" type="textblock" ulx="230" uly="863">
        <line lrx="1338" lry="907" ulx="230" uly="863">140, 23; 161,26; 180,12; 249, 14; 250,26. 33; 256, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="952" type="textblock" ulx="1187" uly="917">
        <line lrx="1339" lry="952" ulx="1187" uly="917">Für die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="959" type="textblock" ulx="225" uly="915">
        <line lrx="1130" lry="959" ulx="225" uly="915">264; 145 270 13: 285 280, 20; 286, 42} 288; 8:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1011" type="textblock" ulx="223" uly="967">
        <line lrx="1338" lry="1011" ulx="223" uly="967">Formen mit Suff. s. folgende Beispiele: Verb. mit -za 1,69;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1062" type="textblock" ulx="223" uly="1019">
        <line lrx="1339" lry="1062" ulx="223" uly="1019">46, 8; 64,9; 68, 14; 69,16. 26 u. pass.; -ja 147, 52; mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1115" type="textblock" ulx="224" uly="1070">
        <line lrx="1338" lry="1115" ulx="224" uly="1070">1E 187 33 21(1)) 35707 10152582 3811835 42 1U pASS.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1168" type="textblock" ulx="223" uly="1125">
        <line lrx="1338" lry="1168" ulx="223" uly="1125">-ka 264,14; mit -Su 9,20; 55,55; 89,42; 357,27(?) u. öfter;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1221" type="textblock" ulx="223" uly="1177">
        <line lrx="1338" lry="1221" ulx="223" uly="1177">mit -$7 106, 9; mit -$e I, 10; mit -%7 59, 46; mit -xu 68, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1274" type="textblock" ulx="227" uly="1232">
        <line lrx="1338" lry="1274" ulx="227" uly="1232">100, 30. 38. 42; 116,8; 129, 39; 299, 19; 305, 22; 307, IO;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1328" type="textblock" ulx="224" uly="1286">
        <line lrx="1338" lry="1328" ulx="224" uly="1286">mit -Zu-nu 96,31; 170, 39; mit -Su-nu 1, 77(?); 40, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1381" type="textblock" ulx="228" uly="1338">
        <line lrx="1339" lry="1381" ulx="228" uly="1338">108, 36 (?); mit -$u-uz7 250, 33; mit -$7/-x2a 162, 20. A) ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1436" type="textblock" ulx="222" uly="1391">
        <line lrx="1322" lry="1436" ulx="222" uly="1391">Präp.: a) örtlich in der Bed. an, auf, gegenüber, zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1486" type="textblock" ulx="222" uly="1443">
        <line lrx="1340" lry="1486" ulx="222" uly="1443">68,26; 7453775183 82387 83,42;-06, 12 3100005 M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1539" type="textblock" ulx="222" uly="1496">
        <line lrx="1338" lry="1539" ulx="222" uly="1496">Vb. mit zukurtum Feindschaft: 63, 13; 64,9; 68, 30; 69,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1591" type="textblock" ulx="227" uly="1551">
        <line lrx="1338" lry="1591" ulx="227" uly="1551">14. 22; 74‚ 14; 75‚ 11; 76,9; 78,9; ‚100, 42; 106,17. 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1641" type="textblock" ulx="227" uly="1599">
        <line lrx="1339" lry="1641" ulx="227" uly="1599">116,8; S$isitum Aüufruhr(?) 69, 26; mit den Verb. aldku</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1692" type="textblock" ulx="221" uly="1654">
        <line lrx="514" lry="1692" ulx="221" uly="1654">kommen I, 69;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1690" type="textblock" ulx="555" uly="1653">
        <line lrx="1008" lry="1690" ulx="555" uly="1653">asü ausziehen 333, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1685" type="textblock" ulx="1051" uly="1653">
        <line lrx="1338" lry="1685" ulx="1051" uly="1653">asdsu erbittert</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1746" type="textblock" ulx="223" uly="1704">
        <line lrx="1337" lry="1746" ulx="223" uly="1704">sein 83, 35; dandnu mächtig sein 69, 16; 106,9; 129, 39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1800" type="textblock" ulx="223" uly="1756">
        <line lrx="1338" lry="1800" ulx="223" uly="1756">209, 19; 305,22; 307, 10; Zaräbu herantreten 40, 26; makätu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1852" type="textblock" ulx="222" uly="1811">
        <line lrx="1336" lry="1852" ulx="222" uly="1811">herfallen 73, 11; 74, 32; 83, 44; n“agägzu stehen 81, I5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1906" type="textblock" ulx="222" uly="1861">
        <line lrx="1336" lry="1906" ulx="222" uly="1861">82,38; 85,8; 104, 49; Zukkurnu zusammenbringen 76, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="1955" type="textblock" ulx="220" uly="1916">
        <line lrx="656" lry="1955" ulx="220" uly="1916">taräsu richten 137, 55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1954" type="textblock" ulx="704" uly="1912">
        <line lrx="1337" lry="1954" ulx="704" uly="1912">b) in der Bed. für, in Vb. mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="885" lry="2006" type="textblock" ulx="221" uly="1966">
        <line lrx="885" lry="2006" ulx="221" uly="1966">dem Verb mdtu sterben: 137, 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2010" type="textblock" ulx="933" uly="1966">
        <line lrx="1335" lry="2010" ulx="933" uly="1966">c) in der Bed. über,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2064" type="textblock" ulx="221" uly="2018">
        <line lrx="1338" lry="2064" ulx="221" uly="2018">betreffs: in Vb. mit den Verb. £abi% sagen 91, 11; lag%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2112" type="textblock" ulx="220" uly="2069">
        <line lrx="1337" lry="2112" ulx="220" uly="2069">schwatzen? 106, 16; $a’älu fragen 89, 42; $apäru schreiben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2171" type="textblock" ulx="225" uly="2124">
        <line lrx="1336" lry="2171" ulx="225" uly="2124">1, 10; 96, 31; 98, 23; 114, 27; 118, 48; 162, 20; 208, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="2207" type="textblock" ulx="184" uly="2178">
        <line lrx="602" lry="2207" ulx="184" uly="2178">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="2212" type="textblock" ulx="1145" uly="2188">
        <line lrx="1179" lry="2212" ulx="1145" uly="2188">94</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="478" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_478">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_478.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="991" lry="141" type="textblock" ulx="675" uly="113">
        <line lrx="991" lry="141" ulx="675" uly="113">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="317" lry="155" type="textblock" ulx="234" uly="121">
        <line lrx="317" lry="155" ulx="234" uly="121">1474</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="244" type="textblock" ulx="318" uly="180">
        <line lrx="1430" lry="244" ulx="318" uly="180">d) in der Bed. wegén: 103, 16} 108 38%; 106; 32, 1414, 41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="297" type="textblock" ulx="317" uly="253">
        <line lrx="1432" lry="297" ulx="317" uly="253">(m. $a). 43; 166,28; 254, 10; 280, 16. 37. e) in der Bed.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="351" type="textblock" ulx="318" uly="308">
        <line lrx="1435" lry="351" ulx="318" uly="308">außer: 313,8. B) mit Präp.: ana muhht örtlich in der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="401" type="textblock" ulx="316" uly="361">
        <line lrx="1069" lry="401" ulx="316" uly="361">Bed, an, auf, bei, gegen, vor, zu:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="402" type="textblock" ulx="1110" uly="363">
        <line lrx="1433" lry="402" ulx="1110" uly="363">127, 15; 264, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="456" type="textblock" ulx="315" uly="413">
        <line lrx="1431" lry="456" ulx="315" uly="413">mit $ulmu 158,4; in unsicherem Zusammenhang 29, 126;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="509" type="textblock" ulx="316" uly="464">
        <line lrx="1432" lry="509" ulx="316" uly="464">in Vb. mit abälu bringen 16,27; 35,10.21 (a. m. $a);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="560" type="textblock" ulx="314" uly="516">
        <line lrx="1431" lry="560" ulx="314" uly="516">44, 13; 113,39; aläku gehen, kommen, ziehen 4, 37(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="611" type="textblock" ulx="318" uly="566">
        <line lrx="1428" lry="611" ulx="318" uly="566">10,9; I1, 18(?); 27,37; 54,38; 161, 26; 250, 26; asdäru Ilı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="664" type="textblock" ulx="315" uly="622">
        <line lrx="1432" lry="664" ulx="315" uly="622">loslassen 59, 33; dagälu sehen 296, 15; damdku freundlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="718" type="textblock" ulx="315" uly="674">
        <line lrx="1431" lry="718" ulx="315" uly="674">sein 148, 19; danänu mächtig sein 286, 42; epesu tun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="769" type="textblock" ulx="315" uly="727">
        <line lrx="1430" lry="769" ulx="315" uly="727">29,127; 244,12; er&amp;bu hineingehen 250, 33; passiv 140, 23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="822" type="textblock" ulx="313" uly="778">
        <line lrx="1430" lry="822" ulx="313" uly="778">etöku weiterziehen 8, 16; kandpu f£freveln 288, 8; kasädu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="874" type="textblock" ulx="313" uly="832">
        <line lrx="1429" lry="874" ulx="313" uly="832">ankommen 59, 46; 79,9; 130, 13. 14; /ak# nehmen 107, 17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="927" type="textblock" ulx="315" uly="885">
        <line lrx="1428" lry="927" ulx="315" uly="885">180, 12; 270, 28; nadänu päni das Antlitz richten 108, 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="980" type="textblock" ulx="305" uly="939">
        <line lrx="1429" lry="980" ulx="305" uly="939">patäru abtrünnig werden 118, 36; sahäru zurückkehren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1033" type="textblock" ulx="307" uly="991">
        <line lrx="1429" lry="1033" ulx="307" uly="991">44, 9; $Sakänu tuppa die Tafel niederlegen 33, 21; Sapdäru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1084" type="textblock" ulx="309" uly="1044">
        <line lrx="1427" lry="1084" ulx="309" uly="1044">schicken, schreiben 9,20; 16,23;.30;4; 35,9; 44,22; 256, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1137" type="textblock" ulx="307" uly="1096">
        <line lrx="1428" lry="1137" ulx="307" uly="1096">Zäru Iı zurückkehren 55, 60; IIı zurückerstatten 35, 52; za</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1191" type="textblock" ulx="308" uly="1149">
        <line lrx="1426" lry="1191" ulx="308" uly="1149">muhhz örtlich in der Bed. auf, gegen, über: 14, IV 17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1244" type="textblock" ulx="307" uly="1201">
        <line lrx="1427" lry="1244" ulx="307" uly="1201">und in Vb. mit as% ausziehen, aufgehen (von der Sonne)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1296" type="textblock" ulx="310" uly="1255">
        <line lrx="1424" lry="1296" ulx="310" uly="1255">147, 6. 43. 52. 64;; ba$ü sein 30, 13; dagälu schauen 249, 14;;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1347" type="textblock" ulx="305" uly="1305">
        <line lrx="1425" lry="1347" ulx="305" uly="1305">epe$u tun, handeln 29, 128; kabiü reden 29,135; ohne Verb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1396" type="textblock" ulx="305" uly="1356">
        <line lrx="1423" lry="1396" ulx="305" uly="1356">nach zukurtu 149, 75; zstu muhht örtlich in der Bed. von:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1451" type="textblock" ulx="306" uly="1408">
        <line lrx="1423" lry="1451" ulx="306" uly="1408">in Vb. mit as% ausziehen 270, 13; /akt nehmen 280, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1504" type="textblock" ulx="306" uly="1460">
        <line lrx="1422" lry="1504" ulx="306" uly="1460">namdsu weichen 100, 38; 113,35; Zatdru abziehen 91,19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1559" type="textblock" ulx="305" uly="1514">
        <line lrx="1421" lry="1559" ulx="305" uly="1514">beachte $umu 7$tu muhhili-Su isakkansunu 55,55, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1612" type="textblock" ulx="307" uly="1570">
        <line lrx="1427" lry="1612" ulx="307" uly="1570">55,66; in unsicherem Zusammenhang: 46,8; adi muhht</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="1664" type="textblock" ulx="303" uly="1621">
        <line lrx="933" lry="1664" ulx="303" uly="1621">in der Bed. bis nach(?): 77, 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1717" type="textblock" ulx="216" uly="1674">
        <line lrx="1421" lry="1717" ulx="216" uly="1674">muhhusu überstreut? kartarahk(ma) $a huräsi mu-uh-hu-us 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1770" type="textblock" ulx="303" uly="1727">
        <line lrx="1423" lry="1770" ulx="303" uly="1727">128. 30; tartarahma (kuläna) $a huräsi (siparrı) mu-uh-</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1820" type="textblock" ulx="303" uly="1780">
        <line lrx="730" lry="1820" ulx="303" uly="1780">hu-zu 22, II 24; IIl 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="1875" type="textblock" ulx="217" uly="1832">
        <line lrx="669" lry="1875" ulx="217" uly="1832">mulku Unterwürfigkeit?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1873" type="textblock" ulx="717" uly="1834">
        <line lrx="1274" lry="1873" ulx="717" uly="1834">utzrusi $ut mu-ul-ka 333, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1930" type="textblock" ulx="217" uly="1885">
        <line lrx="759" lry="1930" ulx="217" uly="1885">mulügn Mitgift? (talm. a1»).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1928" type="textblock" ulx="806" uly="1887">
        <line lrx="1233" lry="1928" ulx="806" uly="1887">mu-Iu-gime$ 25, IV 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1980" type="textblock" ulx="218" uly="1937">
        <line lrx="1420" lry="1980" ulx="218" uly="1937">mulüku = mulügu Mitgift? 270 Weiber 30 Männer mu-Iu-Rut _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="2032" type="textblock" ulx="306" uly="1990">
        <line lrx="1216" lry="2032" ulx="306" uly="1990">25, IV 64; $a 100 am@lät mu-Iu-u-ki 25, II 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2076" type="textblock" ulx="216" uly="2044">
        <line lrx="514" lry="2076" ulx="216" uly="2044">mumada S. müSsu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2140" type="textblock" ulx="216" uly="2097">
        <line lrx="1424" lry="2140" ulx="216" uly="2097">mumerritu Bedeutung unbekannt. 7 mu-me-ir-ri-Ium $a namazt</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="2190" type="textblock" ulx="303" uly="2151">
        <line lrx="464" lry="2190" ulx="303" uly="2151">22; I1.48:</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="479" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_479">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_479.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="747" lry="114" type="textblock" ulx="628" uly="86">
        <line lrx="747" lry="114" ulx="628" uly="86">Glossar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="140" type="textblock" ulx="1208" uly="106">
        <line lrx="1288" lry="140" ulx="1208" uly="106">1475</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="214" type="textblock" ulx="87" uly="173">
        <line lrx="391" lry="214" ulx="87" uly="173">müraku Länge?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="217" type="textblock" ulx="439" uly="173">
        <line lrx="1010" lry="217" ulx="439" uly="173">ana mu-ra-Ri-Su-nu 14, IIl 32</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="275" type="textblock" ulx="87" uly="226">
        <line lrx="1273" lry="275" ulx="87" uly="226">murru Myrrhe. Sa mu-ur-ri 22, II 29; Saman mur-ri 25, IV51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="326" type="textblock" ulx="172" uly="277">
        <line lrx="1209" lry="326" ulx="172" uly="277">1$.Bi.Zar.Mes$ \ mu-ur-ra 269, 16 (s. S. 833 Anm. f).</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="363" type="textblock" ulx="85" uly="331">
        <line lrx="394" lry="363" ulx="85" uly="331">mursu Schmerz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="371" type="textblock" ulx="443" uly="330">
        <line lrx="1288" lry="371" ulx="443" uly="330">mur-zu U.Ma.Gal 137, 32; mur-zu dannu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="428" type="textblock" ulx="175" uly="385">
        <line lrx="1275" lry="428" ulx="175" uly="385">137,29; a$$um mur-£i-1 75,18; mur-sSa-ma ana tÄsi 116,58</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="479" type="textblock" ulx="84" uly="434">
        <line lrx="1286" lry="479" ulx="84" uly="434">müsu Aufgang (von der Sonne), Erzeugnis. ana mu-si u $am$ıi</line>
      </zone>
      <zone lrx="280" lry="521" type="textblock" ulx="173" uly="490">
        <line lrx="280" lry="521" ulx="173" uly="490">288, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="527" type="textblock" ulx="321" uly="489">
        <line lrx="869" lry="527" ulx="321" uly="489">mu-4-Sa mätuzaryımuta 85, 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="583" type="textblock" ulx="83" uly="540">
        <line lrx="1285" lry="583" ulx="83" uly="540">musalu Bedeutung unsicher, Spiegel? Zahl Su mu-Sa-In kadu</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="634" type="textblock" ulx="170" uly="590">
        <line lrx="818" lry="634" ulx="170" uly="590">naktammisunu 25, II 16. 18. 20(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="689" type="textblock" ulx="81" uly="644">
        <line lrx="1283" lry="689" ulx="81" uly="644">mu8&amp;z _ Bedeutung unsicher, vielleicht Part. IIı von e/%: der</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="742" type="textblock" ulx="168" uly="700">
        <line lrx="524" lry="742" ulx="168" uly="700">hinaufgebracht hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="736" type="textblock" ulx="582" uly="699">
        <line lrx="999" lry="736" ulx="582" uly="699">mu-Si-e-Zz $arı 149, 38</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="793" type="textblock" ulx="81" uly="749">
        <line lrx="1281" lry="793" ulx="81" uly="749">mußs&amp;niktu (ist so das Ideogr. Eme.Da zu lesen?; vgl. S. 212</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="845" type="textblock" ulx="167" uly="803">
        <line lrx="463" lry="845" ulx="167" uly="803">Anm. a) Amme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="839" type="textblock" ulx="520" uly="803">
        <line lrx="1282" lry="839" ulx="520" uly="803">$Sukuttum annitum $a 2 amtliu muSe&amp;nikti</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="898" type="textblock" ulx="168" uly="854">
        <line lrx="557" lry="898" ulx="168" uly="854">(rabiti) 25, JII 58. 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="950" type="textblock" ulx="80" uly="904">
        <line lrx="1280" lry="950" ulx="80" uly="904">mu$garru ein Edelstein (Ideogr. Za. 7u.Mus , Gir). abnumusgarru</line>
      </zone>
      <zone lrx="457" lry="1001" type="textblock" ulx="166" uly="961">
        <line lrx="457" lry="1001" ulx="166" uly="961">25, 11.13..10..19</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="1051" type="textblock" ulx="77" uly="1010">
        <line lrx="629" lry="1051" ulx="77" uly="1010">mußSiru Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1053" type="textblock" ulx="674" uly="1010">
        <line lrx="1266" lry="1053" ulx="674" uly="1010">ÜRisunumt ana mu-Si-ir 185, 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="1096" type="textblock" ulx="77" uly="1063">
        <line lrx="387" lry="1096" ulx="77" uly="1063">Mmuskinu Bettler</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="1102" type="textblock" ulx="444" uly="1062">
        <line lrx="891" lry="1102" ulx="444" uly="1062">isten mu-us-Ri-nu 1, 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1161" type="textblock" ulx="76" uly="1115">
        <line lrx="1265" lry="1161" ulx="76" uly="1115">mu$Sirru Steinart. aAbnumus-Sir-rum 13, 4. 7.9. 11.12. 14. 17(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1211" type="textblock" ulx="75" uly="1168">
        <line lrx="1276" lry="1211" ulx="75" uly="1168">mu$$uru ziseliert? salmänu $a huräse ub(bu)kütum mus-$u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="1264" type="textblock" ulx="161" uly="1223">
        <line lrx="877" lry="1264" ulx="161" uly="1223">r7u-tum 29, 50. 109. 136. 138. 145. 162</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1310" type="textblock" ulx="1101" uly="1277">
        <line lrx="1280" lry="1310" ulx="1101" uly="1277">ina kabal</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="1319" type="textblock" ulx="74" uly="1277">
        <line lrx="611" lry="1319" ulx="74" uly="1277">müsu Nacht, vgl. auch x7$%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="1318" type="textblock" ulx="662" uly="1284">
        <line lrx="1061" lry="1318" ulx="662" uly="1284">mu-$u U Urra 155, 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1371" type="textblock" ulx="161" uly="1332">
        <line lrx="936" lry="1371" ulx="161" uly="1332">mu-$i 29, 85; mu-$a bei Nacht 108, 52. 53</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1372" type="textblock" ulx="977" uly="1333">
        <line lrx="1274" lry="1372" ulx="977" uly="1333">172,49;:116;225</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1428" type="textblock" ulx="161" uly="1382">
        <line lrx="1262" lry="1428" ulx="161" uly="1382">in einer(?) Nacht 109, 18. 19(?); bes. häufig in der Verb</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1480" type="textblock" ulx="160" uly="1436">
        <line lrx="1259" lry="1480" ulx="160" uly="1436">urra mu-Sa Tag und Nacht 69, 13; 74, 65; 82,49; 83,36</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="1527" type="textblock" ulx="160" uly="1488">
        <line lrx="402" lry="1527" ulx="160" uly="1488">80, 87 00, 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1532" type="textblock" ulx="446" uly="1490">
        <line lrx="1273" lry="1532" ulx="446" uly="1490">105, 13; rrakan % mu-$a 136,37; üÜma U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1582" type="textblock" ulx="158" uly="1541">
        <line lrx="1270" lry="1582" ulx="158" uly="1541">mu-Sa $äs$i 20,13; ümakan ma %“ mu-Sa 292,25; 294, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1633" type="textblock" ulx="157" uly="1592">
        <line lrx="1270" lry="1633" ulx="157" uly="1592">ägyptischer Einfluß liegt nach Knudtzon S. 883 Anm. d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1682" type="textblock" ulx="157" uly="1644">
        <line lrx="1270" lry="1682" ulx="157" uly="1644">vielleicht vor in der Schreibung Zmakan ma % Ud mu-Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1737" type="textblock" ulx="158" uly="1697">
        <line lrx="1254" lry="1737" ulx="158" uly="1697">293, 13; kanÜma u Mu-Sa 315,12; urra ü MuU-Sa-am 73,21</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1785" type="textblock" ulx="155" uly="1747">
        <line lrx="786" lry="1785" ulx="155" uly="1747">mu-ma Fehler für 7u-$a 326, 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="1835" type="textblock" ulx="67" uly="1802">
        <line lrx="365" lry="1835" ulx="67" uly="1802">Mütänu Seuche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1841" type="textblock" ulx="415" uly="1798">
        <line lrx="1266" lry="1841" ulx="415" uly="1798">mu-La-nu 96, 10 (-mi). 14; mu-La-nu-4 96, 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1897" type="textblock" ulx="154" uly="1852">
        <line lrx="1270" lry="1897" ulx="154" uly="1852">(Frage); za mu-La-ni mitat 11,14; Ina mu-La-a-an gamrat</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="1946" type="textblock" ulx="154" uly="1914">
        <line lrx="281" lry="1946" ulx="154" uly="1914">244, 32</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1998" type="textblock" ulx="66" uly="1956">
        <line lrx="639" lry="1998" ulx="66" uly="1956">Muta$$u Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1996" type="textblock" ulx="685" uly="1955">
        <line lrx="1265" lry="1996" ulx="685" uly="1955">Zlänusu U U mu-La-a$-$u \ na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="2051" type="textblock" ulx="145" uly="2012">
        <line lrx="350" lry="2051" ulx="145" uly="2012">Prillan 59,</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="2050" type="textblock" ulx="423" uly="2007">
        <line lrx="783" lry="2050" ulx="423" uly="2007">geh. viell. zum folg</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="2104" type="textblock" ulx="64" uly="2060">
        <line lrx="589" lry="2104" ulx="64" uly="2060">Mute Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="2098" type="textblock" ulx="647" uly="2060">
        <line lrx="1265" lry="2098" ulx="647" uly="2060">zlänusu i amelütu yyu-temes-$yu $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="2157" type="textblock" ulx="149" uly="2111">
        <line lrx="1147" lry="2157" ulx="149" uly="2111">alu katna 55,42; geh. viell. zum folg. und vorhergeh</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="2202" type="textblock" ulx="1055" uly="2168">
        <line lrx="1106" lry="2202" ulx="1055" uly="2168">94*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="480" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_480">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_480.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="302" lry="168" type="textblock" ulx="219" uly="128">
        <line lrx="302" lry="168" ulx="219" uly="128">1476</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="155" type="textblock" ulx="660" uly="127">
        <line lrx="977" lry="155" ulx="660" uly="127">El-Amarna-Tafeln,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="257" type="textblock" ulx="216" uly="214">
        <line lrx="1425" lry="257" ulx="216" uly="214">muti Bedeutung unbekannt, Glosse? %7 jisama \\ mu-ti am-ri _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="310" type="textblock" ulx="304" uly="267">
        <line lrx="1297" lry="310" ulx="304" uly="267">227, 10; geh. viell. zu den beiden vorherg. Wörtern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="361" type="textblock" ulx="217" uly="329">
        <line lrx="451" lry="361" ulx="217" uly="329">mutu Gatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="371" type="textblock" ulx="499" uly="328">
        <line lrx="1423" lry="371" ulx="499" uly="328">Sg. N. mu-fi 26, 21; mu-ut-Ra 26, 9; mu-ut-ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="422" type="textblock" ulx="305" uly="380">
        <line lrx="1426" lry="422" ulx="305" uly="380">26, 35; mu-Li-i-Ri 26,13; NN mu-ut-$e 83, 54; mu-ut-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="476" type="textblock" ulx="304" uly="432">
        <line lrx="1424" lry="476" ulx="304" uly="432">INVN 85, 85; amtlumu-ut-Si NN 84,43; 8. ıtti NN mu-ti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="527" type="textblock" ulx="303" uly="485">
        <line lrx="1423" lry="527" ulx="303" uly="485">Z-ka 26,8; ana, itti NN mu-ti-i-ki 26, 11. 30; 3a NN mu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="581" type="textblock" ulx="302" uly="539">
        <line lrx="1420" lry="581" ulx="302" uly="539">ti-$u 290,68; a. assata $a lä mu-ta 74, 18; 75,15; 81,37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="631" type="textblock" ulx="302" uly="600">
        <line lrx="420" lry="631" ulx="302" uly="600">90, 43-</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="684" type="textblock" ulx="216" uly="652">
        <line lrx="431" lry="684" ulx="216" uly="652">mütu Tod.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="696" type="textblock" ulx="490" uly="651">
        <line lrx="1418" lry="696" ulx="490" uly="651">zna müti (Ba.Bad so zu lesen?; vgl. S. 791</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="747" type="textblock" ulx="302" uly="703">
        <line lrx="1425" lry="747" ulx="302" uly="703">Anm. e) 244, 31; akäla $a mu-ti 356, 29; me mu-du-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="797" type="textblock" ulx="305" uly="757">
        <line lrx="441" lry="797" ulx="305" uly="757">356, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="868" type="textblock" ulx="796" uly="837">
        <line lrx="827" lry="868" ulx="796" uly="837">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="938" type="textblock" ulx="219" uly="898">
        <line lrx="1338" lry="938" ulx="219" uly="898">na’ädu I2 erhaben sein; II2 preisen? II3 sich erheben?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="933" type="textblock" ulx="1389" uly="900">
        <line lrx="1419" lry="933" ulx="1389" uly="900">I2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="993" type="textblock" ulx="305" uly="948">
        <line lrx="1422" lry="993" ulx="305" uly="948">Prt. 3, Sg. (it-ti-z-dzi 7ltubelit so wahr B. erhaben ist(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="387" lry="1044" type="textblock" ulx="303" uly="1004">
        <line lrx="387" lry="1044" ulx="303" uly="1004">77,8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1045" type="textblock" ulx="452" uly="1000">
        <line lrx="1421" lry="1045" ulx="452" uly="1000">II2 Prt. 3, Sg. ut-te-’i-ig-zi 19,22 er pries sie(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1096" type="textblock" ulx="303" uly="1053">
        <line lrx="1147" lry="1096" ulx="303" uly="1053">I3 Prt. 3. pl. ut-za-na-ak-i-du-nim 169, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1158" type="textblock" ulx="217" uly="1116">
        <line lrx="548" lry="1158" ulx="217" uly="1116">nabälu s. napälu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1214" type="textblock" ulx="219" uly="1177">
        <line lrx="632" lry="1214" ulx="219" uly="1177">na’äsu Iı verachten?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1218" type="textblock" ulx="683" uly="1175">
        <line lrx="1419" lry="1218" ulx="683" uly="1175">Prs. 3, pl. &amp;&amp;-na-i-zu-ni 137, 14; Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1272" type="textblock" ulx="304" uly="1228">
        <line lrx="799" lry="1272" ulx="304" uly="1228">3, Sg. Za-an-as-ni 137,23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="1324" type="textblock" ulx="217" uly="1292">
        <line lrx="410" lry="1324" ulx="217" uly="1292">nabi -mal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="1330" type="textblock" ulx="458" uly="1292">
        <line lrx="758" lry="1330" ulx="458" uly="1292">2 na-bi 117, 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="1389" type="textblock" ulx="216" uly="1352">
        <line lrx="521" lry="1389" ulx="216" uly="1352">nabit Iı rufen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1381" type="textblock" ulx="561" uly="1350">
        <line lrx="777" lry="1381" ulx="561" uly="1350">verkünden?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1392" type="textblock" ulx="840" uly="1346">
        <line lrx="1420" lry="1392" ulx="840" uly="1346">Prs. 3, Sg. i-na-ö% 150, 33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1445" type="textblock" ulx="304" uly="1397">
        <line lrx="1420" lry="1445" ulx="304" uly="1397">1. sg.? z-xa-ba-a 318, 21; Prec. 3, pl. /Z Z-ni-20-bi-ü 19, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="1496" type="textblock" ulx="303" uly="1454">
        <line lrx="965" lry="1496" ulx="303" uly="1454">Imp. z-6% 252, 28 hierher gehörig?</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1550" type="textblock" ulx="217" uly="1517">
        <line lrx="574" lry="1550" ulx="217" uly="1517">nabultu Teichnam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1558" type="textblock" ulx="623" uly="1517">
        <line lrx="999" lry="1558" ulx="623" uly="1517">na-bu-ul-tim 42, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1624" type="textblock" ulx="216" uly="1580">
        <line lrx="1422" lry="1624" ulx="216" uly="1580">nadänu Iı I2 geben, übergeben (an jem. axa, doch auch ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1676" type="textblock" ulx="302" uly="1633">
        <line lrx="1422" lry="1676" ulx="302" uly="1633">Präp. 287, 31), richten (das Antlitz), lassen, gestatten, er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1728" type="textblock" ulx="304" uly="1685">
        <line lrx="1422" lry="1728" ulx="304" uly="1685">schallen lassen (zzgma); IVı Passiv. Iı Prs. 3, sg. M. 7-na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1782" type="textblock" ulx="304" uly="1738">
        <line lrx="1423" lry="1782" ulx="304" uly="1738">an-din 20, 54 (?). 56 (-me); 27,17 (-ma-a-me); i-na-an-di-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1834" type="textblock" ulx="304" uly="1791">
        <line lrx="1426" lry="1834" ulx="304" uly="1791">nu-na-Si 1,68; i-na-an-ti-nu 26, 48 (Rel.); z-xa-an-din-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1887" type="textblock" ulx="308" uly="1844">
        <line lrx="1420" lry="1887" ulx="308" uly="1844">154, 13; Z-na-an-di-na-a 29, 142 (Frage); ji-na-di-en 66, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1939" type="textblock" ulx="303" uly="1897">
        <line lrx="1421" lry="1939" ulx="303" uly="1897">f. &amp;-na-din 1,24; 2. Sg. ta-na-an-din 1,61 (ki); 47, 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1991" type="textblock" ulx="304" uly="1949">
        <line lrx="1422" lry="1991" ulx="304" uly="1949">1. sg. a-na-di-in 4, 50; a-na-an-din 20, 16 (-ma). 24(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2045" type="textblock" ulx="308" uly="2002">
        <line lrx="1422" lry="2045" ulx="308" uly="2002">150, 33; 158, 9; a-na-an-di-nu 20,31 (Rel.); a-na-di-na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2097" type="textblock" ulx="304" uly="2055">
        <line lrx="1423" lry="2097" ulx="304" uly="2055">ak-ku 4, 43; a-na-an-din-ak-Rku 27,22. 23 (-me); a-na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2151" type="textblock" ulx="304" uly="2108">
        <line lrx="1422" lry="2151" ulx="304" uly="2108">an-di-na-ak-Ru 357,46; a-na-an-din-a$-$i-i-ma-a-Ru 29, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2203" type="textblock" ulx="304" uly="2160">
        <line lrx="1423" lry="2203" ulx="304" uly="2160">a-na-an-din-a$-$i 29,25; a-na-an-din-$u-nu 1,76 ($umma);,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="481" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_481">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_481.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="747" lry="135" type="textblock" ulx="618" uly="107">
        <line lrx="747" lry="135" ulx="618" uly="107">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="160" type="textblock" ulx="1201" uly="126">
        <line lrx="1282" lry="160" ulx="1201" uly="126">1477</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="244" type="textblock" ulx="167" uly="195">
        <line lrx="1283" lry="244" ulx="167" uly="195">a-na-an-di-na-as-$u-nu-ti 1, 75; at-ta-an-na-a$-Su 21, 14?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="296" type="textblock" ulx="169" uly="246">
        <line lrx="1282" lry="296" ulx="169" uly="246">3, pl. z-2a-an-din-nu-nim 155,13; Prt. 3.Sg.m. zd-din 59,19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="347" type="textblock" ulx="166" uly="299">
        <line lrx="1284" lry="347" ulx="166" uly="299">92, 43; 147, 13 (Rel.); 161, 42 (Rel.); z-din 144,12 (Rel). 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="398" type="textblock" ulx="168" uly="352">
        <line lrx="1280" lry="398" ulx="168" uly="352">(Rel.); 287, 48 (Rel.?); zd-di-na 29, 73 (Rel.). 80 (Rel.). 140.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="451" type="textblock" ulx="170" uly="405">
        <line lrx="1281" lry="451" ulx="170" uly="405">144; 7-di-nu-mi 186,27. 34. 42; id-di-nu-ni 1, 80 (Rel.); id-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="502" type="textblock" ulx="166" uly="454">
        <line lrx="1281" lry="502" ulx="166" uly="454">din-an-ni 157, 31(?); 161,45 (Rel.); Zd-di-na-Ru 1,12; id-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="554" type="textblock" ulx="164" uly="510">
        <line lrx="1280" lry="554" ulx="164" uly="510">din-$u-ma 17, 34; id-di-na-a$-$i 29, 17. 20; id-din-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="607" type="textblock" ulx="167" uly="562">
        <line lrx="1278" lry="607" ulx="167" uly="562">313, 14; Zd-di-in-$i-na-ti 2,11; Zt-H-na 26,43 (lä); 41, 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="659" type="textblock" ulx="166" uly="615">
        <line lrx="1280" lry="659" ulx="166" uly="615">(lü); it-ta-an-na 29, 141; Z-La-a-an-ni 29, 171; it-La-na-ak-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="714" type="textblock" ulx="163" uly="666">
        <line lrx="1279" lry="714" ulx="163" uly="666">ku 17,28; ji-id-din 248, 11 (Rel.); j}i-it-£-na 66, 8; ji-da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="765" type="textblock" ulx="165" uly="720">
        <line lrx="1282" lry="765" ulx="165" uly="720">na-ni 79, 33; ja-di-in 337, 13; ja-di-en 113,32; ja-din-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="818" type="textblock" ulx="167" uly="772">
        <line lrx="1277" lry="818" ulx="167" uly="772">144, 26; Jja-di-en-$i 197,29. 30; ja-di-en-$u-ni 197, 11. 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="870" type="textblock" ulx="163" uly="824">
        <line lrx="1277" lry="870" ulx="163" uly="824">za-di(!) 137, 64; za-di-en 116, 46; za-di-nu 105, 85; 110, 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="921" type="textblock" ulx="167" uly="878">
        <line lrx="1277" lry="921" ulx="167" uly="878">116, 34 ($umma); 119, 51; 125, 16; 126, 14. 18; ja-di-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="973" type="textblock" ulx="163" uly="930">
        <line lrx="1277" lry="973" ulx="163" uly="930">225, 10; Za-di-nu-Su-nu 114, 58; ja-di-na 93,11; Za-di-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1027" type="textblock" ulx="162" uly="984">
        <line lrx="1274" lry="1027" ulx="162" uly="984">74r 543285710765 1100, 335 117y 785 :118, 11..10; 137, 305</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1079" type="textblock" ulx="153" uly="1033">
        <line lrx="1275" lry="1079" ulx="153" uly="1033">ja-di-nam 127,27; ja-ti-na 83,31; %. H-id-di-en 68, 5; £i-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1132" type="textblock" ulx="161" uly="1087">
        <line lrx="1274" lry="1132" ulx="161" uly="1087">ÜE Or A 7874 79048135 8373585545 86042 10835</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1185" type="textblock" ulx="164" uly="1140">
        <line lrx="1274" lry="1185" ulx="164" uly="1140">107,:55;, 108-4; 109; 35 112745 114; 3} 116\.4; 1174 35 10807</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1235" type="textblock" ulx="163" uly="1195">
        <line lrx="1274" lry="1235" ulx="163" uly="1195">I19,4; 121,4; 122, 5; 123, 5; 125)6; 130, 5; 132, 4; ti-di-in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1292" type="textblock" ulx="159" uly="1247">
        <line lrx="1274" lry="1292" ulx="159" uly="1247">74,3; Hi-din- 73,4; 75,4; 92, 5(?); #-di-nu? (Subj. ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1345" type="textblock" ulx="156" uly="1302">
        <line lrx="1274" lry="1345" ulx="156" uly="1302">männl. und ein weibl. Gottesname) 87, 6; 95, 5; mit männl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1401" type="textblock" ulx="155" uly="1353">
        <line lrx="1274" lry="1401" ulx="155" uly="1353">Subj. &amp;-di-nu 71,5; 86,4; 2. Sg. fa-di-en 91, 17(?); ta-din</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1454" type="textblock" ulx="159" uly="1408">
        <line lrx="1273" lry="1454" ulx="159" uly="1408">150, 35; da-ad-din-$u 99, 18 (Rel.); za-ad-di-na 29,112;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1507" type="textblock" ulx="155" uly="1459">
        <line lrx="1271" lry="1507" ulx="155" uly="1459">H-id-di-in-na 244,19; 1. Sg. ad-din 45,21(?); 157, 39. 41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1557" type="textblock" ulx="156" uly="1512">
        <line lrx="1271" lry="1557" ulx="156" uly="1512">ad-dz-en 85, 25; ad-di-na 2, 12; ad-din-$u-nu-ma 45, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1607" type="textblock" ulx="155" uly="1564">
        <line lrx="1272" lry="1607" ulx="155" uly="1564">id-din 155,27; z-din 158, 13; zd-di-nu 34, 49?; Z-H-na-ak-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1661" type="textblock" ulx="153" uly="1615">
        <line lrx="1270" lry="1661" ulx="153" uly="1615">40,23; 3. pl. zd-di-nu 29,34 (Rel.?); zd-din-nu 155,38; 171,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1712" type="textblock" ulx="154" uly="1668">
        <line lrx="1269" lry="1712" ulx="154" uly="1668">Z-din-nu 40, 9(?); 287, 15; 289, 23; z-din-nu-nim 161, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1763" type="textblock" ulx="153" uly="1719">
        <line lrx="1273" lry="1763" ulx="153" uly="1719">zd-din-num 157,37 (Rel.); zd-di-nu-ü-$z 22, IV 48; ta-di-nu-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1818" type="textblock" ulx="161" uly="1772">
        <line lrx="1269" lry="1818" ulx="161" uly="1772">126, 64. 65; 1. pl. %z-din-me 191, 20; ui-di-nu 112, 52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1871" type="textblock" ulx="152" uly="1824">
        <line lrx="1268" lry="1871" ulx="152" uly="1824">Prec. 3, Sg. Zi-id-din 20,74 (-ma); 148, 11.30; 150, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1922" type="textblock" ulx="157" uly="1876">
        <line lrx="1267" lry="1922" ulx="157" uly="1876">151, 69; 155, 59; &amp;-di-en 295 Rev. 5 (-me); li-din 102,6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1975" type="textblock" ulx="154" uly="1927">
        <line lrx="1266" lry="1975" ulx="154" uly="1927">161, 56 (1. sg.?); 286, 53; 288, 49; Z-id-di-na 29, 138. 168;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="2026" type="textblock" ulx="149" uly="1980">
        <line lrx="1267" lry="2026" ulx="149" uly="1980">Zi-it-ti-na 26, 54; 4i-di-na 174, 20; Li-di-nam 127,35; L-di-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="2075" type="textblock" ulx="150" uly="2032">
        <line lrx="1268" lry="2075" ulx="150" uly="2032">nam-mi 244, 34; li-id-din-am-ma 27,44; Li-id-di-nam-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="2128" type="textblock" ulx="151" uly="2084">
        <line lrx="1270" lry="2128" ulx="151" uly="2084">29, 145; (£-id-din-ni 151, 14; 152,47; Z4-id-di-na-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2190" type="textblock" ulx="149" uly="2137">
        <line lrx="1266" lry="2190" ulx="149" uly="2137">29, 163; Zi-din-an-ni 49,21; L-id-din-$u 55,61; 59, 175</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="482" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_482">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_482.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="294" lry="194" type="textblock" ulx="214" uly="154">
        <line lrx="294" lry="194" ulx="214" uly="154">1478</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="176" type="textblock" ulx="655" uly="147">
        <line lrx="972" lry="176" ulx="655" uly="147">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="280" type="textblock" ulx="301" uly="232">
        <line lrx="1415" lry="280" ulx="301" uly="232">150, 17; 4-id-din-an-na-$i-ma 23,29; 1. sg. Iu-ud-din</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="332" type="textblock" ulx="300" uly="284">
        <line lrx="1414" lry="332" ulx="300" uly="284">55, 52; /u-d-din 161,55; Iu-ut-H-in 19,69; Iu-ut-H-na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="382" type="textblock" ulx="298" uly="337">
        <line lrx="1415" lry="382" ulx="298" uly="337">ak-ku 362,5; 3. pl. Z--H-nu-nim 53, 51; L-id-din-4-nes-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="435" type="textblock" ulx="297" uly="389">
        <line lrx="1415" lry="435" ulx="297" uly="389">$u 21,21; (7-it-H-in-Ni-Su-nu-H 41, 32 (-ma); Imp. Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="486" type="textblock" ulx="298" uly="441">
        <line lrx="1415" lry="486" ulx="298" uly="441">z-di-en? 116, 35; £-din 234, 24 (-me); 289, 50 (-mi); i-din-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="540" type="textblock" ulx="298" uly="495">
        <line lrx="1415" lry="540" ulx="298" uly="495">an-ni 35,20. 24; Z-din-$u 35, 34; id-na-mi 185, 56; id-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="592" type="textblock" ulx="299" uly="546">
        <line lrx="1416" lry="592" ulx="299" uly="546">na-ni 103,42 (geg. Kn.); 107, 40; 270, 18(?); 333, 12 (?, -mi);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="642" type="textblock" ulx="299" uly="600">
        <line lrx="1416" lry="642" ulx="299" uly="600">id-na-an-ni 49, 23; id-na-Su 138, 14; pl. zd-nu-mi 289, 27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="697" type="textblock" ulx="298" uly="651">
        <line lrx="1416" lry="697" ulx="298" uly="651">Inf.: %a-da-ni 27,49; 75,12; 81,40; 85, 14. 21; 90, 37 (?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="751" type="textblock" ulx="299" uly="708">
        <line lrx="1408" lry="751" ulx="299" uly="708">04 75; 101;0; 10/) 875 112285 117 795137718155 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="803" type="textblock" ulx="304" uly="759">
        <line lrx="1417" lry="803" ulx="304" uly="759">16. 23. 63; %a-da-nim 74, 16; na-da-ni-im-ma 4,4; %a-da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="855" type="textblock" ulx="300" uly="812">
        <line lrx="1417" lry="855" ulx="300" uly="812">na-ni 138, 104; na-da-an-$u 234,27; na-da-ni-$i 137, 58;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="908" type="textblock" ulx="301" uly="865">
        <line lrx="1418" lry="908" ulx="301" uly="865">na-ta-a-ni 26, 44; 27,45; na-a-ta-ni-Su-nu-ti 41, 33; na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="961" type="textblock" ulx="297" uly="917">
        <line lrx="1417" lry="961" ulx="297" uly="917">ta-a-an-zu-nu-ma 27,21; St. C, na-da-an 147,65; 185,61;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1013" type="textblock" ulx="302" uly="970">
        <line lrx="1417" lry="1013" ulx="302" uly="970">186,64; 308 Rev. 4; Perm. (darunter die Formen des kanaan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1068" type="textblock" ulx="296" uly="1024">
        <line lrx="1418" lry="1068" ulx="296" uly="1024">Perfekts) 3, sg. m. %xa-da-an 85,28; 132,42; 134,37; 142,20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1120" type="textblock" ulx="301" uly="1073">
        <line lrx="1418" lry="1120" ulx="301" uly="1073">150, 4. 5; 249,9; 263, 14 (Rel.); 265, 10; 2098,26; “a-ad-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1172" type="textblock" ulx="298" uly="1125">
        <line lrx="1419" lry="1172" ulx="298" uly="1125">na-an-ni 287,27. 28; na-ad-nu 86, 17(?); 88, 48; na-di-in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1226" type="textblock" ulx="302" uly="1178">
        <line lrx="1423" lry="1226" ulx="302" uly="1178">137, 12 (inuma); 138, 128; na-di-en 83, 13; na-din-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1278" type="textblock" ulx="302" uly="1231">
        <line lrx="1417" lry="1278" ulx="302" uly="1231">137, 55; £. %a-ad-na-at 138,98; 2, Sg. na-ad-na-ta 82, 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1329" type="textblock" ulx="298" uly="1280">
        <line lrx="1419" lry="1329" ulx="298" uly="1280">(Rel.); 83, 36; 250, 12 (Frage); 1. sg. “a-ad-na-ti 73,38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1380" type="textblock" ulx="300" uly="1330">
        <line lrx="1420" lry="1380" ulx="300" uly="1330">77,13; 85,24 (-mi); 90,26. 64; 112,45; 117,20; 222, 10(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1428" type="textblock" ulx="301" uly="1384">
        <line lrx="1422" lry="1428" ulx="301" uly="1384">288, 18. 21; 301, 18; u%a-ad-na-ti-$u 108, 65; na-ad-na-te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1481" type="textblock" ulx="300" uly="1434">
        <line lrx="1421" lry="1481" ulx="300" uly="1434">$u 254, 36; na-ad-na-ku 242,9; 3. pl. ua-ad-nu 79, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1536" type="textblock" ulx="302" uly="1492">
        <line lrx="1421" lry="1536" ulx="302" uly="1492">81,44; 100,20 (/uuma); 105,26; 108,15.35 ($umma); 129,88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1592" type="textblock" ulx="302" uly="1545">
        <line lrx="1422" lry="1592" ulx="302" uly="1545">(-ma, sg.?); 134,10 (inuma); 136, 45; 287, 31 (Rel.); za-ad-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1644" type="textblock" ulx="300" uly="1597">
        <line lrx="1421" lry="1644" ulx="300" uly="1597">nu-ni 138,58; una-ad-nu-ka 116,63; %a-ad-na (Subj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1700" type="textblock" ulx="295" uly="1648">
        <line lrx="1422" lry="1700" ulx="295" uly="1648">gpäninu) 89, 16; na-ad-na-ma 97, 20; Pass.-Prt. 3, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1753" type="textblock" ulx="292" uly="1704">
        <line lrx="1424" lry="1753" ulx="292" uly="1704">ju-da-an 89, 58; ju-da-na 86, 32. 47 (pl.?); ju-da-nu 85, 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1805" type="textblock" ulx="301" uly="1755">
        <line lrx="1424" lry="1805" ulx="301" uly="1755">(Rel.); 126, 28. 49 (Frage); ju-da-nam 85,34. 37; 3. pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1854" type="textblock" ulx="299" uly="1810">
        <line lrx="1427" lry="1854" ulx="299" uly="1810">tu-da-nu-na 83,23; tu-da-nu 137,6; 138,43; tü-din-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1910" type="textblock" ulx="302" uly="1861">
        <line lrx="1424" lry="1910" ulx="302" uly="1861">83, 30(?); 1. pl. zu-da-nam 74,34? 12 Prs.-Prt. 3. Sg. it-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1959" type="textblock" ulx="302" uly="1915">
        <line lrx="1424" lry="1959" ulx="302" uly="1915">ta-din 1,89; 22, IV 46; 29, 34: 35; 149, 39; 155, 24 (enuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2013" type="textblock" ulx="302" uly="1968">
        <line lrx="1425" lry="2013" ulx="302" uly="1968">it-ta-din-$u 51, 10; zt-ta-din-$i 29, 18. 30; #t-ta-din-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2066" type="textblock" ulx="304" uly="2020">
        <line lrx="1429" lry="2066" ulx="304" uly="2020">22, IV 49; 2. Sg. ta-at-ta-din 4,9 ($umma); ta-at-ta-ad-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2118" type="textblock" ulx="301" uly="2073">
        <line lrx="1425" lry="2118" ulx="301" uly="2073">48, 5; da-at-da-ti-in-$u 162,12; 1. Sg. at-ta-din 20,34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2171" type="textblock" ulx="310" uly="2128">
        <line lrx="1425" lry="2171" ulx="310" uly="2128">148,6; 151, 19. 23 (enuma). 32(?).47; 156,10; 161,23; 313, 7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2222" type="textblock" ulx="302" uly="2178">
        <line lrx="1426" lry="2222" ulx="302" uly="2178">at-ta-din-$i 29, 23° 28; Prec.: Z-it-ta-din 148, 9. 13. 26;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="483" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_483">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_483.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="766" lry="132" type="textblock" ulx="638" uly="106">
        <line lrx="766" lry="132" ulx="638" uly="106">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="153" type="textblock" ulx="1221" uly="120">
        <line lrx="1303" lry="153" ulx="1221" uly="120">1479</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="238" type="textblock" ulx="193" uly="189">
        <line lrx="1302" lry="238" ulx="193" uly="189">151, 37. Singuläre Form 1. sg. at-fa-ta-ad-din _ __ 21, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="287" type="textblock" ulx="187" uly="244">
        <line lrx="834" lry="287" ulx="187" uly="244">IVı Prt. 3. Sg. zn-na-ad-di-in 4, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="341" type="textblock" ulx="100" uly="296">
        <line lrx="1302" lry="341" ulx="100" uly="296">nadi Iı I2 (nieder)legen, verwenden, niederwerfen; IIı weg-</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="387" type="textblock" ulx="188" uly="354">
        <line lrx="320" lry="387" ulx="188" uly="354">werfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="390" type="textblock" ulx="367" uly="346">
        <line lrx="1305" lry="390" ulx="367" uly="346">Iı Prs. 1. sg. a-na-&amp;/-ma 17, 30; Prt. 3, Sg. zd-di</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="445" type="textblock" ulx="189" uly="397">
        <line lrx="1301" lry="445" ulx="189" uly="397">281, 20; id-du-u“ 17,31 (Rel.); 1. Sg. ad-di 85,30; 3, pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="499" type="textblock" ulx="188" uly="451">
        <line lrx="1300" lry="499" ulx="188" uly="451">id-du-u-$i 7,49; Perm. 3, Sg. na-H 21,41; na-di 22,16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="552" type="textblock" ulx="191" uly="504">
        <line lrx="1299" lry="552" ulx="191" uly="504">8 11.:30. 35. 38; 40:. 4148754065 11 2:4.. 5: 10.10422: 261</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="606" type="textblock" ulx="188" uly="555">
        <line lrx="1299" lry="606" ulx="188" uly="555">28. 50..56. 58. 60. 64. 66; II 4. 6..9: 11. 12. 17; 25, 11'28. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="658" type="textblock" ulx="190" uly="607">
        <line lrx="1300" lry="658" ulx="190" uly="607">35. 42; II 34(?). 35 (?). 36(P). 38 (?). 39(?). 48. 50. 51. 54. 65 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="711" type="textblock" ulx="187" uly="659">
        <line lrx="1299" lry="711" ulx="187" uly="659">67—869. 73. 74; IV 5. 11. 13. 16. 17. 19(?). 22. 23. 25. 31—33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="763" type="textblock" ulx="188" uly="716">
        <line lrx="1299" lry="763" ulx="188" uly="716">36; 8. pl. na-du-%“ (Rel.) 22, I 3. 14. 37; II 23. 43. 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="817" type="textblock" ulx="186" uly="767">
        <line lrx="1300" lry="817" ulx="186" uly="767">I2 singuläre Form 3, sg. #-a-da-ad-di 29, 36. Il Prt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="870" type="textblock" ulx="177" uly="821">
        <line lrx="1298" lry="870" ulx="177" uly="821">Jju-na-da 131,29 (hierher geh.?); Perm.: %w-di/-xz 283, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="914" type="textblock" ulx="624" uly="871">
        <line lrx="1298" lry="914" ulx="624" uly="871">Perm. 3, pl. %a-ag-$u-me 248, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="921" type="textblock" ulx="99" uly="878">
        <line lrx="577" lry="921" ulx="99" uly="878">nagäsu 1ı niederstoßen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="974" type="textblock" ulx="99" uly="925">
        <line lrx="1299" lry="974" ulx="99" uly="925">naggu? I Gar na-ag-gu stparru 22, IV 29; wohl 7 %ik-na-ag-</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1026" type="textblock" ulx="178" uly="978">
        <line lrx="900" lry="1026" ulx="178" uly="978">gu (d. i. niknakku) siparrıu zu lesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1079" type="textblock" ulx="97" uly="1031">
        <line lrx="1048" lry="1079" ulx="97" uly="1031">nägiru Vogt (Ideogr. Autogr. 47). nägiru 29, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1130" type="textblock" ulx="98" uly="1087">
        <line lrx="482" lry="1130" ulx="98" uly="1087">naglabu Ritzmesser.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1125" type="textblock" ulx="529" uly="1084">
        <line lrx="1257" lry="1125" ulx="529" uly="1084">Zahl %a-ag-la-bu 14,179. 80; II 4. 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1181" type="textblock" ulx="98" uly="1138">
        <line lrx="567" lry="1181" ulx="98" uly="1138">nahäsu Iı I2 aufhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1178" type="textblock" ulx="615" uly="1134">
        <line lrx="1299" lry="1178" ulx="615" uly="1134">Iı Prs. 3. Sg. Z-na-ah-hi-is 54, 47 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1233" type="textblock" ulx="186" uly="1191">
        <line lrx="529" lry="1233" ulx="186" uly="1191">Z-na-ah-hi-is-zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1231" type="textblock" ulx="572" uly="1189">
        <line lrx="1300" lry="1231" ulx="572" uly="1189">30, 7; £-na-ah-hi-is-zu-nu 29,152</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1286" type="textblock" ulx="187" uly="1243">
        <line lrx="1299" lry="1286" ulx="187" uly="1243">(zimmatim6®); i-na-ah-hi-is-zu-nu-ti-i-ma-a-ku-ma 29, 155.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1342" type="textblock" ulx="186" uly="1295">
        <line lrx="1274" lry="1342" ulx="186" uly="1295">Il Prt. 1.8Sg.? ü-fa-hi-ig-zu-nu 29, 150 (s. auch alkdzu).</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="1393" type="textblock" ulx="98" uly="1352">
        <line lrx="555" lry="1393" ulx="98" uly="1352">n”ahäzu Il2 schluchzen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1393" type="textblock" ulx="605" uly="1349">
        <line lrx="1300" lry="1393" ulx="605" uly="1349">Prs. 8. Sg. ut-ta-ah-ha-az 357, 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="1447" type="textblock" ulx="186" uly="1406">
        <line lrx="559" lry="1447" ulx="186" uly="1406">ut-ta-ha-az 357,81.</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="1499" type="textblock" ulx="98" uly="1457">
        <line lrx="692" lry="1499" ulx="98" uly="1457">”ahbir Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="1499" type="textblock" ulx="745" uly="1458">
        <line lrx="953" lry="1499" ulx="745" uly="1458">na-ah-bu-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1497" type="textblock" ulx="998" uly="1458">
        <line lrx="1299" lry="1497" ulx="998" uly="1458">14 166 1 445</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1551" type="textblock" ulx="184" uly="1511">
        <line lrx="707" lry="1551" ulx="184" uly="1511">IIN 63; na-ah-öx-% 14, I 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1605" type="textblock" ulx="98" uly="1559">
        <line lrx="1300" lry="1605" ulx="98" uly="1559">nahlaptu Überwurf (Ideogr. Ku(?).77Z.Ud.Du; zu dem ange-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1653" type="textblock" ulx="185" uly="1612">
        <line lrx="1301" lry="1653" ulx="185" uly="1612">nommenen Kz s. S. 117 Anm. o und S. 118 Anm. b; etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1710" type="textblock" ulx="186" uly="1663">
        <line lrx="1299" lry="1710" ulx="186" uly="1663">= Nr. 468 bei Thureau-Dangin, Rech. sur l’orig. de l’&amp;crit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="330" lry="1764" type="textblock" ulx="186" uly="1722">
        <line lrx="330" lry="1764" ulx="186" uly="1722">cuneif.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1761" type="textblock" ulx="378" uly="1716">
        <line lrx="1023" lry="1761" ulx="378" uly="1716">Zahl nahlaptu 14, 1L 15(?). 18. 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="1816" type="textblock" ulx="97" uly="1772">
        <line lrx="658" lry="1816" ulx="97" uly="1772">”ahru Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="1811" type="textblock" ulx="707" uly="1769">
        <line lrx="1054" lry="1811" ulx="707" uly="1769">I na-ah-ra 21, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1867" type="textblock" ulx="99" uly="1819">
        <line lrx="1299" lry="1867" ulx="99" uly="1819">nähn Iı I2 ruhig sein. Iı kan. Perf. 1. sg. \ %u-uh-H \ Öa-ti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="1919" type="textblock" ulx="186" uly="1878">
        <line lrx="404" lry="1919" ulx="186" uly="1878">Z-ti 147, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1915" type="textblock" ulx="451" uly="1871">
        <line lrx="1040" lry="1915" ulx="451" uly="1871">I2 Prt. 3, Sg. z&amp;-{u-uk 356, 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1962" type="textblock" ulx="219" uly="1929">
        <line lrx="413" lry="1962" ulx="219" uly="1929">Deriv. 7il</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="2018" type="textblock" ulx="98" uly="1973">
        <line lrx="877" lry="2018" ulx="98" uly="1973">nahü od. anahu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="2016" type="textblock" ulx="929" uly="1973">
        <line lrx="1299" lry="2016" ulx="929" uly="1973">2 (od. a?) %a-hu-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="2070" type="textblock" ulx="191" uly="2031">
        <line lrx="333" lry="2070" ulx="191" uly="2031">14, I 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2124" type="textblock" ulx="98" uly="2079">
        <line lrx="1301" lry="2124" ulx="98" uly="2079">nakäru Iı abfallen (von: z$/x), feindlich sein (gegen: 7/#z, ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2177" type="textblock" ulx="185" uly="2133">
        <line lrx="1301" lry="2177" ulx="185" uly="2133">u. Akk.), böse sein; Iz feindlich sein; IIı ändern, feindlich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="484" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_484">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_484.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="309" lry="180" type="textblock" ulx="227" uly="142">
        <line lrx="309" lry="180" ulx="227" uly="142">1480</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="168" type="textblock" ulx="672" uly="141">
        <line lrx="986" lry="168" ulx="672" uly="141">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="272" type="textblock" ulx="313" uly="227">
        <line lrx="1434" lry="272" ulx="313" uly="227">machen. Iı Prs. 3. Sg. Z-na-gar 137,17 (-mi); i-na-Ri-ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="325" type="textblock" ulx="311" uly="279">
        <line lrx="1429" lry="325" ulx="311" uly="279">45, 31 (-mi); 1, Sg. a-na-ak-gi-e-ir 29,74; 3, pl. -na-ak-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="379" type="textblock" ulx="311" uly="333">
        <line lrx="1428" lry="379" ulx="311" uly="333">ki-ru-ka 8, 34 ($umma); en-na-ka-rum 91,15 (oder IV1?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="430" type="textblock" ulx="310" uly="384">
        <line lrx="1426" lry="430" ulx="310" uly="384">Perm. 3, sg. m. %a-ka-ar 298, 23; . na-ak-ra-at 98, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="483" type="textblock" ulx="314" uly="437">
        <line lrx="1429" lry="483" ulx="314" uly="437">(-mi, inuma). 10 (-me); na-ki-ra-at 335, 16 (kima); na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="534" type="textblock" ulx="303" uly="489">
        <line lrx="1429" lry="534" ulx="303" uly="489">gar-ra-at 137,67 (inuma); 3. pl. na-ak-ru 54, 41; 56, 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="588" type="textblock" ulx="316" uly="541">
        <line lrx="1428" lry="588" ulx="316" uly="541">106, 49 (sg.?); 113, 49 (Rel.?); 191, 17; 256, 22 (inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="636" type="textblock" ulx="311" uly="594">
        <line lrx="730" lry="636" ulx="311" uly="594">na-ak-ru-nim 160, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="639" type="textblock" ulx="778" uly="597">
        <line lrx="1430" lry="639" ulx="778" uly="597">I2 Prs. 2, pl. za-at-ta-ak-ra 9, 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="693" type="textblock" ulx="311" uly="646">
        <line lrx="1427" lry="693" ulx="311" uly="646">($umma, -ma). Ilı Prs. 3, sg. I# 14 u-na-ak-kar 29, 129;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="743" type="textblock" ulx="309" uly="696">
        <line lrx="1196" lry="743" ulx="309" uly="696">Perm. 3, Sg. nu-gur 179,19; %4-ki-ir 132,41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="778" type="textblock" ulx="344" uly="751">
        <line lrx="701" lry="778" ulx="344" uly="751">Deriv. nakru nukurtu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="839" type="textblock" ulx="225" uly="804">
        <line lrx="727" lry="839" ulx="225" uly="804">nakdäsu Iı I2 IIı abhauen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="842" type="textblock" ulx="1299" uly="809">
        <line lrx="1428" lry="842" ulx="1299" uly="809">1la Pit:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1251" lry="849" type="textblock" ulx="775" uly="807">
        <line lrx="1251" lry="849" ulx="775" uly="807">Iı Inf.: %a-Ra-sz 357,79.</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="900" type="textblock" ulx="310" uly="855">
        <line lrx="796" lry="900" ulx="310" uly="855">3. SB. it-LA-Ri-IS 357, 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="901" type="textblock" ulx="853" uly="858">
        <line lrx="1430" lry="901" ulx="853" uly="858">Iı Prt. 3, Sg. d-Nna-ak-Ri-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="954" type="textblock" ulx="310" uly="909">
        <line lrx="957" lry="954" ulx="310" uly="909">8, 36 (£i); Inf.: nu-Ru-Su 284, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1005" type="textblock" ulx="220" uly="972">
        <line lrx="574" lry="1005" ulx="220" uly="972">nakäsu s. nakdsu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1077" type="textblock" ulx="220" uly="1032">
        <line lrx="1428" lry="1077" ulx="220" uly="1032">nakru Feind (Ideogr. Kur). Sg. n. zanakruru 137,68 (od. Perm.?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1130" type="textblock" ulx="308" uly="1088">
        <line lrx="1428" lry="1130" ulx="308" uly="1088">na-ak-7/%# 56,4; . na-ak-ri-ia (pl.?) 112, 11; II4, 24; na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1184" type="textblock" ulx="308" uly="1140">
        <line lrx="1428" lry="1184" ulx="308" uly="1140">ak-ri-$u 79,41; pl. amelütu naq-ak-ru-Iu 197,36; amblu nakrütu</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="1235" type="textblock" ulx="312" uly="1195">
        <line lrx="738" lry="1235" ulx="312" uly="1195">17,32; naRkTäls 318, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1287" type="textblock" ulx="221" uly="1253">
        <line lrx="553" lry="1287" ulx="221" uly="1253">naktamu Deckel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1296" type="textblock" ulx="607" uly="1255">
        <line lrx="1428" lry="1296" ulx="607" uly="1255">kadu na-ak-ta-mi-$u 14, 11 41; 22, IV 17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1352" type="textblock" ulx="309" uly="1306">
        <line lrx="1428" lry="1352" ulx="309" uly="1306">na-ak-ta-mi-Su-nu 25, 171; I11; #a-ak-Ia-am-mi-Su-nu IM 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1397" type="textblock" ulx="313" uly="1357">
        <line lrx="1077" lry="1397" ulx="313" uly="1357">18. 20. 27. 29; ak-ta-mi-Su-nu 25, I 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1458" type="textblock" ulx="234" uly="1417">
        <line lrx="816" lry="1458" ulx="234" uly="1417">I nakü Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1462" type="textblock" ulx="865" uly="1417">
        <line lrx="1291" lry="1462" ulx="865" uly="1417">na-ku-% 14, 11 9. 70().</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1524" type="textblock" ulx="219" uly="1478">
        <line lrx="1428" lry="1524" ulx="219" uly="1478">II xakü oder ndku? Bedeutung unbekannt. IIı ? Iu-na-Za 290,26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1575" type="textblock" ulx="310" uly="1533">
        <line lrx="536" lry="1575" ulx="310" uly="1533">lu-xa-ka 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1625" type="textblock" ulx="222" uly="1591">
        <line lrx="550" lry="1625" ulx="222" uly="1591">unalbasu Gewand.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1635" type="textblock" ulx="602" uly="1594">
        <line lrx="1119" lry="1635" ulx="602" uly="1594">T tapal na-al-ba-Si 112, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1691" type="textblock" ulx="220" uly="1648">
        <line lrx="1428" lry="1691" ulx="220" uly="1648">nalp(ö)attu Pfriemen? Zahl za-al-bat-du 14, 1110. 53. 55. 61;</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1742" type="textblock" ulx="306" uly="1702">
        <line lrx="433" lry="1742" ulx="306" uly="1702">HL6. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1801" type="textblock" ulx="218" uly="1760">
        <line lrx="1428" lry="1801" ulx="218" uly="1760">namandü ein Gefäß. z karpatuna-ma-an-du 14, I1 35; 3 na-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="1852" type="textblock" ulx="306" uly="1812">
        <line lrx="642" lry="1852" ulx="306" uly="1812">an-du-u 14, Il 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1912" type="textblock" ulx="220" uly="1869">
        <line lrx="1427" lry="1912" ulx="220" uly="1869">namäru 1ı hell, glänzend sein (werden), heiter sein(?), sehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1964" type="textblock" ulx="308" uly="1920">
        <line lrx="1426" lry="1964" ulx="308" uly="1920">(vgl. CT 18, 12. 35 = amäru). Prs. 3 pl. en-nam-ru (Subj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2017" type="textblock" ulx="308" uly="1974">
        <line lrx="1428" lry="2017" ulx="308" uly="1974">Dual.) 144, 16 (od. IVı); ex-nam-mu-ru (Subj. Dual.) 142, 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2069" type="textblock" ulx="306" uly="2026">
        <line lrx="1425" lry="2069" ulx="306" uly="2026">(od. IVı); Inf.: na-ma-ar-$u 20,29; n“a-ma-ra 1, 35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2122" type="textblock" ulx="305" uly="2078">
        <line lrx="1430" lry="2122" ulx="305" uly="2078">Perm. 3.Sg. na-mu-ur 266,12; na-mur 266,15; na-mt-ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="2174" type="textblock" ulx="304" uly="2135">
        <line lrx="754" lry="2174" ulx="304" uly="2135">202, 10: 125 206/ 147 10:</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="2221" type="textblock" ulx="338" uly="2186">
        <line lrx="953" lry="2221" ulx="338" uly="2186">Deriv. zamirlilu (? s. mirülu) namrın</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="485" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_485">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_485.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="767" lry="127" type="textblock" ulx="641" uly="99">
        <line lrx="767" lry="127" ulx="641" uly="99">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="151" type="textblock" ulx="1223" uly="115">
        <line lrx="1300" lry="151" ulx="1223" uly="115">1481</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="227" type="textblock" ulx="102" uly="184">
        <line lrx="419" lry="227" ulx="102" uly="184">nämaru Spiegel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="231" type="textblock" ulx="475" uly="188">
        <line lrx="1303" lry="231" ulx="475" uly="188">na-ma-ru $a Raspi 25, I1 56. 58; Zahl na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="282" type="textblock" ulx="189" uly="238">
        <line lrx="960" lry="282" ulx="189" uly="238">ma-ar pänz 14, Il 75. 76. 77. 78(°). 79(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="341" type="textblock" ulx="115" uly="293">
        <line lrx="1302" lry="341" ulx="115" uly="293">1? xamäs$u Iı weichen, ablassen (von: Z$7%%), sich erheben (= sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="393" type="textblock" ulx="188" uly="347">
        <line lrx="1303" lry="393" ulx="188" uly="347">empören) !. Prs. 3, sg. M. z-xam-mu-uS 149,80; J-na-mu-us</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="445" type="textblock" ulx="189" uly="401">
        <line lrx="1303" lry="445" ulx="189" uly="401">88,19; 106,29 (?, -mi); ji-nam-mu-$u 250, 53; ji-na-ma-as$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="500" type="textblock" ulx="191" uly="454">
        <line lrx="1301" lry="500" ulx="191" uly="454">196,42 (znuma); $. ti-na-mu-us X00, 37 ; -na-ma-$u 266,19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="548" type="textblock" ulx="186" uly="504">
        <line lrx="1302" lry="548" ulx="186" uly="504">te-na-mu-$u 292,13; ti-na-mu-$u 296,17; 1, Sg. z-na-ma-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="600" type="textblock" ulx="187" uly="556">
        <line lrx="1301" lry="600" ulx="187" uly="556">266, 23; Z/-na-mu-$u 202,15; 206, 20; 3. pl. z-na-mu-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="659" type="textblock" ulx="185" uly="611">
        <line lrx="1301" lry="659" ulx="185" uly="611">69, 13; Z-nam-mu-$u-nim 83,23; Ji-na-mu-Su 113,34; Ji-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="707" type="textblock" ulx="185" uly="663">
        <line lrx="1302" lry="707" ulx="185" uly="663">na-Mu-$u-Na 109, 7; }i-na-mu-Sa 77, 20 (sg.?); fi-na-mu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="759" type="textblock" ulx="185" uly="716">
        <line lrx="1216" lry="759" ulx="185" uly="716">$u 138, 39; Prt. 3, Sg. ji-mas (gegen Kn.) na-mu-u$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="811" type="textblock" ulx="189" uly="770">
        <line lrx="1086" lry="811" ulx="189" uly="770">197, 8; Inf.: %a-ma-a$ 313,5; %a-Mu-uS$ 197, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="862" type="textblock" ulx="97" uly="822">
        <line lrx="541" lry="862" ulx="97" uly="822">II? namd4$u Iı rauben?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="867" type="textblock" ulx="587" uly="823">
        <line lrx="1209" lry="867" ulx="587" uly="823">Perm. 3, pl. nam-$4-mzi 248, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="926" type="textblock" ulx="97" uly="885">
        <line lrx="701" lry="926" ulx="97" uly="885">%aması? Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="923" type="textblock" ulx="749" uly="881">
        <line lrx="1164" lry="923" ulx="749" uly="881">na-ma-$z 14, II 65. 66.</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="983" type="textblock" ulx="98" uly="942">
        <line lrx="697" lry="983" ulx="98" uly="942">namazu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="980" type="textblock" ulx="744" uly="939">
        <line lrx="1158" lry="980" ulx="744" uly="939">$a nam-a-zi 22, IL 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="1039" type="textblock" ulx="97" uly="998">
        <line lrx="429" lry="1039" ulx="97" uly="998">namharu Schale?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1041" type="textblock" ulx="477" uly="996">
        <line lrx="1303" lry="1041" ulx="477" uly="996">nam-ha-ra huräse rabüti 19, 37; nam-har</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="1082" type="textblock" ulx="183" uly="1052">
        <line lrx="304" lry="1082" ulx="183" uly="1052">rabütu</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1090" type="textblock" ulx="413" uly="1049">
        <line lrx="956" lry="1090" ulx="413" uly="1049">nam-harme$ sihru 25, IV 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="1134" type="textblock" ulx="96" uly="1102">
        <line lrx="492" lry="1134" ulx="96" uly="1102">Nnamırütu? s. mirütu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1197" type="textblock" ulx="95" uly="1152">
        <line lrx="1297" lry="1197" ulx="95" uly="1152">namlu Bedeutung unsicher, Bündnis? (vgl. Böhl $ 3Of.). %2 na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="1251" type="textblock" ulx="180" uly="1209">
        <line lrx="635" lry="1251" ulx="180" uly="1209">am-Iu tumhazu 252, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1305" type="textblock" ulx="108" uly="1259">
        <line lrx="1296" lry="1305" ulx="108" uly="1259">I namru Bedeutung unbekannt. /e$unu nam-ru ana berisunn</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="1350" type="textblock" ulx="180" uly="1318">
        <line lrx="299" lry="1350" ulx="180" uly="1318">74, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1405" type="textblock" ulx="93" uly="1356">
        <line lrx="460" lry="1405" ulx="93" uly="1356">II xamru glänzend.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1405" type="textblock" ulx="510" uly="1366">
        <line lrx="1092" lry="1405" ulx="510" uly="1366">70 subätu nam-rum 22, IIl 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1459" type="textblock" ulx="93" uly="1416">
        <line lrx="1027" lry="1459" ulx="93" uly="1416">namsitu Gefäß (zum Mischen und Waschen?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1452" type="textblock" ulx="1082" uly="1419">
        <line lrx="1296" lry="1452" ulx="1082" uly="1419">nam-St-Lum</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="1511" type="textblock" ulx="178" uly="1467">
        <line lrx="925" lry="1511" ulx="178" uly="1467">szparru 22,1V 27; 1 nam-$i-ti 120, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1563" type="textblock" ulx="91" uly="1521">
        <line lrx="810" lry="1563" ulx="91" uly="1521">%amsaru Schwert (Ideogr. G7{r. Gal).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1562" type="textblock" ulx="863" uly="1525">
        <line lrx="1295" lry="1562" ulx="863" uly="1525">I me namsaru 120, 6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="1612" type="textblock" ulx="173" uly="1579">
        <line lrx="627" lry="1612" ulx="173" uly="1579">3 nam-Sa-ru-Ia 333, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1667" type="textblock" ulx="90" uly="1625">
        <line lrx="1292" lry="1667" ulx="90" uly="1625">namsa äg. Name eines Gefäßes. %a-am-$a $um$u 14, 167; II 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1719" type="textblock" ulx="175" uly="1676">
        <line lrx="732" lry="1719" ulx="175" uly="1676">II 37. 67; ua-am-Sa 14, I 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1770" type="textblock" ulx="89" uly="1728">
        <line lrx="757" lry="1770" ulx="89" uly="1728">namSarratu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1769" type="textblock" ulx="805" uly="1726">
        <line lrx="1293" lry="1769" ulx="805" uly="1726">4 ina mäti hatatki nam-</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1819" type="textblock" ulx="174" uly="1782">
        <line lrx="732" lry="1819" ulx="174" uly="1782">Sar-ra-tum iks$udsunu 59, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1874" type="textblock" ulx="88" uly="1831">
        <line lrx="717" lry="1874" ulx="88" uly="1831">%anpakru Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1875" type="textblock" ulx="770" uly="1833">
        <line lrx="1290" lry="1875" ulx="770" uly="1833">u“a-an-pa-ak-rum 14, II 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="1925" type="textblock" ulx="88" uly="1883">
        <line lrx="689" lry="1925" ulx="88" uly="1883">nanzidu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="1924" type="textblock" ulx="738" uly="1885">
        <line lrx="1143" lry="1924" ulx="738" uly="1885">na-an-zi-du 14, IL 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="204" lry="1958" type="textblock" ulx="82" uly="1947">
        <line lrx="204" lry="1958" ulx="82" uly="1947">nmn S</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="1959" type="textblock" ulx="272" uly="1958">
        <line lrx="285" lry="1959" ulx="272" uly="1958">Fr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2041" type="textblock" ulx="174" uly="2000">
        <line lrx="1291" lry="2041" ulx="174" uly="2000">') Nach Kn. liegt vielleicht in allen Fällen, wo die Übers. „sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2084" type="textblock" ulx="85" uly="2044">
        <line lrx="1291" lry="2084" ulx="85" uly="2044">erheben‘“ gegeben ist, ein Vb. amä$u vor; dann ist ji-maX 197,8 als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2130" type="textblock" ulx="82" uly="2083">
        <line lrx="1292" lry="2130" ulx="82" uly="2083">Prt. 1:, Ji-na-ma-a$ 196, 42, ?-na-mu-$u 69,13, fi-na-mu-$u 138, 39 als Prs.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2167" type="textblock" ulx="81" uly="2126">
        <line lrx="1144" lry="2167" ulx="81" uly="2126">Prt. IVi, na-mu-us 197, 8 als Inf. IV1 von diesem Vb. zu fassen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="486" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_486">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_486.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="302" lry="174" type="textblock" ulx="221" uly="136">
        <line lrx="302" lry="174" ulx="221" uly="136">1482</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="160" type="textblock" ulx="662" uly="131">
        <line lrx="976" lry="160" ulx="662" uly="131">El1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="264" type="textblock" ulx="217" uly="219">
        <line lrx="1421" lry="264" ulx="217" uly="219">napadu Bedeutung unbekannt. na-pa-du Sinnu $a I na-pa-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="315" type="textblock" ulx="305" uly="275">
        <line lrx="562" lry="315" ulx="305" uly="275">isuUuS$% 13,27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="369" type="textblock" ulx="218" uly="327">
        <line lrx="542" lry="369" ulx="218" uly="327">napälnu Yı fallen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="366" type="textblock" ulx="590" uly="326">
        <line lrx="1107" lry="366" ulx="590" uly="326">Imp.: zu-pu-ul-me 252, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="356" type="textblock" ulx="1153" uly="324">
        <line lrx="1335" lry="356" ulx="1153" uly="324">Nach Kn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="422" type="textblock" ulx="216" uly="376">
        <line lrx="1422" lry="422" ulx="216" uly="376">napharı Summe (Ideogr. s. S. 70 Anm. e u. Autogr. 15). %a-ap-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="475" type="textblock" ulx="304" uly="429">
        <line lrx="1421" lry="475" ulx="304" uly="429">ha-ru 14, I1 77 ; na-ap-ha-ar 14, 173; I1 8.33. 72; apbarı na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="526" type="textblock" ulx="304" uly="483">
        <line lrx="1420" lry="526" ulx="304" uly="483">ap-ha-ar 14, 11 71; auch wohl 33 und II 45; x%apkhar 3, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="579" type="textblock" ulx="217" uly="534">
        <line lrx="1425" lry="579" ulx="217" uly="534">napistu Leben (Ideogr. Zz7). n. napısti-ia 82,45; g. Sirunapisti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="630" type="textblock" ulx="304" uly="587">
        <line lrx="1422" lry="630" ulx="304" uly="587">45,33; xapisti-ia 81,25; 112,30; 117, 76; napisti-Ra 82,20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="683" type="textblock" ulx="306" uly="640">
        <line lrx="1422" lry="683" ulx="306" uly="640">napısti-nu 74,17; 85,15; 90,39; 107,39; napıstilt-nu 75,14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="735" type="textblock" ulx="306" uly="692">
        <line lrx="1427" lry="735" ulx="306" uly="692">napisti-Su-nu 81,41; a.? napisti-1a 90, 53; St. C runapsat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="787" type="textblock" ulx="305" uly="745">
        <line lrx="1394" lry="787" ulx="305" uly="745">NN 250, 35; pl. 4 napsäti 62,33; balät napsäti 161, 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="842" type="textblock" ulx="223" uly="798">
        <line lrx="1421" lry="842" ulx="223" uly="798">naprillan mitann. (?) Glosse. umutassu \ na-ap-ri-ÜU-la-an 59,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="887" type="textblock" ulx="219" uly="852">
        <line lrx="675" lry="887" ulx="219" uly="852">naräku Iı sich sehnen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="891" type="textblock" ulx="721" uly="849">
        <line lrx="1423" lry="891" ulx="721" uly="849">Perm. 3, Sg. na-ri-ik alu ana $äa$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="945" type="textblock" ulx="306" uly="901">
        <line lrx="1204" lry="945" ulx="306" uly="901">88, 36 (oder Perm. IVı von ardku lang sein?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="990" type="textblock" ulx="219" uly="958">
        <line lrx="653" lry="990" ulx="219" uly="958">naräru s. maräru IVı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1042" type="textblock" ulx="220" uly="1010">
        <line lrx="719" lry="1042" ulx="220" uly="1010">nararıu Hilfe oder Helfer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1048" type="textblock" ulx="767" uly="1010">
        <line lrx="1158" lry="1048" ulx="767" uly="1010">na-ra-ru 356, 13. 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1103" type="textblock" ulx="219" uly="1061">
        <line lrx="1423" lry="1103" ulx="219" uly="1061">narkabtu Wagen (Ideogr.Br. 10224). Sg. n. Sunarkabtu(m) 22,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1156" type="textblock" ulx="310" uly="1112">
        <line lrx="1427" lry="1156" ulx="310" uly="1112">198, 23; %u narkabtlumtum 34, 21 (als. a); . unarkabti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1207" type="textblock" ulx="308" uly="1166">
        <line lrx="1426" lry="1207" ulx="308" uly="1166">22, IV 33; ohne %w 22,IV 37—40; %unarkabti-Ra 12,4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1259" type="textblock" ulx="659" uly="1216">
        <line lrx="1256" lry="1259" ulx="659" uly="1216">Zsunarkabti-$u 7, 6(?); 37, 6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1256" type="textblock" ulx="1300" uly="1225">
        <line lrx="1424" lry="1256" ulx="1300" uly="1225">197, 3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1262" type="textblock" ulx="308" uly="1219">
        <line lrx="615" lry="1262" ulx="308" uly="1219">(mit #); 33,0;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1311" type="textblock" ulx="307" uly="1268">
        <line lrx="1429" lry="1311" ulx="307" uly="1268">a. isunarkabta 16,9. 11; pl. %s narkabätu 88,24; Sunarkabäti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1364" type="textblock" ulx="311" uly="1324">
        <line lrx="1425" lry="1364" ulx="311" uly="1324">14, II 15. 16; 55,13; 99,14; I100,22; 107,41; 117,43; 127,37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1415" type="textblock" ulx="312" uly="1371">
        <line lrx="1425" lry="1415" ulx="312" uly="1371">131 12i 132757 135,6;173,1 (Mit tU); 180, 6. 10.21; 107, 10%</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1467" type="textblock" ulx="309" uly="1424">
        <line lrx="1426" lry="1467" ulx="309" uly="1424">243, 16 (ohne #s«); 270, 26; 271,19; 340, 5; uUnarkabätata</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1523" type="textblock" ulx="313" uly="1477">
        <line lrx="1424" lry="1523" ulx="313" uly="1477">185, 52; %U narkabäti-ıa in Grußform. z.B. 1,8; 7,4(?); 35,4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1576" type="textblock" ulx="310" uly="1534">
        <line lrx="1425" lry="1576" ulx="310" uly="1534">ferner 1,89; 41, 34; 141,26; 142, 27; 190,8; 195,25; 201,19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1630" type="textblock" ulx="309" uly="1589">
        <line lrx="1428" lry="1630" ulx="309" uly="1589">202, 17; 203, 15; 204, 17; 205, 15; 206, 15; &amp;narkabäti-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1682" type="textblock" ulx="308" uly="1642">
        <line lrx="1426" lry="1682" ulx="308" uly="1642">a in den Grußformeln pass., z. B. ı, 6; ferner 55, I16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1735" type="textblock" ulx="309" uly="1695">
        <line lrx="1426" lry="1735" ulx="309" uly="1695">isunarkabäti-$u 54,44; 55, 10; 59, 25; 99, 25; 162, 79;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1788" type="textblock" ulx="311" uly="1747">
        <line lrx="1426" lry="1788" ulx="311" uly="1747">isunarkabäti-Su-nu 149,62; 186,55; %Sunarkabät ise 19, 84.</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="1833" type="textblock" ulx="222" uly="1801">
        <line lrx="698" lry="1833" ulx="222" uly="1801">narmaktu Waschbecken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1840" type="textblock" ulx="750" uly="1800">
        <line lrx="1426" lry="1840" ulx="750" uly="1800">na-ar-ma-ak-tu 13 Rev. 17; I. na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1893" type="textblock" ulx="314" uly="1852">
        <line lrx="996" lry="1893" ulx="314" uly="1852">ar-ma-ak-tum 22, 1V 17; 25,IV 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1947" type="textblock" ulx="237" uly="1904">
        <line lrx="1426" lry="1947" ulx="237" uly="1904">I %äru Fluß (Ideogr. /d, Br. 11644 ff.). umama .. $a närt L0, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1998" type="textblock" ulx="226" uly="1956">
        <line lrx="1427" lry="1998" ulx="226" uly="1956">II %dru Bedeutung unsicher, Kn.: Heuler? ameluna-a-7z 94,63;</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="2050" type="textblock" ulx="310" uly="2011">
        <line lrx="695" lry="2050" ulx="310" uly="2011">amtlu na-a-ru 94, 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="2105" type="textblock" ulx="225" uly="2064">
        <line lrx="760" lry="2105" ulx="225" uly="2064">na7zx Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1206" lry="2104" type="textblock" ulx="808" uly="2063">
        <line lrx="1206" lry="2104" ulx="808" uly="2063">na-7u-4 rabüti, 1, 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="2151" type="textblock" ulx="225" uly="2117">
        <line lrx="632" lry="2151" ulx="225" uly="2117">nasäkun Iı I2 werfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="2156" type="textblock" ulx="679" uly="2112">
        <line lrx="1429" lry="2156" ulx="679" uly="2112">Iı Inf.: za-za-ki 162,31. I2 Prt. 3, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="2209" type="textblock" ulx="313" uly="2169">
        <line lrx="906" lry="2209" ulx="313" uly="2169">zt-ta-zu-uk-$u 162, 3. 11 (Rel.).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="487" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_487">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_487.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="784" lry="131" type="textblock" ulx="657" uly="102">
        <line lrx="784" lry="131" ulx="657" uly="102">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="159" type="textblock" ulx="1238" uly="121">
        <line lrx="1319" lry="159" ulx="1238" uly="121">1483</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="229" type="textblock" ulx="118" uly="185">
        <line lrx="707" lry="229" ulx="118" uly="185">nasäru Iı geschwind gehen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="237" type="textblock" ulx="759" uly="191">
        <line lrx="1322" lry="237" ulx="759" uly="191">Perm. 3, Sg. f. na-as-ra-at</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="282" type="textblock" ulx="205" uly="238">
        <line lrx="769" lry="282" ulx="205" uly="238">255, 25 (vgl. auch %asäru 11).</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="326" type="textblock" ulx="237" uly="297">
        <line lrx="460" lry="326" ulx="237" uly="297">Deriv. nasrı$,</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="389" type="textblock" ulx="115" uly="345">
        <line lrx="351" lry="389" ulx="115" uly="345">Nasri$ fugs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="399" type="textblock" ulx="405" uly="348">
        <line lrx="1314" lry="399" ulx="405" uly="348">Na-aS-Vi-I$ 30, 8; 35,40; 39, 11. 15; 40, 20. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="443" type="textblock" ulx="116" uly="397">
        <line lrx="814" lry="443" ulx="116" uly="397">%asäbu 12 gestellt sein, versetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="445" type="textblock" ulx="874" uly="401">
        <line lrx="1315" lry="445" ulx="874" uly="401">Prt. 3. S@. it-ta-Sa-ab</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="498" type="textblock" ulx="205" uly="454">
        <line lrx="1180" lry="498" ulx="205" uly="454">147, I1 (Rel.); 148, 42(?); 1. pl. ni-Ia-sa-ab 151, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="551" type="textblock" ulx="112" uly="504">
        <line lrx="1312" lry="551" ulx="112" uly="504">%asäru Iı I2 IIı schützen, bewahren, auf der Hut sein, be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="591" type="textblock" ulx="199" uly="558">
        <line lrx="375" lry="591" ulx="199" uly="558">obachten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="638" type="textblock" ulx="144" uly="607">
        <line lrx="155" lry="638" ulx="144" uly="607">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="171" lry="642" type="textblock" ulx="162" uly="624">
        <line lrx="171" lry="642" ulx="162" uly="624">—-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="661" type="textblock" ulx="207" uly="610">
        <line lrx="1310" lry="661" ulx="207" uly="610">Prs. 3, Sg. i-%a-sa-ar-ni 207, 18; i-na-sa-ru 315,17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="713" type="textblock" ulx="196" uly="663">
        <line lrx="1310" lry="713" ulx="196" uly="663">Z-Na-An-Sur 150,9; ji-na-Zi-ru X12, 14 ($umma); ji-na-zi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="767" type="textblock" ulx="195" uly="717">
        <line lrx="1308" lry="767" ulx="195" uly="717">7u-ni 112,18 (Frage); j@-na-2i-ra-an-ni (Frage) 112, 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="818" type="textblock" ulx="198" uly="769">
        <line lrx="1310" lry="818" ulx="198" uly="769">121,10; j7-2a-Zi-ra-ni 130, 20 (Frage); jz-na-sa-ra-ni 119, 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="869" type="textblock" ulx="194" uly="819">
        <line lrx="1307" lry="869" ulx="194" uly="819">(Frage); jz-na-sa-ru-ni 112,17 ($umma); ji-na-Sa-ar-$i 1 26,48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="919" type="textblock" ulx="183" uly="872">
        <line lrx="1306" lry="919" ulx="183" uly="872">Ji-na-sa-ru-$e 130, 52 (Frage); 1. Sg. a-na-sa-ar 60, 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="969" type="textblock" ulx="193" uly="925">
        <line lrx="1305" lry="969" ulx="193" uly="925">($umma); 119,13; 127,37; 138, 29 (-mi); 231, 16; a-na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1023" type="textblock" ulx="190" uly="979">
        <line lrx="1305" lry="1023" ulx="190" uly="979">$a-ar-$u 60,9. 19(?). 29; a-na-sa-ar-$i 137,53; a-na-as-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1078" type="textblock" ulx="189" uly="1033">
        <line lrx="1303" lry="1078" ulx="189" uly="1033">SA-Ar-Su-nu-ma 43, 11; Aa-na-Sa-ru 90, 47; 221,12; 206,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1131" type="textblock" ulx="191" uly="1081">
        <line lrx="1302" lry="1131" ulx="191" uly="1081">31 (/numa); 305,18; 307, 3; 311,17; 320, 16; 321,24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1183" type="textblock" ulx="190" uly="1134">
        <line lrx="1302" lry="1183" ulx="190" uly="1134">322,15 (-me); a-na-sa-ru-ni 126, 33 (ki); a-na-sa-ra 74, 56;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1234" type="textblock" ulx="192" uly="1191">
        <line lrx="1302" lry="1234" ulx="192" uly="1191">117, 73; A-na-as-zu-ur 165, 10; a-na-Sur-$i 137,82; a-na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1287" type="textblock" ulx="187" uly="1243">
        <line lrx="1301" lry="1287" ulx="187" uly="1243">an-sur 147,61; 151,6; 153, 15; Z-na-sa-ar 122,21; Z-na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1346" type="textblock" ulx="186" uly="1296">
        <line lrx="1301" lry="1346" ulx="186" uly="1296">$a-ru 65, 10; 197,38; 243, 10. 14. 17; 264,25; 303, 17(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1397" type="textblock" ulx="187" uly="1347">
        <line lrx="1301" lry="1397" ulx="187" uly="1347">304, I9 (-me); 314, I1; 315,8. I1I; 316, I0; 323, I0; 324,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1451" type="textblock" ulx="188" uly="1404">
        <line lrx="1301" lry="1451" ulx="188" uly="1404">325, 10; 326,9. 22; 331, 13; Z-na-sa-ru-na (Frage) 112, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1504" type="textblock" ulx="189" uly="1454">
        <line lrx="1300" lry="1504" ulx="189" uly="1454">125, 12; Z-2a-sa-ru-$u 142, 16; 7-na-sa-ru-um-mi 228, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1556" type="textblock" ulx="184" uly="1502">
        <line lrx="1299" lry="1556" ulx="184" uly="1502">Z-Na-Zi-ru 119, 15; 130,49; Z-Na-Zi-yu-Na 123, 32 (Frage);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1606" type="textblock" ulx="184" uly="1555">
        <line lrx="1299" lry="1606" ulx="184" uly="1555">Z-Na-Zi-Vra 123,27; €-NA-Sa-ar 179, 26; €-NA-SA-TU 187, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1659" type="textblock" ulx="184" uly="1608">
        <line lrx="1298" lry="1659" ulx="184" uly="1608">220, 25; 8. pl. /z-na-sa-ru 85,22; 112,35 (eher 3.sg. f.});</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1709" type="textblock" ulx="188" uly="1664">
        <line lrx="1298" lry="1709" ulx="188" uly="1664">129, 47; 131, 13; 136, 20; fe-na-Sa-ru 180,8; ti-na-sa-rum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1760" type="textblock" ulx="183" uly="1712">
        <line lrx="1298" lry="1760" ulx="183" uly="1712">70,22; #-na-2i-ru 130,48; 1. pl. ni-na-sa-ar 181,9; ni-na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1815" type="textblock" ulx="180" uly="1765">
        <line lrx="1295" lry="1815" ulx="180" uly="1765">Ssa-ru 100, 9 (inuma). 30 (adi); ni-e-na-sa-ar-$u 178,6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1863" type="textblock" ulx="179" uly="1815">
        <line lrx="1296" lry="1863" ulx="179" uly="1815">Prt. 3, Sg. is-sur-$7 106, 28; 1.Sg. as-sur 157, 33; is-2u-ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1920" type="textblock" ulx="181" uly="1871">
        <line lrx="1293" lry="1920" ulx="181" uly="1871">220, 15; 292,23; 293, 12; 2094,12; 3, pl. iz-zu-ru-u 28,23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1966" type="textblock" ulx="178" uly="1918">
        <line lrx="1293" lry="1966" ulx="178" uly="1918">(Frage); £-su-ru-na 88,25; Z%/-zu-ru-na 88, 41; Prec.-Prs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2026" type="textblock" ulx="178" uly="1969">
        <line lrx="1292" lry="2026" ulx="178" uly="1969">3, Sg. (i-na-as-sur 169, 15; 1, Sg. Iu-na-sa-ra-ka 117,84;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2079" type="textblock" ulx="177" uly="2022">
        <line lrx="1293" lry="2079" ulx="177" uly="2022">-Prt. 3, Sg. Z-is-sur 84, 28; 1i-is-sur-an-na-$i 23275</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2132" type="textblock" ulx="176" uly="2072">
        <line lrx="1292" lry="2132" ulx="176" uly="2072">3. pl. Z-zu-ru 326,12; 1i-is-zu-ru-Su-nu 21, 32; Imp.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2187" type="textblock" ulx="177" uly="2127">
        <line lrx="1294" lry="2187" ulx="177" uly="2127">Ü-gu-ur-Su 26,27; Ü-Sur 112,9 (-mi); 117, 84 (-me); 119,9</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="488" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_488">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_488.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="278" lry="173" type="textblock" ulx="195" uly="135">
        <line lrx="278" lry="173" ulx="195" uly="135">1484</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="161" type="textblock" ulx="636" uly="133">
        <line lrx="948" lry="161" ulx="636" uly="133">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="263" type="textblock" ulx="281" uly="219">
        <line lrx="1398" lry="263" ulx="281" uly="219">(-me); 121,9 (-me); 122,10 (-mi); 123, 30 (-mi); 125,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="316" type="textblock" ulx="280" uly="272">
        <line lrx="1395" lry="316" ulx="280" uly="272">(-Me). 10;. 126, 31 (-Mi)..32; “130, 16: (-M6).1 185 155, 71;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="368" type="textblock" ulx="280" uly="324">
        <line lrx="1394" lry="368" ulx="280" uly="324">202, 20 (-mi%). 21; 293, 10 (-mi); 294,9; 337, 25 (-me); Inf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="421" type="textblock" ulx="279" uly="379">
        <line lrx="1395" lry="421" ulx="279" uly="379">C NA=-S0-78 00 X24 NL A5(0)5 148125221507 151165</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="474" type="textblock" ulx="283" uly="432">
        <line lrx="1397" lry="474" ulx="283" uly="432">155, 50; 196, 35. 36; 244, 36; 253,35; 294,21; 295 Rev. 7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="526" type="textblock" ulx="281" uly="484">
        <line lrx="1395" lry="526" ulx="281" uly="484">308 Rev. 6; %a-sa-ri-ia 64, 13; 117,93; una-sa-ri-Si 62, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="580" type="textblock" ulx="283" uly="536">
        <line lrx="1396" lry="580" ulx="283" uly="536">12523 103,27; -Se 103; 47 @&amp; NA=SA-Ar-Si 238, 9; St.: C:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="632" type="textblock" ulx="278" uly="588">
        <line lrx="1396" lry="632" ulx="278" uly="588">na-sa-ar 79, 16; 82, 20; 85, 46. 76; 96, 29; 108, 68; 117, 80;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="685" type="textblock" ulx="283" uly="641">
        <line lrx="1396" lry="685" ulx="283" uly="641">127, 27; 130, 45; 132, 36; 149, (a-na-sa-ar £. ana n.) 10. 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="738" type="textblock" ulx="283" uly="693">
        <line lrx="1397" lry="738" ulx="283" uly="693">165; 375237 8j ı 2384 12; -280, 43;306, 20; -326; 15; Aa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="791" type="textblock" ulx="278" uly="745">
        <line lrx="1394" lry="791" ulx="278" uly="745">sur 327,3; Perm.-Perf. 3, Sg. f. na-as-ra-at 127,29; 255,25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="842" type="textblock" ulx="278" uly="796">
        <line lrx="1380" lry="842" ulx="278" uly="796">(oder v. %asdru); 2. Sg. na-sir-La 112,9; na-Sa-ra-Ia 99, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="842" type="textblock" ulx="1388" uly="830">
        <line lrx="1397" lry="842" ulx="1388" uly="830">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="819" type="textblock" ulx="1389" uly="814">
        <line lrx="1395" lry="819" ulx="1389" uly="814">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="895" type="textblock" ulx="278" uly="849">
        <line lrx="1396" lry="895" ulx="278" uly="849">1. sg. %a-as-ra-li 227,5; -$i 237,15; na-as-ra-Ru 142, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="948" type="textblock" ulx="281" uly="903">
        <line lrx="1399" lry="948" ulx="281" uly="903">193, 7; 230, 10; 3, pl. %a-as-ru 230,15; ua-a$-ru 230, 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="997" type="textblock" ulx="278" uly="956">
        <line lrx="452" lry="997" ulx="278" uly="956">($umma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="253" lry="1047" type="textblock" ulx="222" uly="1014">
        <line lrx="253" lry="1047" ulx="222" uly="1014">I2</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="1054" type="textblock" ulx="279" uly="1011">
        <line lrx="891" lry="1054" ulx="279" uly="1011">Prs. 3, Sg. it-a-Sa-ar-ka 26, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="249" lry="1104" type="textblock" ulx="207" uly="1071">
        <line lrx="249" lry="1104" ulx="207" uly="1071">IIı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1114" type="textblock" ulx="278" uly="1068">
        <line lrx="1396" lry="1114" ulx="278" uly="1068">Prs. 3, Sg. f. tu-na-ax-sa-ar 281,16; 1.Sg. #-na-Sur 327, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1167" type="textblock" ulx="277" uly="1121">
        <line lrx="1396" lry="1167" ulx="277" uly="1121">Perm.(?) 3. sg. m. us-sur 190, 3 (-mi). 4 (-mi); 230, 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1217" type="textblock" ulx="280" uly="1179">
        <line lrx="1397" lry="1217" ulx="280" uly="1179">341, 7; US-SUF-IU 99, 7; US-ZU-FU 141,41; 142,12; U-SUF-TU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1269" type="textblock" ulx="278" uly="1227">
        <line lrx="1397" lry="1269" ulx="278" uly="1227">337, 28; f. ü-us-ra-te 209, 14? 3, pl. #-sur-ru 252,31; US-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1320" type="textblock" ulx="276" uly="1278">
        <line lrx="1010" lry="1320" ulx="276" uly="1278">Sur-ru-na 252, 8; #-sur-ru-na 252, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1381" type="textblock" ulx="190" uly="1341">
        <line lrx="833" lry="1381" ulx="190" uly="1341">nasädu Iı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1379" type="textblock" ulx="880" uly="1337">
        <line lrx="1398" lry="1379" ulx="880" uly="1337">Prs. 1. Sg. a-na-a&amp;-Sad-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1431" type="textblock" ulx="278" uly="1392">
        <line lrx="392" lry="1431" ulx="278" uly="1392">8835</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1498" type="textblock" ulx="189" uly="1450">
        <line lrx="1299" lry="1498" ulx="189" uly="1450">nasäku IIı küssen. Prs. 3, Sg. Z-na-a$-Sa-ak-$i 357, 86.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1555" type="textblock" ulx="190" uly="1510">
        <line lrx="1131" lry="1555" ulx="190" uly="1510">naspaku Gießkanne? abnuna-as-pa-Ru 14, I 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1613" type="textblock" ulx="188" uly="1569">
        <line lrx="1400" lry="1613" ulx="188" uly="1569">nasru Adler (Ideogr. /d.Hau). amüti $a nasre 22,1 56; amelütu $qaili</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1664" type="textblock" ulx="276" uly="1624">
        <line lrx="513" lry="1664" ulx="276" uly="1624">nasre 35, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1723" type="textblock" ulx="187" uly="1682">
        <line lrx="842" lry="1723" ulx="187" uly="1682">nassa ägypt. Name eines Napfes?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1724" type="textblock" ulx="890" uly="1685">
        <line lrx="1394" lry="1724" ulx="890" uly="1685">na-as-S$a $Sum$u 14, II 48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1775" type="textblock" ulx="275" uly="1736">
        <line lrx="805" lry="1775" ulx="275" uly="1736">na-a$-Sa $um$unu 14, IL 80.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1834" type="textblock" ulx="189" uly="1792">
        <line lrx="1082" lry="1834" ulx="189" uly="1792">nasiü Iı bringen, erheben; IMIIı tragen lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1834" type="textblock" ulx="1131" uly="1790">
        <line lrx="1397" lry="1834" ulx="1131" uly="1790">Iı Prs. 3, sg,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1886" type="textblock" ulx="276" uly="1843">
        <line lrx="1394" lry="1886" ulx="276" uly="1843">7z-na-Sa-$u-nu 94, 65 (-ma); Prt. 3, Sg. /$-$u-4% 11 Rev.27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="1938" type="textblock" ulx="276" uly="1896">
        <line lrx="1395" lry="1938" ulx="276" uly="1896">z$-Si _ 7,17; Prec.: Z-/$-$a-am-ma 10, 38 ; Inf.: ana na-Se</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1993" type="textblock" ulx="274" uly="1946">
        <line lrx="1396" lry="1993" ulx="274" uly="1946">kilühuzzi 41, 35; Perm. 3. Sg. na-$a-a 10, 19 (Rel.); 3, pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="2044" type="textblock" ulx="276" uly="2001">
        <line lrx="1055" lry="2044" ulx="276" uly="2001">na-Su-ni 7, 71 (Rel.); ua-$u-u4-$i 11,23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2044" type="textblock" ulx="1103" uly="2000">
        <line lrx="1395" lry="2044" ulx="1103" uly="2000">I2 Prs. 3, sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="2095" type="textblock" ulx="276" uly="2054">
        <line lrx="676" lry="2095" ulx="276" uly="2054">US$-Le-0$-$i-$u 356, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="2153" type="textblock" ulx="186" uly="2111">
        <line lrx="791" lry="2153" ulx="186" uly="2111">nasunu? Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="2153" type="textblock" ulx="839" uly="2113">
        <line lrx="1212" lry="2153" ulx="839" uly="2113">ina na-Su-nNi 94,77.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2212" type="textblock" ulx="188" uly="2168">
        <line lrx="1305" lry="2212" ulx="188" uly="2168">natäru 1ı halten (vom Eide). Prt. 3, Sg. it-te-Ir 148, 36.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="489" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_489">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_489.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="757" lry="105" type="textblock" ulx="630" uly="78">
        <line lrx="757" lry="105" ulx="630" uly="78">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="124" type="textblock" ulx="1213" uly="85">
        <line lrx="1290" lry="124" ulx="1213" uly="85">1485</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="208" type="textblock" ulx="93" uly="166">
        <line lrx="1296" lry="208" ulx="93" uly="166">nattullatu Bedeutung unsicher. 2 %a-at-Iul-la-a-tum $a maski</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="259" type="textblock" ulx="180" uly="222">
        <line lrx="327" lry="259" ulx="180" uly="222">20721</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="319" type="textblock" ulx="93" uly="271">
        <line lrx="1292" lry="319" ulx="93" uly="271">nazähn 1ı entvölkern? Prt. 3, Sg. j7-Zz-zu-uh-$i-ni \ Ta-an-na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="369" type="textblock" ulx="178" uly="330">
        <line lrx="484" lry="369" ulx="178" uly="330">Ri-en-ni 250, 45-</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="420" type="textblock" ulx="92" uly="387">
        <line lrx="448" lry="420" ulx="92" uly="387">NaAZÄäku S. nNASÄku.</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="488" type="textblock" ulx="93" uly="445">
        <line lrx="496" lry="488" ulx="93" uly="445">nazämu 1l2 nörgeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="481" type="textblock" ulx="551" uly="438">
        <line lrx="1292" lry="481" ulx="551" uly="438">Prs. 3. Sg. ut-La-za-am 27,15 (-me);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="537" type="textblock" ulx="182" uly="489">
        <line lrx="1291" lry="537" ulx="182" uly="489">ut-ta-az-za-am 29, 157.171(?); 1.SB. ut-Ia-az-2a-am 20,62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="578" type="textblock" ulx="219" uly="551">
        <line lrx="453" lry="578" ulx="219" uly="551">Deriv. /azımtbu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="638" type="textblock" ulx="93" uly="590">
        <line lrx="1293" lry="638" ulx="93" uly="590">nazäzu 1ı stehen, Stand halten, bleiben, gerichtet werden (vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="693" type="textblock" ulx="181" uly="641">
        <line lrx="1290" lry="693" ulx="181" uly="641">Dolch), treten (jem. gegenüber [feindlich]: »euhhz); IIı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="745" type="textblock" ulx="179" uly="695">
        <line lrx="1039" lry="745" ulx="179" uly="695">hintreten; III, aufstellen; III3 sich aufhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="151" lry="790" type="textblock" ulx="123" uly="756">
        <line lrx="151" lry="790" ulx="123" uly="756">Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="798" type="textblock" ulx="180" uly="747">
        <line lrx="1294" lry="798" ulx="180" uly="747">Prs. 3. sg. m. /z-za-az 1, 28 (Rel., Subj. f.); 8, 40; 14, 159</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="851" type="textblock" ulx="181" uly="799">
        <line lrx="1293" lry="851" ulx="181" uly="799">(Rel.); 164, 19; Zz-za-za 357,55; 1.SB. Zz-2a-az 165,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="904" type="textblock" ulx="186" uly="853">
        <line lrx="1294" lry="904" ulx="186" uly="853">166, 29; 3, pl. zz-za-a2-2u 237, 3; 350, 21; /2-2a-Zu 237,22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="956" type="textblock" ulx="182" uly="906">
        <line lrx="1294" lry="956" ulx="182" uly="906">238, 26; iz-za-a-zu 1, 27 (Subj. f.); Z2-2a-zu-nim 161,20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1006" type="textblock" ulx="180" uly="959">
        <line lrx="1293" lry="1006" ulx="180" uly="959">Z-zu-ug-zu 16, 46 ($umma; hierher geh.? vgl. zäzu); Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1061" type="textblock" ulx="181" uly="1010">
        <line lrx="1295" lry="1061" ulx="181" uly="1010">3. sg. m. ji-is-zi-ig 250, 42 (inuma); ji-2i-i% 74, 61; 89, 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1113" type="textblock" ulx="187" uly="1062">
        <line lrx="1295" lry="1113" ulx="187" uly="1062">113, 37 (?). 44(?); 132, 10 (-m£i); ji-zi-za 132,48 (als Prs.?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1163" type="textblock" ulx="182" uly="1115">
        <line lrx="1295" lry="1163" ulx="182" uly="1115">j-2i-ig 55,23 (-mi); 81,15(?); 85,8; %g-2i-ig 82,37; f. fi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1217" type="textblock" ulx="181" uly="1167">
        <line lrx="1295" lry="1217" ulx="181" uly="1167">zi-za 107, 33 (als Prs.?); 1. Sg. Zz-zi-iz 197, 20 (als Prs.?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1239" type="textblock" ulx="919" uly="1234">
        <line lrx="923" lry="1239" ulx="919" uly="1234">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1272" type="textblock" ulx="183" uly="1222">
        <line lrx="908" lry="1272" ulx="183" uly="1222">245, 9 (-me); i-zi-za 71,25 (als Prs.?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1262" type="textblock" ulx="919" uly="1250">
        <line lrx="924" lry="1262" ulx="919" uly="1250">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1261" type="textblock" ulx="956" uly="1222">
        <line lrx="1297" lry="1261" ulx="956" uly="1222">Z-27-Zu-NaA 124, 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1326" type="textblock" ulx="181" uly="1275">
        <line lrx="1296" lry="1326" ulx="181" uly="1275">(als Prs.?); 3. pl. (als Prs.?) Zz-27-2a 104, 49; 2-22-Zu 1O01, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1376" type="textblock" ulx="179" uly="1330">
        <line lrx="1295" lry="1376" ulx="179" uly="1330">£i-zi-zu 108, 26; 1. pl. (als Prs.?) %i-2%-/z2 279,18; Prec.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1430" type="textblock" ulx="181" uly="1383">
        <line lrx="1297" lry="1430" ulx="181" uly="1383">3, Sg. li-iz-z/-iz 169, 45; 4i-2i-ig 16, 48 (-ma); Misch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1479" type="textblock" ulx="182" uly="1436">
        <line lrx="1299" lry="1479" ulx="182" uly="1436">formen: Z-z7-za-ti ich stehe 103, 14; 152,52(?); Z-22-2a-te</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1535" type="textblock" ulx="186" uly="1488">
        <line lrx="1297" lry="1535" ulx="186" uly="1488">138, 133; Zg-2i-ig-fi 2906, 28; Imp.: 7z-2i-/g 102, 15; wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1584" type="textblock" ulx="180" uly="1546">
        <line lrx="553" lry="1584" ulx="180" uly="1546">auch z7-27-24 94, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="656" lry="1635" type="textblock" ulx="111" uly="1595">
        <line lrx="656" lry="1635" ulx="111" uly="1595">IIı Inf.: -zu-27-Ra 356, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="1692" type="textblock" ulx="93" uly="1642">
        <line lrx="1182" lry="1692" ulx="93" uly="1642">I; 3, sg. ul-2i-zu-$u 8, 39 (Ri); 1. pl. nu-Se-2i-12 1, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1743" type="textblock" ulx="93" uly="1694">
        <line lrx="937" lry="1743" ulx="93" uly="1694">I3 Prs. 3, pl. ul-ta-na-za-zu 16, 44 (-ma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1796" type="textblock" ulx="94" uly="1748">
        <line lrx="1294" lry="1796" ulx="94" uly="1748">nesu Löwe (Ideogr. Ur.Mak). $a pürE ü $a nesE 22, II 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1846" type="textblock" ulx="181" uly="1807">
        <line lrx="508" lry="1846" ulx="181" uly="1807">Sa n6$E 25, IV 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="1901" type="textblock" ulx="95" uly="1856">
        <line lrx="306" lry="1901" ulx="95" uly="1856">nihu ruhig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1894" type="textblock" ulx="354" uly="1852">
        <line lrx="1106" lry="1894" ulx="354" uly="1852">ina aar bitu ni-ih 62,17 (oder Vb.?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1951" type="textblock" ulx="95" uly="1904">
        <line lrx="1295" lry="1951" ulx="95" uly="1904">nikiptu Bedeutung unbekannt. 2 %%u7-Rip-tum räbütim 4X,43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="2004" type="textblock" ulx="95" uly="1959">
        <line lrx="464" lry="2004" ulx="95" uly="1959">NIÜRNAgEU S. NAYEU.</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="2055" type="textblock" ulx="94" uly="2011">
        <line lrx="467" lry="2055" ulx="94" uly="2011">Niknakku s. naggu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="2107" type="textblock" ulx="94" uly="2060">
        <line lrx="996" lry="2107" ulx="94" uly="2060">I xikßü Iı opfern. Prs. 2, SB. -na-ku 34, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="2151" type="textblock" ulx="216" uly="2117">
        <line lrx="409" lry="2151" ulx="216" uly="2117">Deriv. 7z£0.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="490" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_490">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_490.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="309" lry="157" type="textblock" ulx="226" uly="119">
        <line lrx="309" lry="157" ulx="226" uly="119">1486</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="147" type="textblock" ulx="665" uly="119">
        <line lrx="979" lry="147" ulx="665" uly="119">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="247" type="textblock" ulx="221" uly="206">
        <line lrx="498" lry="247" ulx="221" uly="206">II xik% Opfer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="249" type="textblock" ulx="545" uly="207">
        <line lrx="1005" lry="249" ulx="545" uly="207">Hinaku ni-Ra-am 34, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="299" type="textblock" ulx="222" uly="258">
        <line lrx="556" lry="299" ulx="222" uly="258">nimeku Weisheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="302" type="textblock" ulx="603" uly="260">
        <line lrx="1018" lry="302" ulx="603" uly="260">$a ni-mi-e-Ri 357, 84.</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="344" type="textblock" ulx="221" uly="310">
        <line lrx="519" lry="344" ulx="221" uly="310">nimelu Gewinn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="354" type="textblock" ulx="566" uly="312">
        <line lrx="934" lry="354" ulx="566" uly="312">nti-me-Iu 16, 47. 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="396" type="textblock" ulx="219" uly="363">
        <line lrx="495" lry="396" ulx="219" uly="363">nzmru Parder?</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="406" type="textblock" ulx="542" uly="364">
        <line lrx="886" lry="406" ulx="542" uly="364">ni-z/w-7u 25, II 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="449" type="textblock" ulx="220" uly="416">
        <line lrx="397" lry="449" ulx="220" uly="416">ninu Wir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="461" type="textblock" ulx="443" uly="416">
        <line lrx="1423" lry="461" ulx="443" uly="416">N#I-NUu 1O, 11 23(P); 08,22; 116, 553:131,265; 107,24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="514" type="textblock" ulx="308" uly="470">
        <line lrx="1422" lry="514" ulx="308" uly="470">227,22; 264,14; 356,60; %7-i-nu 8,12; 16,35; 20,77;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="565" type="textblock" ulx="309" uly="520">
        <line lrx="1422" lry="565" ulx="309" uly="520">56, 24; 59,12. 27. 29 (-ma). 43 (-ma); 194,5; 239,18; 357,4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="617" type="textblock" ulx="307" uly="572">
        <line lrx="1422" lry="617" ulx="307" uly="572">Ni-I-Nu-Ü-Ma 29, 132; Ni-NuU-UM 92,44; 250, 19; Ni-e-NuU</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="665" type="textblock" ulx="310" uly="625">
        <line lrx="719" lry="665" ulx="310" uly="625">1 S 17575 17077.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="723" type="textblock" ulx="218" uly="675">
        <line lrx="1422" lry="723" ulx="218" uly="675">niru Joch. zı u%2-i-ru Sa narkabti 22, IV 39; suni-ri \ hullu</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="768" type="textblock" ulx="308" uly="729">
        <line lrx="444" lry="768" ulx="308" uly="729">206, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="813" type="textblock" ulx="219" uly="781">
        <line lrx="421" lry="813" ulx="219" uly="781">nisu Volk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="822" type="textblock" ulx="470" uly="782">
        <line lrx="716" lry="822" ulx="470" uly="782">ni-$i 356, 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="867" type="textblock" ulx="220" uly="834">
        <line lrx="507" lry="867" ulx="220" uly="834">u“izirtu Schatz?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="878" type="textblock" ulx="554" uly="835">
        <line lrx="1061" lry="878" ulx="554" uly="835">Zbiti a$ar ni-2i-ir-ti 84, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="933" type="textblock" ulx="215" uly="883">
        <line lrx="1179" lry="933" ulx="215" uly="883">nuhöu Überfluß (Ideogr. 4, s. S. 413 Anm. m).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="933" type="textblock" ulx="1233" uly="892">
        <line lrx="1426" lry="933" ulx="1233" uly="892">nuhus $e&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="981" type="textblock" ulx="304" uly="942">
        <line lrx="423" lry="981" ulx="304" uly="942">86, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1036" type="textblock" ulx="215" uly="993">
        <line lrx="489" lry="1036" ulx="215" uly="993">nühti s. nähu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="1088" type="textblock" ulx="214" uly="1047">
        <line lrx="462" lry="1088" ulx="214" uly="1047">nuhustu Erz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1090" type="textblock" ulx="511" uly="1048">
        <line lrx="1023" lry="1090" ulx="511" uly="1048">erü \ zu-ku-us-Ium 69, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1144" type="textblock" ulx="214" uly="1099">
        <line lrx="1417" lry="1144" ulx="214" uly="1099">nukurtu Feindschaft, Feind(e) (Ideogr. Kur). Sg. n. (auch als a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1196" type="textblock" ulx="301" uly="1152">
        <line lrx="1417" lry="1196" ulx="301" uly="1152">gebr.) %u-Rur-ium 68, 12. 29; 72, 2; 74, 14. 40; 76, 8; 78,8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1247" type="textblock" ulx="301" uly="1207">
        <line lrx="1417" lry="1247" ulx="301" uly="1207">81,7; 90,6; 101,1; 106,17; 126, 9; 144, 23; 145,14; 148, 35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1299" type="textblock" ulx="304" uly="1259">
        <line lrx="1417" lry="1299" ulx="304" uly="1259">149,74; 151,14.61.63; 178, 10; 242,17; 292,28; amtluny-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1351" type="textblock" ulx="299" uly="1310">
        <line lrx="1416" lry="1351" ulx="299" uly="1310">kur-ium 53, 25; unu-gur-tum 102, 20; 106, 21; 189 Rev. 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1404" type="textblock" ulx="301" uly="1360">
        <line lrx="1416" lry="1404" ulx="301" uly="1360">298, 29; %u-Rur-Ium-ka 250, 19; %u-Rur-Iumme$ 102, 17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1453" type="textblock" ulx="300" uly="1406">
        <line lrx="1416" lry="1453" ulx="300" uly="1406">nu-gur-Iummes 106, 8; nukurtum gur-hum me&amp; 92, 11; nukur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1507" type="textblock" ulx="298" uly="1462">
        <line lrx="1415" lry="1507" ulx="298" uly="1462">tumnu tum 103,8; nukurtumru 63,13; 64,9; uUnukurtum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1562" type="textblock" ulx="300" uly="1519">
        <line lrx="1413" lry="1562" ulx="300" uly="1519">7510 ; 100; 42} 104, 42; - 100/0. 58 ; 110077 - TIEL LO LT</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1615" type="textblock" ulx="299" uly="1573">
        <line lrx="1414" lry="1615" ulx="299" uly="1573">29. 50; 121,18; 130,22; 134;32; ZU-RUr-{H 197, 37 271115</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1667" type="textblock" ulx="298" uly="1627">
        <line lrx="1414" lry="1667" ulx="298" uly="1627">273, 9; unu-gur-tIu 94, 68; nu-Rkur-In 288, 25. 28. 31; nu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1720" type="textblock" ulx="296" uly="1679">
        <line lrx="1414" lry="1720" ulx="296" uly="1679">Rur-tume$ 286, 41; . nu-Rur-ti 103, 16; 138,38; 250, 21. 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1773" type="textblock" ulx="297" uly="1732">
        <line lrx="1415" lry="1773" ulx="297" uly="1732">nu-Rur-te 252,9; 280,10; %u-Rur-Iime$ 106,45; nu-gur-Limes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1826" type="textblock" ulx="295" uly="1783">
        <line lrx="1413" lry="1826" ulx="295" uly="1783">69, 14;; %U nukurti 74, 33(?); 107,46; 114, 39; a. nu-Rur-Lam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1880" type="textblock" ulx="300" uly="1837">
        <line lrx="1413" lry="1880" ulx="300" uly="1837">157, 20 -(als g webr.); 244125 250, 17 48 417 287 1201);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1937" type="textblock" ulx="294" uly="1891">
        <line lrx="1412" lry="1937" ulx="294" uly="1891">nu-gur-Lam 135, 24; nu-kur-Ia 169, 34; 185, 144 197, I5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1985" type="textblock" ulx="296" uly="1942">
        <line lrx="1414" lry="1985" ulx="296" uly="1942">280, 12; “Unukurta 100, 28; 105, 40; 133, 8; unukurtanı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2038" type="textblock" ulx="295" uly="1996">
        <line lrx="1359" lry="2038" ulx="295" uly="1996">283, 20; St. C. nu-Rur-te 243,20; pl. zunukräti 281, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="2091" type="textblock" ulx="207" uly="2048">
        <line lrx="820" lry="2091" ulx="207" uly="2048">nünu Fisch. pl. zu-ni 356, 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2145" type="textblock" ulx="205" uly="2103">
        <line lrx="1411" lry="2145" ulx="205" uly="2103">unurimtn Bedeutung unsicher; Feige? “u-r7i-zm-tum 14, IV 6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2196" type="textblock" ulx="294" uly="2155">
        <line lrx="743" lry="2196" ulx="294" uly="2155">I nu-ri-im-du 14, Il 47.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="491" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_491">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_491.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="752" lry="87" type="textblock" ulx="625" uly="58">
        <line lrx="752" lry="87" ulx="625" uly="58">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="114" type="textblock" ulx="1206" uly="75">
        <line lrx="1287" lry="114" ulx="1206" uly="75">1487</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="196" type="textblock" ulx="86" uly="146">
        <line lrx="1286" lry="196" ulx="86" uly="146">%urmä Bedeutung unsicher; Feigen? uu-4r-ma-a 25, 11 4; nu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="241" type="textblock" ulx="171" uly="199">
        <line lrx="466" lry="241" ulx="171" uly="199">Ür-ma 25, IT 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="294" type="textblock" ulx="84" uly="252">
        <line lrx="1283" lry="294" ulx="84" uly="252">%utum immer mit vorherg. 7, womit es wohl zu z$tön-nu-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="353" type="textblock" ulx="173" uly="304">
        <line lrx="1280" lry="353" ulx="173" uly="304">„einmal“ zusammenzufassen ist. r ”u-fum pabbe 25,111 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="397" type="textblock" ulx="170" uly="357">
        <line lrx="1280" lry="397" ulx="170" uly="357">I nu-tum abnätum 26, 66; 27, 112. 113} I nu-tum zariam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="457" type="textblock" ulx="167" uly="409">
        <line lrx="1279" lry="457" ulx="167" uly="409">Sa maski $a sise 22, IIL 39; 7 u-Ium askirushu 18 Rev. 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="508" type="textblock" ulx="169" uly="463">
        <line lrx="1277" lry="508" ulx="169" uly="463">I nu-tum ansabatum 17,43; I nu-tum tutindtum 17, 42</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="597" type="textblock" ulx="658" uly="567">
        <line lrx="682" lry="597" ulx="658" uly="567">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="673" type="textblock" ulx="73" uly="624">
        <line lrx="1203" lry="673" ulx="73" uly="624">Pabbe Bedeutung unbekannt. 7 %utum pPa-ab-be 25, II ı 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="713" type="textblock" ulx="70" uly="675">
        <line lrx="337" lry="713" ulx="70" uly="675">Pdbu s. bäbu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="772" type="textblock" ulx="661" uly="732">
        <line lrx="959" lry="772" ulx="661" uly="732">pa-dz-e-$u 7, 81.</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="774" type="textblock" ulx="76" uly="730">
        <line lrx="614" lry="774" ulx="76" uly="730">Pad% Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="827" type="textblock" ulx="69" uly="781">
        <line lrx="422" lry="827" ulx="69" uly="781">PBagäru s. pakäru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="879" type="textblock" ulx="74" uly="834">
        <line lrx="1272" lry="879" ulx="74" uly="834">Pag% II2 gebeten werden? Prt. 3, Sg. up-ti-/9-27 1$tu mätäti</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="930" type="textblock" ulx="162" uly="893">
        <line lrx="297" lry="930" ulx="162" uly="893">145; 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="986" type="textblock" ulx="67" uly="938">
        <line lrx="1217" lry="986" ulx="67" uly="938">Pägumu lederner Gegenstand. 7 madkı pa-a-gu-mu 22,1 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1038" type="textblock" ulx="64" uly="993">
        <line lrx="413" lry="1038" ulx="64" uly="993">Bagütu s. pakudu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1088" type="textblock" ulx="63" uly="1045">
        <line lrx="1266" lry="1088" ulx="63" uly="1045">Bahäru Iı sich sammeln, sammeln (151,66); IIı II2 sammeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1144" type="textblock" ulx="154" uly="1098">
        <line lrx="1265" lry="1144" ulx="154" uly="1098">Iı Prt. 3, Sg. zp-hu-ur 151,66 (enuma); 3, pl. zp-hu-ru-nim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1200" type="textblock" ulx="157" uly="1153">
        <line lrx="1264" lry="1200" ulx="157" uly="1153">149,61. Imp. pl. 4u-Zu-ru-nim-mi 74,31; Iı Prt. 3.8g. ju-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1249" type="textblock" ulx="146" uly="1206">
        <line lrx="1266" lry="1249" ulx="146" uly="1206">Ba-hi-ru 124,14 (adı); ju-pa-hi-ra 71,28; 85,77; Inf.: buite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="1306" type="textblock" ulx="145" uly="1258">
        <line lrx="1262" lry="1306" ulx="145" uly="1258">Pu-hi-ir 264,6; Perm. 3, sg. pu-hi-ir 76,17; 91,23 (-mi);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1360" type="textblock" ulx="155" uly="1312">
        <line lrx="1261" lry="1360" ulx="155" uly="1312">129,91(?); 132, 20; 3. pl. pu-hi-ru 295, 21; pu-hu-rum 1, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="1409" type="textblock" ulx="149" uly="1362">
        <line lrx="731" lry="1409" ulx="149" uly="1362">HI2 1. sg. up-te-eh-he-ir 20, 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1452" type="textblock" ulx="184" uly="1415">
        <line lrx="557" lry="1452" ulx="184" uly="1415">Deriv. napharıu puhris.</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="1504" type="textblock" ulx="56" uly="1454">
        <line lrx="951" lry="1504" ulx="56" uly="1454">Daka Bedeutung unbekannt. Za-ka 14, II 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1559" type="textblock" ulx="55" uly="1506">
        <line lrx="1259" lry="1559" ulx="55" uly="1506">Pakädu 1, überwachen, auftragen, bestellen (zu: anda), übergeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1607" type="textblock" ulx="147" uly="1561">
        <line lrx="1257" lry="1607" ulx="147" uly="1561">(ina käti) (Ideogr. Nu, s. Sı 781 Anm. h); IIı beiordnen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1660" type="textblock" ulx="144" uly="1614">
        <line lrx="1252" lry="1660" ulx="144" uly="1614">Iı Prt. 3, Sg. zp-Ri-id 151, 7 (Rel.); zp-ki-zd-ni 148, 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1714" type="textblock" ulx="144" uly="1666">
        <line lrx="1256" lry="1714" ulx="144" uly="1666">(enuma); 149,9; 155,49@); #Pkidid 238; 4 (Rel.); ji-ip-ki-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1764" type="textblock" ulx="142" uly="1718">
        <line lrx="1253" lry="1764" ulx="142" uly="1718">2d-ni 60,31; Prec.-Prs. 3.8Sg. Zim-pa-ka-ad 197,35; -Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1819" type="textblock" ulx="141" uly="1767">
        <line lrx="1253" lry="1819" ulx="141" uly="1767">3. Sg. i-ip-Ri-id 148, 28; 1i-ip-Ri-id-ni 253,32 (-me); Imp.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1088" lry="1868" type="textblock" ulx="135" uly="1821">
        <line lrx="1088" lry="1868" ulx="135" uly="1821">Pikidid 292,36. IIı Prs. 1, sg.? ü-pa-ka-fi 29, 89.</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1916" type="textblock" ulx="47" uly="1870">
        <line lrx="620" lry="1916" ulx="47" uly="1870">Bakäru Iı Anspruch erheben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="1924" type="textblock" ulx="668" uly="1878">
        <line lrx="1252" lry="1924" ulx="668" uly="1878">Inf.: am@l pa-ga-ri-Ra 39, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1971" type="textblock" ulx="138" uly="1929">
        <line lrx="1071" lry="1971" ulx="138" uly="1929">40, 25 der Mann, der für dich Anspruch erhebt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="2012" type="textblock" ulx="45" uly="1975">
        <line lrx="358" lry="2012" ulx="45" uly="1975">Dakku s. bakkıu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="2083" type="textblock" ulx="43" uly="2027">
        <line lrx="1247" lry="2083" ulx="43" uly="2027">Dakudu ein Tier, wohl identisch mit dem bekannten pagütu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="2123" type="textblock" ulx="129" uly="2084">
        <line lrx="489" lry="2123" ulx="129" uly="2084">Pa-ku-du 14, IL 48.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="492" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_492">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_492.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="276" lry="113" type="textblock" ulx="195" uly="73">
        <line lrx="276" lry="113" ulx="195" uly="73">1488</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="100" type="textblock" ulx="634" uly="72">
        <line lrx="948" lry="100" ulx="634" uly="72">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="204" type="textblock" ulx="184" uly="159">
        <line lrx="1397" lry="204" ulx="184" uly="159">palähu Iı sich fürchten (vor: Z$tw päni); IIı ebenso oder in</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="246" type="textblock" ulx="279" uly="214">
        <line lrx="618" lry="246" ulx="279" uly="214">Furcht versetzen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="255" type="textblock" ulx="664" uly="211">
        <line lrx="1396" lry="255" ulx="664" uly="211">Iı Prs. 3, Sg. z-pal-la-ak 53,23; -pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="308" type="textblock" ulx="281" uly="263">
        <line lrx="1395" lry="308" ulx="281" uly="263">li-hu 151, 68 (enuma); 2, Sg. ta-pa-la-ah 82,26; 1, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="360" type="textblock" ulx="280" uly="315">
        <line lrx="1396" lry="360" ulx="280" uly="315">a-pa-la-ak 117,90; 3, pl. Z-pa-li-ku-na 105, 22; Prt. 3, pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="413" type="textblock" ulx="281" uly="369">
        <line lrx="1395" lry="413" ulx="281" uly="369">ip-li-hu 151, 69; Perm.-Perf. 3, sg. f. pal-ha-at 147, 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="465" type="textblock" ulx="285" uly="421">
        <line lrx="1396" lry="465" ulx="285" uly="421">149,45;153, 6; pa-al-ha-at 194,28; 1. sg. pa-al-ha-ti 74,43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="517" type="textblock" ulx="283" uly="473">
        <line lrx="1396" lry="517" ulx="283" uly="473">75, 34; 357;45(?); Dal-ha-ti 77,36; 81,25; 89,11; 90, 53;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="570" type="textblock" ulx="286" uly="527">
        <line lrx="1397" lry="570" ulx="286" uly="527">107,47; 117, 20; 131,27; 134, 33; Pal-ha-tu (1.Ps.?) 129,82;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="623" type="textblock" ulx="286" uly="579">
        <line lrx="1397" lry="623" ulx="286" uly="579">137,68; 138, 120; pPal-ha-ku 102,28; 155,33 (N z/r7-ta _);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="675" type="textblock" ulx="286" uly="632">
        <line lrx="1398" lry="675" ulx="286" uly="632">164, 28; 165,40; 166, 22. 27; 167, 21. 23. 27; pal-ha-ak-Ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="728" type="textblock" ulx="285" uly="681">
        <line lrx="1398" lry="728" ulx="285" uly="681">53,67; 3. pl. pal-Zu 108, 40; 149, 44; Dal-hu-ni 89, 43; pal-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="779" type="textblock" ulx="282" uly="736">
        <line lrx="1397" lry="779" ulx="282" uly="736">hu-ni-ik-Ru 1, 87 ($umma). Iı 2. Sg. tu-pal-la-ah _ 102, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="385" lry="831" type="textblock" ulx="187" uly="789">
        <line lrx="385" lry="831" ulx="187" uly="789">paläku 1ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="823" type="textblock" ulx="429" uly="790">
        <line lrx="906" lry="823" ulx="429" uly="790">sich zu Boden werfen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="832" type="textblock" ulx="970" uly="789">
        <line lrx="1401" lry="832" ulx="970" uly="789">Prs. 3, pl. ana päni</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="879" type="textblock" ulx="283" uly="843">
        <line lrx="407" lry="879" ulx="283" uly="843">SÄbeka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="885" type="textblock" ulx="513" uly="843">
        <line lrx="1401" lry="885" ulx="513" uly="843">mätätum gabpa i-pal-la-kRäm 55,17; ana päni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="938" type="textblock" ulx="283" uly="894">
        <line lrx="1399" lry="938" ulx="283" uly="894">NN z-pal-la-käm 55,27; Perm. 8 pl.? pa-la-ku 4 pal-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="990" type="textblock" ulx="287" uly="946">
        <line lrx="674" lry="990" ulx="287" uly="946">58, 8 (hierher geh.?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="1041" type="textblock" ulx="189" uly="1001">
        <line lrx="627" lry="1041" ulx="189" uly="1001">paläsu Iı einbrechen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1043" type="textblock" ulx="678" uly="999">
        <line lrx="1398" lry="1043" ulx="678" uly="999">Kan. Perf. 3. sg. pa-la-Sa 139, 17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="1093" type="textblock" ulx="287" uly="1061">
        <line lrx="423" lry="1093" ulx="287" uly="1061">140 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="1147" type="textblock" ulx="190" uly="1105">
        <line lrx="622" lry="1147" ulx="190" uly="1105">palätu Iı entkommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1148" type="textblock" ulx="669" uly="1104">
        <line lrx="1349" lry="1148" ulx="669" uly="1104">Perm. 3, Sg. pa-li-it-mi 185,25. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1201" type="textblock" ulx="196" uly="1159">
        <line lrx="1398" lry="1201" ulx="196" uly="1159">_ _ palru Bedeutung unbekannt. _ _ Pa-al-ru siparru 25, IV 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1253" type="textblock" ulx="190" uly="1211">
        <line lrx="740" lry="1253" ulx="190" uly="1211">pamahä vielleicht ägyptisch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1251" type="textblock" ulx="787" uly="1211">
        <line lrx="1259" lry="1251" ulx="787" uly="1211">amtlu pa-ma-ha-a 162, 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="556" lry="1304" type="textblock" ulx="190" uly="1263">
        <line lrx="556" lry="1304" ulx="190" uly="1263">pandägu s. banägzu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1354" type="textblock" ulx="190" uly="1315">
        <line lrx="490" lry="1354" ulx="190" uly="1315">pänänu f£rüher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1354" type="textblock" ulx="540" uly="1313">
        <line lrx="1399" lry="1354" ulx="540" uly="1313">pa-na-nu 49, 18; 81, 48; 85, 36; 104, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1407" type="textblock" ulx="290" uly="1366">
        <line lrx="1400" lry="1407" ulx="290" uly="1366">109, 5. 445 112, 50; 114, 54; 117, 43, T1I8, 50; 122, II;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1463" type="textblock" ulx="290" uly="1418">
        <line lrx="1400" lry="1463" ulx="290" uly="1418">125, 14; 126, 18; 130, 21; 132, I10; 137, 75; 138, 94; PDa-na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1514" type="textblock" ulx="286" uly="1470">
        <line lrx="1401" lry="1514" ulx="286" uly="1470">nu-um 106, 32; 127,31; 144, 34; na fPa-na-a-nu-um-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1567" type="textblock" ulx="287" uly="1524">
        <line lrx="1400" lry="1567" ulx="287" uly="1524">23,20; na pa-na-nu-um 59,6; ina ba-na-ni 38,28; wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1621" type="textblock" ulx="286" uly="1578">
        <line lrx="1401" lry="1621" ulx="286" uly="1578">früher: ki pa-na-nu 95, 24; kima pa-na-nu 93,24; kt Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1674" type="textblock" ulx="279" uly="1632">
        <line lrx="1401" lry="1674" ulx="279" uly="1632">Pa-na-a-nu 29, 119; von alters her: ${# pa-na-nu-um-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1726" type="textblock" ulx="290" uly="1682">
        <line lrx="1400" lry="1726" ulx="290" uly="1682">157,9; Z$tu pa-na-a-nu-um-ma 29,72; ultu pa-na-nut 162,27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1779" type="textblock" ulx="286" uly="1737">
        <line lrx="1401" lry="1779" ulx="286" uly="1737">mehr als früher: e/ $a _pa-na-a-nu 20, 32; el $a pa-na-an-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1832" type="textblock" ulx="287" uly="1787">
        <line lrx="1399" lry="1832" ulx="287" uly="1787">26, 31; so wie(?) früher: as$sum pa-na-nu-um-ma 55,65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="1883" type="textblock" ulx="189" uly="1842">
        <line lrx="704" lry="1883" ulx="189" uly="1842">gpantü Vorderseite, Bauch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1884" type="textblock" ulx="752" uly="1843">
        <line lrx="1399" lry="1884" ulx="752" uly="1843">ina pa-an-te-e N batnuma 232, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1936" type="textblock" ulx="190" uly="1894">
        <line lrx="1400" lry="1936" ulx="190" uly="1894">pänu in sg. u. pl. Antlitz, Vorderseite, Absicht (16, 32; 250, 57)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1989" type="textblock" ulx="286" uly="1938">
        <line lrx="1400" lry="1989" ulx="286" uly="1938">(Ideogr. S7). Oft in den Vb. ana, ina päni an der Spitze</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2043" type="textblock" ulx="287" uly="1998">
        <line lrx="1401" lry="2043" ulx="287" uly="1998">von, vor, in Erwartung von, zu Diensten von, für, ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2096" type="textblock" ulx="286" uly="2050">
        <line lrx="1401" lry="2096" ulx="286" uly="2050">gegen, gegenüber, auch zum Ausdruck des Dativs (Belege</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2149" type="textblock" ulx="286" uly="2105">
        <line lrx="1399" lry="2149" ulx="286" uly="2105">s. unten), ferner in der Vb. Zstw pdäni weg von, wegen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="493" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_493">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_493.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="763" lry="122" type="textblock" ulx="636" uly="94">
        <line lrx="763" lry="122" ulx="636" uly="94">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="148" type="textblock" ulx="1214" uly="111">
        <line lrx="1295" lry="148" ulx="1214" uly="111">1489</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="224" type="textblock" ulx="186" uly="182">
        <line lrx="888" lry="224" ulx="186" uly="182">vor (zuschließen) (Belege s. unten).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="229" type="textblock" ulx="941" uly="187">
        <line lrx="1293" lry="229" ulx="941" uly="187">Beachte 7-$u ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="283" type="textblock" ulx="181" uly="233">
        <line lrx="1291" lry="283" ulx="181" uly="233">päni 7-(Yän(i) 7mal und noch einmal 7 mal 189, 4; 193 4:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="335" type="textblock" ulx="192" uly="291">
        <line lrx="1290" lry="335" ulx="192" uly="291">105,15; 201,7; 203, 7; 204, 7; 205,7; 206,7; ähnl. 196, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1211" lry="384" type="textblock" ulx="184" uly="340">
        <line lrx="1211" lry="384" ulx="184" uly="340">dagälu päna gehorchen z. B. 120, 34; sabätu pänz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="435" type="textblock" ulx="185" uly="393">
        <line lrx="1290" lry="435" ulx="185" uly="393">entgegennehmen z. B. 170, 30; US$S$uru ana fpän über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="486" type="textblock" ulx="183" uly="445">
        <line lrx="402" lry="486" ulx="183" uly="445">lassen 7, 67.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="489" type="textblock" ulx="450" uly="443">
        <line lrx="1290" lry="489" ulx="450" uly="443">Sg. N. pa-nu-ia 118, 39 (-Ma); 119, 43 (-ma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="541" type="textblock" ulx="189" uly="495">
        <line lrx="1289" lry="541" ulx="189" uly="495">148, 18; 151,8; 295 Rev. 9; Za-nu-ka 16,32; 53,22; pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="593" type="textblock" ulx="183" uly="549">
        <line lrx="1290" lry="593" ulx="183" uly="549">nu-$u 25, IV ı2; 90,21; Pa-nu-Su-nu 46, 10; 129, 31. 87;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="644" type="textblock" ulx="181" uly="600">
        <line lrx="1290" lry="644" ulx="181" uly="600">g. (pl.?) zämar pa-ni 14, 11 75. 76; pa-ni-ia 9,31; nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="697" type="textblock" ulx="182" uly="652">
        <line lrx="1288" lry="697" ulx="182" uly="652">Präp.: na pa-ni-1a 7,10; 89,19; 357,33; Z-Pa-ni-ia 33,31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="749" type="textblock" ulx="181" uly="704">
        <line lrx="1287" lry="749" ulx="181" uly="704">ina pa-ni-ka 1,28; 85,32; 107,21; 116,9; 239,26; 357, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="799" type="textblock" ulx="180" uly="754">
        <line lrx="1288" lry="799" ulx="180" uly="754">ina pa-ni-$u 71,26; 289,41; Zna pa-ni-Su-nu 108, 42; ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="850" type="textblock" ulx="174" uly="806">
        <line lrx="1288" lry="850" ulx="174" uly="806">Pa-ni-ia 29, 175; 56, 42; 161, 27; 189 Rev. 15; ana pa-ni-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="901" type="textblock" ulx="179" uly="858">
        <line lrx="1287" lry="901" ulx="179" uly="858">62, 40; ana pa-ni-Su 8,40; 26,52; 170,29; ana pa-ni-$a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="955" type="textblock" ulx="178" uly="910">
        <line lrx="1285" lry="955" ulx="178" uly="910">21,15; a%a Pa-ni-ku-nu-me 20,58; ana pa-ni-$u-nu 20,176;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1007" type="textblock" ulx="178" uly="961">
        <line lrx="1285" lry="1007" ulx="178" uly="961">z$tu pa-ni-1a 136,35; z$tu pa-ni-Su 109,46; a. pa-na 120, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1057" type="textblock" ulx="182" uly="1012">
        <line lrx="1286" lry="1057" ulx="182" uly="1012">163, I; pa-xa-ia 281,20; pl.n. pa-ni-ia 165,11 (sg.?); pdnz-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1110" type="textblock" ulx="175" uly="1064">
        <line lrx="1288" lry="1110" ulx="175" uly="1064">99,17 (sg.?); pa-ni-nu 89,16; . pa-nu-te 120,23; a. Pa-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1162" type="textblock" ulx="177" uly="1118">
        <line lrx="1283" lry="1162" ulx="177" uly="1118">244, 39; 253, 27; 356,27; Pa-ni-ia 73, 38 (sg.?); 151, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1216" type="textblock" ulx="177" uly="1169">
        <line lrx="1282" lry="1216" ulx="177" uly="1169">23. 32(P); Pa-ni-Ra 1, 67; fa-ni-$u 134, 37; 148, 10. 27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1269" type="textblock" ulx="180" uly="1224">
        <line lrx="1283" lry="1269" ulx="180" uly="1224">150,15; 151,19; 155,60; 288,49; 340,3 (sg.?); Pa-ni-Su-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1325" type="textblock" ulx="176" uly="1280">
        <line lrx="1281" lry="1325" ulx="176" uly="1280">79,11; 108, 36; 170,11.30; 250,6; \ pa-ni-mu 155,46 (m55);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1383" type="textblock" ulx="166" uly="1335">
        <line lrx="1287" lry="1383" ulx="166" uly="1335">pa-nu-tam 250,57; St. C. Sg. pa-an 7,67; Sg. 0d. pl. $a pa-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1432" type="textblock" ulx="173" uly="1388">
        <line lrx="1282" lry="1432" ulx="173" uly="1388">zumri 14, I1 26. 29; ana pa-ni 20, 48. 73; 26, 50; 27, 25(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1484" type="textblock" ulx="174" uly="1441">
        <line lrx="1281" lry="1484" ulx="174" uly="1441">28, 25; 29,67; 43, 7; 45,20; 53, 37. 66. 67; 55, 12. 16. 27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1534" type="textblock" ulx="173" uly="1493">
        <line lrx="1279" lry="1534" ulx="173" uly="1493">73, 34; 84, 7; 02,47; . 97j0} 110,10:37; 141/210142,36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1585" type="textblock" ulx="176" uly="1544">
        <line lrx="1280" lry="1585" ulx="176" uly="1544">158, 20. 27; 174 13; 1809/4; 191; 5: 7} 1034} 195/14. 305</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1637" type="textblock" ulx="177" uly="1596">
        <line lrx="1279" lry="1637" ulx="177" uly="1596">196,3; 201,7. 20; 202,10.18; 203,7. 12.16; 204; 7: 13. 173</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1690" type="textblock" ulx="172" uly="1646">
        <line lrx="1277" lry="1690" ulx="172" uly="1646">205,7. 11; 206,7. 12. 16; 209,6; 226,17; 240,5. 6 (verschrie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1744" type="textblock" ulx="169" uly="1698">
        <line lrx="1282" lry="1744" ulx="169" uly="1698">ben); 292,31.39; 324,14; 337,10. 22; 356,28. 46; ina pa-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1793" type="textblock" ulx="168" uly="1748">
        <line lrx="1277" lry="1793" ulx="168" uly="1748">64,11; 65,12(?); 71,6; 73,5; 74,60; 77,6. 23; 85,66; 94,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1845" type="textblock" ulx="168" uly="1801">
        <line lrx="1276" lry="1845" ulx="168" uly="1801">95,5; 108,8; 119,59; 144,20. 28; 216,8; z$tu pa-ni 89,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="466" lry="1898" type="textblock" ulx="172" uly="1858">
        <line lrx="466" lry="1898" ulx="172" uly="1858">108, 56; 244,17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1896" type="textblock" ulx="514" uly="1852">
        <line lrx="1277" lry="1896" ulx="514" uly="1852">In adverbiellen Verb. findet sich pdxu in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1951" type="textblock" ulx="167" uly="1905">
        <line lrx="1277" lry="1951" ulx="167" uly="1905">ultu pa-na von alters her 7,37; ultum pa-na 4,6; ki $a pa-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2000" type="textblock" ulx="166" uly="1956">
        <line lrx="1274" lry="2000" ulx="166" uly="1956">so wie früher 6,8; %z pa-na 137,83; zna pa-na vordem 3,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="2057" type="textblock" ulx="74" uly="2009">
        <line lrx="1276" lry="2057" ulx="74" uly="2009">Pand Iı sich wenden. Perm. 3, pl. pa-nu 117,12; 1. pl. pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="2107" type="textblock" ulx="165" uly="2069">
        <line lrx="421" lry="2107" ulx="165" uly="2069">na-ni 134, 30-</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="2157" type="textblock" ulx="199" uly="2120">
        <line lrx="614" lry="2157" ulx="199" uly="2120">Deriv. #änu änl Pänänu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="2199" type="textblock" ulx="130" uly="2172">
        <line lrx="553" lry="2199" ulx="130" uly="2172">Knudtzon, El- Amarna -Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1116" lry="2203" type="textblock" ulx="1083" uly="2175">
        <line lrx="1116" lry="2203" ulx="1083" uly="2175">95</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="494" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_494">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_494.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="319" lry="140" type="textblock" ulx="238" uly="109">
        <line lrx="319" lry="140" ulx="238" uly="109">1490</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="126" type="textblock" ulx="675" uly="98">
        <line lrx="990" lry="126" ulx="675" uly="98">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="230" type="textblock" ulx="229" uly="189">
        <line lrx="470" lry="230" ulx="229" uly="189">pänü früher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="229" type="textblock" ulx="518" uly="187">
        <line lrx="1435" lry="229" ulx="518" uly="187">sarränu pa-nu-4 129, 46; el $a pa-na-a-ti mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="282" type="textblock" ulx="326" uly="241">
        <line lrx="1068" lry="282" ulx="326" uly="241">als früher 23, 23; fa-a-nu-ü-te 357, 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="340" type="textblock" ulx="228" uly="297">
        <line lrx="1434" lry="340" ulx="228" uly="297">parakkatanu Bedeutung unbekannt. pa-ra-ak-ka-ta-nu huräsu</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="390" type="textblock" ulx="322" uly="351">
        <line lrx="482" lry="390" ulx="322" uly="351">25,:11.36,</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="449" type="textblock" ulx="228" uly="408">
        <line lrx="582" lry="449" ulx="228" uly="408">parakku Kammer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="447" type="textblock" ulx="629" uly="407">
        <line lrx="1223" lry="447" ulx="629" uly="407">Zsu pa-ra-ak-Ru 4, 11 21. 22. 64.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="506" type="textblock" ulx="228" uly="464">
        <line lrx="1431" lry="506" ulx="228" uly="464">paräsu Iı unterbrechen; II; entscheiden; IVı aufhören. Iı Prs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="559" type="textblock" ulx="321" uly="516">
        <line lrx="1431" lry="559" ulx="321" uly="516">2. Sg. ta-pa-ar-ra-as-si 26,29; Prt. 3. sg. zp-ru-us 26, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="612" type="textblock" ulx="321" uly="566">
        <line lrx="1431" lry="612" ulx="321" uly="566">Il Prt. 3. Sg. Ju-pa-ri-e$ 117, 67; 3. pl. tu-pa-ri-Su 116,33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="664" type="textblock" ulx="325" uly="619">
        <line lrx="1431" lry="664" ulx="325" uly="619">118, 53. IVı Prs. 3, sg. Zp-pa-ar-ra-as 8,33; 3. pl.? ıp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="713" type="textblock" ulx="321" uly="681">
        <line lrx="663" lry="713" ulx="321" uly="681">pa-ra-as-zu 29, 77.</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="770" type="textblock" ulx="245" uly="730">
        <line lrx="610" lry="770" ulx="245" uly="730">I paräsu S. paräsu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="829" type="textblock" ulx="231" uly="788">
        <line lrx="646" lry="829" ulx="231" uly="788">II paräsu IVı _ fliegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="830" type="textblock" ulx="695" uly="785">
        <line lrx="1385" lry="830" ulx="695" uly="785">Prs. 3, pl. zp-par-ra-$u-ü-ma 28, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="886" type="textblock" ulx="224" uly="845">
        <line lrx="1002" lry="886" ulx="224" uly="845">para(t)titinu Bestandteil einer Peitsche?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="887" type="textblock" ulx="1053" uly="845">
        <line lrx="1429" lry="887" ulx="1053" uly="845">pa-ra-ti-H-na-$u 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="938" type="textblock" ulx="316" uly="898">
        <line lrx="914" lry="938" ulx="316" uly="898">I 4; pa-rat-Hi-Li-na-Su 25, II 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="996" type="textblock" ulx="223" uly="955">
        <line lrx="758" lry="996" ulx="223" uly="955">pare Gegenstand aus Stein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="996" type="textblock" ulx="805" uly="956">
        <line lrx="1204" lry="996" ulx="805" uly="956">abnu pa-ri-e 14, II 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1054" type="textblock" ulx="222" uly="1012">
        <line lrx="1428" lry="1054" ulx="222" uly="1012">parsu Gebot: par-zu 42,18; Art: ki(m)a par-zi 117, 82;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="1106" type="textblock" ulx="318" uly="1064">
        <line lrx="1182" lry="1106" ulx="318" uly="1064">118, 40; Verhältnisse: #dz pa-ar-sa-ia 73, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="1163" type="textblock" ulx="223" uly="1112">
        <line lrx="977" lry="1163" ulx="223" uly="1112">parütu Marmor (Ideogr. G7$. Sir. Gal).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1164" type="textblock" ulx="1030" uly="1122">
        <line lrx="1427" lry="1164" ulx="1030" uly="1122">abnuparütu 25, Il 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1216" type="textblock" ulx="313" uly="1173">
        <line lrx="1431" lry="1216" ulx="313" uly="1173">45. 50; II 17. 45(? Ideogr. Au _ _ Gal). 71; $a abnu parüti</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="1267" type="textblock" ulx="316" uly="1228">
        <line lrx="652" lry="1267" ulx="316" uly="1228">2317 II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1324" type="textblock" ulx="220" uly="1280">
        <line lrx="1431" lry="1324" ulx="220" uly="1280">parzillum Eisen (Ideogr. An.Bar). parziıllu 22, 11 16; $a parzılli</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1371" type="textblock" ulx="314" uly="1329">
        <line lrx="918" lry="1371" ulx="314" uly="1329">53138 110 3 25 1123228</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="1431" type="textblock" ulx="220" uly="1388">
        <line lrx="751" lry="1431" ulx="220" uly="1388">parzu Gebot, Art s. parsu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1485" type="textblock" ulx="1289" uly="1451">
        <line lrx="1426" lry="1485" ulx="1289" uly="1451">Ia Piit:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="1491" type="textblock" ulx="220" uly="1445">
        <line lrx="1237" lry="1491" ulx="220" uly="1445">pasähu 1ı ruhig sein, Ruhe haben; IIı beruhigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1545" type="textblock" ulx="312" uly="1495">
        <line lrx="1426" lry="1545" ulx="312" uly="1495">3. Sg. f. fa-ap-Su-uh 107, 31; Inf. g. pa-Sa-hi 147, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1597" type="textblock" ulx="311" uly="1550">
        <line lrx="1425" lry="1597" ulx="311" uly="1550">Perm. 3, sg. m. pa-Si-ih 297, 20; £. pa-as-ha-at 127, 41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1649" type="textblock" ulx="314" uly="1603">
        <line lrx="1425" lry="1649" ulx="314" uly="1603">151,54; 1. sg. pa-as-ha-ti 116, 50; 3. pl. pa-as-hu 74, 37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1701" type="textblock" ulx="310" uly="1659">
        <line lrx="1421" lry="1701" ulx="310" uly="1659">89, 65; 113,32; 118,46; 2. pl. pa-as-ha-tu-nu 74,27. Ilı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1754" type="textblock" ulx="309" uly="1709">
        <line lrx="1426" lry="1754" ulx="309" uly="1709">Prt. 3, Sg. ju-Sa-ap-$i-ih 118,44; ju-Sa-ap-$i-hu 112, 39</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1807" type="textblock" ulx="309" uly="1763">
        <line lrx="1423" lry="1807" ulx="309" uly="1763">(adi); Imp.: $u-up-$i-ih 74,59(?); 113,33; 121,50; 132,59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1858" type="textblock" ulx="235" uly="1816">
        <line lrx="699" lry="1858" ulx="235" uly="1816">I pasälu IIl2 weggehen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1859" type="textblock" ulx="746" uly="1815">
        <line lrx="1329" lry="1859" ulx="746" uly="1815">Prt. 3. Sg. ul-te-ip-$i-il 29, 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1912" type="textblock" ulx="221" uly="1868">
        <line lrx="1424" lry="1912" ulx="221" uly="1868">II pasdlu Iı Bedeutung unbekannt. Perm. 3. sg. M. fa-as-Iu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1964" type="textblock" ulx="309" uly="1921">
        <line lrx="1422" lry="1964" ulx="309" uly="1921">(Rel.) 14, IV 2—5. 7—16. 18. 19; f. pa-a$-la-at 14, IV 60. 61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2017" type="textblock" ulx="214" uly="1974">
        <line lrx="1424" lry="2017" ulx="214" uly="1974">pasäru Iı lösen, verkaufen (für: zxa). Prt. 2. Sg. La-ap-Sur-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="2070" type="textblock" ulx="311" uly="2026">
        <line lrx="1032" lry="2070" ulx="311" uly="2026">169, 20; Perm. 3. pl. pa-a$-ra 20, 61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="2121" type="textblock" ulx="212" uly="2080">
        <line lrx="734" lry="2121" ulx="212" uly="2080">pasäsu I2 IV2 sich salben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2123" type="textblock" ulx="782" uly="2082">
        <line lrx="1421" lry="2123" ulx="782" uly="2082">I2 Imp.: 67-/$-$a-a$ 356, 32. IVaz2</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="2199" type="textblock" ulx="306" uly="2131">
        <line lrx="920" lry="2199" ulx="306" uly="2131">Prtt 3. Sg. it-La-ap-$i-I$ 356, 65.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="495" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_495">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_495.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="798" lry="123" type="textblock" ulx="670" uly="96">
        <line lrx="798" lry="123" ulx="670" uly="96">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="144" type="textblock" ulx="1252" uly="114">
        <line lrx="1328" lry="144" ulx="1252" uly="114">1491</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="229" type="textblock" ulx="129" uly="183">
        <line lrx="1286" lry="229" ulx="129" uly="183">pase _ _ _ Bedeutung unbekannt. Aa-Se-_ _ _-Su-nu 22, I 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="281" type="textblock" ulx="128" uly="241">
        <line lrx="490" lry="281" ulx="128" uly="241">pas$ru Tischplatte?</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="281" type="textblock" ulx="539" uly="240">
        <line lrx="931" lry="281" ulx="539" uly="240">I pa-a$-ru 22, IM ı1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="341" type="textblock" ulx="127" uly="296">
        <line lrx="1328" lry="341" ulx="127" uly="296">patäru Iı lösen, loslassen, abfallen, abziehen (von: Akk.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="392" type="textblock" ulx="219" uly="347">
        <line lrx="1330" lry="392" ulx="219" uly="347">ana, ina mahri), weichen (von: z$tw, gegenüber: ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="446" type="textblock" ulx="218" uly="405">
        <line lrx="625" lry="446" ulx="218" uly="405">$a); I2 IVı abziehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="446" type="textblock" ulx="678" uly="398">
        <line lrx="1328" lry="446" ulx="678" uly="398">Iı Prs. 3, Sg. z-Pa-at-ta-ar 289, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="500" type="textblock" ulx="219" uly="452">
        <line lrx="1328" lry="500" ulx="219" uly="452">z-pa-ta-ra-an-ni 126, 47 (-mi); 2, SB. Ü-pa-bi-ir 138, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="550" type="textblock" ulx="221" uly="507">
        <line lrx="1328" lry="550" ulx="221" uly="507">1. sg. a-bat-tdr 55,6 (-me); a-pa-at-ta-ar 158, 35; a-pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="603" type="textblock" ulx="218" uly="557">
        <line lrx="1327" lry="603" ulx="218" uly="557">at-tdr 157,8; 160; 6; 164 1/; 106) 187 16776: 75 171, 375</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="655" type="textblock" ulx="218" uly="608">
        <line lrx="1328" lry="655" ulx="218" uly="608">i-bat-tär 52,46; 56, 11; Z-pa-tIdr 197, 19; 3. pl. 7-bat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="707" type="textblock" ulx="213" uly="660">
        <line lrx="1327" lry="707" ulx="213" uly="660">tdr-ru 55, 28; i-pa-ta-ra 118, 35; Prt. 3. Sg. iP-Iur-$u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="760" type="textblock" ulx="217" uly="710">
        <line lrx="1326" lry="760" ulx="217" uly="710">uu 55, 50; ji-ip-Iu-ra 234,21; 1, pl. ui-ip-tu-ur 289, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="811" type="textblock" ulx="217" uly="766">
        <line lrx="1327" lry="811" ulx="217" uly="766">Prec.: Z-{p-Iu(m)-ur 164, 24; 165,41; 167, 24; Imp.: pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="862" type="textblock" ulx="215" uly="816">
        <line lrx="1324" lry="862" ulx="215" uly="816">at-ra-an-ni (so Kn., s. aber sub Perm.) 287, 50; Inf. abs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="915" type="textblock" ulx="208" uly="869">
        <line lrx="1059" lry="915" ulx="208" uly="869">pa-ta-ri-ma (wenn er abzieht, so ist nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="914" type="textblock" ulx="1145" uly="871">
        <line lrx="1324" lry="914" ulx="1145" uly="871">) 113, 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="967" type="textblock" ulx="218" uly="922">
        <line lrx="1324" lry="967" ulx="218" uly="922">118, 37; &amp;. Pa-ta-ri 154, 11; 273, 13; Pa-ta-ri-Su 166, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1016" type="textblock" ulx="214" uly="973">
        <line lrx="1323" lry="1016" ulx="214" uly="973">a. pa-ta-ra-ma 114, 22; St. C. Pa-ta-ar 106,48; Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1073" type="textblock" ulx="214" uly="1022">
        <line lrx="1323" lry="1073" ulx="214" uly="1022">(Kan. Perf.) 3. Sg. pa-ta-ar 234,12; pa-ta-ar 286, 8 (-mi);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1125" type="textblock" ulx="214" uly="1077">
        <line lrx="1322" lry="1125" ulx="214" uly="1077">287,46; 289, 39; pa-at-ra 284,11; %. pa-ta-ra-at 286, 35°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1176" type="textblock" ulx="213" uly="1130">
        <line lrx="1326" lry="1176" ulx="213" uly="1130">280,44; 290,12. 17. 23; Pa-at-ra-at 272,14; 1.Sg. pa-at-ra-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1230" type="textblock" ulx="212" uly="1182">
        <line lrx="1322" lry="1230" ulx="212" uly="1182">82,44; 83,47. 50; 3. pl. pa-at-ru 73,14; 125,28; 134, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1283" type="textblock" ulx="206" uly="1237">
        <line lrx="1326" lry="1283" ulx="206" uly="1237">pa-ta-ru 106, 20; pa-at-ra 83,28; 1, pl. pa-al-ra-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1336" type="textblock" ulx="212" uly="1293">
        <line lrx="615" lry="1336" ulx="212" uly="1293">(? geg. Kn.) 287, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1339" type="textblock" ulx="671" uly="1292">
        <line lrx="1320" lry="1339" ulx="671" uly="1292">I2 Prs. 3, Sg. zP-ta-tu-ur 91, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1391" type="textblock" ulx="210" uly="1346">
        <line lrx="878" lry="1391" ulx="210" uly="1346">IVı Prs. 3, pl. zp-pa-ta-ru 292, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1449" type="textblock" ulx="116" uly="1405">
        <line lrx="1321" lry="1449" ulx="116" uly="1405">Batru Dolch (Ideogr. Gir, vgl. S. 158 Anm. d). patru 22, 1 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1499" type="textblock" ulx="208" uly="1457">
        <line lrx="999" lry="1499" ulx="208" uly="1457">II 16; II 7; patar siparrı 82, 38; 254,43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="1553" type="textblock" ulx="116" uly="1513">
        <line lrx="672" lry="1553" ulx="116" uly="1513">pattu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1555" type="textblock" ulx="725" uly="1515">
        <line lrx="1321" lry="1555" ulx="725" uly="1515">$a pa-at-ti abzu 22, IL 54; $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="1606" type="textblock" ulx="202" uly="1564">
        <line lrx="869" lry="1606" ulx="202" uly="1564">ga-az-zu huräsu uhhuzu 22, 11 63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="1666" type="textblock" ulx="113" uly="1624">
        <line lrx="951" lry="1666" ulx="113" uly="1624">path Iı Bedeutung unsicher, zerbrechen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1667" type="textblock" ulx="997" uly="1623">
        <line lrx="1323" lry="1667" ulx="997" uly="1623">3, SB. ju-pa-at-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1717" type="textblock" ulx="207" uly="1678">
        <line lrx="499" lry="1717" ulx="207" uly="1678">N UZ 280; 47</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1777" type="textblock" ulx="113" uly="1734">
        <line lrx="916" lry="1777" ulx="113" uly="1734">Pätu Ziel, Grenze, Mal? (Ideogr. Zag).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1781" type="textblock" ulx="971" uly="1738">
        <line lrx="1317" lry="1781" ulx="971" uly="1738">g. Za-H-i 19, 76;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1833" type="textblock" ulx="207" uly="1786">
        <line lrx="1318" lry="1833" ulx="207" uly="1786">ü-pa-an pa-ti Grenzstein(?) 29, 123; adi 1&amp; pa-fi auch nur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1883" type="textblock" ulx="204" uly="1839">
        <line lrx="1316" lry="1883" ulx="204" uly="1839">ein einziges Mal(?) 29, 44; a. in der RA. ($a) pa-ta 14 ish</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="1936" type="textblock" ulx="206" uly="1889">
        <line lrx="1106" lry="1936" ulx="206" uly="1889">27,23. 28. 30; 29,43; Pl. a. pÄtE Iä isü 29, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1996" type="textblock" ulx="111" uly="1950">
        <line lrx="873" lry="1996" ulx="111" uly="1950">pawira/i Herr, Großer (ägypt. p&gt;wr).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2000" type="textblock" ulx="924" uly="1955">
        <line lrx="1314" lry="2000" ulx="924" uly="1955">pa-wi-ra 117, 47();</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="2047" type="textblock" ulx="207" uly="2003">
        <line lrx="679" lry="2047" ulx="207" uly="2003">149, 30; Pa-wi-ri 151, 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="2111" type="textblock" ulx="110" uly="2062">
        <line lrx="1314" lry="2111" ulx="110" uly="2062">gazäru Iı hervorkriechen? Prs. 3, pl. zstu mätäti Z-Pa-az-ru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="2158" type="textblock" ulx="204" uly="2119">
        <line lrx="434" lry="2158" ulx="204" uly="2119">nim 169, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="2209" type="textblock" ulx="1106" uly="2175">
        <line lrx="1155" lry="2209" ulx="1106" uly="2175">95*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="496" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_496">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_496.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="265" lry="119" type="textblock" ulx="185" uly="87">
        <line lrx="265" lry="119" ulx="185" uly="87">1492</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="109" type="textblock" ulx="629" uly="81">
        <line lrx="938" lry="109" ulx="629" uly="81">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="215" type="textblock" ulx="174" uly="168">
        <line lrx="1381" lry="215" ulx="174" uly="168">pazi _ _ wahrscheinlich zu erg. zu pazite der Vezier (ägypt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="262" type="textblock" ulx="260" uly="220">
        <line lrx="368" lry="262" ulx="260" uly="220">4&gt;60).</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="263" type="textblock" ulx="416" uly="221">
        <line lrx="819" lry="263" ulx="416" uly="221">Z haia Pa-zi . _ 71,1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="317" type="textblock" ulx="172" uly="274">
        <line lrx="1271" lry="317" ulx="172" uly="274">pazkäru Bedeutung unbekannt. pa-az-ka-a-ru 22, 11 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="373" type="textblock" ulx="172" uly="327">
        <line lrx="1380" lry="373" ulx="172" uly="327">Päzndnnu Bedeutung unbekannt. ASa-a-az-na-a-an-ni 22, IL 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="424" type="textblock" ulx="172" uly="379">
        <line lrx="1380" lry="424" ulx="172" uly="379">pidatı meist in der Zs. säbe pidati u.ä.: ein ägypt. Wort für eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="479" type="textblock" ulx="263" uly="432">
        <line lrx="1380" lry="479" ulx="263" uly="432">Truppengattung. sdbe pz-da-ti 287,18; 288, 50; 290, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="531" type="textblock" ulx="262" uly="484">
        <line lrx="1379" lry="531" ulx="262" uly="484">amtlu säbe pi-da-ti 286, 57; amelütusäbhu pi-da-ti 286, 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="581" type="textblock" ulx="262" uly="536">
        <line lrx="1384" lry="581" ulx="262" uly="536">amtlu säbu pi-da-ti 286, 59; amtlütu pij-da-ti 286, 53; säbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="635" type="textblock" ulx="254" uly="589">
        <line lrx="1378" lry="635" ulx="254" uly="589">pi-da-ti-ü 287,17; säbe pri-da-tu 285,16; sdäbe pi-da-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="688" type="textblock" ulx="262" uly="642">
        <line lrx="1378" lry="688" ulx="262" uly="642">287, 21. 23; 288, 51. 57; 290,22; säbe bi-ta-ti 49, 6(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="740" type="textblock" ulx="259" uly="694">
        <line lrx="1377" lry="740" ulx="259" uly="694">Ö5; 12 70,23. 28571 14..2772,9;73,10. 13:.22,.75,43(1);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="791" type="textblock" ulx="260" uly="748">
        <line lrx="1377" lry="791" ulx="260" uly="748">76,32. 38; 77,23..27; 79 17. 32;.81, 30, 43: 46; 82, 19. 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="844" type="textblock" ulx="261" uly="800">
        <line lrx="1375" lry="844" ulx="261" uly="800">50 85; 80 86; 7, 90,60; 01,,28; 93; 17 04,-1:1; 95,16.37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="896" type="textblock" ulx="263" uly="855">
        <line lrx="1376" lry="896" ulx="263" uly="855">102, 34; 103, 55; 105, 19; 107, 30; 108, 27. 32; III, I9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="949" type="textblock" ulx="262" uly="906">
        <line lrx="1375" lry="949" ulx="262" uly="906">IX4, 453 116, 735 :117,:57: 605 121;48; 128/42; 127,39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1001" type="textblock" ulx="261" uly="959">
        <line lrx="1375" lry="1001" ulx="261" uly="959">129, 40. 78; 131,43; 132, 14. 59; 142,14; 144, 20; 173, 5 (?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1052" type="textblock" ulx="258" uly="1011">
        <line lrx="1377" lry="1052" ulx="258" uly="1011">244, 10; 282, 11; 283, 16. 26; bz-ta-ti 70, 26; säbE , bi-ta-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1109" type="textblock" ulx="256" uly="1064">
        <line lrx="1370" lry="1109" ulx="256" uly="1064">216,9. 16; ummänäti \ Ö7-za-t $a $arrı 337,11 (vgl. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1159" type="textblock" ulx="257" uly="1115">
        <line lrx="1377" lry="1159" ulx="257" uly="1115">z. St.); sd66 Sirma 6z-ta-fi 124, 51 (vgl. Anm. z. St.); säbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1209" type="textblock" ulx="256" uly="1169">
        <line lrx="1371" lry="1209" ulx="256" uly="1169">bi-ta-te 195, 30; 196, 37; 197 Schluß; 201, 13. 21; 202, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1260" type="textblock" ulx="257" uly="1222">
        <line lrx="1372" lry="1260" ulx="257" uly="1222">203, 12; 204, I4; 205, 12; 206, 12. 17; Zab.Mes$ sa-bi bi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1311" type="textblock" ulx="254" uly="1272">
        <line lrx="1372" lry="1311" ulx="254" uly="1272">ta-te 166, 4; sdbe bi-ta-a-te \74, 21; 176, 16; säbe bi-it-ta-te</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1368" type="textblock" ulx="259" uly="1322">
        <line lrx="1370" lry="1368" ulx="259" uly="1322">53,47- 53. 67. 68 ; sdbe bi-ta-ta _ 93, 26; 269, 12; 281, 12. 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1423" type="textblock" ulx="253" uly="1374">
        <line lrx="1369" lry="1423" ulx="253" uly="1374">säbE bi-ta-tum 244, 20; SäbE bi-ta-tu 129, 34; 137, 49;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1477" type="textblock" ulx="254" uly="1426">
        <line lrx="1368" lry="1477" ulx="254" uly="1426">202, 19; Sdbe bi-ta-tu _ 129, 30. 38. 49. 95 ; 131,33. 40; 137,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1526" type="textblock" ulx="254" uly="1480">
        <line lrx="1369" lry="1526" ulx="254" uly="1480">40. 98; sdbe bi-ta 103, 52; säbe bzi-bi-ta-ti 79, 18; säbeE bi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1581" type="textblock" ulx="252" uly="1535">
        <line lrx="1367" lry="1581" ulx="252" uly="1535">ta-at $arrı 94,13; 103,29; 119,20; 136, 38; 137,45; 142,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1633" type="textblock" ulx="256" uly="1590">
        <line lrx="1372" lry="1633" ulx="256" uly="1590">30; 144, 28; 191,6. 12; 292,32. 40; 296, 34; sdbe® bi-ta-at</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1684" type="textblock" ulx="250" uly="1642">
        <line lrx="1373" lry="1684" ulx="250" uly="1642">$a $arrı 141,22. 30. 46; säbe-$u bi-ta-Li-$u 118, 43; Säbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1737" type="textblock" ulx="252" uly="1694">
        <line lrx="1209" lry="1737" ulx="252" uly="1694">bz-ta-ti-$u 112,38; säbe bi-ta-$u $a S$arri 141, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1790" type="textblock" ulx="163" uly="1747">
        <line lrx="1170" lry="1790" ulx="163" uly="1747">__ _ pihatu Bezirk? _ __ pi-ha-ti $a kinahi 36, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1842" type="textblock" ulx="158" uly="1799">
        <line lrx="1367" lry="1842" ulx="158" uly="1799">pirsantu Bedeutung unsicher; wohl gleich bersantu. 1 Abnutfäpa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1899" type="textblock" ulx="250" uly="1852">
        <line lrx="826" lry="1899" ulx="250" uly="1852">tum $a pir-Sa-an-ti 22, II 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1948" type="textblock" ulx="158" uly="1905">
        <line lrx="1365" lry="1948" ulx="158" uly="1905">piru Elefant. s$in 67-ri Elfenbein 5,20; 14, II 75. 76; IV 1—5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="2000" type="textblock" ulx="253" uly="1955">
        <line lrx="1266" lry="2000" ulx="253" uly="1955">7—16. 18. 19. 60(?). 61(?); S$innu $&amp;a bi-ri 40, 7(?). 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2056" type="textblock" ulx="157" uly="2002">
        <line lrx="1365" lry="2056" ulx="157" uly="2002">pisannu eine Art Behälter (Ideogr. Si/). #supisannu 14, II 17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="2106" type="textblock" ulx="250" uly="2061">
        <line lrx="1008" lry="2106" ulx="250" uly="2061">6 isupisannät rukubu zihirüti 14, I1 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="2160" type="textblock" ulx="157" uly="2116">
        <line lrx="1363" lry="2160" ulx="157" uly="2116">pisü weiß (Ideogr. Ud). pzs? 14, II 70. 71; 2 szsE pi-Zzu-ti 16,10.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="497" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_497">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_497.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="785" lry="86" type="textblock" ulx="657" uly="58">
        <line lrx="785" lry="86" ulx="657" uly="58">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="105" type="textblock" ulx="1238" uly="75">
        <line lrx="1317" lry="105" ulx="1238" uly="75">1493</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="190" type="textblock" ulx="116" uly="145">
        <line lrx="1173" lry="190" ulx="116" uly="145">pitku Kind; etwa in 6z&amp;-g7-za 196, 28; vgl. unter 6ztgu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="244" type="textblock" ulx="118" uly="195">
        <line lrx="1320" lry="244" ulx="118" uly="195">Zitü Iı IIı Öffnen. Iı Prs. 3, Sg. 7-67- 84,15; Prt. 3, sSg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="294" type="textblock" ulx="211" uly="250">
        <line lrx="969" lry="294" ulx="211" uly="250">ip-(i 137,33; Ip-2€ 196, 13; #p-ti-11,41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="294" type="textblock" ulx="1018" uly="252">
        <line lrx="1320" lry="294" ulx="1018" uly="252">Iı Perm. 3, pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="346" type="textblock" ulx="205" uly="303">
        <line lrx="560" lry="346" ulx="205" uly="303">pu-ut-ta-a 357, 70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="399" type="textblock" ulx="138" uly="352">
        <line lrx="977" lry="399" ulx="138" uly="352">I p dieses? besser wohl: hier (nach Böhl).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="399" type="textblock" ulx="1025" uly="357">
        <line lrx="1321" lry="399" ulx="1025" uly="357">%4 pu-u ennipsa</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="451" type="textblock" ulx="216" uly="417">
        <line lrx="351" lry="451" ulx="216" uly="417">104, 53-</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="505" type="textblock" ulx="124" uly="457">
        <line lrx="807" lry="505" ulx="124" uly="457">II ö% Mund, Eingang (Ideogr. Ka).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="503" type="textblock" ulx="860" uly="459">
        <line lrx="1320" lry="503" ulx="860" uly="459">ina (ana) pi nach dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="556" type="textblock" ulx="211" uly="511">
        <line lrx="1320" lry="556" ulx="211" uly="511">Munde, auf Zureden o.ä. M. f4-Za 107,10; 284,15(?); pu-ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="606" type="textblock" ulx="211" uly="563">
        <line lrx="1321" lry="606" ulx="211" uly="563">Seria 29,168; 6z-Su-nu 1,73; Ö7-Su-ni 1,86; g. iru Ka \ bi-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="661" type="textblock" ulx="216" uly="614">
        <line lrx="1320" lry="661" ulx="216" uly="614">145, 9; 67-2-Ri 26, 49; 67-7-$u 145, 20; 356, 5; a. bi-$e 1,41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="714" type="textblock" ulx="211" uly="666">
        <line lrx="1320" lry="714" ulx="211" uly="666">st. c. g. rupi 106, 39; 67-£ 29, 125 (?); 79,22; 138, 116;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="765" type="textblock" ulx="212" uly="719">
        <line lrx="1321" lry="765" ulx="212" uly="719">232,17; 326, 21; 357,55; %UKa bi-i 195,23; Hrubi-i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="816" type="textblock" ulx="218" uly="770">
        <line lrx="1321" lry="816" ulx="218" uly="770">161, 38; #ruKa bi-i 160, 12; %7ußi 147,44; 149, 23. 68;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="866" type="textblock" ulx="212" uly="823">
        <line lrx="1188" lry="866" ulx="212" uly="823">siru himes 155,44; Ka bi 137,72; Ka bi-i 79, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="926" type="textblock" ulx="117" uly="879">
        <line lrx="1323" lry="926" ulx="117" uly="879">puhat anläßlich dessen, daß, oder besser wohl: weshalb. Ax-ha-at</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="974" type="textblock" ulx="215" uly="933">
        <line lrx="586" lry="974" ulx="215" uly="933">185; 505 186; 60. 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1032" type="textblock" ulx="117" uly="988">
        <line lrx="1068" lry="1032" ulx="117" uly="988">pühilu Bedeutung unbekannt. Zu-u-ki-Iu 41,41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1090" type="textblock" ulx="116" uly="1044">
        <line lrx="1325" lry="1090" ulx="116" uly="1044">puhris$ zusammen: pu-uh-ri-I$ 333, 7; vollständig: pu-uh-ri-i$-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="1137" type="textblock" ulx="210" uly="1105">
        <line lrx="346" lry="1137" ulx="210" uly="1105">254, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1198" type="textblock" ulx="116" uly="1155">
        <line lrx="686" lry="1198" ulx="116" uly="1155">puktu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1201" type="textblock" ulx="734" uly="1157">
        <line lrx="1319" lry="1201" ulx="734" uly="1157">20 Gi.Mes pu-uk-te Sa siparri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1253" type="textblock" ulx="211" uly="1210">
        <line lrx="1103" lry="1253" ulx="211" uly="1210">22, II 52; pu-uk-ta-a-ti-$u-nu huräsu 22, I 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1313" type="textblock" ulx="115" uly="1270">
        <line lrx="730" lry="1313" ulx="115" uly="1270">Pullustu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1315" type="textblock" ulx="778" uly="1271">
        <line lrx="1320" lry="1315" ulx="778" uly="1271">pu-ul-In-us-tum siparıu 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="1366" type="textblock" ulx="209" uly="1325">
        <line lrx="323" lry="1366" ulx="209" uly="1325">IV 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1424" type="textblock" ulx="114" uly="1382">
        <line lrx="805" lry="1424" ulx="114" uly="1382">Punuki _ _ _ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1426" type="textblock" ulx="852" uly="1385">
        <line lrx="1322" lry="1426" ulx="852" uly="1385">- __ bi-el pu-nu-ki _ _ _</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1474" type="textblock" ulx="208" uly="1435">
        <line lrx="324" lry="1474" ulx="208" uly="1435">3620</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1533" type="textblock" ulx="114" uly="1491">
        <line lrx="1272" lry="1533" ulx="114" uly="1491">Zuru Bedeutung unbekannt. _ _ za ezibanni \\ pu-ru 52, 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1587" type="textblock" ulx="113" uly="1545">
        <line lrx="893" lry="1587" ulx="113" uly="1545">ürn Wildkalb? (Ideogr. Zur so z. 1.?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1587" type="textblock" ulx="949" uly="1548">
        <line lrx="1324" lry="1587" ulx="949" uly="1548">$a püre ü Sa nese</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1640" type="textblock" ulx="208" uly="1598">
        <line lrx="707" lry="1640" ulx="208" uly="1598">22, II 10; vgl. noch I 34?</line>
      </zone>
      <zone lrx="332" lry="1696" type="textblock" ulx="113" uly="1657">
        <line lrx="332" lry="1696" ulx="113" uly="1657">Pusku Not.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1695" type="textblock" ulx="375" uly="1653">
        <line lrx="1246" lry="1695" ulx="375" uly="1653">pu-u$-ka 74, 52; Pu-us-kdm \ manas 68, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1791" type="textblock" ulx="700" uly="1761">
        <line lrx="728" lry="1791" ulx="700" uly="1761">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="1865" type="textblock" ulx="133" uly="1819">
        <line lrx="1233" lry="1865" ulx="133" uly="1819">I ra’dbu I2 wütend sein? Prt. 1, sg. ar-ta-’u-ub 29, 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1918" type="textblock" ulx="118" uly="1870">
        <line lrx="1241" lry="1918" ulx="118" uly="1870">II 7a’äbu Iı weit sein? Prs. 3, Sg. i-ra-u-ub 162, 41 (ki).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1972" type="textblock" ulx="116" uly="1923">
        <line lrx="1318" lry="1972" ulx="116" uly="1923">ra’ämu, Nebenform rakämu, 1ı lieben, zugetan sein (jem. ana),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2026" type="textblock" ulx="206" uly="1976">
        <line lrx="1318" lry="2026" ulx="206" uly="1976">I2 Is Freundschaft halten. Iı Prs. 3, sg. m. /-7a-am 89,63;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2080" type="textblock" ulx="209" uly="2028">
        <line lrx="1317" lry="2080" ulx="209" uly="2028">121,61 (?, $umma); 123,23 ($umma); i-ra-mu 114,68 (Frage);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2133" type="textblock" ulx="1311" uly="2105">
        <line lrx="1318" lry="2133" ulx="1311" uly="2105">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2135" type="textblock" ulx="204" uly="2079">
        <line lrx="1303" lry="2135" ulx="204" uly="2079">/-ra-’a-a-mu 20, 54 (Rel.); 7-ra-am-an-ni 158, 36 (Summa)</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="498" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_498">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_498.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="920" lry="130" type="textblock" ulx="604" uly="103">
        <line lrx="920" lry="130" ulx="604" uly="103">El- Amarna - Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="247" lry="145" type="textblock" ulx="164" uly="111">
        <line lrx="247" lry="145" ulx="164" uly="111">1494</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="233" type="textblock" ulx="247" uly="188">
        <line lrx="1364" lry="233" ulx="247" uly="188">7-ya-”a-am-an-ni (Rel.) 19, 2; 20, 2; 7Z-ra-’a-ma-an-ni (Rel.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="286" type="textblock" ulx="248" uly="242">
        <line lrx="1364" lry="286" ulx="248" uly="242">28, 2(?); 29, 1(?). 59; ZzZ-ra-’a-a-ma-an-ni 20, 58; (Rel.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="337" type="textblock" ulx="248" uly="296">
        <line lrx="1364" lry="337" ulx="248" uly="296">21,4; 23, 3; z-ra-’a-am-ka \7, 24; i-ra-’a-a-am-Ra 20, 53;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="390" type="textblock" ulx="247" uly="346">
        <line lrx="1364" lry="390" ulx="247" uly="346">z-ra-’a-mu-ka 29, 2 (Rel.); z-ra-’a-mu-uü-ka 28, 5 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="443" type="textblock" ulx="248" uly="400">
        <line lrx="1365" lry="443" ulx="248" uly="400">z-ya-"a-a-mu-ka (Rel.) 21, 7 (-ma); 23, 5; z-ra-”a-a-mu-ü-Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="496" type="textblock" ulx="248" uly="452">
        <line lrx="1365" lry="496" ulx="248" uly="452">(Rel.) 19,4; 20,4; Z-ra-’a-am-$u 20, 77 (pl. Subj.); i-7a-am-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="547" type="textblock" ulx="247" uly="504">
        <line lrx="1366" lry="547" ulx="247" uly="504">$u-nu 110,42; f. £z-ra-am Iusamas 323,22 (Rel.); 2.Sg. da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="599" type="textblock" ulx="247" uly="556">
        <line lrx="1366" lry="599" ulx="247" uly="556">ra-am 162, 32. 35 ($umma); ta-ra-’a-a-mu 23, 8 (Rel.); ta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="652" type="textblock" ulx="249" uly="609">
        <line lrx="1366" lry="652" ulx="249" uly="609">ra-”a-am-$u 17,26; ta-ra-ah-ma-an-ni 9,34; 1. Sg. a-ra-’a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="705" type="textblock" ulx="248" uly="662">
        <line lrx="1365" lry="705" ulx="248" uly="662">a-mu (Rel.) 20, 2; 23, 2.15; a-ra-a’-a-am 157,10 (s. S. 983</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="757" type="textblock" ulx="248" uly="714">
        <line lrx="1366" lry="757" ulx="248" uly="714">Z. 24 ff.); a-ra-ah-am 53,41 (kime); a-ra-am-me 26, 31; a-ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="810" type="textblock" ulx="249" uly="766">
        <line lrx="1366" lry="810" ulx="249" uly="766">mu-Su 53, 8; a-ra-mu-u$ 28, 3 (Rel.); a-ra-am-mu-u$ (Rel.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="863" type="textblock" ulx="252" uly="820">
        <line lrx="1367" lry="863" ulx="252" uly="820">19, 2(?); 21,3. 13; 4-/4-am-mu-u4-u$ (Rel.) 29,1; 7-74-am ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="916" type="textblock" ulx="248" uly="871">
        <line lrx="1370" lry="916" ulx="248" uly="871">zvibi 171, 3 (3.sg.?); 3. pl. z-ra-a-mu 73,18; z-ra-A-mu-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="970" type="textblock" ulx="247" uly="926">
        <line lrx="1368" lry="970" ulx="247" uly="926">83, 51 (Rel.); z-ra-ha-mu-$u 106, 40; i-ra-a-mu-$u-nu 110, 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1023" type="textblock" ulx="247" uly="978">
        <line lrx="1366" lry="1023" ulx="247" uly="978">(sg.?); 2.pl. za-ra-za-mu 286,18; 1.pl. nz-ra-’a-a-mu 29 (Rel.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1074" type="textblock" ulx="251" uly="1031">
        <line lrx="1370" lry="1074" ulx="251" uly="1031">59. 65; Inf. g. 7a-a-mi 17,27; ra-’a-a-mi 29,36; ra-a-’a-mt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1126" type="textblock" ulx="250" uly="1084">
        <line lrx="1366" lry="1126" ulx="250" uly="1084">29, 40; Part. ra-im ana NN 138, 71; ra-im-tum-$x% (Subj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1178" type="textblock" ulx="250" uly="1136">
        <line lrx="1368" lry="1178" ulx="250" uly="1136">mätum) 53,49; amelütu ra-i-mu-ia 137,47; St.C. amelütia</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="1229" type="textblock" ulx="249" uly="1190">
        <line lrx="698" lry="1229" ulx="249" uly="1190">ra-i-mu-ut /VN 85, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1229" type="textblock" ulx="755" uly="1187">
        <line lrx="1368" lry="1229" ulx="755" uly="1187">I2 Prt. 1. pl. ue-Ir-ta-”a-a-am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1285" type="textblock" ulx="251" uly="1240">
        <line lrx="1370" lry="1285" ulx="251" uly="1240">20, 79 (i); ni-ir-La-’a-am 19, 29 (I@); ni-ir-La-” a-a-mu X9, 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1336" type="textblock" ulx="251" uly="1290">
        <line lrx="1369" lry="1336" ulx="251" uly="1290">(Sa); Prec. 3. Sg. Zi-ir-La-’a-am 28, 48; Imp. 7i-ta-’a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1386" type="textblock" ulx="249" uly="1340">
        <line lrx="1368" lry="1386" ulx="249" uly="1340">am 27,10 (-me). 75 (-me). Singuläre Formen: 2. Sg. Za-ar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1434" type="textblock" ulx="250" uly="1392">
        <line lrx="1369" lry="1434" ulx="250" uly="1392">ta-ta-”a-a-am 19,11; 3, pl. zr7-Ia-La-’a-a-mu 19,10. 13 Prs.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1492" type="textblock" ulx="252" uly="1447">
        <line lrx="1369" lry="1492" ulx="252" uly="1447">Prt. 3, Sg. 7/7-La-na-’a-am 26, 10 (kime). 22 (-me); 28, 47</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1545" type="textblock" ulx="251" uly="1500">
        <line lrx="1371" lry="1545" ulx="251" uly="1500">(kim6e); 2. Sg. ta-ar-ta-na-’a-am 29, 125 (-me); ta-ar-ta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1598" type="textblock" ulx="252" uly="1553">
        <line lrx="1371" lry="1598" ulx="252" uly="1553">na-”a-a-mu-u-mi 27,10 (Rim6®); 1. Sg. ar-ta-na-’a-am 26,33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1654" type="textblock" ulx="251" uly="1608">
        <line lrx="1373" lry="1654" ulx="251" uly="1608">27, 12. 39 (-me); ar-ta-na-”a-a-mu (kime) 26, 8(?); 27, 39</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1707" type="textblock" ulx="251" uly="1662">
        <line lrx="1371" lry="1707" ulx="251" uly="1662">(-me); 1. pl. uz-ir-ta-na-’a-am 19,31 (14). 78 (kime). 79 (1ü);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="1758" type="textblock" ulx="252" uly="1714">
        <line lrx="1371" lry="1758" ulx="252" uly="1714">29, 132. 166; x7-/r-La-na-” a-a-mu 19,12(R7). 28 ($a); 29,($a)</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1803" type="textblock" ulx="256" uly="1772">
        <line lrx="463" lry="1803" ulx="256" uly="1772">11.68:126;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1855" type="textblock" ulx="285" uly="1820">
        <line lrx="1087" lry="1855" ulx="285" uly="1820">Deriv. 7a’(a)mütu ra’imtu ri"(i)mütu vu (a)mütu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1914" type="textblock" ulx="168" uly="1867">
        <line lrx="1375" lry="1914" ulx="168" uly="1867">ra’(a)mütu Freundschaft. Sg. N. ra-a-”(a)-mu-tum 26,45; B Ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1964" type="textblock" ulx="253" uly="1920">
        <line lrx="1372" lry="1964" ulx="253" uly="1920">ra-a-‘(a)-mu-ti 26,57; a. ra-mu-u-ut-ta (dabäbu) 27, 72.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2018" type="textblock" ulx="254" uly="1974">
        <line lrx="1377" lry="2018" ulx="254" uly="1974">”73; ra-a-mu-“-ta 27,11 (2mal, hasdhu); ra-”(a)-mu-ut-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2071" type="textblock" ulx="254" uly="2024">
        <line lrx="1378" lry="2071" ulx="254" uly="2024">26, 30; ra-‘(a)-mu-ta ü ahu-ut-ta 29, 166; ra-”(a)-mu-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2124" type="textblock" ulx="255" uly="2077">
        <line lrx="1374" lry="2124" ulx="255" uly="2077">20, 72; ra-"(a)-mu-ut-ta-$u 26,23; vgl. auch 7w"(a)mütu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2182" type="textblock" ulx="165" uly="2136">
        <line lrx="1373" lry="2182" ulx="165" uly="2136">rabäsu Yı sich lagern; III; zusammenbringen? (Ideogr. Mas$kim).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="499" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_499">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_499.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="748" lry="127" type="textblock" ulx="621" uly="101">
        <line lrx="748" lry="127" ulx="621" uly="101">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="144" type="textblock" ulx="1200" uly="112">
        <line lrx="1278" lry="144" ulx="1200" uly="112">1495</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="230" type="textblock" ulx="172" uly="188">
        <line lrx="1279" lry="230" ulx="172" uly="188">Iı Perm. 3.sg. va-bi-is 14, 162; Iı Imp.? Surbis 35, 33</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="286" type="textblock" ulx="172" uly="240">
        <line lrx="571" lry="286" ulx="172" uly="240">(vgl. S. 286 Anm. d).</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="328" type="textblock" ulx="206" uly="295">
        <line lrx="428" lry="328" ulx="206" uly="295">Deriv. rabisu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="382" type="textblock" ulx="817" uly="341">
        <line lrx="1279" lry="382" ulx="817" uly="341">Sg. N. 7a-Öi-zu 129, I5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="387" type="textblock" ulx="84" uly="344">
        <line lrx="770" lry="387" ulx="84" uly="344">rabisu Vorsteher (Ideogr. Maskım).</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="439" type="textblock" ulx="169" uly="402">
        <line lrx="380" lry="439" ulx="169" uly="402">amtlu yabisu</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="439" type="textblock" ulx="420" uly="400">
        <line lrx="574" lry="439" ulx="420" uly="400">132, 46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="437" type="textblock" ulx="615" uly="404">
        <line lrx="767" lry="437" ulx="615" uly="404">155375</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="431" type="textblock" ulx="805" uly="402">
        <line lrx="948" lry="431" ulx="805" uly="402">211 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="433" type="textblock" ulx="987" uly="400">
        <line lrx="1127" lry="433" ulx="987" uly="400">315, 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="430" type="textblock" ulx="1163" uly="395">
        <line lrx="1278" lry="430" ulx="1163" uly="395">rabisu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="495" type="textblock" ulx="168" uly="445">
        <line lrx="1281" lry="495" ulx="168" uly="445">A6,3(0); :284; 3300 amelu yabisi-ia 60, 24; Amtlurabisu-Si</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="547" type="textblock" ulx="173" uly="499">
        <line lrx="1277" lry="547" ulx="173" uly="499">106, 22; . amtluyabisi 71, 10; 107,23; 149,48; 316, 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="600" type="textblock" ulx="170" uly="549">
        <line lrx="1277" lry="600" ulx="170" uly="549">817 1: 310 17, 7d0W% 4015 amtlu ya-bi-zi-ia 254, 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="648" type="textblock" ulx="167" uly="602">
        <line lrx="1277" lry="648" ulx="167" uly="602">amtluyabisi-ia 60, 11. 32; 253,34; 292,37; MEluyabisi-Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="704" type="textblock" ulx="169" uly="654">
        <line lrx="1276" lry="704" ulx="169" uly="654">204, 9; ameluya-bi-zi-$u 298, 32; Amlluyabisi-Su 148, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="754" type="textblock" ulx="169" uly="717">
        <line lrx="305" lry="754" ulx="169" uly="717">326, 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="781" lry="748" type="textblock" ulx="353" uly="711">
        <line lrx="781" lry="748" ulx="353" uly="711">amtlu yabisi-$i 106, 37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="747" type="textblock" ulx="825" uly="706">
        <line lrx="1276" lry="747" ulx="825" uly="706">a. ameluryabisa 104, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="808" type="textblock" ulx="171" uly="760">
        <line lrx="1275" lry="808" ulx="171" uly="760">117, 66; 11815 33; 155, 667 287, 52; 288, 50; 3206,17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="859" type="textblock" ulx="168" uly="810">
        <line lrx="1275" lry="859" ulx="168" uly="810">38727 FA0isa 225 10; amtluyabisa-ka 104, 28; 292, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="907" type="textblock" ulx="165" uly="862">
        <line lrx="1275" lry="907" ulx="165" uly="862">amtlu ya-bi-sa-$u 94, 71; 272, 20; AmEluyabisa-Su 84, 27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="963" type="textblock" ulx="165" uly="906">
        <line lrx="1275" lry="963" ulx="165" uly="906">95, 32; 113,17; 148,46; 151,22; 234, 35; 202,35; 206,24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1015" type="textblock" ulx="165" uly="967">
        <line lrx="1274" lry="1015" ulx="165" uly="967">pl. amö&amp;lüturabisu 118, 51; amtlütuyabisi 83,17; amelüturabisi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1061" type="textblock" ulx="166" uly="1020">
        <line lrx="1276" lry="1061" ulx="166" uly="1020">ka 264,11; amelütu yabisi-Su 198,12; 224,12; amelütuyabisütu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1114" type="textblock" ulx="164" uly="1073">
        <line lrx="1275" lry="1114" ulx="164" uly="1073">93,16; 119,22; amtluyabisüti 287,34; rabisüti-Su 191,7. 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1166" type="textblock" ulx="163" uly="1125">
        <line lrx="1275" lry="1166" ulx="163" uly="1125">st. c. Sg. amtluya-bi-is $a Sarri 328, 17; amtluryabis \ ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1219" type="textblock" ulx="165" uly="1179">
        <line lrx="1275" lry="1219" ulx="165" uly="1179">bi-is $a Sarrı 321, 15; amtluryabis $arrı 68, 19. 23; 85,82;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1275" type="textblock" ulx="168" uly="1232">
        <line lrx="1275" lry="1275" ulx="168" uly="1232">139, 16; 149, 14; 216,14; 220,18. 29; 286,17; 287,45;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1329" type="textblock" ulx="165" uly="1285">
        <line lrx="1277" lry="1329" ulx="165" uly="1285">288, 19; 322,10; 328, 24; 74bis Särrı 220,12; 327,1; 7a0bis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1383" type="textblock" ulx="162" uly="1339">
        <line lrx="1279" lry="1383" ulx="162" uly="1339">alu kumidi 116,75; ra-bi-si $arrı 283,28; amtluya-bi-zi $arrı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1436" type="textblock" ulx="165" uly="1393">
        <line lrx="1280" lry="1436" ulx="165" uly="1393">313, 10; pl. am&amp;lüturabisu-ut $arri 129, 14; amelüturabisut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1488" type="textblock" ulx="165" uly="1446">
        <line lrx="1280" lry="1488" ulx="165" uly="1446">$arri 189, 13; gabbi rabisüt $arrı 196, 18; amtlütuya-bi-zi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1539" type="textblock" ulx="163" uly="1499">
        <line lrx="1280" lry="1539" ulx="163" uly="1499">\ zukini 256,9; amtlüturyabisı 89,60(?); 116, 30; amllütuyabist</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1590" type="textblock" ulx="164" uly="1551">
        <line lrx="542" lry="1590" ulx="164" uly="1551">\ ma-likmes 131,21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1649" type="textblock" ulx="92" uly="1606">
        <line lrx="1275" lry="1649" ulx="92" uly="1606">I 7abi I2 groß sein, herangewachsen sein; IIı groß machen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1698" type="textblock" ulx="165" uly="1654">
        <line lrx="1273" lry="1698" ulx="165" uly="1654">I2 verehren? 12 Prs.-Prt. 3. Sg. /r-ta-bi 20, 29; 3, 8 (Subj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1753" type="textblock" ulx="164" uly="1708">
        <line lrx="1279" lry="1753" ulx="164" uly="1708">fem.). IIı Prs.-Prt. 2, Sg. du-ra-ab-bi 42,21; Imp.: 74-46-62</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="1805" type="textblock" ulx="166" uly="1766">
        <line lrx="279" lry="1805" ulx="166" uly="1766">26,27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1802" type="textblock" ulx="328" uly="1759">
        <line lrx="1069" lry="1802" ulx="328" uly="1759">IIl2 Prt. 1. Sg. ur-fe-ib-bi 21, 26 (-ma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="1844" type="textblock" ulx="197" uly="1815">
        <line lrx="482" lry="1844" ulx="197" uly="1815">Deriv. rablt rubil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1908" type="textblock" ulx="76" uly="1862">
        <line lrx="1273" lry="1908" ulx="76" uly="1862">I 7abl groß (Ideogr. Gal). Sg.N.M. 7a-6u-4 14, 11 38; NL62;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1958" type="textblock" ulx="164" uly="1914">
        <line lrx="1273" lry="1958" ulx="164" uly="1914">2061 63: 41285 7a0# X4 11 11; UT 1905 10, 86; 251 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2009" type="textblock" ulx="161" uly="1964">
        <line lrx="1273" lry="2009" ulx="161" uly="1964">41,1; 43,12 u. oft; &amp;. 74-02-2 27,100; 7407 11,22; 68,3 u. oft;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="2060" type="textblock" ulx="162" uly="2017">
        <line lrx="1273" lry="2060" ulx="162" uly="2017">rabit 16,13; a. 7a-ba-a 3,18; 21,19(?); r7a-pa-a 290,168. 172;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2115" type="textblock" ulx="163" uly="2068">
        <line lrx="1274" lry="2115" ulx="163" uly="2068">ra-ba (nach Zab.Mes$) 76, 39; 117,26; rabä 138, 105(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="2143" type="textblock" ulx="1267" uly="2138">
        <line lrx="1272" lry="2143" ulx="1267" uly="2138">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="2167" type="textblock" ulx="162" uly="2121">
        <line lrx="1259" lry="2167" ulx="162" uly="2121">287, 35; f. N. 7a-bi-tu 13, 20. 26; 147, 62; ra-bi-tum 29, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2167" type="textblock" ulx="1267" uly="2154">
        <line lrx="1274" lry="2167" ulx="1267" uly="2154">,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="500" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_500">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_500.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="296" lry="143" type="textblock" ulx="213" uly="105">
        <line lrx="296" lry="143" ulx="213" uly="105">1496</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="133" type="textblock" ulx="652" uly="105">
        <line lrx="966" lry="133" ulx="652" uly="105">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="237" type="textblock" ulx="295" uly="192">
        <line lrx="1404" lry="237" ulx="295" uly="192">ra-bi-du 14, II 40; rabitu 43, 28; . ra-bi-ti 25, IIl 58</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="291" type="textblock" ulx="296" uly="244">
        <line lrx="1404" lry="291" ulx="296" uly="244">(nach 2 muß8&amp;nikti); 29,63. 67; 127, 39 (nach pl. Subst.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="342" type="textblock" ulx="299" uly="296">
        <line lrx="1404" lry="342" ulx="299" uly="296">147, 37 (nach Zab.Mes); a. ra-bi-ta 41, 27; rabita 5,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="394" type="textblock" ulx="295" uly="349">
        <line lrx="1404" lry="394" ulx="295" uly="349">rabitamam 131,40 (s. Autogr. 98), nach Zab.Mes$ bitatam;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="444" type="textblock" ulx="296" uly="401">
        <line lrx="1405" lry="444" ulx="296" uly="401">pl. m. n. 7a-ab-bu-du 14, 1 76; II 39; 7a-ab-bu-u-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="501" type="textblock" ulx="297" uly="455">
        <line lrx="1405" lry="501" ulx="297" uly="455">22, IV 12; 7abübu-tum 160, 15; rabütum 22, I1 61; 25, IV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="550" type="textblock" ulx="293" uly="507">
        <line lrx="1405" lry="550" ulx="293" uly="507">49. 57 ; ra-bu-ti 1,57; 14,172; rabüäti 14, Il 39; 7a-a-bu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="602" type="textblock" ulx="295" uly="558">
        <line lrx="1406" lry="602" ulx="295" uly="558">tim 41, 43; %. rabätu 4, 11; rabätumtum 22, IV 35; rabätum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="659" type="textblock" ulx="297" uly="611">
        <line lrx="1406" lry="659" ulx="297" uly="611">25, !19; II 51. Das Adj. 7a6% wird auch als Subst. ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="709" type="textblock" ulx="296" uly="662">
        <line lrx="1406" lry="709" ulx="296" uly="662">braucht: 746% der Große (Titel). Sg. n. am&amp;luyabi 102,22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="763" type="textblock" ulx="300" uly="717">
        <line lrx="1407" lry="763" ulx="300" uly="717">103,15. 21; 238,10; 239,12. 21; 252,11; @m&amp;luryabibi 53, 50</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="817" type="textblock" ulx="295" uly="764">
        <line lrx="1405" lry="817" ulx="295" uly="764">(st. c.?); g. am&amp;luryabi 85,87. 95; 103,13; 178, I. 8. ı1. 25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="869" type="textblock" ulx="299" uly="821">
        <line lrx="1406" lry="869" ulx="299" uly="821">189, 16; 238, I. 3. 14. 28; a. 7a-ba-a $anamma 11 Rev. 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="920" type="textblock" ulx="294" uly="874">
        <line lrx="1406" lry="920" ulx="294" uly="874">amtlu yabä_ 64,13; 108,41; 140, 13; ra-ba-a-ka 11ı Rev.13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="973" type="textblock" ulx="294" uly="927">
        <line lrx="1406" lry="973" ulx="294" uly="927">st. c. amtluräb säbeE 96,3; amtluräb aluı ki NN 129, 84. 85;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1024" type="textblock" ulx="294" uly="979">
        <line lrx="1406" lry="1024" ulx="294" uly="979">pl. am&amp;lüturabü-tumme* 55,14; ra-ab-bu-ti-ia 7, 5; ra-ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="1075" type="textblock" ulx="295" uly="1032">
        <line lrx="986" lry="1075" ulx="295" uly="1032">bu-ti-Ra _ 10,5; ra-ab-bu-ti-$u 7,7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1070" type="textblock" ulx="1036" uly="1035">
        <line lrx="1408" lry="1070" ulx="1036" uly="1035">ametlütu rabi bu-fe-mes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="1127" type="textblock" ulx="301" uly="1087">
        <line lrx="1177" lry="1127" ulx="301" uly="1087">157, II; 164, 33. 36; amelütu yabüti-ia 29, 81;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1124" type="textblock" ulx="1218" uly="1091">
        <line lrx="1407" lry="1124" ulx="1218" uly="1091">amelu vresp.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1186" type="textblock" ulx="294" uly="1137">
        <line lrx="1407" lry="1186" ulx="294" uly="1137">amtlütuyrabüti-ka 1,5; 2,4(?); 3, 6 und oft im Eingange</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1233" type="textblock" ulx="294" uly="1191">
        <line lrx="1408" lry="1233" ulx="294" uly="1191">der Königsbriefe; am&amp;lüturabüti-$u 189, 14; en amllütu yabi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="1283" type="textblock" ulx="293" uly="1244">
        <line lrx="494" lry="1283" ulx="293" uly="1244">$u 250, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="1339" type="textblock" ulx="206" uly="1298">
        <line lrx="871" lry="1339" ulx="206" uly="1298">radü Iı verfolgen; IIı hinzufügen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1337" type="textblock" ulx="923" uly="1298">
        <line lrx="1406" lry="1337" ulx="923" uly="1298">Iı Part. pl. ra-du-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1394" type="textblock" ulx="299" uly="1346">
        <line lrx="1351" lry="1394" ulx="299" uly="1346">16, 39; r7a-di-e 16,40. Ilı Prt. 3. Sg. %-7i-id-ti 29, 76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1445" type="textblock" ulx="206" uly="1404">
        <line lrx="702" lry="1445" ulx="206" uly="1404">rahämu lieben s. ra’dämu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1502" type="textblock" ulx="206" uly="1460">
        <line lrx="838" lry="1502" ulx="206" uly="1460">rahanzu? Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1512" type="textblock" ulx="890" uly="1462">
        <line lrx="1404" lry="1512" ulx="890" uly="1462">ra-ha-an-xi-i-ma 22, 1 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="1561" type="textblock" ulx="206" uly="1519">
        <line lrx="685" lry="1561" ulx="206" uly="1519">rahäsu lı zerschmettern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1569" type="textblock" ulx="739" uly="1516">
        <line lrx="1405" lry="1569" ulx="739" uly="1516">Prs. 8, Sg. &amp;-ra-ha-as 141,31 (Id,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1623" type="textblock" ulx="292" uly="1571">
        <line lrx="1405" lry="1623" ulx="292" uly="1571">Zab. Hi Subj.); Perm. 3, Sg. 77-hi-is 127, 33 (-mi, pl. Subj.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1681" type="textblock" ulx="204" uly="1635">
        <line lrx="1339" lry="1681" ulx="204" uly="1635">rahä$u 1ı schnell senden? Prt. 3, Sg. ja-ar-hi-$a 137,97.</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="1735" type="textblock" ulx="204" uly="1693">
        <line lrx="720" lry="1735" ulx="204" uly="1693">rahta Kessel, ägypt. 7hd-t.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1736" type="textblock" ulx="767" uly="1695">
        <line lrx="1087" lry="1736" ulx="767" uly="1695">ra-ah-ta 14, 1 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="1783" type="textblock" ulx="204" uly="1749">
        <line lrx="533" lry="1783" ulx="204" uly="1749">ra’imtu Geliebte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1794" type="textblock" ulx="580" uly="1751">
        <line lrx="1288" lry="1794" ulx="580" uly="1751">ra-im-tum 29,67; ra-’i-im-tum 29,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1858" type="textblock" ulx="219" uly="1811">
        <line lrx="1410" lry="1858" ulx="219" uly="1811">I rakäbu Iı zittern? Prt. 3.Sg. m. _ _ $a belia ir-ku-ub _ _ 56, 34</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1908" type="textblock" ulx="292" uly="1863">
        <line lrx="993" lry="1908" ulx="292" uly="1863">(hierher geh.?); £f. tar-Z4u-40O 147, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1961" type="textblock" ulx="204" uly="1927">
        <line lrx="594" lry="1961" ulx="204" uly="1927">H 7akäbu Iı reiten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1969" type="textblock" ulx="646" uly="1926">
        <line lrx="1407" lry="1969" ulx="646" uly="1926">Prs. 3, Sg. i-ra-ka-bi 25, IV 32; Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="2022" type="textblock" ulx="295" uly="1977">
        <line lrx="846" lry="2022" ulx="295" uly="1977">1. sg. ir-Ba-ab 245, 11 (-mi).</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="2059" type="textblock" ulx="327" uly="2031">
        <line lrx="714" lry="2059" ulx="327" uly="2031">Deriv. xarkabtu rukubu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="2117" type="textblock" ulx="204" uly="2084">
        <line lrx="491" lry="2117" ulx="204" uly="2084">rakäsu binden?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2126" type="textblock" ulx="538" uly="2083">
        <line lrx="1406" lry="2126" ulx="538" uly="2083">Perm. 8, pl. ra-ak-Sa-Su 116, 28; r7a-ak-S$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="2180" type="textblock" ulx="297" uly="2138">
        <line lrx="729" lry="2180" ulx="297" uly="2138">109, 27 (hierher geh.?).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="501" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_501">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_501.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="780" lry="114" type="textblock" ulx="652" uly="87">
        <line lrx="780" lry="114" ulx="652" uly="87">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="137" type="textblock" ulx="1231" uly="103">
        <line lrx="1310" lry="137" ulx="1231" uly="103">1497</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="207" type="textblock" ulx="114" uly="173">
        <line lrx="647" lry="207" ulx="114" uly="173">raklü I2 sich zurückziehen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="220" type="textblock" ulx="708" uly="172">
        <line lrx="1310" lry="220" ulx="708" uly="172">Prt. 3, Sg. &amp;-ir-La-ki-i-mi (i$tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="267" type="textblock" ulx="196" uly="226">
        <line lrx="552" lry="267" ulx="196" uly="226">päni NN) 161, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="322" type="textblock" ulx="114" uly="275">
        <line lrx="1297" lry="322" ulx="114" uly="275">rakälu? Iı Bedeutung unbekannt. Prt. 3. Sg. /r-Za-al 127,8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="373" type="textblock" ulx="113" uly="328">
        <line lrx="1312" lry="373" ulx="113" uly="328">rakku dünn? abnuhkulälu bantı ra-ak-ku 25, 11 6; 10 $imir käti</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="424" type="textblock" ulx="284" uly="382">
        <line lrx="714" lry="424" ulx="284" uly="382">ra-ak-ka-tum 25, 11 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="475" type="textblock" ulx="113" uly="435">
        <line lrx="300" lry="475" ulx="113" uly="435">räku leer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="478" type="textblock" ulx="347" uly="435">
        <line lrx="948" lry="478" ulx="347" uly="435">sapdra ra-ka-ma a&amp;pur 29, 171.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="532" type="textblock" ulx="113" uly="485">
        <line lrx="1309" lry="532" ulx="113" uly="485">ramäku I, waschen. Inf.: Gefäße $a ra-ma-ki zum Waschen</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="582" type="textblock" ulx="205" uly="542">
        <line lrx="539" lry="582" ulx="205" uly="542">1414700180</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="625" type="textblock" ulx="234" uly="599">
        <line lrx="506" lry="625" ulx="234" uly="599">Deriv. zarmaktı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="679" type="textblock" ulx="111" uly="647">
        <line lrx="476" lry="679" ulx="111" uly="647">ramänu Selbstheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="676" type="textblock" ulx="531" uly="641">
        <line lrx="1040" lry="676" ulx="531" uly="641">Mit Suff.: ich selbst usw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="678" type="textblock" ulx="1087" uly="646">
        <line lrx="1309" lry="678" ulx="1087" uly="646">7/a-ma-ni-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="740" type="textblock" ulx="203" uly="695">
        <line lrx="1308" lry="740" ulx="203" uly="695">125,13; $%r ra-ma-ni-ia mein Körper 137, 30; 7a4-ma-an-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="793" type="textblock" ulx="204" uly="749">
        <line lrx="1170" lry="793" ulx="204" uly="749">11005 12101 12210 123315 125,9; 126, 31(0)</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="842" type="textblock" ulx="111" uly="800">
        <line lrx="772" lry="842" ulx="111" uly="800">ramäsu 1ı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="839" type="textblock" ulx="830" uly="796">
        <line lrx="1308" lry="839" ulx="830" uly="796">Prs. 1, sg.? a-ra-ma-sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="894" type="textblock" ulx="198" uly="857">
        <line lrx="453" lry="894" ulx="198" uly="857">salmis 49, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="945" type="textblock" ulx="126" uly="901">
        <line lrx="1312" lry="945" ulx="126" uly="901">I ramd$u 12 einschleichen (vgl. hebr. wa“). Prt. 3, Sg. er-Lam-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="1002" type="textblock" ulx="198" uly="956">
        <line lrx="1209" lry="1002" ulx="198" uly="956">gab6bz abulli alugubla 88, 18; so nach Ebeling S. 77.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1052" type="textblock" ulx="111" uly="1005">
        <line lrx="1307" lry="1052" ulx="111" uly="1005">II ramdsu IIı befreien? Perm. 3, Sg. rum-z$ bituka 62, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1099" type="textblock" ulx="110" uly="1061">
        <line lrx="1129" lry="1099" ulx="110" uly="1061">rami 1ı schlaff werden; I2 siehe unten; IIı lockern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1098" type="textblock" ulx="1177" uly="1065">
        <line lrx="1307" lry="1098" ulx="1177" uly="1065">K P</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1154" type="textblock" ulx="177" uly="1112">
        <line lrx="625" lry="1154" ulx="177" uly="1112">3, pl. z/7-ma-a 357, 81.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1159" type="textblock" ulx="674" uly="1111">
        <line lrx="1308" lry="1159" ulx="674" uly="1111">I2 Prt. 3, Sg.? ir-fam-mi 135, 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="1208" type="textblock" ulx="198" uly="1167">
        <line lrx="476" lry="1208" ulx="198" uly="1167">(hierher geh.?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1208" type="textblock" ulx="526" uly="1167">
        <line lrx="1137" lry="1208" ulx="526" uly="1167">IIı Imp.: 74-um-mi-ma 357, 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="1263" type="textblock" ulx="109" uly="1222">
        <line lrx="365" lry="1263" ulx="109" uly="1222">rappasu weit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1264" type="textblock" ulx="414" uly="1219">
        <line lrx="1280" lry="1264" ulx="414" uly="1219">pl. m. z0 $imir käti ra-ap-pa-Su-du 14,177.</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="1316" type="textblock" ulx="109" uly="1276">
        <line lrx="322" lry="1316" ulx="109" uly="1276">rapsu weit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="1317" type="textblock" ulx="369" uly="1274">
        <line lrx="774" lry="1317" ulx="369" uly="1274">f. ra-pa-as-ti 357, 83.</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="1370" type="textblock" ulx="109" uly="1329">
        <line lrx="493" lry="1370" ulx="109" uly="1329">rasäpu 1ı aufbauen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1372" type="textblock" ulx="541" uly="1326">
        <line lrx="1307" lry="1372" ulx="541" uly="1326">Perf. 1. sg. ra-as-pa-te \ baniti 292, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="1421" type="textblock" ulx="109" uly="1382">
        <line lrx="608" lry="1421" ulx="109" uly="1382">7as%4 1ı besitzen, erhalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1426" type="textblock" ulx="656" uly="1381">
        <line lrx="1308" lry="1426" ulx="656" uly="1381">Prs. 3, Sg. Z-7a-a$-$i 45, 17; 3, pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1478" type="textblock" ulx="197" uly="1435">
        <line lrx="1306" lry="1478" ulx="197" uly="1435">märätika 1-7a-a$-$u-u“ 1, 58; Inf.: ana ra-$i tibta ı, 61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1529" type="textblock" ulx="109" uly="1486">
        <line lrx="1069" lry="1529" ulx="109" uly="1486">razu? Iı Wohlgefallen haben? lieben? (hebr. mx=?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1530" type="textblock" ulx="1114" uly="1488">
        <line lrx="1308" lry="1530" ulx="1114" uly="1488">Prt2l. Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="1579" type="textblock" ulx="196" uly="1539">
        <line lrx="443" lry="1579" ulx="196" uly="1539">ar-zi 127,25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="1599" type="textblock" ulx="711" uly="1589">
        <line lrx="755" lry="1599" ulx="711" uly="1589">49 A</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1630" type="textblock" ulx="108" uly="1589">
        <line lrx="543" lry="1630" ulx="108" uly="1589">7&amp; ü Hirt (Ideogr. S76).</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1628" type="textblock" ulx="589" uly="1590">
        <line lrx="996" lry="1628" ulx="589" uly="1590">ametluyf” 4 imere 1, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="1675" type="textblock" ulx="108" uly="1643">
        <line lrx="337" lry="1675" ulx="108" uly="1643">rebi. vierter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="1680" type="textblock" ulx="384" uly="1640">
        <line lrx="683" lry="1680" ulx="384" uly="1640">7i-e-bi-i 357, 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1734" type="textblock" ulx="108" uly="1693">
        <line lrx="481" lry="1734" ulx="108" uly="1693">remun 1ı bewilligen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="1734" type="textblock" ulx="528" uly="1689">
        <line lrx="1056" lry="1734" ulx="528" uly="1689">Prt. 3. Sg. Za-ri-im 186, 77.</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="1787" type="textblock" ulx="107" uly="1743">
        <line lrx="617" lry="1787" ulx="107" uly="1743">resu (Id. Sag(. Du)) Kopf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1790" type="textblock" ulx="668" uly="1743">
        <line lrx="1306" lry="1790" ulx="668" uly="1743">Sg. N. 76$7-ia 144, 16; 78$-zu 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1841" type="textblock" ulx="193" uly="1796">
        <line lrx="1305" lry="1841" ulx="193" uly="1796">I 62; II ı7; 25, II 32—34; 7&amp;$u-nu \ 7u-Su-nu 264, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1895" type="textblock" ulx="194" uly="1848">
        <line lrx="1306" lry="1895" ulx="194" uly="1848">re$u-Su-nu 14, IL 7; 7eS-zu-nu 25, 1 22—32; IIL 56. 60. 64;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1944" type="textblock" ulx="193" uly="1899">
        <line lrx="1305" lry="1944" ulx="193" uly="1899">g. 7i-e-$i 14, IL 20. 63; IIL 68. 69; IV 12; ina 74-$i kt ulzizusu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2001" type="textblock" ulx="195" uly="1952">
        <line lrx="1306" lry="2001" ulx="195" uly="1952">8, 39; 76&amp;$% 22, IV 15; a. m. Suff. 7/-e-$i 7, 17; 11ı Rev. 02</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2049" type="textblock" ulx="193" uly="2002">
        <line lrx="1306" lry="2049" ulx="193" uly="2002">st. c. 7&amp; ı, 96(?); pl. in übertragener Bed.(?) am&amp;lutu yi-$14-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2108" type="textblock" ulx="192" uly="2053">
        <line lrx="1306" lry="2108" ulx="192" uly="2053">$u-nu 125, 34 (s. z. St.). Knauf (an Waffen): Sg. 76$u 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="2152" type="textblock" ulx="193" uly="2108">
        <line lrx="814" lry="2152" ulx="193" uly="2108">I 71; v6$-2zu 22,134; II 17; II 9.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="502" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_502">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_502.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="287" lry="171" type="textblock" ulx="208" uly="132">
        <line lrx="287" lry="171" ulx="208" uly="132">1498</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="156" type="textblock" ulx="649" uly="128">
        <line lrx="961" lry="156" ulx="649" uly="128">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="260" type="textblock" ulx="202" uly="219">
        <line lrx="813" lry="260" ulx="202" uly="219">76 _ _ __ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="256" type="textblock" ulx="861" uly="217">
        <line lrx="1171" lry="256" ulx="861" uly="217">dn R</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="312" type="textblock" ulx="201" uly="269">
        <line lrx="643" lry="312" ulx="201" uly="269">ribz Iı (3“?) drängen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="309" type="textblock" ulx="690" uly="267">
        <line lrx="1225" lry="309" ulx="690" uly="267">Prt. 3. Sg. Z-rib-au-ni 56, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="365" type="textblock" ulx="201" uly="322">
        <line lrx="1074" lry="365" ulx="201" uly="322">ridiku Bezeichnung für eine Art Truppen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="361" type="textblock" ulx="1130" uly="319">
        <line lrx="1403" lry="361" ulx="1130" uly="319">amblütu yi-di- \}‘z u</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="416" type="textblock" ulx="288" uly="378">
        <line lrx="424" lry="416" ulx="288" uly="378">2815 15:</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="470" type="textblock" ulx="200" uly="429">
        <line lrx="453" lry="470" ulx="200" uly="429">rigmu Schall.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="468" type="textblock" ulx="501" uly="427">
        <line lrx="1357" lry="468" ulx="501" uly="427">Z$tu _ Vi-19-Mi-Su 147, 15; 7i-1g-Ma-$u 147, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="513" type="textblock" ulx="1271" uly="480">
        <line lrx="1401" lry="513" ulx="1271" uly="480">D I</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="523" type="textblock" ulx="200" uly="482">
        <line lrx="601" lry="523" ulx="200" uly="482">riku 1ı I2 übrig sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="521" type="textblock" ulx="653" uly="478">
        <line lrx="1216" lry="521" ulx="653" uly="478">Iı Perm. 3, pl.? ri-Zu 36, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="548" type="textblock" ulx="1396" uly="543">
        <line lrx="1402" lry="548" ulx="1396" uly="543">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="574" type="textblock" ulx="286" uly="532">
        <line lrx="1386" lry="574" ulx="286" uly="532">3, sg. f. /z-ir-H-hu 103, 54 (Rel.); Mischf.: z7-/-Za-at 90, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="571" type="textblock" ulx="1396" uly="559">
        <line lrx="1403" lry="571" ulx="1396" uly="559">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="626" type="textblock" ulx="285" uly="583">
        <line lrx="1402" lry="626" ulx="285" uly="583">Q9I, 21; I24, 10; 129, 18; 3, pl. zr7-£i-hAu 74,22; 76,9 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="678" type="textblock" ulx="287" uly="636">
        <line lrx="1401" lry="678" ulx="287" uly="636">78,11; 79,27 (Rel.); 103, 12. 49 (Rel.); dual.: z7-/z-42a 81,10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="727" type="textblock" ulx="320" uly="694">
        <line lrx="512" lry="727" ulx="320" uly="694">Deriv. 724u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="404" lry="788" type="textblock" ulx="199" uly="747">
        <line lrx="404" lry="788" ulx="199" uly="747">rvihu übrig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="789" type="textblock" ulx="451" uly="746">
        <line lrx="1402" lry="789" ulx="451" uly="746">sg. f. a. 7z-zh-ta unüta 27, 41, pl. arddnıa 7i-e-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="841" type="textblock" ulx="286" uly="800">
        <line lrx="1402" lry="841" ulx="286" uly="800">hu-tum 29,174; ana ri-hu-u-ti assdätika 28,9; ana Yi-e-</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="862" type="textblock" ulx="420" uly="854">
        <line lrx="470" lry="862" ulx="420" uly="854">vva</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="893" type="textblock" ulx="286" uly="853">
        <line lrx="660" lry="893" ulx="286" uly="853">he-ti a$$ätika _ 19, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="951" type="textblock" ulx="198" uly="908">
        <line lrx="889" lry="951" ulx="198" uly="908">r7uamanu _ _ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="949" type="textblock" ulx="936" uly="909">
        <line lrx="1400" lry="949" ulx="936" uly="909">I Y7i-iAa-Ma-Nu _ _ 347, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1007" type="textblock" ulx="198" uly="965">
        <line lrx="1401" lry="1007" ulx="198" uly="965">ri’(i)mütu Freundschaft; vgl. auch ra’(a)mütu. ri-”({)-mu-u-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="1059" type="textblock" ulx="285" uly="1019">
        <line lrx="660" lry="1059" ulx="285" uly="1019">Ii$em’idanni 19, 55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1116" type="textblock" ulx="198" uly="1075">
        <line lrx="813" lry="1116" ulx="198" uly="1075">7ik _ _ _ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1117" type="textblock" ulx="864" uly="1075">
        <line lrx="1397" lry="1117" ulx="864" uly="1075">tuppäte me ü 7i-IR_ _ __ 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1168" type="textblock" ulx="285" uly="1129">
        <line lrx="411" lry="1168" ulx="285" uly="1129">KREV. 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1217" type="textblock" ulx="197" uly="1184">
        <line lrx="422" lry="1217" ulx="197" uly="1184">riksu Band.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1225" type="textblock" ulx="475" uly="1176">
        <line lrx="1406" lry="1225" ulx="475" uly="1176">rikse (Ser.Ser, so zu lesen? oder viksdti?) ert</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1276" type="textblock" ulx="289" uly="1239">
        <line lrx="422" lry="1276" ulx="289" uly="1239">162; 66;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1334" type="textblock" ulx="197" uly="1291">
        <line lrx="1400" lry="1334" ulx="197" uly="1291">riku Gefäß? kima ri-ki eri 297, 13; kima 77-k2 hu-bu-It 292, 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="473" lry="1389" type="textblock" ulx="197" uly="1350">
        <line lrx="473" lry="1389" ulx="197" uly="1350">rikku Gewürz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="1389" type="textblock" ulx="521" uly="1348">
        <line lrx="1101" lry="1389" ulx="521" uly="1348">karpatu rik-Ru \ zurwa 48, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="1445" type="textblock" ulx="196" uly="1405">
        <line lrx="382" lry="1445" ulx="196" uly="1405">riku eer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="1444" type="textblock" ulx="436" uly="1404">
        <line lrx="1069" lry="1444" ulx="436" uly="1404">Ö: and ÖE HIR 102,125 82i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1448" type="textblock" ulx="1244" uly="1407">
        <line lrx="1405" lry="1448" ulx="1244" uly="1407">7i-Ra-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1501" type="textblock" ulx="290" uly="1457">
        <line lrx="1402" lry="1501" ulx="290" uly="1457">137, 21; vgl. auch 138, 20: 7stu H% ta ri-ki-za; pl. 7z-Zu-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1554" type="textblock" ulx="292" uly="1508">
        <line lrx="1402" lry="1554" ulx="292" uly="1508">14, III 47 (?). 72; 7z-Ru-ti $unu (Hälsatz) mit leeren Hän-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1608" type="textblock" ulx="284" uly="1565">
        <line lrx="1402" lry="1608" ulx="284" uly="1565">den 9, 35; itür 7z-Zu-Iam mit leeren Händen 137, 10; 77-Ru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1660" type="textblock" ulx="283" uly="1619">
        <line lrx="503" lry="1660" ulx="283" uly="1619">dam 87, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1717" type="textblock" ulx="194" uly="1675">
        <line lrx="788" lry="1717" ulx="194" uly="1675">rimu Wildochse (Ideogr. 4Am).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1715" type="textblock" ulx="836" uly="1676">
        <line lrx="1406" lry="1715" ulx="836" uly="1676">$a ri-mi 10, 29; karan rimi</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="1767" type="textblock" ulx="282" uly="1728">
        <line lrx="666" lry="1767" ulx="282" uly="1728">25 1142 43.45: 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1825" type="textblock" ulx="195" uly="1783">
        <line lrx="538" lry="1825" ulx="195" uly="1783">ripütu Heilmittel?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="1825" type="textblock" ulx="585" uly="1784">
        <line lrx="1012" lry="1825" ulx="585" uly="1784">ana ri-pu-u-ti 269, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1877" type="textblock" ulx="195" uly="1841">
        <line lrx="478" lry="1877" ulx="195" uly="1841">r7isu Iı helfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1882" type="textblock" ulx="535" uly="1839">
        <line lrx="1403" lry="1882" ulx="535" uly="1839">Prs. 3, Sg. Z-7i-sa-an-ni 127,16; Ji-Vi-Zu-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="1934" type="textblock" ulx="284" uly="1891">
        <line lrx="1019" lry="1934" ulx="284" uly="1891">69, 23 (Rel.); Inf.: ana 77-22-14 92, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1983" type="textblock" ulx="318" uly="1949">
        <line lrx="538" lry="1983" ulx="318" uly="1949">Deriv. 7250l</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="2040" type="textblock" ulx="196" uly="2003">
        <line lrx="431" lry="2040" ulx="196" uly="2003">risütu Hilfe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2044" type="textblock" ulx="478" uly="2003">
        <line lrx="871" lry="2044" ulx="478" uly="2003">säbe ri-zu-ti 126, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="2099" type="textblock" ulx="196" uly="2057">
        <line lrx="725" lry="2099" ulx="196" uly="2057">riste Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="2097" type="textblock" ulx="773" uly="2057">
        <line lrx="1045" lry="2097" ulx="773" uly="2057">7i-i$-te _ 227, 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2152" type="textblock" ulx="196" uly="2108">
        <line lrx="1400" lry="2152" ulx="196" uly="2108">rittu Finger? (Ideogr. Um.Lal). vi-it-ta-$u 25, 11 43. 45..47. 49;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2204" type="textblock" ulx="284" uly="2161">
        <line lrx="1400" lry="2204" ulx="284" uly="2161">II 52; 77-/t-$u 25, II 51; 7Z-e-it-ta-$u 25, II 42. 43. 45. 46.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="503" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_503">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_503.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="724" lry="111" type="textblock" ulx="605" uly="84">
        <line lrx="724" lry="111" ulx="605" uly="84">Glossar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="136" type="textblock" ulx="1185" uly="104">
        <line lrx="1268" lry="136" ulx="1185" uly="104">1499</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="218" type="textblock" ulx="152" uly="171">
        <line lrx="1267" lry="218" ulx="152" uly="171">47. 50; rılta-Su 22, I1 20. 43; 7/-it-La-$u-nu 25, II 49; 77-e-</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="263" type="textblock" ulx="153" uly="224">
        <line lrx="536" lry="263" ulx="153" uly="224">zt-fa-Su-nu 25, IN 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="313" type="textblock" ulx="65" uly="271">
        <line lrx="534" lry="313" ulx="65" uly="271">tu’(a)mütu Freundschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="318" type="textblock" ulx="592" uly="275">
        <line lrx="1027" lry="318" ulx="592" uly="275">ru-"(a)-mu-ut-ka 26, 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="372" type="textblock" ulx="65" uly="325">
        <line lrx="726" lry="372" ulx="65" uly="325">7ub% erhaben, Fürst (Ideogr. Nun)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="371" type="textblock" ulx="778" uly="335">
        <line lrx="1247" lry="371" ulx="778" uly="335">SS. ana Sarrı rubi 106, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="425" type="textblock" ulx="151" uly="383">
        <line lrx="985" lry="425" ulx="151" uly="383">ana €Ekallı rubi 138,77; ph. zttz rubeE 29, 89</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="488" type="textblock" ulx="62" uly="430">
        <line lrx="760" lry="488" ulx="62" uly="430">7uhz Hirt? (so Kn., wohl ägypt. 7h).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="479" type="textblock" ulx="808" uly="436">
        <line lrx="1258" lry="479" ulx="808" uly="436">amtluyy-hi $arrı 288, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="531" type="textblock" ulx="61" uly="482">
        <line lrx="1258" lry="531" ulx="61" uly="482">Yuhtu? Bedeutung unbekannt. 7 Sw 7u-uk-Ium, etwa ı $uruhtum</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="581" type="textblock" ulx="147" uly="541">
        <line lrx="482" lry="581" ulx="147" uly="541">zu lesen? 29, 183.</line>
      </zone>
      <zone lrx="246" lry="624" type="textblock" ulx="60" uly="587">
        <line lrx="246" lry="624" ulx="60" uly="587">7ußRu weit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="635" type="textblock" ulx="304" uly="593">
        <line lrx="1257" lry="635" ulx="304" uly="593">Sg. M. zua 7u-uk-ki in der Ferne 209, 56; f. mätum</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="688" type="textblock" ulx="146" uly="653">
        <line lrx="506" lry="688" ulx="146" uly="653">7u-ga-at ana 7, 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="688" type="textblock" ulx="558" uly="645">
        <line lrx="1256" lry="688" ulx="558" uly="645">mätum ru-uk-Iu-ü 7, 27; k mätum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="741" type="textblock" ulx="145" uly="702">
        <line lrx="1043" lry="741" ulx="145" uly="702">7u-ga-tu-ma 7,29; kKi girru ru-ga-a-tum 7, 32</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="735" type="textblock" ulx="1096" uly="703">
        <line lrx="1256" lry="735" ulx="1096" uly="703">urka r7u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="796" type="textblock" ulx="144" uly="751">
        <line lrx="1217" lry="796" ulx="144" uly="751">ga-a-/a-am 358, 25; pl. mätätum ru-ka-tum ninu 16, 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="837" type="textblock" ulx="56" uly="797">
        <line lrx="394" lry="837" ulx="56" uly="797">7uRubu Gefährt?</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="843" type="textblock" ulx="440" uly="805">
        <line lrx="775" lry="843" ulx="440" uly="805">ru-ku-bu 14, I1 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="899" type="textblock" ulx="56" uly="855">
        <line lrx="622" lry="899" ulx="56" uly="855">Y”umatu Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="898" type="textblock" ulx="674" uly="856">
        <line lrx="1241" lry="898" ulx="674" uly="856">3 7u-ma-at $a kuziti 14, II 27</line>
      </zone>
      <zone lrx="498" lry="952" type="textblock" ulx="55" uly="907">
        <line lrx="498" lry="952" ulx="55" uly="907">7u$u Haupt (hebr. w8&gt;)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="950" type="textblock" ulx="555" uly="908">
        <line lrx="1241" lry="950" ulx="555" uly="908">resu(Sag. Du)-nu \ ru-$u-nu 264, 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1003" type="textblock" ulx="54" uly="959">
        <line lrx="1053" lry="1003" ulx="54" uly="959">7u$$4 (Ideogr. Rus.A) oder hussü zu lesen? s. dies</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="1095" type="textblock" ulx="636" uly="1064">
        <line lrx="659" lry="1095" ulx="636" uly="1064">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1158" type="textblock" ulx="52" uly="1117">
        <line lrx="775" lry="1158" ulx="52" uly="1117">Sahäru Iı sich wenden, wiederkehren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1157" type="textblock" ulx="818" uly="1124">
        <line lrx="1000" lry="1157" ulx="818" uly="1124">I2 ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="1157" type="textblock" ulx="1045" uly="1125">
        <line lrx="1249" lry="1157" ulx="1045" uly="1125">II2 wieder-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1236" lry="1211" type="textblock" ulx="1114" uly="1178">
        <line lrx="1236" lry="1211" ulx="1114" uly="1178">lı Prs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1219" type="textblock" ulx="136" uly="1174">
        <line lrx="1052" lry="1219" ulx="136" uly="1174">kehren lassen, wiederholen (23, 16); IV2 wie Iı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="1273" type="textblock" ulx="136" uly="1224">
        <line lrx="1247" lry="1273" ulx="136" uly="1224">3, Sg. 7z-za-har (hierher geh.?) 147, 21. 23. 44; für z-sa-ak-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1326" type="textblock" ulx="134" uly="1279">
        <line lrx="1219" lry="1326" ulx="134" uly="1279">hu-ur 16,16 s. sahäru; Prt. 1.sg. as-hu-ur 36, 5(?).9; Prec</line>
      </zone>
      <zone lrx="613" lry="1379" type="textblock" ulx="134" uly="1333">
        <line lrx="613" lry="1379" ulx="134" uly="1333">li-za-har \\ ji-sa _ 151, 70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1380" type="textblock" ulx="694" uly="1336">
        <line lrx="1244" lry="1380" ulx="694" uly="1336">a Prs. 3, Sg. Zz-za-har 5, 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1434" type="textblock" ulx="135" uly="1384">
        <line lrx="844" lry="1434" ulx="135" uly="1384">($umma); 3. pl. iz-za-ah-ha-ru 27,95</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1433" type="textblock" ulx="903" uly="1390">
        <line lrx="1246" lry="1433" ulx="903" uly="1390">H2 Prt. 3, Sg. uz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1486" type="textblock" ulx="137" uly="1440">
        <line lrx="1124" lry="1486" ulx="137" uly="1440">2i-ih-he-ir 29, 33; 1. Sg. Iu-ug-za-he-ir 23, 16 (-me)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1479" type="textblock" ulx="1183" uly="1447">
        <line lrx="1243" lry="1479" ulx="1183" uly="1447">IV2</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="1535" type="textblock" ulx="131" uly="1489">
        <line lrx="880" lry="1535" ulx="131" uly="1489">Prt. 3, pl. z&amp;-ta-as-ha-rıu 44, 10 (kime)</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1587" type="textblock" ulx="44" uly="1537">
        <line lrx="594" lry="1587" ulx="44" uly="1537">Sakänu 1ı sorgen (für: ana)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1586" type="textblock" ulx="652" uly="1546">
        <line lrx="1230" lry="1586" ulx="652" uly="1546">Prec. 3, Sg. /i-is-RKi-in 285, 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1637" type="textblock" ulx="132" uly="1597">
        <line lrx="1230" lry="1637" ulx="132" uly="1597">200, 29; /z-is-Ri-en 286, 34; 1i-is-kin 286, 35(?). 38 ; 287, 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="1689" type="textblock" ulx="135" uly="1649">
        <line lrx="345" lry="1689" ulx="135" uly="1649">17. 40 (-mi)</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="1687" type="textblock" ulx="388" uly="1649">
        <line lrx="642" lry="1687" ulx="388" uly="1649">28848 Päart</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1686" type="textblock" ulx="696" uly="1648">
        <line lrx="1018" lry="1686" ulx="696" uly="1648">\ zu-Rz-ni 256, 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="1740" type="textblock" ulx="42" uly="1693">
        <line lrx="1228" lry="1740" ulx="42" uly="1693">Sakätu Iı Bedeutung unbek. Prs. 3. Sg. i-Zs-sa-ku-ut 358, I2</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="1792" type="textblock" ulx="41" uly="1745">
        <line lrx="365" lry="1792" ulx="41" uly="1745">Salähu sprengen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1792" type="textblock" ulx="427" uly="1749">
        <line lrx="1241" lry="1792" ulx="427" uly="1749">5 $a sa-la-hi siparru 5 (Dinge) zum Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1843" type="textblock" ulx="128" uly="1803">
        <line lrx="491" lry="1843" ulx="128" uly="1803">sprengen 22, IV 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="1886" type="textblock" ulx="160" uly="1852">
        <line lrx="401" lry="1886" ulx="160" uly="1852">Deriv. salzkatır.</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="1941" type="textblock" ulx="40" uly="1897">
        <line lrx="443" lry="1941" ulx="40" uly="1897">Salzhtu Sprengkanne?</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1939" type="textblock" ulx="490" uly="1899">
        <line lrx="966" lry="1939" ulx="490" uly="1899">pl. sa-Z-ha-tu 13 Rev. 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="1992" type="textblock" ulx="38" uly="1949">
        <line lrx="598" lry="1992" ulx="38" uly="1949">Salimu Bundesgenossenschaft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1985" type="textblock" ulx="655" uly="1952">
        <line lrx="1027" lry="1985" ulx="655" uly="1952">Sa-li-mu 11 Rev. 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="2036" type="textblock" ulx="37" uly="2006">
        <line lrx="321" lry="2036" ulx="37" uly="2006">Samandü achter</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="2042" type="textblock" ulx="377" uly="2009">
        <line lrx="723" lry="2042" ulx="377" uly="2009">Sa-ma-nı-12 357, 70</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="2096" type="textblock" ulx="36" uly="2052">
        <line lrx="694" lry="2096" ulx="36" uly="2052">Sämtu eine Steinart (Ideogr. Gug)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1235" lry="2103" type="textblock" ulx="750" uly="2055">
        <line lrx="1235" lry="2103" ulx="750" uly="2055">abnusämtu 13, 1; 25, 1 65;</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="2147" type="textblock" ulx="123" uly="2107">
        <line lrx="324" lry="2147" ulx="123" uly="2107">Ma 0157</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="504" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_504">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_504.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="971" lry="104" type="textblock" ulx="656" uly="76">
        <line lrx="971" lry="104" ulx="656" uly="76">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="299" lry="113" type="textblock" ulx="217" uly="81">
        <line lrx="299" lry="113" ulx="217" uly="81">1500</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="212" type="textblock" ulx="211" uly="163">
        <line lrx="1411" lry="212" ulx="211" uly="163">samiü Himmel. g. 7/$tu an sa-me 220, 20; 233, 11; 234, 8; 267, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="265" type="textblock" ulx="300" uly="217">
        <line lrx="1410" lry="265" ulx="300" uly="217">276;15; 278,15; ‚209,.3; 9.. 16} 300} 28} 301, 14; 314, 3: 7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="315" type="textblock" ulx="300" uly="271">
        <line lrx="1411" lry="315" ulx="300" uly="271">315,2..9: 185 321 44 19}-322, 3/ 105 323, 3413: 21 32812</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="369" type="textblock" ulx="299" uly="322">
        <line lrx="1410" lry="369" ulx="299" uly="322">331,23; An me$ sa-me 314,13 (IStu). 22 ($a); ina sa-me 147,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="419" type="textblock" ulx="300" uly="373">
        <line lrx="1411" lry="419" ulx="300" uly="373">149, 7; {na an sa-me 315,15; ana sa-me 260, 5.10; ina an sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="475" type="textblock" ulx="297" uly="427">
        <line lrx="1410" lry="475" ulx="297" uly="427">me-e 162, 79; Z7$tu An sa-me-e 231, 10. 13; 234, 2; 235, 3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="525" type="textblock" ulx="298" uly="478">
        <line lrx="1410" lry="525" ulx="298" uly="478">320, 4; %$tu Sa-me-e 232,19; {$tu An sa-me-i 298,3; 301,2. 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="580" type="textblock" ulx="298" uly="533">
        <line lrx="1409" lry="580" ulx="298" uly="533">302, 8; 303, 3. 9. 16; 304,3. 10; 305,2. 10; 306, 7; 308, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="631" type="textblock" ulx="296" uly="583">
        <line lrx="1409" lry="631" ulx="296" uly="583">Kevı8 310 1: 23 3217124322 247 32818; 320 4: 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="683" type="textblock" ulx="296" uly="634">
        <line lrx="1409" lry="683" ulx="296" uly="634">Z$tu Sa-me-i 302, 3; I$tu an sa-mi 316,7; 324,3; 325, 2. 140</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="726" type="textblock" ulx="297" uly="693">
        <line lrx="415" lry="726" ulx="297" uly="693">331, 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="785" type="textblock" ulx="206" uly="738">
        <line lrx="1027" lry="785" ulx="206" uly="738">sanäku IIı bändigen, zukommen lassen(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="789" type="textblock" ulx="1076" uly="746">
        <line lrx="1410" lry="789" ulx="1076" uly="746">Prt. 3, S8£. ju-za-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="837" type="textblock" ulx="295" uly="792">
        <line lrx="1228" lry="837" ulx="295" uly="792">an-ni-Ru 254, 18; Imp.: su-ni-Ik-Su-nu-ma 8, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="888" type="textblock" ulx="205" uly="844">
        <line lrx="655" lry="888" ulx="205" uly="844">sanu dort? (vgl. Sanu).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="891" type="textblock" ulx="703" uly="847">
        <line lrx="1280" lry="891" ulx="703" uly="847">zänu aml 8Epi sa-nu 148, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="943" type="textblock" ulx="205" uly="890">
        <line lrx="1410" lry="943" ulx="205" uly="890">sariam Panzer? z Su sa-ri-am siparru 22,11137; _ı Su sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="993" type="textblock" ulx="293" uly="949">
        <line lrx="1413" lry="993" ulx="293" uly="949">7i-am $a maski 22, 111 38; r nu-tum za-ri-am $a maski</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1043" type="textblock" ulx="291" uly="1002">
        <line lrx="619" lry="1043" ulx="291" uly="1002">$@.Sise 22, IM 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1101" type="textblock" ulx="204" uly="1055">
        <line lrx="1410" lry="1101" ulx="204" uly="1055">sarru Feind. pl. am@lütu sg-ar-ru-Li 160, 30; 161,7; amelütu sa-ar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1155" type="textblock" ulx="292" uly="1108">
        <line lrx="1408" lry="1155" ulx="292" uly="1108">7u-4-tum 159, 41; amelütu sa-ru-du 158, 22; Sa-ru-ti 148, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="1192" type="textblock" ulx="204" uly="1158">
        <line lrx="477" lry="1192" ulx="204" uly="1158">säru s. $äru 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1255" type="textblock" ulx="204" uly="1211">
        <line lrx="804" lry="1255" ulx="204" uly="1211">satinnu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1258" type="textblock" ulx="857" uly="1215">
        <line lrx="1408" lry="1258" ulx="857" uly="1215">2 sa-li-in-nu birmu 22, 1 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="484" lry="1296" type="textblock" ulx="203" uly="1264">
        <line lrx="484" lry="1296" ulx="203" uly="1264">sebü siebenter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="1305" type="textblock" ulx="531" uly="1265">
        <line lrx="832" lry="1305" ulx="531" uly="1265">SZ-e-bi-i 357, 70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1356" type="textblock" ulx="205" uly="1316">
        <line lrx="772" lry="1356" ulx="205" uly="1316">sennu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1362" type="textblock" ulx="824" uly="1315">
        <line lrx="1394" lry="1362" ulx="824" uly="1315">ana er&amp; ü ana Si-eu-ni 77,8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1339" type="textblock" ulx="1404" uly="1335">
        <line lrx="1408" lry="1339" ulx="1404" uly="1335">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1362" type="textblock" ulx="1404" uly="1351">
        <line lrx="1409" lry="1362" ulx="1404" uly="1351">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1410" type="textblock" ulx="293" uly="1366">
        <line lrx="1141" lry="1410" ulx="293" uly="1366">er&amp; ü Si-en-ni eri 77,10; Si-en-na-$u 77, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1471" type="textblock" ulx="203" uly="1417">
        <line lrx="1408" lry="1471" ulx="203" uly="1417">sihpu Bedeutung unbekannt, Bestandteil eines Wagens. sz-ih-pu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="1517" type="textblock" ulx="290" uly="1470">
        <line lrx="1137" lry="1517" ulx="290" uly="1470">Sa %sunarkabti 22, IV 33; st-ih-bi-$u 22, 1 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1568" type="textblock" ulx="201" uly="1523">
        <line lrx="939" lry="1568" ulx="201" uly="1523">szkkuru Verschluß (Ideogr. Sag. Kul).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1573" type="textblock" ulx="987" uly="1530">
        <line lrx="1407" lry="1573" ulx="987" uly="1530">2 Sikkuru Siparru 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="1623" type="textblock" ulx="288" uly="1576">
        <line lrx="1205" lry="1623" ulx="288" uly="1576">IV 23 (s. S. 176 Anm. c); z käk sikkuri 20, 80.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1679" type="textblock" ulx="200" uly="1630">
        <line lrx="1405" lry="1679" ulx="200" uly="1630">siparru Bronze (Ideogr. Ud.Ka. Bar), hinzugesetzt zu Geräten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1733" type="textblock" ulx="288" uly="1684">
        <line lrx="1405" lry="1733" ulx="288" uly="1684">Waffen etc. n. szparru passim in den Geschenklisten Nr. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1781" type="textblock" ulx="292" uly="1739">
        <line lrx="1405" lry="1781" ulx="292" uly="1739">14. 22..25; £. $a siparri passim in den Geschenklisten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1838" type="textblock" ulx="288" uly="1789">
        <line lrx="1405" lry="1838" ulx="288" uly="1789">Nr.13..14. 22; 25; st/4rr/i 20,184; 82, 38; 147 88i 151 47%</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="1881" type="textblock" ulx="289" uly="1847">
        <line lrx="427" lry="1881" ulx="289" uly="1847">254, 43-</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1938" type="textblock" ulx="198" uly="1893">
        <line lrx="900" lry="1938" ulx="198" uly="1893">sisü Pferd (Ideogr. Imeru . Kur . Ra).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1940" type="textblock" ulx="955" uly="1897">
        <line lrx="1405" lry="1940" ulx="955" uly="1897">sg. (auch nach Zahlen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1995" type="textblock" ulx="286" uly="1946">
        <line lrx="1404" lry="1995" ulx="286" uly="1946">über 1) n. szs% 34, 22; 88, 48. 49(?); 198, 22; &amp;. Sist 71,24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2048" type="textblock" ulx="285" uly="2000">
        <line lrx="1404" lry="2048" ulx="285" uly="2000">90, 46; 106, 43; 107, 38. 41; Sist-ka 298, 8; 303,6; 322,8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2098" type="textblock" ulx="287" uly="2054">
        <line lrx="1405" lry="2098" ulx="287" uly="2054">323,5; 324,6; 325, 5; 326,5; 331,6; s7si-Ra 320,9; a. sisd</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2155" type="textblock" ulx="290" uly="2108">
        <line lrx="1403" lry="2155" ulx="290" uly="2108">107, 44; 108,41; 117, 72; pl. n. sisü-$u 83, 11; B, sise 14,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="505" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_505">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_505.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="746" lry="124" type="textblock" ulx="620" uly="97">
        <line lrx="746" lry="124" ulx="620" uly="97">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="145" type="textblock" ulx="1198" uly="113">
        <line lrx="1275" lry="145" ulx="1198" uly="113">1501</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="230" type="textblock" ulx="170" uly="185">
        <line lrx="1278" lry="230" ulx="170" uly="185">H1:3 17;40; 19; 84; 22, 112 554 1140.:41:76, 26;:83; 224</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="281" type="textblock" ulx="169" uly="237">
        <line lrx="1262" lry="281" ulx="169" uly="237">85,20; 100, 22} 103; 43; 110,13; 308 Rev. 53 07514 7, 58</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="258" type="textblock" ulx="1271" uly="253">
        <line lrx="1276" lry="258" ulx="1271" uly="253">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="280" type="textblock" ulx="1271" uly="268">
        <line lrx="1278" lry="280" ulx="1271" uly="268">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="330" type="textblock" ulx="167" uly="288">
        <line lrx="1276" lry="330" ulx="167" uly="288">SISE-i@ 1,94; 141,25; 142,26; ana sise&amp;-Ra in den Gruß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="384" type="textblock" ulx="168" uly="340">
        <line lrx="1276" lry="384" ulx="168" uly="340">formeln der Königsbriefe passim; guz? (amel Rartabbi)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="437" type="textblock" ulx="166" uly="391">
        <line lrx="1275" lry="437" ulx="166" uly="391">($a) sise-ka od. -ka 299,6; 300,7 (£4); 304,7; 305,7; 316,5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="489" type="textblock" ulx="168" uly="443">
        <line lrx="1274" lry="489" ulx="168" uly="443">319, 8 (Za); 321,9 (ka); 328,9; &amp;. SiSE 1, 93; 15, 12; 16,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="542" type="textblock" ulx="167" uly="499">
        <line lrx="1274" lry="542" ulx="167" uly="499">221 1.(m2);: 9041755108135 112 21 274 1437285 22063, 255</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="593" type="textblock" ulx="163" uly="547">
        <line lrx="763" lry="593" ulx="163" uly="547">SIsE-$u 197,3 ; S£sE-ia 193, 9(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="645" type="textblock" ulx="76" uly="615">
        <line lrx="373" lry="645" ulx="76" uly="615">Subbu s. zubbu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="711" type="textblock" ulx="75" uly="669">
        <line lrx="726" lry="711" ulx="75" uly="669">sukallu Botschafter (Ideogr. Luß).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="709" type="textblock" ulx="773" uly="666">
        <line lrx="1145" lry="709" ulx="773" uly="666">amtlu sukal-Ii 7, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="776" type="textblock" ulx="76" uly="727">
        <line lrx="1070" lry="776" ulx="76" uly="727">süku Weg, Straße (Ideogr. S//a). na süki 150, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="833" type="textblock" ulx="74" uly="788">
        <line lrx="1272" lry="833" ulx="74" uly="788">sulummü Bundesgenossenschaft. . zu-Iu-um-me-e 29,60; zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="883" type="textblock" ulx="160" uly="849">
        <line lrx="463" lry="883" ulx="160" uly="849">Ium-me-e 42, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="948" type="textblock" ulx="72" uly="904">
        <line lrx="394" lry="948" ulx="72" uly="904">sulup(p)u Dattel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="851" lry="941" type="textblock" ulx="442" uly="899">
        <line lrx="851" lry="941" ulx="442" uly="899">pl. su-/w-pu 14, IV 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1035" type="textblock" ulx="651" uly="1003">
        <line lrx="674" lry="1035" ulx="651" uly="1003">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1108" type="textblock" ulx="70" uly="1066">
        <line lrx="1265" lry="1108" ulx="70" uly="1066">sabätu Iı fassen, nehmen, erobern, besetzen, in Angriff nehmen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1162" type="textblock" ulx="157" uly="1115">
        <line lrx="1266" lry="1162" ulx="157" uly="1115">(ein Werk), einschlagen (Weg)(?), mit pdnz = entgegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1214" type="textblock" ulx="156" uly="1171">
        <line lrx="1265" lry="1214" ulx="156" uly="1171">nehmen; I2 einnehmen; IIı nehmen lassen. Iı Prs. 3, sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1268" type="textblock" ulx="156" uly="1223">
        <line lrx="1265" lry="1268" ulx="156" uly="1223">z-sa-ab-pa-tum 20, 82; isabbatu(Dz.46)tu 85, 78; 7-sa-ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1322" type="textblock" ulx="156" uly="1278">
        <line lrx="1265" lry="1322" ulx="156" uly="1278">bat-$u 55, 19; 7-sa-ab-ba-ta-an-ni 20,60; 2, Sg. ta-sa-bat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1376" type="textblock" ulx="157" uly="1332">
        <line lrx="1263" lry="1376" ulx="157" uly="1332">mi 45,24; 3. pl. z-sa-ba-tu 185,59; 186, (-mi) 13. 22. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1430" type="textblock" ulx="154" uly="1386">
        <line lrx="1264" lry="1430" ulx="154" uly="1386">61; ji-sa-ba-/% 131, 16; z-sa-tu-mi (für zsabatumz) 185, 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1482" type="textblock" ulx="157" uly="1439">
        <line lrx="1264" lry="1482" ulx="157" uly="1439">1. pl. xz-sa-ab-bat 170, 31 (kim6); Prt. 3, Sg. Zs-ba-at 67,17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1535" type="textblock" ulx="160" uly="1490">
        <line lrx="1263" lry="1535" ulx="160" uly="1490">197, 28; zZs-bat 84, 36 (inuma); ji-is-bat 138, 28 (inuma),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1586" type="textblock" ulx="156" uly="1543">
        <line lrx="1263" lry="1586" ulx="156" uly="1543">250, 46 (-mi); ji-zs-bat-$i 244, 28. 37 ; {s-ba-si 357, 86 (-ma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1640" type="textblock" ulx="151" uly="1593">
        <line lrx="1261" lry="1640" ulx="151" uly="1593">3. pl. jz-is-ba-tu-$i 137, 62 ($umma); ti-is-ba-tu 137,98;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="1689" type="textblock" ulx="151" uly="1642">
        <line lrx="1265" lry="1689" ulx="151" uly="1642">te-is-ba-tu 137,40; ti-Is-ba-fu-na 138, 134; 1. pl. n7-is-bat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="1744" type="textblock" ulx="155" uly="1697">
        <line lrx="1261" lry="1744" ulx="155" uly="1697">138, 101; Imp.: sa-bat 101, 15; 129, 32; Pänisunu sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1792" type="textblock" ulx="151" uly="1748">
        <line lrx="1260" lry="1792" ulx="151" uly="1748">bat \ zu-gi-la-ma-an 170, 11; Inf. g. ana sa-ba-ti 129, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1847" type="textblock" ulx="154" uly="1800">
        <line lrx="1260" lry="1847" ulx="154" uly="1800">149, 63; sa-bat-ti 126,60; $a-ba-ti-Su 108, 64; sa-ba-ti-e$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1900" type="textblock" ulx="154" uly="1853">
        <line lrx="1263" lry="1900" ulx="154" uly="1853">134, 9; sa-ba-ti-Si-na 105,16; a, sa-ba-ta 88, 22; sa-bat-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1952" type="textblock" ulx="154" uly="1907">
        <line lrx="1258" lry="1952" ulx="154" uly="1907">106, ı2; St. C. sa-ba-at 79, 21; 93,20; 114,19; 140,29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2007" type="textblock" ulx="148" uly="1958">
        <line lrx="1258" lry="2007" ulx="148" uly="1958">[s]a-6at 62, 49(?); 149, 66; sa-pa-at 62,47. Beachte sa-ba-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2052" type="textblock" ulx="148" uly="2008">
        <line lrx="1257" lry="2052" ulx="148" uly="2008">ti-$u $a kätini zAnum 59,42; Perm. 3, Sg. m. sa-bat 76,22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2108" type="textblock" ulx="152" uly="2058">
        <line lrx="1256" lry="2108" ulx="152" uly="2058">101, 35 (vgl. Ebeling, Nachtr.); 114, 8. 17; sa-ab-bat (Subj.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2161" type="textblock" ulx="147" uly="2113">
        <line lrx="1257" lry="2161" ulx="147" uly="2113">pl.) 114,11; sa-ba-ta-nı 288, 25; sab-tu _ 56,23; $ sa-ab-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="506" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_506">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_506.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="308" lry="139" type="textblock" ulx="230" uly="106">
        <line lrx="308" lry="139" ulx="230" uly="106">1502</line>
      </zone>
      <zone lrx="986" lry="125" type="textblock" ulx="671" uly="97">
        <line lrx="986" lry="125" ulx="671" uly="97">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="227" type="textblock" ulx="311" uly="186">
        <line lrx="1426" lry="227" ulx="311" uly="186">La°at: 120 8307 1315850 252 (A€) : 0.12. 22;.256, 275 335,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="281" type="textblock" ulx="316" uly="236">
        <line lrx="1427" lry="281" ulx="316" uly="236">17(?); 2.Sg. sa-ab-ta-ta 356, 34 (Iü); 1.Sg. sa-ab-ta-Ru 4,(Rel.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="332" type="textblock" ulx="309" uly="289">
        <line lrx="1427" lry="332" ulx="309" uly="289">40. 45. 47; 7, 63 (-ma); sa-ab-ta-ku-ü-ma 9,16; 3, pl. sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="385" type="textblock" ulx="310" uly="341">
        <line lrx="1428" lry="385" ulx="310" uly="341">ab-tu 109, 26; 114, 37; 118, 38; 126, 55; 252, 7 (Rel.); sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="436" type="textblock" ulx="311" uly="395">
        <line lrx="1428" lry="436" ulx="311" uly="395">ab-tu-mi 185, 14. 16. 21. 38; sa-ab-tu-$e 116, 12; sa-ab-du-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="490" type="textblock" ulx="312" uly="449">
        <line lrx="1425" lry="490" ulx="312" uly="449">nim 149, 67; sa-ab-ium 290, 11; sa-ab-ta 179, 24; Pass.</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="543" type="textblock" ulx="310" uly="501">
        <line lrx="739" lry="543" ulx="310" uly="501">2. Sg. tu-sa-bat 85, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="541" type="textblock" ulx="787" uly="499">
        <line lrx="1428" lry="541" ulx="787" uly="499">I2 Prt. 3. Sg. Zs-sa-bat 75,31. 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="595" type="textblock" ulx="312" uly="554">
        <line lrx="645" lry="595" ulx="312" uly="554">(inuma); 357,77-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="594" type="textblock" ulx="693" uly="552">
        <line lrx="1427" lry="594" ulx="693" uly="552">Iı Prt. 3, Sg. #-Se-Is-bi-IS-SuU 356, 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="647" type="textblock" ulx="313" uly="603">
        <line lrx="1158" lry="647" ulx="313" uly="603">(-ma); Prec. 1. sSg. /u-Se-is-bi-it-ka _ 357,82.</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="700" type="textblock" ulx="345" uly="666">
        <line lrx="574" lry="700" ulx="345" uly="666">Deriv. /Zsbutu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="761" type="textblock" ulx="223" uly="724">
        <line lrx="508" lry="761" ulx="223" uly="724">sabitu Gazelle?</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="764" type="textblock" ulx="555" uly="724">
        <line lrx="850" lry="764" ulx="555" uly="724">sa-bz-ti 25, IL 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="828" type="textblock" ulx="223" uly="786">
        <line lrx="785" lry="828" ulx="223" uly="786">sdbu Krieger (Ideogr. Zab).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="827" type="textblock" ulx="843" uly="783">
        <line lrx="1428" lry="827" ulx="843" uly="783">sg. ame sa-bi Zelt(?) eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="881" type="textblock" ulx="311" uly="838">
        <line lrx="1431" lry="881" ulx="311" uly="838">Kriegers 14, ITI 29; pl. Zab.Mes sa-bi bitate 166,4; säbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="932" type="textblock" ulx="315" uly="891">
        <line lrx="1426" lry="932" ulx="315" uly="891">1,9. 79; 74,30; 126,.22.25.40; 131„12; 137 80} 138,43:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="985" type="textblock" ulx="315" uly="943">
        <line lrx="1430" lry="985" ulx="315" uly="943">133; sabe rabä ı17,26; ina säbe zihri 117,24; ana päni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1037" type="textblock" ulx="310" uly="994">
        <line lrx="1426" lry="1037" ulx="310" uly="994">säbe rabiti 147, 37; säbe Sanü 138,61; sdbe-ia 195,25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1089" type="textblock" ulx="312" uly="1048">
        <line lrx="1427" lry="1089" ulx="312" uly="1048">201,.18; 202; 165 203, 14; 204, 16; 205, 14.;; 206,.144 S2DE-RA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1142" type="textblock" ulx="313" uly="1100">
        <line lrx="1426" lry="1142" ulx="313" uly="1100">38,5; 55,16; sdb6-Su 20,37; 55,10. 13 ($a 6elia); 162, 79;</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1195" type="textblock" ulx="312" uly="1155">
        <line lrx="858" lry="1195" ulx="312" uly="1155">272, 24; Sa-a-bi-Su 357, 75-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1193" type="textblock" ulx="912" uly="1154">
        <line lrx="1426" lry="1193" ulx="912" uly="1154">Beachte die Verbindungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1248" type="textblock" ulx="310" uly="1204">
        <line lrx="1426" lry="1248" ulx="310" uly="1204">amelüt säbe pidati (bit|t]atie]) s. u. pidati;, säbe bilati u. ä.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1298" type="textblock" ulx="313" uly="1254">
        <line lrx="1427" lry="1298" ulx="313" uly="1254">s. u. Ö7latu; säbe Kal.Kıb _ 58,6; säbe Kıi.Kal.Ktb 106,48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1346" type="textblock" ulx="309" uly="1304">
        <line lrx="1426" lry="1346" ulx="309" uly="1304">säbe Kal.Be.Kzıb 92,48; sdbe Gaz 74,14. 21; säbe (amelu) Sa ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1402" type="textblock" ulx="314" uly="1356">
        <line lrx="1426" lry="1402" ulx="314" uly="1356">Gaz.Me$ 68, 13. 18; 185, 13; sdbe Sarri ($a Sarri) 153,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1454" type="textblock" ulx="312" uly="1411">
        <line lrx="1431" lry="1454" ulx="312" uly="1411">8 11; 154,12; 203,16; 204,18; 205,.16; 324,14;. SA0E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1508" type="textblock" ulx="310" uly="1464">
        <line lrx="1426" lry="1508" ulx="310" uly="1464">7ä8t 138, /0; 107, 28; sd0e AWNNN. 62,16. 20 3132</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1562" type="textblock" ulx="313" uly="1518">
        <line lrx="1427" lry="1562" ulx="313" uly="1518">34; 69, 21; säbe hati 126, 51; säbe mätu hatte|a 170,14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1615" type="textblock" ulx="314" uly="1573">
        <line lrx="1430" lry="1615" ulx="314" uly="1573">174,13; 175,11;.176; I1; sSäbe@ kasa 127,22; S4082 Ralurrı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1670" type="textblock" ulx="309" uly="1625">
        <line lrx="1432" lry="1670" ulx="309" uly="1625">60, 14; säbe hurlalt ı, 82; ana säbe huratika 17,8; säbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1720" type="textblock" ulx="310" uly="1678">
        <line lrx="1428" lry="1720" ulx="310" uly="1678">Sirma%a (s, Anm.) Öztati 124,51; sdbe $Epe 71,24; 9 Sıg . Mes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1775" type="textblock" ulx="308" uly="1731">
        <line lrx="1426" lry="1775" ulx="308" uly="1731">säbE $epi 170, 22; säbe karası 83, 43; sdbeE narkabätisu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1825" type="textblock" ulx="309" uly="1783">
        <line lrx="1431" lry="1825" ulx="309" uly="1783">99, 25; säbe rizuti 126, 44; sdäbeE masartu 126, 25; säbe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="1879" type="textblock" ulx="309" uly="1836">
        <line lrx="1197" lry="1879" ulx="309" uly="1836">mazarta 131,6; säbe sara (feindliche) 137, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1945" type="textblock" ulx="221" uly="1904">
        <line lrx="719" lry="1945" ulx="221" uly="1904">sädu II2 glühen, prüfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1944" type="textblock" ulx="766" uly="1901">
        <line lrx="1424" lry="1944" ulx="766" uly="1901">Prt. 3, pl. us-sz-id-du 3, 17 (-ma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="2008" type="textblock" ulx="221" uly="1960">
        <line lrx="1342" lry="2008" ulx="221" uly="1960">saduk (hebr. prix) in der RA. sa-du-uk ana 1Ä$i assum</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2058" type="textblock" ulx="310" uly="2018">
        <line lrx="913" lry="2058" ulx="310" uly="2018">ich habe recht in bezug auf ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2056" type="textblock" ulx="966" uly="2017">
        <line lrx="1103" lry="2056" ulx="966" uly="2017">28738</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="2122" type="textblock" ulx="221" uly="2078">
        <line lrx="1009" lry="2122" ulx="221" uly="2078">sahäru 1ı 12(?) klein, wenig, knapp sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2121" type="textblock" ulx="1057" uly="2075">
        <line lrx="1426" lry="2121" ulx="1057" uly="2075">Iı Prs, 3, Sg. j7-sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2174" type="textblock" ulx="308" uly="2128">
        <line lrx="1415" lry="2174" ulx="308" uly="2128">hi-ra-am 136,25; Perm. 3, Sg. sz-he-ir 35, 12 (Ri); 1, sg</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="507" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_507">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_507.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="782" lry="103" type="textblock" ulx="661" uly="76">
        <line lrx="782" lry="103" ulx="661" uly="76">Glossar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="121" type="textblock" ulx="1244" uly="87">
        <line lrx="1324" lry="121" ulx="1244" uly="87">1503</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="206" type="textblock" ulx="213" uly="163">
        <line lrx="964" lry="206" ulx="213" uly="163">sz-ih-ri-Ru 17,12; 3, pl. 27-/k-ru 103, 50</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="208" type="textblock" ulx="1016" uly="164">
        <line lrx="1314" lry="208" ulx="1016" uly="164">1 () Prs Lisgp</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="252" type="textblock" ulx="214" uly="218">
        <line lrx="589" lry="252" ulx="214" uly="218">z-sa-ah-hu-ur 16, 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="309" type="textblock" ulx="248" uly="270">
        <line lrx="908" lry="309" ulx="248" uly="270">Deriv. sakkarı sik(bi)ru subartu subarı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="371" type="textblock" ulx="124" uly="320">
        <line lrx="1322" lry="371" ulx="124" uly="320">sahu glänzend? 7 kiSat Samnz sa-al ı Gabe(?) glänzenden Öls</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="423" type="textblock" ulx="217" uly="385">
        <line lrx="297" lry="423" ulx="217" uly="385">1, 98</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="469" type="textblock" ulx="126" uly="433">
        <line lrx="519" lry="469" ulx="126" uly="433">sähu 12 I3 staunen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="469" type="textblock" ulx="569" uly="426">
        <line lrx="1136" lry="469" ulx="569" uly="426">I2 Prt. 3, Sg. Zs-si-2zk 356, 66</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="460" type="textblock" ulx="1193" uly="428">
        <line lrx="1312" lry="460" ulx="1193" uly="428">J8 Prg</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="528" type="textblock" ulx="212" uly="480">
        <line lrx="799" lry="528" ulx="212" uly="480">3. pl. zs-sz-ni-ih-hu 356, 26. 46</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="579" type="textblock" ulx="124" uly="534">
        <line lrx="585" lry="579" ulx="124" uly="534">sahharu klein(es Gefäß)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="576" type="textblock" ulx="643" uly="530">
        <line lrx="1307" lry="576" ulx="643" uly="530">sg. sa-ah-ha-ru 14, II 70; IV 18(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="633" type="textblock" ulx="211" uly="589">
        <line lrx="725" lry="633" ulx="211" uly="589">pl. sa-ah-ha-ru 14, IT ı. 54</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="684" type="textblock" ulx="139" uly="644">
        <line lrx="480" lry="684" ulx="139" uly="644">I saldälu Iı lagern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="678" type="textblock" ulx="538" uly="635">
        <line lrx="1312" lry="678" ulx="538" uly="635">Prs. 3, Sg. 7-sa-Iu-ul ana bit ursia 84,14</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="732" type="textblock" ulx="124" uly="690">
        <line lrx="783" lry="732" ulx="124" uly="690">II saldlu IIı Bedeutung unsicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="717" type="textblock" ulx="855" uly="687">
        <line lrx="944" lry="717" ulx="855" uly="687">Part</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="721" type="textblock" ulx="1007" uly="690">
        <line lrx="1322" lry="721" ulx="1007" uly="690">mu-Ssa-lı-il Ssarrı</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="788" type="textblock" ulx="215" uly="738">
        <line lrx="940" lry="788" ulx="215" uly="738">106, 38 (vgl. Anm. Webers zur Stelle)</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="837" type="textblock" ulx="123" uly="795">
        <line lrx="697" lry="837" ulx="123" uly="795">salämu Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="831" type="textblock" ulx="754" uly="791">
        <line lrx="1322" lry="831" ulx="754" uly="791">zna sa-la-mi pän dikini $akın</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="883" type="textblock" ulx="214" uly="861">
        <line lrx="311" lry="883" ulx="214" uly="861">10, 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="938" type="textblock" ulx="121" uly="897">
        <line lrx="716" lry="938" ulx="121" uly="897">sallulam Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="927" type="textblock" ulx="777" uly="894">
        <line lrx="1184" lry="927" ulx="777" uly="894">z sal-Iu-lam 22, 11 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="990" type="textblock" ulx="121" uly="945">
        <line lrx="709" lry="990" ulx="121" uly="945">salmu Bild (Ideogr. Kar-+ Kar)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="987" type="textblock" ulx="759" uly="946">
        <line lrx="1102" lry="987" ulx="759" uly="946">Sg. salmu 14, IL 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="981" type="textblock" ulx="1144" uly="949">
        <line lrx="1304" lry="981" ulx="1144" uly="949">221023</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1043" type="textblock" ulx="209" uly="999">
        <line lrx="1307" lry="1043" ulx="209" uly="999">25, II 44; 27, 19; salam-$u-xu 25, IV 28; vgl. 24 und 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="1087" type="textblock" ulx="207" uly="1052">
        <line lrx="769" lry="1087" ulx="207" uly="1052">st. cC. salam amieltum 22, 1121</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1092" type="textblock" ulx="810" uly="1052">
        <line lrx="1320" lry="1092" ulx="810" uly="1052">25, I1 56. 58; 27, 20; salam</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1146" type="textblock" ulx="205" uly="1103">
        <line lrx="1306" lry="1146" ulx="205" uly="1103">hurdsi 22, 1 26; pl. salmänu 27,32; ($a) huräsile 27,19. 41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="1199" type="textblock" ulx="206" uly="1155">
        <line lrx="1164" lry="1199" ulx="206" uly="1155">43; 29, 50. 51. I109. I11. 136. 137. 139(?). 145. 162</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1191" type="textblock" ulx="1211" uly="1169">
        <line lrx="1322" lry="1191" ulx="1211" uly="1169">Sa 2se</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1250" type="textblock" ulx="366" uly="1211">
        <line lrx="1309" lry="1250" ulx="366" uly="1211">sa-al-ma-a-ni $a huräst 41, 25; $a salmäni 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="1254" type="textblock" ulx="209" uly="1221">
        <line lrx="314" lry="1254" ulx="209" uly="1221">20, 79</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="1308" type="textblock" ulx="207" uly="1268">
        <line lrx="298" lry="1308" ulx="207" uly="1268">H15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1309" type="textblock" ulx="352" uly="1265">
        <line lrx="1321" lry="1309" ulx="352" uly="1265">5, I1 68. 69; zttz salmäni 27,23; salmäni 41, 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1363" type="textblock" ulx="208" uly="1318">
        <line lrx="1150" lry="1363" ulx="208" uly="1318">(Sa amtlläti); 26, 53 ($a huräsı uppukuüti); 27,29</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1417" type="textblock" ulx="119" uly="1373">
        <line lrx="1245" lry="1417" ulx="119" uly="1373">sälu hierher geh. wohl die u. azd/u aufgeführten Formen</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="1468" type="textblock" ulx="119" uly="1430">
        <line lrx="539" lry="1468" ulx="119" uly="1430">samädu Iı anspannen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1467" type="textblock" ulx="596" uly="1425">
        <line lrx="1169" lry="1467" ulx="596" uly="1425">$a sa-ma-di-1a 16,9. 10 (-ma)</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1511" type="textblock" ulx="239" uly="1478">
        <line lrx="632" lry="1511" ulx="239" uly="1478">Deriv. sam(u)du simittu</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1562" type="textblock" ulx="118" uly="1527">
        <line lrx="520" lry="1562" ulx="118" uly="1527">samähu s. summuhu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="1614" type="textblock" ulx="543" uly="1576">
        <line lrx="1197" lry="1614" ulx="543" uly="1576">f. narkabta ld sa-mu-ut-Ia 16, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1624" type="textblock" ulx="118" uly="1582">
        <line lrx="495" lry="1624" ulx="118" uly="1582">sam(u)du bespannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1676" type="textblock" ulx="117" uly="1627">
        <line lrx="1317" lry="1676" ulx="117" uly="1627">sapänu verschwinden (vgl. sapänu = eteku CT 18,47 Col. II IO)</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="1722" type="textblock" ulx="205" uly="1686">
        <line lrx="876" lry="1722" ulx="205" uly="1686">$a igamur ina sSa-Pa-ni-Su 147, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1781" type="textblock" ulx="117" uly="1732">
        <line lrx="1055" lry="1781" ulx="117" uly="1732">sapru verleumderisch? am@&amp;lüti sa-ap-ru-tim 43,</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1833" type="textblock" ulx="117" uly="1789">
        <line lrx="534" lry="1833" ulx="117" uly="1789">sapurtu Verleumdung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1825" type="textblock" ulx="592" uly="1786">
        <line lrx="1155" lry="1825" ulx="592" uly="1786">awäte sa-pu-ur-ta 158, 23. 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1877" type="textblock" ulx="495" uly="1834">
        <line lrx="1318" lry="1877" ulx="495" uly="1834">Prec. 3, pl. Z-Is-ru-4-pu 11 Rev. 10; Z-is-</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="1885" type="textblock" ulx="116" uly="1842">
        <line lrx="438" lry="1885" ulx="116" uly="1842">säräpu 1ı färben</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="1937" type="textblock" ulx="204" uly="1891">
        <line lrx="635" lry="1937" ulx="204" uly="1891">ru-pu-u-ma 11 Rev. 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="541" lry="1980" type="textblock" ulx="237" uly="1949">
        <line lrx="541" lry="1980" ulx="237" uly="1949">Deriv. sarpu sSirpu</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="2041" type="textblock" ulx="130" uly="1996">
        <line lrx="501" lry="2041" ulx="130" uly="1996">I sarpu rein, lauter</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="2033" type="textblock" ulx="557" uly="1993">
        <line lrx="935" lry="2033" ulx="557" uly="1993">kaspa sar-pa 37, 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="2093" type="textblock" ulx="115" uly="2049">
        <line lrx="397" lry="2093" ulx="115" uly="2049">IL sarpu Silber</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="2086" type="textblock" ulx="453" uly="2045">
        <line lrx="724" lry="2086" ulx="453" uly="2045">sar-pa 161, 44</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="2138" type="textblock" ulx="114" uly="2111">
        <line lrx="355" lry="2138" ulx="114" uly="2111">SAaru S. ZAaru</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="508" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_508">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_508.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="298" lry="134" type="textblock" ulx="216" uly="101">
        <line lrx="298" lry="134" ulx="216" uly="101">1504</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="123" type="textblock" ulx="656" uly="95">
        <line lrx="970" lry="123" ulx="656" uly="95">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="227" type="textblock" ulx="210" uly="183">
        <line lrx="1410" lry="227" ulx="210" uly="183">senu Kleinvieh (Ideogr. Zu.(Lu.) Mes$). sönu (Lu.Lu.Mes)\N zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="279" type="textblock" ulx="298" uly="236">
        <line lrx="1413" lry="279" ulx="298" uly="236">#-nu 263, 12; SIna 193, 20; si-nim 186, 67; $a karan seni</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="328" type="textblock" ulx="297" uly="290">
        <line lrx="471" lry="328" ulx="297" uly="290">2641033</line>
      </zone>
      <zone lrx="398" lry="378" type="textblock" ulx="207" uly="342">
        <line lrx="398" lry="378" ulx="207" uly="342">s&amp;u Feld.</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="378" type="textblock" ulx="446" uly="342">
        <line lrx="991" lry="378" ulx="446" uly="342">$Sammi $a szi-e-ri 11 Reyv. I1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="438" type="textblock" ulx="207" uly="394">
        <line lrx="1408" lry="438" ulx="207" uly="394">sıh(hi)ru klein, wenig, jung (Ideogr. 7ur). Sg.N. sz-Zh-rum 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="489" type="textblock" ulx="295" uly="447">
        <line lrx="1407" lry="489" ulx="295" uly="447">II 48. 49; z27-zh-7u 14, I 40. 45. 61. 64—66. 69. 70; II 8. 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="544" type="textblock" ulx="295" uly="499">
        <line lrx="1409" lry="544" ulx="295" uly="499">69; z Sug.Tur kaspi sıhru 22, 11 ı15; z kühazzu sihru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="596" type="textblock" ulx="295" uly="551">
        <line lrx="1412" lry="596" ulx="295" uly="551">25, I1 29; 9 namharmes sihru 25, IV 57; sıhru i$tu iäti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="647" type="textblock" ulx="292" uly="605">
        <line lrx="1409" lry="647" ulx="292" uly="605">jünger als ich 137, 16; in ders. Bed. auch 206, 25; ferner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="701" type="textblock" ulx="293" uly="656">
        <line lrx="1407" lry="701" ulx="293" uly="656">ahza sıhru (Tur. Tur) 298, 22; &amp;. ina säbe zi-ih-ri 117,24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="753" type="textblock" ulx="293" uly="709">
        <line lrx="1406" lry="753" ulx="293" uly="709">a. ala zi-ih-ra 38,11; %. sz-ih-hi-er-tu 13,21; 22-ih-hi-ir-tu 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="806" type="textblock" ulx="292" uly="762">
        <line lrx="1407" lry="806" ulx="292" uly="762">Il ı3; schirtumtum ı4, IV 16; säbe bitatam sihirtam 131,33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="858" type="textblock" ulx="291" uly="815">
        <line lrx="1405" lry="858" ulx="291" uly="815">pl. sz-Zk-he-ru-tum 14, IIl 51. 53; sz-zh-he-ru-uü-tum 22,1V 2;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="910" type="textblock" ulx="291" uly="868">
        <line lrx="1406" lry="910" ulx="291" uly="868">gzi-hi-ru-ti 14, I1 18. 86; sz-zh-hi-ru-ti 14, II 21; 27-hi-ru-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="963" type="textblock" ulx="295" uly="920">
        <line lrx="1405" lry="963" ulx="295" uly="920">119, 50; 27-zh-r7u-tam 245,40; sihrütum X3,7(?); 25, 1115. 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1015" type="textblock" ulx="290" uly="973">
        <line lrx="1403" lry="1015" ulx="290" uly="973">amelu sihrützi 25, II 63. 67 ; . sihrätum 22, IV 36; 25, II 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1069" type="textblock" ulx="202" uly="1024">
        <line lrx="1404" lry="1069" ulx="202" uly="1024">szmittu Gespann (Ideogr. Lal). Zahl sz-mz-it-tum (sise]t) 17,40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1120" type="textblock" ulx="295" uly="1079">
        <line lrx="1410" lry="1120" ulx="295" uly="1079">10, 84 22; 1V 33. .38. 40; 41; 37, 9° 5 SEMPIEIA SO Sist</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1172" type="textblock" ulx="290" uly="1131">
        <line lrx="862" lry="1172" ulx="290" uly="1131">7,58; 5 Similtd $a $tist-0;37:</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1225" type="textblock" ulx="201" uly="1182">
        <line lrx="619" lry="1225" ulx="201" uly="1182">sirpu gefärbter Stoff?</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1224" type="textblock" ulx="665" uly="1184">
        <line lrx="941" lry="1224" ulx="665" uly="1184">S7-7/7-Pa 12, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1278" type="textblock" ulx="216" uly="1234">
        <line lrx="1404" lry="1278" ulx="216" uly="1234">I sz/ru hoch (Ideogr. Autogr. 101? Vgl. S. 568 Anm. c). Sg. m.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1331" type="textblock" ulx="291" uly="1284">
        <line lrx="1404" lry="1331" ulx="291" uly="1284">z Su.Sug zi-ru 120, 7; f£. sirti# 135,14; pl. 70 Su.Sug</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1376" type="textblock" ulx="291" uly="1336">
        <line lrx="1403" lry="1376" ulx="291" uly="1336">zi-r7u-tu 120,4; $ame si-i-ru-u-ti 357, 8; ilu Ssi-e-ir-ru-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="1431" type="textblock" ulx="289" uly="1398">
        <line lrx="424" lry="1431" ulx="289" uly="1398">357, 13-</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1480" type="textblock" ulx="201" uly="1444">
        <line lrx="500" lry="1480" ulx="201" uly="1444">II siru Rücken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1485" type="textblock" ulx="553" uly="1443">
        <line lrx="743" lry="1485" ulx="553" uly="1443">zna pante</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1490" type="textblock" ulx="868" uly="1443">
        <line lrx="1404" lry="1490" ulx="868" uly="1443">Ü $i-ru-ma \ Zu-uh-ru-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1543" type="textblock" ulx="289" uly="1495">
        <line lrx="1402" lry="1543" ulx="289" uly="1495">232,11; Zabat(t)um(ma) 4 (od. u) si-ru-ma 213,9; 233,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1594" type="textblock" ulx="289" uly="1552">
        <line lrx="1401" lry="1594" ulx="289" uly="1552">234,9; 208,14; 299, II; 301,I11; 319, 14; 320y 16; 331} 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1646" type="textblock" ulx="285" uly="1604">
        <line lrx="1400" lry="1646" ulx="285" uly="1604">kabattu(m)ma ü (od. u) $iru si-ru-ma 303, 11; 304, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1700" type="textblock" ulx="288" uly="1657">
        <line lrx="1402" lry="1700" ulx="288" uly="1657">305, 14; 322, 14; 328, 16; sz-ru-ma i“ (od. u) kabatuma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1752" type="textblock" ulx="289" uly="1709">
        <line lrx="1401" lry="1752" ulx="289" uly="1709">314,9; 315,7; 323,8; 324,9; 325,9; 326, 7; $#7#ü-ma u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1805" type="textblock" ulx="284" uly="1762">
        <line lrx="1400" lry="1805" ulx="284" uly="1762">Ra-Üb-du-ma 316,9; ina 2i-ri 104,48; ana si-ri-1a gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1857" type="textblock" ulx="285" uly="1816">
        <line lrx="1149" lry="1857" ulx="285" uly="1816">mich 88, 15. 17; 92,24; ana £i-ri-ia 127, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1910" type="textblock" ulx="196" uly="1868">
        <line lrx="632" lry="1910" ulx="196" uly="1868">sittu das Hinausgehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="1910" type="textblock" ulx="679" uly="1869">
        <line lrx="1051" lry="1910" ulx="679" uly="1869">S7-2-it-La-Ra 357, 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1964" type="textblock" ulx="196" uly="1920">
        <line lrx="988" lry="1964" ulx="196" uly="1920">situ Kn.: Ausland? (s. Ebeling, Nachtr.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1963" type="textblock" ulx="1036" uly="1919">
        <line lrx="1398" lry="1963" ulx="1036" uly="1919">ina si-t 16, 43. 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="2014" type="textblock" ulx="283" uly="1972">
        <line lrx="659" lry="2014" ulx="283" uly="1972">46. 48 (-ma). 51. 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="2068" type="textblock" ulx="196" uly="2024">
        <line lrx="706" lry="2068" ulx="196" uly="2024">subätu Kleid (Ideogr. Ku).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2069" type="textblock" ulx="752" uly="2024">
        <line lrx="1398" lry="2069" ulx="752" uly="2024">Sg. 7 subätu arku $a irse(i) 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2121" type="textblock" ulx="283" uly="2076">
        <line lrx="1397" lry="2121" ulx="283" uly="2076">IV 13; 25, IV 49; z (2) subätu Pu.Da 22, IV 14; 25, IV 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2174" type="textblock" ulx="285" uly="2129">
        <line lrx="1398" lry="2174" ulx="285" uly="2129">7 subätu $a isuhhu 25, IV 41; subätu $a Tuk-ris burrumu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="509" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_509">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_509.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="771" lry="137" type="textblock" ulx="644" uly="109">
        <line lrx="771" lry="137" ulx="644" uly="109">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="156" type="textblock" ulx="1224" uly="123">
        <line lrx="1304" lry="156" ulx="1224" uly="123">1505</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="242" type="textblock" ulx="194" uly="196">
        <line lrx="1315" lry="242" ulx="194" uly="196">25, IV 45; pl. zo subätü nam-rum 22, 111 24; 2 subäte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="294" type="textblock" ulx="195" uly="248">
        <line lrx="1310" lry="294" ulx="195" uly="248">Sa bigzuhhu 25, IV 40; $a subäte $a ameläti 25, IV 47;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="347" type="textblock" ulx="192" uly="300">
        <line lrx="1310" lry="347" ulx="192" uly="300">41r subäte Dul 25, IV 48; Zahl subdät&amp; 29, 183. 187. 189.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="393" type="textblock" ulx="193" uly="353">
        <line lrx="1311" lry="393" ulx="193" uly="353">Als Determinativ vor vielen Tuch- und Kleidarten in den</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="455" type="textblock" ulx="195" uly="407">
        <line lrx="816" lry="455" ulx="195" uly="407">Mitgiftslisten 22 und 25 passim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="512" type="textblock" ulx="103" uly="461">
        <line lrx="1312" lry="512" ulx="103" uly="461">suhartu Jungfrau. Sg. N zu-ha-ar-ti 1, 80; Amiliu zu-Ha-ar-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="565" type="textblock" ulx="198" uly="515">
        <line lrx="1312" lry="565" ulx="198" uly="515">17, 37; S, ameltu zu-ha-ar-ti 1,97; a$sum amiltu syu-ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="361" lry="616" type="textblock" ulx="194" uly="576">
        <line lrx="361" lry="616" ulx="194" uly="576">ar-ti 3,7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="674" type="textblock" ulx="104" uly="624">
        <line lrx="1310" lry="674" ulx="104" uly="624">suharu Jüngling. z amtlugu-ha-ru X7,37; 2 Märu gu-ha-ra 49,19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="728" type="textblock" ulx="105" uly="685">
        <line lrx="729" lry="728" ulx="105" uly="685">sumbiru Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="726" type="textblock" ulx="784" uly="681">
        <line lrx="1313" lry="726" ulx="784" uly="681">I su-um-bi-ru abnujq-d$-pu</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="780" type="textblock" ulx="198" uly="742">
        <line lrx="357" lry="780" ulx="198" uly="742">22 1V:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="839" type="textblock" ulx="104" uly="787">
        <line lrx="1312" lry="839" ulx="104" uly="787">summuhu übersät? (abnäti) su-mu-hu (mit Steinen) 14, I 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="888" type="textblock" ulx="200" uly="842">
        <line lrx="1224" lry="888" ulx="200" uly="842">16. 48; I1 65; II 28; IV 4. 6; zu-um-mu-hu 22, II 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="944" type="textblock" ulx="106" uly="906">
        <line lrx="462" lry="944" ulx="106" uly="906">sumuru ersonnen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="945" type="textblock" ulx="508" uly="902">
        <line lrx="1168" lry="945" ulx="508" uly="902">$a Jji$$iru a _ 1i su-mu-ru 139, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="1010" type="textblock" ulx="106" uly="967">
        <line lrx="355" lry="1010" ulx="106" uly="967">sußpru Nagel.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1007" type="textblock" ulx="403" uly="962">
        <line lrx="1311" lry="1007" ulx="403" uly="962">nalbatdu zu-up-ri 14 IL10; amära zu-up-ri 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="1056" type="textblock" ulx="196" uly="1014">
        <line lrx="850" lry="1056" ulx="196" uly="1014">Rev. 4; amara zu-4#p-7z 13 Rev. 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1161" type="textblock" ulx="693" uly="1119">
        <line lrx="717" lry="1161" ulx="693" uly="1119">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="149" lry="1224" type="textblock" ulx="106" uly="1203">
        <line lrx="149" lry="1224" ulx="106" uly="1203">Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1234" type="textblock" ulx="207" uly="1192">
        <line lrx="1316" lry="1234" ulx="207" uly="1192">a) in der ursprünglichen Bedeutung eines Demonstrativ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1289" type="textblock" ulx="198" uly="1246">
        <line lrx="1299" lry="1289" ulx="198" uly="1246">pronomens: $a zikari $i eines Mannes fähig ist sie 3, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1264" type="textblock" ulx="1308" uly="1258">
        <line lrx="1313" lry="1264" ulx="1308" uly="1258">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1287" type="textblock" ulx="1309" uly="1274">
        <line lrx="1315" lry="1287" ulx="1309" uly="1274">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1344" type="textblock" ulx="197" uly="1300">
        <line lrx="1317" lry="1344" ulx="197" uly="1300">$a libbia das(, was) meines Herzens (ist) 28, 40; vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1398" type="textblock" ulx="199" uly="1356">
        <line lrx="1315" lry="1398" ulx="199" uly="1356">29, 154; 59,36; $a Sant $a mamma das (sc. Gerede) von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1451" type="textblock" ulx="198" uly="1409">
        <line lrx="1316" lry="1451" ulx="198" uly="1409">einem anderen 28,48; ana alıa $a kanni in meine Stadt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1504" type="textblock" ulx="199" uly="1462">
        <line lrx="1319" lry="1504" ulx="199" uly="1462">in die der Grenze (d. h. an d. G.) 29, 178; $a-a 2 $a-a 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1555" type="textblock" ulx="199" uly="1513">
        <line lrx="1318" lry="1555" ulx="199" uly="1513">das (Eigentum) von 2, das von 3 116,43; ana muhhi $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1609" type="textblock" ulx="198" uly="1564">
        <line lrx="1316" lry="1609" ulx="198" uly="1564">ahia für das meines Bruders 35,21; ana $a zäsi für das,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1659" type="textblock" ulx="199" uly="1615">
        <line lrx="1316" lry="1659" ulx="199" uly="1615">(was) ich (bin) = für mich 47, 17; $a $arri das (Eigentum)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1710" type="textblock" ulx="198" uly="1665">
        <line lrx="1317" lry="1710" ulx="198" uly="1665">des Königs 40,17; $a bEli@ die (Sache) meines Herrn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1764" type="textblock" ulx="202" uly="1717">
        <line lrx="1316" lry="1764" ulx="202" uly="1717">53,8; ana $a 6eliajni der (Sache) m. H. 51 Rev. 9. 12; 53,5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1815" type="textblock" ulx="199" uly="1771">
        <line lrx="1318" lry="1815" ulx="199" uly="1771">44; 55, 5. 9. 22; ähnlich ana &amp;a VV 54,43? ana Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1867" type="textblock" ulx="200" uly="1822">
        <line lrx="1322" lry="1867" ulx="200" uly="1822">ardütikama 55,8; istu $a belia 55,6; 56, 11; Sa I4 belialnz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1920" type="textblock" ulx="200" uly="1875">
        <line lrx="1317" lry="1920" ulx="200" uly="1875">das(, was) nicht meines od. unseres Herrn (ist) 53, 59;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1972" type="textblock" ulx="203" uly="1926">
        <line lrx="1318" lry="1972" ulx="203" uly="1926">59, I12; ana $a mäti$u für das (Gebiet) seines L. 55, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2025" type="textblock" ulx="201" uly="1978">
        <line lrx="1319" lry="2025" ulx="201" uly="1978">ana päni mäti $a kikä in d. L. so und so 1, 91 (od. Rel.?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2076" type="textblock" ulx="201" uly="2030">
        <line lrx="1256" lry="2076" ulx="201" uly="2030">muhhi $a manni 114,42; kima $a abia 300,21; kima</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2070" type="textblock" ulx="1279" uly="2047">
        <line lrx="1320" lry="2070" ulx="1279" uly="2047">Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="2128" type="textblock" ulx="201" uly="2082">
        <line lrx="1259" lry="2128" ulx="201" uly="2082">käbisu 329, 20; I0-$u dannesma $a itti NN 29, 11; i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2123" type="textblock" ulx="1279" uly="2101">
        <line lrx="1320" lry="2123" ulx="1279" uly="2101">Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2178" type="textblock" ulx="1279" uly="2155">
        <line lrx="1320" lry="2178" ulx="1279" uly="2155">sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="2181" type="textblock" ulx="196" uly="2135">
        <line lrx="1259" lry="2181" ulx="196" uly="2135">päna so wie früher 6,8; k? Sa pänänu 29,64. 119; i</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="2222" type="textblock" ulx="165" uly="2195">
        <line lrx="581" lry="2222" ulx="165" uly="2195">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2228" type="textblock" ulx="1129" uly="2195">
        <line lrx="1162" lry="2228" ulx="1129" uly="2195">96</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="510" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_510">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_510.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="309" lry="172" type="textblock" ulx="228" uly="132">
        <line lrx="309" lry="172" ulx="228" uly="132">1506</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="159" type="textblock" ulx="667" uly="131">
        <line lrx="984" lry="159" ulx="667" uly="131">E1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="263" type="textblock" ulx="310" uly="220">
        <line lrx="1430" lry="263" ulx="310" uly="220">znanna 19,62. 78; ki $a baltima gemäß dem des Lebenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="313" type="textblock" ulx="314" uly="273">
        <line lrx="1430" lry="313" ulx="314" uly="273">I10, 35; mala $a abbika so viel wie das (Gold) deines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="367" type="textblock" ulx="309" uly="325">
        <line lrx="1429" lry="367" ulx="309" uly="325">Vaters 9, 12; el $a abia mehr als mein Vater 19, 55. 60;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="419" type="textblock" ulx="310" uly="378">
        <line lrx="1430" lry="419" ulx="310" uly="378">ana $a karatki für das des K. 19,58; zo-$u el kt $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="473" type="textblock" ulx="311" uly="430">
        <line lrx="1431" lry="473" ulx="311" uly="430">znanna 10 mal mehr als jetzt 19,63; &amp;! $a pänänu mehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="526" type="textblock" ulx="310" uly="483">
        <line lrx="1431" lry="526" ulx="310" uly="483">als. das‘ frühere‘ 20, 325 26,31;' el $a pändti 23723} 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="569" type="textblock" ulx="309" uly="535">
        <line lrx="770" lry="569" ulx="309" uly="535">kurbane $a ukne 10 ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="578" type="textblock" ulx="847" uly="537">
        <line lrx="1429" lry="578" ulx="847" uly="537">aus Lasurstein 11 Rev. 24; $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="632" type="textblock" ulx="309" uly="588">
        <line lrx="1426" lry="632" ulx="309" uly="588">Sinnt lilputum aus Elfenbein möge man anfertigen II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="683" type="textblock" ulx="310" uly="640">
        <line lrx="1428" lry="683" ulx="310" uly="640">Rev. I1; ähnlich 4,49; 14,137 und passim; 22 passim;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="737" type="textblock" ulx="311" uly="693">
        <line lrx="1430" lry="737" ulx="311" uly="693">25 passim; 26,39. 53; 209,52; z täßpale $a murri eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="788" type="textblock" ulx="309" uly="744">
        <line lrx="1429" lry="788" ulx="309" uly="744">Büchse mit Myrrhe 22, II_ 29; $a ramäki zum Wachen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="841" type="textblock" ulx="313" uly="799">
        <line lrx="1432" lry="841" ulx="313" uly="799">14,1.47 11 867 Z SAS(2)U00E SR 22, 1585 I SO - 800</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="894" type="textblock" ulx="302" uly="851">
        <line lrx="1429" lry="894" ulx="302" uly="851">ZUuESUl. 2511 52; 7 .30 .me. S00 22, 1V 185 25, 11 545 5 SA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="947" type="textblock" ulx="309" uly="903">
        <line lrx="1429" lry="947" ulx="309" uly="903">salähi 22, IV 26; $a-a $atti 6kam für 6 Jahre 3, 14 ; $ulmäna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="998" type="textblock" ulx="308" uly="956">
        <line lrx="1428" lry="998" ulx="308" uly="956">Sa biti für das Haus 5,19; ähnlich ı4, I 10. 75. 76. 78;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1051" type="textblock" ulx="309" uly="1008">
        <line lrx="1428" lry="1051" ulx="309" uly="1008">H1 13. 142026 58; 11868, 695 22 I5 IV 18322</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1107" type="textblock" ulx="312" uly="1062">
        <line lrx="1430" lry="1107" ulx="312" uly="1062">25, 1118—20. 24 und oft; 27,23; 29,183. 186. 188. Hierher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1155" type="textblock" ulx="310" uly="1115">
        <line lrx="1429" lry="1155" ulx="310" uly="1115">gehört auch das den Genetiv umschreibende $a: s$ulmänsu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1210" type="textblock" ulx="309" uly="1167">
        <line lrx="1430" lry="1210" ulx="309" uly="1167">$a ahia 17, 50. 53; ähnlich 19, 73. 74; 4ibbasu Sa ahia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1262" type="textblock" ulx="313" uly="1220">
        <line lrx="1428" lry="1262" ulx="313" uly="1220">19, 20; $a ahıa mätzu 19,70; $a ahia $a libbisu 20, 75 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1313" type="textblock" ulx="309" uly="1272">
        <line lrx="456" lry="1313" ulx="309" uly="1272">$a ahta</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1305" type="textblock" ulx="480" uly="1298">
        <line lrx="590" lry="1305" ulx="480" uly="1298">E D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1311" type="textblock" ulx="617" uly="1271">
        <line lrx="1053" lry="1311" ulx="617" uly="1271">a$satzu 21,13; säbesu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1313" type="textblock" ulx="1161" uly="1270">
        <line lrx="1428" lry="1313" ulx="1161" uly="1270">50 080 55, I1;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1363" type="textblock" ulx="308" uly="1321">
        <line lrx="1430" lry="1363" ulx="308" uly="1321">sabätisu $a kätini 59,42; zpsel$unu $a iläni 55, 58; ferner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1420" type="textblock" ulx="314" uly="1375">
        <line lrx="1428" lry="1420" ulx="314" uly="1375">1 34027637 737 32) 7, 33 58; 17, 11; 10, 615 25, 1V 47;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1475" type="textblock" ulx="310" uly="1429">
        <line lrx="1436" lry="1475" ulx="310" uly="1429">20} 4/4 49. 1855 35, 427 38; 24} 40;8.'15; 53, 50; O, 455</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1528" type="textblock" ulx="307" uly="1481">
        <line lrx="1436" lry="1528" ulx="307" uly="1481">60, 7; 74,11. 14; 81, 7; I01, I1 und passim; $a-a ahta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1579" type="textblock" ulx="308" uly="1537">
        <line lrx="1435" lry="1579" ulx="308" uly="1537">märe Sipriısu 27; 03; ferner 47,23; 75 10: 76,87"78, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="1630" type="textblock" ulx="312" uly="1591">
        <line lrx="470" lry="1630" ulx="312" uly="1591">108, 118.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1631" type="textblock" ulx="522" uly="1591">
        <line lrx="1435" lry="1631" ulx="522" uly="1591">b) als nota relationis: $a 1, I10. 14. 65. 68. 86;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1686" type="textblock" ulx="310" uly="1644">
        <line lrx="1435" lry="1686" ulx="310" uly="1644">3573 44 30..42:- 6, 13.415; 7, 61, 0175 1570 104894117 155</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1739" type="textblock" ulx="310" uly="1697">
        <line lrx="1435" lry="1739" ulx="310" uly="1697">20, 71} 21, 30. 34; 27, 17; 29, 27..66; 35, 24; 62, 33;/91, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1792" type="textblock" ulx="312" uly="1749">
        <line lrx="1436" lry="1792" ulx="312" uly="1749">142, 15; 162, (Konj.?) 47. 59; 322, 18 u. pass.; Sa-a 1, 72;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1843" type="textblock" ulx="310" uly="1803">
        <line lrx="1435" lry="1843" ulx="310" uly="1803">3,22; 27,30. 69; 35,39; 36,11; 85,36; 101,17; 103, 49. 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1896" type="textblock" ulx="311" uly="1853">
        <line lrx="1435" lry="1896" ulx="311" uly="1853">105, 33; 116,16; 119, 46 und passim; ultu #m? $a seit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1948" type="textblock" ulx="307" uly="1905">
        <line lrx="1433" lry="1948" ulx="307" uly="1905">Tage, wo 7, 8; beachte die Wiederh. $a $ar mät misri ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2001" type="textblock" ulx="307" uly="1958">
        <line lrx="1433" lry="2001" ulx="307" uly="1958">$a ippus&amp;u 51,8, auch wohl ähnlich 9. c) als Konjunktion:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2055" type="textblock" ulx="307" uly="2012">
        <line lrx="1433" lry="2055" ulx="307" uly="2012">daß: $a I, 35; 19; 14. 28; 29, 59(?). 65. 68; 149, 82; 152, 54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="2108" type="textblock" ulx="303" uly="2063">
        <line lrx="1433" lry="2108" ulx="303" uly="2063">i(ma) $a als ob ı9, 38(?); 20,11; weil 7,69. d) mit /4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="2158" type="textblock" ulx="308" uly="2118">
        <line lrx="1434" lry="2158" ulx="308" uly="2118">zusammen: ohne: a$sata $a lä muta 74,18; 90,42; $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="704" lry="2213" type="textblock" ulx="304" uly="2171">
        <line lrx="704" lry="2213" ulx="304" uly="2171">I4 mimmama 29, 51.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="511" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_511">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_511.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="786" lry="135" type="textblock" ulx="642" uly="107">
        <line lrx="786" lry="135" ulx="642" uly="107">Glossar, '</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="161" type="textblock" ulx="1223" uly="128">
        <line lrx="1303" lry="161" ulx="1223" uly="128">1507</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="250" type="textblock" ulx="103" uly="193">
        <line lrx="1302" lry="250" ulx="103" uly="193">$a’älu Iı I2 Is fragen (bei: ana, ob: anuma, adı, Ri(m6e),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="289" type="textblock" ulx="190" uly="247">
        <line lrx="1301" lry="289" ulx="190" uly="247">$umma), zur Rechenschaft ziehen, mit $ulmu $a NN o. ä.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="348" type="textblock" ulx="188" uly="298">
        <line lrx="1301" lry="348" ulx="188" uly="298">jem. grüßen. Iı Prs. 3, Sg. 7/-Sa-al-$u 127, 24(? od. Prt.?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="400" type="textblock" ulx="180" uly="352">
        <line lrx="1300" lry="400" ulx="180" uly="352">Ji-$a-i-In ($umma) 89, 15. 34. 45; ji-Sa-a-In 89, ı2. 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="451" type="textblock" ulx="189" uly="404">
        <line lrx="1301" lry="451" ulx="189" uly="404">(bis auf jZ ausgelassen); ji-Sa-al-Zi-’£ 47, 24 hierher geh.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="504" type="textblock" ulx="189" uly="456">
        <line lrx="1300" lry="504" ulx="189" uly="456">2, sg. ta-Sa-’a-al 7, 11 (-ma); ti-$a-i-In 89, 40 ($umma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="556" type="textblock" ulx="188" uly="506">
        <line lrx="1299" lry="556" ulx="188" uly="506">ti-$a-’a-al-Su-nu-Hi 28, 45 (-ma); L. Sg. as-$a-a-li-$u 1, 83;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="609" type="textblock" ulx="190" uly="562">
        <line lrx="1300" lry="609" ulx="190" uly="562">1. pl. xz-Sa-al-Su-nu 185, 57 (-mi); 186, 60; Prt. 3.Sg. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="658" type="textblock" ulx="188" uly="614">
        <line lrx="1301" lry="658" ulx="188" uly="614">al-$u 47,13; z-Sa-al-$u-nu 288, 47; jt-Sa-al (vielleicht unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="713" type="textblock" ulx="187" uly="667">
        <line lrx="1300" lry="713" ulx="187" uly="667">Prs. aufzuführen?) 124, 23; 271,23; 272, 18; 206, 23. 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="764" type="textblock" ulx="179" uly="718">
        <line lrx="1305" lry="764" ulx="179" uly="718">Jji-i$-al-$u 60, 21; Za-as-al 224, 10 (-me); 1, sg. as-’a-al</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="817" type="textblock" ulx="188" uly="769">
        <line lrx="1299" lry="817" ulx="188" uly="769">29, 180; a-Sa-Iu 7,31 (R?, -ma); 1. pl. %es-Sal _ _ 20, 48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="870" type="textblock" ulx="187" uly="823">
        <line lrx="1299" lry="870" ulx="187" uly="823">Prec. 3, SB. X-iS-al 42,14; 96, 6; 97,3; 148, 46; 151, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="918" type="textblock" ulx="191" uly="875">
        <line lrx="1300" lry="918" ulx="191" uly="875">155, 66(?); 287, 33 (-mi). 43 (-mi); I-Sal_ _ 335,11 hierher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="971" type="textblock" ulx="187" uly="927">
        <line lrx="1300" lry="971" ulx="187" uly="927">geh.? Z-z$-al-$u 161, 18; 185, 65 (-mi); 0i-i$-al-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1026" type="textblock" ulx="189" uly="978">
        <line lrx="1299" lry="1026" ulx="189" uly="978">55, 15; 59, I1; 251, I; Z-e$-Ü-me 198, 11. 14; (-is-al 27, 58;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1078" type="textblock" ulx="185" uly="1030">
        <line lrx="1299" lry="1078" ulx="185" uly="1030">la-a$s-al-ni er ziehe mich nicht(!) zur Rechenschaft 251, 6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1130" type="textblock" ulx="187" uly="1082">
        <line lrx="1299" lry="1130" ulx="187" uly="1082">1. sg. /u-u$-a-al 37,16; Imp.: $a-al 69, 28 (-mi); 89, 41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1180" type="textblock" ulx="186" uly="1135">
        <line lrx="1300" lry="1180" ulx="186" uly="1135">256,16. 17. 19; 264,11; $a-a-al 7,28; $a-a-la 113,4 hierher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1235" type="textblock" ulx="185" uly="1189">
        <line lrx="1299" lry="1235" ulx="185" uly="1189">geh.?. Sa-al-$u 74‚ 51; 85; 315 112; 48} 114, 5244133105</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1287" type="textblock" ulx="185" uly="1243">
        <line lrx="1300" lry="1287" ulx="185" uly="1243">208, 11; Sa-’a-al-$u 29, 177; $a-a-al-$i 29,143; $a-al-$u-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1346" type="textblock" ulx="186" uly="1299">
        <line lrx="1300" lry="1346" ulx="186" uly="1299">230,18; Inf. St. C. $a-al 92, 40(?); 144, 29; Perm. 3. sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1398" type="textblock" ulx="183" uly="1351">
        <line lrx="1299" lry="1398" ulx="183" uly="1351">$a-al 92,9 (-mi, $umma); $a-al-$u 289, 10; $a-a-lu 185, 72</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="1447" type="textblock" ulx="185" uly="1404">
        <line lrx="521" lry="1447" ulx="185" uly="1404">(-mi); Si-al 129, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1451" type="textblock" ulx="568" uly="1407">
        <line lrx="1299" lry="1451" ulx="568" uly="1407">I2 Prs.-Prt. 3, Sg. j/-/$-ta-al 280, 25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1501" type="textblock" ulx="183" uly="1458">
        <line lrx="1301" lry="1501" ulx="183" uly="1458">Imp. Si-i-/a-’a-al _ _ 27, 76; S$i-ta-al-Su-ma 8, 23; $£/-ta-a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1551" type="textblock" ulx="184" uly="1509">
        <line lrx="873" lry="1551" ulx="184" uly="1509">al-$i 29,46; $i-ta-a-al-$u-nu-ti 29,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1555" type="textblock" ulx="929" uly="1512">
        <line lrx="1300" lry="1555" ulx="929" uly="1512">Is Prs. 3.5Sg. #-ta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1602" type="textblock" ulx="184" uly="1560">
        <line lrx="1126" lry="1602" ulx="184" uly="1560">na-’a-al-$u 20,67; 3, pl. /Z-ta-na-a-lu-Za 356, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="1642" type="textblock" ulx="219" uly="1613">
        <line lrx="441" lry="1642" ulx="219" uly="1613">Deriv. $a’zlu?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1704" type="textblock" ulx="96" uly="1659">
        <line lrx="1302" lry="1704" ulx="96" uly="1659">$Sabäru 1ı I2 IIı zerbrechen; IVz Passiv. Iı Prt. 3. Sg. 7$-b7-ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1756" type="textblock" ulx="186" uly="1710">
        <line lrx="1302" lry="1756" ulx="186" uly="1710">356, 36; 2. Sg. te-e-e$-bi-ir 356, 48. I2 Prt. 3, Sg. $-te-bi-ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="1807" type="textblock" ulx="185" uly="1768">
        <line lrx="322" lry="1807" ulx="185" uly="1768">356, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1804" type="textblock" ulx="370" uly="1761">
        <line lrx="1078" lry="1804" ulx="370" uly="1761">IIı Prec. 1. Sg. /u-4-Se-bi-ir 356, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1801" type="textblock" ulx="1132" uly="1768">
        <line lrx="1296" lry="1801" ulx="1132" uly="1768">IV4 - Prf£</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="1860" type="textblock" ulx="182" uly="1815">
        <line lrx="664" lry="1860" ulx="182" uly="1815">3. Sg. it-te-e$-bi-ir 356, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="1912" type="textblock" ulx="94" uly="1871">
        <line lrx="663" lry="1912" ulx="94" uly="1871">$abatu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1913" type="textblock" ulx="711" uly="1871">
        <line lrx="1086" lry="1913" ulx="711" uly="1871">75 $a-ba-tu 120, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="1966" type="textblock" ulx="94" uly="1924">
        <line lrx="386" lry="1966" ulx="94" uly="1924">Sabku s. Sapku.</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="2016" type="textblock" ulx="94" uly="1974">
        <line lrx="676" lry="2016" ulx="94" uly="1974">Sadädu IVı gezogen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="2057" type="textblock" ulx="696" uly="2055">
        <line lrx="698" lry="2057" ulx="696" uly="2055">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2021" type="textblock" ulx="734" uly="1973">
        <line lrx="1295" lry="2021" ulx="734" uly="1973">Prs. 3, pl. z-$a-ad-ta-du 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="2069" type="textblock" ulx="182" uly="2027">
        <line lrx="389" lry="2069" ulx="182" uly="2027">II 18 (Rel.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="890" lry="2121" type="textblock" ulx="94" uly="2076">
        <line lrx="890" lry="2121" ulx="94" uly="2076">Sadi Gebirge (Ideogr. Hur. Sag u. Kur).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2128" type="textblock" ulx="944" uly="2082">
        <line lrx="1296" lry="2128" ulx="944" uly="2082">g. sadi 25, II 44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="2174" type="textblock" ulx="183" uly="2129">
        <line lrx="731" lry="2174" ulx="183" uly="2129">74,20 (N harri); 292, 28. 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="2224" type="textblock" ulx="1088" uly="2189">
        <line lrx="1139" lry="2224" ulx="1088" uly="2189">96*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="512" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_512">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_512.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="295" lry="177" type="textblock" ulx="215" uly="137">
        <line lrx="295" lry="177" ulx="215" uly="137">1508</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="164" type="textblock" ulx="657" uly="136">
        <line lrx="972" lry="164" ulx="657" uly="136">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="266" type="textblock" ulx="208" uly="224">
        <line lrx="557" lry="266" ulx="208" uly="224">Sagänu s. Sakänu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="318" type="textblock" ulx="208" uly="277">
        <line lrx="594" lry="318" ulx="208" uly="277">Sahänu IIı wärmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1213" lry="320" type="textblock" ulx="642" uly="277">
        <line lrx="1213" lry="320" ulx="642" uly="277">Inf.: ana $u-hu-ni-ia 147, 66.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="373" type="textblock" ulx="207" uly="327">
        <line lrx="1416" lry="373" ulx="207" uly="327">sahhanu? od. Sahähu? 12? Iı? sich verbeugen. 12? Prt. 1.sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="424" type="textblock" ulx="296" uly="382">
        <line lrx="1416" lry="424" ulx="296" uly="382">Z$-ta-ha-hi-in 298,12; 304,12; 305,12; 306,9; 308,7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="477" type="textblock" ulx="297" uly="435">
        <line lrx="1417" lry="477" ulx="297" uly="435">3124484 315,,0% 310y 133 320134 3215 14; 32212 323, 73</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="530" type="textblock" ulx="296" uly="486">
        <line lrx="1415" lry="530" ulx="296" uly="486">324,8; 326,7; 328,14; 7$-ti-ha-hi-in 301, 10; 303, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="582" type="textblock" ulx="296" uly="538">
        <line lrx="1416" lry="582" ulx="296" uly="538">307, 2; 329, 12; ZS$-Hi-hi-hi-in 302, 10; {$-Iu-ha-hi-in 331,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="635" type="textblock" ulx="298" uly="590">
        <line lrx="1415" lry="635" ulx="298" uly="590">10—11; 7Z$-Au-Zu-hi-in 325,8. Il? Prt. 1, sg. uSs-he-hi-en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="686" type="textblock" ulx="295" uly="643">
        <line lrx="1415" lry="686" ulx="295" uly="643">223,6; 242,8; uS-he-hi-in 221,7; 232,9; 233,13; 234,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="740" type="textblock" ulx="295" uly="695">
        <line lrx="1415" lry="740" ulx="295" uly="695">us-hi-hi-en 222,6; vgl. auch as-h7-hz-en 214,6 u. he-hi-en</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="789" type="textblock" ulx="294" uly="748">
        <line lrx="1020" lry="789" ulx="294" uly="748">235,9. Sämtl. Formen wohl kanaan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="844" type="textblock" ulx="205" uly="801">
        <line lrx="954" lry="844" ulx="205" uly="801">$Sahätu Iı I2 bedrängen? IVı Passiv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="846" type="textblock" ulx="1002" uly="802">
        <line lrx="1418" lry="846" ulx="1002" uly="802">Iı Prt. 3, Sg. 7ZS-hi-it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="898" type="textblock" ulx="297" uly="854">
        <line lrx="1414" lry="898" ulx="297" uly="854">166, 26 ($umma, -ma); i$-ha-at 148, 39 (Rel.); 3. pl. z$-A7-tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="950" type="textblock" ulx="296" uly="907">
        <line lrx="1418" lry="950" ulx="296" uly="907">185, 43 (-mi); 186, 62; Inf.: Sa-ha-ti-$u 165, 40; $a-ha-at-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1002" type="textblock" ulx="297" uly="959">
        <line lrx="1413" lry="1002" ulx="297" uly="959">106, 12; Perm. 3, sg. f, $a-ah-ta-at 220, 21 (-me, inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1055" type="textblock" ulx="291" uly="1012">
        <line lrx="1414" lry="1055" ulx="291" uly="1012">$i-ih-ta-at 106, 10. I2 Prt. j7-z$-La-hi-it 94,73 ; Ji-eS-ta-ha-at</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1123" type="textblock" ulx="297" uly="1063">
        <line lrx="1413" lry="1123" ulx="297" uly="1063">105, 43; 7Z$-a-ha-at-ni 125,20. IVı Prs. 1.sg. z'-.s'a@a-tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1158" type="textblock" ulx="292" uly="1117">
        <line lrx="513" lry="1158" ulx="292" uly="1117">252, 20 (£0).</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="1212" type="textblock" ulx="204" uly="1170">
        <line lrx="766" lry="1212" ulx="204" uly="1170">Sahpu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1165" lry="1212" type="textblock" ulx="813" uly="1171">
        <line lrx="1165" lry="1212" ulx="813" uly="1171">$a-ah-pu 14, 11 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1264" type="textblock" ulx="204" uly="1221">
        <line lrx="881" lry="1264" ulx="204" uly="1221">Sahrı kan. Glosse: Tor (hebr. »»w).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1263" type="textblock" ulx="932" uly="1223">
        <line lrx="1411" lry="1263" ulx="932" uly="1223">abulli \ $a-ah-ri 244, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="1316" type="textblock" ulx="204" uly="1276">
        <line lrx="394" lry="1316" ulx="204" uly="1276">Sahl tief?</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1316" type="textblock" ulx="440" uly="1275">
        <line lrx="940" lry="1316" ulx="440" uly="1275">hanünu $a-hu-“ 14, 1L 52.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="1358" type="textblock" ulx="204" uly="1327">
        <line lrx="566" lry="1358" ulx="204" uly="1327">$a’zlu Beschwörer?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="1363" type="textblock" ulx="616" uly="1323">
        <line lrx="1156" lry="1363" ulx="616" uly="1323">r amtlütu $a-i-li na$re 35, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="1409" type="textblock" ulx="204" uly="1377">
        <line lrx="461" lry="1409" ulx="204" uly="1377">$diru s. $äru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="1463" type="textblock" ulx="219" uly="1429">
        <line lrx="459" lry="1463" ulx="219" uly="1429">I Sakäku 1ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1477" type="textblock" ulx="501" uly="1392">
        <line lrx="1412" lry="1477" ulx="501" uly="1392">aushecken? Prt. 1. pi. Ni-LS-Ru-uk 164, 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1523" type="textblock" ulx="293" uly="1481">
        <line lrx="516" lry="1523" ulx="293" uly="1481">($ummamıi).</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1579" type="textblock" ulx="204" uly="1536">
        <line lrx="723" lry="1579" ulx="204" uly="1536">II Sakäku 1ı hervorragen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1581" type="textblock" ulx="778" uly="1537">
        <line lrx="1412" lry="1581" ulx="778" uly="1537">Perm. 3, sg. m. $ußk-Ru-uk 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1634" type="textblock" ulx="291" uly="1589">
        <line lrx="1411" lry="1634" ulx="291" uly="1589">I5; £. $u-uR-Ru-ga-at 14,18; pl. $u-uk-Ru-Ru 14,177.78;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1686" type="textblock" ulx="293" uly="1642">
        <line lrx="1410" lry="1686" ulx="293" uly="1642">25, I72; II 53(?); $uk-ku-ku 22, 1 (Rel.) 52. 53; 25, II 34(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1738" type="textblock" ulx="293" uly="1697">
        <line lrx="800" lry="1738" ulx="293" uly="1697">54; Su-uk-gu-gu 25, IIl 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1792" type="textblock" ulx="202" uly="1748">
        <line lrx="1412" lry="1792" ulx="202" uly="1748">Sakänu Iı I2 (fest)setzen, (auf)stellen, (nieder)legen, stecken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1844" type="textblock" ulx="290" uly="1799">
        <line lrx="1412" lry="1844" ulx="290" uly="1799">(in Brand), (ixa 4667 zu Herzen) nehmen, schaffen, ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1897" type="textblock" ulx="291" uly="1852">
        <line lrx="1411" lry="1897" ulx="291" uly="1852">anstalten (ein Fest Zsznna), (tföma Bescheid) geben, ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1949" type="textblock" ulx="291" uly="1906">
        <line lrx="1411" lry="1949" ulx="291" uly="1906">wenden (Ideogr. Gar); IVı Passiv: werden, sich zur Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2003" type="textblock" ulx="291" uly="1958">
        <line lrx="1412" lry="2003" ulx="291" uly="1958">fügung stellen, in Verbindung treten; IV2 in Verbindung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2056" type="textblock" ulx="291" uly="2011">
        <line lrx="1409" lry="2056" ulx="291" uly="2011">treten. Iı Prs. 3. Sg. jz-Sa-RBan 119, 58; z-$a-Ra-an 357,75;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2110" type="textblock" ulx="292" uly="2065">
        <line lrx="1411" lry="2110" ulx="292" uly="2065">7-Sa-ak-ka-an-$u 356,16; 2.5Sg. ta-Sa-ga-an 38, 30; ta-Sak-kän</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2161" type="textblock" ulx="296" uly="2116">
        <line lrx="1410" lry="2161" ulx="296" uly="2116">170, 8; da-$a-ak-ga-an 162, 36 ($umma); t-Sa-kän 34,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2216" type="textblock" ulx="293" uly="2169">
        <line lrx="1409" lry="2216" ulx="293" uly="2169">1.sg. a-Sa-ka-an 3,26; 3. pl. z-Sa-ak-ga-nu _ 341, 8 (sg.?);</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="513" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_513">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_513.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="786" lry="144" type="textblock" ulx="659" uly="116">
        <line lrx="786" lry="144" ulx="659" uly="116">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="170" type="textblock" ulx="1241" uly="137">
        <line lrx="1322" lry="170" ulx="1241" uly="137">1509</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="254" type="textblock" ulx="206" uly="204">
        <line lrx="1318" lry="254" ulx="206" uly="204">Z-$a-ak-Ra-nu-nz 290,151; 2. pl. ta-Sak-Rdn-nu-nim ı 76r An</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="302" type="textblock" ulx="204" uly="256">
        <line lrx="1318" lry="302" ulx="204" uly="256">Prt. 3, S£. /S-ku-na-an-ni 29, 111. 160 (Z2); 161, 52; 2$-Au-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="357" type="textblock" ulx="204" uly="307">
        <line lrx="1315" lry="357" ulx="204" uly="307">un-$u 51, 7 (enuma). 9 (Rel.); 356, 59; za-a$-Ru-un 108, 59;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="411" type="textblock" ulx="202" uly="360">
        <line lrx="1314" lry="411" ulx="202" uly="360">Za-a$-ku-nu 113,6 (Frage); za-as-Ru-un-nu 139,33; 2, sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="462" type="textblock" ulx="199" uly="413">
        <line lrx="1313" lry="462" ulx="199" uly="413">ta-a$-ku-nu 3,18 (ki), ta-as-Ru-na-an-ni 29,113; 1 sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="509" type="textblock" ulx="199" uly="464">
        <line lrx="1312" lry="509" ulx="199" uly="464">a$-ku-nu 7,71 (ki); ds-Ru-nu-Ra 356, 33 (Rel.); as-Zu-un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="561" type="textblock" ulx="197" uly="515">
        <line lrx="1311" lry="561" ulx="197" uly="515">$u-nu-H 1, 77 ; 3. pl. zs-Zu-nu (n. Konj.) 10,20; 357,1; H-e$-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="616" type="textblock" ulx="195" uly="570">
        <line lrx="1309" lry="616" ulx="195" uly="570">Ru-nu 74,42; . pl. ni-IS-Rdn 149,52; Prec. 3.Sg. (-Is-gu-un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="668" type="textblock" ulx="196" uly="624">
        <line lrx="1308" lry="668" ulx="196" uly="624">29, 181; 1. Sg. /u-u$-Ru-un 7,65; 357,83; Imp.: $u-Ru-un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="721" type="textblock" ulx="198" uly="674">
        <line lrx="1306" lry="721" ulx="198" uly="674">])64; 7,52 ('ma); 37, 17 (-ma); I0I, 27; 107, 22; 254, 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="772" type="textblock" ulx="193" uly="724">
        <line lrx="1305" lry="772" ulx="193" uly="724">Inf. St. c. $a-ka-an 1,96; Perm. 3.5Sg. m. $a-R7-in 10, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="824" type="textblock" ulx="193" uly="778">
        <line lrx="1305" lry="824" ulx="193" uly="778">22, I 10; 35, 15. 35; 94,61; Sakinin 25, 11 61; IV ı2; $a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="877" type="textblock" ulx="189" uly="830">
        <line lrx="1290" lry="877" ulx="189" uly="830">ka-an 98, 13; 114, 8; 138, 60; 286, 26 (enuma); 287, 60</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="877" type="textblock" ulx="1296" uly="864">
        <line lrx="1303" lry="877" ulx="1296" uly="864">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="855" type="textblock" ulx="1297" uly="849">
        <line lrx="1303" lry="855" ulx="1297" uly="849">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="928" type="textblock" ulx="190" uly="883">
        <line lrx="1302" lry="928" ulx="190" uly="883">288, 5; 289, 32; 326, 16; $a-ka-an 174, 15; 175, 12; 176, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="981" type="textblock" ulx="189" uly="935">
        <line lrx="1300" lry="981" ulx="189" uly="935">$a-kdn 292, 34 ; $a-ak-na-ni 286,10; $a-ak-na-an-ni 288, 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1033" type="textblock" ulx="187" uly="989">
        <line lrx="1299" lry="1033" ulx="187" uly="989">f. $a-ak-na-at 74,47; 78,15; 79,36; 81,35; 90,41; 105,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1086" type="textblock" ulx="189" uly="1040">
        <line lrx="1299" lry="1086" ulx="189" uly="1040">116, 19; 289,17; 2. Sg. Sa-ak-na-ta 211X, 22 (Rel.); $a-ak-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1138" type="textblock" ulx="184" uly="1090">
        <line lrx="1296" lry="1138" ulx="184" uly="1090">na-ta-ni 149, 47 ($umma); 1, Sg. Sa-ak-na-ti 266, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1193" type="textblock" ulx="183" uly="1146">
        <line lrx="1296" lry="1193" ulx="183" uly="1146">288, 32; Sa-ak-na-te 257,13; 3. pl. Sa-ak-nu 56, 42? (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1242" type="textblock" ulx="184" uly="1199">
        <line lrx="1294" lry="1242" ulx="184" uly="1199">109, 28; I10,38; 162, 66 (/ü); Saknunu 25, II 10; Sa-ak-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1300" type="textblock" ulx="180" uly="1252">
        <line lrx="1292" lry="1300" ulx="180" uly="1252">nu-$u 109, 38 (pl.?). I2 Prt. 3.Sg. 7ZS-/a-kan 33,20 (Rel.?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1351" type="textblock" ulx="178" uly="1307">
        <line lrx="1292" lry="1351" ulx="178" uly="1307">2#-ta-Ra-an 357,74; ji-es-ta-Ra-nu-ni 125, 31; es-La-Rdn-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1406" type="textblock" ulx="182" uly="1360">
        <line lrx="1290" lry="1406" ulx="182" uly="1360">101, 30; 1. sg. al-ta-ka-an 7, 51 (-ma); i-Ltäk-na-a$-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="1458" type="textblock" ulx="175" uly="1414">
        <line lrx="453" lry="1458" ulx="175" uly="1414">29,42 (3. sg.?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1460" type="textblock" ulx="500" uly="1416">
        <line lrx="1289" lry="1460" ulx="500" uly="1416">IVı Prs. 3, Sg. /-Sak-kdn 55,66 (kim6?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1512" type="textblock" ulx="173" uly="1466">
        <line lrx="1286" lry="1512" ulx="173" uly="1466">7-Sak-ga-an 53,53 ($umma); 3. pl. z-Sak-ga-nu 53, 35; Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1563" type="textblock" ulx="172" uly="1517">
        <line lrx="1287" lry="1563" ulx="172" uly="1517">3. Sg. 7-Sa-Ri-in 35,12; Z-Sa-ak-ni 12,24; 2. Sg. ta-Sa-ki-in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1612" type="textblock" ulx="172" uly="1570">
        <line lrx="1288" lry="1612" ulx="172" uly="1570">35,50; 1.pl. %z-Sa-Ri-in 9,22; Inf.: ana n“a-a$-Ru-Ü-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1665" type="textblock" ulx="169" uly="1622">
        <line lrx="950" lry="1665" ulx="169" uly="1622">9, 25; Perm. 3. Sg. %a-as-Ru-nu 9,29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1664" type="textblock" ulx="1002" uly="1623">
        <line lrx="1283" lry="1664" ulx="1002" uly="1623">IVa Prt. 2 pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1714" type="textblock" ulx="166" uly="1677">
        <line lrx="603" lry="1714" ulx="166" uly="1677">ta-at-ta-a$-Ra-na 9, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1756" type="textblock" ulx="202" uly="1725">
        <line lrx="706" lry="1756" ulx="202" uly="1725">Deriv. ma$känu Saknu Sukultu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="1808" type="textblock" ulx="77" uly="1772">
        <line lrx="418" lry="1808" ulx="77" uly="1772">Sakıuw Statthalter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="876" lry="1812" type="textblock" ulx="466" uly="1771">
        <line lrx="876" lry="1812" ulx="466" uly="1771">Sa-ki-/% mätika 7, 77.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1873" type="textblock" ulx="74" uly="1825">
        <line lrx="1267" lry="1873" ulx="74" uly="1825">$Sakru Handgriff (Ideogr. K7). Sakar-$u 22,1 33. 39. 63; II 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1924" type="textblock" ulx="161" uly="1879">
        <line lrx="1263" lry="1924" ulx="161" uly="1879">21. 44. 49. 59; III 8. 16; 25, II 52; $a-Rar-Su 25, II 43. 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="1977" type="textblock" ulx="158" uly="1931">
        <line lrx="824" lry="1977" ulx="158" uly="1931">47. 49. 51. 56. 58; Sa-Rar-$i 19, 81.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="2036" type="textblock" ulx="84" uly="1988">
        <line lrx="1262" lry="2036" ulx="84" uly="1988">I Ssakt IVı (od. Iı) sich erheben. Prt. (Prs., wenn 1ı) 3. sg</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="2085" type="textblock" ulx="148" uly="2042">
        <line lrx="453" lry="2085" ulx="148" uly="2042">Ji-Sa-Ri 144, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="2127" type="textblock" ulx="191" uly="2094">
        <line lrx="386" lry="2127" ulx="191" uly="2094">Deriv. Sakl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="2184" type="textblock" ulx="67" uly="2138">
        <line lrx="324" lry="2184" ulx="67" uly="2138">II $akü hoch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="2183" type="textblock" ulx="372" uly="2140">
        <line lrx="918" lry="2183" ulx="372" uly="2140">2 tigarädu Sa-Ra-ti 14, II 85.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="514" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_514">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_514.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="271" lry="173" type="textblock" ulx="189" uly="140">
        <line lrx="271" lry="173" ulx="189" uly="140">1510</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="160" type="textblock" ulx="628" uly="132">
        <line lrx="944" lry="160" ulx="628" uly="132">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="263" type="textblock" ulx="186" uly="220">
        <line lrx="1388" lry="263" ulx="186" uly="220">$alähu Iı schimpfen? Kanaan.? Prt. 3, pl. &amp;-/$-la-hu 137,12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="315" type="textblock" ulx="185" uly="275">
        <line lrx="565" lry="315" ulx="185" uly="275">$aldlu Iı plündern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="317" type="textblock" ulx="612" uly="272">
        <line lrx="1393" lry="317" ulx="612" uly="272">Prs. 3, Sg. jz-Sal-la-Iu-Si 292,45 (mani</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="369" type="textblock" ulx="273" uly="326">
        <line lrx="1389" lry="369" ulx="273" uly="326">ümäti); 3, pl. z-Sa-la-Inu 185, 18 (-mi); z-Sa-la-Iu-$i 185, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="671" lry="421" type="textblock" ulx="275" uly="379">
        <line lrx="671" lry="421" ulx="275" uly="379">31 (-m@4). 38; 186, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="474" type="textblock" ulx="186" uly="431">
        <line lrx="1391" lry="474" ulx="186" uly="431">salämu 1ı vollkommen sein, wohl(behalten) sein, richtig sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="526" type="textblock" ulx="274" uly="480">
        <line lrx="1393" lry="526" ulx="274" uly="480">einig sein (mit: an%a), eine Übereinkunft treffen (mit: z##7),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="579" type="textblock" ulx="275" uly="536">
        <line lrx="1392" lry="579" ulx="275" uly="536">auch vergehen? (288, 27), gelingen? (280, 13); IIı ersetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="631" type="textblock" ulx="275" uly="587">
        <line lrx="1394" lry="631" ulx="275" uly="587">Iı Inf. g. $a-la-me 12,10; Sa-la-mi 33,13; Perm. 3, sg. m.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="684" type="textblock" ulx="275" uly="640">
        <line lrx="1394" lry="684" ulx="275" uly="640">$a-lim 34, 4 (inuma); 99, 22 (inuma); 162,78 (inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="736" type="textblock" ulx="279" uly="691">
        <line lrx="1398" lry="736" ulx="279" uly="691">267,18 (inuma); $a-li-me 252,10 hierher geh.?! f. $al-ma-at</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="789" type="textblock" ulx="279" uly="745">
        <line lrx="1395" lry="789" ulx="279" uly="745">280,13; (inuma) 68,10; 74,6; 75,.8; 144,11; 226,7; 257,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="843" type="textblock" ulx="280" uly="798">
        <line lrx="1396" lry="843" ulx="280" uly="798">268, 9; $ul?-ma-at 330,19 (inuma); 2. sg. $al-ma-a-da 162,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="894" type="textblock" ulx="280" uly="850">
        <line lrx="1398" lry="894" ulx="280" uly="850">22. 24; 1. sg. Sal-ma-ku (inuma) 34,3; 145,6; 3. pl. $a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="946" type="textblock" ulx="279" uly="904">
        <line lrx="1398" lry="946" ulx="279" uly="904">al-mu 208, 13 (inuma); 230, 21 (enu); $al-mu 34, 7; 90, 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="998" type="textblock" ulx="284" uly="957">
        <line lrx="1399" lry="998" ulx="284" uly="957">102, 23; 288, 27; $a-li-mu 287,12; $al-mu-$u 126,11; S$al-</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="1050" type="textblock" ulx="281" uly="1011">
        <line lrx="611" lry="1050" ulx="281" uly="1011">MU-SU-NYU 114, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1052" type="textblock" ulx="659" uly="1010">
        <line lrx="1398" lry="1052" ulx="659" uly="1010">Iı Prec. 3, pl. Z-Sa-al-li-mu-Su 7,82;</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="1104" type="textblock" ulx="279" uly="1062">
        <line lrx="786" lry="1104" ulx="279" uly="1062">Imp.: $u-ul-Li-im-S$u 8, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="1143" type="textblock" ulx="314" uly="1113">
        <line lrx="868" lry="1143" ulx="314" uly="1113">Deriv. Salmu I II Sulmänu Sulmu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1196" type="textblock" ulx="192" uly="1162">
        <line lrx="586" lry="1196" ulx="192" uly="1162">$Salaserü dreizehnter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1205" type="textblock" ulx="635" uly="1165">
        <line lrx="1126" lry="1205" ulx="635" uly="1165">ina $a-la-Se-e-ri-i 357,73.</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1259" type="textblock" ulx="195" uly="1214">
        <line lrx="787" lry="1259" ulx="195" uly="1214">Salinnu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1255" type="textblock" ulx="833" uly="1217">
        <line lrx="1264" lry="1255" ulx="833" uly="1217">$a-li-in-nu 13 Rev. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1310" type="textblock" ulx="211" uly="1267">
        <line lrx="1404" lry="1310" ulx="211" uly="1267">I Salmu wohlbehalten, richtig. S$al-mu 162,21; 242,16. Davon</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="1354" type="textblock" ulx="285" uly="1316">
        <line lrx="716" lry="1354" ulx="285" uly="1316">d. Adv. $al-mz-i$ 12,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="1398" type="textblock" ulx="197" uly="1367">
        <line lrx="367" lry="1398" ulx="197" uly="1367">II Salmıu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1411" type="textblock" ulx="413" uly="1367">
        <line lrx="1406" lry="1411" ulx="413" uly="1367">ı. Wohlergehen $a-al-ma 8, 42. 45. 2. Vereinbarung</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1454" type="textblock" ulx="285" uly="1415">
        <line lrx="573" lry="1454" ulx="285" uly="1415">Sal-ma 136, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="1499" type="textblock" ulx="198" uly="1466">
        <line lrx="445" lry="1499" ulx="198" uly="1466">Salsu dritter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1512" type="textblock" ulx="492" uly="1467">
        <line lrx="1404" lry="1512" ulx="492" uly="1467">$a-al-$i 25, IV 46(?); 357,68; Sal-$7 25, IV 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1564" type="textblock" ulx="199" uly="1520">
        <line lrx="726" lry="1564" ulx="199" uly="1520">Salu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1071" lry="1563" type="textblock" ulx="775" uly="1523">
        <line lrx="1071" lry="1563" ulx="775" uly="1523">72 $a-lu 120, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="1618" type="textblock" ulx="199" uly="1574">
        <line lrx="571" lry="1618" ulx="199" uly="1574">Sal Iı übergeben?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="1620" type="textblock" ulx="617" uly="1575">
        <line lrx="1196" lry="1620" ulx="617" uly="1575">Prs. 2, Sg. ti-Sa-Iu-ni 102, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1673" type="textblock" ulx="200" uly="1628">
        <line lrx="1412" lry="1673" ulx="200" uly="1628">Samägu? 1ı Bedeutung unbekannt. Prt. 3, Sg. awäte {$-mi-ig</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="1718" type="textblock" ulx="287" uly="1679">
        <line lrx="499" lry="1718" ulx="287" uly="1679">Sarru 94,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1774" type="textblock" ulx="201" uly="1729">
        <line lrx="1408" lry="1774" ulx="201" uly="1729">Samähu Iı Bedeutung unbekannt. Prt. 3, pl. z$-u-hum 109, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1825" type="textblock" ulx="201" uly="1779">
        <line lrx="1411" lry="1825" ulx="201" uly="1779">$Sammu Pflanze. pl. Sa-am-mu 14, IV 3; $a-mu 155,20 (? s. unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1872" type="textblock" ulx="290" uly="1829">
        <line lrx="847" lry="1872" ulx="290" uly="1829">$amu); $a-am-mi 11 Rev. 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1928" type="textblock" ulx="202" uly="1877">
        <line lrx="1415" lry="1928" ulx="202" uly="1877">$amnu Öl (Ideogr. Nz). Sg.g. Samni 1,98; 34,24; bit Samni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1979" type="textblock" ulx="295" uly="1937">
        <line lrx="1412" lry="1979" ulx="295" uly="1937">14,156; II 53; II1 66. 71; IV 5.6.8. 14. 15; a. $a-am-na 356,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2032" type="textblock" ulx="294" uly="1987">
        <line lrx="1412" lry="2032" ulx="294" uly="1987">32. 64; Samna 14, II 50; IIl 34—45; 17,44; 22, III 36; 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="2085" type="textblock" ulx="293" uly="2041">
        <line lrx="1417" lry="2085" ulx="293" uly="2041">IV 55; 26,65; 27,112. I13; 34,50; St. C. Saman murri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="2167" type="textblock" ulx="295" uly="2131">
        <line lrx="1102" lry="2167" ulx="295" uly="2131">ı) Vielleicht %z z£ mz $a-li-me zu verb.; s. Nachtr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2164" type="textblock" ulx="1173" uly="2131">
        <line lrx="1416" lry="2164" ulx="1173" uly="2131">?) Wohl Fehler</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="2207" type="textblock" ulx="205" uly="2179">
        <line lrx="321" lry="2207" ulx="205" uly="2179">für $al.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="515" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_515">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_515.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="765" lry="139" type="textblock" ulx="637" uly="111">
        <line lrx="765" lry="139" ulx="637" uly="111">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="163" type="textblock" ulx="1217" uly="130">
        <line lrx="1297" lry="163" ulx="1217" uly="130">I5II</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="248" type="textblock" ulx="185" uly="198">
        <line lrx="1298" lry="248" ulx="185" uly="198">25, IV 51; 7%&amp;&amp;u Bl 25,IV 51; 27Rl 25, IV 52; zw’ati 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="299" type="textblock" ulx="184" uly="251">
        <line lrx="1297" lry="299" ulx="184" uly="251">IV 52. 54; 7ikkuAz 25, IV 53. 54; 6ersanti 25, IV 53; pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="350" type="textblock" ulx="183" uly="305">
        <line lrx="1295" lry="350" ulx="183" uly="305">Samnt 1,70.'96;. 29,23; :34;475: 35w24; 51,6.8.(0)4.56, 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="399" type="textblock" ulx="185" uly="355">
        <line lrx="1299" lry="399" ulx="185" uly="355">(Nzi.Gis$.Mes); 161, 56; 287, 16. 44; 324, 13; %U Samne</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="450" type="textblock" ulx="186" uly="416">
        <line lrx="325" lry="450" ulx="186" uly="416">159, 33-</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="505" type="textblock" ulx="94" uly="459">
        <line lrx="985" lry="505" ulx="94" uly="459">Samruru Vertreibung? Sa-am-ru-ri 58 Rev. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="558" type="textblock" ulx="92" uly="511">
        <line lrx="1292" lry="558" ulx="92" uly="511">Sam$u Sonne. ı. als Gestirn: /w$amas$(a$) 20, 77; 147,43. 52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="608" type="textblock" ulx="185" uly="564">
        <line lrx="1291" lry="608" ulx="185" uly="564">162,80; f. 323, 22; u $ams$i$i 162,81; 173,6(?); mär u $amas$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="661" type="textblock" ulx="181" uly="622">
        <line lrx="1288" lry="661" ulx="181" uly="622">530 1; „ 55, 1: 30028 4310 230420255 322 28323228</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="716" type="textblock" ulx="180" uly="670">
        <line lrx="1288" lry="716" ulx="180" uly="670">324, 11. 19; #usam$e 195, 18; aban Uusamsi 14, Il 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="763" type="textblock" ulx="178" uly="722">
        <line lrx="1289" lry="763" ulx="178" uly="722">2. $ama$, $Sams$u als Bezeichnung des Pharao: #w$samas$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="816" type="textblock" ulx="176" uly="774">
        <line lrx="1287" lry="816" ulx="176" uly="774">limima 205,6; Hu sama$ mätäti 84, 30; Uusamas däritum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="870" type="textblock" ulx="181" uly="825">
        <line lrx="1285" lry="870" ulx="181" uly="825">146, 6(?); 155,6. 47; #änuka u Husamsu-Ra 189 Rev.14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="921" type="textblock" ulx="174" uly="878">
        <line lrx="1284" lry="921" ulx="174" uly="878">u $ams$isi 46,22. 24. 27; 67,10; ana Sarrı u sqamsi&amp;i 45,1;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="974" type="textblock" ulx="174" uly="929">
        <line lrx="1289" lry="974" ulx="174" uly="929">47, 10 u. ö.; na pänt $arrı #usamsı 85, 66 u. ö.; ana $CpeE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1002" type="textblock" ulx="1279" uly="996">
        <line lrx="1285" lry="1002" ulx="1279" uly="996">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1026" type="textblock" ulx="174" uly="981">
        <line lrx="1273" lry="1026" ulx="174" uly="981">belia il $amsi-ia 74, 4; 76,6; 78, 6 (vgl. auch 5); 79,6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1025" type="textblock" ulx="1279" uly="1012">
        <line lrx="1286" lry="1025" ulx="1279" uly="1012">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1078" type="textblock" ulx="174" uly="1034">
        <line lrx="1286" lry="1078" ulx="174" uly="1034">83,5; 103,2 u. 6.; ana Uusamsı abi Sarri belia 147, 58;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1130" type="textblock" ulx="172" uly="1086">
        <line lrx="1285" lry="1130" ulx="172" uly="1086">ana päni Uusamsi$t 45,20; äl usamsisi belia 67,9. 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="1178" type="textblock" ulx="170" uly="1138">
        <line lrx="434" lry="1178" ulx="170" uly="1138">pl. ana Sarrı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1180" type="textblock" ulx="540" uly="1139">
        <line lrx="1289" lry="1180" ulx="540" uly="1139">zlänuza u Husamse 281, 2; ana Sarıı</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1234" type="textblock" ulx="254" uly="1191">
        <line lrx="780" lry="1234" ulx="254" uly="1191">zlänia Hu samse-ia 296, 2. 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1290" type="textblock" ulx="78" uly="1245">
        <line lrx="1280" lry="1290" ulx="78" uly="1245">Sämu Iı I2 festsetzen? Iı . Perf. 3, S£. Sa-ma-ma $unu 104,43</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1344" type="textblock" ulx="170" uly="1299">
        <line lrx="452" lry="1344" ulx="170" uly="1299">(mit pl. Subj.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1345" type="textblock" ulx="500" uly="1301">
        <line lrx="1124" lry="1345" ulx="500" uly="1301">I2 Prt. 3, S@. ji-/S-&amp;-Mma 234, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="1387" type="textblock" ulx="79" uly="1351">
        <line lrx="325" lry="1387" ulx="79" uly="1351">Samyu Stelle?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1021" lry="1399" type="textblock" ulx="371" uly="1354">
        <line lrx="1021" lry="1399" ulx="371" uly="1354">$a-mu 155,20 (vgl. auch $ammy).</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="1451" type="textblock" ulx="96" uly="1403">
        <line lrx="677" lry="1451" ulx="96" uly="1403">I samiü Himmel (Ideogr. Ax).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1450" type="textblock" ulx="730" uly="1409">
        <line lrx="1285" lry="1450" ulx="730" uly="1409">zstu Samüt 326,2; itti $amt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1502" type="textblock" ulx="168" uly="1461">
        <line lrx="1282" lry="1502" ulx="168" uly="1461">29, 59; $amd i irsita u$telli 29, 24} istum $ameE \ $a-mu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1554" type="textblock" ulx="165" uly="1514">
        <line lrx="1284" lry="1554" ulx="165" uly="1514">mMa 211,17; Sa-Me-€ 3506,14. 18. 37, 38. 57; 357,8; ÖElit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1604" type="textblock" ulx="164" uly="1564">
        <line lrx="1278" lry="1604" ulx="164" uly="1564">$a-me-e 23, 26; ina $a-me-e 99, 24; #$tu $a-me-e 232,7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1655" type="textblock" ulx="164" uly="1615">
        <line lrx="1278" lry="1655" ulx="164" uly="1615">istu $a-me 195,19; ana $SamE \ $a-me-ma 264,16; ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1708" type="textblock" ulx="162" uly="1670">
        <line lrx="474" lry="1708" ulx="162" uly="1670">an $a-me 195, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1761" type="textblock" ulx="74" uly="1714">
        <line lrx="1277" lry="1761" ulx="74" uly="1714">II $Samd Iı I2 Is hören (auf: ana), gehorchen. Iı Prs. 3, Sg. 7-$7-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1812" type="textblock" ulx="162" uly="1768">
        <line lrx="1276" lry="1812" ulx="162" uly="1768">mi 92,21; #-Se-im-me 7,21(-ma); 28,27. 49; 29, 122(?); Z-$e-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1864" type="textblock" ulx="160" uly="1820">
        <line lrx="1274" lry="1864" ulx="160" uly="1820">im-me-e 7,24 (-ma); ?-Se-im-me-$u-nu 17,23 (Rime, -ma); Ji-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1914" type="textblock" ulx="159" uly="1871">
        <line lrx="1273" lry="1914" ulx="159" uly="1871">$i-mi 92,15; 2. Sg. ti-Se-im-me 47, 22; te-Se-im-mi 160, 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1970" type="textblock" ulx="158" uly="1925">
        <line lrx="1271" lry="1970" ulx="158" uly="1925">Ze-$e-im-me-e 161, 9; 165, 43; Ze-Se-me-Si-na 1, 85; 1. sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="2017" type="textblock" ulx="159" uly="1975">
        <line lrx="1272" lry="2017" ulx="159" uly="1975">Z-$i-mi 106, 38; Z-Se-im-mi 161, 14. (immatim6®); e-$e-im-me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2071" type="textblock" ulx="163" uly="2026">
        <line lrx="1271" lry="2071" ulx="163" uly="2026">17, 50 (Rim6e, -ma). 54 (kime); 19,73 (kime); 3. pl.? ji-Sa-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="2123" type="textblock" ulx="157" uly="2078">
        <line lrx="1271" lry="2123" ulx="157" uly="2078">227, 10 (£i) hierher geh.? 2. pl. za-Sa-mi-u“ 286, 50; Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2181" type="textblock" ulx="156" uly="2129">
        <line lrx="1269" lry="2181" ulx="156" uly="2129">3.sg. m. 7/$-m7 147,41 (Rel.); 162, 22. 55 ; Z$-me-e 7, 16(Frage);</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="516" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_516">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_516.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="960" lry="156" type="textblock" ulx="644" uly="127">
        <line lrx="960" lry="156" ulx="644" uly="127">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="170" type="textblock" ulx="199" uly="137">
        <line lrx="283" lry="170" ulx="199" uly="137">1512</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="258" type="textblock" ulx="285" uly="215">
        <line lrx="1406" lry="258" ulx="285" uly="215">/$-me 147, 49 (Rel.); z$-mz-ni 151, 12 (-ma); z$-mi-e 357, 85</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="312" type="textblock" ulx="285" uly="269">
        <line lrx="1408" lry="312" ulx="285" uly="269">(-ma); 4$-mi-$i-i 357, 81 (-ma); i$-mi-$u-nu-ti 9, 30; $-mu-u#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="365" type="textblock" ulx="287" uly="321">
        <line lrx="1410" lry="365" ulx="287" uly="321">7, 29 (-ma); ji-£$-mi 94,4; 126,62; 137,7. 38. 90; ji-I$-me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="418" type="textblock" ulx="290" uly="375">
        <line lrx="1408" lry="418" ulx="290" uly="375">119,26; 136,6 (/@); 234, 10; ji-e$-mi 85, 16. 75; 100, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="471" type="textblock" ulx="291" uly="429">
        <line lrx="1411" lry="471" ulx="291" uly="429">103, 23. 32; 107, 35; 116, 44; Jz-e$-me 78, 17; 79, 13; 89, 53;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="523" type="textblock" ulx="291" uly="480">
        <line lrx="1408" lry="523" ulx="291" uly="480">103,5; I107,II. 25; 108,65(?); 118,15; 122,44; Ji-e$-ma 82,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="576" type="textblock" ulx="279" uly="532">
        <line lrx="1410" lry="576" ulx="279" uly="532">ja-a&amp;-mi 90,44; ji-1$-mu 109, 16. 18; 131, 34. 38; 138, 94;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="629" type="textblock" ulx="290" uly="585">
        <line lrx="1412" lry="629" ulx="290" uly="585">232 15 ( MÜ} 319; 20 (Rel’); 320; 235 32218 (Rel.); -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="682" type="textblock" ulx="288" uly="637">
        <line lrx="1414" lry="682" ulx="288" uly="637">e$-mu 118, 54 ; Ji-e$-mu-na 85, 7; ji-i$-mu-na 132, 39; %. -</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="734" type="textblock" ulx="288" uly="690">
        <line lrx="1413" lry="734" ulx="288" uly="690">es-mu-na 73,12 (Summa); 2. Sg. ti-e$-mi 86, 17; H-es$-me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="785" type="textblock" ulx="291" uly="742">
        <line lrx="1411" lry="785" ulx="291" uly="742">90, 13; 109, 14 (/numa); ti-e$-mu-na 74, 50; ta-a$-me 151,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="839" type="textblock" ulx="292" uly="794">
        <line lrx="1412" lry="839" ulx="292" uly="794">50 (Rel.); I Sg. 7$-Mi 34,11; 30,12; 31712 22 (-ma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="891" type="textblock" ulx="291" uly="847">
        <line lrx="1412" lry="891" ulx="291" uly="847">24 ($umma); i$-me 136, 15; 147, 17 (enuma). 30 (enuma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="942" type="textblock" ulx="292" uly="900">
        <line lrx="1413" lry="942" ulx="292" uly="900">34 (enuma); 260, 8; :$-ma-am 34, 14 (a$$üÜ); z$-mu 251,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="995" type="textblock" ulx="291" uly="952">
        <line lrx="1413" lry="995" ulx="291" uly="952">€$-mi 91,23; €$-me _ 105, 40 (inuma); e$-mu 116, 16 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1049" type="textblock" ulx="291" uly="1006">
        <line lrx="1415" lry="1049" ulx="291" uly="1006">e$-mu-u 10, 44 (ki); 19, 26 (R0); 27, 38 (undu);, a$-me 5,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1102" type="textblock" ulx="293" uly="1058">
        <line lrx="1418" lry="1102" ulx="293" uly="1058">a&amp;-ma 126,51 (vgl. S.542, Anm.a); 3. pl. /z-es-mu-na 82,11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1154" type="textblock" ulx="296" uly="1111">
        <line lrx="1415" lry="1154" ulx="296" uly="1111">108, 51; Z/Z-e$-ma-na 103, 22; 1.pl. %7-/$-mi 58, 7; 185, 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1207" type="textblock" ulx="297" uly="1165">
        <line lrx="1416" lry="1207" ulx="297" uly="1165">186, 52; %2-2$-mu 185, 75 (-mi); 186, 80; u2-1$-mu-u4 200, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1261" type="textblock" ulx="293" uly="1216">
        <line lrx="1417" lry="1261" ulx="293" uly="1216">(Rel.); xz-e$-mu 211,24; Prec. 3, Sg. /i-/$-me 20,35; 88,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1313" type="textblock" ulx="293" uly="1268">
        <line lrx="1417" lry="1313" ulx="293" uly="1268">290, 19; /i-/$-me-€ 164, 28; li-/$-mi 161,25; 169, I1 (-me);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1362" type="textblock" ulx="293" uly="1319">
        <line lrx="1416" lry="1362" ulx="293" uly="1319">263, 6; li-e$-mi 74, 53; 75,20; Imp. Sg. $i-mi 42, 8; 83, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1414" type="textblock" ulx="295" uly="1371">
        <line lrx="1417" lry="1414" ulx="295" uly="1371">85,47; 86, 5; 93,9; 122,50. 53; 294, 8 (-mi); 317, 21 (-ma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1470" type="textblock" ulx="293" uly="1425">
        <line lrx="1416" lry="1470" ulx="293" uly="1425">$i-me 79,20; 169,17; $z-me-e 102, 29; Inf. g. $a-me 120, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1522" type="textblock" ulx="299" uly="1478">
        <line lrx="1424" lry="1522" ulx="299" uly="1478">144, 17; Se-mi-e 11 Rev. 21; S$e-e-mi-Su 356, 12; $a-ma ul</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1577" type="textblock" ulx="294" uly="1531">
        <line lrx="1417" lry="1577" ulx="294" uly="1531">/u$muna 89, 9; Perm. 3, Sg. $a-mi 138, 97 ($umma); 1.Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1630" type="textblock" ulx="297" uly="1586">
        <line lrx="1418" lry="1630" ulx="297" uly="1586">Se-mi-Zu 37,9; 3, pl. Sa-mu 137,49; Pass.-Prt. 3. Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1683" type="textblock" ulx="287" uly="1639">
        <line lrx="1419" lry="1683" ulx="287" uly="1639">ju-u$-mu 132, 52; fu-u$-mu 138,96; 3. pl. tu-usS-mu-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1735" type="textblock" ulx="296" uly="1692">
        <line lrx="1418" lry="1735" ulx="296" uly="1692">89,10. 37; 90,17; 91,29; 117, 32 (?, $umma); 122,55; I2 Prs.-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1788" type="textblock" ulx="294" uly="1742">
        <line lrx="1421" lry="1788" ulx="294" uly="1742">Prt. 3. Sg. z$-te-mi 147,45. 69 (Rel.); 153, 12 (Rel.); jz-z$-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1840" type="textblock" ulx="295" uly="1795">
        <line lrx="1419" lry="1840" ulx="295" uly="1795">Ze-mu 323, 19; 324,17; 325, 13; j#-2$-ti-mu 233, 18; iS-te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1894" type="textblock" ulx="298" uly="1850">
        <line lrx="1419" lry="1894" ulx="298" uly="1850">mu-na 256, 35; 2. Sg t-I$-Li-Mi 145, 25 ; ta-as-te-me 149, 56;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1946" type="textblock" ulx="299" uly="1900">
        <line lrx="1419" lry="1946" ulx="299" uly="1900">1. Sg. aSs-fe-me 1,10; 154,5; a$-te-mu 149, 42 (inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1999" type="textblock" ulx="298" uly="1955">
        <line lrx="1419" lry="1999" ulx="298" uly="1955">e$-Li-mi 82,35; e$-te-me 108, 24 (Rel.); e/-£e-me 20, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2051" type="textblock" ulx="299" uly="2006">
        <line lrx="1419" lry="2051" ulx="299" uly="2006">27,7 (Ri, -ma). 36; i$-te-me 141,8; 142, 6(?). 8; 192, 10(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2104" type="textblock" ulx="303" uly="2058">
        <line lrx="1420" lry="2104" ulx="303" uly="2058">196,5; 227, 8 (enuma); 243,8; 247,11; 253, 7(?); 254,6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2157" type="textblock" ulx="299" uly="2113">
        <line lrx="1421" lry="2157" ulx="299" uly="2113">302,14; 304,15; /$-fe-mi 33,9. 14; 141,23; 144,13 (inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2212" type="textblock" ulx="302" uly="2166">
        <line lrx="1421" lry="2212" ulx="302" uly="2166">145, 11. 27(?); 178, 13(?); 199, 7; 213, I0; 246, 8 (-me);</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="517" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_517">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_517.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="784" lry="149" type="textblock" ulx="657" uly="121">
        <line lrx="784" lry="149" ulx="657" uly="121">Glossar.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="174" type="textblock" ulx="1238" uly="141">
        <line lrx="1318" lry="174" ulx="1238" uly="141">1513</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="258" type="textblock" ulx="203" uly="209">
        <line lrx="1314" lry="258" ulx="203" uly="209">269, 9; 292, 17; 294, 6; 297,17; 326,13; 327,1; 330, ı1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="307" type="textblock" ulx="203" uly="260">
        <line lrx="1317" lry="307" ulx="203" uly="260">(£numa); 7$-te-mi-ka 199, 14} 7$-Le-mi-$u 207, 10; £$-te-mu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="363" type="textblock" ulx="200" uly="315">
        <line lrx="1314" lry="363" ulx="200" uly="315">63, 8. 10; 64, 17. 19; 212,14; 225, 9. 12 (muhhi); 226, 10. 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="415" type="textblock" ulx="200" uly="367">
        <line lrx="1312" lry="415" ulx="200" uly="367">253, 31(?); 202, 24; 316, 14; Z$-4i-me 221, 8; 299, 12; 301,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="463" type="textblock" ulx="202" uly="424">
        <line lrx="1318" lry="463" ulx="202" uly="424">303,13. 19; ‘ 310, 15} .321, 21; 328, 21; 320} 165 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="519" type="textblock" ulx="200" uly="475">
        <line lrx="1311" lry="519" ulx="200" uly="475">216,6; 217,7; 220,9; #$-H-mu 216, 12; 218,13; 220, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="568" type="textblock" ulx="199" uly="528">
        <line lrx="1311" lry="568" ulx="199" uly="528">250, 60; 300, 25; Z$-42-mu-u$-$u 320, 20; 7$-Ii-Ma-a$-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="624" type="textblock" ulx="199" uly="581">
        <line lrx="1314" lry="624" ulx="199" uly="581">322,20; 7$-!u-mu 65,8; Jji-e$-Le-mi 211,13 (3. sg.?); ji-2$-te-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="677" type="textblock" ulx="202" uly="633">
        <line lrx="1307" lry="677" ulx="202" uly="633">145, 27; 3. pl. £&amp;7-Z$-Hi-mu-na 216, 18 (Rel.); 250, 52 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="730" type="textblock" ulx="197" uly="681">
        <line lrx="1307" lry="730" ulx="197" uly="681">1. pl. x%z-e$-te-mi 170,19; Prec. 3, Sg. li-/$-fe-mi 63, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="779" type="textblock" ulx="196" uly="733">
        <line lrx="710" lry="779" ulx="196" uly="733">1. sg. /u-ul-te-im-me 19, 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="783" type="textblock" ulx="758" uly="740">
        <line lrx="1308" lry="783" ulx="758" uly="740">Is Prs.-Prt. 3, Sg. 7/-te-nim-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="835" type="textblock" ulx="194" uly="791">
        <line lrx="1306" lry="835" ulx="194" uly="791">me-e-$u-nu-ti 20,68; 2.Sg. te-e$-Le-nim-me 62,41.44; 1.sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="885" type="textblock" ulx="193" uly="841">
        <line lrx="1303" lry="885" ulx="193" uly="841">Z$-Le-nim-mu 261,10; Z$-Li-ni-me 305,15; il-ti-ni-mz 300, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="946" type="textblock" ulx="108" uly="898">
        <line lrx="1130" lry="946" ulx="108" uly="898">Sanänu II2 kämpfen? Prs. 3. pl. u/-fa-na-na 130, 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="636" lry="1000" type="textblock" ulx="103" uly="958">
        <line lrx="636" lry="1000" ulx="103" uly="958">Saniänu zum zweiten Male.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="1005" type="textblock" ulx="683" uly="964">
        <line lrx="1052" lry="1005" ulx="683" uly="964">$a-ni-1a-nu 162, 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1071" type="textblock" ulx="102" uly="1021">
        <line lrx="1302" lry="1071" ulx="102" uly="1021">$Sansätu Bedeutung unbekannt; ein pl. f.? aönuhilipa $a $a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1123" type="textblock" ulx="189" uly="1079">
        <line lrx="1299" lry="1123" ulx="189" uly="1079">an-sa-a-ti 25, II 57; wohl gleich $a-sa-Ifum I 20 (s. $asü).</line>
      </zone>
      <zone lrx="378" lry="1170" type="textblock" ulx="100" uly="1130">
        <line lrx="378" lry="1170" ulx="100" uly="1130">Santu s. $attu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1238" type="textblock" ulx="99" uly="1187">
        <line lrx="1295" lry="1238" ulx="99" uly="1187">$Sanu dort? (vgl. sanu). S$a-nu 114, 51 (zu Sand II?); 119, 55</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="1291" type="textblock" ulx="185" uly="1243">
        <line lrx="450" lry="1291" ulx="185" uly="1243">(zu San IIM).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1352" type="textblock" ulx="125" uly="1302">
        <line lrx="1297" lry="1352" ulx="125" uly="1302">I Sand I2 wiederholen, wiederholt (etwas) tun; IIı verändern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1407" type="textblock" ulx="182" uly="1359">
        <line lrx="1296" lry="1407" ulx="182" uly="1359">I2 Prs.-Prt. 3. Sg. /$-/a-ni 125, 21; 149, 60 (Subj. pl.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1460" type="textblock" ulx="181" uly="1410">
        <line lrx="1296" lry="1460" ulx="181" uly="1410">2, Sg. za-as-ta-ni 82,27; ta-as-ta-na 82,14; 1.SB. as-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1510" type="textblock" ulx="179" uly="1466">
        <line lrx="1295" lry="1510" ulx="179" uly="1466">LA-#i:00,10; 75;, 1818257 88, 551144343 1264534 23785</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="1556" type="textblock" ulx="180" uly="1515">
        <line lrx="464" lry="1556" ulx="180" uly="1515">Z$-La-ni 136,17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1559" type="textblock" ulx="511" uly="1518">
        <line lrx="1295" lry="1559" ulx="511" uly="1518">IIı Prs. 3.Sg. #-Se-i-nu-% 29, 64 (besser</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1608" type="textblock" ulx="177" uly="1568">
        <line lrx="773" lry="1608" ulx="177" uly="1568">vielleicht von e%% abzuleiten?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="1651" type="textblock" ulx="212" uly="1623">
        <line lrx="582" lry="1651" ulx="212" uly="1623">Deriv. Sanzänu Sanütı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1720" type="textblock" ulx="103" uly="1671">
        <line lrx="1289" lry="1720" ulx="103" uly="1671">II Sand Iı fortsein? Perm. 3. Sg. $a-ni 127, 34 (Subj. pl.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1768" type="textblock" ulx="174" uly="1726">
        <line lrx="791" lry="1768" ulx="174" uly="1726">$a-nu 114,51, vgl. jedoch Sanu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="1809" type="textblock" ulx="211" uly="1782">
        <line lrx="460" lry="1809" ulx="211" uly="1782">Deriv. $and I1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1879" type="textblock" ulx="83" uly="1828">
        <line lrx="1287" lry="1879" ulx="83" uly="1828">II San# anderer, im a. f.: ferner 0.ä. sg, m. n. (auch z. pl. ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1931" type="textblock" ulx="170" uly="1882">
        <line lrx="1284" lry="1931" ulx="170" uly="1882">setzt(?)) Sa-nu-u 1, 19(?); 17, 28(?); 27, 28; $a-nu 26,53(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1984" type="textblock" ulx="169" uly="1934">
        <line lrx="1283" lry="1984" ulx="169" uly="1934">83 12i 117,70; 110, 55 (S. auch S@%%) ; 138,61; 185, 69;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2030" type="textblock" ulx="169" uly="1986">
        <line lrx="1283" lry="2030" ulx="169" uly="1986">241, 17; 280, 34; $Sa-nu-ü-um-ma 27,71; 28, 44; $a-nu-um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="2084" type="textblock" ulx="166" uly="2036">
        <line lrx="1282" lry="2084" ulx="166" uly="2036">ma 26, 18; g. S$a-ni-i 28,48; $a-ni 82,41; 113; 55 S01</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2140" type="textblock" ulx="165" uly="2089">
        <line lrx="1283" lry="2140" ulx="165" uly="2089">im-ma 9,27; a. $a-na-a 8, 38; 27, 22; $a-na 94, 64 (hierher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="2194" type="textblock" ulx="163" uly="2141">
        <line lrx="1281" lry="2194" ulx="163" uly="2141">geh.?); 119,42; 138, 136; $a-na-am 136,41; 306, 24; $a-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="518" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_518">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_518.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="277" lry="183" type="textblock" ulx="194" uly="149">
        <line lrx="277" lry="183" ulx="194" uly="149">1514</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="168" type="textblock" ulx="636" uly="140">
        <line lrx="951" lry="168" ulx="636" uly="140">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="270" type="textblock" ulx="278" uly="228">
        <line lrx="1399" lry="270" ulx="278" uly="228">na-am-ma 11 Rev. 15; £. n. Sa-ni-tum 27, 19 (als a.); $a-nz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="325" type="textblock" ulx="277" uly="282">
        <line lrx="1398" lry="325" ulx="277" uly="282">tu-um-ma 6,12; . Sa-ni-ti I, 71; 162,43; a Sa-ni-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="377" type="textblock" ulx="282" uly="334">
        <line lrx="1397" lry="377" ulx="282" uly="334">1, 45(?); 7, 76; 29, 178; S$a-nı-ta-am-ma 11,8; als a. adv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="430" type="textblock" ulx="278" uly="388">
        <line lrx="1397" lry="430" ulx="278" uly="388">gebr. in der Bed. ferner: S$a-ni-Iam 34,11. 18. 46; 35, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="481" type="textblock" ulx="278" uly="439">
        <line lrx="1397" lry="481" ulx="278" uly="439">27300435 38, 27 49; 105 45,22.:30; :045 1451609 15(?). 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="534" type="textblock" ulx="279" uly="493">
        <line lrx="1397" lry="534" ulx="279" uly="493">30; 72,12; 75,10; 76,11.43; 79;38; 82,47; 83,21. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="587" type="textblock" ulx="279" uly="546">
        <line lrx="1399" lry="587" ulx="279" uly="546">39. 475 85, 15. 23:33. 39. 47 51;69; 90, 19.27. 44; 95, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="640" type="textblock" ulx="281" uly="597">
        <line lrx="1399" lry="640" ulx="281" uly="597">IOI, I} II3, I u. passim; Sd-nz-fam 33,9(?); 58,4; 69, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="692" type="textblock" ulx="279" uly="650">
        <line lrx="1399" lry="692" ulx="279" uly="650">84, 18. 26. 38; 88, 9. 21. 34. 45; pl. m. Sa-nu-tu 108, 52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="745" type="textblock" ulx="278" uly="705">
        <line lrx="971" lry="745" ulx="278" uly="705">$a-nu-Lam 2441 40y 2503 571 253) 27'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="800" type="textblock" ulx="190" uly="756">
        <line lrx="1398" lry="800" ulx="190" uly="756">Sanütu das zweite Mal. $a-nu-LH 1,74; Ina $a-nu-ut-Li-$u 19, 58.</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="852" type="textblock" ulx="189" uly="810">
        <line lrx="621" lry="852" ulx="189" uly="810">$apdlu 1ı erniedrigen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1249" lry="852" type="textblock" ulx="667" uly="810">
        <line lrx="1249" lry="852" ulx="667" uly="810">Perm. 3, Sg. Sa-b7-# 138, 107.</line>
      </zone>
      <zone lrx="817" lry="901" type="textblock" ulx="312" uly="867">
        <line lrx="817" lry="901" ulx="312" uly="867">Deriv. Saplu I II Saplü Supalu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="957" type="textblock" ulx="191" uly="913">
        <line lrx="1400" lry="957" ulx="191" uly="913">$apdäru 1ı I2 I3 schicken, schreiben. Iı Prs. 3.8g. z-Sap-par 62,42</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1010" type="textblock" ulx="281" uly="967">
        <line lrx="1401" lry="1010" ulx="281" uly="967">(inuma); ?-Sa-ap-pa-ra-Ru-um-ma 3,9; -Sa-ap-pa-ra-ak-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1062" type="textblock" ulx="280" uly="1018">
        <line lrx="1402" lry="1062" ulx="280" uly="1018">7,21.23. 25; i-Sap-par-$u 1,72 (Rel.); 2.5Sg. ta-Sap-par 1, 86</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1115" type="textblock" ulx="281" uly="1071">
        <line lrx="1399" lry="1115" ulx="281" uly="1071">(Rel.); 47, 15; 102, 38; ta-$a-ap-pa-ra 1, 18 (Rel.); 11 Rev.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1167" type="textblock" ulx="283" uly="1124">
        <line lrx="1405" lry="1167" ulx="283" uly="1124">15. 17 (Summa); ta-Sap-pa-ra 1, 33 (Frage); da-$a-pa-ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1220" type="textblock" ulx="283" uly="1176">
        <line lrx="1400" lry="1220" ulx="283" uly="1176">162, 7; ta-Sap-par-ta 102,10 (Frage); &amp;-Sa-pa-ru 93, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1273" type="textblock" ulx="281" uly="1228">
        <line lrx="1401" lry="1273" ulx="281" uly="1228">1. sg. a-Sa-ap-par 27,97; 29, 172 (-ma); a-Sap-par 170, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1325" type="textblock" ulx="280" uly="1278">
        <line lrx="1403" lry="1325" ulx="280" uly="1278">a-Sa-ap-par 170,33; a-Sa-ap-pa-ru 26,11 (Rel.); 3. pl. z-Sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1376" type="textblock" ulx="274" uly="1329">
        <line lrx="1403" lry="1376" ulx="274" uly="1329">pa-ru 123,29 (inuma); :-Sa-ap-pa-ru-ni 4, 3 (Rel.); Z-$a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1427" type="textblock" ulx="280" uly="1382">
        <line lrx="1402" lry="1427" ulx="280" uly="1382">ap-pa-ru-nim 53,60; 1. pl. xz-Sa-ap-pa-ra 7, 38; Prt. 3, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1480" type="textblock" ulx="282" uly="1436">
        <line lrx="1400" lry="1480" ulx="282" uly="1436">Z$-pur 45, 25 (-ma); i#$-pu-ur 147,16. 67; 292, 18 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1533" type="textblock" ulx="283" uly="1489">
        <line lrx="1401" lry="1533" ulx="283" uly="1489">293, 9 (Rel.); 294, 7 (Rel.); z$-p4-ru 15,10 (Rel.); 16, (undu)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1105" lry="1587" type="textblock" ulx="283" uly="1542">
        <line lrx="1105" lry="1587" ulx="283" uly="1542">20. 24; I19, 17 (Ri); 29, 16 (enuma). (undu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1585" type="textblock" ulx="1182" uly="1545">
        <line lrx="1401" lry="1585" ulx="1182" uly="1545">AIO.. 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1641" type="textblock" ulx="281" uly="1598">
        <line lrx="1401" lry="1641" ulx="281" uly="1598">69. 70; 7$-pu-ra 2,6 (a$$um); 7, 30; 7$-pu-ra-am 328,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1695" type="textblock" ulx="287" uly="1652">
        <line lrx="1402" lry="1695" ulx="287" uly="1652">I9 (Rel.?); z$-pu-ra-am-ma 7,18; 357,7; za-a$-pu-ru 89, 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1747" type="textblock" ulx="286" uly="1701">
        <line lrx="1402" lry="1747" ulx="286" uly="1701">138, 123 (inuma); za-a$-pu-ur 117, 60; 247, 9(? Rel.?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1800" type="textblock" ulx="282" uly="1753">
        <line lrx="1403" lry="1800" ulx="282" uly="1753">za-as-pur 250,23 (-me, Iü); za-as-pu-ra 138, 67(?); 234,23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1853" type="textblock" ulx="283" uly="1807">
        <line lrx="1403" lry="1853" ulx="283" uly="1807">250, 28 ; 2. Sg. ta-as-pur 38, 24 (ki); 56, 7 ; ta-ds-pur 47,20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1906" type="textblock" ulx="282" uly="1858">
        <line lrx="1402" lry="1906" ulx="282" uly="1858">ddas-pur 162, 20(Rel.). 42 (RD). 55 (Ri); ta-as-pu-ra 1, 10 (Rel.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1960" type="textblock" ulx="287" uly="1912">
        <line lrx="1403" lry="1960" ulx="287" uly="1912">15 (Frage). 26 (inuma). 31. 36 (inuma). 52 (inuma). 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2013" type="textblock" ulx="285" uly="1965">
        <line lrx="1403" lry="2013" ulx="285" uly="1965">(inuma). 65 (Rel.). 78 (inuma); 3,7 (Rel.). 19; 77,7 (inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2065" type="textblock" ulx="282" uly="2019">
        <line lrx="1404" lry="2065" ulx="282" uly="2019">95, 7 ; ta-a$-pu-u-ra-a 42, 20 (Frage); fa-a$-pu-ra-ni 1,97;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2119" type="textblock" ulx="283" uly="2071">
        <line lrx="1404" lry="2119" ulx="283" uly="2071">ta-a$-pu-ra-an-ni X, 14 (Rel.); td$-pu-ra-an-ni 4,5; 1, sg.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2172" type="textblock" ulx="284" uly="2125">
        <line lrx="1404" lry="2172" ulx="284" uly="2125">as-pu-ur 138,31. 42; a$-pur 29,170; 44,12; A$-Pu-ra 7,63;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="2224" type="textblock" ulx="284" uly="2175">
        <line lrx="1405" lry="2224" ulx="284" uly="2175">ds$-pu-ru 16, 39 (-ma, adı); as-pu-ru 19, 30 (Bi). 39 (untu);</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="519" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_519">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_519.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="795" lry="162" type="textblock" ulx="668" uly="134">
        <line lrx="795" lry="162" ulx="668" uly="134">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="188" type="textblock" ulx="1249" uly="155">
        <line lrx="1327" lry="188" ulx="1249" uly="155">1515</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="273" type="textblock" ulx="214" uly="219">
        <line lrx="1327" lry="273" ulx="214" uly="219">29,158 (Rel.). 162 (Rel.); 83,44; 89,66; 91,27; 108,24; 116,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="324" type="textblock" ulx="217" uly="274">
        <line lrx="1325" lry="324" ulx="217" uly="274">16 (zuuma); 122,54; 126,24; 132, 51 (Schreibfehler); 138,94;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="375" type="textblock" ulx="212" uly="325">
        <line lrx="1326" lry="375" ulx="212" uly="325">as-pu-u-ru 41,7 (Rel.); as-pu-ra-ak-ku 3,13 (Rt); 4, 18. 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="427" type="textblock" ulx="211" uly="377">
        <line lrx="1322" lry="427" ulx="211" uly="377">(Rel.); as-pu-ra-Ru-ni 15,16 (Rel.); as-pur-$u 29,157(?, kim6).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="477" type="textblock" ulx="215" uly="434">
        <line lrx="1323" lry="477" ulx="215" uly="434">159. 160; as-pu-ru-uS-Su 40, 8; as-pur-Su-nu-H 44,22; i$-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="531" type="textblock" ulx="203" uly="485">
        <line lrx="1321" lry="531" ulx="203" uly="485">Pu-ur 147, 70; 3, pl. zs-pu-ru 8, 20 (Ri); $-pu-d-ru 357, 3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="583" type="textblock" ulx="207" uly="538">
        <line lrx="1322" lry="583" ulx="207" uly="538">E-IS-Pu-ru-na 138,137; Ü-e$-Pu-ru-na 118, 47; ta-as-pu-ru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="638" type="textblock" ulx="208" uly="588">
        <line lrx="1319" lry="638" ulx="208" uly="588">na 138, ı22; 1.pl. %z-/S-pu-ru 112,53 (Rel.); Prec. 3.sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="687" type="textblock" ulx="205" uly="640">
        <line lrx="1318" lry="687" ulx="205" uly="640">Zi-i$-pur 19, 68 (-ma); 37, 20; 38, 25(?); 51 Rev. 15; 158,8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="739" type="textblock" ulx="205" uly="695">
        <line lrx="1318" lry="739" ulx="205" uly="695">K-i$-pu-ra 298, 31; (i-i$-pu-ra-am-ma 7, 61; 17,52; (-i$-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="794" type="textblock" ulx="199" uly="746">
        <line lrx="1321" lry="794" ulx="199" uly="746">Pur-ra-am 160, 34 1i-i$-pur-Su-ma 29,167; 1, Sg. Iu-u$-pur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="847" type="textblock" ulx="206" uly="801">
        <line lrx="1315" lry="847" ulx="206" uly="801">28, 38; 29, 168 (-ma); Iu-us-Pu-ra-am-ma 6, 16; Imp. Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="896" type="textblock" ulx="204" uly="852">
        <line lrx="1315" lry="896" ulx="204" uly="852">m. $u-pu-ur 98, 22 (-me); $u-Pur 38,17; 149, 56; 151, 51;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="948" type="textblock" ulx="208" uly="904">
        <line lrx="1316" lry="948" ulx="208" uly="904">158, 12; 162, 48; $u-up-ra 36,13; 44, 28 (-ma); S$u-up-ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1000" type="textblock" ulx="202" uly="957">
        <line lrx="1312" lry="1000" ulx="202" uly="957">am 158, 18; $u-uß-ra-am-ma 3, 8; 6,13. 19; 9, 18; 11, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1053" type="textblock" ulx="200" uly="1012">
        <line lrx="1313" lry="1053" ulx="200" uly="1012">Rev. 14. 16; 16, 34} $u-u-up-ra-am-ma 41,37; $u-Pu-ra-am-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1106" type="textblock" ulx="200" uly="1061">
        <line lrx="1297" lry="1106" ulx="200" uly="1061">ma 33, 23(?); 40,11. 20(?). 28; f. $u-4-up-ri-im-ma 357, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1104" type="textblock" ulx="1304" uly="1093">
        <line lrx="1311" lry="1104" ulx="1304" uly="1093">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1082" type="textblock" ulx="1305" uly="1077">
        <line lrx="1310" lry="1082" ulx="1305" uly="1077">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1158" type="textblock" ulx="197" uly="1116">
        <line lrx="1310" lry="1158" ulx="197" uly="1116">Inf. g. $a-pa-ri-Ra 112,41; 256,30; Sa-pa-a-ri-$u 29,42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1211" type="textblock" ulx="196" uly="1166">
        <line lrx="1308" lry="1211" ulx="196" uly="1166">Perm. (auch kan. Perf.) 3. Sg. $a-bi-ir 138, 127 (Rel.); $a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1263" type="textblock" ulx="190" uly="1220">
        <line lrx="1308" lry="1263" ulx="190" uly="1220">Pa-ar 64, 15 (abh. Satz); 141, 18 ({numa); $a-par 92, 32</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1316" type="textblock" ulx="195" uly="1273">
        <line lrx="1306" lry="1316" ulx="195" uly="1273">(inü); 126, 4 (inuma); 129, 35 (-mi, inuma); 196, 5 (inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1371" type="textblock" ulx="195" uly="1327">
        <line lrx="1309" lry="1371" ulx="195" uly="1327">211, I1 (Rel.); 222,7 ({numa); 224,7 (-mi, inuma); 226,9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1424" type="textblock" ulx="194" uly="1381">
        <line lrx="1306" lry="1424" ulx="194" uly="1381">(abh. Satz); 232, 134 «254,.31. 39 (SuUmma)., 42 (summa);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1478" type="textblock" ulx="194" uly="1434">
        <line lrx="1306" lry="1478" ulx="194" uly="1434">255;8; 289,25; 301, 12; 306, 12 (/zuma?); 320, 18 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1529" type="textblock" ulx="192" uly="1487">
        <line lrx="1305" lry="1529" ulx="192" uly="1487">333, 11 (-mi); 337;7. 24; S$a-pa-ra 65,7; $a-ap-ra 283,7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1581" type="textblock" ulx="190" uly="1537">
        <line lrx="1303" lry="1581" ulx="190" uly="1537">2. Sg. Sa-ap-ra-ta 201, 11; 202, 8; 203,10; 204, 10; 205, 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1629" type="textblock" ulx="189" uly="1589">
        <line lrx="1302" lry="1629" ulx="189" uly="1589">verschrieben $a-ap-ra 206, 10; Sap-ra-Ia 252, 5 (inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1685" type="textblock" ulx="191" uly="1639">
        <line lrx="1301" lry="1685" ulx="191" uly="1639">1. sg. sSa-ap-ra-ku 357, 54; Sa-par-ti 126,34; 256, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1736" type="textblock" ulx="186" uly="1690">
        <line lrx="1301" lry="1736" ulx="186" uly="1690">$ap-ra-ti 96, 30; 136, 16; $a-ap-ra-ti 117, 13 (Rel.). 15. 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1788" type="textblock" ulx="188" uly="1742">
        <line lrx="1298" lry="1788" ulx="188" uly="1742">284,13; 3.pl. Sap-ru 82,12; 138,9 (-mi); 273,18 (inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="1837" type="textblock" ulx="185" uly="1794">
        <line lrx="1008" lry="1837" ulx="185" uly="1794">Pass.-Prt. 3. sg. viell. ju-uS-ar 94, I;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1837" type="textblock" ulx="1052" uly="1795">
        <line lrx="1300" lry="1837" ulx="1052" uly="1795">1. pl. nu-uß-</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="1891" type="textblock" ulx="185" uly="1851">
        <line lrx="427" lry="1891" ulx="185" uly="1851">pu-7%# 85, 84.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1891" type="textblock" ulx="474" uly="1845">
        <line lrx="1297" lry="1891" ulx="474" uly="1845">I2 Prs.-Prt. 3. Sg. 7/$-fa-par 53,11; 108, I;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1945" type="textblock" ulx="188" uly="1901">
        <line lrx="1296" lry="1945" ulx="188" uly="1901">116, I; 1I9, I; 123,1; 124,7; 148, 4; 149, 24 ($umma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1997" type="textblock" ulx="185" uly="1947">
        <line lrx="1301" lry="1997" ulx="185" uly="1947">55; 151,49; 154,6 (Rel.); z$-fap-pa-ar 74, 30; i$-tap-par</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="2049" type="textblock" ulx="186" uly="2000">
        <line lrx="1295" lry="2049" ulx="186" uly="2000">I21, I; 122, I; 144, 14 (£numa); 276,9 (abh. Satz); 277,8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="2104" type="textblock" ulx="182" uly="2051">
        <line lrx="1294" lry="2104" ulx="182" uly="2051">(äbh Satz); 278; 9 (Rel.); 280, 171 302, 12 (Rek); e$-tap-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2157" type="textblock" ulx="173" uly="2104">
        <line lrx="1292" lry="2157" ulx="173" uly="2104">pa-ar 134, 29; ?$-tap-ra-am 321,17 (Rel.); z$-tap-ru (Frage)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2204" type="textblock" ulx="178" uly="2156">
        <line lrx="1296" lry="2204" ulx="178" uly="2156">92,35; 106, 30; Z$-Lap-pa-ra-ni 305,17 (Rel.); 1$-LAP-ra-an-ni</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="520" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_520">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_520.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="229" lry="117" type="textblock" ulx="146" uly="78">
        <line lrx="229" lry="117" ulx="146" uly="78">1516</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="104" type="textblock" ulx="592" uly="76">
        <line lrx="908" lry="104" ulx="592" uly="76">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="206" type="textblock" ulx="229" uly="161">
        <line lrx="1354" lry="206" ulx="229" uly="161">253, 10; 254,7 (Rel.); 304,17; 329, 15; Z$-La-par-ka 71,9; U-ta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="262" type="textblock" ulx="222" uly="213">
        <line lrx="1357" lry="262" ulx="222" uly="213">ar 29,17. 18. 19. 20; il-ta-pa-ru 92, 39 (pl.?); &amp;-Zap-ra-an-nt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="313" type="textblock" ulx="234" uly="268">
        <line lrx="1352" lry="313" ulx="234" uly="268">162, 17 ; el-ta-ap-ra-Su-nu-tHi 9,23 (1.sg.?); Z-tLa-par-$u 29,37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="367" type="textblock" ulx="220" uly="321">
        <line lrx="1354" lry="367" ulx="220" uly="321">J4-es-ta-par 73,26 (inuma); ji-e$-La-pa-ru 112,7 (Frage); 119,8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="420" type="textblock" ulx="229" uly="374">
        <line lrx="1354" lry="420" ulx="229" uly="374">(inuma); ji-es-tap-pa-ru 103,20; ji-I$-Lap-ru 106, 14 (Frage);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="473" type="textblock" ulx="219" uly="426">
        <line lrx="1353" lry="473" ulx="219" uly="426">J&amp;-e$-ta-pa-ra 130,15 (inuma); ji-I$-Lap-pa-ra 130,9 (inuma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="526" type="textblock" ulx="220" uly="479">
        <line lrx="1353" lry="526" ulx="220" uly="479">Jji-e$-tap-ru-na 121, 7 (inuma); ia-a$-tap-par 233, 16 (Rel.);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="577" type="textblock" ulx="228" uly="530">
        <line lrx="1354" lry="577" ulx="228" uly="530">2. sg. ta-as-tap-ra 34,8 (inuma); 102, 14 (inuma); ta-al-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="628" type="textblock" ulx="226" uly="584">
        <line lrx="1353" lry="628" ulx="226" uly="584">Za-ap-ra 11,10; Z-es-La-pa-ru 117, 31 (Frage); &amp;-es-Lap-ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="681" type="textblock" ulx="232" uly="637">
        <line lrx="1353" lry="681" ulx="232" uly="637">124,36 (Frage?) ; &amp;-2$-ta-pa-ru-na 124,38 (Frage); &amp;-e$-Lap-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="734" type="textblock" ulx="228" uly="690">
        <line lrx="1354" lry="734" ulx="228" uly="690">r7u-na 117, 8 (Frage); #&amp;-es-La-par-Su 100,29 (Rel.); Zz-il-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="788" type="textblock" ulx="228" uly="743">
        <line lrx="1353" lry="788" ulx="228" uly="743">fap-ra-an-ni 145, 13 (Rel.); 1, sg. as-ta-pa-ar 74,49; 75,17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="840" type="textblock" ulx="232" uly="793">
        <line lrx="1353" lry="840" ulx="232" uly="793">152 12; @S-(a=par 53165 81,22; 83 21; 904 10(0); 91 7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="892" type="textblock" ulx="231" uly="849">
        <line lrx="1353" lry="892" ulx="231" uly="849">108, 28; 117, 24. 53; 148, 23; 149, I1. 70; a$-Lap-par 88, 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="945" type="textblock" ulx="229" uly="902">
        <line lrx="1353" lry="945" ulx="229" uly="902">02, 12 16.38. 44 121, 414 126535 13755 AS-10:D0-74.80, 75</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="998" type="textblock" ulx="233" uly="954">
        <line lrx="1353" lry="998" ulx="233" uly="954">106417 117, 205 1180} 110,11; 4l-2aD0y 17, 22 (-ma);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1050" type="textblock" ulx="232" uly="1005">
        <line lrx="1353" lry="1050" ulx="232" uly="1005">19,54. 71; 20, 36; 35,9; al-ta-ap-ra 4,11; 11, 6(?). 7(°). 150?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1104" type="textblock" ulx="229" uly="1060">
        <line lrx="1352" lry="1104" ulx="229" uly="1060">37, 12; al-ta-ap-ra-ak-ku 8,23 (ki); al-tap-ra-ak-ku 15,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1157" type="textblock" ulx="232" uly="1114">
        <line lrx="1355" lry="1157" ulx="232" uly="1114">11; al-ta-par-$u 18 Rev. 6; 21, 35; 29, 157; al-ta-ap-ra-as-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1210" type="textblock" ulx="229" uly="1163">
        <line lrx="1353" lry="1210" ulx="229" uly="1163">29, 25 (-ma) vgl. 7, 51; al-ta-par-Su-nu 17,47; 27, 60(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1260" type="textblock" ulx="229" uly="1218">
        <line lrx="1353" lry="1260" ulx="229" uly="1218">28, 13. 15; 29, 91 (?); Z$-La-par 90, 14; eS-tap-pa-ar 134, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1312" type="textblock" ulx="228" uly="1265">
        <line lrx="1350" lry="1312" ulx="228" uly="1265">#$-tap-ru 85,6; 106,18; 114, 27 (?, kima); es-tap-ru 85, 55</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1364" type="textblock" ulx="231" uly="1316">
        <line lrx="1353" lry="1364" ulx="231" uly="1316">(3. sg.?); 133, 15(°); 3. pl. e/-ta-ap-ru-ni 9,20; 1.pl. nz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1415" type="textblock" ulx="230" uly="1374">
        <line lrx="594" lry="1415" ulx="230" uly="1374">Z$-Lap-ru 59, 13. 44-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1416" type="textblock" ulx="642" uly="1370">
        <line lrx="1354" lry="1416" ulx="642" uly="1370">I3 Prt. 3, Sg. Z-fa-na-ap-pa-ru 26, 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1471" type="textblock" ulx="230" uly="1425">
        <line lrx="1352" lry="1471" ulx="230" uly="1425">(Rel.), 24 (Rel.); /Z-£a-nap-pa-ru 29, 7 (Rel.); #-La-nap-pa-ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1526" type="textblock" ulx="229" uly="1479">
        <line lrx="1352" lry="1526" ulx="229" uly="1479">29, 6 (adı); il-ta-nap-ru 29,8 (Rel.); 2, Sg. ta-al-ta-na-ap-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="1579" type="textblock" ulx="220" uly="1533">
        <line lrx="1203" lry="1579" ulx="220" uly="1533">pa-ar 26,28; 1, pl. uz-U-ta-nap-pa-ru 19, 75 (Rel.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1628" type="textblock" ulx="261" uly="1593">
        <line lrx="999" lry="1628" ulx="261" uly="1593">Deriv. $apäru II Sapru Sipirtu Sipru Supäru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="1685" type="textblock" ulx="138" uly="1641">
        <line lrx="1130" lry="1685" ulx="138" uly="1641">II sapdru Sendung, Botschaft, auch Brief? (29, 32).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1685" type="textblock" ulx="1178" uly="1644">
        <line lrx="1351" lry="1685" ulx="1178" uly="1644">Sg. a. $a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1738" type="textblock" ulx="220" uly="1695">
        <line lrx="1355" lry="1738" ulx="220" uly="1695">fa-a-ra 29,171. 172; $a-pa-ra 29,7; St. C. Sa-pa-ar Sarri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1791" type="textblock" ulx="227" uly="1748">
        <line lrx="1351" lry="1791" ulx="227" uly="1748">221, 8; $a-par $. 213, 10; 216,6; 269,9; pl.g. %i Sa-pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1843" type="textblock" ulx="226" uly="1802">
        <line lrx="486" lry="1843" ulx="226" uly="1802">a-ru-/z 20, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="1898" type="textblock" ulx="135" uly="1855">
        <line lrx="447" lry="1898" ulx="135" uly="1855">Sapku gegossen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1897" type="textblock" ulx="495" uly="1853">
        <line lrx="1351" lry="1897" ulx="495" uly="1853">sg. f. Sa-bi-ik-ta 27, 21; pl. m. Sa-ap-gu-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="1950" type="textblock" ulx="227" uly="1907">
        <line lrx="758" lry="1950" ulx="227" uly="1907">27, 19; $Sa-ap-gu-u-Li 26, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="552" lry="2002" type="textblock" ulx="151" uly="1959">
        <line lrx="552" lry="2002" ulx="151" uly="1959">I Saplu unterer Teil.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2005" type="textblock" ulx="600" uly="1960">
        <line lrx="1352" lry="2005" ulx="600" uly="1960">$ap-li 295, 4; $ap-li-$u 88, 48; 1$tu $ap-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2056" type="textblock" ulx="225" uly="2013">
        <line lrx="1349" lry="2056" ulx="225" uly="2013">Zi-$u 88, 50; ina $ap-li-Su-nu 125, 36; $a-pal imere 266, 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2109" type="textblock" ulx="226" uly="2066">
        <line lrx="1044" lry="2109" ulx="226" uly="2066">zstu $a-pal tappätesi 266, 21; $Cpl 266, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2164" type="textblock" ulx="138" uly="2114">
        <line lrx="1349" lry="2164" ulx="138" uly="2114">II Saplu unterer, davon das Adv. $apli$ unten (Ideogr. K7.7a).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="521" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_521">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_521.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="780" lry="107" type="textblock" ulx="659" uly="78">
        <line lrx="780" lry="107" ulx="659" uly="78">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="131" type="textblock" ulx="1246" uly="97">
        <line lrx="1328" lry="131" ulx="1246" uly="97">1517</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="216" type="textblock" ulx="206" uly="165">
        <line lrx="1328" lry="216" ulx="206" uly="165">zstu $ap-lıs wahrsch. 22, II 70; 7$tu $ap-li-i$ 22, 111 3; Saplis</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="250" type="textblock" ulx="206" uly="218">
        <line lrx="375" lry="250" ulx="206" uly="218">2011</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="259" type="textblock" ulx="417" uly="218">
        <line lrx="585" lry="259" ulx="417" uly="218">25, IV 48</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="316" type="textblock" ulx="117" uly="268">
        <line lrx="783" lry="316" ulx="117" uly="268">$aplü unterer (Ideogr. Gam [Gur])</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="316" type="textblock" ulx="840" uly="273">
        <line lrx="1188" lry="316" ulx="840" uly="273">f. Saplititi 162, 80</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="365" type="textblock" ulx="116" uly="327">
        <line lrx="383" lry="365" ulx="116" uly="327">Sapru S, Sıpru</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="418" type="textblock" ulx="115" uly="376">
        <line lrx="686" lry="418" ulx="115" uly="376">Saräku Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="424" type="textblock" ulx="743" uly="381">
        <line lrx="1243" lry="424" ulx="743" uly="381">$unu $a-ra-Ru-ma 109, 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="464" type="textblock" ulx="115" uly="429">
        <line lrx="499" lry="464" ulx="115" uly="429">Sardku Iı schenken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="477" type="textblock" ulx="556" uly="433">
        <line lrx="1163" lry="477" ulx="556" uly="433">Prt. 3, Sg. 7$S-7i-Ik-$u-nu 52, 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="524" type="textblock" ulx="113" uly="482">
        <line lrx="529" lry="524" ulx="113" uly="482">Saräpu Iı verbrennen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="530" type="textblock" ulx="586" uly="486">
        <line lrx="1325" lry="530" ulx="586" uly="486">Prs. 3, Sg. 7-Sar-ri-ip $u 53,39; Z-$Sar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="577" type="textblock" ulx="201" uly="540">
        <line lrx="540" lry="577" ulx="201" uly="540">71-1P-SU-NU 55,41</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="580" type="textblock" ulx="590" uly="538">
        <line lrx="677" lry="580" ulx="590" uly="538">3. pl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="583" type="textblock" ulx="721" uly="543">
        <line lrx="1067" lry="583" ulx="721" uly="543">Z-Sa-ra-pu 126, 52</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="585" type="textblock" ulx="1119" uly="548">
        <line lrx="1324" lry="585" ulx="1119" uly="548">2-SA-VA-Pu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="638" type="textblock" ulx="202" uly="588">
        <line lrx="1322" lry="638" ulx="202" uly="588">ni-na 185,60; i-Sar-ra-pu-nim 62,18; Perm. 3. pl. $a-ar-pu</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="684" type="textblock" ulx="203" uly="639">
        <line lrx="499" lry="684" ulx="203" uly="639">306, 29 ({numa)</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="736" type="textblock" ulx="111" uly="694">
        <line lrx="606" lry="736" ulx="111" uly="694">Saräru? Iı König werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="743" type="textblock" ulx="662" uly="697">
        <line lrx="1244" lry="743" ulx="662" uly="697">Perm. 3. Sg. Sa-ar-ra 151, 53</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="775" type="textblock" ulx="234" uly="746">
        <line lrx="604" lry="775" ulx="234" uly="746">Deriv. Sarru I Sarrütu</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="838" type="textblock" ulx="109" uly="796">
        <line lrx="683" lry="838" ulx="109" uly="796">sarmu Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="839" type="textblock" ulx="747" uly="801">
        <line lrx="1053" lry="839" ulx="747" uly="801">Sar-mu 22, 131</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="834" type="textblock" ulx="1100" uly="802">
        <line lrx="1163" lry="834" ulx="1100" uly="802">I1 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="844" type="textblock" ulx="1211" uly="804">
        <line lrx="1310" lry="844" ulx="1211" uly="804">UL47</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="889" type="textblock" ulx="197" uly="848">
        <line lrx="797" lry="889" ulx="197" uly="848">48 (?); 25, 1 41—52. 54; 29, 184</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="946" type="textblock" ulx="124" uly="902">
        <line lrx="690" lry="946" ulx="124" uly="902">I Sarru König (Ideogr. Lugal)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="948" type="textblock" ulx="744" uly="910">
        <line lrx="1320" lry="948" ulx="744" uly="910">Sg. N. Sar-ru __ _ 358,1; Sarru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="998" type="textblock" ulx="195" uly="954">
        <line lrx="1319" lry="998" ulx="195" uly="954">4, 8; 16, 22; 41,1.9. 11 (voc.) u. pass. bes. in der Vb. $arrı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1056" type="textblock" ulx="196" uly="1007">
        <line lrx="1303" lry="1056" ulx="196" uly="1007">6eli(a) z. B. 53,45. 46; 75,7; Sarruru 59,19; 71,9; 72, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1108" type="textblock" ulx="195" uly="1058">
        <line lrx="1309" lry="1108" ulx="195" uly="1058">741 5..9. 39. 53; 76, 7. 13 (voc. od. g.?); 78,7; 81,6; 85,16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1162" type="textblock" ulx="193" uly="1112">
        <line lrx="1307" lry="1162" ulx="193" uly="1112">61. 62. 75. 86; 89, 12. 42 (voc.); .91, 42; 96,23; 254,7.9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1210" type="textblock" ulx="198" uly="1167">
        <line lrx="1317" lry="1210" ulx="198" uly="1167">18. 25. 31. 42; 7$arrur4 264,24; 265,7; 295,12; Sarrumrum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1271" type="textblock" ulx="195" uly="1221">
        <line lrx="1305" lry="1271" ulx="195" uly="1221">254,39; Sarriri 63,7; 64,8. 15; 65,7; 7Sarri 63,11; g</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="1315" type="textblock" ulx="193" uly="1276">
        <line lrx="980" lry="1315" ulx="193" uly="1276">Sarrumrum 131,19? 7Sarrumrum 228,8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1322" type="textblock" ulx="1032" uly="1282">
        <line lrx="1316" lry="1322" ulx="1032" uly="1282">$ar-rı 356,17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1378" type="textblock" ulx="192" uly="1329">
        <line lrx="1306" lry="1378" ulx="192" uly="1329">Sarrı 1, 36; 2,9; 4,6.13; 14,110; II ı1; IMI 11(?). 12, 13(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1430" type="textblock" ulx="193" uly="1380">
        <line lrx="1302" lry="1430" ulx="193" uly="1380">25; 16,13. 47. 49 (-ma); 34,25; 38,24; 40,24; 44, 3; 47, 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1481" type="textblock" ulx="194" uly="1432">
        <line lrx="1269" lry="1481" ulx="194" uly="1432">59,13. 16. 43; 60,6. 14. 25; 68,3.23; 71,4.8; 73,43; 74,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1480" type="textblock" ulx="1309" uly="1468">
        <line lrx="1316" lry="1480" ulx="1309" uly="1468">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="1530" type="textblock" ulx="192" uly="1483">
        <line lrx="968" lry="1530" ulx="192" uly="1483">83,13; 131,23 u. pass.; $arriri 59, 74684</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1533" type="textblock" ulx="1037" uly="1495">
        <line lrx="1314" lry="1533" ulx="1037" uly="1495">5: 117181 65,0;</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="1573" type="textblock" ulx="189" uly="1536">
        <line lrx="450" lry="1573" ulx="189" uly="1536">68, 10917 714 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1585" type="textblock" ulx="499" uly="1537">
        <line lrx="1314" lry="1585" ulx="499" uly="1537">73,6:8.'35; 74:7.62; 75,25; 76,2. 5 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1637" type="textblock" ulx="190" uly="1586">
        <line lrx="1313" lry="1637" ulx="190" uly="1586">79, 29. 46; 85, 34; 89,60; 288, ı2; 7!Sarriri 63, ı. 4—6. 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1691" type="textblock" ulx="189" uly="1638">
        <line lrx="1312" lry="1691" ulx="189" uly="1638">64,1; 264,1. 3, 10. 22; 269/6, 15; 1$arrı 63,6 20022076</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1744" type="textblock" ulx="190" uly="1691">
        <line lrx="1310" lry="1744" ulx="190" uly="1691">268, 1; 269,1; 270,1; 271,1; 272,1 u. oft; a. Sarra ra 250, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1795" type="textblock" ulx="190" uly="1745">
        <line lrx="1311" lry="1795" ulx="190" uly="1745">58; 7$arrara 264, 25; 2095,9; pl $ar-ra-ni 7, 37; Sarränu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="1848" type="textblock" ulx="190" uly="1800">
        <line lrx="1243" lry="1848" ulx="190" uly="1800">56, 40; Sarränı 11, 21. Rev. 21. 22; 30,1; 47,14; 53,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1901" type="textblock" ulx="186" uly="1849">
        <line lrx="1310" lry="1901" ulx="186" uly="1849">49; 60,14; St. C. Sg. Sär 25, IV 66; 26,2; 30,4; 33,2; 34,1;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1955" type="textblock" ulx="212" uly="1903">
        <line lrx="1309" lry="1955" ulx="212" uly="1903">5,2. 28; 39,3; 44,1; 45,22; 51,I. 4. 7. Rev.4; 52,1; 63,</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="2003" type="textblock" ulx="184" uly="1956">
        <line lrx="893" lry="2003" ulx="184" uly="1956">9. 13. 14. 16. 41—43; 55, 40. 43. 57 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="2009" type="textblock" ulx="932" uly="1964">
        <line lrx="1308" lry="2009" ulx="932" uly="1964">58,5; 59,1. 18. 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2058" type="textblock" ulx="185" uly="2008">
        <line lrx="1157" lry="2058" ulx="185" uly="2008">72 757 30: 38. 301 76724 3, 14. 15; 78,2; 79,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2061" type="textblock" ulx="1167" uly="2022">
        <line lrx="1292" lry="2061" ulx="1167" uly="2022">0372</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="2062" type="textblock" ulx="1274" uly="2031">
        <line lrx="1307" lry="2062" ulx="1274" uly="2031">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="2103" type="textblock" ulx="184" uly="2063">
        <line lrx="306" lry="2103" ulx="184" uly="2063">88, 46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="2109" type="textblock" ulx="339" uly="2068">
        <line lrx="958" lry="2109" ulx="339" uly="2068">104, I9. 20 u. pass.; $arriri 35,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2110" type="textblock" ulx="977" uly="2072">
        <line lrx="1292" lry="2110" ulx="977" uly="2072">1 3871210 Oft</line>
      </zone>
      <zone lrx="349" lry="2156" type="textblock" ulx="182" uly="2124">
        <line lrx="349" lry="2156" ulx="182" uly="2124">$Sarri 33,</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="2161" type="textblock" ulx="420" uly="2124">
        <line lrx="743" lry="2161" ulx="420" uly="2124">34,2; 35,49; 37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="2164" type="textblock" ulx="815" uly="2129">
        <line lrx="1047" lry="2164" ulx="815" uly="2129">39, I_ u. pass</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="522" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_522">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_522.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="275" lry="136" type="textblock" ulx="194" uly="98">
        <line lrx="275" lry="136" ulx="194" uly="98">1518</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="122" type="textblock" ulx="636" uly="94">
        <line lrx="951" lry="122" ulx="636" uly="94">E1l- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="226" type="textblock" ulx="190" uly="184">
        <line lrx="1397" lry="226" ulx="190" uly="184">IL Sarru vollwichtig, zuverlässig? S$a-ar-ru-um-ma 7, 72; 29,49;</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="276" type="textblock" ulx="277" uly="237">
        <line lrx="712" lry="276" ulx="277" uly="237">$ar-ru-um-ma 162, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="341" type="textblock" ulx="190" uly="299">
        <line lrx="751" lry="341" ulx="190" uly="299">$ärru Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="339" type="textblock" ulx="799" uly="296">
        <line lrx="1399" lry="339" ulx="799" uly="296">Ö $a-a-ar-ra $a abnuparüli 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="384" type="textblock" ulx="279" uly="353">
        <line lrx="393" lry="384" ulx="279" uly="353">IV 10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="456" type="textblock" ulx="190" uly="413">
        <line lrx="691" lry="456" ulx="190" uly="413">$arrütu Königsherrschaft.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="455" type="textblock" ulx="743" uly="414">
        <line lrx="1400" lry="455" ulx="743" uly="414">Sg. 8. ana Sarru'“-tam 51,6. 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="507" type="textblock" ulx="278" uly="464">
        <line lrx="1402" lry="507" ulx="278" uly="464">$arru-ti 16,9; 122, 25 ($arri); S$arruru-fa-Ra 34, 53; a. Sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="561" type="textblock" ulx="280" uly="520">
        <line lrx="882" lry="561" ulx="280" uly="520">ru-Za _ 29,62; $ar-ru-ta 357, 83.</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="614" type="textblock" ulx="193" uly="583">
        <line lrx="415" lry="614" ulx="193" uly="583">$Sartu Haar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="622" type="textblock" ulx="463" uly="580">
        <line lrx="910" lry="622" ulx="463" uly="580">ina $a-ar-li-S$a 357, 78.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="685" type="textblock" ulx="223" uly="643">
        <line lrx="1401" lry="685" ulx="223" uly="643">I säru Hauch. Sg. n. $a-a-ru 149,23; $a-ru 141, 15; $a-ar-ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="738" type="textblock" ulx="286" uly="695">
        <line lrx="1402" lry="738" ulx="286" uly="695">164, 13; Sa-ri 117, 55 (hierher geh.?); &amp;. 144,6; 313,.15(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="790" type="textblock" ulx="281" uly="747">
        <line lrx="1402" lry="790" ulx="281" uly="747">$a-ri-ia 281, 3; A Sa-ri 297, 18; St. C. Sa-ri $arrı 100, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="844" type="textblock" ulx="280" uly="800">
        <line lrx="1402" lry="844" ulx="280" uly="800">40 146, 11(1); 64/08% 1A1, 13 00/0200 1A5 2,,7. 10.37.48;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="896" type="textblock" ulx="286" uly="852">
        <line lrx="1402" lry="896" ulx="286" uly="852">143,15.17; 144,2.8; %0y Siprza 140,385 DE Sar 137,715</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="950" type="textblock" ulx="281" uly="908">
        <line lrx="667" lry="950" ulx="281" uly="908">$a-a-ri pi$u 145, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="1004" type="textblock" ulx="207" uly="970">
        <line lrx="647" lry="1004" ulx="207" uly="970">II säru Iı verläumden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1010" type="textblock" ulx="695" uly="966">
        <line lrx="1407" lry="1010" ulx="695" uly="966">Perf. 1. sg. zl Babi karzia \ $i-ir-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1063" type="textblock" ulx="282" uly="1019">
        <line lrx="1403" lry="1063" ulx="282" uly="1019">252, 14; Pass.-Prt. 1. sg. #-Sa-wa-ru 286,21. 24; ikalu</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="1117" type="textblock" ulx="280" uly="1075">
        <line lrx="796" lry="1117" ulx="280" uly="1075">Barsija \ 4-$a-a-ru 286, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="1154" type="textblock" ulx="314" uly="1127">
        <line lrx="564" lry="1154" ulx="314" uly="1127">Deriv. $4ru 1Il.</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1220" type="textblock" ulx="193" uly="1180">
        <line lrx="680" lry="1220" ulx="193" uly="1180">II $äru, $ä’iru feindlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1221" type="textblock" ulx="730" uly="1178">
        <line lrx="1403" lry="1221" ulx="730" uly="1178">Ssg. N. Sa-ru 102, 26; $a-ra 137,42</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1273" type="textblock" ulx="282" uly="1227">
        <line lrx="1403" lry="1273" ulx="282" uly="1227">(nach Zab. Me$); pl. $a-ru-iu 108,21 (Subst. fem.); 138, 15 (?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1324" type="textblock" ulx="281" uly="1280">
        <line lrx="1404" lry="1324" ulx="281" uly="1280">$a-ru-tam 131,36 (Subst. fem.); 138,115; $a-a-ru-In 138,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1377" type="textblock" ulx="281" uly="1331">
        <line lrx="1403" lry="1377" ulx="281" uly="1331">$a-ru-te 94,7 (wohl auch adj., vgl. 108, 21 und 131, 36).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1433" type="textblock" ulx="287" uly="1387">
        <line lrx="1404" lry="1433" ulx="287" uly="1387">15 (ebenso?); $a-ru-Ia 117, 29. 31; substantivisch: Sg. n.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1486" type="textblock" ulx="282" uly="1440">
        <line lrx="1404" lry="1486" ulx="282" uly="1440">amtlu $a-ru 185, 64; $a-a-1-ru 149, 82; a. amtlu $a-ra 185,73;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1540" type="textblock" ulx="283" uly="1495">
        <line lrx="1404" lry="1540" ulx="283" uly="1495">pl. am&amp;lu $a-rime$ 185, 56 ; 186, 59; amelütu $a-ru-Iu 94, 14(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1591" type="textblock" ulx="286" uly="1550">
        <line lrx="1404" lry="1591" ulx="286" uly="1550">124, 48; amelütu $a-ru-tum 102, 32; Amllütu $a-ru-Ia 103, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1646" type="textblock" ulx="284" uly="1602">
        <line lrx="1410" lry="1646" ulx="284" uly="1602">279, 21; am6lu $a-ru-tame$* 185,70; St. C amllu $a-ri S$arrı</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1697" type="textblock" ulx="286" uly="1659">
        <line lrx="422" lry="1697" ulx="286" uly="1659">100, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="1759" type="textblock" ulx="194" uly="1719">
        <line lrx="734" lry="1759" ulx="194" uly="1719">IV Säru Iı hervorspritzen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1758" type="textblock" ulx="789" uly="1715">
        <line lrx="1407" lry="1758" ulx="789" uly="1715">Prt. 3, Sg. f. te-Si-ir damusu</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1813" type="textblock" ulx="288" uly="1775">
        <line lrx="422" lry="1813" ulx="288" uly="1775">138, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1873" type="textblock" ulx="194" uly="1829">
        <line lrx="1411" lry="1873" ulx="194" uly="1829">$ast Iı rufen; Iz lesen. Iı Prs. 3, S£. 7-Sa-AS-Si 356,8; 7-$a-si</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1928" type="textblock" ulx="286" uly="1881">
        <line lrx="1407" lry="1928" ulx="286" uly="1881">357,52; Prt. 3. Sg. 7-£s-s£ pus$ 16, 15 (also: es sprach sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1980" type="textblock" ulx="282" uly="1933">
        <line lrx="1408" lry="1980" ulx="282" uly="1933">Mund?); #/-sz 356, 13. 47 (-ma); 358, 6 (-ma); 3. pl. #l-su-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2033" type="textblock" ulx="285" uly="1988">
        <line lrx="1407" lry="2033" ulx="285" uly="1988">356, 40; #-su-$u:357, 29 (-ma); Perm. 3, Sg.? $i-si 127,13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="2087" type="textblock" ulx="285" uly="2042">
        <line lrx="1406" lry="2087" ulx="285" uly="2042">(-mi). I2 Prec. 3, Sg. lil-/a-as-st 20,35 (-ma). Mit dopp. t:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="2141" type="textblock" ulx="284" uly="2096">
        <line lrx="1018" lry="2141" ulx="284" uly="2096">Prt. 1. sg. al-ta-ta-as-2i 20, 10 (-ma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="2178" type="textblock" ulx="320" uly="2149">
        <line lrx="530" lry="2178" ulx="320" uly="2149">Deriv. $£silu.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="523" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_523">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_523.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="772" lry="112" type="textblock" ulx="644" uly="85">
        <line lrx="772" lry="112" ulx="644" uly="85">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="129" type="textblock" ulx="1228" uly="97">
        <line lrx="1311" lry="129" ulx="1228" uly="97">1519</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="214" type="textblock" ulx="102" uly="164">
        <line lrx="1123" lry="214" ulx="102" uly="164">$asü? Bedeutung unbekannt. pl.f. 7 Su insapatum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="207" type="textblock" ulx="1255" uly="187">
        <line lrx="1310" lry="207" ulx="1255" uly="187">Sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="267" type="textblock" ulx="190" uly="226">
        <line lrx="761" lry="267" ulx="190" uly="226">sa-tum 25, 120; vgl. Sansätu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="316" type="textblock" ulx="98" uly="280">
        <line lrx="395" lry="316" ulx="98" uly="280">$asalu Rücken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="319" type="textblock" ulx="443" uly="278">
        <line lrx="1310" lry="319" ulx="443" uly="278">kabatumma i“ $a-Sa-Iu-ma 215, 5; Sirusa-Sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="372" type="textblock" ulx="190" uly="332">
        <line lrx="1147" lry="372" ulx="190" uly="332">Iu-Ra _ 210, 4; 4 Sirusa-Sa-Iu-ma u Rabattu 211, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="201" lry="427" type="textblock" ulx="100" uly="386">
        <line lrx="201" lry="427" ulx="100" uly="386">$ä$elz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="428" type="textblock" ulx="247" uly="384">
        <line lrx="1310" lry="428" ulx="247" uly="384">Als Pron. demonstr. sg. f.: zua üm? $a-a-$i 20,12; üma i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="479" type="textblock" ulx="192" uly="437">
        <line lrx="1314" lry="479" ulx="192" uly="437">müsa $a-a-Si 20, 13; ina mäti $a-a-$Si 23, 19; amelta $a-a-$i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="532" type="textblock" ulx="1053" uly="493">
        <line lrx="1310" lry="532" ulx="1053" uly="493">$Sa-Se . 120, 373}</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="534" type="textblock" ulx="198" uly="491">
        <line lrx="998" lry="534" ulx="198" uly="491">1113155 als-Pron, pefs; d 3. Persi sgı f</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="588" type="textblock" ulx="193" uly="544">
        <line lrx="962" lry="588" ulx="193" uly="544">$a-a-Se 73, 23 (mit Bezug auf Zab.Mes).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="641" type="textblock" ulx="114" uly="598">
        <line lrx="1311" lry="641" ulx="114" uly="598">$äsu. Als Pron, demonstrativum sg. m.: huräsu $a-a-Su 3,16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="694" type="textblock" ulx="188" uly="651">
        <line lrx="1312" lry="694" ulx="188" uly="651">ina ümi $a-a-Su 29,13. 15 (-ma). 56. 57; dina $a-a-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="747" type="textblock" ulx="188" uly="705">
        <line lrx="1313" lry="747" ulx="188" uly="705">7,78; #ma $a-a-Su 27,36; als Pron. pers;.d: 3. Pers,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="800" type="textblock" ulx="189" uly="758">
        <line lrx="1312" lry="800" ulx="189" uly="758">sg. m: Sd-4-$u 71, 19; 74, 24} 70,14:16; 81 0; 82/12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="851" type="textblock" ulx="188" uly="806">
        <line lrx="1315" lry="851" ulx="188" uly="806">83,33: 85 251486718 ‚057 33(0); 147, 341 230 28 SA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="905" type="textblock" ulx="192" uly="861">
        <line lrx="1314" lry="905" ulx="192" uly="861">14, IIl (-ma) 48. 49; 74,49; 88, 32. 37. 38; 101,9; 316, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="243" lry="950" type="textblock" ulx="99" uly="918">
        <line lrx="243" lry="950" ulx="99" uly="918">$Sdsunu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="955" type="textblock" ulx="291" uly="912">
        <line lrx="1311" lry="955" ulx="291" uly="912">Als Pron. demonstr. pl.: am&amp;lütu $a-$u-nu 8, 40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1010" type="textblock" ulx="187" uly="964">
        <line lrx="1309" lry="1010" ulx="187" uly="964">huräse $a-a-Su-nu 27,63; als Pron. pers. d. 3. Pers. pl.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1058" type="textblock" ulx="186" uly="1015">
        <line lrx="1311" lry="1058" ulx="186" uly="1015">$a-$u-nu 14, II 51 (-ma); 20, 49; 62,41; 73, 19; 82, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1111" type="textblock" ulx="188" uly="1070">
        <line lrx="1311" lry="1111" ulx="188" uly="1070">86, 12; 10I, 7; IO04, IO. 13. 24. 29; $SA-A-S$u-nu 27,94; 81, 42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="1164" type="textblock" ulx="192" uly="1120">
        <line lrx="875" lry="1164" ulx="192" uly="1120">a-Sa-$u-nu (£. ana $d$unu) 103, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="1213" type="textblock" ulx="105" uly="1176">
        <line lrx="643" lry="1213" ulx="105" uly="1176">$atänu Iı sich widersetzen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1218" type="textblock" ulx="689" uly="1173">
        <line lrx="1311" lry="1218" ulx="689" uly="1173">Prt. 1.sg. /d a$-ti-na ila 52, 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="1272" type="textblock" ulx="104" uly="1228">
        <line lrx="880" lry="1272" ulx="104" uly="1228">$Sate kan. Glosse (hebr. mı): Gefilde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1272" type="textblock" ulx="940" uly="1229">
        <line lrx="1315" lry="1272" ulx="940" uly="1229">na UgArEN Sa-te-e</line>
      </zone>
      <zone lrx="334" lry="1326" type="textblock" ulx="195" uly="1286">
        <line lrx="334" lry="1326" ulx="195" uly="1286">287, 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="1380" type="textblock" ulx="106" uly="1338">
        <line lrx="625" lry="1380" ulx="106" uly="1338">$ati Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="1377" type="textblock" ulx="673" uly="1337">
        <line lrx="1093" lry="1377" ulx="673" uly="1337">$ätum $a-ti 25, II 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1433" type="textblock" ulx="105" uly="1389">
        <line lrx="1314" lry="1433" ulx="105" uly="1389">Sattu, Santu Jahr (Ideogr. Mu). g. $a-at-ti 11 Rev.17.29; 20,15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1484" type="textblock" ulx="198" uly="1443">
        <line lrx="1315" lry="1484" ulx="198" uly="1443">162, 44; Mu . Kan-ti $a-at-ti anniti 162, 47 ; ina Satti annim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1537" type="textblock" ulx="196" uly="1494">
        <line lrx="1315" lry="1537" ulx="196" uly="1494">55, 19; anniti 287, 20; 288,52; zna $attikan-ma 160,27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1588" type="textblock" ulx="194" uly="1545">
        <line lrx="1315" lry="1588" ulx="194" uly="1545">ina kan satti annım 55,25; istu Sa-an-ti gatima 149,27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1640" type="textblock" ulx="195" uly="1596">
        <line lrx="1315" lry="1640" ulx="195" uly="1596">istu Santı ga-ti 149, 74; ina Sattusa-an-fi anniti 129,41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1692" type="textblock" ulx="196" uly="1650">
        <line lrx="1316" lry="1692" ulx="196" uly="1650">a. Mu.Kan $a-at-da annida 162, 43. 51; anakam 3 Satta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1749" type="textblock" ulx="198" uly="1703">
        <line lrx="1315" lry="1749" ulx="198" uly="1703">52,36; 2 Satta 85, 9; Satta annu 129, 49; $atta 6kan 3,14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="1797" type="textblock" ulx="194" uly="1757">
        <line lrx="692" lry="1797" ulx="194" uly="1757">$a-at-ta  $a-ta-ma 38, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1800" type="textblock" ulx="735" uly="1758">
        <line lrx="1316" lry="1800" ulx="735" uly="1758">Sattakan (iü) $attakan-ma all-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1857" type="textblock" ulx="193" uly="1811">
        <line lrx="1316" lry="1857" ulx="193" uly="1811">jährlich 33, 27. 30; Sattakan annita 93,25; 117,56; pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1907" type="textblock" ulx="195" uly="1861">
        <line lrx="1312" lry="1907" ulx="195" uly="1861">Zahl Sandäti 23,27; 35,36; 106, 17; Mu.Kan.Mes 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="1958" type="textblock" ulx="194" uly="1918">
        <line lrx="733" lry="1958" ulx="194" uly="1918">Rev. 10; 59, 13. 44; 76, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1990" type="textblock" ulx="766" uly="1917">
        <line lrx="1316" lry="1990" ulx="766" uly="1917">85, 8; Zahl Sandtili ?I, 30i</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="2014" type="textblock" ulx="196" uly="1970">
        <line lrx="695" lry="2014" ulx="196" uly="1970">29, 113; 2 Sa-na-ii 36, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="2063" type="textblock" ulx="107" uly="2024">
        <line lrx="638" lry="2063" ulx="107" uly="2024">$ätu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="2063" type="textblock" ulx="686" uly="2023">
        <line lrx="1142" lry="2063" ulx="686" uly="2023">$a-a-tum $atı 25, II 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="2116" type="textblock" ulx="106" uly="2076">
        <line lrx="713" lry="2116" ulx="106" uly="2076">$atü Iı I2 trinken; IIı tränken.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2119" type="textblock" ulx="761" uly="2075">
        <line lrx="1316" lry="2119" ulx="761" uly="2075">Iı Prs. 2. sg. za-Sa-at-ti 356,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2175" type="textblock" ulx="197" uly="2128">
        <line lrx="1317" lry="2175" ulx="197" uly="2128">31. 69; Prt. 3 88 //-4 356,63; Z 8g. ta-al-H 356, 67</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="524" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_524">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_524.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="289" lry="132" type="textblock" ulx="205" uly="100">
        <line lrx="289" lry="132" ulx="205" uly="100">1520</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="120" type="textblock" ulx="650" uly="91">
        <line lrx="966" lry="120" ulx="650" uly="91">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="222" type="textblock" ulx="289" uly="179">
        <line lrx="1411" lry="222" ulx="289" uly="179">(-ma, Frage); Imp.: $7-/ 3,19; $7/-2-4 3,28; Inf. g. Sa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="275" type="textblock" ulx="288" uly="232">
        <line lrx="1411" lry="275" ulx="288" uly="232">te-$u 85, 54; $i-Li 154, 18; 155, 25; S$7-it-ji 151, 39; S$Z-Le-$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="326" type="textblock" ulx="294" uly="288">
        <line lrx="590" lry="326" ulx="294" uly="288">148, 13; 155, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1225" lry="328" type="textblock" ulx="638" uly="285">
        <line lrx="1225" lry="328" ulx="638" uly="285">I2 Prs. 3, Sg.? i5-fa-fi 150, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="320" type="textblock" ulx="1272" uly="286">
        <line lrx="1409" lry="320" ulx="1272" uly="286">i Inf</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="380" type="textblock" ulx="290" uly="339">
        <line lrx="659" lry="380" ulx="290" uly="339">g. $u-La-ia _ 147, 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="432" type="textblock" ulx="201" uly="390">
        <line lrx="832" lry="432" ulx="201" uly="390">$ätu IIı (in die Länge) ziehen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="433" type="textblock" ulx="886" uly="391">
        <line lrx="1406" lry="433" ulx="886" uly="391">Prs. 3. Sg. -Sa-at 333, 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="485" type="textblock" ulx="290" uly="442">
        <line lrx="1066" lry="485" ulx="290" uly="442">(Rel.); 3. pl. zu-Sa-Iu-na 333, 5 (inuma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="537" type="textblock" ulx="201" uly="495">
        <line lrx="1409" lry="537" ulx="201" uly="495">$£hu nach einem unveröff. Konst. Vocabular = $4r7x, also Hauch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="591" type="textblock" ulx="289" uly="548">
        <line lrx="1410" lry="591" ulx="289" uly="548">Se-hu 146, 7; 147, 19. 23. 34. 44; Se-hu-$u 147, 21; . Se-hu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="643" type="textblock" ulx="295" uly="600">
        <line lrx="1325" lry="643" ulx="295" uly="600">155,9; Za Se-hi-Su 147,9; St. C. Se-hu $arri 147, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="686" type="textblock" ulx="201" uly="653">
        <line lrx="402" lry="686" ulx="201" uly="653">$öna zweli.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="696" type="textblock" ulx="449" uly="654">
        <line lrx="1410" lry="696" ulx="449" uly="654">$e-e-na 356,43; Se-na 356, 24; $i-na 356, 23. 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="738" type="textblock" ulx="202" uly="708">
        <line lrx="504" lry="738" ulx="202" uly="708">SCHNU S, SENNU.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="801" type="textblock" ulx="202" uly="750">
        <line lrx="1411" lry="801" ulx="202" uly="750">$enu Schuh (Ideogr. Su.£.Sir). Sg. Zahl (Su) $önu 22, I1 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="855" type="textblock" ulx="291" uly="811">
        <line lrx="1411" lry="855" ulx="291" uly="811">29. 33. 35; IIL26; zpri Sapli 2 $&amp;ni 295,4; pl. $a $e-e-ni 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="907" type="textblock" ulx="289" uly="865">
        <line lrx="1411" lry="907" ulx="289" uly="865">1158; mafku$se-ni $arri 149, 5; 151,5; 154,4; $&amp;p&amp; 152,3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="960" type="textblock" ulx="290" uly="919">
        <line lrx="616" lry="960" ulx="290" uly="919">$i-ni $arrı 147, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="808" lry="1014" type="textblock" ulx="201" uly="972">
        <line lrx="808" lry="1014" ulx="201" uly="972">Sepänu? Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1013" type="textblock" ulx="856" uly="973">
        <line lrx="1409" lry="1013" ulx="856" uly="973">__ _ Anna zippa Se-pa-a-an</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="1064" type="textblock" ulx="290" uly="1025">
        <line lrx="470" lry="1064" ulx="290" uly="1025">25, IV 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="1120" type="textblock" ulx="200" uly="1077">
        <line lrx="669" lry="1120" ulx="200" uly="1077">$epu Fuß (Ideogr. WNer).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1120" type="textblock" ulx="717" uly="1077">
        <line lrx="1411" lry="1120" ulx="717" uly="1077">Sg. g. SCpi 13 Rev. 10. 25; 14, I 76;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1170" type="textblock" ulx="290" uly="1129">
        <line lrx="1414" lry="1170" ulx="290" uly="1129">22, IV 15; 25, II 24; III 58. 61. 63. 64; IV 33. 50; am@l $Epi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1225" type="textblock" ulx="294" uly="1180">
        <line lrx="1413" lry="1225" ulx="294" uly="1180">148, 14. 38(?). 44; 151,69; sdbE $Epi 170,22; amel $epi-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1276" type="textblock" ulx="293" uly="1232">
        <line lrx="1413" lry="1276" ulx="293" uly="1232">148, 26; ipri $a $Epi-Ra 332,4; pl. sdbe SCpE 71,24; ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1325" type="textblock" ulx="289" uly="1282">
        <line lrx="1411" lry="1325" ulx="289" uly="1282">2 $Cpebi Sa beltia 50,5; ultu kakkadia adı $Epe-1a 295,10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1378" type="textblock" ulx="289" uly="1333">
        <line lrx="1412" lry="1378" ulx="289" uly="1333">zpriju od. ipre ($a) $Epe-R(R)a 116,60; 195,6; 198,6; 213,4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1433" type="textblock" ulx="291" uly="1387">
        <line lrx="1412" lry="1433" ulx="291" uly="1387">235,0; 241,5; 266,5; 207,5; 208,4; 260,5; 270,5; 271,5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1485" type="textblock" ulx="292" uly="1440">
        <line lrx="1412" lry="1485" ulx="292" uly="1440">274407 275,.0; 270, 0} 277;4; 278,6;:270, 55 280155 205 4:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1542" type="textblock" ulx="291" uly="1495">
        <line lrx="1413" lry="1542" ulx="291" uly="1495">206, 5; 299, 5; g4Stabbi $a $. 195,10; gistab Sepe-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1592" type="textblock" ulx="290" uly="1549">
        <line lrx="1412" lry="1592" ulx="290" uly="1549">84,4; iPruli $a 2 $Cpe-ka 255,4; 292,4; 207, 4; 298, 7. 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1647" type="textblock" ulx="291" uly="1603">
        <line lrx="1412" lry="1647" ulx="291" uly="1603">pra $a 2 $Cpe-Ra 321, 8; ana $iru $Cpe-Ra 53, 64 ( Ratihi).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1674" type="textblock" ulx="1407" uly="1668">
        <line lrx="1412" lry="1674" ulx="1407" uly="1668">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1699" type="textblock" ulx="288" uly="1656">
        <line lrx="1399" lry="1699" ulx="288" uly="1656">65 ( katıhu le$); ipri $a Sirusipe-Ra 304, 6; 305, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1697" type="textblock" ulx="1407" uly="1684">
        <line lrx="1413" lry="1697" ulx="1407" uly="1684">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1753" type="textblock" ulx="293" uly="1708">
        <line lrx="1413" lry="1753" ulx="293" uly="1708">319,7; $a $Che-Ra 320,8; $a $iru2 (od. 23iru) $Epe-Ra 328,7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1806" type="textblock" ulx="292" uly="1763">
        <line lrx="1412" lry="1806" ulx="292" uly="1763">303, 5; $&amp;pe-$u 8,36; 14, II 19; Supal SEpeö-$u 14, 11 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1859" type="textblock" ulx="290" uly="1816">
        <line lrx="1412" lry="1859" ulx="290" uly="1816">pru Sa Stpe-$u 232,5; ire $a 2 SCpe-$u 233,74 234, 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1912" type="textblock" ulx="288" uly="1869">
        <line lrx="1411" lry="1912" ulx="288" uly="1869">säbe $Epe-Su-nu 149,62; ina erimmat $CpE-Su-nu 162, 66 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1968" type="textblock" ulx="288" uly="1922">
        <line lrx="1411" lry="1968" ulx="288" uly="1922">st. c. Sg. ana ($upalı) upri (sa) $epibi $arri belia 175,5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2019" type="textblock" ulx="294" uly="1975">
        <line lrx="1412" lry="2019" ulx="294" uly="1975">176, 5; 177,4; 182, 3; na $0pi@- 0 178,3; and $EL bERa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2072" type="textblock" ulx="292" uly="2029">
        <line lrx="1412" lry="2072" ulx="292" uly="2029">52,35 ana I SE belia 212,35 SC -Sarrt 330y4. 80 8 DIe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2125" type="textblock" ulx="289" uly="2081">
        <line lrx="1411" lry="2125" ulx="289" uly="2081">SCpE 74,4; 158,3 u. oft; zpri od. zpre (sa) $Epe $arri 192,6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2178" type="textblock" ulx="290" uly="2135">
        <line lrx="1412" lry="2178" ulx="290" uly="2135">220,4; ana $upal $epe (sarri) belia 126,3; 186, 10; 7$tu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="525" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_525">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_525.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="740" lry="95" type="textblock" ulx="613" uly="67">
        <line lrx="740" lry="95" ulx="613" uly="67">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="109" type="textblock" ulx="1196" uly="77">
        <line lrx="1273" lry="109" ulx="1196" uly="77">1521</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="198" type="textblock" ulx="160" uly="154">
        <line lrx="1277" lry="198" ulx="160" uly="154">$a(u)pal $Epe ($Eni) $arri 149,4; 266, 24;; 296, 21; gistabbu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="251" type="textblock" ulx="161" uly="206">
        <line lrx="1277" lry="251" ulx="161" uly="206">$a $epebi $arrı 106,6; ipri $upal $epebi $arri 185,4; 187,4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="302" type="textblock" ulx="161" uly="258">
        <line lrx="1277" lry="302" ulx="161" uly="258">ana I $Epe Sarri 64,4; 65,6; ana I $ep&amp;bi Sarri 228, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="328" type="textblock" ulx="1271" uly="324">
        <line lrx="1276" lry="328" ulx="1271" uly="324">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="356" type="textblock" ulx="162" uly="313">
        <line lrx="1262" lry="356" ulx="162" uly="313">ana $iru$ipe ($arri) bilia 49, 3; 53,3; 55,3; 304, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="351" type="textblock" ulx="1271" uly="338">
        <line lrx="1277" lry="351" ulx="1271" uly="338">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="408" type="textblock" ulx="164" uly="365">
        <line lrx="1005" lry="408" ulx="164" uly="365">320, 10; ana 2 Siru $ipe $arri 303, 7; 305, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="459" type="textblock" ulx="75" uly="420">
        <line lrx="640" lry="459" ulx="75" uly="420">Seratu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="455" type="textblock" ulx="689" uly="418">
        <line lrx="1169" lry="455" ulx="689" uly="418">märe Se-ra-tum 138, 134.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1041" lry="512" type="textblock" ulx="75" uly="470">
        <line lrx="1041" lry="512" ulx="75" uly="470">Serdanu viell. ägypt. Wort für eine Art Truppen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="500" type="textblock" ulx="1089" uly="468">
        <line lrx="1279" lry="500" ulx="1089" uly="468">amtlu $i-1r-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="564" type="textblock" ulx="164" uly="523">
        <line lrx="1075" lry="564" ulx="164" uly="523">da-nu 81, 16; amelu $e-iyr-da-ni 122,35; 123, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="618" type="textblock" ulx="77" uly="578">
        <line lrx="630" lry="618" ulx="77" uly="578">$erdu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="617" type="textblock" ulx="678" uly="577">
        <line lrx="1066" lry="617" ulx="678" uly="577">a. Se-ir-da 14, Il 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="673" type="textblock" ulx="76" uly="630">
        <line lrx="1230" lry="673" ulx="76" uly="630">Serserritu Yessel? kime etepuszunu ina $er-$er-ri-H 29,177.</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="725" type="textblock" ulx="93" uly="684">
        <line lrx="377" lry="725" ulx="93" uly="684">I $&amp;ru Morgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="725" type="textblock" ulx="423" uly="682">
        <line lrx="1025" lry="725" ulx="423" uly="682">$ipir $e-rime&amp; u lilama 195, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="770" type="textblock" ulx="77" uly="736">
        <line lrx="357" lry="770" ulx="77" uly="736">I1 $öru s. Siru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="828" type="textblock" ulx="76" uly="789">
        <line lrx="500" lry="828" ulx="76" uly="789">$£tu Stunde, kanaan.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="828" type="textblock" ulx="546" uly="787">
        <line lrx="1111" lry="828" ulx="546" uly="787">z$tu I0 Se-Hi _ Rasädia 138, 76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="885" type="textblock" ulx="74" uly="832">
        <line lrx="1282" lry="885" ulx="74" uly="832">$e’u Getreide (Ideogr. Se). . SB. Se-im 105, 85; 138, 129(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="936" type="textblock" ulx="166" uly="891">
        <line lrx="1285" lry="936" ulx="166" uly="891">$e-imzun 83, 32; 85,18. 24. 35; 125, 16. 25. 29; Se-immes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="990" type="textblock" ulx="168" uly="946">
        <line lrx="1282" lry="990" ulx="168" uly="946">224, 8; $e-imzun-ia 85,10; 91, 16; pl. $e&amp; 60, 26; 86, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1041" type="textblock" ulx="167" uly="997">
        <line lrx="1283" lry="1041" ulx="167" uly="997">98,18; I21, 51; 131,I5. 42. 45; 178,23 (-Mi); 324, 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="306" lry="1093" type="textblock" ulx="168" uly="1059">
        <line lrx="306" lry="1093" ulx="168" uly="1059">325, 17-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1147" type="textblock" ulx="86" uly="1104">
        <line lrx="1282" lry="1147" ulx="86" uly="1104">$e’4 1ı sehen, kennen. Prs. 3.Sg. z-$e-’i-i-Si-ma 20,29; Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="1204" type="textblock" ulx="167" uly="1160">
        <line lrx="665" lry="1204" ulx="167" uly="1160">3, Sg. f. $7/-/-it 29, 46. 143.</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="1263" type="textblock" ulx="78" uly="1218">
        <line lrx="676" lry="1263" ulx="78" uly="1218">$? Pron. pers. d. 3. Pers. sg. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1257" type="textblock" ulx="723" uly="1216">
        <line lrx="1284" lry="1257" ulx="723" uly="1216">82 12R 0 208 HAA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1315" type="textblock" ulx="168" uly="1270">
        <line lrx="1284" lry="1315" ulx="168" uly="1270">7, 39 (-ma); ı1 Rev. 27; 358, 18 (-ma); vgl. auch 10, 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="1368" type="textblock" ulx="77" uly="1326">
        <line lrx="693" lry="1368" ulx="77" uly="1326">$iati Pron. pers. d. 3. Pers. sg. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="1365" type="textblock" ulx="741" uly="1325">
        <line lrx="1012" lry="1365" ulx="741" uly="1325">$7-a-ti _ 129, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1419" type="textblock" ulx="79" uly="1378">
        <line lrx="407" lry="1419" ulx="79" uly="1378">$ibirtu s. Sipirtu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="1470" type="textblock" ulx="79" uly="1429">
        <line lrx="351" lry="1470" ulx="79" uly="1429">$zbit(z) sieben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1472" type="textblock" ulx="399" uly="1430">
        <line lrx="1285" lry="1472" ulx="399" uly="1430">7-it 7-ta-a-an 88,3; 7-it ü 7-it-La-na 235, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1497" type="textblock" ulx="1280" uly="1491">
        <line lrx="1285" lry="1497" ulx="1280" uly="1491">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1525" type="textblock" ulx="169" uly="1481">
        <line lrx="1272" lry="1525" ulx="169" uly="1481">7-it-Su 4 7-ta-a-an 84,5; 7-it-Su u (u) 7-ta-na 315, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1520" type="textblock" ulx="1280" uly="1507">
        <line lrx="1286" lry="1520" ulx="1280" uly="1507">’</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1577" type="textblock" ulx="171" uly="1534">
        <line lrx="1287" lry="1577" ulx="171" uly="1534">323,7; 7-e-ti-Su 214,5; 7-4am ü 7 138,4; 7-tam 7-a-an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="1630" type="textblock" ulx="170" uly="1585">
        <line lrx="1113" lry="1630" ulx="170" uly="1585">75,6; sonst ohne Zusätze 7 geschrieben passim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1683" type="textblock" ulx="81" uly="1637">
        <line lrx="1288" lry="1683" ulx="81" uly="1637">$ibitän(alz) siebenmal. 7 % $i-b-i-La-an 211,4; 7 % $i-Wb-e-ta-an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1724" type="textblock" ulx="1068" uly="1703">
        <line lrx="1089" lry="1724" ulx="1068" uly="1703">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1701" type="textblock" ulx="1076" uly="1692">
        <line lrx="1082" lry="1701" ulx="1076" uly="1692">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1734" type="textblock" ulx="1114" uly="1691">
        <line lrx="1288" lry="1734" ulx="1114" uly="1691">7-it-La-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1735" type="textblock" ulx="172" uly="1690">
        <line lrx="1040" lry="1735" ulx="172" uly="1690">215,6; 7 ana päni $i-bi-ta-a-an 196,4; 7-it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1789" type="textblock" ulx="171" uly="1743">
        <line lrx="1289" lry="1789" ulx="171" uly="1743">235, 9; 7-#-Su ü (u) 7 ta-na 315,7% 323, 8; 7 w (@) 7-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1844" type="textblock" ulx="169" uly="1798">
        <line lrx="1287" lry="1844" ulx="169" uly="1798">ta(-a)-an passim; ebenso 7-$u u (4) 7-ta-na; 7-La-na 212,5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1898" type="textblock" ulx="170" uly="1851">
        <line lrx="1109" lry="1898" ulx="170" uly="1851">7-ta-an-ni 145, 15; 201,8; 7-ta-ni 203,8; 208, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1949" type="textblock" ulx="80" uly="1906">
        <line lrx="1289" lry="1949" ulx="80" uly="1906">$ibku Guß. . ana $i-Ib-ki 27,25. 26; besser Sıipku zu tran-</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="2003" type="textblock" ulx="172" uly="1955">
        <line lrx="639" lry="2003" ulx="172" uly="1955">skribieren (vgl. Sapdku)?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="2057" type="textblock" ulx="82" uly="2011">
        <line lrx="1288" lry="2057" ulx="82" uly="2011">Sibru Getreide? (Ideogr. K7zx, vgl. S, 452 Anm. e). Sibru 101,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="2100" type="textblock" ulx="99" uly="2064">
        <line lrx="492" lry="2100" ulx="99" uly="2064">I $%bu Iı Greis sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="2109" type="textblock" ulx="540" uly="2066">
        <line lrx="1107" lry="2109" ulx="540" uly="2066">Perm. 1, sg. $z-ba-ti 137, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="2145" type="textblock" ulx="205" uly="2118">
        <line lrx="391" lry="2145" ulx="205" uly="2118">Deriv. $2bu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="2196" type="textblock" ulx="137" uly="2170">
        <line lrx="554" lry="2196" ulx="137" uly="2170">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="2196" type="textblock" ulx="1098" uly="2168">
        <line lrx="1131" lry="2196" ulx="1098" uly="2168">97</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="526" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_526">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_526.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="296" lry="119" type="textblock" ulx="215" uly="86">
        <line lrx="296" lry="119" ulx="215" uly="86">1522</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="104" type="textblock" ulx="658" uly="76">
        <line lrx="970" lry="104" ulx="658" uly="76">E1l-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="199" type="textblock" ulx="211" uly="166">
        <line lrx="463" lry="199" ulx="211" uly="166">II Sibu Greis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="206" type="textblock" ulx="512" uly="166">
        <line lrx="887" lry="206" ulx="512" uly="166">Ssg. a. Si-ba 126, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="261" type="textblock" ulx="211" uly="219">
        <line lrx="464" lry="261" ulx="211" uly="219">$ibütu Lüge?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="258" type="textblock" ulx="511" uly="218">
        <line lrx="1064" lry="258" ulx="511" uly="218">$7-2-Ou-u4-ta ul akabbi 29, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="312" type="textblock" ulx="210" uly="270">
        <line lrx="861" lry="312" ulx="210" uly="270">$ikaru Rauschtrank (Ideogr. B%).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="312" type="textblock" ulx="908" uly="270">
        <line lrx="1418" lry="312" ulx="908" uly="270">Sg. $Si-Ra-ra 7, 10; S$SikRara</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="365" type="textblock" ulx="304" uly="323">
        <line lrx="1417" lry="365" ulx="304" uly="323">162,23; pl. $i£are 55,11; 324,13; 325,16; $ikare-Su 161,22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="419" type="textblock" ulx="212" uly="377">
        <line lrx="798" lry="419" ulx="212" uly="377">Sikkatu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="416" type="textblock" ulx="847" uly="376">
        <line lrx="1144" lry="416" ulx="847" uly="376">Si-zR-Za-Iu 13, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="471" type="textblock" ulx="212" uly="426">
        <line lrx="1414" lry="471" ulx="212" uly="426">$iklu Schekel (Ideogr. Zu u. Swu). Sg. (auch nach Zahlen über ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="524" type="textblock" ulx="298" uly="481">
        <line lrx="1417" lry="524" ulx="298" uly="481">gebr.) m. Zahl $/£l/u 22, 1 45. 47. 57. 59—61; II 13. 15. 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="576" type="textblock" ulx="301" uly="534">
        <line lrx="1417" lry="576" ulx="301" uly="534">52; IM 13—15. 18. 21; IV 5.8, 9; 25, II 25. 27. 39. 53—959.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="629" type="textblock" ulx="298" uly="587">
        <line lrx="1418" lry="629" ulx="298" uly="587">62—64; II 14. 19. 21. 63. 67. 70; &amp;. r lim Sikli 29, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="683" type="textblock" ulx="300" uly="639">
        <line lrx="1418" lry="683" ulx="300" uly="639">Z SUSt Sißlı 22, 1305 Pl« SIRIE 5427. 3341411 72. 745 - NL10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="736" type="textblock" ulx="301" uly="693">
        <line lrx="1418" lry="736" ulx="301" uly="693">20, 26; St Ca 8i Zalll SRl ZUurdst 22, 1710A13 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="789" type="textblock" ulx="300" uly="747">
        <line lrx="1417" lry="789" ulx="300" uly="747">374 38.40. 41, 43 54} 1124 5. 1010 22726 2632 47</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="841" type="textblock" ulx="301" uly="799">
        <line lrx="1418" lry="841" ulx="301" uly="799">50. 56; 5872 60: 64665 111 45 604 17. 23428 1128 33 385.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="895" type="textblock" ulx="297" uly="850">
        <line lrx="1417" lry="895" ulx="297" uly="850">42. 52. 60; II 17. 28. 34—936. 38(?). 39. 41. 48. 50. 51. 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="948" type="textblock" ulx="297" uly="903">
        <line lrx="1425" lry="948" ulx="297" uly="903">0210708737 1V 2:15, 6# 2(P). 17..22, 23: 31(0), SII AUVÄSE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="999" type="textblock" ulx="302" uly="957">
        <line lrx="1419" lry="999" ulx="302" uly="957">85,02; ‚Zahl S22 Rasp2.22, L8.171; Ua 11A12422.43,.58;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1052" type="textblock" ulx="301" uly="1008">
        <line lrx="1420" lry="1052" ulx="301" uly="1008">25 1L.65.68(1)60;. IV 245.0. 22423 254 31(0)4320); DL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1105" type="textblock" ulx="301" uly="1061">
        <line lrx="1420" lry="1105" ulx="301" uly="1061">(Zu.Zu, $Sikle z.1.? (so Kn.) Oder besser nach Zimmern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1158" type="textblock" ulx="298" uly="1114">
        <line lrx="1422" lry="1158" ulx="298" uly="1114">bei Böhl 3v als zügzu zu fassen?) $ikle huräsi/? 5,26. 33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1210" type="textblock" ulx="303" uly="1167">
        <line lrx="1419" lry="1210" ulx="303" uly="1167">14, II 34; $. (kaspi) 5,27. 28; 14, 1172; $. (kaspi ü huräsi)</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1261" type="textblock" ulx="304" uly="1219">
        <line lrx="899" lry="1261" ulx="304" uly="1219">14, IL 74; $. (siparri) 14, IIl 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1312" type="textblock" ulx="211" uly="1270">
        <line lrx="730" lry="1312" ulx="211" uly="1270">$imiru Ring (Ideogr. Har).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1314" type="textblock" ulx="782" uly="1269">
        <line lrx="1418" lry="1314" ulx="782" uly="1269">Sg. N. $/-mi-rum 107, 23 (als a.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1366" type="textblock" ulx="301" uly="1321">
        <line lrx="1423" lry="1366" ulx="301" uly="1321">g. 3 dapal Simiri $a $Epi 14,178; St.C. Sg. Zahl $imir huräsi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1421" type="textblock" ulx="302" uly="1373">
        <line lrx="1418" lry="1421" ulx="302" uly="1373">25, II 24. 26; Zahl Simir k£dte 14,174. 77; 22, IL1. 3; 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1474" type="textblock" ulx="300" uly="1427">
        <line lrx="1418" lry="1474" ulx="300" uly="1427">1128; 11 58. 61. 63. 67; Zahl $imir $&amp;oi 22,115; 25, III 58.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="1525" type="textblock" ulx="300" uly="1480">
        <line lrx="1043" lry="1525" ulx="300" uly="1480">61.63; pl. Zahl Simird $Chi 25, I1 64.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1571" type="textblock" ulx="1296" uly="1539">
        <line lrx="1423" lry="1571" ulx="1296" uly="1539">amel4t</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1581" type="textblock" ulx="212" uly="1534">
        <line lrx="1248" lry="1581" ulx="212" uly="1534">Simu Preis (Ideogr. Autogr. 73, vgl. S. 379 Anm. h).</line>
      </zone>
      <zone lrx="775" lry="1632" type="textblock" ulx="300" uly="1591">
        <line lrx="775" lry="1632" ulx="300" uly="1591">Simi 75,27; &amp;ime 35,29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1686" type="textblock" ulx="209" uly="1643">
        <line lrx="1420" lry="1686" ulx="209" uly="1643">$imtu Geschick, Bestimmung: Sg. ana $i-i-im-Li-i-$u kt illiku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1738" type="textblock" ulx="301" uly="1697">
        <line lrx="1421" lry="1738" ulx="301" uly="1697">29,55; kima $i-ma-at ilusamas 147,8; Geschäft: pl. $z-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="1790" type="textblock" ulx="300" uly="1749">
        <line lrx="643" lry="1790" ulx="300" uly="1749">a-ti mimma 9, 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="1836" type="textblock" ulx="210" uly="1801">
        <line lrx="455" lry="1836" ulx="210" uly="1801">$ina s. $ena.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="1898" type="textblock" ulx="212" uly="1856">
        <line lrx="844" lry="1898" ulx="212" uly="1856">$znamtu? Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1897" type="textblock" ulx="897" uly="1855">
        <line lrx="1420" lry="1897" ulx="897" uly="1855">zna $i-nam-ti $arrı 60, 25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1951" type="textblock" ulx="300" uly="1906">
        <line lrx="1420" lry="1951" ulx="300" uly="1906">vielleicht ist zu verb, /-2a-$i NNam.Ti (= baldtu?) und dem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2004" type="textblock" ulx="300" uly="1959">
        <line lrx="1421" lry="2004" ulx="300" uly="1959">gemäß zu übers.: wenn mein Rabis Leben(smittel) des</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="2056" type="textblock" ulx="298" uly="2014">
        <line lrx="427" lry="2056" ulx="298" uly="2014">Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="635" lry="2056" type="textblock" ulx="479" uly="2015">
        <line lrx="635" lry="2056" ulx="479" uly="2015">. bringt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="2099" type="textblock" ulx="211" uly="2065">
        <line lrx="503" lry="2099" ulx="211" uly="2065">$inisu zweimal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="2110" type="textblock" ulx="551" uly="2068">
        <line lrx="811" lry="2110" ulx="551" uly="2068">$i-Ni-$u 7, 74.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="2163" type="textblock" ulx="212" uly="2117">
        <line lrx="1132" lry="2163" ulx="212" uly="2117">$innu Elfenbein (Ideogr. Ka mit Ud darinnen).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2162" type="textblock" ulx="1179" uly="2120">
        <line lrx="1420" lry="2162" ulx="1179" uly="2120">__ _ napadıu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="527" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_527">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_527.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="768" lry="109" type="textblock" ulx="639" uly="81">
        <line lrx="768" lry="109" ulx="639" uly="81">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="127" type="textblock" ulx="1223" uly="94">
        <line lrx="1303" lry="127" ulx="1223" uly="94">1623</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="211" type="textblock" ulx="188" uly="168">
        <line lrx="1304" lry="211" ulx="188" uly="168">$i-in-nu 13,27; Zahl $z-in-nu $a biri 40, 7(?). 14; $i-in-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="264" type="textblock" ulx="188" uly="220">
        <line lrx="1302" lry="264" ulx="188" uly="220">$upuramma 40,10; zse $a $i-in-nz Stiele (?) aus E. 11 Rev. 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="316" type="textblock" ulx="187" uly="273">
        <line lrx="1302" lry="316" ulx="187" uly="273">$a Si-in-ni lilputum 11 Rev. 1ı1; Sim biri 5,20; 14, II 75.</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="390" type="textblock" ulx="109" uly="382">
        <line lrx="134" lry="390" ulx="109" uly="382">vA</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="368" type="textblock" ulx="191" uly="327">
        <line lrx="698" lry="368" ulx="191" uly="327">76; IV 1—5. 7—16, 18. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="117" lry="413" type="textblock" ulx="101" uly="393">
        <line lrx="117" lry="413" ulx="101" uly="393">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="412" type="textblock" ulx="134" uly="378">
        <line lrx="414" lry="412" ulx="134" uly="378">n$sern zwölfter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="420" type="textblock" ulx="463" uly="379">
        <line lrx="974" lry="420" ulx="463" uly="379">Ina $i-I-In-$e-e-Vi-L 357,72.</line>
      </zone>
      <zone lrx="134" lry="442" type="textblock" ulx="123" uly="435">
        <line lrx="134" lry="442" ulx="123" uly="435">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="118" lry="466" type="textblock" ulx="100" uly="436">
        <line lrx="118" lry="466" ulx="100" uly="436">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="130" lry="465" type="textblock" ulx="120" uly="393">
        <line lrx="130" lry="465" ulx="120" uly="393">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="154" lry="465" type="textblock" ulx="133" uly="445">
        <line lrx="154" lry="465" ulx="133" uly="445">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="465" type="textblock" ulx="158" uly="431">
        <line lrx="345" lry="465" ulx="158" uly="431">u S, SCNU.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="528" type="textblock" ulx="100" uly="484">
        <line lrx="1305" lry="528" ulx="100" uly="484">$ipirtu Sendung? Meldung. ana $7i-bi-ir-Hi-$u 143,12; $i-Ö7-ir-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="580" type="textblock" ulx="191" uly="536">
        <line lrx="947" lry="580" ulx="191" uly="536">246, 8; $7-bi-ir-ti $arri 143, 14; 254, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="635" type="textblock" ulx="101" uly="590">
        <line lrx="1303" lry="635" ulx="101" uly="590">$ipru Botschaft (Ideogr. Kın): Sg. g. estu $i-Ip-ri annü 76,46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="687" type="textblock" ulx="189" uly="643">
        <line lrx="1307" lry="687" ulx="189" uly="643">mär $i-1-ip-ri 357,3; mär $i-ip-VL 3,9. 13; 356,34; Amblu mär</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="740" type="textblock" ulx="189" uly="697">
        <line lrx="1307" lry="740" ulx="189" uly="697">Sipriri 47,14; mär Sipriri 147,17.31. 34; amelu märg Sipriri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="792" type="textblock" ulx="191" uly="749">
        <line lrx="1306" lry="792" ulx="191" uly="749">28, 22. 24; amelütumär Sipri ı, 22; mit Suff. mär $i-ip-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="844" type="textblock" ulx="189" uly="801">
        <line lrx="1309" lry="844" ulx="189" uly="801">7i-1@ 45,19; 357,26; Ambllumär $i-ip-ri-ia 34, 31; Amblu mär</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="896" type="textblock" ulx="190" uly="854">
        <line lrx="1309" lry="896" ulx="190" uly="854">$7-vi-1@ 126, 39; Amblumär Sipriri-ia-me 28, 18; amtlıuynär</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="952" type="textblock" ulx="190" uly="906">
        <line lrx="1309" lry="952" ulx="190" uly="906">$7-ip-i@ 34, 17. 44; MEluUMÄTE Sipri-ia 27, 23; Amllütumär</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1003" type="textblock" ulx="193" uly="959">
        <line lrx="1308" lry="1003" ulx="193" uly="959">$ipri-ia 1,27.29. 31. 54; 29,167; amElütumäre $ipri-1a 1,40;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1053" type="textblock" ulx="194" uly="1009">
        <line lrx="1307" lry="1053" ulx="194" uly="1009">beachte am&amp;lumär $ap-ia 137,8(?). 21; mdr $i-ip-ri-Ra 33, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1104" type="textblock" ulx="190" uly="1062">
        <line lrx="1308" lry="1104" ulx="190" uly="1062">mär Si-ip-ri-ka 34, 36; mär S$i-ip-ri-ka 227,16; ma-ar $i-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1158" type="textblock" ulx="190" uly="1115">
        <line lrx="1313" lry="1158" ulx="190" uly="1115">zp-ri-ka 36,8; amtlütunzär $ipri-Ra 1,67 u. passim; amelumäre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1212" type="textblock" ulx="190" uly="1168">
        <line lrx="1308" lry="1212" ulx="190" uly="1168">$Sipri-Ri 26,58; amtlumär Sıpri-Su 27,7 ($a ahia); 54,45;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1267" type="textblock" ulx="189" uly="1221">
        <line lrx="1309" lry="1267" ulx="189" uly="1221">amtlumär $ipriri-$u 56, 36 ($a belia);, märe $i-ip-ri-ni \6,36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1321" type="textblock" ulx="190" uly="1276">
        <line lrx="1310" lry="1321" ulx="190" uly="1276">amtlütu mär $ipriri-ni 59,14; mär Siprara-$u 19,17; St.C. Sipir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1375" type="textblock" ulx="190" uly="1329">
        <line lrx="1310" lry="1375" ulx="190" uly="1329">$eri u lilama 195, 12. Zahl (Ideogr. s. oben): Sg. . ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1428" type="textblock" ulx="190" uly="1383">
        <line lrx="1311" lry="1428" ulx="190" uly="1383">$7-ip-ri ip$et 19,50; ana $i-ip-ri-im-ma ip$et 19,51; $a ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1480" type="textblock" ulx="191" uly="1434">
        <line lrx="1310" lry="1480" ulx="191" uly="1434">$i-ip-ri lä ipsu 19,59. 66; a. $a $i-ip-ra la ipsu 19,42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1530" type="textblock" ulx="192" uly="1489">
        <line lrx="996" lry="1530" ulx="192" uly="1489">29, 137. 138. 163; $a Sıpra ld ipsa 20,71.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1581" type="textblock" ulx="104" uly="1532">
        <line lrx="1311" lry="1581" ulx="104" uly="1532">$irintu? Bedeutung unbekannt. 7 Sw $&amp;i-ri-in-na-a-tum kaspu</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="1633" type="textblock" ulx="193" uly="1592">
        <line lrx="344" lry="1633" ulx="193" uly="1592">22, 145</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1688" type="textblock" ulx="105" uly="1643">
        <line lrx="1309" lry="1688" ulx="105" uly="1643">$irma ägypt.(?) Soldatengattung (Ideogr. Autogr. 92 u. 93; vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1741" type="textblock" ulx="192" uly="1695">
        <line lrx="1310" lry="1741" ulx="192" uly="1695">S. 474 Anm. b). am6&amp;lütu Autogr. Nr.93 \ $z-/r-ma 108, 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1793" type="textblock" ulx="192" uly="1749">
        <line lrx="1310" lry="1793" ulx="192" uly="1749">amtlütu $irma 107,42; 109, 21?; sdbe Sirmama ı124, 51 (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1846" type="textblock" ulx="194" uly="1802">
        <line lrx="503" lry="1846" ulx="194" uly="1802">S. 534, Anm. ©).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1900" type="textblock" ulx="105" uly="1856">
        <line lrx="1310" lry="1900" ulx="105" uly="1856">$irti kan. Glosse: ich bin verläumdet worden; vgl. Ebeling $ ı1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1954" type="textblock" ulx="195" uly="1908">
        <line lrx="831" lry="1954" ulx="195" uly="1908">zli kabi karzia \ $i-ir-ti 252, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2002" type="textblock" ulx="852" uly="1962">
        <line lrx="1309" lry="2002" ulx="852" uly="1962">$i-i-ri mein K. 7,9. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="2009" type="textblock" ulx="106" uly="1962">
        <line lrx="804" lry="2009" ulx="106" uly="1962">$iru Fleisch, Körper (Ideogr. Uzw).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="2061" type="textblock" ulx="198" uly="2015">
        <line lrx="1309" lry="2061" ulx="198" uly="2015">14; $ir ramänia 137,30; pü Se-ri-za mein eigner Mund (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="2110" type="textblock" ulx="196" uly="2069">
        <line lrx="333" lry="2110" ulx="196" uly="2069">29, 168.</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="2157" type="textblock" ulx="107" uly="2121">
        <line lrx="397" lry="2157" ulx="107" uly="2121">$isıtu Aufruhr?</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="2168" type="textblock" ulx="444" uly="2124">
        <line lrx="910" lry="2168" ulx="444" uly="2124">$2-Si-tum muhhia 69, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2208" type="textblock" ulx="1103" uly="2175">
        <line lrx="1153" lry="2208" ulx="1103" uly="2175">97*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="528" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_528">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_528.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="933" lry="117" type="textblock" ulx="623" uly="89">
        <line lrx="933" lry="117" ulx="623" uly="89">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="131" type="textblock" ulx="178" uly="98">
        <line lrx="261" lry="131" ulx="178" uly="98">1524</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="219" type="textblock" ulx="172" uly="175">
        <line lrx="1378" lry="219" ulx="172" uly="175">$isetu Schoß?, so Kn.; besser wohl mit ägypt. $$ Schreiber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="269" type="textblock" ulx="939" uly="229">
        <line lrx="1376" lry="269" ulx="939" uly="229">amtlütu $i-$e-Li-$i XO00, 4-</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="296" type="textblock" ulx="181" uly="286">
        <line lrx="261" lry="296" ulx="181" uly="286">VOxXA</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="272" type="textblock" ulx="261" uly="232">
        <line lrx="896" lry="272" ulx="261" uly="232">zs. zu stellen, also die Schreiber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="447" lry="318" type="textblock" ulx="172" uly="287">
        <line lrx="447" lry="318" ulx="172" uly="287">$i$sU sechster.</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="325" type="textblock" ulx="495" uly="284">
        <line lrx="864" lry="325" ulx="495" uly="284">Ina $i-1$-$i 357, 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="380" type="textblock" ulx="172" uly="336">
        <line lrx="1377" lry="380" ulx="172" uly="336">-$u -mal. 7-$4 % (od. %#) 7-$4 60,5; 156,3; 157,4; 159,3; 160,3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="432" type="textblock" ulx="247" uly="388">
        <line lrx="1377" lry="432" ulx="247" uly="388">«161,3; I05, 35 108;3; 18585 187, 7.(?); 188; 3; 200,5 ; 202,6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="486" type="textblock" ulx="261" uly="442">
        <line lrx="1376" lry="486" ulx="261" uly="442">7-$u ıu (0od. %) 7-$u-ma 260, 3; 317,4; 318, 5 und passim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="537" type="textblock" ulx="171" uly="495">
        <line lrx="1377" lry="537" ulx="171" uly="495">$% Pron. demonstrativum und Pron. pers. d. 3. Pers. Sg. $u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="591" type="textblock" ulx="260" uly="548">
        <line lrx="1377" lry="591" ulx="260" uly="548">(eher. Suff.? vgl. 55, 19) 53, 30—33. 39; S$u-4 16, 14. 33;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="644" type="textblock" ulx="264" uly="601">
        <line lrx="1377" lry="644" ulx="264" uly="601">19,27; 20, 70 (-ma); 26, 42. 45; 29,154. 173 (-ma); 38, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="696" type="textblock" ulx="263" uly="655">
        <line lrx="568" lry="696" ulx="263" uly="655">153, 5(?); 162, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="750" type="textblock" ulx="172" uly="707">
        <line lrx="1376" lry="750" ulx="172" uly="707">$ua Bedeutung unsicher, umschlossen? (so Kn.; dann als Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="803" type="textblock" ulx="261" uly="760">
        <line lrx="1354" lry="803" ulx="261" uly="760">IT(III?), eines Vbs. zu betrachten) kurdsa $u-u-a 34, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="856" type="textblock" ulx="171" uly="811">
        <line lrx="1381" lry="856" ulx="171" uly="811">$u(’)atu Pron. demonstrativum. $z-wa-tü 138,117; »uhhi amätı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="906" type="textblock" ulx="257" uly="865">
        <line lrx="1378" lry="906" ulx="257" uly="865">$u-wa-ti 166, 28; istu üme $u-wa-at 85,72; kima $u-a-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="960" type="textblock" ulx="258" uly="917">
        <line lrx="1380" lry="960" ulx="258" uly="917">kima bit NN 89,50; arki $u-a-te darnach 250,28; z$tu alı</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1012" type="textblock" ulx="257" uly="970">
        <line lrx="966" lry="1012" ulx="257" uly="970">$u-a-tim 149, 41; $u-a-ti 126, 65 (a.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1067" type="textblock" ulx="169" uly="1024">
        <line lrx="491" lry="1067" ulx="169" uly="1024">$ubeltu Sendung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1066" type="textblock" ulx="538" uly="1022">
        <line lrx="1378" lry="1066" ulx="538" uly="1022">Sg. $u-bi-el-ta 44,12. 23; pl. $u-bi-la-a-te-e</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="1117" type="textblock" ulx="256" uly="1087">
        <line lrx="374" lry="1117" ulx="256" uly="1087">41, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="1163" type="textblock" ulx="169" uly="1131">
        <line lrx="401" lry="1163" ulx="169" uly="1131">$ubtu Kleid.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="1170" type="textblock" ulx="448" uly="1129">
        <line lrx="1131" lry="1170" ulx="448" uly="1129">subätu $u-ub-tum $a takilti 25, IV 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1217" type="textblock" ulx="170" uly="1185">
        <line lrx="547" lry="1217" ulx="170" uly="1185">$ububu eine Waffe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1221" type="textblock" ulx="595" uly="1184">
        <line lrx="956" lry="1221" ulx="595" uly="1184">80 $u-bu-bu 120, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1278" type="textblock" ulx="171" uly="1237">
        <line lrx="503" lry="1278" ulx="171" uly="1237">$ubultu Sendung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="1276" type="textblock" ulx="551" uly="1235">
        <line lrx="974" lry="1276" ulx="551" uly="1235">Sg. $u-bu-ul-Iu 6, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1329" type="textblock" ulx="171" uly="1283">
        <line lrx="1378" lry="1329" ulx="171" uly="1283">$ugurru? Bedeutung unbekannt, mit $u£urru zusammenzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1378" type="textblock" ulx="258" uly="1337">
        <line lrx="942" lry="1378" ulx="258" uly="1337">stellen? Zahl $u-gur 25, II 21—23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="1433" type="textblock" ulx="171" uly="1389">
        <line lrx="731" lry="1433" ulx="171" uly="1389">$uhitu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1434" type="textblock" ulx="779" uly="1389">
        <line lrx="1380" lry="1434" ulx="779" uly="1389">narkabtum $u-hi-tu ina huräsi</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1485" type="textblock" ulx="260" uly="1453">
        <line lrx="375" lry="1485" ulx="260" uly="1453">34 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1542" type="textblock" ulx="170" uly="1490">
        <line lrx="1378" lry="1542" ulx="170" uly="1490">$uhuppatu etwas Ledernes (Ideogr. Suhkub). 10 Su maskı suhup-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1596" type="textblock" ulx="252" uly="1543">
        <line lrx="1375" lry="1596" ulx="252" uly="1543">gätum 22, U1 25; 10 Su masku $u-hu-up-bat-tum 25, 1141</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="1649" type="textblock" ulx="170" uly="1607">
        <line lrx="738" lry="1649" ulx="170" uly="1607">Suhuzz Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1648" type="textblock" ulx="788" uly="1606">
        <line lrx="1095" lry="1648" ulx="788" uly="1606">Su-hu-7z 131, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1702" type="textblock" ulx="169" uly="1659">
        <line lrx="864" lry="1702" ulx="169" uly="1659">$uibda ägypt. Name eines Gefäßes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1697" type="textblock" ulx="912" uly="1658">
        <line lrx="1295" lry="1697" ulx="912" uly="1658">$u-2-10-da 14, 1L61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1754" type="textblock" ulx="170" uly="1709">
        <line lrx="1376" lry="1754" ulx="170" uly="1709">Ssukammu Bedeutung unbekannt. Su-käm-mz $arri 242, 19 (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="1807" type="textblock" ulx="257" uly="1764">
        <line lrx="554" lry="1807" ulx="257" uly="1764">S. 786 Anm. c).</line>
      </zone>
      <zone lrx="545" lry="1850" type="textblock" ulx="168" uly="1818">
        <line lrx="545" lry="1850" ulx="168" uly="1818">Sukkuku s. Sakdku.</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1911" type="textblock" ulx="169" uly="1871">
        <line lrx="712" lry="1911" ulx="169" uly="1871">$ukü Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1909" type="textblock" ulx="760" uly="1869">
        <line lrx="1376" lry="1909" ulx="760" uly="1869">20 Gi.Me$ $u-ku-u“ siparru 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="1964" type="textblock" ulx="258" uly="1924">
        <line lrx="364" lry="1964" ulx="258" uly="1924">II 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="2017" type="textblock" ulx="170" uly="1976">
        <line lrx="464" lry="2017" ulx="170" uly="1976">$Sukurru Speer.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2016" type="textblock" ulx="518" uly="1947">
        <line lrx="1377" lry="2016" ulx="518" uly="1947">I0 5u-Äur-runz siparru 22, IV 21; Zahl $w-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2071" type="textblock" ulx="253" uly="2026">
        <line lrx="1182" lry="2071" ulx="253" uly="2026">gur-ru siparru 22, 1157; II 60(?), vgl. $ugurrau.</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="2114" type="textblock" ulx="171" uly="2080">
        <line lrx="465" lry="2114" ulx="171" uly="2080">$ukuttu Schatz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2121" type="textblock" ulx="513" uly="2081">
        <line lrx="1378" lry="2121" ulx="513" uly="2081">$u-Rut-tum annitum 25, IL40; II 58. 61; $u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="2175" type="textblock" ulx="258" uly="2133">
        <line lrx="521" lry="2175" ulx="258" uly="2133">Rut-du 29, 27.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="529" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_529">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_529.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="794" lry="127" type="textblock" ulx="666" uly="99">
        <line lrx="794" lry="127" ulx="666" uly="99">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="145" type="textblock" ulx="1247" uly="112">
        <line lrx="1326" lry="145" ulx="1247" uly="112">1525</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="230" type="textblock" ulx="121" uly="187">
        <line lrx="1324" lry="230" ulx="121" uly="187">$ukultu Gewicht (Ideogr. K7.Lal). $ukultu-$iü 5,26.27; 14, I19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="282" type="textblock" ulx="207" uly="241">
        <line lrx="1326" lry="282" ulx="207" uly="241">41, 40. 41; $ukultu-Sunu 41,42; 120,4. 5; I meat Sukulti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="335" type="textblock" ulx="213" uly="292">
        <line lrx="1323" lry="335" ulx="213" uly="292">148,8; ind SURUM3U 22 147. 57,59: 00,61; INT518; 215</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="388" type="textblock" ulx="208" uly="346">
        <line lrx="1325" lry="388" ulx="208" uly="346">IV 5: 254 L5 054 65 56, 758.162: 025 : IV-10. 270 122</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="441" type="textblock" ulx="207" uly="397">
        <line lrx="1322" lry="441" ulx="207" uly="397">$ukulti-Sä 22, 113. 14; ina $ukulti-$unu 22, IV 8. 9; 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="495" type="textblock" ulx="206" uly="451">
        <line lrx="1322" lry="495" ulx="206" uly="451">II 25. 27. 39. 64; 11163. 67. 70; ina $ukulti-Sina 22, 145.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="548" type="textblock" ulx="119" uly="503">
        <line lrx="845" lry="548" ulx="119" uly="503">$ulmänu Gruß, Begrüßungsgeschenk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="547" type="textblock" ulx="894" uly="507">
        <line lrx="1323" lry="547" ulx="894" uly="507">N. $u-ul-ma-nu 35, 51;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="601" type="textblock" ulx="209" uly="556">
        <line lrx="1326" lry="601" ulx="209" uly="556">37,10; $u-ul-ma-ni 3,22; &amp;. $u-ul-ma-ni 35,11; $ul-ma-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="654" type="textblock" ulx="212" uly="610">
        <line lrx="1324" lry="654" ulx="212" uly="610">17,39.41; 20, 80; 21, 37; 29, 182. 185. 187. 189; $#-ul-ma-nt-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="706" type="textblock" ulx="209" uly="661">
        <line lrx="1324" lry="706" ulx="209" uly="661">3,15; 9,II; $Su-ul-ma-ni-ka 2 Rev.7; 3,33; 10,43; 40,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="757" type="textblock" ulx="206" uly="713">
        <line lrx="1325" lry="757" ulx="206" uly="713">$ul-ma-ni-Ra 15, 14; 16, 12; 41, 39; 44,24; $ul-ma-ni-i-Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="810" type="textblock" ulx="208" uly="765">
        <line lrx="1324" lry="810" ulx="208" uly="765">26, 64; $ul-ma-a-ni-$u 19,80; a $u-ul-ma-na 1, 55; 3, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="864" type="textblock" ulx="210" uly="819">
        <line lrx="1323" lry="864" ulx="210" uly="819">K 185 7,55. 605005 1O; 13144 I1 RE BEE RSS 143</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="915" type="textblock" ulx="210" uly="870">
        <line lrx="1323" lry="915" ulx="210" uly="870">35,41; 37,15; $ul-ma-a-na 27,7; $ul-ma-na 4X,18; 44,12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="967" type="textblock" ulx="207" uly="922">
        <line lrx="1322" lry="967" ulx="207" uly="922">$u-ul-ma-ni 1, 34; 3,20 ($a isinni); $ul-ma-an-$u 17,49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1018" type="textblock" ulx="210" uly="973">
        <line lrx="1323" lry="1018" ulx="210" uly="973">53; 19,73. 74; 47,26 (a.?); $a NN $ul-ma-an-zu 27, 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1069" type="textblock" ulx="208" uly="1026">
        <line lrx="1324" lry="1069" ulx="208" uly="1026">28, 27. 30; St. C %7E $u-ul-ma-an ga-ti 7,56; pl.? $ul-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1121" type="textblock" ulx="206" uly="1080">
        <line lrx="420" lry="1121" ulx="206" uly="1080">a-ni 26, 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1173" type="textblock" ulx="116" uly="1133">
        <line lrx="653" lry="1173" ulx="116" uly="1133">$ulmu Wohlbefinden, Gruß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1175" type="textblock" ulx="701" uly="1134">
        <line lrx="1323" lry="1175" ulx="701" uly="1134">Sg. N. $ul-mu 1,3.9 und passim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1231" type="textblock" ulx="205" uly="1186">
        <line lrx="1321" lry="1231" ulx="205" uly="1186">in den Einleitungsformeln; 147, 50; $ul-mu-Ra ü $u-Ium-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1285" type="textblock" ulx="206" uly="1240">
        <line lrx="1325" lry="1285" ulx="206" uly="1240">34,4f.; Fehler: $ul 5,4; 33,4; ul-mu 12,18; g. ina $ul-mi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1340" type="textblock" ulx="209" uly="1295">
        <line lrx="1321" lry="1340" ulx="209" uly="1295">159, 14(? vgl. $ulmi$); 161, 18; 165, I2; ana $u-ul-mi-Ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1392" type="textblock" ulx="204" uly="1350">
        <line lrx="1321" lry="1392" ulx="204" uly="1350">7, 30; z$tu $ul-mi-Ra 145,7; a. $u-ul-ma 7,21.23.38; $ul-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1446" type="textblock" ulx="204" uly="1404">
        <line lrx="1321" lry="1446" ulx="204" uly="1404">ma 170, 44; $u-In-um-ka 39,13; $u-Ium-ka 7,48; 96, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="1496" type="textblock" ulx="202" uly="1454">
        <line lrx="816" lry="1496" ulx="202" uly="1454">97) 35 st. C. $u-Ium 34 5) 961 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1489" type="textblock" ulx="864" uly="1457">
        <line lrx="1176" lry="1489" ulx="864" uly="1457">Davon das Adıv.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1549" type="textblock" ulx="114" uly="1506">
        <line lrx="1320" lry="1549" ulx="114" uly="1506">$ulmzı$ wohlbehalten, in Wohlbefinden. So vermutet jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1598" type="textblock" ulx="202" uly="1558">
        <line lrx="1319" lry="1598" ulx="202" uly="1558">Kn. 159, 14, wo er $ul-mi-:$ verbindet, weil nach, nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="1643" type="textblock" ulx="202" uly="1608">
        <line lrx="1079" lry="1643" ulx="202" uly="1608">aber vor z$ ein Zwischenraum vorhanden ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1704" type="textblock" ulx="114" uly="1660">
        <line lrx="1223" lry="1704" ulx="114" uly="1660">$4l s. eln Iı ; füge dort hinzu $w-Iu-% 25, 127; I17. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1759" type="textblock" ulx="113" uly="1713">
        <line lrx="1318" lry="1759" ulx="113" uly="1713">$uluhhu Besprengung. Gar $u-Iuh-ha käti 13 Rev. 9(?). 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1811" type="textblock" ulx="201" uly="1765">
        <line lrx="1024" lry="1811" ulx="201" uly="1765">$Chi 25; huräsu 25; 1153; kaspu 25, 1153.</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="1864" type="textblock" ulx="113" uly="1818">
        <line lrx="663" lry="1864" ulx="113" uly="1818">$uluhtu kanaan, = Sendung?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1865" type="textblock" ulx="710" uly="1823">
        <line lrx="1046" lry="1865" ulx="710" uly="1823">$u-Iu-uh-ta _ 265, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1915" type="textblock" ulx="111" uly="1872">
        <line lrx="1319" lry="1915" ulx="111" uly="1872">$umije$ Bedeutung unbekannt. Adv.? /k ittia $u-mi-I$ 35,54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="1966" type="textblock" ulx="200" uly="1922">
        <line lrx="643" lry="1966" ulx="200" uly="1922">ittika _ $u-mi-e-i&amp; 35, 55.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="2022" type="textblock" ulx="110" uly="1976">
        <line lrx="1320" lry="2022" ulx="110" uly="1976">$umma Konj. wenn $um-ma (&amp;u-ma 209, 13) (Nachsatz oft</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2076" type="textblock" ulx="201" uly="2030">
        <line lrx="1319" lry="2076" ulx="201" uly="2030">mit % eingeleitet) mit Prs. 5,17; 26, 51; 29,147; 38, 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2128" type="textblock" ulx="201" uly="2082">
        <line lrx="1318" lry="2128" ulx="201" uly="2082">51 Rev. 13; 53,52; 55,18; 89, 15. 40 (/4, Irrealis); 107,32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2183" type="textblock" ulx="203" uly="2137">
        <line lrx="1318" lry="2183" ulx="203" uly="2137">126/46;. Mit Prt. 4,45 A (00); B730- ; 16,461 38, 20;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="530" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_530">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_530.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="243" lry="144" type="textblock" ulx="160" uly="106">
        <line lrx="243" lry="144" ulx="160" uly="106">1526</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="132" type="textblock" ulx="603" uly="104">
        <line lrx="912" lry="132" ulx="603" uly="104">El- Amarna-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="234" type="textblock" ulx="244" uly="191">
        <line lrx="1347" lry="234" ulx="244" uly="191">73, 11; 82,33; 83,45 (/). 47 (lä); 88, 29 (lä); 90, 50 (lä)</line>
      </zone>
      <zone lrx="710" lry="286" type="textblock" ulx="247" uly="243">
        <line lrx="710" lry="286" ulx="247" uly="243">116, 34. 35 (appunama)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="288" type="textblock" ulx="768" uly="244">
        <line lrx="1155" lry="288" ulx="768" uly="244">118, 18 (appunama)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="286" type="textblock" ulx="1213" uly="255">
        <line lrx="1268" lry="286" ulx="1213" uly="255">131</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="286" type="textblock" ulx="1311" uly="252">
        <line lrx="1362" lry="286" ulx="1311" uly="252">I5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="338" type="textblock" ulx="245" uly="297">
        <line lrx="642" lry="338" ulx="245" uly="297">166,25; 245,3 (-mi)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="340" type="textblock" ulx="691" uly="297">
        <line lrx="1362" lry="340" ulx="691" uly="297">250; 18. ((d) y mit‘ Perm; 1,:43. 87;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="394" type="textblock" ulx="243" uly="349">
        <line lrx="1347" lry="394" ulx="243" uly="349">9,13; I9, 51 (appuna); 53,56; 59,29; 62,16. 17; 77, 30(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="444" type="textblock" ulx="242" uly="402">
        <line lrx="751" lry="444" ulx="242" uly="402">83,27 (appunama); 104,31</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="443" type="textblock" ulx="795" uly="411">
        <line lrx="919" lry="443" ulx="795" uly="411">107, 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="445" type="textblock" ulx="964" uly="405">
        <line lrx="1362" lry="445" ulx="964" uly="405">108, 34; 119,17; 209,</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="497" type="textblock" ulx="246" uly="454">
        <line lrx="614" lry="497" ulx="246" uly="454">13(?); 244, 30 (-me)</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="495" type="textblock" ulx="664" uly="456">
        <line lrx="863" lry="495" ulx="664" uly="456">254, 38. 41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="497" type="textblock" ulx="910" uly="456">
        <line lrx="1346" lry="497" ulx="910" uly="456">mit Nominalsatz 16, 32</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="550" type="textblock" ulx="244" uly="508">
        <line lrx="1362" lry="550" ulx="244" uly="508">7482170 84 82741 007225 131, 10; 162}15 ; 244,38 (-ME);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="603" type="textblock" ulx="244" uly="562">
        <line lrx="1362" lry="603" ulx="244" uly="562">283,15; sonst 1,54; 4,9; 8, 34; 9,26; 27,46. 47; 29,134;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="656" type="textblock" ulx="241" uly="611">
        <line lrx="1346" lry="656" ulx="241" uly="611">45, 28 (-mi). 34 (-mi); 55,22. 25 (ld); 74,39; 77,26 (al)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="709" type="textblock" ulx="243" uly="664">
        <line lrx="1362" lry="709" ulx="243" uly="664">81,45; 101,20 (/4); 103,51 (/d). 55; 114, (/d) 23. 44} 149, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="762" type="textblock" ulx="243" uly="719">
        <line lrx="1362" lry="762" ulx="243" uly="719">264, 15; 333, 15 (-mi); beim Schwur $um-ma 77,9; 164, 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="814" type="textblock" ulx="242" uly="770">
        <line lrx="1362" lry="814" ulx="242" uly="770">(-mi); 256,12; hierher gehört wohl auch 106, 47; ob $um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="866" type="textblock" ulx="242" uly="826">
        <line lrx="1361" lry="866" ulx="242" uly="826">Ma 1,84; 204047 48:130; 60,22; 0281} 114525 161, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="920" type="textblock" ulx="242" uly="880">
        <line lrx="1360" lry="920" ulx="242" uly="880">224,13; 230;19; 251,2; 264,12; 317, 23; $Su-um-ma 149,47;</line>
      </zone>
      <zone lrx="971" lry="972" type="textblock" ulx="243" uly="931">
        <line lrx="971" lry="972" ulx="243" uly="931">denn $um-ma 35,13(?); 74,13; 103, 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="972" type="textblock" ulx="1014" uly="931">
        <line lrx="1360" lry="972" ulx="1014" uly="931">109,54(?); 112,25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="1025" type="textblock" ulx="246" uly="982">
        <line lrx="1361" lry="1025" ulx="246" uly="982">137, 60(?); ob — oder (ob) $um-ma — (4#) $um-ma 1,13. 84;</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="1067" type="textblock" ulx="243" uly="1036">
        <line lrx="373" lry="1067" ulx="243" uly="1036">280, 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1075" type="textblock" ulx="424" uly="1035">
        <line lrx="1362" lry="1075" ulx="424" uly="1035">28; ob — oder (ob) nicht $um-ma — $um-ma ld</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1098" type="textblock" ulx="611" uly="1090">
        <line lrx="621" lry="1098" ulx="611" uly="1090">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1130" type="textblock" ulx="246" uly="1089">
        <line lrx="1362" lry="1130" ulx="246" uly="1089">1, 82—83; $. — U $. zAÄnu 170, 34—35; sei es, daß — sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1182" type="textblock" ulx="239" uly="1141">
        <line lrx="1358" lry="1182" ulx="239" uly="1141">es, daß $um-ma — $um-ma 1,75—76; oder $um-ma 1, 38</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="1235" type="textblock" ulx="240" uly="1191">
        <line lrx="689" lry="1235" ulx="240" uly="1191">(folgt auf %); 75, 38(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="1231" type="textblock" ulx="720" uly="1194">
        <line lrx="854" lry="1231" ulx="720" uly="1194">162, 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1286" type="textblock" ulx="154" uly="1245">
        <line lrx="788" lry="1286" ulx="154" uly="1245">SummuZz% Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1281" type="textblock" ulx="836" uly="1242">
        <line lrx="1269" lry="1281" ulx="836" uly="1242">bit Sum-mu-hz 22 I29</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1334" type="textblock" ulx="718" uly="1294">
        <line lrx="1363" lry="1334" ulx="718" uly="1294">Sg. N. $u-mu 55, 54. 64; 162, 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1336" type="textblock" ulx="154" uly="1294">
        <line lrx="661" lry="1336" ulx="154" uly="1294">$umu Name (Ideogr. Ma)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1390" type="textblock" ulx="243" uly="1344">
        <line lrx="1348" lry="1390" ulx="243" uly="1344">(als a.); $um-ka 42, 16(?); 97,5; $u-um-$u 147, 47(?). 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1444" type="textblock" ulx="242" uly="1398">
        <line lrx="1363" lry="1444" ulx="242" uly="1398">$um-Su 14, 167, 68. 71. 74; IL 1. 27. 28. 49. 50, 53.82. 87;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1498" type="textblock" ulx="242" uly="1453">
        <line lrx="1353" lry="1498" ulx="242" uly="1453">II 35. 37. 41. 43. 44- 48. 50. 52. 54. 55. 57. 61. 66. 67. 70</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1550" type="textblock" ulx="243" uly="1507">
        <line lrx="1364" lry="1550" ulx="243" uly="1507">71; $Sum-$7 14, JII 40; 202, 30; $um-$a 14, I1 42; $u-mu-$a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1604" type="textblock" ulx="243" uly="1563">
        <line lrx="1353" lry="1604" ulx="243" uly="1563">200, I15; $u-um-gu-nu 29,176; $Sum-Su-nu 14, 177; I142</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1657" type="textblock" ulx="242" uly="1616">
        <line lrx="1295" lry="1657" ulx="242" uly="1616">80; g. eli $um-1a 42,16; a. $um-$u 85,65; $üm-$u 287,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1708" type="textblock" ulx="242" uly="1669">
        <line lrx="1294" lry="1708" ulx="242" uly="1669">288,6; St. C. $u-um Sarrı u# $u-um ummänisu 149, 43</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="1762" type="textblock" ulx="155" uly="1722">
        <line lrx="1220" lry="1762" ulx="155" uly="1722">$ünu Pron. pers. der 3. Pers. pl. $u-2u 9, 35; 10, I0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1762" type="textblock" ulx="1270" uly="1730">
        <line lrx="1365" lry="1762" ulx="1270" uly="1730">19, 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1816" type="textblock" ulx="243" uly="1774">
        <line lrx="1352" lry="1816" ulx="243" uly="1774">20, 51 (-ma-a-me); 28,15; 45,14; ©62,29; 78,12; 81, 36</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1867" type="textblock" ulx="242" uly="1834">
        <line lrx="586" lry="1867" ulx="242" uly="1834">90,55; IO1, 14 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="1868" type="textblock" ulx="630" uly="1834">
        <line lrx="755" lry="1868" ulx="630" uly="1834">105, 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1921" type="textblock" ulx="154" uly="1879">
        <line lrx="1368" lry="1921" ulx="154" uly="1879">$ündütu Pron. pers. der 3. Pers. pl. Su-zu-t 148, 44; DÜUEN Su-</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1973" type="textblock" ulx="244" uly="1933">
        <line lrx="962" lry="1973" ulx="244" uly="1933">nu-ti NN die Leute des NN 294, 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="2027" type="textblock" ulx="155" uly="1985">
        <line lrx="983" lry="2027" ulx="155" uly="1985">$upalu unterhalb befindlich (Ideogr. K7. 7a)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2027" type="textblock" ulx="1036" uly="1985">
        <line lrx="1369" lry="2027" ulx="1036" uly="1985">zpru istu $u-pa-lı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2080" type="textblock" ulx="245" uly="2037">
        <line lrx="1369" lry="2080" ulx="245" uly="2037">$öni Sarri 147, 4; 151,4; 155, 5; aua (istu Sa) $u-pa-li</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="2131" type="textblock" ulx="244" uly="2097">
        <line lrx="320" lry="2131" ulx="244" uly="2097">uprı</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="2132" type="textblock" ulx="433" uly="2089">
        <line lrx="908" lry="2132" ulx="433" uly="2089">174, 5; 175, 4; 183, 6(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2132" type="textblock" ulx="961" uly="2089">
        <line lrx="1368" lry="2132" ulx="961" uly="2089">ana (istu) $u-pal (2)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2185" type="textblock" ulx="243" uly="2142">
        <line lrx="1372" lry="2185" ulx="243" uly="2142">SCpe 186,10; 292,16; 296,21; zpru istu (iprı) $u-pa-al $Epe</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="531" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_531">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_531.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="125" type="textblock" ulx="623" uly="98">
        <line lrx="751" lry="125" ulx="623" uly="98">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="142" type="textblock" ulx="1204" uly="108">
        <line lrx="1287" lry="142" ulx="1204" uly="108">1527</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="231" type="textblock" ulx="179" uly="185">
        <line lrx="1285" lry="231" ulx="179" uly="185">149,4; 185,4; 187,4; z$tu $u-pal tappätisi 292,14; 296,19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="281" type="textblock" ulx="171" uly="238">
        <line lrx="1285" lry="281" ulx="171" uly="238">$u-ba-al $Epesu Fußschemel ı4, II ı2; ana $upal $Ep&amp;(i)</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="332" type="textblock" ulx="175" uly="293">
        <line lrx="581" lry="332" ulx="175" uly="293">126,2; 137,3; 138, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="389" type="textblock" ulx="83" uly="342">
        <line lrx="1286" lry="389" ulx="83" uly="342">$üpära Bedeutung unsicher, Kn. Botschaft, aber doch wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="441" type="textblock" ulx="171" uly="397">
        <line lrx="356" lry="441" ulx="171" uly="397">ägyptisch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="439" type="textblock" ulx="403" uly="398">
        <line lrx="800" lry="439" ulx="403" uly="398">$u-u-pa-a-ra 162, 75.</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="495" type="textblock" ulx="83" uly="450">
        <line lrx="729" lry="495" ulx="83" uly="450">$urgu _ __ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="490" type="textblock" ulx="776" uly="448">
        <line lrx="1285" lry="490" ulx="776" uly="448">$a SU-UPguL e 25 IO</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="543" type="textblock" ulx="82" uly="503">
        <line lrx="992" lry="543" ulx="82" uly="503">$urru unverbrüchlich? $u-ur-ru-um-ma 19,27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="598" type="textblock" ulx="83" uly="557">
        <line lrx="634" lry="598" ulx="83" uly="557">$uru? Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="589" type="textblock" ulx="683" uly="555">
        <line lrx="1196" lry="589" ulx="683" uly="555">I $u-ur Abnugykne 2 Rev. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="640" type="textblock" ulx="1139" uly="609">
        <line lrx="1288" lry="640" ulx="1139" uly="609">I $U-TU-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="654" type="textblock" ulx="83" uly="609">
        <line lrx="1090" lry="654" ulx="83" uly="609">$uruhtu? (vgl. S. 268 Anm. d) Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="706" type="textblock" ulx="172" uly="663">
        <line lrx="465" lry="706" ulx="172" uly="663">uh-tum 29, 183.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="755" type="textblock" ulx="84" uly="712">
        <line lrx="1287" lry="755" ulx="84" uly="712">$usi Soß. Zahl $u-$i 14, I 10(7) 734 :22, 130; IM 217 281135</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="810" type="textblock" ulx="172" uly="769">
        <line lrx="413" lry="810" ulx="172" uly="769">167; IV 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="861" type="textblock" ulx="84" uly="819">
        <line lrx="631" lry="861" ulx="84" uly="819">Susznnu Kleiderart, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="859" type="textblock" ulx="679" uly="818">
        <line lrx="1287" lry="859" ulx="679" uly="818">Zahl s6ätu &amp;u-$7-in-nu 25, IV 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="908" type="textblock" ulx="83" uly="876">
        <line lrx="405" lry="908" ulx="83" uly="876">$ussuku Holzart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1030" lry="912" type="textblock" ulx="452" uly="870">
        <line lrx="1030" lry="912" ulx="452" uly="870">$a isu$u-us-Su-Ri 14, I1 15. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="960" type="textblock" ulx="84" uly="929">
        <line lrx="467" lry="960" ulx="84" uly="929">$Aät Pron. demonstr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="965" type="textblock" ulx="514" uly="923">
        <line lrx="1144" lry="965" ulx="514" uly="923">$u-ut mulka unterwürfig 333, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="1018" type="textblock" ulx="83" uly="975">
        <line lrx="1017" lry="1018" ulx="83" uly="975">$üte Pron. pers. der 3. Pers. sg. $u-%-te 245, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1069" type="textblock" ulx="83" uly="1027">
        <line lrx="1289" lry="1069" ulx="83" uly="1027">$ütu Pron. pers. der 3. Pers. sg., auch als demonstr. verwandt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1121" type="textblock" ulx="172" uly="1077">
        <line lrx="1291" lry="1121" ulx="172" uly="1077">$u-tu 40,9(?); 74,52; 76,11. 15. 20(?); 79,45; 83, 37; 84,17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1174" type="textblock" ulx="172" uly="1132">
        <line lrx="1292" lry="1174" ulx="172" uly="1132">35; 809, 38; /00;21; 92, 415 94, 64760; 106, 39} 119, 58; 138,6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1216" type="textblock" ulx="1146" uly="1184">
        <line lrx="1293" lry="1216" ulx="1146" uly="1184">Beachte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1228" type="textblock" ulx="176" uly="1184">
        <line lrx="1098" lry="1228" ulx="176" uly="1184">154,9; 155,45; 317,25; $u-4-Iu 67,16; 104, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1280" type="textblock" ulx="173" uly="1237">
        <line lrx="1293" lry="1280" ulx="173" uly="1237">den Gebr. von $x-#4-I%4 55,4. 52. 59 und enuma $u-tü-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="1335" type="textblock" ulx="176" uly="1301">
        <line lrx="268" lry="1335" ulx="176" uly="1301">55, 7:</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="1386" type="textblock" ulx="84" uly="1346">
        <line lrx="871" lry="1386" ulx="84" uly="1346">$uzub Kleider- oder Tuchart, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1378" type="textblock" ulx="920" uly="1343">
        <line lrx="1295" lry="1378" ulx="920" uly="1343">z $u-zu-ub Sa kite</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="1439" type="textblock" ulx="174" uly="1399">
        <line lrx="1221" lry="1439" ulx="174" uly="1399">22, II 27; z subätu $u-zu-ub $a birma kubbiü 22, II 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1492" type="textblock" ulx="84" uly="1450">
        <line lrx="1289" lry="1492" ulx="84" uly="1450">$uzume Bedeutung unsicher, Inf. IIı von %azdmu? i-Ii $u-Zzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1542" type="textblock" ulx="174" uly="1501">
        <line lrx="488" lry="1542" ulx="174" uly="1501">me abia 252, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1595" type="textblock" ulx="84" uly="1554">
        <line lrx="819" lry="1595" ulx="84" uly="1554">$uzuta Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="1592" type="textblock" ulx="866" uly="1554">
        <line lrx="1194" lry="1592" ulx="866" uly="1554">$u-zu-ta 14, 138.</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="1682" type="textblock" ulx="670" uly="1650">
        <line lrx="700" lry="1682" ulx="670" uly="1650">T:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1755" type="textblock" ulx="103" uly="1676">
        <line lrx="1293" lry="1755" ulx="103" uly="1676">I zabälu Iı I2 wegnehmen. Iı i’rt. 3. pl. z/-6a-Iu 8, 27 (Rel.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1806" type="textblock" ulx="177" uly="1764">
        <line lrx="718" lry="1806" ulx="177" uly="1764">I2 Prt. 3. pl. 7t-(ab-Iu 8, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="1855" type="textblock" ulx="89" uly="1818">
        <line lrx="446" lry="1855" ulx="89" uly="1818">IL zabälu Festland.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1857" type="textblock" ulx="496" uly="1819">
        <line lrx="1294" lry="1857" ulx="496" uly="1819">umäma Iü $a ta-ba-li I@ $a näri 10, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1908" type="textblock" ulx="87" uly="1871">
        <line lrx="557" lry="1908" ulx="87" uly="1871">tabarru eine Art Wolle.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1913" type="textblock" ulx="605" uly="1872">
        <line lrx="1295" lry="1913" ulx="605" uly="1872">a. ta-bar-ra lA\um 14, II127; g Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="1967" type="textblock" ulx="175" uly="1923">
        <line lrx="605" lry="1967" ulx="175" uly="1923">ta-bar-ri 14, IIl 30. 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="2019" type="textblock" ulx="87" uly="1977">
        <line lrx="375" lry="2019" ulx="87" uly="1977">tabbit. s. tappk.</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="2072" type="textblock" ulx="88" uly="2031">
        <line lrx="333" lry="2072" ulx="88" uly="2031">täbu s. fÄbu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="2126" type="textblock" ulx="88" uly="2085">
        <line lrx="609" lry="2126" ulx="88" uly="2085">tädi Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="2122" type="textblock" ulx="657" uly="2083">
        <line lrx="1092" lry="2122" ulx="657" uly="2083">ta-a-di-$u-nu 22, IL 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="2182" type="textblock" ulx="88" uly="2135">
        <line lrx="1296" lry="2182" ulx="88" uly="2135">tahägzu Schlacht. g. ina meta-ha-zi 245, 18; a ta-ha-za 185,45.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="532" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_532">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_532.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="283" lry="152" type="textblock" ulx="201" uly="113">
        <line lrx="283" lry="152" ulx="201" uly="113">1528</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="138" type="textblock" ulx="643" uly="110">
        <line lrx="960" lry="138" ulx="643" uly="110">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="242" type="textblock" ulx="198" uly="199">
        <line lrx="752" lry="242" ulx="198" uly="199">tahbazi Bedeutung unsicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="241" type="textblock" ulx="800" uly="198">
        <line lrx="1404" lry="241" ulx="800" uly="198">biltu »zmma ta-ah-ba-zi 36,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="295" type="textblock" ulx="196" uly="243">
        <line lrx="1403" lry="295" ulx="196" uly="243">tahpatu eine Kleiderart. 10 Su subätuta-ah-pa-tum 22, IM 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="347" type="textblock" ulx="196" uly="296">
        <line lrx="1229" lry="347" ulx="196" uly="296">tahsia Hammelhaut? z Su $önu $a tah-Si-a 22, I1 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="402" type="textblock" ulx="198" uly="356">
        <line lrx="1406" lry="402" ulx="198" uly="356">tahtamu = hebr. annn unter ihnen (sie)? So nach Kn. /za-ak-</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="450" type="textblock" ulx="286" uly="412">
        <line lrx="559" lry="450" ulx="286" uly="412">ta-mu 252, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="506" type="textblock" ulx="198" uly="459">
        <line lrx="1309" lry="506" ulx="198" uly="459">takälu Iı vertrauen. Perm. I, sg. Za-ak-la-ak-ku 56, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="669" lry="555" type="textblock" ulx="198" uly="516">
        <line lrx="669" lry="555" ulx="198" uly="516">takıltu violetter Purpur.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="557" type="textblock" ulx="716" uly="515">
        <line lrx="1409" lry="557" ulx="716" uly="515">$a ta-Rı-ıl-ti 25, 1175; $a ta-Ril-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="609" type="textblock" ulx="288" uly="568">
        <line lrx="858" lry="609" ulx="288" uly="568">22 , 1038: 2030642529 1V 3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="662" type="textblock" ulx="198" uly="619">
        <line lrx="1014" lry="662" ulx="198" uly="619">takmuzze Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="660" type="textblock" ulx="1060" uly="621">
        <line lrx="1407" lry="660" ulx="1060" uly="621">LÄk-Mu-UZ-ZL-€ 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="714" type="textblock" ulx="288" uly="672">
        <line lrx="839" lry="714" ulx="288" uly="672">II 26; /dk-mu-22-e 14, IT 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="757" type="textblock" ulx="198" uly="725">
        <line lrx="474" lry="757" ulx="198" uly="725">taktimu Hülle.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="767" type="textblock" ulx="521" uly="726">
        <line lrx="1046" lry="767" ulx="521" uly="726">t4R-ti-mu Hüllen 14, II 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="810" type="textblock" ulx="199" uly="778">
        <line lrx="459" lry="810" ulx="199" uly="778">täku s. däku.</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="874" type="textblock" ulx="199" uly="829">
        <line lrx="929" lry="874" ulx="199" uly="829">zallu eine Gefäßgattung (Ideogr. 7al.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="870" type="textblock" ulx="979" uly="830">
        <line lrx="1407" lry="870" ulx="979" uly="830">2107114 170; 11465</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="924" type="textblock" ulx="288" uly="882">
        <line lrx="1406" lry="924" ulx="288" uly="882">ta-al-lum 13 Rev. 18; tal-/um 13 Rev. 19; karpatu/all6 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="969" type="textblock" ulx="289" uly="937">
        <line lrx="382" lry="969" ulx="289" uly="937">IV 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="1021" type="textblock" ulx="199" uly="990">
        <line lrx="426" lry="1021" ulx="199" uly="990">-tam S, tän.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1085" type="textblock" ulx="200" uly="1033">
        <line lrx="1408" lry="1085" ulx="200" uly="1033">tamartu Geschenk (Ideogr. Si,. Duh(Gdb)). Sg. tamarta 99, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1136" type="textblock" ulx="289" uly="1094">
        <line lrx="661" lry="1136" ulx="289" uly="1094">pl. tamaräti 99, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1190" type="textblock" ulx="200" uly="1147">
        <line lrx="1178" lry="1190" ulx="200" uly="1147">tamgu Bedeutung unbekannt, etwa gleich damku?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1187" type="textblock" ulx="1224" uly="1147">
        <line lrx="1409" lry="1187" ulx="1224" uly="1147">tam-gu-ü-</line>
      </zone>
      <zone lrx="523" lry="1242" type="textblock" ulx="288" uly="1202">
        <line lrx="523" lry="1242" ulx="288" uly="1202">tum 29, 185.</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="1295" type="textblock" ulx="200" uly="1253">
        <line lrx="521" lry="1295" ulx="200" uly="1253">tamharu Kampf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1293" type="textblock" ulx="567" uly="1250">
        <line lrx="1411" lry="1293" ulx="567" uly="1250">$är ta-am-ha-ar 74,2; 114,2; 116,3; 122,3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1344" type="textblock" ulx="290" uly="1300">
        <line lrx="1410" lry="1344" ulx="290" uly="1300">$arri t. 123,4; $är ta-am-ha-ra 76,3; 79,3; 105, 2(?); 107, 3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1396" type="textblock" ulx="295" uly="1354">
        <line lrx="1010" lry="1396" ulx="295" uly="1354">108, 3; 117, 2(?); $är ta-am-ha 119, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="1447" type="textblock" ulx="200" uly="1408">
        <line lrx="627" lry="1447" ulx="200" uly="1408">ztamliü besetzt, Besatz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1452" type="textblock" ulx="674" uly="1407">
        <line lrx="1410" lry="1452" ulx="674" uly="1407">Lam-lu-4 13, 22. 23 33(?); 18 Rev.3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1505" type="textblock" ulx="294" uly="1462">
        <line lrx="1409" lry="1505" ulx="294" uly="1462">10; 80;7 22 4086 11 245. 16. 212311 450630 1bh8r25;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1559" type="textblock" ulx="289" uly="1517">
        <line lrx="1410" lry="1559" ulx="289" uly="1517">I13. 15. 22—26; II 22. 27. 63. 64; III42. 43. 45 und öfter;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1611" type="textblock" ulx="290" uly="1571">
        <line lrx="1409" lry="1611" ulx="290" uly="1571">29, 182; Zam-Iu-u 14, 112. 13. 19. 21. 33—036. 38. 39. 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1665" type="textblock" ulx="292" uly="1623">
        <line lrx="1411" lry="1665" ulx="292" uly="1623">55—57. 71. 74; I1 52; tam-Iu-4-$u 22, 149. 56; tam-Iu-u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="1717" type="textblock" ulx="289" uly="1678">
        <line lrx="660" lry="1717" ulx="289" uly="1678">$u-nu 25, I 22—26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="1772" type="textblock" ulx="200" uly="1729">
        <line lrx="854" lry="1772" ulx="200" uly="1729">tämtu Meer (Ideogr. A..A6.Ba).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1770" type="textblock" ulx="910" uly="1729">
        <line lrx="1412" lry="1770" ulx="910" uly="1729">tämtu 340, 6; ta-am-ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1823" type="textblock" ulx="292" uly="1781">
        <line lrx="1411" lry="1823" ulx="292" uly="1781">356, 51; Zuna 1ibbi tämti 288, 33; ta-am-ti 356, 50; auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1876" type="textblock" ulx="290" uly="1834">
        <line lrx="1413" lry="1876" ulx="290" uly="1834">a-ia-ab 74,20; a-ia-ba 105,13; 114,19; ab-ba 151,42 sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="1921" type="textblock" ulx="290" uly="1888">
        <line lrx="862" lry="1921" ulx="290" uly="1888">wohl sämtlich zämtz zu lesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1974" type="textblock" ulx="201" uly="1941">
        <line lrx="485" lry="1974" ulx="201" uly="1941">tämu s. dämu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2037" type="textblock" ulx="202" uly="1992">
        <line lrx="1414" lry="2037" ulx="202" uly="1992">tamü Iı I2? I2 schwören. Iı Prt. 3.Sg. /4-ma-am-ma 29,122;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2088" type="textblock" ulx="291" uly="2043">
        <line lrx="1411" lry="2088" ulx="291" uly="2043">3. pl. z-mu-ni 149, 59. I2 Part.? %7 it me-it-La-me 252, 10,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2143" type="textblock" ulx="291" uly="2096">
        <line lrx="1413" lry="2143" ulx="291" uly="2096">s. Nachtr. IIı Prt. 2. sg.? zu(m)-ut-ta-mi 164, 39; 1. sg.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="2195" type="textblock" ulx="291" uly="2152">
        <line lrx="714" lry="2195" ulx="291" uly="2152">ut-am-mz 164, 32 (I@).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="533" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_533">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_533.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="769" lry="123" type="textblock" ulx="642" uly="96">
        <line lrx="769" lry="123" ulx="642" uly="96">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="139" type="textblock" ulx="1225" uly="106">
        <line lrx="1310" lry="139" ulx="1225" uly="106">1529</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="223" type="textblock" ulx="102" uly="182">
        <line lrx="925" lry="223" ulx="102" uly="182">zämurtu Geschenke? Za-a-mu-ur-t 29, 75.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="281" type="textblock" ulx="100" uly="240">
        <line lrx="1305" lry="281" ulx="100" uly="240">-tän u. ä. -mal, -fach. 3-{a-an 85,8; 7-ta-an 83,6; 85,3 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="337" type="textblock" ulx="190" uly="293">
        <line lrx="1308" lry="337" ulx="190" uly="293">öfter; 9-/a-an 81,24; 82, 39; 4-Ia-a-an 25, 118; 7-ta-a-an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="390" type="textblock" ulx="192" uly="345">
        <line lrx="1306" lry="390" ulx="192" uly="345">50,6(?); 68, 8; 84,5; 88, 3 und öfter, siehe auch $/b67tän;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="443" type="textblock" ulx="191" uly="399">
        <line lrx="1308" lry="443" ulx="191" uly="399">TO-ta-a-an 19,69; 7-da-a-an 266,8; 267,8; 268,7; 269, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="495" type="textblock" ulx="188" uly="451">
        <line lrx="1308" lry="495" ulx="188" uly="451">und öfter; 7-/a-na 314,9; 315,7; 323,8; 324, 8 und öfter;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="552" type="textblock" ulx="189" uly="504">
        <line lrx="1308" lry="552" ulx="189" uly="504">7-ta-ni 203, 8; 204, 8; 205, 8; 206, 8; 7-ta-an-ni 201, 8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="604" type="textblock" ulx="191" uly="561">
        <line lrx="680" lry="604" ulx="191" uly="561">7-tam 138, 4; 7-ta 316, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="429" lry="653" type="textblock" ulx="100" uly="617">
        <line lrx="429" lry="653" ulx="100" uly="617">tannis s. dannis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="709" type="textblock" ulx="101" uly="675">
        <line lrx="366" lry="709" ulx="101" uly="675">zänu s. dänu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="776" type="textblock" ulx="101" uly="733">
        <line lrx="538" lry="776" ulx="101" uly="733">tapäku 1ı ausschütten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="771" type="textblock" ulx="586" uly="730">
        <line lrx="1057" lry="771" ulx="586" uly="730">Inf. ana ta-pa-ki 34, 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="833" type="textblock" ulx="101" uly="790">
        <line lrx="347" lry="833" ulx="101" uly="790">tapalu Paar?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="828" type="textblock" ulx="394" uly="785">
        <line lrx="1309" lry="828" ulx="394" uly="785">Zahl t4-Bal (S4 \ ) SEr 71723:776/20; 88 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="885" type="textblock" ulx="188" uly="838">
        <line lrx="1310" lry="885" ulx="188" uly="838">90, 46; 103, 42; 106,42; 107,40; 7 ta-pal nalbasi 112,44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="938" type="textblock" ulx="193" uly="891">
        <line lrx="1099" lry="938" ulx="193" uly="891">12 ta-pal kite 265,13; 3 da-pal $imiri 14, 178.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="989" type="textblock" ulx="635" uly="947">
        <line lrx="1310" lry="989" ulx="635" uly="947">Zahl aörufa-pa-tum 25, IV 51—54;</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="996" type="textblock" ulx="101" uly="949">
        <line lrx="583" lry="996" ulx="101" uly="949">täpatu steinerne Büchse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1044" type="textblock" ulx="192" uly="998">
        <line lrx="1310" lry="1044" ulx="192" uly="998">26,65; 27,112.113; 7 @nuta-ba-tum 17,44; 1 Abnuta-a-pa-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1095" type="textblock" ulx="192" uly="1049">
        <line lrx="1309" lry="1095" ulx="192" uly="1049">22, II29. 30. 31. 33. 35; 7 @nuta-a-pa-te 22, 11 29. 32(?). 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="1156" type="textblock" ulx="103" uly="1112">
        <line lrx="445" lry="1156" ulx="103" uly="1112">tappätu Genossin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="719" lry="1151" type="textblock" ulx="493" uly="1109">
        <line lrx="719" lry="1151" ulx="493" uly="1109">Sg. g. kima</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1147" type="textblock" ulx="796" uly="1108">
        <line lrx="1310" lry="1147" ulx="796" uly="1108">.. ta-ba-ti-&amp;u 300, 22; 7$tu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1209" type="textblock" ulx="190" uly="1159">
        <line lrx="1310" lry="1209" ulx="190" uly="1159">$upal tap-pa-ti-$i 296,19; 7. Sa(u)pal tap-pa-te-Se 266, 21(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="1261" type="textblock" ulx="192" uly="1229">
        <line lrx="329" lry="1261" ulx="192" uly="1229">202 1A:</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="1321" type="textblock" ulx="104" uly="1278">
        <line lrx="400" lry="1321" ulx="104" uly="1278">tappü Genosse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1318" type="textblock" ulx="448" uly="1272">
        <line lrx="1312" lry="1318" ulx="448" uly="1272">Sg. g. ana tap-bi-ia 295 Rev. 3; kima tap-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1372" type="textblock" ulx="192" uly="1326">
        <line lrx="1313" lry="1372" ulx="192" uly="1326">bi-ia _ 113,30; ana amlluftap-bi-ia 120,45; ina kät amilu tap-</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1423" type="textblock" ulx="191" uly="1383">
        <line lrx="437" lry="1423" ulx="191" uly="1383">bi-ia 264, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="1478" type="textblock" ulx="103" uly="1439">
        <line lrx="440" lry="1478" ulx="103" uly="1439">tarädu s. tarädu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1537" type="textblock" ulx="104" uly="1494">
        <line lrx="1314" lry="1537" ulx="104" uly="1494">taräsu 1ı richten, unterbreiten, halten (mit jem. z//z), recht er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1587" type="textblock" ulx="193" uly="1545">
        <line lrx="1311" lry="1587" ulx="193" uly="1545">scheinen (a(7)na pänzi vor); IIı richten, bestätigen. Iı Prs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1641" type="textblock" ulx="193" uly="1597">
        <line lrx="1310" lry="1641" ulx="193" uly="1597">3. Sg. 7-La-ar-ra-as 29,67; 2. Sg. ta-tar-ra-as 26,52; Prt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1694" type="textblock" ulx="192" uly="1649">
        <line lrx="1311" lry="1694" ulx="192" uly="1649">3. Sg. ji-it-ru-us 103, 40; 2 Sg. ta-at-ru-us 26, 51; Prec.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1747" type="textblock" ulx="193" uly="1702">
        <line lrx="1312" lry="1747" ulx="193" uly="1702">3. Sg. /i-it-ri-is 92,46; 106,35; 219, 27 (?); (£-it-7i-Sa 74, 59;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1800" type="textblock" ulx="193" uly="1756">
        <line lrx="1312" lry="1800" ulx="193" uly="1756">li-it-is 106,41; li-it-ru-us 286,44; 1, Sg. lu-ut-r7i-Is 244, 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1857" type="textblock" ulx="194" uly="1807">
        <line lrx="1312" lry="1857" ulx="194" uly="1807">(vgl. Anm.); Perm. 3, Sg. za-r7i-is 116,26; 137, 54; 3 pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1906" type="textblock" ulx="192" uly="1862">
        <line lrx="1312" lry="1906" ulx="192" uly="1862">tar-sa 109,61. IIı Prt. 1. pl. xu-tar-ri-is 170,24; Perm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="1961" type="textblock" ulx="193" uly="1916">
        <line lrx="777" lry="1961" ulx="193" uly="1916">3. pl. tu-ur-ri-zu 250, 5 (-me).</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="2015" type="textblock" ulx="105" uly="1973">
        <line lrx="570" lry="2015" ulx="105" uly="1973">tarbasu Ruheplatz, Hof,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2016" type="textblock" ulx="617" uly="1972">
        <line lrx="1313" lry="2016" ulx="617" uly="1972">tar-ba-as belia 84,13; B. ina ta-ar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="2069" type="textblock" ulx="194" uly="2028">
        <line lrx="444" lry="2069" ulx="194" uly="2028">ba-si 357; 74</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2131" type="textblock" ulx="105" uly="2083">
        <line lrx="1312" lry="2131" ulx="105" uly="2083">targumannu Dolmetscher. Sg. a. fa-ar-gu-ma-an-na 11,6. 10(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="2185" type="textblock" ulx="199" uly="2141">
        <line lrx="951" lry="2185" ulx="199" uly="2141">16; tar-gu-ma-an-na-$u $a ahta 21,24.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="534" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_534">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_534.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="269" lry="144" type="textblock" ulx="185" uly="111">
        <line lrx="269" lry="144" ulx="185" uly="111">1530</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="132" type="textblock" ulx="627" uly="104">
        <line lrx="942" lry="132" ulx="627" uly="104">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="233" type="textblock" ulx="181" uly="191">
        <line lrx="494" lry="233" ulx="181" uly="191">tartarahu Perle?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="234" type="textblock" ulx="542" uly="191">
        <line lrx="1387" lry="234" ulx="542" uly="191">tar-ta-ra-ah 22, 129 (-ma); II23 (-ma). 27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="286" type="textblock" ulx="269" uly="245">
        <line lrx="703" lry="286" ulx="269" uly="245">ta-ar-ta-ra-ah 22, 128.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="347" type="textblock" ulx="179" uly="306">
        <line lrx="1389" lry="347" ulx="179" uly="306">Zäru 1ı sich wenden, zurückkehren, wieder (etwas) tun; I2 zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="400" type="textblock" ulx="270" uly="359">
        <line lrx="1387" lry="400" ulx="270" uly="359">rückbringen? IIı u. 2 zurückkehren lassen, werden lassen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="454" type="textblock" ulx="268" uly="411">
        <line lrx="1387" lry="454" ulx="268" uly="411">kommen lassen, übergeben, wiedergeben, rächen; II[ı zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="507" type="textblock" ulx="269" uly="463">
        <line lrx="1389" lry="507" ulx="269" uly="463">rückbringen. Iı Prs. 3, Sg. in z-£a-ar-ra-as-$u 59,20? wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="559" type="textblock" ulx="269" uly="517">
        <line lrx="1384" lry="559" ulx="269" uly="517">eher IIı (s. dort) oder aber von Zar@; 3, pl. z-Au-ur-ru 8, 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="613" type="textblock" ulx="269" uly="568">
        <line lrx="1386" lry="613" ulx="269" uly="568">(-ma); Prt. 3.Sg. Z-tu-ur 55, 60; 137,10(?); Z-du-ru 17, 35</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="666" type="textblock" ulx="268" uly="620">
        <line lrx="1387" lry="666" ulx="268" uly="620">(Rel.); z-du-ur-ru 29,159 (ki); Za-tu-ru-na 126, 54; 1.Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="719" type="textblock" ulx="267" uly="675">
        <line lrx="1386" lry="719" ulx="267" uly="675">a-tu-ur 136, 33; a-tur 145, 30; 3. pl. jz-tu-ra-na-$i 120, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="770" type="textblock" ulx="266" uly="726">
        <line lrx="1388" lry="770" ulx="266" uly="726">f-Iu-ru-na 134,14; Prec. 3, Sg. Li-tu(m)-ur 165, 24; 1i-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="822" type="textblock" ulx="267" uly="780">
        <line lrx="1125" lry="822" ulx="267" uly="780">du-u-ra 23,25; l-du-ur-ra-a$-$u 29, 148;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="822" type="textblock" ulx="1169" uly="783">
        <line lrx="1392" lry="822" ulx="1169" uly="783">Imp. t4-ur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="876" type="textblock" ulx="267" uly="834">
        <line lrx="1390" lry="876" ulx="267" uly="834">95, 36; Inf. g. Z$tu ta-ri abika 85,70; Sa aläki 4 ta-ri-im-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="928" type="textblock" ulx="268" uly="886">
        <line lrx="1391" lry="928" ulx="268" uly="886">ma 16,29; Perm. 3, Sg. M. Za-7a 85,54; 124,41; %. ta-ra-at</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="981" type="textblock" ulx="271" uly="939">
        <line lrx="997" lry="981" ulx="271" uly="939">137,51; 3. pl. ta-ru 106,47 ($umma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="981" type="textblock" ulx="1045" uly="940">
        <line lrx="1389" lry="981" ulx="1045" uly="940">Is Prt.t 3 8Rı I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1034" type="textblock" ulx="267" uly="991">
        <line lrx="1387" lry="1034" ulx="267" uly="991">te-ir 29, 126 (# läd); 149, 13. 31 (-mi); it-Le-ir-ni 149, 72.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1087" type="textblock" ulx="268" uly="1043">
        <line lrx="1389" lry="1087" ulx="268" uly="1043">IIı u. 2 Prs. 3, Sg. -ut-La-ra-an-ni 26, 47 (-mi); u-ta-a-ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1139" type="textblock" ulx="270" uly="1095">
        <line lrx="1389" lry="1139" ulx="270" uly="1095">29, 161; 1, Sg. %-ta-ar-ra-ak-Ru 4, 50; Ü-ta-a-ar-ra-ak-Ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1192" type="textblock" ulx="268" uly="1149">
        <line lrx="1389" lry="1192" ulx="268" uly="1149">29, 149 (-ma-a-ku); Ü-ta-ar-ra-a$-$u 29,148. 152(?); #-da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1243" type="textblock" ulx="267" uly="1202">
        <line lrx="1391" lry="1243" ulx="267" uly="1202">a-ar-$u-nu-Li 41,36; ut-La-ri-$i-na 144,31; Prt. 3, Sg. ut-te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1295" type="textblock" ulx="269" uly="1253">
        <line lrx="1391" lry="1295" ulx="269" uly="1253">e-ir 29, 53; ut-te-ir-Ra 170, 34; ut-te-ir-ra-a$-$u 29, 111;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1347" type="textblock" ulx="270" uly="1304">
        <line lrx="1392" lry="1347" ulx="270" uly="1304">ut-te-e-ir-$u 27,55(?). 56; ut-fe-e-Ir-$u-nu 27,25; Ju-te-ru-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1400" type="textblock" ulx="270" uly="1355">
        <line lrx="1393" lry="1400" ulx="270" uly="1355">251,13; ju-te-ru-ni 137, 82 ($umma); ju-te-ru-na-ni 251,11—</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1455" type="textblock" ulx="274" uly="1408">
        <line lrx="1392" lry="1455" ulx="274" uly="1408">12; 2.S. {d-te-ra-am 145,26; tu-Le-ru _ _ 85,57? tu-te-ru-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1510" type="textblock" ulx="269" uly="1462">
        <line lrx="1392" lry="1510" ulx="269" uly="1462">81,23; 83,7. 48 ($umma); tu-Hi-ra-an-ni 145,10; 1.Sg. d-Le-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1562" type="textblock" ulx="269" uly="1517">
        <line lrx="1392" lry="1562" ulx="269" uly="1517">Z7-ra 35, 53; ut-te-ir 189 Rev. 15; %-4-r7u-Si 333,19; 3, pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1614" type="textblock" ulx="268" uly="1572">
        <line lrx="1392" lry="1614" ulx="268" uly="1572">tu-ti-ru 141, 38; tu-fe-ru-na 108, 54; mit kanaan. Anlaut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1669" type="textblock" ulx="268" uly="1625">
        <line lrx="1392" lry="1669" ulx="268" uly="1625">etwa z7-Za-ar-ra-a$-$u 59, 20 (vgl. unter Iı); Prec. 3, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1721" type="textblock" ulx="269" uly="1678">
        <line lrx="1393" lry="1721" ulx="269" uly="1678">Li-it-te-ir 149,84; Li-te-ra 61 Rev. 8(?); 179, 11 (-mi); li-te-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1774" type="textblock" ulx="268" uly="1732">
        <line lrx="1396" lry="1774" ulx="268" uly="1732">ra-an-ni 96, 32; li-i-te-ir-an-ni 20, 72; i-I-it-te-ir-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1827" type="textblock" ulx="269" uly="1784">
        <line lrx="1396" lry="1827" ulx="269" uly="1784">26, 56 (-me); 3, pl. Zi-te-ir-ru-U-ni 27, 92; i-i-it-Hir-ru-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1879" type="textblock" ulx="269" uly="1838">
        <line lrx="1392" lry="1879" ulx="269" uly="1838">27,109; li-te-ir-ru-ni-1$-$u 7, 81; Iu-tHi-ra 290, 21; Imp. S,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="1931" type="textblock" ulx="268" uly="1889">
        <line lrx="1394" lry="1931" ulx="268" uly="1889">te-e-ir 8,29; te-ra-ni 114,25; £ tz-ir-nu-mi 138,138; pl. te-ir-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2017" type="textblock" ulx="270" uly="1941">
        <line lrx="1393" lry="2017" ulx="270" uly="1941">ra-$u 356,70; Ptérm. 3. pl. du-ur-ru 27,26. Iı Prt. 3, Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2102" type="textblock" ulx="272" uly="2065">
        <line lrx="1393" lry="2102" ulx="272" uly="2065">') Vielleicht sind die Formen z/-fe-/7 149, 13. 31 und 7/-fe-ir-ni 149, 72</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2146" type="textblock" ulx="181" uly="2108">
        <line lrx="1394" lry="2146" ulx="181" uly="2108">IIl2-Formen mit kanaan. Anlaut und z/-/e-/7 29,126 mit „er ist zurück-</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="2190" type="textblock" ulx="182" uly="2152">
        <line lrx="726" lry="2190" ulx="182" uly="2152">gekehrt‘“ zu übers.; so jetzt Kn.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="535" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_535">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_535.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="748" lry="118" type="textblock" ulx="620" uly="91">
        <line lrx="748" lry="118" ulx="620" uly="91">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="136" type="textblock" ulx="1203" uly="103">
        <line lrx="1281" lry="136" ulx="1203" uly="103">1531</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="221" type="textblock" ulx="156" uly="175">
        <line lrx="1282" lry="221" ulx="156" uly="175">Ju-$u-te-ir 202, 37; ju-$u-te-ru 280, 39 (adi); Imp.: $u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="275" type="textblock" ulx="162" uly="229">
        <line lrx="1281" lry="275" ulx="162" uly="229">te-ra 83,23; Inf. ana $u-te-ir awäti 108,49; Perm. 3.sg. f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="322" type="textblock" ulx="162" uly="282">
        <line lrx="518" lry="322" ulx="162" uly="282">$u-te-ra-at 280, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="381" type="textblock" ulx="74" uly="322">
        <line lrx="1279" lry="381" ulx="74" uly="322">tark 1i holen? Prs, 3, 8g. in Z-fa-ar-ra-as-$u 59, 20? (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="429" type="textblock" ulx="162" uly="386">
        <line lrx="313" lry="429" ulx="162" uly="386">zäru 1ı).</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="473" type="textblock" ulx="74" uly="441">
        <line lrx="326" lry="473" ulx="74" uly="441">täriü s. därd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="533" type="textblock" ulx="73" uly="491">
        <line lrx="602" lry="533" ulx="73" uly="491">/ä$li Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="537" type="textblock" ulx="649" uly="497">
        <line lrx="1067" lry="537" ulx="649" uly="497">ta-a-as-Ii 22, 125. 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="586" type="textblock" ulx="73" uly="543">
        <line lrx="423" lry="586" ulx="73" uly="543">tazzimtu Nörgelei.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="589" type="textblock" ulx="471" uly="549">
        <line lrx="999" lry="589" ulx="471" uly="549">and ta-az-Zi-i-im-Li 29, 161.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="638" type="textblock" ulx="72" uly="596">
        <line lrx="969" lry="638" ulx="72" uly="596">tebit 1ı aufstehen, hinaufziehen; I2 aufstehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="643" type="textblock" ulx="1017" uly="601">
        <line lrx="1282" lry="643" ulx="1017" uly="601">Iı Prt, di8fe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="697" type="textblock" ulx="162" uly="646">
        <line lrx="1283" lry="697" ulx="162" uly="646">#t-bu-u4 357, (Rel.) 26. 30. 33. 59; Perm. 3. pl. ze-bu-ı 8,14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="750" type="textblock" ulx="161" uly="699">
        <line lrx="1281" lry="750" ulx="161" uly="699">(Rel.). I2 Prt. 3. SB. #-#-bi 356,13; it-te-bu 7,79 (Rö0);</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="795" type="textblock" ulx="159" uly="753">
        <line lrx="703" lry="795" ulx="159" uly="753">Prec. 3, Sg. Zi-/t-te-bi 7, 80.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="845" type="textblock" ulx="921" uly="803">
        <line lrx="1281" lry="845" ulx="921" uly="803">z Su te-la-a-an-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="849" type="textblock" ulx="72" uly="806">
        <line lrx="872" lry="849" ulx="72" uly="806">teldännu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="905" type="textblock" ulx="159" uly="860">
        <line lrx="526" lry="905" ulx="159" uly="860">Sa parüti 22, IV 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="327" lry="956" type="textblock" ulx="70" uly="915">
        <line lrx="327" lry="956" ulx="70" uly="915">temiü s. temiü.</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="1001" type="textblock" ulx="70" uly="965">
        <line lrx="424" lry="1001" ulx="70" uly="965">terubatu Vorhalle?</line>
      </zone>
      <zone lrx="946" lry="1005" type="textblock" ulx="471" uly="965">
        <line lrx="946" lry="1005" ulx="471" uly="965">ina te-ru-ba-at biti 3, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1060" type="textblock" ulx="69" uly="1016">
        <line lrx="947" lry="1060" ulx="69" uly="1016">tibnu Stroh (Ideogr. Ix u. En bzw. En.Nu).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="1060" type="textblock" ulx="999" uly="1021">
        <line lrx="1282" lry="1060" ulx="999" uly="1021">g. ana inti-ib-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1115" type="textblock" ulx="159" uly="1068">
        <line lrx="1279" lry="1115" ulx="159" uly="1068">uu 148,33; N. Hönu (En.Nu) 158, 19; pl. 426nE 325, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="311" lry="1168" type="textblock" ulx="69" uly="1123">
        <line lrx="311" lry="1168" ulx="69" uly="1123">tigaru Topf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1169" type="textblock" ulx="358" uly="1123">
        <line lrx="1276" lry="1169" ulx="358" uly="1123">Sg. #-ga-ru rabidu 14, I140; arikdu 14, I149;</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="1221" type="textblock" ulx="162" uly="1177">
        <line lrx="907" lry="1221" ulx="162" uly="1177">pl. £-ga-ra-du 14, I184(?). 85; II 2(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1275" type="textblock" ulx="69" uly="1229">
        <line lrx="1281" lry="1275" ulx="69" uly="1229">tihtati Bedeutung unbekannt. Wohl Perf. 1. sg. eines Verbums</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1329" type="textblock" ulx="158" uly="1286">
        <line lrx="1070" lry="1329" ulx="158" uly="1286">(St. mmm?); Zi-zh-ta-ti 102, 13; vgl. auch Nachtr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1382" type="textblock" ulx="70" uly="1339">
        <line lrx="1283" lry="1382" ulx="70" uly="1339">Hkku Hals. !ehu $a H-iIk-ki Halsbänder (?) 14, I12; ana Hi-ik-ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="1433" type="textblock" ulx="158" uly="1392">
        <line lrx="602" lry="1433" ulx="158" uly="1392">$a ahza I# nati 21, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="1485" type="textblock" ulx="71" uly="1444">
        <line lrx="619" lry="1485" ulx="71" uly="1444">tikn4 Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1487" type="textblock" ulx="667" uly="1447">
        <line lrx="1016" lry="1487" ulx="667" uly="1447">ana tik-ni-e 16, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1541" type="textblock" ulx="69" uly="1495">
        <line lrx="1279" lry="1541" ulx="69" uly="1495">tillatu? Bedeutung unsicher (s. Anm. zu den angef. Stellen).</line>
      </zone>
      <zone lrx="361" lry="1583" type="textblock" ulx="157" uly="1547">
        <line lrx="361" lry="1583" ulx="157" uly="1547">dannu ına</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1592" type="textblock" ulx="438" uly="1548">
        <line lrx="1279" lry="1592" ulx="438" uly="1548">. til-la-at-$u 71,22; minu ti-la-at-$u 71,20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1645" type="textblock" ulx="157" uly="1600">
        <line lrx="490" lry="1645" ulx="157" uly="1600">vgl. auch Nachtr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1695" type="textblock" ulx="419" uly="1652">
        <line lrx="1049" lry="1695" ulx="419" uly="1652">I til-pa-a-nu $a zamiri 22, 1 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="370" lry="1699" type="textblock" ulx="69" uly="1651">
        <line lrx="370" lry="1699" ulx="69" uly="1651">tilpänu Bogen*.</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1748" type="textblock" ulx="69" uly="1705">
        <line lrx="437" lry="1748" ulx="69" uly="1705">Hmbu’n Siegelring.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1751" type="textblock" ulx="491" uly="1705">
        <line lrx="1280" lry="1751" ulx="491" uly="1705">Sg.? &amp;i-im-bu-’u-u“ 25, 1 69(?); II20; pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1804" type="textblock" ulx="161" uly="1758">
        <line lrx="1278" lry="1804" ulx="161" uly="1758">r abnu Tik $a ti-im-Ou-e-ti 10,45; 20 ti-im-bu-e-H 11 Rev. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="1848" type="textblock" ulx="69" uly="1813">
        <line lrx="360" lry="1848" ulx="69" uly="1813">timtu s. dimtu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="1909" type="textblock" ulx="69" uly="1864">
        <line lrx="731" lry="1909" ulx="69" uly="1864">tinida ägypt. Name eines Topfes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1908" type="textblock" ulx="779" uly="1868">
        <line lrx="1112" lry="1908" ulx="779" uly="1868">Hi-ni-da 14, I1 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1962" type="textblock" ulx="69" uly="1917">
        <line lrx="1280" lry="1962" ulx="69" uly="1917">tirhatu Brautpreis. N. &amp;-ir-ha-tum $a NN 29,24; B anda te-ir-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2016" type="textblock" ulx="157" uly="1972">
        <line lrx="1278" lry="2016" ulx="157" uly="1972">ha-ti 19,58; ana te-ir-ha-lim-ma 19,48; a. tir-ha-ta 27,14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="2068" type="textblock" ulx="158" uly="2025">
        <line lrx="902" lry="2068" ulx="158" uly="2025">tir-hat-ka 27, 64; &amp;7-ir-ha-ti-i-$a 29, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="2177" type="textblock" ulx="161" uly="2138">
        <line lrx="1217" lry="2177" ulx="161" uly="2138">') Ist A7/-Pa-a-nu z 1.; vgl. Del. sum. Gloss. S. 178 unter g7$-72.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="536" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_536">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_536.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="308" lry="145" type="textblock" ulx="229" uly="112">
        <line lrx="308" lry="145" ulx="229" uly="112">1532</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="132" type="textblock" ulx="668" uly="104">
        <line lrx="985" lry="132" ulx="668" uly="104">El- Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="225" type="textblock" ulx="222" uly="192">
        <line lrx="597" lry="225" ulx="222" uly="192">tirinnatu Unterteil?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="233" type="textblock" ulx="644" uly="192">
        <line lrx="1429" lry="233" ulx="644" uly="192">pl. zz-72-zu-na-ti-$u-nu 25, 110. 12. 14. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="287" type="textblock" ulx="317" uly="246">
        <line lrx="1264" lry="287" ulx="317" uly="246">17. 18. 20; £z7-77-in-na-a-ti-Su-nu 25, I1 55. 59. 66.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="340" type="textblock" ulx="222" uly="298">
        <line lrx="1436" lry="340" ulx="222" uly="298">tirsu Richtung: zuna fi-ir-zi Yibbi&amp;u 167, 30; Zeit: {na Lir-sti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="392" type="textblock" ulx="311" uly="351">
        <line lrx="1429" lry="392" ulx="311" uly="351">abiama 23, 18; ina te-ir-si N. 29, 104, ähnlich wohl ı21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="446" type="textblock" ulx="221" uly="404">
        <line lrx="1008" lry="446" ulx="221" uly="404">tirzitu Bedeutung unbekannt, Zubehör?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="438" type="textblock" ulx="1054" uly="404">
        <line lrx="1431" lry="438" ulx="1054" uly="404">Hi-ir-2i-1 $a bitika</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="497" type="textblock" ulx="313" uly="464">
        <line lrx="405" lry="497" ulx="313" uly="464">5, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="552" type="textblock" ulx="221" uly="509">
        <line lrx="1238" lry="552" ulx="221" uly="509">Hisöutu Bedeutung unsicher, St. mıax? also gefaßt?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="543" type="textblock" ulx="1289" uly="510">
        <line lrx="1434" lry="543" ulx="1289" uly="510">2 $imir</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="603" type="textblock" ulx="310" uly="562">
        <line lrx="434" lry="603" ulx="310" uly="562">huräsi</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="603" type="textblock" ulx="482" uly="561">
        <line lrx="965" lry="603" ulx="482" uly="561">. te-is-pu-du-du 25, I1 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="655" type="textblock" ulx="220" uly="614">
        <line lrx="1431" lry="655" ulx="220" uly="614">tisakgun Bedeutung unbekannt, von Sakdnu? H-Sa-ak-Ru-un</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="710" type="textblock" ulx="311" uly="666">
        <line lrx="1282" lry="710" ulx="311" uly="666">22, I1 25; -Sa-ak-gu-un 25, 11 50(?); II 44. 46. 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="751" type="textblock" ulx="221" uly="718">
        <line lrx="465" lry="751" ulx="221" uly="718">4i$4 neunter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="761" type="textblock" ulx="513" uly="719">
        <line lrx="858" lry="761" ulx="513" uly="719">ina ti-$i-1 357,71.</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="814" type="textblock" ulx="220" uly="772">
        <line lrx="512" lry="814" ulx="220" uly="772">tubbu s. tuppu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="867" type="textblock" ulx="220" uly="825">
        <line lrx="1430" lry="867" ulx="220" uly="825">tubi Bedeutung unbekannt. zua tu-bi huräsa .... $SUbila 4,43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="917" type="textblock" ulx="311" uly="878">
        <line lrx="1000" lry="917" ulx="311" uly="878">ina tu-bi ana mini tusEbilam 4, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="972" type="textblock" ulx="221" uly="929">
        <line lrx="734" lry="972" ulx="221" uly="929">tuhnu Bedeutung unsicher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="972" type="textblock" ulx="782" uly="929">
        <line lrx="1431" lry="972" ulx="782" uly="929">ina _ \ tu-uh-nu 109, 39 (s. Kom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="1023" type="textblock" ulx="313" uly="980">
        <line lrx="673" lry="1023" ulx="313" uly="980">mentar zur Stelle).</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1074" type="textblock" ulx="224" uly="1032">
        <line lrx="557" lry="1074" ulx="224" uly="1032">Tu.Ka s. täbütu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1120" type="textblock" ulx="219" uly="1087">
        <line lrx="488" lry="1120" ulx="219" uly="1087">tullu s. dullu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1180" type="textblock" ulx="220" uly="1140">
        <line lrx="1074" lry="1180" ulx="220" uly="1140">tunzu Decke? Zahl zu-un-zu 14, IM 24. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1235" type="textblock" ulx="219" uly="1194">
        <line lrx="860" lry="1235" ulx="219" uly="1194">tupasu __ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1233" type="textblock" ulx="907" uly="1194">
        <line lrx="1275" lry="1233" ulx="907" uly="1194">tu-pa-Su _ _ 85,43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1286" type="textblock" ulx="218" uly="1243">
        <line lrx="1433" lry="1286" ulx="218" uly="1243">tuppu Tafel (Ideogr. Dx6). nN. tuppibi 100,1; 119,55; £. tuppz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1338" type="textblock" ulx="312" uly="1292">
        <line lrx="1429" lry="1338" ulx="312" uly="1292">141,9; 142, 6; Zußppi-ka 1,14; tuppibi 5,32(?); 88, 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1391" type="textblock" ulx="313" uly="1347">
        <line lrx="1429" lry="1391" ulx="313" uly="1347">120,42; 149,55; 162,62; 193,23; 253,9; tupptbi-ia 92,14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1445" type="textblock" ulx="312" uly="1398">
        <line lrx="1427" lry="1445" ulx="312" uly="1398">113,39; Zuppibi-Su 27,13; tuppifi 37,17; a. tuppaßa 20,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1500" type="textblock" ulx="309" uly="1453">
        <line lrx="1429" lry="1500" ulx="309" uly="1453">34;; 99,5; 106,15. 31; I49,I1. 71; 237,20; 256,30; fuppaPfa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1553" type="textblock" ulx="305" uly="1507">
        <line lrx="1431" lry="1553" ulx="305" uly="1507">Ra 47,15.18; tuppaba-Ra 42,15; tuppaßa-Su 151,29; tuppibi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1605" type="textblock" ulx="310" uly="1561">
        <line lrx="1425" lry="1605" ulx="310" uly="1561">I12, 46; 117,18; tupprbi-ia 92,12; 117,16; tu-up-pa 357,83;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1656" type="textblock" ulx="305" uly="1613">
        <line lrx="1427" lry="1656" ulx="305" uly="1613">st. C. {uppibi Sarrı 83,13; 100,25; 304,16(?); £. alu] 100,1;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1709" type="textblock" ulx="305" uly="1667">
        <line lrx="1429" lry="1709" ulx="305" uly="1667">tuppi Sarri 142, 8; pl. tuppibi me* 74, 10; tuppaßa mes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1763" type="textblock" ulx="310" uly="1720">
        <line lrx="1427" lry="1763" ulx="310" uly="1720">129,28; tuppaßa-teme* 51 Rev.5; tuppaba-te-$u 52,5; tu-up-</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="1814" type="textblock" ulx="299" uly="1773">
        <line lrx="602" lry="1814" ulx="299" uly="1773">pa-ti-ma 358, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1867" type="textblock" ulx="215" uly="1825">
        <line lrx="567" lry="1867" ulx="215" uly="1825">tupsaru Schreiber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1868" type="textblock" ulx="614" uly="1826">
        <line lrx="1066" lry="1868" ulx="614" uly="1826">amtlutüp-Sar NN 42,27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1868" type="textblock" ulx="1114" uly="1825">
        <line lrx="1430" lry="1868" ulx="1114" uly="1825">ana amtlutÜp-Sar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1920" type="textblock" ulx="305" uly="1878">
        <line lrx="1426" lry="1920" ulx="305" uly="1878">$arri 288,62; 289,47; ana tüp-Sar $arri 286,61; 287, 64.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1975" type="textblock" ulx="215" uly="1930">
        <line lrx="1426" lry="1975" ulx="215" uly="1930">Zura Bedeutung unsicher; etwa für Zur= tarbasu? tu-sa ah-</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="2024" type="textblock" ulx="306" uly="1985">
        <line lrx="637" lry="2024" ulx="306" uly="1985">me \ tu-ra 245, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="2080" type="textblock" ulx="215" uly="2038">
        <line lrx="563" lry="2080" ulx="215" uly="2038">turahu s. durahu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="2134" type="textblock" ulx="216" uly="2090">
        <line lrx="1426" lry="2134" ulx="216" uly="2090">tusahme wohl Prt. 3. Sg. von as% herausgehen + ah-me =</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="2186" type="textblock" ulx="305" uly="2143">
        <line lrx="527" lry="2186" ulx="305" uly="2143">Stall, s. ak.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="2188" type="textblock" ulx="580" uly="2147">
        <line lrx="1101" lry="2188" ulx="580" uly="2147">tu-sa ah-me \ tu-ra 245, 8</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="537" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_537">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_537.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="746" lry="98" type="textblock" ulx="617" uly="70">
        <line lrx="746" lry="98" ulx="617" uly="70">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="117" type="textblock" ulx="1200" uly="83">
        <line lrx="1285" lry="117" ulx="1200" uly="83">1533</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="197" type="textblock" ulx="73" uly="158">
        <line lrx="747" lry="197" ulx="73" uly="158">{u$% Steinart, identisch mit dusü4?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="201" type="textblock" ulx="793" uly="158">
        <line lrx="1257" lry="201" ulx="793" uly="158">$a abnufyu-$Se-e 14, IL 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="256" type="textblock" ulx="77" uly="214">
        <line lrx="1288" lry="256" ulx="77" uly="214">tutinatu = dudinatu s. dutittu; füge dort hinzu Zwu-H-na-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="287" lry="311" type="textblock" ulx="171" uly="278">
        <line lrx="287" lry="311" ulx="171" uly="278">17, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="360" type="textblock" ulx="76" uly="324">
        <line lrx="1288" lry="360" ulx="76" uly="324">tutusunu Fehler für zstusunu oder = 7u.Tu-$unu ihre Kinder</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="421" type="textblock" ulx="164" uly="377">
        <line lrx="840" lry="421" ulx="164" uly="377">(Tu = alädu)? tu-tu-Su-nu 126, 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="526" type="textblock" ulx="662" uly="495">
        <line lrx="691" lry="526" ulx="662" uly="495">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="602" type="textblock" ulx="74" uly="531">
        <line lrx="1292" lry="602" ulx="74" uly="531">/4b6tu Salz (Ideogr. Mun). ı l‚&lt;.ätu $a fcibz‘z' Sa püre ü $a ne$se</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="653" type="textblock" ulx="166" uly="613">
        <line lrx="344" lry="653" ulx="166" uly="613">22, II 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="713" type="textblock" ulx="92" uly="669">
        <line lrx="1287" lry="713" ulx="92" uly="669">I z4bu 1ı gut sein, Freundschaft halten, schön sein (vom Wetter);</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="766" type="textblock" ulx="165" uly="720">
        <line lrx="694" lry="766" ulx="165" uly="720">I2 ebenso (Ideogr. H7.Ga).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="764" type="textblock" ulx="748" uly="722">
        <line lrx="1289" lry="764" ulx="748" uly="722">Iı Prs. 3, sg. vielleicht in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="816" type="textblock" ulx="169" uly="772">
        <line lrx="1290" lry="816" ulx="169" uly="772">z-di-ba-$u 55,61? Perm. 3,Sg. S$iri ul (ld) ta-ba-an-ni-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="870" type="textblock" ulx="167" uly="825">
        <line lrx="1289" lry="870" ulx="167" uly="825">7,9. 12. 14; 2.5Sg. %8 ilti abia fa-ba-a-ta 17,23; 3. pl. ta-a-bu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="921" type="textblock" ulx="166" uly="878">
        <line lrx="1288" lry="921" ulx="166" uly="878">danne$ 19,26; $amne $a täbn 35,24; 4 fta-a-pa 20,11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="974" type="textblock" ulx="169" uly="933">
        <line lrx="389" lry="974" ulx="169" uly="933">2.pl. 48 sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="971" type="textblock" ulx="502" uly="929">
        <line lrx="1290" lry="971" ulx="502" uly="929">za-ba-tu-nu 6,9; 1. pl. ninu I4 ta-ba-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1024" type="textblock" ulx="167" uly="981">
        <line lrx="1288" lry="1024" ulx="167" uly="981">8, ı2; I4 ta-a-pa-nu 19, 32; na berini In ta-a-pa-a-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="1076" type="textblock" ulx="165" uly="1044">
        <line lrx="283" lry="1076" ulx="165" uly="1044">4120</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1075" type="textblock" ulx="335" uly="1031">
        <line lrx="1288" lry="1075" ulx="335" uly="1031">I2 Prs.-Prt. 3, Sg. %2 Amu it-fi-bu 7, 59; 3, pl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="1128" type="textblock" ulx="167" uly="1086">
        <line lrx="610" lry="1128" ulx="167" uly="1086">ztti$u zttibu-nim 67, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="1180" type="textblock" ulx="200" uly="1143">
        <line lrx="642" lry="1180" ulx="200" uly="1143">Deriv. /4bu II fäbütu tibtu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1243" type="textblock" ulx="82" uly="1195">
        <line lrx="1289" lry="1243" ulx="82" uly="1195">II /4b6u gut, gut Freund (Ideogr. H7.Ga). Sg. m. $Chu täbu 146, 7;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1297" type="textblock" ulx="181" uly="1251">
        <line lrx="1291" lry="1297" ulx="181" uly="1251">147, 19. 34. 44; £. Samni täbi 34, 24; erit täbi 40,13; Schisu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1350" type="textblock" ulx="169" uly="1306">
        <line lrx="1092" lry="1350" ulx="169" uly="1306">zäbi 147,9; k ta-a-bi i nipus 23,30; a. tuppa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1347" type="textblock" ulx="1143" uly="1306">
        <line lrx="1292" lry="1347" ulx="1143" uly="1306">‚. ta-ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1403" type="textblock" ulx="168" uly="1360">
        <line lrx="1290" lry="1403" ulx="168" uly="1360">99, 5; $a $amna ta-a-pa mal 26,65; täba 14, 132; IL50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1456" type="textblock" ulx="168" uly="1415">
        <line lrx="1289" lry="1456" ulx="168" uly="1415">II 34—45; 17,44; 22, II 36; 25, IV 55; 27,112. 113; 34, 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1508" type="textblock" ulx="169" uly="1465">
        <line lrx="1295" lry="1508" ulx="169" uly="1465">amdtam täba 149, 16; %. athutti täbtiti 1,64; säri $a $arrı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1562" type="textblock" ulx="165" uly="1517">
        <line lrx="1291" lry="1562" ulx="165" uly="1517">zäbtata 297,18; pl. Za-bu-tu $ünu 10,10; nixu ta-bu-Fu</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="1613" type="textblock" ulx="172" uly="1569">
        <line lrx="655" lry="1613" ulx="172" uly="1569">ztti ahäme$ 10,23; amäte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1610" type="textblock" ulx="732" uly="1571">
        <line lrx="1289" lry="1610" ulx="732" uly="1571">.. Panütam ü täbu-ta 164,6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="1672" type="textblock" ulx="74" uly="1624">
        <line lrx="919" lry="1672" ulx="74" uly="1624">Zäbütu gute Freundschaft (Ideogr. H. Ga).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1667" type="textblock" ulx="971" uly="1627">
        <line lrx="1290" lry="1667" ulx="971" uly="1627">Sg. N. Za-bu-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1721" type="textblock" ulx="171" uly="1678">
        <line lrx="1290" lry="1721" ulx="171" uly="1678">11 Rev. 22; &amp;. ana ahhüti ü ta-bu-ti 4,17; ana lä ta-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1775" type="textblock" ulx="169" uly="1732">
        <line lrx="1290" lry="1775" ulx="169" uly="1732">bu-ut-ti 27,48; a. alhütä ü ta-bu-ta 4,15; ta-bu-ta 8,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="1831" type="textblock" ulx="169" uly="1785">
        <line lrx="1291" lry="1831" ulx="169" uly="1785">9,8; Za-bu-“-ta 17, 15. 51; Za-bu-ut-ta 16, 32; Läbüta</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1880" type="textblock" ulx="170" uly="1838">
        <line lrx="813" lry="1880" ulx="170" uly="1838">\ Zu-Ka 136, 28; /4büta 136, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1939" type="textblock" ulx="78" uly="1895">
        <line lrx="573" lry="1939" ulx="78" uly="1895">zarädu Iı IIı vertreiben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1940" type="textblock" ulx="620" uly="1895">
        <line lrx="1289" lry="1940" ulx="620" uly="1895">Iı Prt. 1, Sg. at-ru-ud-mi 62, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1993" type="textblock" ulx="169" uly="1945">
        <line lrx="872" lry="1993" ulx="169" uly="1945">Il Prt. 3, SB. ju-ta-ri-id-ni 137,24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1291" lry="2053" type="textblock" ulx="78" uly="2004">
        <line lrx="1291" lry="2053" ulx="78" uly="2004">Zehü Iı I2 herantreten, Iı Inf. zna te-hi-ka 356, 19; {na te-hi-Su</line>
      </zone>
      <zone lrx="309" lry="2103" type="textblock" ulx="172" uly="2061">
        <line lrx="309" lry="2103" ulx="172" uly="2061">356, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="2104" type="textblock" ulx="356" uly="2058">
        <line lrx="1290" lry="2104" ulx="356" uly="2058">I2 Prt. 3, sg. vielleicht in #/-Ze-he (so jetzt Kn.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="2155" type="textblock" ulx="172" uly="2115">
        <line lrx="288" lry="2155" ulx="172" uly="2115">29, 87.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="538" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_538">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_538.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="978" lry="111" type="textblock" ulx="664" uly="83">
        <line lrx="978" lry="111" ulx="664" uly="83">E1l-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="124" type="textblock" ulx="221" uly="91">
        <line lrx="303" lry="124" ulx="221" uly="91">1534</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="216" type="textblock" ulx="213" uly="171">
        <line lrx="1423" lry="216" ulx="213" uly="171">/ömu Bescheid, Bericht (geben: Sakdnu, kıöü), Wille, Lage,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="267" type="textblock" ulx="302" uly="224">
        <line lrx="1422" lry="267" ulx="302" uly="224">Verhältnis. n. Ze-/m-$u-nu 21,29; B. kT te-e-mi-i-Ra 162,13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="320" type="textblock" ulx="303" uly="277">
        <line lrx="1422" lry="320" ulx="303" uly="277">Ri ti-mi-Su-nu 9,32; A le-e-ma 17,48; 20,42. 111. 151. 160;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="373" type="textblock" ulx="298" uly="330">
        <line lrx="1423" lry="373" ulx="298" uly="330">Zi-e-ma 7,51.52; 11 Rev. 18; 356,16. 33; 357, 75; &amp;#-im-ka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="427" type="textblock" ulx="306" uly="383">
        <line lrx="1422" lry="427" ulx="306" uly="383">15,20; Ze-im-Ra 162, 26; te-im-$u 162, 26; ti-e-2m-$u 357, 34;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="477" type="textblock" ulx="301" uly="435">
        <line lrx="1276" lry="477" ulx="301" uly="435">te-im-Se ıtti $arrı 1, 36; St. C. 4-im mätika 15, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="538" type="textblock" ulx="210" uly="497">
        <line lrx="539" lry="538" ulx="210" uly="497">Zemü gesponnen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="541" type="textblock" ulx="588" uly="496">
        <line lrx="1423" lry="541" ulx="588" uly="496">T elis Saplis te-mu-u“ 22, IV 11; 10 subätu</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="590" type="textblock" ulx="302" uly="549">
        <line lrx="916" lry="590" ulx="302" uly="549">eli$ Saplı$ te-mu-tum 25, IV 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="651" type="textblock" ulx="214" uly="610">
        <line lrx="441" lry="651" ulx="214" uly="610">tibzz Gutes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="897" lry="651" type="textblock" ulx="489" uly="610">
        <line lrx="897" lry="651" ulx="489" uly="610">ana Yvası tib-ta 1, 61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="711" type="textblock" ulx="211" uly="671">
        <line lrx="631" lry="711" ulx="211" uly="671">#6% I2 untertauchen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="716" type="textblock" ulx="679" uly="673">
        <line lrx="1366" lry="716" ulx="679" uly="673">Prt. 3, Sg. uf-H-W-ba-an-ni 356, 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="776" type="textblock" ulx="211" uly="733">
        <line lrx="687" lry="776" ulx="211" uly="733">/itu Lehm (Ideogr. Im).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="777" type="textblock" ulx="737" uly="734">
        <line lrx="1423" lry="777" ulx="737" uly="734">ti-du $a Rapäsika 255, 5; te-ti $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="831" type="textblock" ulx="301" uly="786">
        <line lrx="1427" lry="831" ulx="301" uly="786">Bapäsika 241,6; ana ti-i-Li 148,34; fi-it SCHCRa 61,3; te-it</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="882" type="textblock" ulx="302" uly="839">
        <line lrx="1155" lry="882" ulx="302" uly="839">$a Rapäsika 213,5; He sa kapdsika 220, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="978" type="textblock" ulx="798" uly="947">
        <line lrx="828" lry="978" ulx="798" uly="947">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1050" type="textblock" ulx="215" uly="1005">
        <line lrx="1422" lry="1050" ulx="215" uly="1005">u Copula, verbindet Sätze und einzelne Wörter; % passim,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1103" type="textblock" ulx="302" uly="1059">
        <line lrx="1422" lry="1103" ulx="302" uly="1059">oft auch %, durchgehends in den Briefen 298—300, 308,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1154" type="textblock" ulx="303" uly="1113">
        <line lrx="1422" lry="1154" ulx="303" uly="1113">316, 319—323, 326; ferner z. B. 315,9. 12. 16; 328, 13. 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1208" type="textblock" ulx="302" uly="1165">
        <line lrx="1421" lry="1208" ulx="302" uly="1165">% 8432} 87,18; 88,10; 2600,3; 3177 15. 1028° 337 1500).</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="1257" type="textblock" ulx="305" uly="1219">
        <line lrx="492" lry="1257" ulx="305" uly="1219">121 18. 2A0</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1317" type="textblock" ulx="346" uly="1277">
        <line lrx="1423" lry="1317" ulx="346" uly="1277">#% sowohl.... als auch 27, 26—927; 64, 7; 65,5; / U</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="1360" type="textblock" ulx="303" uly="1329">
        <line lrx="470" lry="1360" ulx="303" uly="1329">Iu sei es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1375" type="textblock" ulx="579" uly="1322">
        <line lrx="1423" lry="1375" ulx="579" uly="1322">sei es s. / IIl. Die Übersetzung von % (w)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1428" type="textblock" ulx="304" uly="1378">
        <line lrx="1424" lry="1428" ulx="304" uly="1378">ist außer und (passim) I. auch 9,17; IO, 14. 17; 19, 52;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1481" type="textblock" ulx="305" uly="1435">
        <line lrx="1423" lry="1481" ulx="305" uly="1435">35,22; ‚59, 12; 79,28; 118, 17; 149,45; 162,19; 263, I6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="1528" type="textblock" ulx="303" uly="1488">
        <line lrx="441" lry="1528" ulx="303" uly="1488">296, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1535" type="textblock" ulx="490" uly="1488">
        <line lrx="1424" lry="1535" ulx="490" uly="1488">2. indem, während, auch obwohl? ı, ı2.27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1587" type="textblock" ulx="302" uly="1544">
        <line lrx="1103" lry="1587" ulx="302" uly="1544">74, 14; 84, 10; 100, 34; 114, 36; 162, 9(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1587" type="textblock" ulx="1152" uly="1547">
        <line lrx="1424" lry="1587" ulx="1152" uly="1547">3.aber 1, 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1640" type="textblock" ulx="302" uly="1598">
        <line lrx="1424" lry="1640" ulx="302" uly="1598">20. 59; 8,30; 9,13; I0, 36; II, 18; 16;50; 17,16; I9, 51;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1693" type="textblock" ulx="302" uly="1650">
        <line lrx="1424" lry="1693" ulx="302" uly="1650">20, 22; 26,40. 47; 27,15. 17. 41 und passim. 4. oder 7,27</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1745" type="textblock" ulx="302" uly="1701">
        <line lrx="1423" lry="1745" ulx="302" uly="1701">(in Doppelfrage); 19, 50(?); 56,40; 83,24; 96,13; 116, 7of.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1799" type="textblock" ulx="302" uly="1754">
        <line lrx="1424" lry="1799" ulx="302" uly="1754">(s. Nachtr.); 139,32; 162,36; 170, 26. 35; 270, 20(?); 283, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1851" type="textblock" ulx="304" uly="1808">
        <line lrx="1424" lry="1851" ulx="304" uly="1808">5. denn.10,20; 19, 61; 20,21; 34,13; 53,54; 62,24; 73,17;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1903" type="textblock" ulx="300" uly="1861">
        <line lrx="1425" lry="1903" ulx="300" uly="1861">08‚ 10; 102,11. 20; 107,32; 114 21 Und ölfer. O, Ja, für-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1956" type="textblock" ulx="301" uly="1913">
        <line lrx="1424" lry="1956" ulx="301" uly="1913">wahr? 33,9; 34,5; 35,24; 55,15; 71,21; 89,43; 101,29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2015" type="textblock" ulx="305" uly="1966">
        <line lrx="1424" lry="2015" ulx="305" uly="1966">167,27 und öfter. 7. also [sagend], eine direkte Rede</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2063" type="textblock" ulx="302" uly="2020">
        <line lrx="1425" lry="2063" ulx="302" uly="2020">einleitend, wie umma gebraucht, im Deutschen ist auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="2115" type="textblock" ulx="301" uly="2067">
        <line lrx="1423" lry="2115" ulx="301" uly="2067">möglich die Übers. daß 73, 22; 82, 37; 87,18; 88, I5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2169" type="textblock" ulx="300" uly="2124">
        <line lrx="1422" lry="2169" ulx="300" uly="2124">91,10(?); 92,21; 99,7; 108,43(?); 113,5(?); 126,52. 8.so,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="539" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_539">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_539.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="765" lry="93" type="textblock" ulx="645" uly="65">
        <line lrx="765" lry="93" ulx="645" uly="65">Glossar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="113" type="textblock" ulx="1228" uly="80">
        <line lrx="1307" lry="113" ulx="1228" uly="80">1535</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="191" type="textblock" ulx="194" uly="153">
        <line lrx="1299" lry="191" ulx="194" uly="153">dann, da oder ähnlich, wenn es den Nachsatz einleitet</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="250" type="textblock" ulx="194" uly="206">
        <line lrx="548" lry="250" ulx="194" uly="206">passim. 9. daher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="247" type="textblock" ulx="595" uly="205">
        <line lrx="1089" lry="247" ulx="595" uly="205">also oder ähnlich passim</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="242" type="textblock" ulx="1152" uly="211">
        <line lrx="1300" lry="242" ulx="1152" uly="211">10. daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="299" type="textblock" ulx="193" uly="257">
        <line lrx="1311" lry="299" ulx="193" uly="257">wenn es eine enge Verbindung zweier Sätze herstellt, bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="355" type="textblock" ulx="194" uly="311">
        <line lrx="1311" lry="355" ulx="194" uly="311">der der zweite die Folge darstellt des im ersten Gesagten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="406" type="textblock" ulx="196" uly="364">
        <line lrx="1311" lry="406" ulx="196" uly="364">(dem Gebrauch des hebr. waw consec. vergleichbar); der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="459" type="textblock" ulx="194" uly="416">
        <line lrx="1311" lry="459" ulx="194" uly="416">Vordersatz ist ein Aussagesatz, ein Aufforderungssatz, ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="512" type="textblock" ulx="194" uly="473">
        <line lrx="372" lry="512" ulx="194" uly="473">Fragesatz</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="510" type="textblock" ulx="430" uly="480">
        <line lrx="554" lry="510" ulx="430" uly="480">passim</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="558" type="textblock" ulx="105" uly="523">
        <line lrx="420" lry="558" ulx="105" uly="523">üb eine Pflanze?</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="563" type="textblock" ulx="465" uly="524">
        <line lrx="845" lry="563" ulx="465" uly="524">SammuyÖ-ub 14, IV 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="618" type="textblock" ulx="107" uly="575">
        <line lrx="880" lry="618" ulx="107" uly="575">ubänu Finger, Klaue(?) (Ideogr. Swu.S7)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="618" type="textblock" ulx="937" uly="577">
        <line lrx="1312" lry="618" ulx="937" uly="577">$a U-ba-nt 14, 175;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="673" type="textblock" ulx="220" uly="627">
        <line lrx="1312" lry="673" ulx="220" uly="627">-pa-a-an ahia 20, 18 (hierher geh.?); z-pa-an fpdti der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="725" type="textblock" ulx="195" uly="682">
        <line lrx="1313" lry="725" ulx="195" uly="682">Grenzstein 29, 123; zu beachten ist die RA. ubän(a) ld</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="777" type="textblock" ulx="194" uly="733">
        <line lrx="1260" lry="777" ulx="194" uly="733">mit einem folg. Perm. im Sinne von um ı Haar wäre(n)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="828" type="textblock" ulx="296" uly="785">
        <line lrx="1295" lry="828" ulx="296" uly="785">#-ba-an lä mehis 264,8. 12; 4-ba-an Iä mihzu 273,22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="878" type="textblock" ulx="219" uly="838">
        <line lrx="1048" lry="878" ulx="219" uly="838">-ba-na läi Gaz \ tekati 287, 73; zo ubänu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="882" type="textblock" ulx="1172" uly="842">
        <line lrx="1314" lry="882" ulx="1172" uly="842">$a alpe</line>
      </zone>
      <zone lrx="364" lry="935" type="textblock" ulx="195" uly="895">
        <line lrx="364" lry="935" ulx="195" uly="895">22310167</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="986" type="textblock" ulx="108" uly="943">
        <line lrx="1312" lry="986" ulx="108" uly="943">ubbu (oder uppu?) Bedeutung unsicher, Band? z6-62 zummima</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="1038" type="textblock" ulx="196" uly="1004">
        <line lrx="322" lry="1038" ulx="196" uly="1004">357453</line>
      </zone>
      <zone lrx="1161" lry="1090" type="textblock" ulx="108" uly="1046">
        <line lrx="1161" lry="1090" ulx="108" uly="1046">ubda ägyptischer Name für das Steingerät umninu?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1082" type="textblock" ulx="1209" uly="1051">
        <line lrx="1313" lry="1082" ulx="1209" uly="1051">ub-da</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="1142" type="textblock" ulx="199" uly="1101">
        <line lrx="366" lry="1142" ulx="199" uly="1101">14, IV I1</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="1201" type="textblock" ulx="108" uly="1159">
        <line lrx="389" lry="1201" ulx="108" uly="1159">Abılimi Träger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="1200" type="textblock" ulx="464" uly="1157">
        <line lrx="1195" lry="1200" ulx="464" uly="1157">melütu y-bi-Ii-mi harrändt $arri 287,55</line>
      </zone>
      <zone lrx="714" lry="1259" type="textblock" ulx="109" uly="1215">
        <line lrx="714" lry="1259" ulx="109" uly="1215">ubku u. ubbuk(k)u s. up(pu)ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1318" type="textblock" ulx="108" uly="1275">
        <line lrx="1303" lry="1318" ulx="108" uly="1275">_ _ ub/Aletz so zu verb.? vgl. Anm. zu der St. und Nachtr</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="1370" type="textblock" ulx="195" uly="1330">
        <line lrx="310" lry="1370" ulx="195" uly="1330">S. 997</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1371" type="textblock" ulx="367" uly="1329">
        <line lrx="1279" lry="1371" ulx="367" uly="1329">_ — ub-Zu-Z-e-ti 22, IV 3; ub-lu-#-Z-e-$ 22, IV 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="1426" type="textblock" ulx="109" uly="1388">
        <line lrx="350" lry="1426" ulx="109" uly="1388">ubut s. uput.</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="1484" type="textblock" ulx="142" uly="1442">
        <line lrx="698" lry="1484" ulx="142" uly="1442">udubu Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1484" type="textblock" ulx="789" uly="1445">
        <line lrx="1089" lry="1484" ulx="789" uly="1445">#-du-bu 25, 113</line>
      </zone>
      <zone lrx="334" lry="1535" type="textblock" ulx="109" uly="1508">
        <line lrx="334" lry="1535" ulx="109" uly="1508">uCHU S. WE U</line>
      </zone>
      <zone lrx="374" lry="1601" type="textblock" ulx="110" uly="1555">
        <line lrx="374" lry="1601" ulx="110" uly="1555">ugaru Gefilde</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="1594" type="textblock" ulx="431" uly="1555">
        <line lrx="931" lry="1594" ulx="431" uly="1555">ina ü-ga-ri \ Sate 287, 56</line>
      </zone>
      <zone lrx="349" lry="1658" type="textblock" ulx="109" uly="1613">
        <line lrx="349" lry="1658" ulx="109" uly="1613">uggatu Zorn</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1650" type="textblock" ulx="407" uly="1610">
        <line lrx="924" lry="1650" ulx="407" uly="1610">ina ug-ga-at libbia 356, 53</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="1709" type="textblock" ulx="110" uly="1666">
        <line lrx="1315" lry="1709" ulx="110" uly="1666">uhätu od. ulCh)hattu? ein lederner Gegenstand, Teil eines</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1765" type="textblock" ulx="197" uly="1719">
        <line lrx="1318" lry="1765" ulx="197" uly="1719">Wagens? Sg. ü-ha-a-ti-Su-nu 22, 115; uh-ha-at-tum kirz6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1817" type="textblock" ulx="199" uly="1772">
        <line lrx="1316" lry="1817" ulx="199" uly="1772">narkabti 22, 1V 38; pl. 2 $a ma$ku u-ha-ta-a-ti 22,19; U-ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="591" lry="1865" type="textblock" ulx="199" uly="1827">
        <line lrx="591" lry="1865" ulx="199" uly="1827">ta-a-ti-Su-nu 22, 118.</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="1930" type="textblock" ulx="111" uly="1883">
        <line lrx="871" lry="1930" ulx="111" uly="1883">uhhe Bedeutung unbekannt, Verbform?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1227" lry="1925" type="textblock" ulx="919" uly="1885">
        <line lrx="1227" lry="1925" ulx="919" uly="1885">uh-hi-e-Ri 3506, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="1988" type="textblock" ulx="112" uly="1940">
        <line lrx="459" lry="1988" ulx="112" uly="1940">uhhiza s. uhhuzu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="2045" type="textblock" ulx="111" uly="1997">
        <line lrx="1306" lry="2045" ulx="111" uly="1997">uhhuzu (das) überzogen(e), Überzug, (das) gefaßt(e), Fassung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2097" type="textblock" ulx="201" uly="2052">
        <line lrx="1318" lry="2097" ulx="201" uly="2052">Ideogr. Gar und Gar.Ra (letzteres in Nr. 5 und 14; ferner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2150" type="textblock" ulx="205" uly="2106">
        <line lrx="1316" lry="2150" ulx="205" uly="2106">10,82.83; 20,81; 22,19; 114; 25, M 14.17. 205 27 11.1(8);</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="540" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_540">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_540.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="283" lry="120" type="textblock" ulx="202" uly="80">
        <line lrx="283" lry="120" ulx="202" uly="80">1536</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="106" type="textblock" ulx="641" uly="77">
        <line lrx="959" lry="106" ulx="641" uly="77">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="209" type="textblock" ulx="285" uly="151">
        <line lrx="1390" lry="209" ulx="285" uly="151">vgl. S.985). Sg. ulhuz(u) '5*1, 20—25. 29. 30; 14, I111—15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="260" type="textblock" ulx="291" uly="219">
        <line lrx="1390" lry="260" ulx="291" uly="219">10—21, 29045 10 82::83% 20, 81. 83422 14..7..0: 1325</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="313" type="textblock" ulx="287" uly="271">
        <line lrx="1393" lry="313" ulx="287" uly="271">34—36. 38. 39. 41. 42; I1 3, 17. 19. 20. 70(?). 71(); III4. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="365" type="textblock" ulx="289" uly="324">
        <line lrx="1393" lry="365" ulx="289" uly="324">11 127162242585 1V32; 25 1385145364 86, 58</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="418" type="textblock" ulx="282" uly="376">
        <line lrx="1391" lry="418" ulx="282" uly="376">60—62. 64. 66. 68; II, 6. 8. 11. 14. 16. 17. 20. 29—35. 45 (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="471" type="textblock" ulx="282" uly="431">
        <line lrx="1392" lry="471" ulx="282" uly="431">49(@). 51 605 11'35:—=37. 39 41—47 049; 5152734 IV 1. 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="524" type="textblock" ulx="283" uly="481">
        <line lrx="1404" lry="524" ulx="283" uly="481">4: 6..17.1000). 22 23. 25: 30% 27 1111135 204182 184;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="578" type="textblock" ulx="284" uly="535">
        <line lrx="1403" lry="578" ulx="284" uly="535">uh-hu-zu 14, 1116. 17. 22. 23.60; 25, 1157. 59. 61; II 19(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="631" type="textblock" ulx="284" uly="587">
        <line lrx="1404" lry="631" ulx="284" uly="587">21(?); ub-hi-za 120*, 17. 18(?); uh-hu-zi-Sa 16,17; pl. uh-</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="682" type="textblock" ulx="282" uly="641">
        <line lrx="592" lry="682" ulx="282" uly="641">hu-zu-du 27, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="740" type="textblock" ulx="196" uly="697">
        <line lrx="651" lry="740" ulx="196" uly="697">uhinu steinernes Gerät.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="740" type="textblock" ulx="698" uly="697">
        <line lrx="1335" lry="740" ulx="698" uly="697">abnu u-hi-na $a ukne baned 15, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="797" type="textblock" ulx="195" uly="754">
        <line lrx="1402" lry="797" ulx="195" uly="754">uhir viell. IIı Prt. 3. u. 1, Sg. I. uh-ir-Su 56,18, etwa von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="851" type="textblock" ulx="283" uly="806">
        <line lrx="1403" lry="851" ulx="283" uly="806">ahäru, also „er hielt ihn auf“? (so Kn.; vgl. aber auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="582" lry="903" type="textblock" ulx="281" uly="860">
        <line lrx="582" lry="903" ulx="281" uly="860">S. 337 Anm. g).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="902" type="textblock" ulx="631" uly="861">
        <line lrx="1401" lry="902" ulx="631" uly="861">2. uh-ir 224, 8 nach Kn. von “r (Del.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="955" type="textblock" ulx="283" uly="913">
        <line lrx="1290" lry="955" ulx="283" uly="913">HWB 50) bzw. “x, Eb. will ak-nz lesen, s. hand 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="1008" type="textblock" ulx="195" uly="967">
        <line lrx="463" lry="1008" ulx="195" uly="967">uhulu Lauge?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1008" type="textblock" ulx="512" uly="966">
        <line lrx="1401" lry="1008" ulx="512" uly="966">7 $a u-hu-1 25, 1154. 55; _ı Gir $a d-hu-Li 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1051" type="textblock" ulx="282" uly="1020">
        <line lrx="392" lry="1051" ulx="282" uly="1020">IV 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1104" type="textblock" ulx="194" uly="1071">
        <line lrx="417" lry="1104" ulx="194" uly="1071">uLu S, WO’N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1166" type="textblock" ulx="194" uly="1124">
        <line lrx="1046" lry="1166" ulx="194" uly="1124">uizza viell. ägypt. Wort für ein Goldgerät.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1163" type="textblock" ulx="1094" uly="1124">
        <line lrx="1402" lry="1163" ulx="1094" uly="1124">4-12-2a 14, 115.</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="1218" type="textblock" ulx="194" uly="1176">
        <line lrx="831" lry="1218" ulx="194" uly="1176">_ ukkaszu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1215" type="textblock" ulx="879" uly="1176">
        <line lrx="1272" lry="1215" ulx="879" uly="1176">_ uR-Ra-as-zu 15, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1271" type="textblock" ulx="193" uly="1227">
        <line lrx="1402" lry="1271" ulx="193" uly="1227">uknü Lasurstein. Sg.N. uknd 22,110; Bnuyknü 13,7.9. 11.12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1296" type="textblock" ulx="1398" uly="1291">
        <line lrx="1402" lry="1296" ulx="1398" uly="1291">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1320" type="textblock" ulx="286" uly="1276">
        <line lrx="1388" lry="1320" ulx="286" uly="1276">14174 283 1475057 00::61. 66,. 71 IV 18(P)..21. 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1318" type="textblock" ulx="1397" uly="1306">
        <line lrx="1404" lry="1318" ulx="1397" uly="1306">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1372" type="textblock" ulx="280" uly="1329">
        <line lrx="1402" lry="1372" ulx="280" uly="1329">43, 27; bnruuknü rabitu damiktu 43,28; dnuyknü bandı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1427" type="textblock" ulx="284" uly="1383">
        <line lrx="1401" lry="1427" ulx="284" uly="1383">13,16. 19; 19,81. 82; 22, 149. 51. 56; 25, I passim; II passim;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1480" type="textblock" ulx="282" uly="1435">
        <line lrx="1401" lry="1480" ulx="282" uly="1435">IIT 46. 54; g. Abnuukne 2 Rev. 8; 14, I19; ukne bane 16,11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1534" type="textblock" ulx="282" uly="1489">
        <line lrx="1401" lry="1534" ulx="282" uly="1489">25; 138; dönuyukne band ı1 Rev. 24. 25; 15, 13; 19, 8O;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1588" type="textblock" ulx="281" uly="1544">
        <line lrx="1402" lry="1588" ulx="281" uly="1544">21365 22, 149 52. 64(%); 25111011 126). 212463</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1641" type="textblock" ulx="280" uly="1599">
        <line lrx="1370" lry="1641" ulx="280" uly="1599">I143; 26, 39; 27, 22; 29, 52; a. dönuyknä rabita 41, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="1683" type="textblock" ulx="192" uly="1651">
        <line lrx="356" lry="1683" ulx="192" uly="1651">ul nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1694" type="textblock" ulx="410" uly="1650">
        <line lrx="1400" lry="1694" ulx="410" uly="1650">a) in Aussagesätzen: %/ 3, 10. 19; 4,7. 13. 14. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1748" type="textblock" ulx="279" uly="1706">
        <line lrx="1401" lry="1748" ulx="279" uly="1706">49; 749 105 07/10,28. 30} 10173 1520 10 315 LA18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1801" type="textblock" ulx="285" uly="1759">
        <line lrx="1400" lry="1801" ulx="285" uly="1759">19,19; 20, 215 27 71; 20,111.155. 157 2-4 1;,23.20, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1853" type="textblock" ulx="278" uly="1810">
        <line lrx="1399" lry="1853" ulx="278" uly="1810">42. 77. 80. 90; 20,37. 54; 28,44; 29, 14. 25. 43(?). 44. 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1906" type="textblock" ulx="278" uly="1862">
        <line lrx="1400" lry="1906" ulx="278" uly="1862">49. 50. 57. 76. 111. 112. 140. 160. 170; 41, 12; 69, 17 (?); 74, 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1957" type="textblock" ulx="280" uly="1916">
        <line lrx="1399" lry="1957" ulx="280" uly="1916">82,10.23; 88, 207 00 14. 42, 665 0120208327 180 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="2021" type="textblock" ulx="282" uly="1969">
        <line lrx="1401" lry="2021" ulx="282" uly="1969">138,8; 254,32; 356,7. b)in Fragen (wirklichen und rheto-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="2119" type="textblock" ulx="280" uly="2081">
        <line lrx="1400" lry="2119" ulx="280" uly="2081">') Die mit * versehenen Stellen können auch als Perm. gefaßt</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="2157" type="textblock" ulx="190" uly="2125">
        <line lrx="449" lry="2157" ulx="190" uly="2125">werden, so Kn.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="541" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_541">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_541.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="728" lry="67" type="textblock" ulx="606" uly="40">
        <line lrx="728" lry="67" ulx="606" uly="40">Glossar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="83" type="textblock" ulx="1192" uly="50">
        <line lrx="1273" lry="83" ulx="1192" uly="50">1537</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="171" type="textblock" ulx="153" uly="126">
        <line lrx="1260" lry="171" ulx="153" uly="126">rischen [dann mit Präsens]): %/ 7,16. 25; 9, 28; 20, 58</line>
      </zone>
      <zone lrx="258" lry="225" type="textblock" ulx="157" uly="193">
        <line lrx="258" lry="225" ulx="157" uly="193">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="223" type="textblock" ulx="311" uly="179">
        <line lrx="1281" lry="223" ulx="311" uly="179">#-4l 28235 20,20(%); 73; 144 18) 02156, 35(260L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="274" type="textblock" ulx="153" uly="231">
        <line lrx="1263" lry="274" ulx="153" uly="231">Z-nu-ma ist es nicht der Fall, daß?). 47; 101, 2(?). I2. 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="328" type="textblock" ulx="160" uly="284">
        <line lrx="1262" lry="328" ulx="160" uly="284">162,14. c)in Bedingungssätzen: u/ 8,30; z-ul 1,76; 62,16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="382" type="textblock" ulx="157" uly="336">
        <line lrx="1263" lry="382" ulx="157" uly="336">77,26. d) in Prohibitivsätzen (mit Präteritum und Präsens)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="433" type="textblock" ulx="159" uly="390">
        <line lrx="1278" lry="433" ulx="159" uly="390">ul 4, 34; 20,69; 39,18; #-ul 68,30; 71,28; 74,13; 76,44;</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="486" type="textblock" ulx="157" uly="451">
        <line lrx="261" lry="486" ulx="157" uly="451">81, 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="485" type="textblock" ulx="309" uly="442">
        <line lrx="1279" lry="485" ulx="309" uly="442">82,26. 50; 83, 16. 18. 43; 84,34; 85,46. 77. 84;</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="542" type="textblock" ulx="158" uly="504">
        <line lrx="362" lry="542" ulx="158" uly="504">90, 12. 575</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="534" type="textblock" ulx="401" uly="496">
        <line lrx="544" lry="534" ulx="401" uly="496">117 60;</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="537" type="textblock" ulx="583" uly="499">
        <line lrx="716" lry="537" ulx="583" uly="499">119; 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="538" type="textblock" ulx="769" uly="505">
        <line lrx="970" lry="538" ulx="769" uly="505">122, A%: 51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="537" type="textblock" ulx="1025" uly="506">
        <line lrx="1172" lry="537" ulx="1025" uly="506">1324 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="538" type="textblock" ulx="1209" uly="505">
        <line lrx="1280" lry="538" ulx="1209" uly="505">137,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="582" type="textblock" ulx="1247" uly="551">
        <line lrx="1286" lry="582" ulx="1247" uly="551">ul</line>
      </zone>
      <zone lrx="271" lry="594" type="textblock" ulx="159" uly="560">
        <line lrx="271" lry="594" ulx="159" uly="560">25. 59</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="592" type="textblock" ulx="328" uly="548">
        <line lrx="1137" lry="592" ulx="328" uly="548">e) Konjunktion (in Kn.s Übers.): pZalhatı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="647" type="textblock" ulx="160" uly="600">
        <line lrx="1281" lry="647" ulx="160" uly="600">timahasana ich fürchte, daß sie mich erschlagen 77, 37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="698" type="textblock" ulx="164" uly="653">
        <line lrx="1284" lry="698" ulx="164" uly="653">vielleicht sind auch eine Reihe von Beispielen unter d hier-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="750" type="textblock" ulx="161" uly="704">
        <line lrx="1284" lry="750" ulx="161" uly="704">her zu stellen. f) Beachte mimma ul nichts passim; »amma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="806" type="textblock" ulx="163" uly="759">
        <line lrx="1284" lry="806" ulx="163" uly="759">(4-)ul niemand 1,13; 27, 70. 71 (s. auch zamma); zmmatima</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="841" type="textblock" ulx="572" uly="811">
        <line lrx="650" lry="841" ulx="572" uly="811">ıU-ul</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="850" type="textblock" ulx="163" uly="814">
        <line lrx="527" lry="850" ulx="163" uly="814">#-ul niemals 21, 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="855" type="textblock" ulx="755" uly="815">
        <line lrx="1255" lry="855" ulx="755" uly="815">zmmatime ebenso 29, 17 (</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="905" type="textblock" ulx="165" uly="864">
        <line lrx="433" lry="905" ulx="165" uly="864">auch Zwmati);</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="904" type="textblock" ulx="460" uly="863">
        <line lrx="962" lry="904" ulx="460" uly="863">%“ UUl „aber nein 06, 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="964" type="textblock" ulx="104" uly="926">
        <line lrx="482" lry="964" ulx="104" uly="926">I ullü ein Gewand?</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="963" type="textblock" ulx="529" uly="924">
        <line lrx="863" lry="963" ulx="529" uly="924">ul-Iu-u 14, I 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="1031" type="textblock" ulx="91" uly="992">
        <line lrx="338" lry="1031" ulx="91" uly="992">II zl jener.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1027" type="textblock" ulx="374" uly="985">
        <line lrx="1286" lry="1027" ulx="374" uly="985">Ssg. N. ul-Iu-# 29,158; g. ul-Li-i 27,95; a ul-la-a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1082" type="textblock" ulx="166" uly="1038">
        <line lrx="1290" lry="1082" ulx="166" uly="1038">29,4; ullü — ullü der eine — der andere: ul-Iu-ü ana päni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1132" type="textblock" ulx="166" uly="1091">
        <line lrx="1289" lry="1132" ulx="166" uly="1091">ul-Ci-i 28,25; ul-Iu-# $a ul-L-i $ulmänzu lä isemme 28, 26 —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1189" type="textblock" ulx="167" uly="1144">
        <line lrx="1289" lry="1189" ulx="167" uly="1144">27; ul-lu- $a ul-Li-z d amädtisu In lä unakkar 29, 129;</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1234" type="textblock" ulx="168" uly="1200">
        <line lrx="485" lry="1234" ulx="168" uly="1200">ul-In-ü $a ul-Ii-z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1238" type="textblock" ulx="567" uly="1198">
        <line lrx="1133" lry="1238" ulx="567" uly="1198">/ibbasu \ 1a usamras 29, 131</line>
      </zone>
      <zone lrx="318" lry="1297" type="textblock" ulx="80" uly="1265">
        <line lrx="318" lry="1297" ulx="80" uly="1265">I ul fern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1305" type="textblock" ulx="375" uly="1261">
        <line lrx="1292" lry="1305" ulx="375" uly="1261">pl. zstu arhäni ul-Iu-ti seit fernen Monaten</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="1359" type="textblock" ulx="171" uly="1320">
        <line lrx="303" lry="1359" ulx="171" uly="1320">357, 88</line>
      </zone>
      <zone lrx="888" lry="1420" type="textblock" ulx="82" uly="1377">
        <line lrx="888" lry="1420" ulx="82" uly="1377">ulluru Teil des akarhu (aus Abnuhilipa)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1419" type="textblock" ulx="947" uly="1378">
        <line lrx="1280" lry="1419" ulx="947" uly="1378">ul-Iu-ru 25, I116</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="1470" type="textblock" ulx="172" uly="1432">
        <line lrx="610" lry="1470" ulx="172" uly="1432">ul-Iu-ri-Su-nu 25, 1114</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1532" type="textblock" ulx="85" uly="1487">
        <line lrx="1279" lry="1532" ulx="85" uly="1487">ultu(m) . Präp. aus, von: ul-Im bitisunu lilkunissu 7, 62</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1579" type="textblock" ulx="173" uly="1538">
        <line lrx="1297" lry="1579" ulx="173" uly="1538">ul-/um amäte (patäru) 159,5; seit: ul-Iu ümi $a 7,8; ul-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="1636" type="textblock" ulx="173" uly="1591">
        <line lrx="1297" lry="1636" ulx="173" uly="1591">tum 4 Sanäti 29,113; ul-tu päna von alters her 7, 37; ul-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1689" type="textblock" ulx="174" uly="1643">
        <line lrx="1296" lry="1689" ulx="174" uly="1643">tum päna 4,6; ul-tu pänänu 162,27; sonst noch 12, 14?</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1740" type="textblock" ulx="175" uly="1697">
        <line lrx="881" lry="1740" ulx="175" uly="1697">IIl. Konj. seitdem, nachdem: u/-In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1740" type="textblock" ulx="968" uly="1698">
        <line lrx="1298" lry="1740" ulx="968" uly="1698">zdbubu 9,7; ul-tnu</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="1786" type="textblock" ulx="244" uly="1750">
        <line lrx="442" lry="1786" ulx="244" uly="1750">itiku 8, 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1782" type="textblock" ulx="482" uly="1750">
        <line lrx="603" lry="1782" ulx="482" uly="1750">ul-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1794" type="textblock" ulx="695" uly="1753">
        <line lrx="1299" lry="1794" ulx="695" uly="1753">etepsu 4,47; sintemal: ul-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1844" type="textblock" ulx="260" uly="1804">
        <line lrx="503" lry="1844" ulx="260" uly="1804">has$hu 27, 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1905" type="textblock" ulx="90" uly="1862">
        <line lrx="1078" lry="1905" ulx="90" uly="1862">ulu selbst wenn: #-Iw 357,4; oder(?): z#-Iu 357, 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="143" lry="1956" type="textblock" ulx="88" uly="1951">
        <line lrx="143" lry="1956" ulx="88" uly="1951">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1954" type="textblock" ulx="788" uly="1950">
        <line lrx="841" lry="1954" ulx="788" uly="1950">—-</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="1961" type="textblock" ulx="165" uly="1919">
        <line lrx="729" lry="1961" ulx="165" uly="1919">ulu$he Bedeutung unbekannt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1961" type="textblock" ulx="865" uly="1921">
        <line lrx="1290" lry="1961" ulx="865" uly="1921">u-In-us-he siparru 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="278" lry="2015" type="textblock" ulx="178" uly="1977">
        <line lrx="278" lry="2015" ulx="178" uly="1977">IN 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="2066" type="textblock" ulx="91" uly="2032">
        <line lrx="340" lry="2066" ulx="91" uly="2032">umämu Tier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="2061" type="textblock" ulx="1234" uly="2040">
        <line lrx="1304" lry="2061" ulx="1234" uly="2040">ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2072" type="textblock" ulx="396" uly="2029">
        <line lrx="1183" lry="2072" ulx="396" uly="2029">g. kapbi u-ma-mi Tiertatzen 14, IV 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2125" type="textblock" ulx="179" uly="2085">
        <line lrx="1292" lry="2125" ulx="179" uly="2085">ı#-ma-mt wegen Getiers 4,24; $a 1. 4, 35; A 4-Ma-Mma 10, 33</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="2167" type="textblock" ulx="144" uly="2144">
        <line lrx="566" lry="2167" ulx="144" uly="2144">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="2168" type="textblock" ulx="1112" uly="2136">
        <line lrx="1146" lry="2168" ulx="1112" uly="2136">98</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="542" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_542">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_542.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="352" lry="143" type="textblock" ulx="231" uly="105">
        <line lrx="352" lry="143" ulx="231" uly="105">1538 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="130" type="textblock" ulx="678" uly="102">
        <line lrx="994" lry="130" ulx="678" uly="102">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="233" type="textblock" ulx="227" uly="184">
        <line lrx="867" lry="233" ulx="227" uly="184">äümisamma täglich, auch na %.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="230" type="textblock" ulx="920" uly="190">
        <line lrx="1437" lry="230" ulx="920" uly="190">Ümimi-$a-ma 148 , 24; Ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="283" type="textblock" ulx="313" uly="243">
        <line lrx="1224" lry="283" ulx="313" uly="243">Üümimi-$a-am-ma 53,60; ümimi-Saim-ma 28, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="339" type="textblock" ulx="226" uly="294">
        <line lrx="1439" lry="339" ulx="226" uly="294">umma so, also [sagend], meist zur Einl. der direkten Rede an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="499" lry="392" type="textblock" ulx="312" uly="351">
        <line lrx="499" lry="392" ulx="312" uly="351">gewendet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="390" type="textblock" ulx="547" uly="348">
        <line lrx="1439" lry="390" ulx="547" uly="348">um-ma passim in der RA. ana A kibima um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="442" type="textblock" ulx="313" uly="403">
        <line lrx="1436" lry="442" ulx="313" uly="403">ma B und auch sonst; #”-ma-a 1,28. 31.67; 19,49; 29,22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="495" type="textblock" ulx="313" uly="454">
        <line lrx="1434" lry="495" ulx="313" uly="454">20. 6205 81ı 123 140. 1555 53 40; 1022 81 1/ 21, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="548" type="textblock" ulx="310" uly="505">
        <line lrx="950" lry="548" ulx="310" uly="505">42. 50. 56; um-ma-a-mi 1, 26. 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="601" type="textblock" ulx="223" uly="558">
        <line lrx="1433" lry="601" ulx="223" uly="558">ummänu Heer (Ideogr. Zab.Mes, auch Zab, Zab.Mes.Gal und</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="653" type="textblock" ulx="309" uly="611">
        <line lrx="514" lry="653" ulx="309" uly="611">Zab.Gal?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="653" type="textblock" ulx="567" uly="611">
        <line lrx="1429" lry="653" ulx="567" uly="611">ummädn Sarri 234,18 (vgl. S. 777 Anm. e);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="697" type="textblock" ulx="308" uly="664">
        <line lrx="1434" lry="697" ulx="308" uly="664">auch an anderen Stellen wird Zab.Me$ wohl ummänu zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="758" type="textblock" ulx="312" uly="715">
        <line lrx="1437" lry="758" ulx="312" uly="715">lesen sein (vgl. Böhl 23i und Kn. Nachtr. zu 76, 38); ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="811" type="textblock" ulx="311" uly="769">
        <line lrx="1433" lry="811" ulx="311" uly="769">Zab etwa 151, 58 Z00r@al 10, 7 (vel. S: 136° Anlın: (d);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="865" type="textblock" ulx="308" uly="821">
        <line lrx="1433" lry="865" ulx="308" uly="821">Zab . Gal . Mes(ummänäti)-£a 20,6 (vgl. S. 144 Anm. d);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="916" type="textblock" ulx="310" uly="874">
        <line lrx="1432" lry="916" ulx="310" uly="874">ferner Zab. Me$.Gal.Mes$ \ bitati 337,10 (vgl. S.950 Anm. e);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="969" type="textblock" ulx="308" uly="925">
        <line lrx="1431" lry="969" ulx="308" uly="925">Zab.Me$.Gal-$u 337,17 (vgl. S. 950 Anm. e); Zab.Mes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1022" type="textblock" ulx="311" uly="980">
        <line lrx="1068" lry="1022" ulx="311" uly="980">Gal Sarrı 337,22 (vgl. S. 950 Anm. c).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1075" type="textblock" ulx="221" uly="1033">
        <line lrx="1435" lry="1075" ulx="221" uly="1033">ummu Mutter (Ideogr. Dagal). 1N. um-mi-ia 287, 26; ameltu yım-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1126" type="textblock" ulx="308" uly="1079">
        <line lrx="1434" lry="1126" ulx="308" uly="1079">mi-ia 288, 14; amtltuu-mi-ia 286, 10; ummu-ka 28, 43;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1181" type="textblock" ulx="310" uly="1139">
        <line lrx="1433" lry="1181" ulx="310" uly="1139">29,9; ummu-Su 27,71; . kima amllliu yum-mi 161,29; ana</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1234" type="textblock" ulx="312" uly="1192">
        <line lrx="1434" lry="1234" ulx="312" uly="1192">T. ummi-ka 27,112; 29,9; ana um-mi-Se 1,25; a. umma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="491" lry="1286" type="textblock" ulx="307" uly="1248">
        <line lrx="491" lry="1286" ulx="307" uly="1248">$ 2770</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1338" type="textblock" ulx="220" uly="1291">
        <line lrx="1433" lry="1338" ulx="220" uly="1291">umninu Gegenstand aus Silber, Stein, Holz, Elfenbein. sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1386" type="textblock" ulx="308" uly="1343">
        <line lrx="1435" lry="1386" ulx="308" uly="1343">I um-ni-nu $a kaspi zakt ı4, 1157; 2 um-ni-nu $a abni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1440" type="textblock" ulx="312" uly="1395">
        <line lrx="1431" lry="1440" ulx="312" uly="1395">14 I1 47; 8 zsu um-ni-nu 14, II 75; pl. um-ni-na-du $a $in</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="1492" type="textblock" ulx="307" uly="1451">
        <line lrx="581" lry="1492" ulx="307" uly="1451">biri 14, IV ı11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1549" type="textblock" ulx="218" uly="1503">
        <line lrx="1431" lry="1549" ulx="218" uly="1503">mu (Ideogr. Ud). ı. Wetter: muu immu das Wetter ist heiß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1603" type="textblock" ulx="307" uly="1558">
        <line lrx="1429" lry="1603" ulx="307" uly="1558">7, 54; i ümumu ittihn wenn das Wetter schön wird 7, 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1656" type="textblock" ulx="307" uly="1611">
        <line lrx="1431" lry="1656" ulx="307" uly="1611">2. Tag: Sg. ana U-mi Ra$ädisi am T. ihrer Ank. 137, 50; zua</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1709" type="textblock" ulx="307" uly="1664">
        <line lrx="1430" lry="1709" ulx="307" uly="1664">üÄmikan patar am T., wo abfielen 106, 47; Zna ümzkan in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1763" type="textblock" ulx="309" uly="1716">
        <line lrx="1430" lry="1763" ulx="309" uly="1716">ı Tage 117,63; £na atımme ümimi an welchem Tage immer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1816" type="textblock" ulx="305" uly="1769">
        <line lrx="1430" lry="1816" ulx="305" uly="1769">27,35; ina ümimi-$u an selbigem T.= damals 22, IV49; na</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1835" type="textblock" ulx="452" uly="1826">
        <line lrx="503" lry="1835" ulx="452" uly="1826">var</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1831" type="textblock" ulx="514" uly="1826">
        <line lrx="518" lry="1831" ulx="514" uly="1826">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1859" type="textblock" ulx="304" uly="1827">
        <line lrx="515" lry="1859" ulx="304" uly="1827">UÜmimi $äsı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1867" type="textblock" ulx="517" uly="1822">
        <line lrx="1429" lry="1867" ulx="517" uly="1822">@ 20712) 21075 2013 15.(52) 507 87 2870</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1922" type="textblock" ulx="304" uly="1874">
        <line lrx="1427" lry="1922" ulx="304" uly="1874">7 u-mi 356,9 (od. pl.?); ultu ümimi ($a) seit dem T., da 7,8;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1973" type="textblock" ulx="305" uly="1926">
        <line lrx="1429" lry="1973" ulx="305" uly="1926">237,19; ina ümimi ü (oder u) ümimi-ma T. für T. 147,7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="2026" type="textblock" ulx="302" uly="1979">
        <line lrx="1428" lry="2026" ulx="302" uly="1979">28. 67; auch so zu erg. 146, 16? a. ämama jetzt 15, 11;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2079" type="textblock" ulx="303" uly="2033">
        <line lrx="1427" lry="2079" ulx="303" uly="2033">ümama $ä$su jenen Tag 27,36; üma%a an%dm 250, 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="2099" type="textblock" ulx="662" uly="2090">
        <line lrx="728" lry="2099" ulx="662" uly="2090">va</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="2132" type="textblock" ulx="303" uly="2091">
        <line lrx="856" lry="2132" ulx="303" uly="2091">Ümama %“ mMüsa $Ääst jenen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="2129" type="textblock" ulx="882" uly="2087">
        <line lrx="1427" lry="2129" ulx="882" uly="2087">T. und N: 20,.13; Tag und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1044" lry="2181" type="textblock" ulx="302" uly="2143">
        <line lrx="1044" lry="2181" ulx="302" uly="2143">Nacht: Zmakan ma i müsa 292, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2173" type="textblock" ulx="1083" uly="2139">
        <line lrx="1431" lry="2173" ulx="1083" uly="2139">Uümakan ma 4Ü Ud</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="543" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_543">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_543.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="824" lry="108" type="textblock" ulx="695" uly="81">
        <line lrx="824" lry="108" ulx="695" uly="81">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="125" type="textblock" ulx="1280" uly="92">
        <line lrx="1362" lry="125" ulx="1280" uly="92">1539</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="213" type="textblock" ulx="239" uly="170">
        <line lrx="1362" lry="213" ulx="239" uly="170">müßa 293,13; Amakan ma i müsa 204, 34 , kan üma u müsa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="266" type="textblock" ulx="240" uly="220">
        <line lrx="1360" lry="266" ulx="240" uly="220">315, I1; kanfÜma u müma (sic! Fehler f. »ü$a) 326, 22;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="318" type="textblock" ulx="240" uly="270">
        <line lrx="1360" lry="318" ulx="240" uly="270">ümama pandä In nipus 29, 84; kan6 ümimi 55, 23 (od. pl.?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="374" type="textblock" ulx="239" uly="325">
        <line lrx="1362" lry="374" ulx="239" uly="325">”7 d-mi 356, 6 (od. pl.?); pl. assum üme K, 224,16; ina</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="423" type="textblock" ulx="240" uly="377">
        <line lrx="1366" lry="423" ulx="240" uly="377">üme anniti 85, 79; ina ümeE $ä manı X08, 18; ina üme</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="474" type="textblock" ulx="239" uly="430">
        <line lrx="1361" lry="474" ulx="239" uly="430">abütia 122,12; ina üme in (zukünftigen) Tagen 83, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="528" type="textblock" ulx="240" uly="482">
        <line lrx="1363" lry="528" ulx="240" uly="482">ina üme in (einigen) Tagen 132, 16; 7$tu üÜme $a abbütisu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="586" type="textblock" ulx="241" uly="533">
        <line lrx="1361" lry="586" ulx="241" uly="533">74,7; adäriti üme 74,38; €e$i$ (£. e$tu) därit üme 75,9:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="633" type="textblock" ulx="240" uly="587">
        <line lrx="1362" lry="633" ulx="240" uly="587">istu üme $uwdt 85,71; mani üme zu welcher Zeit immer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="688" type="textblock" ulx="242" uly="642">
        <line lrx="1362" lry="688" ulx="242" uly="642">88, 19; manı üme wie oft 114,35; 119,39; 122,38; 250, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="738" type="textblock" ulx="241" uly="692">
        <line lrx="1078" lry="738" ulx="241" uly="692">mani ümätiti 292, 45; ümeE ma’adüti 3, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="796" type="textblock" ulx="154" uly="743">
        <line lrx="1364" lry="796" ulx="154" uly="743">umuta nach Weber: eilig (für /umuta). “-mu-tIa 149,11; anders</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="847" type="textblock" ulx="241" uly="797">
        <line lrx="1363" lry="847" ulx="241" uly="797">Ebeling, der einer Verschreibung für #-Su-fa in der Form</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="894" type="textblock" ulx="241" uly="848">
        <line lrx="1179" lry="894" ulx="241" uly="848">sieht und sie mit zput (s. dort) zusammenstellt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="954" type="textblock" ulx="154" uly="900">
        <line lrx="1361" lry="954" ulx="154" uly="900">und|tu zur Zeit wo, während, wenn (vgl. zzdum). Zur Zeit wo;</line>
      </zone>
      <zone lrx="354" lry="994" type="textblock" ulx="242" uly="963">
        <line lrx="354" lry="994" ulx="242" uly="963">un-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="999" type="textblock" ulx="469" uly="955">
        <line lrx="964" lry="999" ulx="469" uly="955">z$puru 16,19. 22; un-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="996" type="textblock" ulx="1073" uly="955">
        <line lrx="1364" lry="996" ulx="1073" uly="955">zlligu 4 un-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1051" type="textblock" ulx="327" uly="1007">
        <line lrx="757" lry="1051" ulx="327" uly="1007">ikbüma 27,37; un-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1048" type="textblock" ulx="834" uly="1007">
        <line lrx="1365" lry="1048" ulx="834" uly="1007">. RE ispuru 29,18. 21; wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1119" lry="1102" type="textblock" ulx="240" uly="1061">
        <line lrx="1119" lry="1102" ulx="240" uly="1061">auch 209, 69; %- ... ASpPUuru 19, 39; uUN-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1094" type="textblock" ulx="1162" uly="1062">
        <line lrx="1368" lry="1094" ulx="1162" uly="1062">.. Iddinüsi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1156" type="textblock" ulx="241" uly="1113">
        <line lrx="1366" lry="1156" ulx="241" uly="1113">22, IV 46; un-tum .. nblu 27,13; während: un-du abuka</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1209" type="textblock" ulx="243" uly="1166">
        <line lrx="1367" lry="1209" ulx="243" uly="1166">baldıu 41, 14; wenn: % un-du .. inandıinmäme wenn aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="513" lry="1267" type="textblock" ulx="243" uly="1225">
        <line lrx="513" lry="1267" ulx="243" uly="1225">‚4 4@1Dt27, 17s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1321" type="textblock" ulx="155" uly="1273">
        <line lrx="1370" lry="1321" ulx="155" uly="1273">unku Ring. pl. Zahl ux-ga-du 14, 172. 73; 2 me un-ka-fi</line>
      </zone>
      <zone lrx="410" lry="1374" type="textblock" ulx="247" uly="1334">
        <line lrx="410" lry="1374" ulx="247" uly="1334">14, IT 80.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1426" type="textblock" ulx="155" uly="1382">
        <line lrx="1366" lry="1426" ulx="155" uly="1382">unütu Gerät. Sg. N. #-nu-In-$u 35,31; a. U-nu-La 27,8. 14. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1477" type="textblock" ulx="245" uly="1434">
        <line lrx="1366" lry="1477" ulx="245" uly="1434">22. 29. 33. 41; #-nu-U-Ia 19,46; #-nu-Ium 35, 33 (im st. c.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1529" type="textblock" ulx="243" uly="1487">
        <line lrx="1367" lry="1529" ulx="243" uly="1487">45; pl. -nu-Fum 14, 11146. 53(?); 168, 9(?); #-2u-du 14, II19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1579" type="textblock" ulx="243" uly="1540">
        <line lrx="1368" lry="1579" ulx="243" uly="1540">abnu #-nu-du 14, II 39; -nu-Iu-ia 119, 56; #-Nu-Iü-Su-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1634" type="textblock" ulx="245" uly="1591">
        <line lrx="1367" lry="1634" ulx="245" uly="1591">287,36; ü-nu-Ü-Li 27,105; #-nu-Limes 34,19; U-nu-te 34, 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1687" type="textblock" ulx="243" uly="1642">
        <line lrx="1367" lry="1687" ulx="243" uly="1642">46,12; 120, I. 40; #-nu-feme$ 14, HII 8. 45. 72; 20, 86. 87;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1737" type="textblock" ulx="249" uly="1694">
        <line lrx="1231" lry="1737" ulx="249" uly="1694">161, 42; #-nu-temes-$u 14, 11 17; #-nu-Le-Se 120, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1788" type="textblock" ulx="517" uly="1746">
        <line lrx="1090" lry="1788" ulx="517" uly="1746">pl. «melütu -pa-ru-ti-ia 20, 73.</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1798" type="textblock" ulx="159" uly="1752">
        <line lrx="468" lry="1798" ulx="159" uly="1752">uparı Untertan.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1851" type="textblock" ulx="159" uly="1800">
        <line lrx="1368" lry="1851" ulx="159" uly="1800">up(pu)ku (St. PaN) massiv. Sg.Mm.? zp-ku 29,71; up-Au 120, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1900" type="textblock" ulx="244" uly="1852">
        <line lrx="1370" lry="1900" ulx="244" uly="1852">f. up-pu-uk-ta 27,21; pl. M. up-ku-Ium 29,136; up-Pu-d-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1948" type="textblock" ulx="244" uly="1905">
        <line lrx="1367" lry="1948" ulx="244" uly="1905">tum 29,50; up-pu-Ru-uü-tum 27,19; up-pu-gu-ium 25,131.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2005" type="textblock" ulx="248" uly="1957">
        <line lrx="1369" lry="2005" ulx="248" uly="1957">32; II23. 24; up-Pu-Ru-Ium 29, 109. 145. 162; up-pu-Ru-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="2059" type="textblock" ulx="248" uly="2011">
        <line lrx="1368" lry="2059" ulx="248" uly="2011">27,41; up-Pu-ku-“-du 27,32. 43; up-pu-ku-ü-t 26, 37. 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="2114" type="textblock" ulx="158" uly="2064">
        <line lrx="728" lry="2114" ulx="158" uly="2064">upru Staub, vgl. auch epira.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="2108" type="textblock" ulx="783" uly="2064">
        <line lrx="1369" lry="2108" ulx="783" uly="2064">ana S$upali up-ri $epi 174, 5;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="2164" type="textblock" ulx="252" uly="2116">
        <line lrx="1371" lry="2164" ulx="252" uly="2116">175,5; 176, 5; ana ußp-ri ($a) Sepi 177,4; 182,3; iStu $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="2205" type="textblock" ulx="1162" uly="2171">
        <line lrx="1212" lry="2205" ulx="1162" uly="2171">98*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="544" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_544">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_544.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="290" lry="134" type="textblock" ulx="207" uly="101">
        <line lrx="290" lry="134" ulx="207" uly="101">1540</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="123" type="textblock" ulx="649" uly="94">
        <line lrx="966" lry="123" ulx="649" uly="94">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="227" type="textblock" ulx="288" uly="183">
        <line lrx="1412" lry="227" ulx="288" uly="183">$upali up-ri Sa $Epi 183,7; __ uß-ri_ _ 77,19; ein andres</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="280" type="textblock" ulx="290" uly="237">
        <line lrx="1416" lry="280" ulx="290" uly="237">Wort ist wohl up-rz in na up-ri 244, 33 (vgl. be-el up-r£</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="332" type="textblock" ulx="291" uly="289">
        <line lrx="676" lry="332" ulx="291" uly="289">357, 72 ein Dämon).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="387" type="textblock" ulx="201" uly="342">
        <line lrx="1410" lry="387" ulx="201" uly="342">uput ägypt. Wort (wpwt)?: Auftrag, Botschaft, Abgesandter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="440" type="textblock" ulx="288" uly="395">
        <line lrx="1412" lry="440" ulx="288" uly="395">zddin pänisu ana \\ #-pu-ut $arri 152,56; attadin pänia</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="489" type="textblock" ulx="286" uly="447">
        <line lrx="961" lry="489" ulx="286" uly="447">ana miruli \ u-pu-ti $arri 151, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="532" type="textblock" ulx="199" uly="501">
        <line lrx="479" lry="532" ulx="199" uly="501">urdatu Dienst.</line>
      </zone>
      <zone lrx="990" lry="542" type="textblock" ulx="528" uly="500">
        <line lrx="990" lry="542" ulx="528" uly="500">ana ur-da-ti-$u 155, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="597" type="textblock" ulx="199" uly="554">
        <line lrx="1411" lry="597" ulx="199" uly="554">urgu Bedeutung unsicher; nach Delitzsch, Memnon II 164 b</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="638" type="textblock" ulx="290" uly="605">
        <line lrx="792" lry="638" ulx="290" uly="605">Ur.Gu = Ur.Ku = Rkalbu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="649" type="textblock" ulx="845" uly="608">
        <line lrx="1408" lry="649" ulx="845" uly="608">amilu ur-gu 314, 14; 316, 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="703" type="textblock" ulx="288" uly="659">
        <line lrx="1414" lry="703" ulx="288" uly="659">323, I18; 324, 16; 325, 13; hierher gehört auch wohl ur7-%z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="755" type="textblock" ulx="290" uly="708">
        <line lrx="1069" lry="755" ulx="290" uly="708">138, 96 (Kn. ZR-£z) und vielleicht #$-g%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="804" type="textblock" ulx="198" uly="763">
        <line lrx="409" lry="804" ulx="198" uly="763">urhu Weg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="807" type="textblock" ulx="456" uly="763">
        <line lrx="1055" lry="807" ulx="456" uly="763">sükuu7-ku 55,5; ur-ka 358, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="848" type="textblock" ulx="198" uly="817">
        <line lrx="442" lry="848" ulx="198" uly="817">uritu S. urd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="912" type="textblock" ulx="198" uly="868">
        <line lrx="805" lry="912" ulx="198" uly="868">urkarınu Holzart (Ideogr. Ku).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="912" type="textblock" ulx="851" uly="871">
        <line lrx="1409" lry="912" ulx="851" uly="871">Sg. uurkarinu 14, 1155; 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="966" type="textblock" ulx="284" uly="922">
        <line lrx="1409" lry="966" ulx="284" uly="922">II 19; 25, IV 23. 25; ana isuurkarini-ma 126, 4 (vgl. S. 538</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1017" type="textblock" ulx="283" uly="973">
        <line lrx="1409" lry="1017" ulx="283" uly="973">Anm. d); pl. isuurkarinuz% e 160, 14, vgl. S. 648 Anm. b;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1071" type="textblock" ulx="283" uly="1027">
        <line lrx="1332" lry="1071" ulx="283" uly="1027">%suurkarine 25, IV 63; 161, 56 (? vgl. S. 652 Anm. d).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="1123" type="textblock" ulx="195" uly="1078">
        <line lrx="1181" lry="1123" ulx="195" uly="1078">urku mit amelu Gärtner(?) (Ideogr. Na . Gi$ . Sar).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1114" type="textblock" ulx="1227" uly="1082">
        <line lrx="1414" lry="1114" ulx="1227" uly="1082">amtlıu amel</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1173" type="textblock" ulx="284" uly="1132">
        <line lrx="565" lry="1173" ulx="284" uly="1132">urki-Ra 59, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="1227" type="textblock" ulx="195" uly="1184">
        <line lrx="650" lry="1227" ulx="195" uly="1184">urru Tag (Ideogr. Ud).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1229" type="textblock" ulx="703" uly="1187">
        <line lrx="1409" lry="1229" ulx="703" uly="1187">ur-ra müsa Tag und Nacht 69, 13;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1280" type="textblock" ulx="285" uly="1236">
        <line lrx="1408" lry="1280" ulx="285" uly="1236">70; 25; 741,64; 82, 49; 83; 306; 86;8; 0502 105; 13(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1329" type="textblock" ulx="284" uly="1290">
        <line lrx="1408" lry="1329" ulx="284" uly="1290">müsu U ur-ra 155, 30; ur-ra ü müsam 73,20; urrakan j</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1381" type="textblock" ulx="284" uly="1341">
        <line lrx="1409" lry="1381" ulx="284" uly="1341">mü$a 136, 37; urrakan 4“ misa 243, 13; urrakan während</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1437" type="textblock" ulx="284" uly="1392">
        <line lrx="1319" lry="1437" ulx="284" uly="1392">des Tages 243, I14; unsicher ist _ ur-/z /imni 134, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="1477" type="textblock" ulx="195" uly="1445">
        <line lrx="629" lry="1477" ulx="195" uly="1445">urrü? eine Art Tuch?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1492" type="textblock" ulx="678" uly="1445">
        <line lrx="1407" lry="1492" ulx="678" uly="1445">7 Pa Sal&amp;i ur-7zz2 burrumu 25, IV 46;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1543" type="textblock" ulx="286" uly="1499">
        <line lrx="1099" lry="1543" ulx="286" uly="1499">11 me öchat Salsz ur-ra-a-Se-na 25, IV 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1598" type="textblock" ulx="193" uly="1554">
        <line lrx="1411" lry="1598" ulx="193" uly="1554">ursz Bedeutung unsicher, mit 67 wohl Schlafgemach o.ä. 6i</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1650" type="textblock" ulx="280" uly="1605">
        <line lrx="966" lry="1650" ulx="280" uly="1605">u[r-Si]-za 84, 14; bit ur-S$i-$u 84, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1703" type="textblock" ulx="193" uly="1660">
        <line lrx="1405" lry="1703" ulx="193" uly="1660">urü Roß? f uritu Stute? etil u-ri-e \ gaggimi 287, 37; Sal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1756" type="textblock" ulx="280" uly="1713">
        <line lrx="1405" lry="1756" ulx="280" uly="1713">Imeru .Kuür. Ra 245,9 uritu zu lesen? Vgl. Anm. z. St.;</line>
      </zone>
      <zone lrx="494" lry="1807" type="textblock" ulx="280" uly="1766">
        <line lrx="494" lry="1807" ulx="280" uly="1766">es folgt za.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1853" type="textblock" ulx="191" uly="1818">
        <line lrx="1129" lry="1853" ulx="191" uly="1818">urukmannu metallener Bestandteil des Schildes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1853" type="textblock" ulx="1177" uly="1820">
        <line lrx="1407" lry="1853" ulx="1177" uly="1820">ÜU-rU-UR-MaAa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1913" type="textblock" ulx="280" uly="1872">
        <line lrx="1404" lry="1913" ulx="280" uly="1872">a-an-nu Raspu 22,147; 4-ru-uk-ma-a-an-nu-$u 22, II 42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1965" type="textblock" ulx="280" uly="1924">
        <line lrx="1103" lry="1965" ulx="280" uly="1924">Ü-rU-UR-MA-An-Ni-Su-nu SipParru 22, II 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="2020" type="textblock" ulx="191" uly="1976">
        <line lrx="1404" lry="2020" ulx="191" uly="1976">urussa Sänfte? Eher wohl mit Ranke ägypt. wrs Kopfstütze.</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="2069" type="textblock" ulx="278" uly="2029">
        <line lrx="867" lry="2069" ulx="278" uly="2029">T isu u-ru-uS-$a $a 1SUust 5,22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="2124" type="textblock" ulx="191" uly="2082">
        <line lrx="725" lry="2124" ulx="191" uly="2082">ussd Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2123" type="textblock" ulx="778" uly="2090">
        <line lrx="1112" lry="2123" ulx="778" uly="2090">I 4S-SA-A4 357,42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2177" type="textblock" ulx="191" uly="2136">
        <line lrx="1054" lry="2177" ulx="191" uly="2136">usu mit Us zusammen nach Kn. Bezahlung?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="2177" type="textblock" ulx="1105" uly="2135">
        <line lrx="1403" lry="2177" ulx="1105" uly="2135">US$ u-sa 101,10.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="545" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_545">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_545.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="836" lry="132" type="textblock" ulx="708" uly="105">
        <line lrx="836" lry="132" ulx="708" uly="105">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="152" type="textblock" ulx="1294" uly="119">
        <line lrx="1374" lry="152" ulx="1294" uly="119">1541</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="234" type="textblock" ulx="284" uly="192">
        <line lrx="1066" lry="234" ulx="284" uly="192">ussata Verbform oder Subst. (ussatu)?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="234" type="textblock" ulx="1113" uly="205">
        <line lrx="1378" lry="234" ulx="1113" uly="205">d SA</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="288" type="textblock" ulx="256" uly="255">
        <line lrx="377" lry="288" ulx="256" uly="255">41, 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="344" type="textblock" ulx="169" uly="301">
        <line lrx="481" lry="344" ulx="169" uly="301">ussuru ziseliert ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="343" type="textblock" ulx="529" uly="300">
        <line lrx="1377" lry="343" ulx="529" uly="300">huräsu us-su-ru 22, 132(?); III, 8; uz-zu-ru</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="397" type="textblock" ulx="257" uly="358">
        <line lrx="409" lry="397" ulx="257" uly="358">227 1350</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="457" type="textblock" ulx="169" uly="416">
        <line lrx="467" lry="457" ulx="169" uly="416">u$gu vgl. uUNgU.</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="450" type="textblock" ulx="514" uly="409">
        <line lrx="880" lry="450" ulx="514" uly="409">amtlu u$-gu 315, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="508" type="textblock" ulx="169" uly="466">
        <line lrx="1375" lry="508" ulx="169" uly="466">u$sabu wohl Ilı von asdbu = besiedeln, vgl. auch S. 1126.</line>
      </zone>
      <zone lrx="386" lry="556" type="textblock" ulx="257" uly="532">
        <line lrx="386" lry="556" ulx="257" uly="532">MANNU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="562" type="textblock" ulx="470" uly="518">
        <line lrx="1302" lry="562" ulx="470" uly="518">U-uS-Sa-Ou-Su Iä Ü-uS-Sa-bu-Su-u NI 59,7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="590" type="textblock" ulx="1368" uly="580">
        <line lrx="1380" lry="590" ulx="1368" uly="580">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="620" type="textblock" ulx="169" uly="574">
        <line lrx="1363" lry="620" ulx="169" uly="574">u$ü eine noch unbestimmbare Holzart (Ideogr. Kal). Sg. 25uu$R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="611" type="textblock" ulx="1366" uly="591">
        <line lrx="1377" lry="611" ulx="1366" uly="591">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="674" type="textblock" ulx="260" uly="628">
        <line lrx="1375" lry="674" ulx="260" uly="628">5120-25128-—30; 13275 1411557 117.75; IV 200); 22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="727" type="textblock" ulx="256" uly="679">
        <line lrx="1375" lry="727" ulx="256" uly="679">I 34; IIH6. 19. 22; 25, II 58(?); II 20(?). 46. 50; IV 29(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="777" type="textblock" ulx="258" uly="731">
        <line lrx="715" lry="777" ulx="258" uly="731">34, 20; pl. 3UUSE 34, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="836" type="textblock" ulx="168" uly="788">
        <line lrx="1365" lry="836" ulx="168" uly="788">utagga Bedeutung unbekannt. erü Kak #-tag-ga \ _ __ 287,7</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="880" type="textblock" ulx="168" uly="844">
        <line lrx="401" lry="880" ulx="168" uly="844">utunu Ofen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="880" type="textblock" ulx="448" uly="840">
        <line lrx="932" lry="880" ulx="448" uly="840">ana u#-tu-ni 7,71; 10, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="935" type="textblock" ulx="168" uly="894">
        <line lrx="1376" lry="935" ulx="168" uly="894">uziri kan.(?) Glosse: Bedeutung unsicher, vielleicht IIı von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="987" type="textblock" ulx="256" uly="943">
        <line lrx="1128" lry="987" ulx="256" uly="943">einem Vb. za(e)rü. Jupatti \ d4-zi-ri 250, 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="1040" type="textblock" ulx="167" uly="1006">
        <line lrx="359" lry="1040" ulx="167" uly="1006">uzxu% Ohr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1041" type="textblock" ulx="407" uly="1002">
        <line lrx="884" lry="1041" ulx="407" uly="1002">Dual: uz-za-$u 14, IT 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1095" type="textblock" ulx="166" uly="1055">
        <line lrx="912" lry="1095" ulx="166" uly="1055">uzzabnannu Gegenstand aus Metall.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1091" type="textblock" ulx="973" uly="1057">
        <line lrx="1376" lry="1091" ulx="973" uly="1057">I U2-24-Ab-na-an-nu</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1151" type="textblock" ulx="252" uly="1107">
        <line lrx="577" lry="1151" ulx="252" uly="1107">huräsu 25, 1L 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1203" type="textblock" ulx="163" uly="1161">
        <line lrx="1376" lry="1203" ulx="163" uly="1161">_ _ uzzatu Bedeutung unbekannt. _ _ uz-za-{ hurdsi rabätum</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="1258" type="textblock" ulx="253" uly="1218">
        <line lrx="400" lry="1258" ulx="253" uly="1218">26 W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1314" type="textblock" ulx="164" uly="1268">
        <line lrx="1376" lry="1314" ulx="164" uly="1268">_ _ _ uzgipatu Gegenstand aus Metall. _ __ uz-27-Pa-zu-nu huräsu</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="1366" type="textblock" ulx="254" uly="1327">
        <line lrx="442" lry="1366" ulx="254" uly="1327">25, IV 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1428" type="textblock" ulx="743" uly="1397">
        <line lrx="787" lry="1428" ulx="743" uly="1397">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1498" type="textblock" ulx="165" uly="1455">
        <line lrx="793" lry="1498" ulx="165" uly="1455">wankutta Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1498" type="textblock" ulx="842" uly="1457">
        <line lrx="1376" lry="1498" ulx="842" uly="1457">20 Gi.Me$ wa-an-Rut-ta 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="1546" type="textblock" ulx="252" uly="1508">
        <line lrx="358" lry="1546" ulx="252" uly="1508">II 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1603" type="textblock" ulx="165" uly="1559">
        <line lrx="1375" lry="1603" ulx="165" uly="1559">(w)äru senden? Prt. Kal Pass. 3. Sg. #%-wa-rum 87, 16; 1. sg.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1653" type="textblock" ulx="251" uly="1609">
        <line lrx="1376" lry="1653" ulx="251" uly="1609">_ _ U-wa-ru 171, 15; 3, pl. fu-wa-ru-na 103, 53 (wenn</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="1704" type="textblock" ulx="251" uly="1663">
        <line lrx="912" lry="1704" ulx="251" uly="1663">nicht verschrieben f. Z4wasiruna).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1761" type="textblock" ulx="163" uly="1709">
        <line lrx="1375" lry="1761" ulx="163" uly="1709">wathd ägypt. Name für einen Ölbehälter. wa-at-ha 14, II 53;</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1809" type="textblock" ulx="243" uly="1768">
        <line lrx="736" lry="1809" ulx="243" uly="1768">%va-at-ha-a 14, II 66. 71.</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="1866" type="textblock" ulx="162" uly="1820">
        <line lrx="837" lry="1866" ulx="162" uly="1820">we(i)’u wohl ägypt. w‘zw Offizier (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1866" type="textblock" ulx="886" uly="1824">
        <line lrx="1374" lry="1866" ulx="886" uly="1824">Sg. N. AmElu u-0-4 288, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1912" type="textblock" ulx="250" uly="1873">
        <line lrx="615" lry="1912" ulx="250" uly="1873">amtlu u -1-4 285, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1905" type="textblock" ulx="672" uly="1872">
        <line lrx="798" lry="1905" ulx="672" uly="1872">am6lu 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1919" type="textblock" ulx="899" uly="1878">
        <line lrx="1374" lry="1919" ulx="899" uly="1878">2271 20, Merher gehir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1970" type="textblock" ulx="251" uly="1925">
        <line lrx="1376" lry="1970" ulx="251" uly="1925">z ameluzy7-4 150,9; AmEluzwi-hu-Ra 230, 11; . AMmElu Ü-0-2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2022" type="textblock" ulx="252" uly="1976">
        <line lrx="1374" lry="2022" ulx="252" uly="1976">287, 47; a. ameluzwi-a 109, 39; vgl. _ ü-e-a 14, 11 88? st.c.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2075" type="textblock" ulx="249" uly="2029">
        <line lrx="1375" lry="2075" ulx="249" uly="2029">amtlu y-e-eh $arrı 287,69; pl. amtlütu zui-hi 129,12; amelütu zyÖ-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2132" type="textblock" ulx="250" uly="2083">
        <line lrx="1373" lry="2132" ulx="250" uly="2083">z-ma 108, 16; 150, 6; 152, 50(?); amtluwi-i-ma 152, 47;</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="2176" type="textblock" ulx="249" uly="2136">
        <line lrx="688" lry="2176" ulx="249" uly="2136">amtlütu z0i-e-Ma 109, 22.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="546" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_546">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_546.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="265" lry="161" type="textblock" ulx="185" uly="127">
        <line lrx="265" lry="161" ulx="185" uly="127">1542</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="149" type="textblock" ulx="627" uly="121">
        <line lrx="944" lry="149" ulx="627" uly="121">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="252" type="textblock" ulx="180" uly="209">
        <line lrx="1389" lry="252" ulx="180" uly="209">wühzzgzz Bedeutung unbekannt. /dpate wu-ü-hi-z-zgz-27 22, II 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="310" type="textblock" ulx="179" uly="268">
        <line lrx="481" lry="310" ulx="179" uly="268">WUSIU S, JUSTU.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="366" type="textblock" ulx="181" uly="325">
        <line lrx="743" lry="366" ulx="181" uly="325">wutru Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="367" type="textblock" ulx="793" uly="325">
        <line lrx="1389" lry="367" ulx="793" uly="325">T0 wu-ut-ru sSiparru 22, IV 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="460" type="textblock" ulx="768" uly="430">
        <line lrx="791" lry="460" ulx="768" uly="430">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="533" type="textblock" ulx="178" uly="491">
        <line lrx="834" lry="533" ulx="178" uly="491">zä Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="524" type="textblock" ulx="882" uly="492">
        <line lrx="1394" lry="524" ulx="882" uly="492">2 umninu $a ust Sin _ biri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="586" type="textblock" ulx="266" uly="544">
        <line lrx="1390" lry="586" ulx="266" uly="544">dulludi za-a 14,1177; 3 me 75 bit Samnti Sin biri paslu</line>
      </zone>
      <zone lrx="598" lry="635" type="textblock" ulx="266" uly="597">
        <line lrx="598" lry="635" ulx="266" uly="597">2L Za AA IV</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="692" type="textblock" ulx="178" uly="642">
        <line lrx="1391" lry="692" ulx="178" uly="642">zabäru XXı ausstrahlen? Perm. 3.pl. ı Su bitinkak $a hemeta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="745" type="textblock" ulx="266" uly="702">
        <line lrx="1391" lry="745" ulx="266" uly="702">zu-ub-bu-ru 22, 146; I pazkäru ... Sa kt kuhazzi zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="794" type="textblock" ulx="268" uly="755">
        <line lrx="617" lry="794" ulx="268" uly="755">ub-bu-ru 22, 11 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="848" type="textblock" ulx="177" uly="808">
        <line lrx="729" lry="848" ulx="177" uly="808">zablu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="849" type="textblock" ulx="778" uly="808">
        <line lrx="1362" lry="849" ulx="778" uly="808">I0 2a-ab-In siparru 22, IV 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="902" type="textblock" ulx="179" uly="859">
        <line lrx="1389" lry="902" ulx="179" uly="859">zabnakiü ägypt. Name eines Gefäßes (nach Ranke a.a. O.</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="955" type="textblock" ulx="267" uly="911">
        <line lrx="940" lry="955" ulx="267" uly="911">Wiedergabe von ägypt. £0-n(j)-R5).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="946" type="textblock" ulx="988" uly="913">
        <line lrx="1392" lry="946" ulx="988" uly="913">za-ab*-na-ku-u $um-</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1005" type="textblock" ulx="266" uly="967">
        <line lrx="518" lry="1005" ulx="266" uly="967">$u 14, II 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1049" type="textblock" ulx="178" uly="1018">
        <line lrx="583" lry="1049" ulx="178" uly="1018">zadnakiü s. zabnakd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1112" type="textblock" ulx="177" uly="1070">
        <line lrx="743" lry="1112" ulx="177" uly="1070">zaggu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1112" type="textblock" ulx="787" uly="1070">
        <line lrx="1390" lry="1112" ulx="787" uly="1070">30 Za-ag-gi siparıu 22, IV 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1165" type="textblock" ulx="177" uly="1123">
        <line lrx="732" lry="1165" ulx="177" uly="1123">zahäru s. sahäru u. sahäru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1218" type="textblock" ulx="177" uly="1176">
        <line lrx="804" lry="1218" ulx="177" uly="1176">zaidu _ _ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1217" type="textblock" ulx="854" uly="1175">
        <line lrx="1393" lry="1217" ulx="854" uly="1175">I za- | z-du _ _ 346, 9 (oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="1270" type="textblock" ulx="266" uly="1228">
        <line lrx="962" lry="1270" ulx="266" uly="1228">ist za getrennt von z-du zu lesen?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="1290" type="textblock" ulx="1357" uly="1282">
        <line lrx="1367" lry="1290" ulx="1357" uly="1282">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="1322" type="textblock" ulx="178" uly="1281">
        <line lrx="822" lry="1322" ulx="178" uly="1281">zakäpu Iı Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1319" type="textblock" ulx="871" uly="1276">
        <line lrx="1332" lry="1319" ulx="871" uly="1276">Perm 3, plı eZDbEen...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1310" type="textblock" ulx="1356" uly="1291">
        <line lrx="1392" lry="1310" ulx="1356" uly="1291">sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1374" type="textblock" ulx="267" uly="1333">
        <line lrx="801" lry="1374" ulx="267" uly="1333">Zi-Ri-pu ina berüta 143, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1128" lry="1425" type="textblock" ulx="178" uly="1382">
        <line lrx="1128" lry="1425" ulx="178" uly="1382">zakäpu Iı sich erheben? s. aber Ebeling S. 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1427" type="textblock" ulx="1177" uly="1381">
        <line lrx="1391" lry="1427" ulx="1177" uly="1381">Pft: 8ı E3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="1478" type="textblock" ulx="266" uly="1435">
        <line lrx="1104" lry="1478" ulx="266" uly="1435">düri siparri $a iz-Ru-pu ana $ä$u 147, 53.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="1533" type="textblock" ulx="177" uly="1489">
        <line lrx="1263" lry="1533" ulx="177" uly="1489">zakäru Iı gedenken, mit zxa pänt vorhalten (? 289, 41).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1524" type="textblock" ulx="1312" uly="1493">
        <line lrx="1391" lry="1524" ulx="1312" uly="1493">EB</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1587" type="textblock" ulx="269" uly="1541">
        <line lrx="1393" lry="1587" ulx="269" uly="1541">1.sg.? Z-za-kir 147,23; Prt. 3, Sg. lihsus$mi \ ia-az-Ru-ur-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1639" type="textblock" ulx="266" uly="1598">
        <line lrx="1173" lry="1639" ulx="266" uly="1598">mı 228,19; li-ig-Rur Sarrı ina pänısu 289, 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1685" type="textblock" ulx="631" uly="1652">
        <line lrx="956" lry="1685" ulx="631" uly="1652">II2 fein machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1689" type="textblock" ulx="192" uly="1652">
        <line lrx="590" lry="1689" ulx="192" uly="1652">I zakü Iı fein sein;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1690" type="textblock" ulx="1010" uly="1647">
        <line lrx="1396" lry="1690" ulx="1010" uly="1647">Iı Perm. 3. pl. %i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1745" type="textblock" ulx="260" uly="1701">
        <line lrx="1086" lry="1745" ulx="260" uly="1701">gamruma za-gu-u (von Gußbildern) 27, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1785" type="textblock" ulx="1128" uly="1700">
        <line lrx="1392" lry="1785" ulx="1128" uly="1700">N PE 3. Sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="726" lry="1798" type="textblock" ulx="268" uly="1757">
        <line lrx="726" lry="1798" ulx="268" uly="1757">uZ-Zi-LR-Ri-Su-nu 27, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="1835" type="textblock" ulx="300" uly="1809">
        <line lrx="536" lry="1835" ulx="300" uly="1809">Deriv. zakd Il.</line>
      </zone>
      <zone lrx="423" lry="1886" type="textblock" ulx="177" uly="1854">
        <line lrx="423" lry="1886" ulx="177" uly="1854">II zakd rein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1895" type="textblock" ulx="472" uly="1850">
        <line lrx="1393" lry="1895" ulx="472" uly="1850">I $a 76i kaspu za-Ru-u4 14, 1163; ı umninu $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="1948" type="textblock" ulx="268" uly="1907">
        <line lrx="708" lry="1948" ulx="268" uly="1907">Baspi za-kRi-i 14, 1L 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="477" lry="2000" type="textblock" ulx="178" uly="1960">
        <line lrx="477" lry="2000" ulx="178" uly="1960">zäku Iı wehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2001" type="textblock" ulx="525" uly="1957">
        <line lrx="1392" lry="2001" ulx="525" uly="1957">Prt. 3. Sg. 7-27-1g-ga 356, 7; 7-21-ga 356, 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="2055" type="textblock" ulx="267" uly="2013">
        <line lrx="698" lry="2055" ulx="267" uly="2013">Z-21-ga-am-ma 356, 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="2084" type="textblock" ulx="274" uly="2081">
        <line lrx="391" lry="2084" ulx="274" uly="2081">E O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2162" type="textblock" ulx="268" uly="2123">
        <line lrx="1391" lry="2162" ulx="268" uly="2123">1) So, nicht ad (wie Kn. will), nach Rankes KMZäV S, 20 Anm. ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="2198" type="textblock" ulx="179" uly="2170">
        <line lrx="323" lry="2198" ulx="179" uly="2170">zu lesen.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="547" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_547">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_547.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="784" lry="129" type="textblock" ulx="654" uly="102">
        <line lrx="784" lry="129" ulx="654" uly="102">Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="146" type="textblock" ulx="1240" uly="113">
        <line lrx="1320" lry="146" ulx="1240" uly="113">1543</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="230" type="textblock" ulx="111" uly="190">
        <line lrx="1322" lry="230" ulx="111" uly="190">zallkwi mitann. Wort? Bedeutung unbekannt. Sg. 7 za-a-al-Ii-e-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="286" type="textblock" ulx="202" uly="241">
        <line lrx="1321" lry="286" ulx="202" uly="241">wi siparru Sakarsu huräsu uhhuz 22,139; pl.(?) 70 za-</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="335" type="textblock" ulx="201" uly="294">
        <line lrx="874" lry="335" ulx="201" uly="294">a-al-Ii-e-wi-na $a siparrı 22, II 56.</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="392" type="textblock" ulx="112" uly="351">
        <line lrx="927" lry="392" ulx="112" uly="351">zamäru Iı wehklagen; IIı singen lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="392" type="textblock" ulx="981" uly="350">
        <line lrx="1320" lry="392" ulx="981" uly="350">Iı Prs. 1, Sg. Sa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="444" type="textblock" ulx="202" uly="403">
        <line lrx="1322" lry="444" ulx="202" uly="403">Z-za-mur ina sapdnısu, so nach Delitzsch bei Böhl S. 54</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="493" type="textblock" ulx="201" uly="462">
        <line lrx="300" lry="493" ulx="201" uly="462">Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="483" type="textblock" ulx="325" uly="468">
        <line lrx="340" lry="483" ulx="325" uly="468">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="490" type="textblock" ulx="325" uly="483">
        <line lrx="341" lry="490" ulx="325" uly="483">‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="496" type="textblock" ulx="373" uly="455">
        <line lrx="1319" lry="496" ulx="373" uly="455">statt Kn.s z-za-har 147, 10; Z-za-mu-ur 358, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="549" type="textblock" ulx="202" uly="507">
        <line lrx="973" lry="549" ulx="202" uly="507">IIı Prs. 2. Sg. {4-za-Ma-ar-ra-$u 358, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="603" type="textblock" ulx="112" uly="560">
        <line lrx="695" lry="603" ulx="112" uly="560">zamiru Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="600" type="textblock" ulx="744" uly="559">
        <line lrx="1319" lry="600" ulx="744" uly="559">7 pitpänu $a za-mi-ri 22,142.</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="651" type="textblock" ulx="112" uly="615">
        <line lrx="471" lry="651" ulx="112" uly="615">zanäku s. Sandäku.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="714" type="textblock" ulx="114" uly="662">
        <line lrx="1321" lry="714" ulx="114" uly="662">zarähun Iı reinigen, pflegen? Prt. 3, sg. kima am@li ta-az-</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="766" type="textblock" ulx="203" uly="717">
        <line lrx="853" lry="766" ulx="203" uly="717">ra-hi 143,27 (vgl. Ebeling S. 48).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="818" type="textblock" ulx="112" uly="769">
        <line lrx="1321" lry="818" ulx="112" uly="769">zargn Bedeutung unbekannt. 7 gurg siparrıu $a amblu za-ar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="871" type="textblock" ulx="195" uly="828">
        <line lrx="485" lry="871" ulx="195" uly="828">gu-ti 22, II 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="460" lry="914" type="textblock" ulx="112" uly="880">
        <line lrx="460" lry="914" ulx="112" uly="880">ZAriam S, Sarlam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="966" type="textblock" ulx="129" uly="934">
        <line lrx="384" lry="966" ulx="129" uly="934">I zäru Iı Mı</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="962" type="textblock" ulx="418" uly="933">
        <line lrx="547" lry="962" ulx="418" uly="933">hassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="968" type="textblock" ulx="599" uly="924">
        <line lrx="1319" lry="968" ulx="599" uly="924">Iı Prs. 3, Sg. Z-si-2-ra-an-ni 158, 37</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1026" type="textblock" ulx="202" uly="977">
        <line lrx="1325" lry="1026" ulx="202" uly="977">(Summa); 2. pl. /a-za-ia-ru 286,20; Part. 3 Sg. za-ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="1075" type="textblock" ulx="208" uly="1033">
        <line lrx="530" lry="1075" ulx="208" uly="1033">126, 45 ($umma).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1075" type="textblock" ulx="578" uly="1030">
        <line lrx="1293" lry="1075" ulx="578" uly="1030">IIı Prs. 3, Sg. ü-2a-ru 100, 14 (-mi).</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="1113" type="textblock" ulx="236" uly="1085">
        <line lrx="592" lry="1113" ulx="236" uly="1085">Deriv. zäru IL zArütu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="1178" type="textblock" ulx="114" uly="1137">
        <line lrx="435" lry="1178" ulx="114" uly="1137">II zäru gehässig.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1177" type="textblock" ulx="482" uly="1133">
        <line lrx="1321" lry="1177" ulx="482" uly="1133">Ssg. Sa bisuni za-a-ru 1,86; pl. 6zsunu za-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1230" type="textblock" ulx="202" uly="1187">
        <line lrx="1322" lry="1230" ulx="202" uly="1187">ru-ti idabbubu 1,73; za-ru-H idabbubunikku I, 74; 1öubu</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="1285" type="textblock" ulx="203" uly="1244">
        <line lrx="459" lry="1285" ulx="203" uly="1244">za-ra-li 1, 87.</line>
      </zone>
      <zone lrx="349" lry="1332" type="textblock" ulx="114" uly="1301">
        <line lrx="349" lry="1332" ulx="114" uly="1301">zärütu Haß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1340" type="textblock" ulx="397" uly="1296">
        <line lrx="1323" lry="1340" ulx="397" uly="1296">Sg. g. awäte za-ar-ru-ul-Ii 162,37; A, ZAa-ar-Tu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="1393" type="textblock" ulx="205" uly="1354">
        <line lrx="465" lry="1393" ulx="205" uly="1354">ut-da 162, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1447" type="textblock" ulx="113" uly="1406">
        <line lrx="702" lry="1447" ulx="113" uly="1406">zati _ _ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1444" type="textblock" ulx="749" uly="1405">
        <line lrx="1144" lry="1444" ulx="749" uly="1405">N ı26638</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="1492" type="textblock" ulx="114" uly="1458">
        <line lrx="393" lry="1492" ulx="114" uly="1458">zäzu Iı teilen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1498" type="textblock" ulx="440" uly="1456">
        <line lrx="1325" lry="1498" ulx="440" uly="1456">Prs. od. Prt. 3, pl. etwa z-zu-u2-2u 16, 46</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1551" type="textblock" ulx="205" uly="1509">
        <line lrx="709" lry="1551" ulx="205" uly="1509">($umma); vgl. nazäzu 1ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="1602" type="textblock" ulx="115" uly="1562">
        <line lrx="721" lry="1602" ulx="115" uly="1562">zeru Abstammung, Geschlecht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1600" type="textblock" ulx="769" uly="1561">
        <line lrx="1324" lry="1600" ulx="769" uly="1561">a. 27-74-$a 4,34; St. C. 27-ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="1652" type="textblock" ulx="204" uly="1615">
        <line lrx="389" lry="1652" ulx="204" uly="1615">$arrı 2,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="1711" type="textblock" ulx="116" uly="1666">
        <line lrx="394" lry="1711" ulx="116" uly="1666">gihru s. Sthru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1764" type="textblock" ulx="116" uly="1717">
        <line lrx="927" lry="1764" ulx="116" uly="1717">zihwunnatu Bedeutung unbekannt, mitann,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1758" type="textblock" ulx="980" uly="1718">
        <line lrx="1324" lry="1758" ulx="980" uly="1718">T zi-hu-#%-2a-Ium</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1816" type="textblock" ulx="203" uly="1770">
        <line lrx="529" lry="1816" ulx="203" uly="1770">huräsu 25, 11 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1861" type="textblock" ulx="114" uly="1822">
        <line lrx="574" lry="1861" ulx="114" uly="1822">sikaru Mann, männlich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1864" type="textblock" ulx="622" uly="1822">
        <line lrx="1330" lry="1864" ulx="622" uly="1822">Sg. g. Sa zi-ka-ri $t 3,8; pl. zikare</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="1920" type="textblock" ulx="205" uly="1876">
        <line lrx="543" lry="1920" ulx="205" uly="1876">(U$.Mes$) 120, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1975" type="textblock" ulx="115" uly="1924">
        <line lrx="577" lry="1975" ulx="115" uly="1924">zi(k)k// Ölart, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1969" type="textblock" ulx="630" uly="1927">
        <line lrx="1325" lry="1969" ulx="630" uly="1927">I täpatum $a gzi-ik-kil 22, IIl 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="2026" type="textblock" ulx="205" uly="1979">
        <line lrx="869" lry="2026" ulx="205" uly="1979">2 täpatum $aman zi-Ril 25, IV 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="2080" type="textblock" ulx="115" uly="2032">
        <line lrx="892" lry="2080" ulx="115" uly="2032">zi(l)lahda ägypt.(?) Name eines Gefäßes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="2076" type="textblock" ulx="941" uly="2034">
        <line lrx="1196" lry="2076" ulx="941" uly="2034">Zahl sahharı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="2068" type="textblock" ulx="1280" uly="2046">
        <line lrx="1328" lry="2068" ulx="1280" uly="2046">Z1-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2132" type="textblock" ulx="204" uly="2086">
        <line lrx="1327" lry="2132" ulx="204" uly="2086">la-ah-da 14, II 54; z27-la-ah-da $um$u 14, II 70; 27-W-la-</line>
      </zone>
      <zone lrx="625" lry="2186" type="textblock" ulx="206" uly="2140">
        <line lrx="625" lry="2186" ulx="206" uly="2140">ah-da $ums$u 14, 11 1.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="548" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_548">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_548.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="287" lry="156" type="textblock" ulx="203" uly="123">
        <line lrx="287" lry="156" ulx="203" uly="123">1544</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="145" type="textblock" ulx="648" uly="117">
        <line lrx="963" lry="145" ulx="648" uly="117">El- Amarna-Tafeln.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="562" lry="237" type="textblock" ulx="199" uly="206">
        <line lrx="562" lry="237" ulx="199" uly="206">zimänu S. SimÄNnu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="300" type="textblock" ulx="199" uly="258">
        <line lrx="911" lry="300" ulx="199" uly="258">zimiu ägypt. Name einer Statuette?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="291" type="textblock" ulx="964" uly="259">
        <line lrx="1127" lry="291" ulx="964" uly="259">I lamazz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="292" type="textblock" ulx="1154" uly="285">
        <line lrx="1338" lry="292" ulx="1154" uly="285">K E R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="292" type="textblock" ulx="1385" uly="271">
        <line lrx="1412" lry="292" ulx="1385" uly="271">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="351" type="textblock" ulx="288" uly="311">
        <line lrx="695" lry="351" ulx="288" uly="311">mi-4 $ums$u 14, 1 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="398" type="textblock" ulx="1037" uly="394">
        <line lrx="1199" lry="398" ulx="1037" uly="394">n a an a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="397" type="textblock" ulx="1217" uly="366">
        <line lrx="1411" lry="397" ulx="1217" uly="366">tusz Iitum</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="405" type="textblock" ulx="198" uly="363">
        <line lrx="995" lry="405" ulx="198" uly="363">zinnannı Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="786" lry="457" type="textblock" ulx="288" uly="416">
        <line lrx="786" lry="457" ulx="288" uly="416">Zi-1-2%-na-an-ni 25, IV 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="510" type="textblock" ulx="199" uly="469">
        <line lrx="1411" lry="510" ulx="199" uly="469">zinitu Bedeutung unbekannt. Etwas aus sdmtu 27-niz-zu be-ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="553" type="textblock" ulx="573" uly="549">
        <line lrx="720" lry="553" ulx="573" uly="549">ün d a d a</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="562" type="textblock" ulx="288" uly="522">
        <line lrx="540" lry="562" ulx="288" uly="522">huräsu 13, 1;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="563" type="textblock" ulx="744" uly="521">
        <line lrx="1278" lry="563" ulx="744" uly="521">27i-niz-zu Sihrütz uknd 13,7</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="614" type="textblock" ulx="201" uly="573">
        <line lrx="779" lry="614" ulx="201" uly="573">zipat _ Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="615" type="textblock" ulx="827" uly="575">
        <line lrx="1333" lry="615" ulx="827" uly="575">_ Ner \. 2z-Pa-at _ 154, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="667" type="textblock" ulx="200" uly="626">
        <line lrx="747" lry="667" ulx="200" uly="626">zippa Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="669" type="textblock" ulx="794" uly="628">
        <line lrx="1412" lry="669" ulx="794" uly="628">_ __ a-An-na Zi-\p-pa Sepän __ _</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="717" type="textblock" ulx="292" uly="678">
        <line lrx="479" lry="717" ulx="292" uly="678">25, IV 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="773" type="textblock" ulx="200" uly="730">
        <line lrx="1412" lry="773" ulx="200" uly="730">zipparatu Bedeutung unsicher, etwa Vögel (hebr. “px), also mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="824" type="textblock" ulx="291" uly="783">
        <line lrx="580" lry="824" ulx="291" uly="783">bit Vogelkäfig?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="825" type="textblock" ulx="631" uly="783">
        <line lrx="1413" lry="825" ulx="631" uly="783">1 bit zi-ıp-pa-ra-du 14, 11 60; I bit z£i-</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="877" type="textblock" ulx="291" uly="836">
        <line lrx="641" lry="877" ulx="291" uly="836">zp-pa-ra-ti 14, 115.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="930" type="textblock" ulx="200" uly="888">
        <line lrx="1413" lry="930" ulx="200" uly="888">zirli kan. Glosse zu masaku: ich werde gehaßt (St. “w)? oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="983" type="textblock" ulx="290" uly="941">
        <line lrx="764" lry="983" ulx="290" uly="941">ich bin gering (St. »»x)?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="984" type="textblock" ulx="811" uly="942">
        <line lrx="1303" lry="984" ulx="811" uly="942">masaku \ 21-ir-H 127, 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1037" type="textblock" ulx="201" uly="992">
        <line lrx="1412" lry="1037" ulx="201" uly="992">ziru Gefäß (arab. z7run), kan. Glosse zu 7/%7 ert, Kupfergefäß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1089" type="textblock" ulx="291" uly="1046">
        <line lrx="1413" lry="1089" ulx="291" uly="1046">ennipsate kima rvikt eri \ zi-ri 297,12 (in dieser Wort-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1143" type="textblock" ulx="292" uly="1100">
        <line lrx="1413" lry="1143" ulx="292" uly="1100">folge wohl trotz Kn. zu lesen, vgl. Bezolds Ausg. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="878" lry="1203" type="textblock" ulx="291" uly="1152">
        <line lrx="878" lry="1203" ulx="291" uly="1152">Winckler, s. S. 8900 Anm. a). _</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1242" type="textblock" ulx="201" uly="1206">
        <line lrx="436" lry="1242" ulx="201" uly="1206">Ziru S. SIrU.</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1289" type="textblock" ulx="202" uly="1251">
        <line lrx="941" lry="1289" ulx="202" uly="1251">zu’ätu Räucherwerk? Ölart? mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1296" type="textblock" ulx="989" uly="1256">
        <line lrx="1417" lry="1296" ulx="989" uly="1256">r täpate Sa zu-"a-a-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1348" type="textblock" ulx="296" uly="1307">
        <line lrx="1334" lry="1348" ulx="296" uly="1307">22, II 32; z tdpatum Saman zu-’a-a-ti 25, IV 52. 54.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1400" type="textblock" ulx="202" uly="1356">
        <line lrx="1167" lry="1400" ulx="202" uly="1356">zubbu Fliege (Ideogr. Num? vgl. S. 210 Anm. d).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1395" type="textblock" ulx="1217" uly="1362">
        <line lrx="1417" lry="1395" ulx="1217" uly="1362">I Sa zubbi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1456" type="textblock" ulx="285" uly="1411">
        <line lrx="1413" lry="1456" ulx="285" uly="1411">gussuli 25, II152; 7 Sa zu-ub-bi gusSuti 22, 11 43; rı $a</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1505" type="textblock" ulx="291" uly="1464">
        <line lrx="713" lry="1505" ulx="291" uly="1464">Su-ub-bi $üli 22, I 58.</line>
      </zone>
      <zone lrx="578" lry="1560" type="textblock" ulx="202" uly="1517">
        <line lrx="578" lry="1560" ulx="202" uly="1517">zuhartu s. suhartı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1614" type="textblock" ulx="203" uly="1572">
        <line lrx="553" lry="1614" ulx="203" uly="1572">zuharu S. Suharıu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="1667" type="textblock" ulx="201" uly="1624">
        <line lrx="959" lry="1667" ulx="201" uly="1624">zu(h)ru Rücken, kan. Wort (hebr. “m53).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1668" type="textblock" ulx="1007" uly="1625">
        <line lrx="1415" lry="1668" ulx="1007" uly="1625">%“ kabatuma ü zu-uh-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="1709" type="textblock" ulx="1248" uly="1689">
        <line lrx="1270" lry="1709" ulx="1248" uly="1689">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="1687" type="textblock" ulx="1256" uly="1679">
        <line lrx="1264" lry="1687" ulx="1256" uly="1679">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1719" type="textblock" ulx="290" uly="1678">
        <line lrx="1231" lry="1719" ulx="290" uly="1678">r7u-ma 64,7; 65,5; 282,7; 284,5; $iru kabattumma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1711" type="textblock" ulx="1286" uly="1678">
        <line lrx="1415" lry="1711" ulx="1286" uly="1678">Sirugu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1772" type="textblock" ulx="291" uly="1731">
        <line lrx="1416" lry="1772" ulx="291" uly="1731">uh-ru-ma 306,11; als Glosse: % siruma \ zu-uh-ru-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1825" type="textblock" ulx="291" uly="1783">
        <line lrx="1414" lry="1825" ulx="291" uly="1783">232,11; % Rabatu ü zu-ru-ma 281,7; ana asib zu-ri ardi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1879" type="textblock" ulx="295" uly="1837">
        <line lrx="1351" lry="1879" ulx="295" uly="1837">139, 10; ana muhht gabitia muhhi \ zu-ri-1a 147, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="1932" type="textblock" ulx="202" uly="1890">
        <line lrx="783" lry="1932" ulx="202" uly="1890">zuhzu Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1932" type="textblock" ulx="835" uly="1888">
        <line lrx="1415" lry="1932" ulx="835" uly="1888">40 huräsu $a gu-uh-zt istar</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1983" type="textblock" ulx="297" uly="1945">
        <line lrx="414" lry="1983" ulx="297" uly="1945">19, 83.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="2039" type="textblock" ulx="202" uly="1994">
        <line lrx="1015" lry="2039" ulx="202" uly="1994">zukini kan. Glosse (hebr. 126): Vorsteher.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2033" type="textblock" ulx="1062" uly="1994">
        <line lrx="1416" lry="2033" ulx="1062" uly="1994">amllütuyabizi \ £u-</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="2090" type="textblock" ulx="289" uly="2051">
        <line lrx="522" lry="2090" ulx="289" uly="2051">R2i-ni 256, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="2135" type="textblock" ulx="204" uly="2103">
        <line lrx="638" lry="2135" ulx="204" uly="2103">zulummü s. sulummia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="2197" type="textblock" ulx="202" uly="2156">
        <line lrx="657" lry="2197" ulx="202" uly="2156">zummuhu sS. summuhu.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="549" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_549">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_549.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="805" lry="135" type="textblock" ulx="675" uly="108">
        <line lrx="805" lry="135" ulx="675" uly="108">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="155" type="textblock" ulx="1262" uly="122">
        <line lrx="1342" lry="155" ulx="1262" uly="122">1545</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="237" type="textblock" ulx="134" uly="195">
        <line lrx="924" lry="237" ulx="134" uly="195">zumru Leib (Ideogr. Sw so zu lesen?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="241" type="textblock" ulx="980" uly="198">
        <line lrx="1344" lry="241" ulx="980" uly="198">Sa päni zumri 14,</line>
      </zone>
      <zone lrx="397" lry="288" type="textblock" ulx="223" uly="251">
        <line lrx="397" lry="288" ulx="223" uly="251">III 26..29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="343" type="textblock" ulx="136" uly="298">
        <line lrx="1344" lry="343" ulx="136" uly="298">zünu kan. Glosse (hebr. 18): Kleinvieh. sönu \ 2u-4-nu 263,12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="400" type="textblock" ulx="149" uly="356">
        <line lrx="1346" lry="400" ulx="149" uly="356">I zunu Teil eines Gewandes oder Tuches, Schleife? 7 (2) subätu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="452" type="textblock" ulx="223" uly="407">
        <line lrx="1345" lry="452" ulx="223" uly="407">Pu.Da $a zu-nu-Su(-nu) burrumu Sa irsi 22, IV 14; 25,</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="505" type="textblock" ulx="225" uly="466">
        <line lrx="335" lry="505" ulx="225" uly="466">IV 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="550" type="textblock" ulx="136" uly="515">
        <line lrx="431" lry="550" ulx="136" uly="515">II zunu Schoß?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="555" type="textblock" ulx="480" uly="511">
        <line lrx="1323" lry="555" ulx="480" uly="511">r pakudu ü märtusu Iina zu-Ni-Si 14, IL 48,</line>
      </zone>
      <zone lrx="434" lry="612" type="textblock" ulx="137" uly="573">
        <line lrx="434" lry="612" ulx="137" uly="573">Zupru S. SUPTU.</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="662" type="textblock" ulx="139" uly="621">
        <line lrx="419" lry="662" ulx="139" uly="621">ZUuru S. ZUAru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="430" lry="715" type="textblock" ulx="137" uly="673">
        <line lrx="430" lry="715" ulx="137" uly="673">züru Empörer?</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="708" type="textblock" ulx="478" uly="668">
        <line lrx="879" lry="708" ulx="478" uly="668">amklı zu-uü-ru \79, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="771" type="textblock" ulx="137" uly="719">
        <line lrx="867" lry="771" ulx="137" uly="719">zuruh Hand, kan. Wort (hebr. »i).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="764" type="textblock" ulx="922" uly="723">
        <line lrx="1347" lry="764" ulx="922" uly="723">zu-ru-uh Sarri dannu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="820" type="textblock" ulx="227" uly="773">
        <line lrx="1346" lry="820" ulx="227" uly="773">286, ı2; 288, 14; \ Bdt \ zu-ru-uh Sarrı dannu 287, 27;</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="874" type="textblock" ulx="227" uly="827">
        <line lrx="928" lry="874" ulx="227" uly="827">kät zu-ru-uh Sarrı dannatu 288, 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="922" type="textblock" ulx="138" uly="877">
        <line lrx="898" lry="922" ulx="138" uly="877">zurwa Gewürz, kan. Wort (hebr. »3).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="921" type="textblock" ulx="948" uly="878">
        <line lrx="1348" lry="921" ulx="948" uly="878">karpatu vikku \ zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="976" type="textblock" ulx="227" uly="937">
        <line lrx="455" lry="976" ulx="227" uly="937">ur-wa 48, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1024" type="textblock" ulx="137" uly="984">
        <line lrx="735" lry="1024" ulx="137" uly="984">zuzilaman hettitische Glosse?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1024" type="textblock" ulx="787" uly="983">
        <line lrx="1346" lry="1024" ulx="787" uly="983">hänisunu sabat \ zu-2i-la-</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1079" type="textblock" ulx="227" uly="1046">
        <line lrx="508" lry="1079" ulx="227" uly="1046">ma-an 170, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="961" lry="1131" type="textblock" ulx="138" uly="1087">
        <line lrx="961" lry="1131" ulx="138" uly="1087">güzima kan. Glosse (hebr. ©70%): Pferde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1128" type="textblock" ulx="1016" uly="1090">
        <line lrx="1348" lry="1128" ulx="1016" uly="1090">SISE N Zu-U-zi-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="1186" type="textblock" ulx="228" uly="1147">
        <line lrx="369" lry="1186" ulx="228" uly="1147">263, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="1449" type="textblock" ulx="518" uly="1410">
        <line lrx="974" lry="1449" ulx="518" uly="1410">Kanaanäische Wörter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1522" type="textblock" ulx="141" uly="1476">
        <line lrx="1329" lry="1522" ulx="141" uly="1476">abadat sie (es) ist zugrunde gegangen (hebr. m738), s. abätu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1575" type="textblock" ulx="142" uly="1529">
        <line lrx="999" lry="1575" ulx="142" uly="1529">ahni ich antwortete (hebr. m8 ?), s. kand 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1628" type="textblock" ulx="141" uly="1581">
        <line lrx="840" lry="1628" ulx="141" uly="1581">ahrı$u ich trauerte, kan.?, s. Zaras,</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="1681" type="textblock" ulx="141" uly="1631">
        <line lrx="768" lry="1681" ulx="141" uly="1631">ahrunu hinter ihm (hebr. m8).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1730" type="textblock" ulx="142" uly="1683">
        <line lrx="1003" lry="1730" ulx="142" uly="1683">allt siehe, wirklich od. ä., kan.? (hebr. x»m7?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1787" type="textblock" ulx="142" uly="1739">
        <line lrx="590" lry="1787" ulx="142" uly="1739">anaja Schiff (hebr. 38).</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1837" type="textblock" ulx="142" uly="1793">
        <line lrx="558" lry="1837" ulx="142" uly="1793">anüki ich (hebr. "238).</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="1894" type="textblock" ulx="142" uly="1844">
        <line lrx="606" lry="1894" ulx="142" uly="1844">aparı Staub (hebr. "23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="1937" type="textblock" ulx="141" uly="1895">
        <line lrx="801" lry="1937" ulx="141" uly="1895">arl ich. war trunken? (hebr. mw®).</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="1992" type="textblock" ulx="142" uly="1948">
        <line lrx="859" lry="1992" ulx="142" uly="1948">arzi ich liebe? (hebr. m38?), S. razd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="2052" type="textblock" ulx="142" uly="2001">
        <line lrx="917" lry="2052" ulx="142" uly="2001">as($)iru Gefangener, kan.? (hebr. wo8?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="2133" type="textblock" ulx="143" uly="2090">
        <line lrx="794" lry="2133" ulx="143" uly="2090">badiu in seiner Hand (hebr. 173).</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="2185" type="textblock" ulx="141" uly="2143">
        <line lrx="800" lry="2185" ulx="141" uly="2143">balu kan.? Bedeutung unbekannt.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="550" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_550">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_550.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="922" lry="147" type="textblock" ulx="606" uly="118">
        <line lrx="922" lry="147" ulx="606" uly="118">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="245" lry="156" type="textblock" ulx="163" uly="117">
        <line lrx="245" lry="156" ulx="163" uly="117">1546</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="250" type="textblock" ulx="156" uly="205">
        <line lrx="1016" lry="250" ulx="156" uly="205">Ganiti ich habe gebaut (hebr. "m“3), s. band</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="304" type="textblock" ulx="157" uly="258">
        <line lrx="793" lry="304" ulx="157" uly="258">batıti ich bin ruhig (hebr. "amusa).</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="355" type="textblock" ulx="157" uly="311">
        <line lrx="620" lry="355" ulx="157" uly="311">batnu Bauch (hebr. j23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="442" type="textblock" ulx="154" uly="398">
        <line lrx="1262" lry="442" ulx="154" uly="398">ertamsi er umschleicht, kan.? (vgl. hebr. @a*), s. zamds$u</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="527" type="textblock" ulx="149" uly="486">
        <line lrx="687" lry="527" ulx="149" uly="486">gaggimi Roßbesitzer? kan.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="583" type="textblock" ulx="148" uly="538">
        <line lrx="684" lry="583" ulx="148" uly="538">gezu Sommer? (hebr. y7p?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="670" type="textblock" ulx="154" uly="626">
        <line lrx="1084" lry="670" ulx="154" uly="626">haiama \ebendig (hebr. » und -a der Glosse)</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="721" type="textblock" ulx="155" uly="678">
        <line lrx="681" lry="721" ulx="155" uly="678">hamudu schön (hebr. 27).</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="774" type="textblock" ulx="154" uly="731">
        <line lrx="860" lry="774" ulx="154" uly="731">hanpu Ruchlosigkeit (vgl. hebr. z&gt;m).</line>
      </zone>
      <zone lrx="642" lry="827" type="textblock" ulx="155" uly="783">
        <line lrx="642" lry="827" ulx="155" uly="783">haparu Staub (hebr. 5p3).</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="878" type="textblock" ulx="155" uly="836">
        <line lrx="630" lry="878" ulx="155" uly="836">harri Gebirge (hebr. »m).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="935" type="textblock" ulx="155" uly="889">
        <line lrx="1257" lry="935" ulx="155" uly="889">hazılu sie sind geplündert worden (hebr. bom), s. kazdlu</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="985" type="textblock" ulx="154" uly="942">
        <line lrx="889" lry="985" ulx="154" uly="942">haziri er hat vorenthalten (hebr. »x»).</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="1040" type="textblock" ulx="153" uly="994">
        <line lrx="866" lry="1040" ulx="153" uly="994">hihbe er hat verborgen (hebr. x*ar„).</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1089" type="textblock" ulx="154" uly="1047">
        <line lrx="782" lry="1089" ulx="154" uly="1047">hinaia meine Augen (hebr. %53).</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1142" type="textblock" ulx="153" uly="1100">
        <line lrx="560" lry="1142" ulx="153" uly="1100">hullu Joch (hebr. &gt;3).</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1197" type="textblock" ulx="153" uly="1153">
        <line lrx="675" lry="1197" ulx="153" uly="1153">humitu Mauer (hebr. main).</line>
      </zone>
      <zone lrx="931" lry="1249" type="textblock" ulx="152" uly="1204">
        <line lrx="931" lry="1249" ulx="152" uly="1204">hutari(ma) Bedeutung unbekannt, kan.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="398" lry="1338" type="textblock" ulx="155" uly="1297">
        <line lrx="398" lry="1338" ulx="155" uly="1297">zäiaia Inter)j.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1394" type="textblock" ulx="153" uly="1349">
        <line lrx="1306" lry="1394" ulx="153" uly="1349">zZakıllini er hat mich gering geachtet (hebr. »5p*), s. Zalal.</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1442" type="textblock" ulx="153" uly="1402">
        <line lrx="814" lry="1442" ulx="153" uly="1402">zaku Bedeutung unbekannt, kan.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1500" type="textblock" ulx="155" uly="1453">
        <line lrx="1222" lry="1500" ulx="155" uly="1453">zakwunka es gehört dir (so jetzt Kn.)? (vgl. hebr. %).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1552" type="textblock" ulx="154" uly="1506">
        <line lrx="1366" lry="1552" ulx="154" uly="1506">zannakennt Glosse zu jzzuhsini? Bedeutung unbekannt, kan.?,</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="1602" type="textblock" ulx="242" uly="1561">
        <line lrx="440" lry="1602" ulx="242" uly="1561">s. nazähn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="1662" type="textblock" ulx="154" uly="1618">
        <line lrx="592" lry="1662" ulx="154" uly="1618">zapu schön (hebr. mg%).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1715" type="textblock" ulx="153" uly="1672">
        <line lrx="1246" lry="1715" ulx="153" uly="1672">Zazinı er möge mich herausführen (hebr. “8wi\"), S. asd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1176" lry="1770" type="textblock" ulx="153" uly="1725">
        <line lrx="1176" lry="1770" ulx="153" uly="1725">Zazkurmi er möge sich erinnern (hebr. %7 und 7).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1823" type="textblock" ulx="154" uly="1778">
        <line lrx="1365" lry="1823" ulx="154" uly="1778">zegiu$u sie haben ihn geschlagen? (hebr. »31 und bab. Suff. -$z?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1875" type="textblock" ulx="242" uly="1831">
        <line lrx="1124" lry="1875" ulx="242" uly="1831">zg-gi-uU-$u 288, 14, im Hauptgl. nachzutragen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1931" type="textblock" ulx="153" uly="1889">
        <line lrx="1365" lry="1931" ulx="153" uly="1889">Zhnupu sie haben (Ruchlosigkeit kanxpa) verübt (vgl. hebr. z5m),</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="1983" type="textblock" ulx="242" uly="1941">
        <line lrx="442" lry="1983" ulx="242" uly="1941">s. hanäpu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="2043" type="textblock" ulx="144" uly="1998">
        <line lrx="1292" lry="2043" ulx="144" uly="1998">jihnanuni er erbarmt sich meiner (hebr. “%»), s. kandnu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2093" type="textblock" ulx="143" uly="2051">
        <line lrx="1103" lry="2093" ulx="143" uly="2051">Jjisa er möge herauskommen? (hebr. x®*), s. asd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2145" type="textblock" ulx="152" uly="2103">
        <line lrx="1366" lry="2145" ulx="152" uly="2103">Zlz gegen mich? (hebr. »bx?) etwa 252, 13 und 30? Dann wäre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2199" type="textblock" ulx="242" uly="2156">
        <line lrx="1366" lry="2199" ulx="242" uly="2156">i kabi karzia gegen mich ist Verläumdung gesprochen</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="551" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_551">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_551.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="751" lry="142" type="textblock" ulx="622" uly="114">
        <line lrx="751" lry="142" ulx="622" uly="114">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="161" type="textblock" ulx="1206" uly="127">
        <line lrx="1287" lry="161" ulx="1206" uly="127">1547</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="243" type="textblock" ulx="170" uly="202">
        <line lrx="1289" lry="243" ulx="170" uly="202">worden und z $uzume abia gegen mich ist mein Vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="300" type="textblock" ulx="170" uly="254">
        <line lrx="1186" lry="300" ulx="170" uly="254">aufgereizt worden ($uzume Perm. von %azdmu I11ı).</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="355" type="textblock" ulx="82" uly="310">
        <line lrx="854" lry="355" ulx="82" uly="310">Imtu Zuverlässigkeit, kan.? (hebr. m8 ?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="416" type="textblock" ulx="80" uly="366">
        <line lrx="1289" lry="416" ulx="80" uly="366">istahahin, istihahin, i$tihihin, istuhahin, istuhkuhin ich ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="467" type="textblock" ulx="171" uly="418">
        <line lrx="997" lry="467" ulx="171" uly="418">neige mich (vgl. hebr. mmpw8?), S. Sahähn.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="523" type="textblock" ulx="83" uly="475">
        <line lrx="1288" lry="523" ulx="83" uly="475">it mit (hebr. nx?) etwa 252, 10 vorliegend? Es wäre dann zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="569" type="textblock" ulx="171" uly="527">
        <line lrx="1288" lry="569" ulx="171" uly="527">verbinden: %z zt me-$a-li-me i ki it me-it-ta-me und zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="620" type="textblock" ulx="172" uly="580">
        <line lrx="1290" lry="620" ulx="172" uly="580">übersetzen: wie mit einem, der Frieden gemacht hat und</line>
      </zone>
      <zone lrx="869" lry="678" type="textblock" ulx="171" uly="633">
        <line lrx="869" lry="678" ulx="171" uly="633">wie mit einem, der geschworen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="740" type="textblock" ulx="74" uly="689">
        <line lrx="844" lry="740" ulx="74" uly="689">jukabid er ehrt (hebr. 732*), S. Rabädu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="487" lry="839" type="textblock" ulx="82" uly="796">
        <line lrx="487" lry="839" ulx="82" uly="796">kamamiı Lüge, kan.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="889" type="textblock" ulx="83" uly="842">
        <line lrx="752" lry="889" ulx="83" uly="842">kamiru Bedeutung unsicher, kan.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="945" type="textblock" ulx="83" uly="894">
        <line lrx="791" lry="945" ulx="83" uly="894">kasiga abschneiden? (vgl. hebr. »zp).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1026" lry="989" type="textblock" ulx="82" uly="946">
        <line lrx="1026" lry="989" ulx="82" uly="946">awi es brennt? kan.? (vgl. hebr. m15?), s. Zawü.</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="1041" type="textblock" ulx="82" uly="999">
        <line lrx="790" lry="1041" ulx="82" uly="999">kazira abschneiden? (vgl. hebr. “xp).</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1096" type="textblock" ulx="82" uly="1053">
        <line lrx="560" lry="1096" ulx="82" uly="1053">Zilubu Käfig (hebr. a75&gt;).</line>
      </zone>
      <zone lrx="681" lry="1147" type="textblock" ulx="82" uly="1105">
        <line lrx="681" lry="1147" ulx="82" uly="1105">Zuna stehe (hebr. j%5), s. känu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1249" type="textblock" ulx="83" uly="1204">
        <line lrx="567" lry="1249" ulx="83" uly="1204">labitu Ziegel (hebr. ma2&gt;).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1304" type="textblock" ulx="84" uly="1256">
        <line lrx="1120" lry="1304" ulx="84" uly="1256">lakahu sie haben genommen (hebr. 1p&gt;»)?, s. (akdhu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1358" type="textblock" ulx="84" uly="1309">
        <line lrx="1293" lry="1358" ulx="84" uly="1309">lakihu sie sind genommen worden (vgl. hebr. mp»), s. /akähu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="1407" type="textblock" ulx="84" uly="1365">
        <line lrx="758" lry="1407" ulx="84" uly="1365">/&amp;lu, lilu Abend, Nacht (hebr. 5&gt;).</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1463" type="textblock" ulx="83" uly="1417">
        <line lrx="927" lry="1463" ulx="83" uly="1417">liskilen er sorge (vgl. hebr. 550), s. sakänu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1559" type="textblock" ulx="85" uly="1513">
        <line lrx="935" lry="1559" ulx="85" uly="1513">mahäl treulos sein? (hebr. b»2?), s. mahälnu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1611" type="textblock" ulx="85" uly="1565">
        <line lrx="819" lry="1611" ulx="85" uly="1565">mahziramu ihr Bedarf (hebr. amom2).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1664" type="textblock" ulx="86" uly="1616">
        <line lrx="1246" lry="1664" ulx="86" uly="1616">mahzuu sie haben ihn erschlagen (hebr. wmsnm2), S. makdsu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1713" type="textblock" ulx="86" uly="1668">
        <line lrx="903" lry="1713" ulx="86" uly="1668">malik Ratgeber (st. c.), kan.? (hebr. 7&gt;?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1764" type="textblock" ulx="86" uly="1721">
        <line lrx="1296" lry="1764" ulx="86" uly="1721">mana$ Not, kan.? Besser vielleicht zanarum z. 1.? (vgl. hebr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="1824" type="textblock" ulx="175" uly="1779">
        <line lrx="312" lry="1824" ulx="175" uly="1779">mama ?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1872" type="textblock" ulx="85" uly="1832">
        <line lrx="979" lry="1872" ulx="85" uly="1832">maskanäka deine Stätten, kan.?, s. mas$kanu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1927" type="textblock" ulx="85" uly="1886">
        <line lrx="690" lry="1927" ulx="85" uly="1886">matnia Gabe? (vgl. hebr. jma?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1980" type="textblock" ulx="86" uly="1923">
        <line lrx="1185" lry="1980" ulx="86" uly="1923">maunnu Außenstadt? (hebr. yim2?), s. makü und andnu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="606" lry="2039" type="textblock" ulx="87" uly="1991">
        <line lrx="606" lry="2039" ulx="87" uly="1991">melima Wasser (hebr. 9%).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2087" type="textblock" ulx="86" uly="2043">
        <line lrx="1303" lry="2087" ulx="86" uly="2043">mesalime einer, der Frieden gemacht hat (hebr. 5»&amp;%), s. z£</line>
      </zone>
      <zone lrx="273" lry="2135" type="textblock" ulx="176" uly="2105">
        <line lrx="273" lry="2135" ulx="176" uly="2105">oben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="2193" type="textblock" ulx="88" uly="2149">
        <line lrx="1055" lry="2193" ulx="88" uly="2149">müsu Untergang (der Sonne), kan.? (hebr. xy'2?).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="552" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_552">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_552.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="291" lry="158" type="textblock" ulx="210" uly="120">
        <line lrx="291" lry="158" ulx="210" uly="120">1548</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="145" type="textblock" ulx="653" uly="118">
        <line lrx="968" lry="145" ulx="653" uly="118">E1l-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="245" type="textblock" ulx="834" uly="240">
        <line lrx="839" lry="245" ulx="834" uly="240">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="244" type="textblock" ulx="852" uly="240">
        <line lrx="915" lry="244" ulx="852" uly="240">AL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="250" type="textblock" ulx="207" uly="206">
        <line lrx="1137" lry="250" ulx="207" uly="206">naksaptı ich bin zornig (hebr. »mpsp3), s. Aasap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="304" type="textblock" ulx="207" uly="259">
        <line lrx="1123" lry="304" ulx="207" uly="259">naksapu sie sind zornig (hebr. 15xp»), s. kasap.</line>
      </zone>
      <zone lrx="997" lry="360" type="textblock" ulx="207" uly="312">
        <line lrx="997" lry="360" ulx="207" uly="312">nühti ich bin ruhig (hebr. "mm&gt;), s. %ähu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="408" type="textblock" ulx="208" uly="365">
        <line lrx="698" lry="408" ulx="208" uly="365">nuhkustn Erz (hebr. nen3).</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="461" type="textblock" ulx="208" uly="417">
        <line lrx="847" lry="461" ulx="208" uly="417">nupul falle (hebr. b5:), s. %apdlu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="980" lry="542" type="textblock" ulx="201" uly="500">
        <line lrx="980" lry="542" ulx="201" uly="500">panimu vor ihnen (hebr. i2%5), s. pdnu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="594" type="textblock" ulx="202" uly="553">
        <line lrx="563" lry="594" ulx="202" uly="553">24 hier? (hebr. %).</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="681" type="textblock" ulx="208" uly="636">
        <line lrx="938" lry="681" ulx="208" uly="636">ripäüti Heilmittel? kan.? (hebr. mw57?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="862" lry="731" type="textblock" ulx="208" uly="689">
        <line lrx="862" lry="731" ulx="208" uly="689">ru$unu unser Haupt (hebr. »e85).</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="805" type="textblock" ulx="208" uly="773">
        <line lrx="539" lry="805" ulx="208" uly="773">sanu dort? kan.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="900" type="textblock" ulx="208" uly="856">
        <line lrx="1363" lry="900" ulx="208" uly="856">saduk ana 7ä$i ich habe recht (hebr. pivs in Eigennamen).</line>
      </zone>
      <zone lrx="626" lry="987" type="textblock" ulx="208" uly="945">
        <line lrx="626" lry="987" ulx="208" uly="945">Sahri Tor (hebr. 536).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1040" type="textblock" ulx="208" uly="998">
        <line lrx="1422" lry="1040" ulx="208" uly="998">$amama sie haben festgesetzt? kan.? (vgl. hebr. &amp;w), s. $Sämu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="1093" type="textblock" ulx="208" uly="1050">
        <line lrx="910" lry="1093" ulx="208" uly="1050">$amema Himmel, kan.? (hebr. 5w2w).</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1147" type="textblock" ulx="208" uly="1104">
        <line lrx="806" lry="1147" ulx="208" uly="1104">$Samu Stelle? kan.? (hebr. vw?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="1200" type="textblock" ulx="208" uly="1158">
        <line lrx="916" lry="1200" ulx="208" uly="1158">samuma Himmel, kan.? (hebr. 5726).</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="1253" type="textblock" ulx="208" uly="1210">
        <line lrx="666" lry="1253" ulx="208" uly="1210">Sat&amp; Gefilde (hebr. m7w).</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="1304" type="textblock" ulx="209" uly="1261">
        <line lrx="873" lry="1304" ulx="209" uly="1261">$Seti Stunde, kan.? (neuhebr. myw?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1350" type="textblock" ulx="209" uly="1309">
        <line lrx="1422" lry="1350" ulx="209" uly="1309">$irti ich bin verleumdet worden (hebr. St. “ sehen, lauern?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="1405" type="textblock" ulx="209" uly="1361">
        <line lrx="992" lry="1405" ulx="209" uly="1361">$uluhtu Sendung? kan.? (vgl. hebr. m&gt;w).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="1495" type="textblock" ulx="209" uly="1449">
        <line lrx="1015" lry="1495" ulx="209" uly="1449">tahtamu unter ihnen (sie)? (hebr. iapmn?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1547" type="textblock" ulx="210" uly="1504">
        <line lrx="1376" lry="1547" ulx="210" uly="1504">Zihtati Bedeutung unbekannt, kan.? vgl. Nachtr. zu 102, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1602" type="textblock" ulx="209" uly="1559">
        <line lrx="1353" lry="1602" ulx="209" uly="1559">fimitunanu ihr gabt uns den Tod (hebr. »armam), S. mdtu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1655" type="textblock" ulx="209" uly="1612">
        <line lrx="1121" lry="1655" ulx="209" uly="1612">#islahu sie schimpften? kan.? (vgl. hebr. mbw?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1707" type="textblock" ulx="209" uly="1666">
        <line lrx="893" lry="1707" ulx="209" uly="1666">tuhnu Bedeutung unbekannt, kan.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1798" type="textblock" ulx="211" uly="1753">
        <line lrx="1016" lry="1798" ulx="211" uly="1753">ubilimt Träger, pl. (hebr. 5%3*), s. abälu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1847" type="textblock" ulx="211" uly="1805">
        <line lrx="1424" lry="1847" ulx="211" uly="1805">usäru, u$awaru ich werde verleumdet (hebr. St. “ sehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="1899" type="textblock" ulx="299" uly="1859">
        <line lrx="455" lry="1899" ulx="299" uly="1859">lauern?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1954" type="textblock" ulx="211" uly="1910">
        <line lrx="1426" lry="1954" ulx="211" uly="1910">ushehin ich habe mich verneigt (hebr. St. mmm oder mmw?),</line>
      </zone>
      <zone lrx="493" lry="2006" type="textblock" ulx="299" uly="1965">
        <line lrx="493" lry="2006" ulx="299" uly="1965">s. Sahähu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="873" lry="2059" type="textblock" ulx="213" uly="2018">
        <line lrx="873" lry="2059" ulx="213" uly="2018">uzirz Bedeutung unbekannt, kan.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="2147" type="textblock" ulx="210" uly="2105">
        <line lrx="912" lry="2147" ulx="210" uly="2105">zipat _ Bedeutung unbekannt, kan.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="2200" type="textblock" ulx="210" uly="2157">
        <line lrx="801" lry="2200" ulx="210" uly="2157">zipparalu Vögel? (hebr. "23?).</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="553" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_553">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_553.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="756" lry="115" type="textblock" ulx="627" uly="88">
        <line lrx="756" lry="115" ulx="627" uly="88">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="137" type="textblock" ulx="1213" uly="104">
        <line lrx="1296" lry="137" ulx="1213" uly="104">1549</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="229" type="textblock" ulx="86" uly="183">
        <line lrx="1293" lry="229" ulx="86" uly="183">zirti Glosse zu masaku: ich bin gehaßt (hebr. »mxı), oder ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="279" type="textblock" ulx="177" uly="236">
        <line lrx="630" lry="279" ulx="177" uly="236">bin gering (hebr. »m-»x).</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="324" type="textblock" ulx="87" uly="288">
        <line lrx="689" lry="324" ulx="87" uly="288">ziru Glosse zu 7zki ert: Gefäß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="386" type="textblock" ulx="87" uly="341">
        <line lrx="620" lry="386" ulx="87" uly="341">zu(h)ru Rücken (hebr. “m53).</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="433" type="textblock" ulx="87" uly="393">
        <line lrx="638" lry="433" ulx="87" uly="393">zukini Vorsteher (hebr. j29).</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="486" type="textblock" ulx="87" uly="445">
        <line lrx="590" lry="486" ulx="87" uly="445">zünu Kleinvieh (hebr. 7ix).</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="544" type="textblock" ulx="87" uly="498">
        <line lrx="551" lry="544" ulx="87" uly="498">zuruh Hand (hebr. 3%51).</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="593" type="textblock" ulx="88" uly="551">
        <line lrx="593" lry="593" ulx="88" uly="551">zurwa Gewürz (hebr. "23).</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="646" type="textblock" ulx="87" uly="604">
        <line lrx="617" lry="646" ulx="87" uly="604">zuzima Pferde (hebr. 2"0%).</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="762" type="textblock" ulx="487" uly="712">
        <line lrx="906" lry="762" ulx="487" uly="712">Ägyptische Wörter‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="833" type="textblock" ulx="89" uly="785">
        <line lrx="1115" lry="833" ulx="89" uly="785">adaha Bedeutung unbekannt, ägypt.? Ranke, S. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="885" type="textblock" ulx="90" uly="837">
        <line lrx="794" lry="885" ulx="90" uly="837">addu Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="939" type="textblock" ulx="90" uly="889">
        <line lrx="655" lry="939" ulx="90" uly="889">ah Hürde, Stall (ägypt. 24w).</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="985" type="textblock" ulx="91" uly="941">
        <line lrx="806" lry="985" ulx="91" uly="941">akunu steinernes Gefäß (ägypt. 2£x).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="982" type="textblock" ulx="854" uly="944">
        <line lrx="1106" lry="982" ulx="854" uly="944">Ranke, S. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1038" type="textblock" ulx="90" uly="996">
        <line lrx="570" lry="1038" ulx="90" uly="996">am6? Zelt? (ägypt. 2m&gt;?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="917" lry="1090" type="textblock" ulx="90" uly="1043">
        <line lrx="917" lry="1090" ulx="90" uly="1043">a$$a Name für ein Ölgefäß. Ranke, S. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="630" lry="1135" type="textblock" ulx="89" uly="1094">
        <line lrx="630" lry="1135" ulx="89" uly="1094">azida steinerner Ölbehälter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="1138" type="textblock" ulx="678" uly="1100">
        <line lrx="910" lry="1138" ulx="678" uly="1100">Ranke, S. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="1132" type="textblock" ulx="987" uly="1125">
        <line lrx="996" lry="1132" ulx="987" uly="1125">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1232" type="textblock" ulx="90" uly="1190">
        <line lrx="805" lry="1232" ulx="90" uly="1190">bisa:$s Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="1286" type="textblock" ulx="91" uly="1243">
        <line lrx="798" lry="1286" ulx="91" uly="1243">bizziü Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="1282" type="textblock" ulx="846" uly="1243">
        <line lrx="1096" lry="1282" ulx="846" uly="1243">Ranke, S. 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1341" type="textblock" ulx="90" uly="1298">
        <line lrx="1298" lry="1341" ulx="90" uly="1298">buati Bezeichnung eines Handringes oder eines Möbelstückes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1392" type="textblock" ulx="180" uly="1353">
        <line lrx="413" lry="1392" ulx="180" uly="1353">Ranke, S. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="1448" type="textblock" ulx="93" uly="1405">
        <line lrx="794" lry="1448" ulx="93" uly="1405">büha Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="1498" type="textblock" ulx="93" uly="1458">
        <line lrx="648" lry="1498" ulx="93" uly="1458">bumer Wort für einen Napf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1498" type="textblock" ulx="696" uly="1458">
        <line lrx="926" lry="1498" ulx="696" uly="1458">Ranke;, S. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="1553" type="textblock" ulx="94" uly="1509">
        <line lrx="439" lry="1553" ulx="94" uly="1509">buwanah s. Rüpa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1548" type="textblock" ulx="487" uly="1510">
        <line lrx="736" lry="1548" ulx="487" uly="1510">Ranke,; S: 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1640" type="textblock" ulx="91" uly="1596">
        <line lrx="1010" lry="1640" ulx="91" uly="1596">dabauhi Name eines Gefäßes, bab. 62 mikitu?</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1683" type="textblock" ulx="94" uly="1649">
        <line lrx="713" lry="1683" ulx="94" uly="1649">dasi Name für ein Geschmeide.</line>
      </zone>
      <zone lrx="850" lry="1746" type="textblock" ulx="94" uly="1698">
        <line lrx="850" lry="1746" ulx="94" uly="1698">du$ahu Teil eines Ölbehälters, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="855" lry="1844" type="textblock" ulx="86" uly="1798">
        <line lrx="855" lry="1844" ulx="86" uly="1798">ganturun Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1896" type="textblock" ulx="88" uly="1850">
        <line lrx="715" lry="1896" ulx="88" uly="1850">guzi Pferdeknecht (ägypt. 47x?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="1892" type="textblock" ulx="764" uly="1851">
        <line lrx="1017" lry="1892" ulx="764" uly="1851">Ranke, S, 23,</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="1985" type="textblock" ulx="94" uly="1937">
        <line lrx="616" lry="1985" ulx="94" uly="1937">habsi ägypt.? Arm? (4p$?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="2037" type="textblock" ulx="94" uly="1990">
        <line lrx="940" lry="2037" ulx="94" uly="1990">halzuhlu ägypt. Amtsname? Ranke, S, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="219" lry="2056" type="textblock" ulx="164" uly="2053">
        <line lrx="219" lry="2056" ulx="164" uly="2053">—nnn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="2126" type="textblock" ulx="186" uly="2085">
        <line lrx="1303" lry="2126" ulx="186" uly="2085">ı) Vgl. H. Ranke, Keilinschriftliches Material zur altägyptischen</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="2164" type="textblock" ulx="95" uly="2129">
        <line lrx="882" lry="2164" ulx="95" uly="2129">Vokalisation (Abh. d. Berl. Ak. d, Wiss.) 1910.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="554" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_554">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_554.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="300" lry="127" type="textblock" ulx="217" uly="93">
        <line lrx="300" lry="127" ulx="217" uly="93">1550</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="118" type="textblock" ulx="660" uly="89">
        <line lrx="968" lry="118" ulx="660" uly="89">El- Amarna-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="217" type="textblock" ulx="212" uly="175">
        <line lrx="734" lry="217" ulx="212" uly="175">hapadıu ägypt. Amtsname?</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="271" type="textblock" ulx="212" uly="228">
        <line lrx="938" lry="271" ulx="212" uly="228">hunima Name eines Gerätes, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="265" type="textblock" ulx="984" uly="232">
        <line lrx="1231" lry="265" ulx="984" uly="232">Ranke, S. ı10</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="361" type="textblock" ulx="213" uly="320">
        <line lrx="602" lry="361" ulx="213" uly="320">zrbi Fürst? (ägypt.?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="415" type="textblock" ulx="203" uly="373">
        <line lrx="925" lry="415" ulx="203" uly="373">Jjusru Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="509" type="textblock" ulx="209" uly="464">
        <line lrx="1424" lry="509" ulx="209" uly="464">Euihku Gefäßname (ägypt. Z;-hr-Ri; vgl. dazu den Namen des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="564" type="textblock" ulx="298" uly="518">
        <line lrx="1405" lry="564" ulx="298" uly="518">Festes £5-hr-k&gt;, kopt. Choiahk, grch. Choiak). Ranke S. 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="551" lry="602" type="textblock" ulx="208" uly="571">
        <line lrx="551" lry="602" ulx="208" uly="571">Fuldu Gefäßname</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="604" type="textblock" ulx="608" uly="571">
        <line lrx="833" lry="604" ulx="608" uly="571">Ranke S. ı1</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="664" type="textblock" ulx="208" uly="623">
        <line lrx="451" lry="664" ulx="208" uly="623">küpa Olnapf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="656" type="textblock" ulx="505" uly="623">
        <line lrx="758" lry="656" ulx="505" uly="623">Ranke S. ı ıf</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="760" type="textblock" ulx="209" uly="716">
        <line lrx="944" lry="760" ulx="209" uly="716">mabrü Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="813" type="textblock" ulx="208" uly="768">
        <line lrx="943" lry="813" ulx="208" uly="768">mahan Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1233" lry="813" type="textblock" ulx="989" uly="773">
        <line lrx="1233" lry="813" ulx="989" uly="773">Ranke, S. 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="865" type="textblock" ulx="208" uly="822">
        <line lrx="792" lry="865" ulx="208" uly="822">mahda Name von Handringen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="857" type="textblock" ulx="849" uly="826">
        <line lrx="1090" lry="857" ulx="849" uly="826">RKanke, S 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="919" type="textblock" ulx="208" uly="876">
        <line lrx="950" lry="919" ulx="208" uly="876">masuza Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1243" lry="919" type="textblock" ulx="996" uly="879">
        <line lrx="1243" lry="919" ulx="996" uly="879">Ranke, S. 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="976" type="textblock" ulx="207" uly="927">
        <line lrx="1406" lry="976" ulx="207" uly="927">mazikda Name eines Gefäßes, ägypt.? (wohl kanaanäisch; vgl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1026" type="textblock" ulx="294" uly="981">
        <line lrx="1406" lry="1026" ulx="294" uly="981">Burchardt, Altkanaanäische Fremdworte (Lpzg. 1910) II</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="1072" type="textblock" ulx="294" uly="1033">
        <line lrx="445" lry="1072" ulx="294" uly="1033">Nr. 552)</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="1072" type="textblock" ulx="503" uly="1034">
        <line lrx="745" lry="1072" ulx="503" uly="1034">Ranke; S. 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="1128" type="textblock" ulx="207" uly="1084">
        <line lrx="1153" lry="1128" ulx="207" uly="1084">mi$i (so zu les.?) Truppengattung (ägypt. $“ ?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1219" type="textblock" ulx="206" uly="1176">
        <line lrx="937" lry="1219" ulx="206" uly="1176">nahbit Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1270" type="textblock" ulx="205" uly="1229">
        <line lrx="955" lry="1270" ulx="205" uly="1229">naması Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1038" lry="1321" type="textblock" ulx="205" uly="1281">
        <line lrx="1038" lry="1321" ulx="205" uly="1281">nams$a Name eines Gefäßes (ägypt. ms-£)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1321" type="textblock" ulx="1097" uly="1282">
        <line lrx="1336" lry="1321" ulx="1097" uly="1282">Ranke, S. 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="1373" type="textblock" ulx="205" uly="1333">
        <line lrx="1033" lry="1373" ulx="205" uly="1333">zanpakrum Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1374" type="textblock" ulx="1079" uly="1333">
        <line lrx="1322" lry="1374" ulx="1079" uly="1333">Ranke, S, 23</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1425" type="textblock" ulx="204" uly="1384">
        <line lrx="970" lry="1425" ulx="204" uly="1384">nanzidu Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1478" type="textblock" ulx="204" uly="1437">
        <line lrx="730" lry="1478" ulx="204" uly="1437">na$sa Name eines Napfes?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="1479" type="textblock" ulx="778" uly="1438">
        <line lrx="1020" lry="1479" ulx="778" uly="1438">Kanke, S14</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="1568" type="textblock" ulx="196" uly="1526">
        <line lrx="507" lry="1568" ulx="196" uly="1526">pamahä ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1568" type="textblock" ulx="556" uly="1527">
        <line lrx="802" lry="1568" ulx="556" uly="1527">Ranke, S 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1625" type="textblock" ulx="195" uly="1579">
        <line lrx="935" lry="1625" ulx="195" uly="1579">pawirals Herr, Großer (ägypt. £;-wr?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1625" type="textblock" ulx="992" uly="1585">
        <line lrx="1303" lry="1625" ulx="992" uly="1585">Ranke, S. 16. 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1678" type="textblock" ulx="195" uly="1632">
        <line lrx="806" lry="1678" ulx="195" uly="1632">pazilte]? der Vezier? (ägypt.?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1734" type="textblock" ulx="194" uly="1688">
        <line lrx="1098" lry="1734" ulx="194" uly="1688">pidati u. ä. eine Truppengattung (ägypt. pdt/)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="1722" type="textblock" ulx="1157" uly="1691">
        <line lrx="1274" lry="1722" ulx="1157" uly="1691">Ranke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1724" type="textblock" ulx="1313" uly="1692">
        <line lrx="1402" lry="1724" ulx="1313" uly="1692">S, 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="1785" type="textblock" ulx="194" uly="1742">
        <line lrx="903" lry="1785" ulx="194" uly="1742">purn Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="717" lry="1872" type="textblock" ulx="200" uly="1830">
        <line lrx="717" lry="1872" ulx="200" uly="1830">rahta Kessel (ägypt. 7hd-£)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1023" lry="1872" type="textblock" ulx="776" uly="1832">
        <line lrx="1023" lry="1872" ulx="776" uly="1832">Ranke, S. 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1923" type="textblock" ulx="1008" uly="1884">
        <line lrx="1250" lry="1923" ulx="1008" uly="1884">Ranke, S. 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1925" type="textblock" ulx="199" uly="1881">
        <line lrx="950" lry="1925" ulx="199" uly="1881">ruhi wohl ägypt. Titel (ob ägypt. 74?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="2013" type="textblock" ulx="199" uly="1969">
        <line lrx="988" lry="2013" ulx="199" uly="1969">Serdanu eine Art Soldaten (ägypt. $rdmn)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2012" type="textblock" ulx="1046" uly="1969">
        <line lrx="1286" lry="2012" ulx="1046" uly="1969">Ranke, S: 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="2064" type="textblock" ulx="199" uly="2023">
        <line lrx="805" lry="2064" ulx="199" uly="2023">$irma Soldatengattung, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1108" lry="2063" type="textblock" ulx="853" uly="2024">
        <line lrx="1108" lry="2063" ulx="853" uly="2024">Ranke, S. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2118" type="textblock" ulx="198" uly="2075">
        <line lrx="1412" lry="2118" ulx="198" uly="2075">$i$etz$7 ihre Schreiber, semitische Pluralbildung von ägypt. ss?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="2169" type="textblock" ulx="198" uly="2127">
        <line lrx="1027" lry="2169" ulx="198" uly="2127">$uibda Name eines Gefäßes (ägypt. $wöt).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2167" type="textblock" ulx="1075" uly="2127">
        <line lrx="1327" lry="2167" ulx="1075" uly="2127">Ranke, S. 18.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="555" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_555">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_555.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="812" lry="112" type="textblock" ulx="683" uly="85">
        <line lrx="812" lry="112" ulx="683" uly="85">Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="133" type="textblock" ulx="1267" uly="99">
        <line lrx="1346" lry="133" ulx="1267" uly="99">1551</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="215" type="textblock" ulx="140" uly="172">
        <line lrx="835" lry="215" ulx="140" uly="172">$üpära Bedeutung unsicher, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="874" lry="263" type="textblock" ulx="140" uly="222">
        <line lrx="874" lry="263" ulx="140" uly="222">$uzuta Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="358" type="textblock" ulx="140" uly="318">
        <line lrx="660" lry="358" ulx="140" uly="318">tinida Name eines Topfes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="357" type="textblock" ulx="707" uly="318">
        <line lrx="956" lry="357" ulx="707" uly="318">Ratnke, S10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="460" type="textblock" ulx="141" uly="413">
        <line lrx="1336" lry="460" ulx="141" uly="413">ubda ägypt. Name für das Steingerät umninu? Ranke, S. 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="508" type="textblock" ulx="141" uly="468">
        <line lrx="733" lry="508" ulx="141" uly="468">uizza Wort für ein Goldgerät.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="503" type="textblock" ulx="780" uly="465">
        <line lrx="1034" lry="503" ulx="780" uly="465">Ranke, S. 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="567" type="textblock" ulx="140" uly="518">
        <line lrx="1337" lry="567" ulx="140" uly="518">uput Auftrag, Botschaft (wohl nicht ägypt. wA4wf). Ranke, S. 26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="639" type="textblock" ulx="141" uly="569">
        <line lrx="1092" lry="639" ulx="141" uly="569">uru&amp;$a Kopfstütze? (ägypt. wrs'?)  Ranke; S. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1096" lry="717" type="textblock" ulx="139" uly="663">
        <line lrx="1096" lry="717" ulx="139" uly="663">wathä Name für einen Ölbehälter. Ranke S, 19,</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="759" type="textblock" ulx="744" uly="719">
        <line lrx="994" lry="759" ulx="744" uly="719">Kanke, S, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="766" type="textblock" ulx="139" uly="720">
        <line lrx="697" lry="766" ulx="139" uly="720">we’u Offizier? (ägypt. w‘z?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="818" type="textblock" ulx="140" uly="771">
        <line lrx="860" lry="818" ulx="140" uly="771">wautru Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="790" lry="915" type="textblock" ulx="137" uly="870">
        <line lrx="790" lry="915" ulx="137" uly="870">zd4 Bedeutung unbekannt, ägypt.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="964" type="textblock" ulx="137" uly="921">
        <line lrx="1341" lry="964" ulx="137" uly="921">zabnakiü Name eines Gefäßes (ägypt. L£ö-n(7j)-£;). Ranke, S. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1022" type="textblock" ulx="136" uly="973">
        <line lrx="1342" lry="1022" ulx="136" uly="973">zil(l)ahda Name eines Gefäßes (ob kanaanäisch?). Ranke, S. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="1058" type="textblock" ulx="745" uly="1027">
        <line lrx="988" lry="1058" ulx="745" uly="1027">Ranke S. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="1064" type="textblock" ulx="135" uly="1027">
        <line lrx="698" lry="1064" ulx="135" uly="1027">gimiu Name einer Statuette?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1188" type="textblock" ulx="361" uly="1153">
        <line lrx="1121" lry="1188" ulx="361" uly="1153">Mitannische und hethitische Wörter.</line>
      </zone>
      <zone lrx="954" lry="1263" type="textblock" ulx="135" uly="1222">
        <line lrx="954" lry="1263" ulx="135" uly="1222">aa$sianniı Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="1319" type="textblock" ulx="135" uly="1275">
        <line lrx="1013" lry="1319" ulx="135" uly="1275">abisämüs(he) Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1373" type="textblock" ulx="134" uly="1330">
        <line lrx="955" lry="1373" ulx="134" uly="1330">abzabzatu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="1426" type="textblock" ulx="135" uly="1385">
        <line lrx="853" lry="1426" ulx="135" uly="1385">abzu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1479" type="textblock" ulx="134" uly="1438">
        <line lrx="864" lry="1479" ulx="134" uly="1438">addıu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1533" type="textblock" ulx="134" uly="1489">
        <line lrx="952" lry="1533" ulx="134" uly="1489">aigalluhu Bedeutung unbekannt, mitann. ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="1586" type="textblock" ulx="133" uly="1542">
        <line lrx="902" lry="1586" ulx="133" uly="1542">akarku Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="918" lry="1634" type="textblock" ulx="133" uly="1594">
        <line lrx="918" lry="1634" ulx="133" uly="1594">altabibu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1683" type="textblock" ulx="133" uly="1647">
        <line lrx="433" lry="1683" ulx="133" uly="1647">ammali mitann.</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1678" type="textblock" ulx="482" uly="1646">
        <line lrx="612" lry="1678" ulx="482" uly="1646">Glosse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="1738" type="textblock" ulx="133" uly="1699">
        <line lrx="610" lry="1738" ulx="133" uly="1699">ammulı Glosse, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1790" type="textblock" ulx="132" uly="1752">
        <line lrx="558" lry="1790" ulx="132" uly="1752">amri Glosse, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1020" lry="1851" type="textblock" ulx="132" uly="1805">
        <line lrx="1020" lry="1851" ulx="132" uly="1805">ang|kurinnu Gegenstand aus Metall, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1903" type="textblock" ulx="132" uly="1857">
        <line lrx="1000" lry="1903" ulx="132" uly="1857">apphananınu Gegenstand aus Metall, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="1956" type="textblock" ulx="131" uly="1909">
        <line lrx="966" lry="1956" ulx="131" uly="1909">arapsanna Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="2001" type="textblock" ulx="131" uly="1961">
        <line lrx="965" lry="2001" ulx="131" uly="1961">ara$sannu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2058" type="textblock" ulx="131" uly="2013">
        <line lrx="947" lry="2058" ulx="131" uly="2013">a$kirushu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="2106" type="textblock" ulx="130" uly="2066">
        <line lrx="1006" lry="2106" ulx="130" uly="2066">a$sastarannı Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2159" type="textblock" ulx="129" uly="2117">
        <line lrx="1025" lry="2159" ulx="129" uly="2117">auatamulushe Bedeutung unbekannt, mitann. ?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="556" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_556">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_556.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="292" lry="130" type="textblock" ulx="210" uly="95">
        <line lrx="292" lry="130" ulx="210" uly="95">1552</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="122" type="textblock" ulx="652" uly="93">
        <line lrx="969" lry="122" ulx="652" uly="93">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="222" type="textblock" ulx="206" uly="178">
        <line lrx="924" lry="222" ulx="206" uly="178">öcdü Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="275" type="textblock" ulx="205" uly="231">
        <line lrx="936" lry="275" ulx="205" uly="231">behat Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="978" lry="328" type="textblock" ulx="205" uly="284">
        <line lrx="978" lry="328" ulx="205" uly="284">ber’ägu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="381" type="textblock" ulx="205" uly="337">
        <line lrx="1034" lry="381" ulx="205" uly="337">_ birdushe Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="433" type="textblock" ulx="205" uly="388">
        <line lrx="944" lry="433" ulx="205" uly="388">bi$ai$ Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="486" type="textblock" ulx="205" uly="441">
        <line lrx="992" lry="486" ulx="205" uly="441">bitinkak Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="532" type="textblock" ulx="205" uly="495">
        <line lrx="970" lry="532" ulx="205" uly="495">bubumar heth. Name für eine Steinart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="590" type="textblock" ulx="205" uly="548">
        <line lrx="911" lry="590" ulx="205" uly="548">bubutu Teil eines Wagens, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="641" type="textblock" ulx="205" uly="600">
        <line lrx="692" lry="641" ulx="205" uly="600">bütinnu Knopf? mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="732" type="textblock" ulx="205" uly="686">
        <line lrx="1085" lry="732" ulx="205" uly="686">dud(d)ur(r)u Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="783" type="textblock" ulx="205" uly="740">
        <line lrx="950" lry="783" ulx="205" uly="740">du$$u Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="872" type="textblock" ulx="204" uly="828">
        <line lrx="1053" lry="872" ulx="204" uly="828">eralti(a)nniı Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="959" type="textblock" ulx="197" uly="916">
        <line lrx="1018" lry="959" ulx="197" uly="916">giakatu Gegenstand aus Metall, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1011" type="textblock" ulx="198" uly="969">
        <line lrx="970" lry="1011" ulx="198" uly="969">gilämu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1063" type="textblock" ulx="197" uly="1022">
        <line lrx="939" lry="1063" ulx="197" uly="1022">gunte Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1034" lry="1117" type="textblock" ulx="198" uly="1072">
        <line lrx="1034" lry="1117" ulx="198" uly="1072">gurs|zibu Gegenstand aus Metall, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="1170" type="textblock" ulx="198" uly="1127">
        <line lrx="1050" lry="1170" ulx="198" uly="1127">gustappännu Teil der ma$ku katab, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1256" type="textblock" ulx="204" uly="1215">
        <line lrx="995" lry="1256" ulx="204" uly="1215">harushku Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="1309" type="textblock" ulx="203" uly="1267">
        <line lrx="963" lry="1309" ulx="203" uly="1267">herigzi Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1118" lry="1359" type="textblock" ulx="203" uly="1318">
        <line lrx="1118" lry="1359" ulx="203" uly="1318">hindu, hintena Gegenstand aus Gold, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1411" type="textblock" ulx="204" uly="1370">
        <line lrx="694" lry="1411" ulx="204" uly="1370">huliam Becken? mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="1463" type="textblock" ulx="204" uly="1421">
        <line lrx="1097" lry="1463" ulx="204" uly="1421">huluppdggun Gegenstand aus Kupfer, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1552" type="textblock" ulx="204" uly="1509">
        <line lrx="955" lry="1552" ulx="204" uly="1509">zaruttz Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="1608" type="textblock" ulx="203" uly="1564">
        <line lrx="1024" lry="1608" ulx="203" uly="1564">iduzzarru Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1661" type="textblock" ulx="203" uly="1617">
        <line lrx="969" lry="1661" ulx="203" uly="1617">/$kawa Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="1714" type="textblock" ulx="204" uly="1670">
        <line lrx="964" lry="1714" ulx="204" uly="1670">zsulkhu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1766" type="textblock" ulx="194" uly="1723">
        <line lrx="937" lry="1766" ulx="194" uly="1723">Ju$sru Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1045" lry="1854" type="textblock" ulx="202" uly="1812">
        <line lrx="1045" lry="1854" ulx="202" uly="1812">kabizzuhhe Gegenstand aus Gold, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1907" type="textblock" ulx="202" uly="1865">
        <line lrx="993" lry="1907" ulx="202" uly="1865">kanätku Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1959" type="textblock" ulx="203" uly="1917">
        <line lrx="989" lry="1959" ulx="203" uly="1917">Rapallu Kleidart oder Tuchart, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="992" lry="2014" type="textblock" ulx="203" uly="1969">
        <line lrx="992" lry="2014" ulx="203" uly="1969">karas$ku Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2070" type="textblock" ulx="203" uly="2024">
        <line lrx="1413" lry="2070" ulx="203" uly="2024">karatnanalla, vielleicht Lokativ von Zaratnannu, Bedeutung</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="2116" type="textblock" ulx="291" uly="2078">
        <line lrx="818" lry="2116" ulx="291" uly="2078">unbekannt, beides mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2171" type="textblock" ulx="200" uly="2128">
        <line lrx="945" lry="2171" ulx="200" uly="2128">Ratab Gegenstand aus Haut, mitann.?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="557" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_557">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_557.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="804" lry="151" type="textblock" ulx="650" uly="123">
        <line lrx="804" lry="151" ulx="650" uly="123">. Glossar.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="176" type="textblock" ulx="1261" uly="143">
        <line lrx="1342" lry="176" ulx="1261" uly="143">1553</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="254" type="textblock" ulx="132" uly="210">
        <line lrx="924" lry="254" ulx="132" uly="210">kipalal/% Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="303" type="textblock" ulx="131" uly="262">
        <line lrx="915" lry="303" ulx="131" uly="262">kirrizzu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="354" type="textblock" ulx="130" uly="315">
        <line lrx="895" lry="354" ulx="130" uly="315">RBizallu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="407" type="textblock" ulx="129" uly="367">
        <line lrx="853" lry="407" ulx="129" uly="367">Aizzi Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="464" type="textblock" ulx="130" uly="419">
        <line lrx="617" lry="464" ulx="130" uly="419">kühazzu Bügel? mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="557" type="textblock" ulx="129" uly="510">
        <line lrx="589" lry="557" ulx="129" uly="510">Zatihi)u mitann. Glosse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="607" type="textblock" ulx="130" uly="563">
        <line lrx="894" lry="607" ulx="130" uly="563">kulaxa Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="702" type="textblock" ulx="127" uly="655">
        <line lrx="951" lry="702" ulx="127" uly="655">laha(n)nu Bedeutung unbekannt, mitann. ?</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="746" type="textblock" ulx="127" uly="711">
        <line lrx="492" lry="746" ulx="127" uly="711">Ze$ mitann. Glosse.</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="841" type="textblock" ulx="128" uly="798">
        <line lrx="933" lry="841" ulx="128" uly="798">memetum Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="907" lry="898" type="textblock" ulx="127" uly="851">
        <line lrx="907" lry="898" ulx="127" uly="851">mes'zuk(k)u Teil eines Ringes, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="944" type="textblock" ulx="126" uly="902">
        <line lrx="955" lry="944" ulx="126" uly="902">mumerritu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="912" lry="998" type="textblock" ulx="124" uly="954">
        <line lrx="912" lry="998" ulx="124" uly="954">muta$$u Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="1050" type="textblock" ulx="125" uly="1008">
        <line lrx="963" lry="1050" ulx="125" uly="1008">mute, muti Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="904" lry="1142" type="textblock" ulx="124" uly="1101">
        <line lrx="904" lry="1142" ulx="124" uly="1101">namazu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1196" type="textblock" ulx="123" uly="1152">
        <line lrx="905" lry="1196" ulx="123" uly="1152">naprillan mitann.(?) Glosse zu mutas$u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="1288" type="textblock" ulx="115" uly="1245">
        <line lrx="1000" lry="1288" ulx="115" uly="1245">parakkatanu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1074" lry="1341" type="textblock" ulx="114" uly="1300">
        <line lrx="1074" lry="1341" ulx="114" uly="1300">para(t)titinu Bestandteil einer Peitsche? mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="1397" type="textblock" ulx="114" uly="1354">
        <line lrx="910" lry="1397" ulx="114" uly="1354">pazkäru Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1450" type="textblock" ulx="113" uly="1406">
        <line lrx="943" lry="1450" ulx="113" uly="1406">Päzndnnu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1536" type="textblock" ulx="118" uly="1491">
        <line lrx="956" lry="1536" ulx="118" uly="1491">rahanzzma Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="1620" type="textblock" ulx="115" uly="1578">
        <line lrx="915" lry="1620" ulx="115" uly="1578">sallulam Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="854" lry="1707" type="textblock" ulx="115" uly="1667">
        <line lrx="854" lry="1707" ulx="115" uly="1667">$ärru Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="1763" type="textblock" ulx="115" uly="1719">
        <line lrx="861" lry="1763" ulx="115" uly="1719">Sepdn Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1813" type="textblock" ulx="115" uly="1772">
        <line lrx="899" lry="1813" ulx="115" uly="1772">$usinnu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1866" type="textblock" ulx="114" uly="1825">
        <line lrx="856" lry="1866" ulx="114" uly="1825">$uzub Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1954" type="textblock" ulx="112" uly="1913">
        <line lrx="928" lry="1954" ulx="112" uly="1913">takınuzze Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="889" lry="2006" type="textblock" ulx="111" uly="1966">
        <line lrx="889" lry="2006" ulx="111" uly="1966">telannu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="2096" type="textblock" ulx="113" uly="2053">
        <line lrx="1000" lry="2096" ulx="113" uly="2053">__ __ ulushe Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1052" lry="2150" type="textblock" ulx="112" uly="2106">
        <line lrx="1052" lry="2150" ulx="112" uly="2106">urukmannu Bestandteil eines Schildes, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="2202" type="textblock" ulx="111" uly="2159">
        <line lrx="976" lry="2202" ulx="111" uly="2159">uzzabnannu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="2246" type="textblock" ulx="163" uly="2219">
        <line lrx="585" lry="2246" ulx="163" uly="2219">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="2257" type="textblock" ulx="1131" uly="2232">
        <line lrx="1164" lry="2257" ulx="1131" uly="2232">99</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="558" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_558">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_558.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="270" lry="161" type="textblock" ulx="188" uly="129">
        <line lrx="270" lry="161" ulx="188" uly="129">1554</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="151" type="textblock" ulx="631" uly="122">
        <line lrx="949" lry="151" ulx="631" uly="122">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="996" lry="252" type="textblock" ulx="183" uly="206">
        <line lrx="996" lry="252" ulx="183" uly="206">wankutta Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="306" type="textblock" ulx="182" uly="263">
        <line lrx="958" lry="306" ulx="182" uly="263">wuhzzzz Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="358" type="textblock" ulx="182" uly="317">
        <line lrx="928" lry="358" ulx="182" uly="317">wutru Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1029" lry="447" type="textblock" ulx="182" uly="403">
        <line lrx="1029" lry="447" ulx="182" uly="403">zallewi(na) Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="499" type="textblock" ulx="181" uly="457">
        <line lrx="1010" lry="499" ulx="181" uly="457">ziıhunnatu Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="551" type="textblock" ulx="184" uly="504">
        <line lrx="645" lry="551" ulx="184" uly="504">zik(R)il Ölart? mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1015" lry="603" type="textblock" ulx="183" uly="562">
        <line lrx="1015" lry="603" ulx="183" uly="562">zıin(n)annı Bedeutung unbekannt, mitann.?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="657" type="textblock" ulx="183" uly="615">
        <line lrx="1049" lry="657" ulx="183" uly="615">zuziılaman heth. Glosse zu pÄnzsungu sabat?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="559" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_559">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_559.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1012" lry="631" type="textblock" ulx="416" uly="578">
        <line lrx="1012" lry="631" ulx="416" uly="578">Eigennamenverzeichnisse</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="686" type="textblock" ulx="537" uly="651">
        <line lrx="891" lry="686" ulx="537" uly="651">von Otto Weber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="784" type="textblock" ulx="115" uly="745">
        <line lrx="1321" lry="784" ulx="115" uly="745">Vorbemerkungen: Die eingeklammerten Zahlen verweisen auf die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="831" type="textblock" ulx="148" uly="789">
        <line lrx="1285" lry="831" ulx="148" uly="789">sachlichen „Anmerkungen‘“. Die unsicheren Ergänzungen werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="869" type="textblock" ulx="441" uly="832">
        <line lrx="989" lry="869" ulx="441" uly="832">durch Antiquadruck angedeutet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="961" type="textblock" ulx="516" uly="921">
        <line lrx="915" lry="961" ulx="516" uly="921">a) Personennamen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="1025" type="textblock" ulx="692" uly="993">
        <line lrx="724" lry="1025" ulx="692" uly="993">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1095" type="textblock" ulx="117" uly="1047">
        <line lrx="943" lry="1095" ulx="117" uly="1047">1g- 145, 12 Bote aus Ägypten an Zimrida.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1151" type="textblock" ulx="116" uly="1106">
        <line lrx="1059" lry="1151" ulx="116" uly="1106">14b-bi-ha, ägyptischer Beamter (1123) 69, 25. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1201" type="textblock" ulx="114" uly="1159">
        <line lrx="1320" lry="1201" ulx="114" uly="1159">14bdi-addi, Beauftragter des Pharao im Prozeß des Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="1256" type="textblock" ulx="199" uly="1212">
        <line lrx="738" lry="1256" ulx="199" uly="1212">(1210f£) 110, 51(0): 120,31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1312" type="textblock" ulx="117" uly="1267">
        <line lrx="1320" lry="1312" ulx="117" uly="1267">14bdi-asirta (1128ff.), geschrieben meist (1)abdi-a-$i-ir-ta, auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1365" type="textblock" ulx="199" uly="1322">
        <line lrx="1319" lry="1365" ulx="199" uly="1322">()abdi-a-Si-ir-Li(te), 1abdi-as-ra-tum, (WVabdi-ituqs-ra-tum,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1411" type="textblock" ulx="1173" uly="1379">
        <line lrx="1320" lry="1411" ulx="1173" uly="1379">Beachte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1417" type="textblock" ulx="199" uly="1376">
        <line lrx="1126" lry="1417" ulx="199" uly="1376">(1)abdi-as-ra-ti, 1abdi-iltu q$-ra-ti, 1abdi-as-ra-ta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1475" type="textblock" ulx="199" uly="1430">
        <line lrx="1318" lry="1475" ulx="199" uly="1430">besonders 1@6-dz-a$-ta-ti (63, 3, wohl statt as-ta-ar-ti, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1527" type="textblock" ulx="198" uly="1481">
        <line lrx="1317" lry="1527" ulx="198" uly="1481">S. 353, Anm. c) neben 146du-ituastarti (64,3 vgl. S. 355</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1579" type="textblock" ulx="198" uly="1532">
        <line lrx="1318" lry="1579" ulx="198" uly="1532">Anm. c). Mit ihm identisch wohl auch 1ad-7a-astarti (65, 3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="1628" type="textblock" ulx="199" uly="1585">
        <line lrx="585" lry="1628" ulx="199" uly="1585">vgl. S. 356 Anm. b).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1630" type="textblock" ulx="636" uly="1588">
        <line lrx="1317" lry="1630" ulx="636" uly="1588">58 Rs. 3; 60,2; 61,2; 62, 2; 63, 3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1682" type="textblock" ulx="198" uly="1640">
        <line lrx="1317" lry="1682" ulx="198" uly="1640">64;3i 71 17% /3,186: 255 /4,24. 30; 7/5,20, 415 76,8. 12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1735" type="textblock" ulx="198" uly="1689">
        <line lrx="1317" lry="1735" ulx="198" uly="1689">78,9; 79 12. 22. 44; 80, 19(?); 81,7. 18. 47; 82, 8. 23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1788" type="textblock" ulx="198" uly="1744">
        <line lrx="1316" lry="1788" ulx="198" uly="1744">83,25; .84,8; 85,41.04.08; 88,10; 89, 24. 64; 90, 12 285</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1841" type="textblock" ulx="196" uly="1797">
        <line lrx="1316" lry="1841" ulx="196" uly="1797">92,7. 18. 19; 93,23; 94,11; 95,24.41; 97, 21; 101,6. 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1895" type="textblock" ulx="201" uly="1850">
        <line lrx="1316" lry="1895" ulx="201" uly="1850">f05,19.25; 108,33; 117,27; 124,43; 127 81; 132, 11. 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1946" type="textblock" ulx="198" uly="1902">
        <line lrx="415" lry="1946" ulx="198" uly="1902">34; 138, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="737" lry="1995" type="textblock" ulx="239" uly="1953">
        <line lrx="737" lry="1995" ulx="239" uly="1953">Sein Sohn Pubahla 104, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="2049" type="textblock" ulx="272" uly="2035">
        <line lrx="289" lry="2049" ulx="272" uly="2035">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="2046" type="textblock" ulx="381" uly="2033">
        <line lrx="399" lry="2046" ulx="381" uly="2033">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="2050" type="textblock" ulx="457" uly="2007">
        <line lrx="1059" lry="2050" ulx="457" uly="2007">Aziru 107, 27; 147, 68; 149, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="291" lry="2101" type="textblock" ulx="274" uly="2088">
        <line lrx="291" lry="2101" ulx="274" uly="2088">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="400" lry="2099" type="textblock" ulx="383" uly="2086">
        <line lrx="400" lry="2099" ulx="383" uly="2086">”</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2109" type="textblock" ulx="458" uly="2060">
        <line lrx="1315" lry="2109" ulx="458" uly="2060">ungenannt (Aziru?) 126, 36; 136, 12; 138, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="2162" type="textblock" ulx="239" uly="2113">
        <line lrx="1315" lry="2162" ulx="239" uly="2113">Seime „Sohne‘ 102:23;1103, 0} 104; 18. 475 105 11 265</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="2216" type="textblock" ulx="201" uly="2167">
        <line lrx="1316" lry="2216" ulx="201" uly="2167">108 11; 100;0. 47 59; I10, 8(*)} 116712.068; 117 36£;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1156" lry="2260" type="textblock" ulx="1107" uly="2226">
        <line lrx="1156" lry="2260" ulx="1107" uly="2226">99*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="560" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_560">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_560.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="283" lry="177" type="textblock" ulx="199" uly="137">
        <line lrx="283" lry="177" ulx="199" uly="137">1556</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="163" type="textblock" ulx="641" uly="135">
        <line lrx="960" lry="163" ulx="641" uly="135">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="264" type="textblock" ulx="287" uly="224">
        <line lrx="575" lry="264" ulx="287" uly="224">318 25 20 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="263" type="textblock" ulx="620" uly="231">
        <line lrx="768" lry="263" ulx="620" uly="231">121203</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="264" type="textblock" ulx="814" uly="227">
        <line lrx="957" lry="264" ulx="814" uly="227">123, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="265" type="textblock" ulx="1001" uly="232">
        <line lrx="1143" lry="265" ulx="1001" uly="232">125, 41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="263" type="textblock" ulx="1187" uly="222">
        <line lrx="1405" lry="263" ulx="1187" uly="222">126, 64.65;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="319" type="textblock" ulx="286" uly="278">
        <line lrx="1405" lry="319" ulx="286" uly="278">120,5; 132775 137181 4350.58:68.70; 138,50.72. 102</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="362" type="textblock" ulx="286" uly="331">
        <line lrx="356" lry="362" ulx="286" uly="331">116.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="432" type="textblock" ulx="199" uly="386">
        <line lrx="1406" lry="432" ulx="199" uly="386">1abdi-hiba, Fürst von Jerusalem (1332ff.), geschr.: 146di-hi-ba</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="481" type="textblock" ulx="284" uly="440">
        <line lrx="1406" lry="481" ulx="284" uly="440">280 1/ 28 34 285 2.141287..2.05288,/2.063; 280, 2. 485</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="533" type="textblock" ulx="284" uly="480">
        <line lrx="970" lry="533" ulx="284" uly="480">290, 3. I9. 1abdi-he-ba 286, 2. 761</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="590" type="textblock" ulx="199" uly="547">
        <line lrx="1404" lry="590" ulx="199" uly="547">146di-i-ra-ma, Bürger von Gubla (1222), wie Abdimilki, s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="642" type="textblock" ulx="287" uly="602">
        <line lrx="424" lry="642" ulx="287" uly="602">124 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="702" type="textblock" ulx="199" uly="658">
        <line lrx="1406" lry="702" ulx="199" uly="658">1abdi-mz/kz, Bürger aus Gubla, von Pihura als Geisel(?) nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="753" type="textblock" ulx="283" uly="705">
        <line lrx="932" lry="753" ulx="283" uly="705">Ägypten gebracht (1222) 123, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="810" type="textblock" ulx="200" uly="760">
        <line lrx="1079" lry="810" ulx="200" uly="760">14bdi-milki, amelu von Sasbimi (1205) 203,3</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="873" type="textblock" ulx="199" uly="826">
        <line lrx="553" lry="873" ulx="199" uly="826">14Ödi-na--- 229, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="925" type="textblock" ulx="203" uly="881">
        <line lrx="1149" lry="925" ulx="203" uly="881">14bdi-nin-ib, Diener des Rib-Addi (1174), 84, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1237" lry="983" type="textblock" ulx="201" uly="938">
        <line lrx="1237" lry="983" ulx="201" uly="938">14bdi-tirsi, amelu von Hazur (1300 zu 227,3) 228, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1038" type="textblock" ulx="203" uly="995">
        <line lrx="1407" lry="1038" ulx="203" uly="995">1abdi-/&amp;«Ura8, Kanaanäer am Hofe des Pharao (1274) 170, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1094" type="textblock" ulx="202" uly="1052">
        <line lrx="1408" lry="1094" ulx="202" uly="1052">14-67, ein Sohn des Rib-Addi? (1239f.) 138, 107 (?); 14-wz 138,8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1149" type="textblock" ulx="287" uly="1104">
        <line lrx="1409" lry="1149" ulx="287" uly="1104">(? vgl. S. 579 Anm. g). 57(?); kaum identisch mit 1Zawa</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1202" type="textblock" ulx="287" uly="1159">
        <line lrx="998" lry="1202" ulx="287" uly="1159">(1253f.) s.d., vgl. auch 14a6bz, 1haz6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1258" type="textblock" ulx="201" uly="1215">
        <line lrx="1410" lry="1258" ulx="201" uly="1215">1a467-milki, Fürst von Tyrus (1245), geschr.: a-bz-mil-Ri 146, 2;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="1307" type="textblock" ulx="634" uly="1268">
        <line lrx="1007" lry="1307" ulx="634" uly="1268">1g4-bi-mil-ki 150, 2;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1305" type="textblock" ulx="1047" uly="1273">
        <line lrx="1157" lry="1305" ulx="1047" uly="1273">154, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1296" type="textblock" ulx="1225" uly="1265">
        <line lrx="1412" lry="1296" ulx="1225" uly="1265">a-bi-milki</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1309" type="textblock" ulx="289" uly="1277">
        <line lrx="417" lry="1309" ulx="289" uly="1277">152, 2;</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1310" type="textblock" ulx="458" uly="1276">
        <line lrx="567" lry="1310" ulx="458" uly="1276">155, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1362" type="textblock" ulx="287" uly="1316">
        <line lrx="1409" lry="1362" ulx="287" uly="1316">(Lugal) 147, 2; 148, 2. 1a-bi-milki (Lugal) 149,2; I51,2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1411" type="textblock" ulx="286" uly="1367">
        <line lrx="1340" lry="1411" ulx="286" uly="1367">a-bu-milki (Lugal) 152, 55. !za-bz-milki (Lugal) 153, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1471" type="textblock" ulx="201" uly="1425">
        <line lrx="1406" lry="1471" ulx="201" uly="1425">1gdda-däni (Di. Kud), Stadtfürst in Südpalästina 292, 3; 293, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1524" type="textblock" ulx="289" uly="1479">
        <line lrx="939" lry="1524" ulx="289" uly="1479">(? vgl, S. 882 Anm. b u. c); 295, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1523" type="textblock" ulx="995" uly="1481">
        <line lrx="1353" lry="1523" ulx="995" uly="1481">ad-da-da-ni 294, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1581" type="textblock" ulx="1145" uly="1541">
        <line lrx="1410" lry="1581" ulx="1145" uly="1541">1ad-da-ia 254,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1583" type="textblock" ulx="201" uly="1538">
        <line lrx="1095" lry="1583" ulx="201" uly="1538">1gddaja, Rabis in Südpalästina (1316f., 1339).</line>
      </zone>
      <zone lrx="576" lry="1638" type="textblock" ulx="288" uly="1593">
        <line lrx="576" lry="1638" ulx="288" uly="1593">375 285,:24 @)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="1637" type="textblock" ulx="659" uly="1595">
        <line lrx="1189" lry="1637" ulx="659" uly="1595">1ad-da-ja 287, 47 ; : 289, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1636" type="textblock" ulx="1261" uly="1594">
        <line lrx="1411" lry="1636" ulx="1261" uly="1594">14-da-ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="1689" type="textblock" ulx="288" uly="1650">
        <line lrx="431" lry="1689" ulx="288" uly="1650">287, 49-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1741" type="textblock" ulx="201" uly="1698">
        <line lrx="1343" lry="1741" ulx="201" uly="1698">1g-ad-du-mi, Fürst in der Nähe von Amki (1274) 170, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="1796" type="textblock" ulx="201" uly="1751">
        <line lrx="1173" lry="1796" ulx="201" uly="1751">1gddu-ni-ra-ri, König von Nuhasse (? 1103) 51, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1102" lry="1848" type="textblock" ulx="200" uly="1804">
        <line lrx="1102" lry="1848" ulx="200" uly="1804">1addu-Ur.Sag (1310 Anm.ı) 249, 2 (?); 250, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1899" type="textblock" ulx="203" uly="1857">
        <line lrx="1334" lry="1899" ulx="203" uly="1857">1ad-7a-astarti 65, 3; wohl identisch mit Abdi-ASirta, s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1954" type="textblock" ulx="201" uly="1910">
        <line lrx="1184" lry="1954" ulx="201" uly="1910">1a-du-na, König von Irkata (1163) 75, 25; 140, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="2007" type="textblock" ulx="202" uly="1962">
        <line lrx="474" lry="2007" ulx="202" uly="1962">1a[4--- 217, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="2059" type="textblock" ulx="202" uly="2016">
        <line lrx="870" lry="2059" ulx="202" uly="2016">1ah-ri-bi-ta (1204 u. 1606) 107, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2111" type="textblock" ulx="199" uly="2067">
        <line lrx="1410" lry="2111" ulx="199" uly="2067">ahu-ta-a-bu, Bote des Burnaburia&amp; an Amenophis IV. 8, 14. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="2165" type="textblock" ulx="202" uly="2121">
        <line lrx="1061" lry="2165" ulx="202" uly="2121">14-2a-46, König von Bihisi (1318) 256, 6. 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="671" lry="2215" type="textblock" ulx="203" uly="2174">
        <line lrx="671" lry="2215" ulx="203" uly="2174">1aztugama s. Letakkama.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="561" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_561">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_561.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1104" lry="182" type="textblock" ulx="333" uly="147">
        <line lrx="1104" lry="182" ulx="333" uly="147">Eigennamenverzeichnisse: a) Personennamen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="195" type="textblock" ulx="1250" uly="162">
        <line lrx="1331" lry="195" ulx="1250" uly="162">1557</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="276" type="textblock" ulx="122" uly="232">
        <line lrx="1328" lry="276" ulx="122" uly="232">1a-ki-ia, Bote eines nordsyrischen (?) Königs an den Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="439" lry="329" type="textblock" ulx="210" uly="288">
        <line lrx="439" lry="329" ulx="210" uly="288">(1074) 30, 3-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="383" type="textblock" ulx="120" uly="338">
        <line lrx="1329" lry="383" ulx="120" uly="338">a-ki-te$ub (An. Im), Bruder des Königs Takuwa von Nii (? 1116,</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="435" type="textblock" ulx="215" uly="393">
        <line lrx="520" lry="435" ulx="215" uly="393">1127); 50):16: 18:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="487" type="textblock" ulx="124" uly="444">
        <line lrx="1317" lry="487" ulx="124" uly="444">1g-ki-ig-2i, König von Katna 52, 2; 53, 2; 54,2; 55,2; 57,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1008" lry="544" type="textblock" ulx="126" uly="495">
        <line lrx="1008" lry="544" ulx="126" uly="495">1g-ma-ja-$e, Stadtfürst (?) in Palästina 202, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="593" type="textblock" ulx="125" uly="546">
        <line lrx="1330" lry="593" ulx="125" uly="546">14-ma-an- —di, ägyptischer Richter (?) neben Turbiha und Jan-</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="649" type="textblock" ulx="210" uly="604">
        <line lrx="618" lry="649" ulx="210" uly="604">hamu (1203) 105, 34-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="703" type="textblock" ulx="127" uly="651">
        <line lrx="1328" lry="703" ulx="127" uly="651">1amanappa, hoher ägyptischer Beamter (1157, 1190), geschr.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="728" type="textblock" ulx="1322" uly="722">
        <line lrx="1328" lry="728" ulx="1322" uly="722">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="753" type="textblock" ulx="213" uly="710">
        <line lrx="1310" lry="753" ulx="213" uly="710">1g-ma-an-ap-pa 73,1; 74, 51; 77,1; 79,9; 82,11; 93, I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="751" type="textblock" ulx="1322" uly="737">
        <line lrx="1329" lry="751" ulx="1322" uly="737">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1315" lry="806" type="textblock" ulx="214" uly="759">
        <line lrx="1315" lry="806" ulx="214" uly="759">109, 62; 117, 23. a-ma-an-ap-pa 86,1. a-ma-an-ap-bi 87, ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="860" type="textblock" ulx="125" uly="808">
        <line lrx="914" lry="860" ulx="125" uly="808">1qmanhatbi, . amelu von Tusulti (1282)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="856" type="textblock" ulx="997" uly="815">
        <line lrx="1334" lry="856" ulx="997" uly="815">1a-ma-an-ha-at-bi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="910" type="textblock" ulx="214" uly="864">
        <line lrx="1329" lry="910" ulx="214" uly="864">185, 11. 20. 26. 35. 40. 47. 49, 51. 54. 55. 64. 66. 68. 73; 186,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="952" type="textblock" ulx="1091" uly="924">
        <line lrx="1330" lry="952" ulx="1091" uly="924">14-ma-an-alt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="960" type="textblock" ulx="215" uly="918">
        <line lrx="1017" lry="960" ulx="215" uly="918">12 174 10:425:26; 31..33. 39: 41. 51: 52i 57;</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="1016" type="textblock" ulx="208" uly="971">
        <line lrx="459" lry="1016" ulx="208" uly="971">ha-bi 186, 58.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1066" type="textblock" ulx="124" uly="1013">
        <line lrx="1327" lry="1066" ulx="124" uly="1013">1g-ma-an-ma-$a, hochgestellter Ägypter in Syrien (1212) 113,</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1114" type="textblock" ulx="209" uly="1076">
        <line lrx="500" lry="1114" ulx="209" uly="1076">36. 43; 114, 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1168" type="textblock" ulx="124" uly="1122">
        <line lrx="896" lry="1168" ulx="124" uly="1122">1ammunira, amelu von Berut (1242 f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1169" type="textblock" ulx="974" uly="1128">
        <line lrx="1329" lry="1169" ulx="974" uly="1128">1am-mu-ni-ra 136,</line>
      </zone>
      <zone lrx="260" lry="1220" type="textblock" ulx="210" uly="1188">
        <line lrx="260" lry="1220" ulx="210" uly="1188">29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="864" lry="1219" type="textblock" ulx="319" uly="1178">
        <line lrx="864" lry="1219" ulx="319" uly="1178">am-mu-ni-ra 141, 3; 143, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1223" type="textblock" ulx="934" uly="1179">
        <line lrx="1327" lry="1223" ulx="934" uly="1179">1ha-mu-ni-ri 137, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="789" lry="1274" type="textblock" ulx="208" uly="1230">
        <line lrx="789" lry="1274" ulx="208" uly="1230">66. 69.88; 138; 5253 (f). 132</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1329" type="textblock" ulx="124" uly="1285">
        <line lrx="1332" lry="1329" ulx="124" uly="1285">1g-mur-ba‘alu (An. Im), oder amur-adda zu lesen? vgl. aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1384" type="textblock" ulx="209" uly="1341">
        <line lrx="1329" lry="1384" ulx="209" uly="1341">S. 1274 zu Z. 36ff., wonach wahrscheinlich identisch mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1437" type="textblock" ulx="211" uly="1394">
        <line lrx="628" lry="1437" ulx="211" uly="1394">Ba‘aluia, s. d. 170, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1490" type="textblock" ulx="124" uly="1447">
        <line lrx="1293" lry="1490" ulx="124" uly="1447">1g-mur-adda (An. Im), so statt a-mur-ba‘alu zu lesen? s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1545" type="textblock" ulx="125" uly="1497">
        <line lrx="1333" lry="1545" ulx="125" uly="1497">1g-na-H, Bürger von Gubla, als Geisel (?) in Ägypten (1275)</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="1593" type="textblock" ulx="213" uly="1560">
        <line lrx="351" lry="1593" ulx="213" uly="1560">170, 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1649" type="textblock" ulx="121" uly="1603">
        <line lrx="1332" lry="1649" ulx="121" uly="1603">an-da-a-ja (oder #-da-a-ja zu lesen?), amelu von Hazi (1277)</line>
      </zone>
      <zone lrx="328" lry="1699" type="textblock" ulx="213" uly="1664">
        <line lrx="328" lry="1699" ulx="213" uly="1664">175, 3:</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="1754" type="textblock" ulx="124" uly="1707">
        <line lrx="382" lry="1754" ulx="124" uly="1707">lapi vgl. 1467.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1808" type="textblock" ulx="123" uly="1760">
        <line lrx="1090" lry="1808" ulx="123" uly="1760">1g-ya-[ah-a]t-/%, am6elu von Kumidi (1293) 198, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1858" type="textblock" ulx="124" uly="1814">
        <line lrx="1140" lry="1858" ulx="124" uly="1814">1gr-fa-ma-an-ja, amelu von Ziribasani (1294) 201, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1912" type="textblock" ulx="123" uly="1867">
        <line lrx="1332" lry="1912" ulx="123" uly="1867">1gr7-La-a$-$u-ma-ra, Bruder des Mitannikönigs TuSratta (1042)</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1965" type="textblock" ulx="212" uly="1930">
        <line lrx="324" lry="1965" ulx="212" uly="1930">17 19</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2016" type="textblock" ulx="122" uly="1970">
        <line lrx="1331" lry="2016" ulx="122" uly="1970">1gr7-ta-ta-a-ma, Großvater des Mitannikönigs TuSratta (1041f.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="671" lry="2069" type="textblock" ulx="212" uly="2024">
        <line lrx="671" lry="2069" ulx="212" uly="2024">1048) 24, III. 52; 209, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2124" type="textblock" ulx="122" uly="2075">
        <line lrx="1332" lry="2124" ulx="122" uly="2075">Tarte$$upa, Mann aus Mitanni (1070), geschr.: [1a7-f]e-e$-$u-pa</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="2171" type="textblock" ulx="418" uly="2130">
        <line lrx="936" lry="2171" ulx="418" uly="2130">1A7-Le-e-e$-$u-pa 24, IV. 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="2175" type="textblock" ulx="208" uly="2140">
        <line lrx="346" lry="2175" ulx="208" uly="2140">29, 173°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2229" type="textblock" ulx="121" uly="2182">
        <line lrx="1269" lry="2229" ulx="121" uly="2182">1gr-za-ja, Mann in Sumur 62, 27; wegen 289, 7 vgl. sofort</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="562" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_562">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_562.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="282" lry="192" type="textblock" ulx="199" uly="154">
        <line lrx="282" lry="192" ulx="199" uly="154">1558</line>
      </zone>
      <zone lrx="963" lry="179" type="textblock" ulx="645" uly="151">
        <line lrx="963" lry="179" ulx="645" uly="151">El-Amarna -Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="283" type="textblock" ulx="196" uly="242">
        <line lrx="355" lry="283" ulx="196" uly="242">ar-20-ja.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="281" type="textblock" ulx="407" uly="238">
        <line lrx="1409" lry="281" ulx="407" uly="238">289, 7 werden märe ar-za-ja neben märe la-ab-a-ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="335" type="textblock" ulx="285" uly="299">
        <line lrx="442" lry="335" ulx="285" uly="299">genannt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="334" type="textblock" ulx="491" uly="291">
        <line lrx="1404" lry="334" ulx="491" uly="291">Ob Arzaja und Labaja hier eigentliche Per-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="384" type="textblock" ulx="286" uly="345">
        <line lrx="1407" lry="384" ulx="286" uly="345">sonennamen sind, oder ob, was mir wahrscheinlicher,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="440" type="textblock" ulx="286" uly="397">
        <line lrx="1410" lry="440" ulx="286" uly="397">märe A. und L. Arzawiten und Labajiten, also einen Volks-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="492" type="textblock" ulx="285" uly="448">
        <line lrx="1410" lry="492" ulx="285" uly="448">stamm bezeichnen (vgl. die Bezeichnung der Israeliten als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="545" type="textblock" ulx="284" uly="503">
        <line lrx="1202" lry="545" ulx="284" uly="503">märe Humri), ist kaum sicher auszumachen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="544" type="textblock" ulx="1262" uly="503">
        <line lrx="1410" lry="544" ulx="1262" uly="503">Möglich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="598" type="textblock" ulx="289" uly="556">
        <line lrx="1410" lry="598" ulx="289" uly="556">bleibt auch die Identität der beiden Arzaja und des Arza-</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="651" type="textblock" ulx="286" uly="610">
        <line lrx="618" lry="651" ulx="286" uly="610">wija von Ruhizzi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="704" type="textblock" ulx="201" uly="661">
        <line lrx="1411" lry="704" ulx="201" uly="661">1arzawija von Ruhizzi (1114,.vgl. noch zu Arzaja). 1a7-za-d-Za</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="757" type="textblock" ulx="290" uly="713">
        <line lrx="816" lry="757" ulx="290" uly="713">53,36.56; 54; 26 (?). 31 (*).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="758" type="textblock" ulx="882" uly="716">
        <line lrx="1412" lry="758" ulx="882" uly="716">14r-za-Wi-Ja 191, 2; 192, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="501" lry="810" type="textblock" ulx="291" uly="770">
        <line lrx="501" lry="810" ulx="291" uly="770">197, 26. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="863" type="textblock" ulx="203" uly="819">
        <line lrx="814" lry="863" ulx="203" uly="819">14sali, Mann aus Mitanni (1070).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="861" type="textblock" ulx="879" uly="820">
        <line lrx="1169" lry="861" ulx="879" uly="820">1g-sa-Iı 29, 173.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="853" type="textblock" ulx="1241" uly="821">
        <line lrx="1415" lry="853" ulx="1241" uly="821">14-sa-a-lıi</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="915" type="textblock" ulx="292" uly="874">
        <line lrx="557" lry="915" ulx="292" uly="874">2441V. 3637</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="970" type="textblock" ulx="203" uly="924">
        <line lrx="1312" lry="970" ulx="203" uly="924">1ilu g-$ur-na-din-akhhe, König von Assyrien (1036) 16, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1022" type="textblock" ulx="203" uly="978">
        <line lrx="1383" lry="1022" ulx="203" uly="978">17u g-$ur-uballit, König von Assyrien (29, 1036) 15, 3; 16, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="1073" type="textblock" ulx="204" uly="1032">
        <line lrx="751" lry="1073" ulx="204" uly="1032">1A$-$uU-te-mi (1051) 24, I. 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1126" type="textblock" ulx="206" uly="1084">
        <line lrx="728" lry="1126" ulx="206" uly="1084">1atakkama vgl. 1etakkama.</line>
      </zone>
      <zone lrx="478" lry="1179" type="textblock" ulx="207" uly="1137">
        <line lrx="478" lry="1179" ulx="207" uly="1137">1awi vgl. 1ab7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="560" lry="1231" type="textblock" ulx="205" uly="1190">
        <line lrx="560" lry="1231" ulx="205" uly="1190">1Azaru vgl. 1aziru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1283" type="textblock" ulx="205" uly="1238">
        <line lrx="1414" lry="1283" ulx="205" uly="1238">1gziru, Sohn des Abdi-ASirta (1133 ff., 1204, 1256ff., 1267),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1335" type="textblock" ulx="292" uly="1290">
        <line lrx="1414" lry="1335" ulx="292" uly="1290">geschr.: 1a-27-7u, 14-2i-7i, 1a-2i-ra, 1a-za-ru (117, 33); 55,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1386" type="textblock" ulx="293" uly="1343">
        <line lrx="1412" lry="1386" ulx="293" uly="1343">2345} 5921273134 35; 98, 7, 107, 20; 110, 34 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1440" type="textblock" ulx="291" uly="1398">
        <line lrx="1415" lry="1440" ulx="291" uly="1398">443 7145 7: 16:60; 115; 14; 116; 50; 117, 33- 39.47; 124,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1494" type="textblock" ulx="293" uly="1451">
        <line lrx="1416" lry="1494" ulx="293" uly="1451">8.104 125 20::24:3/,126, 0, 128; 10; 132; 20 134438</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1547" type="textblock" ulx="296" uly="1505">
        <line lrx="1416" lry="1547" ulx="296" uly="1505">138, 23. 35. 45. 59. 70. 93. 105. 109. 113; 139, 13. 35. 39;</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1599" type="textblock" ulx="298" uly="1567">
        <line lrx="565" lry="1599" ulx="298" uly="1567">140, 9. 16, 21;</line>
      </zone>
      <zone lrx="752" lry="1602" type="textblock" ulx="610" uly="1560">
        <line lrx="752" lry="1602" ulx="610" uly="1560">147, 68;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="1602" type="textblock" ulx="797" uly="1562">
        <line lrx="1152" lry="1602" ulx="797" uly="1562">149, 35. 40. 58. 70;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1601" type="textblock" ulx="1196" uly="1561">
        <line lrx="1416" lry="1601" ulx="1196" uly="1561">151 61. 67;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1656" type="textblock" ulx="296" uly="1613">
        <line lrx="1415" lry="1656" ulx="296" uly="1613">154, 25 (?); 156,2; 157,3; 158, 2; I59, 2; 160,2;"161, 2;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1709" type="textblock" ulx="299" uly="1666">
        <line lrx="1411" lry="1709" ulx="299" uly="1666">1621 (*)5 164 2.38; 165 2; 160; 2; 167, 2; 16827 109;</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="1762" type="textblock" ulx="298" uly="1721">
        <line lrx="660" lry="1762" ulx="298" uly="1721">12 28.365 107 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1815" type="textblock" ulx="203" uly="1770">
        <line lrx="1417" lry="1815" ulx="203" uly="1770">[1az-z]u, Bote des Burnaburia&amp; an Amenophis IV. (1027) 8, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1894" type="textblock" ulx="794" uly="1864">
        <line lrx="819" lry="1894" ulx="794" uly="1864">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1966" type="textblock" ulx="203" uly="1922">
        <line lrx="1092" lry="1966" ulx="203" uly="1922">ameltu ba° lat-Ur . Mahme* (1328) 273, 4; 274 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="2019" type="textblock" ulx="209" uly="1972">
        <line lrx="1408" lry="2019" ulx="209" uly="1972">1ba‘alu }u-ja, Bruder des Aziru (? vgl. 1273f.), identisch mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2072" type="textblock" ulx="294" uly="2027">
        <line lrx="1354" lry="2072" ulx="294" uly="2027">Amur-Ba‘lu? (vgl. 1274) und mit Paaluia? s. d. 170, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2124" type="textblock" ulx="207" uly="2079">
        <line lrx="1079" lry="2124" ulx="207" uly="2079">1ba‘alu*-mihir, Fürst von Tienni (? 1320f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2120" type="textblock" ulx="1152" uly="2077">
        <line lrx="1419" lry="2120" ulx="1152" uly="2077">16a alu-me-hir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="2164" type="textblock" ulx="1292" uly="2132">
        <line lrx="1416" lry="2164" ulx="1292" uly="2132">1ba-Iu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="2176" type="textblock" ulx="297" uly="2137">
        <line lrx="593" lry="2176" ulx="297" uly="2137">245, 44; 258, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="2177" type="textblock" ulx="647" uly="2133">
        <line lrx="1222" lry="2177" ulx="647" uly="2133">1ba alu-mi-hi-ir 257, 3; 259, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="2257" type="textblock" ulx="297" uly="2220">
        <line lrx="1270" lry="2257" ulx="297" uly="2220">ı) An, Im, zur Lesung vgl.S. 818 Anm. a; S. 676 Anm. a.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="563" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_563">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_563.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1113" lry="180" type="textblock" ulx="341" uly="146">
        <line lrx="1113" lry="180" ulx="341" uly="146">Eigennamenverzeichnisse: a) Personennamen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="196" type="textblock" ulx="1254" uly="163">
        <line lrx="1338" lry="196" ulx="1254" uly="163">1559</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="274" type="textblock" ulx="214" uly="233">
        <line lrx="823" lry="274" ulx="214" uly="233">mi-i-ir 260,2 doch jedenfalls</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="279" type="textblock" ulx="868" uly="237">
        <line lrx="1333" lry="279" ulx="868" uly="237">mit den vorgenannten</line>
      </zone>
      <zone lrx="391" lry="318" type="textblock" ulx="216" uly="286">
        <line lrx="391" lry="318" ulx="216" uly="286">identisch.</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="382" type="textblock" ulx="128" uly="342">
        <line lrx="929" lry="382" ulx="128" uly="342">1ha-du-za-na, Stadfürst in Syrien? 239, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="445" type="textblock" ulx="126" uly="398">
        <line lrx="875" lry="445" ulx="126" uly="398">1ba-ja-di, Stadtfürst in Syrien? 238, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="497" type="textblock" ulx="130" uly="456">
        <line lrx="1047" lry="497" ulx="130" uly="456">1ba-za-wa, Stadtfürst in Syrien? 215, 3; 216, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="597" lry="557" type="textblock" ulx="128" uly="514">
        <line lrx="597" lry="557" ulx="128" uly="514">1balumir s. ba alumihir.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="614" type="textblock" ulx="126" uly="562">
        <line lrx="1333" lry="614" ulx="126" uly="562">1ba-lum-me-e, Vater des Sumadda, in Hinnatuni in Südpalästina</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="669" type="textblock" ulx="215" uly="623">
        <line lrx="822" lry="669" ulx="215" uly="623">(1027) 8, 18, vgl. 1pa-a-Iu-4-ma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="725" type="textblock" ulx="128" uly="678">
        <line lrx="1334" lry="725" ulx="128" uly="678">1hat-ti-ilu, Bruder des Aziru (? 1265, 1274) 161, 20; 170, 3. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="782" type="textblock" ulx="128" uly="735">
        <line lrx="1337" lry="782" ulx="128" uly="735">1ö7a, Sohn der Gulate, in Südpalästina (1345), geschr.: 1bz-</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="836" type="textblock" ulx="211" uly="796">
        <line lrx="515" lry="836" ulx="211" uly="796">€-1a 292, 42. 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="829" type="textblock" ulx="588" uly="789">
        <line lrx="1016" lry="829" ulx="588" uly="789">167-7-1@4 2904, 16. 24. 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="892" type="textblock" ulx="125" uly="845">
        <line lrx="1331" lry="892" ulx="125" uly="845">1be-el-Sa-am-ma, Mann aus AlaSia, am Hofe des Pharao (1083)</line>
      </zone>
      <zone lrx="334" lry="944" type="textblock" ulx="214" uly="903">
        <line lrx="334" lry="944" ulx="214" uly="903">37; 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="684" lry="992" type="textblock" ulx="126" uly="953">
        <line lrx="684" lry="992" ulx="126" uly="953">ıen !-a-ma-a-ia S, 1uramädia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1051" type="textblock" ulx="124" uly="1010">
        <line lrx="1331" lry="1051" ulx="124" uly="1010">ıben!-a-2i-mi, Beauftragter des Pharao im Prozeß des Rib-Addi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1103" type="textblock" ulx="213" uly="1061">
        <line lrx="1016" lry="1103" ulx="213" uly="1061">120, 32, vgl. 16z%-e-2i-e Ta‘annek 3, Rs. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1168" type="textblock" ulx="122" uly="1116">
        <line lrx="1329" lry="1168" ulx="122" uly="1116">ıben-a-na, Bürger aus Gubla als Geisel (?) in Ägypten (1274)</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="1214" type="textblock" ulx="213" uly="1181">
        <line lrx="352" lry="1214" ulx="213" uly="1181">170, 37-</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="1273" type="textblock" ulx="118" uly="1231">
        <line lrx="454" lry="1273" ulx="118" uly="1231">amieltuhi- - - 50, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1333" type="textblock" ulx="123" uly="1288">
        <line lrx="1268" lry="1333" ulx="123" uly="1288">1ö7-en-e-ni-ma, Vertrauensmann des Pharao (1318) 256, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1392" type="textblock" ulx="122" uly="1349">
        <line lrx="782" lry="1392" ulx="122" uly="1349">1b7-e-ri, amelu von Hasabu 174, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1449" type="textblock" ulx="121" uly="1407">
        <line lrx="489" lry="1449" ulx="121" uly="1407">1bzhura s. 1pahura.</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="1501" type="textblock" ulx="121" uly="1463">
        <line lrx="337" lry="1501" ulx="121" uly="1463">1biriamaza,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1506" type="textblock" ulx="384" uly="1464">
        <line lrx="1330" lry="1506" ulx="384" uly="1464">hoher ägyptischer Beamter mit dem Sitz in</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="1558" type="textblock" ulx="207" uly="1513">
        <line lrx="762" lry="1558" ulx="207" uly="1513">Hamath (?, vgl. 1026 u. 1109).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1208" lry="1560" type="textblock" ulx="817" uly="1518">
        <line lrx="1208" lry="1560" ulx="817" uly="1518">1Ö7-ri-1a-ma-za 7, 75.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1552" type="textblock" ulx="1270" uly="1522">
        <line lrx="1331" lry="1552" ulx="1270" uly="1522">167-</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1606" type="textblock" ulx="207" uly="1574">
        <line lrx="486" lry="1606" ulx="207" uly="1574">ru-a-2a 52, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1667" type="textblock" ulx="119" uly="1623">
        <line lrx="1329" lry="1667" ulx="119" uly="1623">167-ri-da-as-wa, Fürst (?) von Januamma, identisch mit Daßa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1723" type="textblock" ulx="161" uly="1675">
        <line lrx="1290" lry="1723" ulx="161" uly="1675">= Ta85u (? vgl. 1290, 1112f., 1117) 196, 41; 197, 7. 15. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1781" type="textblock" ulx="120" uly="1733">
        <line lrx="1329" lry="1781" ulx="120" uly="1733">1b7-yi-di-ja, amelu von Megiddo (1305) 242, 3; 243, 3; 244, 3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="1832" type="textblock" ulx="207" uly="1787">
        <line lrx="1222" lry="1832" ulx="207" uly="1787">246, 3; 248, 19; von ihm stammen auch 245 u. 247.</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1879" type="textblock" ulx="119" uly="1842">
        <line lrx="563" lry="1879" ulx="119" uly="1842">1bzruaga S. 16771a4ma2a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1941" type="textblock" ulx="117" uly="1899">
        <line lrx="811" lry="1941" ulx="117" uly="1899">1 b7-$7-ta-nu, Mann in Sumur 62, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1998" type="textblock" ulx="117" uly="1956">
        <line lrx="452" lry="1998" ulx="117" uly="1956">1b7zwart s. piwart.</line>
      </zone>
      <zone lrx="438" lry="2055" type="textblock" ulx="118" uly="2020">
        <line lrx="438" lry="2055" ulx="118" uly="2020">ıbi-z4- - 207, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="2112" type="textblock" ulx="115" uly="2067">
        <line lrx="1112" lry="2112" ulx="115" uly="2067">1öu-hi-ja, Bote des Rib-Addi an den Pharao (1174).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="2117" type="textblock" ulx="1164" uly="2074">
        <line lrx="1327" lry="2117" ulx="1164" uly="2074">1bu-hi-ja</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="2161" type="textblock" ulx="205" uly="2125">
        <line lrx="326" lry="2161" ulx="205" uly="2125">84, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="2161" type="textblock" ulx="400" uly="2120">
        <line lrx="715" lry="2161" ulx="400" uly="2120">ıbu-he-ja 85, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="315" lry="2242" type="textblock" ulx="207" uly="2208">
        <line lrx="315" lry="2242" ulx="207" uly="2208">Y Krı</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="564" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_564">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_564.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="319" lry="185" type="textblock" ulx="234" uly="146">
        <line lrx="319" lry="185" ulx="234" uly="146">1560</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="175" type="textblock" ulx="680" uly="147">
        <line lrx="995" lry="175" ulx="680" uly="147">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="271" type="textblock" ulx="1209" uly="238">
        <line lrx="1445" lry="271" ulx="1209" uly="238">1Öu-ra-Öu-ri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1148" lry="280" type="textblock" ulx="233" uly="234">
        <line lrx="1148" lry="280" ulx="233" uly="234">1burnaburia$, König von Babylonien (1022ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="330" type="textblock" ulx="317" uly="287">
        <line lrx="943" lry="330" ulx="317" uly="287">20:45:6, 31 7, 25 80311035 10,2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="331" type="textblock" ulx="992" uly="292">
        <line lrx="1441" lry="331" ulx="992" uly="292">bur-na-bu-ri-ia-a$ 11,2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="383" type="textblock" ulx="318" uly="341">
        <line lrx="763" lry="383" ulx="318" uly="341">1bur-ra-bur-za-a$ 12, 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="386" type="textblock" ulx="812" uly="340">
        <line lrx="1361" lry="386" ulx="812" uly="340">[!bur-na]-öx-ra-ri-ia-a$ 14, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="437" type="textblock" ulx="227" uly="393">
        <line lrx="969" lry="437" ulx="227" uly="393">buruzilm PN. oder Stadtname? (1237).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="439" type="textblock" ulx="1017" uly="397">
        <line lrx="1444" lry="439" ulx="1017" uly="397">alala Bu-ru-zi-lim 137,</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="487" type="textblock" ulx="314" uly="446">
        <line lrx="653" lry="487" ulx="314" uly="446">64; Al ö: 137407</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="492" type="textblock" ulx="704" uly="446">
        <line lrx="1282" lry="492" ulx="704" uly="446">alalai$tu öu-ru-2[7-lim 137, 85.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="567" type="textblock" ulx="815" uly="536">
        <line lrx="845" lry="567" ulx="815" uly="536">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1443" lry="641" type="textblock" ulx="230" uly="592">
        <line lrx="1443" lry="641" ulx="230" uly="592">1luda-ga-an-ta-ka-Ila, Stadtfürst in Südpalästina (1351) 317, 2,</line>
      </zone>
      <zone lrx="566" lry="687" type="textblock" ulx="316" uly="648">
        <line lrx="566" lry="687" ulx="316" uly="648">9. 13; 318, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="742" type="textblock" ulx="228" uly="698">
        <line lrx="716" lry="742" ulx="228" uly="698">1da-nu-xza (1218) 117, 92.</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="794" type="textblock" ulx="228" uly="753">
        <line lrx="573" lry="794" ulx="228" uly="753">1da-Sa vgl. 11a$$u,</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="849" type="textblock" ulx="230" uly="804">
        <line lrx="779" lry="849" ulx="230" uly="804">1da-a-Sar-ti-i (1268) 162, 76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="903" type="textblock" ulx="229" uly="859">
        <line lrx="1256" lry="903" ulx="229" uly="859">1da-as-ru, Stadtfürst in Syrien (1321) 261, 3; 262, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="956" type="textblock" ulx="227" uly="912">
        <line lrx="1067" lry="956" ulx="227" uly="912">1di-ja-te, Stadtfürst in Syrien (1288) 193, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="1006" type="textblock" ulx="226" uly="965">
        <line lrx="670" lry="1006" ulx="226" uly="965">ı Di-Uumarduk 256, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1062" type="textblock" ulx="226" uly="1018">
        <line lrx="1032" lry="1062" ulx="226" uly="1018">ı1düdu, hoher ägyptischer Beamter (1262).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1062" type="textblock" ulx="1083" uly="1022">
        <line lrx="1441" lry="1062" ulx="1083" uly="1022">1du-ü-du 158, 1. 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="1110" type="textblock" ulx="314" uly="1079">
        <line lrx="431" lry="1110" ulx="314" uly="1079">12, 34</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1116" type="textblock" ulx="526" uly="1071">
        <line lrx="1440" lry="1116" ulx="526" uly="1071">1du-u-du 164,1. 10. 16. 30. 33. 35. 43; 167, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="1168" type="textblock" ulx="317" uly="1123">
        <line lrx="802" lry="1168" ulx="317" uly="1123">1du-ud-du 169, 16. 36 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1232" lry="1221" type="textblock" ulx="225" uly="1176">
        <line lrx="1232" lry="1221" ulx="225" uly="1176">1dumu*mu-ja, ein Sohn des Labaja? (1316) 254, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1262" type="textblock" ulx="225" uly="1230">
        <line lrx="638" lry="1262" ulx="225" uly="1230">1dusratta s. 1tusratta.</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="1313" type="textblock" ulx="808" uly="1282">
        <line lrx="837" lry="1313" ulx="808" uly="1282">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1385" type="textblock" ulx="224" uly="1340">
        <line lrx="1438" lry="1385" ulx="224" uly="1340">1e-567 (vielleicht pa-6z zu lesen, vgl. S. 945 Anm. . u. S. 1355)</line>
      </zone>
      <zone lrx="426" lry="1432" type="textblock" ulx="313" uly="1401">
        <line lrx="426" lry="1432" ulx="313" uly="1401">333, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="1487" type="textblock" ulx="224" uly="1443">
        <line lrx="663" lry="1487" ulx="224" uly="1443">1edagama s. etakkama.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1542" type="textblock" ulx="223" uly="1497">
        <line lrx="989" lry="1542" ulx="223" uly="1497">1en-gu-#-/a, Stadtfürst in Syrien 223, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1596" type="textblock" ulx="223" uly="1552">
        <line lrx="706" lry="1596" ulx="223" uly="1552">1e-en-ha-ma s. \janhamu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1652" type="textblock" ulx="223" uly="1606">
        <line lrx="1436" lry="1652" ulx="223" uly="1606">1efakkama, amelu von Kinza-Kades (1110, 1284ff.), geschr.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1250" lry="1703" type="textblock" ulx="310" uly="1660">
        <line lrx="1250" lry="1703" ulx="310" uly="1660">1A-7-Iu-ga-ma 53, 8. 11. 21. 28. 37. 6O; 54, 22. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1695" type="textblock" ulx="1323" uly="1664">
        <line lrx="1437" lry="1695" ulx="1323" uly="1664">1e-da-</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1755" type="textblock" ulx="300" uly="1715">
        <line lrx="899" lry="1755" ulx="300" uly="1715">ga-ma 174, 11; 175,9; 176,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1759" type="textblock" ulx="987" uly="1716">
        <line lrx="1436" lry="1759" ulx="987" uly="1716">1e-La-ga-ma 149, 30 (?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="1807" type="textblock" ulx="312" uly="1773">
        <line lrx="451" lry="1807" ulx="312" uly="1773">I51, 59.</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="1807" type="textblock" ulx="524" uly="1766">
        <line lrx="899" lry="1807" ulx="524" uly="1766">1e-Lak-ka-ma 189, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="1811" type="textblock" ulx="982" uly="1768">
        <line lrx="1434" lry="1811" ulx="982" uly="1768">1g-Lak-Ra-ma 56, 23. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1860" type="textblock" ulx="309" uly="1819">
        <line lrx="694" lry="1860" ulx="309" uly="1819">17-fa-Ra-ma 140, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1196" lry="1862" type="textblock" ulx="791" uly="1819">
        <line lrx="1196" lry="1862" ulx="791" uly="1819">17-1ak-Ra-ma 189, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1855" type="textblock" ulx="1291" uly="1823">
        <line lrx="1436" lry="1855" ulx="1291" uly="1823">17-fa-at-</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1913" type="textblock" ulx="306" uly="1872">
        <line lrx="594" lry="1913" ulx="306" uly="1872">ka-ma 197, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="1969" type="textblock" ulx="222" uly="1926">
        <line lrx="1436" lry="1969" ulx="222" uly="1926">1e-#l-Iu-na, Mann aus Alasia, am Hofe des Pharao (1083) 37, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2049" type="textblock" ulx="805" uly="2016">
        <line lrx="836" lry="2049" ulx="805" uly="2016">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="2119" type="textblock" ulx="221" uly="2076">
        <line lrx="1437" lry="2119" ulx="221" uly="2076">1gilia, bevollmächtigter Gesandter des Tu&amp;ratta am Hofe des</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="2173" type="textblock" ulx="306" uly="2128">
        <line lrx="727" lry="2173" ulx="306" uly="2128">Pharao (1045f. 1069).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2173" type="textblock" ulx="809" uly="2131">
        <line lrx="1435" lry="2173" ulx="809" uly="2131">1gi-Li-ia 17, 46; 19, 25. 39. 71;</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="2246" type="textblock" ulx="306" uly="2213">
        <line lrx="415" lry="2246" ulx="306" uly="2213">Ur</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="565" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_565">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_565.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1078" lry="177" type="textblock" ulx="314" uly="139">
        <line lrx="1078" lry="177" ulx="314" uly="139">Eigennamenverzeichnisse: a) Personennamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="183" type="textblock" ulx="1228" uly="145">
        <line lrx="1306" lry="183" ulx="1228" uly="145">1561</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="271" type="textblock" ulx="191" uly="229">
        <line lrx="1299" lry="271" ulx="191" uly="229">20, 235 24, 1V 364 375 20154 105 27, 70; 29343969</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="324" type="textblock" ulx="194" uly="280">
        <line lrx="891" lry="324" ulx="194" uly="280">108, 148. I51: 156; 160, 162, 168, 172</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="321" type="textblock" ulx="989" uly="279">
        <line lrx="1268" lry="321" ulx="989" uly="279">1g7-1i--d($) 24,</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="379" type="textblock" ulx="190" uly="336">
        <line lrx="533" lry="379" ulx="190" uly="336">83. 02;IV. 20. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="374" type="textblock" ulx="599" uly="331">
        <line lrx="1113" lry="374" ulx="599" uly="331">1g7-Li-i-aln) 24, 1 114; IL 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="373" type="textblock" ulx="1193" uly="340">
        <line lrx="1309" lry="373" ulx="1193" uly="340">107-1a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="429" type="textblock" ulx="190" uly="389">
        <line lrx="492" lry="429" ulx="190" uly="389">al-1a. 24, 1V. 210</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="487" type="textblock" ulx="102" uly="434">
        <line lrx="1311" lry="487" ulx="102" uly="434">amitltu gi-Iu-he-pa, Mitanniprinzessin, Tochter des Sutarna, Ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="534" type="textblock" ulx="190" uly="485">
        <line lrx="993" lry="534" ulx="190" uly="485">mahlin Amenophis IIL (1043, 1061) 17, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="820" lry="592" type="textblock" ulx="103" uly="539">
        <line lrx="820" lry="592" ulx="103" uly="539">amiltugulate, Mutter des Beia (1345).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="581" type="textblock" ulx="890" uly="540">
        <line lrx="1293" lry="581" ulx="890" uly="540">amtltugu-Ia-te 292, 42</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="646" type="textblock" ulx="192" uly="610">
        <line lrx="320" lry="646" ulx="192" uly="610">204, 17</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="641" type="textblock" ulx="395" uly="600">
        <line lrx="694" lry="641" ulx="395" uly="600">gu-la-ti 204, 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="723" type="textblock" ulx="684" uly="691">
        <line lrx="716" lry="723" ulx="684" uly="691">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="802" type="textblock" ulx="106" uly="750">
        <line lrx="1311" lry="802" ulx="106" uly="750">1ha, hä, häi, haia, häia, haja, kajä, hoher ägyptischer Würden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="315" lry="856" type="textblock" ulx="195" uly="819">
        <line lrx="315" lry="856" ulx="195" uly="819">träger,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="845" type="textblock" ulx="363" uly="802">
        <line lrx="1311" lry="845" ulx="363" uly="802">Ob alle Stellen sich auf dieselbe Person beziehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="907" type="textblock" ulx="191" uly="857">
        <line lrx="1217" lry="907" ulx="191" uly="857">ist ungewiß, vgl S} 1020, 1138, 1I155, 1271; geschr;:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="890" type="textblock" ulx="1252" uly="859">
        <line lrx="1311" lry="890" ulx="1252" uly="859">ıha</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="949" type="textblock" ulx="408" uly="909">
        <line lrx="928" lry="949" ulx="408" uly="909">1ha-a-a 11, 19. Rev. 13, 14</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="950" type="textblock" ulx="1013" uly="909">
        <line lrx="1310" lry="950" ulx="1013" uly="909">Iha-a-i 166, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="959" type="textblock" ulx="198" uly="919">
        <line lrx="324" lry="959" ulx="198" uly="919">117, 65</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="994" type="textblock" ulx="1237" uly="962">
        <line lrx="1312" lry="994" ulx="1237" uly="962">lha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="268" lry="1011" type="textblock" ulx="198" uly="972">
        <line lrx="268" lry="1011" ulx="198" uly="972">167,</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="1008" type="textblock" ulx="320" uly="967">
        <line lrx="358" lry="1008" ulx="320" uly="967">(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1003" type="textblock" ulx="420" uly="960">
        <line lrx="928" lry="1003" ulx="420" uly="960">ıha-ia 71, r (?); 109, 62 (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1002" type="textblock" ulx="972" uly="964">
        <line lrx="1171" lry="1002" ulx="972" uly="964">112 4228</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="1058" type="textblock" ulx="192" uly="1025">
        <line lrx="362" lry="1058" ulx="192" uly="1025">a-14 255,</line>
      </zone>
      <zone lrx="732" lry="1057" type="textblock" ulx="490" uly="1015">
        <line lrx="732" lry="1057" ulx="490" uly="1015">1ha-ja 66, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1056" type="textblock" ulx="788" uly="1012">
        <line lrx="960" lry="1056" ulx="788" uly="1012">68, 16 (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1055" type="textblock" ulx="1010" uly="1016">
        <line lrx="1144" lry="1055" ulx="1010" uly="1016">289, 31</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1046" type="textblock" ulx="1237" uly="1015">
        <line lrx="1311" lry="1046" ulx="1237" uly="1015">ıha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1115" type="textblock" ulx="181" uly="1078">
        <line lrx="407" lry="1115" ulx="181" uly="1078">ja-a 101, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1163" type="textblock" ulx="105" uly="1121">
        <line lrx="807" lry="1163" ulx="105" uly="1121">ıha-ba-ia, Rabis des Pharao 316, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1216" type="textblock" ulx="105" uly="1171">
        <line lrx="1311" lry="1216" ulx="105" uly="1171">ıha-a-bi, hat Sumur an Aziru ausgeliefert (1249) 149, 37, iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1268" type="textblock" ulx="190" uly="1227">
        <line lrx="993" lry="1268" ulx="190" uly="1227">tisch mit Haib, auch mit Abi, Awi? s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="461" lry="1328" type="textblock" ulx="105" uly="1285">
        <line lrx="461" lry="1328" ulx="105" uly="1285">Iha-zur-ru 238, 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="332" lry="1383" type="textblock" ulx="108" uly="1340">
        <line lrx="332" lry="1383" ulx="108" uly="1340">1haja s. ıha</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="1426" type="textblock" ulx="107" uly="1392">
        <line lrx="659" lry="1426" ulx="107" uly="1392">1ha-26, Sohn des Pahamnata</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="1428" type="textblock" ulx="702" uly="1388">
        <line lrx="1175" lry="1428" ulx="702" uly="1388">identisch mit Häbi, s.d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1421" type="textblock" ulx="1227" uly="1389">
        <line lrx="1312" lry="1421" ulx="1227" uly="1389">auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="973" lry="1486" type="textblock" ulx="186" uly="1442">
        <line lrx="973" lry="1486" ulx="186" uly="1442">mit Abi, Awi? s. d. (1204, 1235) 107, 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="1484" type="textblock" ulx="1022" uly="1441">
        <line lrx="1300" lry="1484" ulx="1022" uly="1441">1277 (0aung2</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="1537" type="textblock" ulx="187" uly="1495">
        <line lrx="355" lry="1537" ulx="187" uly="1495">40 (?). 42</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="1535" type="textblock" ulx="400" uly="1504">
        <line lrx="525" lry="1535" ulx="400" uly="1504">133, 91</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1584" type="textblock" ulx="107" uly="1547">
        <line lrx="524" lry="1584" ulx="107" uly="1547">1hama$sa s. 1hamassı</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="1637" type="textblock" ulx="103" uly="1606">
        <line lrx="270" lry="1637" ulx="103" uly="1606">1hdämassı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1641" type="textblock" ulx="313" uly="1599">
        <line lrx="1312" lry="1641" ulx="313" uly="1599">ägyptischer Gesandter nach Mitanni u. Babylonien</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="1698" type="textblock" ulx="195" uly="1651">
        <line lrx="350" lry="1698" ulx="195" uly="1651">(1062 ff.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="1691" type="textblock" ulx="410" uly="1650">
        <line lrx="1049" lry="1691" ulx="410" uly="1650">1ha-a-ma-a$-$i 11,9. 16 (?); 29, 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="1683" type="textblock" ulx="1112" uly="1650">
        <line lrx="1314" lry="1683" ulx="1112" uly="1650">1ha-a-mas$-</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1749" type="textblock" ulx="188" uly="1711">
        <line lrx="486" lry="1749" ulx="188" uly="1711">$£ 27, 37: 40. 52</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1746" type="textblock" ulx="544" uly="1703">
        <line lrx="1310" lry="1746" ulx="544" uly="1703">Ist damit identisch !Aa-ma-a$-sa 198, 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="1796" type="textblock" ulx="212" uly="1757">
        <line lrx="837" lry="1796" ulx="212" uly="1757">nd 1ha-a-ra-ma-a$-$i 20, 33. 36?</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="1850" type="textblock" ulx="103" uly="1819">
        <line lrx="572" lry="1850" ulx="103" uly="1819">1hamuniri S. 1ammunıra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1910" type="textblock" ulx="103" uly="1862">
        <line lrx="1312" lry="1910" ulx="103" uly="1862">ıha-ni (1090, 1099, 1264f.), Bote des Pharao an den Fürsten</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="1957" type="textblock" ulx="189" uly="1915">
        <line lrx="932" lry="1957" ulx="189" uly="1915">von Hazur 227, I6 vgl. die Folgenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2011" type="textblock" ulx="106" uly="1968">
        <line lrx="1312" lry="2011" ulx="106" uly="1968">ıha-ni-e 21, 25, Dolmetscher des Amenophis II., geht mit Man&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="2061" type="textblock" ulx="193" uly="2025">
        <line lrx="450" lry="2061" ulx="193" uly="2025">nach Mitanni.</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="2117" type="textblock" ulx="105" uly="2075">
        <line lrx="495" lry="2117" ulx="105" uly="2075">Iha-an-ia 47, 23- 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2176" type="textblock" ulx="103" uly="2127">
        <line lrx="1313" lry="2176" ulx="103" uly="2127">1ha-an-ia, vom Pharao an Subandu in Südpalästina geschickt</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="2222" type="textblock" ulx="189" uly="2181">
        <line lrx="887" lry="2222" ulx="189" uly="2181">zur Eintreibung von Tribut 301I, 12.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="566" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_566">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_566.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="311" lry="194" type="textblock" ulx="229" uly="155">
        <line lrx="311" lry="194" ulx="229" uly="155">1562</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="181" type="textblock" ulx="664" uly="154">
        <line lrx="977" lry="181" ulx="664" uly="154">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1222" lry="284" type="textblock" ulx="222" uly="240">
        <line lrx="1222" lry="284" ulx="222" uly="240">1ha-an-/, wohl Rabis in Amurru 161, I1. 17.27. 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1009" lry="341" type="textblock" ulx="225" uly="298">
        <line lrx="1009" lry="341" ulx="225" uly="298">1ha-an-ni, an Aziru gesandt 162, 56. 63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="405" type="textblock" ulx="222" uly="355">
        <line lrx="839" lry="405" ulx="222" uly="355">1hka-a-ra-ma-as-$i vgl. 1hämas$$i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="455" type="textblock" ulx="225" uly="411">
        <line lrx="1433" lry="455" ulx="225" uly="411">1ha-ti-1b (1265f.) 161, 38. 43. 46; 164, 4. 18. 26. 42; 165, 15. 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="506" type="textblock" ulx="314" uly="465">
        <line lrx="848" lry="506" ulx="314" uly="465">1607 12 321672 147 1068 8,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="566" type="textblock" ulx="222" uly="521">
        <line lrx="1106" lry="566" ulx="222" uly="521">1hi-bi-ja, Stadtfürst in Syrien (? 1278) 178, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="622" type="textblock" ulx="225" uly="578">
        <line lrx="1146" lry="622" ulx="225" uly="578">Ihi-zi-ri, Stadtfürst in Syrien (?) 336, 3; 337, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1297" lry="679" type="textblock" ulx="228" uly="635">
        <line lrx="1297" lry="679" ulx="228" uly="635">1hu-’-a, Bote des Burnaburia&amp;s an Amenophis IIl. 11, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1130" lry="737" type="textblock" ulx="223" uly="688">
        <line lrx="1130" lry="737" ulx="223" uly="688">1hu-u-ri-/-ia, König von Ägypten (1092) 41, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="831" type="textblock" ulx="790" uly="790">
        <line lrx="859" lry="831" ulx="790" uly="790">1, J</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="894" type="textblock" ulx="222" uly="850">
        <line lrx="1062" lry="894" ulx="222" uly="850">174-4b- - -, von der Stadt (?) -duna 295, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="941" type="textblock" ulx="221" uly="908">
        <line lrx="658" lry="941" ulx="221" uly="908">17abimilkti s. 1abimilki.</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1006" type="textblock" ulx="221" uly="964">
        <line lrx="976" lry="1006" ulx="221" uly="964">17a-ab-ni-ilu, amelu von Lakisa 328, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1064" type="textblock" ulx="222" uly="1021">
        <line lrx="1180" lry="1064" ulx="222" uly="1021">17a-ah-£-r77, Stadtfürst (?) in Südpalästina, 296, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1121" type="textblock" ulx="222" uly="1075">
        <line lrx="1432" lry="1121" ulx="222" uly="1075">17a-ah-zi-ba-da, Stadtfürst (?) in Syrien (1329) 275, 4; 276, 4-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1179" type="textblock" ulx="221" uly="1134">
        <line lrx="1433" lry="1179" ulx="221" uly="1134">1za-ma, Stadtfürst (?) in. Syrien (1301) 230,2; identisch mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1221" type="textblock" ulx="311" uly="1188">
        <line lrx="549" lry="1221" ulx="311" uly="1188">174-wa? s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1282" type="textblock" ulx="223" uly="1240">
        <line lrx="1170" lry="1282" ulx="223" uly="1240">17a-mi-“-Ia, amelu von Guddasuna (1278) 177, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1335" type="textblock" ulx="223" uly="1289">
        <line lrx="1431" lry="1335" ulx="223" uly="1289">17anhamu, ägyptischer, Bevollmächtigter für Syrien (1169f.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1386" type="textblock" ulx="306" uly="1342">
        <line lrx="1431" lry="1386" ulx="306" uly="1342">geschr.: 1Za-an-ha-mu, \ia-an-ha-mi, \ia-an-ha-ma, ia-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1440" type="textblock" ulx="305" uly="1393">
        <line lrx="1431" lry="1440" ulx="305" uly="1393">an-ha-me, \e-en-ha-mu (285, 10; 286, 28), !7i-ih-en-ha-mu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1495" type="textblock" ulx="304" uly="1446">
        <line lrx="1431" lry="1495" ulx="304" uly="1446">(289, 45). 83, 31.39.409; 85, 23.48; 86, 15; 98, I; 102, ı (?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1547" type="textblock" ulx="308" uly="1501">
        <line lrx="1430" lry="1547" ulx="308" uly="1501">105, 15. 365 106; 36:37; 109, 37; .116, 73 00A65 118</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1597" type="textblock" ulx="303" uly="1563">
        <line lrx="433" lry="1597" ulx="303" uly="1563">49- 55;</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1598" type="textblock" ulx="474" uly="1564">
        <line lrx="620" lry="1598" ulx="474" uly="1564">127, 23;</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="1597" type="textblock" ulx="661" uly="1558">
        <line lrx="809" lry="1597" ulx="661" uly="1558">131625</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1599" type="textblock" ulx="850" uly="1567">
        <line lrx="999" lry="1599" ulx="850" uly="1567">132, 29;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1600" type="textblock" ulx="1040" uly="1561">
        <line lrx="1431" lry="1600" ulx="1040" uly="1561">195 76 114227285</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1653" type="textblock" ulx="305" uly="1612">
        <line lrx="1431" lry="1653" ulx="305" uly="1612">2151025605 2707110 271257 28328 284133268105</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="1705" type="textblock" ulx="306" uly="1665">
        <line lrx="958" lry="1705" ulx="306" uly="1665">286, 28; 289,45; 206, 24; 330, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1759" type="textblock" ulx="219" uly="1715">
        <line lrx="1431" lry="1759" ulx="219" uly="1715">1japalh)-addi, Beamter in Jarimuta (1168, 1175, 1192 u. fl.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="446" lry="1810" type="textblock" ulx="303" uly="1770">
        <line lrx="446" lry="1810" ulx="303" uly="1770">geschr.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1811" type="textblock" ulx="489" uly="1769">
        <line lrx="712" lry="1811" ulx="489" uly="1769">17a-pa-addi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="1812" type="textblock" ulx="756" uly="1770">
        <line lrx="1103" lry="1812" ulx="756" uly="1770">17a-ap-pa-ah-addi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1813" type="textblock" ulx="1146" uly="1771">
        <line lrx="1430" lry="1813" ulx="1146" uly="1771">17a-pa-ah-addi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="1864" type="textblock" ulx="304" uly="1822">
        <line lrx="1431" lry="1864" ulx="304" uly="1822">Die Identität aller so geschriebenen Personen ist sehr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1916" type="textblock" ulx="304" uly="1876">
        <line lrx="1430" lry="1916" ulx="304" uly="1876">wahrscheinlich. 83, 26; 85, 29. 42; 97, 2; 98, 2; 103, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1968" type="textblock" ulx="309" uly="1929">
        <line lrx="599" lry="1968" ulx="309" uly="1929">105, 31. 75. 85;</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1967" type="textblock" ulx="639" uly="1929">
        <line lrx="782" lry="1967" ulx="639" uly="1929">106, 19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1967" type="textblock" ulx="824" uly="1927">
        <line lrx="1091" lry="1967" ulx="824" uly="1927">113; 8 12 45</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1968" type="textblock" ulx="1136" uly="1928">
        <line lrx="1429" lry="1968" ulx="1136" uly="1928">114, 16. 59. 69;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="2022" type="textblock" ulx="308" uly="1978">
        <line lrx="1144" lry="2022" ulx="308" uly="1978">116; 25.:40.(?). .51} 117; 68;.119; 575 120,2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="2075" type="textblock" ulx="218" uly="2031">
        <line lrx="1430" lry="2075" ulx="218" uly="2031">17a-pa-hi, amelu von Gazri (1346f.) 297, 3; 2098,4; 2909, 3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="2127" type="textblock" ulx="306" uly="2084">
        <line lrx="483" lry="2127" ulx="306" uly="2084">300, 4 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="2181" type="textblock" ulx="219" uly="2138">
        <line lrx="1054" lry="2181" ulx="219" uly="2138">Uaptih-adda, Stadtfürst von Zilü (? 1341).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="2212" type="textblock" ulx="1110" uly="2140">
        <line lrx="1431" lry="2212" ulx="1110" uly="2140">lz'a-ap-t?-z'{z-adda</line>
      </zone>
      <zone lrx="448" lry="2232" type="textblock" ulx="305" uly="2193">
        <line lrx="448" lry="2232" ulx="305" uly="2193">288, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="2235" type="textblock" ulx="499" uly="2193">
        <line lrx="929" lry="2235" ulx="499" uly="2193">17a-ap-ti-ha-da 335, 9.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="567" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_567">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_567.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1042" lry="179" type="textblock" ulx="272" uly="145">
        <line lrx="1042" lry="179" ulx="272" uly="145">Eigennamenverzeichnisse: a) Personennamen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="194" type="textblock" ulx="1190" uly="156">
        <line lrx="1270" lry="194" ulx="1190" uly="156">1563</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="280" type="textblock" ulx="62" uly="231">
        <line lrx="1255" lry="280" ulx="62" uly="231">1ja-a$-da-ta, Stadtfürst (?) in Palästina (1309) 245 , I2. I5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="279" type="textblock" ulx="1266" uly="267">
        <line lrx="1272" lry="279" ulx="1266" uly="267">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="329" type="textblock" ulx="152" uly="285">
        <line lrx="785" lry="329" ulx="152" uly="285">248, 3; auch Absender von 247?</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="384" type="textblock" ulx="68" uly="337">
        <line lrx="537" lry="384" ulx="68" uly="337">1ja-$u-ia (1319) 256, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="436" type="textblock" ulx="67" uly="390">
        <line lrx="733" lry="436" ulx="67" uly="390">174-wa (1253f.) 154, 8 vgl. 12a-ma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="488" type="textblock" ulx="67" uly="440">
        <line lrx="1274" lry="488" ulx="67" uly="440">ızddin-addu, Bürger von Gubla, als Geisel (?) in Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="296" lry="542" type="textblock" ulx="158" uly="509">
        <line lrx="296" lry="542" ulx="158" uly="509">123, 37-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="597" type="textblock" ulx="63" uly="549">
        <line lrx="1275" lry="597" ulx="63" uly="549">#l-da-a-ja, amelu von Hazi (oder anx-da-a-ja zu lesen? s. d.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="650" type="textblock" ulx="157" uly="607">
        <line lrx="413" lry="650" ulx="157" uly="607">(8277) 175;:3-</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="704" type="textblock" ulx="70" uly="659">
        <line lrx="602" lry="704" ulx="70" uly="659">17li-za-ip (1271) 168, Rs. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="756" type="textblock" ulx="71" uly="707">
        <line lrx="1150" lry="756" ulx="71" uly="707">170i-milku (Lugal) 151, 45, zur Lesung vgl. 17-Z-mil-ku,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="806" type="textblock" ulx="71" uly="759">
        <line lrx="1276" lry="806" ulx="71" uly="759">17-/i-mil-ku 286, 36, wohl identisch mit Milkilu, vgl. S. 1324,</line>
      </zone>
      <zone lrx="254" lry="860" type="textblock" ulx="162" uly="828">
        <line lrx="254" lry="860" ulx="162" uly="828">13376</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="914" type="textblock" ulx="72" uly="862">
        <line lrx="1278" lry="914" ulx="72" uly="862">17lirabik, hervorragender Bürger in Gubla, geschr.: 17-Z-r7a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="957" type="textblock" ulx="487" uly="913">
        <line lrx="859" lry="957" ulx="487" uly="913">17/i-ra-[bi-ih] 139, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="432" lry="967" type="textblock" ulx="157" uly="921">
        <line lrx="432" lry="967" ulx="157" uly="921">[bi-ih] 128, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="959" type="textblock" ulx="921" uly="916">
        <line lrx="1276" lry="959" ulx="921" uly="916">17-ra-bi-ih 140, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1013" type="textblock" ulx="72" uly="958">
        <line lrx="1277" lry="1013" ulx="72" uly="958">17mmuria = Amenophis IIl. von Ägypten, Schreibung des</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="1059" type="textblock" ulx="157" uly="1020">
        <line lrx="866" lry="1059" ulx="157" uly="1020">Mitannibriefes statt 1%xzmmuria, S. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1062" type="textblock" ulx="918" uly="1021">
        <line lrx="1276" lry="1062" ulx="918" uly="1021">177%-mMu-U-Fi-IA 24,</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="1114" type="textblock" ulx="158" uly="1079">
        <line lrx="298" lry="1114" ulx="158" uly="1079">II 104.</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="1114" type="textblock" ulx="349" uly="1070">
        <line lrx="884" lry="1114" ulx="349" uly="1070">17-mu-u-r7i-a($) 24, II 106.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1116" type="textblock" ulx="935" uly="1073">
        <line lrx="1277" lry="1116" ulx="935" uly="1073">17m-mu-u-ri-i-aln)</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1169" type="textblock" ulx="160" uly="1128">
        <line lrx="375" lry="1169" ulx="160" uly="1128">DA IV 128,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1222" type="textblock" ulx="73" uly="1178">
        <line lrx="1280" lry="1222" ulx="73" uly="1178">17-7i-ma-ia-a$-$a, Bote des Pharao (1232 vgl. auch 1064),</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="1278" type="textblock" ulx="164" uly="1244">
        <line lrx="303" lry="1278" ulx="164" uly="1244">130; 1T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1335" type="textblock" ulx="74" uly="1286">
        <line lrx="1281" lry="1335" ulx="74" uly="1286">177-$a-ap-pa, Bote Amenophis III. an Tarhundaraba von Arzawa</line>
      </zone>
      <zone lrx="490" lry="1389" type="textblock" ulx="161" uly="1346">
        <line lrx="490" lry="1389" ulx="161" uly="1346">(1076) 31, 11. 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="1442" type="textblock" ulx="75" uly="1389">
        <line lrx="1287" lry="1442" ulx="75" uly="1389">17$kuru, Bürger (?) von Gubla, Gatte der nach Ägypten ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1284" lry="1490" type="textblock" ulx="760" uly="1451">
        <line lrx="1284" lry="1490" ulx="760" uly="1451">1 7s-Ru-ru 83, 53; 85, 85.</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1495" type="textblock" ulx="159" uly="1451">
        <line lrx="709" lry="1495" ulx="159" uly="1451">kauften Ummahnu (1172f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="1545" type="textblock" ulx="162" uly="1506">
        <line lrx="480" lry="1545" ulx="162" uly="1506">17$-Aur- - 84, 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="865" lry="1547" type="textblock" ulx="529" uly="1503">
        <line lrx="865" lry="1547" ulx="529" uly="1503">[1i$-ku]-7za 86, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="517" lry="1595" type="textblock" ulx="73" uly="1557">
        <line lrx="517" lry="1595" ulx="73" uly="1557">17/takama s. Yetakkama.</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1648" type="textblock" ulx="75" uly="1610">
        <line lrx="529" lry="1648" ulx="75" uly="1610">17tatkama S. Letakkama.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1702" type="textblock" ulx="71" uly="1659">
        <line lrx="983" lry="1702" ulx="71" uly="1659">amiltuj-u“-ni, Gemahlin des TuSratta 26, 60. 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="694" lry="1788" type="textblock" ulx="663" uly="1757">
        <line lrx="694" lry="1788" ulx="663" uly="1757">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1862" type="textblock" ulx="75" uly="1817">
        <line lrx="1273" lry="1862" ulx="75" uly="1817">ıkadasmanellil, König von Babylonien (1011If.) 1, 2; 2, 2} 3, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="1916" type="textblock" ulx="77" uly="1875">
        <line lrx="428" lry="1916" ulx="77" uly="1875">1ka-al--- 295, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="1966" type="textblock" ulx="73" uly="1919">
        <line lrx="1286" lry="1966" ulx="73" uly="1919">a-ra-in-da-a$, König von Babylonien (1012, 1015, 1018, 1029)</line>
      </zone>
      <zone lrx="256" lry="2024" type="textblock" ulx="170" uly="1983">
        <line lrx="256" lry="2024" ulx="170" uly="1983">16, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="2076" type="textblock" ulx="76" uly="2028">
        <line lrx="1157" lry="2076" ulx="76" uly="2028">1k£a-si-i, Bote Amenophis III. an KadaS$manharbe 3, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="2124" type="textblock" ulx="78" uly="2080">
        <line lrx="1287" lry="2124" ulx="78" uly="2080">1£;-din-addi, Hofmeister (?) einer babylonischen Prinzessin am</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="2186" type="textblock" ulx="165" uly="2135">
        <line lrx="651" lry="2186" ulx="165" uly="2135">ägypt. Hof (1032) 12, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="559" lry="2233" type="textblock" ulx="81" uly="2190">
        <line lrx="559" lry="2233" ulx="81" uly="2190">1£i-7$-$i (1356) 341, 4: 7-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="568" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_568">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_568.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="317" lry="205" type="textblock" ulx="233" uly="165">
        <line lrx="317" lry="205" ulx="233" uly="165">1564</line>
      </zone>
      <zone lrx="985" lry="192" type="textblock" ulx="670" uly="165">
        <line lrx="985" lry="192" ulx="670" uly="165">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="296" type="textblock" ulx="232" uly="253">
        <line lrx="1445" lry="296" ulx="232" uly="253">1£u-ni-e-a, Mann aus Alasia, am Hofe des Pharao (1083) 37, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="348" type="textblock" ulx="228" uly="306">
        <line lrx="1446" lry="348" ulx="228" uly="306">Bu-ri-gal-zu, König zu Babylonien, Vater des Burnaburia&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="401" type="textblock" ulx="318" uly="358">
        <line lrx="845" lry="401" ulx="318" uly="358">(1028):9; 10%; 11 R8 19:20:</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="452" type="textblock" ulx="233" uly="411">
        <line lrx="586" lry="452" ulx="233" uly="411">1fu-zu-na 224, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="507" type="textblock" ulx="231" uly="463">
        <line lrx="1441" lry="507" ulx="231" uly="463">1ka-H-hu-t-$u-pa, Stadtkönig (?) in Nordsyrien (1122) 58, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="592" type="textblock" ulx="819" uly="561">
        <line lrx="847" lry="592" ulx="819" uly="561">1B</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="665" type="textblock" ulx="232" uly="620">
        <line lrx="1445" lry="665" ulx="232" uly="620">1abaja (1308f., 1312ff.), geschr.: 1/a-ab-a-ja, Ua-ab-a-ia, a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="718" type="textblock" ulx="320" uly="673">
        <line lrx="1442" lry="718" ulx="320" uly="673">ba-a-ja, im Arzawabrief 32: 1/ab-ba-ia, 1ab-ba-ia-a(n).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="769" type="textblock" ulx="320" uly="725">
        <line lrx="1441" lry="769" ulx="320" uly="725">32 1, 410 237 2(°); 244711 1720 38415 1246:6, 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="798" type="textblock" ulx="1434" uly="792">
        <line lrx="1441" lry="798" ulx="1434" uly="792">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="821" type="textblock" ulx="317" uly="778">
        <line lrx="1423" lry="821" ulx="317" uly="778">A3; 246 R5 6 249, 17 20.(1); 250 125 25213 25372</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="820" type="textblock" ulx="1435" uly="807">
        <line lrx="1445" lry="820" ulx="1435" uly="807">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="873" type="textblock" ulx="318" uly="831">
        <line lrx="1265" lry="873" ulx="318" uly="831">254, 2; 255,15 (P); 263, 34; 280, 30. 34; 289, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="926" type="textblock" ulx="362" uly="883">
        <line lrx="1444" lry="926" ulx="362" uly="883">Seine Söhne: 250, 6. 11. 16. 26. 30. 36. 40. 54; 287, 30;</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="977" type="textblock" ulx="320" uly="937">
        <line lrx="431" lry="977" ulx="320" uly="937">289, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1442" lry="1032" type="textblock" ulx="237" uly="988">
        <line lrx="1442" lry="1032" ulx="237" uly="988">1Z-e-za, Mann in der Umgebung (?) des Aziru (1268) 162, 70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1080" type="textblock" ulx="234" uly="1040">
        <line lrx="489" lry="1080" ulx="234" uly="1040">1li-Sar 42, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1137" type="textblock" ulx="235" uly="1093">
        <line lrx="1364" lry="1137" ulx="235" uly="1093">1u-pa-ak-ku, ein Führer des Hattiheeres (? 1274) 170, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="848" lry="1225" type="textblock" ulx="813" uly="1193">
        <line lrx="848" lry="1225" ulx="813" uly="1193">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1295" type="textblock" ulx="231" uly="1246">
        <line lrx="819" lry="1295" ulx="231" uly="1246">1mäia, Ägypter, räbisu (1297).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1293" type="textblock" ulx="869" uly="1253">
        <line lrx="1441" lry="1293" ulx="869" uly="1253">1ma-a-ia 292, 33; 337, 26. 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="1345" type="textblock" ulx="319" uly="1306">
        <line lrx="969" lry="1345" ulx="319" uly="1306">1ma-ia 216, 13; 300, 26; 328, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1345" type="textblock" ulx="1036" uly="1302">
        <line lrx="1444" lry="1345" ulx="1036" uly="1302">1ma-ja217, 16 (?). 22 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="1395" type="textblock" ulx="317" uly="1358">
        <line lrx="455" lry="1395" ulx="317" uly="1358">218 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="1448" type="textblock" ulx="229" uly="1405">
        <line lrx="673" lry="1448" ulx="229" uly="1405">1mdia, Hethiter (1143).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="1445" type="textblock" ulx="724" uly="1406">
        <line lrx="1033" lry="1445" ulx="724" uly="1406">1ma-a-ia 62, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1502" type="textblock" ulx="226" uly="1458">
        <line lrx="1440" lry="1502" ulx="226" uly="1458">ma-Jja-ar-za-na, amelu von Hazi (1282) 185, 3, Absender von 186.</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1541" type="textblock" ulx="960" uly="1537">
        <line lrx="993" lry="1541" ulx="960" uly="1537">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="993" lry="1534" type="textblock" ulx="961" uly="1530">
        <line lrx="993" lry="1534" ulx="961" uly="1530">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="936" lry="1557" type="textblock" ulx="228" uly="1507">
        <line lrx="936" lry="1557" ulx="228" uly="1507">Imanahbilri)a, König von Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1558" type="textblock" ulx="1018" uly="1516">
        <line lrx="1439" lry="1558" ulx="1018" uly="1516">Thutmoses II (1103,</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="1609" type="textblock" ulx="319" uly="1566">
        <line lrx="425" lry="1609" ulx="319" uly="1566">1125);</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1611" type="textblock" ulx="481" uly="1568">
        <line lrx="940" lry="1611" ulx="481" uly="1568">Ima-na-ah-bi-ir-ia 59, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1612" type="textblock" ulx="1011" uly="1571">
        <line lrx="1440" lry="1612" ulx="1011" uly="1571">1ma-na-ah-bi-ia 51, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="1664" type="textblock" ulx="231" uly="1621">
        <line lrx="882" lry="1664" ulx="231" uly="1621">1man6e, Bote des Pharao (1047f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="1664" type="textblock" ulx="937" uly="1623">
        <line lrx="1440" lry="1664" ulx="937" uly="1623">1ma-ni-e 19,17; 20, 8. 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1718" type="textblock" ulx="317" uly="1676">
        <line lrx="1441" lry="1718" ulx="317" uly="1676">19; 23. 43, 64: 66: 605 -21, 245 24 1.:53.50: 71 1145 11,:7:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1770" type="textblock" ulx="318" uly="1728">
        <line lrx="1439" lry="1770" ulx="318" uly="1728">13. 16; 19, 57,66/01. 905.100: 102, 107 I11. 116; IV.. 20; 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="1824" type="textblock" ulx="315" uly="1780">
        <line lrx="1441" lry="1824" ulx="315" uly="1780">27. 35: 525455757 26,15; 27 ///0(f). 83.(1) 96.(1): 7:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1876" type="textblock" ulx="314" uly="1832">
        <line lrx="1313" lry="1876" ulx="314" uly="1832">28, 1737 (7) 4 29,.70,:.78, 89 00 ( 151017241760</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1930" type="textblock" ulx="225" uly="1886">
        <line lrx="1298" lry="1930" ulx="225" uly="1886">Ima-an-ia, Mann in der Umgebung des Aziru 162, 72.</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1980" type="textblock" ulx="224" uly="1939">
        <line lrx="943" lry="1980" ulx="224" uly="1939">1ma8-ad-du-z-2-74-4-an-na 24. IV. 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1440" lry="2034" type="textblock" ulx="225" uly="1991">
        <line lrx="1440" lry="2034" ulx="225" uly="1991">1ma-zi-pa-at-Ii, Oheim des Gilia, Bote des TuSratta an Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="2088" type="textblock" ulx="310" uly="2045">
        <line lrx="909" lry="2088" ulx="310" uly="2045">nophis IV. (1069) 29, 156. 162.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1441" lry="2141" type="textblock" ulx="225" uly="2097">
        <line lrx="1441" lry="2141" ulx="225" uly="2097">Imi-hu-ni, ägyptischer Dolmetscher (?), Bote des Pharao an</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="2194" type="textblock" ulx="311" uly="2150">
        <line lrx="791" lry="2194" ulx="311" uly="2150">Burnaburiaß 11, 10 (?). 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1011" lry="2270" type="textblock" ulx="228" uly="2201">
        <line lrx="1011" lry="2270" ulx="228" uly="2201">Imf-ja‚ amelu von Araßni (1163) 75, 30.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="569" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_569">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_569.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1085" lry="171" type="textblock" ulx="311" uly="134">
        <line lrx="1085" lry="171" ulx="311" uly="134">Eigennamenverzeichnisse: a) Personennamen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="177" type="textblock" ulx="1223" uly="138">
        <line lrx="1303" lry="177" ulx="1223" uly="138">1565</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="261" type="textblock" ulx="104" uly="219">
        <line lrx="1264" lry="261" ulx="104" uly="219">mi-ia-re-e PN? Vater oder Heimat des Haja (1343) 289, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="317" type="textblock" ulx="106" uly="270">
        <line lrx="937" lry="317" ulx="106" uly="270">1milkili, Stadtfürst (?) in Syrien (1324 ff.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="314" type="textblock" ulx="1011" uly="272">
        <line lrx="1311" lry="314" ulx="1011" uly="272">19%i-il-Ri-Ii 249,</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="372" type="textblock" ulx="194" uly="331">
        <line lrx="326" lry="372" ulx="194" uly="331">5 (?). 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="366" type="textblock" ulx="376" uly="324">
        <line lrx="1309" lry="366" ulx="376" uly="324">1mil-ki-Ii 254, 29; 267, 4; 268, 3; 269, 4; 270, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="425" type="textblock" ulx="193" uly="378">
        <line lrx="658" lry="425" ulx="193" uly="378">271, 4; 273, 24; 290, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="418" type="textblock" ulx="707" uly="376">
        <line lrx="1300" lry="418" ulx="707" uly="376">1mil-Rı-In 249, 16. 30 (?); 290, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="473" type="textblock" ulx="195" uly="428">
        <line lrx="1309" lry="473" ulx="195" uly="428">1mil-ki-lim 250, 32. 36. 54. 56; 254, 27; 289, 5. II. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="588" lry="526" type="textblock" ulx="194" uly="488">
        <line lrx="588" lry="526" ulx="194" uly="488">1mil-ki-Ium 250, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="522" type="textblock" ulx="660" uly="479">
        <line lrx="1311" lry="522" ulx="660" uly="479">1mil-Ri-1li 287, 29. — Vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="577" type="textblock" ulx="192" uly="542">
        <line lrx="380" lry="577" ulx="192" uly="542">zli-mil-Ru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="634" lry="636" type="textblock" ulx="106" uly="589">
        <line lrx="634" lry="636" ulx="106" uly="589">1mimmuria vgl. Inimmuria.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="688" type="textblock" ulx="106" uly="635">
        <line lrx="956" lry="688" ulx="106" uly="635">ımi-Zs-44, König (?) von Ugarit (1098) 45, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="741" type="textblock" ulx="106" uly="682">
        <line lrx="906" lry="741" ulx="106" uly="682">ımutba‘lu, ein Sohn des Labaja (? 1318).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="732" type="textblock" ulx="968" uly="690">
        <line lrx="1309" lry="732" ulx="968" uly="690">Imu-ut-ba-ah-Ium</line>
      </zone>
      <zone lrx="314" lry="797" type="textblock" ulx="194" uly="763">
        <line lrx="314" lry="797" ulx="194" uly="763">255, 3:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="784" type="textblock" ulx="386" uly="740">
        <line lrx="1039" lry="784" ulx="386" uly="740">17u-ut-ba‘alu (An. Im?) 256, 2. 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="870" type="textblock" ulx="685" uly="839">
        <line lrx="715" lry="870" ulx="685" uly="839">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="955" type="textblock" ulx="107" uly="898">
        <line lrx="1311" lry="955" ulx="107" uly="898">1na-ah-ra-ma-a3-$i, Ägypter, von TuSratta als Bote an Ame-</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="1006" type="textblock" ulx="192" uly="951">
        <line lrx="832" lry="1006" ulx="192" uly="951">nophis II gesandt (1064) 21, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1056" type="textblock" ulx="107" uly="1003">
        <line lrx="1310" lry="1056" ulx="107" uly="1003">1namia(wa)za, Stadtfürst (?) in Syrien, Statthalter des Pharao</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1104" type="textblock" ulx="191" uly="1053">
        <line lrx="1140" lry="1104" ulx="191" uly="1053">in Ube (1113f., 123I1f., 1286, 1289, 1291I, 1302).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1088" type="textblock" ulx="1196" uly="1063">
        <line lrx="1309" lry="1088" ulx="1196" uly="1063">1%nam-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="1141" type="textblock" ulx="1199" uly="1116">
        <line lrx="1310" lry="1141" ulx="1199" uly="1116">1nam-</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="1162" type="textblock" ulx="182" uly="1121">
        <line lrx="431" lry="1162" ulx="182" uly="1121">ja-za 53, 34-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="1150" type="textblock" ulx="511" uly="1109">
        <line lrx="1121" lry="1150" ulx="511" uly="1109">1%am-Ia-wWa-Zi 129, 82; 151, 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1207" type="textblock" ulx="191" uly="1162">
        <line lrx="1309" lry="1207" ulx="191" uly="1162">za-wa-za 189, 6 Rs. 2. 9. 25; 194, 2; 195,4; 196, 2; 197,</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1266" type="textblock" ulx="195" uly="1222">
        <line lrx="662" lry="1266" ulx="195" uly="1222">17; 234, 13. 26; 250, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="1323" type="textblock" ulx="106" uly="1275">
        <line lrx="596" lry="1323" ulx="106" uly="1275">1namjaza S. InNAMIAWALA.</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="1367" type="textblock" ulx="106" uly="1328">
        <line lrx="596" lry="1367" ulx="106" uly="1328">I1nammuria S. Inımmuria.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1407" type="textblock" ulx="1250" uly="1386">
        <line lrx="1312" lry="1407" ulx="1250" uly="1386">Na-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1184" lry="1430" type="textblock" ulx="107" uly="1373">
        <line lrx="1184" lry="1430" ulx="107" uly="1373">Inaphuria, König von Ägypten, Amenophis IV. (1024).</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1480" type="textblock" ulx="192" uly="1437">
        <line lrx="546" lry="1480" ulx="192" uly="1437">ap-hu-ru-ri-ia 7, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="1476" type="textblock" ulx="634" uly="1430">
        <line lrx="1099" lry="1476" ulx="634" uly="1430">na-ap-hu-”-ru-ri-ia 8, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1471" type="textblock" ulx="1171" uly="1434">
        <line lrx="1312" lry="1471" ulx="1171" uly="1434">1na-ap-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1523" type="textblock" ulx="1212" uly="1488">
        <line lrx="1312" lry="1523" ulx="1212" uly="1488">Inap..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1532" type="textblock" ulx="190" uly="1487">
        <line lrx="1140" lry="1532" ulx="190" uly="1487">hur-ri-ia 26, 27. 32. 40. 46. 50. 54. 59; 27, 1. 39-</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="1585" type="textblock" ulx="191" uly="1540">
        <line lrx="506" lry="1585" ulx="191" uly="1540">hur-i-ri-1a 28, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1579" type="textblock" ulx="563" uly="1535">
        <line lrx="1311" lry="1579" ulx="563" uly="1535">1nap-hu-u-ri-ia 29, 1 (?). 61. 63. 65. 67.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1638" type="textblock" ulx="307" uly="1586">
        <line lrx="1316" lry="1638" ulx="307" uly="1586">1ku-u-ri-ia 41,2 (vgl. S. 1092). Vgl. auch -ip-Zu-rz</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1685" type="textblock" ulx="192" uly="1640">
        <line lrx="728" lry="1685" ulx="192" uly="1640">210, 1 (? vgl. S. 744 Anm. f).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1737" type="textblock" ulx="106" uly="1688">
        <line lrx="1311" lry="1737" ulx="106" uly="1688">1%i-im-ma-he-e, Mann in der Umgebung des Aziru (1268)</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="1792" type="textblock" ulx="197" uly="1754">
        <line lrx="333" lry="1792" ulx="197" uly="1754">162, 77-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1843" type="textblock" ulx="106" uly="1792">
        <line lrx="1312" lry="1843" ulx="106" uly="1792">1nimmuria, König von Ägypten, Amenophis III. (1014). 1%7-</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1894" type="textblock" ulx="191" uly="1853">
        <line lrx="515" lry="1894" ulx="191" uly="1853">ib-mu-a-ri-a 1, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="967" lry="1890" type="textblock" ulx="581" uly="1850">
        <line lrx="967" lry="1890" ulx="581" uly="1850">1%7-Mu-Wa-ri-ia 2, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="1883" type="textblock" ulx="1018" uly="1850">
        <line lrx="1312" lry="1883" ulx="1018" uly="1850">1%2-20-Mmu--2Wa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="1945" type="textblock" ulx="432" uly="1904">
        <line lrx="933" lry="1945" ulx="432" uly="1904">1%7-2Ö-mu-a-ri-ia 5, X; 17,1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="1935" type="textblock" ulx="1017" uly="1903">
        <line lrx="1313" lry="1935" ulx="1017" uly="1903">172-ImM-Mu-Vi-Ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="1949" type="textblock" ulx="191" uly="1913">
        <line lrx="362" lry="1949" ulx="191" uly="1913">7i-14 3, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="981" lry="2005" type="textblock" ulx="191" uly="1964">
        <line lrx="981" lry="2005" ulx="191" uly="1964">268911 12,21.25. 30347 274 0, 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1988" type="textblock" ulx="1053" uly="1956">
        <line lrx="1311" lry="1988" ulx="1053" uly="1956">172-2M-Mu-U-</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2056" type="textblock" ulx="191" uly="2019">
        <line lrx="482" lry="2056" ulx="191" uly="2019">7i-ia 27, 14. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="2052" type="textblock" ulx="540" uly="2010">
        <line lrx="920" lry="2052" ulx="540" uly="2010">1mi-Mmu-ri-1a 27, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1313" lry="2043" type="textblock" ulx="980" uly="2009">
        <line lrx="1313" lry="2043" ulx="980" uly="2009">1%i-Iim-mu-U-Vi-1A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="2112" type="textblock" ulx="193" uly="2064">
        <line lrx="1305" lry="2112" ulx="193" uly="2064">29, 6. 8. 11. 12. 18. 21. 24. 25. 28. 31. 35. 36. 37. 44. 48. 50</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="2221" type="textblock" ulx="195" uly="2181">
        <line lrx="540" lry="2221" ulx="195" uly="2181">ı) Vgl. S. 815 Anm: g.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="570" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_570">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_570.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="285" lry="188" type="textblock" ulx="202" uly="149">
        <line lrx="285" lry="188" ulx="202" uly="149">1566</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="176" type="textblock" ulx="648" uly="148">
        <line lrx="962" lry="176" ulx="648" uly="148">E1-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="269" type="textblock" ulx="1124" uly="236">
        <line lrx="1408" lry="269" ulx="1124" uly="236">1%i-mu-ub-ri-iet</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="278" type="textblock" ulx="290" uly="238">
        <line lrx="1073" lry="278" ulx="290" uly="238">61 83765 02060768 73 75, 104 1 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="382" lry="329" type="textblock" ulx="288" uly="298">
        <line lrx="382" lry="329" ulx="288" uly="298">3148</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="333" type="textblock" ulx="455" uly="290">
        <line lrx="1354" lry="333" ulx="455" uly="290">Inam-mur-ia 53,1; 55, 1; vgl. auch 1zmmuria.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="385" type="textblock" ulx="203" uly="342">
        <line lrx="1407" lry="385" ulx="203" uly="342">1%7-2-4, Bote Amenophis II. an Tusratta (1068 Anm. ı) 29, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="693" lry="436" type="textblock" ulx="203" uly="395">
        <line lrx="693" lry="436" ulx="203" uly="395">Inukurtu }ur-H-z0a 220, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="524" type="textblock" ulx="790" uly="493">
        <line lrx="814" lry="524" ulx="790" uly="493">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="595" type="textblock" ulx="203" uly="552">
        <line lrx="1239" lry="595" ulx="203" uly="552">1pa-a-Ilu-ia (1270), wohl identisch mit 10a‘aluia, s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="647" type="textblock" ulx="203" uly="606">
        <line lrx="1318" lry="647" ulx="203" uly="606">1pa-a-Iu-dü-ma (1268), wohl identisch mit 16alumme, s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="692" type="textblock" ulx="1260" uly="661">
        <line lrx="1414" lry="692" ulx="1260" uly="661">Jst ‚statt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1212" lry="701" type="textblock" ulx="205" uly="657">
        <line lrx="1212" lry="701" ulx="205" uly="657">1pa-a-bu (1355) PN.? oder = „Großvater‘‘? 333, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="755" type="textblock" ulx="295" uly="709">
        <line lrx="1412" lry="755" ulx="295" uly="709">1e]-ö7 333, 2 etwa 1p]a-a-67 zu lesen? Vgl. S. 945 Anm. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="807" type="textblock" ulx="208" uly="763">
        <line lrx="1414" lry="807" ulx="208" uly="763">1pahalm)nata, Rabis über Amurru mit dem Sitz in Sumur</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="860" type="textblock" ulx="292" uly="816">
        <line lrx="739" lry="860" ulx="292" uly="816">(1138, 1225, 1233 U f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="859" type="textblock" ulx="790" uly="818">
        <line lrx="1413" lry="859" ulx="790" uly="818">Tpa-ha-am-na-ta 68, 22; 131, 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="913" type="textblock" ulx="296" uly="871">
        <line lrx="913" lry="913" ulx="296" uly="871">1pa-ha-na-te 60, 8. 20. 32; 62, 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="966" type="textblock" ulx="207" uly="923">
        <line lrx="721" lry="966" ulx="207" uly="923">1pa-ha-na-te s. pahamnata.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1018" type="textblock" ulx="207" uly="975">
        <line lrx="1416" lry="1018" ulx="207" uly="975">1pahura, wahrscheinlich Rabis von Übe mit dem Sitz in Kumedi</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1069" type="textblock" ulx="294" uly="1026">
        <line lrx="417" lry="1069" ulx="294" uly="1026">(1222).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1071" type="textblock" ulx="501" uly="1030">
        <line lrx="1260" lry="1071" ulx="501" uly="1030">16i-hu-ra 117, 61; 123, 13. 34; 132, 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1416" lry="1069" type="textblock" ulx="1344" uly="1033">
        <line lrx="1416" lry="1069" ulx="1344" uly="1033">Ipa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1123" type="textblock" ulx="295" uly="1081">
        <line lrx="567" lry="1123" ulx="295" uly="1081">hu-ra 122, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="1124" type="textblock" ulx="616" uly="1082">
        <line lrx="983" lry="1124" ulx="616" uly="1082">Vgl. auch !puhuru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1177" type="textblock" ulx="210" uly="1133">
        <line lrx="1345" lry="1177" ulx="210" uly="1133">1pa-ma-hu-, ägyptischer Beamter in Kana‘an (1026) 7, 76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1230" type="textblock" ulx="211" uly="1185">
        <line lrx="1419" lry="1230" ulx="211" uly="1185">1pa-d$-tum-me-e, Mann aus Alasia, am Hofe des Pharao (1083),</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1282" type="textblock" ulx="296" uly="1249">
        <line lrx="416" lry="1282" ulx="296" uly="1249">37 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1335" type="textblock" ulx="212" uly="1288">
        <line lrx="1418" lry="1335" ulx="212" uly="1288">Ipa-u-ru, ägyptischer Beamter (Rabis) in Kana‘an (1338) 287, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1386" type="textblock" ulx="211" uly="1340">
        <line lrx="1420" lry="1386" ulx="211" uly="1340">Ipa-wa-ra, ägyptischer Beamter in Syrien, vielleicht gelegent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1434" type="textblock" ulx="297" uly="1392">
        <line lrx="1418" lry="1434" ulx="297" uly="1392">lich nur als Titel und nicht als PN.' gebraucht (1224ff.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1488" type="textblock" ulx="305" uly="1447">
        <line lrx="1111" lry="1488" ulx="305" uly="1447">1232 1240) 124 R5 443 132, 38; 203, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1491" type="textblock" ulx="1192" uly="1446">
        <line lrx="1425" lry="1491" ulx="1192" uly="1446">1pL(62)-wa-ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="1543" type="textblock" ulx="302" uly="1510">
        <line lrx="614" lry="1543" ulx="302" uly="1510">129, 973 1314 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1599" type="textblock" ulx="213" uly="1549">
        <line lrx="1418" lry="1599" ulx="213" uly="1549">1p7-vi-i2-2i, Bote des Tu&amp;ratta nach Ägypten (1046, 1064f.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1639" type="textblock" ulx="1352" uly="1607">
        <line lrx="1425" lry="1639" ulx="1352" uly="1607">Auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1654" type="textblock" ulx="303" uly="1607">
        <line lrx="1304" lry="1654" ulx="303" uly="1607">1069) 27, 89. 93. 100 (?); 28, ı2; 29, 9 (?); vgl. 158.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="1706" type="textblock" ulx="299" uly="1662">
        <line lrx="1085" lry="1706" ulx="299" uly="1662">dem hierat. Vermerk zu Nr. 27: -4-/B.</line>
      </zone>
      <zone lrx="609" lry="1760" type="textblock" ulx="214" uly="1718">
        <line lrx="609" lry="1760" ulx="214" uly="1718">1pi-wWa-ri S. 1pawara.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1812" type="textblock" ulx="216" uly="1765">
        <line lrx="1424" lry="1812" ulx="216" uly="1765">ıpu-ba‘lu (An. Im, vgl. den folgenden Namen), amelu von Jursa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1231" lry="1864" type="textblock" ulx="303" uly="1817">
        <line lrx="1231" lry="1864" ulx="303" uly="1817">(1350) 314, 3; 315, 3; 316, 3. 17 (hier: Am. Im).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1918" type="textblock" ulx="216" uly="1873">
        <line lrx="1168" lry="1918" ulx="216" uly="1873">1pu-ba-ah-la, Sohn des Abdi-Asirta (1265) 104, 7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1971" type="textblock" ulx="216" uly="1921">
        <line lrx="1424" lry="1971" ulx="216" uly="1921">1pu-u-hi, Bote des Tusratta an Amenophis III. (1046) 18 Rs., 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2024" type="textblock" ulx="217" uly="1975">
        <line lrx="1425" lry="2024" ulx="217" uly="1975">1puhuru, Beamter (rabü) des Pharao in Syrien, wohl identisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="2078" type="textblock" ulx="303" uly="2029">
        <line lrx="1425" lry="2078" ulx="303" uly="2029">mit !pahura, 1pihura und wie dieses möglicherweise manch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="2127" type="textblock" ulx="303" uly="2081">
        <line lrx="1422" lry="2127" ulx="303" uly="2081">mal nicht als PN., sondern als Amtsbezeichnung aufzu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="2163" type="textblock" ulx="398" uly="2161">
        <line lrx="424" lry="2163" ulx="398" uly="2161">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="2237" type="textblock" ulx="307" uly="2201">
        <line lrx="765" lry="2237" ulx="307" uly="2201">% Vel.S. 757 Anm. e und f.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="571" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_571">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_571.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1055" lry="174" type="textblock" ulx="283" uly="138">
        <line lrx="1055" lry="174" ulx="283" uly="138">Eigennamenverzeichnisse: a) Personennamen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="183" type="textblock" ulx="1189" uly="144">
        <line lrx="1270" lry="183" ulx="1189" uly="144">1567</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="270" type="textblock" ulx="155" uly="223">
        <line lrx="567" lry="270" ulx="155" uly="223">fassen (1122, 1286f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="268" type="textblock" ulx="628" uly="225">
        <line lrx="1270" lry="268" ulx="628" uly="225">1pu-hu-ru 57,6. 10; 189, 18; 208,</line>
      </zone>
      <zone lrx="205" lry="316" type="textblock" ulx="159" uly="293">
        <line lrx="205" lry="316" ulx="159" uly="293">&amp;1</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="324" type="textblock" ulx="256" uly="278">
        <line lrx="742" lry="324" ulx="256" uly="278">1pu-hu-ri 189, 17 ; 190, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1137" lry="318" type="textblock" ulx="793" uly="276">
        <line lrx="1137" lry="318" ulx="793" uly="276">1pu-hu-ur 207, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="383" type="textblock" ulx="70" uly="326">
        <line lrx="1270" lry="383" ulx="70" uly="326">1pu-up-ri, Bote des TuSratta nach Ägypten (1065, 1069) 27,</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="435" type="textblock" ulx="155" uly="387">
        <line lrx="691" lry="435" ulx="155" uly="387">89 (?). 100(?); 28, 12; 29, 91I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="677" lry="520" type="textblock" ulx="649" uly="490">
        <line lrx="677" lry="520" ulx="649" uly="490">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="600" type="textblock" ulx="68" uly="544">
        <line lrx="1272" lry="600" ulx="68" uly="544">17äb-ili, Bürger von Gubla, als Geisel (?) in Ägypten (1274)</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="655" type="textblock" ulx="158" uly="613">
        <line lrx="297" lry="655" ulx="158" uly="613">170, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="844" lry="705" type="textblock" ulx="69" uly="658">
        <line lrx="844" lry="705" ulx="69" uly="658">17äb-zi-id-ki, wie 1rabili (1274) 170, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="774" type="textblock" ulx="69" uly="715">
        <line lrx="1264" lry="774" ulx="69" uly="715">17a-ah-ma-nu-Ma, Statthalter (?) des Pharao in Syrien 284, 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="826" type="textblock" ulx="69" uly="772">
        <line lrx="1001" lry="826" ulx="69" uly="772">17ianapa, Rabis für Südpalästina (1158, 1344).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="817" type="textblock" ulx="1061" uly="775">
        <line lrx="1274" lry="817" ulx="1061" uly="775">17i-A-nA-pPa</line>
      </zone>
      <zone lrx="470" lry="877" type="textblock" ulx="156" uly="830">
        <line lrx="470" lry="877" ulx="156" uly="830">315, 13; 326, 17-</line>
      </zone>
      <zone lrx="892" lry="865" type="textblock" ulx="520" uly="824">
        <line lrx="892" lry="865" ulx="520" uly="824">172-a4-na-ap 292, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="928" type="textblock" ulx="68" uly="880">
        <line lrx="1273" lry="928" ulx="68" uly="880">17ib-addi, Regent in Gubla (1151ff., 1175, 1185f., 1220f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="296" lry="976" type="textblock" ulx="177" uly="943">
        <line lrx="296" lry="976" ulx="177" uly="943">eschr.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="972" type="textblock" ulx="339" uly="933">
        <line lrx="544" lry="972" ulx="339" uly="933">177-20-addi,</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="972" type="textblock" ulx="590" uly="933">
        <line lrx="806" lry="972" ulx="590" uly="933">177-2b-ad-di,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="973" type="textblock" ulx="850" uly="933">
        <line lrx="1062" lry="973" ulx="850" uly="933">177-2ö-adda,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="976" type="textblock" ulx="1105" uly="935">
        <line lrx="1275" lry="976" ulx="1105" uly="935">177-2ö-ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="1030" type="textblock" ulx="155" uly="986">
        <line lrx="1272" lry="1030" ulx="155" uly="986">ad-da (68, 1ı). In den Briefeingängen von 68—71; 73—979;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1083" type="textblock" ulx="154" uly="1039">
        <line lrx="1273" lry="1083" ulx="154" uly="1039">81-—06; 102—1I112; I14; 116—119; 121—126; 129; 130;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1138" type="textblock" ulx="158" uly="1091">
        <line lrx="1273" lry="1138" ulx="158" uly="1091">132; 136—138. Sonst: 92, 35; 105, 88; 106, 14. 31; 113, 24;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="1189" type="textblock" ulx="157" uly="1143">
        <line lrx="1273" lry="1189" ulx="157" uly="1143">110,19: 34; 121, 23i 124; 6. 18} 120, 45; 138, 06: 00 (*).</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1244" type="textblock" ulx="159" uly="1200">
        <line lrx="573" lry="1244" ulx="159" uly="1200">I11; vgl. noch 162, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="763" lry="1293" type="textblock" ulx="201" uly="1254">
        <line lrx="763" lry="1293" ulx="201" uly="1254">Söhne des Rib-Addi 142, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1359" type="textblock" ulx="70" uly="1308">
        <line lrx="1275" lry="1359" ulx="70" uly="1308">ıyika, Bote des KadaSmanenlil an Amenophis IIl. 7/-/-Za 1, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="1411" type="textblock" ulx="156" uly="1371">
        <line lrx="369" lry="1411" ulx="156" uly="1371">ri-ka 1, 96.</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1463" type="textblock" ulx="71" uly="1424">
        <line lrx="411" lry="1463" ulx="71" uly="1424">17u-mi-in- 42, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="1514" type="textblock" ulx="71" uly="1465">
        <line lrx="1051" lry="1514" ulx="71" uly="1465">17u4-U$-Ma-an-ia, amelu von Saruna (1305) 241, 3-</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1608" type="textblock" ulx="657" uly="1577">
        <line lrx="680" lry="1608" ulx="657" uly="1577">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1682" type="textblock" ulx="68" uly="1630">
        <line lrx="1278" lry="1682" ulx="68" uly="1630">sa-al-mu, Bote des Burnaburia&amp;5 an Amenophis IV. (1026) 7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="277" lry="1737" type="textblock" ulx="157" uly="1694">
        <line lrx="277" lry="1737" ulx="157" uly="1694">73. 80.</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="1726" type="textblock" ulx="324" uly="1689">
        <line lrx="682" lry="1726" ulx="324" uly="1689">sa-al-ma 11 Rs. 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1792" type="textblock" ulx="665" uly="1784">
        <line lrx="675" lry="1792" ulx="665" uly="1784">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1826" type="textblock" ulx="657" uly="1794">
        <line lrx="680" lry="1826" ulx="657" uly="1794">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1898" type="textblock" ulx="72" uly="1854">
        <line lrx="852" lry="1898" ulx="72" uly="1854">1$a-bi-Iu, Mann in Sumur (1143) 62, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1958" type="textblock" ulx="73" uly="1907">
        <line lrx="1278" lry="1958" ulx="73" uly="1907">1sa-ah-Si-ha-$i-ha, hoher Beamter am Hofe des Pharao 316, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="2004" type="textblock" ulx="70" uly="1959">
        <line lrx="1278" lry="2004" ulx="70" uly="1959">(1)sal-ma-ia(ja)-a-ti, Name für Amenophis IV.? Gottesname?</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="2063" type="textblock" ulx="159" uly="2013">
        <line lrx="942" lry="2063" ulx="159" uly="2013">(1254ff.) 155, 8. 15. 22. 26. 29. 42. 50. 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="2108" type="textblock" ulx="74" uly="2067">
        <line lrx="1275" lry="2108" ulx="74" uly="2067">1$d-ma-adda (1100) 49,2, vgl. 1$amu-adda, 1$um-adda, 1$umu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="251" lry="2169" type="textblock" ulx="160" uly="2124">
        <line lrx="251" lry="2169" ulx="160" uly="2124">hadıi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="2215" type="textblock" ulx="73" uly="2163">
        <line lrx="1016" lry="2215" ulx="73" uly="2163">1sa-mu-adda, amelu von Samhuna (1299) 225, 3</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="572" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_572">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_572.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="307" lry="189" type="textblock" ulx="224" uly="149">
        <line lrx="307" lry="189" ulx="224" uly="149">1568</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="174" type="textblock" ulx="677" uly="147">
        <line lrx="983" lry="174" ulx="677" uly="147">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="268" type="textblock" ulx="1186" uly="237">
        <line lrx="1430" lry="268" ulx="1186" uly="237">1$a-ra-a-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="278" type="textblock" ulx="222" uly="234">
        <line lrx="1134" lry="278" ulx="222" uly="234">1sarätum, amelu von Akko (1027, 1175, 1301).</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="330" type="textblock" ulx="309" uly="292">
        <line lrx="407" lry="330" ulx="309" uly="292">8, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="330" type="textblock" ulx="457" uly="292">
        <line lrx="1366" lry="330" ulx="457" uly="292">1Ea 8R 215 232 35 245; 24 370 38.41.43:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="383" type="textblock" ulx="221" uly="341">
        <line lrx="1424" lry="383" ulx="221" uly="341">1$a-ar-ru, Mann aus der Umgebung des Aziru (1268) 162, 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="437" type="textblock" ulx="217" uly="394">
        <line lrx="1047" lry="437" ulx="217" uly="394">$a-fi-ja, Stadtfürst in Syrien (1284) 187, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="488" type="textblock" ulx="220" uly="447">
        <line lrx="1428" lry="488" ulx="220" uly="447">1$7-zn-di-Su-ga-ab, Bote des Burnaburias an Amenophis IV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="542" type="textblock" ulx="308" uly="498">
        <line lrx="637" lry="542" ulx="308" uly="498">(1030). 10, 3748</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="595" type="textblock" ulx="221" uly="551">
        <line lrx="1135" lry="595" ulx="221" uly="551">1$zptiba‘lu (An. Im), amelu von Lakis (1354f.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="592" type="textblock" ulx="1186" uly="549">
        <line lrx="1430" lry="592" ulx="1186" uly="549">1$7-2p-Li-ba‘Iu</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="645" type="textblock" ulx="308" uly="612">
        <line lrx="428" lry="645" ulx="308" uly="612">339, 3-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="646" type="textblock" ulx="500" uly="603">
        <line lrx="1428" lry="646" ulx="500" uly="603">1$7-2p-te-ba‘lu 331, 4 (s. S. 942, Anm. a); 332, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="698" type="textblock" ulx="309" uly="654">
        <line lrx="909" lry="698" ulx="309" uly="654">1$7pti (Di. Kud.)-öa‘u _ 333, 5. 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1033" lry="751" type="textblock" ulx="220" uly="709">
        <line lrx="1033" lry="751" ulx="220" uly="709">1$7-zp-Iu-r7i-—, Stadtfürst in Syrien 226, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="804" type="textblock" ulx="219" uly="761">
        <line lrx="1114" lry="804" ulx="219" uly="761">1subandu, Stadtfürst in Südpalästina (1349).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="794" type="textblock" ulx="1188" uly="762">
        <line lrx="1428" lry="794" ulx="1188" uly="762">1$u-ba-an-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="855" type="textblock" ulx="307" uly="822">
        <line lrx="418" lry="855" ulx="307" uly="822">305, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="855" type="textblock" ulx="475" uly="815">
        <line lrx="1426" lry="855" ulx="475" uly="815">1$u-ba-an-di 301, 3; 302, 4; 303, 4; 304, 4; 306, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="910" type="textblock" ulx="219" uly="866">
        <line lrx="1426" lry="910" ulx="219" uly="866">1$x-u0-bi-Iu-Ii-u-ma, König des Hattilandes (1042, 1091) 41, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="963" type="textblock" ulx="219" uly="921">
        <line lrx="825" lry="963" ulx="219" uly="921">1sum-— von «luna-—-ha 272, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1016" type="textblock" ulx="219" uly="972">
        <line lrx="1427" lry="1016" ulx="219" uly="972">1$x-um-ad-da, Sohn von Balumme (1027 u. 1299) 8, 13. 35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="1069" type="textblock" ulx="304" uly="1027">
        <line lrx="1136" lry="1069" ulx="304" uly="1027">vgl. 1$ama-adda, 1$amu-adda, 1$umu-hadı,.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1122" type="textblock" ulx="218" uly="1079">
        <line lrx="1387" lry="1122" ulx="218" uly="1079">1$um-ad-da (1299) 224, 3; vgl. 1$u-um-adda und 1$amu-adda,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1176" type="textblock" ulx="217" uly="1132">
        <line lrx="1014" lry="1176" ulx="217" uly="1132">1$umitta, ägyptischer Beamter (?) (1085).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1174" type="textblock" ulx="1064" uly="1133">
        <line lrx="1426" lry="1174" ulx="1064" uly="1133">1$4-mi-it-Ia 57, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="1229" type="textblock" ulx="303" uly="1184">
        <line lrx="662" lry="1229" ulx="303" uly="1184">[1$2u-m]7-2t-t£i 40, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1281" type="textblock" ulx="217" uly="1238">
        <line lrx="1037" lry="1281" ulx="217" uly="1238">1$u-mu-ha-di (1192) 97, 1; vgl. 1$umadda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1332" type="textblock" ulx="216" uly="1289">
        <line lrx="857" lry="1332" ulx="216" uly="1289">ı$ ta, Rabis des Pharao (1303).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1329" type="textblock" ulx="952" uly="1286">
        <line lrx="1426" lry="1329" ulx="952" uly="1286">1$u-Ia 234, 14. 23. 33 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="1381" type="textblock" ulx="305" uly="1344">
        <line lrx="695" lry="1381" ulx="305" uly="1344">1$u-4-Ia 288, 19. 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="1433" type="textblock" ulx="213" uly="1389">
        <line lrx="1415" lry="1433" ulx="213" uly="1389">$u-tar-na, amelu von Mußihuna (1280f.) 182, 2; 183, 3; 184, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="1488" type="textblock" ulx="303" uly="1444">
        <line lrx="1210" lry="1488" ulx="303" uly="1444">Identisch mit dem Folgenden ?vgl. Einl. S. 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1004" lry="1541" type="textblock" ulx="217" uly="1498">
        <line lrx="1004" lry="1541" ulx="217" uly="1498">1$u-Lar-na, Vater des Namiawaza 104, 9</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1533" type="textblock" ulx="1060" uly="1501">
        <line lrx="1427" lry="1533" ulx="1060" uly="1501">Identisch mit dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1595" type="textblock" ulx="303" uly="1552">
        <line lrx="942" lry="1595" ulx="303" uly="1552">Vorhergehenden? vgl. Einl. S. 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="1637" type="textblock" ulx="1353" uly="1608">
        <line lrx="1427" lry="1637" ulx="1353" uly="1608">1$z-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="1648" type="textblock" ulx="217" uly="1597">
        <line lrx="1281" lry="1648" ulx="217" uly="1597">1$utatna, Sohn des Sarätum von Akko (1027, 1302).</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="1701" type="textblock" ulx="301" uly="1661">
        <line lrx="643" lry="1701" ulx="301" uly="1661">ta-at-na 8, 19. 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1699" type="textblock" ulx="694" uly="1656">
        <line lrx="1425" lry="1699" ulx="694" uly="1656">1ga-Ia-alt-na 233, 4; 234, 3; 238, 23 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="670" lry="1753" type="textblock" ulx="305" uly="1712">
        <line lrx="670" lry="1753" ulx="305" uly="1712">1g7-/a-at-na 235, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1807" type="textblock" ulx="216" uly="1763">
        <line lrx="1425" lry="1807" ulx="216" uly="1763">ı1sultarna, König von Mitanni, Vater des TuSratta (1042).</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="1859" type="textblock" ulx="306" uly="1819">
        <line lrx="658" lry="1859" ulx="306" uly="1819">1$ul-Lar-na 29, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="1860" type="textblock" ulx="709" uly="1819">
        <line lrx="1149" lry="1860" ulx="709" uly="1819">1$%-ub-LAar-na 24. 1 47.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="1910" type="textblock" ulx="216" uly="1871">
        <line lrx="1425" lry="1910" ulx="216" uly="1871">1$uwardata, Stadtfürst von Kelte und wohl auch von Harabu</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="1967" type="textblock" ulx="303" uly="1923">
        <line lrx="580" lry="1967" ulx="303" uly="1923">(13275 1320£).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1963" type="textblock" ulx="642" uly="1924">
        <line lrx="1424" lry="1963" ulx="642" uly="1924">1$u-wa-ar-da-ta 271, 12; 278, 4; 279, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1084" lry="2019" type="textblock" ulx="303" uly="1976">
        <line lrx="1084" lry="2019" ulx="303" uly="1976">280, 4; 281, 5; 282,3; 283, 3. 32; 284, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="2008" type="textblock" ulx="1157" uly="1975">
        <line lrx="1424" lry="2008" ulx="1157" uly="1975">1$4-ar-da-tum</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2074" type="textblock" ulx="303" uly="2029">
        <line lrx="972" lry="2074" ulx="303" uly="2029">290, 6. mäf[r 18u-ar-d]Ja-ti 290, 27.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="573" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_573">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_573.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1070" lry="190" type="textblock" ulx="299" uly="156">
        <line lrx="1070" lry="190" ulx="299" uly="156">Eigennamenverzeichnisse: a) Personennamen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="206" type="textblock" ulx="1204" uly="167">
        <line lrx="1287" lry="206" ulx="1204" uly="167">1569</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="293" type="textblock" ulx="656" uly="262">
        <line lrx="685" lry="293" ulx="656" uly="262">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="358" type="textblock" ulx="70" uly="314">
        <line lrx="533" lry="358" ulx="70" uly="314">1fa-du-a (1319) 256, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="420" type="textblock" ulx="64" uly="374">
        <line lrx="1283" lry="420" ulx="64" uly="374">amiltu faduhepa, Tochter des Tu8&amp;ratta, Gemahlin des Ameno-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1272" lry="473" type="textblock" ulx="165" uly="424">
        <line lrx="1272" lry="473" ulx="165" uly="424">phis IV. (1042, 1050, 1058), geschr.: salfa-a-du-he-pa 27, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="521" type="textblock" ulx="159" uly="480">
        <line lrx="664" lry="521" ulx="159" uly="480">salda-a-du-he-e-pa 27, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="525" type="textblock" ulx="781" uly="479">
        <line lrx="1280" lry="525" ulx="781" uly="479">salta-a-tum-he-e-pa 28, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="574" type="textblock" ulx="158" uly="531">
        <line lrx="809" lry="574" ulx="158" uly="531">salta-a-tum-he-pa 22. IV. 46; 23,7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="578" type="textblock" ulx="879" uly="533">
        <line lrx="1280" lry="578" ulx="879" uly="533">salta-a-du-he-e-pa 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="628" type="textblock" ulx="161" uly="583">
        <line lrx="799" lry="628" ulx="161" uly="583">I 103;.IV. 675 29, 3435 189.(0)/</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="629" type="textblock" ulx="878" uly="586">
        <line lrx="1280" lry="629" ulx="878" uly="586">salta-du-he-pa 29, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="693" type="textblock" ulx="72" uly="643">
        <line lrx="1285" lry="693" ulx="72" uly="643">ıfagi, Schwiegervater des Milkilu (1310, 1322), geschr.: 1fa-g7</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="744" type="textblock" ulx="163" uly="696">
        <line lrx="788" lry="744" ulx="163" uly="696">249, 8; 264, 2; 265, 2; 289, 11. 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1281" lry="744" type="textblock" ulx="838" uly="700">
        <line lrx="1281" lry="744" ulx="838" uly="700">1a-a-gi 263,33; 266,4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="797" type="textblock" ulx="159" uly="755">
        <line lrx="408" lry="797" ulx="159" uly="755">ta-g7i 289, 25-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="855" type="textblock" ulx="72" uly="805">
        <line lrx="1282" lry="855" ulx="72" uly="805">ı?a-ak-ma-ia(ja), Bote des Pharao an Tagi (1323) 265, 9. ı1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="912" type="textblock" ulx="70" uly="861">
        <line lrx="1279" lry="912" ulx="70" uly="861">1ah-ma-a$-$i, ägyptischer Beamter in Kana‘an (1349) 303, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="967" type="textblock" ulx="72" uly="919">
        <line lrx="1280" lry="967" ulx="72" uly="919">ıfa-ku, König von Nuhas5e, Großvater von Addunirari (1103,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1019" type="textblock" ulx="158" uly="971">
        <line lrx="1065" lry="1019" ulx="158" uly="971">vgl. wegen Takuwa von Nii 1116) 51, 5 Rs. 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1075" type="textblock" ulx="70" uly="1028">
        <line lrx="1110" lry="1075" ulx="70" uly="1028">1far-hu-un-da-ra-ba, König von Arzawa (1075) 31, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1136" type="textblock" ulx="72" uly="1085">
        <line lrx="1279" lry="1136" ulx="72" uly="1085">ı/a$$u, in Amki, vielleicht identisch mit 16%/daswa? (1117).</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="1181" type="textblock" ulx="159" uly="1141">
        <line lrx="467" lry="1181" ulx="159" uly="1141">1fa-as-Su 56, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1181" type="textblock" ulx="517" uly="1140">
        <line lrx="779" lry="1181" ulx="517" uly="1140">1da-Sa 53, 58.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1245" type="textblock" ulx="63" uly="1198">
        <line lrx="1279" lry="1245" ulx="63" uly="1198">amitliuteie, Gattin Amenophis III., Mutter Amenophis IV. (1031,</line>
      </zone>
      <zone lrx="784" lry="1296" type="textblock" ulx="162" uly="1251">
        <line lrx="784" lry="1296" ulx="162" uly="1251">1058 ff.), geschr. salfe-z-e 26, 1(?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1268" type="textblock" ulx="794" uly="1263">
        <line lrx="799" lry="1268" ulx="794" uly="1263">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1292" type="textblock" ulx="794" uly="1279">
        <line lrx="800" lry="1292" ulx="794" uly="1279">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1297" type="textblock" ulx="827" uly="1251">
        <line lrx="1280" lry="1297" ulx="827" uly="1251">27 4(0) 1125 2817 497</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1349" type="textblock" ulx="157" uly="1308">
        <line lrx="1047" lry="1349" ulx="157" uly="1308">45i 20; 3: 8. 0:45. 40. 63. 66. 1074 117. 124, 148</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1410" type="textblock" ulx="70" uly="1364">
        <line lrx="1280" lry="1410" ulx="70" uly="1364">1fe-4-wa-at-ti, Fürst von Lapana (1114) 53, 35.57; 54,27(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="258" lry="1460" type="textblock" ulx="159" uly="1419">
        <line lrx="258" lry="1460" ulx="159" uly="1419">32.(0)s</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1518" type="textblock" ulx="68" uly="1475">
        <line lrx="934" lry="1518" ulx="68" uly="1475">1/4-hi, Machthaber in Mitanni (1042) 17, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="1574" type="textblock" ulx="71" uly="1530">
        <line lrx="1195" lry="1574" ulx="71" uly="1530">1/u-u-1@, Mann aus der Umgebung Azirus (1268) 162, 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1629" type="textblock" ulx="71" uly="1587">
        <line lrx="1279" lry="1629" ulx="71" uly="1587">174-/u-ub-bi, Bote TuSrattas an Amenophis IV. (1064) 27, 60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1674" type="textblock" ulx="322" uly="1643">
        <line lrx="514" lry="1674" ulx="322" uly="1643">Bote des</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="1688" type="textblock" ulx="64" uly="1643">
        <line lrx="275" lry="1688" ulx="64" uly="1643">Zunip-iwri,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="1688" type="textblock" ulx="560" uly="1643">
        <line lrx="1279" lry="1688" ulx="560" uly="1643">TuSratta an Amenophis III. ı7, 47,</line>
      </zone>
      <zone lrx="639" lry="1740" type="textblock" ulx="158" uly="1693">
        <line lrx="639" lry="1740" ulx="158" uly="1693">geschr.: ! fum-ni-ip-W-ri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1280" lry="1795" type="textblock" ulx="68" uly="1751">
        <line lrx="1280" lry="1795" ulx="68" uly="1751">ı Tur-a-ma-a-ia, bedroht die Stadt Sumur 62, 42. 45; etwa ben-</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1840" type="textblock" ulx="157" uly="1804">
        <line lrx="474" lry="1840" ulx="157" uly="1804">amata zu lesen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="574" lry="1899" type="textblock" ulx="70" uly="1861">
        <line lrx="574" lry="1899" ulx="70" uly="1861">1 7ur-a-zi-mi S. 1benazim.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1215" lry="1959" type="textblock" ulx="68" uly="1913">
        <line lrx="1215" lry="1959" ulx="68" uly="1913">1fu-ur-ba-zu, Fürst von Zilü (?1194, 1341) 288, 41; 335, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="2018" type="textblock" ulx="71" uly="1972">
        <line lrx="1198" lry="2018" ulx="71" uly="1972">1/ur-bi-ha-a, ägyptischer Beamter (1194) 100, I2; 105, 35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1264" lry="2077" type="textblock" ulx="70" uly="2028">
        <line lrx="1264" lry="2077" ulx="70" uly="2028">1/usratta, König von Mitanni (1037, 1042, 1046, 1095), geschr.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2131" type="textblock" ulx="164" uly="2084">
        <line lrx="1269" lry="2131" ulx="164" uly="2084">1du-uS-ral-Ia 20, 3; 21,5; 22. IV. 44; 23, 4;. 24. IIl. 103</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2187" type="textblock" ulx="163" uly="2136">
        <line lrx="1269" lry="2187" ulx="163" uly="2136">1074 1V . 127 25. 1V 667 26, 2} 27,2; 2845 20; 2 (?): 30 (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="506" lry="2229" type="textblock" ulx="160" uly="2193">
        <line lrx="506" lry="2229" ulx="160" uly="2193">1fu-uUS-rat-Ia 19, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="2233" type="textblock" ulx="569" uly="2189">
        <line lrx="947" lry="2233" ulx="569" uly="2189">1fu-1$-e-rat-ta 17, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="2277" type="textblock" ulx="114" uly="2249">
        <line lrx="537" lry="2277" ulx="114" uly="2249">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="2274" type="textblock" ulx="1073" uly="2255">
        <line lrx="1121" lry="2274" ulx="1073" uly="2255">100</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="574" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_574">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_574.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="977" lry="191" type="textblock" ulx="660" uly="164">
        <line lrx="977" lry="191" ulx="660" uly="164">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="207" type="textblock" ulx="218" uly="174">
        <line lrx="300" lry="207" ulx="218" uly="174">1570</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="302" type="textblock" ulx="802" uly="270">
        <line lrx="833" lry="302" ulx="802" uly="270">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1427" lry="374" type="textblock" ulx="216" uly="329">
        <line lrx="1427" lry="374" ulx="216" uly="329">ametltu um-ma-ah-nu, Gattin des Iskura (1172f.) 83, 53; 84, 42;</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="426" type="textblock" ulx="305" uly="383">
        <line lrx="628" lry="426" ulx="305" uly="383">85, 84; 86, 24 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="477" type="textblock" ulx="219" uly="435">
        <line lrx="1429" lry="477" ulx="219" uly="435">14$-bar-ra, Mann aus Alasia, als Geisel beim Pharao (1083)</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="532" type="textblock" ulx="306" uly="498">
        <line lrx="425" lry="532" ulx="306" uly="498">37, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="573" type="textblock" ulx="794" uly="541">
        <line lrx="837" lry="573" ulx="794" uly="541">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="933" lry="645" type="textblock" ulx="216" uly="567">
        <line lrx="933" lry="645" ulx="216" uly="567">[améltu]wa(fi)-du-zi-[llk]-ki 24. I\}. 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1434" lry="696" type="textblock" ulx="220" uly="654">
        <line lrx="1434" lry="696" ulx="220" uly="654">1207-id-ia, amelu von Askalon 320, 5; 321, 5; 322, 4; 323, 3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="729" lry="749" type="textblock" ulx="308" uly="709">
        <line lrx="729" lry="749" ulx="308" uly="709">324, 4; 325, 3; 326, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1252" lry="802" type="textblock" ulx="221" uly="760">
        <line lrx="1252" lry="802" ulx="221" uly="760">17%07-1R-La-zu, Stadtfürst (?) in Kana‘an 221, 4; 222, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1431" lry="855" type="textblock" ulx="223" uly="812">
        <line lrx="1431" lry="855" ulx="223" uly="812">1707-2$-1a-ri, Mann aus der Umgebung des Aziru (1268) 162, 71.</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="943" type="textblock" ulx="805" uly="911">
        <line lrx="829" lry="943" ulx="805" uly="911">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1016" type="textblock" ulx="229" uly="976">
        <line lrx="527" lry="1016" ulx="229" uly="976">1za-ka-ra 1, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="596" lry="1061" type="textblock" ulx="225" uly="1029">
        <line lrx="596" lry="1061" ulx="225" uly="1029">Igatatna s. $ulatna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1120" type="textblock" ulx="221" uly="1081">
        <line lrx="496" lry="1120" ulx="221" uly="1081">1gz- - - 338, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1174" type="textblock" ulx="223" uly="1130">
        <line lrx="1035" lry="1174" ulx="223" uly="1130">127-7-kar, ein „Königssohn‘“ (1095f.) 44, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1227" type="textblock" ulx="225" uly="1183">
        <line lrx="1439" lry="1227" ulx="225" uly="1183">Igimrida, Regent bzw. König von Sidon (1244), geschr.: 147-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1278" type="textblock" ulx="310" uly="1235">
        <line lrx="1435" lry="1278" ulx="310" uly="1235">im-ri-da 83, 26; 103, 18; 106, 20; 145, 3 (?); 146, 15; 147,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="1335" type="textblock" ulx="309" uly="1289">
        <line lrx="1299" lry="1335" ulx="309" uly="1289">66; 149, 49. 57. 68; 151, 11. 65; 152, 8; 154, 23 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1322" type="textblock" ulx="1371" uly="1291">
        <line lrx="1437" lry="1322" ulx="1371" uly="1291">12 i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1384" type="textblock" ulx="311" uly="1346">
        <line lrx="651" lry="1384" ulx="311" uly="1346">im-ri-id-di X44, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="1435" type="textblock" ulx="227" uly="1391">
        <line lrx="1435" lry="1435" ulx="227" uly="1391">1gimrida, amelu von Lakis (1354), geschr.: 127-/m-ri-da 288,</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="1490" type="textblock" ulx="310" uly="1448">
        <line lrx="565" lry="1490" ulx="310" uly="1448">4A35 333, 0.9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="1487" type="textblock" ulx="615" uly="1445">
        <line lrx="964" lry="1487" ulx="615" uly="1445">1g7-im-ri-di 3209, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1437" lry="1556" type="textblock" ulx="226" uly="1500">
        <line lrx="1437" lry="1556" ulx="226" uly="1500">127-ir-dam-ia-as-da, Untergebener des Namiawaza (1302) 234,</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1591" type="textblock" ulx="317" uly="1557">
        <line lrx="433" lry="1591" ulx="317" uly="1557">1126</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1652" type="textblock" ulx="224" uly="1608">
        <line lrx="1410" lry="1652" ulx="224" uly="1608">(1)zz-$a-mi-mi, Stadtkönig (?) in Syrien (1296) 209, 3; 210, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1438" lry="1704" type="textblock" ulx="228" uly="1660">
        <line lrx="1438" lry="1704" ulx="228" uly="1660">12/-fa-na, Führer des Hattiheeres (? 1274) 170, 20 (vgl. Z. 29).</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="1751" type="textblock" ulx="229" uly="1718">
        <line lrx="709" lry="1751" ulx="229" uly="1718">1g7-/a-at-na sS. 1$utnatna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1439" lry="1814" type="textblock" ulx="229" uly="1767">
        <line lrx="1439" lry="1814" ulx="229" uly="1767">1g/frijara, Stadtfürst (?) in Syrien, geschr.: 127-24-71-ja-ra 211, 3;</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1863" type="textblock" ulx="315" uly="1831">
        <line lrx="575" lry="1863" ulx="315" uly="1831">212242133</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1864" type="textblock" ulx="651" uly="1820">
        <line lrx="1120" lry="1864" ulx="651" uly="1820">Izi-/£-ra-ja-ra 214, I1 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="1917" type="textblock" ulx="229" uly="1876">
        <line lrx="1018" lry="1917" ulx="229" uly="1876">1zu-ra-$ar, amelu von Ahtirumna 319, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="617" lry="1963" type="textblock" ulx="231" uly="1929">
        <line lrx="617" lry="1963" ulx="231" uly="1929">Izurata s. 1$ardtum.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="2076" type="textblock" ulx="407" uly="2033">
        <line lrx="1253" lry="2076" ulx="407" uly="2033">Vorn unvollständige Personennamen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="824" lry="2139" type="textblock" ulx="232" uly="2096">
        <line lrx="824" lry="2139" ulx="232" uly="2096">1-- - - di-ih, von Zuhra 334, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2189" type="textblock" ulx="234" uly="2149">
        <line lrx="696" lry="2189" ulx="234" uly="2149">I- - - - ya-bi-ilu 333, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="2244" type="textblock" ulx="232" uly="2203">
        <line lrx="571" lry="2244" ulx="232" uly="2203">---- he-pa 48, 2,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="575" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_575">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_575.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1060" lry="195" type="textblock" ulx="293" uly="157">
        <line lrx="1060" lry="195" ulx="293" uly="157">Eigennamenverzeichnisse: a). Personennamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1282" lry="202" type="textblock" ulx="1204" uly="169">
        <line lrx="1282" lry="202" ulx="1204" uly="169">1571</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="303" type="textblock" ulx="79" uly="254">
        <line lrx="838" lry="303" ulx="79" uly="254">- - - - ip-hu-ri = Amenophis IV:? 210, I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="347" type="textblock" ulx="80" uly="305">
        <line lrx="1286" lry="347" ulx="80" uly="305">- _ = - 7u-um-ma, Name eines Boten aus Alasia nach Ägypten</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="408" type="textblock" ulx="171" uly="376">
        <line lrx="281" lry="408" ulx="171" uly="376">37, 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="457" type="textblock" ulx="82" uly="411">
        <line lrx="720" lry="457" ulx="82" uly="411">- - - $e-ta, König von Bar-ga 57,</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="575" type="textblock" ulx="416" uly="529">
        <line lrx="956" lry="575" ulx="416" uly="529">b) Geographische Namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="632" type="textblock" ulx="663" uly="601">
        <line lrx="695" lry="632" ulx="663" uly="601">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="915" lry="716" type="textblock" ulx="83" uly="660">
        <line lrx="915" lry="716" ulx="83" uly="660">abi (1112), geschr.: «wa-bi 197, 2 (?). 21 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="705" type="textblock" ulx="972" uly="664">
        <line lrx="1286" lry="705" ulx="972" uly="664">mätu q-bi 197, 34-</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="767" type="textblock" ulx="172" uly="736">
        <line lrx="223" lry="767" ulx="172" uly="736">42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="757" type="textblock" ulx="271" uly="715">
        <line lrx="1288" lry="757" ulx="271" uly="715">Identisch mit ”ätuyube? s.d. und mit abina bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="813" type="textblock" ulx="174" uly="768">
        <line lrx="743" lry="813" ulx="174" uly="768">Winckler, Vorl. Nachr. S. 35?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="867" type="textblock" ulx="85" uly="819">
        <line lrx="1068" lry="867" ulx="85" uly="819">alu g-du-ri, Stadt des Landes Ga-ri (1 319) 256, 24</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="926" type="textblock" ulx="84" uly="872">
        <line lrx="939" lry="926" ulx="84" uly="872">amtluahlamü, Volksstamm (1294), geschr.:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="907" type="textblock" ulx="978" uly="873">
        <line lrx="1289" lry="907" ulx="978" uly="873">amitlu ah-la-ma-“</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="978" type="textblock" ulx="174" uly="932">
        <line lrx="444" lry="978" ulx="174" uly="932">(nom) 200, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="967" type="textblock" ulx="501" uly="924">
        <line lrx="1056" lry="967" ulx="501" uly="924">amtlu ah-la-ma-i (gen.) 200, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1031" type="textblock" ulx="84" uly="980">
        <line lrx="573" lry="1031" ulx="84" uly="980">alu ahtia$na S. ahtirumna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1075" type="textblock" ulx="84" uly="1030">
        <line lrx="1290" lry="1075" ulx="84" uly="1030">aluah-ti-rum ( (?)-xza, Lesung ist ganz unsicher, auch ahfia$na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1276" lry="1129" type="textblock" ulx="173" uly="1082">
        <line lrx="1276" lry="1129" ulx="173" uly="1082">oder gintia$na bzw. gintirumna. ist möglich (1352) 319, 5</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1181" type="textblock" ulx="84" uly="1138">
        <line lrx="675" lry="1181" ulx="84" uly="1138">alu aialuna (1328, 1339), geschr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1127" lry="1177" type="textblock" ulx="726" uly="1137">
        <line lrx="1127" lry="1177" ulx="726" uly="1137">alı’aq-ia-Iu-na 273, 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1169" type="textblock" ulx="1182" uly="1137">
        <line lrx="1289" lry="1169" ulx="1182" uly="1137">alu 24-</line>
      </zone>
      <zone lrx="474" lry="1236" type="textblock" ulx="172" uly="1195">
        <line lrx="474" lry="1236" ulx="172" uly="1195">Iu-na-ki 287, 57</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="1291" type="textblock" ulx="85" uly="1248">
        <line lrx="365" lry="1291" ulx="85" uly="1248">alugkka (1301)</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="1280" type="textblock" ulx="413" uly="1247">
        <line lrx="524" lry="1280" ulx="413" uly="1247">geschr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="1284" type="textblock" ulx="593" uly="1243">
        <line lrx="1036" lry="1284" ulx="593" uly="1243">alugk-Ra 8, 19; 88, 46</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1283" type="textblock" ulx="1091" uly="1242">
        <line lrx="1290" lry="1283" ulx="1091" uly="1242">111222 .(8);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="1338" type="textblock" ulx="560" uly="1296">
        <line lrx="1107" lry="1338" ulx="560" uly="1296">alugk-kaki 233, 5; 234, 3. 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1346" type="textblock" ulx="174" uly="1301">
        <line lrx="489" lry="1346" ulx="174" uly="1301">23241 1236; 2:()</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1401" type="textblock" ulx="86" uly="1354">
        <line lrx="728" lry="1401" ulx="86" uly="1354">mätugla$ia (1020, 1076ff.), geschr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="1390" type="textblock" ulx="788" uly="1352">
        <line lrx="1246" lry="1390" ulx="788" uly="1352">mätug-[a-$i-1a 33, 2; 34,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1437" type="textblock" ulx="1043" uly="1404">
        <line lrx="1293" lry="1437" ulx="1043" uly="1404">mätug-Ia-Ssi-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="979" lry="1454" type="textblock" ulx="176" uly="1412">
        <line lrx="979" lry="1454" ulx="176" uly="1412">39338 2..30;. 38,.2;:.39, 3} 40, 3; 114,.52</line>
      </zone>
      <zone lrx="263" lry="1505" type="textblock" ulx="177" uly="1473">
        <line lrx="263" lry="1505" ulx="177" uly="1473">37: 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="651" lry="1503" type="textblock" ulx="332" uly="1465">
        <line lrx="651" lry="1503" ulx="332" uly="1465">a-la- sz-za A0 4E,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1493" type="textblock" ulx="710" uly="1457">
        <line lrx="1294" lry="1493" ulx="710" uly="1457">In der hieratischen Aufschrift</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1555" type="textblock" ulx="176" uly="1509">
        <line lrx="1292" lry="1555" ulx="176" uly="1509">von Nr. 39: 23-73-$3 (= wbx); Sethos I. (Karnak): ’(A4)sy.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="1604" type="textblock" ulx="533" uly="1565">
        <line lrx="841" lry="1604" ulx="533" uly="1565">alugm-bi 71, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="1604" type="textblock" ulx="868" uly="1563">
        <line lrx="1293" lry="1604" ulx="868" uly="1563">72 205 70 105102</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="1611" type="textblock" ulx="88" uly="1566">
        <line lrx="497" lry="1611" ulx="88" uly="1566">ambi (1156), geschr. :</line>
      </zone>
      <zone lrx="233" lry="1661" type="textblock" ulx="177" uly="1632">
        <line lrx="233" lry="1661" ulx="177" uly="1632">20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="476" lry="1658" type="textblock" ulx="273" uly="1626">
        <line lrx="476" lry="1658" ulx="273" uly="1626">104y 11. 40</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1655" type="textblock" ulx="574" uly="1616">
        <line lrx="825" lry="1655" ulx="574" uly="1616">alugm-biki 98</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1653" type="textblock" ulx="866" uly="1621">
        <line lrx="998" lry="1653" ulx="866" uly="1621">12 185</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1647" type="textblock" ulx="1033" uly="1614">
        <line lrx="1294" lry="1647" ulx="1033" uly="1614">identisch mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1042" lry="1711" type="textblock" ulx="175" uly="1664">
        <line lrx="1042" lry="1711" ulx="175" uly="1664">aluam-mi-ia 73, 27; 74 25; 81,13; 95, 45 (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="1699" type="textblock" ulx="1136" uly="1665">
        <line lrx="1295" lry="1699" ulx="1136" uly="1665">aluam-ia</line>
      </zone>
      <zone lrx="1290" lry="1768" type="textblock" ulx="177" uly="1716">
        <line lrx="1290" lry="1768" ulx="177" uly="1716">88, 7; «luam-mi-i 75, 33; Mäluam-mi-ia 99, 2 (?); 139, 14;</line>
      </zone>
      <zone lrx="302" lry="1822" type="textblock" ulx="183" uly="1786">
        <line lrx="302" lry="1822" ulx="183" uly="1786">140‚ 11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1296" lry="1879" type="textblock" ulx="508" uly="1822">
        <line lrx="1296" lry="1879" ulx="508" uly="1822">mätugm-kRi 53, 58 170 16 173,2; 174, 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1876" type="textblock" ulx="89" uly="1829">
        <line lrx="456" lry="1876" ulx="89" uly="1829">amki (1112), geschr</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="1931" type="textblock" ulx="181" uly="1895">
        <line lrx="250" lry="1931" ulx="181" uly="1895">175,</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="1924" type="textblock" ulx="298" uly="1911">
        <line lrx="305" lry="1924" ulx="298" uly="1911">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1923" type="textblock" ulx="344" uly="1882">
        <line lrx="449" lry="1923" ulx="344" uly="1882">176, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="1919" type="textblock" ulx="526" uly="1878">
        <line lrx="1292" lry="1919" ulx="526" uly="1878">mätäti am-ki 140, 27. 30. Vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="1976" type="textblock" ulx="178" uly="1933">
        <line lrx="685" lry="1976" ulx="178" uly="1933">v. Mülinen, ZDPV. 31, 298</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="2030" type="textblock" ulx="89" uly="1989">
        <line lrx="372" lry="2030" ulx="89" uly="1989">ammia s. ambi</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="2084" type="textblock" ulx="89" uly="2040">
        <line lrx="564" lry="2084" ulx="89" uly="2040">amurru (1132 ff.), geschr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="2079" type="textblock" ulx="625" uly="2038">
        <line lrx="1293" lry="2079" ulx="625" uly="2038">mätu g-mur-ri 60, 8; 70, 25. 28; 73,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="2131" type="textblock" ulx="1110" uly="2098">
        <line lrx="1283" lry="2131" ulx="1110" uly="2098">O1 5521</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="2139" type="textblock" ulx="183" uly="2091">
        <line lrx="1053" lry="2139" ulx="183" uly="2091">ı1. 15; 82, 48; 85, 69. 82; 91, 38; 95, 21. 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2194" type="textblock" ulx="179" uly="2142">
        <line lrx="1286" lry="2194" ulx="179" uly="2142">29. 35; I14,14; 117, 63; 127, 40; 142, 24 (?); 156, 14; 162</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="2248" type="textblock" ulx="180" uly="2199">
        <line lrx="514" lry="2248" ulx="180" uly="2199">773 178, 21. 24(°)</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="2230" type="textblock" ulx="606" uly="2197">
        <line lrx="942" lry="2230" ulx="606" uly="2197">mätu a-mu-ri 68, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="2232" type="textblock" ulx="1034" uly="2195">
        <line lrx="1301" lry="2232" ulx="1034" uly="2195">alu 4-mu-ur-ra</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="2276" type="textblock" ulx="1078" uly="2249">
        <line lrx="1143" lry="2276" ulx="1078" uly="2249">100*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="576" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_576">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_576.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="298" lry="216" type="textblock" ulx="217" uly="180">
        <line lrx="298" lry="216" ulx="217" uly="180">1572</line>
      </zone>
      <zone lrx="977" lry="201" type="textblock" ulx="660" uly="174">
        <line lrx="977" lry="201" ulx="660" uly="174">El-Amarna -Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="302" type="textblock" ulx="304" uly="263">
        <line lrx="419" lry="302" ulx="304" uly="263">162, I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="304" type="textblock" ulx="469" uly="261">
        <line lrx="1062" lry="304" ulx="469" uly="261">mätu a-mur-ra 103, 10; I15, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="295" type="textblock" ulx="1118" uly="262">
        <line lrx="1429" lry="295" ulx="1118" uly="262">mätäti a-mur-ri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="347" type="textblock" ulx="1208" uly="315">
        <line lrx="1430" lry="347" ulx="1208" uly="315">mätu amurri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="356" type="textblock" ulx="305" uly="315">
        <line lrx="1149" lry="356" ulx="305" uly="315">145, 24. mätat(u) a-mu-ri 158, 15; 179, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="409" type="textblock" ulx="303" uly="367">
        <line lrx="1424" lry="409" ulx="303" uly="367">(Ideogr. Mar . Tu) 61 Rs. 5; 165, 20 (?). 35; 166, 24; 167,</line>
      </zone>
      <zone lrx="353" lry="461" type="textblock" ulx="302" uly="427">
        <line lrx="353" lry="461" ulx="302" uly="427">25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="462" type="textblock" ulx="401" uly="417">
        <line lrx="1426" lry="462" ulx="401" uly="417">Vgl. auch mätu mar-[/a] 55, 23 (= amurru?) und den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="513" type="textblock" ulx="300" uly="471">
        <line lrx="1424" lry="513" ulx="300" uly="471">PN. abz-mar-tu, Sohn Azirus, Winckler, Vorl. Nachr. S. 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="567" type="textblock" ulx="301" uly="524">
        <line lrx="1150" lry="567" ulx="301" uly="524">Wegen ätu yur-ri bzw. har-ri s. zu murri.</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="617" type="textblock" ulx="211" uly="577">
        <line lrx="715" lry="617" ulx="211" uly="577">alu q-ra-ru (1319) 256, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="670" type="textblock" ulx="212" uly="629">
        <line lrx="740" lry="670" ulx="212" uly="629">alu g-yra-a$-ni (1163) 75, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="724" type="textblock" ulx="212" uly="682">
        <line lrx="1422" lry="724" ulx="212" uly="682">ardata (1156f.), geschr.: aluar-da-ia 72, 5; 75, 31} 104, 10;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="769" type="textblock" ulx="1310" uly="737">
        <line lrx="1425" lry="769" ulx="1310" uly="737">Damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="776" type="textblock" ulx="306" uly="743">
        <line lrx="443" lry="776" ulx="306" uly="743">109, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="776" type="textblock" ulx="488" uly="735">
        <line lrx="813" lry="776" ulx="488" uly="735">alu ar-da-at 88, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="777" type="textblock" ulx="861" uly="736">
        <line lrx="1262" lry="777" ulx="861" uly="736">mätu qr-da-ta 140, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="829" type="textblock" ulx="302" uly="788">
        <line lrx="953" lry="829" ulx="302" uly="788">ist identisch %d el-da-ia 139, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="885" type="textblock" ulx="212" uly="840">
        <line lrx="1425" lry="885" ulx="212" uly="840">alugrwada (1199, 1202), geschr.: al« ar-wa-da 101, 13. 16; 105,</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="936" type="textblock" ulx="307" uly="895">
        <line lrx="734" lry="936" ulx="307" uly="895">12.106. ' 18: 87 ; . 140, 50.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="933" type="textblock" ulx="781" uly="894">
        <line lrx="1186" lry="933" ulx="781" uly="894">al eri-wa-da 104, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="990" type="textblock" ulx="213" uly="946">
        <line lrx="853" lry="990" ulx="213" uly="946">mätu ar-za-wa (pi) (1074ff.) 31, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="1042" type="textblock" ulx="212" uly="998">
        <line lrx="1203" lry="1042" ulx="212" uly="998">aluq$kaluna (1352), geschr.: alu as-ka-Iu-na 321, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1424" lry="1041" type="textblock" ulx="1249" uly="1001">
        <line lrx="1424" lry="1041" ulx="1249" uly="1001">alu q$-Ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="911" lry="1095" type="textblock" ulx="300" uly="1053">
        <line lrx="911" lry="1095" ulx="300" uly="1053">Iu-na-ki 287, 14; 320, 6; 322, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1288" lry="1149" type="textblock" ulx="212" uly="1104">
        <line lrx="1288" lry="1149" ulx="212" uly="1104">mät ilu q-$ur, Assyrien (1019, 1035, 107of.) 15, 3; 16, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="1201" type="textblock" ulx="213" uly="1160">
        <line lrx="804" lry="1201" ulx="213" uly="1160">as-$ur-ra-a-a-u, Assyrer 9, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1144" lry="1254" type="textblock" ulx="212" uly="1210">
        <line lrx="1144" lry="1254" ulx="212" uly="1210">aluqstarte (1292), geschr.: alua$-tar-te 197, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1243" type="textblock" ulx="1212" uly="1211">
        <line lrx="1428" lry="1243" ulx="1212" uly="1211">al q$-tar-ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1304" type="textblock" ulx="302" uly="1265">
        <line lrx="452" lry="1304" ulx="302" uly="1265">2807 21</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="1357" type="textblock" ulx="211" uly="1317">
        <line lrx="654" lry="1357" ulx="211" uly="1317">alu qg-gza-ti s. alu hazati.</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="1396" type="textblock" ulx="802" uly="1365">
        <line lrx="827" lry="1396" ulx="802" uly="1365">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1468" type="textblock" ulx="214" uly="1427">
        <line lrx="797" lry="1468" ulx="214" uly="1427">bar-ga (1122), Sar bar-ga 57, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="1469" type="textblock" ulx="848" uly="1424">
        <line lrx="1423" lry="1469" ulx="848" uly="1424">Ist etwa Öurkuna zu vgl.? s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="1524" type="textblock" ulx="213" uly="1476">
        <line lrx="1426" lry="1524" ulx="213" uly="1476">alubatruna (1165), geschr.: alubat-ru-na 78, 19; 81,9. 11 (?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="1567" type="textblock" ulx="1300" uly="1536">
        <line lrx="1428" lry="1567" ulx="1300" uly="1536">alu bat-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1253" lry="1577" type="textblock" ulx="303" uly="1532">
        <line lrx="1253" lry="1577" ulx="303" uly="1532">87, 20; 88, 16; 90, 14; 93, 20; 95, 46 (?); 124, 34-</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1630" type="textblock" ulx="304" uly="1588">
        <line lrx="590" lry="1630" ulx="304" uly="1588">7u-naki 79, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="1683" type="textblock" ulx="213" uly="1640">
        <line lrx="1429" lry="1683" ulx="213" uly="1640">alu beruta (1183), geschr.: alube-ru-ta 101, 25; 114, 13; 118, 28;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1737" type="textblock" ulx="302" uly="1693">
        <line lrx="1151" lry="1737" ulx="302" uly="1693">alu bErütaki (Ideogr. A.Pi.Mes) 138, 11. 76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1726" type="textblock" ulx="1230" uly="1693">
        <line lrx="1433" lry="1726" ulx="1230" uly="1693">alu heruütakt</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1790" type="textblock" ulx="304" uly="1745">
        <line lrx="773" lry="1790" ulx="304" uly="1745">(Ideogr. Pi.Zun) 92, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1788" type="textblock" ulx="842" uly="1746">
        <line lrx="1430" lry="1788" ulx="842" uly="1746">alu Berütakt (Ideogr. A.Pa) 138,</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="1841" type="textblock" ulx="306" uly="1807">
        <line lrx="355" lry="1841" ulx="306" uly="1807">ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1433" lry="1847" type="textblock" ulx="424" uly="1799">
        <line lrx="1433" lry="1847" ulx="424" uly="1799">aluberüta (Ideogr. A.Pd) 138, 21. 88 (?). 91. 95. 134-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="1897" type="textblock" ulx="303" uly="1854">
        <line lrx="1430" lry="1897" ulx="303" uly="1854">aluberüta (Ideogr. Pi.Zun) 141, 4; 142, 12; 143, 21. 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1949" type="textblock" ulx="305" uly="1906">
        <line lrx="764" lry="1949" ulx="305" uly="1906">alu beru( Pu)ru-ti 155, 67.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1216" lry="2003" type="textblock" ulx="221" uly="1957">
        <line lrx="1216" lry="2003" ulx="221" uly="1957">alu bihi$i (1318), geschr.: alubi-hi-$i 256, 8. 13. 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1432" lry="1990" type="textblock" ulx="1264" uly="1957">
        <line lrx="1432" lry="1990" ulx="1264" uly="1957">Identisch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="2056" type="textblock" ulx="303" uly="2009">
        <line lrx="1322" lry="2056" ulx="303" uly="2009">mit alubi-5i? s. d. oder 6z-47-/im, b7i-H-Iim zu lesen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="2108" type="textblock" ulx="214" uly="2063">
        <line lrx="1334" lry="2108" ulx="214" uly="2063">älu bi-8i 250, 37 (1311, 1318), fehlerhaft für 6z-4i-$7? s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="2162" type="textblock" ulx="214" uly="2118">
        <line lrx="1269" lry="2162" ulx="214" uly="2118">alu bitarha (1166), geschr.: alubit-ar-ha 79, 21; 83, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1435" lry="2149" type="textblock" ulx="1322" uly="2116">
        <line lrx="1435" lry="2149" ulx="1322" uly="2116">alubit-</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="2213" type="textblock" ulx="307" uly="2174">
        <line lrx="532" lry="2213" ulx="307" uly="2174">ar-ka 91, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="568" lry="2267" type="textblock" ulx="217" uly="2225">
        <line lrx="568" lry="2267" ulx="217" uly="2225">bitarka s. bitarha.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="577" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_577">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_577.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1143" lry="182" type="textblock" ulx="245" uly="145">
        <line lrx="1143" lry="182" ulx="245" uly="145">Eigennamenverzeichnisse: b) Geographische Namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="197" type="textblock" ulx="1214" uly="164">
        <line lrx="1295" lry="197" ulx="1214" uly="164">1573</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="281" type="textblock" ulx="85" uly="232">
        <line lrx="1292" lry="281" ulx="85" uly="232">bit-namurti 1. (1160, zur Lesung des Ideogr. Nin./6 vgl. u. a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="333" type="textblock" ulx="173" uly="285">
        <line lrx="1292" lry="333" ulx="173" uly="285">Ehelolf, Wortfolgeprinzip S. 33), geschr.: 624-Nin.1b 74, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1292" lry="379" type="textblock" ulx="84" uly="337">
        <line lrx="1292" lry="379" ulx="84" uly="337">alu bit-namurti Il. (1343, vgl. 1160), geschr.: alı bit-dluNin . Ib</line>
      </zone>
      <zone lrx="310" lry="433" type="textblock" ulx="173" uly="394">
        <line lrx="310" lry="433" ulx="173" uly="394">290, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="478" type="textblock" ulx="83" uly="444">
        <line lrx="548" lry="478" ulx="83" uly="444">bit-nin-ib s. bit-namurti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="539" type="textblock" ulx="83" uly="498">
        <line lrx="585" lry="539" ulx="83" uly="498">bit-sa-a-ni (1343) 289, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="594" type="textblock" ulx="81" uly="549">
        <line lrx="1113" lry="594" ulx="81" uly="549">alu bur-ku-na (1311) 250, 43; mit barga zu vgl.? s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="643" type="textblock" ulx="81" uly="602">
        <line lrx="914" lry="643" ulx="81" uly="602">buruzilim, Stadt- oder Pers.-Name? s. dort.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="699" type="textblock" ulx="81" uly="655">
        <line lrx="1287" lry="699" ulx="81" uly="655">alubusruna (1292), geschr.: aAlubu-us-ru-na 197, 13; al bu-us-</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="750" type="textblock" ulx="166" uly="711">
        <line lrx="421" lry="750" ulx="166" uly="711">7/u-ni 199, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="803" type="textblock" ulx="79" uly="759">
        <line lrx="667" lry="803" ulx="79" uly="759">mätuda-nu-na (1252f.) I51, 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="886" type="textblock" ulx="659" uly="854">
        <line lrx="690" lry="886" ulx="659" uly="854">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="1287" lry="962" type="textblock" ulx="81" uly="913">
        <line lrx="1287" lry="962" ulx="81" uly="913">aludimas$ka (1026, 1117f.), geschr.: aludi-mas-ka 197, 21 (auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1016" type="textblock" ulx="165" uly="967">
        <line lrx="1283" lry="1016" ulx="165" uly="967">in Z. 2?); «ufi-ma-as-gi 53, 63; aludu-ma-a$-ka 107, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1060" type="textblock" ulx="76" uly="1021">
        <line lrx="420" lry="1060" ulx="76" uly="1021">mätudi-na 110, 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1048" lry="1118" type="textblock" ulx="75" uly="1072">
        <line lrx="1048" lry="1118" ulx="75" uly="1072">aludu-bu, so statt gubbu zu lesen (1295) 205, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1122" type="textblock" ulx="1097" uly="1079">
        <line lrx="1285" lry="1122" ulx="1097" uly="1079">Vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1167" type="textblock" ulx="162" uly="1123">
        <line lrx="675" lry="1167" ulx="162" uly="1123">v. Mülinen, ZDPV 31, 298.</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="1220" type="textblock" ulx="73" uly="1175">
        <line lrx="589" lry="1220" ulx="73" uly="1175">aludumas$ka s. aluı dimas$ka.</line>
      </zone>
      <zone lrx="503" lry="1265" type="textblock" ulx="76" uly="1228">
        <line lrx="503" lry="1265" ulx="76" uly="1228">mätuel-da-ta s. ardata.</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="1330" type="textblock" ulx="72" uly="1282">
        <line lrx="453" lry="1330" ulx="72" uly="1282">aludunip s. alutunip.</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="1377" type="textblock" ulx="659" uly="1344">
        <line lrx="686" lry="1377" ulx="659" uly="1344">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="660" lry="1448" type="textblock" ulx="71" uly="1405">
        <line lrx="660" lry="1448" ulx="71" uly="1405">alug-ni-$a-si-— (1284) 187, 12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1503" type="textblock" ulx="70" uly="1459">
        <line lrx="1114" lry="1503" ulx="70" uly="1459">alugri-ma Stadtname? oder alala-ına zu lesen? 62, 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="1552" type="textblock" ulx="71" uly="1510">
        <line lrx="564" lry="1552" ulx="71" uly="1510">aluer-ru-hi-zi s. aluyuhizi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1599" type="textblock" ulx="69" uly="1562">
        <line lrx="534" lry="1599" ulx="69" uly="1562">alugrwada s. Aluqrwada.</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="1647" type="textblock" ulx="652" uly="1615">
        <line lrx="682" lry="1647" ulx="652" uly="1615">G</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1722" type="textblock" ulx="66" uly="1675">
        <line lrx="593" lry="1722" ulx="66" uly="1675">alugadasuna S. guddasuna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1775" type="textblock" ulx="67" uly="1727">
        <line lrx="1278" lry="1775" ulx="67" uly="1727">mötuga-ga-ia (1015) „der Gagäer“ (gaga = gargami$s? s. d.) 1, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1828" type="textblock" ulx="65" uly="1781">
        <line lrx="960" lry="1828" ulx="65" uly="1781">alu kigam-ti-e-ti (1345f.) 295, 7; s. auch gimti.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="1882" type="textblock" ulx="65" uly="1834">
        <line lrx="1239" lry="1882" ulx="65" uly="1834">alu gar-ga-mi-i$ (1120 u. I015) 54, 51; vgl. auch %älgagaia.</line>
      </zone>
      <zone lrx="563" lry="1935" type="textblock" ulx="64" uly="1886">
        <line lrx="563" lry="1935" ulx="64" uly="1886">mätuga-ri (1319) 256, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1935" type="textblock" ulx="614" uly="1887">
        <line lrx="1277" lry="1935" ulx="614" uly="1887">Vielleicht nur Verschreibung für</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="1987" type="textblock" ulx="145" uly="1942">
        <line lrx="346" lry="1987" ulx="145" uly="1942">gazri S. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2041" type="textblock" ulx="62" uly="1991">
        <line lrx="1274" lry="2041" ulx="62" uly="1991">alugagrıi (1315, 1319, 1347), geschr.: alugaz-ri 254, 22} 202, 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2070" type="textblock" ulx="1268" uly="2064">
        <line lrx="1274" lry="2070" ulx="1268" uly="2064">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="2092" type="textblock" ulx="150" uly="2047">
        <line lrx="822" lry="2092" ulx="150" uly="2047">alugaz-riki 253, 22; 299, 4; 300, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2093" type="textblock" ulx="880" uly="2049">
        <line lrx="1256" lry="2093" ulx="880" uly="2049">aluga-az-riki 290, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2093" type="textblock" ulx="1268" uly="2080">
        <line lrx="1274" lry="2093" ulx="1268" uly="2080">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="2145" type="textblock" ulx="151" uly="2106">
        <line lrx="270" lry="2145" ulx="151" uly="2106">298, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="2145" type="textblock" ulx="319" uly="2099">
        <line lrx="1195" lry="2145" ulx="319" uly="2099">mätalugazg-riki 287, 14. Vgl. auch %ätuga-ri,</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="2199" type="textblock" ulx="60" uly="2151">
        <line lrx="427" lry="2199" ulx="60" uly="2151">alugid_fi s. alu Rid$si,</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="2251" type="textblock" ulx="58" uly="2204">
        <line lrx="664" lry="2251" ulx="58" uly="2204">alugi-Iu-niki (1283) 185, 22. 25.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="578" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_578">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_578.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="257" lry="113" type="textblock" ulx="172" uly="79">
        <line lrx="257" lry="113" ulx="172" uly="79">1574</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="102" type="textblock" ulx="617" uly="72">
        <line lrx="934" lry="102" ulx="617" uly="72">El-Amarna -Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="215" type="textblock" ulx="164" uly="160">
        <line lrx="1373" lry="215" ulx="164" uly="160">alugi-im-tiki. (1311 zu Z.13) vgl. ginti-, giti-, gamtöte, s.V.V.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="259" type="textblock" ulx="253" uly="214">
        <line lrx="1376" lry="259" ulx="253" uly="214">und das äg, ga-ma-tu(-Iu) bei Sosenk I., das möglicher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="312" type="textblock" ulx="252" uly="268">
        <line lrx="1376" lry="312" ulx="252" uly="268">weise ein gimti, gat repräsentiert (Müller, Eg. Res. 53),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="362" type="textblock" ulx="253" uly="320">
        <line lrx="1107" lry="362" ulx="253" uly="320">vgl. auch Hommel, Grundriß S. 55 Anm. 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="424" type="textblock" ulx="165" uly="380">
        <line lrx="1036" lry="424" ulx="165" uly="380">mätugi-na (1311 zu Z. 13 u..17) 250, 17. 21.°</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="485" type="textblock" ulx="166" uly="442">
        <line lrx="1195" lry="485" ulx="166" uly="442">alugin-tiki, abgekürzte Form von alı gintikirmil s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="545" type="textblock" ulx="165" uly="504">
        <line lrx="718" lry="545" ulx="165" uly="504">aluginkasna s. alughtirunna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="612" type="textblock" ulx="163" uly="564">
        <line lrx="1377" lry="612" ulx="163" uly="564">alu gin-ti-Ri-ir-mi-ilki (1340) 288,26; 289, 18. Verkürzte Namens-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="664" type="textblock" ulx="255" uly="617">
        <line lrx="1374" lry="664" ulx="255" uly="617">form: alugin-Hikt 289, 19. Vgl. die sonstigen, Zusammen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="713" type="textblock" ulx="253" uly="671">
        <line lrx="767" lry="713" ulx="253" uly="671">setzungen mit ginti-, giki-.</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="774" type="textblock" ulx="164" uly="729">
        <line lrx="761" lry="774" ulx="164" uly="729">alugintirumna s. alu ahtirumna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="837" type="textblock" ulx="165" uly="791">
        <line lrx="826" lry="837" ulx="165" uly="791">alu gi-ti-pa-da-al-Ia (1311) 250, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="899" type="textblock" ulx="163" uly="854">
        <line lrx="856" lry="899" ulx="163" uly="854">alu gi-H-ri-mu-ni-ma (1312) 250, 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="544" lry="956" type="textblock" ulx="166" uly="916">
        <line lrx="544" lry="956" ulx="166" uly="916">alugigza s. alu kidsa</line>
      </zone>
      <zone lrx="546" lry="1021" type="textblock" ulx="165" uly="977">
        <line lrx="546" lry="1021" ulx="165" uly="977">alug„bkz' s. alugubla</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1080" type="textblock" ulx="164" uly="1039">
        <line lrx="547" lry="1080" ulx="164" uly="1039">alugubbu s. alu dubu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1145" type="textblock" ulx="164" uly="1100">
        <line lrx="1378" lry="1145" ulx="164" uly="1100">alugubla (1149ff.), geschr.: alugubki, alugu-ub-la, alugub-Ia,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1196" type="textblock" ulx="254" uly="1154">
        <line lrx="1380" lry="1196" ulx="254" uly="1154">alu gub-laki, alu ‚gu-ub-1iki, alu pyu-ub-Liki, alugub-L, aluıgub</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1248" type="textblock" ulx="255" uly="1203">
        <line lrx="1378" lry="1248" ulx="255" uly="1203">ub-Ia, gu-laki, alugyu-Ia, alıkigub-Ialli), ' aldni gubu-Li(la).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1299" type="textblock" ulx="255" uly="1257">
        <line lrx="1380" lry="1299" ulx="255" uly="1257">Außer in den Eingangsworten der Briefe 68ff. an folgen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1352" type="textblock" ulx="256" uly="1308">
        <line lrx="1378" lry="1352" ulx="256" uly="1308">den Stellen: 67,14; 68, 4. 10..21..26;. 70,8; 72,7; 74,12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1406" type="textblock" ulx="256" uly="1362">
        <line lrx="1379" lry="1406" ulx="256" uly="1362">22.32.48; 75,8; 78,16; 79,24. 38; 81,9; 84, 20. 22. 36. 37;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1460" type="textblock" ulx="256" uly="1415">
        <line lrx="1378" lry="1460" ulx="256" uly="1415">85, 37. 50. 53; 88, 22. 31. 43. 44; 90, 7. 22. 42; 91, 13. 20. 35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1515" type="textblock" ulx="255" uly="1469">
        <line lrx="1379" lry="1515" ulx="255" uly="1469">08, 8; 103,1/7; 104, 51; 106,4; 109,.65.(%); 116 47.79;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1566" type="textblock" ulx="260" uly="1525">
        <line lrx="1378" lry="1566" ulx="260" uly="1525">123,.12; 124,0.13.33.42. 84; 120, 37.0ö; 127 1A.17, 20</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1619" type="textblock" ulx="257" uly="1578">
        <line lrx="1378" lry="1619" ulx="257" uly="1578">25:45; 128, 20; 120; 31 33.42.43.40% 141/,7.0. 11 14 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1673" type="textblock" ulx="258" uly="1629">
        <line lrx="1379" lry="1673" ulx="258" uly="1629">58.60; 1320235 133, 4: 134, 8025385 136/8; 13717</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1728" type="textblock" ulx="257" uly="1677">
        <line lrx="1378" lry="1728" ulx="257" uly="1677">31.41.73; 138 10.18. 361225 139,3: $.G. 21.33 140, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1777" type="textblock" ulx="255" uly="1735">
        <line lrx="1333" lry="1777" ulx="255" uly="1735">6. 16; 142, 15. 20; 152, 13; 162,2; vgl. auch 162, 9—11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1835" type="textblock" ulx="162" uly="1790">
        <line lrx="750" lry="1835" ulx="162" uly="1790">alugud-da-$u-na (1278) 177,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1891" type="textblock" ulx="161" uly="1848">
        <line lrx="516" lry="1891" ulx="161" uly="1848">gulaki s, alu gubla.</line>
      </zone>
      <zone lrx="787" lry="1936" type="textblock" ulx="755" uly="1905">
        <line lrx="787" lry="1936" ulx="755" uly="1905">H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2007" type="textblock" ulx="161" uly="1930">
        <line lrx="1380" lry="2007" ulx="161" uly="1930">amitlu habiru (1336, vgl. auch Einl. S: 45 vAnm. ı u.S. 46—952,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2061" type="textblock" ulx="255" uly="2017">
        <line lrx="1381" lry="2061" ulx="255" uly="2017">wahrscheinlich sem, Lesung des Ideogr. Sa. (raz, die Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="2113" type="textblock" ulx="258" uly="2069">
        <line lrx="1025" lry="2113" ulx="258" uly="2069">für Sa.Gaz sind S. 1147f. besprochen).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="2112" type="textblock" ulx="1073" uly="2071">
        <line lrx="1380" lry="2112" ulx="1073" uly="2071">Die phonetische</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="2167" type="textblock" ulx="254" uly="2120">
        <line lrx="1381" lry="2167" ulx="254" uly="2120">Schreibung findet sich am6&amp;lütuha-bi-ru 286, 56; . 288, 38 ;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="579" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_579">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_579.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1165" lry="104" type="textblock" ulx="267" uly="68">
        <line lrx="1165" lry="104" ulx="267" uly="68">Eigennamenverzeichnisse : b) Geographische Namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="114" type="textblock" ulx="1236" uly="81">
        <line lrx="1317" lry="114" ulx="1236" uly="81">1575</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="202" type="textblock" ulx="197" uly="156">
        <line lrx="1319" lry="202" ulx="197" uly="156">amtlu ha-bi-ri 286, 19; amtlütuha-bi-ri 287,31; 288, 44 (?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="251" type="textblock" ulx="201" uly="209">
        <line lrx="906" lry="251" ulx="201" uly="209">290, 13, 24; Amblütu ha-bi-riki 289, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="305" type="textblock" ulx="105" uly="262">
        <line lrx="688" lry="305" ulx="105" uly="262">alu ha-In-un-ni (1292) 197, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="359" type="textblock" ulx="108" uly="314">
        <line lrx="1076" lry="359" ulx="108" uly="314">mätu hanıgalbat (1015, 1036f., 1040, 1090 Anm. 2).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="358" type="textblock" ulx="1124" uly="316">
        <line lrx="1321" lry="358" ulx="1124" uly="316">mätu éa-nz'-</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="413" type="textblock" ulx="193" uly="371">
        <line lrx="599" lry="413" ulx="193" uly="371">gal-bat 20, 17; 29, 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1131" lry="412" type="textblock" ulx="647" uly="368">
        <line lrx="1131" lry="412" ulx="647" uly="368">mätu ha-na-Ral-bat 255,10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="411" type="textblock" ulx="1178" uly="369">
        <line lrx="1321" lry="411" ulx="1178" uly="369">mätu Z; a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="465" type="textblock" ulx="203" uly="425">
        <line lrx="558" lry="465" ulx="203" uly="425">na-gal-bat 255, 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="463" type="textblock" ulx="607" uly="421">
        <line lrx="1321" lry="463" ulx="607" uly="421">Gentilicium: $arru ha-ni-gal-ba-tu-u</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="516" type="textblock" ulx="205" uly="478">
        <line lrx="316" lry="516" ulx="205" uly="478">1622</line>
      </zone>
      <zone lrx="1005" lry="518" type="textblock" ulx="363" uly="475">
        <line lrx="1005" lry="518" ulx="363" uly="475">ana $arri ha-ni-gal-ba-ti-i 16, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="516" type="textblock" ulx="1054" uly="474">
        <line lrx="1323" lry="516" ulx="1054" uly="474">märat mähu ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="569" type="textblock" ulx="202" uly="529">
        <line lrx="534" lry="569" ulx="202" uly="529">ni-Ral-bat-i 1, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="623" type="textblock" ulx="106" uly="580">
        <line lrx="565" lry="623" ulx="106" uly="580">alu harabu (1311, 1331).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="623" type="textblock" ulx="624" uly="580">
        <line lrx="1325" lry="623" ulx="624" uly="580">alı ha-ra-bu 250, 44. kima a\rı ha-ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="483" lry="674" type="textblock" ulx="202" uly="635">
        <line lrx="483" lry="674" ulx="202" uly="635">Ööu-wa 281, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="729" type="textblock" ulx="111" uly="685">
        <line lrx="1322" lry="729" ulx="111" uly="685">mätu har-ri (1040, 1091), SO 56, 44 Statt mälu yur-ri zu lesen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1018" lry="771" type="textblock" ulx="202" uly="737">
        <line lrx="1018" lry="771" ulx="202" uly="737">s. d. oder Schreibfehler für ätu g-mur-r7i?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="835" type="textblock" ulx="112" uly="789">
        <line lrx="1322" lry="835" ulx="112" uly="789">mätu har-wu-he (1056), geschr.: har-ru-u-he 24. II 6. mätuhar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="886" type="textblock" ulx="201" uly="845">
        <line lrx="518" lry="886" ulx="201" uly="845">r7u-u-he 24. . 14-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="885" type="textblock" ulx="564" uly="841">
        <line lrx="1322" lry="885" ulx="564" uly="841">mätu har-wul pi)-u-he 24. 1. 11. 19; IL 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="939" type="textblock" ulx="203" uly="895">
        <line lrx="593" lry="939" ulx="203" uly="895">22 Al a 3V 127)</line>
      </zone>
      <zone lrx="614" lry="992" type="textblock" ulx="109" uly="946">
        <line lrx="614" lry="992" ulx="109" uly="946">alu ha-$a-bu (1276) 174,8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="1043" type="textblock" ulx="112" uly="996">
        <line lrx="1321" lry="1043" ulx="112" uly="996">mätu hatti (1019, 1040, 1086ff.), geschr.: ka-t: $är ha-ti 75, 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1093" type="textblock" ulx="203" uly="1052">
        <line lrx="540" lry="1093" ulx="203" uly="1052">säbe ha-ti 126, 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1126" lry="1093" type="textblock" ulx="595" uly="1050">
        <line lrx="1126" lry="1093" ulx="595" uly="1050">mätät ha-ti 126, 59; 129, 76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1094" type="textblock" ulx="1181" uly="1052">
        <line lrx="1324" lry="1094" ulx="1181" uly="1052">mähllza-</line>
      </zone>
      <zone lrx="620" lry="1145" type="textblock" ulx="203" uly="1104">
        <line lrx="620" lry="1145" ulx="203" uly="1104">Al 17 3TE S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="1145" type="textblock" ulx="668" uly="1103">
        <line lrx="1123" lry="1145" ulx="668" uly="1103">itti $arri ha-at-te 35, 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1146" type="textblock" ulx="1180" uly="1104">
        <line lrx="1325" lry="1146" ulx="1180" uly="1104">mättt fa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1200" type="textblock" ulx="204" uly="1156">
        <line lrx="1325" lry="1200" ulx="204" uly="1156">at-te 45, 22. 30(?); 51 Rev. 4; 53,9. 13. I6. 25; 54, 29(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1256" type="textblock" ulx="205" uly="1210">
        <line lrx="1324" lry="1256" ulx="205" uly="1210">33(?). 42(?). 55,40.43.57; 56,41; 157,28; 161,49; 164,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1308" type="textblock" ulx="207" uly="1265">
        <line lrx="1326" lry="1308" ulx="207" uly="1265">21.24; 165, 18. 30. 34} 166,21; 167, 11.20; 170; 14; 107, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1361" type="textblock" ulx="204" uly="1317">
        <line lrx="900" lry="1361" ulx="204" uly="1317">mätuha-at-teki 52,.30; 196, 10(?). 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1360" type="textblock" ulx="978" uly="1318">
        <line lrx="1326" lry="1360" ulx="978" uly="1318">mätu ha-ta _ 116, 71.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1413" type="textblock" ulx="203" uly="1370">
        <line lrx="1329" lry="1413" ulx="203" uly="1370">mätu ha-at-ta 140, 31; 174, 14; 175, 11(?); 176, 11. Fehler-</line>
      </zone>
      <zone lrx="887" lry="1463" type="textblock" ulx="203" uly="1421">
        <line lrx="887" lry="1463" ulx="203" uly="1421">haft: zua mätidiha-at-atki 59, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1465" type="textblock" ulx="939" uly="1425">
        <line lrx="1328" lry="1465" ulx="939" uly="1425">Vgl. bes. noch die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1516" type="textblock" ulx="207" uly="1472">
        <line lrx="1330" lry="1516" ulx="207" uly="1472">„hethitischen“ Schreibungen ätaluha-at-ti 44,8. 19; mät</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="1565" type="textblock" ulx="204" uly="1523">
        <line lrx="549" lry="1565" ulx="204" uly="1523">alu ha-at-tiki 41, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1621" type="textblock" ulx="111" uly="1574">
        <line lrx="638" lry="1621" ulx="111" uly="1574">alu ha-wi-ni (1320) 256, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="1673" type="textblock" ulx="115" uly="1627">
        <line lrx="772" lry="1673" ulx="115" uly="1627">mätu ha-za-pa-al-u-uk-Ru 24. 1. 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="1728" type="textblock" ulx="112" uly="1679">
        <line lrx="1150" lry="1728" ulx="112" uly="1679">alu hazati (1342f.), geschr.: aluha-za-tiki 289, 17. 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1725" type="textblock" ulx="1210" uly="1683">
        <line lrx="1328" lry="1725" ulx="1210" uly="1683">alı Z’“'</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1773" type="textblock" ulx="206" uly="1735">
        <line lrx="456" lry="1773" ulx="206" uly="1735">ga-ti 289, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="1775" type="textblock" ulx="502" uly="1733">
        <line lrx="867" lry="1775" ulx="502" uly="1733">alu qz-za-ti 296, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="1834" type="textblock" ulx="113" uly="1784">
        <line lrx="927" lry="1834" ulx="113" uly="1784">aluhazi (1277f.), geschr.: aluha-zi 175, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1851" type="textblock" ulx="995" uly="1789">
        <line lrx="1328" lry="1851" ulx="995" uly="1789">alulz(-z-gz'kz' 185, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="553" lry="1884" type="textblock" ulx="208" uly="1837">
        <line lrx="553" lry="1884" ulx="208" uly="1837">43; 186, 44 (?). 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1866" type="textblock" ulx="1085" uly="1849">
        <line lrx="1094" lry="1866" ulx="1085" uly="1849">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1939" type="textblock" ulx="113" uly="1889">
        <line lrx="1329" lry="1939" ulx="113" uly="1889">alu hazura (1300), geschr.: alu ha-zu-ra 148, 41; 288, 4. alu ha-</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="1989" type="textblock" ulx="207" uly="1946">
        <line lrx="730" lry="1989" ulx="207" uly="1946">zu-raki 227, 3; 228, 15. 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="1992" type="textblock" ulx="777" uly="1950">
        <line lrx="1151" lry="1992" ulx="777" uly="1950">alu ha-zu-ri 227, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2047" type="textblock" ulx="115" uly="1999">
        <line lrx="1329" lry="2047" ulx="115" uly="1999">alu Gikuptah (1173, 1241), geschr.: alu hi-Ru-up-ta-ak 84, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="2095" type="textblock" ulx="207" uly="2050">
        <line lrx="653" lry="2095" ulx="207" uly="2050">alu hi-Ru(!)-ta-ak 139, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="2149" type="textblock" ulx="117" uly="2103">
        <line lrx="489" lry="2149" ulx="117" uly="2103">mät dlul;z'-][u A2:10;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="580" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_580">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_580.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="254" lry="169" type="textblock" ulx="171" uly="130">
        <line lrx="254" lry="169" ulx="171" uly="130">1576</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="157" type="textblock" ulx="596" uly="129">
        <line lrx="913" lry="157" ulx="596" uly="129">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="259" type="textblock" ulx="168" uly="217">
        <line lrx="764" lry="259" ulx="168" uly="217">alt hi-ni-a-na-bi (1320) 256, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="312" type="textblock" ulx="165" uly="268">
        <line lrx="1383" lry="312" ulx="165" uly="268">alu hinnatuna (1027), geschr.: alı hi-na-Iu-naki 245, 32. al ki hi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="579" lry="364" type="textblock" ulx="256" uly="323">
        <line lrx="579" lry="364" ulx="256" uly="323">in-na-tu-ni 8, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="416" type="textblock" ulx="736" uly="376">
        <line lrx="807" lry="416" ulx="736" uly="376">J.</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="479" type="textblock" ulx="167" uly="435">
        <line lrx="870" lry="479" ulx="167" uly="435">alı ja-bi-si-ba (? ma?) (1320) 256, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="531" type="textblock" ulx="160" uly="489">
        <line lrx="1006" lry="531" ulx="160" uly="489">jada, dafür erwada zu lesen, s. Au arwada.</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="584" type="textblock" ulx="161" uly="542">
        <line lrx="570" lry="584" ulx="161" uly="542">jaluna s. alu aialuna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="637" type="textblock" ulx="169" uly="594">
        <line lrx="774" lry="637" ulx="169" uly="594">alu ja-nu-am-mda (1291f£.) 197, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1099" lry="690" type="textblock" ulx="161" uly="646">
        <line lrx="1099" lry="690" ulx="161" uly="646">japu (1239), geschr.: aluja-pu 294, 20; 296, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="690" type="textblock" ulx="1159" uly="647">
        <line lrx="1385" lry="690" ulx="1159" uly="647">alıu z'a-a-puki</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="742" type="textblock" ulx="264" uly="700">
        <line lrx="818" lry="742" ulx="264" uly="700">138, 6; mätati 1a-pu 138, 85.</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="795" type="textblock" ulx="170" uly="751">
        <line lrx="680" lry="795" ulx="170" uly="751">aluja-ra-mi (1355) 333, 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="848" type="textblock" ulx="172" uly="804">
        <line lrx="1384" lry="848" ulx="172" uly="804">mätu jayimuta (1153, 1159), geschr.: ”ätuzjga-yi-mu-ta, mätu ia-ri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="902" type="textblock" ulx="261" uly="857">
        <line lrx="1129" lry="902" ulx="261" uly="857">zm-mu-ta (68, 27), mätu ja-a[r-mu-ta] (86, 33).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="890" type="textblock" ulx="1177" uly="858">
        <line lrx="1388" lry="890" ulx="1177" uly="858">Irrtümliche</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="953" type="textblock" ulx="262" uly="909">
        <line lrx="1385" lry="953" ulx="262" uly="909">Schr.: ”äturi-mu-ta (85, 14) 68, 27; 75, 13; 78, 31 (?); 81,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1007" type="textblock" ulx="260" uly="961">
        <line lrx="1388" lry="1007" ulx="260" uly="961">40; 82, 29; 85, 14. 35. 50; 86, 22 (P). 33 (?). 46(?); 90, 38;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1224" lry="1060" type="textblock" ulx="267" uly="1017">
        <line lrx="1224" lry="1060" ulx="267" uly="1017">105, 48 (P). 86; 112,29; I14, 55; 116} 74} 125, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="1113" type="textblock" ulx="173" uly="1069">
        <line lrx="652" lry="1113" ulx="173" uly="1069">alu ja-a-ni (1279) 178, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="1166" type="textblock" ulx="171" uly="1121">
        <line lrx="687" lry="1166" ulx="171" uly="1121">alu ;-hi-be (1057)* 24. I. 86.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1217" type="textblock" ulx="173" uly="1175">
        <line lrx="1078" lry="1217" ulx="173" uly="1175">alu j-nam-ta (1172) 83, 38; 104, 52; 105, 77 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1271" type="textblock" ulx="174" uly="1224">
        <line lrx="1388" lry="1271" ulx="174" uly="1224">mätuiy 139,15, vgl. S. 588 Anm. d, fehlerhaft für /rkata, s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1230" lry="1321" type="textblock" ulx="174" uly="1276">
        <line lrx="1230" lry="1321" ulx="174" uly="1276">alu irkata (1143), geschr.: aluir-Ratki 62,13. 17 (?). 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1306" type="textblock" ulx="1284" uly="1274">
        <line lrx="1390" lry="1306" ulx="1284" uly="1274">alu iy-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1373" type="textblock" ulx="264" uly="1329">
        <line lrx="1387" lry="1373" ulx="264" uly="1329">Ba-ta 72,4; 75,26; 100, 3. 8. 10. 15. I8. 23; 103, I2. 36.</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1424" type="textblock" ulx="263" uly="1384">
        <line lrx="550" lry="1424" ulx="263" uly="1384">alu ir-Rat 88, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="999" lry="1421" type="textblock" ulx="608" uly="1381">
        <line lrx="999" lry="1421" ulx="608" uly="1381">mätujr-Ra-ta 140, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1422" type="textblock" ulx="1063" uly="1380">
        <line lrx="1341" lry="1422" ulx="1063" uly="1380">mätu ijy 139, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1479" type="textblock" ulx="174" uly="1435">
        <line lrx="840" lry="1479" ulx="174" uly="1435">alu ju-ur-sakt (1350) 314, 4; 315, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="792" lry="1557" type="textblock" ulx="760" uly="1524">
        <line lrx="792" lry="1557" ulx="760" uly="1524">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1632" type="textblock" ulx="176" uly="1552">
        <line lrx="1389" lry="1632" ulx="176" uly="1552">mätu Ba-pa-siki (1340f.) 288, 36', fälschliche Schreibung für</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1675" type="textblock" ulx="265" uly="1642">
        <line lrx="433" lry="1675" ulx="265" uly="1642">mätu pası.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1737" type="textblock" ulx="177" uly="1693">
        <line lrx="1390" lry="1737" ulx="177" uly="1693">mätu Bardunias$ (1013f.), geschr.: ”%ätu ka-ra-iudu-ni-ia-a$ 1, 13</line>
      </zone>
      <zone lrx="924" lry="1790" type="textblock" ulx="266" uly="1748">
        <line lrx="924" lry="1790" ulx="266" uly="1748">225 3:315,890)5 433 8310,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1778" type="textblock" ulx="969" uly="1746">
        <line lrx="1391" lry="1778" ulx="969" uly="1746">mätu Ra-ra-du-ni-1a-as$</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="1842" type="textblock" ulx="265" uly="1808">
        <line lrx="644" lry="1842" ulx="265" uly="1808">9, 3; II, 2; 255, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1839" type="textblock" ulx="691" uly="1799">
        <line lrx="1110" lry="1839" ulx="691" uly="1799">Ba-är-du-ni-a$ 200, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1894" type="textblock" ulx="178" uly="1851">
        <line lrx="1390" lry="1894" ulx="178" uly="1851">mätu ka$i (1100f., 1338, 1340f.), geschr.: ”ätußRa-si, mätu Ra-Si,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1946" type="textblock" ulx="266" uly="1904">
        <line lrx="1391" lry="1946" ulx="266" uly="1904">Ba-$a, mätukq-a$-Se, mätu ka-a$-$i 49, 20; 76,15; 104, 20;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1394" lry="2001" type="textblock" ulx="272" uly="1953">
        <line lrx="1394" lry="2001" ulx="272" uly="1953">116,71; 127,22; 131, 13; 246 Rs. 8 (?); 287,.72. Beachte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2082" type="textblock" ulx="272" uly="2040">
        <line lrx="1395" lry="2082" ulx="272" uly="2040">') An der Richtigkeit der Lesung (;-4&amp;, nicht zag) ist m. E. ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2126" type="textblock" ulx="179" uly="2087">
        <line lrx="1393" lry="2126" ulx="179" uly="2087">Zweifel nicht möglich (gegen Knudtzon, S.183). Wie Herr O. Schröder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2170" type="textblock" ulx="180" uly="2132">
        <line lrx="1395" lry="2170" ulx="180" uly="2132">und ich am Original feststellten, sind außer dem Winkelhaken noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="2213" type="textblock" ulx="180" uly="2178">
        <line lrx="945" lry="2213" ulx="180" uly="2178">zwei schräge Keilchen deutlich zu erkennen,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="581" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_581">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_581.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1181" lry="160" type="textblock" ulx="292" uly="124">
        <line lrx="1181" lry="160" ulx="292" uly="124">Eigennamenverzeichnisse: b) Geographische Namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="170" type="textblock" ulx="1258" uly="136">
        <line lrx="1341" lry="170" ulx="1258" uly="136">1577</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="263" type="textblock" ulx="222" uly="218">
        <line lrx="1342" lry="263" ulx="222" uly="218">bes. mätu me-Ju-]Jia \ Za[-Si 133,17. Gentilicium: am&amp;lütu pq-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="315" type="textblock" ulx="221" uly="272">
        <line lrx="1342" lry="315" ulx="221" uly="272">$i-wi 287, 33 (vgl. S. 864 Anm.d.) neben amtlütumätu pa-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="370" type="textblock" ulx="221" uly="325">
        <line lrx="1342" lry="370" ulx="221" uly="325">$i-[wi] 287, 74. — 288, 36 ist statt xätu £a-pa-siki zu lesen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="414" type="textblock" ulx="222" uly="381">
        <line lrx="441" lry="414" ulx="222" uly="381">mätu Ppa-siki,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="477" type="textblock" ulx="130" uly="432">
        <line lrx="1194" lry="477" ulx="130" uly="432">alu gelti (1330f.), geschr.: al« Ri-el-te 279, 12; 280, 11. 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="464" type="textblock" ulx="1241" uly="432">
        <line lrx="1343" lry="464" ulx="1241" uly="432">alu)ki-</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="530" type="textblock" ulx="223" uly="488">
        <line lrx="486" lry="530" ulx="223" uly="488">el-tik&amp; 287, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="523" type="textblock" ulx="542" uly="483">
        <line lrx="1007" lry="523" ulx="542" uly="483">amelüt Ri-il-Liki 289, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="523" type="textblock" ulx="1053" uly="485">
        <line lrx="1347" lry="523" ulx="1053" uly="485">säbe alı Ri-Tl-Like</line>
      </zone>
      <zone lrx="428" lry="583" type="textblock" ulx="224" uly="543">
        <line lrx="428" lry="583" ulx="224" uly="543">290, I0. 18.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="636" type="textblock" ulx="132" uly="588">
        <line lrx="1342" lry="636" ulx="132" uly="588">alu Bidsa (1118), geschr.: alu£i-id-$i 151, 60. aluki-id-]$z42 190,</line>
      </zone>
      <zone lrx="304" lry="689" type="textblock" ulx="220" uly="646">
        <line lrx="304" lry="689" ulx="220" uly="646">4 (®).</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="683" type="textblock" ulx="366" uly="644">
        <line lrx="735" lry="683" ulx="366" uly="644">alu ki-id-$a 162, 22.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="686" type="textblock" ulx="793" uly="642">
        <line lrx="1175" lry="686" ulx="793" uly="642">mätu gi-id-$i 189, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="686" type="textblock" ulx="1237" uly="644">
        <line lrx="1343" lry="686" ulx="1237" uly="644">alı gE-</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="741" type="textblock" ulx="222" uly="700">
        <line lrx="539" lry="741" ulx="222" uly="700">iz-2za 197, 27. 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="738" type="textblock" ulx="585" uly="695">
        <line lrx="1164" lry="738" ulx="585" uly="695">alu Bi-in-za 54, 22. 27} 174,12.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="730" type="textblock" ulx="1211" uly="698">
        <line lrx="1344" lry="730" ulx="1211" uly="698">mättt z</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="793" type="textblock" ulx="222" uly="749">
        <line lrx="652" lry="793" ulx="222" uly="749">in-za 175, 10; 176, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="846" type="textblock" ulx="134" uly="798">
        <line lrx="1344" lry="846" ulx="134" uly="798">mätu Binahhi (1133), geschr.: ätußi-na-ah-hi, mätu ki-na-a-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="899" type="textblock" ulx="223" uly="851">
        <line lrx="1198" lry="899" ulx="223" uly="851">ah-hi, ki-na-hi, mätu ki-na-ah-na, mätu i-na-ah-ni.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="896" type="textblock" ulx="1247" uly="858">
        <line lrx="1342" lry="896" ulx="1247" uly="858">8, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="951" type="textblock" ulx="227" uly="904">
        <line lrx="1342" lry="951" ulx="227" uly="904">17.'25; 14. II 26; 30, 1; 36, 15; 109, 46; 131,61; 137, 76;</line>
      </zone>
      <zone lrx="554" lry="1000" type="textblock" ulx="226" uly="960">
        <line lrx="554" lry="1000" ulx="226" uly="960">148, 46; 151, 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="994" type="textblock" ulx="596" uly="956">
        <line lrx="733" lry="994" ulx="596" uly="956">162, A1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1001" type="textblock" ulx="798" uly="956">
        <line lrx="1343" lry="1001" ulx="798" uly="956">Gentilicium: %7-na-ha-a-a-it</line>
      </zone>
      <zone lrx="320" lry="1053" type="textblock" ulx="220" uly="1021">
        <line lrx="320" lry="1053" ulx="220" uly="1021">0, 19!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1102" type="textblock" ulx="131" uly="1059">
        <line lrx="1027" lry="1102" ulx="131" uly="1059">inanat, dafür ist %ätufunanat zu lesen, s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="1148" type="textblock" ulx="131" uly="1113">
        <line lrx="521" lry="1148" ulx="131" uly="1113">alu kinza s. alu Ridsa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1114" lry="1209" type="textblock" ulx="133" uly="1164">
        <line lrx="1114" lry="1209" ulx="133" uly="1164">alı Buasbat (1154), geschr.: alu £u-as-batki 69, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1212" type="textblock" ulx="1161" uly="1166">
        <line lrx="1343" lry="1212" ulx="1161" uly="1166">alu kU'3$]-</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1263" type="textblock" ulx="222" uly="1221">
        <line lrx="419" lry="1263" ulx="222" uly="1221">bat 70, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="1317" type="textblock" ulx="134" uly="1274">
        <line lrx="548" lry="1317" ulx="134" uly="1274">alußubliki s, alugubla.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1371" type="textblock" ulx="133" uly="1327">
        <line lrx="1344" lry="1371" ulx="133" uly="1327">alu Bumidi (1214, 1293), geschr. : aluku-mi-di 116,75. Alu kißyu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="1424" type="textblock" ulx="225" uly="1383">
        <line lrx="489" lry="1424" ulx="225" uly="1383">mi-di 129, 85.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1424" type="textblock" ulx="548" uly="1382">
        <line lrx="1110" lry="1424" ulx="548" uly="1382">alu Ru-me-di 132, 49; 197, 38.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1416" type="textblock" ulx="1167" uly="1383">
        <line lrx="1345" lry="1416" ulx="1167" uly="1383">al Bu-mi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="437" lry="1474" type="textblock" ulx="222" uly="1434">
        <line lrx="437" lry="1474" ulx="222" uly="1434">diki 198, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1519" type="textblock" ulx="719" uly="1489">
        <line lrx="750" lry="1519" ulx="719" uly="1489">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1586" type="textblock" ulx="134" uly="1543">
        <line lrx="615" lry="1586" ulx="134" uly="1543">alı Ba-nu-4 (1295) 204, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1639" type="textblock" ulx="135" uly="1594">
        <line lrx="960" lry="1639" ulx="135" uly="1594">alu katna (1107), geschr.: alukat-naki 52, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1642" type="textblock" ulx="1016" uly="1600">
        <line lrx="1345" lry="1642" ulx="1016" uly="1600">alu Bat-na 53, 64;</line>
      </zone>
      <zone lrx="731" lry="1691" type="textblock" ulx="228" uly="1648">
        <line lrx="731" lry="1691" ulx="228" uly="1648">55, 44. 49. Rat-naki 57, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1778" type="textblock" ulx="722" uly="1746">
        <line lrx="750" lry="1778" ulx="722" uly="1746">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1853" type="textblock" ulx="135" uly="1804">
        <line lrx="1345" lry="1853" ulx="135" uly="1804">alu]akisa (1337, 1353), geschr.: alu/a-Ri-siki 287,15; 288, 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="638" lry="1899" type="textblock" ulx="224" uly="1858">
        <line lrx="638" lry="1899" ulx="224" uly="1858">alu Ja-Ri-$i 335, 10. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1905" type="textblock" ulx="685" uly="1861">
        <line lrx="1170" lry="1905" ulx="685" uly="1861">alu [4-Ri-$a _ 328, 5; 329, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="928" lry="1958" type="textblock" ulx="135" uly="1909">
        <line lrx="928" lry="1958" ulx="135" uly="1909">alu [a-pa-na (1111) 53, 35. 57; 54, 27. 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="2007" type="textblock" ulx="136" uly="1962">
        <line lrx="646" lry="2007" ulx="136" uly="1962">mätu Iu-uk-Ri (1084) 38, 10.</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="2089" type="textblock" ulx="717" uly="2057">
        <line lrx="751" lry="2089" ulx="717" uly="2057">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="2163" type="textblock" ulx="133" uly="2114">
        <line lrx="1351" lry="2163" ulx="133" uly="2114">alu magdalı, Stadt der Bekä‘ (1283), geschr.: aluma-ag-da-liki</line>
      </zone>
      <zone lrx="863" lry="2216" type="textblock" ulx="228" uly="2169">
        <line lrx="863" lry="2216" ulx="228" uly="2169">185, 29. aluma-ag-da-li 185, 34.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="582" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_582">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_582.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="921" lry="154" type="textblock" ulx="608" uly="126">
        <line lrx="921" lry="154" ulx="608" uly="126">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="248" lry="165" type="textblock" ulx="166" uly="126">
        <line lrx="248" lry="165" ulx="166" uly="126">1578</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="256" type="textblock" ulx="159" uly="213">
        <line lrx="1314" lry="256" ulx="159" uly="213">al ma-ag-da-liki = Migdol Ramses IIl. (1283, 1303) 234, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="309" type="textblock" ulx="159" uly="265">
        <line lrx="1370" lry="309" ulx="159" uly="265">alu ma-ag-da-lim, im Gebiet von Gubla (1154) 69, 20; 70, 9 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1152" lry="361" type="textblock" ulx="158" uly="319">
        <line lrx="1152" lry="361" ulx="158" uly="319">alıu ma-ag-da-lim, im „Lande Gari‘ (1320) 256, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="414" type="textblock" ulx="159" uly="371">
        <line lrx="1370" lry="414" ulx="159" uly="371">alu magidda (1303), geschr.: aluma-gid-daki 234, 19; 242, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="456" type="textblock" ulx="1246" uly="425">
        <line lrx="1374" lry="456" ulx="1246" uly="425">al ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="465" type="textblock" ulx="249" uly="425">
        <line lrx="673" lry="465" ulx="249" uly="425">aluma-ki-daki 243, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="465" type="textblock" ulx="720" uly="425">
        <line lrx="1199" lry="465" ulx="720" uly="425">alu ma-gi-id-daki 244, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="518" type="textblock" ulx="249" uly="477">
        <line lrx="746" lry="518" ulx="249" uly="477">Bid-daki 244, 42; 245, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="572" type="textblock" ulx="159" uly="529">
        <line lrx="803" lry="572" ulx="159" uly="529">alu ma-ah-zi-ib-tiki (1283) 185, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="625" type="textblock" ulx="159" uly="581">
        <line lrx="743" lry="625" ulx="159" uly="581">alu ma-an-ha-te (1344) 292, 30.</line>
      </zone>
      <zone lrx="384" lry="677" type="textblock" ulx="161" uly="634">
        <line lrx="384" lry="677" ulx="161" uly="634">mätu mar-[ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="440" lry="654" type="textblock" ulx="409" uly="650">
        <line lrx="440" lry="654" ulx="409" uly="650">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="660" type="textblock" ulx="409" uly="657">
        <line lrx="441" lry="660" ulx="409" uly="657">—— }</line>
      </zone>
      <zone lrx="769" lry="677" type="textblock" ulx="465" uly="637">
        <line lrx="769" lry="677" ulx="465" uly="637">amurru? 55, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="720" type="textblock" ulx="161" uly="689">
        <line lrx="593" lry="720" ulx="161" uly="689">mätu mar-tu S. AMUTTU.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="783" type="textblock" ulx="161" uly="740">
        <line lrx="1373" lry="783" ulx="161" uly="740">mätumasrianni, geschr.: matuıma-a-a$-ri-a-an-ni 24. 1. 10, IL 71.</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="835" type="textblock" ulx="251" uly="794">
        <line lrx="852" lry="835" ulx="251" uly="794">mal m a-a-a$-ri-a-a-ni 24. 11 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="827" type="textblock" ulx="899" uly="794">
        <line lrx="1378" lry="827" ulx="899" uly="794">matu ma-a-as$-Vi-A-A-an-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="507" lry="889" type="textblock" ulx="250" uly="847">
        <line lrx="507" lry="889" ulx="250" uly="847">241007 L17</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="887" type="textblock" ulx="555" uly="845">
        <line lrx="1371" lry="887" ulx="555" uly="845">mattt mn a-a-a$-Ti-a-an-na 24. IV. 97 (?). 105.</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="941" type="textblock" ulx="249" uly="900">
        <line lrx="883" lry="941" ulx="249" uly="900">maluma-a-as-ri-Iin-ni 24. IV. 128.</line>
      </zone>
      <zone lrx="673" lry="994" type="textblock" ulx="158" uly="952">
        <line lrx="673" lry="994" ulx="158" uly="952">alı. mme-i$-Iu (1319) 256, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1047" type="textblock" ulx="161" uly="1003">
        <line lrx="1373" lry="1047" ulx="161" uly="1003">mätu meluha (1154), geschr.: malu me-Iu-ha 70, 19; 114, 63(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1100" type="textblock" ulx="254" uly="1055">
        <line lrx="1374" lry="1100" ulx="254" uly="1055">117,81; 132,57; 133,17 (? mätume-lu-]4a \ Za-]8i). mätumi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1152" type="textblock" ulx="249" uly="1110">
        <line lrx="1065" lry="1152" ulx="249" uly="1110">Iu-ha 95,40; 108, 67; 112,20; 117, 91.93.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1202" type="textblock" ulx="162" uly="1162">
        <line lrx="1373" lry="1202" ulx="162" uly="1162">mi-ia-re-e ON.?, dann etwa mit dem mitannischen »”ätalumirä</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="1254" type="textblock" ulx="248" uly="1215">
        <line lrx="1002" lry="1254" ulx="248" uly="1215">zusammenzustellen? oder PN.? 289, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1310" type="textblock" ulx="159" uly="1254">
        <line lrx="1372" lry="1310" ulx="159" uly="1254">mätumisri, Ägypten, geschr.: ”älumi-Is-rilki); mätu mi-is-ri-L;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1360" type="textblock" ulx="247" uly="1315">
        <line lrx="1370" lry="1360" ulx="247" uly="1315">mätu mi-is-sa-ri (31, 1); mätalumi-is-ri-i (hethitische Schrei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1412" type="textblock" ulx="248" uly="1367">
        <line lrx="1373" lry="1412" ulx="248" uly="1367">bung); xätumi-is-rum (147,69) 1, 3. 51. 52.68; 2, 1; 3, 1; 4, 6;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1465" type="textblock" ulx="249" uly="1422">
        <line lrx="1372" lry="1465" ulx="249" uly="1422">ll 62101 206; 1615 11 1,22; 15;1; 16,,2. 20} 10,.1O;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1520" type="textblock" ulx="249" uly="1477">
        <line lrx="1373" lry="1520" ulx="249" uly="1477">26,1; 27,1; 28/17 20 1205 3045 31 1; 3313412735</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="1573" type="textblock" ulx="253" uly="1532">
        <line lrx="1372" lry="1573" ulx="253" uly="1532">1.9; 37;1; 38,1; 39,1; 40.1; 44, 15 - 45, 27 50 10520</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="1627" type="textblock" ulx="251" uly="1586">
        <line lrx="998" lry="1627" ulx="251" uly="1586">59; 1. 10.:11..18; - 70 184 05,.32% 0778</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="1624" type="textblock" ulx="1042" uly="1585">
        <line lrx="1188" lry="1624" ulx="1042" uly="1585">101185</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="1626" type="textblock" ulx="1233" uly="1592">
        <line lrx="1373" lry="1626" ulx="1233" uly="1592">106,21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1680" type="textblock" ulx="249" uly="1640">
        <line lrx="1375" lry="1680" ulx="249" uly="1640">83; 108, 67; 109, 45; I1I2, 20; 117, 13. 49. 54; 122, 37; 127,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1734" type="textblock" ulx="253" uly="1692">
        <line lrx="1375" lry="1734" ulx="253" uly="1692">18; 135,18; 138,68.02; 147,69; 160,271.23:28, 337 107,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1786" type="textblock" ulx="250" uly="1743">
        <line lrx="1375" lry="1786" ulx="250" uly="1743">257 234, 30i 286; 31; 280, 34; 206j26. Vgl noch 62; 67;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1839" type="textblock" ulx="253" uly="1795">
        <line lrx="1374" lry="1839" ulx="253" uly="1795">10. Die Mitannitafel (24) schreibt 7A7 7-27-ir-ri 24. 1. 62.</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1891" type="textblock" ulx="250" uly="1849">
        <line lrx="940" lry="1891" ulx="250" uly="1849">85; IIL. 105; %älu mu-Ssir-ri 24. I ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1943" type="textblock" ulx="159" uly="1899">
        <line lrx="1375" lry="1943" ulx="159" uly="1899">mätunitanni (1O15f., 1019, 1039ff., 1070ff.), geschr.: ”ätu7n7-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1997" type="textblock" ulx="249" uly="1951">
        <line lrx="1376" lry="1997" ulx="249" uly="1951">zt-ta (wirklich = mitannı?), mätumi-it-ta-an-ni, (mätu) mi-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="2047" type="textblock" ulx="251" uly="2005">
        <line lrx="1375" lry="2047" ulx="251" uly="2005">Z-ta-an-ni, Mätu mi-fa-an-ni, mi-i-La-a-an-ni, Mätu mi-La-an,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2102" type="textblock" ulx="250" uly="2058">
        <line lrx="1377" lry="2102" ulx="250" uly="2058">mätumi-ta-na, mätufa-na (irrtümlich, 85, 51), ”ätumzi-Z-it-La-</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="2154" type="textblock" ulx="251" uly="2113">
        <line lrx="857" lry="2154" ulx="251" uly="2113">a-an-ni (24. IIl. 104). 17,3; I19,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2151" type="textblock" ulx="899" uly="2112">
        <line lrx="1378" lry="2151" ulx="899" uly="2112">20312106 Da IVa ARs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2206" type="textblock" ulx="253" uly="2166">
        <line lrx="1378" lry="2206" ulx="253" uly="2166">23,4; 24. IIL. 104; 25.IV. 66; 27,2; 28,4; 29,2; 54‚ 49;</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="583" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_583">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_583.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1170" lry="169" type="textblock" ulx="281" uly="132">
        <line lrx="1170" lry="169" ulx="281" uly="132">Eigennamenverzeichnisse: b) Geographische Namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="177" type="textblock" ulx="1249" uly="144">
        <line lrx="1333" lry="177" ulx="1249" uly="144">1579</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="263" type="textblock" ulx="215" uly="219">
        <line lrx="1333" lry="263" ulx="215" uly="219">56,30; 58/'5; 75, 387 76; 14j7 85 51) 8612} 0020} 955</line>
      </zone>
      <zone lrx="925" lry="315" type="textblock" ulx="214" uly="272">
        <line lrx="925" lry="315" ulx="214" uly="272">275 1O%, 10; 104, 21 ; 1096 ; 116;70.</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="375" type="textblock" ulx="126" uly="332">
        <line lrx="828" lry="375" ulx="126" uly="332">mätu mi-it-ta 75,38 = mitanni? s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="438" type="textblock" ulx="123" uly="395">
        <line lrx="706" lry="438" ulx="123" uly="395">alu mu-uh-ha-zz (1347) 298, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="760" lry="502" type="textblock" ulx="122" uly="457">
        <line lrx="760" lry="502" ulx="122" uly="457">alı mu-uh-ra-a$-ti (1356) 335, 17.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="563" type="textblock" ulx="126" uly="515">
        <line lrx="1330" lry="563" ulx="126" uly="515">mätu n ur-ri (1121) 56, 44, oder har-ri, oder [al-mur-ri zu lesen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="625" type="textblock" ulx="123" uly="577">
        <line lrx="1333" lry="625" ulx="123" uly="577">alumusihuna (1281), geschr.: alımu-Si-hu-na. 182,2; 183, 4;</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="678" type="textblock" ulx="211" uly="634">
        <line lrx="622" lry="678" ulx="211" uly="634">alı mu-$i-hu-ni 184, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="733" type="textblock" ulx="711" uly="703">
        <line lrx="742" lry="733" ulx="711" uly="703">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="442" lry="801" type="textblock" ulx="125" uly="759">
        <line lrx="442" lry="801" ulx="125" uly="759">aluna-ha- 272, 3-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1106" lry="863" type="textblock" ulx="125" uly="814">
        <line lrx="1106" lry="863" ulx="125" uly="814">mätu na-ah-ma (1672) 75,39 wohl = nuahrima s. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="925" type="textblock" ulx="124" uly="876">
        <line lrx="1340" lry="925" ulx="124" uly="876">mätunahrima (1040, 1065, 1072), geschr.: ätugn”a-ah-ri-makt</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="973" type="textblock" ulx="214" uly="937">
        <line lrx="352" lry="973" ulx="214" uly="937">288, 35-</line>
      </zone>
      <zone lrx="867" lry="969" type="textblock" ulx="400" uly="928">
        <line lrx="867" lry="969" ulx="400" uly="928">mälu na-ah-ri-mi 194, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="972" type="textblock" ulx="915" uly="932">
        <line lrx="1336" lry="972" ulx="915" uly="932">mätu na-ri-ma 140, 32;</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="1024" type="textblock" ulx="214" uly="983">
        <line lrx="622" lry="1024" ulx="214" uly="983">mätuna-ah-ma 75, 39-</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="1084" type="textblock" ulx="121" uly="1040">
        <line lrx="621" lry="1084" ulx="121" uly="1040">alu na-zi-ba (1296) 206, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="1146" type="textblock" ulx="126" uly="1102">
        <line lrx="926" lry="1146" ulx="126" uly="1102">mätunii (1115f.), geschr.: ”älu%7-7 53,42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1146" type="textblock" ulx="972" uly="1106">
        <line lrx="1269" lry="1146" ulx="972" uly="1106">alu ni-ikt 59, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1209" type="textblock" ulx="120" uly="1164">
        <line lrx="1331" lry="1209" ulx="120" uly="1164">alu nind (Ninive, 1035, 1051, 1071), geschr.: al ni-i-na-a 23, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="1260" type="textblock" ulx="211" uly="1219">
        <line lrx="647" lry="1260" ulx="211" uly="1219">al ni-i-nu-a 24. I 98.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1328" type="textblock" ulx="125" uly="1276">
        <line lrx="1338" lry="1328" ulx="125" uly="1276">mätunu-ha-a$-$e (1103f.) 51,5; 53,41; 55,21; 160, 24; I6T, 36;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1379" type="textblock" ulx="217" uly="1335">
        <line lrx="1336" lry="1379" ulx="217" uly="1335">164/322) 166118(?).:38; 166‚ 215 167,11: 20} 160j 177170727</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1475" type="textblock" ulx="711" uly="1445">
        <line lrx="736" lry="1475" ulx="711" uly="1445">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="631" lry="1534" type="textblock" ulx="125" uly="1491">
        <line lrx="631" lry="1534" ulx="125" uly="1491">alu pa-ah-mi (1283) 185, 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="742" lry="1595" type="textblock" ulx="712" uly="1565">
        <line lrx="742" lry="1595" ulx="712" uly="1565">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="1647" type="textblock" ulx="121" uly="1612">
        <line lrx="605" lry="1647" ulx="121" uly="1612">alueriwada s. alu qrwada.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1710" type="textblock" ulx="1100" uly="1677">
        <line lrx="1340" lry="1710" ulx="1100" uly="1677">alu yu-bu-teki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1053" lry="1718" type="textblock" ulx="125" uly="1672">
        <line lrx="1053" lry="1718" ulx="125" uly="1672">aluyubute (1342), geschr.: aluru-bu-daki 289, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="360" lry="1769" type="textblock" ulx="217" uly="1734">
        <line lrx="360" lry="1769" ulx="217" uly="1734">290, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1834" type="textblock" ulx="121" uly="1774">
        <line lrx="1337" lry="1834" ulx="121" uly="1774">aluyuhizzt (1111, 1114), geschr.: aluyu-hi-ig-zi 53, 36. alu}„-</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1887" type="textblock" ulx="213" uly="1841">
        <line lrx="699" lry="1887" ulx="213" uly="1841">hi-2i 53,56; 54, 26. 31(?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1888" type="textblock" ulx="778" uly="1844">
        <line lrx="1333" lry="1888" ulx="778" uly="1844">alı yu-hi-za 191,2 (vgl. auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1937" type="textblock" ulx="218" uly="1894">
        <line lrx="316" lry="1937" ulx="218" uly="1894">192!).</line>
      </zone>
      <zone lrx="759" lry="1935" type="textblock" ulx="363" uly="1892">
        <line lrx="759" lry="1935" ulx="363" uly="1892">altı er-ru-hi-zi 56, 26.</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="2035" type="textblock" ulx="713" uly="2003">
        <line lrx="736" lry="2035" ulx="713" uly="2003">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2097" type="textblock" ulx="125" uly="2029">
        <line lrx="1336" lry="2097" ulx="125" uly="2029">mätu subari (1072, 1194), geschr.ä mätu su-ba-ri 109, 40. mätugu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="465" lry="2144" type="textblock" ulx="213" uly="2105">
        <line lrx="465" lry="2144" ulx="213" uly="2105">ba-ri 100, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="2152" type="textblock" ulx="513" uly="2106">
        <line lrx="1145" lry="2152" ulx="513" uly="2106">mätu syu-ri 108, 17 (Schreibfehler).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="2209" type="textblock" ulx="126" uly="2167">
        <line lrx="1068" lry="2209" ulx="126" uly="2167">mätu su-ri 108, 17 Schreibfehler für su-ba-ri s. d.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="584" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_584">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_584.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="924" lry="154" type="textblock" ulx="610" uly="126">
        <line lrx="924" lry="154" ulx="610" uly="126">E1-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="249" lry="167" type="textblock" ulx="163" uly="128">
        <line lrx="249" lry="167" ulx="163" uly="128">1580</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="258" type="textblock" ulx="159" uly="214">
        <line lrx="1377" lry="258" ulx="159" uly="214">amt Iusütü (1038f.), geschr.: am&amp;lütu syu-Ifum-u 16, 38. amllütu sy-</line>
      </zone>
      <zone lrx="443" lry="309" type="textblock" ulx="247" uly="269">
        <line lrx="443" lry="309" ulx="247" uly="269">/i-£ 16, 40.</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="307" type="textblock" ulx="491" uly="268">
        <line lrx="960" lry="307" ulx="491" uly="268">amelüt mätusu-fe 122, 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="305" type="textblock" ulx="1007" uly="268">
        <line lrx="1376" lry="305" ulx="1007" uly="268">amelütu säbe su-u-du</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="362" type="textblock" ulx="254" uly="320">
        <line lrx="1376" lry="362" ulx="254" uly="320">169, 25. amelütu su-tFe-ia 195, 29. amelutmätu su-teme$ 297, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="414" type="textblock" ulx="249" uly="374">
        <line lrx="652" lry="414" ulx="249" uly="374">amelütu $y-Li-1 318, 13.</line>
      </zone>
      <zone lrx="767" lry="475" type="textblock" ulx="744" uly="443">
        <line lrx="767" lry="475" ulx="744" uly="443">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="549" type="textblock" ulx="159" uly="480">
        <line lrx="828" lry="549" ulx="159" uly="480">alusa-bu(pu?)-maki (1328) 274'‚ 16,</line>
      </zone>
      <zone lrx="685" lry="609" type="textblock" ulx="157" uly="567">
        <line lrx="685" lry="609" ulx="157" uly="567">alı sa-ar-ha (1328) 273,21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="669" type="textblock" ulx="157" uly="628">
        <line lrx="1378" lry="669" ulx="157" uly="628">alu sumur (1135, 1138ff.), geschr.: alusu-mu-rilki), alusu-mu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="721" type="textblock" ulx="251" uly="680">
        <line lrx="1382" lry="721" ulx="251" uly="680">urlbkı), alı su-mu-ra, alı ki su-mu-ri, alı zu-mu-ri, al su-mur</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="785" type="textblock" ulx="252" uly="734">
        <line lrx="1379" lry="785" ulx="252" uly="734">O, 34; 00, 23; 27; 6I Rev: 4; 602 ıin I4. 19. 23. 37- 48.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="829" type="textblock" ulx="251" uly="785">
        <line lrx="1378" lry="829" ulx="251" uly="785">51;53; 67,5:.0.11, 18; 68; 16.20; 71 16:.72; 31(0)5 /3,41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="881" type="textblock" ulx="253" uly="838">
        <line lrx="1378" lry="881" ulx="253" uly="838">76, 35; 81,48; 83,29; 84,12; 85, 36. 52; 86, 35; 88, 6(?);</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="934" type="textblock" ulx="249" uly="894">
        <line lrx="1377" lry="934" ulx="249" uly="894">00315 01,6.11; 06,9. 171108 4 18:20) 104 18; 103 11,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="986" type="textblock" ulx="256" uly="947">
        <line lrx="1378" lry="986" ulx="256" uly="947">14.27. 35. 39. 46; 104, I5. 33. 36. 39. 45; 105, 7. 31. 49. 86;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1039" type="textblock" ulx="256" uly="997">
        <line lrx="1378" lry="1039" ulx="256" uly="997">106;8. 11. 16. 21, 24(1). 37; 107,15.34.48; 108, 47. 63} 109,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1092" type="textblock" ulx="256" uly="1048">
        <line lrx="1380" lry="1092" ulx="256" uly="1048">57163; 112,43.47.50; 114,11.28.37: 405 1157900 1200</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1145" type="textblock" ulx="254" uly="1101">
        <line lrx="1378" lry="1145" ulx="254" uly="1101">1A0 17225 1167 10-171 23 117 11.407- 118525 124y19;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1197" type="textblock" ulx="255" uly="1156">
        <line lrx="1380" lry="1197" ulx="255" uly="1156">127, 0. 75 129, 96; ; 131, 8.38; 132,43j 133,5; 1344345</line>
      </zone>
      <zone lrx="690" lry="1249" type="textblock" ulx="255" uly="1209">
        <line lrx="690" lry="1249" ulx="255" uly="1209">135,3; 138, 29. 33. 35;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1124" lry="1250" type="textblock" ulx="731" uly="1210">
        <line lrx="1124" lry="1250" ulx="731" uly="1210">139, 17; 140, 15. 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1247" type="textblock" ulx="1167" uly="1208">
        <line lrx="1377" lry="1247" ulx="1167" uly="1208">149, 39. 67;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1302" type="textblock" ulx="255" uly="1258">
        <line lrx="1378" lry="1302" ulx="255" uly="1258">155,67; 1567127 1560, 121543461 160 27:287 161;35.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1361" type="textblock" ulx="168" uly="1320">
        <line lrx="1379" lry="1361" ulx="168" uly="1320">alu sur-ri (Tyrus, 1164, 1178f.) 77, 15; 89, I1. 18. 23. 44. 48 ;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1413" type="textblock" ulx="254" uly="1371">
        <line lrx="1380" lry="1413" ulx="254" uly="1371">92, 34} 114, 13; 146, 10; 147, 62; 149, I0. 48. 63. 65; 155,</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="1463" type="textblock" ulx="255" uly="1425">
        <line lrx="377" lry="1463" ulx="255" uly="1425">41. 61.</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="1529" type="textblock" ulx="755" uly="1486">
        <line lrx="779" lry="1529" ulx="755" uly="1486">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="1600" type="textblock" ulx="173" uly="1556">
        <line lrx="701" lry="1600" ulx="173" uly="1556">alu $a-ad-du (1292) 197, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="1664" type="textblock" ulx="169" uly="1618">
        <line lrx="984" lry="1664" ulx="169" uly="1618">alu $a-ak-mi (Sichem, 1315, 1343) 280, 23.</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1724" type="textblock" ulx="164" uly="1683">
        <line lrx="628" lry="1724" ulx="164" uly="1683">alu $al-\u (1216) 117, 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="739" lry="1787" type="textblock" ulx="166" uly="1744">
        <line lrx="739" lry="1787" ulx="166" uly="1744">alu $a-am-hu-na (1299) 225, 4:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1849" type="textblock" ulx="167" uly="1805">
        <line lrx="1155" lry="1849" ulx="167" uly="1805">alu $a-an-ha-ar (1080ff.) 35, 49; vgl. das Folgende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="1910" type="textblock" ulx="170" uly="1867">
        <line lrx="1134" lry="1910" ulx="170" uly="1867">alu $a-an-har-ra-$a-ni-i(n) 24. IV. 95; vgl. Sanhar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="1971" type="textblock" ulx="165" uly="1929">
        <line lrx="700" lry="1971" ulx="165" uly="1929">alı $a-ru-naki (1305) 241, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="2033" type="textblock" ulx="167" uly="1990">
        <line lrx="711" lry="2033" ulx="167" uly="1990">alu $a-a$-hi-mi (1295) 203, 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2095" type="textblock" ulx="168" uly="2051">
        <line lrx="1379" lry="2095" ulx="168" uly="2051">alu $ehlali (1142), geschr.: alu$e-eh-la-liki 62,11. 16. 20. 31. 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="309" lry="2143" type="textblock" ulx="256" uly="2106">
        <line lrx="309" lry="2143" ulx="256" uly="2106">46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="733" lry="2147" type="textblock" ulx="355" uly="2105">
        <line lrx="733" lry="2147" ulx="355" uly="2105">alu $e-eh-la-li 62, 32.</line>
      </zone>
      <zone lrx="920" lry="2209" type="textblock" ulx="173" uly="2162">
        <line lrx="920" lry="2209" ulx="173" uly="2162">S&amp;ri in mätati $e-e-riki (1340) 288, 26.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="585" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_585">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_585.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1184" lry="174" type="textblock" ulx="290" uly="132">
        <line lrx="1184" lry="174" ulx="290" uly="132">Eigennamenverzeichnisse: b) Geographische Namen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="184" type="textblock" ulx="1256" uly="146">
        <line lrx="1334" lry="184" ulx="1256" uly="146">1581</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="271" type="textblock" ulx="128" uly="218">
        <line lrx="1338" lry="271" ulx="128" uly="218">alu$igata (1155), geschr.: aı $i-ga-fa 71,25.30; 74, 24; 76, 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="316" type="textblock" ulx="217" uly="270">
        <line lrx="858" lry="316" ulx="217" uly="270">88, 7 (?); 90, 9; 95, 445 104, 12. 41.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="323" type="textblock" ulx="905" uly="281">
        <line lrx="1336" lry="323" ulx="905" uly="281">alu $j-ga-tiki 98, 11. 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="364" type="textblock" ulx="126" uly="325">
        <line lrx="419" lry="364" ulx="126" uly="325">alu$u- - - 92, 8.</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="419" type="textblock" ulx="125" uly="377">
        <line lrx="654" lry="419" ulx="125" uly="377">alu $u-na-ma (1311) 250, 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="472" type="textblock" ulx="709" uly="441">
        <line lrx="740" lry="472" ulx="709" uly="441">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="544" type="textblock" ulx="126" uly="501">
        <line lrx="709" lry="544" ulx="126" uly="501">alu ta-ah-daki (1240f£.) 138, 79.</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="597" type="textblock" ulx="125" uly="554">
        <line lrx="703" lry="597" ulx="125" uly="554">alu fa-ahk-nu-ka (1310) 248, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="654" type="textblock" ulx="126" uly="606">
        <line lrx="969" lry="654" ulx="126" uly="606">mätufäh-$i(se) (1112) 189 Rs. 12; 197, 19 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="761" lry="702" type="textblock" ulx="125" uly="660">
        <line lrx="761" lry="702" ulx="125" uly="660">mätu ta-na 85, 51, S. MÄätu n ianni.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1113" lry="759" type="textblock" ulx="125" uly="713">
        <line lrx="1113" lry="759" ulx="125" uly="713">mätu fi-ia-na 284, 31; identisch mit dem folgenden?</line>
      </zone>
      <zone lrx="959" lry="806" type="textblock" ulx="124" uly="765">
        <line lrx="959" lry="806" ulx="124" uly="765">kär-kifi-en-ni (1321) 260, 14, vgl. %älu fiana.</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="860" type="textblock" ulx="124" uly="815">
        <line lrx="637" lry="860" ulx="124" uly="815">alu fimas$gi vgl. alu dimasgt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="913" type="textblock" ulx="123" uly="868">
        <line lrx="829" lry="913" ulx="123" uly="868">alu fu-bi-hi (1279) 179, 15. 24. 26. 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="708" lry="962" type="textblock" ulx="123" uly="921">
        <line lrx="708" lry="962" ulx="123" uly="921">mätu fu-na-na-at (1117) 53, 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1022" type="textblock" ulx="123" uly="972">
        <line lrx="1335" lry="1022" ulx="123" uly="972">alufunip (1056, 1123f., 1126), geschr.: fu-n7-ipki 57, 12. alufyu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="770" lry="1067" type="textblock" ulx="217" uly="1026">
        <line lrx="770" lry="1067" ulx="217" uly="1026">ni-ip 57 Rev. I; 161, 12. 34.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1075" type="textblock" ulx="863" uly="1030">
        <line lrx="1333" lry="1075" ulx="863" uly="1030">alu tum-ni-ip 165, 39. 41;</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="1118" type="textblock" ulx="215" uly="1080">
        <line lrx="352" lry="1118" ulx="215" uly="1080">107/, 23ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="1120" type="textblock" ulx="407" uly="1077">
        <line lrx="910" lry="1120" ulx="407" uly="1077">alu du-ni-ip 59, 5; 166, 25.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="1127" type="textblock" ulx="967" uly="1084">
        <line lrx="1322" lry="1127" ulx="967" uly="1084">alud„-„;'-;'sz' 50,.2</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="1170" type="textblock" ulx="210" uly="1131">
        <line lrx="375" lry="1170" ulx="210" uly="1131">6. 10. 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="542" lry="1216" type="textblock" ulx="120" uly="1182">
        <line lrx="542" lry="1216" ulx="120" uly="1182">alufusalti s. alufyusulti,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1285" type="textblock" ulx="120" uly="1236">
        <line lrx="1331" lry="1285" ulx="120" uly="1236">alufu$ulti (1282), geschr.: alufu-Su-ul-tiki 185, 11; 186, 13. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="1334" type="textblock" ulx="215" uly="1295">
        <line lrx="329" lry="1334" ulx="215" uly="1295">18, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1269" lry="1339" type="textblock" ulx="376" uly="1293">
        <line lrx="1269" lry="1339" ulx="376" uly="1293">alufu-Sal-t£kt 186, 25. 26. 33. 40. 41. 52. 54. 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1426" type="textblock" ulx="706" uly="1394">
        <line lrx="736" lry="1426" ulx="706" uly="1394">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1501" type="textblock" ulx="121" uly="1420">
        <line lrx="1334" lry="1501" ulx="121" uly="1420">mätu ube (1110 ff., 1113), geschr. :l mätu u-be 53, 27. 28 (?). 37. 57.</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="1539" type="textblock" ulx="212" uly="1499">
        <line lrx="399" lry="1539" ulx="212" uly="1499">59. 62. 63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1549" type="textblock" ulx="447" uly="1503">
        <line lrx="1244" lry="1549" ulx="447" uly="1503">mätug-bi 189 Rs. ı2. Vgl. auch abi, awı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="1594" type="textblock" ulx="120" uly="1551">
        <line lrx="650" lry="1594" ulx="120" uly="1551">alu #-du-mu (1319) 256, 24.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1655" type="textblock" ulx="120" uly="1601">
        <line lrx="1332" lry="1655" ulx="120" uly="1601">alu ugarit (1016, 1133, 1180), geschr.: %äfuu-ga-ri-itki 1, 39.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1709" type="textblock" ulx="208" uly="1654">
        <line lrx="1334" lry="1709" ulx="208" uly="1654">aluü-ga-ri-itki 151,55. aluu-ga-riti45,35; 98, 9. alı u-ga-</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="1748" type="textblock" ulx="209" uly="1707">
        <line lrx="435" lry="1748" ulx="209" uly="1707">7i-ta _ 89, 51.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1753" type="textblock" ulx="481" uly="1708">
        <line lrx="894" lry="1753" ulx="481" uly="1708">alu kin-ga-ri-te 126, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1813" type="textblock" ulx="120" uly="1758">
        <line lrx="1332" lry="1813" ulx="120" uly="1758">alu ullaza (1141f.), geschr.: aluyu/-Ia-za 60, 23; 104/ 0, 30 4L</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1860" type="textblock" ulx="214" uly="1815">
        <line lrx="838" lry="1860" ulx="214" uly="1815">105, 23. 41. 84; 109, 15; 117, 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1868" type="textblock" ulx="907" uly="1822">
        <line lrx="1331" lry="1868" ulx="907" uly="1822">altı yl-la-a$-za 140, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="741" lry="1913" type="textblock" ulx="209" uly="1866">
        <line lrx="741" lry="1913" ulx="209" uly="1866">alı ul-la-a5-Se*z 61 Rev. 3 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="454" lry="1958" type="textblock" ulx="120" uly="1924">
        <line lrx="454" lry="1958" ulx="120" uly="1924">aluun- - - 234, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="2023" type="textblock" ulx="119" uly="1970">
        <line lrx="1331" lry="2023" ulx="119" uly="1970">alu urusalim (1344), geschr.: alı %-71u-sa-lim 287, 25. aluy-ru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2074" type="textblock" ulx="208" uly="2023">
        <line lrx="838" lry="2074" ulx="208" uly="2023">sa-lim*i 287,46.63; 289, 14. 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2079" type="textblock" ulx="909" uly="2036">
        <line lrx="1330" lry="2079" ulx="909" uly="2036">Ü-ru-Sa-limki 287, 61;</line>
      </zone>
      <zone lrx="347" lry="2118" type="textblock" ulx="208" uly="2084">
        <line lrx="347" lry="2118" ulx="208" uly="2084">200, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2176" type="textblock" ulx="119" uly="2129">
        <line lrx="565" lry="2176" ulx="119" uly="2129">alu u$-te (1283) 185, 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="2236" type="textblock" ulx="119" uly="2183">
        <line lrx="1066" lry="2236" ulx="119" uly="2183">alu -zu (ki) (1247f.) 148, 11. 30; 149,49; 150, 18.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="586" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_586">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_586.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="950" lry="157" type="textblock" ulx="637" uly="128">
        <line lrx="950" lry="157" ulx="637" uly="128">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="272" lry="168" type="textblock" ulx="192" uly="129">
        <line lrx="272" lry="168" ulx="192" uly="129">1582</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="268" type="textblock" ulx="765" uly="236">
        <line lrx="810" lry="268" ulx="765" uly="236">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="339" type="textblock" ulx="186" uly="297">
        <line lrx="927" lry="339" ulx="186" uly="297">alıu wa-ah-li-ia (1201) 104, I1; 114, I2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="424" type="textblock" ulx="774" uly="393">
        <line lrx="798" lry="424" ulx="774" uly="393">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="497" type="textblock" ulx="188" uly="445">
        <line lrx="1396" lry="497" ulx="188" uly="445">zalhi in mätäti za-al-hi (1227f£.) 126, 5, vgl. mätati zuhri, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="549" type="textblock" ulx="274" uly="507">
        <line lrx="1046" lry="549" ulx="274" uly="507">vielleicht dial. Nebenform von zalkhz ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="698" lry="601" type="textblock" ulx="184" uly="558">
        <line lrx="698" lry="601" ulx="184" uly="558">alu za-ar-ki (1320) 256, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="645" type="textblock" ulx="1181" uly="612">
        <line lrx="1397" lry="645" ulx="1181" uly="612">alt gi-du-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1123" lry="654" type="textblock" ulx="185" uly="611">
        <line lrx="1123" lry="654" ulx="185" uly="611">alu giduna (1162f.), geschr.: alu si-du-na 92, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="707" type="textblock" ulx="275" uly="666">
        <line lrx="1398" lry="707" ulx="275" uly="666">75, 20; 85,71; IOI,24; I14,13; 147,67; 148, 25.40; 149,</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="760" type="textblock" ulx="278" uly="716">
        <line lrx="795" lry="760" ulx="278" uly="716">57; 154, 14. 24 (?); 155, 68.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="759" type="textblock" ulx="840" uly="717">
        <line lrx="1397" lry="759" ulx="840" uly="717">alu zi-du-nakt 144, 5. 11; 146,</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="811" type="textblock" ulx="278" uly="767">
        <line lrx="751" lry="811" ulx="278" uly="767">14(?); 151, 11; 152, 8 @).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="810" type="textblock" ulx="809" uly="770">
        <line lrx="1396" lry="810" ulx="809" uly="770">alt z7-tu-na 162, 12, fehlerhaft:</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="864" type="textblock" ulx="273" uly="822">
        <line lrx="594" lry="864" ulx="273" uly="822">alu gi-na 118, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="918" type="textblock" ulx="184" uly="874">
        <line lrx="806" lry="918" ulx="184" uly="874">alı gi-Iu-u“(ki) (1341) 288, 42. 46.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="970" type="textblock" ulx="185" uly="927">
        <line lrx="1398" lry="970" ulx="185" uly="927">mätu zi-in-za-ar (1116f.) 53, 42, vgl. noch v. Mülinen, ZDPV.</line>
      </zone>
      <zone lrx="475" lry="1020" type="textblock" ulx="275" uly="980">
        <line lrx="475" lry="1020" ulx="275" uly="980">31,:S. 298;</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="1075" type="textblock" ulx="184" uly="1031">
        <line lrx="782" lry="1075" ulx="184" uly="1031">alu gi-ri-ba-Sa-ni (1294) 201, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="589" lry="1118" type="textblock" ulx="185" uly="1085">
        <line lrx="589" lry="1118" ulx="185" uly="1085">mätu gzubari s. subarı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1181" type="textblock" ulx="184" uly="1137">
        <line lrx="1075" lry="1181" ulx="184" uly="1137">aluzuhra (1356), geschr.: aluzu-uh-ru 335, 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1181" type="textblock" ulx="1141" uly="1138">
        <line lrx="1399" lry="1181" ulx="1141" uly="1138">alu zu-ué.ra ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1234" type="textblock" ulx="275" uly="1191">
        <line lrx="1398" lry="1234" ulx="275" uly="1191">334, 3, vgl. bes. matati zu-uh-ri (1244f.) 145, 22, dialek-</line>
      </zone>
      <zone lrx="846" lry="1285" type="textblock" ulx="273" uly="1245">
        <line lrx="846" lry="1285" ulx="273" uly="1245">tische Nebenform von zalkhı?.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1337" type="textblock" ulx="184" uly="1293">
        <line lrx="1112" lry="1337" ulx="184" uly="1293">zuhri in mätäati zu-uh-ri, s. alu zuhra und zalhi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="627" lry="1387" type="textblock" ulx="186" uly="1346">
        <line lrx="627" lry="1387" ulx="186" uly="1346">aluzu-za (1298) 220, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1483" type="textblock" ulx="216" uly="1442">
        <line lrx="1369" lry="1483" ulx="216" uly="1442">Vorn unvollständige geographische Namen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="618" lry="1545" type="textblock" ulx="186" uly="1503">
        <line lrx="618" lry="1545" ulx="186" uly="1503">mätu- -an-naki 298, 28.</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="1599" type="textblock" ulx="185" uly="1557">
        <line lrx="604" lry="1599" ulx="185" uly="1557">alu- - - -du-na 295, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="956" lry="1708" type="textblock" ulx="620" uly="1664">
        <line lrx="956" lry="1708" ulx="620" uly="1664">c) Götternamen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="1769" type="textblock" ulx="769" uly="1737">
        <line lrx="800" lry="1769" ulx="769" uly="1737">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1840" type="textblock" ulx="185" uly="1763">
        <line lrx="1396" lry="1840" ulx="185" uly="1763">#ugddu (geschr.: Im) 52,4 (be—.lz'-z'a addi-ia); 53,6(?); 108, 9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1892" type="textblock" ulx="278" uly="1851">
        <line lrx="1397" lry="1892" ulx="278" uly="1851">147, 14; 149, 7; 159, 7. Die Aussprache ist gesichert durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1945" type="textblock" ulx="274" uly="1901">
        <line lrx="1396" lry="1945" ulx="274" uly="1901">den Vergleich von 1!za-ap-ti-ha-da 335, 9 mit 12a-ap-ti-ih-</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="1996" type="textblock" ulx="274" uly="1954">
        <line lrx="486" lry="1996" ulx="274" uly="1954">Im 288, 45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1189" lry="2051" type="textblock" ulx="185" uly="2006">
        <line lrx="1189" lry="2051" ulx="185" uly="2006">#uqmanum, der ägyptische Gott Amon, vgl. S. 1018.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2041" type="textblock" ulx="1236" uly="2008">
        <line lrx="1397" lry="2041" ulx="1236" uly="2008">Zlu q-ma-</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="2103" type="textblock" ulx="273" uly="2063">
        <line lrx="665" lry="2103" ulx="273" uly="2063">n”u-um 1,46; 19, 76.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2104" type="textblock" ulx="712" uly="2063">
        <line lrx="1393" lry="2104" ulx="712" uly="2063">u qa-ma-a-nu 20, 26; 24. 1.76; 101.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1043" lry="2157" type="textblock" ulx="273" uly="2113">
        <line lrx="1043" lry="2157" ulx="273" uly="2113">IL 65. 77, IV. 117 (ohne Det.); 27, 87 (?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2154" type="textblock" ulx="1109" uly="2116">
        <line lrx="1396" lry="2154" ulx="1109" uly="2116">#lu q-ma-nu 20,</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="2204" type="textblock" ulx="275" uly="2173">
        <line lrx="325" lry="2204" ulx="275" uly="2173">74-</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="2210" type="textblock" ulx="373" uly="2167">
        <line lrx="935" lry="2210" ulx="373" uly="2167">u g-ma-na 71,4; 86,3; 87, 5</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="587" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_587">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_587.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1098" lry="161" type="textblock" ulx="367" uly="126">
        <line lrx="1098" lry="161" ulx="367" uly="126">Eigennamenverzeichnisse: c) Götternamen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="171" type="textblock" ulx="1254" uly="133">
        <line lrx="1336" lry="171" ulx="1254" uly="133">1583</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="261" type="textblock" ulx="711" uly="230">
        <line lrx="736" lry="261" ulx="711" uly="230">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="334" type="textblock" ulx="125" uly="292">
        <line lrx="755" lry="334" ulx="125" uly="292">ba‘lu in PN. vgl. S. 815 Anm. g.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="387" type="textblock" ulx="123" uly="344">
        <line lrx="1337" lry="387" ulx="123" uly="344">zltu belit $a alı gubla, in den Eingangsworten der Briefe 68—70,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="441" type="textblock" ulx="216" uly="400">
        <line lrx="1338" lry="441" ulx="216" uly="400">78 P9 81, 83—87’ 89, 92, 95, 102, 105, 107—110, I12;</line>
      </zone>
      <zone lrx="903" lry="494" type="textblock" ulx="218" uly="454">
        <line lrx="903" lry="494" ulx="218" uly="454">1I4, 116—119, 121—125, 130, 132.</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="579" type="textblock" ulx="715" uly="548">
        <line lrx="745" lry="579" ulx="715" uly="548">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="655" type="textblock" ulx="128" uly="609">
        <line lrx="727" lry="655" ulx="128" uly="609">#uda-gan in PN. dagantakala.</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="735" type="textblock" ulx="715" uly="705">
        <line lrx="744" lry="735" ulx="715" uly="705">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="809" type="textblock" ulx="127" uly="765">
        <line lrx="802" lry="809" ulx="127" uly="765">2lu e-a-a-$ar-ri (1057) 24 1. 76. 101.</line>
      </zone>
      <zone lrx="734" lry="891" type="textblock" ulx="722" uly="861">
        <line lrx="734" lry="891" ulx="722" uly="861">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="969" type="textblock" ulx="129" uly="885">
        <line lrx="1341" lry="969" ulx="129" uly="885">iltujstar, geschr.: An + Br. 8é62: 20, 25; geschr.: Br. 3051:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="1022" type="textblock" ulx="224" uly="972">
        <line lrx="1226" lry="1022" ulx="224" uly="972">19, 83; 21, 15.18; 23, 13 ($aalu ninä). 26 (belit $am6).</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="1102" type="textblock" ulx="716" uly="1070">
        <line lrx="746" lry="1102" ulx="716" uly="1070">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="896" lry="1176" type="textblock" ulx="132" uly="1132">
        <line lrx="896" lry="1176" ulx="132" uly="1132">#unergal, geschr.: Ma$.Mas$ 35, 13. 37.</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1228" type="textblock" ulx="729" uly="1220">
        <line lrx="740" lry="1228" ulx="729" uly="1220">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="1263" type="textblock" ulx="722" uly="1230">
        <line lrx="745" lry="1263" ulx="722" uly="1230">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="1339" type="textblock" ulx="134" uly="1293">
        <line lrx="964" lry="1339" ulx="134" uly="1293">(1ı)$almaiäti (1254), GN? Stellen unter PN.</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="1392" type="textblock" ulx="131" uly="1350">
        <line lrx="629" lry="1392" ulx="131" uly="1350">#lu $ama$ der Sonnengott.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1388" type="textblock" ulx="677" uly="1346">
        <line lrx="1348" lry="1388" ulx="677" uly="1346">zlu$amas il abi-1a 55,63. Hu samas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1445" type="textblock" ulx="222" uly="1401">
        <line lrx="1348" lry="1445" ulx="222" uly="1401">u istar 21, 15. 18. Wegen #usamas als Gestirn und als</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1495" type="textblock" ulx="221" uly="1454">
        <line lrx="1142" lry="1495" ulx="221" uly="1454">Bezeichnung des Pharao s. Glossar s, v. $ams$u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="803" lry="1546" type="textblock" ulx="134" uly="1503">
        <line lrx="803" lry="1546" ulx="134" uly="1503">#lusa-us-Ra (1056) 24. I. 76, II 98.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1599" type="textblock" ulx="134" uly="1553">
        <line lrx="1348" lry="1599" ulx="134" uly="1553">zlu $i-mi-1-gi (1056) 24. I. 76. 86. 87. 94. 101. 105; IV. 125 vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="492" lry="1647" type="textblock" ulx="223" uly="1606">
        <line lrx="492" lry="1647" ulx="223" uly="1606">das Folgende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1702" type="textblock" ulx="135" uly="1658">
        <line lrx="1319" lry="1702" ulx="135" uly="1658">jlu $i-mi-gi-has-$u-an-ni 24.1V.ı22, vgl. das Vorhergehende.</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="1752" type="textblock" ulx="135" uly="1708">
        <line lrx="810" lry="1752" ulx="135" uly="1708">ilusin 341, 3(?), vgl. S. 955 Anm. i.</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="1840" type="textblock" ulx="721" uly="1808">
        <line lrx="750" lry="1840" ulx="721" uly="1808">T</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1913" type="textblock" ulx="136" uly="1868">
        <line lrx="1348" lry="1913" ulx="136" uly="1868">zlufe$ub (1044ff., 1071, 1091), geschr.: Zw: 17, 33; I9, 15.75;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1968" type="textblock" ulx="228" uly="1922">
        <line lrx="1351" lry="1968" ulx="228" uly="1922">20, 61. 74; 27,87. u te-e-e$-$u-pa 24,1. 24. 76, IL 65, IV. 118.</line>
      </zone>
      <zone lrx="785" lry="2020" type="textblock" ulx="224" uly="1976">
        <line lrx="785" lry="2020" ulx="224" uly="1976">zlu fe-e-e$-Su-u-uÖ-be 24.11.77:</line>
      </zone>
      <zone lrx="866" lry="2097" type="textblock" ulx="685" uly="2094">
        <line lrx="866" lry="2097" ulx="685" uly="2094">E</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="588" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_588">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_588.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1290" lry="524" type="textblock" ulx="272" uly="472">
        <line lrx="1290" lry="524" ulx="272" uly="472">Weitere Nachträge und Verbesserungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="587" type="textblock" ulx="217" uly="544">
        <line lrx="1351" lry="587" ulx="217" uly="544">von J. A. Knudtzon und Erich Ebeling [gezeichnet Eb.].</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="630" type="textblock" ulx="705" uly="603">
        <line lrx="857" lry="630" ulx="705" uly="603">Vgl. S. 997 .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="765" type="textblock" ulx="264" uly="727">
        <line lrx="1390" lry="765" ulx="264" uly="727">S.4—9. Nachdem das Buch zu erscheinen angefangen hatte, erfuhr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="807" type="textblock" ulx="176" uly="772">
        <line lrx="1389" lry="807" ulx="176" uly="772">ich, daß meine Quellen für die Darstellung der ältesten Geschichte der</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="852" type="textblock" ulx="175" uly="816">
        <line lrx="970" lry="852" ulx="175" uly="816">Tafeln nicht immer zuverlässig gewesen seien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="852" type="textblock" ulx="1007" uly="817">
        <line lrx="1389" lry="852" ulx="1007" uly="817">Auf eine Verbesserung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="895" type="textblock" ulx="175" uly="860">
        <line lrx="1388" lry="895" ulx="175" uly="860">darf ich mich aber hier nicht einlassen; denn, davon abgesehen, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="941" type="textblock" ulx="176" uly="905">
        <line lrx="1388" lry="941" ulx="176" uly="905">eine solche wohl einen zu großen Nachtrag bilden würde, bin ich doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="984" type="textblock" ulx="176" uly="949">
        <line lrx="1388" lry="984" ulx="176" uly="949">auch jetzt kaum im Besitz des nötigen Materials zu einer richtigen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1028" type="textblock" ulx="174" uly="993">
        <line lrx="1390" lry="1028" ulx="174" uly="993">Darstellung. Nach dem, was mir aber Sayce über verschiedene Un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1072" type="textblock" ulx="176" uly="1037">
        <line lrx="1391" lry="1072" ulx="176" uly="1037">genauigkeiten freundlichst mitgeteilt hat, scheint er eine solche Kenntnis</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1116" type="textblock" ulx="176" uly="1081">
        <line lrx="1390" lry="1116" ulx="176" uly="1081">vieler Einzelheiten zu besitzen, daß er wohl der am meisten Geeignete</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1161" type="textblock" ulx="175" uly="1125">
        <line lrx="1390" lry="1161" ulx="175" uly="1125">wäre, diese Arbeit zu übernehmen, und demgemäß möchte ich ihn</line>
      </zone>
      <zone lrx="960" lry="1201" type="textblock" ulx="175" uly="1168">
        <line lrx="960" lry="1201" ulx="175" uly="1168">hierdurch freundlichst ersuchen, das zu tun.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1196" type="textblock" ulx="997" uly="1168">
        <line lrx="1390" lry="1196" ulx="997" uly="1168">Nur eins will ich nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="1247" type="textblock" ulx="175" uly="1212">
        <line lrx="1032" lry="1247" ulx="175" uly="1212">ihm hier gleich berichtigen: S.9 Z.4 1. CHAUNCEY.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1285" type="textblock" ulx="599" uly="1251">
        <line lrx="1391" lry="1285" ulx="599" uly="1251">Auch bei dem anderen Zeichen für „und‘“ (x)</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="1289" type="textblock" ulx="264" uly="1256">
        <line lrx="561" lry="1289" ulx="264" uly="1256">S25 2,7—6 VB</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1332" type="textblock" ulx="176" uly="1295">
        <line lrx="1389" lry="1332" ulx="176" uly="1295">findet sich an der einzigen Stelle, wo es auf diesen Tafeln vorkommt</line>
      </zone>
      <zone lrx="525" lry="1375" type="textblock" ulx="175" uly="1340">
        <line lrx="525" lry="1375" ulx="175" uly="1340">(357, 46), kein Punkt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1389" lry="1417" type="textblock" ulx="264" uly="1380">
        <line lrx="1389" lry="1417" ulx="264" uly="1380">S. 29 unten. Was ich hier als eine etwaige Schlußfolgerung aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1462" type="textblock" ulx="177" uly="1425">
        <line lrx="1391" lry="1462" ulx="177" uly="1425">einem Vergleich von ı6, ı9f. mit Z. 22—24 hingestellt habe, wird doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1390" lry="1509" type="textblock" ulx="176" uly="1469">
        <line lrx="1390" lry="1509" ulx="176" uly="1469">kaum daraus zu folgern sein, vielleicht sogar eher etwas Gegenteiliges,</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1551" type="textblock" ulx="177" uly="1515">
        <line lrx="527" lry="1551" ulx="177" uly="1515">worüber vgl. S. 1036.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1598" type="textblock" ulx="266" uly="1560">
        <line lrx="1391" lry="1598" ulx="266" uly="1560">S. 33.. ‚Statt „&amp;Sara‘“ (Z. ız und Anm.2) mag eher „&amp;kurri‘“ zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="1633" type="textblock" ulx="177" uly="1605">
        <line lrx="351" lry="1633" ulx="177" uly="1605">lesen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1685" type="textblock" ulx="266" uly="1650">
        <line lrx="1392" lry="1685" ulx="266" uly="1650">S. 38 Anm. Statt „BurnaburiaS II“ vielleicht eher bloß „Burna-</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="1722" type="textblock" ulx="177" uly="1694">
        <line lrx="303" lry="1722" ulx="177" uly="1694">buriaS“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="1774" type="textblock" ulx="266" uly="1739">
        <line lrx="715" lry="1774" ulx="266" uly="1739">S49 2300 1 68 13 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1817" type="textblock" ulx="266" uly="1781">
        <line lrx="1392" lry="1817" ulx="266" uly="1781">S. 57 oben. Ob Nr. 174—176 eben „aus dem nördlichen Teil“ der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="1862" type="textblock" ulx="177" uly="1826">
        <line lrx="1393" lry="1862" ulx="177" uly="1826">Biqä‘ stammen, kann fraglich sein; vgl. die Ansicht, die ich S. 1280</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="1904" type="textblock" ulx="177" uly="1870">
        <line lrx="1391" lry="1904" ulx="177" uly="1870">Z.2 v.u. habe zum Ausdruck kommen lassen. — Die Z.ırıf. gegebene</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1950" type="textblock" ulx="177" uly="1913">
        <line lrx="1392" lry="1950" ulx="177" uly="1913">Begründung ist wegen knapper Ausdrucksweise ziemlich unklar ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="1994" type="textblock" ulx="177" uly="1950">
        <line lrx="1392" lry="1994" ulx="177" uly="1950">worden. Mein Gedankengang war folgender: Weil die Briefe des Su-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1391" lry="2038" type="textblock" ulx="178" uly="2002">
        <line lrx="1391" lry="2038" ulx="178" uly="2002">tarna von MuSihuna (Nr. ı82—184) „nach Schrift, Ton und zum Teil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2081" type="textblock" ulx="179" uly="2047">
        <line lrx="1392" lry="2081" ulx="179" uly="2047">sogar Form Nr. 174—176 ähnlich sind‘“, so werden sie aus ungefähr der-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="2126" type="textblock" ulx="179" uly="2090">
        <line lrx="1153" lry="2126" ulx="179" uly="2090">selben Gegend wie die letzteren [vgl. vorhin] stammen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2118" type="textblock" ulx="1190" uly="2091">
        <line lrx="1392" lry="2118" ulx="1190" uly="2091">Da nun die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1392" lry="2169" type="textblock" ulx="179" uly="2132">
        <line lrx="1392" lry="2169" ulx="179" uly="2132">Briefe des Namiawaza (Nr. 194—197) wahrscheinlich aus dem südlichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1393" lry="2214" type="textblock" ulx="180" uly="2174">
        <line lrx="1393" lry="2214" ulx="180" uly="2174">Teil der Biqä‘ [etwa hinzuzufügen: oder angrenzenden Gegenden] stam-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="589" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_589">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_589.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1061" lry="172" type="textblock" ulx="374" uly="138">
        <line lrx="1061" lry="172" ulx="374" uly="138">Weitere Nachträge und Verbesserungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="177" type="textblock" ulx="1239" uly="138">
        <line lrx="1317" lry="177" ulx="1239" uly="138">1585</line>
      </zone>
      <zone lrx="189" lry="267" type="textblock" ulx="112" uly="245">
        <line lrx="189" lry="267" ulx="112" uly="245">men,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="261" type="textblock" ulx="210" uly="218">
        <line lrx="1323" lry="261" ulx="210" uly="218">so wird sein Vater, Sutarna, wohl in oder nahe der Biqä“ zu suchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="308" type="textblock" ulx="112" uly="259">
        <line lrx="1203" lry="308" ulx="112" uly="259">und also wohl mit dem eben genannten Sutarna identisch sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="352" type="textblock" ulx="202" uly="309">
        <line lrx="1324" lry="352" ulx="202" uly="309">Die Eingangsformel A/bima umma ist doch gewiß anders zu deuten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="397" type="textblock" ulx="113" uly="353">
        <line lrx="1325" lry="397" ulx="113" uly="353">als ich es getan habe (s. S. 989f.). Hierüber verweise ich auf meinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="439" type="textblock" ulx="114" uly="403">
        <line lrx="701" lry="439" ulx="114" uly="403">Aufsatz in OLZ 1913 Sp. 298—303-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="485" type="textblock" ulx="204" uly="439">
        <line lrx="1326" lry="485" ulx="204" uly="439">Wo im Folgenden Verbesserungsvorschläge od. dgl. von Delitzsch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="527" type="textblock" ulx="116" uly="483">
        <line lrx="1327" lry="527" ulx="116" uly="483">und Ranke ohne weitere Angabe angeführt werden, stammen sie je aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="572" type="textblock" ulx="114" uly="527">
        <line lrx="1326" lry="572" ulx="114" uly="527">des ersteren Anzeige meines Werkes in Memnon I1I, 163—165 und einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="615" type="textblock" ulx="118" uly="571">
        <line lrx="1329" lry="615" ulx="118" uly="571">Brief des letzteren an mich (gegen den Schluß des Jahres 1907). Ferner</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="658" type="textblock" ulx="116" uly="616">
        <line lrx="1329" lry="658" ulx="116" uly="616">bezieht sich einfaches „Böhl“ und „Ebeling‘“ auf je „Die Sprache der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="704" type="textblock" ulx="120" uly="660">
        <line lrx="1330" lry="704" ulx="120" uly="660">Amarnabriefe“ (Leipziger Semit. Studien V, 2, Leipzig 1909) und „Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="746" type="textblock" ulx="118" uly="704">
        <line lrx="1266" lry="746" ulx="118" uly="704">Verbum der El-Amarna-Briefe“ (BA VIIL, 2 S. 39—79, Leipzig 1910).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="795" type="textblock" ulx="213" uly="748">
        <line lrx="1332" lry="795" ulx="213" uly="748">1, 35 in der Übersetzung: (ihm) st. ihm. Z.59—61 wäre nach Ranke</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="834" type="textblock" ulx="121" uly="792">
        <line lrx="1332" lry="834" ulx="121" uly="792">vielleicht so zu übersetzen: ‚„Was hat aber sie, deine Schw., die bei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="883" type="textblock" ulx="121" uly="836">
        <line lrx="1332" lry="883" ulx="121" uly="836">mir ist, daß sie irgend etwas erreicht und dir dann übersendet? Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="293" lry="930" type="textblock" ulx="122" uly="896">
        <line lrx="293" lry="930" ulx="122" uly="896">ist ja vort</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="920" type="textblock" ulx="295" uly="880">
        <line lrx="1333" lry="920" ulx="295" uly="880">refflich (ironisch), daß du deine Tochter hingibst, um etwas</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="971" type="textblock" ulx="123" uly="925">
        <line lrx="1333" lry="971" ulx="123" uly="925">Gutes (?) zu bekommen!‘“ Nach /akafad ist es aber doch wohl bedenk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1013" type="textblock" ulx="123" uly="969">
        <line lrx="1334" lry="1013" ulx="123" uly="969">lich, das folgende Verb w$ebz/ als 3. fem. aufzufassen. Z.82—85 ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1053" type="textblock" ulx="124" uly="1012">
        <line lrx="1335" lry="1053" ulx="124" uly="1012">nach Ranke vielleicht so: „Ob auserles. Krieger vorhanden sind oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="1097" type="textblock" ulx="124" uly="1070">
        <line lrx="356" lry="1097" ulx="124" uly="1070">nicht — ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1094" type="textblock" ulx="373" uly="1056">
        <line lrx="1336" lry="1094" ulx="373" uly="1056">(uttuni)! Wozu sollte ich danach fragen? Sind Krieger</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1139" type="textblock" ulx="124" uly="1100">
        <line lrx="1337" lry="1139" ulx="124" uly="1100">vorhanden, so ist es deine Sache, sind Pf. vorh., so ist das auch deine</line>
      </zone>
      <zone lrx="727" lry="1182" type="textblock" ulx="123" uly="1145">
        <line lrx="727" lry="1182" ulx="123" uly="1145">Sache — höre doch nicht auf sie!“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1229" type="textblock" ulx="216" uly="1188">
        <line lrx="1337" lry="1229" ulx="216" uly="1188">2,2 und 10, 2 wird am Schluß wohl noch akx-ka-ma zu ergänzen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="1277" type="textblock" ulx="216" uly="1232">
        <line lrx="1051" lry="1277" ulx="216" uly="1232">3,32 I. eher wie ı9, 84 (vgl. auch 9, 37) narkabät,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1321" type="textblock" ulx="217" uly="1274">
        <line lrx="1340" lry="1321" ulx="217" uly="1274">4, 10 ist an-ni-ta a-ma-ta mit dem Sing. wiederzugeben. Z. 22 ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1361" type="textblock" ulx="126" uly="1319">
        <line lrx="1340" lry="1361" ulx="126" uly="1319">nach Ranke zöa%%4 „doch wohl Relativsatz: meine Töchter, die ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1409" type="textblock" ulx="128" uly="1364">
        <line lrx="1341" lry="1409" ulx="128" uly="1364">habe (die vorhanden sind)“, wofür er auf 2,8 hinweist. Es frägt sich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="1449" type="textblock" ulx="127" uly="1405">
        <line lrx="1341" lry="1449" ulx="127" uly="1405">aber, ob er recht hat. Z. 24 und 35 hätte in der Übersetzung „Getier‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="1494" type="textblock" ulx="126" uly="1456">
        <line lrx="1100" lry="1494" ulx="126" uly="1456">doch gewiß als sicher angegeben sein sollen; vgl. 10, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="558" lry="1536" type="textblock" ulx="221" uly="1501">
        <line lrx="558" lry="1536" ulx="221" uly="1501">5,4 1. a[-na st. a[na.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1579" type="textblock" ulx="221" uly="1540">
        <line lrx="1343" lry="1579" ulx="221" uly="1540">7,9 wird statt z-/zx doch gewiß eher zu ergänzen sein: entweder,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1622" type="textblock" ulx="131" uly="1583">
        <line lrx="1344" lry="1622" ulx="131" uly="1583">wie ich ursprünglich mit Winckler getan hatte, z%-ma oder, wegen der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1652" type="textblock" ulx="1252" uly="1620">
        <line lrx="1345" lry="1652" ulx="1252" uly="1620">Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1210" lry="1666" type="textblock" ulx="132" uly="1626">
        <line lrx="1210" lry="1666" ulx="132" uly="1626">Akkusativendung in der folgenden Zeile, etwa lieber am-ma.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1712" type="textblock" ulx="131" uly="1668">
        <line lrx="1344" lry="1712" ulx="131" uly="1668">setzung demgemäß: sein Bote keine Speise vor mir geg. und [kei]nen</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="1758" type="textblock" ulx="133" uly="1719">
        <line lrx="362" lry="1758" ulx="133" uly="1719">R. [getr.] hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1798" type="textblock" ulx="224" uly="1757">
        <line lrx="1345" lry="1798" ulx="224" uly="1757">8,27 hätte /z-zm-Ju oder wenigstens #x als unsicher angegeben sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1843" type="textblock" ulx="133" uly="1802">
        <line lrx="1347" lry="1843" ulx="133" uly="1802">sollen. Z.34 wird, wenn ma richtig bleibt, etwa eher so zu übersetzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1888" type="textblock" ulx="132" uly="1846">
        <line lrx="1347" lry="1888" ulx="132" uly="1846">sein: Und wenn sie dir feind werden (was dann)? Z. 45 Schluß hätte</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1932" type="textblock" ulx="135" uly="1894">
        <line lrx="799" lry="1932" ulx="135" uly="1894">ma als unsicher angegeben sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1979" type="textblock" ulx="225" uly="1934">
        <line lrx="1180" lry="1979" ulx="225" uly="1934">9,1 wird am Schluß wohl noch akz-za zu ergänzen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2023" type="textblock" ulx="224" uly="1978">
        <line lrx="1349" lry="2023" ulx="224" uly="1978">9, 7- 12. 13; 10,9. An allen diesen Stellen wird abb— (diese Schrei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2067" type="textblock" ulx="136" uly="2022">
        <line lrx="1349" lry="2067" ulx="136" uly="2022">bung auch 8, 11; 55, 7. 39. 53; 74,8; 147,24; dazu noch Stellen wie 15,9;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2111" type="textblock" ulx="140" uly="2066">
        <line lrx="1350" lry="2111" ulx="140" uly="2066">19,9; 29‚ 40. 82. 121; 46,1.9.23; 47,8 vergleichen?) wegen des Gegen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="2151" type="textblock" ulx="136" uly="2110">
        <line lrx="1350" lry="2151" ulx="136" uly="2110">satzes zur Schreibung mit bloß einem &amp; (z.B. 9, 19. 22. 29. 30) doch den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="2186" type="textblock" ulx="1225" uly="2155">
        <line lrx="1349" lry="2186" ulx="1225" uly="2155">Ist nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1183" lry="2195" type="textblock" ulx="137" uly="2155">
        <line lrx="1183" lry="2195" ulx="137" uly="2155">Plural bezeichnen; vgl. Weber S. 1028 oben und 1029 Mitte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="2243" type="textblock" ulx="138" uly="2200">
        <line lrx="1182" lry="2243" ulx="138" uly="2200">demgemäß meine Ergänzung von ı3ı, 32 etwa zu verwerfen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1191" lry="2275" type="textblock" ulx="1148" uly="2256">
        <line lrx="1191" lry="2275" ulx="1148" uly="2256">101</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="2285" type="textblock" ulx="189" uly="2258">
        <line lrx="616" lry="2285" ulx="189" uly="2258">Knudtzon, El-Amarna -Tafeln,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="590" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_590">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_590.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="273" lry="172" type="textblock" ulx="192" uly="133">
        <line lrx="273" lry="172" ulx="192" uly="133">1586</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="158" type="textblock" ulx="632" uly="131">
        <line lrx="948" lry="158" ulx="632" uly="131">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="255" type="textblock" ulx="274" uly="218">
        <line lrx="1400" lry="255" ulx="274" uly="218">9, 12 wird wohl eher huräsa (st. —su) zu lesen und so zu übersetzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="281" type="textblock" ulx="1233" uly="264">
        <line lrx="1238" lry="281" ulx="1233" uly="264">'</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="289" type="textblock" ulx="1276" uly="263">
        <line lrx="1400" lry="289" ulx="1276" uly="263">Ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="299" type="textblock" ulx="186" uly="263">
        <line lrx="1142" lry="299" ulx="186" uly="263">sein: Jetzt aber übersende Gold in Menge, soviel wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1195" lry="343" type="textblock" ulx="188" uly="307">
        <line lrx="1195" lry="343" ulx="188" uly="307">Z. ı5: Jetzt, (da) ich mein W. im G. in sehr hohem Grade.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="390" type="textblock" ulx="278" uly="355">
        <line lrx="1398" lry="390" ulx="278" uly="355">10, 30 wird am Anfange statt ’]Ji wohl i]’ zu lesen sein (vgl. meine</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="433" type="textblock" ulx="186" uly="401">
        <line lrx="462" lry="433" ulx="186" uly="401">Umschrift Z. 22).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="435" type="textblock" ulx="500" uly="400">
        <line lrx="1398" lry="435" ulx="500" uly="400">Z. 38 wohl eher zu übersetzen: dann möge er Wagen</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="473" type="textblock" ulx="186" uly="444">
        <line lrx="637" lry="473" ulx="186" uly="444">“. B. eilends nehmen und.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="527" type="textblock" ulx="277" uly="491">
        <line lrx="1399" lry="527" ulx="277" uly="491">10, 38: ki ka-al-li-e wohl = schleunigst, vgl. Nachtr. zu 27, 90. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="576" type="textblock" ulx="279" uly="533">
        <line lrx="1399" lry="576" ulx="279" uly="533">16 45017 abnug;sädu, übers.: ı Amulett, vgl. Holma, Nam. d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="620" type="textblock" ulx="187" uly="584">
        <line lrx="527" lry="620" ulx="187" uly="584">Körpert. S. 38. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1293" lry="668" type="textblock" ulx="278" uly="631">
        <line lrx="1293" lry="668" ulx="278" uly="631">ı1ı, 10 hätte 7a richtiger als unsicher angegeben sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="715" type="textblock" ulx="279" uly="680">
        <line lrx="1400" lry="715" ulx="279" uly="680">ıı Rev.24: kurbanü ist Klumpen, vgl. Küchler, Beitr. zur bab. Med.</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="758" type="textblock" ulx="188" uly="724">
        <line lrx="383" lry="758" ulx="188" uly="724">Gloss. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="803" type="textblock" ulx="280" uly="769">
        <line lrx="703" lry="803" ulx="280" uly="769">12 8&amp; OLZ 1914 Spi483ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="853" type="textblock" ulx="278" uly="817">
        <line lrx="1401" lry="853" ulx="278" uly="817">13 Rs. Z.3 mag [6]/ vom Folgenden zu trennen und Z. 5 vor ak-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="633" lry="898" type="textblock" ulx="189" uly="861">
        <line lrx="633" lry="898" ulx="189" uly="861">ein [$a-] zu ergänzen sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="946" type="textblock" ulx="279" uly="909">
        <line lrx="1401" lry="946" ulx="279" uly="909">14 Kol. ı, ı wird, wenn man den Schluß von Nr. 22 und (?) Nr. 25</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="989" type="textblock" ulx="188" uly="954">
        <line lrx="1401" lry="989" ulx="188" uly="954">vergleicht, vor dem Königsnamen wohl kein $a gestanden haben, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1032" type="textblock" ulx="187" uly="998">
        <line lrx="1401" lry="1032" ulx="187" uly="998">nach 5,26 wird das erste Wort der Zeile wohl eher ax-nu-ut-f£ zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="441" lry="1069" type="textblock" ulx="189" uly="1043">
        <line lrx="441" lry="1069" ulx="189" uly="1043">schreiben sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1078" type="textblock" ulx="486" uly="1037">
        <line lrx="1401" lry="1078" ulx="486" uly="1037">Da die Übersetzung, die von Kol,ı,62 gegeben ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1122" type="textblock" ulx="188" uly="1087">
        <line lrx="1402" lry="1122" ulx="188" uly="1087">einen Text gabli (od. gabal) du$i+u erwarten ließe, so ist ohne Zweifel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1168" type="textblock" ulx="188" uly="1131">
        <line lrx="1403" lry="1168" ulx="188" uly="1131">eher in einer der folgenden Weisen zu übersetzen: „1 duraZw zn der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1211" type="textblock" ulx="189" uly="1174">
        <line lrx="1404" lry="1211" ulx="189" uly="1174">Mitte (der Riechflasche), dessen dus gelagert ist (liegt)‘‘ oder (ohne Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1254" type="textblock" ulx="188" uly="1219">
        <line lrx="1405" lry="1254" ulx="188" uly="1219">bindung mit der vorhergehenden Zeile) „ı durag&amp;z, dessen duS zx der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1297" type="textblock" ulx="190" uly="1262">
        <line lrx="1402" lry="1297" ulx="190" uly="1262">Mitte gelagert ist‘, woneben auch in Betracht kommen muß: „ı duraß/z,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1339" type="textblock" ulx="188" uly="1303">
        <line lrx="1404" lry="1339" ulx="188" uly="1303">in (dessen) Mitte duSSu (od. sein duß) gelagert ist‘“. Für die erstgenannte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1383" type="textblock" ulx="189" uly="1344">
        <line lrx="1404" lry="1383" ulx="189" uly="1344">dieser Übersetzungen kann, wenn meine Ergänzung von Kol.2,69gf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1426" type="textblock" ulx="190" uly="1389">
        <line lrx="1405" lry="1426" ulx="190" uly="1389">richtig ist, diese Stelle wohl geltend gemacht werden, für die letzt-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1470" type="textblock" ulx="191" uly="1433">
        <line lrx="1404" lry="1470" ulx="191" uly="1433">genannte aber vielleicht der vollkommen sichere Text der zweiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1511" type="textblock" ulx="191" uly="1478">
        <line lrx="540" lry="1511" ulx="191" uly="1478">Hälfte von Kol.2,9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1513" type="textblock" ulx="584" uly="1477">
        <line lrx="1405" lry="1513" ulx="584" uly="1477">Denn hier ist ga-ab-uS-la vielleicht eher Ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1563" type="textblock" ulx="191" uly="1523">
        <line lrx="1401" lry="1563" ulx="191" uly="1523">schreibung für ga-ab-la-$u als, wie ich angenommen hatte (vgl. S. ı11</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1606" type="textblock" ulx="192" uly="1568">
        <line lrx="1405" lry="1606" ulx="192" uly="1568">Anm. i), für ga-ab-la. Letzteres wäre dem oben Gesagten gemäß nun</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1649" type="textblock" ulx="190" uly="1613">
        <line lrx="1405" lry="1649" ulx="190" uly="1613">jedenfalls nicht als st. c. zum folgenden Wort aufzufassen; ist aber, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1694" type="textblock" ulx="190" uly="1658">
        <line lrx="1409" lry="1694" ulx="190" uly="1658">ich jetzt mit Ebeling lieber annehmen möchte, ersteres (ga-ab-la-Xu)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1736" type="textblock" ulx="191" uly="1703">
        <line lrx="1406" lry="1736" ulx="191" uly="1703">beabsichtigt, so ist es am natürlichsten, daß dessen Pronominalsuffix</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1781" type="textblock" ulx="193" uly="1746">
        <line lrx="1406" lry="1781" ulx="193" uly="1746">die Verknüpfung mit dem Vorhergehenden (in einem Relativsatz) ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="1817" type="textblock" ulx="624" uly="1809">
        <line lrx="711" lry="1817" ulx="624" uly="1809">.....</line>
      </zone>
      <zone lrx="604" lry="1823" type="textblock" ulx="192" uly="1790">
        <line lrx="604" lry="1823" ulx="192" uly="1790">mittelt („in dessen Mitte</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1825" type="textblock" ulx="731" uly="1791">
        <line lrx="806" lry="1825" ulx="731" uly="1791">ist‘“).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1820" type="textblock" ulx="843" uly="1791">
        <line lrx="1408" lry="1820" ulx="843" uly="1791">Dann wird es weiter wohl natür-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1869" type="textblock" ulx="191" uly="1833">
        <line lrx="1405" lry="1869" ulx="191" uly="1833">licher sein, daß du-uS-Su ein selbständiges Wort, als daß, wie ich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1913" type="textblock" ulx="192" uly="1873">
        <line lrx="1410" lry="1913" ulx="192" uly="1873">der Übersetzung angenommen habe, sein / Pronominalsuffix sei. S.117</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1957" type="textblock" ulx="193" uly="1922">
        <line lrx="416" lry="1957" ulx="193" uly="1922">Anm. p Z.4 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="1958" type="textblock" ulx="568" uly="1923">
        <line lrx="1197" lry="1958" ulx="568" uly="1923">einnimmt, vergleicht, so kann weder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1950" type="textblock" ulx="1279" uly="1942">
        <line lrx="1285" lry="1950" ulx="1279" uly="1942">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2007" type="textblock" ulx="284" uly="1971">
        <line lrx="1407" lry="2007" ulx="284" uly="1971">15,9 ist mit Weber (S. 1037 Mitte) vielleicht eher „meine Väter‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="2042" type="textblock" ulx="193" uly="2015">
        <line lrx="431" lry="2042" ulx="193" uly="2015">zu übersetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="2052" type="textblock" ulx="468" uly="2016">
        <line lrx="1407" lry="2052" ulx="468" uly="2016">Für die Fassung als Singular spricht jedenfalls nicht,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2096" type="textblock" ulx="194" uly="2059">
        <line lrx="1409" lry="2096" ulx="194" uly="2059">wie ich S.ı27 Anm. * angenommen habe, 9,7 (vgl. obigen Nachtrag</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2140" type="textblock" ulx="193" uly="2101">
        <line lrx="1409" lry="2140" ulx="193" uly="2101">dazu), vielleicht aber das Fehlen irgendeines Pluralzeichens (ein solches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2183" type="textblock" ulx="194" uly="2145">
        <line lrx="1411" lry="2183" ulx="194" uly="2145">steht 19,9; 29, 40. 82. 121; 47,8; vgl. auch 8, 13). Sollte etwa auch der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="2228" type="textblock" ulx="195" uly="2185">
        <line lrx="1162" lry="2228" ulx="195" uly="2185">Singular a-bu-ia 17,24—26; 19,36; 44, 26 dafür sprechen?</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="591" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_591">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_591.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1083" lry="159" type="textblock" ulx="394" uly="124">
        <line lrx="1083" lry="159" ulx="394" uly="124">Weitere Nachträge und Verbesserungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="171" type="textblock" ulx="1261" uly="132">
        <line lrx="1342" lry="171" ulx="1261" uly="132">1587</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="245" type="textblock" ulx="222" uly="209">
        <line lrx="1343" lry="245" ulx="222" uly="209">16, 15 hätte in der Übersetzung auch das zweite „es‘ so wie das</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="290" type="textblock" ulx="132" uly="256">
        <line lrx="610" lry="290" ulx="132" uly="256">erste angegeben sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="334" type="textblock" ulx="221" uly="298">
        <line lrx="1343" lry="334" ulx="221" uly="298">16, 44 ff.: Warum sollen Boten bei der Pest (o. ä.; jedenfalls ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="379" type="textblock" ulx="130" uly="342">
        <line lrx="1344" lry="379" ulx="130" uly="342">situ eine Krankheit, vgl. Craig, Rel. Texts 2, 3, 1ı2) bleiben und an der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="422" type="textblock" ulx="129" uly="385">
        <line lrx="1343" lry="422" ulx="129" uly="385">Pest sterben? Wenn sein Bleiben (i-zu-uz-zu = izzuz&amp;u, Inf. I2 v. nazäzu)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="481" type="textblock" ulx="131" uly="430">
        <line lrx="1343" lry="481" ulx="131" uly="430">bei der Pest für den König von Nutzen ist, so mag er bleiben und an</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="511" type="textblock" ulx="131" uly="475">
        <line lrx="515" lry="511" ulx="131" uly="475">der Pest sterben. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="555" type="textblock" ulx="223" uly="516">
        <line lrx="1047" lry="555" ulx="223" uly="516">19,22: da verehrte er sie (II» von na’ädu). [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="598" type="textblock" ulx="223" uly="560">
        <line lrx="1344" lry="598" ulx="223" uly="560">19, 38 sind _ die mittleren Worte wohl eher so zu fassen: „nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="642" type="textblock" ulx="133" uly="607">
        <line lrx="602" lry="642" ulx="133" uly="607">der Art von Kupfer mazü“</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="641" type="textblock" ulx="651" uly="604">
        <line lrx="984" lry="641" ulx="651" uly="604">Z. 49 b etwa Frage?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="685" type="textblock" ulx="220" uly="650">
        <line lrx="1344" lry="685" ulx="220" uly="650">20, 52 ist am Schluß eher ad als fa-at zu ergänzen; vgl. Z.55. An</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="729" type="textblock" ulx="132" uly="691">
        <line lrx="1346" lry="729" ulx="132" uly="691">dieser letzten Stelle wird statt „begehrt wird“ eher „(er) begehrt“ zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="772" type="textblock" ulx="133" uly="735">
        <line lrx="1345" lry="772" ulx="133" uly="735">übersetzen sein, da das „Perm.‘“ von kaXäku, soviel ich weiß, sonst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="820" type="textblock" ulx="133" uly="779">
        <line lrx="1345" lry="820" ulx="133" uly="779">nirgends auf den El-Amarna-Tafeln passive Bedeutung hat; vgl. Z. 69</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="863" type="textblock" ulx="132" uly="822">
        <line lrx="793" lry="863" ulx="132" uly="822">dieses Briefes. Z. 65 I. eher z[£ als z[d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="907" type="textblock" ulx="221" uly="867">
        <line lrx="1344" lry="907" ulx="221" uly="867">20,71: vielleicht ist ak-ka-at = ana kat = gemäß der Hand, d.h.</line>
      </zone>
      <zone lrx="403" lry="953" type="textblock" ulx="132" uly="918">
        <line lrx="403" lry="953" ulx="132" uly="918">soviel wie. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="998" type="textblock" ulx="221" uly="953">
        <line lrx="1341" lry="998" ulx="221" uly="953">21,33 habe ich wegen der (des) Namen(s) Häramaß$%i (20, 33. 36)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="1044" type="textblock" ulx="133" uly="997">
        <line lrx="1344" lry="1044" ulx="133" uly="997">und Häma8$i (27,37. 40. 52; 29, 25) einen Namen Nahrama$Si angenommen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1081" type="textblock" ulx="134" uly="1041">
        <line lrx="1345" lry="1081" ulx="134" uly="1041">und dafür scheint auch alfapar$u Z.35 zu sprechen. Dagegen dürfte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1124" type="textblock" ulx="134" uly="1086">
        <line lrx="1345" lry="1124" ulx="134" uly="1086">der Relativsatz Z. 34 und vielleicht auch Z. 35 b für die Fassung „1 (einen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1173" type="textblock" ulx="132" uly="1131">
        <line lrx="632" lry="1173" ulx="132" uly="1131">nahra (aus?) ma$si“ sprechen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="408" lry="1212" type="textblock" ulx="222" uly="1180">
        <line lrx="408" lry="1212" ulx="222" uly="1180">22 Kol. ı, 5.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="1210" type="textblock" ulx="446" uly="1174">
        <line lrx="1345" lry="1210" ulx="446" uly="1174">In Anm. e (S. 155) Z.4 hätte in der Parenthese am</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="1258" type="textblock" ulx="135" uly="1220">
        <line lrx="1346" lry="1258" ulx="135" uly="1220">Schluß noch „; Kol. 3, 5‘“ stehen sollen. Statt der ganzen Parenthese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1302" type="textblock" ulx="134" uly="1266">
        <line lrx="1348" lry="1302" ulx="134" uly="1266">hätte indes nach dem, was folgt, genügt: „, das WA an vier dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="1347" type="textblock" ulx="135" uly="1311">
        <line lrx="1347" lry="1347" ulx="135" uly="1311">sechs Stellen bietet“. Kol. 4,6 u. öfter: elammaku = Speer, nach einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="1394" type="textblock" ulx="135" uly="1355">
        <line lrx="1077" lry="1394" ulx="135" uly="1355">unveröff. Voc. = tartahu; itkurtum ist = Spitze. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="1413" type="textblock" ulx="327" uly="1404">
        <line lrx="339" lry="1413" ulx="327" uly="1404">v</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1391" type="textblock" ulx="1124" uly="1357">
        <line lrx="1348" lry="1391" ulx="1124" uly="1357">Kol. 4, 48 er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="1437" type="textblock" ulx="136" uly="1402">
        <line lrx="1348" lry="1437" ulx="136" uly="1402">fordert „a&amp;&amp;u‘“ wie an den übrigen Stellen (1, 11. 53; 19, 18) wohl eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="394" lry="1475" type="textblock" ulx="136" uly="1447">
        <line lrx="394" lry="1475" ulx="136" uly="1447">Fußnote: Dam.</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1521" type="textblock" ulx="226" uly="1489">
        <line lrx="436" lry="1521" ulx="226" uly="1489">25 Kol. 4, 65.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1525" type="textblock" ulx="474" uly="1489">
        <line lrx="1350" lry="1525" ulx="474" uly="1489">Da kurz vor [t]e Spuren eines schrägen Keils vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1567" type="textblock" ulx="137" uly="1532">
        <line lrx="1350" lry="1567" ulx="137" uly="1532">handen zu sein scheinen, so dürfte vor jenem Zeichen [z-7/]x- zu er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1622" type="textblock" ulx="138" uly="1567">
        <line lrx="1351" lry="1622" ulx="138" uly="1567">gänzen sein, wonach in der Übersetzung „Gegenstände“ oder dgl. statt</line>
      </zone>
      <zone lrx="557" lry="1657" type="textblock" ulx="139" uly="1618">
        <line lrx="557" lry="1657" ulx="139" uly="1618">„Gaben‘“ zu setzen wäre,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1695" type="textblock" ulx="226" uly="1659">
        <line lrx="1351" lry="1695" ulx="226" uly="1659">26,8 hätten die zwei zuletzt ergänzten Zeichen (a-mu) als unsicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1285" lry="1746" type="textblock" ulx="139" uly="1703">
        <line lrx="1285" lry="1746" ulx="139" uly="1703">angegeben sein sollen. Z.37 und 53 statt ku lieber &amp;u; vgl. 27, 19.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1787" type="textblock" ulx="227" uly="1747">
        <line lrx="1349" lry="1787" ulx="227" uly="1747">27,90: ana gal-li-e hier wie stets wohl == schleunigst, vgl. die Vb.</line>
      </zone>
      <zone lrx="753" lry="1830" type="textblock" ulx="138" uly="1791">
        <line lrx="753" lry="1830" ulx="138" uly="1791">m. dalähu = eilen, s. zu 28, 14. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1874" type="textblock" ulx="227" uly="1836">
        <line lrx="1352" lry="1874" ulx="227" uly="1836">27, 106 hätte das nach ma-a ergänzte -ta-at jedenfalls als unsicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1924" type="textblock" ulx="139" uly="1880">
        <line lrx="1352" lry="1924" ulx="139" uly="1880">(so im Ms.) angegeben sein sollen; eine richtigere Ergänzung wäre aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1082" lry="1963" type="textblock" ulx="139" uly="1923">
        <line lrx="1082" lry="1963" ulx="139" uly="1923">höchstwahrscheinlich ad % oder bloß ad; vgl. zu 20, 52.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1103" lry="2008" type="textblock" ulx="228" uly="1971">
        <line lrx="1103" lry="2008" ulx="228" uly="1971">28, 14; 29,91; 30,5: ana du-ul-lu-hi = damit er eilt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="2008" type="textblock" ulx="1141" uly="1972">
        <line lrx="1352" lry="2008" ulx="1141" uly="1972">dalähu ist ==</line>
      </zone>
      <zone lrx="700" lry="2056" type="textblock" ulx="139" uly="2013">
        <line lrx="700" lry="2056" ulx="139" uly="2013">hamätu n. €. unveröff, Voc. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="2095" type="textblock" ulx="227" uly="2057">
        <line lrx="1354" lry="2095" ulx="227" uly="2057">28, 20. Meine Vermutung, daß kamratı hier mit dem kimri 27, 100</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2140" type="textblock" ulx="140" uly="2102">
        <line lrx="1353" lry="2140" ulx="140" uly="2102">und 104 zusammenhänge, ist, wenn letzteres Wort „Niedergeschlagenheit,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="2184" type="textblock" ulx="140" uly="2146">
        <line lrx="1353" lry="2184" ulx="140" uly="2146">Trauer‘“ bedeutet, gewiß aufzugeben, weil sie mit sich geführt hat, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="2225" type="textblock" ulx="140" uly="2191">
        <line lrx="901" lry="2225" ulx="140" uly="2191">ich ana mit „nach‘“ habe übersetzen müssen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2225" type="textblock" ulx="939" uly="2193">
        <line lrx="1356" lry="2225" ulx="939" uly="2193">Ich möchte dann zu der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1194" lry="2265" type="textblock" ulx="1130" uly="2239">
        <line lrx="1194" lry="2265" ulx="1130" uly="2239">101*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="592" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_592">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_592.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="283" lry="172" type="textblock" ulx="204" uly="134">
        <line lrx="283" lry="172" ulx="204" uly="134">1588</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="162" type="textblock" ulx="646" uly="134">
        <line lrx="965" lry="162" ulx="646" uly="134">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="258" type="textblock" ulx="199" uly="219">
        <line lrx="1413" lry="258" ulx="199" uly="219">Auffassung Wincklers, der auch Böhl ($ 7d) beipflichtet, zurückkehren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="301" type="textblock" ulx="198" uly="264">
        <line lrx="1413" lry="301" ulx="198" uly="264">und somit an der vorliegenden Stelle ein Wort gamrätu (entweder =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="345" type="textblock" ulx="193" uly="309">
        <line lrx="1413" lry="345" ulx="193" uly="309">gamrütu oder Plur. von einem gamirtu = gimirtu) annehmen, welches</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="390" type="textblock" ulx="197" uly="352">
        <line lrx="1413" lry="390" ulx="197" uly="352">mit vorhergehendem ax%a und nachfolgendem /a eine Bedeutung „über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="433" type="textblock" ulx="196" uly="396">
        <line lrx="1411" lry="433" ulx="196" uly="396">haupt nicht‘“ (Winckler, vgl. auch Böhl) oder „ganz und gar nicht‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="424" lry="474" type="textblock" ulx="196" uly="440">
        <line lrx="424" lry="474" ulx="196" uly="440">geben würde.</line>
      </zone>
      <zone lrx="715" lry="519" type="textblock" ulx="285" uly="483">
        <line lrx="715" lry="519" ulx="285" uly="483">29, I9 statt [z]u eher [zlu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="520" type="textblock" ulx="753" uly="485">
        <line lrx="1412" lry="520" ulx="753" uly="485">Z. 23 Schluß statt di[n-aS-Si] wohl eher</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="563" type="textblock" ulx="195" uly="528">
        <line lrx="583" lry="563" ulx="195" uly="528">(vgl. Z. 18 und 30) di[n</line>
      </zone>
      <zone lrx="676" lry="564" type="textblock" ulx="620" uly="528">
        <line lrx="676" lry="564" ulx="620" uly="528">-Si].</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="562" type="textblock" ulx="714" uly="529">
        <line lrx="1411" lry="562" ulx="714" uly="529">Z. 32f. wäre nach Ranke vielleicht so zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="610" type="textblock" ulx="194" uly="572">
        <line lrx="1410" lry="610" ulx="194" uly="572">übersetzen: „Und in die Gebäude, die der Taduhepa [gehören?], ließ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1214" lry="654" type="textblock" ulx="195" uly="616">
        <line lrx="1214" lry="654" ulx="195" uly="616">er alle m. Boten, die dort wohnten, ein- und ausgehen“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="652" type="textblock" ulx="1259" uly="619">
        <line lrx="1411" lry="652" ulx="1259" uly="619">Z. 45 hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="695" type="textblock" ulx="193" uly="659">
        <line lrx="819" lry="695" ulx="193" uly="659">Ranke zwischen mamm/[a] und Sibüta</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="699" type="textblock" ulx="874" uly="662">
        <line lrx="1409" lry="699" ulx="874" uly="662">. die Ergänzung [San]amma vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="742" type="textblock" ulx="193" uly="698">
        <line lrx="1409" lry="742" ulx="193" uly="698">geschlagen mit Übersetzung: „irgendeinen andern als Zeugen nenne</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="786" type="textblock" ulx="192" uly="747">
        <line lrx="1408" lry="786" ulx="192" uly="747">ich nicht“, Nach den, allerdings undeutlichen, Spuren, die unmittel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="825" type="textblock" ulx="192" uly="791">
        <line lrx="1408" lry="825" ulx="192" uly="791">bar vor dem am zu sehen waren, ist aber diesem Zeichen höchstwahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="866" type="textblock" ulx="192" uly="835">
        <line lrx="1408" lry="866" ulx="192" uly="835">scheinlich weder %@ noch a und vermutlich auch nicht @ vorher-</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="915" type="textblock" ulx="192" uly="888">
        <line lrx="356" lry="915" ulx="192" uly="888">gegangen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="960" type="textblock" ulx="281" uly="925">
        <line lrx="1407" lry="960" ulx="281" uly="925">29,48. Obwohl das, was unmittelbar nach a-ha zu sehen war (zwei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1002" type="textblock" ulx="192" uly="968">
        <line lrx="1406" lry="1002" ulx="192" uly="968">parallele wagerechte Keile und am Schluß des oberen von diesen die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1048" type="textblock" ulx="191" uly="1012">
        <line lrx="1407" lry="1048" ulx="191" uly="1012">linke Keilkopfspitze eines senkrechten), genau dem Anfang des /a der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1092" type="textblock" ulx="191" uly="1054">
        <line lrx="1406" lry="1092" ulx="191" uly="1054">Tafel entspricht, und dann diese Ergänzung des a-ha wohl die nächst-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1136" type="textblock" ulx="191" uly="1098">
        <line lrx="1405" lry="1136" ulx="191" uly="1098">liegende ist, so hätte ich sie doch kaum als sicher ausgeben sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1179" type="textblock" ulx="190" uly="1142">
        <line lrx="1405" lry="1179" ulx="190" uly="1142">Aber selbst wenn sie richtig ist, so ist damit die Bedeutung „Schwester‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1222" type="textblock" ulx="190" uly="1185">
        <line lrx="1403" lry="1222" ulx="190" uly="1185">doch nicht gegeben; denn es gibt kaum genügenden Anhalt dafür, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1256" type="textblock" ulx="1347" uly="1230">
        <line lrx="1404" lry="1256" ulx="1347" uly="1230">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1311" lry="1264" type="textblock" ulx="190" uly="1229">
        <line lrx="1311" lry="1264" ulx="190" uly="1229">das folgende Verb etwas wie „sich verschaffen‘“ bedeutet habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="1308" type="textblock" ulx="189" uly="1272">
        <line lrx="1404" lry="1308" ulx="189" uly="1272">Richtigkeit meiner Ergänzung desselben vorausgesetzt, könnte es wohl,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1350" type="textblock" ulx="190" uly="1315">
        <line lrx="1402" lry="1350" ulx="190" uly="1315">wie ich vermutet habe, I3 von es&amp;$u „tun‘“ sein, obgleich diese Form</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1392" type="textblock" ulx="187" uly="1358">
        <line lrx="1316" lry="1392" ulx="187" uly="1358">sonst z nach dem zweiten Radikal aufweist (s. die Wörterbücher).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="1387" type="textblock" ulx="1353" uly="1360">
        <line lrx="1403" lry="1387" ulx="1353" uly="1360">Sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1440" type="textblock" ulx="187" uly="1401">
        <line lrx="1401" lry="1440" ulx="187" uly="1401">hat aber sonst nicht eine Bedeutung wie die obengenannte, und gegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1486" type="textblock" ulx="187" uly="1445">
        <line lrx="1401" lry="1486" ulx="187" uly="1445">eine solche würde an unserer Stelle vielleicht auch die Verbindung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="1530" type="textblock" ulx="186" uly="1490">
        <line lrx="1402" lry="1530" ulx="186" uly="1490">mit z7//z7 geltend gemacht werden können. Liegt jene Verbalform hier</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1575" type="textblock" ulx="185" uly="1535">
        <line lrx="1400" lry="1575" ulx="185" uly="1535">wirklich vor, so würde ich aßata für fem. pl. von al „fremd“ halten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1620" type="textblock" ulx="184" uly="1580">
        <line lrx="1400" lry="1620" ulx="184" uly="1580">(vgl. das Glossar unter a%/%; Ranke hat vermutet aldta für abita =</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="1661" type="textblock" ulx="185" uly="1626">
        <line lrx="1401" lry="1661" ulx="185" uly="1626">„etwas anderes‘“) und das Verb entweder mit „ausüben, verüben‘“ oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="1703" type="textblock" ulx="184" uly="1669">
        <line lrx="806" lry="1703" ulx="184" uly="1669">(so Ranke) „verhandeln‘“ übersetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1748" type="textblock" ulx="272" uly="1714">
        <line lrx="1398" lry="1748" ulx="272" uly="1714">29, 84 vielleicht eher zu übersetzen: ..... und wir wollen einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="1793" type="textblock" ulx="182" uly="1757">
        <line lrx="584" lry="1793" ulx="182" uly="1757">fröhlichen Tag machen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1792" type="textblock" ulx="623" uly="1760">
        <line lrx="1399" lry="1792" ulx="623" uly="1760">Z. 87 ist das verstümmelte Zeichen nach it-te</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1840" type="textblock" ulx="182" uly="1801">
        <line lrx="1158" lry="1840" ulx="182" uly="1801">doch wohl eher &amp;e gewesen; vgl. das Glossar unter /ekd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1882" type="textblock" ulx="271" uly="1846">
        <line lrx="1397" lry="1882" ulx="271" uly="1846">29, 106. In dem, was vor dem sicheren %a (vor i-te-ni- ...) zu sehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1926" type="textblock" ulx="182" uly="1890">
        <line lrx="1396" lry="1926" ulx="182" uly="1890">war, wollte ich ursprünglich eher Reste eines &amp;a als eines /um sehen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="1970" type="textblock" ulx="182" uly="1933">
        <line lrx="1396" lry="1970" ulx="182" uly="1933">weil im letzteren Fall der Raum wohl etwas länger hätte sein müssen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2017" type="textblock" ulx="181" uly="1976">
        <line lrx="1398" lry="2017" ulx="181" uly="1976">Da nun unmittelbar vor dem unteren wagerechten Keil, der am Anfang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2056" type="textblock" ulx="181" uly="2019">
        <line lrx="1396" lry="2056" ulx="181" uly="2019">dieses fraglichen Zeichens erhalten ist, wahrscheinlich der untere Teil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2102" type="textblock" ulx="181" uly="2063">
        <line lrx="1396" lry="2102" ulx="181" uly="2063">eines schrägen Keils zu sehen war (davor ist nichts erhalten), so dürfte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1396" lry="2147" type="textblock" ulx="181" uly="2107">
        <line lrx="1396" lry="2147" ulx="181" uly="2107">vor jenem sicheren ka am ehesten etwa [m]wu&amp;[&amp;4z] zu lesen sein, ob-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1395" lry="2186" type="textblock" ulx="182" uly="2148">
        <line lrx="1395" lry="2186" ulx="182" uly="2148">gleich dieses Zeichen, überall wo es sonst auf der Tafel sicher vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1286" lry="2235" type="textblock" ulx="182" uly="2190">
        <line lrx="1286" lry="2235" ulx="182" uly="2190">kommt (Z. 30. 126—128. 135; Z. 36 nur ergänzt), &amp;z nach sich hat.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="593" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_593">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_593.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1084" lry="168" type="textblock" ulx="398" uly="133">
        <line lrx="1084" lry="168" ulx="398" uly="133">Weitere Nachträge und Verbesserungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="178" type="textblock" ulx="1265" uly="140">
        <line lrx="1348" lry="178" ulx="1265" uly="140">1589</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="256" type="textblock" ulx="224" uly="220">
        <line lrx="1347" lry="256" ulx="224" uly="220">29, 126 ist it-te-ir doch wohl eher „er ist zurückgekehrt‘“ zu über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="293" type="textblock" ulx="1266" uly="267">
        <line lrx="1344" lry="293" ulx="1266" uly="267">wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1209" lry="300" type="textblock" ulx="134" uly="263">
        <line lrx="1209" lry="300" ulx="134" uly="263">setzen; vgl. S. 1530 Anm. Z. ı50 würden die Spuren vor ta-hi- ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="343" type="textblock" ulx="134" uly="310">
        <line lrx="467" lry="343" ulx="134" uly="310">auch z-x/ gestatten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="344" type="textblock" ulx="505" uly="307">
        <line lrx="1346" lry="344" ulx="505" uly="307">Z.174f. wäre nach Ranke so zu übersetzen: „und</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="387" type="textblock" ulx="134" uly="350">
        <line lrx="906" lry="387" ulx="134" uly="350">hineingeführt wurden (nämlich vor mich) ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="385" type="textblock" ulx="972" uly="351">
        <line lrx="1345" lry="385" ulx="972" uly="351">meine andern Diener,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="430" type="textblock" ulx="133" uly="391">
        <line lrx="1345" lry="430" ulx="133" uly="391">die in Äg. gewohnt hatten. Mane trat vor mich und ich habe sie ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="475" type="textblock" ulx="133" uly="440">
        <line lrx="524" lry="475" ulx="133" uly="440">hört (od. ähnlich) ete.‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="476" type="textblock" ulx="568" uly="437">
        <line lrx="1345" lry="476" ulx="568" uly="437">Er fügt hinzu: „TuSratta erzählt doch offen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="522" type="textblock" ulx="134" uly="482">
        <line lrx="1344" lry="522" ulx="134" uly="482">bar von einer Untersuchung, die er gegen seine eigenen Diener in</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="559" type="textblock" ulx="133" uly="530">
        <line lrx="711" lry="559" ulx="133" uly="530">seinem Palast veranstaltet hatte‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="559" type="textblock" ulx="749" uly="526">
        <line lrx="1343" lry="559" ulx="749" uly="526">Die Deutung „nämlich vor mich“</line>
      </zone>
      <zone lrx="686" lry="602" type="textblock" ulx="132" uly="573">
        <line lrx="686" lry="602" ulx="132" uly="573">kommt mir aber unstatthaft vor.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="651" type="textblock" ulx="221" uly="614">
        <line lrx="1344" lry="651" ulx="221" uly="614">29, 145 u. Öfter st. ub-bu-ku-tum 1. up-pu-ku-tum, übers. massiv;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="696" type="textblock" ulx="133" uly="657">
        <line lrx="1166" lry="696" ulx="133" uly="657">mu$-Su-ru-tum übers. ziseliert (vgl. Jensen, KB _ VI, 377). [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="742" type="textblock" ulx="219" uly="701">
        <line lrx="1345" lry="742" ulx="219" uly="701">29, 181 ist vor pu-uß- (gegen Schluß der Z.) irrig u statt ü gedruckt</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="784" type="textblock" ulx="131" uly="745">
        <line lrx="984" lry="784" ulx="131" uly="745">worden. Z.1ı83f. Anm. e ist überflüssig; s. S. 985.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="829" type="textblock" ulx="219" uly="789">
        <line lrx="1343" lry="829" ulx="219" uly="789">34,4: Dem i&amp;-tu kann man doch wohl kaum eine Bedeutung wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="874" type="textblock" ulx="130" uly="839">
        <line lrx="409" lry="874" ulx="130" uly="839">„dann‘“ beilegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="867" type="textblock" ulx="446" uly="833">
        <line lrx="1344" lry="867" ulx="446" uly="833">Daneben dachte ich zu jener Zeit auch an eine wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="916" type="textblock" ulx="131" uly="877">
        <line lrx="1343" lry="916" ulx="131" uly="877">„betreffs‘‘, welche Ebeling, unabhängig von mir, ins Glossar aufgenom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="961" type="textblock" ulx="130" uly="919">
        <line lrx="1343" lry="961" ulx="130" uly="919">men hat; sie scheint mir aber ebenso fraglich zu sein. Nach 31, 7 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="998" type="textblock" ulx="133" uly="964">
        <line lrx="950" lry="998" ulx="133" uly="964">ı10 möchte ich nunmehr ‚,(es) sei!‘“ vorschlagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="992" type="textblock" ulx="987" uly="965">
        <line lrx="1342" lry="992" ulx="987" uly="965">Was die zwei ersten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1045" type="textblock" ulx="128" uly="1007">
        <line lrx="1343" lry="1045" ulx="128" uly="1007">Wörter der folgenden Zeile betrifft, so enthalten sie vielleicht bloß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1089" type="textblock" ulx="127" uly="1050">
        <line lrx="1342" lry="1089" ulx="127" uly="1050">einen sprachlichen Aufschluß darüber, daß neben dem eben geschrie-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="1129" type="textblock" ulx="127" uly="1095">
        <line lrx="1342" lry="1129" ulx="127" uly="1095">benen $ulmuka auch Julumka gesagt werden könne, wonach % soviel</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1173" type="textblock" ulx="127" uly="1138">
        <line lrx="870" lry="1173" ulx="127" uly="1138">als „oder, wie es auch heißen kann,“ wäre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1343" lry="1175" type="textblock" ulx="908" uly="1140">
        <line lrx="1343" lry="1175" ulx="908" uly="1140">Z.7 Schluß vielleicht eher</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1217" type="textblock" ulx="125" uly="1182">
        <line lrx="807" lry="1217" ulx="125" uly="1182">zu übersetzen: Siehe, d(u) bist mein Br.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1278" lry="1265" type="textblock" ulx="214" uly="1227">
        <line lrx="1278" lry="1265" ulx="214" uly="1227">35, 54 ist Su-mi-iS nach Böhl 8 34s vielleicht „wie ein Sohn‘?</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1311" type="textblock" ulx="214" uly="1274">
        <line lrx="496" lry="1311" ulx="214" uly="1274">236;3 1. E st. Ml</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="1356" type="textblock" ulx="213" uly="1318">
        <line lrx="821" lry="1356" ulx="213" uly="1318">41,9: für atteruttu s. d. Gloss, [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="1400" type="textblock" ulx="213" uly="1364">
        <line lrx="968" lry="1400" ulx="213" uly="1364">41,[31 und] 34 I. Sih st. Sah. Ebenso 43, 29.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="1446" type="textblock" ulx="213" uly="1404">
        <line lrx="1204" lry="1446" ulx="213" uly="1404">42,25 in der Übersetzung wohl eher: [/]/eß [heralnkommen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1482" type="textblock" ulx="213" uly="1451">
        <line lrx="834" lry="1482" ulx="213" uly="1451">45, I2 ist zz mit Punkten zu ersetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1489" type="textblock" ulx="873" uly="1454">
        <line lrx="1340" lry="1489" ulx="873" uly="1454">Z. 22 (vgl. auch 30) ist nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="445" lry="1527" type="textblock" ulx="127" uly="1485">
        <line lrx="445" lry="1527" ulx="127" uly="1485">Z. 35 statt Mätu[gg</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="1521" type="textblock" ulx="458" uly="1514">
        <line lrx="534" lry="1521" ulx="458" uly="1514">.e....</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1532" type="textblock" ulx="538" uly="1489">
        <line lrx="937" lry="1532" ulx="538" uly="1489">] wohl eher mät [alug„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1027" lry="1525" type="textblock" ulx="951" uly="1518">
        <line lrx="1027" lry="1525" ulx="951" uly="1518">.....</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="1531" type="textblock" ulx="1029" uly="1498">
        <line lrx="1201" lry="1531" ulx="1029" uly="1498">] zu lesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="894" lry="1570" type="textblock" ulx="213" uly="1537">
        <line lrx="894" lry="1570" ulx="213" uly="1537">49,2 St. adda wohl eher teSub zu lesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1240" lry="1617" type="textblock" ulx="215" uly="1579">
        <line lrx="1240" lry="1617" ulx="215" uly="1579">51 Rs. ıı wohl eher zu übersetzen: Nicht mögest du vergessen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1609" type="textblock" ulx="1261" uly="1602">
        <line lrx="1339" lry="1609" ulx="1261" uly="1602">.....</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1659" type="textblock" ulx="214" uly="1622">
        <line lrx="1339" lry="1659" ulx="214" uly="1622">52—59 wohl eher unmittelbar vor die Briefe des Aziru (156 ff.) ein-</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="1702" type="textblock" ulx="125" uly="1666">
        <line lrx="881" lry="1702" ulx="125" uly="1666">zuordnen, worüber siehe OLZ ı914 Sp. 486f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1747" type="textblock" ulx="214" uly="1709">
        <line lrx="989" lry="1747" ulx="214" uly="1709">53,6 st. a[dd}z vielleicht eher /[e]ub zu lesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1794" type="textblock" ulx="213" uly="1754">
        <line lrx="1337" lry="1794" ulx="213" uly="1754">54,48 und 55, 58 ist ip-Se-it doch wohl eher Sing. als Plur., und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1836" type="textblock" ulx="123" uly="1798">
        <line lrx="1337" lry="1836" ulx="123" uly="1798">ich möchte vermuten, daß es wenigstens an der letzteren Stelle soviel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1880" type="textblock" ulx="123" uly="1839">
        <line lrx="1337" lry="1880" ulx="123" uly="1839">als „Geschick, Schicksal‘“ sei, wozu vgl. Delitzschs HWB S. 118 b unten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1925" type="textblock" ulx="213" uly="1884">
        <line lrx="1337" lry="1925" ulx="213" uly="1884">56, 44 und 6o, ı4. Da es nach den Ausgrabungen in Boghaz-köi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1969" type="textblock" ulx="121" uly="1928">
        <line lrx="1335" lry="1969" ulx="121" uly="1928">Harri-Leute und sogar ein Volk der arrı gibt, „das seine eigenen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2013" type="textblock" ulx="121" uly="1972">
        <line lrx="1335" lry="2013" ulx="121" uly="1972">offenbar mit denen von Mitani aufs engste verwandten, Könige hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2054" type="textblock" ulx="121" uly="2016">
        <line lrx="1336" lry="2054" ulx="121" uly="2016">also einen Staat für sich bildet“ (Winckler: Vorläuf. Nachrichten über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2101" type="textblock" ulx="120" uly="2059">
        <line lrx="1336" lry="2101" ulx="120" uly="2059">die Ausgr. in Boghaz-köi im Sommer 1907 S. 49), so werden wir es an</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="2146" type="textblock" ulx="121" uly="2104">
        <line lrx="1338" lry="2146" ulx="121" uly="2104">diesen zwei Stellen wohl mit diesem Namen zu tun haben (vgl. Böhl:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="2191" type="textblock" ulx="120" uly="2148">
        <line lrx="1335" lry="2191" ulx="120" uly="2148">Kan, und Hebräer S, 16). An der ersteren dürfte vielleicht (vgl. Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2258" type="textblock" ulx="120" uly="2192">
        <line lrx="1336" lry="2258" ulx="120" uly="2192">dazu) $[a]r7[z] vor dem Namen zu lesen und an der \letzteren SO zu</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="594" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_594">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_594.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="274" lry="196" type="textblock" ulx="190" uly="161">
        <line lrx="274" lry="196" ulx="190" uly="161">1590</line>
      </zone>
      <zone lrx="953" lry="183" type="textblock" ulx="636" uly="155">
        <line lrx="953" lry="183" ulx="636" uly="155">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="280" type="textblock" ulx="185" uly="243">
        <line lrx="1400" lry="280" ulx="185" uly="243">übersetzen sein: (Unter?-) Könige des Königs der Harri-Krieger suchen</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="315" type="textblock" ulx="185" uly="288">
        <line lrx="436" lry="315" ulx="185" uly="288">die Länder zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="315" type="textblock" ulx="460" uly="308">
        <line lrx="549" lry="315" ulx="460" uly="308">....&gt;.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="323" type="textblock" ulx="598" uly="288">
        <line lrx="1399" lry="323" ulx="598" uly="288">Hier Ebeling (S. 49): „Könige verlangen vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="367" type="textblock" ulx="185" uly="332">
        <line lrx="458" lry="367" ulx="185" uly="332">Könige (?) sAbe“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="411" type="textblock" ulx="275" uly="368">
        <line lrx="1187" lry="411" ulx="275" uly="368">57, 13 hätte in der Übersetzung S st. S stehen sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="455" type="textblock" ulx="275" uly="420">
        <line lrx="1401" lry="455" ulx="275" uly="420">58 Rs. 5 hätte „sie genommen‘“‘ als unsicher angegeben sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="498" type="textblock" ulx="276" uly="464">
        <line lrx="1402" lry="498" ulx="276" uly="464">59, 5f. etwa eher so zu übersetzen: O Herr! — so hat D., dein</line>
      </zone>
      <zone lrx="572" lry="543" type="textblock" ulx="185" uly="508">
        <line lrx="572" lry="543" ulx="185" uly="508">D., gesprochen — wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="679" lry="535" type="textblock" ulx="591" uly="528">
        <line lrx="679" lry="535" ulx="591" uly="528">HÖN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="536" type="textblock" ulx="718" uly="507">
        <line lrx="1403" lry="536" ulx="718" uly="507">Z. 6ff.: Wer hat es früher besiedelt? Hat</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="585" type="textblock" ulx="186" uly="551">
        <line lrx="659" lry="585" ulx="186" uly="551">es nicht M. besiedelt? [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1402" lry="584" type="textblock" ulx="710" uly="552">
        <line lrx="1402" lry="584" ulx="710" uly="552">Z. 15—20 wohl eher zu übersetzen: Und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="631" type="textblock" ulx="185" uly="596">
        <line lrx="1403" lry="631" ulx="185" uly="596">jetzt erbeten wir uns unseren Herrn, den Sohn von Aki-TeSub, vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1401" lry="677" type="textblock" ulx="186" uly="640">
        <line lrx="1401" lry="677" ulx="186" uly="640">König, unserem Herrn, und unser Herr möge ihn geben! Es gab ja,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1403" lry="718" type="textblock" ulx="184" uly="678">
        <line lrx="1403" lry="718" ulx="184" uly="678">o Herr! (schon) der König vom L. Ä. den Sohn von Aki-Te&amp;ub. Warum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="763" type="textblock" ulx="187" uly="727">
        <line lrx="1404" lry="763" ulx="187" uly="727">kehrt er dann auf dem Wege wieder zum König, unserem Herrn, zurück?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1404" lry="813" type="textblock" ulx="276" uly="775">
        <line lrx="1404" lry="813" ulx="276" uly="775">60, ı2 1. säbe til-la-tim, übers.: Truppen des Aufgebots. N. e. un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="856" type="textblock" ulx="186" uly="820">
        <line lrx="1051" lry="856" ulx="186" uly="820">veröff, Voc. ist til-la-tu = puhru und emügu. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="903" type="textblock" ulx="275" uly="870">
        <line lrx="745" lry="903" ulx="275" uly="870">60o, 14 siehe oben bei 56, 44.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="952" type="textblock" ulx="275" uly="915">
        <line lrx="1405" lry="952" ulx="275" uly="915">60, 24f.: wenn mein Rabisu Leben(sunterhalt) bringt (i-na-Si Nam.Ti</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="995" type="textblock" ulx="188" uly="961">
        <line lrx="449" lry="995" ulx="188" uly="961">= baläta). [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1039" type="textblock" ulx="277" uly="1004">
        <line lrx="1407" lry="1039" ulx="277" uly="1004">62,5 ist Su-nu vielleicht nicht mit dem Vorhergehenden zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="1075" type="textblock" ulx="187" uly="1048">
        <line lrx="308" lry="1075" ulx="187" uly="1048">binden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1127" type="textblock" ulx="276" uly="1093">
        <line lrx="1335" lry="1127" ulx="276" uly="1093">63,9 hätte za und Z. ır / als unsicher angegeben sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1176" type="textblock" ulx="276" uly="1141">
        <line lrx="1406" lry="1176" ulx="276" uly="1141">64,7 und ähnliche Stellen (vgl. das Glossar unter kabattu) haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1218" type="textblock" ulx="187" uly="1185">
        <line lrx="1407" lry="1218" ulx="187" uly="1185">nach Delitzsch diesen Sinn: „innerlich und äußerlich, mit tiefinnerster</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1264" type="textblock" ulx="189" uly="1223">
        <line lrx="1407" lry="1264" ulx="189" uly="1223">Ehrerbietung und äußerlicher Reverenzbezeigung‘“. Meine Übersetzung,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="1302" type="textblock" ulx="190" uly="1269">
        <line lrx="1406" lry="1302" ulx="190" uly="1269">die wesentlich mit der von Winckler übereinstimmt, befriedigt auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1349" type="textblock" ulx="190" uly="1311">
        <line lrx="1407" lry="1349" ulx="190" uly="1311">mich nicht; die Auffassung von Delitzsch scheint mir aber doch einer</line>
      </zone>
      <zone lrx="827" lry="1393" type="textblock" ulx="190" uly="1357">
        <line lrx="827" lry="1393" ulx="190" uly="1357">schärferen Begründung zu bedürfen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1388" type="textblock" ulx="865" uly="1354">
        <line lrx="1407" lry="1388" ulx="865" uly="1354">Er läßt übrigens aus Versehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1115" lry="1440" type="textblock" ulx="191" uly="1398">
        <line lrx="1115" lry="1440" ulx="191" uly="1398">die betreffenden Ausdrücke in Nr. 203—205 auftreten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="1483" type="textblock" ulx="280" uly="1448">
        <line lrx="702" lry="1483" ulx="280" uly="1448">678; OLZ 1914 Sp. 487 f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1536" type="textblock" ulx="279" uly="1498">
        <line lrx="1407" lry="1536" ulx="279" uly="1498">69, 27 dürfte das Wort am Schluß wegen der folgenden Glosse</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="1580" type="textblock" ulx="192" uly="1543">
        <line lrx="1091" lry="1580" ulx="192" uly="1543">eher im Nominativ (er@) zu lesen, also Subjekt sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1630" type="textblock" ulx="282" uly="1594">
        <line lrx="1409" lry="1630" ulx="282" uly="1594">71, 20—22: worin besteht sein Aufgebot und ist es mächtig? Durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1674" type="textblock" ulx="191" uly="1637">
        <line lrx="1408" lry="1674" ulx="191" uly="1637">den mächtigen Gaz ist sein Aufgebot mächtig; vgl. Nachtr. zu 60, 12. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1723" type="textblock" ulx="281" uly="1685">
        <line lrx="1409" lry="1723" ulx="281" uly="1685">73,21 wäre wegen Sa-a-Se Z. 23 Zab.,Me$* wohl ebenso richtig wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1767" type="textblock" ulx="191" uly="1732">
        <line lrx="807" lry="1767" ulx="191" uly="1732">234, 18 mit ummän- wiederzugeben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1759" type="textblock" ulx="855" uly="1730">
        <line lrx="1410" lry="1759" ulx="855" uly="1730">Noch erforderlicher wird diese</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1810" type="textblock" ulx="191" uly="1775">
        <line lrx="1410" lry="1810" ulx="191" uly="1775">Wiedergabe an anderen Stellen sein; zuvörderst 76,38; 117,24 u. 26;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1854" type="textblock" ulx="197" uly="1818">
        <line lrx="1410" lry="1854" ulx="197" uly="1818">138, 61; 147, 37; dann 131, 33 u. 40; 137, 42 (S. Z. St.); 138, 32; 141, 31;</line>
      </zone>
      <zone lrx="762" lry="1898" type="textblock" ulx="192" uly="1865">
        <line lrx="762" lry="1898" ulx="192" uly="1865">vielleicht auch ı129, 36 u. 138, 125.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1946" type="textblock" ulx="284" uly="1908">
        <line lrx="1039" lry="1946" ulx="284" uly="1908">73,44 1. til-la-tu, vgl. Nachtr, zu 60, ı2. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="1996" type="textblock" ulx="284" uly="1955">
        <line lrx="1412" lry="1996" ulx="284" uly="1955">74,34. Gegen die natürlichste Fassung des zudanam als Passiv von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2042" type="textblock" ulx="191" uly="2001">
        <line lrx="1410" lry="2042" ulx="191" uly="2001">7n (s. 83,23; 86,29; 137,6; 138,43; vgl. 85, 34: 36. 37; 86,32. 47; 89, 58;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2083" type="textblock" ulx="198" uly="2044">
        <line lrx="1413" lry="2083" ulx="198" uly="2044">126, 28. 49) habe ich mich deswegen gesträubt, weil das folgende Nomen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="2128" type="textblock" ulx="194" uly="2089">
        <line lrx="1413" lry="2128" ulx="194" uly="2089">die Akkusativendung aufweist; trotzdem kann es aber vielleicht zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="2172" type="textblock" ulx="195" uly="2136">
        <line lrx="692" lry="2172" ulx="195" uly="2136">Subjekt in zudanam gehören.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="2170" type="textblock" ulx="730" uly="2133">
        <line lrx="1415" lry="2170" ulx="730" uly="2133">Z.58 hätte Zz-zm als unsicher angegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="2215" type="textblock" ulx="196" uly="2176">
        <line lrx="1414" lry="2215" ulx="196" uly="2176">sein sollen. Z.64 wird mit Ebeling (S. 76) wohl zu übersetzen sein:</line>
      </zone>
      <zone lrx="331" lry="2250" type="textblock" ulx="222" uly="2242">
        <line lrx="331" lry="2250" ulx="222" uly="2242">......</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="2255" type="textblock" ulx="198" uly="2243">
        <line lrx="214" lry="2255" ulx="198" uly="2243">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="2259" type="textblock" ulx="352" uly="2224">
        <line lrx="777" lry="2259" ulx="352" uly="2224">Siehe so frage ich Tag“.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="595" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_595">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_595.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1094" lry="171" type="textblock" ulx="406" uly="136">
        <line lrx="1094" lry="171" ulx="406" uly="136">Weitere Nachträge und Verbesserungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="181" type="textblock" ulx="1272" uly="148">
        <line lrx="1349" lry="181" ulx="1272" uly="148">1591</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="259" type="textblock" ulx="233" uly="222">
        <line lrx="1355" lry="259" ulx="233" uly="222">75,26 wird das letzte Zeichen, obgleich, wie angemerkt, %a mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="303" type="textblock" ulx="139" uly="266">
        <line lrx="1354" lry="303" ulx="139" uly="266">seinerzeit wahrscheinlicher als $ vorkam, doch wohl eher dieses ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="341" type="textblock" ulx="145" uly="312">
        <line lrx="337" lry="341" ulx="145" uly="312">wesen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="392" type="textblock" ulx="231" uly="353">
        <line lrx="1352" lry="392" ulx="231" uly="353">76, 14: Ist er der König von M. oder der König von K., daß ....? [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="434" type="textblock" ulx="233" uly="401">
        <line lrx="529" lry="434" ulx="233" uly="401">7028 8207328</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="482" type="textblock" ulx="233" uly="443">
        <line lrx="893" lry="482" ulx="233" uly="443">77,8: sennu = Axt, auch 10 u. 13. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="527" type="textblock" ulx="233" uly="488">
        <line lrx="1354" lry="527" ulx="233" uly="488">77,36. Der hier und oft vorkommende Ausdruck am@&amp;lüt {ub$i mag,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="572" type="textblock" ulx="142" uly="532">
        <line lrx="1355" lry="572" ulx="142" uly="532">wie Delitzsch will, eher „Untergebene, Untertanen‘“ bedeuten. „Unter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="617" type="textblock" ulx="142" uly="574">
        <line lrx="1355" lry="617" ulx="142" uly="574">tanen“ bietet übrigens auch Winckler fast durchgehend in seiner Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="661" type="textblock" ulx="143" uly="620">
        <line lrx="1354" lry="661" ulx="143" uly="620">setzung (NB. „Einwohner“ 92, 28, Z.14 dagegen „U.“), im Wörter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="702" type="textblock" ulx="142" uly="664">
        <line lrx="1354" lry="702" ulx="142" uly="664">verzeichnis aber „Bauern‘“, was ich demnach als unsicher aufgenommen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="749" type="textblock" ulx="143" uly="708">
        <line lrx="1354" lry="749" ulx="143" uly="708">habe. Jetzt kommt mir aber erstere Bedeutung wahrscheinlicher vor;</line>
      </zone>
      <zone lrx="524" lry="792" type="textblock" ulx="143" uly="759">
        <line lrx="524" lry="792" ulx="143" uly="759">siehe z. B. 114, 56 —60.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1061" lry="841" type="textblock" ulx="232" uly="799">
        <line lrx="1061" lry="841" ulx="232" uly="799">82, 18 1. sAbe til-la-ti, vgl. Nachtr. zu 60, 12,. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="888" type="textblock" ulx="232" uly="847">
        <line lrx="1353" lry="888" ulx="232" uly="847">82,27 doch wohl eher so wie Z. ı4 zu übersetzen („wiederholt“ st.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="933" type="textblock" ulx="145" uly="891">
        <line lrx="1353" lry="933" ulx="145" uly="891">„ein anderes Mal“); Winckler hat an beiden Stellen übersetzt: „du er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="971" type="textblock" ulx="144" uly="945">
        <line lrx="401" lry="971" ulx="144" uly="945">widertest mir‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="973" type="textblock" ulx="445" uly="934">
        <line lrx="1353" lry="973" ulx="445" uly="934">Z. 30 dürfte lu-bu-Si eher im Genetivverhältnis zum</line>
      </zone>
      <zone lrx="667" lry="1022" type="textblock" ulx="144" uly="981">
        <line lrx="667" lry="1022" ulx="144" uly="981">vorhergehenden Worte stehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1067" type="textblock" ulx="232" uly="1025">
        <line lrx="1354" lry="1067" ulx="232" uly="1025">84, 15 nicht mit Ebeling (S. 76) zu übersetzen: „und er (A.) hat ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1100" type="textblock" ulx="1320" uly="1073">
        <line lrx="1353" lry="1100" ulx="1320" uly="1073">In</line>
      </zone>
      <zone lrx="826" lry="1112" type="textblock" ulx="144" uly="1069">
        <line lrx="826" lry="1112" ulx="144" uly="1069">geöffnet‘“, sondern: „u. er (AU) wird .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1106" type="textblock" ulx="896" uly="1070">
        <line lrx="1283" lry="1106" ulx="896" uly="1070">öffnen‘“ (od. „Öffnet‘?).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1151" type="textblock" ulx="142" uly="1114">
        <line lrx="1352" lry="1151" ulx="142" uly="1114">der vorhergehenden Zeile ebenfalls statt Ebelings „lagert‘“ doch wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="388" lry="1195" type="textblock" ulx="144" uly="1162">
        <line lrx="388" lry="1195" ulx="144" uly="1162">„wird lagern“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="666" lry="1191" type="textblock" ulx="432" uly="1159">
        <line lrx="666" lry="1191" ulx="432" uly="1159">14 Z 197 hätte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1186" type="textblock" ulx="733" uly="1158">
        <line lrx="1057" lry="1186" ulx="733" uly="1158">st. _ stehen sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1195" type="textblock" ulx="1095" uly="1160">
        <line lrx="1353" lry="1195" ulx="1095" uly="1160">Die hierzu ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1242" type="textblock" ulx="144" uly="1202">
        <line lrx="1354" lry="1242" ulx="144" uly="1202">hörige Autographie (Nr. 79) ist etwas mißraten, indem der kurze schräge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1284" type="textblock" ulx="144" uly="1248">
        <line lrx="1354" lry="1284" ulx="144" uly="1248">Strich oberhalb des senkrechten Keils in der Tat die rechte, schräge</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="1329" type="textblock" ulx="144" uly="1294">
        <line lrx="805" lry="1329" ulx="144" uly="1294">Seite eines senkrechten Keilkopfes ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1382" type="textblock" ulx="235" uly="1343">
        <line lrx="1354" lry="1382" ulx="235" uly="1343">85, 38 gegen Schluß 1. eher / als /a. Z.49 will Weber (s. S. 1176)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1425" type="textblock" ulx="143" uly="1389">
        <line lrx="1057" lry="1425" ulx="143" uly="1389">zwischen kaSpe und Si nach 82, 30 [/w-b]u- ergänzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1421" type="textblock" ulx="1095" uly="1388">
        <line lrx="1354" lry="1421" ulx="1095" uly="1388">Nach dem, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1469" type="textblock" ulx="142" uly="1433">
        <line lrx="1357" lry="1469" ulx="142" uly="1433">ich gesehen habe, ist aber x sehr unwahrscheinlich, während x[5] viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="453" lry="1510" type="textblock" ulx="143" uly="1475">
        <line lrx="453" lry="1510" ulx="143" uly="1475">leicht möglich ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1514" type="textblock" ulx="490" uly="1478">
        <line lrx="1353" lry="1514" ulx="490" uly="1478">Z. 55 hätte „ich‘“ vielleicht als unsicher angegeben</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="1548" type="textblock" ulx="142" uly="1518">
        <line lrx="329" lry="1548" ulx="142" uly="1518">sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1600" type="textblock" ulx="231" uly="1566">
        <line lrx="757" lry="1600" ulx="231" uly="1566">87, 16 st. ju vielleicht eher wa.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1355" lry="1649" type="textblock" ulx="232" uly="1614">
        <line lrx="1355" lry="1649" ulx="232" uly="1614">88, ı8 wird st. alg ud-lim wohl mit Ebeling (S. 77) er-tam-Si zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1688" type="textblock" ulx="143" uly="1657">
        <line lrx="316" lry="1688" ulx="143" uly="1657">lesen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1693" type="textblock" ulx="354" uly="1656">
        <line lrx="1267" lry="1693" ulx="354" uly="1656">Z. 35 wird „hat mein‘“ wohl als sicher gelten können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1738" type="textblock" ulx="232" uly="1705">
        <line lrx="392" lry="1738" ulx="232" uly="1705">883700</line>
      </zone>
      <zone lrx="495" lry="1731" type="textblock" ulx="406" uly="1723">
        <line lrx="495" lry="1731" ulx="406" uly="1723">Ü 43 00</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1735" type="textblock" ulx="515" uly="1705">
        <line lrx="1357" lry="1735" ulx="515" uly="1705">und es wünscht die Stadt von ihr: sie wird für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1016" lry="1784" type="textblock" ulx="142" uly="1748">
        <line lrx="1016" lry="1784" ulx="142" uly="1748">meine Wohnung Leben bringen (ubal baläta). [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="1835" type="textblock" ulx="231" uly="1797">
        <line lrx="1356" lry="1835" ulx="231" uly="1797">89, ı2ff.: Jetzt sorgt der König nicht für seinen Regenten, meinen</line>
      </zone>
      <zone lrx="264" lry="1873" type="textblock" ulx="144" uly="1845">
        <line lrx="264" lry="1873" ulx="144" uly="1845">Bruder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1880" type="textblock" ulx="306" uly="1840">
        <line lrx="1357" lry="1880" ulx="306" uly="1840">O König, sind meine Worte nicht recht? Wenn der König</line>
      </zone>
      <zone lrx="908" lry="1920" type="textblock" ulx="144" uly="1883">
        <line lrx="908" lry="1920" ulx="144" uly="1883">für ihr Leben (ana baläti(Ti)-5u-nu) sorgt, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1092" lry="1920" type="textblock" ulx="969" uly="1886">
        <line lrx="1092" lry="1920" ulx="969" uly="1886">„ [BB/]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="1972" type="textblock" ulx="233" uly="1924">
        <line lrx="1357" lry="1972" ulx="233" uly="1924">89, 37ff.: nicht sind seine Worte gehört worden. Oder wann? Er,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1356" lry="2015" type="textblock" ulx="141" uly="1976">
        <line lrx="1356" lry="2015" ulx="141" uly="1976">siehe, er weiß es, und wenn du für meinen Bruder gesorgt hättest, so</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2057" type="textblock" ulx="144" uly="2020">
        <line lrx="1359" lry="2057" ulx="144" uly="2020">hätten sie gesagt: „Ist diese Stadt nicht ein(e) Regent(enstadt)? Der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2105" type="textblock" ulx="144" uly="2064">
        <line lrx="1357" lry="2105" ulx="144" uly="2064">König sorgt für sie, wir können nichts tun.“ Und sie hätten sich ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="2142" type="textblock" ulx="142" uly="2115">
        <line lrx="283" lry="2142" ulx="142" uly="2115">fürchtet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1357" lry="2150" type="textblock" ulx="325" uly="2109">
        <line lrx="1357" lry="2150" ulx="325" uly="2109">Wenn der König nicht für den Regenten von T. sorgt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1359" lry="2188" type="textblock" ulx="143" uly="2153">
        <line lrx="1359" lry="2188" ulx="143" uly="2153">während doch, was ihm gehört, viel ist, so bin ich wie ein Feind neben</line>
      </zone>
      <zone lrx="308" lry="2239" type="textblock" ulx="141" uly="2200">
        <line lrx="308" lry="2239" ulx="141" uly="2200">ihm. [Eb.]</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="596" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_596">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_596.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="251" lry="143" type="textblock" ulx="170" uly="110">
        <line lrx="251" lry="143" ulx="170" uly="110">1592</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="132" type="textblock" ulx="616" uly="105">
        <line lrx="929" lry="132" ulx="616" uly="105">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="228" type="textblock" ulx="247" uly="192">
        <line lrx="1263" lry="228" ulx="247" uly="192">90, 10 hätte %ar wohl als unsicher angegeben sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="226" type="textblock" ulx="1303" uly="193">
        <line lrx="1382" lry="226" ulx="1303" uly="193">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="272" type="textblock" ulx="161" uly="237">
        <line lrx="802" lry="272" ulx="161" uly="237">St. nu besser ni; vgl. 7338 uı 117,20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="272" type="textblock" ulx="840" uly="238">
        <line lrx="1384" lry="272" ulx="840" uly="238">Z. 49 hätte „habe‘“ und Z. 57 m#</line>
      </zone>
      <zone lrx="730" lry="316" type="textblock" ulx="158" uly="280">
        <line lrx="730" lry="316" ulx="158" uly="280">als unsicher angegeben sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="317" type="textblock" ulx="767" uly="282">
        <line lrx="1381" lry="317" ulx="767" uly="282">An ersterer Stelle ist ja die richtige</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="361" type="textblock" ulx="156" uly="318">
        <line lrx="1380" lry="361" ulx="156" uly="318">Übersetzung vielleicht: „gesandt sind, habe ich n(ic]ht verlangt.“ Vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="532" lry="403" type="textblock" ulx="166" uly="369">
        <line lrx="532" lry="403" ulx="166" uly="369">138, 81 und zu I51,45.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="447" type="textblock" ulx="243" uly="412">
        <line lrx="1381" lry="447" ulx="243" uly="412">91, 14 u. 16. Der Vorschlag Ebelings (S.65 $ ı5) scheint mir be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="444" lry="483" type="textblock" ulx="161" uly="456">
        <line lrx="444" lry="483" ulx="161" uly="456">denklich zu sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1221" lry="534" type="textblock" ulx="245" uly="500">
        <line lrx="1221" lry="534" ulx="245" uly="500">91,29 1. til-la-ti, 34 I. til-la-ta; vgl. Nachtr. zu 60, ı2. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="579" type="textblock" ulx="246" uly="544">
        <line lrx="1379" lry="579" ulx="246" uly="544">92,9 hätte „gefragt hat‘“ als unsicher angegeben sein sollen. Z.22</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="622" type="textblock" ulx="158" uly="580">
        <line lrx="914" lry="622" ulx="158" uly="580">l. eher: am6€lütupz]at[a414% (bzw. ti-l[a-/]am).</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="667" type="textblock" ulx="246" uly="632">
        <line lrx="972" lry="667" ulx="246" uly="632">92, 36 1. ti-Ja-ti, vgl. Nachtr. zu 60, ı2, [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="712" type="textblock" ulx="247" uly="675">
        <line lrx="1380" lry="712" ulx="247" uly="675">94,9 liegt es außerordentlich nahe, mit Ebeling (S. 42) in i&amp;-mi-ig</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="753" type="textblock" ulx="160" uly="718">
        <line lrx="1378" lry="753" ulx="160" uly="718">ein Prt. von yaw zu sehen; ob aber „kanaanäisches y“ außer durch ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="799" type="textblock" ulx="160" uly="762">
        <line lrx="1378" lry="799" ulx="160" uly="762">&amp;-Zeichen auch „durch ein g-Zeichen ausgedrückt“ worden ist, scheint</line>
      </zone>
      <zone lrx="1051" lry="843" type="textblock" ulx="163" uly="807">
        <line lrx="1051" lry="843" ulx="163" uly="807">mir einstweilen doch dahingestellt bleiben zu müssen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="840" type="textblock" ulx="1090" uly="808">
        <line lrx="1377" lry="840" ulx="1090" uly="808">Z. 12—14 möchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="887" type="textblock" ulx="158" uly="852">
        <line lrx="1377" lry="887" ulx="158" uly="852">ich jetzt, von Ebeling (S. 77) etwas abweichend, so übersetzen: Wer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="931" type="textblock" ulx="160" uly="896">
        <line lrx="1380" lry="931" ulx="160" uly="896">würde dann den Rat (Befehl) geben: „Stellet euch den Feldtruppen des.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="975" type="textblock" ulx="160" uly="938">
        <line lrx="1091" lry="975" ulx="160" uly="938">K;, m. H., entgegen!“? Zr m[ög]e (es) sag[en]! ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1019" type="textblock" ulx="246" uly="984">
        <line lrx="1338" lry="1019" ulx="246" uly="984">96, 6 li-1S-al nach Ebeling (S. 77) vielleicht „möge sorgen für‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1070" lry="1062" type="textblock" ulx="254" uly="1027">
        <line lrx="1070" lry="1062" ulx="254" uly="1027">100, 4 übers.: und ihre Schreiber, s. Gloss. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="989" lry="1105" type="textblock" ulx="252" uly="1072">
        <line lrx="989" lry="1105" ulx="252" uly="1072">100, 6 fehlt Bindestrich nach der zweiten 7.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1151" type="textblock" ulx="252" uly="1116">
        <line lrx="1376" lry="1151" ulx="252" uly="1116">102, 13 1. ti-ih-ta baläta gabba, übers.: sie haben alle Lebensmitte}</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="1195" type="textblock" ulx="162" uly="1159">
        <line lrx="705" lry="1195" ulx="162" uly="1159">fortgeholt; vgl. hebr. mnm [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1242" type="textblock" ulx="252" uly="1199">
        <line lrx="1376" lry="1242" ulx="252" uly="1199">102, 27 1, am6lu st, am6lü, Z, 36 mag etwas ganz anderes enthalten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1285" type="textblock" ulx="161" uly="1247">
        <line lrx="1375" lry="1285" ulx="161" uly="1247">haben, als in der Übersetzung vermutet; jedenfalls wäre es an und für</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1325" type="textblock" ulx="161" uly="1291">
        <line lrx="1375" lry="1325" ulx="161" uly="1291">sich natürlicher anzunehmen, daß II ı von Zaläkı „in Furcht versetzen‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="1364" type="textblock" ulx="161" uly="1338">
        <line lrx="298" lry="1364" ulx="161" uly="1338">bedeute.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1275" lry="1414" type="textblock" ulx="252" uly="1377">
        <line lrx="1275" lry="1414" ulx="252" uly="1377">103, 25 u. 44 1. til-la-ta, vgl. Nachtr, zu 60, 12; ebenso 104, 15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1407" type="textblock" ulx="1315" uly="1380">
        <line lrx="1377" lry="1407" ulx="1315" uly="1380">Für</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1457" type="textblock" ulx="164" uly="1421">
        <line lrx="736" lry="1457" ulx="164" uly="1421">104, 35 s. Kn. S. 462 Anm. b. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1503" type="textblock" ulx="253" uly="1462">
        <line lrx="1377" lry="1503" ulx="253" uly="1462">103,42 muß es in der Übersetzung jedenfalls heißen: „du mir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1550" type="textblock" ulx="160" uly="1513">
        <line lrx="1376" lry="1550" ulx="160" uly="1513">gebest“, wenn man nicht die wörtliche Wiedergabe von ü id-na-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="1594" type="textblock" ulx="161" uly="1558">
        <line lrx="774" lry="1594" ulx="161" uly="1558">„und so gib du mir“ vorziehen will.</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="1630" type="textblock" ulx="943" uly="1625">
        <line lrx="947" lry="1630" ulx="943" uly="1625">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1624" type="textblock" ulx="943" uly="1604">
        <line lrx="952" lry="1624" ulx="943" uly="1604">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1636" type="textblock" ulx="252" uly="1604">
        <line lrx="934" lry="1636" ulx="252" uly="1604">104,17ff.; Wer sind die Söhne A ı..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1637" type="textblock" ulx="981" uly="1603">
        <line lrx="1374" lry="1637" ulx="981" uly="1603">Sind sie der König von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="1683" type="textblock" ulx="162" uly="1647">
        <line lrx="1017" lry="1683" ulx="162" uly="1647">K, und der König von M., daß sie nehmen? [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1727" type="textblock" ulx="251" uly="1692">
        <line lrx="1375" lry="1727" ulx="251" uly="1692">104, 34—37 ist vielleicht eher so zu übersetzen: ‚... den Vorsteher</line>
      </zone>
      <zone lrx="288" lry="1764" type="textblock" ulx="160" uly="1737">
        <line lrx="288" lry="1764" ulx="160" uly="1737">und die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1086" lry="1771" type="textblock" ulx="371" uly="1736">
        <line lrx="1086" lry="1771" ulx="371" uly="1736">‚, die in S.. sindı. Was soll. ich tun?. ..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1375" lry="1770" type="textblock" ulx="1145" uly="1737">
        <line lrx="1375" lry="1770" ulx="1145" uly="1737">Z. 53 wohl zır</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="1816" type="textblock" ulx="162" uly="1779">
        <line lrx="1141" lry="1816" ulx="162" uly="1779">übersetzen: sind sie gezogen, und allda haben sie sich a.</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1859" type="textblock" ulx="251" uly="1825">
        <line lrx="520" lry="1859" ulx="251" uly="1825">1056 1 ja &amp;. JL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="1904" type="textblock" ulx="252" uly="1861">
        <line lrx="1374" lry="1904" ulx="252" uly="1861">106, 15. il-ga leitet Ebeling (S. 42) „von myb arab. (@}“ ab. Über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="1947" type="textblock" ulx="160" uly="1912">
        <line lrx="1081" lry="1947" ulx="160" uly="1912">diese Wiedergabe eines kanaanäischen ® vgl. zu 94, 9.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1990" type="textblock" ulx="251" uly="1955">
        <line lrx="1376" lry="1990" ulx="251" uly="1955">107, 10f. übersetzt Delitzsch: und die Worte, die mein Mund (wört-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="2036" type="textblock" ulx="160" uly="1999">
        <line lrx="1147" lry="2036" ulx="160" uly="1999">lich: ich, mein Mund) zum König geredet, sind Wahrheit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1373" lry="2079" type="textblock" ulx="251" uly="2039">
        <line lrx="1373" lry="2079" ulx="251" uly="2039">108, 31. Mit meiner Übersetzung hätte es besser gestimmt, 37 statt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="2124" type="textblock" ulx="158" uly="2088">
        <line lrx="1372" lry="2124" ulx="158" uly="2088">Ja unmittelbar vor 7a4 zu ergänzen, was ich auch ursprünglich getan</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="2167" type="textblock" ulx="160" uly="2132">
        <line lrx="590" lry="2167" ulx="160" uly="2132">hatte (vgl. BA IV S. 290).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2167" type="textblock" ulx="628" uly="2132">
        <line lrx="1376" lry="2167" ulx="628" uly="2132">Vermutlich habe ich später gefunden, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2211" type="textblock" ulx="161" uly="2175">
        <line lrx="836" lry="2211" ulx="161" uly="2175">der Raum einem $a mehr entspräche.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1374" lry="2204" type="textblock" ulx="884" uly="2175">
        <line lrx="1374" lry="2204" ulx="884" uly="2175">Ist aber der Raum wirklich</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="597" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_597">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_597.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1070" lry="161" type="textblock" ulx="382" uly="126">
        <line lrx="1070" lry="161" ulx="382" uly="126">Weitere Nachträge und Verbesserungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="172" type="textblock" ulx="1247" uly="139">
        <line lrx="1327" lry="172" ulx="1247" uly="139">1593</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="251" type="textblock" ulx="118" uly="213">
        <line lrx="1328" lry="251" ulx="118" uly="213">etwas zu breit für %, so kann statt dessen wohl aX-$7 dagestanden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="292" type="textblock" ulx="118" uly="257">
        <line lrx="1328" lry="292" ulx="118" uly="257">haben, und jetzt möchte ich die eine oder die andere dieser zwei Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="337" type="textblock" ulx="117" uly="302">
        <line lrx="489" lry="337" ulx="117" uly="302">gänzungen annehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="335" type="textblock" ulx="531" uly="297">
        <line lrx="1328" lry="335" ulx="531" uly="297">In der Übersetzung von Z.ı7 st. „Suri“ wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="382" type="textblock" ulx="118" uly="344">
        <line lrx="1320" lry="382" ulx="118" uly="344">eher „Su(bajri‘“ und von Z.39 st. „haben fortgebr.‘ eher „bringen fort‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="423" type="textblock" ulx="209" uly="388">
        <line lrx="1327" lry="423" ulx="209" uly="388">109, 37 —38 ist vielleicht eher so zu verbinden: „d. Mann _ _, den</line>
      </zone>
      <zone lrx="623" lry="467" type="textblock" ulx="117" uly="433">
        <line lrx="623" lry="467" ulx="117" uly="433">der K, eingesetzt. Hatıı 40ı a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="469" type="textblock" ulx="662" uly="432">
        <line lrx="1327" lry="469" ulx="662" uly="432">Wenn aber nicht, dann dürfte die ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="514" type="textblock" ulx="117" uly="471">
        <line lrx="1327" lry="514" ulx="117" uly="471">gebene Übersetzung jedenfalls folgendermaßen abzuändern sein: es weiß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1101" lry="557" type="textblock" ulx="117" uly="519">
        <line lrx="1101" lry="557" ulx="117" uly="519">I. (dies): den M., d{en _ hat] der K., haben sie gesetzt in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="599" type="textblock" ulx="206" uly="562">
        <line lrx="1170" lry="599" ulx="206" uly="562">110, 40 hätte „in‘“ nicht als sicher angegeben sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="641" type="textblock" ulx="207" uly="606">
        <line lrx="1326" lry="641" ulx="207" uly="606">111, 10 hätte das erste Zeichen wohl richtiger als unsicher an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="458" lry="687" type="textblock" ulx="118" uly="653">
        <line lrx="458" lry="687" ulx="118" uly="653">gegeben sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="467" lry="730" type="textblock" ulx="207" uly="697">
        <line lrx="467" lry="730" ulx="207" uly="697">113; 2 W st</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="774" type="textblock" ulx="207" uly="738">
        <line lrx="1327" lry="774" ulx="207" uly="738">114,43 vielleicht eher so zu übersetzen: dein treuer D.? Weil er</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="819" type="textblock" ulx="114" uly="780">
        <line lrx="1328" lry="819" ulx="114" uly="780">d. d.? Z.44 1. ardi st. arda. Z. 60 dürfte es dem Zusammenhang besser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="865" type="textblock" ulx="116" uly="824">
        <line lrx="1326" lry="865" ulx="116" uly="824">entsprechen zu übersetzen: „Z. (und) B.-Leuten“, in welchem Fall es</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="910" type="textblock" ulx="115" uly="868">
        <line lrx="1327" lry="910" ulx="115" uly="868">wohl richtiger wäre, die zwei letzten Wörter auf a auslauten zu lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="953" type="textblock" ulx="116" uly="912">
        <line lrx="1325" lry="953" ulx="116" uly="912">Gegen eine solche Übersetzung kann aber wohl das Fehlen von „und“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="997" type="textblock" ulx="116" uly="955">
        <line lrx="1326" lry="997" ulx="116" uly="955">geltend gemacht werden; vgl. 130, 28f.? Also ist die Auffassung, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1037" type="textblock" ulx="117" uly="999">
        <line lrx="1325" lry="1037" ulx="117" uly="999">ich im Text geboten habe, vielleicht doch richtiger; der auslautende</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1081" type="textblock" ulx="114" uly="1043">
        <line lrx="1324" lry="1081" ulx="114" uly="1043">Vokal jener zwei Wörter wäre aber jedenfalls als unsicher anzusetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="1125" type="textblock" ulx="114" uly="1090">
        <line lrx="362" lry="1125" ulx="114" uly="1090">Vgl. zu ı21, 16.</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1165" type="textblock" ulx="205" uly="1130">
        <line lrx="834" lry="1165" ulx="205" uly="1130">114,51: Es ist wirklich A. dort. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1210" type="textblock" ulx="205" uly="1175">
        <line lrx="696" lry="1210" ulx="205" uly="1175">116, 7of. ist eine Frage. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1255" type="textblock" ulx="206" uly="1220">
        <line lrx="1326" lry="1255" ulx="206" uly="1220">116,74 ist nach den Spuren, die vor ni zu sehen sind, eine Er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1303" type="textblock" ulx="114" uly="1265">
        <line lrx="1325" lry="1303" ulx="114" uly="1265">gänzung (a-za-, die nach 117, 62 nahe liegt, sehr unwahrscheinlich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="1348" type="textblock" ulx="114" uly="1311">
        <line lrx="658" lry="1348" ulx="114" uly="1311">dagegen [k7]-A[a]- wohl möglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1391" type="textblock" ulx="205" uly="1356">
        <line lrx="1326" lry="1391" ulx="205" uly="1356">117, 14—19 wohl so zu übersetzen: an d. H., sind nicht (wieder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1436" type="textblock" ulx="114" uly="1394">
        <line lrx="1325" lry="1436" ulx="114" uly="1394">aus Ägypten) ausgezogen. Habe ich denn nicht an d. K. geschrieben:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1140" lry="1476" type="textblock" ulx="114" uly="1441">
        <line lrx="1140" lry="1476" ulx="114" uly="1441">„Es ist kein M. da, welcher m. T. br. kann nach d. H.“?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1479" type="textblock" ulx="1177" uly="1447">
        <line lrx="1326" lry="1479" ulx="1177" uly="1447">Siehe, d.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1524" type="textblock" ulx="113" uly="1484">
        <line lrx="1325" lry="1524" ulx="113" uly="1484">zL.s. e. T. a. d. K. br.; sie sind aber xoch nicht ausg. ..... Z. 23—26</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1566" type="textblock" ulx="113" uly="1527">
        <line lrx="1325" lry="1566" ulx="113" uly="1527">wohl so: als A. &amp;a[m] m. e. kl. Heer, während ich an d. H. geschrieben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1608" type="textblock" ulx="114" uly="1570">
        <line lrx="1327" lry="1608" ulx="114" uly="1570">hatte, daß senden, daß senden möge der K. ein Heer (wegen ummän-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1651" type="textblock" ulx="112" uly="1613">
        <line lrx="1325" lry="1651" ulx="112" uly="1613">st. säbe vgl. zu 73,21). Z.54f. wohl so (vgl. Ebeling S. 77): Siehe, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1695" type="textblock" ulx="113" uly="1655">
        <line lrx="1325" lry="1695" ulx="113" uly="1655">2 Ägypter werden gewiß ausz. als Hauch für mich. Z,68—70 eher mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1741" type="textblock" ulx="113" uly="1700">
        <line lrx="1326" lry="1741" ulx="113" uly="1700">Ebeling (S. 77): was ihnen gen. wird, gehört dem K.; nicht möge es</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="1778" type="textblock" ulx="113" uly="1745">
        <line lrx="599" lry="1778" ulx="113" uly="1745">ein anderer an sich nehmen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1827" type="textblock" ulx="204" uly="1792">
        <line lrx="1324" lry="1827" ulx="204" uly="1792">118, 53 wäre es trotz 116, 33 doch vorsichtiger /u st. tu zu setzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1234" lry="1873" type="textblock" ulx="113" uly="1833">
        <line lrx="1234" lry="1873" ulx="113" uly="1833">Z. 54 hätte „ihn“ als unsicher angegeben sein sollen; vgl. S. 1218.</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="1903" type="textblock" ulx="548" uly="1895">
        <line lrx="555" lry="1903" ulx="548" uly="1895">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1915" type="textblock" ulx="205" uly="1876">
        <line lrx="508" lry="1915" ulx="205" uly="1876">119, 23: ich werde</line>
      </zone>
      <zone lrx="858" lry="1913" type="textblock" ulx="616" uly="1878">
        <line lrx="858" lry="1913" ulx="616" uly="1878">erzählen. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1241" lry="1959" type="textblock" ulx="205" uly="1919">
        <line lrx="1241" lry="1959" ulx="205" uly="1919">119,42 u. 55 wird bi doch wohl das Suffix „mein“ enthalten.</line>
      </zone>
      <zone lrx="902" lry="2005" type="textblock" ulx="204" uly="1964">
        <line lrx="902" lry="2005" ulx="204" uly="1964">119,55: siehe, meine Tafel ist dort, [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2045" type="textblock" ulx="203" uly="2009">
        <line lrx="1324" lry="2045" ulx="203" uly="2009">120, 7—13. Herr Dr. Bonkamp aus Westfalen, der seinerzeit in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2090" type="textblock" ulx="112" uly="2053">
        <line lrx="1324" lry="2090" ulx="112" uly="2053">Berlin unter der Leitung von Delitzsch einige El- Amarna-Tafeln kolla-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2135" type="textblock" ulx="111" uly="2097">
        <line lrx="1325" lry="2135" ulx="111" uly="2097">tioniert hat, teilte mir in einem Briefe vom November 1908 freundlichst</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="2179" type="textblock" ulx="111" uly="2142">
        <line lrx="994" lry="2179" ulx="111" uly="2142">mit, was er in den genannten Zeilen gesehen hatte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2180" type="textblock" ulx="1032" uly="2145">
        <line lrx="1324" lry="2180" ulx="1032" uly="2145">Demgemäß schei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2226" type="textblock" ulx="111" uly="2186">
        <line lrx="1324" lry="2226" ulx="111" uly="2186">nen da und /w in Z.8 als sicher gelten zu können. Das Zeichen aber,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="598" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_598">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_598.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="260" lry="160" type="textblock" ulx="176" uly="126">
        <line lrx="260" lry="160" ulx="176" uly="126">1594</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="151" type="textblock" ulx="625" uly="122">
        <line lrx="937" lry="151" ulx="625" uly="122">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="250" type="textblock" ulx="171" uly="208">
        <line lrx="1388" lry="250" ulx="171" uly="208">das ich mit einem fraglichen ‚Swg wiedergegeben habe (Z.”7, auch 4),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="294" type="textblock" ulx="172" uly="252">
        <line lrx="1386" lry="294" ulx="172" uly="252">hält er für sicheres 374 Da dieses Zeichen in Nr.9 (Z.5. ı5) und ı1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="336" type="textblock" ulx="170" uly="296">
        <line lrx="1388" lry="336" ulx="170" uly="296">(Vs. 3, Rs. 20. 25) ungefähr wie ein 7 (Hab) aussieht, so hat es viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="376" type="textblock" ulx="172" uly="341">
        <line lrx="1387" lry="376" ulx="172" uly="341">leicht die Gestalt des nämlichen Zeichens mit etwa drei senkrechten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1031" lry="420" type="textblock" ulx="172" uly="385">
        <line lrx="1031" lry="420" ulx="172" uly="385">Keilen darinnen (vgl. S. 520 Anm. e) haben können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="420" type="textblock" ulx="1069" uly="391">
        <line lrx="1388" lry="420" ulx="1069" uly="391">Für wahrscheinlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="471" type="textblock" ulx="172" uly="429">
        <line lrx="1387" lry="471" ulx="172" uly="429">halte ich das jedoch nicht, und im vorliegenden Fall um so weniger,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="515" type="textblock" ulx="172" uly="472">
        <line lrx="1387" lry="515" ulx="172" uly="472">als 47/ z. B. auf der Tafel, die Nr. 120 sehr nahe steht, nämlich Nr. 119,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="555" type="textblock" ulx="172" uly="517">
        <line lrx="1387" lry="555" ulx="172" uly="517">an der einzigen Stelle, wo es dort vorkommt (Z. ı1), die übliche neu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="599" type="textblock" ulx="172" uly="560">
        <line lrx="1386" lry="599" ulx="172" uly="560">babylonische Gestalt hat (jedoch wahrscheinlich mit 3 statt 2 senk-</line>
      </zone>
      <zone lrx="658" lry="638" type="textblock" ulx="172" uly="605">
        <line lrx="658" lry="638" ulx="172" uly="605">rechten Keilen in der Mitte).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="640" type="textblock" ulx="696" uly="607">
        <line lrx="1385" lry="640" ulx="696" uly="607">In dem sehr verstümmelten rechten Teil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="684" type="textblock" ulx="172" uly="648">
        <line lrx="1386" lry="684" ulx="172" uly="648">der Zeilen hat Dr. B. viel mehr, bisweilen auch etwas anderes als ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="735" type="textblock" ulx="173" uly="692">
        <line lrx="1387" lry="735" ulx="173" uly="692">gesehen. Sich hier auf diese Einzelheiten einzulassen wäre kaum ganz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="778" type="textblock" ulx="172" uly="733">
        <line lrx="1386" lry="778" ulx="172" uly="733">richtig; will er aber seine Meinungen der Öffentlichkeit vorlegen, so bin</line>
      </zone>
      <zone lrx="561" lry="809" type="textblock" ulx="172" uly="778">
        <line lrx="561" lry="809" ulx="172" uly="778">ich bereit zu erwidern.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="863" type="textblock" ulx="264" uly="826">
        <line lrx="1387" lry="863" ulx="264" uly="826">120, 24. Hat das erste Wort etwa die „weiblichen“ oder „die</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="904" type="textblock" ulx="172" uly="870">
        <line lrx="646" lry="904" ulx="172" uly="870">ersteren, jene‘“ bezeichnet?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="906" type="textblock" ulx="682" uly="871">
        <line lrx="1385" lry="906" ulx="682" uly="871">Das erste Zeichen (vor te) schließt mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="951" type="textblock" ulx="173" uly="913">
        <line lrx="1386" lry="951" ulx="173" uly="913">einem vollständig erhaltenen senkrechten Keil und ist ungefähr von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="994" type="textblock" ulx="173" uly="957">
        <line lrx="1387" lry="994" ulx="173" uly="957">der Breite eines m%a, na od. u gewesen; auch scheint es unten mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="1038" type="textblock" ulx="172" uly="1001">
        <line lrx="883" lry="1038" ulx="172" uly="1001">einem wagerechten angefangen zu haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1084" type="textblock" ulx="265" uly="1046">
        <line lrx="1157" lry="1084" ulx="265" uly="1046">121, 10 hätte ax% als unsicher angegeben sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1387" lry="1078" type="textblock" ulx="1197" uly="1051">
        <line lrx="1387" lry="1078" ulx="1197" uly="1051">In Z. 16 er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1129" type="textblock" ulx="174" uly="1087">
        <line lrx="1386" lry="1129" ulx="174" uly="1087">wartet man nach Z. ı2—14 die Übersetzung, die ich gegeben habe; dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1173" type="textblock" ulx="173" uly="1133">
        <line lrx="1388" lry="1173" ulx="173" uly="1133">sollten aber die zwei letzten Wörter jedenfalls den gleichen Auslaut</line>
      </zone>
      <zone lrx="1039" lry="1214" type="textblock" ulx="174" uly="1178">
        <line lrx="1039" lry="1214" ulx="174" uly="1178">wie das vorhergehende haben, also unsicheres z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1209" type="textblock" ulx="1077" uly="1177">
        <line lrx="1386" lry="1209" ulx="1077" uly="1177">Eine solche Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1386" lry="1258" type="textblock" ulx="172" uly="1222">
        <line lrx="1386" lry="1258" ulx="172" uly="1222">setzung scheint indes vor jenen zwei Wörtern entweder Wiederholung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1299" type="textblock" ulx="171" uly="1266">
        <line lrx="1385" lry="1299" ulx="171" uly="1266">des verneinenden Wortes oder bloß ein „und‘“ (vgl. ı30, 29?) zu ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1344" type="textblock" ulx="170" uly="1307">
        <line lrx="1384" lry="1344" ulx="170" uly="1307">langen, wonach vielleicht eher so zu übersetzen ist, wie ich 114, 60 getan</line>
      </zone>
      <zone lrx="256" lry="1377" type="textblock" ulx="171" uly="1351">
        <line lrx="256" lry="1377" ulx="171" uly="1351">habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1385" type="textblock" ulx="294" uly="1350">
        <line lrx="728" lry="1385" ulx="294" uly="1350">Vgl. zu ebendieser Stelle,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1433" type="textblock" ulx="263" uly="1392">
        <line lrx="1384" lry="1433" ulx="263" uly="1392">ı22,38 ist hinter „Tage‘“ wie sonst wohl „(Mal)“ hinzuzufügen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1157" lry="1471" type="textblock" ulx="171" uly="1436">
        <line lrx="1157" lry="1471" ulx="171" uly="1436">Z. 50 ist „ich bitte‘“ doch lieber mit Punkten zu ersetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1515" type="textblock" ulx="262" uly="1482">
        <line lrx="856" lry="1515" ulx="262" uly="1482">124,22 st. ti lieber bloß ein Strich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1129" lry="1566" type="textblock" ulx="262" uly="1527">
        <line lrx="1129" lry="1566" ulx="262" uly="1527">125,39 st. „Warum“ vielleicht eher „Wem zugute“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1385" lry="1610" type="textblock" ulx="261" uly="1573">
        <line lrx="1385" lry="1610" ulx="261" uly="1573">127,8 ir eher mit dem Vorhergehenden zu verbinden? ki-bi jeden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1653" type="textblock" ulx="170" uly="1617">
        <line lrx="570" lry="1653" ulx="170" uly="1617">falls kaum „Aat gesagt“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="1697" type="textblock" ulx="262" uly="1662">
        <line lrx="872" lry="1697" ulx="262" uly="1662">127 285 :0D 1610 / 4 11eb. habe:[Eb:]</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1741" type="textblock" ulx="261" uly="1709">
        <line lrx="575" lry="1741" ulx="261" uly="1709">1207 301872075 210</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1742" type="textblock" ulx="618" uly="1708">
        <line lrx="1384" lry="1742" ulx="618" uly="1708">Z. 81—83 etwa mit Ebeling (S. 77) zu über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="1787" type="textblock" ulx="170" uly="1752">
        <line lrx="1383" lry="1787" ulx="170" uly="1752">setzen: Wer sind sie, die Hunde, die gesagt haben: „Fürwahr, ich [wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1831" type="textblock" ulx="167" uly="1795">
        <line lrx="1384" lry="1831" ulx="167" uly="1795">jedenfalls richtig] fürchte N. nicht‘“, ohne daß sie genommen hat der</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1874" type="textblock" ulx="170" uly="1839">
        <line lrx="577" lry="1874" ulx="170" uly="1839">KönNig, (mein] Hla</line>
      </zone>
      <zone lrx="1384" lry="1923" type="textblock" ulx="261" uly="1883">
        <line lrx="1384" lry="1923" ulx="261" uly="1883">130, 21—23 eher mit Ebeling (S. 77) zu übersetzen: Siehe, früher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="1964" type="textblock" ulx="170" uly="1928">
        <line lrx="1382" lry="1964" ulx="170" uly="1928">waren meine Väter mächtig, (wenn) Feindschaft gegen sie war, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="2007" type="textblock" ulx="168" uly="1971">
        <line lrx="341" lry="2007" ulx="168" uly="1971">Besatzung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="2053" type="textblock" ulx="260" uly="2012">
        <line lrx="1383" lry="2053" ulx="260" uly="2012">131, 19 sind die Ergänzungen so fraglich, daß der Übersetzungs-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1270" lry="2096" type="textblock" ulx="169" uly="2061">
        <line lrx="1270" lry="2096" ulx="169" uly="2061">versuch, der auch bedenklich ist, besser ganz weggeblieben wäre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2095" type="textblock" ulx="1308" uly="2062">
        <line lrx="1382" lry="2095" ulx="1308" uly="2062">Zg</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2137" type="textblock" ulx="170" uly="2103">
        <line lrx="1382" lry="2137" ulx="170" uly="2103">wird das zweite Zeichen, weil die zwei senkrechten Reihen seiner ersten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2185" type="textblock" ulx="169" uly="2146">
        <line lrx="1382" lry="2185" ulx="169" uly="2146">Hälfte aus je vier parallelen wagerechten Keilen bestehen (vgl. S. 382</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="2229" type="textblock" ulx="170" uly="2189">
        <line lrx="1382" lry="2229" ulx="170" uly="2189">Anm. c), doch wohl eher $er (4ir) als Jar sein, womit ja auch meine</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="599" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_599">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_599.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1069" lry="170" type="textblock" ulx="379" uly="133">
        <line lrx="1069" lry="170" ulx="379" uly="133">Weitere Nachträge und Verbesserungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="182" type="textblock" ulx="1246" uly="148">
        <line lrx="1325" lry="182" ulx="1246" uly="148">1595</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="258" type="textblock" ulx="117" uly="222">
        <line lrx="1328" lry="258" ulx="117" uly="222">Vermutung über den Inhalt der Zeile (über die Ergänzung am Schluß</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="304" type="textblock" ulx="116" uly="259">
        <line lrx="1328" lry="304" ulx="116" uly="259">vgl. indes Nachtrag zu 9,7 usw.) besser stimmt. Z.33 wird am Schluß</line>
      </zone>
      <zone lrx="882" lry="340" type="textblock" ulx="116" uly="309">
        <line lrx="882" lry="340" ulx="116" uly="309">wohl eher zu übersetzen sein: und er ”ahm,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="344" type="textblock" ulx="919" uly="309">
        <line lrx="1328" lry="344" ulx="919" uly="309">Wegen s4be in dieser Z,</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="389" type="textblock" ulx="116" uly="354">
        <line lrx="482" lry="389" ulx="116" uly="354">und Z.40 s. zu 73,21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="884" lry="390" type="textblock" ulx="520" uly="353">
        <line lrx="884" lry="390" ulx="520" uly="353">Z. 38f. wohl eher so:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="391" type="textblock" ulx="934" uly="353">
        <line lrx="1332" lry="391" ulx="934" uly="353">.. So möge [der König|</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="434" type="textblock" ulx="117" uly="395">
        <line lrx="1328" lry="434" ulx="117" uly="395">hören das W. s. D., und [e]r ”öge s[enden]. Z.40 1. an beiden Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="478" type="textblock" ulx="347" uly="440">
        <line lrx="1329" lry="478" ulx="347" uly="440">Am Schluß dieser Z. ist die ganze fragliche Ergänzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="303" lry="485" type="textblock" ulx="117" uly="442">
        <line lrx="303" lry="485" ulx="117" uly="442">tgm s I:</line>
      </zone>
      <zone lrx="431" lry="520" type="textblock" ulx="118" uly="486">
        <line lrx="431" lry="520" ulx="118" uly="486">besser aufzugeben,</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="568" type="textblock" ulx="208" uly="534">
        <line lrx="621" lry="568" ulx="208" uly="534">13221 1 br 6d, 7 8t. DL</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="568" type="textblock" ulx="660" uly="531">
        <line lrx="1331" lry="568" ulx="660" uly="531">Z. 32 ist nach Ebeling (S. 77) das [M]e$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="613" type="textblock" ulx="128" uly="575">
        <line lrx="1329" lry="613" ulx="128" uly="575">‚zur folgenden Zeile zu ziehen‘“. KEine derartige Behauptung genügt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="659" type="textblock" ulx="118" uly="618">
        <line lrx="1329" lry="659" ulx="118" uly="618">nicht; denn das Ergebnis, wozu ich zuletzt gelangt war (vgl. Anm. z, St.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="700" type="textblock" ulx="117" uly="662">
        <line lrx="1329" lry="700" ulx="117" uly="662">beruht auf genauer Untersuchung des Originals und kann nicht ohne</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="745" type="textblock" ulx="117" uly="710">
        <line lrx="661" lry="745" ulx="117" uly="710">eine solche abgewiesen werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="792" type="textblock" ulx="210" uly="756">
        <line lrx="713" lry="792" ulx="210" uly="756">133, 15 st. eS 1, eher eX 0od. z$.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="842" type="textblock" ulx="210" uly="800">
        <line lrx="1330" lry="842" ulx="210" uly="800">135, 5 hätte „ausgezogen‘“ kaum als sicher angegeben sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="891" type="textblock" ulx="210" uly="849">
        <line lrx="1331" lry="891" ulx="210" uly="849">136, 32 wird e-pu-uS doch wohl eher (statt als Inf.) als Prt. bzw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="936" type="textblock" ulx="118" uly="893">
        <line lrx="1330" lry="936" ulx="118" uly="893">Prs. 1.sg. zu fassen und das folgende Wort demgemäß im Akkus. zu lesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="978" type="textblock" ulx="117" uly="936">
        <line lrx="1331" lry="978" ulx="117" uly="936">sein (a$fum = „damit“ vgl. 150, 20). Indes ist doch 280o, ı10 zu beachten,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1024" type="textblock" ulx="210" uly="984">
        <line lrx="1331" lry="1024" ulx="210" uly="984">137,42 werden, falls am Schluß der Zeile nichts vom Schreiber</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1067" type="textblock" ulx="118" uly="1028">
        <line lrx="1331" lry="1067" ulx="118" uly="1028">versehentlich ausgelassen worden ist, die zwei letzten Wörter (wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1108" type="textblock" ulx="116" uly="1072">
        <line lrx="1332" lry="1108" ulx="116" uly="1072">des vorletzten siehe übrigens zu 73, 21) zunächst Akkusativ sein, wonach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1154" type="textblock" ulx="117" uly="1112">
        <line lrx="1331" lry="1154" ulx="117" uly="1112">am Anfang /wr od. {z st. /£ zu ergänzen wäre. Übersetzung dann wohl:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1197" type="textblock" ulx="119" uly="1159">
        <line lrx="1332" lry="1197" ulx="119" uly="1159">„[ezx]zzehen [lassen] ein feindliches Heer“. Zu IIı von e7&amp;bu wäre 140,22</line>
      </zone>
      <zone lrx="1025" lry="1242" type="textblock" ulx="119" uly="1205">
        <line lrx="1025" lry="1242" ulx="119" uly="1205">zu vgl. — S. 576 Anm.b unf f 1.: (vgl. S. 575 Anm. i).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1236" type="textblock" ulx="1063" uly="1207">
        <line lrx="1332" lry="1236" ulx="1063" uly="1207">Z. 68 wird kaum</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1289" type="textblock" ulx="114" uly="1250">
        <line lrx="1332" lry="1289" ulx="114" uly="1250">pal-ha (i&amp;-)tu (vgl. Böhl S. 46 Anm. 2), sondern, wie ich getan habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1332" type="textblock" ulx="114" uly="1295">
        <line lrx="1334" lry="1332" ulx="114" uly="1295">pal-ba-tIu zu verbinden sein, dies aber wohl eher „ich habe F,“ als „sie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1376" type="textblock" ulx="120" uly="1340">
        <line lrx="1331" lry="1376" ulx="120" uly="1340">hat F.“ bedeuten; vgl. außer Böhl $ 27n auch Ebeling S.56. Z.ıoı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1423" type="textblock" ulx="120" uly="1385">
        <line lrx="1335" lry="1423" ulx="120" uly="1385">wird doch wohl eher zu übersetzen sein: „Die mächtige Stadt‘“ oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="480" lry="1459" type="textblock" ulx="119" uly="1427">
        <line lrx="480" lry="1459" ulx="119" uly="1427">„Die St. ist eine m.“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="1464" type="textblock" ulx="519" uly="1430">
        <line lrx="1268" lry="1464" ulx="519" uly="1430">Z. 102 a-na pa-ni = „nach dem Urteil von‘‘?</line>
      </zone>
      <zone lrx="832" lry="1510" type="textblock" ulx="208" uly="1474">
        <line lrx="832" lry="1510" ulx="208" uly="1474">138,32 u. 61. Wegen sdbe s. zu 73, 21.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1513" type="textblock" ulx="870" uly="1476">
        <line lrx="1333" lry="1513" ulx="870" uly="1476">Z. 81 vgl. (betreffs der Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1553" type="textblock" ulx="117" uly="1516">
        <line lrx="1334" lry="1553" ulx="117" uly="1516">setzung) zu 90,49. Z.96 wird wohl ur-ki im Sinne von „Hund“ zu lesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="736" lry="1594" type="textblock" ulx="118" uly="1558">
        <line lrx="736" lry="1594" ulx="118" uly="1558">sein; vgl. Anm.f. Z.1ı1ı9 1I. „Zü[lg]e“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1204" lry="1595" type="textblock" ulx="775" uly="1562">
        <line lrx="1204" lry="1595" ulx="775" uly="1562">Z. ı20 eher „Ich habe F.“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1599" type="textblock" ulx="1242" uly="1566">
        <line lrx="1333" lry="1599" ulx="1242" uly="1566">Z. 129</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1639" type="textblock" ulx="118" uly="1602">
        <line lrx="632" lry="1639" ulx="118" uly="1602">mag „Getreide‘“ unsicher sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1691" type="textblock" ulx="210" uly="1649">
        <line lrx="1333" lry="1691" ulx="210" uly="1649">139, 16 f. nach 140, 13 gewiß eher zu übersetzen: [und den Vlor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="1732" type="textblock" ulx="116" uly="1694">
        <line lrx="909" lry="1732" ulx="116" uly="1694">steher des K., m. H., und [Sum]ura hat er ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1035" lry="1726" type="textblock" ulx="926" uly="1718">
        <line lrx="1035" lry="1726" ulx="926" uly="1718">......</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1733" type="textblock" ulx="1064" uly="1700">
        <line lrx="1333" lry="1733" ulx="1064" uly="1700">(Eb.: und in S,</line>
      </zone>
      <zone lrx="743" lry="1775" type="textblock" ulx="119" uly="1739">
        <line lrx="743" lry="1775" ulx="119" uly="1739">ist er eingebrochen; ähnlich 140, 19).</line>
      </zone>
      <zone lrx="974" lry="1826" type="textblock" ulx="210" uly="1788">
        <line lrx="974" lry="1826" ulx="210" uly="1788">140, I9 eher zu übersetzen: und U. hat er ge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1098" lry="1821" type="textblock" ulx="989" uly="1813">
        <line lrx="1098" lry="1821" ulx="989" uly="1813">......</line>
      </zone>
      <zone lrx="833" lry="1871" type="textblock" ulx="211" uly="1836">
        <line lrx="833" lry="1871" ulx="211" uly="1836">141,25 st. sis€®-ja genauer sisi-iaZun,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1162" lry="1875" type="textblock" ulx="871" uly="1840">
        <line lrx="1162" lry="1875" ulx="871" uly="1840">Z 31820773 210</line>
      </zone>
      <zone lrx="1014" lry="1922" type="textblock" ulx="210" uly="1885">
        <line lrx="1014" lry="1922" ulx="210" uly="1885">142, 6 das erste Wort vorsichtiger als unsicher!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1973" type="textblock" ulx="209" uly="1929">
        <line lrx="1333" lry="1973" ulx="209" uly="1929">143, 27. Die Auffassung Ebelings (S, 48 unten), wonach ta-az-ra-hi</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2013" type="textblock" ulx="117" uly="1974">
        <line lrx="1332" lry="2013" ulx="117" uly="1974">ein Präteritum sei, das mit „der reinigt“ zu übersetzen wäre, kann ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="2050" type="textblock" ulx="117" uly="2019">
        <line lrx="580" lry="2050" ulx="117" uly="2019">auf keine Weise annehmen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2056" type="textblock" ulx="617" uly="2020">
        <line lrx="1332" lry="2056" ulx="617" uly="2020">Davon abgesehen, daß dieses Prt. mit Prs.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2104" type="textblock" ulx="117" uly="2064">
        <line lrx="1332" lry="2104" ulx="117" uly="2064">übersetzt wird, So gestatten die Beispiele, die er in dem Vorhergehenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2150" type="textblock" ulx="115" uly="2107">
        <line lrx="1333" lry="2150" ulx="115" uly="2107">vorgeführt hat, m. E, nicht eine Form mit Präfix / für die ‚3. m. sg. des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="2196" type="textblock" ulx="115" uly="2151">
        <line lrx="1332" lry="2196" ulx="115" uly="2151">Prt. (od. Prs.) anzunehmen; denn ti-ra-am 323(!), 22 kann fem. sein (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="2240" type="textblock" ulx="119" uly="2196">
        <line lrx="1333" lry="2240" ulx="119" uly="2196">155,47 u. 6, auch 146,7 u. 173, 6?), und was die vermeintliche Singular-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="600" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_600">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_600.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="254" lry="169" type="textblock" ulx="172" uly="129">
        <line lrx="254" lry="169" ulx="172" uly="129">1596</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="156" type="textblock" ulx="614" uly="129">
        <line lrx="932" lry="156" ulx="614" uly="129">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1383" lry="252" type="textblock" ulx="168" uly="216">
        <line lrx="1383" lry="252" ulx="168" uly="216">form ti-di-nu 71, 5 u. 86, 4 betrifft, so ist zu beachten, daß dieselbe Form</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="297" type="textblock" ulx="168" uly="262">
        <line lrx="1382" lry="297" ulx="168" uly="262">in gleicher Verbindung an zwei anderen Stellen (87,6 u. 95,5) als Plural</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="337" type="textblock" ulx="167" uly="305">
        <line lrx="1382" lry="337" ulx="167" uly="305">auftritt, wonach diese Pluralform sich in dem betreffenden Ausdruck</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="384" type="textblock" ulx="167" uly="349">
        <line lrx="1382" lry="384" ulx="167" uly="349">vielleicht festgesetzt hat oder aber versehentlich auch bei nur einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="692" lry="427" type="textblock" ulx="168" uly="393">
        <line lrx="692" lry="427" ulx="168" uly="393">Subjekt verwendet worden ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1013" lry="471" type="textblock" ulx="258" uly="436">
        <line lrx="1013" lry="471" ulx="258" uly="436">144, ı1 wohl eher „sich wohl befindet S. ...“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="473" type="textblock" ulx="1060" uly="438">
        <line lrx="1381" lry="473" ulx="1060" uly="438">Z. 26:8t. n eher Jal</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="516" type="textblock" ulx="258" uly="476">
        <line lrx="1382" lry="516" ulx="258" uly="476">145. Über diesen Brief im allgemeinen siehe OLZ 1914 Sp. 488f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="559" type="textblock" ulx="166" uly="520">
        <line lrx="1381" lry="559" ulx="166" uly="520">Was die Übersetzung von Z. 6—7 betrifft, so bedeutet Sal-ma-ku nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="603" type="textblock" ulx="165" uly="567">
        <line lrx="1381" lry="603" ulx="165" uly="567">Analogie vieler der anderen Briefe doch ohne Zweifel „ich befinde mich</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="643" type="textblock" ulx="165" uly="611">
        <line lrx="809" lry="643" ulx="165" uly="611">wohl“ oder „ich bin wohlbehalten“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="641" type="textblock" ulx="846" uly="612">
        <line lrx="1380" lry="641" ulx="846" uly="612">Von den betreffenden Briefen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="687" type="textblock" ulx="165" uly="655">
        <line lrx="1381" lry="687" ulx="165" uly="655">kommen namentlich in Betracht: erstens, weil ziemlich sicher von der-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="736" type="textblock" ulx="165" uly="698">
        <line lrx="1381" lry="736" ulx="165" uly="698">selben Person herrührend, Nr. 144 (Z. 11), zweitens aber ganz besonders</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="778" type="textblock" ulx="164" uly="742">
        <line lrx="1380" lry="778" ulx="164" uly="742">Nr. 34, die ja in Z. 3—4 einen Wortlaut aufweist, der dem von 145, 6—7</line>
      </zone>
      <zone lrx="535" lry="821" type="textblock" ulx="163" uly="786">
        <line lrx="535" lry="821" ulx="163" uly="786">ziemlich gleichkommt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="822" type="textblock" ulx="573" uly="787">
        <line lrx="1381" lry="822" ulx="573" uly="787">Hat aber Jalmakı an unserer Stelle die genannte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="866" type="textblock" ulx="164" uly="831">
        <line lrx="1381" lry="866" ulx="164" uly="831">Bedeutung, so wird das folgende Substantiv $z/m”u wohl eine damit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1181" lry="911" type="textblock" ulx="165" uly="875">
        <line lrx="1181" lry="911" ulx="165" uly="875">stimmende haben, was ja ohnehin gerade 34,4 der Fall ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1382" lry="912" type="textblock" ulx="1220" uly="876">
        <line lrx="1382" lry="912" ulx="1220" uly="876">Nun folgt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1381" lry="953" type="textblock" ulx="164" uly="918">
        <line lrx="1381" lry="953" ulx="164" uly="918">allerdings an vorliegender Stelle unmittelbar auf $u/mzka ein {$u, das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="996" type="textblock" ulx="163" uly="962">
        <line lrx="1380" lry="996" ulx="163" uly="962">man beim Lesen unwillkürlich mit dem Vorhergehenden verbindet, und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1041" type="textblock" ulx="163" uly="1007">
        <line lrx="1380" lry="1041" ulx="163" uly="1007">dann sucht man leicht in $u/mu irgendeinen Ausdruck für das Scheiden</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="1086" type="textblock" ulx="165" uly="1050">
        <line lrx="389" lry="1086" ulx="165" uly="1050">(vom König).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1086" type="textblock" ulx="432" uly="1051">
        <line lrx="1380" lry="1086" ulx="432" uly="1051">Ich hatte an „Wiederkehr‘ gedacht; eine solche Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="901" lry="1129" type="textblock" ulx="164" uly="1094">
        <line lrx="901" lry="1129" ulx="164" uly="1094">deutung läßt sich aber kaum rechtfertigen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1130" type="textblock" ulx="939" uly="1096">
        <line lrx="1379" lry="1130" ulx="939" uly="1096">Dagegen könnte man vom</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1173" type="textblock" ulx="164" uly="1139">
        <line lrx="1379" lry="1173" ulx="164" uly="1139">Begriff des „vollendet, fertig sein‘“, den $Z/m enthält, oder von dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1217" type="textblock" ulx="163" uly="1182">
        <line lrx="1379" lry="1217" ulx="163" uly="1182">Wunsch des Wohlergehens beim Abschied oder von beidem zusammen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1380" lry="1261" type="textblock" ulx="162" uly="1225">
        <line lrx="1380" lry="1261" ulx="162" uly="1225">wohl zu einer Bedeutung wie „Abschied‘ oder „A. in Frieden‘“ gelangen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1300" type="textblock" ulx="163" uly="1266">
        <line lrx="1378" lry="1300" ulx="163" uly="1266">und demnach übersetzen: „nach deinem Abschied (in Frieden?) von“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1343" type="textblock" ulx="164" uly="1309">
        <line lrx="1379" lry="1343" ulx="164" uly="1309">Aber erstens bleibt eine solche Deutung wohl künstlich, und zweitens</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1386" type="textblock" ulx="163" uly="1352">
        <line lrx="1379" lry="1386" ulx="163" uly="1352">scheint atta z$tu $ulmika trotz der Genetivendung des $. doch offenbar</line>
      </zone>
      <zone lrx="923" lry="1428" type="textblock" ulx="164" uly="1396">
        <line lrx="923" lry="1428" ulx="164" uly="1396">eine Parallele in z# $ulmuka 34,4 zu haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="1430" type="textblock" ulx="960" uly="1396">
        <line lrx="1378" lry="1430" ulx="960" uly="1396">Jene drei Wörter möchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1480" type="textblock" ulx="163" uly="1439">
        <line lrx="1377" lry="1480" ulx="163" uly="1439">ich also, meinem Nachtrag zur letzteren Stelle gemäß, jetzt folgender-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1519" type="textblock" ulx="164" uly="1484">
        <line lrx="1377" lry="1519" ulx="164" uly="1484">maßen übersetzen: „(Und) was dich betrifft, so sei dein Wohlbefinden!“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1568" type="textblock" ulx="162" uly="1530">
        <line lrx="1377" lry="1568" ulx="162" uly="1530">und dann mit dem folgenden z# einen neuen Satz anfangen. In</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1612" type="textblock" ulx="162" uly="1574">
        <line lrx="1377" lry="1612" ulx="162" uly="1574">diesem ist aber Sa-a-ri vielleicht als Subj. zu nehmen (vgl. Z. 20); also:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1655" type="textblock" ulx="163" uly="1619">
        <line lrx="1379" lry="1655" ulx="163" uly="1619">„Von (deinem Dasein) vor dem K., m. H., hat der Hauch d. M.‘“; weiter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1700" type="textblock" ulx="162" uly="1663">
        <line lrx="1377" lry="1700" ulx="162" uly="1663">dann etwa: „mich (zum Leben) zurückgeführt“, was nach Vergleich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1743" type="textblock" ulx="161" uly="1709">
        <line lrx="1376" lry="1743" ulx="161" uly="1709">von Z,. 26 (. ana z.) jedenfalls besser sein dürfte als „mir wieder (Worte,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1786" type="textblock" ulx="1169" uly="1754">
        <line lrx="1377" lry="1786" ulx="1169" uly="1754">Z. 27 möchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="1788" type="textblock" ulx="160" uly="1752">
        <line lrx="1132" lry="1788" ulx="160" uly="1752">Botschaft) gebracht‘. — S.603 Anm.g Z.3 1. Z.ı15 st. S.15.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1245" lry="1833" type="textblock" ulx="157" uly="1797">
        <line lrx="1245" lry="1833" ulx="157" uly="1797">ich statt des fraglichen jz eher ein fragliches /w ergänzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1826" type="textblock" ulx="1286" uly="1799">
        <line lrx="1377" lry="1826" ulx="1286" uly="1799">Sonst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="1876" type="textblock" ulx="161" uly="1841">
        <line lrx="1379" lry="1876" ulx="161" uly="1841">schließe ich mich für Z.23—28 im großen und ganzen an die Auf-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1921" type="textblock" ulx="160" uly="1884">
        <line lrx="1376" lry="1921" ulx="160" uly="1884">fassung Ebelings (S. 77) an; ich habe aber auch in bezug auf Z.209,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="1965" type="textblock" ulx="160" uly="1929">
        <line lrx="1376" lry="1965" ulx="160" uly="1929">wenn diese mit %/ jz, wie jetzt ergänzt, oder mit %Z z angefangen hat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="2008" type="textblock" ulx="160" uly="1973">
        <line lrx="573" lry="2008" ulx="160" uly="1973">meine Ansicht geändert.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1376" lry="2009" type="textblock" ulx="611" uly="1973">
        <line lrx="1376" lry="2009" ulx="611" uly="1973">Die eben genannten Zeilen möchte ich also</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2053" type="textblock" ulx="160" uly="2016">
        <line lrx="1377" lry="2053" ulx="160" uly="2016">folgendermaßen übersetzen: und wenn du gesprochen hast hinsichtlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="2097" type="textblock" ulx="160" uly="2060">
        <line lrx="1377" lry="2097" ulx="160" uly="2060">der Länder A.: „Das Wort, das du von dort hörst, mögest du mir über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1378" lry="2141" type="textblock" ulx="159" uly="2102">
        <line lrx="1378" lry="2141" ulx="159" uly="2102">bringen! [Zch möge) (es) hören!“, (so antworte ich:) alles [gehört d]ir</line>
      </zone>
      <zone lrx="1379" lry="2186" type="textblock" ulx="160" uly="2144">
        <line lrx="1379" lry="2186" ulx="160" uly="2144">Gakwun[k]a) [xmd s]chau[t auf d]eine 2 Augen. Z.30 Anfang st. a-nu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="2227" type="textblock" ulx="158" uly="2191">
        <line lrx="881" lry="2227" ulx="158" uly="2191">um-ma und „Siehe,‘“ lieber bloß 3 Striche!</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="601" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_601">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_601.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1088" lry="165" type="textblock" ulx="398" uly="126">
        <line lrx="1088" lry="165" ulx="398" uly="126">Weitere Nachträge und Verbesserungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="181" type="textblock" ulx="1266" uly="147">
        <line lrx="1346" lry="181" ulx="1266" uly="147">1597</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="252" type="textblock" ulx="225" uly="213">
        <line lrx="1346" lry="252" ulx="225" uly="213">146, 7 u. öfter (s. Gloss.): 8ehu übers. Hauch (n. e. unveröff, Voc. —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1347" lry="249" type="textblock" ulx="1313" uly="244">
        <line lrx="1347" lry="249" ulx="1313" uly="244">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="318" lry="288" type="textblock" ulx="150" uly="254">
        <line lrx="318" lry="288" ulx="150" uly="254">Aru). [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1345" lry="344" type="textblock" ulx="223" uly="295">
        <line lrx="1345" lry="344" ulx="223" uly="295">146, 16 dürfte das ergänzte Üümi®t zu streichen und am Anfang der</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="382" type="textblock" ulx="132" uly="341">
        <line lrx="994" lry="382" ulx="132" uly="341">folgenden Zeile %z zu ergänzen sein; vgl. 147, 67.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1344" lry="432" type="textblock" ulx="224" uly="387">
        <line lrx="1344" lry="432" ulx="224" uly="387">147, 12 ist in der Glosse p st. b zu schreiben, falls die Deutung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1342" lry="471" type="textblock" ulx="131" uly="428">
        <line lrx="1342" lry="471" ulx="131" uly="428">Ebelings (S. 78) sich bewährt (vgl. S. 1246 Anm.). *Z.24 etwa eher „mei-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1341" lry="515" type="textblock" ulx="132" uly="475">
        <line lrx="1341" lry="515" ulx="132" uly="475">ner Väter“; vgl. zu 9,7 usw. Z.37 St. rabiti, womit vgl. 131, 40 und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1093" lry="555" type="textblock" ulx="131" uly="518">
        <line lrx="1093" lry="555" ulx="131" uly="518">234, 19, vielleicht eher rabi, wofür s. 76,39 U. 117,24. 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="601" type="textblock" ulx="222" uly="563">
        <line lrx="680" lry="601" ulx="222" uly="563">147, 56: ich bin ruhig. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="643" type="textblock" ulx="221" uly="606">
        <line lrx="1339" lry="643" ulx="221" uly="606">148, 12 wird statt li mit Ebeling (S. 78) wohl eher ni zu lesen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="687" type="textblock" ulx="128" uly="649">
        <line lrx="1340" lry="687" ulx="128" uly="649">Z. 42 wird das fünfte Zeichen (vgl. Autogr. Nr. 108) kaum, wie ich ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="732" type="textblock" ulx="128" uly="693">
        <line lrx="1338" lry="732" ulx="128" uly="693">mutet habe, Adr—&amp;d/ (Br. 951) sein. Der zweite Keilkopf im oberen Teil</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="781" type="textblock" ulx="128" uly="737">
        <line lrx="1337" lry="781" ulx="128" uly="737">des Zeichens, welcher mir bei meinem Kopieren der Tafel unbedingt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="818" type="textblock" ulx="128" uly="781">
        <line lrx="1338" lry="818" ulx="128" uly="781">von einem wagerechten Keil herzurühren schien, könnte doch vielleicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="861" type="textblock" ulx="126" uly="824">
        <line lrx="1337" lry="861" ulx="126" uly="824">von einem senkrechten herrühren, in welchem Fall das Zeichen sicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="911" type="textblock" ulx="123" uly="867">
        <line lrx="1336" lry="911" ulx="123" uly="867">Ditu wäre. Dieses würde aber vielleicht auch in jenem Fall vorliegen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="955" type="textblock" ulx="126" uly="911">
        <line lrx="1336" lry="955" ulx="126" uly="911">worüber siehe OLZ 1914 Sp. 493. Das verstümmelte Zeichen ı151, 55 (vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1003" type="textblock" ulx="124" uly="956">
        <line lrx="1334" lry="1003" ulx="124" uly="956">Autogr. Nr. ı110) wird, wie angenommen, das gleiche gewesen sein. Vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="1036" type="textblock" ulx="124" uly="1000">
        <line lrx="512" lry="1036" ulx="124" uly="1000">übrigens schon S. 1180.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1088" type="textblock" ulx="215" uly="1041">
        <line lrx="1333" lry="1088" ulx="215" uly="1041">149. a-na-a-ma (Z. 16) vielleicht „ebenso‘“, was Böhl ($ 34c Schluß)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1131" type="textblock" ulx="122" uly="1085">
        <line lrx="1334" lry="1131" ulx="122" uly="1085">vermutet, und Ebeling (S. 77) für sicher hält. Wegen ga-ti Z. 27 u. 74</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="1163" type="textblock" ulx="121" uly="1129">
        <line lrx="377" lry="1163" ulx="121" uly="1129">s. S. 1249 oben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1167" type="textblock" ulx="416" uly="1129">
        <line lrx="1333" lry="1167" ulx="416" uly="1129">Z. 50 vielleicht eher: nachdem mein Diener es ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="296" lry="1200" type="textblock" ulx="121" uly="1174">
        <line lrx="296" lry="1200" ulx="121" uly="1174">lassen hat.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="1210" type="textblock" ulx="335" uly="1173">
        <line lrx="1180" lry="1210" ulx="335" uly="1173">Z.64—66 mit Ebeling (S. 78) ohne Zweifel eher so:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1211" type="textblock" ulx="1201" uly="1201">
        <line lrx="1331" lry="1211" ulx="1201" uly="1201">.......</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1256" type="textblock" ulx="121" uly="1218">
        <line lrx="1332" lry="1256" ulx="121" uly="1218">angelangt und hat sie geschl.; Tyrus vermochten sie nicht zu erobern</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="1297" type="textblock" ulx="121" uly="1264">
        <line lrx="279" lry="1297" ulx="121" uly="1264">(nehmen).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1304" type="textblock" ulx="327" uly="1263">
        <line lrx="1331" lry="1304" ulx="327" uly="1263">Z.69 st. „die Worte“ wohl eher „das Wort‘“; vgl. indes</line>
      </zone>
      <zone lrx="239" lry="1340" type="textblock" ulx="120" uly="1310">
        <line lrx="239" lry="1340" ulx="120" uly="1310">212, 12}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1395" type="textblock" ulx="211" uly="1354">
        <line lrx="1328" lry="1395" ulx="211" uly="1354">151,20 soll nach Delitzsch (s. Böhl $ 33h) in der Glosse (noch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1437" type="textblock" ulx="121" uly="1395">
        <line lrx="1329" lry="1437" ulx="121" uly="1395">152,56) p st. b zu lesen und das vorhergehende Wort na-mi-ru-ti „Glanz‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1483" type="textblock" ulx="117" uly="1436">
        <line lrx="1330" lry="1483" ulx="117" uly="1436">sein, wonach hier der gleiche Fall wie 149, I0 u. 18 (a na sa ar) vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1524" type="textblock" ulx="118" uly="1479">
        <line lrx="1331" lry="1524" ulx="118" uly="1479">liegen würde. Ersteres wird richtig sein, kaum aber letzteres; s. Ebe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1569" type="textblock" ulx="117" uly="1520">
        <line lrx="1330" lry="1569" ulx="117" uly="1520">ling im Glossar. Im eben genannten Fall möchte ich übrigens jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1606" type="textblock" ulx="117" uly="1564">
        <line lrx="1328" lry="1606" ulx="117" uly="1564">Assimilation des %x der durch Abstoßung des Schlußvokals verkürzten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1649" type="textblock" ulx="115" uly="1608">
        <line lrx="1328" lry="1649" ulx="115" uly="1608">Präposition annehmen und demgemäß in der Umschrift alle die be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1698" type="textblock" ulx="116" uly="1651">
        <line lrx="1326" lry="1698" ulx="116" uly="1651">treffenden Zeichen zu einem Wort verbinden: a-na-sa-ar. Z.27 wäre</line>
      </zone>
      <zone lrx="1238" lry="1736" type="textblock" ulx="113" uly="1695">
        <line lrx="1238" lry="1736" ulx="113" uly="1695">Sar etwa als unsicher anzugeben. Z.45 etwa cher zu übersetzen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1745" type="textblock" ulx="1260" uly="1719">
        <line lrx="1326" lry="1745" ulx="1260" uly="1719">„ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1788" type="textblock" ulx="114" uly="1740">
        <line lrx="1325" lry="1788" ulx="114" uly="1740">sandt ist I., mein B.,“; vgl. zu 90o, 49 und die Übersetzung von 138, 81.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1831" type="textblock" ulx="114" uly="1779">
        <line lrx="1326" lry="1831" ulx="114" uly="1779">Z. 55. Über das fragliche Zeichen s. zu 148,42. Z. 56 Schluß u. 57 viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1874" type="textblock" ulx="113" uly="1828">
        <line lrx="1325" lry="1874" ulx="113" uly="1828">leicht mit Ebeling (S. 78) so: die eine Hälfte hat es verzehrt, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="331" lry="1905" type="textblock" ulx="112" uly="1872">
        <line lrx="331" lry="1905" ulx="112" uly="1872">andere nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="316" lry="1955" type="textblock" ulx="203" uly="1926">
        <line lrx="316" lry="1955" ulx="203" uly="1926">155, 20:</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="1959" type="textblock" ulx="404" uly="1918">
        <line lrx="842" lry="1959" ulx="404" uly="1918">es gibt keine Stelle. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1120" lry="1999" type="textblock" ulx="202" uly="1962">
        <line lrx="1120" lry="1999" ulx="202" uly="1962">155,27 ist natürlich „richte ich mein“ zu übersetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2008" type="textblock" ulx="1158" uly="1974">
        <line lrx="1323" lry="2008" ulx="1158" uly="1974">Z. 46 wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="2051" type="textblock" ulx="111" uly="2005">
        <line lrx="1323" lry="2051" ulx="111" uly="2005">pa-ni-mu = hebr. “2*%B (Ps. ı1, 7) sein; vgl. Ebeling S. 78 und das Glossar</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="2088" type="textblock" ulx="109" uly="2055">
        <line lrx="297" lry="2088" ulx="109" uly="2055">unter Z4nu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1186" lry="2139" type="textblock" ulx="201" uly="2095">
        <line lrx="1186" lry="2139" ulx="201" uly="2095">157,31 hätte „gib du“ als unsicher angegeben sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="2183" type="textblock" ulx="200" uly="2139">
        <line lrx="1321" lry="2183" ulx="200" uly="2139">158, 16 ist der Grammatik und Z.ı7 gemäß bitu vor ka zu lesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1246" lry="2238" type="textblock" ulx="107" uly="2183">
        <line lrx="1246" lry="2238" ulx="107" uly="2183">(vgl. 16,33). Z.28b etwa zu übersetzen: [wen]n i[c]h hinaufsteige,</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="602" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_602">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_602.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="269" lry="163" type="textblock" ulx="188" uly="125">
        <line lrx="269" lry="163" ulx="188" uly="125">1598</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="150" type="textblock" ulx="634" uly="123">
        <line lrx="950" lry="150" ulx="634" uly="123">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="246" type="textblock" ulx="274" uly="211">
        <line lrx="932" lry="246" ulx="274" uly="211">159,39 1. tz st. ti im ergänzten Schluß.</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="287" type="textblock" ulx="274" uly="256">
        <line lrx="988" lry="287" ulx="274" uly="256">160, 21 ist „wer‘“ mit Punkten zu ersetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="659" lry="331" type="textblock" ulx="274" uly="299">
        <line lrx="659" lry="331" ulx="274" uly="299">z62;1 I eher 77 als 72</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="333" type="textblock" ulx="699" uly="298">
        <line lrx="1398" lry="333" ulx="699" uly="298">Da ich jetzt &amp;/ bima für Imperativ halte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="377" type="textblock" ulx="183" uly="343">
        <line lrx="1398" lry="377" ulx="183" uly="343">(s. OLZ 1913 Sp. 298 ff.), so kann am Anfang von Z.2 nicht $arrıu-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="853" lry="421" type="textblock" ulx="182" uly="387">
        <line lrx="853" lry="421" ulx="182" uly="387">zu ergänzen sein; vgl. 99, 3f. und 30, 2</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="416" type="textblock" ulx="901" uly="387">
        <line lrx="1398" lry="416" ulx="901" uly="387">An seine Stelle wird a-nu-ma</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="466" type="textblock" ulx="182" uly="431">
        <line lrx="1398" lry="466" ulx="182" uly="431">zu setzen sein, wenn das folgende 7z#mz richtig nach Z.22 und 55 er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="509" type="textblock" ulx="182" uly="475">
        <line lrx="1398" lry="509" ulx="182" uly="475">gänzt ist, und hierfür sprechen die kleinen Reste, die am Schluß der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="554" type="textblock" ulx="183" uly="517">
        <line lrx="1397" lry="554" ulx="183" uly="517">Lücke erhalten sind (s. S. 654 Anm. a), zusammen mit den drei folgen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="599" type="textblock" ulx="182" uly="562">
        <line lrx="1397" lry="599" ulx="182" uly="562">den Wörtern (Sarru be&amp;lu-ka um-ma-a) nach den eben genannten Zeilen</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="634" type="textblock" ulx="181" uly="607">
        <line lrx="468" lry="634" ulx="181" uly="607">in hohem Grade.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="640" type="textblock" ulx="505" uly="607">
        <line lrx="1166" lry="640" ulx="505" uly="607">Z. 36 wohl eher: „Bosheit der Worte“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="640" type="textblock" ulx="1204" uly="607">
        <line lrx="1398" lry="640" ulx="1204" uly="607">Z. 40 f. viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="601" lry="677" type="textblock" ulx="182" uly="650">
        <line lrx="601" lry="677" ulx="182" uly="650">leicht so zu übersetzen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="683" type="textblock" ulx="631" uly="672">
        <line lrx="646" lry="683" ulx="631" uly="672">„</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="686" type="textblock" ulx="784" uly="651">
        <line lrx="1397" lry="686" ulx="784" uly="651">der K. nicht Verlangen trägt nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="883" lry="728" type="textblock" ulx="182" uly="694">
        <line lrx="883" lry="728" ulx="182" uly="694">dem ganzen Land K., da es zu weit ist“,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="724" type="textblock" ulx="920" uly="696">
        <line lrx="1398" lry="724" ulx="920" uly="696">Für den letzten Satz s. Ebe-</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="772" type="textblock" ulx="183" uly="737">
        <line lrx="346" lry="772" ulx="183" uly="737">ling S. 43.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1153" lry="819" type="textblock" ulx="274" uly="783">
        <line lrx="1153" lry="819" ulx="274" uly="783">162,74: den Gefangenen, s. Gloss. u. pamahä. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="862" type="textblock" ulx="274" uly="827">
        <line lrx="1397" lry="862" ulx="274" uly="827">166, 4f., wonach ich ı167, 3 f. ergänzt habe, bringt doch ohne Zweifel</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="906" type="textblock" ulx="182" uly="870">
        <line lrx="1398" lry="906" ulx="182" uly="870">(s. 170,5 u. 42) einen Glückwunsch von (7/$-/u) den „Feldtruppen‘‘ des</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="949" type="textblock" ulx="182" uly="915">
        <line lrx="877" lry="949" ulx="182" uly="915">Königs, die sich also bei Aziru befinden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="992" type="textblock" ulx="275" uly="957">
        <line lrx="1397" lry="992" ulx="275" uly="957">167, 27 vielleicht so zu fassen: so daß ich (sogar) vor dem Lande</line>
      </zone>
      <zone lrx="593" lry="1030" type="textblock" ulx="184" uly="1002">
        <line lrx="593" lry="1030" ulx="184" uly="1002">m. H. zu fürchten habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1082" type="textblock" ulx="274" uly="1046">
        <line lrx="1397" lry="1082" ulx="274" uly="1046">170. Der „König‘“, an den Z. ı—35 gerichtet sind, wird Aziru sein,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1125" type="textblock" ulx="184" uly="1086">
        <line lrx="1397" lry="1125" ulx="184" uly="1086">worüber s. S. 1273. Was in der Übersetzung von Z. 5f. und 42 als un-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1169" type="textblock" ulx="183" uly="1134">
        <line lrx="1398" lry="1169" ulx="183" uly="1134">sicher angegeben worden ist, hat meiner jetzigen Ansicht nach als sicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1212" type="textblock" ulx="183" uly="1178">
        <line lrx="612" lry="1212" ulx="183" uly="1178">zu gelten; vgl. zu 164, 4f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="740" lry="1256" type="textblock" ulx="275" uly="1223">
        <line lrx="740" lry="1256" ulx="275" uly="1223">173, ı2 st. da doch eher da.</line>
      </zone>
      <zone lrx="616" lry="1300" type="textblock" ulx="276" uly="1267">
        <line lrx="616" lry="1300" ulx="276" uly="1267">1375,13 st. ti eher. tz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1055" lry="1341" type="textblock" ulx="276" uly="1307">
        <line lrx="1055" lry="1341" ulx="276" uly="1307">178, ı2 wohl eher „das Wort‘“; vgl. zu 149, 69.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1338" type="textblock" ulx="1093" uly="1303">
        <line lrx="1317" lry="1338" ulx="1093" uly="1303">Zi13 8 8r 18;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1384" type="textblock" ulx="276" uly="1348">
        <line lrx="1397" lry="1384" ulx="276" uly="1348">179, 19 wird das ergänzte %z als sehr fraglich eher mit einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="575" lry="1421" type="textblock" ulx="185" uly="1394">
        <line lrx="575" lry="1421" ulx="185" uly="1394">Strich zu ersetzen sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1429" type="textblock" ulx="613" uly="1392">
        <line lrx="1398" lry="1429" ulx="613" uly="1392">Z. 23 habe ich e-din als = id-din gefaßt, wozu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1474" type="textblock" ulx="185" uly="1436">
        <line lrx="1400" lry="1474" ulx="185" uly="1436">die zwei vorhergehenden Wörter (a-na an-na) Objekt wären. Die hierauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1522" type="textblock" ulx="185" uly="1477">
        <line lrx="1398" lry="1522" ulx="185" uly="1477">gebaute Übersetzung scheint mir aber ganz unhaltbar zu sein. Jetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1566" type="textblock" ulx="184" uly="1528">
        <line lrx="1398" lry="1566" ulx="184" uly="1528">möchte ich edinx als st. c. von edinu „Ebene“ od. dgl. halten und a-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1608" type="textblock" ulx="184" uly="1574">
        <line lrx="1398" lry="1608" ulx="184" uly="1574">an-na entweder als „diesem‘‘ bzw. „diesen‘“ (den Gaz-Leuten) oder —</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1655" type="textblock" ulx="183" uly="1618">
        <line lrx="1397" lry="1655" ulx="183" uly="1618">lieber — als „dazu, außerdem“ (vgl. an-na 117, 19?) deuten, die ganzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1699" type="textblock" ulx="184" uly="1662">
        <line lrx="1398" lry="1699" ulx="184" uly="1662">Zeilen 22—26 demgemäß etwa so übersetzen: den Gaz-Leuten und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1741" type="textblock" ulx="184" uly="1707">
        <line lrx="1398" lry="1741" ulx="184" uly="1707">außerdem die Ebene des Gottes des K., m. H., m. G., m. S. Erobern</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="1786" type="textblock" ulx="183" uly="1751">
        <line lrx="1397" lry="1786" ulx="183" uly="1751">sie aber T., dann werde ich meinen Br. verfluchen und (aber?) T.</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="1822" type="textblock" ulx="182" uly="1795">
        <line lrx="333" lry="1822" ulx="182" uly="1795">schützen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="1876" type="textblock" ulx="276" uly="1839">
        <line lrx="1399" lry="1876" ulx="276" uly="1839">179, 22 ff.: den Gaz-Leuten oder irgendeinem (anderen) [ananna für</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="1917" type="textblock" ulx="184" uly="1882">
        <line lrx="340" lry="1917" ulx="184" uly="1882">annanna].</line>
      </zone>
      <zone lrx="910" lry="1919" type="textblock" ulx="377" uly="1884">
        <line lrx="910" lry="1919" ulx="377" uly="1884">Wenn es der Gott des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="1918" type="textblock" ulx="1011" uly="1884">
        <line lrx="1398" lry="1918" ulx="1011" uly="1884">‚ gestattet, so erobern</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="1953" type="textblock" ulx="183" uly="1927">
        <line lrx="226" lry="1953" ulx="183" uly="1927">zie</line>
      </zone>
      <zone lrx="409" lry="1961" type="textblock" ulx="287" uly="1927">
        <line lrx="409" lry="1961" ulx="287" uly="1927">74 [EB.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="2007" type="textblock" ulx="276" uly="1972">
        <line lrx="1187" lry="2007" ulx="276" uly="1972">184,3 am Anfang etwa £&amp;z-bz (vgl. 230, 1) zu ergänzen?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2051" type="textblock" ulx="275" uly="2015">
        <line lrx="1398" lry="2051" ulx="275" uly="2015">185. An folgenden Stellen hätten keine Klammern stehen sollen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1397" lry="2094" type="textblock" ulx="184" uly="2059">
        <line lrx="1397" lry="2094" ulx="184" uly="2059">am Schluß von Z. ı, bei mi Z. ı6, bei äl Z.29, bei ur Z. 42, im Namen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2138" type="textblock" ulx="187" uly="2098">
        <line lrx="1398" lry="2138" ulx="187" uly="2098">1 amanhatbi Z. 55 u. 68. Für Z, 68 f. schlägt Ebeling (S. 42) folgende Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1399" lry="2182" type="textblock" ulx="184" uly="2145">
        <line lrx="1399" lry="2182" ulx="184" uly="2145">setzung vor: „damit sich nicht vergreift (?) A. an einem andern‘“, wonach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1398" lry="2223" type="textblock" ulx="183" uly="2185">
        <line lrx="1398" lry="2223" ulx="183" uly="2185">Sa-nu im Objekts-Verhältnis stehen sollte. Dann hätte man aber nach</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="603" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_603">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_603.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1057" lry="170" type="textblock" ulx="379" uly="133">
        <line lrx="1057" lry="170" ulx="379" uly="133">Weitere Nachträge und Verbesserungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="181" type="textblock" ulx="1244" uly="149">
        <line lrx="1329" lry="181" ulx="1244" uly="149">1599</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="256" type="textblock" ulx="118" uly="220">
        <line lrx="1328" lry="256" ulx="118" uly="220">Z. 14. 45. 70 (vgl. auch 52) Sa-na erwarten sollen; Sa-nu ist nach der</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="300" type="textblock" ulx="118" uly="263">
        <line lrx="1203" lry="300" ulx="118" uly="263">Tafel selbst (s. Sarru Z.9. 66. 67) für den Nominativ zu halten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="304" type="textblock" ulx="1250" uly="270">
        <line lrx="1327" lry="304" ulx="1250" uly="270">Z. 75</line>
      </zone>
      <zone lrx="818" lry="342" type="textblock" ulx="119" uly="307">
        <line lrx="818" lry="342" ulx="119" uly="307">st. „werden hören‘“ doch „haben gehört‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="388" type="textblock" ulx="210" uly="350">
        <line lrx="1327" lry="388" ulx="210" uly="350">186, 17. 24. 30. 38. Statt “ar, wofür auf 62, ı8 hätte hingewiesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="998" lry="430" type="textblock" ulx="120" uly="394">
        <line lrx="998" lry="430" ulx="120" uly="394">werden können, wird nach ı185,60 $a richtiger sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1145" lry="423" type="textblock" ulx="1045" uly="396">
        <line lrx="1145" lry="423" ulx="1045" uly="396">Z 801</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="429" type="textblock" ulx="1177" uly="398">
        <line lrx="1318" lry="429" ulx="1177" uly="398">„hörten‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="474" type="textblock" ulx="211" uly="440">
        <line lrx="835" lry="474" ulx="211" uly="440">187, 11—13 etwa eher zu übersetzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1107" lry="467" type="textblock" ulx="879" uly="439">
        <line lrx="1107" lry="467" ulx="879" uly="439">an d. O. und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="474" type="textblock" ulx="1144" uly="442">
        <line lrx="1328" lry="474" ulx="1144" uly="442">M K er</line>
      </zone>
      <zone lrx="206" lry="513" type="textblock" ulx="120" uly="486">
        <line lrx="206" lry="513" ulx="120" uly="486">Stadt</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="512" type="textblock" ulx="226" uly="503">
        <line lrx="313" lry="512" ulx="226" uly="503">s E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="566" type="textblock" ulx="213" uly="526">
        <line lrx="1329" lry="566" ulx="213" uly="526">189, 4 und an gleichen Stellen (z. B. 193, 4; 196, 3; 201, 7) wird a-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1314" lry="608" type="textblock" ulx="123" uly="569">
        <line lrx="1314" lry="608" ulx="123" uly="569">pa-ni mit Delitzsch wohl eher „auf“ als „gegenüber von“ bedeuten</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="652" type="textblock" ulx="122" uly="614">
        <line lrx="819" lry="652" ulx="122" uly="614">„7 auf 7mal, d.h. 7mal und noch 7mal“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="649" type="textblock" ulx="865" uly="614">
        <line lrx="1329" lry="649" ulx="865" uly="614">Rs. 22—24 möchte ich lieber</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="695" type="textblock" ulx="121" uly="658">
        <line lrx="941" lry="695" ulx="121" uly="658">(s. schon das Glossar unter arddu I) übersetzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="688" type="textblock" ulx="983" uly="660">
        <line lrx="1188" lry="688" ulx="983" uly="660">d Rı H</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="690" type="textblock" ulx="1242" uly="664">
        <line lrx="1329" lry="690" ulx="1242" uly="664">nebst</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="730" type="textblock" ulx="567" uly="722">
        <line lrx="654" lry="730" ulx="567" uly="722">.....</line>
      </zone>
      <zone lrx="537" lry="734" type="textblock" ulx="123" uly="705">
        <line lrx="537" lry="734" ulx="123" uly="705">a. m. Br. diene ich d. K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="786" type="textblock" ulx="213" uly="744">
        <line lrx="1317" lry="786" ulx="213" uly="744">191, 9f. etwa eher zu übersetzen (vgl. das Glossar unter »a/dku IV ı)</line>
      </zone>
      <zone lrx="994" lry="824" type="textblock" ulx="122" uly="789">
        <line lrx="994" lry="824" ulx="122" uly="789">Und ich sollte mich dazu verleiten lassen, nicht zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="819" type="textblock" ulx="1014" uly="810">
        <line lrx="1122" lry="819" ulx="1014" uly="810">@ 00000</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="875" type="textblock" ulx="214" uly="839">
        <line lrx="586" lry="875" ulx="214" uly="839">192, I0 st. i&amp; besser 75</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="918" type="textblock" ulx="214" uly="876">
        <line lrx="1334" lry="918" ulx="214" uly="876">194, 10. Die S. 1289 erwähnte „Moghchkmt den Namen des Z. ıo</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="962" type="textblock" ulx="122" uly="912">
        <line lrx="1329" lry="962" ulx="122" uly="912">vielleicht gena.nnten Ahnherrn mit Ranke zu [Sa-ı$- -Sa]-tar (vgl. S. 1035,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1135" lry="1004" type="textblock" ulx="126" uly="964">
        <line lrx="1135" lry="1004" ulx="126" uly="964">1041) zu ergänzen“, besteht höchstwahrscheinlich gar nicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="997" type="textblock" ulx="1172" uly="968">
        <line lrx="1333" lry="997" ulx="1172" uly="968">Denn des</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1045" type="textblock" ulx="123" uly="1007">
        <line lrx="1332" lry="1045" ulx="123" uly="1007">Raumes wegen hätten die beiden $a durch kleine Zeichen für diesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="807" lry="1086" type="textblock" ulx="123" uly="1051">
        <line lrx="807" lry="1086" ulx="123" uly="1051">Silbenwert ausgedrückt werden müssen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1089" type="textblock" ulx="849" uly="1053">
        <line lrx="1332" lry="1089" ulx="849" uly="1053">zu solchen passen aber die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1134" type="textblock" ulx="123" uly="1095">
        <line lrx="1333" lry="1134" ulx="123" uly="1095">Spuren, die unmittelbar nach dem männlichen Personenkeil zu sehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="362" lry="1175" type="textblock" ulx="122" uly="1140">
        <line lrx="362" lry="1175" ulx="122" uly="1140">sind, gar nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1175" type="textblock" ulx="408" uly="1139">
        <line lrx="1333" lry="1175" ulx="408" uly="1139">Sie passen indes auch nicht zu dem Zeichen, wodurch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1222" type="textblock" ulx="121" uly="1184">
        <line lrx="1324" lry="1222" ulx="121" uly="1184">$a auf den El-Amarna-Tafeln gewöhnlich ausgedrückt wird (vgl. S. 981)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1266" type="textblock" ulx="123" uly="1229">
        <line lrx="1337" lry="1266" ulx="123" uly="1229">Den Anfang eines z# können sie wahrscheinlich gebildet haben; darauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="1311" type="textblock" ulx="123" uly="1274">
        <line lrx="1323" lry="1311" ulx="123" uly="1274">könnte nach der Größe der Lücke wohl das eben genannte Ja (vgl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1019" lry="1356" type="textblock" ulx="124" uly="1319">
        <line lrx="1019" lry="1356" ulx="124" uly="1319">Z. 22), aber gewiß nicht etwas Breiteres gefolgt sein</line>
      </zone>
      <zone lrx="815" lry="1398" type="textblock" ulx="215" uly="1365">
        <line lrx="815" lry="1398" ulx="215" uly="1365">195, 16 wohl eher „Mein‘“ als „Der‘‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1440" type="textblock" ulx="214" uly="1409">
        <line lrx="297" lry="1440" ulx="214" uly="1409">196, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1444" type="textblock" ulx="345" uly="1408">
        <line lrx="1337" lry="1444" ulx="345" uly="1408">Ebeling, der meine Ergänzung j[z] beanstandet (S, 48),</line>
      </zone>
      <zone lrx="823" lry="1484" type="textblock" ulx="124" uly="1450">
        <line lrx="823" lry="1484" ulx="124" uly="1450">gegenüber muß ich folgendes bemerken</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1488" type="textblock" ulx="869" uly="1454">
        <line lrx="1336" lry="1488" ulx="869" uly="1454">Nach wz sind zwei parallele</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1527" type="textblock" ulx="126" uly="1491">
        <line lrx="1338" lry="1527" ulx="126" uly="1491">schräge Keile ganz deutlich zu sehen; dahinter ist oben in der Zeile</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1568" type="textblock" ulx="124" uly="1534">
        <line lrx="1338" lry="1568" ulx="124" uly="1534">der Kopf eines senkrechten Keils zu sehen, und darunter scheint zu-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1040" lry="1612" type="textblock" ulx="125" uly="1578">
        <line lrx="1040" lry="1612" ulx="125" uly="1578">nächst ein zweiter senkrechter gestanden zu haben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1612" type="textblock" ulx="1092" uly="1582">
        <line lrx="1336" lry="1612" ulx="1092" uly="1582">Ferner stehen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1659" type="textblock" ulx="124" uly="1620">
        <line lrx="1337" lry="1659" ulx="124" uly="1620">nun die zwei schrägen Keile, welche den Anfang des Zab (Z.37) ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1700" type="textblock" ulx="125" uly="1664">
        <line lrx="1337" lry="1700" ulx="125" uly="1664">wie des /am (Z. 16. 30. 31. 33) bilden, auf dieser Tafel nicht so zueinander</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="1747" type="textblock" ulx="125" uly="1708">
        <line lrx="452" lry="1747" ulx="125" uly="1708">wie jene zwei in Z.8</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1752" type="textblock" ulx="499" uly="1708">
        <line lrx="1338" lry="1752" ulx="499" uly="1708">So wie diese stehen dagegen die zwei schrägen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1790" type="textblock" ulx="126" uly="1752">
        <line lrx="1336" lry="1790" ulx="126" uly="1752">welche den Anfang des P” (Z.31. 34. 41. 42) bilden, an den drei ersten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="1839" type="textblock" ulx="125" uly="1797">
        <line lrx="1337" lry="1839" ulx="125" uly="1797">der angeführten Stellen zueinander (an der vierten ist die Stellung wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="573" lry="1876" type="textblock" ulx="126" uly="1841">
        <line lrx="573" lry="1876" ulx="126" uly="1841">mehr wie in Zab und zam)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="1883" type="textblock" ulx="621" uly="1842">
        <line lrx="1340" lry="1883" ulx="621" uly="1842">Trotzdem mag meine Ergänzung unrichtig</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="1920" type="textblock" ulx="126" uly="1901">
        <line lrx="188" lry="1920" ulx="126" uly="1901">seın</line>
      </zone>
      <zone lrx="1076" lry="1925" type="textblock" ulx="229" uly="1885">
        <line lrx="1076" lry="1925" ulx="229" uly="1885">sie ist aber eben als unsicher angegeben worden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="1920" type="textblock" ulx="1124" uly="1892">
        <line lrx="1339" lry="1920" ulx="1124" uly="1892">In der Über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="407" lry="1970" type="textblock" ulx="126" uly="1928">
        <line lrx="407" lry="1970" ulx="126" uly="1928">setzung ist .,1Ch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="1971" type="textblock" ulx="466" uly="1929">
        <line lrx="1338" lry="1971" ulx="466" uly="1929">obwohl als unsicher angegeben, doch lieber zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2017" type="textblock" ulx="126" uly="1973">
        <line lrx="1340" lry="2017" ulx="126" uly="1973">streichen. — Z.9 sind im Text wie in der Übersetzung am Anfang</line>
      </zone>
      <zone lrx="1125" lry="2056" type="textblock" ulx="126" uly="2017">
        <line lrx="1125" lry="2056" ulx="126" uly="2017">statt der unsicheren Ergänzung eher vier Striche zu setzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="2054" type="textblock" ulx="1173" uly="2025">
        <line lrx="1339" lry="2054" ulx="1173" uly="2025">Z.28 wird</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2101" type="textblock" ulx="126" uly="2061">
        <line lrx="1340" lry="2101" ulx="126" uly="2061">am Anfang wohl eher % zu ergänzen sein, da dies dem Raum ebenso</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="2148" type="textblock" ulx="126" uly="2106">
        <line lrx="1329" lry="2148" ulx="126" uly="2106">wie vielleicht auch dem Sinn (worüber s. das Glossar unter Ö7//gu bzw</line>
      </zone>
      <zone lrx="682" lry="2190" type="textblock" ulx="121" uly="2152">
        <line lrx="682" lry="2190" ulx="121" uly="2152">fitku) besser entsprechen dürfte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1340" lry="2192" type="textblock" ulx="730" uly="2156">
        <line lrx="1340" lry="2192" ulx="730" uly="2156">Z. 42 am Anfang statt „[da]ß“ viel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="482" lry="2229" type="textblock" ulx="127" uly="2194">
        <line lrx="482" lry="2229" ulx="127" uly="2194">leicht eher „[ind]em“</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="604" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_604">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_604.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="283" lry="166" type="textblock" ulx="197" uly="135">
        <line lrx="283" lry="166" ulx="197" uly="135">1600</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="160" type="textblock" ulx="645" uly="132">
        <line lrx="962" lry="160" ulx="645" uly="132">El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="256" type="textblock" ulx="286" uly="219">
        <line lrx="793" lry="256" ulx="286" uly="219">197, 8 1. ji-maS na-mu-uS. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="300" type="textblock" ulx="284" uly="259">
        <line lrx="1407" lry="300" ulx="284" uly="259">198. In dem Namen des Absenders hätte in der Übersetzung das</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="344" type="textblock" ulx="193" uly="308">
        <line lrx="794" lry="344" ulx="193" uly="308">erste t kursiv gedruckt sein sollen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="391" type="textblock" ulx="281" uly="356">
        <line lrx="1406" lry="391" ulx="281" uly="356">201, 15 und an ähnlichen Stellen wird 7z#/% dem unbestimmten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1091" lry="435" type="textblock" ulx="195" uly="400">
        <line lrx="1091" lry="435" ulx="195" uly="400">Artikel entsprechen; vgl. Delitzsch und das Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="476" type="textblock" ulx="282" uly="449">
        <line lrx="580" lry="476" ulx="282" uly="449">201—206. a-na-ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="475" type="textblock" ulx="600" uly="467">
        <line lrx="687" lry="475" ulx="600" uly="467">.e....</line>
      </zone>
      <zone lrx="875" lry="481" type="textblock" ulx="707" uly="448">
        <line lrx="875" lry="481" ulx="707" uly="448">a-na pa-ni</line>
      </zone>
      <zone lrx="983" lry="474" type="textblock" ulx="894" uly="466">
        <line lrx="983" lry="474" ulx="894" uly="466">(</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="482" type="textblock" ulx="1003" uly="447">
        <line lrx="1407" lry="482" ulx="1003" uly="447">gegen den Schluß dieser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1406" lry="520" type="textblock" ulx="193" uly="491">
        <line lrx="1406" lry="520" ulx="193" uly="491">Briefe und auch anderswo bezeichnet mit Delitzsch vielleicht eher: ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="283" lry="563" type="textblock" ulx="193" uly="556">
        <line lrx="283" lry="563" ulx="193" uly="556">W ÖE</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="570" type="textblock" ulx="304" uly="536">
        <line lrx="652" lry="570" ulx="304" uly="536">stehe zur Verfügung</line>
      </zone>
      <zone lrx="779" lry="562" type="textblock" ulx="670" uly="554">
        <line lrx="779" lry="562" ulx="670" uly="554">......</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="618" type="textblock" ulx="282" uly="581">
        <line lrx="1407" lry="618" ulx="282" uly="581">207,7 ist die Ergänzung am Anfang mit zwei Strichen zu ersetzen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="656" type="textblock" ulx="193" uly="626">
        <line lrx="1408" lry="656" ulx="193" uly="626">und die am Schluß als unsicher zu bezeichnen bzw. mit Strichen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="340" lry="700" type="textblock" ulx="195" uly="676">
        <line lrx="340" lry="700" ulx="195" uly="676">ersetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="706" type="textblock" ulx="378" uly="670">
        <line lrx="1407" lry="706" ulx="378" uly="670">Das Zeichen jw (eher wa zu lesen?) ist dagegen richtig von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="750" type="textblock" ulx="194" uly="714">
        <line lrx="1407" lry="750" ulx="194" uly="714">mir als sicher angegeben, da nur der untere Teil des unteren schrägen</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="786" type="textblock" ulx="194" uly="759">
        <line lrx="608" lry="786" ulx="194" uly="759">Keils etwas versehrt ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="842" type="textblock" ulx="282" uly="807">
        <line lrx="1199" lry="842" ulx="282" uly="807">21113  statt “ habe ıch “ eher /nat CL RL 233 18</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="841" type="textblock" ulx="1242" uly="808">
        <line lrx="1408" lry="841" ulx="1242" uly="808">Z. 25 eher</line>
      </zone>
      <zone lrx="534" lry="887" type="textblock" ulx="194" uly="853">
        <line lrx="534" lry="887" ulx="194" uly="853">„haben wir gehört‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="936" type="textblock" ulx="282" uly="900">
        <line lrx="1408" lry="936" ulx="282" uly="900">212,6—10 wird eher (vgl. Delitzsch) so zu übersetzen sein: Wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="980" type="textblock" ulx="194" uly="944">
        <line lrx="1407" lry="980" ulx="194" uly="944">wir von E. her getan haben, (ja) wie alle R., so werde ich tun dem K.,,</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="1022" type="textblock" ulx="192" uly="990">
        <line lrx="640" lry="1022" ulx="192" uly="990">m. H,; der‘ Knecht des K.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1072" type="textblock" ulx="282" uly="1032">
        <line lrx="1407" lry="1072" ulx="282" uly="1032">214,6. Über as-hi-hi-en und dergleichen Verbalformen s. OLZ</line>
      </zone>
      <zone lrx="433" lry="1115" type="textblock" ulx="196" uly="1082">
        <line lrx="433" lry="1115" ulx="196" uly="1082">1914 Sp. 4809 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1164" type="textblock" ulx="283" uly="1129">
        <line lrx="1409" lry="1164" ulx="283" uly="1129">219, 23 ist vom ersten Zeichen so viel erhalten, daß jz als sicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1208" type="textblock" ulx="194" uly="1169">
        <line lrx="1409" lry="1208" ulx="194" uly="1169">gelten kann (nach Ebeling S. 48 Z. 3 fraglich?); in der Übersetzung ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="1249" type="textblock" ulx="193" uly="1217">
        <line lrx="602" lry="1249" ulx="193" uly="1217">aber „ich“ zu streichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1185" lry="1300" type="textblock" ulx="281" uly="1262">
        <line lrx="1185" lry="1300" ulx="281" uly="1262">224,8 vgl. zum Schlußwort das Glossar unter 4and i</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1345" type="textblock" ulx="282" uly="1306">
        <line lrx="1408" lry="1345" ulx="282" uly="1306">225, 10 ff. übersetzt Delitzsch, und zwar gewiß mit Recht, so: „was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1385" type="textblock" ulx="194" uly="1349">
        <line lrx="1408" lry="1385" ulx="194" uly="1349">den Vorsteher betrifft, den mein König über (mich, vgl. 136,32) gesetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="1428" type="textblock" ulx="193" uly="1393">
        <line lrx="972" lry="1428" ulx="193" uly="1393">hat, so habe ich auf alle seine Worte gehört‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1405" lry="1424" type="textblock" ulx="1010" uly="1394">
        <line lrx="1405" lry="1424" ulx="1010" uly="1394">In der Parenthese hätte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1474" type="textblock" ulx="193" uly="1438">
        <line lrx="1170" lry="1474" ulx="193" uly="1438">aber noch besser auf 69, 14 hingewiesen werden können.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1526" type="textblock" ulx="282" uly="1489">
        <line lrx="1408" lry="1526" ulx="282" uly="1489">226, 13 beruht das unsichere ja, das ich am Anfang ergänzt habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1571" type="textblock" ulx="194" uly="1535">
        <line lrx="1409" lry="1571" ulx="194" uly="1535">nur auf einigen wenigen Spuren, die ohnehin ziemlich schwach sind,</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1615" type="textblock" ulx="192" uly="1580">
        <line lrx="976" lry="1615" ulx="192" uly="1580">so daß manch anderes Zeichen möglich wäre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="1607" type="textblock" ulx="1015" uly="1580">
        <line lrx="1413" lry="1607" ulx="1015" uly="1580">Es kommt dann darauf</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1660" type="textblock" ulx="194" uly="1618">
        <line lrx="1409" lry="1660" ulx="194" uly="1618">an, was dem Zusammenhang gerecht wird. Nach der Übersetzung, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1703" type="textblock" ulx="194" uly="1669">
        <line lrx="1411" lry="1703" ulx="194" uly="1669">ich leider als sicher gegeben habe, läge es näher, statt ja ein a zu er-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1748" type="textblock" ulx="193" uly="1712">
        <line lrx="1167" lry="1748" ulx="193" uly="1712">gänzen (vgl. das Glossar unter as% Iı Prs.-Prt. ı. sg.).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1746" type="textblock" ulx="1212" uly="1712">
        <line lrx="1409" lry="1746" ulx="1212" uly="1712">Die Spuren</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1792" type="textblock" ulx="192" uly="1756">
        <line lrx="1410" lry="1792" ulx="192" uly="1756">scheinen aber dieser Ergänzung nicht so günstig zu sein; dagegen ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1835" type="textblock" ulx="194" uly="1800">
        <line lrx="1410" lry="1835" ulx="194" uly="1800">statten sie wohl eine Ergänzung /w, und zu einem eventuellen /a w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1880" type="textblock" ulx="195" uly="1845">
        <line lrx="1411" lry="1880" ulx="195" uly="1845">könnte wohl auf 20o,61 hingewiesen werden, selbst wenn / im vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1924" type="textblock" ulx="195" uly="1888">
        <line lrx="1410" lry="1924" ulx="195" uly="1888">liegenden Fall bloß mit „wahrlich“ wiederzugeben wäre (was das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1969" type="textblock" ulx="195" uly="1932">
        <line lrx="1410" lry="1969" ulx="195" uly="1932">folgende Wort bedeuten mag, sei dahingestellt !). Sollte aber ja doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2012" type="textblock" ulx="195" uly="1976">
        <line lrx="1409" lry="2012" ulx="195" uly="1976">richtig sein, so wird die damit anfangende Verbalform nicht, wie ich in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="2056" type="textblock" ulx="195" uly="2016">
        <line lrx="1409" lry="2056" ulx="195" uly="2016">der Übersetzung angenommen habe, ı. sg., sondern 3. sg. oder pl. sein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2100" type="textblock" ulx="196" uly="2064">
        <line lrx="1411" lry="2100" ulx="196" uly="2064">Kann ja das am Schluß der Zeile ergänzte m7, das übrigens als unsicher</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2143" type="textblock" ulx="196" uly="2108">
        <line lrx="1410" lry="2143" ulx="196" uly="2108">hätte angegeben sein sollen (vielleicht ist das Zeichen nach zx einfach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2189" type="textblock" ulx="196" uly="2153">
        <line lrx="1411" lry="2189" ulx="196" uly="2153">u gewesen; vgl. S. 765 Anm.f), wenn es richtig ist, zu einem folgenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="2232" type="textblock" ulx="198" uly="2192">
        <line lrx="1412" lry="2232" ulx="198" uly="2192">Zeichen gehört und zusammen damit (mz-ma&gt;») Subj. zu [ja]-as-zu ge-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="605" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_605">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_605.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1060" lry="139" type="textblock" ulx="370" uly="105">
        <line lrx="1060" lry="139" ulx="370" uly="105">Weitere Nachträge und Verbesserungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="139" type="textblock" ulx="1237" uly="108">
        <line lrx="1312" lry="139" ulx="1237" uly="108">1601</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="231" type="textblock" ulx="108" uly="199">
        <line lrx="326" lry="231" ulx="108" uly="199">bildet haben.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="226" type="textblock" ulx="365" uly="191">
        <line lrx="1319" lry="226" ulx="365" uly="191">Auch in diesem Fall bleibt es jedoch am besten, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="958" lry="277" type="textblock" ulx="108" uly="234">
        <line lrx="958" lry="277" ulx="108" uly="234">Bedeutung des Verbs dahingestellt sein zu Jassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="319" type="textblock" ulx="198" uly="278">
        <line lrx="1063" lry="319" ulx="198" uly="278">227, 10 ist „wie ich hörte‘ mit Punkten zu ersetzen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="359" type="textblock" ulx="268" uly="321">
        <line lrx="1320" lry="359" ulx="268" uly="321">8 wird /e kaum als phonetisches Komplement (vgl. 149, 50;</line>
      </zone>
      <zone lrx="256" lry="364" type="textblock" ulx="197" uly="339">
        <line lrx="256" lry="364" ulx="197" uly="339">230,</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="408" type="textblock" ulx="112" uly="366">
        <line lrx="881" lry="408" ulx="112" uly="366">auch 326, ı2 u. 15?) aufgefaßt werden können,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="452" type="textblock" ulx="199" uly="405">
        <line lrx="1321" lry="452" ulx="199" uly="405">230, I9: sie sind fürwahr (Sum-ma lu-u = xb ©8 in Schwursätzen)</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="499" type="textblock" ulx="114" uly="460">
        <line lrx="372" lry="499" ulx="114" uly="460">geschützt. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="540" type="textblock" ulx="201" uly="496">
        <line lrx="1321" lry="540" ulx="201" uly="496">245,8 I. ü tu-sa ahb-me \ tu-ra (tura sumerische Glosse zu dem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="587" type="textblock" ulx="112" uly="539">
        <line lrx="1324" lry="587" ulx="112" uly="539">ägyptischen ah Hürde, Stall), übers.: Und es kam (meine Stute) aus</line>
      </zone>
      <zone lrx="504" lry="627" type="textblock" ulx="114" uly="590">
        <line lrx="504" lry="627" ulx="114" uly="590">dem Stall heraus. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="672" type="textblock" ulx="201" uly="626">
        <line lrx="1323" lry="672" ulx="201" uly="626">249, 5 St. „gekommen sind“ doch „gehen‘“ od. dgl. Z,7 st. ji etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="717" type="textblock" ulx="112" uly="670">
        <line lrx="674" lry="717" ulx="112" uly="670">ju? Z.ıo wohl „soll“ st. „Kann'‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="760" type="textblock" ulx="202" uly="713">
        <line lrx="1325" lry="760" ulx="202" uly="713">250, 10 übersetzt Ebeling (S. 71 unten) die zwei letzten Wörter</line>
      </zone>
      <zone lrx="375" lry="803" type="textblock" ulx="113" uly="770">
        <line lrx="375" lry="803" ulx="113" uly="770">„mich fragten‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="796" type="textblock" ulx="418" uly="757">
        <line lrx="1326" lry="796" ulx="418" uly="757">Daß aber ba’% II ı, wofür er im Glossar tu-4z-hu-na</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="850" type="textblock" ulx="114" uly="800">
        <line lrx="1325" lry="850" ulx="114" uly="800">hält (jedoch mit beigefügtem Fragezeichen), mit »44 einfach „fragen‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="889" type="textblock" ulx="115" uly="845">
        <line lrx="1326" lry="889" ulx="115" uly="845">bedeuten soll, kommt mir unwahrscheinlich vor. Vielleicht liegt auch</line>
      </zone>
      <zone lrx="622" lry="930" type="textblock" ulx="114" uly="893">
        <line lrx="622" lry="930" ulx="114" uly="893">eher II ı von einem Zähu vor,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="980" type="textblock" ulx="203" uly="929">
        <line lrx="1325" lry="980" ulx="203" uly="929">252,8. Was ich in der Übersetzung als unsicher bezeichnet habe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1025" type="textblock" ulx="114" uly="976">
        <line lrx="1325" lry="1025" ulx="114" uly="976">ist gewiß als irrig aufzugeben. Gehört, wie ich angenommen habe, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1061" type="textblock" ulx="114" uly="1021">
        <line lrx="1325" lry="1061" ulx="114" uly="1021">Zeile zu den Worten des Königs, dann möchte ich ki-i so fassen, wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1104" type="textblock" ulx="114" uly="1065">
        <line lrx="1326" lry="1104" ulx="114" uly="1065">Delitzsch das erste ki-e in.254,40 deutet, und also von dannu-me Z. 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1154" type="textblock" ulx="115" uly="1109">
        <line lrx="1327" lry="1154" ulx="115" uly="1109">an übersetzen: „Mächtig sind d. L., w. d, St. e. h.; wahrlich! bewacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="547" lry="1187" type="textblock" ulx="114" uly="1155">
        <line lrx="547" lry="1187" ulx="114" uly="1155">sind die L. nicht worden‘‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1190" type="textblock" ulx="586" uly="1153">
        <line lrx="1327" lry="1190" ulx="586" uly="1153">Ob Z. 8 wirklich zu den Worten des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="1240" type="textblock" ulx="115" uly="1197">
        <line lrx="1327" lry="1240" ulx="115" uly="1197">gehört, dürfte damit zusammenhängen, ob die Worte des Königs, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="1282" type="textblock" ulx="115" uly="1242">
        <line lrx="856" lry="1282" ulx="115" uly="1242">mit Z. 25 anfangen, auch Z.28f. umfassen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1269" type="textblock" ulx="903" uly="1242">
        <line lrx="1328" lry="1269" ulx="903" uly="1242">Dies habe ich nicht an-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1329" type="textblock" ulx="116" uly="1286">
        <line lrx="1328" lry="1329" ulx="116" uly="1286">genommen; es ist aber gewiß möglich; vgl. unten. Z. ı10 ist Sa-li-me</line>
      </zone>
      <zone lrx="1328" lry="1370" type="textblock" ulx="116" uly="1332">
        <line lrx="1328" lry="1370" ulx="116" uly="1332">kaum, wie ich vermutet hatte, „Perm.‘ von sSaldmu; vielleicht eine</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1414" type="textblock" ulx="116" uly="1380">
        <line lrx="696" lry="1414" ulx="116" uly="1380">Pi‘el-Form davon; vgl. zu 287, ı2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1411" type="textblock" ulx="735" uly="1377">
        <line lrx="1330" lry="1411" ulx="735" uly="1377">Z. 13 vielleicht eher so: „und, mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1457" type="textblock" ulx="121" uly="1422">
        <line lrx="1075" lry="1457" ulx="121" uly="1422">Gott! er (== man?) hat gesprochen‘“; vgl. unten zu Z. 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1456" type="textblock" ulx="1114" uly="1422">
        <line lrx="1329" lry="1456" ulx="1114" uly="1422">Z. 25 möchte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1505" type="textblock" ulx="119" uly="1462">
        <line lrx="1330" lry="1505" ulx="119" uly="1462">ich pu st. bu lesen und z/u/ für einen Imp. = hebr. ‘:'Bg halten; vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1543" type="textblock" ulx="119" uly="1507">
        <line lrx="1331" lry="1543" ulx="119" uly="1507">das Glossar, wo auch meine jetzige Meinung vom Zagtamu der folgenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1586" type="textblock" ulx="120" uly="1549">
        <line lrx="1330" lry="1586" ulx="120" uly="1549">Zeile aufgenommen worden ist. Z,25—27 demgemäß also zu übersetzen:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1633" type="textblock" ulx="121" uly="1592">
        <line lrx="1332" lry="1633" ulx="121" uly="1592">„Falle unter sie hin, und laß sie dich schlagen!‘“ Wie oben angedeutet,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1676" type="textblock" ulx="121" uly="1636">
        <line lrx="1332" lry="1676" ulx="121" uly="1636">setzt diese Anrede sich vielleicht auch in den zwei folgenden Zeilen fort,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1718" type="textblock" ulx="121" uly="1680">
        <line lrx="1332" lry="1718" ulx="121" uly="1680">welche dann wohl zu übersetzen wären: „Rufe (nur): Bewacht sind d. L.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1766" type="textblock" ulx="123" uly="1723">
        <line lrx="1333" lry="1766" ulx="123" uly="1723">w. d. St. erobert h., worden!“, Z,3of. dann wohl: (so antworte jch‘)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1298" lry="1807" type="textblock" ulx="124" uly="1768">
        <line lrx="1298" lry="1807" ulx="124" uly="1768">Mein Gott! herausgeführt ist mein Vater, jene aber bewacht worden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1853" type="textblock" ulx="211" uly="1811">
        <line lrx="1335" lry="1853" ulx="211" uly="1811">252, 1of. 1, ki it mi-Sa-li-me ü ki it me-it-ta-me, übers,: wie mit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1901" type="textblock" ulx="124" uly="1856">
        <line lrx="1336" lry="1901" ulx="124" uly="1856">einem, der Frieden geschlossen hatte, und wie mit einem, der ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="886" lry="1940" type="textblock" ulx="126" uly="1900">
        <line lrx="886" lry="1940" ulx="126" uly="1900">schworen hatte, war ı Großer bei mir, [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="1990" type="textblock" ulx="211" uly="1945">
        <line lrx="1336" lry="1990" ulx="211" uly="1945">252, 2of.: Wie werde ich bedrängt! Ich zähle die Tage (wörtl.: den</line>
      </zone>
      <zone lrx="533" lry="2030" type="textblock" ulx="125" uly="1991">
        <line lrx="533" lry="2030" ulx="125" uly="1991">Tag, 1. ü-ma-an-nu üma)</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="2025" type="textblock" ulx="594" uly="1989">
        <line lrx="696" lry="2025" ulx="594" uly="1989">. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="2078" type="textblock" ulx="213" uly="2035">
        <line lrx="1336" lry="2078" ulx="213" uly="2035">Z. 253,7 u. 10 hätte z wohl als unsicher angegeben sein sollen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="486" lry="2117" type="textblock" ulx="124" uly="2082">
        <line lrx="486" lry="2117" ulx="124" uly="2082">vgl. Z. 31 nebst Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="2167" type="textblock" ulx="215" uly="2123">
        <line lrx="1337" lry="2167" ulx="215" uly="2123">254‚ 40 u. 45 S. OLZ 1914 Sp. 491f. Für die dort behandelte Frage</line>
      </zone>
      <zone lrx="962" lry="2206" type="textblock" ulx="127" uly="2167">
        <line lrx="962" lry="2206" ulx="127" uly="2167">ist 252, 8 vielleicht von Bedeutung; s. oben z. St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="611" lry="2249" type="textblock" ulx="181" uly="2219">
        <line lrx="611" lry="2249" ulx="181" uly="2219">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="2246" type="textblock" ulx="1132" uly="2228">
        <line lrx="1178" lry="2246" ulx="1132" uly="2228">102</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="606" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_606">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_606.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="318" lry="163" type="textblock" ulx="239" uly="132">
        <line lrx="318" lry="163" ulx="239" uly="132">1602</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="157" type="textblock" ulx="682" uly="130">
        <line lrx="1000" lry="157" ulx="682" uly="130">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1164" lry="253" type="textblock" ulx="322" uly="218">
        <line lrx="1164" lry="253" ulx="322" uly="218">255, 16 ist ur-ru-du mit drei Strichen zu ersetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1436" lry="298" type="textblock" ulx="322" uly="263">
        <line lrx="1436" lry="298" ulx="322" uly="263">256, 21 ennirir etwa eher „ich herbeigeeilt bin‘; vgl. 62,13. 21; 173,3</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="341" type="textblock" ulx="322" uly="307">
        <line lrx="857" lry="341" ulx="322" uly="307">257—260 s. OLZ 1914 Sp. 492 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="776" lry="386" type="textblock" ulx="322" uly="350">
        <line lrx="776" lry="386" ulx="322" uly="350">265, 8: eine Sendung. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="430" type="textblock" ulx="322" uly="396">
        <line lrx="615" lry="430" ulx="322" uly="396">285701 70 St18,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1077" lry="474" type="textblock" ulx="322" uly="439">
        <line lrx="1077" lry="474" ulx="322" uly="439">286, 18 u. 20 sind die Verba etwa eher 2.sg.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="518" type="textblock" ulx="320" uly="481">
        <line lrx="1447" lry="518" ulx="320" uly="481">287, ı2 möchte ich Sa-li-mu für ein Pi‘el (vgl. 252, 10?) im Perf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1448" lry="562" type="textblock" ulx="233" uly="525">
        <line lrx="1448" lry="562" ulx="233" uly="525">halten und demgemäß übersetzen: a. L. haben mir Feindschaft bezahlt</line>
      </zone>
      <zone lrx="798" lry="606" type="textblock" ulx="233" uly="570">
        <line lrx="798" lry="606" ulx="233" uly="570">(od. in vollem Maße verschafft).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1450" lry="603" type="textblock" ulx="837" uly="568">
        <line lrx="1450" lry="603" ulx="837" uly="568">Z. 37 ist vielleicht kein Zeichen auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="651" type="textblock" ulx="233" uly="614">
        <line lrx="722" lry="651" ulx="233" uly="614">das angenommene z gefolgt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="648" type="textblock" ulx="761" uly="612">
        <line lrx="1447" lry="648" ulx="761" uly="612">Z.52 etwa eher „d. Vorsteher des Königs</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="693" type="textblock" ulx="233" uly="659">
        <line lrx="509" lry="693" ulx="233" uly="659">B1 on 116; 30-</line>
      </zone>
      <zone lrx="772" lry="735" type="textblock" ulx="323" uly="701">
        <line lrx="772" lry="735" ulx="323" uly="701">287,50; ICHh Ziehe ab. (Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="781" type="textblock" ulx="322" uly="742">
        <line lrx="1447" lry="781" ulx="322" uly="742">288, 27 ist Sal-mu gewiß als Substantiv zu fassen (vgl. 8, 42. 45) und</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="826" type="textblock" ulx="234" uly="786">
        <line lrx="1446" lry="826" ulx="234" uly="786">also mit Böhl (Kan. und Hebr. S. 94 oben) zu übersetzen: geht es wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="870" type="textblock" ulx="234" uly="835">
        <line lrx="950" lry="870" ulx="234" uly="835">allen R.. Z.47 vielleicht „zieht“ St. .20g</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="914" type="textblock" ulx="321" uly="874">
        <line lrx="1447" lry="914" ulx="321" uly="874">288, 28 ff.: und Feindschaft wird gegen mich gemacht; wenn ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="957" type="textblock" ulx="232" uly="919">
        <line lrx="1447" lry="957" ulx="232" uly="919">Mensch (das) sieht, so sehen es nicht die 2 Augen des Königs 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="505" lry="1001" type="textblock" ulx="233" uly="965">
        <line lrx="505" lry="1001" ulx="233" uly="965">daß ....? [Eb.}</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="1046" type="textblock" ulx="321" uly="1011">
        <line lrx="701" lry="1046" ulx="321" uly="1011">289,5 1. fa-ar st. ta-ar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1090" type="textblock" ulx="321" uly="1051">
        <line lrx="1447" lry="1090" ulx="321" uly="1051">290, 23 St. „fällt .... ab‘“ wohl eher „ist und bleibt . . . . abgefallen“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1447" lry="1134" type="textblock" ulx="319" uly="1097">
        <line lrx="1447" lry="1134" ulx="319" uly="1097">292, 14 und 296, 19 natürlich mit Delitzsch „unterhalb des anderen‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1178" type="textblock" ulx="321" uly="1142">
        <line lrx="1059" lry="1178" ulx="321" uly="1142">292,47: [wie] ein zerbrochenes Gefäß. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1222" type="textblock" ulx="322" uly="1176">
        <line lrx="1446" lry="1222" ulx="322" uly="1176">297, 12 ff.: ich war geworden wie ein zerbrochenes Kupfergefäß,</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="1266" type="textblock" ulx="230" uly="1230">
        <line lrx="600" lry="1266" ulx="230" uly="1230">s. Gloss. u. ziru. [Eb.]</line>
      </zone>
      <zone lrx="906" lry="1310" type="textblock" ulx="320" uly="1273">
        <line lrx="906" lry="1310" ulx="320" uly="1273">298, 22 Schluß etwa eher sihhlir]u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1037" lry="1337" type="textblock" ulx="1008" uly="1313">
        <line lrx="1037" lry="1337" ulx="1008" uly="1313">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1006" lry="1353" type="textblock" ulx="318" uly="1315">
        <line lrx="1006" lry="1353" ulx="318" uly="1315">299, 21 f. 1. „es‘“ st. „Zch‘“ und streiche „o</line>
      </zone>
      <zone lrx="847" lry="1394" type="textblock" ulx="318" uly="1358">
        <line lrx="847" lry="1394" ulx="318" uly="1358">306, 5 1. sis&amp; st. sis&amp;; vgl. 303, 6</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1437" type="textblock" ulx="319" uly="1396">
        <line lrx="1445" lry="1437" ulx="319" uly="1396">311, 8 ist das letzte Zeichen vielleicht zu streichen, da das Aa im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1400" lry="1483" type="textblock" ulx="230" uly="1441">
        <line lrx="1400" lry="1483" ulx="230" uly="1441">Ideogramm für szs@ mir das letzte Zeichen der Zeile zu sein schien.</line>
      </zone>
      <zone lrx="649" lry="1527" type="textblock" ulx="318" uly="1491">
        <line lrx="649" lry="1527" ulx="318" uly="1491">314, 14 1. mz st. me.</line>
      </zone>
      <zone lrx="583" lry="1572" type="textblock" ulx="318" uly="1536">
        <line lrx="583" lry="1572" ulx="318" uly="1536">3151717861</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1617" type="textblock" ulx="317" uly="1575">
        <line lrx="1445" lry="1617" ulx="317" uly="1575">316,22 u. 24 st. „eine Karawane‘ nach dam-ga-ta Z. 24 doch ge-</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="1659" type="textblock" ulx="229" uly="1627">
        <line lrx="540" lry="1659" ulx="229" uly="1627">wiß „Karawanen“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1010" lry="1705" type="textblock" ulx="317" uly="1669">
        <line lrx="1010" lry="1705" ulx="317" uly="1669">319, 19 1. „wer ist der‘“ st. „was ist ein‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="1748" type="textblock" ulx="318" uly="1709">
        <line lrx="952" lry="1748" ulx="318" uly="1709">326, I2 u. 15 st. mätet® eher mäta-te?</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="1792" type="textblock" ulx="317" uly="1758">
        <line lrx="624" lry="1792" ulx="317" uly="1758">328,14 1. In st. in,</line>
      </zone>
      <zone lrx="934" lry="1837" type="textblock" ulx="318" uly="1801">
        <line lrx="934" lry="1837" ulx="318" uly="1801">337, 19 st. „so‘“ etwa „für den Fall“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="1881" type="textblock" ulx="317" uly="1840">
        <line lrx="1445" lry="1881" ulx="317" uly="1840">356, ı9 wäre nach Z. 38 wohl ma zu streichen und @b st. a-bi zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="1922" type="textblock" ulx="229" uly="1883">
        <line lrx="1444" lry="1922" ulx="229" uly="1883">setzen. Z.22 u. 41f. natürlich so zu übersetzen: f. w. s. du sO aus?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="1970" type="textblock" ulx="228" uly="1926">
        <line lrx="1446" lry="1970" ulx="228" uly="1926">A., für w. Z.51. Außer hier kommt die Kasusendung a an vielen Stellen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2011" type="textblock" ulx="229" uly="1973">
        <line lrx="1446" lry="2011" ulx="229" uly="1973">der Tafel vor!, und wenn man von Z.1ı0, wo sie sich in einem Nominativ</line>
      </zone>
      <zone lrx="1446" lry="2057" type="textblock" ulx="228" uly="2018">
        <line lrx="1446" lry="2057" ulx="228" uly="2018">mit Pronominalsuffix findet, und Z. 56, wo der Sinn nicht klar ist, ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2102" type="textblock" ulx="228" uly="2063">
        <line lrx="1444" lry="2102" ulx="228" uly="2063">sieht, so bezeichnet sie an allen diesen regelrecht den Akkusativ, was</line>
      </zone>
      <zone lrx="1445" lry="2147" type="textblock" ulx="229" uly="2107">
        <line lrx="1445" lry="2147" ulx="229" uly="2107">auch in Z. 56 möglich ist (vgl. meine Übersetzung). Demgemäß hat man</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="2236" type="textblock" ulx="320" uly="2194">
        <line lrx="1444" lry="2236" ulx="320" uly="2194">!) Z.6. 10—12, 15. 16, 23. 26. 29. 31—33. 36. 42. 43. 43. 49. 56—60. 63. 64-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="607" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_607">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_607.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1042" lry="137" type="textblock" ulx="352" uly="103">
        <line lrx="1042" lry="137" ulx="352" uly="103">Weitere Nachträge und Verbesserungen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="146" type="textblock" ulx="1220" uly="108">
        <line lrx="1301" lry="146" ulx="1220" uly="108">1603</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="231" type="textblock" ulx="90" uly="190">
        <line lrx="1302" lry="231" ulx="90" uly="190">in. der vorliegen Zeile (51) /amta doch unbedingt zunächst für den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="271" type="textblock" ulx="91" uly="233">
        <line lrx="1303" lry="271" ulx="91" uly="233">Akkusativ zu halten, und dafür kann vielleicht auch geltend gemacht</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="320" type="textblock" ulx="89" uly="275">
        <line lrx="1302" lry="320" ulx="89" uly="275">werden, daß der gegebene Übersetzungsversuch sehr fraglich ist. Besser</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="364" type="textblock" ulx="90" uly="320">
        <line lrx="1301" lry="364" ulx="90" uly="320">wäre es wohl jedenfalls den Satz in folgender Weise zu fassen: das</line>
      </zone>
      <zone lrx="927" lry="406" type="textblock" ulx="91" uly="363">
        <line lrx="927" lry="406" ulx="91" uly="363">Meer Aatte er (mein Herr) in (od. durch) miSelu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="451" type="textblock" ulx="179" uly="401">
        <line lrx="1301" lry="451" ulx="179" uly="401">357,44 vor „mich“ etwa „Er sicht‘. Z.45 sind in der Übersetzung</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="484" type="textblock" ulx="1009" uly="451">
        <line lrx="1300" lry="484" ulx="1009" uly="451">Z 86 1 ak gt.akı</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="489" type="textblock" ulx="90" uly="454">
        <line lrx="970" lry="489" ulx="90" uly="454">die drei ersten Worte eher mit Punkten zu ersetzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="550" type="textblock" ulx="592" uly="542">
        <line lrx="800" lry="550" ulx="592" uly="542">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="677" type="textblock" ulx="93" uly="623">
        <line lrx="1300" lry="677" ulx="93" uly="623">Nachträge und Verbesserungen zu den Anmerkungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="891" lry="732" type="textblock" ulx="506" uly="691">
        <line lrx="891" lry="732" ulx="506" uly="691">von Otto Weber.!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="811" type="textblock" ulx="179" uly="765">
        <line lrx="1302" lry="811" ulx="179" uly="765">S. 1009. Nach H.Ranke (brieflich) ist „Müllers Auffassung der Stelle</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="856" type="textblock" ulx="90" uly="808">
        <line lrx="1303" lry="856" ulx="90" uly="808">in Pap. Sallier (OLZ IV Sp. 8) ganz gewiß nicht haltbar; sie charakteri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="899" type="textblock" ulx="91" uly="853">
        <line lrx="1302" lry="899" ulx="91" uly="853">siert sich sprachlich und inhaltlich als ein späterer, aus dem neuen</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="935" type="textblock" ulx="91" uly="896">
        <line lrx="948" lry="935" ulx="91" uly="896">Reich stammender Zusatz in einem älteren Text‘,</line>
      </zone>
      <zone lrx="705" lry="985" type="textblock" ulx="179" uly="945">
        <line lrx="705" lry="985" ulx="179" uly="945">S. 1013 Z.3 1. Sohn st. Sohnes.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="1027" type="textblock" ulx="178" uly="982">
        <line lrx="1089" lry="1027" ulx="178" uly="982">S. 1614 Z 16° Eigennamenverzeichnis statt Glossar,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1010" type="textblock" ulx="1140" uly="983">
        <line lrx="1303" lry="1010" ulx="1140" uly="983">u 10 UU</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1067" type="textblock" ulx="92" uly="1026">
        <line lrx="1304" lry="1067" ulx="92" uly="1026">Hier und öfters wurde mit der Möglichkeit einer Identität der Königin</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1110" type="textblock" ulx="89" uly="1071">
        <line lrx="1304" lry="1110" ulx="89" uly="1071">Teie und der Mitanniprinzessin Giluhepa gerechnet. Diese ist jedoch</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1159" type="textblock" ulx="91" uly="1120">
        <line lrx="577" lry="1159" ulx="91" uly="1120">ausgeschlossen, vgl. zu 26, I,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="1187" type="textblock" ulx="1061" uly="1159">
        <line lrx="1305" lry="1187" ulx="1061" uly="1159">Z 138% 0 Das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1017" lry="1197" type="textblock" ulx="179" uly="1159">
        <line lrx="1017" lry="1197" ulx="179" uly="1159">S. 1016 Z. 8 1. Eigennamenverzeichnis st. Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="1247" type="textblock" ulx="91" uly="1204">
        <line lrx="1007" lry="1247" ulx="91" uly="1204">hier Gesagte ist nicht aufrechtzuerhalten, vgl. S, 1180,</line>
      </zone>
      <zone lrx="699" lry="1290" type="textblock" ulx="227" uly="1251">
        <line lrx="699" lry="1290" ulx="227" uly="1251">1017 Z.9 v.u. 1, hattischem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="764" lry="1333" type="textblock" ulx="226" uly="1297">
        <line lrx="764" lry="1333" ulx="226" uly="1297">rör8 Z. ır vu Vgl zZU 117,:42:</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="1380" type="textblock" ulx="228" uly="1339">
        <line lrx="857" lry="1380" ulx="228" uly="1339">1020 Z.7 v.u. 1, 7, 66 st. 57, 66. (Kn.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1424" type="textblock" ulx="227" uly="1384">
        <line lrx="1111" lry="1424" ulx="227" uly="1384">1022 Z.3 v.u. l. Eigennamenverzeichnis st. Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="201" lry="1460" type="textblock" ulx="181" uly="1258">
        <line lrx="201" lry="1460" ulx="181" uly="1258">NNNYUON</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="1465" type="textblock" ulx="226" uly="1429">
        <line lrx="1306" lry="1465" ulx="226" uly="1429">1024 Z. 8 v.u. Ranke macht mich darauf aufmerksam, daß nach</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1510" type="textblock" ulx="93" uly="1470">
        <line lrx="1307" lry="1510" ulx="93" uly="1470">Sethe, ÄZ 44, 116 ff. i3h-n-Itn nicht „Glanz der Sonnenscheibe“ heißen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1552" type="textblock" ulx="91" uly="1519">
        <line lrx="1307" lry="1552" ulx="91" uly="1519">kann, sondern etwa mit „die Sonnenscheibe hat Wohlgefallen‘ zu über-</line>
      </zone>
      <zone lrx="259" lry="1593" type="textblock" ulx="92" uly="1565">
        <line lrx="259" lry="1593" ulx="92" uly="1565">setzen ist.</line>
      </zone>
      <zone lrx="607" lry="1595" type="textblock" ulx="298" uly="1560">
        <line lrx="607" lry="1595" ulx="298" uly="1560">Z.5 V L Achet:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1637" type="textblock" ulx="752" uly="1602">
        <line lrx="1307" lry="1637" ulx="752" uly="1602">Z. ır v,o. Die Gleichung Ama-</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1641" type="textblock" ulx="182" uly="1603">
        <line lrx="696" lry="1641" ulx="182" uly="1603">S. 1025 Z.4 V. O. ]. Knudtzon,</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="1689" type="textblock" ulx="93" uly="1645">
        <line lrx="870" lry="1689" ulx="93" uly="1645">nappa = Rianapa ist aufzugeben, vgl. zu 73, ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1271" lry="1674" type="textblock" ulx="920" uly="1646">
        <line lrx="1271" lry="1674" ulx="920" uly="1646">Z 31 Va 1ı IE86 16;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1733" type="textblock" ulx="182" uly="1690">
        <line lrx="1166" lry="1733" ulx="182" uly="1690">S. 1026 Z. 19 v.u. 1, Vgl. abver zu 52, 45 st. Näheres s. zu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1094" lry="1774" type="textblock" ulx="182" uly="1733">
        <line lrx="1094" lry="1774" ulx="182" uly="1733">S. 1027 Z.21 l. 238, 23; zu Sumadda s, auch zu 97, ı,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1770" type="textblock" ulx="1142" uly="1734">
        <line lrx="1307" lry="1770" ulx="1142" uly="1734">Z. 22 füge</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="1818" type="textblock" ulx="93" uly="1778">
        <line lrx="637" lry="1818" ulx="93" uly="1778">nach 40, 2 ein: vgl. aber zur St.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1308" lry="1812" type="textblock" ulx="686" uly="1776">
        <line lrx="1308" lry="1812" ulx="686" uly="1776">Z. 23 ist „und !Pa-a-lu-ia 165, 19“ zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="253" lry="1855" type="textblock" ulx="93" uly="1828">
        <line lrx="253" lry="1855" ulx="93" uly="1828">streichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1903" type="textblock" ulx="182" uly="1864">
        <line lrx="1309" lry="1903" ulx="182" uly="1864">S. 1029 Z. 6 1. „vermählt mit‘ st. „ein Sohn der“. Z,.71. „Schwieger-</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="1946" type="textblock" ulx="92" uly="1914">
        <line lrx="402" lry="1946" ulx="92" uly="1914">sohn“ st. „Enkel“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1992" type="textblock" ulx="183" uly="1952">
        <line lrx="1309" lry="1992" ulx="183" uly="1952">S. 1030 füge ein: ır, 5—8: Sind die Worte nach kubbatum etwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="2036" type="textblock" ulx="92" uly="1997">
        <line lrx="1310" lry="2036" ulx="92" uly="1997">Worte (kubbatum) des Amenophis III.? Dann wäre Hu’a ein ägyptischer</line>
      </zone>
      <zone lrx="180" lry="2075" type="textblock" ulx="96" uly="2049">
        <line lrx="180" lry="2075" ulx="96" uly="2049">Bote.</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="2077" type="textblock" ulx="217" uly="2045">
        <line lrx="471" lry="2077" ulx="217" uly="2045">DA ULE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="2077" type="textblock" ulx="508" uly="2042">
        <line lrx="1202" lry="2077" ulx="508" uly="2042">Zu ır, ı9 wegen Haia vgl. noch zu 71, ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1312" lry="2168" type="textblock" ulx="183" uly="2130">
        <line lrx="1312" lry="2168" ulx="183" uly="2130">ı) Einige Beiträge von J. A. Knudtzon sind durch (Kn.) gekenn-</line>
      </zone>
      <zone lrx="236" lry="2210" type="textblock" ulx="92" uly="2182">
        <line lrx="236" lry="2210" ulx="92" uly="2182">zeichnet.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="2237" type="textblock" ulx="1085" uly="2210">
        <line lrx="1149" lry="2237" ulx="1085" uly="2210">102*</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="608" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_608">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_608.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="304" lry="132" type="textblock" ulx="221" uly="93">
        <line lrx="304" lry="132" ulx="221" uly="93">1604</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="123" type="textblock" ulx="667" uly="96">
        <line lrx="984" lry="123" ulx="667" uly="96">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="217" type="textblock" ulx="304" uly="181">
        <line lrx="683" lry="217" ulx="304" uly="181">S 1031221 100 627</line>
      </zone>
      <zone lrx="1430" lry="222" type="textblock" ulx="727" uly="184">
        <line lrx="1430" lry="222" ulx="727" uly="184">Z.6. Nach Ranke kann Ha-a nicht iden-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="265" type="textblock" ulx="216" uly="225">
        <line lrx="1428" lry="265" ulx="216" uly="225">tisch sein mit dem Günstling Eje (so statt Ai zu schreiben), das sei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="308" type="textblock" ulx="215" uly="269">
        <line lrx="1429" lry="308" ulx="215" uly="269">lautlich unmöglich. Eje habe übrigens nicht den „Beinamen“ „Götter-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1428" lry="352" type="textblock" ulx="214" uly="315">
        <line lrx="1428" lry="352" ulx="214" uly="315">vater“, sondern den in dieser Zeit häufigen priesterlichen Titel „Vater</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="385" type="textblock" ulx="214" uly="358">
        <line lrx="422" lry="385" ulx="214" uly="358">des Gottes‘‘.</line>
      </zone>
      <zone lrx="877" lry="387" type="textblock" ulx="461" uly="359">
        <line lrx="877" lry="387" ulx="461" uly="359">Unterste Z..l. Tidsskrift.</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="437" type="textblock" ulx="303" uly="402">
        <line lrx="926" lry="437" ulx="303" uly="402">S. 1032 Anm. ı Z. 5 l. den statt dem.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="482" type="textblock" ulx="302" uly="446">
        <line lrx="1219" lry="482" ulx="302" uly="446">S. 1034 Z. 19 v. u. I. Spezialverzeichnisse statt Indices.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1426" lry="480" type="textblock" ulx="1263" uly="452">
        <line lrx="1426" lry="480" ulx="1263" uly="452">Z ON</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="514" type="textblock" ulx="214" uly="484">
        <line lrx="640" lry="514" ulx="214" uly="484">l. fast alle aus Elfenbein.</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="566" type="textblock" ulx="301" uly="529">
        <line lrx="777" lry="566" ulx="301" uly="529">S, 1035 Z, 16 V. U, L Statt-zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="828" lry="548" type="textblock" ulx="799" uly="538">
        <line lrx="828" lry="548" ulx="799" uly="538">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="564" type="textblock" ulx="799" uly="549">
        <line lrx="838" lry="564" ulx="799" uly="549">I,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="567" type="textblock" ulx="854" uly="533">
        <line lrx="1056" lry="567" ulx="854" uly="533">13 S: 10501:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1149" lry="612" type="textblock" ulx="301" uly="573">
        <line lrx="1149" lry="612" ulx="301" uly="573">S. 1038 Z. 20 V.U. 1 526 u. 55,9 St. und zu‘52, 6.</line>
      </zone>
      <zone lrx="687" lry="652" type="textblock" ulx="300" uly="617">
        <line lrx="687" lry="652" ulx="300" uly="617">S: 41020 Z 871 122 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="657" type="textblock" ulx="734" uly="619">
        <line lrx="1299" lry="657" ulx="734" uly="619">Z. ır 1. 29 st. 28 und 169 st. . 170.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1425" lry="650" type="textblock" ulx="1349" uly="623">
        <line lrx="1425" lry="650" ulx="1349" uly="623">Z.. 12</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="701" type="textblock" ulx="213" uly="661">
        <line lrx="1423" lry="701" ulx="213" uly="661">1, 74 st. 72. Z.1ı9: Daß St.t = Sutü ist nach Ranke eine ganz unwahr-</line>
      </zone>
      <zone lrx="605" lry="740" type="textblock" ulx="212" uly="704">
        <line lrx="605" lry="740" ulx="212" uly="704">scheinliche Vermutung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="788" type="textblock" ulx="299" uly="748">
        <line lrx="1083" lry="788" ulx="299" uly="748">S. 1040 Z. ır 1. vgl. S, 1072 oben st. zu Y8; 30</line>
      </zone>
      <zone lrx="800" lry="825" type="textblock" ulx="300" uly="791">
        <line lrx="800" lry="825" ulx="300" uly="791">S. 1041 Z. 6 v.u. l. Mattiuaza.</line>
      </zone>
      <zone lrx="619" lry="872" type="textblock" ulx="299" uly="836">
        <line lrx="619" lry="872" ulx="299" uly="836">S..1042 Z 6 11377</line>
      </zone>
      <zone lrx="1203" lry="875" type="textblock" ulx="659" uly="840">
        <line lrx="1203" lry="875" ulx="659" uly="840">Z. 18 v. u. füge an: und S. 1071.</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="914" type="textblock" ulx="298" uly="878">
        <line lrx="871" lry="914" ulx="298" uly="878">S. 1043 Z. 3 v.u. Der Satz: Über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1228" lry="913" type="textblock" ulx="960" uly="885">
        <line lrx="1228" lry="913" ulx="960" uly="885">ist zu streichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1423" lry="913" type="textblock" ulx="1276" uly="886">
        <line lrx="1423" lry="913" ulx="1276" uly="886">ON</line>
      </zone>
      <zone lrx="722" lry="955" type="textblock" ulx="210" uly="919">
        <line lrx="722" lry="955" ulx="210" uly="919">füge nach 41 an: und S, 1071.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1005" type="textblock" ulx="297" uly="964">
        <line lrx="1422" lry="1005" ulx="297" uly="964">S. 1044 Z. 8 v.u. Die beiden angeführten ägyptischen Ortsnamen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1078" lry="1046" type="textblock" ulx="210" uly="1007">
        <line lrx="1078" lry="1046" ulx="210" uly="1007">enthalten nach Ranke nicht den Namen Teschup.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="1046" type="textblock" ulx="1125" uly="1012">
        <line lrx="1414" lry="1046" ulx="1125" uly="1012">A0 323 0U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1205" lry="1090" type="textblock" ulx="209" uly="1043">
        <line lrx="1205" lry="1090" ulx="209" uly="1043">l. ilute-eä—su-ub(up); Z. 2: Zu Subartu vgl. noch zu 100, 21,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1422" lry="1137" type="textblock" ulx="297" uly="1097">
        <line lrx="1422" lry="1137" ulx="297" uly="1097">S. 1047 Z. ı0 v. u. füge an: Vgl. auch die Eingänge der Gubla-Briefe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1180" type="textblock" ulx="297" uly="1141">
        <line lrx="1421" lry="1180" ulx="297" uly="1141">S. 1048 Z. 6 füge an: Der Name Mane, richtiger Mane, ist wohl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1224" type="textblock" ulx="208" uly="1185">
        <line lrx="1421" lry="1224" ulx="208" uly="1185">ägyptisch, aber nicht mit Meyns, Menes, ägyptisch Mnj zu identifizieren,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1266" type="textblock" ulx="208" uly="1228">
        <line lrx="1420" lry="1266" ulx="208" uly="1228">da dieser Name auf der ersten Silbe betont gewesen zu sein scheint,</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="1308" type="textblock" ulx="207" uly="1272">
        <line lrx="799" lry="1308" ulx="207" uly="1272">Vgl. Burchardt, Fremdworte II, 85.</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="1351" type="textblock" ulx="296" uly="1317">
        <line lrx="514" lry="1351" ulx="296" uly="1317">S, 1050 Z. 15;</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="1344" type="textblock" ulx="550" uly="1312">
        <line lrx="830" lry="1344" ulx="550" uly="1312">Der Satz: Über</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1349" type="textblock" ulx="926" uly="1314">
        <line lrx="1420" lry="1349" ulx="926" uly="1314">vgl. S. 1059 ist zu streichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1393" type="textblock" ulx="206" uly="1357">
        <line lrx="1370" lry="1393" ulx="206" uly="1357">Die Identität der Taduhepa und der Nefertiti ist nicht zu erweisen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="1435" type="textblock" ulx="296" uly="1401">
        <line lrx="1421" lry="1435" ulx="296" uly="1401">S. 1056. Der Passus Z. ı7 von „Wäre‘“ bis zum Schluß des Ab-</line>
      </zone>
      <zone lrx="713" lry="1473" type="textblock" ulx="207" uly="1445">
        <line lrx="713" lry="1473" ulx="207" uly="1445">satzes ist besser zu streichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="921" lry="1519" type="textblock" ulx="295" uly="1490">
        <line lrx="921" lry="1519" ulx="295" uly="1490">S1061 2270 W 1.Dilbat st. Sılbat,</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="1571" type="textblock" ulx="294" uly="1536">
        <line lrx="550" lry="1571" ulx="294" uly="1536">S. 1090 1. Mursil</line>
      </zone>
      <zone lrx="567" lry="1636" type="textblock" ulx="446" uly="1609">
        <line lrx="567" lry="1636" ulx="446" uly="1609">Mutallu</line>
      </zone>
      <zone lrx="712" lry="1678" type="textblock" ulx="447" uly="1644">
        <line lrx="712" lry="1678" ulx="447" uly="1644">HattuSil, Bruder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1147" lry="1680" type="textblock" ulx="812" uly="1645">
        <line lrx="1147" lry="1680" ulx="812" uly="1645">Z. 16 1. der Sarpanit.</line>
      </zone>
      <zone lrx="780" lry="1724" type="textblock" ulx="340" uly="1689">
        <line lrx="780" lry="1724" ulx="340" uly="1689">3001 Z 13 1. VEl 105 2410ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1769" type="textblock" ulx="340" uly="1733">
        <line lrx="943" lry="1769" ulx="340" uly="1733">1093 Z.9 v.u. I. Indes st. Dagegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="1811" type="textblock" ulx="341" uly="1777">
        <line lrx="721" lry="1811" ulx="341" uly="1777">1094 Z. 8 1. 162 st. 163</line>
      </zone>
      <zone lrx="691" lry="1856" type="textblock" ulx="339" uly="1821">
        <line lrx="691" lry="1856" ulx="339" uly="1821">1098 Z. ı 1. 48 st. 49.</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="1889" type="textblock" ulx="293" uly="1687">
        <line lrx="313" lry="1889" ulx="293" uly="1687">NUNNN</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1902" type="textblock" ulx="339" uly="1858">
        <line lrx="723" lry="1902" ulx="339" uly="1858">1101 Z. 13 1, Mätuka-si</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1899" type="textblock" ulx="770" uly="1863">
        <line lrx="1419" lry="1899" ulx="770" uly="1863">Anm. 3. Eine interessante Variante ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="1931" type="textblock" ulx="207" uly="1899">
        <line lrx="346" lry="1931" ulx="207" uly="1899">125, 40ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="1980" type="textblock" ulx="293" uly="1943">
        <line lrx="845" lry="1980" ulx="293" uly="1943">S. 1102 Z. 8 vgl. auch zu 269, 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1417" lry="1982" type="textblock" ulx="892" uly="1942">
        <line lrx="1417" lry="1982" ulx="892" uly="1942">Z. ı5 vgl. auch den bei Ranke</line>
      </zone>
      <zone lrx="972" lry="2025" type="textblock" ulx="203" uly="1984">
        <line lrx="972" lry="2025" ulx="203" uly="1984">KMAäV S. ı6 genannten Ägypter Pariamahü.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1151" lry="2069" type="textblock" ulx="291" uly="2031">
        <line lrx="1151" lry="2069" ulx="291" uly="2031">S. 1103 Z. ı2 1, Eigennamenverzeichnis st. Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="2112" type="textblock" ulx="292" uly="2075">
        <line lrx="984" lry="2112" ulx="292" uly="2075">S. 1105 Z.6 nach 53, 42 füge ein S. 1115.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="2155" type="textblock" ulx="291" uly="2119">
        <line lrx="1419" lry="2155" ulx="291" uly="2119">S. 1108 Z.7—9 1.: möchte Knudtzon, obwohl eine Ausnahme natür-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="2202" type="textblock" ulx="200" uly="2160">
        <line lrx="1418" lry="2202" ulx="200" uly="2160">lich möglich sei, eine solche doch nicht gern annehmen. Er hat aber</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="609" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_609">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_609.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1061" lry="155" type="textblock" ulx="376" uly="118">
        <line lrx="1061" lry="155" ulx="376" uly="118">Weitere Nachträge und Verbesserungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="166" type="textblock" ulx="1245" uly="127">
        <line lrx="1323" lry="166" ulx="1245" uly="127">1605</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="224" type="textblock" ulx="777" uly="215">
        <line lrx="816" lry="224" ulx="777" uly="215">...</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="243" type="textblock" ulx="116" uly="208">
        <line lrx="756" lry="243" ulx="116" uly="208">auch an die Möglichkeit gedacht, daß</line>
      </zone>
      <zone lrx="816" lry="242" type="textblock" ulx="782" uly="227">
        <line lrx="816" lry="242" ulx="782" uly="227">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1327" lry="249" type="textblock" ulx="838" uly="211">
        <line lrx="1327" lry="249" ulx="838" uly="211">ein Fehler für ursprüngliches</line>
      </zone>
      <zone lrx="251" lry="295" type="textblock" ulx="113" uly="257">
        <line lrx="251" lry="295" ulx="113" uly="257">575 oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="271" type="textblock" ulx="270" uly="260">
        <line lrx="319" lry="271" ulx="270" uly="260">—_</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="290" type="textblock" ulx="276" uly="271">
        <line lrx="319" lry="290" ulx="276" uly="271">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="289" type="textblock" ulx="340" uly="252">
        <line lrx="1325" lry="289" ulx="340" uly="252">sei, wonach die genannte Gleichsetzung auf andere Weise</line>
      </zone>
      <zone lrx="1032" lry="325" type="textblock" ulx="882" uly="317">
        <line lrx="1032" lry="325" ulx="882" uly="317"> wie 60 876020</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="328" type="textblock" ulx="1071" uly="300">
        <line lrx="1301" lry="328" ulx="1071" uly="300">Z:16 SC 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="861" lry="336" type="textblock" ulx="114" uly="296">
        <line lrx="861" lry="336" ulx="114" uly="296">angenommen werden könnte. Das biblische</line>
      </zone>
      <zone lrx="796" lry="372" type="textblock" ulx="114" uly="340">
        <line lrx="796" lry="372" ulx="114" uly="340">sicher mit der Stadt Akizzis iden-. (Kn.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="419" type="textblock" ulx="203" uly="383">
        <line lrx="1324" lry="419" ulx="203" uly="383">S. 1116 Z. 3. Der Name A-bu-TeSub ist A-Kit-TeSub (= AkiteXub</line>
      </zone>
      <zone lrx="351" lry="465" type="textblock" ulx="115" uly="432">
        <line lrx="351" lry="465" ulx="115" uly="432">Z..6) zu Jesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="509" type="textblock" ulx="203" uly="467">
        <line lrx="1324" lry="509" ulx="203" uly="467">S. 1117 zu 53, 43. Mätuty-na-na-at viell. identisch mit Danuna, vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="284" lry="556" type="textblock" ulx="114" uly="528">
        <line lrx="284" lry="556" ulx="114" uly="528">ZzuU 151, 52</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="553" type="textblock" ulx="332" uly="515">
        <line lrx="1324" lry="553" ulx="332" uly="515">Zu 53, 58. Zum PN DaSa ist auch der PN DaSarti zu vgl.,</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="598" type="textblock" ulx="114" uly="565">
        <line lrx="341" lry="598" ulx="114" uly="565">S. z. 162,.68 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="642" type="textblock" ulx="209" uly="602">
        <line lrx="1066" lry="642" ulx="209" uly="602">S, 1118 Z. 14 1, Eigennamenverzeichnis st. Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="684" type="textblock" ulx="206" uly="649">
        <line lrx="695" lry="684" ulx="206" uly="649">S. ı120 Z. 6 u. 8 I. Karkemis.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="730" type="textblock" ulx="204" uly="690">
        <line lrx="1324" lry="730" ulx="204" uly="690">S. ı122 Z. 20. Vgl. jetzt Ranke, KMAäV S. 15.17 u. Anm. ı u. zu 189, 17,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1265" lry="754" type="textblock" ulx="1254" uly="746">
        <line lrx="1265" lry="754" ulx="1254" uly="746">2</line>
      </zone>
      <zone lrx="856" lry="775" type="textblock" ulx="205" uly="736">
        <line lrx="856" lry="775" ulx="205" uly="736">S. ı123 Z.4—3 Vv. u. streiche „zuerst</line>
      </zone>
      <zone lrx="1143" lry="769" type="textblock" ulx="924" uly="734">
        <line lrx="1143" lry="769" ulx="924" uly="734">. behauptet‘“.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="763" type="textblock" ulx="1204" uly="738">
        <line lrx="1223" lry="763" ulx="1204" uly="738">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="771" type="textblock" ulx="1253" uly="755">
        <line lrx="1267" lry="771" ulx="1253" uly="755">ö</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="764" type="textblock" ulx="1293" uly="738">
        <line lrx="1299" lry="764" ulx="1293" uly="738">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1085" lry="817" type="textblock" ulx="116" uly="778">
        <line lrx="1085" lry="817" ulx="116" uly="778">meint, wie schon vor ihm Halevy, Rev. Sem. 18093, 379 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="860" type="textblock" ulx="205" uly="828">
        <line lrx="417" lry="860" ulx="205" uly="828">S 1124 L, 120</line>
      </zone>
      <zone lrx="1322" lry="858" type="textblock" ulx="456" uly="821">
        <line lrx="1322" lry="858" ulx="456" uly="821">H. Clauß macht mich brieflich darauf aufmerksam,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1323" lry="905" type="textblock" ulx="116" uly="865">
        <line lrx="1323" lry="905" ulx="116" uly="865">daß die bei Wagner und Debes in Leipzig 1893 erschienene Original-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="950" type="textblock" ulx="115" uly="909">
        <line lrx="1321" lry="950" ulx="115" uly="909">karte (z. Aufl. 1913 als Beigabe zu Jahrgang 36 der ZDDV) Scdnäja ent-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="988" type="textblock" ulx="112" uly="953">
        <line lrx="1049" lry="988" ulx="112" uly="953">hält u. zw. in Feld E ı nicht sehr weit nnö Damaskus.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1139" lry="1032" type="textblock" ulx="202" uly="996">
        <line lrx="1139" lry="1032" ulx="202" uly="996">S. 1127 Z.4ff.. v.u. vgl. S. 1116. Anm. ı I. Akit-TeSub.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1078" type="textblock" ulx="202" uly="1040">
        <line lrx="1326" lry="1078" ulx="202" uly="1040">S1130 Z.ı l „südlicheren‘ st. des efsten „‚südlichen“. Z. I1 V, u.</line>
      </zone>
      <zone lrx="435" lry="1127" type="textblock" ulx="114" uly="1090">
        <line lrx="435" lry="1127" ulx="114" uly="1090">vgl. auch zu 95, 31.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1218" lry="1119" type="textblock" ulx="473" uly="1084">
        <line lrx="1218" lry="1119" ulx="473" uly="1084">Z.7. V, @W nach 60,8 füge ein: und ZU 124 4</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1165" type="textblock" ulx="201" uly="1131">
        <line lrx="415" lry="1165" ulx="201" uly="1131">S: 1132 Z. 19:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1157" type="textblock" ulx="459" uly="1129">
        <line lrx="1325" lry="1157" ulx="459" uly="1129">Oder ist er von Mi-lim-Leuten ermordet worden?</line>
      </zone>
      <zone lrx="339" lry="1214" type="textblock" ulx="113" uly="1179">
        <line lrx="339" lry="1214" ulx="113" uly="1179">vgl. zu IO0I, 4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1095" lry="1208" type="textblock" ulx="379" uly="1172">
        <line lrx="1095" lry="1208" ulx="379" uly="1172">Z. 25 1. Eigennamenverzeichnis st. Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="1256" type="textblock" ulx="202" uly="1219">
        <line lrx="570" lry="1256" ulx="202" uly="1219">S. 1136 Z. 2 1. tarbasu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1299" type="textblock" ulx="202" uly="1261">
        <line lrx="1325" lry="1299" ulx="202" uly="1261">S. 1140 Z.2 v.u. nach Haib füge ein: der Sohn des Rabis Pahanata.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1345" type="textblock" ulx="203" uly="1300">
        <line lrx="1324" lry="1345" ulx="203" uly="1300">S. ı1141 Z.3 v.u. Unter den Leuten von Ullaza sind Ägypter bzw.</line>
      </zone>
      <zone lrx="813" lry="1393" type="textblock" ulx="113" uly="1352">
        <line lrx="813" lry="1393" ulx="113" uly="1352">zu Ägypten haltende Syrer zu verstehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="723" lry="1433" type="textblock" ulx="202" uly="1399">
        <line lrx="723" lry="1433" ulx="202" uly="1399">S, ı1412 Z. 22 l beachte st. vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="624" lry="1475" type="textblock" ulx="202" uly="1443">
        <line lrx="624" lry="1475" ulx="202" uly="1443">S1143 Z 13 1 I6 81 085</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1518" type="textblock" ulx="202" uly="1485">
        <line lrx="1326" lry="1518" ulx="202" uly="1485">S. 1144. Zu 64, 7 vgl. jetzt auch Klauber Beamtentum S. 15 und Anm.4.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="1562" type="textblock" ulx="202" uly="1527">
        <line lrx="1142" lry="1562" ulx="202" uly="1527">S. 1147 Z.4 v.u. nach 127, 8 füge ein: vgl. zu 132, 36 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="1603" type="textblock" ulx="202" uly="1569">
        <line lrx="1326" lry="1603" ulx="202" uly="1569">S. 1149 Z. 20 v.u. nach ı29, 46 füge ein: vgl. noch ı109, 7ff. Zu der</line>
      </zone>
      <zone lrx="860" lry="1648" type="textblock" ulx="115" uly="1612">
        <line lrx="860" lry="1648" ulx="115" uly="1612">Bezeichnung „Städte Gubla‘“ vgl. zu 129, 33.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1692" type="textblock" ulx="203" uly="1649">
        <line lrx="1324" lry="1692" ulx="203" uly="1649">S. 1159 zu Z. ıof. vgl. auch 116, 55f. Z.22 nach 129, 46 füge ein:</line>
      </zone>
      <zone lrx="256" lry="1741" type="textblock" ulx="118" uly="1704">
        <line lrx="256" lry="1741" ulx="118" uly="1704">130, 21 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="1780" type="textblock" ulx="203" uly="1734">
        <line lrx="1324" lry="1780" ulx="203" uly="1734">6 11662200 ZU den am@Clug;rdanu teilt mir H. Ranke folgen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1822" type="textblock" ulx="114" uly="1787">
        <line lrx="1325" lry="1822" ulx="114" uly="1787">des mit: „Daß die Sird(t)anu Soldaten sind, scheint mir aus den drei</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1866" type="textblock" ulx="114" uly="1831">
        <line lrx="1325" lry="1866" ulx="114" uly="1831">Stellen nicht mit absoluter Sicherheit hervorzugehen, daher mein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1917" type="textblock" ulx="114" uly="1874">
        <line lrx="1325" lry="1917" ulx="114" uly="1874">Fragezeichen KMAäV S, 25 bei Soldaten und bei der Gleichung mit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1966" type="textblock" ulx="115" uly="1918">
        <line lrx="1325" lry="1966" ulx="115" uly="1918">äg. Srdn. Wenn die Gleichung richtig wäre, handelte es sich vielleicht um</line>
      </zone>
      <zone lrx="1057" lry="1998" type="textblock" ulx="113" uly="1963">
        <line lrx="1057" lry="1998" ulx="113" uly="1963">Leute aus der Leibwache des Rib.Addi (vgl. bes. 81, 16).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="1992" type="textblock" ulx="1094" uly="1956">
        <line lrx="1325" lry="1992" ulx="1094" uly="1956">Die Srdn sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1324" lry="2044" type="textblock" ulx="113" uly="2002">
        <line lrx="1324" lry="2044" ulx="113" uly="2002">eins der Mittelmeervölker, die im Bunde mit Libyen Ägypten angriffen;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2087" type="textblock" ulx="113" uly="2051">
        <line lrx="1325" lry="2087" ulx="113" uly="2051">sie erscheinen aber erst unter Ramses II. in ägyptischen Diensten, speziell,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1325" lry="2131" type="textblock" ulx="114" uly="2095">
        <line lrx="1325" lry="2131" ulx="114" uly="2095">wie es scheint, als Leibwache des Königs, später überhaupt als Söldner.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1326" lry="2176" type="textblock" ulx="203" uly="2139">
        <line lrx="1326" lry="2176" ulx="203" uly="2139">S. 1171 Z.22. Wegen des „Anhangs‘“ s. die Bemerkung im Vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="315" lry="2219" type="textblock" ulx="114" uly="2185">
        <line lrx="315" lry="2219" ulx="114" uly="2185">wort S. IVf.</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="610" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_610">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_610.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="296" lry="126" type="textblock" ulx="212" uly="95">
        <line lrx="296" lry="126" ulx="212" uly="95">1606</line>
      </zone>
      <zone lrx="965" lry="121" type="textblock" ulx="648" uly="93">
        <line lrx="965" lry="121" ulx="648" uly="93">El-Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="217" type="textblock" ulx="297" uly="182">
        <line lrx="879" lry="217" ulx="297" uly="182">S; 1189:Z. 20 8: Nachtr. 20 S. 117</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="261" type="textblock" ulx="296" uly="226">
        <line lrx="857" lry="261" ulx="296" uly="226">S: 1102 Anm. ı Z.2.1.62, 65 .1 67</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="305" type="textblock" ulx="295" uly="269">
        <line lrx="1420" lry="305" ulx="295" uly="269">S. 1196 Anm. Dr. Grapow teilt mir dazu auf Grund des Materials</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="349" type="textblock" ulx="207" uly="313">
        <line lrx="1421" lry="349" ulx="207" uly="313">des „Wörterbuches‘“ folgendes mit: „Wesentliche Stellen für die Be-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="393" type="textblock" ulx="206" uly="357">
        <line lrx="1420" lry="393" ulx="206" uly="357">zeichnung des Königs als „Hauch des Lebens“ und für Ausdrücke wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="436" type="textblock" ulx="208" uly="400">
        <line lrx="1421" lry="436" ulx="208" uly="400">„der Atem gibt, damit man lebt‘“ sind für die Zeit der E-A-Briefe die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="480" type="textblock" ulx="207" uly="444">
        <line lrx="1420" lry="480" ulx="207" uly="444">folgenden: a) „Ich preise den König, das Geschick, das Leben gibt..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1300" lry="516" type="textblock" ulx="751" uly="488">
        <line lrx="1300" lry="516" ulx="751" uly="488">den Gott der Fürsten macht..</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="515" type="textblock" ulx="1362" uly="489">
        <line lrx="1420" lry="515" ulx="1362" uly="489">den</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="521" type="textblock" ulx="206" uly="490">
        <line lrx="683" lry="521" ulx="206" uly="490">den Nil für alle Menschen,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="518" type="textblock" ulx="1330" uly="509">
        <line lrx="1334" lry="518" ulx="1330" uly="509">,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="566" type="textblock" ulx="207" uly="532">
        <line lrx="1420" lry="566" ulx="207" uly="532">Atem für alle Nasen durch den man atmet“ (Tell Amarna ed. Davies II 7).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="612" type="textblock" ulx="206" uly="575">
        <line lrx="1420" lry="612" ulx="206" uly="575">b) (der König ist angeredet): „Du meine Luft (Atem), von der ich lebe!</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="656" type="textblock" ulx="206" uly="620">
        <line lrx="1420" lry="656" ulx="206" uly="620">Du mein Nordwind ...“ (Culte d’Atonon p. 36,45). c) Syrer, die Gaben</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="700" type="textblock" ulx="207" uly="664">
        <line lrx="1418" lry="700" ulx="207" uly="664">bringen, vor dem Könige: „Gib uns Atem von dem, den du gibst“</line>
      </zone>
      <zone lrx="427" lry="740" type="textblock" ulx="206" uly="708">
        <line lrx="427" lry="740" ulx="206" uly="708">(LDIII 116 3).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="743" type="textblock" ulx="464" uly="708">
        <line lrx="1419" lry="743" ulx="464" uly="708">d) der König heißt: „zu dem die Großen von Mitanni</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="786" type="textblock" ulx="206" uly="752">
        <line lrx="1419" lry="786" ulx="206" uly="752">kommen, um Frieden zu erbitten; es ward ihnen sein süßer Lebensatem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="832" type="textblock" ulx="206" uly="796">
        <line lrx="1420" lry="832" ulx="206" uly="796">gegeben . , .‘“ (Borchardt, Baugeschichte des Amontempels 43). So weit</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="877" type="textblock" ulx="206" uly="841">
        <line lrx="1419" lry="877" ulx="206" uly="841">die Mitteilung Grapows. Vgl. auch zu 147,9 wegen S@hu, das sachlich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="921" type="textblock" ulx="205" uly="884">
        <line lrx="1418" lry="921" ulx="205" uly="884">dem %äru entspricht und, wie Ebeling im Glossar s. v. mitteilt, in einem</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="965" type="textblock" ulx="205" uly="928">
        <line lrx="1419" lry="965" ulx="205" uly="928">unveröffentlichten Vocabubar geradezu als Synon. von Säru erscheint.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1006" type="textblock" ulx="205" uly="972">
        <line lrx="1418" lry="1006" ulx="205" uly="972">Es handelt sich um den Text VAT 10143, wo die Wörter: me-hu-u,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1052" type="textblock" ulx="206" uly="1016">
        <line lrx="1420" lry="1052" ulx="206" uly="1016">me-ir-ru, Si-e-hu, zak-ki-ku, Sa-Ud-zi-ku, im-hul-lu durch Sa-a-ru erklärt</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="1088" type="textblock" ulx="205" uly="1062">
        <line lrx="333" lry="1088" ulx="205" uly="1062">werden.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1140" type="textblock" ulx="294" uly="1104">
        <line lrx="1419" lry="1140" ulx="294" uly="1104">S. 1199 Z. 5ff. Daß Er(i)warda eine Verschreibung für Ardata ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1184" type="textblock" ulx="208" uly="1148">
        <line lrx="1420" lry="1184" ulx="208" uly="1148">halte ich jetzt kaum mehr für möglich. Die Stelle 104, 40 ff. gehört</line>
      </zone>
      <zone lrx="970" lry="1228" type="textblock" ulx="206" uly="1193">
        <line lrx="970" lry="1228" ulx="206" uly="1193">gewiß hierher. Vgl. Nachtr. zu S. 1202 Z. 42.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1090" lry="1272" type="textblock" ulx="293" uly="1236">
        <line lrx="1090" lry="1272" ulx="293" uly="1236">S. 1202 zu Z.42. Vgl. Nachtr. zu S. 1199 Z. 5ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1264" type="textblock" ulx="1128" uly="1233">
        <line lrx="1420" lry="1264" ulx="1128" uly="1233">In Z. 46 ist deut-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="1315" type="textblock" ulx="204" uly="1278">
        <line lrx="1109" lry="1315" ulx="204" uly="1278">lich geschieden zwischen den Städten und Schiffen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1305" type="textblock" ulx="1147" uly="1276">
        <line lrx="1419" lry="1305" ulx="1147" uly="1276">Die Städte sind</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1348" type="textblock" ulx="864" uly="1318">
        <line lrx="1419" lry="1348" ulx="864" uly="1318">Die Schiffe sind die von Arwad-</line>
      </zone>
      <zone lrx="825" lry="1357" type="textblock" ulx="203" uly="1322">
        <line lrx="825" lry="1357" ulx="203" uly="1322">Ullaza, Ardata, wahlia, Ambi, Sigata.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1399" type="textblock" ulx="204" uly="1362">
        <line lrx="1419" lry="1399" ulx="204" uly="1362">Erwad, die den loyalen Ansprüchen des Pharao so viel zu schaffen</line>
      </zone>
      <zone lrx="350" lry="1435" type="textblock" ulx="205" uly="1409">
        <line lrx="350" lry="1435" ulx="205" uly="1409">machen .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1442" type="textblock" ulx="409" uly="1406">
        <line lrx="1420" lry="1442" ulx="409" uly="1406">Die Lesung von Er-wa-da ist nicht ganz sicher, es ist eri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="811" lry="1487" type="textblock" ulx="208" uly="1452">
        <line lrx="811" lry="1487" ulx="208" uly="1452">wa-da, aber auch ri-wa-da möglich.</line>
      </zone>
      <zone lrx="586" lry="1529" type="textblock" ulx="296" uly="1496">
        <line lrx="586" lry="1529" ulx="296" uly="1496">S1204 zuU Z. 108</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1533" type="textblock" ulx="631" uly="1496">
        <line lrx="1418" lry="1533" ulx="631" uly="1496">Zu den Worten pu-ia awäte akbü ana Sarri</line>
      </zone>
      <zone lrx="1418" lry="1578" type="textblock" ulx="203" uly="1542">
        <line lrx="1418" lry="1578" ulx="203" uly="1542">ki-ta-ma vgl. Delitzsch Memnon III S. 164 biblische Redeweisen wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="1623" type="textblock" ulx="203" uly="1587">
        <line lrx="1420" lry="1623" ulx="203" uly="1587">Ps. 66, 17; 3,5 u. ö. ZuZ. 14. „Der Name Ahribita ist gewiß auch ägyp-</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="1667" type="textblock" ulx="203" uly="1632">
        <line lrx="612" lry="1667" ulx="203" uly="1632">tisch, vgl. KMAäV S. 20.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1667" type="textblock" ulx="650" uly="1631">
        <line lrx="1419" lry="1667" ulx="650" uly="1631">Sollte äg. hrj-pd(.t) „Truppenoberst zugrunde</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1711" type="textblock" ulx="202" uly="1674">
        <line lrx="1419" lry="1711" ulx="202" uly="1674">liegen? Als Name ist mir allerdings nur P3-hrj-pd(.t) — also mit Ar-</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1754" type="textblock" ulx="203" uly="1720">
        <line lrx="653" lry="1754" ulx="203" uly="1720">tikel — bekannt‘“ (Ranke).</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1753" type="textblock" ulx="698" uly="1718">
        <line lrx="1419" lry="1753" ulx="698" uly="1718">Es scheint also eine ähnliche Bildung wie</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1800" type="textblock" ulx="202" uly="1765">
        <line lrx="1419" lry="1800" ulx="202" uly="1765">bei den Namen Puhuru, Pawara, Pahamnata vorzuliegen, wo man manch-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1419" lry="1842" type="textblock" ulx="202" uly="1809">
        <line lrx="1419" lry="1842" ulx="202" uly="1809">mal im Unklaren sein kann, ob ein Titel oder ein Personenname vor-</line>
      </zone>
      <zone lrx="653" lry="1888" type="textblock" ulx="203" uly="1854">
        <line lrx="653" lry="1888" ulx="203" uly="1854">hegt. VgL 2 B. 2U 186; 1%</line>
      </zone>
      <zone lrx="449" lry="1923" type="textblock" ulx="337" uly="1897">
        <line lrx="449" lry="1923" ulx="337" uly="1897">1206 Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="1930" type="textblock" ulx="466" uly="1897">
        <line lrx="751" lry="1930" ulx="466" uly="1897">8 1..287 St. 28511.</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="1975" type="textblock" ulx="336" uly="1941">
        <line lrx="450" lry="1975" ulx="336" uly="1941">1209 Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1219" lry="1976" type="textblock" ulx="468" uly="1939">
        <line lrx="1219" lry="1976" ulx="468" uly="1939">ı19. Vgl. die Bemerkung im Vorwort S, IVf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="452" lry="2012" type="textblock" ulx="338" uly="1986">
        <line lrx="452" lry="2012" ulx="338" uly="1986">1211 L</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="2018" type="textblock" ulx="468" uly="1984">
        <line lrx="899" lry="2018" ulx="468" uly="1984">6 L: 123,301..3; 1123, 301</line>
      </zone>
      <zone lrx="450" lry="2056" type="textblock" ulx="337" uly="2030">
        <line lrx="450" lry="2056" ulx="337" uly="2030">1220 Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1201" lry="2064" type="textblock" ulx="464" uly="2027">
        <line lrx="1201" lry="2064" ulx="464" uly="2027">9. Vgl. die Bemerkung im Vorwort S. IVf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="2105" type="textblock" ulx="338" uly="2074">
        <line lrx="451" lry="2105" ulx="338" uly="2074">1227 Za</line>
      </zone>
      <zone lrx="868" lry="2107" type="textblock" ulx="467" uly="2073">
        <line lrx="868" lry="2107" ulx="467" uly="2073">Z O8 BL, S16,</line>
      </zone>
      <zone lrx="312" lry="2143" type="textblock" ulx="291" uly="1897">
        <line lrx="312" lry="2143" ulx="291" uly="1897">NNNNYUNOMN</line>
      </zone>
      <zone lrx="1420" lry="2150" type="textblock" ulx="339" uly="2113">
        <line lrx="1420" lry="2150" ulx="339" uly="2113">1228 Z. ı l. habe. Z.2 1l.war. Z.3 zu den Kpn-Schiffen bemerkt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1421" lry="2195" type="textblock" ulx="204" uly="2155">
        <line lrx="1421" lry="2195" ulx="204" uly="2155">mir Ranke: „Im Ägyptischen ist kpnt ein Wort für ‚Seeschiff‘ über-</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="611" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_611">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_611.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1055" lry="166" type="textblock" ulx="372" uly="131">
        <line lrx="1055" lry="166" ulx="372" uly="131">Weitere Nachträge und Verbesserungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="178" type="textblock" ulx="1238" uly="138">
        <line lrx="1318" lry="178" ulx="1238" uly="138">1607</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="257" type="textblock" ulx="110" uly="217">
        <line lrx="1320" lry="257" ulx="110" uly="217">haupt, auch für ägyptische Seeschiffe, nicht einmal nur für solche, die</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="299" type="textblock" ulx="110" uly="260">
        <line lrx="1318" lry="299" ulx="110" uly="260">nach Byblos fahren und zwar schon seit dem alten Reich. Vgl. Sethe,</line>
      </zone>
      <zone lrx="296" lry="342" type="textblock" ulx="109" uly="306">
        <line lrx="296" lry="342" ulx="109" uly="306">ÄZ 45, 7 ff.“</line>
      </zone>
      <zone lrx="831" lry="384" type="textblock" ulx="197" uly="346">
        <line lrx="831" lry="384" ulx="197" uly="346">S, 1234 Z.20 v. ı. l. ist WwOhl mit.4..</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="427" type="textblock" ulx="198" uly="390">
        <line lrx="940" lry="427" ulx="198" uly="390">S. 1236 Z. ı2 ist das Fragezeichen zu tilgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="472" type="textblock" ulx="198" uly="432">
        <line lrx="1318" lry="472" ulx="198" uly="432">S. 1237 zu Z. 64. Zur Bildung des Namens Puruzilim ist der Name</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="507" type="textblock" ulx="1200" uly="480">
        <line lrx="1317" lry="507" ulx="1200" uly="480">für das</line>
      </zone>
      <zone lrx="1007" lry="520" type="textblock" ulx="110" uly="477">
        <line lrx="1007" lry="520" ulx="110" uly="477">Buruhumzi eines Landes in Kleinasien, Tukulti-Ninib</line>
      </zone>
      <zone lrx="1321" lry="561" type="textblock" ulx="114" uly="521">
        <line lrx="1321" lry="561" ulx="114" uly="521">ı. Glied zu vgl. Für das 2. Glied verweist Zimmern in KAT* S, 477 auf</line>
      </zone>
      <zone lrx="511" lry="605" type="textblock" ulx="111" uly="571">
        <line lrx="511" lry="605" ulx="111" uly="571">den Gottesnamen Salm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="648" type="textblock" ulx="198" uly="608">
        <line lrx="1318" lry="648" ulx="198" uly="608">S. 1240 vor Z.4 v.u. füge ein: Z.77: vgl. zu 180o, 4. nach Z. 20 füge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="695" type="textblock" ulx="111" uly="652">
        <line lrx="1317" lry="695" ulx="111" uly="652">ein: Z. 51ff.: Vgl. zu 179, 14; 248, 3; 298,22 u. s. bes, S. 1286. unten füge</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="739" type="textblock" ulx="111" uly="703">
        <line lrx="672" lry="739" ulx="111" uly="703">an: Z. 40: vgl. zu 149, 58; 250, 27.</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="781" type="textblock" ulx="199" uly="741">
        <line lrx="804" lry="781" ulx="199" uly="741">S. 1242 Z.8 1. und st. in; 1. Mitanni.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="824" type="textblock" ulx="199" uly="782">
        <line lrx="1316" lry="824" ulx="199" uly="782">S. 1246 nach Z.3 füge an: Z. ı8: vgl. zu 149, 58. Z.21. Wegen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="873" type="textblock" ulx="109" uly="827">
        <line lrx="1316" lry="873" ulx="109" uly="827">Sehu = SAru vgl. Nachtr. zu S. 1196 An Z 4N UL 75608 Z IT</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="909" type="textblock" ulx="110" uly="877">
        <line lrx="463" lry="909" ulx="110" uly="877">mit Winckler und E,</line>
      </zone>
      <zone lrx="219" lry="952" type="textblock" ulx="200" uly="925">
        <line lrx="219" lry="952" ulx="200" uly="925">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="954" type="textblock" ulx="245" uly="922">
        <line lrx="358" lry="954" ulx="245" uly="922">1247 Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="950" type="textblock" ulx="372" uly="914">
        <line lrx="1247" lry="950" ulx="372" uly="914">22 nach Z/rznke füge ein: vgl. auch zu 155, 10. 18, 63.</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="997" type="textblock" ulx="244" uly="965">
        <line lrx="357" lry="997" ulx="244" uly="965">1248 Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1104" lry="996" type="textblock" ulx="373" uly="958">
        <line lrx="1104" lry="996" ulx="373" uly="958">7. Vgl. die Bemerkung im Vorwort S. IVf,</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="1042" type="textblock" ulx="243" uly="1008">
        <line lrx="355" lry="1042" ulx="243" uly="1008">1249 Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="695" lry="1040" type="textblock" ulx="371" uly="1003">
        <line lrx="695" lry="1040" ulx="371" uly="1003">5 l. werde st. wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="1085" type="textblock" ulx="243" uly="1051">
        <line lrx="346" lry="1085" ulx="243" uly="1051">1252 Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="1083" type="textblock" ulx="370" uly="1046">
        <line lrx="718" lry="1083" ulx="370" uly="1046">2 v.u. I. Jawan st. I.</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="1128" type="textblock" ulx="245" uly="1094">
        <line lrx="357" lry="1128" ulx="245" uly="1094">1256 Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="955" lry="1127" type="textblock" ulx="372" uly="1089">
        <line lrx="955" lry="1127" ulx="372" uly="1089">21 l. geht vor ihnen (panimu) her.</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="1172" type="textblock" ulx="243" uly="1138">
        <line lrx="356" lry="1172" ulx="243" uly="1138">1258 Z.</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="1169" type="textblock" ulx="370" uly="1136">
        <line lrx="637" lry="1169" ulx="370" uly="1136">22 v.u. 1. lagen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="218" lry="1190" type="textblock" ulx="198" uly="968">
        <line lrx="218" lry="1190" ulx="198" uly="968">ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="1210" type="textblock" ulx="242" uly="1182">
        <line lrx="346" lry="1210" ulx="242" uly="1182">1262 Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="401" lry="1214" type="textblock" ulx="373" uly="1189">
        <line lrx="401" lry="1214" ulx="373" uly="1189">13</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1207" type="textblock" ulx="405" uly="1178">
        <line lrx="1319" lry="1207" ulx="405" uly="1178">‚ Zum Namen Dudu ist auch der sum. Name Du.du</line>
      </zone>
      <zone lrx="879" lry="1249" type="textblock" ulx="355" uly="1214">
        <line lrx="879" lry="1249" ulx="355" uly="1214">BI. S. 246 's. v.) zu vergleichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="352" lry="1256" type="textblock" ulx="108" uly="1205">
        <line lrx="352" lry="1256" ulx="108" uly="1205">(Stellen in VA</line>
      </zone>
      <zone lrx="608" lry="1297" type="textblock" ulx="197" uly="1260">
        <line lrx="608" lry="1297" ulx="197" uly="1260">S: 1263 Z. 16-1, 161, 35 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="1292" type="textblock" ulx="652" uly="1257">
        <line lrx="1317" lry="1292" ulx="652" uly="1257">Z. ı7 v.u. 1. Anhang st. Nachträge und</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1337" type="textblock" ulx="108" uly="1296">
        <line lrx="674" lry="1337" ulx="108" uly="1296">vgl. die Bem. im Vorwort S. IVf.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1380" type="textblock" ulx="195" uly="1337">
        <line lrx="1318" lry="1380" ulx="195" uly="1337">S. 1267 ganz unten: Wegen des Absenders vgl. jetzt Nachtr. zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="305" lry="1415" type="textblock" ulx="111" uly="1381">
        <line lrx="305" lry="1415" ulx="111" uly="1381">162, 1, (Kans)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1458" type="textblock" ulx="196" uly="1418">
        <line lrx="1320" lry="1458" ulx="196" uly="1418">S. 1269 Z.8 v.u. füge an: Auch Abdihiba ist wegen der Nach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1283" lry="1492" type="textblock" ulx="107" uly="1454">
        <line lrx="1283" lry="1492" ulx="107" uly="1454">stellungen der Feinde an der Reise zum König verhindert. 286, 41 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="791" lry="1533" type="textblock" ulx="195" uly="1499">
        <line lrx="791" lry="1533" ulx="195" uly="1499">S. 1270 Z.9 1. 162, 68—77 st. 170, 2.</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="1572" type="textblock" ulx="195" uly="1542">
        <line lrx="594" lry="1572" ulx="195" uly="1542">S. 1281 Anm.2 Z. ı v.u</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1574" type="textblock" ulx="643" uly="1541">
        <line lrx="1320" lry="1574" ulx="643" uly="1541">Die Wörter a-na, En u. alıu sind nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1610" type="textblock" ulx="107" uly="1581">
        <line lrx="392" lry="1610" ulx="107" uly="1581">kursiv zu setzen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1652" type="textblock" ulx="195" uly="1618">
        <line lrx="1319" lry="1652" ulx="195" uly="1618">S. 1286 Z.8 v.u. Die hier und in den Briefen 203—206 vorkom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1698" type="textblock" ulx="109" uly="1662">
        <line lrx="1319" lry="1698" ulx="109" uly="1662">mende Redensart „zu den Füßen des Königs, meines Herrn, bin ich</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="1747" type="textblock" ulx="108" uly="1706">
        <line lrx="1318" lry="1747" ulx="108" uly="1706">niedergefallen 7 mal ana päni 7 mal“ (st. 7 u. 7 mal) übersetzt Delitzsch,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="1786" type="textblock" ulx="106" uly="1751">
        <line lrx="1320" lry="1786" ulx="106" uly="1751">Memnon II S. 163 f. „7 auf 7 mal‘“, d.h. „7 mal und noch 7 mal“ unter</line>
      </zone>
      <zone lrx="1316" lry="1836" type="textblock" ulx="107" uly="1793">
        <line lrx="1316" lry="1836" ulx="107" uly="1793">Vergleichung des "p-by von Hiob 16, 14. Z.4 v.u. 1. 2 mal rabisütu,</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="1876" type="textblock" ulx="109" uly="1832">
        <line lrx="837" lry="1876" ulx="109" uly="1832">Z.z v.u. vgl. den Nachtr. zu S. 1204 Z. 14.</line>
      </zone>
      <zone lrx="488" lry="1918" type="textblock" ulx="196" uly="1885">
        <line lrx="488" lry="1918" ulx="196" uly="1885">S. 1288 Z. 13 V.U.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1919" type="textblock" ulx="527" uly="1883">
        <line lrx="1319" lry="1919" ulx="527" uly="1883">Zum Namen Arzawija vgl. auch E. Meyer in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="1967" type="textblock" ulx="107" uly="1927">
        <line lrx="1319" lry="1967" ulx="107" uly="1927">Z. f. vergl. Sprachforschg., 42 S. 19, der an awestisch areza Schlacht oder</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2006" type="textblock" ulx="107" uly="1970">
        <line lrx="1319" lry="2006" ulx="107" uly="1970">auch an Namen wie Baola&amp;vıns Baolavns denken will, bei denen dann</line>
      </zone>
      <zone lrx="581" lry="2051" type="textblock" ulx="107" uly="2016">
        <line lrx="581" lry="2051" ulx="107" uly="2016">der Anlaut abgefallen wäre.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="2052" type="textblock" ulx="623" uly="2016">
        <line lrx="1318" lry="2052" ulx="623" uly="2016">Z. ı2 v.u. Der Name der Stadt Ruhiza</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="2095" type="textblock" ulx="107" uly="2059">
        <line lrx="1121" lry="2095" ulx="107" uly="2059">ist hethitischer Bildung. Ruhi+iza, vgl. Aki-izzi, Pirizzi etc.</line>
      </zone>
      <zone lrx="652" lry="2139" type="textblock" ulx="198" uly="2104">
        <line lrx="652" lry="2139" ulx="198" uly="2104">S. 1289 Z. 16 1, Abk-tirumna.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1079" lry="2183" type="textblock" ulx="196" uly="2148">
        <line lrx="1079" lry="2183" ulx="196" uly="2148">S: 1200 nach Z 2 füge ein: Z 010 VRL ZU 282 IEM.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1317" lry="2183" type="textblock" ulx="1130" uly="2148">
        <line lrx="1317" lry="2183" ulx="1130" uly="2148">S, 1200 Z.7</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="2228" type="textblock" ulx="108" uly="2193">
        <line lrx="355" lry="2228" ulx="108" uly="2193">Komma tilgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="913" lry="2228" type="textblock" ulx="404" uly="2192">
        <line lrx="913" lry="2228" ulx="404" uly="2192">Z. 5 v. u. Fragezeichen tilgen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1319" lry="2226" type="textblock" ulx="963" uly="2193">
        <line lrx="1319" lry="2226" ulx="963" uly="2193">Z.3 v.u. Wenn man</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="612" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_612">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_612.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="282" lry="140" type="textblock" ulx="202" uly="108">
        <line lrx="282" lry="140" ulx="202" uly="108">1608</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="136" type="textblock" ulx="648" uly="108">
        <line lrx="966" lry="136" ulx="648" uly="108">El- Amarna-Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="233" type="textblock" ulx="198" uly="195">
        <line lrx="1415" lry="233" ulx="198" uly="195">-Daswa u, -Dasa zusammenstellt, dann ist die gewöhnlich angenom-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1415" lry="277" type="textblock" ulx="199" uly="241">
        <line lrx="1415" lry="277" ulx="199" uly="241">mene Abteilung Birid-+ a&amp;Swa und die Deutung nach sanskr. Brhad-aSwa</line>
      </zone>
      <zone lrx="1414" lry="320" type="textblock" ulx="199" uly="284">
        <line lrx="1414" lry="320" ulx="199" uly="284">„(der ein) großes Pferd (besitzt)“, vgl. Thierry bei Böhl, Kannanäer</line>
      </zone>
      <zone lrx="1022" lry="363" type="textblock" ulx="197" uly="329">
        <line lrx="1022" lry="363" ulx="197" uly="329">S. ı7 Anm. ı kaum möglich, vgl. auch zu 242, 3.</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="407" type="textblock" ulx="285" uly="372">
        <line lrx="701" lry="407" ulx="285" uly="372">S. 1292 Z. 6 1. en-Na‘ämi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1100" lry="400" type="textblock" ulx="740" uly="373">
        <line lrx="1100" lry="400" ulx="740" uly="373">Z,8.1 Anm1 u 266,</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="451" type="textblock" ulx="285" uly="417">
        <line lrx="661" lry="451" ulx="285" uly="417">S..1203 Zi 22 10 Arahtlı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="452" type="textblock" ulx="700" uly="417">
        <line lrx="1409" lry="452" ulx="700" uly="417">Anm. ı ist zu tilgen, dafür ]. Vgl. S. 1299</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="482" type="textblock" ulx="198" uly="456">
        <line lrx="321" lry="482" ulx="198" uly="456">Anm. ı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="535" type="textblock" ulx="285" uly="499">
        <line lrx="1412" lry="535" ulx="285" uly="499">S. 1294 Z.8f. v.u. I. Basan im nördlichen Teil des Ostjordanlandes</line>
      </zone>
      <zone lrx="1413" lry="577" type="textblock" ulx="391" uly="543">
        <line lrx="1413" lry="577" ulx="391" uly="543">Anm. ı zu tilgen. Dafür zu schreiben: „Der Ton von 200</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="578" type="textblock" ulx="200" uly="544">
        <line lrx="333" lry="578" ulx="200" uly="544">gelegen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="621" type="textblock" ulx="198" uly="587">
        <line lrx="1412" lry="621" ulx="198" uly="587">ist wie der von ı99, aber auch der von 230, rotbraun. Alle 3 weisen</line>
      </zone>
      <zone lrx="829" lry="664" type="textblock" ulx="199" uly="630">
        <line lrx="829" lry="664" ulx="199" uly="630">aber verschiedene Schrift auf.“ (Kn.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="710" type="textblock" ulx="287" uly="673">
        <line lrx="1412" lry="710" ulx="287" uly="673">S. 1295 Z.9. Vgl. jetzt die Ausführungen von Knudtzon OLZ 1913,</line>
      </zone>
      <zone lrx="964" lry="755" type="textblock" ulx="198" uly="717">
        <line lrx="964" lry="755" ulx="198" uly="717">Sp. 298ff. Z.141. W Z 20 1. mit dem von.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="797" type="textblock" ulx="287" uly="761">
        <line lrx="1411" lry="797" ulx="287" uly="761">S. 1296. Die Anmerkung zu Nr. 209 hatte in meinem Ms. folgenden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="843" type="textblock" ulx="199" uly="805">
        <line lrx="1411" lry="843" ulx="199" uly="805">(allerdings nicht guten) Wortlaut: „Nr. 209 wollte ich wegen der einen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="885" type="textblock" ulx="198" uly="849">
        <line lrx="1411" lry="885" ulx="198" uly="849">Gestalt des %, die sich auf dieser Tafel findet (vgl. Anm. zu Z.5. 8. 10f.),</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="928" type="textblock" ulx="199" uly="894">
        <line lrx="1410" lry="928" ulx="199" uly="894">nebst den folgenden Nummern, die sich passend anschließen dürften,</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="972" type="textblock" ulx="198" uly="938">
        <line lrx="703" lry="972" ulx="198" uly="938">einst auf Nr. 44 folgen lassen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1412" lry="973" type="textblock" ulx="742" uly="938">
        <line lrx="1412" lry="973" ulx="742" uly="938">Ich glaubte dann auch heranziehen zu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="1017" type="textblock" ulx="198" uly="981">
        <line lrx="1411" lry="1017" ulx="198" uly="981">dürfen, daß der Name des Absenders in Nr. 44 ebenso wie in Nr. 209</line>
      </zone>
      <zone lrx="468" lry="1060" type="textblock" ulx="199" uly="1025">
        <line lrx="468" lry="1060" ulx="199" uly="1025">mit Zi anfängt.‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1061" type="textblock" ulx="508" uly="1025">
        <line lrx="1248" lry="1061" ulx="508" uly="1025">Hier wäre hinzuzufügen: „Vgl. S. 58“. (Kn.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="696" lry="1104" type="textblock" ulx="287" uly="1070">
        <line lrx="696" lry="1104" ulx="287" uly="1070">81207 273 g6 0 210:</line>
      </zone>
      <zone lrx="995" lry="1102" type="textblock" ulx="747" uly="1070">
        <line lrx="995" lry="1102" ulx="747" uly="1070">Z. 14 _ 1. dieser.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1223" lry="1098" type="textblock" ulx="1045" uly="1071">
        <line lrx="1223" lry="1098" ulx="1045" uly="1071">DE</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1103" type="textblock" ulx="1264" uly="1071">
        <line lrx="1410" lry="1103" ulx="1264" uly="1071">214, 30 fl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1147" type="textblock" ulx="198" uly="1113">
        <line lrx="1410" lry="1147" ulx="198" uly="1113">Anm. ı 1. „Nr. 215 hat wahrscheinlich ein kleines Muschelstück, Nr. 216</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="1192" type="textblock" ulx="197" uly="1158">
        <line lrx="744" lry="1192" ulx="197" uly="1158">einige kleine.‘“ (Knudtzon, Man.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1236" type="textblock" ulx="287" uly="1201">
        <line lrx="1408" lry="1236" ulx="287" uly="1201">S, 1298. Die Anm. 1—3 entsprechen wörtlich der Fassung Knudtzons,</line>
      </zone>
      <zone lrx="481" lry="1283" type="textblock" ulx="286" uly="1249">
        <line lrx="481" lry="1283" ulx="286" uly="1249">8 1290 2, 7,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1282" type="textblock" ulx="525" uly="1247">
        <line lrx="1407" lry="1282" ulx="525" uly="1247">Ranke übersetzt (brieflich) muhusu „gedroschen‘‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1325" type="textblock" ulx="197" uly="1290">
        <line lrx="1408" lry="1325" ulx="197" uly="1290">und will den letzten Satz positiv auffassen im Sinn von: „Seit den</line>
      </zone>
      <zone lrx="1133" lry="1370" type="textblock" ulx="196" uly="1332">
        <line lrx="1133" lry="1370" ulx="196" uly="1332">Tagen Kuzunas haben wir es bekanntlich gegeben.‘“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1362" type="textblock" ulx="1186" uly="1332">
        <line lrx="1409" lry="1362" ulx="1186" uly="1332">Zı 1r 1 offen-</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="1405" type="textblock" ulx="197" uly="1378">
        <line lrx="485" lry="1405" ulx="197" uly="1378">bar st. vielleicht.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1413" type="textblock" ulx="534" uly="1375">
        <line lrx="1409" lry="1413" ulx="534" uly="1375">Nach Z. 6 füge ein: Z. 7 ff.: Delitzsch schlägt Mem-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1459" type="textblock" ulx="197" uly="1418">
        <line lrx="1409" lry="1459" ulx="197" uly="1418">non III S, 164 vor zu übersetzen: „Auf alle Worte meines Königs habe</line>
      </zone>
      <zone lrx="1408" lry="1503" type="textblock" ulx="198" uly="1463">
        <line lrx="1408" lry="1503" ulx="198" uly="1463">ich gehört, auch was den Vorsteher betrifft, den mein König über (mich,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1407" lry="1549" type="textblock" ulx="198" uly="1509">
        <line lrx="1407" lry="1549" ulx="198" uly="1509">vgl. 136, 32) gesetzt hat, so habe ich auf alle seine Worte gehört.‘“ Vgl.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1591" type="textblock" ulx="197" uly="1554">
        <line lrx="1410" lry="1591" ulx="197" uly="1554">zum Inhalt 2zır, 21 ff. Anm. ı u.2 entsprechen wörtlich der Fassung</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="1628" type="textblock" ulx="198" uly="1601">
        <line lrx="380" lry="1628" ulx="198" uly="1601">Knudtzons.</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="1678" type="textblock" ulx="285" uly="1644">
        <line lrx="675" lry="1678" ulx="285" uly="1644">S. 1300 Z. 11 SIiptüri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1678" type="textblock" ulx="731" uly="1643">
        <line lrx="1410" lry="1678" ulx="731" uly="1643">Anm. ı entspricht wörtlich Knudtzons</line>
      </zone>
      <zone lrx="341" lry="1724" type="textblock" ulx="198" uly="1690">
        <line lrx="341" lry="1724" ulx="198" uly="1690">Fassung.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1724" type="textblock" ulx="396" uly="1687">
        <line lrx="1409" lry="1724" ulx="396" uly="1687">Anm. 4 I. „Wie S. 1294 Anm., ı gesagt ist, ist der Ton von</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1767" type="textblock" ulx="200" uly="1731">
        <line lrx="1410" lry="1767" ulx="200" uly="1731">230 rotbraun wie der von 200 u. 199, die Schrift aller 3 Tafeln aber</line>
      </zone>
      <zone lrx="724" lry="1810" type="textblock" ulx="197" uly="1775">
        <line lrx="724" lry="1810" ulx="197" uly="1775">verschieden.‘ (Knudtzon, Man.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1409" lry="1855" type="textblock" ulx="287" uly="1819">
        <line lrx="1409" lry="1855" ulx="287" uly="1819">S. 1301 Z.6 1. Zurata, wegen dieses Falles s. aber S. 53 Anm.</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1892" type="textblock" ulx="199" uly="1865">
        <line lrx="707" lry="1892" ulx="199" uly="1865">Z. 2 Vı 1. WO. die Stadt ; ,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1202" lry="1899" type="textblock" ulx="776" uly="1865">
        <line lrx="1202" lry="1899" ulx="776" uly="1865">in Parallele gesetzt wird.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1888" type="textblock" ulx="1258" uly="1863">
        <line lrx="1410" lry="1888" ulx="1258" uly="1863">Anm. ı 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="1943" type="textblock" ulx="198" uly="1906">
        <line lrx="1410" lry="1943" ulx="198" uly="1906">„Nr. 231 ähnelt kaum, wie früher vermutet, nach Schrift u. Ton Nr. 232</line>
      </zone>
      <zone lrx="1358" lry="1990" type="textblock" ulx="197" uly="1950">
        <line lrx="1358" lry="1990" ulx="197" uly="1950">u. 234, wohl aber in der Einleitung Nr. 232—235.‘ (Knudtzon, Man.)</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2033" type="textblock" ulx="286" uly="1990">
        <line lrx="1410" lry="2033" ulx="286" uly="1990">S. 1302 Z.9. 1, Saratum. Z. ı7 l. Sü-telah (Num. 26, 36). Z.21 1. Un- -</line>
      </zone>
      <zone lrx="543" lry="2075" type="textblock" ulx="286" uly="2042">
        <line lrx="543" lry="2075" ulx="286" uly="2042">S, 1303 Z. 200 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="802" lry="2069" type="textblock" ulx="583" uly="2040">
        <line lrx="802" lry="2069" ulx="583" uly="2040">Zirdam-iaSda.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2076" type="textblock" ulx="859" uly="2038">
        <line lrx="1410" lry="2076" ulx="859" uly="2038">Z 1, V füge an VEl Sil7fi</line>
      </zone>
      <zone lrx="766" lry="2120" type="textblock" ulx="196" uly="2085">
        <line lrx="766" lry="2120" ulx="196" uly="2085">Anm. ı Z.2 1. in wenig st. etwas.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1410" lry="2164" type="textblock" ulx="286" uly="2127">
        <line lrx="1410" lry="2164" ulx="286" uly="2127">S. 1304 Anm. ı Z. 3 l. übrigens, wie auch Nr.241, in bezug ...</line>
      </zone>
      <zone lrx="1411" lry="2208" type="textblock" ulx="197" uly="2171">
        <line lrx="1411" lry="2208" ulx="197" uly="2171">Nr. 62. 65. 67. Der Ton von 237 und 238 ist etwas gröber u. ein wenig</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="613" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_613">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_613.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1047" lry="144" type="textblock" ulx="362" uly="110">
        <line lrx="1047" lry="144" ulx="362" uly="110">Weitere Nachträge und Verbesserungen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1310" lry="154" type="textblock" ulx="1226" uly="116">
        <line lrx="1310" lry="154" ulx="1226" uly="116">1609</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="233" type="textblock" ulx="102" uly="196">
        <line lrx="1307" lry="233" ulx="102" uly="196">heller. Die ganze Anm., gibt in dieser Form Knudtzons Fassung wört-</line>
      </zone>
      <zone lrx="295" lry="272" type="textblock" ulx="102" uly="245">
        <line lrx="295" lry="272" ulx="102" uly="245">lich wieder.</line>
      </zone>
      <zone lrx="774" lry="274" type="textblock" ulx="341" uly="241">
        <line lrx="774" lry="274" ulx="341" uly="241">Anm, 5 Z:10.102 65067</line>
      </zone>
      <zone lrx="1306" lry="320" type="textblock" ulx="188" uly="283">
        <line lrx="1306" lry="320" ulx="188" uly="283">S. 1306 Anm.ı Z.4f. l.: mit der in 244 und außerdem 245, 1 1—17</line>
      </zone>
      <zone lrx="455" lry="356" type="textblock" ulx="367" uly="349">
        <line lrx="455" lry="356" ulx="367" uly="349">..n...</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="364" type="textblock" ulx="100" uly="332">
        <line lrx="346" lry="364" ulx="100" uly="332">mit 248, 18—20</line>
      </zone>
      <zone lrx="550" lry="407" type="textblock" ulx="188" uly="373">
        <line lrx="550" lry="407" ulx="188" uly="373">S1307 Z 3 1 Labaja.</line>
      </zone>
      <zone lrx="809" lry="451" type="textblock" ulx="188" uly="414">
        <line lrx="809" lry="451" ulx="188" uly="414">S. 1310 Z.6f. v.u. I. weile der Bote,</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="497" type="textblock" ulx="187" uly="458">
        <line lrx="663" lry="497" ulx="187" uly="458">S. ı311 Z. 21 v.w. . bi-Hi-Si.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1024" lry="488" type="textblock" ulx="719" uly="448">
        <line lrx="1024" lry="488" ulx="719" uly="448">Z. 4 v.u. 1. Genin.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="541" type="textblock" ulx="187" uly="500">
        <line lrx="1305" lry="541" ulx="187" uly="500">S. 1312 Z. 19 v. u. zu 249: Nach Knudtzon (brieflich) ist es doch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="587" type="textblock" ulx="99" uly="544">
        <line lrx="1305" lry="587" ulx="99" uly="544">nicht ganz sicher, ob L. zur Zeit des Briefes 249 lebt; denn Z. ı6 f. ist</line>
      </zone>
      <zone lrx="1273" lry="628" type="textblock" ulx="99" uly="587">
        <line lrx="1273" lry="628" ulx="99" uly="587">der Zusammenhang unsicher u, Z. 28—30 die Ergänzung desgleichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="672" type="textblock" ulx="186" uly="631">
        <line lrx="1302" lry="672" ulx="186" uly="631">S. 1317 Z. ı8 ff, Boissier verweist mich auf PSBA XVII (1896), 76,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1305" lry="712" type="textblock" ulx="99" uly="675">
        <line lrx="1305" lry="712" ulx="99" uly="675">wo er den Text behandelt und die Stelle schon etwa so wie später</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="762" type="textblock" ulx="99" uly="725">
        <line lrx="526" lry="762" ulx="99" uly="725">Delitzsch aufgefaßt habe.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1109" lry="805" type="textblock" ulx="185" uly="762">
        <line lrx="1109" lry="805" ulx="185" uly="762">S. ı1321 Z. 15 vgl. jetzt Knudtzon, OLZ 1913, Sp. 298 ff.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1141" lry="849" type="textblock" ulx="183" uly="808">
        <line lrx="1141" lry="849" ulx="183" uly="808">S. 1323 Anm. 2 Schluß st. „61— 67“ genauer „62, 65, 67“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="893" type="textblock" ulx="188" uly="852">
        <line lrx="1172" lry="893" ulx="188" uly="852">S. 1351 Z. ı v.u. vgl. jetzt Knudtzon, OLZ 1913 Sp. 298 ff,</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="937" type="textblock" ulx="599" uly="933">
        <line lrx="805" lry="937" ulx="599" uly="933">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1072" lry="1061" type="textblock" ulx="333" uly="1018">
        <line lrx="1072" lry="1061" ulx="333" uly="1018">Berichtigungen zu dem Glossar.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1134" type="textblock" ulx="187" uly="1099">
        <line lrx="1304" lry="1134" ulx="187" uly="1099">S, 1360 Z. 7 1, S20iliu, Z..0. 1, 23i Dani, Z. 16 1, as0bis; S, 1362 Z. 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1180" type="textblock" ulx="93" uly="1144">
        <line lrx="1303" lry="1180" ulx="93" uly="1144">1 2804; S: 1365 Z.13 L Anntla; S 1370 Z 12 1 Annütum; S1371 3 1,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1223" type="textblock" ulx="94" uly="1187">
        <line lrx="1302" lry="1223" ulx="94" uly="1187">Suwäti; S. ı372 Z. ı0 füge hinter „Tür‘“ ein: 88,21; 94,65; S. 1377 Z. 10</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1269" type="textblock" ulx="95" uly="1233">
        <line lrx="1303" lry="1269" ulx="95" uly="1233">l. annt, Z. 10 v.u. 1, Zakkadi; S. 1373 Z.5v.u. 1. ebES; S1381 Z. 13 füge</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1316" type="textblock" ulx="94" uly="1277">
        <line lrx="1303" lry="1316" ulx="94" uly="1277">hinter m@s ein: sittu; S. 1385 Z. 4 V.u. I Pändnumma; S, 1389 Z. ır 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1360" type="textblock" ulx="93" uly="1322">
        <line lrx="1302" lry="1360" ulx="93" uly="1322">azt; S. 1390 Z.3 v.u. I. xbti; S. ı392 Z.8 Ende füge ein: vgl. öersantu;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1301" lry="1405" type="textblock" ulx="94" uly="1364">
        <line lrx="1301" lry="1405" ulx="94" uly="1364">S. 1393 Z. 13 v.u. 1. bi47£; S, 1398 Z. 18 1. dispe; S. ı400 Z. ı 1. edinu, Z. ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1448" type="textblock" ulx="94" uly="1413">
        <line lrx="1302" lry="1448" ulx="94" uly="1413">v. u. 1. änänu; S. ı401 Z.4 V.u. 1 emu, Z. 28 füge hinter 25 hinzu:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1491" type="textblock" ulx="94" uly="1455">
        <line lrx="1303" lry="1491" ulx="94" uly="1455">I15. 15; S. 1405 Z. 16 1. /äbirütu, Z. 17 \. eratti(a)nnı; S. 1406 Z. ı v.u. 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1535" type="textblock" ulx="95" uly="1497">
        <line lrx="1303" lry="1535" ulx="95" uly="1497">meri$(I)tu, Z. ı7 v.u. 1, terubatu; S, 1410 Z. ı7 Ende füge hinzu: 70 ga-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1304" lry="1577" type="textblock" ulx="93" uly="1534">
        <line lrx="1304" lry="1577" ulx="93" uly="1534">‚vu”‘“‘ 22, Ilıı, Z. 29 füge hinzu: vgl. 22, II52, 53; S. 1411 füge vor</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1621" type="textblock" ulx="91" uly="1584">
        <line lrx="1302" lry="1621" ulx="91" uly="1584">guggubu ein: gubgubu s. guggubu, Z.8 füge am Ende ein: gu-ub-gu-br 22,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1663" type="textblock" ulx="94" uly="1626">
        <line lrx="1302" lry="1663" ulx="94" uly="1626">II 44, hinter 4aba’ (so z. 1.) füge ein: (hebr. xam); S. 1412 Z. 7 1. maldt,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1709" type="textblock" ulx="93" uly="1671">
        <line lrx="1302" lry="1709" ulx="93" uly="1671">Z. 22 1, köme; S. 1413 1. Gamuti$; S. 1414 1. baparı, Z. 22 \. hara$ (hebr. wsm);</line>
      </zone>
      <zone lrx="346" lry="1724" type="textblock" ulx="303" uly="1715">
        <line lrx="346" lry="1724" ulx="303" uly="1715">Xax</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="1751" type="textblock" ulx="94" uly="1716">
        <line lrx="345" lry="1751" ulx="94" uly="1716">S. 1415 1. (asä$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1303" lry="1752" type="textblock" ulx="347" uly="1715">
        <line lrx="1303" lry="1752" ulx="347" uly="1715">4, S, 1416 Z, 19 Ende füge ein: vgl; Z.80; S1417 Z 1 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1797" type="textblock" ulx="94" uly="1759">
        <line lrx="1302" lry="1797" ulx="94" uly="1759">st. „Auge“ meine Augen, Z. 20 1. %//0b7, Z.6 v.u. 1 mawı; S. 1418 Z. 15</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="1841" type="textblock" ulx="96" uly="1803">
        <line lrx="1302" lry="1841" ulx="96" uly="1803">1. ma’atta; S. 1420 Z. ı 1. zätinu; S. 1423 Z. ı7 1. jaklüilu; S. 1424)Z. 4 1.</line>
      </zone>
      <zone lrx="193" lry="1877" type="textblock" ulx="93" uly="1852">
        <line lrx="193" lry="1877" ulx="93" uly="1852">idinia,</line>
      </zone>
      <zone lrx="629" lry="1958" type="textblock" ulx="568" uly="1956">
        <line lrx="629" lry="1958" ulx="568" uly="1956">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="565" lry="2242" type="textblock" ulx="146" uly="2216">
        <line lrx="565" lry="2242" ulx="146" uly="2216">Knudtzon, El-Amarna -Tafeln.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1142" lry="2258" type="textblock" ulx="1096" uly="2232">
        <line lrx="1142" lry="2258" ulx="1096" uly="2232">103</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="614" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_614">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_614.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="962" lry="511" type="textblock" ulx="625" uly="467">
        <line lrx="962" lry="511" ulx="625" uly="467">Konkordanz</line>
      </zone>
      <zone lrx="1150" lry="573" type="textblock" ulx="433" uly="540">
        <line lrx="1150" lry="573" ulx="433" uly="540">der Nummern der El-Amarna-Texte</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="641" type="textblock" ulx="257" uly="605">
        <line lrx="1329" lry="641" ulx="257" uly="605">in den Ausgaben von H. Winckler (KB V) und J. A. Knudtzon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="681" type="textblock" ulx="739" uly="678">
        <line lrx="841" lry="681" ulx="739" uly="678">Mn ——</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="775" type="textblock" ulx="234" uly="749">
        <line lrx="281" lry="775" ulx="234" uly="749">Wi</line>
      </zone>
      <zone lrx="471" lry="777" type="textblock" ulx="425" uly="750">
        <line lrx="471" lry="777" ulx="425" uly="750">Kn</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="784" type="textblock" ulx="646" uly="751">
        <line lrx="747" lry="784" ulx="646" uly="751">Wi 34</line>
      </zone>
      <zone lrx="804" lry="766" type="textblock" ulx="776" uly="763">
        <line lrx="804" lry="766" ulx="776" uly="763">ün</line>
      </zone>
      <zone lrx="805" lry="773" type="textblock" ulx="776" uly="769">
        <line lrx="805" lry="773" ulx="776" uly="769">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="784" type="textblock" ulx="838" uly="752">
        <line lrx="941" lry="784" ulx="838" uly="752">Kn 42</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="785" type="textblock" ulx="1067" uly="752">
        <line lrx="1170" lry="785" ulx="1067" uly="752">Wi 67</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="774" type="textblock" ulx="1198" uly="769">
        <line lrx="1226" lry="774" ulx="1198" uly="769">==</line>
      </zone>
      <zone lrx="1226" lry="767" type="textblock" ulx="1198" uly="764">
        <line lrx="1226" lry="767" ulx="1198" uly="764">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="782" type="textblock" ulx="1259" uly="750">
        <line lrx="1362" lry="782" ulx="1259" uly="750">Kn 87</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="827" type="textblock" ulx="714" uly="802">
        <line lrx="745" lry="827" ulx="714" uly="802">35</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="828" type="textblock" ulx="908" uly="804">
        <line lrx="937" lry="828" ulx="908" uly="804">41</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="821" type="textblock" ulx="1136" uly="798">
        <line lrx="1170" lry="821" ulx="1136" uly="798">68</line>
      </zone>
      <zone lrx="1361" lry="826" type="textblock" ulx="1329" uly="802">
        <line lrx="1361" lry="826" ulx="1329" uly="802">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="872" type="textblock" ulx="714" uly="841">
        <line lrx="748" lry="872" ulx="714" uly="841">36</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="872" type="textblock" ulx="907" uly="849">
        <line lrx="941" lry="872" ulx="907" uly="849">44</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="870" type="textblock" ulx="1136" uly="843">
        <line lrx="1169" lry="870" ulx="1136" uly="843">69</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="870" type="textblock" ulx="1330" uly="840">
        <line lrx="1360" lry="870" ulx="1330" uly="840">85</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="917" type="textblock" ulx="714" uly="891">
        <line lrx="747" lry="917" ulx="714" uly="891">37</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="915" type="textblock" ulx="910" uly="891">
        <line lrx="937" lry="915" ulx="910" uly="891">51</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="917" type="textblock" ulx="1137" uly="892">
        <line lrx="1169" lry="917" ulx="1137" uly="892">79</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="912" type="textblock" ulx="1330" uly="883">
        <line lrx="1363" lry="912" ulx="1330" uly="883">89</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="960" type="textblock" ulx="715" uly="928">
        <line lrx="748" lry="960" ulx="715" uly="928">38</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="951" type="textblock" ulx="908" uly="929">
        <line lrx="942" lry="951" ulx="908" uly="929">60</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="960" type="textblock" ulx="1137" uly="936">
        <line lrx="1166" lry="960" ulx="1137" uly="936">71</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="958" type="textblock" ulx="1316" uly="934">
        <line lrx="1363" lry="958" ulx="1316" uly="934">137</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="1002" type="textblock" ulx="714" uly="979">
        <line lrx="747" lry="1002" ulx="714" uly="979">39</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1003" type="textblock" ulx="908" uly="973">
        <line lrx="941" lry="1003" ulx="908" uly="973">64</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1004" type="textblock" ulx="1137" uly="979">
        <line lrx="1169" lry="1004" ulx="1137" uly="979">72</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1000" type="textblock" ulx="1316" uly="978">
        <line lrx="1363" lry="1000" ulx="1316" uly="978">119</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1047" type="textblock" ulx="713" uly="1023">
        <line lrx="748" lry="1047" ulx="713" uly="1023">49</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1046" type="textblock" ulx="908" uly="1017">
        <line lrx="941" lry="1046" ulx="908" uly="1017">63</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1048" type="textblock" ulx="1137" uly="1023">
        <line lrx="1169" lry="1048" ulx="1137" uly="1023">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1360" lry="1039" type="textblock" ulx="1317" uly="1021">
        <line lrx="1360" lry="1039" ulx="1317" uly="1021">I21</line>
      </zone>
      <zone lrx="496" lry="1083" type="textblock" ulx="488" uly="1066">
        <line lrx="496" lry="1083" ulx="488" uly="1066">_</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1083" type="textblock" ulx="1316" uly="1065">
        <line lrx="1363" lry="1083" ulx="1316" uly="1065">112</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="1091" type="textblock" ulx="714" uly="1067">
        <line lrx="744" lry="1091" ulx="714" uly="1067">41</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1091" type="textblock" ulx="911" uly="1066">
        <line lrx="941" lry="1091" ulx="911" uly="1066">59</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1092" type="textblock" ulx="1137" uly="1067">
        <line lrx="1170" lry="1092" ulx="1137" uly="1067">74</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="1132" type="textblock" ulx="308" uly="757">
        <line lrx="326" lry="1132" ulx="308" uly="757">© DD“ On WNE</line>
      </zone>
      <zone lrx="497" lry="1127" type="textblock" ulx="488" uly="1110">
        <line lrx="497" lry="1127" ulx="488" uly="1110">]</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1127" type="textblock" ulx="502" uly="758">
        <line lrx="520" lry="1127" ulx="502" uly="758">- 0° On NS UW</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="1135" type="textblock" ulx="713" uly="1110">
        <line lrx="746" lry="1135" ulx="713" uly="1110">42</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1135" type="textblock" ulx="894" uly="1105">
        <line lrx="942" lry="1135" ulx="894" uly="1105">156</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1136" type="textblock" ulx="1138" uly="1110">
        <line lrx="1168" lry="1136" ulx="1138" uly="1110">75</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1134" type="textblock" ulx="1317" uly="1110">
        <line lrx="1364" lry="1134" ulx="1317" uly="1110">117</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1170" type="textblock" ulx="293" uly="1153">
        <line lrx="324" lry="1170" ulx="293" uly="1153">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1172" type="textblock" ulx="894" uly="1148">
        <line lrx="941" lry="1172" ulx="894" uly="1148">168</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1175" type="textblock" ulx="1317" uly="1151">
        <line lrx="1362" lry="1175" ulx="1317" uly="1151">125</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="1179" type="textblock" ulx="714" uly="1155">
        <line lrx="746" lry="1179" ulx="714" uly="1155">43</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1179" type="textblock" ulx="1138" uly="1149">
        <line lrx="1171" lry="1179" ulx="1138" uly="1149">76</line>
      </zone>
      <zone lrx="319" lry="1214" type="textblock" ulx="311" uly="1196">
        <line lrx="319" lry="1214" ulx="311" uly="1196">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1214" type="textblock" ulx="503" uly="1154">
        <line lrx="519" lry="1214" ulx="503" uly="1154">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="1223" type="textblock" ulx="714" uly="1199">
        <line lrx="747" lry="1223" ulx="714" uly="1199">44</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1222" type="textblock" ulx="894" uly="1192">
        <line lrx="942" lry="1222" ulx="894" uly="1192">158</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1223" type="textblock" ulx="1138" uly="1198">
        <line lrx="1170" lry="1223" ulx="1138" uly="1198">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1217" type="textblock" ulx="1317" uly="1195">
        <line lrx="1364" lry="1217" ulx="1317" uly="1195">123</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="1258" type="textblock" ulx="294" uly="1239">
        <line lrx="323" lry="1258" ulx="294" uly="1239">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1258" type="textblock" ulx="489" uly="1241">
        <line lrx="515" lry="1258" ulx="489" uly="1241">I1</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="1266" type="textblock" ulx="714" uly="1241">
        <line lrx="745" lry="1266" ulx="714" uly="1241">45</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1265" type="textblock" ulx="894" uly="1236">
        <line lrx="941" lry="1265" ulx="894" uly="1236">164</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1264" type="textblock" ulx="1138" uly="1234">
        <line lrx="1170" lry="1264" ulx="1138" uly="1234">78</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1261" type="textblock" ulx="1317" uly="1238">
        <line lrx="1363" lry="1261" ulx="1317" uly="1238">103</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1308" type="textblock" ulx="293" uly="1284">
        <line lrx="324" lry="1308" ulx="293" uly="1284">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1302" type="textblock" ulx="489" uly="1285">
        <line lrx="518" lry="1302" ulx="489" uly="1285">12</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1309" type="textblock" ulx="714" uly="1279">
        <line lrx="748" lry="1309" ulx="714" uly="1279">46</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1300" type="textblock" ulx="894" uly="1278">
        <line lrx="943" lry="1300" ulx="894" uly="1278">166</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1305" type="textblock" ulx="1137" uly="1281">
        <line lrx="1170" lry="1305" ulx="1137" uly="1281">Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1306" type="textblock" ulx="1332" uly="1280">
        <line lrx="1362" lry="1306" ulx="1332" uly="1280">75</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1353" type="textblock" ulx="294" uly="1328">
        <line lrx="324" lry="1353" ulx="294" uly="1328">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1351" type="textblock" ulx="486" uly="1328">
        <line lrx="520" lry="1351" ulx="486" uly="1328">30</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1351" type="textblock" ulx="714" uly="1327">
        <line lrx="748" lry="1351" ulx="714" uly="1327">47</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="1349" type="textblock" ulx="894" uly="1320">
        <line lrx="939" lry="1349" ulx="894" uly="1320">165</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1340" type="textblock" ulx="1138" uly="1318">
        <line lrx="1171" lry="1340" ulx="1138" uly="1318">80</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1350" type="textblock" ulx="1317" uly="1325">
        <line lrx="1364" lry="1350" ulx="1317" uly="1325">107</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1387" type="textblock" ulx="489" uly="1365">
        <line lrx="520" lry="1387" ulx="489" uly="1365">16</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1386" type="textblock" ulx="894" uly="1363">
        <line lrx="942" lry="1386" ulx="894" uly="1363">160</line>
      </zone>
      <zone lrx="1166" lry="1387" type="textblock" ulx="1138" uly="1362">
        <line lrx="1166" lry="1387" ulx="1138" uly="1362">81</line>
      </zone>
      <zone lrx="322" lry="1394" type="textblock" ulx="294" uly="1370">
        <line lrx="322" lry="1394" ulx="294" uly="1370">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1394" type="textblock" ulx="714" uly="1363">
        <line lrx="748" lry="1394" ulx="714" uly="1363">48</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1395" type="textblock" ulx="1317" uly="1370">
        <line lrx="1364" lry="1395" ulx="1317" uly="1370">114</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="1432" type="textblock" ulx="294" uly="1408">
        <line lrx="326" lry="1432" ulx="294" uly="1408">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1437" type="textblock" ulx="489" uly="1413">
        <line lrx="519" lry="1437" ulx="489" uly="1413">17</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1437" type="textblock" ulx="714" uly="1412">
        <line lrx="748" lry="1437" ulx="714" uly="1412">49</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1438" type="textblock" ulx="894" uly="1411">
        <line lrx="941" lry="1438" ulx="894" uly="1411">57</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="1432" type="textblock" ulx="1137" uly="1408">
        <line lrx="1169" lry="1432" ulx="1137" uly="1408">82</line>
      </zone>
      <zone lrx="1363" lry="1433" type="textblock" ulx="1317" uly="1414">
        <line lrx="1363" lry="1433" ulx="1317" uly="1414">102</line>
      </zone>
      <zone lrx="940" lry="1475" type="textblock" ulx="894" uly="1452">
        <line lrx="940" lry="1475" ulx="894" uly="1452">162</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="1483" type="textblock" ulx="295" uly="1458">
        <line lrx="325" lry="1483" ulx="295" uly="1458">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1479" type="textblock" ulx="489" uly="1457">
        <line lrx="519" lry="1479" ulx="489" uly="1457">19</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1479" type="textblock" ulx="717" uly="1456">
        <line lrx="748" lry="1479" ulx="717" uly="1456">5o</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1485" type="textblock" ulx="1138" uly="1453">
        <line lrx="1170" lry="1485" ulx="1138" uly="1453">83</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1479" type="textblock" ulx="1317" uly="1454">
        <line lrx="1365" lry="1479" ulx="1317" uly="1454">108</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="1521" type="textblock" ulx="294" uly="1496">
        <line lrx="325" lry="1521" ulx="294" uly="1496">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1520" type="textblock" ulx="485" uly="1502">
        <line lrx="520" lry="1520" ulx="485" uly="1502">20</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="1527" type="textblock" ulx="716" uly="1501">
        <line lrx="744" lry="1527" ulx="716" uly="1501">51</line>
      </zone>
      <zone lrx="937" lry="1522" type="textblock" ulx="894" uly="1498">
        <line lrx="937" lry="1522" ulx="894" uly="1498">161</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1530" type="textblock" ulx="1138" uly="1499">
        <line lrx="1170" lry="1530" ulx="1138" uly="1499">84</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="1528" type="textblock" ulx="1317" uly="1504">
        <line lrx="1362" lry="1528" ulx="1317" uly="1504">105</line>
      </zone>
      <zone lrx="515" lry="1565" type="textblock" ulx="485" uly="1548">
        <line lrx="515" lry="1565" ulx="485" uly="1548">21</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1567" type="textblock" ulx="1317" uly="1543">
        <line lrx="1365" lry="1567" ulx="1317" uly="1543">106</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="1572" type="textblock" ulx="294" uly="1548">
        <line lrx="325" lry="1572" ulx="294" uly="1548">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="1573" type="textblock" ulx="716" uly="1547">
        <line lrx="747" lry="1573" ulx="716" uly="1547">52</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1573" type="textblock" ulx="894" uly="1544">
        <line lrx="941" lry="1573" ulx="894" uly="1544">169</line>
      </zone>
      <zone lrx="1168" lry="1574" type="textblock" ulx="1137" uly="1544">
        <line lrx="1168" lry="1574" ulx="1137" uly="1544">85</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="1610" type="textblock" ulx="291" uly="1593">
        <line lrx="326" lry="1610" ulx="291" uly="1593">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1618" type="textblock" ulx="485" uly="1593">
        <line lrx="518" lry="1618" ulx="485" uly="1593">23</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="1618" type="textblock" ulx="716" uly="1593">
        <line lrx="747" lry="1618" ulx="716" uly="1593">53</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1619" type="textblock" ulx="909" uly="1588">
        <line lrx="941" lry="1619" ulx="909" uly="1588">54</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1611" type="textblock" ulx="1138" uly="1587">
        <line lrx="1172" lry="1611" ulx="1138" uly="1587">86</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1617" type="textblock" ulx="1317" uly="1593">
        <line lrx="1364" lry="1617" ulx="1317" uly="1593">104</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="1655" type="textblock" ulx="291" uly="1637">
        <line lrx="321" lry="1655" ulx="291" uly="1637">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1653" type="textblock" ulx="1317" uly="1630">
        <line lrx="1365" lry="1653" ulx="1317" uly="1630">116</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1661" type="textblock" ulx="485" uly="1638">
        <line lrx="519" lry="1661" ulx="485" uly="1638">29</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="1663" type="textblock" ulx="716" uly="1637">
        <line lrx="747" lry="1663" ulx="716" uly="1637">54</line>
      </zone>
      <zone lrx="938" lry="1663" type="textblock" ulx="909" uly="1639">
        <line lrx="938" lry="1663" ulx="909" uly="1639">72</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1663" type="textblock" ulx="1138" uly="1632">
        <line lrx="1170" lry="1663" ulx="1138" uly="1632">87</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1699" type="textblock" ulx="291" uly="1681">
        <line lrx="324" lry="1699" ulx="291" uly="1681">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="1699" type="textblock" ulx="485" uly="1676">
        <line lrx="520" lry="1699" ulx="485" uly="1676">26</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="1707" type="textblock" ulx="716" uly="1681">
        <line lrx="745" lry="1707" ulx="716" uly="1681">55</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1708" type="textblock" ulx="909" uly="1683">
        <line lrx="942" lry="1708" ulx="909" uly="1683">74</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1699" type="textblock" ulx="1138" uly="1676">
        <line lrx="1170" lry="1699" ulx="1138" uly="1676">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1697" type="textblock" ulx="1331" uly="1674">
        <line lrx="1364" lry="1697" ulx="1331" uly="1674">68</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1744" type="textblock" ulx="1331" uly="1718">
        <line lrx="1366" lry="1744" ulx="1331" uly="1718">96</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="1751" type="textblock" ulx="291" uly="1726">
        <line lrx="325" lry="1751" ulx="291" uly="1726">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1751" type="textblock" ulx="485" uly="1726">
        <line lrx="519" lry="1751" ulx="485" uly="1726">27</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="1750" type="textblock" ulx="716" uly="1720">
        <line lrx="749" lry="1750" ulx="716" uly="1720">56</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="1752" type="textblock" ulx="909" uly="1721">
        <line lrx="943" lry="1752" ulx="909" uly="1721">76</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1749" type="textblock" ulx="1138" uly="1720">
        <line lrx="1171" lry="1749" ulx="1138" uly="1720">89</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="1794" type="textblock" ulx="291" uly="1770">
        <line lrx="324" lry="1794" ulx="291" uly="1770">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1787" type="textblock" ulx="484" uly="1764">
        <line lrx="518" lry="1787" ulx="484" uly="1764">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="1795" type="textblock" ulx="716" uly="1769">
        <line lrx="747" lry="1795" ulx="716" uly="1769">37</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1795" type="textblock" ulx="909" uly="1771">
        <line lrx="941" lry="1795" ulx="909" uly="1771">73</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="1793" type="textblock" ulx="1137" uly="1770">
        <line lrx="1172" lry="1793" ulx="1137" uly="1770">90</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1784" type="textblock" ulx="1332" uly="1761">
        <line lrx="1366" lry="1784" ulx="1332" uly="1761">86</line>
      </zone>
      <zone lrx="1167" lry="1837" type="textblock" ulx="1137" uly="1815">
        <line lrx="1167" lry="1837" ulx="1137" uly="1815">91</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1833" type="textblock" ulx="1318" uly="1805">
        <line lrx="1365" lry="1833" ulx="1318" uly="1805">138</line>
      </zone>
      <zone lrx="323" lry="1838" type="textblock" ulx="291" uly="1813">
        <line lrx="323" lry="1838" ulx="291" uly="1813">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="516" lry="1838" type="textblock" ulx="486" uly="1813">
        <line lrx="516" lry="1838" ulx="486" uly="1813">35</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1838" type="textblock" ulx="716" uly="1808">
        <line lrx="748" lry="1838" ulx="716" uly="1808">58</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1838" type="textblock" ulx="908" uly="1814">
        <line lrx="941" lry="1838" ulx="908" uly="1814">92</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="1875" type="textblock" ulx="291" uly="1852">
        <line lrx="326" lry="1875" ulx="291" uly="1852">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1883" type="textblock" ulx="486" uly="1859">
        <line lrx="518" lry="1883" ulx="486" uly="1859">37</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="1881" type="textblock" ulx="716" uly="1857">
        <line lrx="748" lry="1881" ulx="716" uly="1857">59</line>
      </zone>
      <zone lrx="941" lry="1875" type="textblock" ulx="909" uly="1852">
        <line lrx="941" lry="1875" ulx="909" uly="1852">82</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1881" type="textblock" ulx="1137" uly="1858">
        <line lrx="1170" lry="1881" ulx="1137" uly="1858">92</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="1871" type="textblock" ulx="1317" uly="1848">
        <line lrx="1365" lry="1871" ulx="1317" uly="1848">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="1926" type="textblock" ulx="291" uly="1901">
        <line lrx="325" lry="1926" ulx="291" uly="1901">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="1926" type="textblock" ulx="486" uly="1902">
        <line lrx="518" lry="1926" ulx="486" uly="1902">34</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1927" type="textblock" ulx="909" uly="1902">
        <line lrx="942" lry="1927" ulx="909" uly="1902">79</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1926" type="textblock" ulx="1137" uly="1902">
        <line lrx="1171" lry="1926" ulx="1137" uly="1902">93</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="1921" type="textblock" ulx="1331" uly="1898">
        <line lrx="1366" lry="1921" ulx="1331" uly="1898">909</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="1962" type="textblock" ulx="291" uly="1938">
        <line lrx="325" lry="1962" ulx="291" uly="1938">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="1970" type="textblock" ulx="486" uly="1940">
        <line lrx="519" lry="1970" ulx="486" uly="1940">38</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="1963" type="textblock" ulx="714" uly="1940">
        <line lrx="745" lry="1963" ulx="714" uly="1940">61</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="1971" type="textblock" ulx="910" uly="1940">
        <line lrx="942" lry="1971" ulx="910" uly="1940">83</line>
      </zone>
      <zone lrx="1171" lry="1971" type="textblock" ulx="1137" uly="1946">
        <line lrx="1171" lry="1971" ulx="1137" uly="1946">94</line>
      </zone>
      <zone lrx="1364" lry="1966" type="textblock" ulx="1317" uly="1942">
        <line lrx="1364" lry="1966" ulx="1317" uly="1942">132</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="2013" type="textblock" ulx="291" uly="1989">
        <line lrx="325" lry="2013" ulx="291" uly="1989">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="519" lry="2014" type="textblock" ulx="486" uly="1990">
        <line lrx="519" lry="2014" ulx="486" uly="1990">39</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="2007" type="textblock" ulx="714" uly="1984">
        <line lrx="747" lry="2007" ulx="714" uly="1984">62</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2015" type="textblock" ulx="910" uly="1984">
        <line lrx="943" lry="2015" ulx="910" uly="1984">78</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="2013" type="textblock" ulx="1137" uly="1988">
        <line lrx="1169" lry="2013" ulx="1137" uly="1988">95</line>
      </zone>
      <zone lrx="1365" lry="2012" type="textblock" ulx="1318" uly="1986">
        <line lrx="1365" lry="2012" ulx="1318" uly="1986">134</line>
      </zone>
      <zone lrx="326" lry="2058" type="textblock" ulx="292" uly="2033">
        <line lrx="326" lry="2058" ulx="292" uly="2033">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="518" lry="2058" type="textblock" ulx="486" uly="2034">
        <line lrx="518" lry="2058" ulx="486" uly="2034">33</line>
      </zone>
      <zone lrx="747" lry="2058" type="textblock" ulx="714" uly="2028">
        <line lrx="747" lry="2058" ulx="714" uly="2028">63</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="2057" type="textblock" ulx="895" uly="2034">
        <line lrx="942" lry="2057" ulx="895" uly="2034">129</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2057" type="textblock" ulx="1138" uly="2027">
        <line lrx="1172" lry="2057" ulx="1138" uly="2027">96</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2056" type="textblock" ulx="1318" uly="2026">
        <line lrx="1366" lry="2056" ulx="1318" uly="2026">136</line>
      </zone>
      <zone lrx="321" lry="2102" type="textblock" ulx="292" uly="2077">
        <line lrx="321" lry="2102" ulx="292" uly="2077">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="520" lry="2102" type="textblock" ulx="486" uly="2072">
        <line lrx="520" lry="2102" ulx="486" uly="2072">36</line>
      </zone>
      <zone lrx="749" lry="2103" type="textblock" ulx="715" uly="2072">
        <line lrx="749" lry="2103" ulx="715" uly="2072">64</line>
      </zone>
      <zone lrx="939" lry="2095" type="textblock" ulx="910" uly="2071">
        <line lrx="939" lry="2095" ulx="910" uly="2071">81</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2101" type="textblock" ulx="1138" uly="2076">
        <line lrx="1172" lry="2101" ulx="1138" uly="2076">87</line>
      </zone>
      <zone lrx="1362" lry="2101" type="textblock" ulx="1318" uly="2076">
        <line lrx="1362" lry="2101" ulx="1318" uly="2076">131</line>
      </zone>
      <zone lrx="324" lry="2145" type="textblock" ulx="292" uly="2121">
        <line lrx="324" lry="2145" ulx="292" uly="2121">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="746" lry="2146" type="textblock" ulx="715" uly="2116">
        <line lrx="746" lry="2146" ulx="715" uly="2116">65</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2139" type="textblock" ulx="910" uly="2115">
        <line lrx="943" lry="2139" ulx="910" uly="2115">88</line>
      </zone>
      <zone lrx="1172" lry="2143" type="textblock" ulx="1138" uly="2113">
        <line lrx="1172" lry="2143" ulx="1138" uly="2113">98</line>
      </zone>
      <zone lrx="1366" lry="2139" type="textblock" ulx="1318" uly="2115">
        <line lrx="1366" lry="2139" ulx="1318" uly="2115">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="325" lry="2190" type="textblock" ulx="292" uly="2165">
        <line lrx="325" lry="2190" ulx="292" uly="2165">&amp;S</line>
      </zone>
      <zone lrx="344" lry="2188" type="textblock" ulx="327" uly="2118">
        <line lrx="344" lry="2188" ulx="327" uly="2118">anr</line>
      </zone>
      <zone lrx="521" lry="2169" type="textblock" ulx="486" uly="2144">
        <line lrx="521" lry="2169" ulx="486" uly="2144">40</line>
      </zone>
      <zone lrx="944" lry="2183" type="textblock" ulx="910" uly="2160">
        <line lrx="944" lry="2183" ulx="910" uly="2160">86</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2187" type="textblock" ulx="1138" uly="2162">
        <line lrx="1173" lry="2187" ulx="1138" uly="2162">99</line>
      </zone>
      <zone lrx="1367" lry="2190" type="textblock" ulx="1318" uly="2166">
        <line lrx="1367" lry="2190" ulx="1318" uly="2166">130</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="615" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_615">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_615.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1118" lry="130" type="textblock" ulx="278" uly="99">
        <line lrx="1118" lry="130" ulx="278" uly="99">Konkordanz der Nummern der El-Amarna-Texte.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1295" lry="140" type="textblock" ulx="1218" uly="109">
        <line lrx="1295" lry="140" ulx="1218" uly="109">1611</line>
      </zone>
      <zone lrx="231" lry="218" type="textblock" ulx="114" uly="192">
        <line lrx="231" lry="218" ulx="114" uly="192">Wi 100</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="213" type="textblock" ulx="253" uly="208">
        <line lrx="281" lry="213" ulx="253" uly="208">=</line>
      </zone>
      <zone lrx="281" lry="206" type="textblock" ulx="253" uly="202">
        <line lrx="281" lry="206" ulx="253" uly="202">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="215" type="textblock" ulx="307" uly="190">
        <line lrx="420" lry="215" ulx="307" uly="190">Kn ı22</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="224" type="textblock" ulx="535" uly="190">
        <line lrx="647" lry="224" ulx="535" uly="190">Wi 145</line>
      </zone>
      <zone lrx="702" lry="207" type="textblock" ulx="673" uly="203">
        <line lrx="702" lry="207" ulx="673" uly="203">—_</line>
      </zone>
      <zone lrx="701" lry="213" type="textblock" ulx="691" uly="210">
        <line lrx="701" lry="213" ulx="691" uly="210">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="842" lry="223" type="textblock" ulx="728" uly="191">
        <line lrx="842" lry="223" ulx="728" uly="191">Kn 199</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="223" type="textblock" ulx="956" uly="193">
        <line lrx="1066" lry="223" ulx="956" uly="193">Wi ı91</line>
      </zone>
      <zone lrx="1121" lry="215" type="textblock" ulx="1093" uly="212">
        <line lrx="1121" lry="215" ulx="1093" uly="212">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1122" lry="209" type="textblock" ulx="1093" uly="205">
        <line lrx="1122" lry="209" ulx="1093" uly="205">—_-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1193" lry="221" type="textblock" ulx="1148" uly="195">
        <line lrx="1193" lry="221" ulx="1148" uly="195">Kn</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="228" type="textblock" ulx="1212" uly="200">
        <line lrx="1262" lry="228" ulx="1212" uly="200">263</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="260" type="textblock" ulx="182" uly="243">
        <line lrx="225" lry="260" ulx="182" uly="243">101</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="263" type="textblock" ulx="374" uly="240">
        <line lrx="421" lry="263" ulx="374" uly="240">109</line>
      </zone>
      <zone lrx="650" lry="267" type="textblock" ulx="602" uly="238">
        <line lrx="650" lry="267" ulx="602" uly="238">146</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="266" type="textblock" ulx="794" uly="236">
        <line lrx="841" lry="266" ulx="794" uly="236">189</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="267" type="textblock" ulx="1022" uly="245">
        <line lrx="1068" lry="267" ulx="1022" uly="245">192</line>
      </zone>
      <zone lrx="1263" lry="273" type="textblock" ulx="1211" uly="243">
        <line lrx="1263" lry="273" ulx="1211" uly="243">246</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="303" type="textblock" ulx="182" uly="285">
        <line lrx="228" lry="303" ulx="182" uly="285">102</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="305" type="textblock" ulx="387" uly="283">
        <line lrx="417" lry="305" ulx="387" uly="283">91</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="311" type="textblock" ulx="601" uly="286">
        <line lrx="648" lry="311" ulx="601" uly="286">147</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="311" type="textblock" ulx="794" uly="287">
        <line lrx="841" lry="311" ulx="794" uly="287">144</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="310" type="textblock" ulx="1021" uly="288">
        <line lrx="1068" lry="310" ulx="1021" uly="288">193</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="315" type="textblock" ulx="1211" uly="291">
        <line lrx="1261" lry="315" ulx="1211" uly="291">243</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="352" type="textblock" ulx="181" uly="329">
        <line lrx="228" lry="352" ulx="181" uly="329">103</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="351" type="textblock" ulx="374" uly="304">
        <line lrx="421" lry="351" ulx="374" uly="304">124</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="354" type="textblock" ulx="601" uly="323">
        <line lrx="648" lry="354" ulx="601" uly="323">148</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="354" type="textblock" ulx="793" uly="329">
        <line lrx="838" lry="354" ulx="793" uly="329">145</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="356" type="textblock" ulx="1021" uly="331">
        <line lrx="1068" lry="356" ulx="1021" uly="331">194</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="359" type="textblock" ulx="1211" uly="334">
        <line lrx="1260" lry="359" ulx="1211" uly="334">242</line>
      </zone>
      <zone lrx="229" lry="397" type="textblock" ulx="181" uly="373">
        <line lrx="229" lry="397" ulx="181" uly="373">104</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="388" type="textblock" ulx="374" uly="365">
        <line lrx="422" lry="388" ulx="374" uly="365">126</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="398" type="textblock" ulx="601" uly="373">
        <line lrx="648" lry="398" ulx="601" uly="373">149</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="398" type="textblock" ulx="793" uly="373">
        <line lrx="840" lry="398" ulx="793" uly="373">147</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="398" type="textblock" ulx="1021" uly="374">
        <line lrx="1066" lry="398" ulx="1021" uly="374">195</line>
      </zone>
      <zone lrx="1262" lry="402" type="textblock" ulx="1211" uly="377">
        <line lrx="1262" lry="402" ulx="1211" uly="377">244</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="436" type="textblock" ulx="374" uly="414">
        <line lrx="421" lry="436" ulx="374" uly="414">129</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="440" type="textblock" ulx="182" uly="416">
        <line lrx="226" lry="440" ulx="182" uly="416">105</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="441" type="textblock" ulx="601" uly="416">
        <line lrx="648" lry="441" ulx="601" uly="416">150</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="441" type="textblock" ulx="793" uly="416">
        <line lrx="840" lry="441" ulx="793" uly="416">149</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="441" type="textblock" ulx="1021" uly="412">
        <line lrx="1069" lry="441" ulx="1021" uly="412">196</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="445" type="textblock" ulx="1210" uly="420">
        <line lrx="1259" lry="445" ulx="1210" uly="420">245</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="479" type="textblock" ulx="182" uly="455">
        <line lrx="230" lry="479" ulx="182" uly="455">106</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="482" type="textblock" ulx="374" uly="459">
        <line lrx="421" lry="482" ulx="374" uly="459">1313</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="485" type="textblock" ulx="601" uly="460">
        <line lrx="645" lry="485" ulx="601" uly="460">151</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="484" type="textblock" ulx="793" uly="459">
        <line lrx="837" lry="484" ulx="793" uly="459">151</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="487" type="textblock" ulx="1021" uly="462">
        <line lrx="1068" lry="487" ulx="1021" uly="462">197</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="489" type="textblock" ulx="1211" uly="459">
        <line lrx="1261" lry="489" ulx="1211" uly="459">248</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="520" type="textblock" ulx="374" uly="503">
        <line lrx="422" lry="520" ulx="374" uly="503">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="229" lry="530" type="textblock" ulx="183" uly="506">
        <line lrx="229" lry="530" ulx="183" uly="506">107</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="529" type="textblock" ulx="601" uly="504">
        <line lrx="647" lry="529" ulx="601" uly="504">152</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="528" type="textblock" ulx="793" uly="503">
        <line lrx="838" lry="528" ulx="793" uly="503">155</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="528" type="textblock" ulx="1020" uly="499">
        <line lrx="1068" lry="528" ulx="1020" uly="499">198</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="533" type="textblock" ulx="1210" uly="501">
        <line lrx="1261" lry="533" ulx="1210" uly="501">284</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="568" type="textblock" ulx="183" uly="544">
        <line lrx="230" lry="568" ulx="183" uly="544">108</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="571" type="textblock" ulx="375" uly="547">
        <line lrx="421" lry="571" ulx="375" uly="547">124</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="572" type="textblock" ulx="601" uly="548">
        <line lrx="647" lry="572" ulx="601" uly="548">X53</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="572" type="textblock" ulx="794" uly="547">
        <line lrx="840" lry="572" ulx="794" uly="547">150</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="572" type="textblock" ulx="1021" uly="549">
        <line lrx="1067" lry="572" ulx="1021" uly="549">199</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="569" type="textblock" ulx="1210" uly="545">
        <line lrx="1260" lry="569" ulx="1210" uly="545">282</line>
      </zone>
      <zone lrx="1069" lry="610" type="textblock" ulx="1018" uly="593">
        <line lrx="1069" lry="610" ulx="1018" uly="593">200</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="617" type="textblock" ulx="182" uly="594">
        <line lrx="230" lry="617" ulx="182" uly="594">109</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="615" type="textblock" ulx="374" uly="591">
        <line lrx="420" lry="615" ulx="374" uly="591">133</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="616" type="textblock" ulx="600" uly="591">
        <line lrx="647" lry="616" ulx="600" uly="591">154</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="617" type="textblock" ulx="793" uly="585">
        <line lrx="840" lry="617" ulx="793" uly="585">148</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="620" type="textblock" ulx="1210" uly="589">
        <line lrx="1261" lry="620" ulx="1210" uly="589">278</line>
      </zone>
      <zone lrx="230" lry="656" type="textblock" ulx="182" uly="638">
        <line lrx="230" lry="656" ulx="182" uly="638">110</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="660" type="textblock" ulx="387" uly="634">
        <line lrx="419" lry="660" ulx="387" uly="634">95</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="660" type="textblock" ulx="600" uly="635">
        <line lrx="645" lry="660" ulx="600" uly="635">155</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="662" type="textblock" ulx="793" uly="631">
        <line lrx="841" lry="662" ulx="793" uly="631">146</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="655" type="textblock" ulx="1017" uly="637">
        <line lrx="1064" lry="655" ulx="1017" uly="637">201</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="658" type="textblock" ulx="1210" uly="633">
        <line lrx="1256" lry="658" ulx="1210" uly="633">281</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="700" type="textblock" ulx="181" uly="683">
        <line lrx="224" lry="700" ulx="181" uly="683">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="705" type="textblock" ulx="389" uly="680">
        <line lrx="421" lry="705" ulx="389" uly="680">17</line>
      </zone>
      <zone lrx="648" lry="704" type="textblock" ulx="600" uly="674">
        <line lrx="648" lry="704" ulx="600" uly="674">156</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="705" type="textblock" ulx="793" uly="680">
        <line lrx="840" lry="705" ulx="793" uly="680">154</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="699" type="textblock" ulx="1017" uly="682">
        <line lrx="1066" lry="699" ulx="1017" uly="682">202</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="709" type="textblock" ulx="1210" uly="684">
        <line lrx="1259" lry="709" ulx="1210" uly="684">227</line>
      </zone>
      <zone lrx="227" lry="744" type="textblock" ulx="182" uly="726">
        <line lrx="227" lry="744" ulx="182" uly="726">112</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="749" type="textblock" ulx="389" uly="724">
        <line lrx="422" lry="749" ulx="389" uly="724">79</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="748" type="textblock" ulx="600" uly="722">
        <line lrx="647" lry="748" ulx="600" uly="722">157</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="747" type="textblock" ulx="790" uly="724">
        <line lrx="839" lry="747" ulx="790" uly="724">232</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="749" type="textblock" ulx="1017" uly="726">
        <line lrx="1066" lry="749" ulx="1017" uly="726">203</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="746" type="textblock" ulx="1210" uly="722">
        <line lrx="1260" lry="746" ulx="1210" uly="722">228</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="794" type="textblock" ulx="182" uly="770">
        <line lrx="228" lry="794" ulx="182" uly="770">113</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="785" type="textblock" ulx="374" uly="768">
        <line lrx="417" lry="785" ulx="374" uly="768">111</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="791" type="textblock" ulx="600" uly="760">
        <line lrx="647" lry="791" ulx="600" uly="760">158</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="791" type="textblock" ulx="789" uly="767">
        <line lrx="838" lry="791" ulx="789" uly="767">233</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="795" type="textblock" ulx="1017" uly="770">
        <line lrx="1067" lry="795" ulx="1017" uly="770">204</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="796" type="textblock" ulx="1210" uly="773">
        <line lrx="1261" lry="796" ulx="1210" uly="773">299</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="838" type="textblock" ulx="182" uly="815">
        <line lrx="228" lry="838" ulx="182" uly="815">114</line>
      </zone>
      <zone lrx="418" lry="835" type="textblock" ulx="373" uly="810">
        <line lrx="418" lry="835" ulx="373" uly="810">115</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="835" type="textblock" ulx="600" uly="810">
        <line lrx="647" lry="835" ulx="600" uly="810">159</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="836" type="textblock" ulx="789" uly="811">
        <line lrx="839" lry="836" ulx="789" uly="811">234</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="837" type="textblock" ulx="1017" uly="813">
        <line lrx="1065" lry="837" ulx="1017" uly="813">205</line>
      </zone>
      <zone lrx="1261" lry="839" type="textblock" ulx="1210" uly="811">
        <line lrx="1261" lry="839" ulx="1210" uly="811">298</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="881" type="textblock" ulx="181" uly="856">
        <line lrx="225" lry="881" ulx="181" uly="856">115</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="879" type="textblock" ulx="387" uly="855">
        <line lrx="421" lry="879" ulx="387" uly="855">94</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="872" type="textblock" ulx="600" uly="849">
        <line lrx="647" lry="872" ulx="600" uly="849">160</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="879" type="textblock" ulx="789" uly="854">
        <line lrx="837" lry="879" ulx="789" uly="854">235</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="874" type="textblock" ulx="1016" uly="852">
        <line lrx="1067" lry="874" ulx="1016" uly="852">206</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="884" type="textblock" ulx="1209" uly="859">
        <line lrx="1259" lry="884" ulx="1209" uly="859">297</line>
      </zone>
      <zone lrx="229" lry="919" type="textblock" ulx="181" uly="895">
        <line lrx="229" lry="919" ulx="181" uly="895">116</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="916" type="textblock" ulx="373" uly="898">
        <line lrx="421" lry="916" ulx="373" uly="898">120</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="916" type="textblock" ulx="600" uly="893">
        <line lrx="643" lry="916" ulx="600" uly="893">161</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="917" type="textblock" ulx="789" uly="899">
        <line lrx="836" lry="917" ulx="789" uly="899">201</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="926" type="textblock" ulx="1016" uly="901">
        <line lrx="1066" lry="926" ulx="1016" uly="901">207</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="927" type="textblock" ulx="1210" uly="903">
        <line lrx="1257" lry="927" ulx="1210" uly="903">325</line>
      </zone>
      <zone lrx="421" lry="958" type="textblock" ulx="373" uly="935">
        <line lrx="421" lry="958" ulx="373" uly="935">180</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="969" type="textblock" ulx="181" uly="945">
        <line lrx="228" lry="969" ulx="181" uly="945">1197</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="960" type="textblock" ulx="600" uly="937">
        <line lrx="645" lry="960" ulx="600" uly="937">162</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="964" type="textblock" ulx="789" uly="942">
        <line lrx="839" lry="964" ulx="789" uly="942">252</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="961" type="textblock" ulx="1017" uly="939">
        <line lrx="1067" lry="961" ulx="1017" uly="939">208</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="970" type="textblock" ulx="1209" uly="947">
        <line lrx="1259" lry="970" ulx="1209" uly="947">323</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="1005" type="textblock" ulx="181" uly="981">
        <line lrx="228" lry="1005" ulx="181" uly="981">118</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1008" type="textblock" ulx="389" uly="978">
        <line lrx="420" lry="1008" ulx="389" uly="978">58</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1009" type="textblock" ulx="599" uly="980">
        <line lrx="646" lry="1009" ulx="599" uly="980">163</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1012" type="textblock" ulx="789" uly="964">
        <line lrx="839" lry="1012" ulx="789" uly="964">254</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1012" type="textblock" ulx="1017" uly="988">
        <line lrx="1067" lry="1012" ulx="1017" uly="988">209</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1015" type="textblock" ulx="1209" uly="990">
        <line lrx="1259" lry="1015" ulx="1209" uly="990">324</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="1054" type="textblock" ulx="180" uly="1031">
        <line lrx="228" lry="1054" ulx="180" uly="1031">119</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1053" type="textblock" ulx="373" uly="1028">
        <line lrx="420" lry="1053" ulx="373" uly="1028">140</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1055" type="textblock" ulx="599" uly="1024">
        <line lrx="646" lry="1055" ulx="599" uly="1024">164</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1055" type="textblock" ulx="789" uly="1029">
        <line lrx="840" lry="1055" ulx="789" uly="1029">250</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1050" type="textblock" ulx="1017" uly="1032">
        <line lrx="1067" lry="1050" ulx="1017" uly="1032">210</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1057" type="textblock" ulx="1209" uly="1034">
        <line lrx="1258" lry="1057" ulx="1209" uly="1034">322</line>
      </zone>
      <zone lrx="228" lry="1093" type="textblock" ulx="180" uly="1074">
        <line lrx="228" lry="1093" ulx="180" uly="1074">120</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1096" type="textblock" ulx="372" uly="1072">
        <line lrx="419" lry="1096" ulx="372" uly="1072">139</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="1098" type="textblock" ulx="600" uly="1068">
        <line lrx="644" lry="1098" ulx="600" uly="1068">165</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1092" type="textblock" ulx="789" uly="1068">
        <line lrx="840" lry="1092" ulx="789" uly="1068">280</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1094" type="textblock" ulx="1016" uly="1076">
        <line lrx="1063" lry="1094" ulx="1016" uly="1076">211</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1102" type="textblock" ulx="1209" uly="1078">
        <line lrx="1256" lry="1102" ulx="1209" uly="1078">321</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="1136" type="textblock" ulx="180" uly="1118">
        <line lrx="223" lry="1136" ulx="180" uly="1118">121</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1140" type="textblock" ulx="386" uly="1110">
        <line lrx="419" lry="1140" ulx="386" uly="1110">67</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="1136" type="textblock" ulx="600" uly="1112">
        <line lrx="647" lry="1136" ulx="600" uly="1112">166</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1144" type="textblock" ulx="789" uly="1112">
        <line lrx="840" lry="1144" ulx="789" uly="1112">283</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1145" type="textblock" ulx="810" uly="1138">
        <line lrx="819" lry="1145" ulx="810" uly="1138">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1138" type="textblock" ulx="1016" uly="1120">
        <line lrx="1066" lry="1138" ulx="1016" uly="1120">212</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1146" type="textblock" ulx="1210" uly="1122">
        <line lrx="1260" lry="1146" ulx="1210" uly="1122">320</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="1180" type="textblock" ulx="180" uly="1162">
        <line lrx="226" lry="1180" ulx="180" uly="1162">122</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1178" type="textblock" ulx="372" uly="1160">
        <line lrx="420" lry="1178" ulx="372" uly="1160">100</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="1187" type="textblock" ulx="600" uly="1157">
        <line lrx="647" lry="1187" ulx="600" uly="1157">167</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1188" type="textblock" ulx="789" uly="1163">
        <line lrx="839" lry="1188" ulx="789" uly="1163">279</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1189" type="textblock" ulx="1017" uly="1164">
        <line lrx="1066" lry="1189" ulx="1017" uly="1164">213</line>
      </zone>
      <zone lrx="1260" lry="1190" type="textblock" ulx="1209" uly="1161">
        <line lrx="1260" lry="1190" ulx="1209" uly="1161">326</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="1231" type="textblock" ulx="180" uly="1207">
        <line lrx="226" lry="1231" ulx="180" uly="1207">123</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1227" type="textblock" ulx="386" uly="1198">
        <line lrx="419" lry="1227" ulx="386" uly="1198">98</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1225" type="textblock" ulx="599" uly="1201">
        <line lrx="646" lry="1225" ulx="599" uly="1201">168</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1225" type="textblock" ulx="789" uly="1201">
        <line lrx="839" lry="1225" ulx="789" uly="1201">268</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1234" type="textblock" ulx="1016" uly="1208">
        <line lrx="1066" lry="1234" ulx="1016" uly="1208">214</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1233" type="textblock" ulx="1208" uly="1204">
        <line lrx="1259" lry="1233" ulx="1208" uly="1204">296</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="1277" type="textblock" ulx="180" uly="1252">
        <line lrx="226" lry="1277" ulx="180" uly="1252">124</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1268" type="textblock" ulx="373" uly="1251">
        <line lrx="415" lry="1268" ulx="373" uly="1251">101</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="1275" type="textblock" ulx="599" uly="1246">
        <line lrx="647" lry="1275" ulx="599" uly="1246">169</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1277" type="textblock" ulx="789" uly="1246">
        <line lrx="839" lry="1277" ulx="789" uly="1246">267</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1277" type="textblock" ulx="1016" uly="1252">
        <line lrx="1064" lry="1277" ulx="1016" uly="1252">215</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1279" type="textblock" ulx="1208" uly="1254">
        <line lrx="1258" lry="1279" ulx="1208" uly="1254">317</line>
      </zone>
      <zone lrx="224" lry="1321" type="textblock" ulx="179" uly="1296">
        <line lrx="224" lry="1321" ulx="179" uly="1296">125</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="1322" type="textblock" ulx="373" uly="1297">
        <line lrx="420" lry="1322" ulx="373" uly="1297">170</line>
      </zone>
      <zone lrx="647" lry="1324" type="textblock" ulx="600" uly="1297">
        <line lrx="647" lry="1324" ulx="600" uly="1297">170</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="1323" type="textblock" ulx="789" uly="1297">
        <line lrx="835" lry="1323" ulx="789" uly="1297">271</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1315" type="textblock" ulx="1016" uly="1292">
        <line lrx="1067" lry="1315" ulx="1016" uly="1292">216</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1322" type="textblock" ulx="1208" uly="1292">
        <line lrx="1259" lry="1322" ulx="1208" uly="1292">318</line>
      </zone>
      <zone lrx="227" lry="1359" type="textblock" ulx="179" uly="1335">
        <line lrx="227" lry="1359" ulx="179" uly="1335">126</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1359" type="textblock" ulx="386" uly="1336">
        <line lrx="419" lry="1359" ulx="386" uly="1336">62</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="1369" type="textblock" ulx="600" uly="1343">
        <line lrx="643" lry="1369" ulx="600" uly="1343">11</line>
      </zone>
      <zone lrx="840" lry="1368" type="textblock" ulx="789" uly="1342">
        <line lrx="840" lry="1368" ulx="789" uly="1342">270</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1369" type="textblock" ulx="1016" uly="1342">
        <line lrx="1066" lry="1369" ulx="1016" uly="1342">217</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1367" type="textblock" ulx="1209" uly="1343">
        <line lrx="1259" lry="1367" ulx="1209" uly="1343">329</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="1410" type="textblock" ulx="179" uly="1385">
        <line lrx="226" lry="1410" ulx="179" uly="1385">127</line>
      </zone>
      <zone lrx="419" lry="1412" type="textblock" ulx="372" uly="1386">
        <line lrx="419" lry="1412" ulx="372" uly="1386">179</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1414" type="textblock" ulx="600" uly="1388">
        <line lrx="645" lry="1414" ulx="600" uly="1388">172</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1412" type="textblock" ulx="789" uly="1382">
        <line lrx="839" lry="1412" ulx="789" uly="1382">269</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1406" type="textblock" ulx="1016" uly="1381">
        <line lrx="1067" lry="1406" ulx="1016" uly="1381">218</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1414" type="textblock" ulx="1209" uly="1381">
        <line lrx="1259" lry="1414" ulx="1209" uly="1381">328</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="1446" type="textblock" ulx="178" uly="1422">
        <line lrx="225" lry="1446" ulx="178" uly="1422">128</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1454" type="textblock" ulx="372" uly="1430">
        <line lrx="415" lry="1454" ulx="372" uly="1430">141</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1458" type="textblock" ulx="599" uly="1433">
        <line lrx="646" lry="1458" ulx="599" uly="1433">z73</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1458" type="textblock" ulx="789" uly="1433">
        <line lrx="839" lry="1458" ulx="789" uly="1433">273</line>
      </zone>
      <zone lrx="1067" lry="1458" type="textblock" ulx="1016" uly="1433">
        <line lrx="1067" lry="1458" ulx="1016" uly="1433">219</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1458" type="textblock" ulx="1209" uly="1434">
        <line lrx="1259" lry="1458" ulx="1209" uly="1434">333</line>
      </zone>
      <zone lrx="226" lry="1494" type="textblock" ulx="177" uly="1471">
        <line lrx="226" lry="1494" ulx="177" uly="1471">129</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1497" type="textblock" ulx="371" uly="1472">
        <line lrx="417" lry="1497" ulx="371" uly="1472">142</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1501" type="textblock" ulx="598" uly="1476">
        <line lrx="646" lry="1501" ulx="598" uly="1476">174</line>
      </zone>
      <zone lrx="839" lry="1502" type="textblock" ulx="789" uly="1477">
        <line lrx="839" lry="1502" ulx="789" uly="1477">274</line>
      </zone>
      <zone lrx="1068" lry="1495" type="textblock" ulx="1016" uly="1477">
        <line lrx="1068" lry="1495" ulx="1016" uly="1477">220</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1502" type="textblock" ulx="1209" uly="1477">
        <line lrx="1258" lry="1502" ulx="1209" uly="1477">225</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1538" type="textblock" ulx="1016" uly="1520">
        <line lrx="1063" lry="1538" ulx="1016" uly="1520">221</line>
      </zone>
      <zone lrx="245" lry="1539" type="textblock" ulx="177" uly="1511">
        <line lrx="245" lry="1539" ulx="177" uly="1511">1298</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1539" type="textblock" ulx="371" uly="1515">
        <line lrx="417" lry="1539" ulx="371" uly="1515">143</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="1542" type="textblock" ulx="598" uly="1517">
        <line lrx="643" lry="1542" ulx="598" uly="1517">175</line>
      </zone>
      <zone lrx="835" lry="1543" type="textblock" ulx="791" uly="1520">
        <line lrx="835" lry="1543" ulx="791" uly="1520">191</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1546" type="textblock" ulx="1209" uly="1522">
        <line lrx="1259" lry="1546" ulx="1209" uly="1522">224</line>
      </zone>
      <zone lrx="225" lry="1583" type="textblock" ulx="177" uly="1559">
        <line lrx="225" lry="1583" ulx="177" uly="1559">130</line>
      </zone>
      <zone lrx="367" lry="1578" type="textblock" ulx="350" uly="1510">
        <line lrx="367" lry="1578" ulx="350" uly="1510">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1581" type="textblock" ulx="370" uly="1557">
        <line lrx="417" lry="1581" ulx="370" uly="1557">143</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1584" type="textblock" ulx="597" uly="1555">
        <line lrx="646" lry="1584" ulx="597" uly="1555">176</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="1585" type="textblock" ulx="791" uly="1562">
        <line lrx="837" lry="1585" ulx="791" uly="1562">192</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="1587" type="textblock" ulx="1015" uly="1557">
        <line lrx="1146" lry="1587" ulx="1015" uly="1557">222+289</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1589" type="textblock" ulx="1225" uly="1565">
        <line lrx="1259" lry="1589" ulx="1225" uly="1565">49</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1625" type="textblock" ulx="370" uly="1600">
        <line lrx="416" lry="1625" ulx="370" uly="1600">174</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="1627" type="textblock" ulx="176" uly="1603">
        <line lrx="220" lry="1627" ulx="176" uly="1603">131</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="1628" type="textblock" ulx="597" uly="1603">
        <line lrx="645" lry="1628" ulx="597" uly="1603">177</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="1628" type="textblock" ulx="787" uly="1603">
        <line lrx="837" lry="1628" ulx="787" uly="1603">253</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1630" type="textblock" ulx="1015" uly="1606">
        <line lrx="1065" lry="1630" ulx="1015" uly="1606">223</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1632" type="textblock" ulx="1225" uly="1608">
        <line lrx="1259" lry="1632" ulx="1225" uly="1608">97</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="1670" type="textblock" ulx="176" uly="1647">
        <line lrx="223" lry="1670" ulx="176" uly="1647">132</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="1668" type="textblock" ulx="370" uly="1643">
        <line lrx="414" lry="1668" ulx="370" uly="1643">175</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="1671" type="textblock" ulx="597" uly="1640">
        <line lrx="644" lry="1671" ulx="597" uly="1640">178</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="1672" type="textblock" ulx="787" uly="1647">
        <line lrx="837" lry="1672" ulx="787" uly="1647">294</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="1674" type="textblock" ulx="1014" uly="1649">
        <line lrx="1065" lry="1674" ulx="1014" uly="1649">224</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1676" type="textblock" ulx="1207" uly="1651">
        <line lrx="1258" lry="1676" ulx="1207" uly="1651">393</line>
      </zone>
      <zone lrx="417" lry="1712" type="textblock" ulx="369" uly="1681">
        <line lrx="417" lry="1712" ulx="369" uly="1681">176</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="1708" type="textblock" ulx="786" uly="1685">
        <line lrx="838" lry="1708" ulx="786" uly="1685">286</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="1715" type="textblock" ulx="176" uly="1691">
        <line lrx="222" lry="1715" ulx="176" uly="1691">133</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="1715" type="textblock" ulx="597" uly="1689">
        <line lrx="644" lry="1715" ulx="597" uly="1689">179</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="1718" type="textblock" ulx="1014" uly="1692">
        <line lrx="1063" lry="1718" ulx="1014" uly="1692">225</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1720" type="textblock" ulx="1208" uly="1695">
        <line lrx="1258" lry="1720" ulx="1208" uly="1695">304</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="1758" type="textblock" ulx="176" uly="1735">
        <line lrx="222" lry="1758" ulx="176" uly="1735">134</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1755" type="textblock" ulx="369" uly="1725">
        <line lrx="413" lry="1755" ulx="369" uly="1725">185</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="1750" type="textblock" ulx="597" uly="1727">
        <line lrx="644" lry="1750" ulx="597" uly="1727">180</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="1760" type="textblock" ulx="786" uly="1729">
        <line lrx="837" lry="1760" ulx="786" uly="1729">287</line>
      </zone>
      <zone lrx="1066" lry="1755" type="textblock" ulx="1014" uly="1732">
        <line lrx="1066" lry="1755" ulx="1014" uly="1732">226</line>
      </zone>
      <zone lrx="1259" lry="1763" type="textblock" ulx="1208" uly="1734">
        <line lrx="1259" lry="1763" ulx="1208" uly="1734">306</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1793" type="textblock" ulx="369" uly="1768">
        <line lrx="416" lry="1793" ulx="369" uly="1768">186</line>
      </zone>
      <zone lrx="640" lry="1795" type="textblock" ulx="597" uly="1771">
        <line lrx="640" lry="1795" ulx="597" uly="1771">181</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1796" type="textblock" ulx="786" uly="1772">
        <line lrx="836" lry="1796" ulx="786" uly="1772">288</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="1802" type="textblock" ulx="175" uly="1777">
        <line lrx="220" lry="1802" ulx="175" uly="1777">135</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1806" type="textblock" ulx="1014" uly="1781">
        <line lrx="1064" lry="1806" ulx="1014" uly="1781">227</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1807" type="textblock" ulx="1207" uly="1782">
        <line lrx="1256" lry="1807" ulx="1207" uly="1782">395</line>
      </zone>
      <zone lrx="223" lry="1845" type="textblock" ulx="176" uly="1816">
        <line lrx="223" lry="1845" ulx="176" uly="1816">136</line>
      </zone>
      <zone lrx="416" lry="1843" type="textblock" ulx="384" uly="1813">
        <line lrx="416" lry="1843" ulx="384" uly="1813">56</line>
      </zone>
      <zone lrx="720" lry="1846" type="textblock" ulx="597" uly="1814">
        <line lrx="720" lry="1846" ulx="597" uly="1814">1824185</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1846" type="textblock" ulx="785" uly="1816">
        <line lrx="836" lry="1846" ulx="785" uly="1816">289</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1842" type="textblock" ulx="1013" uly="1818">
        <line lrx="1064" lry="1842" ulx="1013" uly="1818">228</line>
      </zone>
      <zone lrx="1254" lry="1850" type="textblock" ulx="1208" uly="1827">
        <line lrx="1254" lry="1850" ulx="1208" uly="1827">3091</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="1891" type="textblock" ulx="175" uly="1866">
        <line lrx="222" lry="1891" ulx="175" uly="1866">137</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1887" type="textblock" ulx="368" uly="1862">
        <line lrx="415" lry="1887" ulx="368" uly="1862">127</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="1888" type="textblock" ulx="596" uly="1858">
        <line lrx="643" lry="1888" ulx="596" uly="1858">183</line>
      </zone>
      <zone lrx="837" lry="1890" type="textblock" ulx="786" uly="1866">
        <line lrx="837" lry="1890" ulx="786" uly="1866">290</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1892" type="textblock" ulx="1013" uly="1868">
        <line lrx="1064" lry="1892" ulx="1013" uly="1868">229</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="1894" type="textblock" ulx="1207" uly="1870">
        <line lrx="1256" lry="1894" ulx="1207" uly="1870">302</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="1934" type="textblock" ulx="175" uly="1903">
        <line lrx="222" lry="1934" ulx="175" uly="1903">138</line>
      </zone>
      <zone lrx="413" lry="1930" type="textblock" ulx="384" uly="1905">
        <line lrx="413" lry="1930" ulx="384" uly="1905">55</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="1933" type="textblock" ulx="596" uly="1901">
        <line lrx="643" lry="1933" ulx="596" uly="1901">184</line>
      </zone>
      <zone lrx="834" lry="1934" type="textblock" ulx="785" uly="1903">
        <line lrx="834" lry="1934" ulx="785" uly="1903">285</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="1936" type="textblock" ulx="1013" uly="1912">
        <line lrx="1064" lry="1936" ulx="1013" uly="1912">230</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="1939" type="textblock" ulx="1207" uly="1912">
        <line lrx="1255" lry="1939" ulx="1207" uly="1912">215</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="1978" type="textblock" ulx="174" uly="1954">
        <line lrx="222" lry="1978" ulx="174" uly="1954">139</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="1975" type="textblock" ulx="384" uly="1949">
        <line lrx="415" lry="1975" ulx="384" uly="1949">53</line>
      </zone>
      <zone lrx="721" lry="1976" type="textblock" ulx="596" uly="1945">
        <line lrx="721" lry="1976" ulx="596" uly="1945">185182</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="1978" type="textblock" ulx="785" uly="1947">
        <line lrx="836" lry="1978" ulx="785" uly="1947">289</line>
      </zone>
      <zone lrx="1060" lry="1981" type="textblock" ulx="1013" uly="1956">
        <line lrx="1060" lry="1981" ulx="1013" uly="1956">231</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="1976" type="textblock" ulx="1206" uly="1952">
        <line lrx="1258" lry="1976" ulx="1206" uly="1952">216</line>
      </zone>
      <zone lrx="222" lry="2022" type="textblock" ulx="174" uly="1997">
        <line lrx="222" lry="2022" ulx="174" uly="1997">140</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="2020" type="textblock" ulx="311" uly="1986">
        <line lrx="415" lry="2020" ulx="311" uly="1986">vgl. 54</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="2013" type="textblock" ulx="596" uly="1989">
        <line lrx="644" lry="2013" ulx="596" uly="1989">186</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2023" type="textblock" ulx="785" uly="1998">
        <line lrx="836" lry="2023" ulx="785" uly="1998">249</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2024" type="textblock" ulx="1013" uly="2000">
        <line lrx="1063" lry="2024" ulx="1013" uly="2000">232</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2019" type="textblock" ulx="1209" uly="1995">
        <line lrx="1256" lry="2019" ulx="1209" uly="1995">182</line>
      </zone>
      <zone lrx="217" lry="2065" type="textblock" ulx="173" uly="2040">
        <line lrx="217" lry="2065" ulx="173" uly="2040">I4X</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="2062" type="textblock" ulx="367" uly="2032">
        <line lrx="414" lry="2062" ulx="367" uly="2032">198</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="2065" type="textblock" ulx="596" uly="2034">
        <line lrx="643" lry="2065" ulx="596" uly="2034">187</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2066" type="textblock" ulx="785" uly="2036">
        <line lrx="836" lry="2066" ulx="785" uly="2036">258</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2068" type="textblock" ulx="1013" uly="2044">
        <line lrx="1064" lry="2068" ulx="1013" uly="2044">233</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="2070" type="textblock" ulx="1209" uly="2039">
        <line lrx="1256" lry="2070" ulx="1209" uly="2039">183</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="2108" type="textblock" ulx="174" uly="2084">
        <line lrx="220" lry="2108" ulx="174" uly="2084">142</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="2107" type="textblock" ulx="367" uly="2082">
        <line lrx="414" lry="2107" ulx="367" uly="2082">197</line>
      </zone>
      <zone lrx="643" lry="2101" type="textblock" ulx="596" uly="2078">
        <line lrx="643" lry="2101" ulx="596" uly="2078">188</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2112" type="textblock" ulx="785" uly="2076">
        <line lrx="836" lry="2112" ulx="785" uly="2076">257</line>
      </zone>
      <zone lrx="1064" lry="2113" type="textblock" ulx="1013" uly="2087">
        <line lrx="1064" lry="2113" ulx="1013" uly="2087">234</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="2114" type="textblock" ulx="1206" uly="2089">
        <line lrx="1257" lry="2114" ulx="1206" uly="2089">314</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="2153" type="textblock" ulx="173" uly="2128">
        <line lrx="220" lry="2153" ulx="173" uly="2128">143</line>
      </zone>
      <zone lrx="415" lry="2150" type="textblock" ulx="367" uly="2120">
        <line lrx="415" lry="2150" ulx="367" uly="2120">196</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="2152" type="textblock" ulx="597" uly="2121">
        <line lrx="644" lry="2152" ulx="597" uly="2121">189</line>
      </zone>
      <zone lrx="836" lry="2155" type="textblock" ulx="786" uly="2124">
        <line lrx="836" lry="2155" ulx="786" uly="2124">264</line>
      </zone>
      <zone lrx="1062" lry="2157" type="textblock" ulx="1014" uly="2130">
        <line lrx="1062" lry="2157" ulx="1014" uly="2130">235</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="2158" type="textblock" ulx="1207" uly="2127">
        <line lrx="1258" lry="2158" ulx="1207" uly="2127">316</line>
      </zone>
      <zone lrx="220" lry="2197" type="textblock" ulx="173" uly="2172">
        <line lrx="220" lry="2197" ulx="173" uly="2172">144</line>
      </zone>
      <zone lrx="412" lry="2195" type="textblock" ulx="367" uly="2169">
        <line lrx="412" lry="2195" ulx="367" uly="2169">195</line>
      </zone>
      <zone lrx="644" lry="2196" type="textblock" ulx="597" uly="2172">
        <line lrx="644" lry="2196" ulx="597" uly="2172">190</line>
      </zone>
      <zone lrx="838" lry="2192" type="textblock" ulx="786" uly="2168">
        <line lrx="838" lry="2192" ulx="786" uly="2168">266</line>
      </zone>
      <zone lrx="1065" lry="2200" type="textblock" ulx="1014" uly="2170">
        <line lrx="1065" lry="2200" ulx="1014" uly="2170">236</line>
      </zone>
      <zone lrx="1255" lry="2203" type="textblock" ulx="1207" uly="2177">
        <line lrx="1255" lry="2203" ulx="1207" uly="2177">315</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="616" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_616">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_616.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="284" lry="123" type="textblock" ulx="205" uly="93">
        <line lrx="284" lry="123" ulx="205" uly="93">1612</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="118" type="textblock" ulx="651" uly="91">
        <line lrx="957" lry="118" ulx="651" uly="91">El- Amarna-Tafeln</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="217" type="textblock" ulx="221" uly="183">
        <line lrx="529" lry="217" ulx="221" uly="183">Wi 237 = Kn 256</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="217" type="textblock" ulx="642" uly="184">
        <line lrx="951" lry="217" ulx="642" uly="184">Wi. 257 = Kn 319</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="216" type="textblock" ulx="1064" uly="183">
        <line lrx="1368" lry="216" ulx="1064" uly="183">Wi 277 5 K 231</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="260" type="textblock" ulx="284" uly="229">
        <line lrx="335" lry="260" ulx="284" uly="229">238</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="260" type="textblock" ulx="478" uly="235">
        <line lrx="529" lry="260" ulx="478" uly="235">230</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="260" type="textblock" ulx="706" uly="229">
        <line lrx="757" lry="260" ulx="706" uly="229">258</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="261" type="textblock" ulx="902" uly="230">
        <line lrx="951" lry="261" ulx="902" uly="230">178</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="261" type="textblock" ulx="1128" uly="229">
        <line lrx="1179" lry="261" ulx="1128" uly="229">278</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="260" type="textblock" ulx="1322" uly="235">
        <line lrx="1372" lry="260" ulx="1322" uly="235">259</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="304" type="textblock" ulx="285" uly="280">
        <line lrx="335" lry="304" ulx="285" uly="280">239</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="303" type="textblock" ulx="479" uly="279">
        <line lrx="528" lry="303" ulx="479" uly="279">292</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="304" type="textblock" ulx="706" uly="279">
        <line lrx="757" lry="304" ulx="706" uly="279">259</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="306" type="textblock" ulx="901" uly="280">
        <line lrx="950" lry="306" ulx="901" uly="280">337</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="305" type="textblock" ulx="1128" uly="280">
        <line lrx="1179" lry="305" ulx="1128" uly="280">279</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="305" type="textblock" ulx="1322" uly="280">
        <line lrx="1371" lry="305" ulx="1322" uly="280">397</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="349" type="textblock" ulx="285" uly="324">
        <line lrx="336" lry="349" ulx="285" uly="324">240</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="348" type="textblock" ulx="478" uly="323">
        <line lrx="527" lry="348" ulx="478" uly="323">295</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="341" type="textblock" ulx="706" uly="318">
        <line lrx="758" lry="341" ulx="706" uly="318">260</line>
      </zone>
      <zone lrx="947" lry="348" type="textblock" ulx="900" uly="324">
        <line lrx="947" lry="348" ulx="900" uly="324">241</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="341" type="textblock" ulx="1128" uly="317">
        <line lrx="1179" lry="341" ulx="1128" uly="317">280</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="347" type="textblock" ulx="1322" uly="323">
        <line lrx="1371" lry="347" ulx="1322" uly="323">313</line>
      </zone>
      <zone lrx="332" lry="393" type="textblock" ulx="285" uly="368">
        <line lrx="332" lry="393" ulx="285" uly="368">241</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="392" type="textblock" ulx="480" uly="368">
        <line lrx="529" lry="392" ulx="480" uly="368">339</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="385" type="textblock" ulx="706" uly="362">
        <line lrx="754" lry="385" ulx="706" uly="362">261</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="390" type="textblock" ulx="900" uly="368">
        <line lrx="951" lry="390" ulx="900" uly="368">209</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="385" type="textblock" ulx="1128" uly="361">
        <line lrx="1175" lry="385" ulx="1128" uly="361">281</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="390" type="textblock" ulx="1338" uly="361">
        <line lrx="1372" lry="390" ulx="1338" uly="361">69</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="437" type="textblock" ulx="285" uly="411">
        <line lrx="335" lry="437" ulx="285" uly="411">242</line>
      </zone>
      <zone lrx="530" lry="428" type="textblock" ulx="479" uly="406">
        <line lrx="530" lry="428" ulx="479" uly="406">226</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="428" type="textblock" ulx="707" uly="406">
        <line lrx="756" lry="428" ulx="707" uly="406">262</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="428" type="textblock" ulx="900" uly="411">
        <line lrx="951" lry="428" ulx="900" uly="411">220</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="428" type="textblock" ulx="1128" uly="405">
        <line lrx="1178" lry="428" ulx="1128" uly="405">282</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="434" type="textblock" ulx="1321" uly="409">
        <line lrx="1368" lry="434" ulx="1321" uly="409">351</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="480" type="textblock" ulx="285" uly="455">
        <line lrx="335" lry="480" ulx="285" uly="455">243</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="478" type="textblock" ulx="479" uly="455">
        <line lrx="526" lry="478" ulx="479" uly="455">331</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="478" type="textblock" ulx="706" uly="449">
        <line lrx="757" lry="478" ulx="706" uly="449">263</line>
      </zone>
      <zone lrx="952" lry="472" type="textblock" ulx="900" uly="449">
        <line lrx="952" lry="472" ulx="900" uly="449">206</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="478" type="textblock" ulx="1128" uly="449">
        <line lrx="1178" lry="478" ulx="1128" uly="449">283</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="478" type="textblock" ulx="1321" uly="453">
        <line lrx="1371" lry="478" ulx="1321" uly="453">272</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="516" type="textblock" ulx="479" uly="493">
        <line lrx="526" lry="516" ulx="479" uly="493">261</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="524" type="textblock" ulx="286" uly="499">
        <line lrx="336" lry="524" ulx="286" uly="499">244</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="523" type="textblock" ulx="706" uly="493">
        <line lrx="758" lry="523" ulx="706" uly="493">264</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="522" type="textblock" ulx="903" uly="498">
        <line lrx="951" lry="522" ulx="903" uly="498">193</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="523" type="textblock" ulx="1128" uly="492">
        <line lrx="1179" lry="523" ulx="1128" uly="492">284</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="522" type="textblock" ulx="1321" uly="496">
        <line lrx="1372" lry="522" ulx="1321" uly="496">277</line>
      </zone>
      <zone lrx="334" lry="568" type="textblock" ulx="285" uly="542">
        <line lrx="334" lry="568" ulx="285" uly="542">245</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="559" type="textblock" ulx="479" uly="537">
        <line lrx="528" lry="559" ulx="479" uly="537">262</line>
      </zone>
      <zone lrx="755" lry="565" type="textblock" ulx="707" uly="536">
        <line lrx="755" lry="565" ulx="707" uly="536">265</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="567" type="textblock" ulx="900" uly="537">
        <line lrx="949" lry="567" ulx="900" uly="537">265</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="566" type="textblock" ulx="1128" uly="536">
        <line lrx="1177" lry="566" ulx="1128" uly="536">285</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="566" type="textblock" ulx="1324" uly="541">
        <line lrx="1368" lry="566" ulx="1324" uly="541">171</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="603" type="textblock" ulx="478" uly="586">
        <line lrx="526" lry="603" ulx="478" uly="586">211</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="602" type="textblock" ulx="706" uly="579">
        <line lrx="758" lry="602" ulx="706" uly="579">266</line>
      </zone>
      <zone lrx="1180" lry="604" type="textblock" ulx="1128" uly="580">
        <line lrx="1180" lry="604" ulx="1128" uly="580">286</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="611" type="textblock" ulx="285" uly="581">
        <line lrx="336" lry="611" ulx="285" uly="581">246</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="612" type="textblock" ulx="900" uly="585">
        <line lrx="948" lry="612" ulx="900" uly="585">275</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="611" type="textblock" ulx="1338" uly="585">
        <line lrx="1372" lry="611" ulx="1338" uly="585">47</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="656" type="textblock" ulx="286" uly="631">
        <line lrx="336" lry="656" ulx="286" uly="631">247</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="647" type="textblock" ulx="479" uly="630">
        <line lrx="528" lry="647" ulx="479" uly="630">212</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="654" type="textblock" ulx="706" uly="623">
        <line lrx="757" lry="654" ulx="706" uly="623">267</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="656" type="textblock" ulx="903" uly="631">
        <line lrx="950" lry="656" ulx="903" uly="631">177</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="656" type="textblock" ulx="1128" uly="624">
        <line lrx="1178" lry="656" ulx="1128" uly="624">287</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="655" type="textblock" ulx="1338" uly="629">
        <line lrx="1369" lry="655" ulx="1338" uly="629">45</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="697" type="textblock" ulx="480" uly="673">
        <line lrx="529" lry="697" ulx="480" uly="673">213</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="690" type="textblock" ulx="707" uly="667">
        <line lrx="757" lry="690" ulx="707" uly="667">268</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="691" type="textblock" ulx="1127" uly="668">
        <line lrx="1178" lry="691" ulx="1127" uly="668">288</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="699" type="textblock" ulx="286" uly="668">
        <line lrx="337" lry="699" ulx="286" uly="668">248</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="698" type="textblock" ulx="900" uly="668">
        <line lrx="950" lry="698" ulx="900" uly="668">238</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="698" type="textblock" ulx="1338" uly="668">
        <line lrx="1372" lry="698" ulx="1338" uly="668">46</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="742" type="textblock" ulx="286" uly="717">
        <line lrx="337" lry="742" ulx="286" uly="717">249</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="742" type="textblock" ulx="482" uly="711">
        <line lrx="529" lry="742" ulx="482" uly="711">187</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="741" type="textblock" ulx="707" uly="711">
        <line lrx="758" lry="741" ulx="707" uly="711">269</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="742" type="textblock" ulx="900" uly="712">
        <line lrx="951" lry="742" ulx="900" uly="712">308</line>
      </zone>
      <zone lrx="1256" lry="741" type="textblock" ulx="1127" uly="712">
        <line lrx="1256" lry="741" ulx="1127" uly="712">289+222</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="742" type="textblock" ulx="1336" uly="717">
        <line lrx="1371" lry="742" ulx="1336" uly="717">49</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="785" type="textblock" ulx="286" uly="760">
        <line lrx="337" lry="785" ulx="286" uly="760">250</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="786" type="textblock" ulx="479" uly="761">
        <line lrx="527" lry="786" ulx="479" uly="761">205</line>
      </zone>
      <zone lrx="758" lry="787" type="textblock" ulx="707" uly="762">
        <line lrx="758" lry="787" ulx="707" uly="762">270</line>
      </zone>
      <zone lrx="948" lry="786" type="textblock" ulx="917" uly="756">
        <line lrx="948" lry="786" ulx="917" uly="756">65</line>
      </zone>
      <zone lrx="1179" lry="786" type="textblock" ulx="1128" uly="762">
        <line lrx="1179" lry="786" ulx="1128" uly="762">290</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="785" type="textblock" ulx="1340" uly="760">
        <line lrx="1370" lry="785" ulx="1340" uly="760">52</line>
      </zone>
      <zone lrx="333" lry="830" type="textblock" ulx="286" uly="804">
        <line lrx="333" lry="830" ulx="286" uly="804">251</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="831" type="textblock" ulx="479" uly="805">
        <line lrx="529" lry="831" ulx="479" uly="805">204</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="831" type="textblock" ulx="707" uly="806">
        <line lrx="754" lry="831" ulx="707" uly="806">271</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="829" type="textblock" ulx="899" uly="805">
        <line lrx="951" lry="829" ulx="899" uly="805">229</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="830" type="textblock" ulx="1127" uly="806">
        <line lrx="1174" lry="830" ulx="1127" uly="806">291</line>
      </zone>
      <zone lrx="1372" lry="822" type="textblock" ulx="1320" uly="804">
        <line lrx="1372" lry="822" ulx="1320" uly="804">200</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="875" type="textblock" ulx="286" uly="850">
        <line lrx="335" lry="875" ulx="286" uly="850">252</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="874" type="textblock" ulx="479" uly="850">
        <line lrx="529" lry="874" ulx="479" uly="850">203</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="876" type="textblock" ulx="707" uly="850">
        <line lrx="756" lry="876" ulx="707" uly="850">272</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="874" type="textblock" ulx="900" uly="850">
        <line lrx="950" lry="874" ulx="900" uly="850">223</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="874" type="textblock" ulx="1127" uly="850">
        <line lrx="1177" lry="874" ulx="1127" uly="850">292</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="874" type="textblock" ulx="1337" uly="843">
        <line lrx="1371" lry="874" ulx="1337" uly="843">48</line>
      </zone>
      <zone lrx="336" lry="919" type="textblock" ulx="286" uly="894">
        <line lrx="336" lry="919" ulx="286" uly="894">253</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="912" type="textblock" ulx="480" uly="895">
        <line lrx="529" lry="912" ulx="480" uly="895">202</line>
      </zone>
      <zone lrx="756" lry="920" type="textblock" ulx="707" uly="895">
        <line lrx="756" lry="920" ulx="707" uly="895">2/3</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="920" type="textblock" ulx="900" uly="894">
        <line lrx="950" lry="920" ulx="900" uly="894">207</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="919" type="textblock" ulx="1127" uly="895">
        <line lrx="1177" lry="919" ulx="1127" uly="895">293</line>
      </zone>
      <zone lrx="1371" lry="918" type="textblock" ulx="1339" uly="892">
        <line lrx="1371" lry="918" ulx="1339" uly="892">50</line>
      </zone>
      <zone lrx="335" lry="964" type="textblock" ulx="286" uly="938">
        <line lrx="335" lry="964" ulx="286" uly="938">254</line>
      </zone>
      <zone lrx="526" lry="956" type="textblock" ulx="480" uly="939">
        <line lrx="526" lry="956" ulx="480" uly="939">221</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="964" type="textblock" ulx="707" uly="939">
        <line lrx="757" lry="964" ulx="707" uly="939">274</line>
      </zone>
      <zone lrx="951" lry="964" type="textblock" ulx="900" uly="933">
        <line lrx="951" lry="964" ulx="900" uly="933">276</line>
      </zone>
      <zone lrx="1177" lry="964" type="textblock" ulx="1126" uly="939">
        <line lrx="1177" lry="964" ulx="1126" uly="939">294</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="963" type="textblock" ulx="1340" uly="937">
        <line lrx="1370" lry="963" ulx="1340" uly="937">14</line>
      </zone>
      <zone lrx="334" lry="1006" type="textblock" ulx="286" uly="982">
        <line lrx="334" lry="1006" ulx="286" uly="982">255</line>
      </zone>
      <zone lrx="529" lry="1005" type="textblock" ulx="479" uly="982">
        <line lrx="529" lry="1005" ulx="479" uly="982">239</line>
      </zone>
      <zone lrx="754" lry="1008" type="textblock" ulx="706" uly="982">
        <line lrx="754" lry="1008" ulx="706" uly="982">275</line>
      </zone>
      <zone lrx="949" lry="1006" type="textblock" ulx="899" uly="982">
        <line lrx="949" lry="1006" ulx="899" uly="982">293</line>
      </zone>
      <zone lrx="1174" lry="1007" type="textblock" ulx="1126" uly="982">
        <line lrx="1174" lry="1007" ulx="1126" uly="982">295</line>
      </zone>
      <zone lrx="1368" lry="1006" type="textblock" ulx="1336" uly="981">
        <line lrx="1368" lry="1006" ulx="1336" uly="981">25</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="1050" type="textblock" ulx="286" uly="1021">
        <line lrx="337" lry="1050" ulx="286" uly="1021">256</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1050" type="textblock" ulx="479" uly="1026">
        <line lrx="527" lry="1050" ulx="479" uly="1026">255</line>
      </zone>
      <zone lrx="757" lry="1051" type="textblock" ulx="706" uly="1021">
        <line lrx="757" lry="1051" ulx="706" uly="1021">276</line>
      </zone>
      <zone lrx="950" lry="1050" type="textblock" ulx="916" uly="1026">
        <line lrx="950" lry="1050" ulx="916" uly="1026">99</line>
      </zone>
      <zone lrx="1178" lry="1050" type="textblock" ulx="1126" uly="1021">
        <line lrx="1178" lry="1050" ulx="1126" uly="1021">296</line>
      </zone>
      <zone lrx="1369" lry="1043" type="textblock" ulx="1336" uly="1025">
        <line lrx="1369" lry="1043" ulx="1336" uly="1025">22</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="617" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_617">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_617.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1063" lry="541" type="textblock" ulx="402" uly="488">
        <line lrx="1063" lry="541" ulx="402" uly="488">Nachträgliche Verbesserungen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1132" lry="613" type="textblock" ulx="277" uly="556">
        <line lrx="1132" lry="613" ulx="277" uly="556">zu den Eigennamenverzeichnissen</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="667" type="textblock" ulx="658" uly="631">
        <line lrx="799" lry="667" ulx="658" uly="631">S: 1555 ffı</line>
      </zone>
      <zone lrx="1036" lry="738" type="textblock" ulx="425" uly="693">
        <line lrx="1036" lry="738" ulx="425" uly="693">Mitgeteilt von J. A. Knudtzon.</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="778" type="textblock" ulx="685" uly="775">
        <line lrx="783" lry="778" ulx="685" uly="775">krn</line>
      </zone>
      <zone lrx="663" lry="871" type="textblock" ulx="259" uly="838">
        <line lrx="663" lry="871" ulx="259" uly="838">1555 Z 14 Q, U: L Anm, %</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="916" type="textblock" ulx="258" uly="882">
        <line lrx="725" lry="916" ulx="258" uly="882">1556 Z.8 v.0. 1, 287 s 282,</line>
      </zone>
      <zone lrx="709" lry="960" type="textblock" ulx="258" uly="926">
        <line lrx="709" lry="960" ulx="258" uly="926">1557 Z.8 v.i 1, Zirıbasanı.</line>
      </zone>
      <zone lrx="235" lry="998" type="textblock" ulx="215" uly="839">
        <line lrx="235" lry="998" ulx="215" uly="839">NYYN N</line>
      </zone>
      <zone lrx="793" lry="1004" type="textblock" ulx="257" uly="971">
        <line lrx="793" lry="1004" ulx="257" uly="971">1558 nach I!asalı schiebe ein:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="998" type="textblock" ulx="829" uly="963">
        <line lrx="1330" lry="998" ulx="829" uly="963">Ig-fa-mu 32,1; vgl. OLZ 1915</line>
      </zone>
      <zone lrx="248" lry="1048" type="textblock" ulx="126" uly="1014">
        <line lrx="248" lry="1048" ulx="126" uly="1014">Sp. 231.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="1093" type="textblock" ulx="214" uly="1051">
        <line lrx="1330" lry="1093" ulx="214" uly="1051">S. 1559 Z.1 l. m£-ir. Z.2 füge an: Vgl. indes OLZ 1914 Sp. 492f.</line>
      </zone>
      <zone lrx="797" lry="1129" type="textblock" ulx="129" uly="1100">
        <line lrx="797" lry="1129" ulx="129" uly="1100">1ben-a-na ist vor !ben-a-zi-mi zu stellen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1257" lry="1133" type="textblock" ulx="835" uly="1096">
        <line lrx="1257" lry="1133" ulx="835" uly="1096">Z.7 v.u. 1, vielleicht 247.</line>
      </zone>
      <zone lrx="929" lry="1176" type="textblock" ulx="212" uly="1136">
        <line lrx="929" lry="1176" ulx="212" uly="1136">S. 1560 Z. ı 1. (burnaburias u. bur st. 1bu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1163" lry="1174" type="textblock" ulx="972" uly="1139">
        <line lrx="1163" lry="1174" ulx="972" uly="1139">Z. 2: [!bur].</line>
      </zone>
      <zone lrx="706" lry="1222" type="textblock" ulx="215" uly="1188">
        <line lrx="706" lry="1222" ulx="215" uly="1188">S:1501 Z 13 VW 1 LEA</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1266" type="textblock" ulx="215" uly="1226">
        <line lrx="1332" lry="1266" ulx="215" uly="1226">S. 1563 Z.8 v.u. 1. 1£adasman-(Uu)enlil. Z. 4 v.u. 1, Kadasmanenlil,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1332" lry="1313" type="textblock" ulx="126" uly="1272">
        <line lrx="1332" lry="1313" ulx="126" uly="1272">Z. ı v.u. füge an: nach OLZ ı1915 Sp. 175 vielleicht &amp;z-mz/-Lim (= gimillu)</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="1349" type="textblock" ulx="126" uly="1322">
        <line lrx="270" lry="1349" ulx="126" uly="1322">zu lesen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1400" type="textblock" ulx="214" uly="1360">
        <line lrx="1333" lry="1400" ulx="214" uly="1360">S. 1565 Z.ı15 v.u. füge an: und !napkuria. Z.10 vV.u. l Thu-u-ri-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1329" lry="1443" type="textblock" ulx="125" uly="1407">
        <line lrx="1329" lry="1443" ulx="125" uly="1407">z-ja. Statt Vgl...... füge an: Etwa auch !nam(= nav)-bur-ia 53,1; 55, 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="822" lry="1487" type="textblock" ulx="125" uly="1449">
        <line lrx="822" lry="1487" ulx="125" uly="1449">(vgl. OLZ 1914 Sp. 487) und _ _ ip-(u-ri _</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1529" type="textblock" ulx="213" uly="1492">
        <line lrx="1334" lry="1529" ulx="213" uly="1492">S. 1566 Z.2 nach !x%am-mur-ia füge an: (? s. unter !nxapkuria). Z.7</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="1570" type="textblock" ulx="126" uly="1533">
        <line lrx="1335" lry="1570" ulx="126" uly="1533">oder == „Großvater‘“? ist zu streichen, die Übersetzung Großvater setzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1612" type="textblock" ulx="126" uly="1578">
        <line lrx="1334" lry="1612" ulx="126" uly="1578">die Lesung a-Sa-a-bu voraus. Vor Z. ır v. u. füge ein: 7kura s. Pahura.</line>
      </zone>
      <zone lrx="819" lry="1654" type="textblock" ulx="126" uly="1620">
        <line lrx="819" lry="1654" ulx="126" uly="1620">Z. 6 v.u.: (hier: Am. Im) ist zu streichen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1334" lry="1653" type="textblock" ulx="858" uly="1621">
        <line lrx="1334" lry="1653" ulx="858" uly="1621">S. 921 Anm. k ist Am Druck-</line>
      </zone>
      <zone lrx="356" lry="1694" type="textblock" ulx="126" uly="1665">
        <line lrx="356" lry="1694" ulx="126" uly="1665">fehler für An.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1743" type="textblock" ulx="195" uly="1707">
        <line lrx="1331" lry="1743" ulx="195" uly="1707">S. 1567 Z. 2 1. 190, 2 (?). Z. 13 füge nach (68, ı) ein: , !77-2b-zd-di (126, 1).</line>
      </zone>
      <zone lrx="345" lry="1788" type="textblock" ulx="125" uly="1755">
        <line lrx="345" lry="1788" ulx="125" uly="1755">Z. 171 162, 2;</line>
      </zone>
      <zone lrx="745" lry="1786" type="textblock" ulx="384" uly="1751">
        <line lrx="745" lry="1786" ulx="384" uly="1751">Z.9 v.u. 1, Isa-al-mu.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1331" lry="1786" type="textblock" ulx="788" uly="1752">
        <line lrx="1331" lry="1786" ulx="788" uly="1752">Z.8 v.U. füge nach 73;, 80 ein:</line>
      </zone>
      <zone lrx="527" lry="1831" type="textblock" ulx="144" uly="1796">
        <line lrx="527" lry="1831" ulx="144" uly="1796">3r Ra 86 1l 1004 SE 66</line>
      </zone>
      <zone lrx="683" lry="1875" type="textblock" ulx="213" uly="1840">
        <line lrx="683" lry="1875" ulx="213" uly="1840">S. 1568 Z. ı1 l. Südpalästina.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="1919" type="textblock" ulx="215" uly="1883">
        <line lrx="1333" lry="1919" ulx="215" uly="1883">S. 1569 vor Z. 14 v.u. schiebe ein: /z-ex-nz (1321) 260, 14; ein Appel-</line>
      </zone>
      <zone lrx="680" lry="1962" type="textblock" ulx="125" uly="1927">
        <line lrx="680" lry="1962" ulx="125" uly="1927">Jlativ? PN? oder ON? vgl. S. 1581.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1961" type="textblock" ulx="718" uly="1926">
        <line lrx="1112" lry="1961" ulx="718" uly="1926">Z.ır v.u. 1, Ttunip-zwrd.</line>
      </zone>
      <zone lrx="657" lry="2007" type="textblock" ulx="213" uly="1972">
        <line lrx="657" lry="2007" ulx="213" uly="1972">S. 1570 Z.8 v.u. 1. Sutatna,</line>
      </zone>
      <zone lrx="688" lry="2051" type="textblock" ulx="212" uly="2008">
        <line lrx="688" lry="2051" ulx="212" uly="2008">S4971 Z.33 V 1 alttqmbi.</line>
      </zone>
      <zone lrx="932" lry="2095" type="textblock" ulx="212" uly="2051">
        <line lrx="932" lry="2095" ulx="212" uly="2051">S. 1572 Z.ı v.u. 1, Alupitarka s. UuBitarga.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1330" lry="2139" type="textblock" ulx="212" uly="2092">
        <line lrx="1330" lry="2139" ulx="212" uly="2092">S. 1573 vor Z.5 v.u. ist einzufügen: (amelu) Gaz s. AMElug abiru.</line>
      </zone>
      <zone lrx="464" lry="2186" type="textblock" ulx="125" uly="2148">
        <line lrx="464" lry="2186" ulx="125" uly="2148">Z 4 Yın 1 300, 5 (f).</line>
      </zone>
      <zone lrx="570" lry="2227" type="textblock" ulx="212" uly="2193">
        <line lrx="570" lry="2227" ulx="212" uly="2193">S. 1574 Z. 1ı l. gamtetz.</line>
      </zone>
      <zone lrx="599" lry="2273" type="textblock" ulx="178" uly="2243">
        <line lrx="599" lry="2273" ulx="178" uly="2243">Knudtzon, El-Amarna-Tafeln,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1173" lry="2264" type="textblock" ulx="1125" uly="2241">
        <line lrx="1173" lry="2264" ulx="1125" uly="2241">104</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="618" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_618">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_618.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1311" lry="165" type="textblock" ulx="145" uly="121">
        <line lrx="1311" lry="165" ulx="145" uly="121">1614 Nachträgliche Verbesserungen zu den Eigennamenverzeichnissen</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="246" type="textblock" ulx="225" uly="212">
        <line lrx="373" lry="246" ulx="225" uly="212">S, 15962</line>
      </zone>
      <zone lrx="857" lry="239" type="textblock" ulx="443" uly="212">
        <line lrx="857" lry="239" ulx="443" uly="212">ist besser zu streichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1182" lry="238" type="textblock" ulx="916" uly="203">
        <line lrx="1182" lry="238" ulx="916" uly="203">Z.6 1. Al jaluna</line>
      </zone>
      <zone lrx="1338" lry="237" type="textblock" ulx="1234" uly="210">
        <line lrx="1338" lry="237" ulx="1234" uly="210">Z 101</line>
      </zone>
      <zone lrx="919" lry="291" type="textblock" ulx="137" uly="255">
        <line lrx="919" lry="291" ulx="137" uly="255">333, 10 und füge an: vgl.jedoch die Anm. z. St</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="287" type="textblock" ulx="965" uly="247">
        <line lrx="1337" lry="287" ulx="965" uly="247">Z.7 v.u. 1, b pg ki</line>
      </zone>
      <zone lrx="399" lry="333" type="textblock" ulx="224" uly="300">
        <line lrx="399" lry="333" ulx="224" uly="300">S1500 2,2</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="333" type="textblock" ulx="438" uly="298">
        <line lrx="564" lry="333" ulx="438" uly="298">AB</line>
      </zone>
      <zone lrx="1097" lry="333" type="textblock" ulx="628" uly="298">
        <line lrx="1097" lry="333" ulx="628" uly="298">Z O: nacH 197, 27 füge_ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="332" type="textblock" ulx="1148" uly="292">
        <line lrx="1348" lry="332" ulx="1148" uly="292">mält yrr z-z0</line>
      </zone>
      <zone lrx="188" lry="377" type="textblock" ulx="141" uly="352">
        <line lrx="188" lry="377" ulx="141" uly="352">197</line>
      </zone>
      <zone lrx="668" lry="377" type="textblock" ulx="245" uly="344">
        <line lrx="668" lry="377" ulx="245" uly="344">SC 8422 27:1.. 5422 28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1050" lry="376" type="textblock" ulx="720" uly="337">
        <line lrx="1050" lry="376" ulx="720" uly="337">Z. 17 1, Mätu inanat</line>
      </zone>
      <zone lrx="1229" lry="373" type="textblock" ulx="1104" uly="342">
        <line lrx="1229" lry="373" ulx="1104" uly="342">Z N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1337" lry="367" type="textblock" ulx="1267" uly="341">
        <line lrx="1337" lry="367" ulx="1267" uly="341">ku 1</line>
      </zone>
      <zone lrx="469" lry="414" type="textblock" ulx="139" uly="387">
        <line lrx="469" lry="414" ulx="139" uly="387">immer Ku- bzw. Ku</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="453" type="textblock" ulx="1291" uly="427">
        <line lrx="1346" lry="453" ulx="1291" uly="427">Die</line>
      </zone>
      <zone lrx="594" lry="463" type="textblock" ulx="227" uly="422">
        <line lrx="594" lry="463" ulx="227" uly="422">S. 1578 Z. ı1ff. 1. äl</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="463" type="textblock" ulx="646" uly="429">
        <line lrx="1049" lry="463" ulx="646" uly="429">Z. 13 Nach. 117 tüge ‚6in</line>
      </zone>
      <zone lrx="1239" lry="460" type="textblock" ulx="1105" uly="427">
        <line lrx="1239" lry="460" ulx="1105" uly="427">V 128 (?)</line>
      </zone>
      <zone lrx="600" lry="509" type="textblock" ulx="138" uly="475">
        <line lrx="600" lry="509" ulx="138" uly="475">ganze Z. 14 ist zu streichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="859" lry="506" type="textblock" ulx="648" uly="471">
        <line lrx="859" lry="506" ulx="648" uly="471">Z. 17 1. ka[-Si</line>
      </zone>
      <zone lrx="1188" lry="505" type="textblock" ulx="908" uly="473">
        <line lrx="1188" lry="505" ulx="908" uly="473">Z TEL OT</line>
      </zone>
      <zone lrx="895" lry="551" type="textblock" ulx="224" uly="517">
        <line lrx="895" lry="551" ulx="224" uly="517">S1579 Z .9 V ist ganz zu streichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1333" lry="549" type="textblock" ulx="943" uly="515">
        <line lrx="1333" lry="549" ulx="943" uly="515">Vor Z.3.v. w füge ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="795" lry="596" type="textblock" ulx="139" uly="553">
        <line lrx="795" lry="596" ulx="139" uly="553">(amelu) Sa , Gaz od. dgl. s. MEUaBirU</line>
      </zone>
      <zone lrx="765" lry="638" type="textblock" ulx="224" uly="597">
        <line lrx="765" lry="638" ulx="224" uly="597">S. 1581 Z.9 u. ı0 1, Al st, Mätu</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="636" type="textblock" ulx="816" uly="603">
        <line lrx="1117" lry="636" ulx="816" uly="603">Z36.V 0 1 085</line>
      </zone>
      <zone lrx="1336" lry="636" type="textblock" ulx="1183" uly="602">
        <line lrx="1336" lry="636" ulx="1183" uly="602">(?). 32. 33</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="683" type="textblock" ulx="138" uly="649">
        <line lrx="654" lry="683" ulx="138" uly="649">Z.'14 v.u. ist awz zu streichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1175" lry="681" type="textblock" ulx="701" uly="648">
        <line lrx="1175" lry="681" ulx="701" uly="648">Z. 7 v.u. ist (?) zu streichen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1348" lry="725" type="textblock" ulx="224" uly="684">
        <line lrx="1348" lry="725" ulx="224" uly="684">S. 1582 Z.ır v.u. 1. aluzu-zw. Z. 8v.u. 1.An.Im. Z.5v.u.1. An . Im</line>
      </zone>
      <zone lrx="916" lry="771" type="textblock" ulx="226" uly="736">
        <line lrx="916" lry="771" ulx="226" uly="736">S. 1583 Z.ı 1. ba‘(a)lu; nach vgl. füge ein</line>
      </zone>
      <zone lrx="1335" lry="768" type="textblock" ulx="952" uly="735">
        <line lrx="1335" lry="768" ulx="952" uly="735">104, 7; 165,9; 170, 2. 38</line>
      </zone>
      <zone lrx="662" lry="813" type="textblock" ulx="138" uly="780">
        <line lrx="662" lry="813" ulx="138" uly="780">257—260? Z.9 1. An . Ma$ . Ma$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1339" lry="813" type="textblock" ulx="714" uly="777">
        <line lrx="1339" lry="813" ulx="714" uly="777">Z.4 v.u. ist (}) zu streichen; Z.3.v.u</line>
      </zone>
      <zone lrx="293" lry="851" type="textblock" ulx="176" uly="824">
        <line lrx="293" lry="851" ulx="176" uly="824">An . Im</line>
      </zone>
      <zone lrx="1083" lry="858" type="textblock" ulx="1077" uly="850">
        <line lrx="1083" lry="858" ulx="1077" uly="850">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="912" type="textblock" ulx="227" uly="871">
        <line lrx="1349" lry="912" ulx="227" uly="871">Im Verzeichnis der Personennamen sind die Personenkeile (1) ver-</line>
      </zone>
      <zone lrx="841" lry="963" type="textblock" ulx="139" uly="929">
        <line lrx="841" lry="963" ulx="139" uly="929">sehentlich in Antiqua statt kursiv gesetzt</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="954" type="textblock" ulx="887" uly="926">
        <line lrx="1350" lry="954" ulx="887" uly="926">In einzelnen Fällen, wo der</line>
      </zone>
      <zone lrx="592" lry="1004" type="textblock" ulx="138" uly="973">
        <line lrx="592" lry="1004" ulx="138" uly="973">Personenkeil unsicher ist,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1005" type="textblock" ulx="623" uly="971">
        <line lrx="1117" lry="1005" ulx="623" uly="971">steht er richtig in Antiqua,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1349" lry="1001" type="textblock" ulx="1147" uly="970">
        <line lrx="1349" lry="1001" ulx="1147" uly="970">so vor e-47,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1050" type="textblock" ulx="139" uly="1015">
        <line lrx="1351" lry="1050" ulx="139" uly="1015">ha-ba-ia, za-wa, Z£-Li-ra-[bi- 1h] 128, 21, li-Jar, mi-zs-{4, pa-a-bu, zi-it-ra-</line>
      </zone>
      <zone lrx="348" lry="1094" type="textblock" ulx="130" uly="1067">
        <line lrx="348" lry="1094" ulx="130" uly="1067">Jja-ra 214, 11.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1350" lry="1155" type="textblock" ulx="228" uly="1119">
        <line lrx="1350" lry="1155" ulx="228" uly="1119">Die Kennzeichnung der sicheren oder unsicheren Lesung durch</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1199" type="textblock" ulx="138" uly="1162">
        <line lrx="1351" lry="1199" ulx="138" uly="1162">kursive oder Antiqua-Typen ist in den Eigennamenverzeichnissen nicht</line>
      </zone>
      <zone lrx="615" lry="1243" type="textblock" ulx="139" uly="1208">
        <line lrx="615" lry="1243" ulx="139" uly="1208">immer streng durchgeführt.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1351" lry="1242" type="textblock" ulx="655" uly="1205">
        <line lrx="1351" lry="1242" ulx="655" uly="1205">Zur genauen Feststellung der Textüber-</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1287" type="textblock" ulx="139" uly="1248">
        <line lrx="1353" lry="1287" ulx="139" uly="1248">lieferung ist also im Zweifelsfalle immer die Umschrift Knudtzons nach-</line>
      </zone>
      <zone lrx="276" lry="1323" type="textblock" ulx="139" uly="1297">
        <line lrx="276" lry="1323" ulx="139" uly="1297">zusehen.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1326" type="textblock" ulx="315" uly="1285">
        <line lrx="1353" lry="1326" ulx="315" uly="1285">Auch sonst sind einzelne Inkonsequenzen in Äußerlichkeiten</line>
      </zone>
      <zone lrx="1266" lry="1375" type="textblock" ulx="141" uly="1334">
        <line lrx="1266" lry="1375" ulx="141" uly="1334">stehen geblieben, für die die Nachsicht des Lesers erbeten wird,</line>
      </zone>
      <zone lrx="735" lry="1432" type="textblock" ulx="232" uly="1398">
        <line lrx="735" lry="1432" ulx="232" uly="1398">Auf S1607 1stZ. 7 2u lesen</line>
      </zone>
      <zone lrx="1353" lry="1431" type="textblock" ulx="781" uly="1396">
        <line lrx="1353" lry="1431" ulx="781" uly="1396">Tukulti-Ninib I, Annalen, Obv. ı4,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1354" lry="1473" type="textblock" ulx="715" uly="1441">
        <line lrx="1354" lry="1473" ulx="715" uly="1441">Der Name Buruhumzi kann auch Puru-</line>
      </zone>
      <zone lrx="665" lry="1479" type="textblock" ulx="143" uly="1442">
        <line lrx="665" lry="1479" ulx="143" uly="1442">Tiglat-Pileser I. Cyl. 1. 65. IL 91ı</line>
      </zone>
      <zone lrx="508" lry="1524" type="textblock" ulx="143" uly="1487">
        <line lrx="508" lry="1524" ulx="143" uly="1487">kuzzi gelesen werden</line>
      </zone>
      <zone lrx="1309" lry="1624" type="textblock" ulx="1109" uly="1588">
        <line lrx="1309" lry="1624" ulx="1109" uly="1588">O. Weber.</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="2436" type="textblock" ulx="683" uly="2378">
        <line lrx="748" lry="2436" ulx="683" uly="2378">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="966" lry="2414" type="textblock" ulx="830" uly="2376">
        <line lrx="966" lry="2414" ulx="830" uly="2376">ATA</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="619" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_619">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_619.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
    </surface>
    <surface n="620" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_620">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_620.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="926" lry="104" type="textblock" ulx="699" uly="0">
        <line lrx="926" lry="104" ulx="699" uly="0">ZVZDEZ 1960</line>
      </zone>
      <zone lrx="942" lry="210" type="textblock" ulx="725" uly="139">
        <line lrx="942" lry="210" ulx="725" uly="139">15 MAI 16</line>
      </zone>
      <zone lrx="782" lry="286" type="textblock" ulx="759" uly="259">
        <line lrx="782" lry="286" ulx="759" uly="259">9</line>
      </zone>
      <zone lrx="771" lry="300" type="textblock" ulx="762" uly="285">
        <line lrx="771" lry="300" ulx="762" uly="285">€</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="301" type="textblock" ulx="819" uly="241">
        <line lrx="935" lry="301" ulx="819" uly="241">10, 8</line>
      </zone>
      <zone lrx="748" lry="316" type="textblock" ulx="709" uly="261">
        <line lrx="748" lry="316" ulx="709" uly="261">2</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="621" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_621">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_621.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="1728" lry="1778" type="textblock" ulx="1721" uly="1735">
        <line lrx="1728" lry="1778" ulx="1721" uly="1735">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="1725" lry="1965" type="textblock" ulx="1715" uly="1873">
        <line lrx="1725" lry="1965" ulx="1715" uly="1873">nm</line>
      </zone>
      <zone lrx="1719" lry="2261" type="textblock" ulx="1708" uly="2052">
        <line lrx="1719" lry="2261" ulx="1708" uly="2052">n j</line>
      </zone>
      <zone lrx="1716" lry="2542" type="textblock" ulx="1703" uly="2337">
        <line lrx="1716" lry="2542" ulx="1703" uly="2337">A .</line>
      </zone>
      <zone lrx="1722" lry="1658" type="textblock" ulx="1684" uly="1626">
        <line lrx="1722" lry="1658" ulx="1684" uly="1626">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="83" lry="335" type="textblock" ulx="76" uly="154">
        <line lrx="83" lry="335" ulx="76" uly="154">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="77" lry="538" type="textblock" ulx="71" uly="363">
        <line lrx="77" lry="538" ulx="71" uly="363">n i</line>
      </zone>
      <zone lrx="44" lry="1732" type="textblock" ulx="40" uly="1652">
        <line lrx="44" lry="1732" ulx="40" uly="1652">——</line>
      </zone>
      <zone lrx="39" lry="1874" type="textblock" ulx="35" uly="1813">
        <line lrx="39" lry="1874" ulx="35" uly="1813">m</line>
      </zone>
    </surface>
    <surface n="622" type="page" xml:id="s_Ci_I_136-2_2_622">
      <graphic url="https://opendigi.ub.uni-tuebingen.de/opendigi/image/Ci_I_136-2_2/Ci_I_136-2_2_622.jp2/full/full/0/default.jpg"/>
      <zone lrx="389" lry="34" type="textblock" ulx="342" uly="17">
        <line lrx="389" lry="34" ulx="342" uly="17">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="881" lry="62" type="textblock" ulx="727" uly="20">
        <line lrx="881" lry="62" ulx="727" uly="20">aa</line>
      </zone>
      <zone lrx="62" lry="98" type="textblock" ulx="41" uly="88">
        <line lrx="62" lry="98" ulx="41" uly="88">is</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="90" type="textblock" ulx="435" uly="72">
        <line lrx="462" lry="90" ulx="435" uly="72">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="564" lry="102" type="textblock" ulx="493" uly="69">
        <line lrx="564" lry="102" ulx="493" uly="69">\a\“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1717" lry="88" type="textblock" ulx="1687" uly="0">
        <line lrx="1717" lry="88" ulx="1687" uly="0">5</line>
      </zone>
      <zone lrx="1429" lry="141" type="textblock" ulx="1409" uly="124">
        <line lrx="1429" lry="141" ulx="1409" uly="124">I}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="154" type="textblock" ulx="756" uly="97">
        <line lrx="1002" lry="154" ulx="756" uly="97">1 N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1169" lry="167" type="textblock" ulx="1066" uly="87">
        <line lrx="1169" lry="167" ulx="1066" uly="87">\ i</line>
      </zone>
      <zone lrx="357" lry="194" type="textblock" ulx="314" uly="162">
        <line lrx="357" lry="194" ulx="314" uly="162">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="540" lry="191" type="textblock" ulx="522" uly="183">
        <line lrx="540" lry="191" ulx="522" uly="183">u</line>
      </zone>
      <zone lrx="794" lry="174" type="textblock" ulx="774" uly="165">
        <line lrx="794" lry="174" ulx="774" uly="165">..</line>
      </zone>
      <zone lrx="258" lry="207" type="textblock" ulx="255" uly="184">
        <line lrx="258" lry="207" ulx="255" uly="184">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="514" lry="213" type="textblock" ulx="488" uly="203">
        <line lrx="514" lry="213" ulx="488" uly="203">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="1320" lry="197" type="textblock" ulx="1295" uly="177">
        <line lrx="1320" lry="197" ulx="1295" uly="177">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="250" lry="229" type="textblock" ulx="241" uly="189">
        <line lrx="250" lry="229" ulx="241" uly="189">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="270" lry="233" type="textblock" ulx="256" uly="211">
        <line lrx="270" lry="233" ulx="256" uly="211">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="845" lry="230" type="textblock" ulx="821" uly="220">
        <line lrx="845" lry="230" ulx="821" uly="220">CL</line>
      </zone>
      <zone lrx="926" lry="241" type="textblock" ulx="916" uly="226">
        <line lrx="926" lry="241" ulx="916" uly="226">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="131" lry="263" type="textblock" ulx="43" uly="153">
        <line lrx="131" lry="263" ulx="43" uly="153">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="463" lry="251" type="textblock" ulx="443" uly="229">
        <line lrx="463" lry="251" ulx="443" uly="229">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="258" type="textblock" ulx="633" uly="218">
        <line lrx="645" lry="258" ulx="633" uly="218">i}</line>
      </zone>
      <zone lrx="664" lry="263" type="textblock" ulx="646" uly="246">
        <line lrx="664" lry="263" ulx="646" uly="246">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="799" lry="263" type="textblock" ulx="790" uly="255">
        <line lrx="799" lry="263" ulx="790" uly="255">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="329" lry="267" type="textblock" ulx="281" uly="189">
        <line lrx="329" lry="267" ulx="281" uly="189">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="637" lry="273" type="textblock" ulx="606" uly="253">
        <line lrx="637" lry="273" ulx="606" uly="253">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="898" lry="305" type="textblock" ulx="685" uly="268">
        <line lrx="898" lry="305" ulx="685" uly="268">4 8 x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1073" lry="307" type="textblock" ulx="1057" uly="291">
        <line lrx="1073" lry="307" ulx="1057" uly="291">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1247" lry="302" type="textblock" ulx="1234" uly="292">
        <line lrx="1247" lry="302" ulx="1234" uly="292">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="174" lry="314" type="textblock" ulx="140" uly="288">
        <line lrx="174" lry="314" ulx="140" uly="288">%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="621" lry="318" type="textblock" ulx="595" uly="287">
        <line lrx="621" lry="318" ulx="595" uly="287">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="768" lry="325" type="textblock" ulx="723" uly="301">
        <line lrx="768" lry="325" ulx="723" uly="301">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="801" lry="330" type="textblock" ulx="764" uly="319">
        <line lrx="801" lry="330" ulx="764" uly="319">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="314" type="textblock" ulx="1691" uly="103">
        <line lrx="1706" lry="314" ulx="1691" uly="103">ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="355" lry="344" type="textblock" ulx="284" uly="305">
        <line lrx="355" lry="344" ulx="284" uly="305">Ua</line>
      </zone>
      <zone lrx="414" lry="350" type="textblock" ulx="384" uly="332">
        <line lrx="414" lry="350" ulx="384" uly="332">28</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="357" type="textblock" ulx="965" uly="273">
        <line lrx="1003" lry="357" ulx="965" uly="273">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1302" lry="337" type="textblock" ulx="1284" uly="327">
        <line lrx="1302" lry="337" ulx="1284" uly="327">un</line>
      </zone>
      <zone lrx="472" lry="373" type="textblock" ulx="453" uly="345">
        <line lrx="472" lry="373" ulx="453" uly="345">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="512" lry="364" type="textblock" ulx="488" uly="345">
        <line lrx="512" lry="364" ulx="488" uly="345">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="1081" lry="360" type="textblock" ulx="1040" uly="333">
        <line lrx="1081" lry="360" ulx="1040" uly="333">Ü</line>
      </zone>
      <zone lrx="1268" lry="376" type="textblock" ulx="1248" uly="366">
        <line lrx="1268" lry="376" ulx="1248" uly="366">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="216" lry="390" type="textblock" ulx="151" uly="315">
        <line lrx="216" lry="390" ulx="151" uly="315">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="718" lry="381" type="textblock" ulx="685" uly="304">
        <line lrx="718" lry="381" ulx="685" uly="304">ß</line>
      </zone>
      <zone lrx="969" lry="383" type="textblock" ulx="936" uly="345">
        <line lrx="969" lry="383" ulx="936" uly="345">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1000" lry="386" type="textblock" ulx="983" uly="367">
        <line lrx="1000" lry="386" ulx="983" uly="367">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="148" lry="409" type="textblock" ulx="77" uly="335">
        <line lrx="148" lry="409" ulx="77" uly="335">.„:;</line>
      </zone>
      <zone lrx="522" lry="426" type="textblock" ulx="504" uly="418">
        <line lrx="522" lry="426" ulx="504" uly="418">4g</line>
      </zone>
      <zone lrx="655" lry="421" type="textblock" ulx="578" uly="352">
        <line lrx="655" lry="421" ulx="578" uly="352">@</line>
      </zone>
      <zone lrx="1136" lry="404" type="textblock" ulx="1121" uly="364">
        <line lrx="1136" lry="404" ulx="1121" uly="364">R</line>
      </zone>
      <zone lrx="272" lry="441" type="textblock" ulx="230" uly="418">
        <line lrx="272" lry="441" ulx="230" uly="418">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="645" lry="445" type="textblock" ulx="604" uly="416">
        <line lrx="645" lry="445" ulx="604" uly="416">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1134" lry="428" type="textblock" ulx="1123" uly="406">
        <line lrx="1134" lry="428" ulx="1123" uly="406">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="389" lry="461" type="textblock" ulx="375" uly="440">
        <line lrx="389" lry="461" ulx="375" uly="440">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="806" lry="467" type="textblock" ulx="783" uly="455">
        <line lrx="806" lry="467" ulx="783" uly="455">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="830" lry="459" type="textblock" ulx="788" uly="432">
        <line lrx="830" lry="459" ulx="788" uly="432">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="984" lry="452" type="textblock" ulx="887" uly="412">
        <line lrx="984" lry="452" ulx="887" uly="412">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="1054" lry="460" type="textblock" ulx="1030" uly="443">
        <line lrx="1054" lry="460" ulx="1030" uly="443">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="1258" lry="486" type="textblock" ulx="1235" uly="476">
        <line lrx="1258" lry="486" ulx="1235" uly="476">1</line>
      </zone>
      <zone lrx="909" lry="513" type="textblock" ulx="889" uly="487">
        <line lrx="909" lry="513" ulx="889" uly="487">y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1704" lry="504" type="textblock" ulx="1690" uly="370">
        <line lrx="1704" lry="504" ulx="1690" uly="370">ä</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="531" type="textblock" ulx="213" uly="443">
        <line lrx="285" lry="531" ulx="213" uly="443">3A</line>
      </zone>
      <zone lrx="451" lry="520" type="textblock" ulx="407" uly="493">
        <line lrx="451" lry="520" ulx="407" uly="493">&amp;*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1198" lry="535" type="textblock" ulx="1177" uly="527">
        <line lrx="1198" lry="535" ulx="1177" uly="527">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="313" lry="555" type="textblock" ulx="277" uly="525">
        <line lrx="313" lry="555" ulx="277" uly="525">s</line>
      </zone>
      <zone lrx="1346" lry="560" type="textblock" ulx="1247" uly="533">
        <line lrx="1346" lry="560" ulx="1247" uly="533">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1697" lry="558" type="textblock" ulx="1690" uly="551">
        <line lrx="1697" lry="558" ulx="1690" uly="551">x</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="555" type="textblock" ulx="1698" uly="548">
        <line lrx="1703" lry="555" ulx="1698" uly="548">€</line>
      </zone>
      <zone lrx="783" lry="572" type="textblock" ulx="772" uly="561">
        <line lrx="783" lry="572" ulx="772" uly="561">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="574" type="textblock" ulx="867" uly="553">
        <line lrx="893" lry="574" ulx="867" uly="553">K</line>
      </zone>
      <zone lrx="1089" lry="579" type="textblock" ulx="1073" uly="557">
        <line lrx="1089" lry="579" ulx="1073" uly="557">‘w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1706" lry="593" type="textblock" ulx="1703" uly="584">
        <line lrx="1706" lry="593" ulx="1703" uly="584">—</line>
      </zone>
      <zone lrx="285" lry="623" type="textblock" ulx="245" uly="569">
        <line lrx="285" lry="623" ulx="245" uly="569">b</line>
      </zone>
      <zone lrx="1080" lry="644" type="textblock" ulx="1066" uly="629">
        <line lrx="1080" lry="644" ulx="1066" uly="629">®</line>
      </zone>
      <zone lrx="1207" lry="656" type="textblock" ulx="1099" uly="620">
        <line lrx="1207" lry="656" ulx="1099" uly="620">n a</line>
      </zone>
      <zone lrx="1318" lry="645" type="textblock" ulx="1264" uly="598">
        <line lrx="1318" lry="645" ulx="1264" uly="598">&amp;r</line>
      </zone>
      <zone lrx="101" lry="667" type="textblock" ulx="40" uly="641">
        <line lrx="101" lry="667" ulx="40" uly="641">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="289" lry="677" type="textblock" ulx="193" uly="645">
        <line lrx="289" lry="677" ulx="193" uly="645">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="641" lry="691" type="textblock" ulx="620" uly="663">
        <line lrx="641" lry="691" ulx="620" uly="663">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="612" lry="721" type="textblock" ulx="561" uly="674">
        <line lrx="612" lry="721" ulx="561" uly="674">W,</line>
      </zone>
      <zone lrx="988" lry="713" type="textblock" ulx="967" uly="684">
        <line lrx="988" lry="713" ulx="967" uly="684">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="36" lry="734" type="textblock" ulx="0" uly="587">
        <line lrx="36" lry="734" ulx="0" uly="587">€ }</line>
      </zone>
      <zone lrx="275" lry="726" type="textblock" ulx="259" uly="689">
        <line lrx="275" lry="726" ulx="259" uly="689">;</line>
      </zone>
      <zone lrx="462" lry="735" type="textblock" ulx="441" uly="717">
        <line lrx="462" lry="735" ulx="441" uly="717">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="536" lry="735" type="textblock" ulx="514" uly="719">
        <line lrx="536" lry="735" ulx="514" uly="719">WW</line>
      </zone>
      <zone lrx="1703" lry="740" type="textblock" ulx="1685" uly="585">
        <line lrx="1703" lry="740" ulx="1685" uly="585">7E</line>
      </zone>
      <zone lrx="227" lry="760" type="textblock" ulx="196" uly="738">
        <line lrx="227" lry="760" ulx="196" uly="738">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="945" lry="759" type="textblock" ulx="931" uly="749">
        <line lrx="945" lry="759" ulx="931" uly="749">ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="1444" lry="784" type="textblock" ulx="1414" uly="738">
        <line lrx="1444" lry="784" ulx="1414" uly="738">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="957" lry="807" type="textblock" ulx="934" uly="778">
        <line lrx="957" lry="807" ulx="934" uly="778">f/</line>
      </zone>
      <zone lrx="262" lry="822" type="textblock" ulx="178" uly="784">
        <line lrx="262" lry="822" ulx="178" uly="784">;::.‚„</line>
      </zone>
      <zone lrx="716" lry="834" type="textblock" ulx="663" uly="802">
        <line lrx="716" lry="834" ulx="663" uly="802">&amp;e</line>
      </zone>
      <zone lrx="810" lry="828" type="textblock" ulx="773" uly="808">
        <line lrx="810" lry="828" ulx="773" uly="808">Fg</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="842" type="textblock" ulx="300" uly="687">
        <line lrx="337" lry="842" ulx="300" uly="687">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="366" lry="855" type="textblock" ulx="325" uly="842">
        <line lrx="366" lry="855" ulx="325" uly="842">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="485" lry="853" type="textblock" ulx="464" uly="833">
        <line lrx="485" lry="853" ulx="464" uly="833">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="119" lry="886" type="textblock" ulx="95" uly="876">
        <line lrx="119" lry="886" ulx="95" uly="876">—,</line>
      </zone>
      <zone lrx="260" lry="864" type="textblock" ulx="253" uly="824">
        <line lrx="260" lry="864" ulx="253" uly="824">:</line>
      </zone>
      <zone lrx="337" lry="885" type="textblock" ulx="318" uly="868">
        <line lrx="337" lry="885" ulx="318" uly="868">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1299" lry="877" type="textblock" ulx="1141" uly="801">
        <line lrx="1299" lry="877" ulx="1141" uly="801">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="300" lry="899" type="textblock" ulx="262" uly="788">
        <line lrx="300" lry="899" ulx="262" uly="788">3‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="261" lry="912" type="textblock" ulx="211" uly="868">
        <line lrx="261" lry="912" ulx="211" uly="868">*.</line>
      </zone>
      <zone lrx="672" lry="931" type="textblock" ulx="629" uly="867">
        <line lrx="672" lry="931" ulx="629" uly="867">?</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="926" type="textblock" ulx="1116" uly="906">
        <line lrx="1146" lry="926" ulx="1116" uly="906">ME</line>
      </zone>
      <zone lrx="1692" lry="930" type="textblock" ulx="1682" uly="858">
        <line lrx="1692" lry="930" ulx="1682" uly="858">(;F</line>
      </zone>
      <zone lrx="1049" lry="945" type="textblock" ulx="939" uly="850">
        <line lrx="1049" lry="945" ulx="939" uly="850">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="26" lry="970" type="textblock" ulx="0" uly="829">
        <line lrx="26" lry="970" ulx="0" uly="829">é</line>
      </zone>
      <zone lrx="744" lry="987" type="textblock" ulx="729" uly="974">
        <line lrx="744" lry="987" ulx="729" uly="974">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="872" lry="986" type="textblock" ulx="845" uly="967">
        <line lrx="872" lry="986" ulx="845" uly="967">er</line>
      </zone>
      <zone lrx="243" lry="1005" type="textblock" ulx="215" uly="994">
        <line lrx="243" lry="1005" ulx="215" uly="994">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="1016" type="textblock" ulx="341" uly="974">
        <line lrx="358" lry="1016" ulx="341" uly="974">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1006" type="textblock" ulx="1358" uly="980">
        <line lrx="1377" lry="1006" ulx="1358" uly="980">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="590" lry="1029" type="textblock" ulx="572" uly="1021">
        <line lrx="590" lry="1029" ulx="572" uly="1021">Avr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1003" lry="1045" type="textblock" ulx="955" uly="987">
        <line lrx="1003" lry="1045" ulx="955" uly="987">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="405" lry="1065" type="textblock" ulx="387" uly="1051">
        <line lrx="405" lry="1065" ulx="387" uly="1051">Aı</line>
      </zone>
      <zone lrx="577" lry="1059" type="textblock" ulx="549" uly="1031">
        <line lrx="577" lry="1059" ulx="549" uly="1031">Y</line>
      </zone>
      <zone lrx="1111" lry="1055" type="textblock" ulx="1050" uly="1035">
        <line lrx="1111" lry="1055" ulx="1050" uly="1035">w W</line>
      </zone>
      <zone lrx="21" lry="1081" type="textblock" ulx="10" uly="1057">
        <line lrx="21" lry="1081" ulx="10" uly="1057">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="203" lry="1085" type="textblock" ulx="168" uly="1072">
        <line lrx="203" lry="1085" ulx="168" uly="1072">..</line>
      </zone>
      <zone lrx="976" lry="1091" type="textblock" ulx="952" uly="1084">
        <line lrx="976" lry="1091" ulx="952" uly="1084">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="1377" lry="1080" type="textblock" ulx="1157" uly="1004">
        <line lrx="1377" lry="1080" ulx="1157" uly="1004">G A</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1103" type="textblock" ulx="398" uly="1083">
        <line lrx="422" lry="1103" ulx="398" uly="1083">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="528" lry="1100" type="textblock" ulx="464" uly="1074">
        <line lrx="528" lry="1100" ulx="464" uly="1074">SR</line>
      </zone>
      <zone lrx="646" lry="1102" type="textblock" ulx="618" uly="1081">
        <line lrx="646" lry="1102" ulx="618" uly="1081">&amp;}</line>
      </zone>
      <zone lrx="1170" lry="1109" type="textblock" ulx="1165" uly="1076">
        <line lrx="1170" lry="1109" ulx="1165" uly="1076">‘«</line>
      </zone>
      <zone lrx="1352" lry="1103" type="textblock" ulx="1299" uly="1082">
        <line lrx="1352" lry="1103" ulx="1299" uly="1082">I E</line>
      </zone>
      <zone lrx="365" lry="1121" type="textblock" ulx="301" uly="1071">
        <line lrx="365" lry="1121" ulx="301" uly="1071">4</line>
      </zone>
      <zone lrx="773" lry="1138" type="textblock" ulx="735" uly="1120">
        <line lrx="773" lry="1138" ulx="735" uly="1120">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="219" lry="1162" type="textblock" ulx="158" uly="1150">
        <line lrx="219" lry="1162" ulx="158" uly="1150">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="436" lry="1152" type="textblock" ulx="355" uly="1121">
        <line lrx="436" lry="1152" ulx="355" uly="1121">U</line>
      </zone>
      <zone lrx="1087" lry="1149" type="textblock" ulx="1012" uly="1120">
        <line lrx="1087" lry="1149" ulx="1012" uly="1120">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1110" lry="1182" type="textblock" ulx="1102" uly="1151">
        <line lrx="1110" lry="1182" ulx="1102" uly="1151">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1146" lry="1175" type="textblock" ulx="1123" uly="1153">
        <line lrx="1146" lry="1175" ulx="1123" uly="1153">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="1370" lry="1191" type="textblock" ulx="1296" uly="1147">
        <line lrx="1370" lry="1191" ulx="1296" uly="1147">X</line>
      </zone>
      <zone lrx="380" lry="1231" type="textblock" ulx="315" uly="1191">
        <line lrx="380" lry="1231" ulx="315" uly="1191">Al</line>
      </zone>
      <zone lrx="602" lry="1213" type="textblock" ulx="527" uly="1126">
        <line lrx="602" lry="1213" ulx="527" uly="1126">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="852" lry="1214" type="textblock" ulx="796" uly="1196">
        <line lrx="852" lry="1214" ulx="796" uly="1196">N]</line>
      </zone>
      <zone lrx="1248" lry="1247" type="textblock" ulx="1196" uly="1188">
        <line lrx="1248" lry="1247" ulx="1196" uly="1188">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="207" lry="1270" type="textblock" ulx="153" uly="1222">
        <line lrx="207" lry="1270" ulx="153" uly="1222">w</line>
      </zone>
      <zone lrx="500" lry="1255" type="textblock" ulx="458" uly="1239">
        <line lrx="500" lry="1255" ulx="458" uly="1239">W</line>
      </zone>
      <zone lrx="697" lry="1275" type="textblock" ulx="673" uly="1260">
        <line lrx="697" lry="1275" ulx="673" uly="1260">sr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1267" lry="1266" type="textblock" ulx="1256" uly="1240">
        <line lrx="1267" lry="1266" ulx="1256" uly="1240">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1388" lry="1268" type="textblock" ulx="1360" uly="1235">
        <line lrx="1388" lry="1268" ulx="1360" uly="1235">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="297" lry="1281" type="textblock" ulx="240" uly="1257">
        <line lrx="297" lry="1281" ulx="240" uly="1257">Pr</line>
      </zone>
      <zone lrx="728" lry="1297" type="textblock" ulx="712" uly="1283">
        <line lrx="728" lry="1297" ulx="712" uly="1283">wr</line>
      </zone>
      <zone lrx="1277" lry="1287" type="textblock" ulx="1268" uly="1252">
        <line lrx="1277" lry="1287" ulx="1268" uly="1252">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="1075" lry="1320" type="textblock" ulx="1060" uly="1299">
        <line lrx="1075" lry="1320" ulx="1060" uly="1299">j</line>
      </zone>
      <zone lrx="1696" lry="1301" type="textblock" ulx="1676" uly="1286">
        <line lrx="1696" lry="1301" ulx="1676" uly="1286">O</line>
      </zone>
      <zone lrx="155" lry="1331" type="textblock" ulx="124" uly="1308">
        <line lrx="155" lry="1331" ulx="124" uly="1308">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="880" lry="1340" type="textblock" ulx="865" uly="1320">
        <line lrx="880" lry="1340" ulx="865" uly="1320">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="900" lry="1344" type="textblock" ulx="884" uly="1321">
        <line lrx="900" lry="1344" ulx="884" uly="1321">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="383" lry="1359" type="textblock" ulx="353" uly="1333">
        <line lrx="383" lry="1359" ulx="353" uly="1333">‘\‘</line>
      </zone>
      <zone lrx="674" lry="1365" type="textblock" ulx="612" uly="1339">
        <line lrx="674" lry="1365" ulx="612" uly="1339">(n</line>
      </zone>
      <zone lrx="1155" lry="1368" type="textblock" ulx="1128" uly="1344">
        <line lrx="1155" lry="1368" ulx="1128" uly="1344">%.</line>
      </zone>
      <zone lrx="377" lry="1389" type="textblock" ulx="303" uly="1368">
        <line lrx="377" lry="1389" ulx="303" uly="1368">7 Va</line>
      </zone>
      <zone lrx="411" lry="1388" type="textblock" ulx="393" uly="1373">
        <line lrx="411" lry="1388" ulx="393" uly="1373">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="738" lry="1400" type="textblock" ulx="686" uly="1325">
        <line lrx="738" lry="1400" ulx="686" uly="1325">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="914" lry="1431" type="textblock" ulx="886" uly="1417">
        <line lrx="914" lry="1431" ulx="886" uly="1417">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1197" lry="1417" type="textblock" ulx="1161" uly="1384">
        <line lrx="1197" lry="1417" ulx="1161" uly="1384">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="162" lry="1456" type="textblock" ulx="124" uly="1418">
        <line lrx="162" lry="1456" ulx="124" uly="1418">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="456" lry="1439" type="textblock" ulx="431" uly="1417">
        <line lrx="456" lry="1439" ulx="431" uly="1417">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1002" lry="1451" type="textblock" ulx="986" uly="1442">
        <line lrx="1002" lry="1451" ulx="986" uly="1442">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="905" lry="1465" type="textblock" ulx="872" uly="1442">
        <line lrx="905" lry="1465" ulx="872" uly="1442">Vn</line>
      </zone>
      <zone lrx="425" lry="1495" type="textblock" ulx="368" uly="1461">
        <line lrx="425" lry="1495" ulx="368" uly="1461">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="580" lry="1493" type="textblock" ulx="563" uly="1467">
        <line lrx="580" lry="1493" ulx="563" uly="1467">&amp;</line>
      </zone>
      <zone lrx="991" lry="1507" type="textblock" ulx="951" uly="1486">
        <line lrx="991" lry="1507" ulx="951" uly="1486">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="1046" lry="1486" type="textblock" ulx="1016" uly="1470">
        <line lrx="1046" lry="1486" ulx="1016" uly="1470">dn</line>
      </zone>
      <zone lrx="392" lry="1530" type="textblock" ulx="326" uly="1499">
        <line lrx="392" lry="1530" ulx="326" uly="1499">98</line>
      </zone>
      <zone lrx="814" lry="1529" type="textblock" ulx="789" uly="1500">
        <line lrx="814" lry="1529" ulx="789" uly="1500">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="1158" lry="1529" type="textblock" ulx="1147" uly="1520">
        <line lrx="1158" lry="1529" ulx="1147" uly="1520">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="1187" lry="1547" type="textblock" ulx="1171" uly="1535">
        <line lrx="1187" lry="1547" ulx="1171" uly="1535">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="58" lry="1568" type="textblock" ulx="0" uly="1443">
        <line lrx="58" lry="1568" ulx="0" uly="1443">f‚z</line>
      </zone>
      <zone lrx="359" lry="1576" type="textblock" ulx="328" uly="1553">
        <line lrx="359" lry="1576" ulx="328" uly="1553">BA</line>
      </zone>
      <zone lrx="788" lry="1562" type="textblock" ulx="696" uly="1479">
        <line lrx="788" lry="1562" ulx="696" uly="1479">Ca</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="1558" type="textblock" ulx="831" uly="1533">
        <line lrx="893" lry="1558" ulx="831" uly="1533">AT</line>
      </zone>
      <zone lrx="1047" lry="1574" type="textblock" ulx="1001" uly="1548">
        <line lrx="1047" lry="1574" ulx="1001" uly="1548">BA</line>
      </zone>
      <zone lrx="821" lry="1589" type="textblock" ulx="805" uly="1575">
        <line lrx="821" lry="1589" ulx="805" uly="1575">AT</line>
      </zone>
      <zone lrx="1217" lry="1599" type="textblock" ulx="1202" uly="1581">
        <line lrx="1217" lry="1599" ulx="1202" uly="1581">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="358" lry="1605" type="textblock" ulx="305" uly="1584">
        <line lrx="358" lry="1605" ulx="305" uly="1584">, A</line>
      </zone>
      <zone lrx="99" lry="1637" type="textblock" ulx="74" uly="1548">
        <line lrx="99" lry="1637" ulx="74" uly="1548">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="279" lry="1641" type="textblock" ulx="263" uly="1630">
        <line lrx="279" lry="1641" ulx="263" uly="1630">H#{</line>
      </zone>
      <zone lrx="632" lry="1634" type="textblock" ulx="546" uly="1598">
        <line lrx="632" lry="1634" ulx="546" uly="1598">“\‘;</line>
      </zone>
      <zone lrx="584" lry="1632" type="textblock" ulx="573" uly="1597">
        <line lrx="584" lry="1632" ulx="573" uly="1597">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="1307" lry="1630" type="textblock" ulx="1281" uly="1611">
        <line lrx="1307" lry="1630" ulx="1281" uly="1611">br</line>
      </zone>
      <zone lrx="395" lry="1649" type="textblock" ulx="338" uly="1623">
        <line lrx="395" lry="1649" ulx="338" uly="1623">VE</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="1657" type="textblock" ulx="594" uly="1635">
        <line lrx="603" lry="1657" ulx="594" uly="1635">£</line>
      </zone>
      <zone lrx="1059" lry="1608" type="textblock" ulx="1041" uly="1587">
        <line lrx="1059" lry="1608" ulx="1041" uly="1587">h</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="1702" type="textblock" ulx="393" uly="1683">
        <line lrx="406" lry="1702" ulx="393" uly="1683">I</line>
      </zone>
      <zone lrx="610" lry="1712" type="textblock" ulx="588" uly="1702">
        <line lrx="610" lry="1712" ulx="588" uly="1702">&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="1012" lry="1711" type="textblock" ulx="995" uly="1699">
        <line lrx="1012" lry="1711" ulx="995" uly="1699">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="298" lry="1752" type="textblock" ulx="56" uly="1663">
        <line lrx="298" lry="1752" ulx="56" uly="1663">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="369" lry="1740" type="textblock" ulx="323" uly="1707">
        <line lrx="369" lry="1740" ulx="323" uly="1707">CM</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="1757" type="textblock" ulx="332" uly="1730">
        <line lrx="379" lry="1757" ulx="332" uly="1730">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="402" lry="1773" type="textblock" ulx="381" uly="1760">
        <line lrx="402" lry="1773" ulx="381" uly="1760">n</line>
      </zone>
      <zone lrx="422" lry="1792" type="textblock" ulx="395" uly="1783">
        <line lrx="422" lry="1792" ulx="395" uly="1783">P</line>
      </zone>
      <zone lrx="935" lry="1800" type="textblock" ulx="907" uly="1786">
        <line lrx="935" lry="1800" ulx="907" uly="1786">L</line>
      </zone>
      <zone lrx="1117" lry="1785" type="textblock" ulx="1073" uly="1706">
        <line lrx="1117" lry="1785" ulx="1073" uly="1706">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="502" lry="1807" type="textblock" ulx="465" uly="1794">
        <line lrx="502" lry="1807" ulx="465" uly="1794">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="393" lry="1831" type="textblock" ulx="256" uly="1814">
        <line lrx="393" lry="1831" ulx="256" uly="1814">WE X</line>
      </zone>
      <zone lrx="538" lry="1844" type="textblock" ulx="493" uly="1811">
        <line lrx="538" lry="1844" ulx="493" uly="1811">57</line>
      </zone>
      <zone lrx="707" lry="1860" type="textblock" ulx="663" uly="1846">
        <line lrx="707" lry="1860" ulx="663" uly="1846">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="214" lry="1886" type="textblock" ulx="164" uly="1851">
        <line lrx="214" lry="1886" ulx="164" uly="1851">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1244" lry="1887" type="textblock" ulx="1201" uly="1841">
        <line lrx="1244" lry="1887" ulx="1201" uly="1841">\s‚|</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="1919" type="textblock" ulx="451" uly="1892">
        <line lrx="479" lry="1919" ulx="451" uly="1892">-</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="1920" type="textblock" ulx="647" uly="1905">
        <line lrx="654" lry="1920" ulx="647" uly="1905">e</line>
      </zone>
      <zone lrx="1294" lry="1915" type="textblock" ulx="1288" uly="1881">
        <line lrx="1294" lry="1915" ulx="1288" uly="1881">f</line>
      </zone>
      <zone lrx="661" lry="1937" type="textblock" ulx="647" uly="1928">
        <line lrx="661" lry="1937" ulx="647" uly="1928">M</line>
      </zone>
      <zone lrx="711" lry="1922" type="textblock" ulx="694" uly="1905">
        <line lrx="711" lry="1922" ulx="694" uly="1905">»</line>
      </zone>
      <zone lrx="751" lry="1940" type="textblock" ulx="713" uly="1926">
        <line lrx="751" lry="1940" ulx="713" uly="1926">. Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1289" lry="1935" type="textblock" ulx="1267" uly="1926">
        <line lrx="1289" lry="1935" ulx="1267" uly="1926">An</line>
      </zone>
      <zone lrx="628" lry="1950" type="textblock" ulx="489" uly="1890">
        <line lrx="628" lry="1950" ulx="489" uly="1890">E</line>
      </zone>
      <zone lrx="1112" lry="1945" type="textblock" ulx="1065" uly="1897">
        <line lrx="1112" lry="1945" ulx="1065" uly="1897">r</line>
      </zone>
      <zone lrx="1678" lry="1981" type="textblock" ulx="1659" uly="1933">
        <line lrx="1678" lry="1981" ulx="1659" uly="1933">$</line>
      </zone>
      <zone lrx="372" lry="1993" type="textblock" ulx="357" uly="1979">
        <line lrx="372" lry="1993" ulx="357" uly="1979">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="294" lry="2032" type="textblock" ulx="278" uly="2007">
        <line lrx="294" lry="2032" ulx="278" uly="2007">&lt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="2036" type="textblock" ulx="366" uly="2015">
        <line lrx="379" lry="2036" ulx="366" uly="2015">8</line>
      </zone>
      <zone lrx="406" lry="2025" type="textblock" ulx="395" uly="2008">
        <line lrx="406" lry="2025" ulx="395" uly="2008">Z</line>
      </zone>
      <zone lrx="253" lry="2055" type="textblock" ulx="147" uly="2002">
        <line lrx="253" lry="2055" ulx="147" uly="2002">jın O</line>
      </zone>
      <zone lrx="1279" lry="2038" type="textblock" ulx="1252" uly="2026">
        <line lrx="1279" lry="2038" ulx="1252" uly="2026">DL</line>
      </zone>
      <zone lrx="870" lry="2075" type="textblock" ulx="835" uly="1942">
        <line lrx="870" lry="2075" ulx="835" uly="1942">};</line>
      </zone>
      <zone lrx="943" lry="2060" type="textblock" ulx="886" uly="2037">
        <line lrx="943" lry="2060" ulx="886" uly="2037">na 3</line>
      </zone>
      <zone lrx="1056" lry="2085" type="textblock" ulx="1032" uly="2070">
        <line lrx="1056" lry="2085" ulx="1032" uly="2070">f#</line>
      </zone>
      <zone lrx="1199" lry="2099" type="textblock" ulx="1173" uly="2009">
        <line lrx="1199" lry="2099" ulx="1173" uly="2009">}</line>
      </zone>
      <zone lrx="373" lry="2123" type="textblock" ulx="345" uly="2108">
        <line lrx="373" lry="2123" ulx="345" uly="2108">C</line>
      </zone>
      <zone lrx="555" lry="2118" type="textblock" ulx="528" uly="2099">
        <line lrx="555" lry="2118" ulx="528" uly="2099">*&gt;</line>
      </zone>
      <zone lrx="893" lry="2127" type="textblock" ulx="821" uly="2097">
        <line lrx="893" lry="2127" ulx="821" uly="2097">3,</line>
      </zone>
      <zone lrx="1063" lry="2107" type="textblock" ulx="1050" uly="2095">
        <line lrx="1063" lry="2107" ulx="1050" uly="2095">z</line>
      </zone>
      <zone lrx="1220" lry="2116" type="textblock" ulx="1198" uly="2102">
        <line lrx="1220" lry="2116" ulx="1198" uly="2102">D</line>
      </zone>
      <zone lrx="654" lry="2144" type="textblock" ulx="565" uly="2123">
        <line lrx="654" lry="2144" ulx="565" uly="2123">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="871" lry="2174" type="textblock" ulx="719" uly="2139">
        <line lrx="871" lry="2174" ulx="719" uly="2139">SA</line>
      </zone>
      <zone lrx="479" lry="2189" type="textblock" ulx="415" uly="2165">
        <line lrx="479" lry="2189" ulx="415" uly="2165">B</line>
      </zone>
      <zone lrx="968" lry="2177" type="textblock" ulx="937" uly="2153">
        <line lrx="968" lry="2177" ulx="937" uly="2153">*</line>
      </zone>
      <zone lrx="750" lry="2202" type="textblock" ulx="703" uly="2174">
        <line lrx="750" lry="2202" ulx="703" uly="2174">a</line>
      </zone>
      <zone lrx="571" lry="2243" type="textblock" ulx="520" uly="2213">
        <line lrx="571" lry="2243" ulx="520" uly="2213">Ta</line>
      </zone>
      <zone lrx="603" lry="2240" type="textblock" ulx="587" uly="2218">
        <line lrx="603" lry="2240" ulx="587" uly="2218">F</line>
      </zone>
      <zone lrx="585" lry="2265" type="textblock" ulx="576" uly="2216">
        <line lrx="585" lry="2265" ulx="576" uly="2216">{\</line>
      </zone>
      <zone lrx="899" lry="2247" type="textblock" ulx="710" uly="2199">
        <line lrx="899" lry="2247" ulx="710" uly="2199">rv%‘i?f</line>
      </zone>
      <zone lrx="379" lry="2280" type="textblock" ulx="364" uly="2271">
        <line lrx="379" lry="2280" ulx="364" uly="2271">Ar</line>
      </zone>
      <zone lrx="548" lry="2278" type="textblock" ulx="524" uly="2244">
        <line lrx="548" lry="2278" ulx="524" uly="2244">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="675" lry="2274" type="textblock" ulx="643" uly="2201">
        <line lrx="675" lry="2274" ulx="643" uly="2201">S</line>
      </zone>
      <zone lrx="689" lry="2267" type="textblock" ulx="676" uly="2208">
        <line lrx="689" lry="2267" ulx="676" uly="2208">i</line>
      </zone>
      <zone lrx="173" lry="2304" type="textblock" ulx="154" uly="2285">
        <line lrx="173" lry="2304" ulx="154" uly="2285">7</line>
      </zone>
      <zone lrx="459" lry="2306" type="textblock" ulx="419" uly="2258">
        <line lrx="459" lry="2306" ulx="419" uly="2258">#p'</line>
      </zone>
      <zone lrx="163" lry="2333" type="textblock" ulx="145" uly="2305">
        <line lrx="163" lry="2333" ulx="145" uly="2305">{</line>
      </zone>
      <zone lrx="539" lry="2335" type="textblock" ulx="504" uly="2276">
        <line lrx="539" lry="2335" ulx="504" uly="2276">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="88" lry="2354" type="textblock" ulx="69" uly="2230">
        <line lrx="88" lry="2354" ulx="69" uly="2230">|</line>
      </zone>
      <zone lrx="489" lry="2351" type="textblock" ulx="460" uly="2297">
        <line lrx="489" lry="2351" ulx="460" uly="2297">%</line>
      </zone>
      <zone lrx="777" lry="2358" type="textblock" ulx="678" uly="2294">
        <line lrx="777" lry="2358" ulx="678" uly="2294">N</line>
      </zone>
      <zone lrx="420" lry="2365" type="textblock" ulx="406" uly="2309">
        <line lrx="420" lry="2365" ulx="406" uly="2309">.</line>
      </zone>
      <zone lrx="703" lry="2376" type="textblock" ulx="661" uly="2353">
        <line lrx="703" lry="2376" ulx="661" uly="2353">*X</line>
      </zone>
      <zone lrx="368" lry="2404" type="textblock" ulx="251" uly="2330">
        <line lrx="368" lry="2404" ulx="251" uly="2330">IN</line>
      </zone>
      <zone lrx="146" lry="2406" type="textblock" ulx="136" uly="2388">
        <line lrx="146" lry="2406" ulx="136" uly="2388">i}</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2414" type="textblock" ulx="767" uly="2358">
        <line lrx="849" lry="2414" ulx="767" uly="2358">A</line>
      </zone>
      <zone lrx="849" lry="2426" type="textblock" ulx="834" uly="2414">
        <line lrx="849" lry="2426" ulx="834" uly="2414">“</line>
      </zone>
      <zone lrx="1001" lry="2449" type="textblock" ulx="850" uly="2339">
        <line lrx="1001" lry="2449" ulx="850" uly="2339">d</line>
      </zone>
      <zone lrx="1274" lry="2458" type="textblock" ulx="1196" uly="2305">
        <line lrx="1274" lry="2458" ulx="1196" uly="2305">\</line>
      </zone>
      <zone lrx="338" lry="2542" type="textblock" ulx="0" uly="2516">
        <line lrx="338" lry="2542" ulx="0" uly="2516">9 P</line>
      </zone>
      <zone lrx="509" lry="2542" type="textblock" ulx="483" uly="2532">
        <line lrx="509" lry="2542" ulx="483" uly="2532">37 :</line>
      </zone>
      <zone lrx="549" lry="2524" type="textblock" ulx="535" uly="2500">
        <line lrx="549" lry="2524" ulx="535" uly="2500">J</line>
      </zone>
      <zone lrx="725" lry="2542" type="textblock" ulx="701" uly="2517">
        <line lrx="725" lry="2542" ulx="701" uly="2517">183</line>
      </zone>
      <zone lrx="1687" lry="2530" type="textblock" ulx="1663" uly="2450">
        <line lrx="1687" lry="2530" ulx="1663" uly="2450">Maa</line>
      </zone>
    </surface>
  </sourceDoc>
</TEI>
